1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,291 --> 00:00:31,708 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 ΛΗΓΜΕΝΟ ΠΡΟΣ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 Τι έχεις; 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 Εντάξει. 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,166 Μια χαρά είναι. 8 00:03:27,416 --> 00:03:28,791 Η επιχείρηση μεγαλώνει. 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 Είκοσι εννιά. 10 00:03:32,791 --> 00:03:33,666 Λείπει ένα. 11 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Ξαναμέτρα τα. 12 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 Ορίστε. 13 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 Τελείωνε, λείπουν 20. 14 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 Ξαναμέτρα τα. 15 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Μαλάκα. 16 00:04:36,958 --> 00:04:38,250 Μαμά! 17 00:04:39,958 --> 00:04:42,041 Γλυκό μου μπιζελάκι. 18 00:04:43,500 --> 00:04:44,333 Γεια σου. 19 00:04:45,666 --> 00:04:46,541 Σου έφερα αυτό. 20 00:04:47,166 --> 00:04:49,250 Τέλειο, μαμά. Ευχαριστώ πάρα πολύ. 21 00:04:49,333 --> 00:04:50,375 Ναι, φυσικά. 22 00:04:50,458 --> 00:04:51,875 Κοιμάσαι στο αυτοκίνητο. 23 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 Ξεκουράζομαι. 24 00:04:55,166 --> 00:04:56,583 Είχα νυχτερινή βάρδια. 25 00:04:58,500 --> 00:05:00,875 Θα σου έχω κάτι ως το τέλος της βδομάδας. 26 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Νόα! 27 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 Θα πας με τη μητέρα σου. 28 00:05:06,041 --> 00:05:08,583 -Βασικά, δεν χρειάζεται, γιαγιά. -Νόα… 29 00:05:10,458 --> 00:05:11,416 Γεια, γλυκέ μου. 30 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Γεια, μαμά. 31 00:05:15,208 --> 00:05:18,750 Θα πάω στην εκκλησία απόψε. Θα τα κρατήσεις ως τις 7:00 μ.μ.; 32 00:05:20,333 --> 00:05:21,583 Να μείνουν τη νύχτα; 33 00:05:22,458 --> 00:05:23,916 Φέρε τα ως τις 7:00. 34 00:05:24,833 --> 00:05:27,458 -Μπορείς να έρθεις κι εσύ. -Θα το σκεφτώ. 35 00:05:31,916 --> 00:05:34,000 ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΙ 36 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 Πώς ήταν το σχολείο; 37 00:05:41,208 --> 00:05:44,000 -Τα πτηνά προέρχονται από δεινόσαυρους; -Ναι. 38 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 Εσύ, Νόα; 39 00:05:47,250 --> 00:05:49,083 -Τι; -Πώς ήταν το σχολείο; 40 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 Καλά. 41 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 Τι ψάχνεις; 42 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 Τίποτα. 43 00:05:59,583 --> 00:06:02,541 -Γιατί το κάνουμε αυτό; -Είμαι κουρασμένη, Νόα. 44 00:06:03,041 --> 00:06:08,416 Ήμουν νυχτερινή και κάνω ό,τι μπορώ για να σας πάρω πίσω, εντάξει; Άρα… 45 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 Δεν θέλω να νιώθεις άσχημα, αλλά δεν θέλω και να προσποιούμαι… 46 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 -Τι έκανες; -Τίποτα, εγώ… 47 00:06:22,125 --> 00:06:23,375 -Φρένο! -Κρατηθείτε! 48 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 -Μαμά! -Σταμάτα! 49 00:06:26,125 --> 00:06:27,083 Σκατά. 50 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 Αγάπη μου, είσαι καλά; 51 00:06:28,833 --> 00:06:29,875 Ναι, είμαι καλά. 52 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 Μαμά, μπαίνουν νερά. 53 00:06:42,125 --> 00:06:44,541 -Τι θα κάνουμε; -Έλα σε εμένα. Γρήγορα! 54 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 -Είσαι καλά; -Εντάξει. 55 00:06:47,791 --> 00:06:49,375 -Βγάλτε τη ζώνη. -Εντάξει. 56 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 Είμαι εδώ. Όλα θα πάνε καλά. 57 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Ελάτε προς εμένα. Τώρα αμέσως! 58 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 Ελάτε σ' εμένα. Γρήγορα! Πιο γρήγορα, καλή μου. 59 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Έλα, όλα θα πάνε καλά. Πήγαινε! 60 00:06:58,166 --> 00:06:59,500 -Μαμά! -Βγες από εκεί. 61 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 Έλα, Νόα. Βγες έξω! 62 00:07:02,625 --> 00:07:04,541 -Γαμώτο! -Μαμά! 63 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Είσαι καλά; 64 00:07:37,041 --> 00:07:37,958 Είσαι καλά; 65 00:07:38,041 --> 00:07:40,166 Ματίλντα! 66 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Ματίλντα! 67 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Έλα, Νόα! 68 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 Θεέ μου! 69 00:07:54,083 --> 00:07:56,500 Έχασε αισθήσεις για ένα λεπτό, αλλά όλα καλά. 70 00:07:56,583 --> 00:07:58,083 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 71 00:07:58,166 --> 00:07:59,708 -Είσαι καλά; -Ναι. 72 00:07:59,791 --> 00:08:01,875 -Είναι καλά. -Σας ευχαριστώ. 73 00:08:01,958 --> 00:08:04,416 -Δεν ξέρω τι σκατά συνέβη. -Αγάπη μου. 74 00:08:04,500 --> 00:08:07,333 Το ρεύμα κόπηκε παντού, ακόμα και στα αυτοκίνητα. 75 00:08:08,125 --> 00:08:10,375 Δεν νομίζω ότι θα έρθει ασθενοφόρο εδώ, 76 00:08:10,458 --> 00:08:15,208 αλλά το νοσοκομείο είναι τέσσερα τετράγωνα από εδώ και θα χρειαστείτε ράμματα. 77 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 -Τι; -Ράμματα. 78 00:08:20,708 --> 00:08:21,708 Εξεταστήριο τρία. 79 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 Με συγχωρείτε! 80 00:08:25,416 --> 00:08:27,375 Με συγχωρείτε, χρειάζομαι γιατρό. 81 00:08:28,083 --> 00:08:31,083 Είχαμε ένα τροχαίο ατύχημα και η κόρη μου ήπιε νερό. 82 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 Είσαι καλά; 83 00:08:33,041 --> 00:08:33,916 Ναι. 84 00:08:34,166 --> 00:08:35,083 Είναι μια χαρά. 85 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 Χρειάζομαι βοήθεια εδώ. 86 00:08:38,666 --> 00:08:40,666 Είναι σίγουρα επίθεση τρομοκρατών. 87 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 Τι; 88 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Τρομοκράτες; 89 00:08:44,458 --> 00:08:48,291 -Ικανοί να ρίξουν το ρεύμα στα αυτοκίνητα; -Μήπως οι Κινέζοι; 90 00:08:48,375 --> 00:08:51,250 Αυτοί τα έφτιαξαν, άρα ίσως να τα έκλεισαν όλα. 91 00:08:51,333 --> 00:08:52,583 Ίσως έχουμε πόλεμο. 92 00:08:52,666 --> 00:08:55,583 Ίσως ανατίναξαν άλλες πόλεις κι ακολουθούμε εμείς. 93 00:09:01,916 --> 00:09:04,208 Του έδωσα δέκα κυβ. εκ. Κοιμίζουν και ρινόκερο! 94 00:09:04,291 --> 00:09:05,125 Κάποιος! 95 00:09:06,833 --> 00:09:09,916 Είναι θαύμα. Σας παρακαλώ, κάποιος! 96 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΧΡΟΝΙΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ 97 00:09:25,416 --> 00:09:26,250 Ξύπνησε. 98 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 Κι αυτός το ίδιο. 99 00:09:39,833 --> 00:09:41,750 Δεν έχουμε ρεύμα και τηλέφωνο. 100 00:09:43,041 --> 00:09:45,708 -Τι συνέβη; -Το αμάξι είναι στη λίμνη. 101 00:09:55,208 --> 00:09:56,875 Αφαιρούμε πάντα τον αέρα. 102 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 -Πάντα. -Καλό κορίτσι. 103 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 -Ντόρις, έχεις αρκετά φάρμακα; -Έχω πολλά. 104 00:10:05,708 --> 00:10:07,958 Το κατάστημα δεν παίρνει πιστωτικές. 105 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 Έχεις μετρητά για τρόφιμα; 106 00:10:10,958 --> 00:10:13,625 Τα μετρητά ήταν στο αυτοκίνητο στη λίμνη, 107 00:10:14,333 --> 00:10:17,416 αλλά θα πάρω κατά την επιστροφή από το πανεπιστήμιο. 108 00:10:17,500 --> 00:10:20,708 Δουλεύω στις 6:00 π.μ. αύριο. Απλώς χρειάζομαι ύπνο. 109 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 Θα πας στη δουλειά; 110 00:10:24,125 --> 00:10:27,208 Ναι, αφού δεν έχουν ρεύμα, θα χρειαστούν ασφάλεια. 111 00:10:27,750 --> 00:10:29,916 Δεν έχει νόημα να πας στο σπίτι. 112 00:10:30,250 --> 00:10:31,791 Γιατί δεν μένεις το βράδυ; 113 00:10:33,875 --> 00:10:34,916 Ευχαριστώ, Ντόρις. 114 00:11:52,833 --> 00:11:54,666 Δεν ξέρω πώς κοιμάσαι έτσι. 115 00:11:56,750 --> 00:11:58,791 Δεν κοιμάμαι. Διαλογίζομαι. 116 00:12:00,208 --> 00:12:01,083 Βοηθά; 117 00:12:05,916 --> 00:12:06,833 Έτσι πιστεύω. 118 00:12:07,833 --> 00:12:11,583 Όπως όταν ξυπνάς το πρωί, όλα είναι καλά για ένα λεπτό, 119 00:12:11,666 --> 00:12:13,250 και μετά όλα πάνε σκατά; 120 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 Αυτό το λεπτό έχω όταν διαλογίζομαι. 121 00:12:17,958 --> 00:12:19,291 Δοκίμασα τη γιόγκα, 122 00:12:19,375 --> 00:12:22,750 όταν άρχισε να πονάει το ισχίο μου, αλλά δεν με βοήθησε. 123 00:12:26,750 --> 00:12:27,875 Έχεις… 124 00:12:30,000 --> 00:12:32,083 τίποτα για να μπορέσω να κοιμηθώ; 125 00:12:33,791 --> 00:12:35,166 Δεν το κάνω πια αυτό. 126 00:12:35,583 --> 00:12:37,583 Ξέρεις πως ο δικαστής μού το απαγόρευσε. 127 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 Υποθέτω ότι δεν κάνεις χρήση, αν ξαγρυπνάς κι εσύ. 128 00:12:45,166 --> 00:12:46,583 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 129 00:12:47,291 --> 00:12:49,375 Θα σου πάρω κάτι από το φαρμακείο. 130 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 Γιατί δεν κοιμάσαι; 131 00:13:13,125 --> 00:13:14,458 Δεν είμαι κουρασμένος. 132 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 Κοίτα τα πεφταστέρια. 133 00:13:29,250 --> 00:13:30,875 Αυτοί είναι δορυφόροι, Νόα. 134 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 Σταματήστε τον! 135 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 -Χρειάζομαι κι άλλα. -Χαλάρωσε λίγο. 136 00:14:06,083 --> 00:14:09,375 "Ζαχαρωτά", βενζοδιαζεπίνη, "κόκκινους διαβόλους", ηρεμιστικά. 137 00:14:09,458 --> 00:14:11,666 Έχουν τρελαθεί όλοι, είναι στην τσίτα. 138 00:14:11,750 --> 00:14:13,916 Θα είναι χρυσός. Θα διπλασιάσω την τιμή. 139 00:14:14,000 --> 00:14:15,583 Σκατά. Δεν το είπα αυτό. 140 00:14:15,666 --> 00:14:17,416 Ναι, κι όμως το είπες. 141 00:14:17,833 --> 00:14:20,750 Καλά, θα το κάνω. Ο Γκρεγκ κρατάει τον λόγο του. 142 00:14:20,833 --> 00:14:22,791 Αγοράζεις, πουλάς. Ο κύκλος της ζωής. 143 00:14:22,875 --> 00:14:25,666 Θα διπλασιάσω την τιμή σε όλα τα υπνωτικά. Έλα. 144 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 -Εντάξει. -Εντάξει. 145 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 Με ακούτε; 146 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 Πού είναι όλοι; 147 00:15:17,791 --> 00:15:18,916 Τι συμβαίνει; 148 00:15:19,000 --> 00:15:22,333 Γιατί κινούνται τα αμάξια σας, ενώ τα δικά μας όχι; 149 00:15:22,416 --> 00:15:23,416 Τι συμβαίνει; 150 00:15:31,250 --> 00:15:35,416 Ήρεμα. Δεκανέας Άνταμς, τραυματιοφορέας. Από το Φορτ Χουατσούκα. 151 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 Τι κάνεις εδώ; 152 00:15:37,958 --> 00:15:38,958 Είμαι απόστρατος. 153 00:15:39,041 --> 00:15:41,916 Μπορώ να ξαναγίνω. Κάλεσαν εφέδρους; Δεν ξέρω. 154 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 Είναι εντάξει. 155 00:15:45,875 --> 00:15:47,333 Πολλά τα χάπια, Τζιλ. 156 00:15:47,750 --> 00:15:50,833 -Δεν είναι αυτό που φαίνεται, ορκίζομαι. -Μάζεψέ τα. 157 00:15:50,916 --> 00:15:51,833 Μάλιστα, κυρία. 158 00:15:56,333 --> 00:15:59,916 Σας ευχαριστώ που διακινδυνεύσατε για να έχω αυτήν τη δουλειά. 159 00:16:00,000 --> 00:16:01,875 -Ξέρω ότι τα σκάτωσα… -Αδιαφορώ. 160 00:16:05,208 --> 00:16:07,291 ΗΜΠ ήταν αυτό χτες; Έχουμε πόλεμο; 161 00:16:07,375 --> 00:16:10,375 Συμβαίνει παντού, λένε. Σε ποιον να πρωτοεπιτεθούμε; 162 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 Ταγματάρχα Μέρφι; 163 00:16:13,500 --> 00:16:16,541 Οι σκληροί δίσκοι, οτιδήποτε με μικροτσίπ, έχουν καεί. 164 00:16:16,625 --> 00:16:19,041 -Εδώ είναι ό,τι έχω σε έντυπη μορφή. -Εντάξει. 165 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 -Γεια. -Γεια. 166 00:16:20,541 --> 00:16:22,166 Θέλουμε κι άλλο προσωπικό. 167 00:16:23,375 --> 00:16:26,041 Ξεκινώ Κέντρο Επιχειρήσεων. Θα ήσουν χρήσιμη. 168 00:16:26,125 --> 00:16:27,333 Τι συμβαίνει, Μέρφι; 169 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 Ήμασταν οι άνθρωποι των "απαντήσεων" για αυτούς. Μας χρειάζονται ξανά. 170 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Ταγματάρχα, 171 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 πρέπει να φύγουμε. 172 00:16:36,958 --> 00:16:38,500 Δεν μπορώ να το κάνω πια. 173 00:16:42,791 --> 00:16:44,333 Εδώ βρίσκεται το Κέντρο. 174 00:16:44,416 --> 00:16:48,666 Πάρτε τη Λόρι και τα παιδιά μου και πάτε εκεί το συντομότερο δυνατόν. 175 00:16:48,750 --> 00:16:50,125 Ναι. Κανένα πρόβλημα. 176 00:16:53,583 --> 00:16:55,791 Δεν καταλαβαίνεις πόσο σοβαρό είναι. 177 00:16:56,958 --> 00:16:58,291 Έπρεπε να πας μαζί της. 178 00:16:58,375 --> 00:17:01,125 Πώς θα φέρει το ρεύμα η Μέρφι; Ψυχίατρος είναι. 179 00:17:01,208 --> 00:17:04,041 Αν ήταν μόνο το ρεύμα, θα υπήρχαν εναλλακτικές. 180 00:17:04,125 --> 00:17:06,250 Αντικατάσταση καλωδίων κι ασφαλειών… 181 00:17:06,958 --> 00:17:08,250 Είναι κι οι άνθρωποι. 182 00:17:09,541 --> 00:17:10,583 Δεν κοιμούνται. 183 00:17:10,958 --> 00:17:14,125 Μετά από 48 ώρες χωρίς ύπνο, χάνεται η κριτική σκέψη. 184 00:17:14,208 --> 00:17:16,875 Μετά από 96 ώρες: παραισθήσεις, απώλεια κινητικότητας. 185 00:17:17,500 --> 00:17:20,500 Κι αφού καταρρεύσουν τα όργανα, τι θα ακολουθήσει; 186 00:17:20,958 --> 00:17:23,875 Θα περιμένουμε παράλυτοι την καρδιά να σταματήσει; 187 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Ναι, ξέρω τι συμβαίνει. 188 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 Φυσικά, ξέρεις, 189 00:17:29,875 --> 00:17:31,041 αλλά αυτό διαφέρει. 190 00:17:31,666 --> 00:17:35,541 Τα συμπτώματα εμφανίζονται δύο με τρεις φορές πιο γρήγορα. 191 00:17:36,958 --> 00:17:40,208 -Θα είναι απόλυτο χάος. -Δεν θα πεθάνουμε όλοι. 192 00:17:43,666 --> 00:17:46,875 -Αυτό δεν συμβαίνει σε όλους. -Ναι, συμβαίνει. 193 00:17:48,166 --> 00:17:51,333 Αν και υπάρχει μία γυναίκα που μπορεί να κοιμηθεί. 194 00:17:51,416 --> 00:17:52,708 Τη φέρνουν εδώ. 195 00:17:53,625 --> 00:17:56,125 Κι η Ματίλντα, η κόρη μου, κοιμόταν. 196 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 Είσαι σίγουρη; 197 00:18:00,333 --> 00:18:03,750 Τζιλ, φτιάχνουν ολόκληρο σταθμό για αυτήν τη μία κοιμώμενη. 198 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Τόσο σημαντική είναι. 199 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 Σίγουρα κοιμόταν η κόρη σου; 200 00:18:11,500 --> 00:18:13,708 Είχα ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα, 201 00:18:14,125 --> 00:18:16,333 -μα είμαι καλά. -Χτύπησε κι η κόρη σου; 202 00:18:16,750 --> 00:18:17,583 Τι εννοείς; 203 00:18:18,791 --> 00:18:20,916 Πιθανώς να μην κοιμόταν. 204 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Θεωρείς ότι λιποθύμησε; 205 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Οι άνθρωποι δεν λιποθυμούν πλέον. 206 00:18:28,375 --> 00:18:29,291 Είτε είναι… 207 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 ξύπνιοι… 208 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 είτε κοιμούνται. 209 00:18:59,541 --> 00:19:00,458 Ματίλντα; 210 00:19:00,791 --> 00:19:01,791 Ματίλντα! 211 00:19:03,041 --> 00:19:03,875 Ματίλντα! 212 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 Πού είναι; 213 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 -Πού είναι η αδερφή σου; -Με πονάς! 214 00:19:13,833 --> 00:19:15,625 -Ψυχάκια! -Λυπάμαι, το ξέρω. 215 00:19:15,708 --> 00:19:17,416 Πού είναι η Ματίλντα; Είναι καλά; 216 00:19:18,333 --> 00:19:19,625 Ναι, είναι μια χαρά. 217 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 Πού είναι; Σε παρακαλώ, Νόα. 218 00:19:22,416 --> 00:19:24,541 Η γιαγιά την πήγε στην εκκλησία. 219 00:19:25,250 --> 00:19:27,625 Ίσως πρέπει να είμαστε αφυπνισμένοι. 220 00:19:31,250 --> 00:19:34,250 Πρέπει να είστε αφυπνισμένοι για να δείτε τον κόσμο. 221 00:19:35,666 --> 00:19:38,958 Και ο Κύριος λέει "Ελάτε σ' εμένα όλοι όσοι κοπιάζετε 222 00:19:39,333 --> 00:19:41,791 κι είστε φορτωμένοι, κι εγώ θα σας ξεκουράσω". 223 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 Δεν κοιμάται. 224 00:19:55,125 --> 00:19:56,750 Δεν κοιμάσαι, σπουργιτάκι; 225 00:19:59,041 --> 00:20:00,791 Ο πατέρας μου με έλεγε έτσι. 226 00:20:00,875 --> 00:20:04,125 Συγγνώμη, ξέχασα. Είμαι απλώς κουρασμένος. 227 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Δεν ζητάνε όλοι… 228 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 να τους καλέσει ο Θεός. 229 00:20:20,333 --> 00:20:21,875 Κάποιους απλώς τους καλεί. 230 00:20:24,375 --> 00:20:28,041 Το ξέρω αυτό καλύτερα από τον καθένα, γιατί πριν γίνω πάστορας, 231 00:20:30,333 --> 00:20:31,416 ήμουν τοξικομανής. 232 00:20:37,416 --> 00:20:39,708 Κάλυψα τις αποδείξεις με ένα τατουάζ. 233 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 Πήρα υπερβολική δόση. 234 00:20:45,541 --> 00:20:48,208 Θα έπρεπε να είχα πεθάνει, αλλά έζησα. 235 00:20:50,041 --> 00:20:53,500 Είχα τέτοια ανοσία στα ναρκωτικά με τον καιρό… 236 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 που απλώς έμεινα ξαπλωμένος για τρεις ημέρες, 237 00:20:58,875 --> 00:21:00,666 μέχρι που τελικά πέθανα. 238 00:21:02,666 --> 00:21:06,583 Όμως, με επανέφεραν ένα λεπτό μετά. 239 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 Οπότε, όπως ο Ιησούς, επέστρεψα από τους νεκρούς. 240 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 Δεν συγκρίνω τον εαυτό μου με τον Ιησού. 241 00:21:19,375 --> 00:21:20,291 Απλώς λέω… 242 00:21:20,875 --> 00:21:24,666 ότι από εκείνη την ημέρα, αφιέρωσα τη ζωή μου στο να Τον υπηρετώ. 243 00:21:26,000 --> 00:21:27,041 Για εμένα… 244 00:21:28,916 --> 00:21:31,291 ήταν ένα θαύμα που επέζησα. 245 00:21:32,958 --> 00:21:35,666 Νομίζω ότι χρειαζόμαστε και τώρα ένα θαύμα. 246 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 Δεν είμαι σίγουρη τι… 247 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 Εννοώ… 248 00:21:46,708 --> 00:21:48,333 Λέτε ότι πρέπει να πεθάνω; 249 00:21:49,083 --> 00:21:49,916 Όχι. 250 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 Όχι βέβαια. 251 00:21:53,541 --> 00:21:54,708 Όχι, συγγνώμη. 252 00:21:54,958 --> 00:21:55,791 Όχι. 253 00:21:58,125 --> 00:21:59,000 Εγώ… 254 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 Απλώς όλοι είναι κουρασμένοι κι απελπισμένοι. 255 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 Θέλουν να μάθουν αν κοιμάσαι. 256 00:22:16,583 --> 00:22:17,750 Μπορώ να κοιμηθώ. 257 00:22:18,833 --> 00:22:21,041 Είναι δύσκολο όταν δεν είμαι κουρασμένη. 258 00:22:23,000 --> 00:22:24,916 Πειράζει αν προσευχηθούμε μαζί; 259 00:22:28,500 --> 00:22:32,583 Πολλά παιδιά με τις προσευχές μου βαριούνται κι αποκοιμιούνται αμέσως. 260 00:22:40,125 --> 00:22:43,125 Κύριε, ευχαριστούμε για σήμερα και για τη Ματίλντα. 261 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 Τι στο… 262 00:22:50,708 --> 00:22:55,333 Εντάξει, 717-127-0414. 263 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Πίτσα, αλήθεια; 264 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 Ναι, όχι, είναι μια δοκιμή για την οξύνοια. 265 00:23:06,750 --> 00:23:09,041 -Πώς πήγες; -Έκανα δύο λάθη. Καλά είναι. 266 00:23:09,125 --> 00:23:12,833 Να βρούμε ένα αμάξι και να πάμε την αδερφή σου σε ασφαλές μέρος. 267 00:23:12,916 --> 00:23:14,416 Ό,τι έχει κύκλωμα, έχει καεί. 268 00:23:14,500 --> 00:23:17,041 -Τα αμάξια δεν δουλεύουν. -Κάποια ναι, Νόα. 269 00:23:17,125 --> 00:23:19,166 Μπορείς, λοιπόν, να με βοηθήσεις; 270 00:23:19,250 --> 00:23:20,833 Πάρε την τσάντα σου. Πάμε. 271 00:23:22,125 --> 00:23:23,500 Πρέπει να προσέχουμε. 272 00:23:24,291 --> 00:23:25,833 -Σκατά! -Η κόρη σου. 273 00:23:26,083 --> 00:23:27,458 -Μπορεί να κοιμηθεί; -Τι; 274 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 -Ο φίλος σου είναι αυτός; -Όχι! 275 00:23:30,791 --> 00:23:32,500 Δεν μπορεί να κοιμηθεί; Πώς είναι; 276 00:23:32,583 --> 00:23:35,625 Όχι, είναι μια χαρά. Έκανα λάθος. Απλώς προσποιούταν. 277 00:23:36,333 --> 00:23:38,041 Η Ματίλντα σίγουρα κοιμόταν. 278 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 Την ξύπνησα. 279 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 Τι; Αφού κοιμόταν. 280 00:23:43,625 --> 00:23:46,875 Χριστέ μου, Τζιλ, πρέπει να πάμε την κόρη σου στη Μέρφι. 281 00:23:47,083 --> 00:23:48,916 -Κι αν είναι η λύση; -Νόα, πάμε. 282 00:23:49,000 --> 00:23:51,875 Ξέρω πού είναι το Κέντρο. Φτιάχνουν σταθμό για τη λύση. 283 00:23:52,291 --> 00:23:53,958 Έχουν ήδη μία κοιμώμενη. 284 00:23:54,875 --> 00:23:57,333 Μπράιαν, δεν θα πάμε εκεί. Έλα, Νόα, πάμε. 285 00:24:00,250 --> 00:24:01,875 Αυτό είναι το ποδήλατό μου! 286 00:24:03,750 --> 00:24:07,875 Στο υπόγειό μας, σαν άγγελος της ειρήνης, κοιμάται ένα νεαρό κορίτσι. 287 00:24:08,833 --> 00:24:11,458 Άρα αν κοιμάται, μπορούμε κι εμείς. 288 00:24:12,208 --> 00:24:15,750 Καθώς η ανθρωπότητα ξαγρυπνά, προσευχόμαστε για απαντήσεις. 289 00:24:16,083 --> 00:24:17,916 -Πάστορα; -Ναι. 290 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Κι αν μπορεί να κοιμηθεί; 291 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 Τα θαύματα εξαπλώνονται, Τζιμ. 292 00:24:23,541 --> 00:24:25,458 Όπως το καλό μεγαλώνει αν το πιστεύεις, 293 00:24:25,541 --> 00:24:26,875 αν του δώσεις μια ευκαιρία. 294 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Δεν έμειναν υπνωτικά χωρίς συνταγή. 295 00:24:29,583 --> 00:24:32,541 -Δώσε μας ό,τι έχεις! -Μιλήστε στον γιατρό σας. 296 00:24:32,625 --> 00:24:33,458 Συνταγογράψτε τα. 297 00:24:33,541 --> 00:24:36,166 -Οι γιατροί δεν απαντούν. -Δεν μπορώ να βοηθήσω. 298 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 Ελάτε. 299 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 Έλα, Νόα! Μη μένεις πίσω. 300 00:24:51,750 --> 00:24:52,625 Έλα. 301 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 Περίμενε εδώ. 302 00:25:20,750 --> 00:25:22,375 Η κατάσταση θα χειροτερεύσει. 303 00:25:24,458 --> 00:25:25,458 Τι έπαθαν όλοι; 304 00:25:28,291 --> 00:25:29,375 Αν δεν κοιμηθούμε… 305 00:25:30,541 --> 00:25:32,916 Το μυαλό θα πιέζεται μέχρι να καταρρεύσει. 306 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 Τρελαίνεσαι. 307 00:25:34,583 --> 00:25:36,000 Η ζωή αλλάζει έτσι. 308 00:25:37,416 --> 00:25:40,375 Οι αντιξοότητες μας κάνουν να αλλάξουμε, 309 00:25:40,458 --> 00:25:41,750 αλλιώς δεν θα το κάναμε. 310 00:25:42,208 --> 00:25:43,666 Τότε το αποδεχόμαστε. 311 00:25:44,166 --> 00:25:45,000 Πάστορα… 312 00:25:47,125 --> 00:25:48,000 ξύπνησε. 313 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 -Ματίλντα… -Πότε θα μας κάνεις να κοιμηθούμε; 314 00:25:53,916 --> 00:25:56,250 -Υπομονή, παρακαλώ. -Δεν έχω υπομονή. 315 00:25:56,666 --> 00:25:59,583 Ο Ρέιμοντ δεν αποκρίνεται. Τρώει, αλλά δεν μιλάει. 316 00:25:59,916 --> 00:26:02,583 -Είναι κουρασμένος όπως όλοι μας. -Όχι απλώς κουρασμένος. 317 00:26:03,041 --> 00:26:05,250 -Θα γίνει καλά. -Να τη θυσιάσουμε. 318 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 Όχι. 319 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 Ο Θεός θυσίασε τον Ιησού, τον γιο Του, για να μας σώσει. 320 00:26:09,875 --> 00:26:12,125 Ο Θεός αυτοθυσιάστηκε για τις αμαρτίες μας. 321 00:26:12,208 --> 00:26:15,958 Δεν χρειάζεται θυσία. Θέλουμε μόνο προσευχή. 322 00:26:16,041 --> 00:26:19,500 Μα τω Θεώ, θα γίνω ο Πόντιος Πιλάτος και θα την καταδικάσω. 323 00:26:19,583 --> 00:26:20,416 Κάθισε. 324 00:26:20,833 --> 00:26:24,416 -Κάτσε κάτω! Αρκετά. -Τι χρειάζεται η προσευχή χωρίς τον ύπνο; 325 00:26:25,333 --> 00:26:26,708 -Ματίλντα. -Μαμά! 326 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 Περίμενε. 327 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Παρακαλώ, καθίστε όλοι κάτω. 328 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 Τζιλ, θέλαμε να προσευχηθούμε με τη Ματίλντα. 329 00:26:34,708 --> 00:26:37,958 Κοιμάται. Ίσως μπορεί να βοηθήσει. Όλοι χρειαζόμαστε βοήθεια. 330 00:26:38,458 --> 00:26:39,291 Έλα. 331 00:26:39,375 --> 00:26:42,083 Η Ματίλντα είναι η κόρη μου, θα έρθει μαζί μου. 332 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 -Όχι νομικά. -Παρακαλώ, καθίστε. 333 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 Η Ντόρις είναι η νόμιμη κηδεμόνας. 334 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 Έχεις δίκιο. 335 00:26:52,333 --> 00:26:54,875 Όμως, τώρα, με ό,τι συμβαίνει, 336 00:26:55,791 --> 00:26:57,583 μπορώ να βοηθήσω, το ξέρετε. 337 00:26:58,083 --> 00:27:01,041 -Εντάξει, πάμε, Ματίλντα. -Θα μείνει εδώ. 338 00:27:01,125 --> 00:27:02,041 Τζιμ. 339 00:27:02,125 --> 00:27:03,125 Είναι ξεχωριστή. 340 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 -Ναι, είναι. -Εντάξει. 341 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 -Μαμά; -Ηρεμήστε όλοι. 342 00:27:05,958 --> 00:27:07,625 -Μας υποσχέθηκες. -Καθίστε, παρακαλώ. 343 00:27:07,708 --> 00:27:09,000 Είμαστε στην ίδια ομάδα. 344 00:27:12,250 --> 00:27:14,000 Έχετε απόλυτο δίκιο. 345 00:27:15,458 --> 00:27:17,125 Είναι ξεχωριστή. 346 00:27:18,041 --> 00:27:20,041 Όμως, εδώ δεν βοηθάει κανέναν. 347 00:27:21,125 --> 00:27:22,333 Θα πεθάνουμε όλοι, 348 00:27:23,083 --> 00:27:24,416 αν δεν βρούμε λύση. 349 00:27:26,541 --> 00:27:29,041 Αυτήν τη στιγμή, τα μυαλά σας πρήζονται. 350 00:27:30,000 --> 00:27:33,958 Τα οστά του κρανίου πιέζουν τον εγκέφαλο, κι η κριτική σκέψη επηρεάζεται. 351 00:27:34,291 --> 00:27:36,250 Αυτό συμβαίνει όταν δεν κοιμόμαστε. 352 00:27:37,541 --> 00:27:41,916 Όσο πιο νευρικοί γινόμαστε, όσο περισσότερο αίμα ρέει στον εγκέφαλο, 353 00:27:42,000 --> 00:27:43,166 τόσο χειροτερεύουμε. 354 00:27:44,125 --> 00:27:46,166 Το καλύτερο για τώρα θα είναι… 355 00:27:47,541 --> 00:27:49,083 να πάρουμε μια βαθιά ανάσα… 356 00:27:50,458 --> 00:27:51,666 και να ηρεμήσουμε. 357 00:27:55,750 --> 00:27:59,500 Συγκεντρώνουμε επιστήμονες και γιατρούς για να βρούνε λύση. 358 00:28:00,250 --> 00:28:01,291 Και μπορούν. 359 00:28:05,708 --> 00:28:07,208 Χρειάζονται το κορίτσι. 360 00:28:07,833 --> 00:28:08,666 Μαμά. 361 00:28:10,666 --> 00:28:15,000 Δεν αμφισβητούμε την αξία της επιστήμης, αλλά δεν είναι ινδικό χοιρίδιο 362 00:28:15,666 --> 00:28:16,875 για να πειραματίζεστε. 363 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 -Δεν θα την πας πουθενά. -Τζιμ, σε παρακαλώ. 364 00:28:19,666 --> 00:28:20,791 Οι προσευχές δεν… 365 00:28:21,875 --> 00:28:23,375 Έλεος όλοι σας! 366 00:28:23,458 --> 00:28:25,833 Αν δεν την παραδώσετε, θα γυρίσω με τον στρατό, 367 00:28:25,916 --> 00:28:27,250 και δεν θα σας ρωτήσουν. 368 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 -Ηρέμησε! -Αυτό θέλετε; 369 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 Διότι αν δεν αφυπνιστείτε, αυτό ακριβώς θα συμβεί. 370 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 Και η εκσφενδόνιση βιβλίων θα… 371 00:28:38,750 --> 00:28:40,291 Τζιμ, τι έκανες; 372 00:28:40,541 --> 00:28:42,041 Η Ντόρις την πήγε πίσω. 373 00:28:43,541 --> 00:28:45,750 Νόα, κοίτα με. Θα είσαι καλά. Εντάξει; 374 00:28:45,833 --> 00:28:48,541 Συνάντησέ με στο δάσος. Θα φέρω την αδερφή σου. 375 00:29:04,750 --> 00:29:05,708 Βγάλτε την έξω! 376 00:29:06,041 --> 00:29:09,041 Δεν είναι εδώ. Φέρε τα παιδιά, να κοιτάξουμε πίσω. 377 00:29:14,833 --> 00:29:16,833 -Πού είναι; -Δεν είναι εκεί μέσα; 378 00:29:17,083 --> 00:29:18,041 Εκεί ήταν. 379 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 Είναι θαύμα. 380 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 Δεν είναι ο Ιησούς που σηκώνεται από τον τάφο, Ντόρις. 381 00:29:26,666 --> 00:29:28,125 Δεν είμαστε έτσι εμείς. 382 00:29:32,916 --> 00:29:33,833 Τζιμ; 383 00:29:34,250 --> 00:29:35,083 Τζιμ! 384 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Ματίλντα. 385 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Θεέ μου, μωρό μου. 386 00:29:49,541 --> 00:29:52,291 -Η γιαγιά μού 'πε να τρέξω. Δεν μπόρεσα. -Εντάξει. 387 00:29:52,375 --> 00:29:54,916 -Είσαι καλά; -Ναι, είμαι καλά, μωρό μου. 388 00:29:56,208 --> 00:29:58,625 -Σε παρακαλώ. -Ο Θεός μού μίλησε, πάστορα. 389 00:29:59,208 --> 00:30:01,666 -Κατέβασέ το. -Δεν θα την αφήσουμε να φύγει. 390 00:30:02,458 --> 00:30:05,041 Τζιμ, κατέβασέ το. Σε παρακαλώ, μας τρομάζεις. 391 00:30:19,750 --> 00:30:20,625 Τζιμ! 392 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 Σε παρακαλώ, κατέβασε το όπλο. 393 00:30:42,375 --> 00:30:43,875 Ελάτε, μείνετε κοντά μου. 394 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 -Ελάτε. -Μαμά, σταμάτα! 395 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 Μαμά, η γιαγιά! 396 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Μωρό μου... 397 00:30:53,125 --> 00:30:56,041 Η γιαγιά σου δεν μπορεί να τρέξει. Έχει πρόβλημα. 398 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 -Εντάξει; -Μα, μαμά... 399 00:30:57,708 --> 00:31:02,166 Θα είναι μια χαρά. Θέλω να ακολουθείς τον ρυθμό μου. 400 00:31:02,666 --> 00:31:03,666 Πώς νιώθεις; 401 00:31:03,750 --> 00:31:04,875 Όχι άλλο τρέξιμο. 402 00:31:05,333 --> 00:31:07,458 -Θα σε πάρω στην πλάτη. -Εντάξει. 403 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 Πάμε, Νόα. 404 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 Από εδώ. 405 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Ελάτε. 406 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 Φτάσαμε. 407 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 Ελάτε εδώ. 408 00:31:28,333 --> 00:31:30,875 Θα χρειαστούμε αυτοκίνητο. Μείνετε εδώ. 409 00:31:30,958 --> 00:31:32,041 Πάω να πάρω ένα. 410 00:31:32,541 --> 00:31:33,625 Πού πάμε; 411 00:31:34,791 --> 00:31:35,875 Το λένε "Κέντρο". 412 00:31:36,791 --> 00:31:37,791 Όχι εκεί. 413 00:31:38,583 --> 00:31:41,583 -Δεν ξέρεις για τι είναι ικανοί. -Πρέπει να βρούμε θεραπεία. 414 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Νόα, δεν είναι τόσο απλό. 415 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 Είναι εδώ, όπου κι αν είναι αυτό. 416 00:31:46,916 --> 00:31:49,250 Άγγιξα πτώμα για να το πάρω αυτό! 417 00:31:49,333 --> 00:31:51,125 Δεν είναι ασφαλές μέρος. 418 00:31:51,208 --> 00:31:52,916 Ποιο είναι το πλάνο, Τζιλ; 419 00:31:53,375 --> 00:31:55,375 Πάμε τη Ματίλντα σε ασφαλές μέρος, 420 00:31:55,625 --> 00:31:57,916 πεθαίνουμε κι οι δύο και ζει μόνη της; 421 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 Δεν έχω ακούσει πιο ανόητο πράγμα. 422 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Άναψε αυτό εδώ. 423 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 -Κάψε το και δεν θα μπορούμε να πάμε. -Νόα, σταμάτα. 424 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Δεν ανάβει. 425 00:32:18,833 --> 00:32:19,750 Ξύπνα, μαμά. 426 00:32:20,791 --> 00:32:22,666 Αυτή είναι η μόνη μας ευκαιρία. 427 00:32:23,041 --> 00:32:25,916 Αν χαθούμε όλοι, θα είναι νεκρή σε λίγες μέρες. 428 00:32:27,000 --> 00:32:30,666 Υπάρχει ήδη μια άλλη γυναίκα εκεί. Θα βρουν θεραπεία. 429 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Σε παρακαλώ. 430 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 Εντάξει. 431 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 Καλησπέρα; 432 00:33:16,291 --> 00:33:17,125 Γεια σας; 433 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Γκρεγκ; 434 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 215-124-0519. 435 00:33:32,666 --> 00:33:33,500 Ούτε καν. 436 00:33:38,333 --> 00:33:39,166 Καλησπέρα; 437 00:33:42,750 --> 00:33:43,625 Γκρεγκ; 438 00:33:48,625 --> 00:33:51,291 Έχουμε το καλύτερο. Γιατί όχι την BMW; 439 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Βλάκα! 440 00:33:53,333 --> 00:33:54,916 Πρέπει να είναι παλιό το αμάξι. 441 00:33:56,041 --> 00:33:56,875 Τι ήταν αυτό; 442 00:33:59,291 --> 00:34:00,166 Γκρεγκ. 443 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Ο Γκρεγκ ήταν. 444 00:34:16,750 --> 00:34:20,250 -Είναι ακόμα ξύπνιος. -Δεν μπορεί να κοιμηθεί; 445 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 Σκατά. 446 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Κοιμήσου. 447 00:34:25,416 --> 00:34:27,416 Κοιμήσου. 448 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 Κοιμήσου, μωρό. 449 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Εντάξει. 450 00:34:38,625 --> 00:34:41,166 Να συγκεντρωθούμε να φτιάξουμε το αμάξι; 451 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Γαμώτο. 452 00:34:44,541 --> 00:34:47,416 Ο κόσμος χάνεται κι εσύ χρονοτριβείς πατώντας κεφάλια. 453 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Γιατί δεν παίρνουμε την BMW; 454 00:34:51,666 --> 00:34:53,583 Τελευταία φορά που το λέω. 455 00:34:53,666 --> 00:34:57,208 Θέλουμε ένα παλιό αυτοκίνητο χωρίς ηλεκτρονικά, 456 00:34:57,583 --> 00:35:01,625 που δεν είχε μπαταρία όταν συνέβη αυτό που συνέβη. 457 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 Τώρα θα το βάλω μπροστά. 458 00:35:05,041 --> 00:35:07,916 Το Camaro ή το Dodge λογικά δουλεύουν με παλιές μπαταρίες. 459 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Μπες μέσα, δοκίμασε. 460 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 Νέο κιβώτιο ταχυτήτων. Καλή μας τύχη. 461 00:35:21,791 --> 00:35:22,750 Είναι μια χαρά. 462 00:35:22,833 --> 00:35:24,916 -Πες μου όταν είσαι έτοιμος. -Ναι. 463 00:35:30,000 --> 00:35:34,458 -Ορίστε. Είδες που φόρτισε η μπαταρία; -Εντάξει, πάρε τα κλειδιά για το Dodge. 464 00:35:35,000 --> 00:35:37,291 Και πάρε την μπαταρία από το υπόγειο! 465 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 -Αλλά εγώ θα πάρω το Camaro. -Τι; 466 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 Εγώ θα πάρω το Camaro. 467 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 -Δεν θέλω το Polara. Θέλω το Camaro. -Πάρε τα κλειδιά, μαλάκα. 468 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 Εντάξει! 469 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 Εντάξει. 470 00:35:57,750 --> 00:35:58,833 Τα βρήκες; 471 00:35:58,916 --> 00:36:00,791 Κάπου εδώ είναι. Βρες τα εσύ! 472 00:36:01,166 --> 00:36:02,458 Θέλω το Camaro. 473 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Έτσι, σερίφη; 474 00:36:05,875 --> 00:36:07,500 Παίρνω το γαμημένο αμάξι. 475 00:36:08,333 --> 00:36:09,291 Όχι. 476 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Το άκουσες αυτό; 477 00:36:12,083 --> 00:36:14,000 -Τι είναι αυτό; -Το άκουσες; 478 00:36:14,083 --> 00:36:14,916 Ναι. 479 00:36:15,083 --> 00:36:16,916 Κάποιος έβαλε μπροστά ένα αμάξι. 480 00:36:17,000 --> 00:36:17,875 Σκατά. 481 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 Είχαν πολλές προμήθειες. Φάρμακα και μαλακίες. 482 00:36:26,958 --> 00:36:28,958 Στοίχημα ότι θα κοιμηθούν με αυτά. 483 00:36:29,750 --> 00:36:30,583 Πάμε. 484 00:36:32,041 --> 00:36:34,791 Πάρε όλα τα κλειδιά. Θα πάρουμε το Dodge μετά. 485 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 Δώσε μου. 486 00:37:08,375 --> 00:37:09,250 Είναι εύκολο. 487 00:37:12,541 --> 00:37:13,666 Με μόνο μία κίνηση. 488 00:37:15,250 --> 00:37:16,375 Ποια είναι η Έμιλι; 489 00:37:17,708 --> 00:37:18,541 Η κοπέλα μου. 490 00:37:18,625 --> 00:37:19,458 ΕΜΙΛΙ 491 00:37:20,375 --> 00:37:21,500 Πρώην κοπέλα. 492 00:37:23,583 --> 00:37:24,625 Κάνατε ποτέ… 493 00:37:25,708 --> 00:37:26,541 Το κάνατε; 494 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 Τι; 495 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 Σκατά. 496 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 Μαμά; 497 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Όλα καλά; 498 00:37:41,208 --> 00:37:42,458 Δεν έχει κάνει σεξ. 499 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Εγώ... 500 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 έχω κάνει. 501 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Μπείτε μέσα. 502 00:37:50,291 --> 00:37:51,208 Βάλτε ζώνες. 503 00:38:04,375 --> 00:38:05,875 Τι έγινε με την κοπέλα σου; 504 00:38:06,250 --> 00:38:07,083 Όχι. 505 00:38:07,500 --> 00:38:09,791 Δεν θα μιλήσουμε για αυτό τώρα. 506 00:38:10,166 --> 00:38:14,291 Νόα, σιγά. Σε είχα ήδη όταν ήμουν στην ηλικία σου. 507 00:38:14,416 --> 00:38:16,500 Δεν θα κάνουμε αυτήν τη συζήτηση. 508 00:38:16,833 --> 00:38:17,708 Εντάξει. 509 00:38:20,375 --> 00:38:23,000 -Αλλά μπορείς να μου μιλήσεις... -Τελειώσαμε; 510 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 Ναι, τελειώσαμε. 511 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 Γιατί αυτήν; 512 00:38:34,625 --> 00:38:35,500 Γιατί όχι εμάς; 513 00:38:36,125 --> 00:38:37,083 Τι είναι αυτό; 514 00:38:41,333 --> 00:38:42,375 Μείνε στο αμάξι. 515 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 Τους πυροβόλησαν άνθρωποι της Μέρφι. 516 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 Δούλεψα με τη Μέρφι στο εξωτερικό. 517 00:40:46,375 --> 00:40:48,875 Με βοήθησε να βρω δουλειά στο πανεπιστήμιο… 518 00:40:50,375 --> 00:40:52,000 και να αποτοξινωθώ. 519 00:40:53,583 --> 00:40:56,041 Είναι ψυχίατρος, Νόα. 520 00:40:57,333 --> 00:40:58,833 Ειδική σε θέματα ύπνου. 521 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 Στην έρημο, 522 00:41:01,666 --> 00:41:04,750 βοηθούσε στον καθορισμό παραμέτρων για την ανάκριση. 523 00:41:07,166 --> 00:41:09,791 Η στέρηση ύπνου ήταν τρόπος βασανισμού. 524 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 Σκότωσαν ανθρώπους. 525 00:41:22,500 --> 00:41:26,833 Αυτά που κάναμε για να πάρουμε απαντήσεις δεν ήταν ανθρώπινα. 526 00:41:30,291 --> 00:41:31,791 Θα πάμε στο Κέντρο τελικά; 527 00:41:42,291 --> 00:41:43,166 Ναι. 528 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Θεέ μου. 529 00:42:36,333 --> 00:42:40,250 ΔΗΜΟΣΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ 530 00:42:47,375 --> 00:42:49,375 Πλέον, θα θέλουμε έντυπους χάρτες. 531 00:43:03,250 --> 00:43:04,500 Γεια σου, γλυκιά μου. 532 00:43:05,666 --> 00:43:06,500 Γεια. 533 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Είσαι καλά; 534 00:43:11,291 --> 00:43:12,166 Έλα εδώ. 535 00:43:12,791 --> 00:43:16,041 Θέλω να σιγουρευτώ ότι καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί αυτό. 536 00:43:18,083 --> 00:43:19,791 Ξέρω από βιβλιοθήκες, μαμά. 537 00:43:19,875 --> 00:43:23,041 Ναι, αλλά οι υπολογιστές δεν λειτουργούν πια, 538 00:43:23,250 --> 00:43:25,625 άρα αυτό θα είναι το νέο σου σχολείο. 539 00:43:26,208 --> 00:43:29,958 Όταν η μαμά φύγει, θα πρέπει να βρεις μια βιβλιοθήκη, εντάξει; 540 00:43:30,500 --> 00:43:32,250 Και μη σταματάς να διαβάζεις. 541 00:43:34,250 --> 00:43:38,708 Θέλω να μάθεις όσο περισσότερα μπορείς, γιατί είσαι το έξυπνο κοριτσάκι μου. 542 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 Εντάξει. 543 00:43:40,625 --> 00:43:41,458 Εντάξει. 544 00:43:43,000 --> 00:43:44,541 Έλα μαζί μου εδώ. 545 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 Έλα. 546 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 Εντάξει, κοίτα με. Θα σε διδάξω κάτι πολύ σημαντικό, εντάξει; 547 00:43:50,583 --> 00:43:52,875 Θέλω να μάθεις να ρίχνεις με το όπλο. 548 00:43:52,958 --> 00:43:56,791 Κοίτα με, όχι μόνο για ανθρώπους, αλλά και για τα ζώα, εντάξει; 549 00:43:56,875 --> 00:43:58,291 Θα σου βρω και αυτόματο, 550 00:43:58,375 --> 00:44:00,125 και θα σου το μάθω κι αυτό, 551 00:44:00,208 --> 00:44:02,583 γιατί ο κόσμος είναι διαφορετικός τώρα. 552 00:44:02,666 --> 00:44:04,625 Πρέπει να είσαι έτοιμη για όλα. 553 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 Εντάξει; 554 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 Έλα, πιάσε το όπλο και με τα δύο χέρια. 555 00:44:08,125 --> 00:44:09,708 Έτσι, ωραία. 556 00:44:10,791 --> 00:44:13,708 Κράτα το σφιχτά, όπως το τιμόνι του ποδηλάτου σου. 557 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 Αυτό το πόδι μπροστά. Σθεναρή στάση σώματος, εντάξει; 558 00:44:18,166 --> 00:44:20,708 Κράτα τα μάτια σου ανοιχτά. Βλέπεις το σκόπευτρο; 559 00:44:20,791 --> 00:44:22,791 Θέλω να το κοιτάς, εντάξει; 560 00:44:23,125 --> 00:44:24,750 Τώρα συγκεντρώσου. Πάρε ανάσα. 561 00:44:25,583 --> 00:44:26,958 Μπορείς να το κάνεις. 562 00:44:29,000 --> 00:44:29,916 Μισώ τα όπλα. 563 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 -Ματίλντα, σε παρακαλώ. -Δεν θέλω. 564 00:44:32,625 --> 00:44:34,791 -Πρέπει. -Όχι! 565 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 -Ναι, Ματίλντα! -Θα βρούμε θεραπεία. 566 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 Και εσύ κι ο Νόα θα πυροβολήσετε. 567 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 Τώρα εσύ. 568 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 -Πάω στο αμάξι. -Περίμενε, μωρό μου. 569 00:44:52,875 --> 00:44:54,125 Με πυροβόλησες; 570 00:44:55,083 --> 00:44:57,416 Όχι, νόμιζα ότι ήσουν στο αυτοκίνητο. 571 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 Ήμουν εδώ, το είπα. 572 00:45:00,583 --> 00:45:02,791 -Ποιος είναι στο αμάξι, Νόα; -Κανείς. 573 00:45:03,041 --> 00:45:04,750 Είπες να βρω χάρτες. 574 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 Μην το ξανακάνεις, εντάξει; 575 00:45:14,250 --> 00:45:17,541 Οι συντεταγμένες οδηγούν εδώ. 576 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 Μοιάζει… 577 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 να απέχει 2.500 χιλιόμετρα; 578 00:45:28,125 --> 00:45:31,041 Νομίζω ότι είναι 250 χιλιόμετρα. Δεν ξέρω. 579 00:45:31,125 --> 00:45:33,250 Έχουμε τέσσερις μέρες να κοιμηθούμε. 580 00:45:37,041 --> 00:45:42,041 ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΥΛΙΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΗΚΑΝ 581 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 Έγραψα τις οδηγίες. 582 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 Νομίζω. 583 00:46:38,500 --> 00:46:40,166 Ματίλντα. Έλα. 584 00:46:44,958 --> 00:46:45,875 Όχι. 585 00:46:46,208 --> 00:46:47,958 Όχι, σταμάτα! 586 00:46:48,041 --> 00:46:49,083 Σταμάτα! 587 00:46:51,166 --> 00:46:52,208 Γεια. 588 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 Δεν σταματάω. Θα σε χτυπήσω. 589 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 Άντε γαμήσου! 590 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 Δεν θα σε βλάψω. 591 00:47:06,583 --> 00:47:07,541 Αλήθεια. 592 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Το υπόσχομαι. 593 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Άσε με να πάρω το αγόρι. 594 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 Μπορείς να φύγεις. Σ' αφήνω. Δώσε μου το αγόρι. 595 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Θα σε αφήσω να φύγεις. 596 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Πλάκα κάνω. 597 00:47:25,250 --> 00:47:27,541 Είμαστε ελεύθεροι. Όλα καλά. 598 00:47:31,000 --> 00:47:32,791 Μπορώ να έχω το όπλο; 599 00:47:32,875 --> 00:47:34,125 Νόα, θα πυροβολήσω. 600 00:47:34,208 --> 00:47:37,125 Θα διασκορπιστούν. Θα πας μέσα και θα κλειδώσεις. 601 00:47:37,708 --> 00:47:38,583 Νόα! 602 00:47:39,416 --> 00:47:41,875 -Νόα! -Δώσε μου το όπλο. 603 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 Θα με πυροβολήσεις; 604 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Άντε. 605 00:47:47,375 --> 00:47:48,333 Γλυκιά μου… 606 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 Νόα, τρέξε! 607 00:47:58,500 --> 00:48:00,958 Ναι, τρέχα, Νόα, γλυκιά μου υπόδουλη. 608 00:48:03,166 --> 00:48:04,916 ΤΜΗΜΑ ΣΩΦΡΟΝΙΣΜΟΥ 609 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 Μαμά, μπες μέσα. 610 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 -Μπες, μαμά! -Μπες μέσα! 611 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Ναι, ας μπούμε. 612 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 Ποιος είσαι; 613 00:48:14,541 --> 00:48:15,625 Τι σημασία έχει; 614 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Πώς σε λένε; 615 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 -Είπα "Πώς σε λένε;" -Λέγε με, Λούη. 616 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 Πώς βρέθηκες εκεί πέρα; 617 00:48:24,958 --> 00:48:27,583 Ήμουν κλεισμένος σε κελί, οι φύλακες έφυγαν. 618 00:48:27,666 --> 00:48:28,500 Πεινούσαμε. 619 00:48:28,583 --> 00:48:32,541 Νόμιζα ότι θα πέθαινα εκεί μέσα, οι φρουροί γύρισαν κι άνοιξαν το κελί. 620 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 -Και απλώς έφυγες; -Ναι. 621 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 -Πού πας; -Είμαι με κόκκινη φόρμα. 622 00:48:37,375 --> 00:48:40,833 -Φεύγω μακριά από εδώ, εντάξει; -Πρόσεχε! 623 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 Δεν έχει σφαίρες. 624 00:48:54,416 --> 00:48:55,250 Ορίστε; 625 00:48:56,041 --> 00:48:57,333 Δεν έχει σφαίρες. 626 00:49:00,791 --> 00:49:03,083 Κρατάω τα κλειδιά και θέλουμε βενζίνη. 627 00:49:07,541 --> 00:49:08,666 Δεν έχει σφαίρες; 628 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 Γαμώτο! 629 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Θεέ μου. 630 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 Μαμά; 631 00:49:25,166 --> 00:49:26,875 Εντάξει, καθάρισε αρκετά. 632 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 Είδες που το έβαλα στο ρεζερβουάρ; 633 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 Τώρα θέλω να το ρουφήξεις σαν καλαμάκι, 634 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 αλλά κάνε το δυνατά, κι όταν βγει, βάλε το καύσιμο στο μπιτόνι. 635 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 Βάλε το εδώ, εντάξει; 636 00:49:44,083 --> 00:49:46,250 Ώστε η αδερφή σου μπορεί να κοιμηθεί; 637 00:49:51,666 --> 00:49:53,083 Ο πατέρας σου πού είναι; 638 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 Πέθανε. 639 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 -Στον πόλεμο. -Ήταν στον στρατό. 640 00:50:00,375 --> 00:50:01,291 Καθόλου κακό. 641 00:50:02,791 --> 00:50:03,833 Ούτε καλό, όμως. 642 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 Ρούχα για να αλλάξω! 643 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Συνέχισε. 644 00:50:27,958 --> 00:50:29,125 Έλα, μπορείς. 645 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 Πρέπει να μάθεις, Ματίλντα. Μπορείς. 646 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 -Το ήπια. -Εντάξει, δεν πειράζει. 647 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Φτύσε το. 648 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 Η μαμά σου είναι σκληρή. 649 00:50:46,166 --> 00:50:49,000 Ετοιμάζει τη Ματίλντα σε περίπτωση που δεν βρούμε θεραπεία. 650 00:50:49,875 --> 00:50:52,416 -Νομίζει ότι δεν ξέρω τι κάνει. -Θεραπεία; 651 00:50:54,458 --> 00:50:56,166 Προσπαθείτε να βρείτε θεραπεία; 652 00:51:06,041 --> 00:51:09,791 Το αστείο είναι ότι συνήθως κοιμάμαι δύο με τρεις ώρες το βράδυ, 653 00:51:09,875 --> 00:51:11,750 αλλά τώρα… ξέρεις. 654 00:51:13,375 --> 00:51:14,875 Θα μας πάρεις το αμάξι; 655 00:51:18,833 --> 00:51:20,375 Εξαρτάται. Προς τα πού πάτε; 656 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 Βόρεια. Στο Λούισμπεργκ. 657 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 Εκεί πάω κι εγώ. 658 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 Βόρεια. 659 00:51:35,083 --> 00:51:36,541 Καλύτερα κράτα το εσύ. 660 00:51:36,875 --> 00:51:39,291 Δείχνεις σκληρή όταν στοχεύεις ανθρώπους. 661 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Σε περίπτωση που συμβεί κάτι. 662 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Μπράβο, μωρό μου. 663 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 Να θυμάσαι, δύο χέρια στο τιμόνι. 664 00:51:59,041 --> 00:52:00,375 Ναι, και τα δύο. 665 00:52:01,458 --> 00:52:03,625 Σου το είπα για να μην το ξεχάσεις. 666 00:52:04,333 --> 00:52:06,333 Πάντα έλεγες ότι έχω καλή μνήμη. 667 00:52:06,666 --> 00:52:09,583 -Γιατί πιστεύεις ότι θα ξεχάσω; -Τα μάτια στον δρόμο. 668 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 Ευχαριστώ. 669 00:52:11,458 --> 00:52:15,125 Η επισκευή αυτού του αμαξιού θα είναι τρομερά δύσκολη. 670 00:52:16,166 --> 00:52:18,000 Υπάρχουν, όμως, σχετικά βιβλία. 671 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Κάψτε τα βιβλία. Ας τα κάψουμε όλα. 672 00:52:21,041 --> 00:52:23,208 -Δεν χρειάζονται πια. -Μπροστά! 673 00:52:24,500 --> 00:52:25,375 Μπορείς να μη… 674 00:52:25,458 --> 00:52:26,833 Συγκεντρώσου στον δρόμο! 675 00:52:26,916 --> 00:52:28,833 Μην της μιλάς για να συγκεντρωθεί. 676 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 Ο κόσμος έλεγε ότι η Γη ήταν επίπεδη, οπότε η Γη ήταν επίπεδη. 677 00:52:37,625 --> 00:52:39,833 Μετά, είπαν ότι η Γη ήταν στρογγυλή… 678 00:52:41,208 --> 00:52:42,791 κι η Γη έγινε στρογγυλή. 679 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Η Γη είναι στρογγυλή. 680 00:52:47,500 --> 00:52:48,333 Απόδειξέ το. 681 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 Η επιστήμη το απέδειξε. 682 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 Η επιστήμη; Και ποιος την κατανοεί; 683 00:52:54,208 --> 00:52:56,125 Τα μάτια πάντα στον δρόμο. 684 00:52:56,208 --> 00:52:59,291 Αν αρκετά άτομα μιλούν για κάτι, αυτό γίνεται δεδομένο. 685 00:52:59,375 --> 00:53:03,750 Μετά, το βάζουν στα βιβλία, και τότε το βιβλίο γίνεται δεδομένο. 686 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 Έτσι, παγιώνεται. 687 00:53:05,625 --> 00:53:08,750 Τότε, κανείς δεν το καταλαβαίνει πια ούτε το αναφέρει. 688 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 Γαμώτο! Γι' αυτό πρέπει να κάψουμε τα βιβλία. 689 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Έβρισε. 690 00:53:13,750 --> 00:53:14,750 Το ξέρω. 691 00:53:14,833 --> 00:53:16,666 -Σκάσε, σε παρακαλώ. -Συγγνώμη. 692 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 -Είναι παιδί. -Εντάξει. 693 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 Ξέρεις τι μου έλεγε η γιαγιά μου; 694 00:53:25,041 --> 00:53:28,708 Ότι όλα τα προβλήματα του κόσμου θα εξαφανίζονταν σε μια γενιά, 695 00:53:29,416 --> 00:53:32,541 αν κάθε παιδί μεγάλωνε ξεχνώντας όσα του δίδαξαν. 696 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 Ό,τι δεν βγάζει νόημα, 697 00:53:35,375 --> 00:53:37,708 ό,τι έχει διδαχθεί τόσες φορές που παγιώνεται. 698 00:53:37,791 --> 00:53:39,791 Τότε, θα ζήσουμε σε έναν κόσμο 699 00:53:40,208 --> 00:53:41,833 όπου κανείς δεν θα πεινάει… 700 00:53:43,625 --> 00:53:44,875 κι όπου όλοι θα είναι ίσοι. 701 00:53:44,958 --> 00:53:46,375 -Αλήθεια; -Ναι. 702 00:53:50,541 --> 00:53:51,541 Συγγνώμη, παιδιά. 703 00:53:55,958 --> 00:53:58,625 Νόμιζα ότι ήταν τρελή η γιαγιά μου. 704 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Φίλε, αλλά τώρα… 705 00:54:05,791 --> 00:54:07,583 μάλλον είχε κάποιο δίκιο. 706 00:54:09,791 --> 00:54:12,125 -Πρόσεχε. Το βλέπεις αυτό εκεί; -Ναι. 707 00:54:12,208 --> 00:54:14,833 Απόφυγε το αμάξι, ακριβώς έτσι. 708 00:54:14,916 --> 00:54:15,750 Περίμενε. 709 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 Πιο σιγά. Πάτα λίγο φρένο. 710 00:54:24,000 --> 00:54:25,041 Τι διάολο; 711 00:54:31,791 --> 00:54:32,625 Πάμε. 712 00:54:32,708 --> 00:54:35,500 Πάμε να φύγουμε! Κάτω το κεφάλι, Ματίλντα! 713 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 -Έλα. -Κουνήσου! 714 00:54:37,500 --> 00:54:38,708 Προσπαθώ! 715 00:54:41,291 --> 00:54:42,166 Ματίλντα! 716 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 Πάτα το γκάζι, Ματίλντα! 717 00:55:03,375 --> 00:55:04,541 Πάτα το γκάζι! 718 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 Πάμε! 719 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Μαμά, σε παρακαλώ! 720 00:55:44,166 --> 00:55:47,166 -Γιατί σταματάς το αμάξι; -Βλέπεις τα φώτα μπροστά; 721 00:55:51,750 --> 00:55:52,791 Νόα, τα βλέπεις; 722 00:55:53,708 --> 00:55:54,583 Ναι. 723 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 Αυτό είναι το Κέντρο. 724 00:55:57,333 --> 00:55:59,000 Πρέπει να βγούμε από τον δρόμο. 725 00:56:17,791 --> 00:56:19,833 Σίγουρα δεν θέλετε να μείνω 726 00:56:19,916 --> 00:56:22,208 και να βοηθήσω με ό,τι κάνετε; 727 00:56:25,500 --> 00:56:27,125 Όχι, πήγαινε εκεί που θες. 728 00:56:32,791 --> 00:56:33,708 Ναι. 729 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 Αντίο, Λούη. 730 00:56:36,333 --> 00:56:37,333 Γεια σας, παιδιά. 731 00:56:40,375 --> 00:56:42,666 Ώρα να γίνω Λούης. 732 00:56:45,291 --> 00:56:46,125 Εντάξει. 733 00:57:00,625 --> 00:57:02,625 Γιατί σταματήσαμε εδώ; 734 00:57:03,166 --> 00:57:04,416 Πρώτα… 735 00:57:04,875 --> 00:57:08,375 Θα πάω πρώτη, εντάξει; Να βεβαιωθώ ότι είναι ασφαλές. 736 00:57:11,916 --> 00:57:14,291 Αν δεν γυρίσω, θέλω να μείνεις εδώ. 737 00:57:14,375 --> 00:57:16,666 Έχει αρκετό φαγητό για μία εβδομάδα. 738 00:57:16,750 --> 00:57:17,958 -Όχι. -Ματ… 739 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 Για καλό και για κακό. 740 00:57:23,583 --> 00:57:25,833 Κι αν έρθει κάποιος, θέλω να κρυφτείς. 741 00:57:26,208 --> 00:57:28,125 Εντάξει; Ειδικά αν είναι άντρες. 742 00:57:28,416 --> 00:57:29,541 -Εντάξει; -Ναι. 743 00:57:29,625 --> 00:57:31,208 Εντάξει. 744 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 Είναι απλώς για παν ενδεχόμενο. 745 00:57:47,083 --> 00:57:47,916 Νόα. 746 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Έλα πίσω. 747 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Θα έρθω. 748 00:58:16,000 --> 00:58:17,666 Μη με ακολουθήσετε, εντάξει; 749 00:59:12,583 --> 00:59:14,250 Η φανταρίνα θέλει φάρμακα. 750 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 Άντε γαμήσου, Ντάνι. 751 00:59:22,458 --> 00:59:23,666 Μαλάκα. 752 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 -Ντίαζ, ανεβαίνουμε. -Πάμε. 753 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Τους πάω επάνω. Η γέφυρα είναι δική σου. 754 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Θα σας τοποθετήσουμε. 755 00:59:33,666 --> 00:59:34,750 Θα είναι μια χαρά. 756 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 Ελάτε, πάμε. 757 00:59:41,083 --> 00:59:42,333 Έλεγχος γέφυρας! 758 01:00:38,833 --> 01:00:42,333 -Δεν μπορώ να το κάνω. -Τα φάρμακα θα σε βοηθήσουν να δουλέψεις. 759 01:00:42,416 --> 01:00:45,625 Δεν έχω εκπαιδευτεί στην αιμοκάθαρση και δεν έχω εξοπλισμό. 760 01:00:45,708 --> 01:00:49,041 Σκατά, ποιος ήταν ο κωδικός; Τον σημείωσα. 761 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι. 762 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι. 763 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 Ωραία, πάμε. 764 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι. 765 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 Δύο, μηδέν, τέσσερα, έξι. 766 01:01:06,416 --> 01:01:07,250 Δύο, μηδέν... 767 01:01:07,708 --> 01:01:08,583 τέσσερα... 768 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Τέσσερα, έξι... 769 01:01:16,375 --> 01:01:17,250 Τέσσερα... 770 01:01:17,875 --> 01:01:19,458 Δύο, έξι... 771 01:01:20,541 --> 01:01:21,875 Μηδέν, δύο... 772 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 Δύο, 773 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 μηδέν, 774 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 τέσσερα... 775 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Έλα τώρα. 776 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 Σε παρακαλώ. 777 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 Έξι. 778 01:02:08,750 --> 01:02:09,583 Εσύ! 779 01:02:11,791 --> 01:02:12,958 Αυτό είναι δικό μου. 780 01:02:15,916 --> 01:02:17,875 Εντάξει, συγγνώμη. 781 01:02:21,291 --> 01:02:23,500 Πού είναι αυτή που μπορεί και κοιμάται; 782 01:02:25,666 --> 01:02:26,541 Ναι. 783 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 Θεέ μου. 784 01:02:44,916 --> 01:02:46,291 Θέλεις δείγματα αίματος; 785 01:02:49,000 --> 01:02:50,458 Έκαναν ήδη ακτίνες Χ. 786 01:02:51,250 --> 01:02:53,250 Ναι, θέλω δείγματα αίματος. 787 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Ναι. Εντάξει. 788 01:02:59,208 --> 01:03:00,083 Εντάξει. 789 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Πόσο ακόμα αίμα θα μου πάρετε; 790 01:03:42,666 --> 01:03:44,250 Δεν θα σε πειράξω. 791 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 Θέλω να φύγω από εδώ. 792 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 Ωραία. Θα σε βοηθήσω. 793 01:04:00,291 --> 01:04:01,916 Θα μεγαλώσεις την κόρη μου. 794 01:04:02,916 --> 01:04:05,166 Έχω ένα κοριτσάκι δέκα χρονών, 795 01:04:05,250 --> 01:04:08,541 και χρειάζεται τη βοήθειά σου στον νέο κόσμο. 796 01:04:09,666 --> 01:04:10,541 Εγώ... 797 01:04:12,083 --> 01:04:13,166 Δεν μπορώ... 798 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 Εγώ... 799 01:04:14,458 --> 01:04:15,500 -Δεν μπορώ... -Όχι. 800 01:04:16,541 --> 01:04:18,541 -Γιατί; -Δεν θα τα καταφέρει μόνη της. 801 01:04:19,083 --> 01:04:22,458 Χρειάζεται τη βοήθεια κάποιου. 802 01:04:22,541 --> 01:04:23,666 Μόνο εσύ μπορείς. 803 01:04:23,750 --> 01:04:27,458 Οι υπόλοιποι θα έχουμε πεθάνει σε λίγες μέρες. 804 01:04:27,541 --> 01:04:28,833 Θα σε βγάλω από εδώ. 805 01:04:29,166 --> 01:04:31,333 Εγώ χρειάζομαι βοήθεια. 806 01:04:32,166 --> 01:04:34,916 Έπρεπε να είχα πεθάνει εδώ και μήνες. 807 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Είσαι η πιο τρελή από όλους. 808 01:04:38,833 --> 01:04:39,791 Τζιλ; 809 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 Δρα Μέρφι. 810 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Εγώ... 811 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Τι κάνεις εδώ; 812 01:04:47,833 --> 01:04:48,875 Ήρθα να βοηθήσω. 813 01:04:50,916 --> 01:04:53,375 Ο Μπράιαν μου έδωσε την τοποθεσία, αφότου έφυγες. 814 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Ο Μπράιαν; 815 01:04:55,166 --> 01:04:57,208 Είναι μαζί σου η οικογένειά μου; 816 01:04:59,875 --> 01:05:00,791 Όχι. 817 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Ο Μπράιαν... 818 01:05:04,250 --> 01:05:05,125 Είμαι... 819 01:05:05,333 --> 01:05:08,333 Δεν τον ξαναείδα. Υπέθεσα πως θα ήταν εδώ. Δεν είναι; 820 01:05:10,000 --> 01:05:10,875 Λυπάμαι. 821 01:05:17,083 --> 01:05:18,000 Υπάρχει θεραπεία; 822 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 Πέρασαν έξι ημέρες κι είμαστε ακόμα στο μηδέν. 823 01:05:22,708 --> 01:05:26,166 Έχουμε ένα κοκτέιλ που βοηθάει στην πνευματική οξύτητα, 824 01:05:26,250 --> 01:05:27,833 προκαλεί όμως 825 01:05:28,541 --> 01:05:30,625 νευρολογικές βλάβες, 826 01:05:31,041 --> 01:05:32,583 αλλά μας δίνει λίγο χρόνο. 827 01:05:34,833 --> 01:05:35,833 Σήμερα το πρωί, 828 01:05:36,708 --> 01:05:37,541 νόμιζα… 829 01:05:38,250 --> 01:05:39,875 ότι η μόνη απάντηση… 830 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 που θα πάρουμε είναι 831 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 ότι κανείς μας δεν θα επιβιώσει… 832 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 αλλά… 833 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 ήρθες ως εδώ. 834 01:05:51,666 --> 01:05:53,541 Κάτι πρέπει να σημαίνει αυτό. 835 01:05:54,875 --> 01:05:56,125 Πάρε μερικά φάρμακα, 836 01:05:57,166 --> 01:05:59,416 τοποθετήσου κι ας πιάσουμε δουλειά. 837 01:06:00,916 --> 01:06:02,416 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 838 01:07:15,166 --> 01:07:16,291 Ψηλά τα χέρια! 839 01:07:16,375 --> 01:07:18,333 -Κατέβα! Πέσε κάτω! -Βγες από το αμάξι. 840 01:07:19,083 --> 01:07:20,791 -Όχι. -Μην πυροβολείτε. 841 01:07:20,875 --> 01:07:23,083 -Πέσε στα γόνατα! -Μην πυροβολείτε! 842 01:07:23,500 --> 01:07:25,500 -Άκου! Μικρέ. -Βγες από το αμάξι! 843 01:07:25,791 --> 01:07:26,958 -Όχι! -Πέσε κάτω! 844 01:07:27,041 --> 01:07:29,041 -Ήρθα να βοηθήσω. -Βγες από το αμάξι! 845 01:07:29,125 --> 01:07:31,500 -Ήρθα να βοηθήσω. -Να βλέπω τα χέρια σου! 846 01:07:32,666 --> 01:07:33,625 Όχι. 847 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Όχι. 848 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 Ψηλά τα χέρια! 849 01:07:38,708 --> 01:07:41,000 Όχι! Θεέ μου! 850 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 Μην κουνιέσαι! 851 01:07:42,250 --> 01:07:43,333 Πέσε κάτω, γαμώτο! 852 01:07:45,541 --> 01:07:46,791 -Θα σου ρίξω! -Όχι! 853 01:07:47,625 --> 01:07:50,375 -Θα σου τινάξω τα μυαλά! -Βγείτε από το αμάξι! 854 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 -Μην πυροβολείτε. -Ψηλά τα χέρια! 855 01:07:52,791 --> 01:07:53,750 Ψηλά τα χέρια! 856 01:07:53,833 --> 01:07:57,125 -Ήρθαμε να βοηθήσουμε. -Προχώρα! Να βλέπω τα χέρια σου! 857 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 Προχώρα! 858 01:07:59,083 --> 01:08:01,416 -Προχώρα! -Ένα κοριτσάκι είναι! 859 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 Ακίνητη! 860 01:08:05,083 --> 01:08:06,041 Εντάξει. 861 01:08:11,708 --> 01:08:12,791 Μπορώ να κοιμάμαι. 862 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 Μπορώ να κοιμάμαι. 863 01:08:28,291 --> 01:08:30,041 Θα σας βοηθήσω να κοιμηθείτε; 864 01:08:30,666 --> 01:08:31,500 Ναι. 865 01:08:32,875 --> 01:08:35,666 Πρέπει να μάθουμε τι σε κάνει τόσο ξεχωριστή. 866 01:08:44,791 --> 01:08:46,041 Είναι ακόμα ζωντανός; 867 01:08:46,125 --> 01:08:49,041 Ναι, είναι ακόμα ζωντανή. 868 01:08:53,500 --> 01:08:54,541 Εμείς… 869 01:08:56,083 --> 01:08:58,416 έπρεπε να μειώσουμε την υπερένταση… 870 01:08:59,416 --> 01:09:01,833 αποστραγγίζοντας το εγκεφαλικό υγρό, 871 01:09:02,666 --> 01:09:03,875 αλλά δεν δούλεψε. 872 01:09:04,208 --> 01:09:08,791 Αδιέξοδο. Για να μειωθεί η υπερένταση, αποστραγγίζουμε το υγρό, 873 01:09:09,166 --> 01:09:11,541 αλλά με αυτό καθαρίζεται κι ο εγκέφαλος. 874 01:09:13,375 --> 01:09:14,583 Μπορώ να την αγγίξω; 875 01:09:15,083 --> 01:09:15,958 Βεβαίως. 876 01:09:16,708 --> 01:09:18,791 Τι γενναίο και γλυκό κορίτσι! 877 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 Αιθέρας. 878 01:09:43,208 --> 01:09:44,250 Βλέπεις; 879 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Τίποτα. 880 01:09:47,166 --> 01:09:48,375 Κανένα αποτέλεσμα. 881 01:09:49,625 --> 01:09:51,958 Τα περισσότερα ζώα μπορούν να κοιμηθούν 882 01:09:53,166 --> 01:09:54,375 μετά το συμβάν, 883 01:09:54,458 --> 01:09:55,625 αλλά οι χιμπατζήδες 884 01:09:56,500 --> 01:09:58,833 ήταν πάντα πιο κοντά στους ανθρώπους. 885 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 Γεια. 886 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 Είμαι η Δρ Μέρφι, φίλη της μαμάς σου. 887 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 Μπορεί; 888 01:10:10,208 --> 01:10:11,208 Τώρα... 889 01:10:11,583 --> 01:10:14,250 θα δοκιμάσουμε τον αιθέρα σε εσένα, Ματίλντα. 890 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 -Να δούμε αν είσαι ξεχωριστή. -Θα πονέσω; 891 01:10:17,250 --> 01:10:19,875 Όχι, δεν θα σε πονέσουμε. Είμαι γιατρός. 892 01:10:20,375 --> 01:10:21,875 Δεν πληγώνουμε ανθρώπους. 893 01:10:22,000 --> 01:10:23,250 Λίγο περίεργο; 894 01:10:23,333 --> 01:10:24,208 Ναι. 895 01:10:28,958 --> 01:10:31,083 Ανάπνευσε αργά και χαλαρά, μωρό μου. 896 01:10:32,500 --> 01:10:33,541 Ορίστε. 897 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 Ωραία και ήρεμα. Μια χαρά. 898 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Ωραία και ήρεμα. 899 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 Κοιμήθηκε. 900 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 Το καημένο. 901 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 Εκπληκτικό. 902 01:11:19,000 --> 01:11:19,833 Γεια. 903 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 Εγώ... 904 01:11:23,750 --> 01:11:25,416 Θα έπρεπε να απογοητευτώ… 905 01:11:26,833 --> 01:11:29,333 που δεν μου είπες για τη Ματίλντα 906 01:11:29,750 --> 01:11:31,583 μετά από όσα έκανα για εσένα. 907 01:11:31,666 --> 01:11:34,333 Καταλαβαίνω, όμως. Μάνα είμαι κι εγώ. 908 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 Πόσο καιρό είμαι εδώ; 909 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 Δεκαοκτώ ώρες. 910 01:11:47,666 --> 01:11:49,208 Γιατί μπορεί και κοιμάται; 911 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 Ποιος; 912 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 Η Ματίλντα. 913 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 Έχει κάνει καμιά χειρουργική επέμβαση; 914 01:12:01,875 --> 01:12:03,375 Πόσο καιρό είμαι εδώ; 915 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Πιστεύουμε 916 01:12:12,833 --> 01:12:16,000 πως ήταν κάποιο είδος ηλιακής έκλαμψης. 917 01:12:17,166 --> 01:12:21,625 Άλλαξε την ηλεκτρομαγνητική καλωδίωση. Επηρέασε το γλυφατικό μας σύστημα. 918 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 Μπέρδεψε τα βιολογικά μας ρολόγια. 919 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 Ματίλντα. 920 01:12:28,291 --> 01:12:29,208 Ματίλντα. 921 01:12:30,000 --> 01:12:31,291 Άσε τη να φύγει. 922 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 Τζιλ, η επιβίωσή σου, η επιβίωσή μας εξαρτάται από τη Ματίλντα. 923 01:12:37,916 --> 01:12:40,708 -Πρέπει να προσπαθήσουμε. -Όχι, σε παρακαλώ. 924 01:12:41,833 --> 01:12:44,208 Όχι, σε παρακαλώ, είναι το μωρό μου. 925 01:12:44,666 --> 01:12:49,833 Είναι το μωρό μου. Είναι το κοριτσάκι μου. Απλώς πάρε δείγμα αίματος, σε παρακαλώ. 926 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 Είσαι όντως ηλεκτρολόγος; 927 01:13:00,625 --> 01:13:01,500 Έλα. 928 01:13:01,791 --> 01:13:02,916 Θα σε φτιάξουμε. 929 01:13:03,750 --> 01:13:08,125 Είναι ένα κοκτέιλ με αντιφλεγμονώδη και διεγερτικά. 930 01:13:08,583 --> 01:13:10,083 Μειώνει το β-αμυλοειδές. 931 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 Θα σε βοηθήσει. 932 01:13:15,750 --> 01:13:19,041 Για καλύτερα αποτελέσματα εγχέεται κοντά στον εγκέφαλο. 933 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 Στην καρωτίδα. 934 01:13:22,375 --> 01:13:23,250 Γαμώτο. 935 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Γαμώτο... 936 01:13:25,000 --> 01:13:25,833 Τι... 937 01:13:30,041 --> 01:13:30,875 Εντάξει. 938 01:13:50,916 --> 01:13:52,500 Νομίζω ότι δεν αναπνέει. 939 01:13:55,708 --> 01:13:56,541 Απινίδωση. 940 01:13:56,625 --> 01:13:58,125 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου! 941 01:13:58,208 --> 01:13:59,958 Εντάξει, έλα. 942 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 Θέλω να πατάς "φόρτιση". 943 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 -Έτοιμη. -Εντάξει; Φόρτισε. 944 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 -Φορτίζω. -Μην αγγίζεις! 945 01:14:06,250 --> 01:14:08,458 -Την πονάς. -Επαναφέρουμε την καρδιά της. 946 01:14:08,541 --> 01:14:09,500 Κάνε το ξανά. 947 01:14:09,583 --> 01:14:10,916 -Φορτίζω. -Μην αγγίζεις! 948 01:14:11,875 --> 01:14:12,791 Άλλη μία φορά. 949 01:14:13,458 --> 01:14:15,041 -Φόρτιση. -Μην αγγίζεις! 950 01:14:28,291 --> 01:14:30,000 Είναι οι αράχνες εδώ. 951 01:14:30,583 --> 01:14:31,666 Είναι πάρα πολλές. 952 01:14:33,125 --> 01:14:34,500 Γι' αυτό λιώνουν όλοι. 953 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 Να ξεφορτωθούμε τις αράχνες. 954 01:14:37,750 --> 01:14:39,166 Είναι οι αράχνες εδώ. 955 01:14:39,250 --> 01:14:42,291 Ας φέρουμε τον αδερφό της, για να κάνουμε σύγκριση. 956 01:14:42,375 --> 01:14:44,166 -Είναι πάρα πολλές. -Ορίστε; 957 01:14:47,250 --> 01:14:48,125 Πρέπει… 958 01:14:48,791 --> 01:14:50,208 να τη σώσουμε. 959 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Πρέπει να… 960 01:14:53,750 --> 01:14:54,750 Μου είπες ψέματα. 961 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 Πρέπει… 962 01:14:55,750 --> 01:14:57,958 Ήθελες να βρεις κάποιον να φροντίσει τη Ματίλντα. 963 01:14:58,041 --> 01:15:02,166 Αυτό κάνεις. Βασίζεσαι σε άλλους για να αναθρέφουν τα παιδιά σου. 964 01:15:02,250 --> 01:15:03,333 Όχι! 965 01:15:04,000 --> 01:15:05,583 -Γιατί δεν μου το είπες; -Νόα! 966 01:15:05,666 --> 01:15:08,583 Γιατί με έφερες εδώ; Νόμιζες ότι ήταν μόνο για εμένα; 967 01:15:08,666 --> 01:15:11,041 -Συγγνώμη. -Αυτό δεν σημαίνει τίποτα. 968 01:15:11,625 --> 01:15:13,250 Νόα! 969 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 Μην το κάνεις αυτό, Νόα! 970 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Σε παρακαλώ, Νόα! 971 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 -Μη! -Εσύ. Θα έρθεις μαζί μας. 972 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 Εσύ! Θα έρθεις μαζί μας. 973 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 Όχι! 974 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 Όχι, σε παρακαλώ! 975 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 Νόα, σε παρακαλώ! 976 01:15:38,875 --> 01:15:41,958 Μη μου πάρετε και το άλλο μου μωρό, σας παρακαλώ. 977 01:15:42,625 --> 01:15:44,625 Σας παρακαλώ, όχι κι άλλο παιδί μου. 978 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 Χειροβομβίδα! 979 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 Γαμώτο. 980 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 Όλα θα πάνε καλά. 981 01:15:55,166 --> 01:15:56,666 -Δεχόμαστε πυρά! -Πάω. 982 01:16:02,708 --> 01:16:04,708 Δεν επιτίθεται κανείς. Χάνουν το μυαλό τους. 983 01:16:04,791 --> 01:16:06,791 Είναι καλά; Είσαι καλά. 984 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 Μπορούμε να το κάνουμε. 985 01:16:17,041 --> 01:16:20,083 -Πέσε κάτω στο πάτωμα! -Εντάξει. 986 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 Σάντρα; 987 01:16:25,375 --> 01:16:26,750 Σάντρα, εσύ είσαι; 988 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Ναι, εγώ είμαι! 989 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 Παλιόμουνο. 990 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 Μη με κοιτάς! 991 01:16:42,000 --> 01:16:44,083 Αν κουνηθείς, θα σου ανατινάξω το κεφάλι! 992 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Είναι παιδί! 993 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 Παραληρείς. Κανείς δεν μας επιτίθεται. 994 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Ναι, ωραία. 995 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 Είναι παιδί. 996 01:17:10,250 --> 01:17:11,916 -Όχι! -Όλα καλά. 997 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Θα σε σκοτώσω! 998 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 Θυσιάζουμε το παιδί χωρίς λόγο. 999 01:17:42,541 --> 01:17:44,083 Είναι πράξη αφανισμού. 1000 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 Κάνε το. 1001 01:17:48,125 --> 01:17:50,208 Όχι! 1002 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Δεν πειράζει. 1003 01:17:53,125 --> 01:17:54,083 Ματίλντα! 1004 01:17:54,958 --> 01:17:56,250 -Ματίλντα. -Μαμά; 1005 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 Τζιλ, δεν θα σε αφήσω να την πάρεις. 1006 01:18:00,916 --> 01:18:02,250 Όχι. 1007 01:18:03,041 --> 01:18:04,708 -Τι κάνεις; -Άσε το μαχαίρι. 1008 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 Τι κάνεις; 1009 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 Σε παρακαλώ. 1010 01:18:12,291 --> 01:18:14,291 Δεν έβγαλε τον αέρα από τη βελόνα. 1011 01:18:15,333 --> 01:18:17,458 Πρέπει να αφαιρέσεις τον αέρα. 1012 01:18:23,791 --> 01:18:25,083 Έπρεπε. 1013 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Συγγνώμη. 1014 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 Εντάξει. 1015 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 Έλα μαζί μου. 1016 01:18:42,208 --> 01:18:43,875 Να βρούμε τον Νόα, πού είναι; 1017 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 -Να βρούμε τον αδερφό σου. -Νόα; 1018 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 Έλα. 1019 01:18:59,458 --> 01:19:01,166 Εντάξει, από την άλλη πλευρά. 1020 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 Μαμά! 1021 01:19:07,083 --> 01:19:08,833 Εδώ! Νόα! 1022 01:19:09,083 --> 01:19:11,208 Νόα! Πρέπει να φύγουμε! 1023 01:19:11,291 --> 01:19:12,875 Ο μπαμπάς μού το έδειξε. 1024 01:19:13,875 --> 01:19:16,416 -Από το κεφάλι ως την ουρά. -Μην το αγγίζεις! 1025 01:19:18,000 --> 01:19:18,833 Νόα! 1026 01:19:20,041 --> 01:19:21,500 Ξύπνα, σε παρακαλώ. 1027 01:19:21,583 --> 01:19:22,416 Μαμά! 1028 01:19:22,500 --> 01:19:24,083 Σε παρακαλώ, Νόα! 1029 01:19:25,625 --> 01:19:28,041 Εντάξει. Έλα, Νόα. 1030 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Έλα, μωρό μου. Ήρθε η μαμά. 1031 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 Σε παρακαλώ, ξύπνα για μένα. Ξύπνα για μένα. 1032 01:19:36,625 --> 01:19:38,416 Ναι, έλα, μωρό μου. 1033 01:19:40,750 --> 01:19:41,625 Εντάξει. 1034 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 Ξύπνα! Η μαμά είναι εδώ! 1035 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 Πού; Ματίλντα! 1036 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 Έρχομαι! 1037 01:20:04,250 --> 01:20:06,125 Εντάξει, μπορώ. 1038 01:20:06,208 --> 01:20:08,625 Αυτό είναι. Άνοιξέ το. Βάλε τα ηλεκτρόδια. 1039 01:20:09,375 --> 01:20:10,333 -Εντάξει. -Εφάρμοσε. 1040 01:20:10,416 --> 01:20:11,375 -Δεν μπορώ. -Εντάξει. 1041 01:20:11,458 --> 01:20:13,416 -Χρειάζομαι βοήθεια. -Έλα! 1042 01:20:14,125 --> 01:20:15,416 Εντάξει. 1043 01:20:16,416 --> 01:20:17,291 Τι άλλο; 1044 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 Τι άλλο; 1045 01:20:18,791 --> 01:20:20,125 Περίμενε, μην αγγίζεις. 1046 01:21:53,583 --> 01:21:54,458 Νόα. 1047 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Νόα. 1048 01:21:58,250 --> 01:21:59,083 Νόα. 1049 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 Σε παρακαλώ. 1050 01:22:06,708 --> 01:22:08,833 Νόα. 1051 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 Νόα; 1052 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 Μαμά; 1053 01:22:25,833 --> 01:22:27,000 Νομίζω ότι ο Νόα… 1054 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 Μαμά. 1055 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Πήγαινε. 1056 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 Όλα καλά. 1057 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 Νόα. 1058 01:22:38,916 --> 01:22:40,000 Νόα! 1059 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Νόα, έλα, σε παρακαλώ. 1060 01:22:42,291 --> 01:22:43,166 Νόα. 1061 01:22:43,958 --> 01:22:46,125 Νόα, σε παρακαλώ! 1062 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Δεν είναι νεκρός. 1063 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 Μαμά, δεν πέθανε. 1064 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Δεν είναι νεκρός. 1065 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Νόα. 1066 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 Μαμά, ζει. 1067 01:23:07,375 --> 01:23:08,458 Ονειρευόμουν. 1068 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 -Νόα. -Μαμά. 1069 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 Ονειρευόμουν. 1070 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 Όλα καλά. 1071 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 Μαμά. 1072 01:23:33,291 --> 01:23:34,208 Όχι. 1073 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 Όχι. 1074 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Ποια είσαι; 1075 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 Είμαι η μητέρα τους. 1076 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Ευχαριστώ. 1077 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 Μαμά; 1078 01:24:20,250 --> 01:24:21,666 Μαμά, μ' ακούς; 1079 01:24:28,791 --> 01:24:29,791 Είχες δίκιο… 1080 01:24:32,500 --> 01:24:34,208 που δεν ήθελες να έρθεις εδώ. 1081 01:24:36,208 --> 01:24:37,250 Είχες δίκιο… 1082 01:24:39,583 --> 01:24:42,500 που έψαχνες κάποιον να βοηθήσει τη Ματίλντα. 1083 01:24:46,375 --> 01:24:47,625 Ξέρω ότι μας αγαπάς. 1084 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 Το ξέρω. 1085 01:24:53,291 --> 01:24:54,916 Δεν μπορώ να χάσω κι εσένα. 1086 01:24:57,708 --> 01:24:58,791 Σε χρειαζόμαστε. 1087 01:24:59,416 --> 01:25:00,750 Η Ματίλντα σε χρειάζεται. 1088 01:25:03,416 --> 01:25:04,291 Σε χρειάζομαι. 1089 01:25:50,416 --> 01:25:52,250 Πέθανες, Νόα. 1090 01:25:52,625 --> 01:25:54,375 Η καρδιά σου δεν χτυπούσε. 1091 01:25:54,458 --> 01:25:56,875 Κι όταν πήρα τον απινιδωτή, σε έφερα πίσω. 1092 01:25:56,958 --> 01:25:58,583 Σου το χρωστάω. 1093 01:25:59,333 --> 01:26:01,875 Δεν έχουμε χρόνο να το συζητήσουμε. Η μαμά πεθαίνει. 1094 01:26:01,958 --> 01:26:02,833 Πέθανα; 1095 01:26:03,958 --> 01:26:04,791 Πέθανα κι εγώ; 1096 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 -Τι; -Στο νερό, όταν με έσωσε ο σερίφης. 1097 01:26:09,541 --> 01:26:11,750 Δεν υπήρχε τίποτα και μετά… 1098 01:26:11,833 --> 01:26:14,541 ο σερίφης πίεζε το στήθος μου. Με πονούσε. 1099 01:26:16,041 --> 01:26:17,583 Μήπως ήταν επανεκκίνηση; 1100 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 Δηλαδή, λες… 1101 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Εννοώ… 1102 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 Πλάκα κάνεις! 1103 01:26:41,500 --> 01:26:42,833 Εμπιστέψου με, μαμά. 1104 01:26:50,041 --> 01:26:51,750 -Εντάξει. -Άσε την κάτω. 1105 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 Απαλά. 1106 01:26:58,708 --> 01:26:59,625 Εντάξει. 1107 01:27:00,083 --> 01:27:01,458 Έλα, πιάσε το πόδι της. 1108 01:35:23,083 --> 01:35:26,625 Υποτιτλισμός: Μαριάνθη Δουμάνη