1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:31,708 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 PÉRIMÉS - À DÉTRUIRE 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 T'as quoi ? 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 Alors... 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,083 T'inquiète. 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,625 On se développe. 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 Vingt-neuf. 10 00:03:32,791 --> 00:03:33,791 Il en manque un. 11 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Recompte. 12 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 Tiens. 13 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 Il manque 20 balles. 14 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 Recompte. 15 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Connard. 16 00:04:36,458 --> 00:04:38,250 Salut, maman. 17 00:04:39,958 --> 00:04:42,041 Oh ! ma puce. 18 00:04:45,666 --> 00:04:46,541 Pour toi. 19 00:04:47,166 --> 00:04:49,083 Génial. Merci beaucoup. 20 00:04:49,333 --> 00:04:51,875 - Avec plaisir. - Tu dors dans ta voiture ? 21 00:04:53,666 --> 00:04:54,583 Je me reposais. 22 00:04:55,166 --> 00:04:56,458 J'ai bossé de nuit. 23 00:04:58,375 --> 00:05:00,875 Tu auras la pension à la fin de la semaine. 24 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Noah ! 25 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 Va avec ta mère. 26 00:05:06,041 --> 00:05:07,958 Je ne suis pas obligé. 27 00:05:10,541 --> 00:05:11,458 Bonjour, chéri. 28 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Salut, maman. 29 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 J'ai une réunion à l'église. Tu les ramènes à 19 h ? 30 00:05:20,291 --> 00:05:21,916 Je peux les ramener demain. 31 00:05:22,458 --> 00:05:23,916 Ramène-les à 19 h. 32 00:05:24,833 --> 00:05:27,458 - Tu pourras te joindre à nous. - On verra. 33 00:05:39,125 --> 00:05:40,666 C'était comment, l'école ? 34 00:05:41,208 --> 00:05:44,000 - Les oiseaux descendent des dinosaures. - Oui. 35 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 Et toi, Noah ? 36 00:05:47,250 --> 00:05:49,083 - Quoi ? - Ça va, l'école ? 37 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 Oui. 38 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 Tu cherches quoi ? 39 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 Rien. 40 00:05:59,208 --> 00:06:02,208 - Pourquoi on fait ça ? - Je suis fatiguée. 41 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 J'ai travaillé de nuit 42 00:06:04,583 --> 00:06:08,416 et je fais ce que je peux pour vous récupérer. Alors… 43 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 Sans vouloir te blesser, je ne veux pas faire semblant... 44 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 - Tu as fait quoi ? - Rien, je... 45 00:06:22,125 --> 00:06:23,541 - Freine. - Accrochez-vous. 46 00:06:23,625 --> 00:06:24,708 Arrête-toi. 47 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 Purée ! 48 00:06:27,166 --> 00:06:28,333 Ça va, ma puce ? 49 00:06:28,708 --> 00:06:29,875 Oui, ça va. 50 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 L'eau rentre. 51 00:06:42,125 --> 00:06:44,333 - On fait quoi ? - Vers moi. Vite ! 52 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 Ça va ? 53 00:06:47,791 --> 00:06:48,958 Défais ta ceinture. 54 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 Je suis là. Ça va aller. 55 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Viens vers moi. Vite. 56 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 Viens vers moi. Vite ! Dépêche-toi, chérie. 57 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Allez, ça va aller. Vas-y. 58 00:06:58,166 --> 00:06:59,333 Sors. 59 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 Allez, Noah. Sors. 60 00:07:01,833 --> 00:07:04,541 - Ma ceinture est bloquée. Maman ! - Merde ! 61 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Ça va ? 62 00:07:37,833 --> 00:07:38,875 Matilda ! 63 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Viens, Noah. 64 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 Ma chérie ! 65 00:07:54,083 --> 00:07:55,666 Elle a perdu connaissance, 66 00:07:55,750 --> 00:07:58,083 - mais elle va se remettre. - Merci. 67 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 Ça va ? 68 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 - Elle est tirée d'affaire. - Merci. 69 00:08:01,958 --> 00:08:04,041 Aucune idée de ce qui s'est passé. 70 00:08:04,541 --> 00:08:07,333 Plus d'électricité, voitures en panne. 71 00:08:08,125 --> 00:08:10,375 Vous n'aurez pas d'ambulance, 72 00:08:10,458 --> 00:08:15,208 mais l'hôpital des vétérans est à côté. Il vous faut des points. 73 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 - Comment ? - Des points. 74 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 En salle trois. 75 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 Excusez-moi. 76 00:08:24,875 --> 00:08:27,375 J'ai besoin d'un médecin. 77 00:08:28,083 --> 00:08:31,083 On a eu un accident. Ma fille a craché de l'eau. 78 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 Ça va ? 79 00:08:34,250 --> 00:08:35,083 Elle va bien. 80 00:08:36,000 --> 00:08:37,416 J'ai besoin d'aide. 81 00:08:38,666 --> 00:08:40,416 C'est une attaque terroriste. 82 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 Quoi ? 83 00:08:43,083 --> 00:08:47,125 Des terroristes ? Qui ont arrêté l'électricité et les voitures ? 84 00:08:47,208 --> 00:08:51,250 Les Chinois fabriquent ces trucs. Ils ont pu tout éteindre. 85 00:08:51,333 --> 00:08:52,583 C'est la guerre. 86 00:08:52,666 --> 00:08:55,625 Ils ont fait péter New York et LA, et c'est à nous. 87 00:09:01,916 --> 00:09:04,000 Il a eu 10 cc, une dose de cheval. 88 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 S'il vous plaît ! 89 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 S'il vous plaît, venez ! 90 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 UNITÉ DE SOINS DE LONGUE DURÉE 91 00:09:25,250 --> 00:09:26,208 Il est réveillé. 92 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 Lui aussi. 93 00:09:39,833 --> 00:09:41,750 Ni téléphone ni électricité. 94 00:09:43,041 --> 00:09:45,875 - Que s'est-il passé ? - La voiture est dans le lac. 95 00:09:55,208 --> 00:09:56,833 Éliminer les bulles d'air. 96 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 - Toujours. - C'est bien. 97 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 - Doris, tu as tes médicaments ? - Oui. 98 00:10:05,708 --> 00:10:07,791 L'épicerie n'accepte plus la carte. 99 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 Tu as du liquide ? 100 00:10:10,875 --> 00:10:13,500 Mon argent était dans la voiture, 101 00:10:14,291 --> 00:10:17,333 mais je rapporterai un truc en rentrant du boulot. 102 00:10:17,416 --> 00:10:20,708 Je commence à 6 h demain. Il faut que je me repose. 103 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 Tu vas travailler ? 104 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Sans électricité, il faut de la sécurité. 105 00:10:27,750 --> 00:10:29,916 Ne rentre pas chez toi à pied. 106 00:10:30,375 --> 00:10:31,791 Reste ici cette nuit. 107 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Merci. 108 00:11:52,833 --> 00:11:54,666 Comment peux-tu dormir ainsi ? 109 00:11:56,750 --> 00:11:58,791 Je ne dors pas, je médite. 110 00:12:00,041 --> 00:12:00,916 Ça t'aide ? 111 00:12:05,750 --> 00:12:06,666 Je crois. 112 00:12:07,666 --> 00:12:09,083 Quand tu te réveilles, 113 00:12:09,166 --> 00:12:13,208 tout va bien pendant un instant avant que les ennuis te reviennent. 114 00:12:14,833 --> 00:12:16,583 Je retrouve ça en méditant. 115 00:12:17,875 --> 00:12:19,291 J'ai essayé le yoga 116 00:12:19,375 --> 00:12:22,708 quand j'ai eu mal à la hanche, ça n'a pas marché. 117 00:12:26,750 --> 00:12:27,625 Est-ce que... 118 00:12:29,750 --> 00:12:32,416 tu as quelque chose pour m'aider à dormir ? 119 00:12:33,791 --> 00:12:35,000 J'ai arrêté. 120 00:12:35,666 --> 00:12:37,583 Le juge me l'a interdit. 121 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 Tu dois vraiment avoir décroché si tu ne dors pas non plus. 122 00:12:45,166 --> 00:12:46,375 Je vais au travail. 123 00:12:47,416 --> 00:12:49,208 Je passerai à la pharmacie. 124 00:13:10,541 --> 00:13:12,333 Tu ne veux pas dormir un peu ? 125 00:13:13,041 --> 00:13:14,416 Je ne suis pas fatigué. 126 00:13:21,416 --> 00:13:23,125 Regarde les étoiles filantes. 127 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 Ce sont des satellites. 128 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 Arrêtez-le ! 129 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 - J'ai besoin de marchandise. - Du calme. 130 00:14:06,083 --> 00:14:10,666 Sédatifs, benzos, barbis, rouges. Les gens sont complètement dingues, 131 00:14:10,958 --> 00:14:13,750 surexcités, c'est le jackpot. Je paie le double. 132 00:14:13,833 --> 00:14:15,375 Merde. J'ai pas dit ça. 133 00:14:15,458 --> 00:14:17,416 Si, tu l'as dit. 134 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 D'accord. 135 00:14:18,500 --> 00:14:20,833 Ça roule. Gregg est un homme de parole. 136 00:14:20,916 --> 00:14:22,791 Les affaires, c'est la vie. 137 00:14:22,875 --> 00:14:25,666 Je paie double toutes sortes de tranquillisants. 138 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 Angel ? 139 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 Où est-ce qu'ils sont ? 140 00:15:17,000 --> 00:15:18,833 Qu'est-ce qui se passe ? 141 00:15:18,916 --> 00:15:22,250 Pourquoi vos bagnoles roulent et pas les nôtres ? 142 00:15:22,333 --> 00:15:23,416 Il se passe quoi ? 143 00:15:31,250 --> 00:15:32,291 On se détend. 144 00:15:32,375 --> 00:15:35,416 Je suis 68 Whisky. Caporal Adams, de Fort Huachuca. 145 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 Que faites-vous ici ? 146 00:15:37,916 --> 00:15:40,166 Je suis plus en activité. Normalement. 147 00:15:40,250 --> 00:15:42,166 Ils ont appelé les réservistes ? 148 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 C'est bon. 149 00:15:45,875 --> 00:15:47,333 Y a beaucoup de cachets. 150 00:15:47,416 --> 00:15:49,916 Je peux expliquer. C'est un malentendu. 151 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 - Range-moi tout ça. - Oui. 152 00:15:56,375 --> 00:15:58,625 Vous m'avez aidée à avoir ce boulot, 153 00:15:58,708 --> 00:16:00,833 je vous remercie. J'ai merdé... 154 00:16:00,916 --> 00:16:01,875 Je m'en fiche. 155 00:16:05,208 --> 00:16:07,291 C'était une IEM ? C'est la guerre ? 156 00:16:07,375 --> 00:16:10,375 C'est pareil partout. Qui pourrait-on attaquer ? 157 00:16:12,500 --> 00:16:14,458 - Major ? - Les ordis sont foutus. 158 00:16:14,541 --> 00:16:16,458 Toutes les puces sont grillées. 159 00:16:16,541 --> 00:16:18,666 Voilà ce que j'ai en version papier. 160 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 Salut. 161 00:16:20,625 --> 00:16:22,125 D'autres employés ? 162 00:16:23,416 --> 00:16:26,041 On met en place un centre. Tu serais utile. 163 00:16:26,125 --> 00:16:27,333 Que se passe-t-il ? 164 00:16:27,791 --> 00:16:31,583 On obtenait des réponses, avant. On a besoin de nous, maintenant. 165 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Major, 166 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 il faut partir. 167 00:16:36,958 --> 00:16:38,458 Je ne peux plus faire ça. 168 00:16:42,625 --> 00:16:46,708 Voilà la localisation du centre. Va chercher Lori et mes enfants, 169 00:16:46,791 --> 00:16:48,750 et amène-les dès que possible. 170 00:16:48,833 --> 00:16:50,125 Oui. Sans problème. 171 00:16:53,583 --> 00:16:55,500 La situation est grave. 172 00:16:56,875 --> 00:16:58,291 Tu aurais dû la suivre. 173 00:16:58,375 --> 00:17:01,166 Murphy ne va pas remettre le courant. Elle est psy. 174 00:17:01,250 --> 00:17:02,500 On se fiche de ça. 175 00:17:02,583 --> 00:17:05,916 Ça peut être réglé avec des câbles et des fusibles. 176 00:17:07,041 --> 00:17:08,250 C'est les gens. 177 00:17:09,375 --> 00:17:10,583 Personne ne dort. 178 00:17:10,958 --> 00:17:14,125 Après 48 h sans sommeil, la pensée critique disparaît. 179 00:17:14,208 --> 00:17:16,875 Après 96 h, hallucinations, déficits moteurs. 180 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 Et après ? Les organes défaillent, mais ensuite ? 181 00:17:20,958 --> 00:17:23,958 Des jours de paralysie jusqu'à l'arrêt cardiaque. 182 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Je sais tout ça. 183 00:17:28,083 --> 00:17:29,000 Bien sûr. 184 00:17:29,875 --> 00:17:31,125 Mais c'est différent. 185 00:17:31,583 --> 00:17:35,541 Tout va plus vite. Les symptômes apparaissent deux fois plus vite. 186 00:17:36,625 --> 00:17:40,208 - Ça va être le chaos. - On ne va pas tous mourir. 187 00:17:43,458 --> 00:17:46,875 - Ça n'arrive pas à tout le monde. - Si. 188 00:17:48,166 --> 00:17:52,708 Enfin, il y a une femme qui peut dormir. Ils l'emmènent au centre. 189 00:17:53,625 --> 00:17:56,125 Matilda, ma fille, dormait aussi. 190 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 Tu es sûre ? 191 00:18:00,416 --> 00:18:03,750 Jill, ils mettent en place un QG pour cette dormeuse. 192 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Tu imagines son importance ? 193 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 Tu es sûre que ta fille dormait ? 194 00:18:11,375 --> 00:18:13,708 J'ai eu un accident de voiture, 195 00:18:14,125 --> 00:18:16,333 - mais ça va. - Ta fille a été blessée ? 196 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Comment ça ? 197 00:18:18,666 --> 00:18:20,916 Peut-être qu'elle ne dormait pas. 198 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Elle aurait perdu connaissance ? 199 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Les gens ne perdent plus connaissance. 200 00:18:28,375 --> 00:18:29,291 Ils sont soit... 201 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 éveillé, soit... 202 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 pas. 203 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 Où est-elle ? 204 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 - Où est ta sœur ? - Tu me fais mal. 205 00:19:13,833 --> 00:19:15,500 - Tu es dingue. - Désolée. 206 00:19:15,583 --> 00:19:17,416 Où est Matilda ? Elle va bien ? 207 00:19:18,333 --> 00:19:19,625 Oui, elle va bien. 208 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 Où est-elle ? Je t'en prie. 209 00:19:22,416 --> 00:19:24,541 Grand-mère l'a emmenée à l'église. 210 00:19:25,250 --> 00:19:27,625 On est peut-être censés être éveillés. 211 00:19:31,250 --> 00:19:34,375 Il faut être éveillé pour voir le monde tel qu'il est. 212 00:19:35,583 --> 00:19:39,000 Le Seigneur dit : "Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués 213 00:19:39,416 --> 00:19:41,791 et chargés. Je vous donnerai du repos." 214 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 Elle ne dort pas. 215 00:19:55,041 --> 00:19:56,500 Tu ne dors pas, Chaton ? 216 00:19:58,958 --> 00:20:00,708 Mon père m'appelait comme ça. 217 00:20:00,791 --> 00:20:04,125 Pardon, j'ai oublié. Je suis fatigué. 218 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Tout le monde... 219 00:20:16,500 --> 00:20:18,666 ne demande pas d'être appelé à Dieu. 220 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Certains le sont. 221 00:20:24,375 --> 00:20:28,083 Je le sais mieux que quiconque parce qu'avant d'être pasteur... 222 00:20:30,333 --> 00:20:31,416 j'étais un drogué. 223 00:20:37,291 --> 00:20:39,833 J'ai dissimulé les preuves sous un tatouage. 224 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 J'ai fait une overdose. 225 00:20:45,541 --> 00:20:48,208 J'aurais dû mourir au bout de quelques heures. 226 00:20:50,041 --> 00:20:53,500 Mais j'étais devenu si résistant à la drogue que... 227 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 je suis resté inconscient pendant trois jours 228 00:20:58,875 --> 00:21:00,666 avant de mourir. 229 00:21:02,666 --> 00:21:06,583 J'étais mort depuis moins d'une minute quand on m'a trouvé. 230 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 Comme Jésus, j'ai ressuscité. 231 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 Je ne me compare pas à Jésus, mais... 232 00:21:19,375 --> 00:21:20,291 je veux dire 233 00:21:20,875 --> 00:21:24,208 que depuis ce jour, je consacre ma vie à le servir. 234 00:21:26,000 --> 00:21:27,041 Et pour moi, 235 00:21:28,916 --> 00:21:31,291 c'était un miracle que j'aie survécu. 236 00:21:32,958 --> 00:21:35,541 Les gens ont vraiment besoin d'un miracle. 237 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 Je ne sais pas... 238 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 Enfin... 239 00:21:46,708 --> 00:21:48,333 Vous voulez que je meure ? 240 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 Bien sûr que non. 241 00:21:53,541 --> 00:21:54,708 Je suis désolé. 242 00:21:57,958 --> 00:21:58,833 Je... 243 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 C'est juste que tout le monde est fatigué et désespéré. 244 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 On veut savoir si tu peux dormir. 245 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 Je peux dormir. 246 00:22:18,875 --> 00:22:21,208 Mais seulement quand je suis fatiguée. 247 00:22:23,041 --> 00:22:25,125 Tu veux bien que je prie avec toi ? 248 00:22:28,500 --> 00:22:32,333 Les enfants trouvent mes prières si ennuyeuses qu'ils s'endorment. 249 00:22:40,000 --> 00:22:43,375 Seigneur, nous te remercions pour cette journée et pour Matilda. 250 00:22:51,791 --> 00:22:55,333 717-127-0414. 251 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Une pizza ? 252 00:23:04,708 --> 00:23:06,833 Non, c'est un test d'acuité mentale. 253 00:23:06,916 --> 00:23:09,083 - Alors ? - Deux fautes. Ça va. 254 00:23:09,166 --> 00:23:12,708 On doit trouver une voiture pour emmener ta sœur en sécurité. 255 00:23:12,791 --> 00:23:14,416 Tout a grillé. 256 00:23:14,500 --> 00:23:17,041 - Les voitures sont en panne. - Pas toutes. 257 00:23:17,125 --> 00:23:19,041 Tu peux m'aider ? 258 00:23:19,250 --> 00:23:20,750 Prends ton sac, on y va. 259 00:23:22,125 --> 00:23:23,500 On doit être prudents. 260 00:23:23,583 --> 00:23:25,833 - Bordel ! - Ta fille. 261 00:23:25,958 --> 00:23:27,500 - Elle dort ? - Quoi ? 262 00:23:27,583 --> 00:23:29,541 - C'est ton copain ? - Non ! 263 00:23:30,666 --> 00:23:32,625 Elle ne dort pas ? Elle va bien ? 264 00:23:32,708 --> 00:23:35,625 Elle va bien. J'avais tort. Elle faisait semblant. 265 00:23:36,333 --> 00:23:37,875 Matilda dormait. 266 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 Je l'ai réveillée. 267 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 Quoi ? Elle dormait. 268 00:23:43,625 --> 00:23:46,666 Bon sang, il faut emmener ta fille à Murphy. 269 00:23:46,958 --> 00:23:48,791 - Elle est la clé. - On s'en va. 270 00:23:48,875 --> 00:23:51,875 Je sais où se trouve le centre. Ils y organisent le QG. 271 00:23:52,291 --> 00:23:54,375 Ils ont déjà une dormeuse. 272 00:23:54,458 --> 00:23:57,125 Brian, on n'y va pas. Noah, on s'en va. 273 00:24:00,125 --> 00:24:01,291 C'est mon vélo ! 274 00:24:03,750 --> 00:24:07,875 Dans notre sous-sol, tel un ange de la paix, une fillette dort. 275 00:24:08,833 --> 00:24:11,500 Si elle peut dormir, nous le pouvons aussi. 276 00:24:12,208 --> 00:24:15,291 Alors que l'humanité est éveillée, nous prions. 277 00:24:16,083 --> 00:24:16,958 Pasteur. 278 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Elle dort. Et alors ? 279 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 Les miracles se répandent, Jim. 280 00:24:23,541 --> 00:24:26,875 Tout comme le bien, si on y croit, si on se bat pour ça. 281 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Il n'y a plus de somnifères sans ordonnance. 282 00:24:29,583 --> 00:24:31,041 Donnez-nous les autres. 283 00:24:31,125 --> 00:24:33,500 Demandez une ordonnance à votre médecin. 284 00:24:33,583 --> 00:24:36,125 - Ils ne répondent plus. - Je n'y peux rien. 285 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 Par là. 286 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 Allez, suis-moi. 287 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 Attends ici. 288 00:25:20,750 --> 00:25:22,291 Ça ne va faire qu'empirer. 289 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 Ils ont quoi ? 290 00:25:28,291 --> 00:25:29,333 Sans sommeil... 291 00:25:30,541 --> 00:25:32,583 Ton esprit plie jusqu'à se casser. 292 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 Tu claques. 293 00:25:34,583 --> 00:25:36,000 La vie change d'un coup. 294 00:25:37,416 --> 00:25:38,833 Mais c'est l'adversité 295 00:25:39,125 --> 00:25:41,750 qui nous pousse à changer. 296 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 - Alors on l'accepte. - Pasteur. 297 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Elle est réveillée. 298 00:25:52,416 --> 00:25:53,833 Fais-nous dormir. 299 00:25:53,916 --> 00:25:56,583 - Patience, s'il vous plaît. - Je n'en ai pas. 300 00:25:56,666 --> 00:25:59,750 Raymond ne répond pas. Il mange, mais ne parle pas. 301 00:25:59,833 --> 00:26:02,583 - Il est fatigué, comme nous tous. - Pire. 302 00:26:02,666 --> 00:26:05,250 - Ça va aller. - Il faut la sacrifier. 303 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 Dieu a sacrifié Jésus, son propre fils, pour nous sauver. 304 00:26:09,875 --> 00:26:12,000 Dieu s'est sacrifié pour nos péchés. 305 00:26:12,083 --> 00:26:15,958 Aucun sacrifice n'est nécessaire. Contentons-nous de prier. 306 00:26:16,041 --> 00:26:19,500 J'accepte d'être Ponce Pilate et de condamner la fille. 307 00:26:19,583 --> 00:26:22,166 Robert, assieds-toi. Ça suffit. 308 00:26:22,250 --> 00:26:24,666 À quoi bon prier ? On a besoin de dormir. 309 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 Pas si vite. 310 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Je vous en prie, asseyez-vous. 311 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 On voulait juste prier avec Matilda. 312 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 Elle dort. Elle peut aider. Dieu sait qu'on a besoin d'aide. 313 00:26:38,625 --> 00:26:42,083 Matilda est ma fille et elle vient avec moi. 314 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 - Pas légalement. - Asseyez-vous. 315 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 C'est Doris qui a la garde de ces enfants. 316 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 Tu as raison. 317 00:26:52,333 --> 00:26:54,875 Mais avec ce qui se passe, 318 00:26:55,791 --> 00:26:57,458 je peux aider et tu le sais. 319 00:26:58,083 --> 00:27:00,916 - Allez. On y va. - Elle doit rester ici. 320 00:27:02,041 --> 00:27:03,125 Elle est spéciale. 321 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 Du calme. 322 00:27:06,041 --> 00:27:09,000 - Asseyez-vous. - On est dans le même camp. 323 00:27:12,125 --> 00:27:13,833 Vous avez tout à fait raison. 324 00:27:15,333 --> 00:27:17,125 Elle est spéciale. 325 00:27:18,041 --> 00:27:19,958 Mais elle n'aidera personne ici. 326 00:27:21,000 --> 00:27:22,208 On va tous mourir 327 00:27:22,916 --> 00:27:24,875 si on ne trouve pas une solution. 328 00:27:26,541 --> 00:27:28,791 Notre cerveau est en train de gonfler. 329 00:27:29,958 --> 00:27:33,791 Notre paroi crânienne le comprime, ce qui affecte notre réflexion. 330 00:27:34,291 --> 00:27:36,208 Un effet du manque de sommeil. 331 00:27:37,541 --> 00:27:39,958 Plus on s'énerve, 332 00:27:40,333 --> 00:27:42,958 plus le sang afflue au cerveau et pire c'est. 333 00:27:44,125 --> 00:27:46,166 La meilleure chose à faire, 334 00:27:47,541 --> 00:27:49,041 c'est respirer à fond 335 00:27:50,541 --> 00:27:51,583 et se calmer. 336 00:27:55,750 --> 00:27:59,208 On réunit des scientifiques et des médecins pour régler ça. 337 00:28:00,083 --> 00:28:01,333 Ils vont y arriver... 338 00:28:05,708 --> 00:28:07,208 grâce à la fillette. 339 00:28:07,833 --> 00:28:08,666 Maman. 340 00:28:10,666 --> 00:28:13,333 Personne ne réfute la valeur de la science, 341 00:28:13,416 --> 00:28:16,875 mais elle ne sera pas un cobaye pour vos expériences. 342 00:28:16,958 --> 00:28:19,291 - Elle ne va nulle part. - Je t'en prie. 343 00:28:19,666 --> 00:28:21,416 Les prières ne vont pas... 344 00:28:21,875 --> 00:28:23,375 Bande d'imbéciles. 345 00:28:23,458 --> 00:28:27,250 Laissez-la-moi ou l'armée viendra et l'emmènera de force. 346 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 - Du calme. - Vous voulez ça ? 347 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 Réveillez-vous ou c'est ce qui va se passer. 348 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 Et jeter des livres... 349 00:28:38,750 --> 00:28:40,291 Qu'as-tu fait ? 350 00:28:40,541 --> 00:28:41,916 Doris l'a emmenée. 351 00:28:43,541 --> 00:28:45,541 Regarde-moi. Ça va aller. 352 00:28:45,625 --> 00:28:48,708 Retrouve-moi dans la forêt. Je vais chercher ta sœur. 353 00:29:04,750 --> 00:29:05,708 Amenez-la ! 354 00:29:06,041 --> 00:29:09,333 Elle n'est pas là. Appelez les gars, on va la chercher. 355 00:29:14,833 --> 00:29:16,958 - Où est-elle ? - Elle n'est pas là ? 356 00:29:17,166 --> 00:29:18,041 Elle y était. 357 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 C'est un miracle. 358 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 Ce n'est pas Jésus en train de ressusciter. 359 00:29:26,666 --> 00:29:28,166 Ça ne nous ressemble pas. 360 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Oh, ma puce. 361 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 - Je n'ai pas pu m'enfuir. - Ce n'est rien. 362 00:29:52,291 --> 00:29:54,916 - Tu vas bien ? - Oui, ne t'en fais pas. 363 00:29:56,208 --> 00:29:58,291 - S'il te plaît. - Dieu m'a parlé. 364 00:29:59,208 --> 00:30:01,500 - Range ça. - Elle ne peut pas partir. 365 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Tu fais peur à tout le monde. 366 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 Range ton arme. 367 00:30:42,125 --> 00:30:43,833 Restez près de moi. 368 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 Maman, arrête-toi. 369 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 Et grand-mère ? 370 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Chérie... 371 00:30:53,125 --> 00:30:56,041 Ta grand-mère ne peut pas courir avec sa maladie. 372 00:30:56,125 --> 00:30:58,125 - D'accord ? - Je t'en prie. 373 00:30:58,208 --> 00:31:02,166 Elle va s'en sortir. Il faut que tu me suives, d'accord ? 374 00:31:02,375 --> 00:31:05,166 - Tu te sens comment ? - Je ne peux plus courir. 375 00:31:05,333 --> 00:31:07,208 Monte sur mon dos, alors. 376 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 On y va. 377 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 Par ici. 378 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Venez. 379 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 On y est. 380 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 Par ici. 381 00:31:28,333 --> 00:31:32,041 Il nous faut une voiture. Restez ici. Je vais en chercher une. 382 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 On va où ? 383 00:31:34,791 --> 00:31:36,208 Ça s'appelle le centre. 384 00:31:36,791 --> 00:31:37,791 On n'y va pas. 385 00:31:38,500 --> 00:31:41,583 - Tu ne les connais pas. - Il faut trouver un remède. 386 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Ce n'est pas si simple. 387 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 J'ai la localisation, où que ça se trouve. 388 00:31:46,916 --> 00:31:49,250 J'ai touché un cadavre pour prendre ça. 389 00:31:49,333 --> 00:31:51,125 C'est dangereux, là-bas. 390 00:31:51,208 --> 00:31:52,875 C'est quoi, ton plan, Jill ? 391 00:31:53,375 --> 00:31:55,166 On emmène Matilda en sécurité, 392 00:31:55,625 --> 00:31:57,875 on meurt et elle survit toute seule ? 393 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 C'est complètement ridicule. 394 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Allume le briquet. 395 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 - Brûle-le. Comme ça, on n'ira pas. - Arrête. 396 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Ça ne marche pas. 397 00:32:18,833 --> 00:32:19,750 Réveille-toi. 398 00:32:20,791 --> 00:32:22,375 C'est notre seule chance. 399 00:32:23,041 --> 00:32:26,041 Sans nous, elle ne survivra pas longtemps. 400 00:32:27,000 --> 00:32:30,666 Il y a déjà une autre femme. Ils trouveront un remède. 401 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Je t'en prie. 402 00:33:10,666 --> 00:33:11,583 Y a quelqu'un ? 403 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 215-124-0519. 404 00:33:32,333 --> 00:33:33,500 Loin de là. 405 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 Pourquoi on prend pas plutôt la BMW ? 406 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Imbécile ! 407 00:33:53,250 --> 00:33:54,916 Il faut une vieille voiture. 408 00:33:56,041 --> 00:33:56,875 C'était quoi ? 409 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 C'est juste Gregg. 410 00:34:16,750 --> 00:34:18,916 Il est toujours éveillé. 411 00:34:19,000 --> 00:34:20,500 Il ne dort toujours pas ? 412 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 Bordel. 413 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Dors. 414 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 C'est l'heure de faire dodo. 415 00:34:38,625 --> 00:34:41,291 On se concentre ? Il faut démarrer la Camaro. 416 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Bon sang. 417 00:34:44,541 --> 00:34:47,416 C'est le chaos et toi, tu piétines des types. 418 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Pourquoi on prend pas la BMW ? 419 00:34:51,791 --> 00:34:53,166 Pour la dernière fois, 420 00:34:53,500 --> 00:34:57,208 il nous faut une voiture ancienne sans électronique 421 00:34:57,583 --> 00:35:01,625 qui n'avait pas de batterie quand ce truc est arrivé. 422 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 Je la démarre. 423 00:35:05,041 --> 00:35:07,916 La Camaro ou la Dodge devraient démarrer. 424 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Monte, on va essayer. 425 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 La transmission est neuve. On croise les doigts. 426 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 C'est bon. 427 00:35:22,833 --> 00:35:23,750 Tu es prêt ? 428 00:35:30,000 --> 00:35:32,416 Voilà. Je t'avais dit que ça marcherait. 429 00:35:32,500 --> 00:35:34,458 Va chercher la clé de la Dodge. 430 00:35:35,000 --> 00:35:37,458 Apporte la batterie qu'on a trouvée au sous-sol. 431 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 - Je prends la Camaro. - Quoi ? 432 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 Je prends la Camaro. 433 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 - Je ne veux pas la Polara. - Prends la clé, pendejo. 434 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 C'est bon. 435 00:35:57,750 --> 00:35:58,833 Tu l'as trouvée ? 436 00:35:58,916 --> 00:36:00,833 Elle doit être là. Cherche, toi. 437 00:36:01,166 --> 00:36:02,291 Je veux la Camaro. 438 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 C'est vrai, shérif ? 439 00:36:05,875 --> 00:36:07,875 Je prends cette putain de caisse. 440 00:36:08,125 --> 00:36:09,083 Non. 441 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Tu as entendu ? 442 00:36:12,083 --> 00:36:14,000 - C'est quoi ? - Tu as entendu ? 443 00:36:15,000 --> 00:36:16,916 Quelqu'un d'autre a une voiture. 444 00:36:17,000 --> 00:36:17,875 Merde. 445 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 Ils étaient sacrément chargés. Des médocs. 446 00:36:26,958 --> 00:36:28,666 Ils vont dormir avec tout ça. 447 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Allons-y. 448 00:36:31,958 --> 00:36:34,750 Prends les clés. On reviendra chercher la Dodge. 449 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 Donne. 450 00:37:08,375 --> 00:37:09,250 C'est facile. 451 00:37:12,541 --> 00:37:13,666 Juste un mouvement. 452 00:37:15,250 --> 00:37:16,166 Qui est Emily ? 453 00:37:18,041 --> 00:37:18,958 Ma copine. 454 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 Mon ex. 455 00:37:23,416 --> 00:37:24,583 Est-ce que vous... 456 00:37:25,708 --> 00:37:26,541 l'avez fait ? 457 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 Quoi ? 458 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 Merde. 459 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 Maman ? 460 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Tout va bien ? 461 00:37:41,208 --> 00:37:42,583 Noah est encore puceau. 462 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 C'est faux. 463 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Montez. 464 00:37:50,291 --> 00:37:51,208 Ceintures. 465 00:38:04,375 --> 00:38:05,875 Et ta copine, alors ? 466 00:38:07,500 --> 00:38:09,791 Je ne veux pas en parler maintenant. 467 00:38:10,166 --> 00:38:14,291 Allez ! Je t'ai eu quand j'avais ton âge. 468 00:38:14,416 --> 00:38:16,500 On n'a pas besoin de parler de ça. 469 00:38:20,375 --> 00:38:22,708 - Tu peux me parler si... - Tu arrêtes ? 470 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 D'accord. 471 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 Pourquoi elle ? 472 00:38:34,625 --> 00:38:35,750 Pourquoi pas nous ? 473 00:38:36,125 --> 00:38:37,083 C'est quoi, ça ? 474 00:38:41,333 --> 00:38:42,333 Reste là. 475 00:40:36,583 --> 00:40:39,166 Les gars de Murphy ont tiré sur la voiture. 476 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 J'ai travaillé avec Murphy à l'étranger. 477 00:40:46,375 --> 00:40:48,791 Elle m'a aidé à trouver mon boulot et... 478 00:40:50,375 --> 00:40:52,000 à décrocher. 479 00:40:53,583 --> 00:40:55,916 Elle est psychiatre. 480 00:40:57,333 --> 00:40:58,458 Experte en sommeil. 481 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 Dans le désert, elle... 482 00:41:01,666 --> 00:41:04,291 fixait les paramètres des interrogatoires. 483 00:41:07,166 --> 00:41:09,708 Privation de sommeil. C'était de la torture. 484 00:41:16,666 --> 00:41:17,958 Ils ont tué des gens. 485 00:41:22,375 --> 00:41:25,625 Les choses qu'on faisait pour obtenir des réponses, 486 00:41:25,708 --> 00:41:27,125 ce n'était pas humain. 487 00:41:30,291 --> 00:41:32,041 On va quand même au centre ? 488 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 C'est pas vrai ! 489 00:42:36,333 --> 00:42:40,250 BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE 490 00:42:47,291 --> 00:42:49,375 Il nous faut un manuel de cartographie. 491 00:43:03,250 --> 00:43:04,500 Ma puce. 492 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Ça va ? 493 00:43:11,291 --> 00:43:12,166 Viens là. 494 00:43:12,791 --> 00:43:15,916 Je veux m'assurer que tu comprennes comment ça marche. 495 00:43:18,083 --> 00:43:19,791 Je connais les bibliothèques. 496 00:43:19,875 --> 00:43:23,166 Oui, mais les ordinateurs ne fonctionnent plus, alors... 497 00:43:23,250 --> 00:43:25,625 ça va être ta nouvelle école. 498 00:43:26,166 --> 00:43:29,958 Quand je ne serai plus là, tu devras trouver une bibliothèque. 499 00:43:30,500 --> 00:43:32,125 Et n'arrête jamais de lire. 500 00:43:34,250 --> 00:43:36,583 Apprends autant de choses que tu peux, 501 00:43:36,666 --> 00:43:38,375 parce que tu es intelligente. 502 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 Bon. 503 00:43:43,000 --> 00:43:44,541 Viens avec moi, par ici. 504 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 C'est parti. 505 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 Regarde-moi. Je vais t'apprendre quelque chose d'important. 506 00:43:50,583 --> 00:43:53,375 Je vais t'apprendre à te servir de ce pistolet. 507 00:43:53,458 --> 00:43:56,791 Pas seulement sur les gens, mais aussi sur les animaux. 508 00:43:56,875 --> 00:44:00,125 On va trouver un fusil, et tu apprendras à t'en servir. 509 00:44:00,208 --> 00:44:02,583 Le monde a changé, ma puce. 510 00:44:02,666 --> 00:44:04,416 Tu dois être prête à tout. 511 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 D'accord ? 512 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 Bien. Tes deux mains sur le pistolet. 513 00:44:08,125 --> 00:44:09,708 Comme ça. 514 00:44:10,791 --> 00:44:13,708 Tiens-le bien fort, comme le guidon de ton vélo. 515 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 Avance ce pied. Voilà. Prends un bon appui. 516 00:44:18,166 --> 00:44:20,708 Garde les yeux ouverts. Tu vois le viseur ? 517 00:44:20,791 --> 00:44:22,791 Regarde bien dedans, d'accord ? 518 00:44:23,125 --> 00:44:24,583 Concentre-toi. Respire. 519 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Tu vas y arriver. 520 00:44:29,000 --> 00:44:30,500 J'aime pas les armes. 521 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 - S'il te plaît. - Je ne veux pas. 522 00:44:32,625 --> 00:44:34,791 - Il le faut. - Non. 523 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 - Si. - On va trouver un remède. 524 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 Toi et Noah, vous tirerez. 525 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 À toi. 526 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 - Je vais à la voiture. - Ma puce. 527 00:44:52,875 --> 00:44:54,125 Tu m'as tiré dessus ? 528 00:44:55,083 --> 00:44:57,208 Non. Je te croyais dans la voiture. 529 00:44:57,916 --> 00:45:00,041 J'étais là. J'ai dit que je venais. 530 00:45:00,583 --> 00:45:01,875 Qui garde la voiture ? 531 00:45:01,958 --> 00:45:02,791 Personne. 532 00:45:03,041 --> 00:45:05,000 Il fallait trouver des livres. 533 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 Ne recommence pas, d'accord ? 534 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 Je crois que les coordonnées mènent ici. 535 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 C'est à... 536 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 2 400 km ? 537 00:45:28,125 --> 00:45:31,041 Je crois que c'est 240 km, mais je suis pas sûre. 538 00:45:31,125 --> 00:45:33,541 On n'a pas dormi depuis quatre jours. 539 00:45:37,041 --> 00:45:42,041 ET LES OISEAUX SONT APPARUS 540 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 J'ai écrit l'itinéraire. 541 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 Je crois. 542 00:46:38,500 --> 00:46:40,208 Matilda. Vite. 543 00:46:47,375 --> 00:46:49,083 Arrêtez ! 544 00:46:51,166 --> 00:46:52,000 Salut. 545 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 Je m'arrête pas. Pousse-toi. 546 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 Va chier ! 547 00:47:04,041 --> 00:47:05,541 Je vous ferai pas de mal. 548 00:47:06,583 --> 00:47:07,541 C'est vrai. 549 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Ma parole. 550 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Je veux juste le garçon. 551 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 Tu peux partir. Je veux juste le garçon. 552 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Je te laisse partir. 553 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Je plaisante. 554 00:47:25,250 --> 00:47:27,791 On est tous des hommes libres. Tout va bien. 555 00:47:31,000 --> 00:47:32,791 Je peux avoir ce flingue ? 556 00:47:32,875 --> 00:47:34,125 Noah, je vais tirer. 557 00:47:34,208 --> 00:47:37,125 Ils vont se disperser. Tu entres et tu t'enfermes. 558 00:47:40,416 --> 00:47:41,875 Donne-moi le flingue. 559 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 Tu vas tirer ? 560 00:47:45,916 --> 00:47:47,833 Vas-y, chérie. 561 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 Noah, enfuis-toi ! 562 00:47:58,500 --> 00:48:01,041 Oui, enfuis-toi, Noah. Jolie petite frappe. 563 00:48:03,166 --> 00:48:04,916 SERVICE PÉNITENTIAIRE 564 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 Maman, monte. 565 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 - Monte, maman. - Monte ! 566 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Viens. 567 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 Qui es-tu ? 568 00:48:14,500 --> 00:48:15,666 Quelle importance ? 569 00:48:16,500 --> 00:48:18,041 Comment tu t'appelles ? 570 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 - Dis-moi comment tu t'appelles. - Appelle-moi Dodge. 571 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 Comment t'es sorti ? 572 00:48:24,791 --> 00:48:27,583 J'étais enfermé, les gardiens n'étaient plus là. 573 00:48:27,666 --> 00:48:30,500 On mourait de faim. J'ai cru que j'allais crever, 574 00:48:30,583 --> 00:48:32,541 mais les gardiens nous ont libérés. 575 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 - T'es sorti ? - Oui. 576 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 - Tu vas où ? - J'ai un uniforme rouge. 577 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 Je m'en vais très loin. 578 00:48:39,125 --> 00:48:40,833 - Loin d'ici. - Attention ! 579 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 Y a plus de balles. 580 00:48:54,416 --> 00:48:55,250 Quoi ? 581 00:48:56,041 --> 00:48:57,333 Le chargeur est vide. 582 00:49:00,791 --> 00:49:03,208 Je garde les clés. On a besoin d'essence. 583 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Il est vide ? 584 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 Merde ! 585 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 C'est pas vrai ! 586 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 Maman ? 587 00:49:25,166 --> 00:49:26,875 C'est assez propre. 588 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 Je l'ai mis dans le réservoir d'essence. 589 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 Maintenant, aspire comme avec une paille, 590 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 mais plus fort. Quand ça sort, fais couler l'essence dans le bidon. 591 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 Là-dedans. 592 00:49:44,083 --> 00:49:45,750 Ta sœur arrive à dormir ? 593 00:49:51,666 --> 00:49:52,875 Où est ton père ? 594 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 Il est mort 595 00:49:56,666 --> 00:49:58,541 - à la guerre. - Un militaire ? 596 00:50:00,375 --> 00:50:01,291 Pas mal. 597 00:50:02,791 --> 00:50:03,666 Pas terrible. 598 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 De nouveaux vêtements ! 599 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Vas-y. 600 00:50:27,958 --> 00:50:29,125 Tu vas y arriver. 601 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 Allez, tu dois apprendre. Vas-y. 602 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 - J'en ai bu. - C'est rien, ma puce. 603 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Crache. 604 00:50:43,541 --> 00:50:45,333 Ta mère est une dure à cuire. 605 00:50:46,041 --> 00:50:49,083 Elle prépare Matilda, au cas où on ne trouve pas de remède. 606 00:50:49,875 --> 00:50:52,416 - Elle pense que je l'ignore. - Un remède ? 607 00:50:54,458 --> 00:50:55,958 Vous cherchez un remède ? 608 00:51:06,041 --> 00:51:07,875 D'habitude, je ne dors pas plus 609 00:51:07,958 --> 00:51:11,750 de deux ou trois heures par nuit, mais là... 610 00:51:13,375 --> 00:51:15,000 Vous prenez notre voiture ? 611 00:51:18,833 --> 00:51:20,250 Ça dépend où vous allez. 612 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 Au nord, à Lewisburg. 613 00:51:28,541 --> 00:51:29,791 Je vais par là aussi. 614 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 Au nord. 615 00:51:35,083 --> 00:51:36,416 Tu devrais le garder. 616 00:51:36,875 --> 00:51:39,291 Tu fais vraiment peur avec. 617 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Juste au cas où. 618 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Super, ma puce. 619 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 Les deux mains sur le volant. 620 00:51:59,041 --> 00:52:00,375 Oui, les deux mains. 621 00:52:01,458 --> 00:52:03,625 C'est pour que tu n'oublies pas. 622 00:52:04,333 --> 00:52:06,333 Tu dis que j'ai une bonne mémoire. 623 00:52:06,666 --> 00:52:09,125 - Pourquoi j'oublierais ? - Regarde la route. 624 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 Merci. 625 00:52:11,458 --> 00:52:15,125 Ça va être dur de réparer cette voiture. Bon sang. 626 00:52:16,166 --> 00:52:18,291 Mais il existe des livres là-dessus. 627 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Brûle les livres. Tous les livres. 628 00:52:21,041 --> 00:52:23,208 - On n'en a plus besoin. - La route ! 629 00:52:24,375 --> 00:52:26,541 Tu pourrais... Regarde la route. 630 00:52:26,625 --> 00:52:28,833 Ne pas parler, qu'elle se concentre ? 631 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 Assez de gens ont dit que la Terre était plate, alors c'était vrai. 632 00:52:37,625 --> 00:52:39,875 Puis, ils ont dit qu'elle était ronde, 633 00:52:41,208 --> 00:52:42,625 alors elle était ronde. 634 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 La Terre est ronde. 635 00:52:47,375 --> 00:52:48,333 Prouve-le. 636 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 La science le prouve. 637 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 La science ? Et qui comprend la science ? 638 00:52:54,208 --> 00:52:56,125 Regarde la route, s'il te plaît. 639 00:52:56,208 --> 00:52:59,208 Si assez de gens parlent d'un truc, ça devient vrai. 640 00:52:59,291 --> 00:53:03,750 Alors, ils l'écrivent dans un livre, et le livre fait référence. 641 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 Et c'est réglé. 642 00:53:05,625 --> 00:53:08,958 Personne ne comprend ou ne prend la peine de le discuter. 643 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 Merde ! Il faut brûler les livres, c'est tout. 644 00:53:12,375 --> 00:53:13,666 Il a dit un gros mot. 645 00:53:13,750 --> 00:53:15,708 Je sais. Tais-toi, s'il te plaît. 646 00:53:15,791 --> 00:53:16,791 Désolé. 647 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 - C'est une gamine. - Oui. 648 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 Tu sais ce que disait ma grand-mère ? 649 00:53:24,958 --> 00:53:28,916 Que les problèmes du monde pourraient disparaître en une génération. 650 00:53:29,416 --> 00:53:32,541 Si les gamins oubliaient tout ce qu'on leur a appris, 651 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 les conneries insensées 652 00:53:35,375 --> 00:53:37,708 qu'on a assez entendues pour y croire. 653 00:53:37,791 --> 00:53:39,791 On pourrait vivre dans un monde 654 00:53:40,166 --> 00:53:42,000 où personne ne meurt de faim 655 00:53:43,708 --> 00:53:44,875 et où on est égaux. 656 00:53:44,958 --> 00:53:45,833 C'est vrai ? 657 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 Désolée. 658 00:53:55,958 --> 00:53:58,708 Je pensais qu'elle était folle, ma grand-mère. 659 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Mais maintenant... 660 00:54:05,833 --> 00:54:07,750 Elle n'avait peut-être pas tort. 661 00:54:09,791 --> 00:54:11,458 Attention. Tu vois ça ? 662 00:54:12,208 --> 00:54:14,625 Contourne la voiture, comme ça. 663 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 Attends. 664 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 Ralentis. Arrête-toi. 665 00:54:23,958 --> 00:54:25,333 C'est quoi, ce bordel ? 666 00:54:31,791 --> 00:54:32,625 On s'en va. 667 00:54:32,708 --> 00:54:35,500 On y va, tout de suite. Baisse la tête, Matilda. 668 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 - Allez ! - Démarre ! 669 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 J'essaie ! 670 00:55:01,375 --> 00:55:04,208 Appuie sur l'accélérateur ! 671 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 Allez ! 672 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Maman, s'il te plaît ! 673 00:55:44,166 --> 00:55:47,250 - Pourquoi tu t'arrêtes ? - Vous voyez les lumières ? 674 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 Noah, tu les vois ? 675 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 C'est le centre. 676 00:55:57,333 --> 00:55:58,833 On doit quitter la route. 677 00:56:17,791 --> 00:56:19,833 Vous ne voulez pas que je reste 678 00:56:19,916 --> 00:56:22,208 pour vous aider à faire vos trucs ? 679 00:56:25,500 --> 00:56:27,208 Non, va là où tu dois aller. 680 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 Au revoir. 681 00:56:36,250 --> 00:56:37,375 Salut, les enfants. 682 00:56:40,375 --> 00:56:42,666 Je mets les voiles, alors. 683 00:56:45,041 --> 00:56:46,083 Allez. 684 00:57:00,625 --> 00:57:02,625 Pourquoi on s'est arrêtés là ? 685 00:57:03,166 --> 00:57:04,416 On va juste… 686 00:57:04,875 --> 00:57:08,375 Je vais aller voir si ce n'est pas dangereux. 687 00:57:11,916 --> 00:57:14,000 Si je ne reviens pas, restez ici. 688 00:57:14,083 --> 00:57:16,666 Il y a de quoi manger pendant une semaine. 689 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 C'est juste au cas où. 690 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 Si quelqu'un vient, cache-toi. 691 00:57:26,208 --> 00:57:28,125 Surtout si c'est des hommes. 692 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 C'est juste au cas où. 693 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Reviens. 694 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Promis. 695 00:58:16,000 --> 00:58:17,500 Ne venez pas me chercher. 696 00:59:12,583 --> 00:59:14,250 Les médocs de GI Jane. 697 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 Je t'emmerde, Danny. 698 00:59:22,458 --> 00:59:23,750 Connard de marin. 699 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 - Diaz, on monte. - Allons-y. 700 00:59:29,000 --> 00:59:31,208 Je les emmène, tu surveilles le pont. 701 00:59:31,583 --> 00:59:32,875 On va vous installer. 702 00:59:33,666 --> 00:59:34,625 Ça va aller. 703 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 On y va. 704 00:59:41,083 --> 00:59:42,416 Contrôle du pont ! 705 01:00:38,708 --> 01:00:39,875 Je ne peux pas. 706 01:00:39,958 --> 01:00:42,333 Les médicaments t'aideront à travailler. 707 01:00:42,416 --> 01:00:45,750 Je ne suis pas formée en biofiltration, je ne sais pas... 708 01:00:45,833 --> 01:00:49,166 Merde, c'était quoi, le code ? Je l'ai noté. 709 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 Deux, zéro, quatre, six. 710 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 Bien. On y va. 711 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 Deux, zéro, quatre, six. 712 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 Deux, 713 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 zéro, 714 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 quatre... 715 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Allez. 716 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 S'il te plaît. 717 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 Six. 718 01:02:09,125 --> 01:02:10,000 Vous. 719 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 C'est à moi. 720 01:02:14,833 --> 01:02:16,333 Hein ? D'accord. 721 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 D'accord. Désolée. Je... 722 01:02:21,291 --> 01:02:23,291 Où est la femme qui peut dormir ? 723 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 Bon sang. 724 01:02:44,958 --> 01:02:46,291 Il vous faut du sang ? 725 01:02:48,916 --> 01:02:50,458 Les radios ont été faites. 726 01:02:51,250 --> 01:02:53,500 J'ai besoin d'échantillons de sang. 727 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Combien de sang allez-vous me prendre ? 728 01:03:42,666 --> 01:03:44,625 Je ne vais pas vous faire de mal. 729 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 Je veux m'en aller. 730 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 Parfait. Je peux vous aider. 731 01:04:00,291 --> 01:04:02,083 Vous devrez élever ma fille. 732 01:04:02,916 --> 01:04:05,166 J'ai une fille de dix ans. 733 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 Elle aura besoin de vous dans le nouveau monde. 734 01:04:12,083 --> 01:04:13,166 Je ne peux pas... 735 01:04:16,500 --> 01:04:19,000 - Pourquoi ? - Elle n'y arrivera pas seule. 736 01:04:19,083 --> 01:04:20,750 Elle a besoin d'aide. 737 01:04:20,833 --> 01:04:23,666 Vous êtes la seule à pouvoir l'aider. 738 01:04:23,750 --> 01:04:27,458 Dans quelques jours, on sera tous morts. 739 01:04:27,541 --> 01:04:29,083 Je vais vous faire sortir. 740 01:04:29,166 --> 01:04:31,166 C'est moi qui ai besoin d'aide. 741 01:04:32,166 --> 01:04:34,500 Je devrais être morte depuis des mois. 742 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Vous êtes encore plus folle qu'eux. 743 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 Dr Murphy. 744 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Que fais-tu ici ? 745 01:04:47,833 --> 01:04:49,083 Je suis venue aider. 746 01:04:50,916 --> 01:04:53,375 Brian m'a indiqué l'endroit. 747 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Brian… 748 01:04:55,166 --> 01:04:57,000 Ma famille est avec toi ? 749 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Brian est... 750 01:05:04,250 --> 01:05:08,333 Je ne l'ai pas revu. Je le croyais ici. Ils ne sont pas là ? 751 01:05:10,000 --> 01:05:10,875 Désolée. 752 01:05:17,083 --> 01:05:18,166 Il y a un remède ? 753 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 Six jours, et on n'a toujours rien. 754 01:05:22,708 --> 01:05:27,833 On a un cocktail qui améliore l'acuité mentale, mais ça entraîne 755 01:05:28,541 --> 01:05:30,625 des dommages neurologiques, mais... 756 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 ça nous fait gagner du temps. 757 01:05:34,666 --> 01:05:35,666 Ce matin, je... 758 01:05:36,708 --> 01:05:37,541 Je me disais 759 01:05:38,250 --> 01:05:39,875 que la seule réponse 760 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 qu'on va avoir, 761 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 c'est qu'on va tous mourir. 762 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 Mais... 763 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 tu es là. 764 01:05:51,708 --> 01:05:53,458 Ça doit être un signe. 765 01:05:54,875 --> 01:05:56,541 Je te donne des médicaments, 766 01:05:57,166 --> 01:05:59,416 tu t'installes et au boulot. 767 01:06:00,916 --> 01:06:02,583 Je suis heureuse de te voir. 768 01:07:15,083 --> 01:07:16,791 Les mains en l'air ! Sortez ! 769 01:07:16,875 --> 01:07:18,333 - À genoux ! - Sortez ! 770 01:07:19,583 --> 01:07:20,791 Ne tirez pas. 771 01:07:20,875 --> 01:07:22,833 - Sortez ! - Ne tirez pas. 772 01:07:23,458 --> 01:07:25,708 - Sors de la voiture, petit. - Sortez ! 773 01:07:25,791 --> 01:07:29,041 - À genoux ! - C'est bon. Je suis là pour vous aider. 774 01:07:29,125 --> 01:07:31,500 Les mains en l'air ! Je veux les voir ! 775 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 Les mains en l'air ! 776 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 Ne bougez pas ! 777 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 À genoux ! 778 01:07:45,541 --> 01:07:46,791 Je t'éclate la tête ! 779 01:07:47,625 --> 01:07:49,291 Je te tirerai dans la tête ! 780 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 Sors de là. 781 01:07:50,458 --> 01:07:52,625 - Ne tirez pas. - Les mains en l'air. 782 01:07:52,708 --> 01:07:53,916 Les mains en l'air ! 783 01:07:54,000 --> 01:07:57,333 - On vient vous aider. - Avance ! Les mains en l'air ! 784 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 Allez ! 785 01:07:59,083 --> 01:08:01,416 - Avance ! - Ce n'est qu'une fillette. 786 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 Arrête-toi ! 787 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 Je peux dormir. 788 01:08:28,291 --> 01:08:30,291 Je peux aider les gens à dormir ? 789 01:08:30,708 --> 01:08:31,583 Bien sûr. 790 01:08:32,875 --> 01:08:35,375 On doit découvrir ce qui te rend spéciale. 791 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 Il est en vie ? 792 01:08:46,125 --> 01:08:49,041 Oui, elle est en vie. 793 01:08:53,500 --> 01:08:54,541 On... 794 01:08:56,083 --> 01:08:58,416 a dû soulager la tension 795 01:08:59,416 --> 01:09:02,083 en drainant le liquide cérébrospinal, mais... 796 01:09:02,666 --> 01:09:03,875 ça n'a pas aidé. 797 01:09:04,208 --> 01:09:08,791 Pour soulager la tension, il faut drainer le liquide, mais le cerveau 798 01:09:09,166 --> 01:09:11,333 en a besoin pour se nettoyer. 799 01:09:13,375 --> 01:09:14,708 Je peux la toucher ? 800 01:09:15,083 --> 01:09:15,958 Bien sûr. 801 01:09:16,708 --> 01:09:18,458 Tu es très courageuse. 802 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 De l’éther. 803 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 Tu vois ? 804 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Rien. 805 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 Aucun effet. 806 01:09:49,625 --> 01:09:51,958 La plupart des animaux ont pu dormir 807 01:09:53,166 --> 01:09:55,625 après l'incident, mais les chimpanzés... 808 01:09:56,500 --> 01:09:58,833 Ils sont très proches des humains. 809 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 Bonjour. 810 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 Je suis le Dr Murphy, une amie de ta mère. 811 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 Alors ? 812 01:10:10,208 --> 01:10:11,208 On va... 813 01:10:11,583 --> 01:10:13,833 essayer l'éther sur toi, maintenant, 814 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 - pour prouver que tu es spéciale. - Ça fait mal ? 815 01:10:17,250 --> 01:10:21,625 On ne va pas te faire de mal. Un médecin ne fait pas de mal aux gens. 816 01:10:22,000 --> 01:10:23,250 C'est bizarre, hein ? 817 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 Respire calmement, ma puce. 818 01:10:32,500 --> 01:10:33,458 Voilà. 819 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 Tranquillement. Tout va bien. 820 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Tranquillement. 821 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 Elle dort. 822 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 Pauvre petite. 823 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 Incroyable. 824 01:11:23,750 --> 01:11:25,291 J'ai envie d'être déçue... 825 01:11:26,833 --> 01:11:31,583 que tu ne m'aies pas parlé de Matilda après ce que j'ai fait pour toi. 826 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 Mais en tant que mère, je comprends. 827 01:11:38,625 --> 01:11:40,333 Je suis là depuis longtemps ? 828 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 Dix-huit heures. 829 01:11:47,666 --> 01:11:49,541 Pourquoi elle arrive à dormir ? 830 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 Qui ça ? 831 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 Qui ? Matilda. 832 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 Est-ce qu'elle a eu... des opérations ? 833 01:12:01,875 --> 01:12:03,583 Je suis là depuis longtemps ? 834 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 On pense... 835 01:12:12,833 --> 01:12:15,750 que c'était une éruption solaire. 836 01:12:17,125 --> 01:12:19,666 Ça a modifié nos réglages électromagnétiques 837 01:12:19,750 --> 01:12:21,958 et affecté notre système lymphatique. 838 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 Ça a déréglé nos horloges. 839 01:12:30,000 --> 01:12:31,291 Laissez-la partir. 840 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 Ta survie... Notre survie dépend de Matilda. 841 01:12:37,916 --> 01:12:39,166 On doit continuer. 842 01:12:39,291 --> 01:12:40,541 Non, s'il vous plaît. 843 01:12:41,833 --> 01:12:43,916 Je vous en prie. C'est mon bébé ! 844 01:12:45,666 --> 01:12:48,875 Ma petite fille. Contentez-vous de lui prendre du sang. 845 01:12:48,958 --> 01:12:49,833 Je vous en prie ! 846 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 Vous êtes vraiment électricien ? 847 01:13:00,625 --> 01:13:02,916 Venez. Vous allez vous changer. 848 01:13:03,750 --> 01:13:08,125 C'est un cocktail d'anti-inflammatoires, de stimulants et d'autres choses. 849 01:13:08,583 --> 01:13:10,208 Ça réduit la bêta-amyloïde. 850 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 Ça va aider. 851 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 C'est plus efficace injecté près du cerveau. 852 01:13:19,791 --> 01:13:20,833 Dans la carotide. 853 01:13:22,375 --> 01:13:23,250 Pas question. 854 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Putain... 855 01:13:50,791 --> 01:13:52,333 Elle ne respire plus. 856 01:13:55,875 --> 01:13:58,541 Défibrillateur. J'ai besoin de vous. 857 01:13:58,625 --> 01:13:59,958 Bon, allez. 858 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 Appuyez sur "charger". 859 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 - Allez-y. - Prêt ? 860 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 - En charge. - On dégage ! 861 01:14:06,250 --> 01:14:09,583 - Vous lui faites mal. - On essaie de la ranimer. Encore. 862 01:14:09,666 --> 01:14:11,125 - En charge. - On dégage. 863 01:14:11,875 --> 01:14:12,833 Encore une fois. 864 01:14:28,291 --> 01:14:30,000 Toutes ces araignées. 865 01:14:30,583 --> 01:14:31,500 Il y en a trop. 866 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Ça les fait fondre. 867 01:14:35,541 --> 01:14:36,958 Tuez les araignées. 868 01:14:37,750 --> 01:14:41,000 - Toutes ces araignées. - Allons chercher son frère. 869 01:14:41,083 --> 01:14:42,291 On va les comparer. 870 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 - Il y en a trop. - Quoi ? 871 01:14:47,250 --> 01:14:48,125 Je dois... 872 01:14:48,791 --> 01:14:50,208 On doit la sauver. 873 01:14:53,583 --> 01:14:54,750 Tu m'as menti. 874 01:14:55,625 --> 01:14:59,458 Tu voulais laisser Matilda avec une inconnue. C'est ton habitude. 875 01:14:59,750 --> 01:15:02,166 Tu laisses les autres élever tes enfants. 876 01:15:03,958 --> 01:15:05,583 Pourquoi tu n'as rien dit ? 877 01:15:05,666 --> 01:15:08,583 Tu m'as amené ici en disant que c'était pour moi. 878 01:15:08,666 --> 01:15:09,708 Excuse-moi. 879 01:15:09,791 --> 01:15:11,041 Ça ne veut rien dire. 880 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 Ne fais pas ça ! 881 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Je t'en prie ! 882 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 - Non ! - Toi. Viens avec nous. 883 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 Tu viens avec nous. 884 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 Non ! S'il vous plaît ! 885 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 Pitié ! 886 01:15:38,875 --> 01:15:41,958 Ne me prenez pas mon autre bébé, je vous en prie ! 887 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 Grenade ! 888 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 Merde. 889 01:15:53,708 --> 01:15:54,875 Ça va aller. 890 01:15:54,958 --> 01:15:56,916 - On essuie des tirs ! - J'y vais. 891 01:16:02,708 --> 01:16:05,958 - Personne n'attaque. Ils perdent la tête. - Ça va ? 892 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 Allez. On peut y arriver. 893 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 À terre ! 894 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 À terre, putain ! 895 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 Sandra ? 896 01:16:25,375 --> 01:16:26,583 Sandra, c'est toi ? 897 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Oui, c'est moi ! 898 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 Salope ! 899 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 Ne me regarde pas ! 900 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 Bouge et je t'éclate la tête ! 901 01:16:44,083 --> 01:16:45,125 C'est un gosse ! 902 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 Tu hallucines. Personne ne nous attaque. 903 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Oui, c'est ça. 904 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 C'est un gamin. 905 01:17:10,625 --> 01:17:11,916 Tout va bien. 906 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Je vais te tuer ! 907 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 On sacrifie l'enfant pour rien. 908 01:17:42,541 --> 01:17:44,250 C'est une extinction massive. 909 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 Allez-y. 910 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Ce n'est rien. 911 01:17:55,208 --> 01:17:56,208 Maman ? 912 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 Je ne peux pas te laisser l'emmener. 913 01:18:02,958 --> 01:18:04,833 - Vous faites quoi ? - Posez le couteau. 914 01:18:06,750 --> 01:18:07,708 Je vous en prie. 915 01:18:12,291 --> 01:18:14,250 Il n'a pas enlevé la bulle d'air. 916 01:18:15,333 --> 01:18:17,458 Il faut l'enlever, on peut mourir. 917 01:18:23,791 --> 01:18:25,083 Il le fallait. 918 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Je suis désolé. 919 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 Viens avec moi. 920 01:18:42,208 --> 01:18:43,875 On doit retrouver Noah. 921 01:18:43,958 --> 01:18:45,625 On doit retrouver ton frère. 922 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 Viens. 923 01:18:59,458 --> 01:19:00,833 De l'autre côté. 924 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 Maman ! 925 01:19:07,083 --> 01:19:08,000 Par ici ! 926 01:19:09,916 --> 01:19:11,208 Il faut partir ! 927 01:19:11,291 --> 01:19:14,666 Papa m'a appris ça. On coupe le poisson 928 01:19:14,750 --> 01:19:16,416 - jusqu'à la queue. - Non ! 929 01:19:20,041 --> 01:19:24,083 Réveille-toi, je t'en prie. Maman ! Allez, Noah ! 930 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Allez, bonhomme. Maman est là. 931 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 Je t'en prie, réveille-toi. Allez, fais-le pour moi. 932 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 Allez, mon chou. 933 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 Réveille-toi ! Maman est là. 934 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 J'arrive ! 935 01:20:05,583 --> 01:20:08,625 C'est bon. J'allume. Mets les palettes. 936 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 - Sors-les. - Je ne peux pas. 937 01:20:11,458 --> 01:20:13,250 - J'ai besoin d'aide. - Allez ! 938 01:20:16,625 --> 01:20:18,708 Quoi d'autre ? 939 01:20:18,791 --> 01:20:20,291 Attends, on doit dégager. 940 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 S'il te plaît, Noah. 941 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 Maman ? 942 01:22:25,791 --> 01:22:27,000 Je crois que Noah... 943 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 Maman. 944 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Va-t'en. 945 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 Ça va aller. 946 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Allez, s'il te plaît. 947 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Il n'est pas mort. 948 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 Maman, il n'est pas mort. 949 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 Maman, il est vivant. 950 01:23:07,375 --> 01:23:08,916 J'étais en train de rêver. 951 01:23:13,083 --> 01:23:13,916 Maman. 952 01:23:17,291 --> 01:23:18,250 Je rêvais. 953 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 Ça va aller. 954 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 Maman. 955 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Qui êtes-vous ? 956 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 Je suis leur mère. 957 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Merci. 958 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 Maman ? 959 01:24:20,250 --> 01:24:21,375 Tu m'entends ? 960 01:24:28,791 --> 01:24:29,750 Tu avais raison 961 01:24:32,500 --> 01:24:34,166 de ne pas vouloir venir ici. 962 01:24:36,208 --> 01:24:37,125 Tu avais raison 963 01:24:39,583 --> 01:24:42,250 de chercher quelqu'un pour aider Matilda. 964 01:24:46,375 --> 01:24:47,916 Je sais que tu nous aimes. 965 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 Je le sais. 966 01:24:53,250 --> 01:24:55,083 Je ne peux pas te perdre aussi. 967 01:24:57,708 --> 01:24:58,833 On a besoin de toi. 968 01:24:59,500 --> 01:25:00,916 Matilda a besoin de toi. 969 01:25:03,416 --> 01:25:04,541 J'ai besoin de toi. 970 01:25:50,416 --> 01:25:52,250 Tu es mort. 971 01:25:52,625 --> 01:25:54,375 Ton cœur ne battait plus. 972 01:25:54,458 --> 01:25:56,875 Je t'ai ranimé avec le défibrillateur. 973 01:25:56,958 --> 01:25:58,583 Je te suis redevable. 974 01:25:59,208 --> 01:26:01,875 On en parlera plus tard. Maman est mourante. 975 01:26:01,958 --> 01:26:02,875 Je suis morte ? 976 01:26:03,583 --> 01:26:05,125 Je suis morte, moi aussi ? 977 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 - Quoi ? - Dans l'eau, quand le shérif m'a sauvée. 978 01:26:09,541 --> 01:26:11,750 Il n'y avait plus rien et d'un coup, 979 01:26:11,833 --> 01:26:14,625 le shérif appuyait sur ma poitrine. J'avais mal. 980 01:26:16,041 --> 01:26:17,166 Il m'a ranimée ? 981 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 Tu veux dire que... 982 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Enfin... 983 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 Putain ! 984 01:26:41,500 --> 01:26:43,083 Fais-moi confiance, maman. 985 01:26:51,125 --> 01:26:52,041 On la pose. 986 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 Doucement. 987 01:27:00,083 --> 01:27:01,375 Attrape sa jambe. 988 01:29:21,291 --> 01:29:23,291 Sous-titres : Audrey Forzy