1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:31,708 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 VANHENTUNEET HÄVITETTÄVÄ 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 Mitä sinulla on? 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 Selvä. 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,291 Älä heistä välitä. 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,875 Liiketoiminta kasvaa. 9 00:03:31,416 --> 00:03:33,666 Kaksikymmentäyhdeksän. Yksi puuttuu. 10 00:03:34,208 --> 00:03:35,166 Laske uudelleen. 11 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 Ole hyvä. 12 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 Hei? 13 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 Kaksikymppiä puuttuu. 14 00:03:51,208 --> 00:03:52,166 Laske uudelleen. 15 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Mulkku. 16 00:04:36,458 --> 00:04:38,250 Hei, äiti! Hei! 17 00:04:39,958 --> 00:04:42,041 Ai, kultaseni. 18 00:04:43,500 --> 00:04:44,333 Hei. 19 00:04:45,666 --> 00:04:49,083 Toin sinulle tämän. -Mahtavaa, äiti. Kiitos paljon. 20 00:04:49,333 --> 00:04:50,500 Ole hyvä. 21 00:04:50,583 --> 00:04:51,875 Nukuit autossa. 22 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 Lepäsin. 23 00:04:55,166 --> 00:04:56,458 Olin yövuorossa. 24 00:04:58,458 --> 00:05:00,875 Saat osan rahoista tällä viikolla. 25 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Noah! 26 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 Menet äitisi kanssa. 27 00:05:06,041 --> 00:05:08,750 Ei minun oikeastaan tarvitse, isoäiti. -Noah... 28 00:05:10,500 --> 00:05:11,416 Hei, kulta. 29 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Hei, äiti. 30 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 Menen kirkkoon tänään. Pidätkö heidät seitsemään asti? 31 00:05:20,333 --> 00:05:23,916 Ehkä he voivat jäädä yöksi? -Tuo heidät takaisin seitsemäksi. 32 00:05:24,833 --> 00:05:27,458 Voit liittyä seuraan. -Harkitsen asiaa. 33 00:05:31,916 --> 00:05:34,000 DINOSAURUKSIA 34 00:05:39,166 --> 00:05:40,666 Miten koulussa on mennyt? 35 00:05:41,083 --> 00:05:44,000 Tiesitkö lintujen tulleen dinosauruksista? -Kyllä. 36 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 Entä sinä, Noah? 37 00:05:47,250 --> 00:05:49,208 Mitä? -Miten koulussa on mennyt? 38 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 Hyvin. 39 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 Mitä etsit? 40 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 En mitään. 41 00:05:59,208 --> 00:06:02,208 Miksi teemme tätä? -Olen väsynyt, Noah. 42 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 Olin juuri yövuorossa - 43 00:06:04,583 --> 00:06:08,416 ja yritän tehdä kaikkeni saadakseni teidät takaisin. Okei? 44 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 En halua pahoittaa mieltäsi, mutta en halua esittää... 45 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 Mitä sinä teit? -En mitään. Minä... 46 00:06:22,125 --> 00:06:23,375 Jarruta, äiti! -Odota! 47 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 Äiti! -Pysähdy! 48 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 Hitto. 49 00:06:27,166 --> 00:06:29,875 Kulta, oletko kunnossa? -Olen, äiti. 50 00:06:40,250 --> 00:06:44,333 Äiti, auto täyttyy vedellä. Mitä teemme? -Tule. Nopeasti! 51 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 Oletko kunnossa? -Olen. 52 00:06:47,791 --> 00:06:49,375 Avaa turvavyösi. -Okei. 53 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 Olen tässä. Kaikki järjestyy. 54 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Tule äidin luo. Nyt! 55 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 Tule äidin luo. Nopeasti! Nopeammin, kulta! 56 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Tule, kaikki on kunnossa. Mene! 57 00:06:58,166 --> 00:06:59,333 Äiti! -Menkää. 58 00:07:00,125 --> 00:07:02,541 Tule, Noah. Ulos! -Vyö on jumissa. 59 00:07:02,625 --> 00:07:04,541 Hitto! -Äiti! 60 00:07:35,208 --> 00:07:36,250 Oletko kunnossa? 61 00:07:37,041 --> 00:07:38,583 Oletko kunnossa? Matilda! 62 00:07:39,208 --> 00:07:40,166 Matilda! 63 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Matilda! 64 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Tule, Noah! 65 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 Voi luoja! 66 00:07:54,083 --> 00:07:55,458 Hän oli hetken tajuton, 67 00:07:55,541 --> 00:07:58,083 mutta hän tulee kuntoon. -Kiitos paljon. 68 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 Oletko kunnossa? -Olen. 69 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 Hän on kunnossa. -Kiitos. 70 00:08:01,958 --> 00:08:04,166 En tiedä, mitä tapahtui. -Voi, kulta. 71 00:08:04,541 --> 00:08:07,333 Virta on katkennut kaikkialta. Myös autoista. 72 00:08:08,125 --> 00:08:10,375 Emme saa ambulanssia tänne, 73 00:08:10,458 --> 00:08:15,208 mutta veteraanisairaala ei ole kaukana, ja tuo pitää ommella. 74 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 Mitä? -Ompeleet. 75 00:08:20,625 --> 00:08:21,708 Tutkimushuone kolme. 76 00:08:22,583 --> 00:08:24,041 Hei, anteeksi... 77 00:08:24,875 --> 00:08:29,000 Hei, anteeksi, tarvitsemme lääkäriä. Olimme onnettomuudessa, 78 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 ja tyttäreni nieli vettä. -Oletko kunnossa? 79 00:08:33,041 --> 00:08:35,083 Olen. -Hän on kunnossa. 80 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 Hei! -Tarvitsen apua! 81 00:08:38,666 --> 00:08:40,416 Se on varmasti terrori-isku. 82 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 Mitä? 83 00:08:43,083 --> 00:08:46,250 Terroristejako? Jotka pystyisivät viemään virrat - 84 00:08:46,333 --> 00:08:48,291 autoista? -Ehkä kiinalaiset tekivät sen. 85 00:08:48,375 --> 00:08:51,250 Tekniikka tulee sieltä, joten kai he siihen pystyvät. 86 00:08:51,333 --> 00:08:52,541 Ehkä olemme sodassa. 87 00:08:52,750 --> 00:08:55,875 Ehkä he räjäyttivät New Yorkin ja L.A:n, ja me olemme seuraavat. 88 00:09:01,916 --> 00:09:05,083 Annoin 10 millilitraa. Sen pitäisi tehota. -Joku! 89 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 Kuuleeko kukaan? 90 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 PITKÄAIKAISPOTILAAT 91 00:09:25,250 --> 00:09:26,208 Hän on hereillä. 92 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 Niin on hänkin. 93 00:09:39,833 --> 00:09:41,750 Puhelimet eivät toimi. Ei ole virtaa. 94 00:09:43,041 --> 00:09:44,208 Mitä tapahtui? 95 00:09:44,291 --> 00:09:45,708 Auto on järvessä. 96 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Poista aina ilma. 97 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 Aina. -Hyvä tyttö. 98 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 Doris. Onko sinulla tarpeeksi lääkkeitä? -On. 99 00:10:05,708 --> 00:10:09,791 Luottokorteilla ei voi maksaa. Onko sinulla käteistä ruokaan? 100 00:10:10,958 --> 00:10:13,500 Rahani olivat autossa, joka on järvessä, 101 00:10:14,333 --> 00:10:17,416 mutta voin tuoda jotain, kun tulen yliopistolta huomenna. 102 00:10:17,500 --> 00:10:20,708 Tulen huomenna kuudelta aamulla. Nukun vain ensin. 103 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 Menetkö yhä töihin? 104 00:10:24,125 --> 00:10:26,958 Heillä ei ole virtaa. He tarvitsevat vartijoita. 105 00:10:27,750 --> 00:10:31,791 Ei sinun kannata kävellä kotiin. Voisit viettää yön täällä. 106 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Kiitos, Doris. 107 00:11:52,833 --> 00:11:54,916 En ymmärrä, miten voit nukkua noin. 108 00:11:56,750 --> 00:11:58,791 En nuku vaan meditoin. 109 00:12:00,041 --> 00:12:00,916 Auttaako se? 110 00:12:05,750 --> 00:12:06,666 Luulen niin. 111 00:12:07,666 --> 00:12:11,583 Tiedätkö sen tunteen, kun herää aamulla, ja hetken kaikki on hyvin, 112 00:12:11,666 --> 00:12:13,333 kunnes muistaa kaiken paskan? 113 00:12:14,833 --> 00:12:16,375 Tunnen sen, kun meditoin. 114 00:12:17,583 --> 00:12:19,000 Kokeilin joogaa, 115 00:12:19,375 --> 00:12:22,541 kun lonkkaani alkoi sattua, mutta se ei auttanut. 116 00:12:26,750 --> 00:12:27,625 Onko sinulla - 117 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 jotain, mikä auttaisi saamaan unta? 118 00:12:33,791 --> 00:12:35,000 En tee sitä enää. 119 00:12:35,666 --> 00:12:37,583 Tuomari kielsi sellaisen. 120 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 Et taida käyttää, jos olet myös hereillä. 121 00:12:45,166 --> 00:12:46,375 Lähden töihin. 122 00:12:47,291 --> 00:12:49,125 Haen sinulle apteekista jotain. 123 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 Yritä nukkua vähän. 124 00:13:13,125 --> 00:13:14,333 En ole väsynyt. 125 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 Katso noita tähdenlentoja. 126 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 Nuo ovat satelliitteja. 127 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 Pysäyttäkää hänet! 128 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 Tarvitsen lisää. -Rauhoitu. 129 00:14:06,083 --> 00:14:11,541 Rauhoittavia, bentsoja, barbitaaleja... Ihmiset ovat hulluuntuneet. 130 00:14:11,625 --> 00:14:13,750 Ne revitään käsistä. Tuplaan hinnan. 131 00:14:13,833 --> 00:14:15,375 En sanonut noin. 132 00:14:15,458 --> 00:14:17,416 Sanoit niin. 133 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 Okei. 134 00:14:18,500 --> 00:14:20,750 Teen sen. Olen sanani arvoinen. 135 00:14:20,833 --> 00:14:25,666 Raha kiertää. Se on elämän kiertokulkua. Tuplaan hinnan kaikista rauhoittavista. 136 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 Okei. -Okei. 137 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 Angel? 138 00:14:41,000 --> 00:14:42,541 Missä hitossa kaikki ovat? 139 00:15:17,791 --> 00:15:20,541 Mitä tapahtuu? -Miten saitte autonne toimimaan? 140 00:15:20,625 --> 00:15:23,416 Miksi omamme eivät toimi? Mitä hittoa tapahtuu? 141 00:15:30,458 --> 00:15:32,291 Hei! -Rauhoitu. 142 00:15:32,375 --> 00:15:35,416 Olen lääkintämies. Korpraali Adams. Fort Huachuca. 143 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 Mitä teet täällä? 144 00:15:37,958 --> 00:15:42,083 En ole enää aktiivinen. Tai saatan olla. Onko meidät kutsuttu takaisin? 145 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 Kaikki on hyvin. 146 00:15:45,875 --> 00:15:49,916 Tuossa on paljon pillereitä, Jill. -Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 147 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 Pakkaa ne. -Kyllä, rouva. 148 00:15:56,333 --> 00:15:58,625 Otit riskin, kun hankit tämän työn minulle, 149 00:15:58,708 --> 00:16:01,875 ja arvostan sitä. Tiedän, että mokasin... -En välitä. 150 00:16:05,208 --> 00:16:07,041 Oliko se EMP? Käymmekö sotaa? 151 00:16:07,125 --> 00:16:10,375 Sitä on tapahtunut kaikkialla. Minne hyökkäisimme? 152 00:16:12,416 --> 00:16:13,291 Majuri Murphy? 153 00:16:13,375 --> 00:16:16,541 Kovalevyt ovat hyödyttömiä. Kaikki mikrosirut ovat rikki. 154 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Tässä on kaikki paperikopiot. -Okei. 155 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 Hei. -Hei. 156 00:16:20,541 --> 00:16:21,541 Onko muita? 157 00:16:23,458 --> 00:16:27,333 Perustan keskuksen. Sinulle olisi käyttöä. -Mitä tapahtuu, Murphy? 158 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 Olimme niitä, jotka hankkivat vastauksia. Meitä tarvitaan taas. 159 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Majuri, 160 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 meidän on mentävä. 161 00:16:36,958 --> 00:16:38,375 En voi tehdä sitä enää. 162 00:16:42,625 --> 00:16:44,333 Tässä on keskuksen sijainti. 163 00:16:44,416 --> 00:16:48,750 Hae Lori ja lapseni, ja tule sinne mahdollisimman nopeasti. 164 00:16:48,833 --> 00:16:50,125 Toki. Hoidan sen. 165 00:16:53,583 --> 00:16:55,666 Et ymmärrä, miten vakavaa tämä on. 166 00:16:57,041 --> 00:17:01,125 Olisit mennyt hänen kanssaan. -Mitä hän voi psykiatrina tehdä asialle? 167 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 Ei ole kyse sähköstä. 168 00:17:02,583 --> 00:17:05,916 Siihen on varauduttu. Johdot ja sulakkeet voi vaihtaa... 169 00:17:07,041 --> 00:17:08,250 On kyse ihmisistä. 170 00:17:09,375 --> 00:17:10,666 Kukaan ei voi nukkua. 171 00:17:11,041 --> 00:17:14,208 48 tunnin jälkeen menetämme kyvyn ajatella kriittisesti. 172 00:17:14,291 --> 00:17:16,875 96 tunnin jälkeen tulevat hallusinaatiot. 173 00:17:17,541 --> 00:17:20,500 Entä sen jälkeen? Monielinhäiriö. Entä sen jälkeen? 174 00:17:20,958 --> 00:17:23,583 Halvaus, kunnes sydän pettää? 175 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Tiedän, mitä silloin tapahtuu. 176 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 Tietenkin tiedät. 177 00:17:29,875 --> 00:17:32,916 Mutta tämä on erilaista. Se etenee nopeutetusti. 178 00:17:33,333 --> 00:17:35,750 Oireet ilmaantuvat 2-3 kertaa nopeammin. 179 00:17:36,625 --> 00:17:40,208 Siitä tulee täydellinen kaaos. -Emme me kaikki kuole. 180 00:17:43,458 --> 00:17:46,875 Ei tämä vaikuta kaikkiin. -Kyllä vaikuttaa. 181 00:17:48,166 --> 00:17:52,708 On kyllä yksi nainen, joka voi nukkua. He tuovat hänet keskukseen. 182 00:17:53,625 --> 00:17:56,125 Matilda nukkui myös. Tyttäreni nukkui. 183 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 Oletko varma? 184 00:18:00,416 --> 00:18:03,750 Jill, he perustivat keskuksen tämän yhden nukkujan takia. 185 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Se on niin iso juttu. 186 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 Oletko varma, että tyttäresi nukkui? 187 00:18:11,375 --> 00:18:14,958 Olimme onnettomuudessa, mutta olen kunnossa. 188 00:18:15,041 --> 00:18:17,625 Loukkaantuiko tyttäresi? -Mitä tarkoitat? 189 00:18:18,666 --> 00:18:20,916 Todennäköisesti hän ei nukkunut. 190 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Luuletko, että hän oli tajuton? 191 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Tajuttomia ihmisiä ei enää ole. 192 00:18:28,375 --> 00:18:29,291 He ovat joko - 193 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 päällä tai - 194 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 pois päältä. 195 00:18:59,541 --> 00:19:00,458 Matilda? 196 00:19:00,791 --> 00:19:01,791 Matilda! 197 00:19:03,041 --> 00:19:03,875 Matilda! 198 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 Missä hän on? 199 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 Missä siskosi on? -Satutat minua! 200 00:19:13,833 --> 00:19:15,500 Sekopää. -Anteeksi. 201 00:19:15,708 --> 00:19:17,416 Onko Matilda kunnossa? 202 00:19:18,333 --> 00:19:19,625 Hän on kunnossa. 203 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 Missä hän on? Pyydän, Noah. 204 00:19:22,333 --> 00:19:24,541 Kirkossa. Isoäiti vei hänet kirkkoon. 205 00:19:25,250 --> 00:19:27,625 Ehkä meidän on tarkoitus olla hereillä. 206 00:19:31,250 --> 00:19:34,500 Pitää olla hereillä tajutakseen, millainen maailma on. 207 00:19:35,666 --> 00:19:38,958 Ja Luoja sanoo: "Tulkaa minun luokseni, kaikki te työn - 208 00:19:39,375 --> 00:19:41,916 ja kuormien uuvuttamat. Annan teille levon." 209 00:19:42,000 --> 00:19:43,333 Hän ei nuku. 210 00:19:55,125 --> 00:19:56,375 Etkö nuku, lintunen? 211 00:19:59,041 --> 00:20:04,125 Vain isä kutsui minua sillä nimellä. -Anteeksi, unohdin. Olen vain väsynyt. 212 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Eivät kaikki - 213 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 pyydä kutsua Jumalan luo. 214 00:20:20,250 --> 00:20:21,625 Jotkut kutsutaan silti. 215 00:20:24,375 --> 00:20:27,958 Tiedän sen, koska ennen kuin olin pastori - 216 00:20:30,333 --> 00:20:31,708 olin huumeidenkäyttäjä. 217 00:20:37,416 --> 00:20:39,458 Peittelin todisteet tatuoinnilla. 218 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 Sain yliannostuksen. 219 00:20:45,666 --> 00:20:48,500 Minun olisi pitänyt kuolla, mutta niin ei käynyt. 220 00:20:50,041 --> 00:20:53,500 Olin kehittänyt vastustuskyvyn huumeille, 221 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 joten minä vain makasin siellä kolme päivää, 222 00:20:58,875 --> 00:21:00,666 kunnes lopulta kuolin. 223 00:21:02,750 --> 00:21:06,666 Olin ollut kuolleena vain minuutin, kun minut löydettiin. 224 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 Joten, kuten Jeesus, minä palasin kuolleista. 225 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 En vertaa itseäni Jeesukseen. Minä vain... 226 00:21:19,375 --> 00:21:24,208 Olen siitä päivästä lähtien omistanut elämäni hänelle. 227 00:21:26,083 --> 00:21:27,125 Ja minulle - 228 00:21:29,000 --> 00:21:31,375 selviämiseni oli ihme. 229 00:21:32,958 --> 00:21:35,500 Ja ihmiset tarvitsevat nyt ihmettä. 230 00:21:39,125 --> 00:21:40,375 En ymmärrä, mitä... 231 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 Tarkoitan... 232 00:21:46,750 --> 00:21:48,041 Pitääkö minun kuolla? 233 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 Ei. 234 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 Ei tietenkään. 235 00:21:53,583 --> 00:21:54,750 Ei. Anteeksi. 236 00:21:55,041 --> 00:21:55,875 Ei. 237 00:21:58,041 --> 00:21:58,916 Minä... 238 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 Kaikki ovat väsyneitä ja epätoivoisia. 239 00:22:12,208 --> 00:22:14,250 He haluavat tietää, pystytkö nukkua. 240 00:22:16,625 --> 00:22:17,625 Pystyn. 241 00:22:18,958 --> 00:22:21,000 Se on vain vaikeaa, kun ei väsytä. 242 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 Voisinko rukoilla kanssasi? 243 00:22:28,500 --> 00:22:32,125 Monien lasten mielestä rukoukseni saa heidät nukkumaan. 244 00:22:40,000 --> 00:22:43,333 Luoja, kiitämme sinua tästä päivästä ja Matildasta. 245 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 Mitä... 246 00:22:50,708 --> 00:22:55,333 Okei, 717-127-0414. 247 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Pitsaa. Oikeasti? 248 00:23:03,541 --> 00:23:06,750 Ei, sillä testataan mielen vireyttä. 249 00:23:06,833 --> 00:23:09,083 Miten meni? -Kaksi meni väärin. Ei se mitään. 250 00:23:09,166 --> 00:23:12,875 Meidän täytyy löytää auto ja hakea siskosi turvaan. 251 00:23:12,958 --> 00:23:17,041 Piirilevyt hajosivat. Autot eivät toimi. -Jotkut toimivat, Noah. 252 00:23:17,125 --> 00:23:20,708 Joten voisitko auttaa minua vähän? Ota laukkusi, ja mennään. 253 00:23:22,125 --> 00:23:25,833 Meidän täytyy olla varovaisia. Hitto! -Tyttäresi. 254 00:23:26,083 --> 00:23:27,458 Voiko hän nukkua? -Mitä? 255 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 Onko tämä poikaystäväsi? -Ei! 256 00:23:30,791 --> 00:23:35,625 Eikö hän voi nukkua? Onko hän kunnossa? -Hän voi hyvin. Hän teeskenteli. 257 00:23:36,333 --> 00:23:37,875 Matilda nukkui. 258 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 Herätin hänet. 259 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 Mitä? Hän nukkui. 260 00:23:43,625 --> 00:23:46,666 Jill, meidän täytyy viedä tyttäresi Murphylle. 261 00:23:47,083 --> 00:23:48,791 Hän voi olla avain. -Mennään. 262 00:23:48,875 --> 00:23:51,875 Tiedän, missä keskus on. He pystyttävät aseman tätä varten. 263 00:23:52,291 --> 00:23:54,375 Heillä on jo yksi nukkuja. 264 00:23:54,458 --> 00:23:57,125 Brian, me emme mene sinne. Noah, tule. 265 00:23:59,291 --> 00:24:01,291 Hei! Se on minun pyöräni! 266 00:24:01,791 --> 00:24:02,625 Hei! 267 00:24:03,833 --> 00:24:07,958 Kellarissamme nukkuu lapsi kuin rauhan enkeli. 268 00:24:08,833 --> 00:24:11,583 Jos hän pystyy nukkumaan, niin mekin pystymme. 269 00:24:12,208 --> 00:24:15,291 Kun ihmiskunta on hereillä, me rukoilemme vastauksia. 270 00:24:16,166 --> 00:24:17,000 Pastori... 271 00:24:17,375 --> 00:24:19,500 Niin. -Entä sitten, jos hän voi nukkua? 272 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 Ihmeet leviävät, Jim. 273 00:24:23,541 --> 00:24:26,875 Kuten hyvyys kasvaa, jos sille antaa mahdollisuuden. 274 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Ei ole enää reseptivapaita unilääkkeitä. 275 00:24:29,583 --> 00:24:33,458 Anna sitten reseptillisiä! -Puhukaa lääkärienne kanssa. 276 00:24:33,541 --> 00:24:35,916 Kukaan lääkäri ei vastaa. -En voi auttaa. 277 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 Tule. 278 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 Tule, Noah. Pysy perässä. 279 00:24:51,750 --> 00:24:52,625 Tule. 280 00:24:57,458 --> 00:24:58,291 Odota siinä. 281 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 Tämä vain pahenee tästä. 282 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 Mitä kaikille tapahtuu? 283 00:25:28,291 --> 00:25:29,333 Jos emme nuku... 284 00:25:30,541 --> 00:25:32,666 Mieli taipuu, kunnes se menee rikki. 285 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 Silloin sekoaa. 286 00:25:34,583 --> 00:25:36,000 Elämä muuttuu hetkessä. 287 00:25:37,500 --> 00:25:38,916 Mutta vastoinkäymiset - 288 00:25:39,125 --> 00:25:41,916 saavat meidät muuttumaan, jos emme muuten muutu. 289 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 Joten me hyväksymme sen. -Pastori, 290 00:25:47,125 --> 00:25:48,083 hän on hereillä. 291 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 Matilda... -Milloin saat meidät nukkumaan? 292 00:25:53,916 --> 00:25:56,416 Kärsivällisyyttä. -Minulla ei nyt ole sitä. 293 00:25:56,666 --> 00:25:59,458 Raymond ei reagoi. Hän syö, mutta ei puhu. 294 00:25:59,791 --> 00:26:02,583 Hän on väsynyt, kuten kaikki. -Kyse on enemmästä. 295 00:26:02,666 --> 00:26:05,250 Hän tulee kuntoon. -Hänet pitäisi uhrata. 296 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 Ei. 297 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 Jumala uhrasi Jeesuksen, oman poikansa, pelastaakseen meidät. 298 00:26:09,875 --> 00:26:15,958 Jumala uhrasi itsensä syntiemme vuoksi. Emme tarvitse uhrauksia vaan rukouksia. 299 00:26:16,041 --> 00:26:19,500 Olen valmis olemaan Pontius Pilatus ja tuomitsemaan tytön. 300 00:26:19,583 --> 00:26:22,250 Robert, istu alas. Istu alas! Riittää. 301 00:26:22,333 --> 00:26:24,791 Mitä hyötyä rukouksista on? Tarvitsemme unta. 302 00:26:25,333 --> 00:26:26,708 Matilda! -Äiti! 303 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 Hei, odota. 304 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Istukaa alas, kaikki. 305 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 Halusimme vain rukoilla Matildan kanssa. 306 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 Hän voi nukkua. Ehkä hän voi auttaa. Tarvitsemme kaiken avun. 307 00:26:38,625 --> 00:26:42,083 Älkää nyt. Matilda on tyttäreni ja hän tulee mukaani. 308 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 Laillisesti ei ole. -Istukaa alas. 309 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 Doris huolehtii noista lapsista lain mukaan. 310 00:26:49,916 --> 00:26:50,875 Olet oikeassa. 311 00:26:52,333 --> 00:26:57,458 Mutta nyt, tämän kaiken tapahtuessa, voin auttaa, ja sinä tiedät sen. 312 00:26:58,083 --> 00:27:01,000 Tule, Matilda. Mennään. -Hänen pitää pysyä täällä. 313 00:27:01,125 --> 00:27:02,041 Hei, Jim. 314 00:27:02,125 --> 00:27:03,125 Hän on erityinen. 315 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 Niin on. -Okei. 316 00:27:04,291 --> 00:27:06,041 Äiti? -Rauhoittukaa, kaikki. 317 00:27:06,125 --> 00:27:07,500 Sinä lupasit. -Istukaa. 318 00:27:07,583 --> 00:27:09,000 Olemme samalla puolella. 319 00:27:12,125 --> 00:27:13,666 Olette kaikki oikeassa. 320 00:27:15,333 --> 00:27:17,125 Hän on erityinen. 321 00:27:18,041 --> 00:27:19,916 Mutta hän ei voi auttaa täällä. 322 00:27:21,083 --> 00:27:22,291 Me kaikki kuolemme, 323 00:27:23,041 --> 00:27:24,500 jos tätä ei ratkaista. 324 00:27:26,541 --> 00:27:28,666 Juuri nyt aivonne turpoavat. 325 00:27:30,000 --> 00:27:33,875 Kallomme puristavat aivojamme, mikä estää kriittisen ajattelun. 326 00:27:34,291 --> 00:27:35,833 Niin käy, kun ei nuku. 327 00:27:37,541 --> 00:27:39,958 Mitä enemmän innostumme, 328 00:27:40,333 --> 00:27:43,166 sitä enemmän aivoihin virtaa verta, ja tilamme huononee. 329 00:27:44,125 --> 00:27:46,166 Parasta, mitä voimme tehdä, 330 00:27:47,541 --> 00:27:49,041 on hengittää syvään - 331 00:27:50,541 --> 00:27:51,583 ja rauhoittua. 332 00:27:55,750 --> 00:27:59,208 Kokoamme tutkijoita, jotka auttavat selvittämään tämän. 333 00:28:00,083 --> 00:28:01,291 Ja he pystyvät siihen. 334 00:28:05,708 --> 00:28:08,291 He tarvitsevat vain tytön. -Äiti. 335 00:28:10,666 --> 00:28:12,625 Kukaan ei kiistä tieteen arvoa, 336 00:28:12,875 --> 00:28:16,875 mutta hän ei ole koehenkilö, jolla voi tehdä kokeita. 337 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 Et vie häntä minnekään. -Jim, pyydän. 338 00:28:19,666 --> 00:28:20,791 Rukoukset eivät... 339 00:28:21,875 --> 00:28:23,375 Helvetin ihmiset, 340 00:28:23,458 --> 00:28:27,250 jos ette luovuta häntä, tulen takaisin armeijan kanssa. 341 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 Rauhoitu! -Haluatteko sitä? 342 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 Koska jollette herää, juuri niin tulee tapahtumaan. 343 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 Tuo kirjojen heittely... 344 00:28:38,750 --> 00:28:42,041 Jim, mitä sinä teit? -Doris vei hänet takahuoneeseen. 345 00:28:43,541 --> 00:28:45,750 Noah, katso minua. Olet kunnossa. 346 00:28:45,833 --> 00:28:48,500 Mene takana olevaan metsään. Tuon siskosi. 347 00:29:04,750 --> 00:29:05,833 Tuokaa hänet ulos! 348 00:29:06,041 --> 00:29:09,041 Hän ei ole täällä. Hae miehet, ja etsitään takaa. 349 00:29:14,833 --> 00:29:16,916 Missä hän on? -Eikö hän ole siellä? 350 00:29:17,083 --> 00:29:18,041 Oli hän. 351 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 Se on ihme. 352 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 Tämä ei ole Jeesuksen ylösnouseminen, Doris. 353 00:29:26,666 --> 00:29:28,125 Emme ole tällaisia. 354 00:29:32,916 --> 00:29:33,833 Jim? 355 00:29:34,250 --> 00:29:35,083 Jim! 356 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Matilda. 357 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Voi luoja, kulta. Kulta. 358 00:29:49,458 --> 00:29:52,250 Isoäiti käski juosta, mutta en voinut. -Ei haittaa. 359 00:29:52,333 --> 00:29:54,916 Oletko kunnossa? -Olen, kulta 360 00:29:56,208 --> 00:29:58,458 Pyydän. -Jumala puhui minulle, pastori. 361 00:29:59,208 --> 00:30:01,708 Laske aseesi. -Emme voi antaa hänen lähteä. 362 00:30:02,458 --> 00:30:04,875 Jim, laske se alas. Sinä pelotat kaikkia. 363 00:30:19,750 --> 00:30:20,625 Jim! 364 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 Laske aseesi. 365 00:30:42,125 --> 00:30:43,833 Tulkaa. Pysykää lähellä. 366 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 Tulkaa. -Äiti, pysähdy! 367 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 Äiti, isoäiti! 368 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Kulta... 369 00:30:53,208 --> 00:30:55,666 Isoäitisi ei voi juosta. Hän on sairas. 370 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 Okei? -Mutta, äiti... 371 00:30:57,708 --> 00:31:02,166 Hän pärjää kyllä. Sinun täytyy pysyä perässäni. Okei? 372 00:31:02,416 --> 00:31:04,708 Miten voit? -Ei enää juoksemista. 373 00:31:05,333 --> 00:31:07,375 Okei, pääset reppuselkään. -Okei. 374 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 Mennään, Noah. 375 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 Tänne päin. 376 00:31:14,375 --> 00:31:15,208 Tulkaa. 377 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 Olemme perillä. 378 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 Tule tänne. 379 00:31:28,333 --> 00:31:32,041 Tarvitsemme auton. Pysykää tässä. Menen hakemaan yhden. 380 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Minne me menemme? 381 00:31:34,750 --> 00:31:37,791 Sitä sanotaan keskukseksi. -Emme voi mennä sinne. 382 00:31:38,541 --> 00:31:41,583 Et tiedä, mihin he pystyvät. -Tarvitsemme hoitokeinon. 383 00:31:42,250 --> 00:31:46,625 Noah, se ei ole niin helppoa. -Se on täällä, missä se onkin. 384 00:31:47,083 --> 00:31:49,125 Kosketin ruumista tämän vuoksi! 385 00:31:49,208 --> 00:31:51,125 Siellä ei ole turvallista. 386 00:31:51,208 --> 00:31:52,875 Mikä suunnitelmasi on, Jill? 387 00:31:53,375 --> 00:31:55,333 Viemme Matildan jonnekin turvaan, 388 00:31:55,625 --> 00:31:58,041 me molemmat kuolemme, ja hän elää yksin? 389 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 Se on tyhmistä, mitä olen kuullut. 390 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Sytytä tämä. Sytytä se. 391 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 Polta se. Polta se, niin emme voi mennä. -Noah, lopeta. 392 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Se ei toimi. 393 00:32:18,916 --> 00:32:19,833 Herää, äiti. 394 00:32:20,791 --> 00:32:22,625 Tämä on ainoa mahdollisuutemme. 395 00:32:23,041 --> 00:32:25,916 Jos me kaikki kuolemme, niin hänkin kuolee. 396 00:32:27,000 --> 00:32:30,666 Heillä on jo toinen nainen. He keksivät hoitokeinon. 397 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Pyydän. 398 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 Okei. 399 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 Haloo? 400 00:33:16,291 --> 00:33:17,125 Haloo? 401 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Gregg? 402 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 215-124-0519. 403 00:33:32,333 --> 00:33:33,500 Ei lähellekään. 404 00:33:38,333 --> 00:33:39,166 Haloo? 405 00:33:42,666 --> 00:33:43,541 Gregg? 406 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 Meillä on valinnanvaraa. Kävisikö bemari? 407 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Idiootti! 408 00:33:53,333 --> 00:33:54,916 Sen pitää olla vanha auto. 409 00:33:56,041 --> 00:33:56,875 Mikä tuo oli? 410 00:33:59,291 --> 00:34:00,166 Gregg. 411 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Se on vain Gregg. 412 00:34:16,750 --> 00:34:20,250 Hän on yhä hereillä. -Eikö hän voi vieläkään nukkua? 413 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 Hitto. 414 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Nuku. 415 00:34:25,416 --> 00:34:27,416 Nuku. 416 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 Nuku, kulta, nuku. 417 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Okei. 418 00:34:38,583 --> 00:34:41,541 Okei. Voisimmeko keskittyä ja korjata tuon Camryn? 419 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Hitto. 420 00:34:44,541 --> 00:34:47,416 Maailma on kaaoksessa, ja sinä murskaat päitä huviksesi. 421 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Miksi emme voi ottaa bemaria? 422 00:34:51,708 --> 00:34:53,416 Sanon tämän viimeisen kerran. 423 00:34:53,500 --> 00:34:57,208 Tarvitsemme vanhan auton ilman elektroniikkaa, 424 00:34:57,458 --> 00:35:01,625 jossa ei ollut akkua, kun tämä tapahtui. 425 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 Nyt käynnistän sen. 426 00:35:05,041 --> 00:35:07,916 Camaro ja Dodge toimivat vanhemman akun kanssa. 427 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Yritä käynnistää se. 428 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 Vaihteisto on uusi. Sormet ristiin. 429 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 Ei haittaa. 430 00:35:22,833 --> 00:35:24,750 Sano, kun olet valmis. -Nyt. 431 00:35:30,000 --> 00:35:32,416 Noin. Sanoinhan, että se toimisi. 432 00:35:32,500 --> 00:35:34,458 No niin, hae Dodgen avaimet. 433 00:35:35,000 --> 00:35:37,291 Ja ota se tuomamme akku kellarista! 434 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 Mutta minä otan Camaron. -Mitä? 435 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 Minä otan Camaron. 436 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 En halua Polaraa. Haluan Camaron. -Ota ne avaimet nyt vain. 437 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 Okei! 438 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 Okei. 439 00:35:57,750 --> 00:36:00,625 Löysitkö ne? -Ne ovat täällä jossain. Etsi itse. 440 00:36:01,166 --> 00:36:02,291 Haluan Camaron. 441 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Onko näin, Sheriffi? 442 00:36:05,875 --> 00:36:07,500 Otan sen hiton auton. 443 00:36:08,125 --> 00:36:09,083 Et ota. 444 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Kuulitko tuon? 445 00:36:12,083 --> 00:36:14,000 Mikä se oli? -Kuulit tuon, eikö? 446 00:36:14,083 --> 00:36:14,916 Kyllä. 447 00:36:15,083 --> 00:36:17,875 Joku muukin sai auton toimimaan. -Hitto. 448 00:36:24,625 --> 00:36:28,750 Heillä oli varusteita. Lääkkeitä. Niiden avulla voi varmasti nukkua. 449 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Mennään. 450 00:36:32,041 --> 00:36:34,583 Ota kaikki avaimet. Haemme Dodgen myöhemmin. 451 00:37:07,083 --> 00:37:09,250 Minä näytän. Se on helppoa. 452 00:37:12,666 --> 00:37:13,791 Yksi liike vain. 453 00:37:15,250 --> 00:37:16,166 Kuka Emily on? 454 00:37:18,166 --> 00:37:19,083 Tyttöystäväni. 455 00:37:20,291 --> 00:37:21,625 Entinen tyttöystäväni. 456 00:37:23,416 --> 00:37:24,458 Teittekö te - 457 00:37:25,708 --> 00:37:26,541 sitä? 458 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 Mitä? 459 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 Hitto. 460 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 Äiti? 461 00:37:39,375 --> 00:37:40,541 Onko kaikki hyvin? 462 00:37:41,208 --> 00:37:42,333 Noah on neitsyt. 463 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 En ole. 464 00:37:48,958 --> 00:37:49,875 Nouskaa autoon. 465 00:37:50,291 --> 00:37:51,250 Turvavyö kiinni. 466 00:38:04,375 --> 00:38:09,791 Mitä tyttöystävän kanssa tapahtui? -Ei. Emme puhu tästä nyt. 467 00:38:10,166 --> 00:38:14,291 Noah, älä nyt. Synnytin sinut ikäisenäsi. 468 00:38:14,416 --> 00:38:16,625 Meidän ei tarvitse keskustella tästä. 469 00:38:16,833 --> 00:38:17,708 Okei. 470 00:38:20,333 --> 00:38:22,875 Voit puhua minulle, jos... -Oliko siinä kaikki? 471 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 On. 472 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 Miksi hän? 473 00:38:34,625 --> 00:38:35,500 Miksi emme me? 474 00:38:36,125 --> 00:38:37,083 Mitä tämä on? 475 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Pysy autossa. 476 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 Murphyn miehet ampuivat sen auton. 477 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 Tein töitä Murphyn kanssa ulkomailla. 478 00:40:46,375 --> 00:40:48,916 Hän hankki minulle työn yliopistolta - 479 00:40:50,375 --> 00:40:52,000 ja sai minut vieroitukseen. 480 00:40:53,583 --> 00:40:55,916 Hän on psykiatri, Noah. 481 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 Unitutkija. 482 00:40:59,583 --> 00:41:04,291 Hän auttoi aavikolla määrittelemään rajat kuulusteluja varten. 483 00:41:07,166 --> 00:41:09,250 Univaje. Se oli kidutusta. 484 00:41:16,666 --> 00:41:17,958 He tappoivat ihmisiä. 485 00:41:22,500 --> 00:41:26,833 Se, mitä teimme saadaksemme vastauksia, ei ole inhimillistä. 486 00:41:30,291 --> 00:41:31,791 Menemmekö yhä keskukseen? 487 00:41:42,333 --> 00:41:43,208 Kyllä. 488 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Voi luoja. 489 00:42:36,333 --> 00:42:40,250 YLEINEN KIRJASTO 490 00:42:47,333 --> 00:42:49,333 Tarvitsemme kirjan kartoituksesta. 491 00:43:03,333 --> 00:43:04,583 Hei, kultaseni. 492 00:43:05,666 --> 00:43:06,500 Hei. 493 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Oletko kunnossa? 494 00:43:11,291 --> 00:43:12,166 Tule tänne. 495 00:43:12,791 --> 00:43:15,791 Haluan varmistaa, että tiedät, miten tämä toimii. 496 00:43:18,166 --> 00:43:20,750 Äiti, tiedän, miten kirjasto toimii. -Niin. 497 00:43:21,166 --> 00:43:25,625 Mutta tietokoneet eivät toimi, joten... Tämä on uusi koulusi. 498 00:43:26,208 --> 00:43:29,958 Kun äiti on poissa, sinun täytyy etsiä kirjasto. Okei? Ja... 499 00:43:30,500 --> 00:43:32,208 Lue. Älä lopeta lukemista... 500 00:43:34,250 --> 00:43:36,708 Ja sinun täytyy oppia mahdollisimman paljon. 501 00:43:36,791 --> 00:43:38,208 Koska olet fiksu tyttö. 502 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 Okei. 503 00:43:40,625 --> 00:43:41,458 Okei. 504 00:43:43,000 --> 00:43:45,583 Tule tänne kanssani. Mennään. 505 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 Katso minua. Opetan sinulle jotain tärkeää. 506 00:43:50,583 --> 00:43:52,750 Sinun täytyy oppia ampumaan. 507 00:43:52,833 --> 00:43:56,791 Katso minua. Ei vain ihmisiä, vaan myös eläimiä. 508 00:43:56,875 --> 00:44:00,125 Etsimme sinulle kiväärin, ja opettelet ampumaan sillä, 509 00:44:00,208 --> 00:44:04,416 koska maailma on nyt erilainen. Sinun pitää valmistautua kaikkeen. 510 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 Okei? 511 00:44:05,750 --> 00:44:09,708 Aloitetaan. Aseta molemmat kätesi aseelle. Juuri noin. 512 00:44:10,791 --> 00:44:13,791 Pitele siitä tiukasti, kuten pyöräsi ohjaustangosta. 513 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 Laita tämä jalka eteen. Juuri noin. Seiso tukevasti. 514 00:44:18,125 --> 00:44:22,500 Pidä molemmat silmät auki. Näetkö tuon tähtäimen? Katso sen läpi. 515 00:44:23,125 --> 00:44:24,583 Keskity. Hengitä. 516 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Pystyt siihen. 517 00:44:29,000 --> 00:44:29,916 En pidä aseista. 518 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 Matilda, pyydän. -En halua. 519 00:44:32,625 --> 00:44:33,833 Sinun täytyy. -Ei! 520 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 Sinun täytyy. -Ei! 521 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 Kyllä, Matilda! -Etsimme hoitokeinon. 522 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 Ja sinä ja Noah ammutte aseilla. 523 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 Sinun vuorosi. 524 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 Menen autoon. -Odota, kulta. 525 00:44:49,000 --> 00:44:49,833 Hei! 526 00:44:52,875 --> 00:44:54,125 Ammuitko minua kohti? 527 00:44:55,166 --> 00:44:57,291 En. Noah, luulin, että olit autossa. 528 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 Olin täällä. Sanoinhan niin. 529 00:45:00,583 --> 00:45:01,875 Kuka on autossa, Noah? 530 00:45:01,958 --> 00:45:04,750 Ei kukaan. Käskit etsiä kirjoja kartoituksesta. 531 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 Älä ammu minua päin enää. 532 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 Koordinaatit vievät tänne. 533 00:45:22,125 --> 00:45:23,416 Se näyttäisi olevan - 534 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 2400 kilometrin päässä. 535 00:45:28,125 --> 00:45:33,166 Se taitaa olla 240 kilometriä. En tiedä. Emme ole nukkuneet neljään päivään. 536 00:45:37,041 --> 00:45:42,041 JA LINNUT ILMESTYIVÄT 537 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 Kirjoitin ajo-ohjeet ylös. 538 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 Luulisin. 539 00:46:38,500 --> 00:46:40,208 Matilda. Tule. 540 00:46:44,958 --> 00:46:45,875 Ei. 541 00:46:46,208 --> 00:46:47,958 Ei, pysähdy! 542 00:46:48,041 --> 00:46:49,083 Pysähdy! 543 00:46:51,166 --> 00:46:52,000 Hei. 544 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 En pysähdy. Aion ajaa päältäsi. 545 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 Haista paska! 546 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 En aio satuttaa sinua. 547 00:47:06,583 --> 00:47:07,541 En aio. 548 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Lupaan sen. 549 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Anna poika minulle. 550 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 Sinä voit mennä. Anna poika minulle. 551 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Annan sinun mennä. 552 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Minä vain pelleilin. 553 00:47:25,250 --> 00:47:27,916 Olemme kaikki vapaita miehiä. Kaikki on hyvin. 554 00:47:31,041 --> 00:47:34,208 Hei, saisinko tuon aseen? -Noah, ammun yhtä. 555 00:47:34,291 --> 00:47:36,833 He hajaantuvat. Mene sisälle ja lukitse ovi. 556 00:47:37,708 --> 00:47:38,583 Noah! 557 00:47:39,416 --> 00:47:41,875 Noah! -Hei, anna ase minulle. 558 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 Aiotko ampua minut? 559 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Ammu vain. 560 00:47:47,375 --> 00:47:48,333 Kultaseni... 561 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 Noah, juokse! 562 00:47:58,500 --> 00:48:00,958 Juokse, Noah, senkin pikku narttu. 563 00:48:03,166 --> 00:48:04,916 RANGAISTUSLAITOS 564 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 Hei, äiti. Tule. 565 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 Tule, äiti. -Sisään! 566 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Niin, mennään. 567 00:48:13,291 --> 00:48:15,416 Kuka sinä olet? -Mitä väliä sillä on? 568 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Mikä nimesi on? 569 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 Kysyin, mikä nimesi on. -Ritola! Sano Ritolaksi. 570 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 Miten pääsit ulos, Ritola? 571 00:48:24,958 --> 00:48:27,583 Olin sellissä, ja vartijat lähtivät. 572 00:48:27,666 --> 00:48:32,541 Olimme nälissämme. Luulin kuolevani sinne. Sitten vartijat tulivat avaamaan ovet. 573 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 Ja sinä kävelit ulos? -Niin. 574 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 Minne olet menossa? -Olen vankila-asussa. 575 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 Olen menossa kauas. 576 00:48:39,125 --> 00:48:40,833 Kauas täältä. -Varo! 577 00:48:53,041 --> 00:48:55,250 Siinä ei ole panoksia. -Mitä? 578 00:48:56,041 --> 00:48:57,416 Siinä ei ole panoksia. 579 00:49:00,791 --> 00:49:03,041 Pidän avaimet. Me tarvitsemme bensaa. 580 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Ei panoksia, vai? 581 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 Hitto! 582 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Voi luoja. 583 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 Äiti. 584 00:49:25,166 --> 00:49:29,750 Sen pitäisi olla tarpeeksi puhdasta. Näitkö, kun laitoin sen tankkiin? 585 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 Haluan, että imet sitä kuin pilliä. 586 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 Mutta tee niin lujaa. Ja kun se tulee ulos, laita se tankkiin. 587 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 Laita se tänne. 588 00:49:44,083 --> 00:49:45,791 Siskosiko pystyy nukkumaan? 589 00:49:51,666 --> 00:49:52,875 Missä isäsi on? 590 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 Hän kuoli - 591 00:49:56,666 --> 00:49:58,708 sodassa. -Ai, hän oli armeijassa. 592 00:50:00,375 --> 00:50:01,291 Ei paha. 593 00:50:02,791 --> 00:50:03,833 Ei myöskään hyvä. 594 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 Vaatteiden vaihto. 595 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Jatka vain. 596 00:50:27,958 --> 00:50:29,125 Pystyt siihen. 597 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 Sinun täytyy oppia, Matilda. Pystyt siihen. 598 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 Join sitä. -Ei haittaa, kulta. 599 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Sylje se ulos. 600 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 Äitisi on kova. 601 00:50:46,166 --> 00:50:48,958 Hän valmistelee Matildaa, jos emme löydä hoitokeinoa. 602 00:50:49,875 --> 00:50:52,625 Hän luulee, etten tiedä, mitä hän tekee. -Hoitokeino? 603 00:50:54,458 --> 00:50:56,166 Yritättekö etsiä hoitokeinoa? 604 00:51:06,041 --> 00:51:11,750 Hauska juttu on se, että nukun yleensä vain pari tuntia yössä, mutta nyt... 605 00:51:13,375 --> 00:51:14,791 Otatko automme? 606 00:51:18,833 --> 00:51:20,250 Riippuu määränpäästänne. 607 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 North Lewisburg, eikö? 608 00:51:28,541 --> 00:51:29,833 Minäkin menen sinne. 609 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 Pohjoiseen. 610 00:51:35,083 --> 00:51:39,291 Sinun kannattaa pitää tämä. Näytät kovalta, kun osoittelet sillä. 611 00:51:39,375 --> 00:51:41,500 Siltä varalta, että jotain tapahtuu. 612 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Hyvä, kulta. 613 00:51:56,625 --> 00:52:00,375 Pidä kaksi kättä ratissa. -Kyllä, minulla on kaksi kättä. 614 00:52:01,458 --> 00:52:03,625 Kerroin vain, jotta et unohda. 615 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 Sanot aina, että minulla on hyvä muisti. 616 00:52:06,666 --> 00:52:09,125 Miksi luulet, että unohdan? -Katso tietä. 617 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 Kiitos. 618 00:52:11,458 --> 00:52:15,125 Auton korjaamisesta tulee vaikeaa. Jestas. Okei. 619 00:52:16,166 --> 00:52:18,125 Mutta siitä aiheesta on kirjoja. 620 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Polttakaa kirjat. Polttakaa ne kaikki. 621 00:52:21,041 --> 00:52:23,208 Niitä ei tarvita enää. -Tie! 622 00:52:24,375 --> 00:52:26,750 Voisitko vain... Keskity tiehen, kiitos. 623 00:52:26,833 --> 00:52:28,833 Anna hänen keskittyä. 624 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 Riittävän moni sanoi Maata litteäksi, joten se oli litteä. 625 00:52:37,625 --> 00:52:39,833 Sitten sitä sanottiin pyöreäksi, 626 00:52:41,208 --> 00:52:42,458 joten Maa oli pyöreä. 627 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Maa on pyöreä. 628 00:52:47,375 --> 00:52:48,333 Todista se. 629 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 Tiede todistaa sen. 630 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 Tiede? Kuka ymmärtää tiedettä? 631 00:52:54,208 --> 00:52:56,083 Pidä katse tiessä. Aina. 632 00:52:56,166 --> 00:52:59,166 Jos riittävän moni puhuu jostain, siitä tulee totta. 633 00:52:59,250 --> 00:53:03,750 Sitten se laitetaan kirjoihin, ja kirja muuttuu todeksi. 634 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 Sitten se on siinä. 635 00:53:05,541 --> 00:53:08,958 Sitten kukaan ei enää ymmärrä sitä, eikä kukaan puhu siitä. 636 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 Vittu. Sen takia meidän pitää polttaa kirjat. 637 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Hän sanoi V-sanan. 638 00:53:13,750 --> 00:53:15,500 Tiedän. Ole hiljaa. 639 00:53:15,833 --> 00:53:16,833 Anteeksi. 640 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 Hän on lapsi. -Okei. 641 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 Tiedätkö, mitä isoäitini aina sanoi minulle? 642 00:53:25,041 --> 00:53:28,583 Että maailman ongelmat katoaisivat yhden sukupolven aikana, 643 00:53:29,416 --> 00:53:32,541 jos jokainen lapsi unohtaisi kaiken oppimansa paskan. 644 00:53:32,625 --> 00:53:37,208 Kaiken sen, missä ei ole järkeä, mutta joita toisteltiin tarpeeksi. 645 00:53:37,791 --> 00:53:41,625 Sitten voisimme elää maailmassa, missä kukaan ei näe nälkää - 646 00:53:43,708 --> 00:53:45,791 ja olemme tasa-arvoisia. -Niinkö? 647 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 Anteeksi. 648 00:53:55,958 --> 00:53:58,625 Luulin aina, että isoäitini oli hullu. 649 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Mutta nyt... 650 00:54:05,875 --> 00:54:07,416 Ehkä hän puhui asiaa. 651 00:54:09,791 --> 00:54:12,125 Varo. Näetkö tuon? -Kyllä. 652 00:54:12,208 --> 00:54:14,625 Kierrä auto. Juuri noin. 653 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 Odota. 654 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 Hidasta. Jarruta. 655 00:54:24,000 --> 00:54:25,041 Mitä hittoa? 656 00:54:31,791 --> 00:54:32,625 Mennään. 657 00:54:32,708 --> 00:54:35,500 Mennään. Nyt! Pää alas, Matilda! 658 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 Tule. -Liiku! 659 00:54:37,500 --> 00:54:38,708 Yritän. 660 00:54:41,291 --> 00:54:42,166 Matilda! 661 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 Paina kaasua, Matilda! 662 00:55:03,375 --> 00:55:04,541 Paina kaasua! 663 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 Mene! 664 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Äiti, ole kiltti! 665 00:55:44,166 --> 00:55:47,166 Miksi pysäytit auton? -Näetkö nuo valot? 666 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 Noah, näetkö ne? 667 00:55:53,708 --> 00:55:54,583 Kyllä. 668 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 Tuo on keskus. 669 00:55:57,333 --> 00:55:59,041 Täytyy poistua tältä tieltä. 670 00:56:17,791 --> 00:56:21,833 Oletteko varmoja, etten voi tulla mukaan ja auttaa? 671 00:56:25,500 --> 00:56:27,583 Ei, mene sinne, minne sinun täytyy. 672 00:56:32,791 --> 00:56:33,625 Niin. 673 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 Heippa, Ritola. 674 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 Heippa, muksut. 675 00:56:40,375 --> 00:56:42,666 Minun on aika ottaa ritolat. 676 00:56:45,125 --> 00:56:45,958 Selvä. 677 00:57:00,625 --> 00:57:02,625 Miksi pysähdyimme tänne? 678 00:57:03,166 --> 00:57:04,416 Me vain... 679 00:57:04,958 --> 00:57:08,375 Minä menen ensin ja varmistan, että siellä on turvallista. 680 00:57:11,916 --> 00:57:16,666 Jos en palaa, pysykää tässä talossa. Okei? Siellä on ruokaa viikoksi. 681 00:57:16,750 --> 00:57:17,958 Ei. -Mat... 682 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 Kaiken varalta. 683 00:57:23,583 --> 00:57:28,333 Ja jos joku tulee, menkää piiloon. Varsinkin, jos se on mies. Onko selvä? 684 00:57:28,416 --> 00:57:29,541 Okei? -Selvä. 685 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 Okei. 686 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 Kaiken varalta. 687 00:57:46,333 --> 00:57:47,708 Hei, Noah. 688 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Tule takaisin. 689 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Selvä. 690 00:58:16,083 --> 00:58:17,458 Älkää tulko perääni. 691 00:59:12,583 --> 00:59:14,708 Armeijan vauva tarvitsee lääkkeensä. 692 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 Haista paska, Danny. 693 00:59:22,458 --> 00:59:23,666 Merivoimien mulkku. 694 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 Diaz, menemme ylös. -Mennään. 695 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Vien heidät ylös. Vahtikaa siltaa. 696 00:59:31,583 --> 00:59:33,208 Järjestämme teille jotain. 697 00:59:33,666 --> 00:59:34,625 Ei hätää. 698 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 Mennään. 699 00:59:41,083 --> 00:59:42,333 Tarkistan sillan! 700 01:00:39,208 --> 01:00:42,291 En pysty tähän. -Jatka lääkkeiden ottamista. Se auttaa. 701 01:00:42,375 --> 01:00:45,625 En osaa käyttää Hemopurifier-laitetta. Minulla ei ole... 702 01:00:45,708 --> 01:00:49,041 Hitto, mikä se koodi oli? Kirjoitin sen ylös. 703 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 Kaksi, nolla, neljä, kuusi. 704 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 Kaksi, nolla, neljä, kuusi. 705 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 Okei, mennään. 706 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 Kaksi, nolla, neljä, kuusi. 707 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 Kaksi, nolla, neljä, kuusi. 708 01:01:06,416 --> 01:01:07,250 Kaksi, nolla - 709 01:01:07,708 --> 01:01:08,583 neljä... 710 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Neljä, kuusi. 711 01:01:16,375 --> 01:01:17,250 Neljä... 712 01:01:17,875 --> 01:01:19,458 Kaksi, kuusi... 713 01:01:20,541 --> 01:01:21,875 Nolla, kaksi... 714 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 Kaksi, 715 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 nolla, 716 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 neljä... 717 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Toimi nyt. 718 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 Ole kiltti. 719 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 Kuusi. 720 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 Hei? Sinä. -Mitä? 721 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 Se on minun. 722 01:02:14,833 --> 01:02:16,333 Mitä? Selvä. 723 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 Olen pahoillani. Minä... 724 01:02:21,250 --> 01:02:23,416 Missä se nainen on, joka voi nukkua? 725 01:02:25,666 --> 01:02:26,541 Niin. 726 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 Voi luoja. 727 01:02:45,000 --> 01:02:46,291 Tarvitsetko verinäytteitä? 728 01:02:49,000 --> 01:02:53,291 He ottivat jo röntgenkuvat. -Tarvitsen verta... Tarvitsen näytteitä. 729 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Niin. Okei. 730 01:02:59,208 --> 01:03:00,083 Okei. 731 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Paljonko minulta voi ottaa verta? 732 01:03:42,666 --> 01:03:44,000 En aio satuttaa sinua. 733 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 Tahdon pois täältä. 734 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 Hyvä. Voin auttaa siinä. 735 01:04:00,291 --> 01:04:05,166 Sinun pitää kasvattaa tyttäreni. Minulla on pikkutyttö. Hän on kymmenen - 736 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 ja hän tarvitsee apuasi tässä uudessa maailmassa. 737 01:04:09,666 --> 01:04:10,541 Minä... 738 01:04:12,083 --> 01:04:13,166 En voi... 739 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 Minä... 740 01:04:14,458 --> 01:04:15,500 En voi... -Ei. 741 01:04:16,541 --> 01:04:18,375 Miksi? -Hän ei pärjää yksin. 742 01:04:19,083 --> 01:04:20,666 Hän tarvitsee apua. 743 01:04:20,750 --> 01:04:23,708 Jonkun on autettava häntä. Vain sinä pystyt siihen. 744 01:04:23,791 --> 01:04:27,458 Me kaikki kuolemme parin päivän päästä. 745 01:04:27,541 --> 01:04:28,916 Vien sinut pois täältä. 746 01:04:29,166 --> 01:04:31,166 Minä se tässä tarvitsen apua. 747 01:04:32,166 --> 01:04:34,500 Minun piti kuolla kuukausia sitten. 748 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Olet hullumpi kuin ne muut. 749 01:04:38,833 --> 01:04:39,791 Jill? 750 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 Tri Murphy. 751 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Minä... 752 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Mitä teet täällä? 753 01:04:47,833 --> 01:04:48,791 Tulin auttamaan. 754 01:04:51,166 --> 01:04:54,333 Brian auttoi minua koordinaattien kanssa. -Brian... 755 01:04:55,166 --> 01:04:57,000 Onko perheeni mukanasi? 756 01:04:59,875 --> 01:05:00,791 Ei... 757 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Brian... 758 01:05:04,250 --> 01:05:05,125 Minä... 759 01:05:05,333 --> 01:05:08,333 En nähnyt häntä enää. Eivätkö he ole täällä? 760 01:05:10,000 --> 01:05:10,958 Olen pahoillani. 761 01:05:17,083 --> 01:05:18,375 Onko hoitokeinoa? 762 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 On kulunut kuusi päivää, emmekä ole edistyneet. 763 01:05:22,708 --> 01:05:26,166 Meillä on jotain, mikä auttaa keskittymään. 764 01:05:26,250 --> 01:05:30,625 Se aiheuttaa neurologisia vaurioita, mutta se... 765 01:05:31,041 --> 01:05:32,416 Se antaa meille aikaa. 766 01:05:34,666 --> 01:05:35,875 Tänä aamuna, minä... 767 01:05:36,708 --> 01:05:39,875 Luulin, että ehkä ainoa - 768 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 saamamme vastaus on, 769 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 ettei kukaan meistä selviä. 770 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 Mutta - 771 01:05:50,083 --> 01:05:53,333 sinä tulit tänne, eikö? Sen täytyy tarkoittaa jotain. 772 01:05:54,875 --> 01:05:56,125 Hanki lääkkeitä, 773 01:05:57,250 --> 01:05:59,500 asetu aloillesi, ja jatketaan töitä. 774 01:06:00,916 --> 01:06:02,416 Olen iloinen, että tulit. 775 01:07:15,166 --> 01:07:16,291 Kädet ylös! Ulos! 776 01:07:16,375 --> 01:07:18,333 Maahan! Polvillesi! -Ulos autosta. 777 01:07:19,083 --> 01:07:20,791 Ei. -Älä ammu. 778 01:07:20,875 --> 01:07:22,833 Polvillesi! -Älä ammu! 779 01:07:23,500 --> 01:07:25,583 Kuuntele! Hei, poika. -Ulos autosta! 780 01:07:25,791 --> 01:07:26,958 Ei! -Polvillesi! 781 01:07:27,041 --> 01:07:29,041 Tulin auttamaan! -Ulos autosta. 782 01:07:29,125 --> 01:07:31,291 Tulin auttamaan. -Kädet esiin! 783 01:07:32,666 --> 01:07:33,625 Ei. 784 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Ei. 785 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 Kädet ylös! Kädet! 786 01:07:37,500 --> 01:07:38,625 Hei! 787 01:07:38,708 --> 01:07:41,000 Ei! Voi luoja! 788 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 Älä liiku! 789 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Polvillesi! 790 01:07:45,541 --> 01:07:46,791 Räjäytän pääsi! -Ei! 791 01:07:47,625 --> 01:07:49,291 Minä ammun sinua päähän! 792 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 Ulos autosta. 793 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 Älä ammu. -Kädet ylös. 794 01:07:52,791 --> 01:07:53,916 Laita kädet ylös! 795 01:07:54,000 --> 01:07:57,125 Tulimme auttamaan. -Pysy liikkeellä! Näytä kätesi! 796 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 Mene! 797 01:07:59,083 --> 01:08:01,500 Pysy liikkeellä! -Hän on vain pikkutyttö. 798 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 Älä liiku! -Seis! 799 01:08:05,083 --> 01:08:06,041 Okei. 800 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 Voin nukkua. 801 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 Voin nukkua. 802 01:08:28,291 --> 01:08:30,208 Voinko auttaa ihmisiä nukkumaan? 803 01:08:30,666 --> 01:08:31,500 Kyllä. 804 01:08:32,791 --> 01:08:35,875 Meidän on selvitettävä, mikä tekee sinusta erityisen. 805 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 Onko hän yhä elossa? 806 01:08:46,125 --> 01:08:49,041 Hän on yhä elossa. 807 01:08:53,500 --> 01:08:54,333 Meidän - 808 01:08:56,083 --> 01:08:58,416 piti vähentää painetta - 809 01:08:59,416 --> 01:09:01,833 poistamalla aivoneste, mutta - 810 01:09:02,666 --> 01:09:03,875 se ei ole auttanut. 811 01:09:04,208 --> 01:09:07,833 Tämä on pattitilanne. Paineen takia neste pitää poistaa, 812 01:09:07,916 --> 01:09:11,333 mutta aivot puhdistuvat vain sen avulla. 813 01:09:13,375 --> 01:09:14,750 Voinko koskettaa häntä? 814 01:09:15,083 --> 01:09:15,958 Toki. 815 01:09:16,708 --> 01:09:18,708 Olet niin rohkea, suloinen tyttö. 816 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 Eetteriä. 817 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 Näetkö? 818 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Ei mitään. 819 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 Ei vaikutusta. 820 01:09:49,625 --> 01:09:51,958 Useimmat eläimet voivat nukkua - 821 01:09:53,166 --> 01:09:55,625 tapahtuman jälkeen, mutta simpanssit... 822 01:09:56,500 --> 01:09:58,833 Ne ovat lähempänä ihmistä. 823 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 Hei. 824 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 Olen tohtori Murphy, äitisi ystävä. 825 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 Voiko hän? 826 01:10:10,208 --> 01:10:11,208 Kokeilemme - 827 01:10:11,583 --> 01:10:13,833 eetteriä nyt sinuun, Matilda. 828 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 Todistamme, että olet erityinen. -Sattuuko se? 829 01:10:17,250 --> 01:10:19,875 Ei, emme satuta sinua. Olen lääkäri. 830 01:10:20,375 --> 01:10:21,625 En satuta ihmisiä. 831 01:10:22,000 --> 01:10:23,250 Aika outoa, eikö? 832 01:10:23,500 --> 01:10:24,375 Niin. 833 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 Hengittele hitaasti. 834 01:10:32,500 --> 01:10:33,458 Juuri noin. 835 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 Rauhallisesti. Ei hätää. 836 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Rauhallisesti. 837 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 Hän nukkuu. 838 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 Voi raukkaa. 839 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 Uskomatonta. 840 01:11:19,000 --> 01:11:19,833 Hei. 841 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 Minä... 842 01:11:23,750 --> 01:11:25,291 Haluan olla pettynyt, 843 01:11:26,833 --> 01:11:31,416 ettet kertonut Matildasta kaiken sen jälkeen, mitä tein vuoksesi. 844 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 Mutta äitinä ymmärrän. 845 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 Kauanko olen ollut täällä? 846 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 18 tuntia. 847 01:11:47,666 --> 01:11:49,208 Miksi hän voi nukkua? 848 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 Kuka? 849 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 Kuka? Matilda. 850 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 Onko hän ollut leikkauksessa? 851 01:12:01,875 --> 01:12:03,666 Miten kauan olen ollut täällä? 852 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 Se oli kai - 853 01:12:12,833 --> 01:12:15,750 jonkinlainen auringonpurkaus. 854 01:12:17,166 --> 01:12:21,625 Elektromagneettinen kytkentämme muuttui. Se vaikutti imusuonistoomme. 855 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 Se sekoitti kellomme. 856 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 Matilda. 857 01:12:28,291 --> 01:12:29,208 Matilda. 858 01:12:30,000 --> 01:12:31,500 Päästä hänet, ole kiltti. 859 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 Jill, selviytymisesi... Selviytymisemme riippuu Matildasta. 860 01:12:37,916 --> 01:12:39,166 On pakko yrittää. 861 01:12:39,291 --> 01:12:40,541 Voi ei. 862 01:12:41,833 --> 01:12:43,916 Voi ei. Hän on vauvani. 863 01:12:44,666 --> 01:12:45,625 Hän on vauvani. 864 01:12:45,708 --> 01:12:49,833 Hän on pikkutyttöni. Ota vain verinäytteitä tai jotain. 865 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 Oletko todella sähkömies? 866 01:13:00,625 --> 01:13:01,500 Tule. 867 01:13:01,791 --> 01:13:02,916 Siistitään sinut. 868 01:13:03,750 --> 01:13:08,125 Se on sekoitus tulehduslääkkeitä, stimulantteja ja muita. 869 01:13:08,708 --> 01:13:10,416 Se vähentää beeta-amyloideja. 870 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 Se auttaa. 871 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 On tehokkainta pistää se aivojen lähelle. 872 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 Kaulavaltimoon. 873 01:13:22,375 --> 01:13:23,250 Paskat siitä. 874 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Vittu. 875 01:13:25,000 --> 01:13:25,833 Mitä... 876 01:13:30,083 --> 01:13:30,916 Okei. 877 01:13:50,875 --> 01:13:52,625 Hän ei taida enää hengittää. 878 01:13:55,875 --> 01:13:59,958 Defibrillaattori. Hei! Tarvitsen apua! Okei. No niin. 879 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 Paina "lataa"-nappia. 880 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 Okei. -Okei? Lataa. 881 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 Lataan. -Irti! 882 01:14:06,250 --> 01:14:09,500 Satutat häntä. -Yritän elvyttää häntä. Uudestaan. 883 01:14:09,583 --> 01:14:10,916 Lataan. -Irti! 884 01:14:11,875 --> 01:14:12,791 Vielä kerran. 885 01:14:13,458 --> 01:14:14,416 Lataan. -Irti! 886 01:14:28,291 --> 01:14:30,000 Se johtuu hämähäkeistä. 887 01:14:30,583 --> 01:14:31,583 Niitä on liikaa. 888 01:14:33,125 --> 01:14:34,500 Siksi kaikki sulavat. 889 01:14:35,458 --> 01:14:38,791 Pitää päästä eroon hämähäkeistä. Se johtuu hämähäkeistä. 890 01:14:38,875 --> 01:14:42,375 Tuodaan hänen veljensä tänne. Jotta voimme vertailla heitä. 891 01:14:42,458 --> 01:14:43,875 Niitä on liikaa. -Mitä? 892 01:14:47,250 --> 01:14:50,291 Minun pitää pelastaa... Meidän pitää pelastaa hänet. 893 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Meidän pitää... 894 01:14:53,583 --> 01:14:54,750 Valehtelit minulle. 895 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 Meidän... 896 01:14:55,750 --> 01:14:57,958 Halusit löytää Matildalle hoitajan. 897 01:14:58,041 --> 01:14:59,458 Sitä sinä kai teet. 898 01:14:59,791 --> 01:15:02,166 Laitat muut kasvattamaan lapsesi. 899 01:15:02,250 --> 01:15:03,333 Ei! 900 01:15:04,000 --> 01:15:08,583 Miksi et kertonut minulle. Miksi toit minut tänne? Miksi? 901 01:15:08,708 --> 01:15:11,041 Anteeksi. -Se ei tarkoita mitään. 902 01:15:11,125 --> 01:15:13,250 Noah! 903 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 Noah, älä tee tätä! 904 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Pyydän! Noah, pyydän! 905 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 Älä. -Sinä. Tulet mukaamme. 906 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 Hei. Tulet mukaamme. 907 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 Ei! 908 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 Ei, pyydän! Pyydän! 909 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 Noah. Pyydän. 910 01:15:38,875 --> 01:15:41,958 Ei, älä vie... Älä vie vauvaani. 911 01:15:42,625 --> 01:15:44,625 Älä vie toista vauvaani. 912 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 Kranaatti! 913 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 Hitto. 914 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 Kaikki järjestyy. 915 01:15:55,166 --> 01:15:56,875 Meitä ammutaan! -Hoidan asian. 916 01:16:02,708 --> 01:16:07,000 Kukaan ei hyökkää. He menettävät järkensä. -Onko hän kunnossa? Olet kunnossa. 917 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 Tiedän, että pystymme tähän. 918 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 Maahan! 919 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 Mene maahan! -Selvä. 920 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 Sandra? 921 01:16:25,375 --> 01:16:26,750 Sandra, oletko se sinä? 922 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Niin. Kyllä, minä tässä! 923 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 Senkin mulkku. 924 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 Älä katso minua! 925 01:16:42,000 --> 01:16:45,125 Jos liikut, räjäytän pääsi irti! -Hei! Hän on vain lapsi! 926 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 Näet vain harhoja. Kukaan ei hyökkää. 927 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Hyvä. 928 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 Hän on lapsi. 929 01:17:10,250 --> 01:17:11,916 Ei! -Kaikki on hyvin. 930 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Tapan sinut! 931 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 Uhraamme lapsen ilman syytä. 932 01:17:42,541 --> 01:17:44,083 Tämä on joukkosukupuutto. 933 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 Tee se. 934 01:17:48,125 --> 01:17:50,208 Ei! Ei! 935 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Ei hätää. 936 01:17:53,000 --> 01:17:54,083 Matilda! 937 01:17:54,958 --> 01:17:56,250 Matilda. -Äiti? 938 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 Jill, en voi antaa sinun viedä häntä. 939 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 Ei. 940 01:18:03,000 --> 01:18:04,708 Mitä sinä teet? -Laske veitsi. 941 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 Mitä sinä teet? 942 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 Ole kiltti. 943 01:18:12,208 --> 01:18:14,166 Hän ei poistanut ilmaa neulasta. 944 01:18:15,333 --> 01:18:17,750 Ilma on poistettava, tai voi kuolla. 945 01:18:23,791 --> 01:18:25,083 Sinun oli pakko. 946 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Olen pahoillani. 947 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 Okei. 948 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 Tule mukaani. 949 01:18:42,208 --> 01:18:43,875 Meidän pitää löytää Noah. 950 01:18:43,958 --> 01:18:45,875 Meidän on löydettävä veljesi. -Noah? 951 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 Tule. 952 01:18:59,458 --> 01:19:00,833 Selvä, toinen puoli. 953 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 Äiti! 954 01:19:07,083 --> 01:19:08,833 Täällä! Noah! 955 01:19:09,083 --> 01:19:11,208 Noah! Meidän on mentävä! 956 01:19:11,291 --> 01:19:12,875 Isä opetti tämän minulle. 957 01:19:14,041 --> 01:19:16,416 Kala suolistetaan päästä pyrstöön. -Älä koske! 958 01:19:18,000 --> 01:19:18,833 Noah! 959 01:19:20,041 --> 01:19:24,083 Noah, herää. Pyydän. Äiti! Noah, pyydän! 960 01:19:25,625 --> 01:19:27,458 Okei. Herää, Noah. 961 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Herää, kulta. Äiti on tässä. 962 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 Herää vuokseni, okei? Herää vuokseni. 963 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 Niin, herää, kulta. 964 01:19:40,750 --> 01:19:41,666 Okei. 965 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 Herää! Äiti on täällä, herää! 966 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 Missä? Matilda! 967 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 Tulossa! 968 01:20:04,166 --> 01:20:08,625 Selvä. Tässä. Laita se päälle. Laita laput kiinni. 969 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 Selvä. En voi. -Säädä. Okei. 970 01:20:11,458 --> 01:20:12,958 Tarvitsen apua. -Toimi nyt! 971 01:20:14,125 --> 01:20:15,041 Okei. 972 01:20:16,416 --> 01:20:17,291 Mitä muuta? 973 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 Mitä muuta? 974 01:20:18,791 --> 01:20:20,125 Pitää päästää irti! 975 01:21:53,583 --> 01:21:54,458 Noah. 976 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Noah. 977 01:21:58,250 --> 01:21:59,083 Noah. 978 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 Ole kiltti, Noah. 979 01:22:06,708 --> 01:22:08,833 Noah. 980 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 Noah? 981 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 Äiti? 982 01:22:25,833 --> 01:22:27,000 Noah taitaa olla... 983 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 Äiti. 984 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Mene. 985 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 Ei hätää. 986 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 Noah. 987 01:22:38,916 --> 01:22:39,916 Hei, Noah! 988 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Noah, herää. Pyydän. 989 01:22:42,291 --> 01:22:43,166 Noah. 990 01:22:43,958 --> 01:22:46,125 Noah, pyydän. 991 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Hän ei ole kuollut. 992 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 Äiti, hän ei ole kuollut. 993 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Hän ei ole kuollut. 994 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Noah. 995 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 Hei, äiti, hän on elossa. 996 01:23:07,375 --> 01:23:08,458 Näin unta. 997 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 Noah. -Äiti. 998 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 Näin unta. 999 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 Kaikki on hyvin. 1000 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 Äiti. 1001 01:23:33,291 --> 01:23:34,208 Ei. 1002 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 Ei. 1003 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Kuka sinä olet? 1004 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 Olen heidän äitinsä. 1005 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Kiitos. 1006 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 Äiti? 1007 01:24:20,250 --> 01:24:21,541 Äiti, kuuletko minua? 1008 01:24:28,791 --> 01:24:29,666 Olit oikeassa, 1009 01:24:32,500 --> 01:24:34,208 kun et halunnut tulla tänne. 1010 01:24:36,208 --> 01:24:37,083 Olit oikeassa, 1011 01:24:39,583 --> 01:24:42,250 kun yritit löytää jonkun auttamaan Matildaa. 1012 01:24:46,333 --> 01:24:48,000 Tiedän, että rakastat meitä. 1013 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 Tiedän sen. 1014 01:24:53,291 --> 01:24:54,833 En voi menettää sinuakin. 1015 01:24:57,708 --> 01:24:58,791 Tarvitsemme sinua. 1016 01:24:59,500 --> 01:25:00,958 Matilda tarvitsee sinua. 1017 01:25:03,416 --> 01:25:04,666 Minä tarvitsen sinua. 1018 01:25:50,416 --> 01:25:52,250 Sinä kuolit, Noah. Sinä kuolit. 1019 01:25:52,708 --> 01:25:56,875 Sydämesi ei lyönyt. Kuuntelin sitä. Ja defibrillaattori toi sinut takaisin. 1020 01:25:57,375 --> 01:25:58,583 Olen sinulle velkaa. 1021 01:25:59,250 --> 01:26:01,875 Meillä ei ole aikaa puhua siitä. Äiti ei selviä. 1022 01:26:01,958 --> 01:26:02,833 Kuolinko minä? 1023 01:26:03,583 --> 01:26:04,791 Kuolinko minäkin? 1024 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 Mitä? -Kun sheriffi pelasti minut vedestä. 1025 01:26:09,541 --> 01:26:11,250 Ensin ei ollut mitään, 1026 01:26:11,333 --> 01:26:14,541 ja sitten sheriffi paineli rintaani. Hän satutti minua. 1027 01:26:16,041 --> 01:26:17,250 Ehkä aloitin alusta? 1028 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 Tarkoitatko... 1029 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Tai siis... 1030 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 Voi hitto. 1031 01:26:41,500 --> 01:26:42,833 Luota minuun, äiti. 1032 01:26:50,041 --> 01:26:51,750 Okei. -Laske hänet alas. 1033 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 Varovasti. 1034 01:26:58,708 --> 01:26:59,625 Okei. 1035 01:27:00,083 --> 01:27:01,458 Tartu hänen jalkaansa. 1036 01:35:30,000 --> 01:35:31,666 Tekstitys: Paula Virtanen