1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:31,708 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 UDLØBET TIL DESTRUKTION 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 Hvad har du? 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 Fint. 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,125 De er gode nok. 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,666 Forretningen vokser. 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 Niogtyve. 10 00:03:32,750 --> 00:03:33,666 Der mangler en. 11 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Tæl efter. 12 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 Værsgo. 13 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 Hallo? 14 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 Der mangler en tyver. 15 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 Tæl efter. 16 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Pikhoved. 17 00:04:36,458 --> 00:04:37,541 Hej, mor! 18 00:04:41,125 --> 00:04:42,041 Søde skat. 19 00:04:45,666 --> 00:04:46,541 Til dig. 20 00:04:47,166 --> 00:04:50,500 -Fedt, mor. Tak. -Værsgo. 21 00:04:50,583 --> 00:04:51,875 Sover i bilen. 22 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 Hviler. 23 00:04:55,166 --> 00:04:56,458 Jeg havde nattevagt. 24 00:04:58,458 --> 00:05:00,875 Du får dem nok sidst på ugen. 25 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Noah! 26 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 Du skal med din mor. 27 00:05:06,041 --> 00:05:08,583 -Jeg behøver faktisk ikke, bedstemor. -Noah… 28 00:05:10,500 --> 00:05:11,416 Hej, skat. 29 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Hej, mor. 30 00:05:15,166 --> 00:05:18,583 Jeg skal til møde i kirken. Kan du tage dem til klokken 19? 31 00:05:20,333 --> 00:05:21,916 Måske kunne de overnatte? 32 00:05:22,458 --> 00:05:24,333 Bare aflever dem klokken 19. 33 00:05:24,833 --> 00:05:27,458 -Du kan være med. -Det vil jeg overveje. 34 00:05:39,166 --> 00:05:40,666 Hvordan gik det i skolen? 35 00:05:41,208 --> 00:05:44,000 -Ved du, at fugle stammer fra dinosaurer? -Ja. 36 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 Hvad med dig, Noah? 37 00:05:47,250 --> 00:05:49,083 -Med hvad? -Hvordan gik skolen? 38 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 Fint. 39 00:05:54,666 --> 00:05:55,875 Hvad leder du efter? 40 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 Ikke noget. 41 00:05:59,208 --> 00:06:02,208 -Hvorfor gør vi det her? -Jeg er træt, Noah. 42 00:06:03,041 --> 00:06:08,416 Jeg har haft nattevagt, og jeg gør alt for at få jer tilbage. 43 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 Du skal ikke have det dårligt, men jeg vil ikke lade, som om... 44 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 -Hvad gjorde du? -Ingenting, jeg... 45 00:06:22,000 --> 00:06:23,375 -Brems, mor! -Pas på! 46 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 -Mor! -Stop! 47 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 Pis. 48 00:06:27,166 --> 00:06:29,875 -Er du okay, skat? -Ja, jeg er okay. 49 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 Bilen tager vand ind. 50 00:06:42,125 --> 00:06:44,333 -Hvad gør vi? -Kom herhen. Hurtigt! 51 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 Er du okay? 52 00:06:47,791 --> 00:06:49,375 Tag sikkerhedsselen af. 53 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 Jeg er lige her. Alt skal nok gå. 54 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Kom herhen til mor. Nu. 55 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 Kom hen til mor. Det skal gå hurtigere. 56 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Det skal nok gå. 57 00:06:58,166 --> 00:06:59,416 -Mor! -Kom væk derfra. 58 00:07:00,125 --> 00:07:02,541 -Kom så, Noah! Ud! -Jeg kan ikke! 59 00:07:02,625 --> 00:07:04,541 -Pis! -Mor! 60 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Er du okay? 61 00:07:37,041 --> 00:07:38,500 Er du okay? Matilda! 62 00:07:39,208 --> 00:07:40,166 Matilda! 63 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Matilda! 64 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Kom så, Noah! 65 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 Åh gud! 66 00:07:54,083 --> 00:07:56,833 Hun var væk et øjeblik, men hun klarer den. 67 00:07:56,916 --> 00:07:58,083 Tusind tak. 68 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 -Er du okay? -Ja. 69 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 -Hun har det fint. -Tak. 70 00:08:01,958 --> 00:08:04,125 Jeg ved ikke, hvad fanden der skete. 71 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 Strømmen er gået overalt. 72 00:08:06,375 --> 00:08:08,000 Bilerne virker heller ikke. 73 00:08:08,125 --> 00:08:10,458 Vi kan nok ikke få en ambulance herhen, 74 00:08:10,541 --> 00:08:15,208 men veteranhospitalet ligger tæt på, og du skal sys. 75 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 -Hvad? -Sys. 76 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 Stue 3. 77 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 Undskyld mig! 78 00:08:24,875 --> 00:08:27,375 Undskyld mig. Jeg har brug for en læge. 79 00:08:27,958 --> 00:08:31,083 Vi var i en bilulykke, og min datter spyttede vand op. 80 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 Er du okay? 81 00:08:33,041 --> 00:08:35,083 -Ja. -Hun har det fint. 82 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 Jeg har brug for hjælp her! 83 00:08:38,666 --> 00:08:40,416 Det er et terrorangreb. 84 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 Hvad? 85 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Terrorister? 86 00:08:44,250 --> 00:08:45,916 Som kan slukke for strømmen? 87 00:08:46,250 --> 00:08:48,125 -For bilerne? -Måske kineserne? 88 00:08:48,208 --> 00:08:51,250 De har bygget lortet, så måske slukkede de for alt. 89 00:08:51,333 --> 00:08:55,541 Måske er vi i krig. Måske har de bombet New York og LA, og nu er det os. 90 00:09:01,750 --> 00:09:04,125 Han fik nok til at slå et næsehorn ned! 91 00:09:04,208 --> 00:09:05,125 Hjælp mig! 92 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 Jeg beder jer! Hjælp mig! 93 00:09:15,875 --> 00:09:18,666 LANGTIDSINDLAGTE 94 00:09:25,250 --> 00:09:26,208 Han er vågen. 95 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 Det er han også. 96 00:09:39,833 --> 00:09:42,333 Telefonerne duer ikke, og strømmen er gået. 97 00:09:43,041 --> 00:09:45,708 -Hvad er der sket? -Bilen ligger i søen. 98 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Luk altid luften ud. 99 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 -Altid. -God pige. 100 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 -Har du nok medicin, Doris? -Jeg har masser. 101 00:10:05,708 --> 00:10:09,791 Supermarkedet tager ikke kreditkort. Har du kontanter til mad? 102 00:10:10,958 --> 00:10:13,333 Kontanterne lå i bilen i søen. 103 00:10:14,250 --> 00:10:17,416 Jeg kan hente nogle på vej hjem fra universitetet. 104 00:10:17,500 --> 00:10:20,708 Jeg møder klokken 6. Jeg skal bare have lidt søvn. 105 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 Tager du på arbejde? 106 00:10:24,125 --> 00:10:26,875 Ja, der er ingen strøm. De har brug for vagter. 107 00:10:27,750 --> 00:10:31,791 Der er ingen grund til, at du går hjem. Vil du ikke sove her? 108 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 Tak, Doris. 109 00:11:52,833 --> 00:11:54,666 Hvordan kan du sove sådan? 110 00:11:56,750 --> 00:11:58,791 Jeg sover ikke. Jeg mediterer. 111 00:12:00,041 --> 00:12:00,916 Hjælper det? 112 00:12:05,750 --> 00:12:06,666 Det tror jeg. 113 00:12:07,666 --> 00:12:11,583 Kender du følelsen, når man vågner, og alt er godt et øjeblik, 114 00:12:11,666 --> 00:12:13,250 før lortet rammer dig? 115 00:12:14,833 --> 00:12:16,708 Den får jeg, når jeg mediterer. 116 00:12:17,583 --> 00:12:22,541 Jeg prøvede yoga, da min hofte smertede, men det virkede ikke for mig. 117 00:12:26,750 --> 00:12:27,625 Har du... 118 00:12:29,958 --> 00:12:32,416 ...noget, der kan hjælpe mig med at sove? 119 00:12:33,708 --> 00:12:35,083 Det er jeg stoppet med. 120 00:12:35,666 --> 00:12:37,583 Dommeren sagde, det var forbudt. 121 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 Ja, du bruger det vel heller ikke, når du også er vågen. 122 00:12:45,166 --> 00:12:46,416 Jeg tager på arbejde. 123 00:12:47,291 --> 00:12:49,208 Jeg køber noget med til dig. 124 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 Få dig noget søvn. 125 00:13:13,125 --> 00:13:14,333 Jeg er ikke træt. 126 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 Se alle stjerneskuddene. 127 00:13:29,250 --> 00:13:30,750 Det er satellitter. 128 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 Stop ham! 129 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 -Jeg har brug for noget mere. -Slap af. 130 00:14:06,083 --> 00:14:10,666 Sovepiller, benzoer, barbiturater, nervepiller. Folk går amok lige nu. 131 00:14:11,166 --> 00:14:13,750 De bliver guld værd. Jeg fordobler prisen. 132 00:14:13,833 --> 00:14:15,375 Det sagde jeg ikke. 133 00:14:15,458 --> 00:14:17,416 Jo, det sagde du. 134 00:14:17,500 --> 00:14:20,708 Fint. Jeg gør det. Gregg holder, hvad han lover. 135 00:14:20,791 --> 00:14:22,791 Penge ind, penge ud. Livets cyklus. 136 00:14:22,875 --> 00:14:25,666 Jeg fordobler prisen på alle sovepiller. Kom nu. 137 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 -Okay. -Okay. 138 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 Jorge? 139 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 Hvor fanden er folk? 140 00:15:18,916 --> 00:15:22,333 Hvorfor kører jeres biler? Hvorfor virker vores biler ikke? 141 00:15:22,416 --> 00:15:23,416 Hvad sker der? 142 00:15:31,250 --> 00:15:32,291 Ro på. 143 00:15:32,375 --> 00:15:35,416 Jeg er feltmedic. Korporal Adams. Fra Fort Huachuca. 144 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 Hvad laver du her? 145 00:15:37,958 --> 00:15:42,125 Jeg er ikke aktiv. Eller er reserverne indkaldt? Jeg ved det ikke. 146 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 Det er okay. 147 00:15:45,791 --> 00:15:47,333 Der er mange piller, Jill. 148 00:15:47,416 --> 00:15:49,916 Lad mig forklare. Det er ikke, som du tror. 149 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 -Få dem pakket ned. -Javel. 150 00:15:56,333 --> 00:16:00,833 Jeg ved, det var et sats at give mig jobbet, og jeg har dummet mig... 151 00:16:00,916 --> 00:16:01,875 Jeg er ligeglad. 152 00:16:05,208 --> 00:16:07,291 Var det en EMP i går? Er vi i krig? 153 00:16:07,375 --> 00:16:10,375 Det er vist sket overalt. Hvem skulle vi angribe? 154 00:16:12,416 --> 00:16:13,250 Major Murphy? 155 00:16:13,333 --> 00:16:16,541 Harddiske er ubrugelige. Alle mikrochips er brændt af. 156 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 Her er alt, hvad jeg har på papir. 157 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 -Hej. -Hej. 158 00:16:20,541 --> 00:16:21,541 Andet personale? 159 00:16:23,458 --> 00:16:26,041 Jeg starter et center. Du kunne være nyttig. 160 00:16:26,125 --> 00:16:27,458 Hvad sker der, Murphy? 161 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 Vi var dem, der fandt svar derovre. De har brug for os igen. 162 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Major. 163 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 Vi må afsted. 164 00:16:36,958 --> 00:16:38,458 Det kan jeg ikke længere. 165 00:16:42,625 --> 00:16:44,333 Her ligger centeret. 166 00:16:44,416 --> 00:16:48,750 Jeg vil gerne have, at du henter Lori og mine børn og kommer derned. 167 00:16:48,833 --> 00:16:50,125 Det skal jeg nok. 168 00:16:53,583 --> 00:16:55,916 Du forstår ikke, hvor alvorligt det er. 169 00:16:56,875 --> 00:16:58,291 Du burde have taget med. 170 00:16:58,375 --> 00:17:01,000 Hvordan får Murphy strømmen tilbage? Hun er psykiater. 171 00:17:01,083 --> 00:17:02,500 Det er ikke det vigtige. 172 00:17:02,583 --> 00:17:06,125 Der er nødplaner for det. Ledninger og sikringer udskiftes... 173 00:17:07,041 --> 00:17:08,250 Det er menneskerne. 174 00:17:09,375 --> 00:17:10,583 Ingen kan sove. 175 00:17:10,833 --> 00:17:14,083 Efter 48 timers søvnmangel kan man ikke tænke kritisk. 176 00:17:14,166 --> 00:17:17,458 Efter 96 timer hallucinerer man og får motorisk besvær. 177 00:17:17,541 --> 00:17:20,500 Men derefter? Organer svigter, og hvad sker der så? 178 00:17:20,958 --> 00:17:23,750 Man er lammet i dagevis, indtil hjertet stopper. 179 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Det ved jeg godt. 180 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 Selvfølgelig. 181 00:17:29,875 --> 00:17:32,916 Men det her er anderledes. Alt går hurtigere. 182 00:17:33,250 --> 00:17:35,666 Symptomerne kommer to-tre gange hurtigere. 183 00:17:36,625 --> 00:17:40,208 -Det bliver totalt kaos. -Alle kommer ikke til at dø. 184 00:17:43,458 --> 00:17:46,875 -Det sker ikke for alle. -Jo, det gør. 185 00:17:48,166 --> 00:17:50,916 Der er dog en kvinde, der kan sove. 186 00:17:51,375 --> 00:17:52,708 Hun skal til centeret. 187 00:17:53,625 --> 00:17:56,125 Matilda sov også. Min datter sov. 188 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 Er du sikker? 189 00:18:00,416 --> 00:18:03,750 De laver et helt center på grund af hende, der kan sove. 190 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Så vigtig er hun. 191 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 Er du sikker på, at din datter sov? 192 00:18:11,375 --> 00:18:16,333 -Jeg kørte galt, men jeg har det fint. -Kom din datter også til skade? 193 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Hvad mener du? 194 00:18:18,666 --> 00:18:20,916 Jeg siger bare, at hun nok ikke sover. 195 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Tror du, hun er bevidstløs? 196 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Ingen er bevidstløse længere. 197 00:18:28,375 --> 00:18:31,291 Enten er de her, eller også er de... 198 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 ...væk. 199 00:18:59,541 --> 00:19:00,458 Matilda? 200 00:19:00,791 --> 00:19:01,791 Matilda! 201 00:19:03,041 --> 00:19:03,875 Matilda! 202 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 Hvor er hun? 203 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 -Hvor er din søster? -Det gør ondt! 204 00:19:13,833 --> 00:19:15,500 -Psykopat. -Undskyld. 205 00:19:15,708 --> 00:19:17,416 Hvor er Matilda? Er hun okay? 206 00:19:18,333 --> 00:19:19,625 Ja, hun har det fint. 207 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 Hvor er hun? Sig det, Noah. 208 00:19:22,416 --> 00:19:24,541 I kirken. Bedstemor tog hende med. 209 00:19:25,250 --> 00:19:27,625 Måske skal vi være vågne. 210 00:19:31,250 --> 00:19:34,166 Man skal være vågen for at se, hvordan verden er. 211 00:19:35,666 --> 00:19:38,541 Og Herren siger: "Kom til mig, alle I, som slider 212 00:19:39,416 --> 00:19:41,791 og bærer byrder, og jeg giver jer hvile." 213 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 Hun sover ikke. 214 00:19:55,041 --> 00:19:56,375 Sover du ikke, Birdie? 215 00:19:59,041 --> 00:20:00,708 Kun min far kalder mig det. 216 00:20:00,791 --> 00:20:04,125 Undskyld, det glemte jeg. Jeg er bare træt. 217 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Ikke alle... 218 00:20:16,500 --> 00:20:18,708 ...har bedt om at blive kaldt til Gud. 219 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Nogle er det bare. 220 00:20:24,375 --> 00:20:27,958 Det ved jeg bedre end de fleste, for før jeg blev præst, 221 00:20:30,333 --> 00:20:31,541 var jeg narkoman. 222 00:20:37,416 --> 00:20:39,791 Jeg skjulte beviserne med en tatovering. 223 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 Jeg tog en overdosis. 224 00:20:45,541 --> 00:20:48,666 Jeg burde have faldet død om, men det gjorde jeg ikke. 225 00:20:50,041 --> 00:20:53,500 Jeg havde opbygget en immunitet mod narkotika, så jeg... 226 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 ...lå bare tre dage i dvale. 227 00:20:58,875 --> 00:21:00,666 Indtil jeg til sidst døde. 228 00:21:02,666 --> 00:21:06,583 Men jeg var kun væk et øjeblik, da de fandt mig. 229 00:21:08,708 --> 00:21:11,708 Så ligesom Jesus vendte jeg tilbage fra de døde. 230 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 Jeg sammenligner mig ikke med Jesus. 231 00:21:19,375 --> 00:21:24,291 Jeg siger bare, at siden da har jeg viet mit liv til at tjene ham. 232 00:21:26,000 --> 00:21:27,041 Og for mig... 233 00:21:28,916 --> 00:21:31,416 ...var det et mirakel, at jeg overlevede. 234 00:21:32,958 --> 00:21:35,583 Og jeg tror, folk har brug for et mirakel nu. 235 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 Jeg ved ikke, hvad... 236 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 Jeg mener… 237 00:21:46,708 --> 00:21:48,083 Er jeg nødt til at dø? 238 00:21:49,083 --> 00:21:49,916 Nej. 239 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 Selvfølgelig ikke. 240 00:21:53,541 --> 00:21:55,791 Nej, undskyld. 241 00:21:57,958 --> 00:21:59,041 Jeg... 242 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 Alle er bare trætte og desperate. 243 00:22:12,166 --> 00:22:14,250 Folk vil bare vide, om du kan sove. 244 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 Jeg kan sove. 245 00:22:18,875 --> 00:22:21,208 Men det er svært, når jeg ikke er træt. 246 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 Må jeg bede med dig? 247 00:22:28,500 --> 00:22:32,333 Børnene siger, at mine bønner er så kedelige, at de falder i søvn. 248 00:22:40,125 --> 00:22:43,125 Herre, vi takker dig for denne dag og for Matilda. 249 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 Hvad i... 250 00:22:50,708 --> 00:22:55,333 Okay. 717-127-0414. 251 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Pizza, seriøst? 252 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 Nej, jeg tester min mentale skarphed. 253 00:23:06,750 --> 00:23:09,083 -Hvordan gik det? -To fejl. Det er okay. 254 00:23:09,166 --> 00:23:12,625 Vi må finde en bil og få din søster i sikkerhed. 255 00:23:12,708 --> 00:23:15,333 Al elektronik er død. Bilerne kan ikke køre. 256 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 Nogle kan, okay? 257 00:23:17,125 --> 00:23:20,583 Så gider du hjælpe mig? Tag dine ting med. 258 00:23:22,125 --> 00:23:23,500 Vi må være forsigtige. 259 00:23:23,583 --> 00:23:25,833 -Pis! -Din datter. 260 00:23:26,083 --> 00:23:27,416 -Kan hun sove? -Hvad? 261 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 -Er det din kæreste? -Nej! 262 00:23:30,666 --> 00:23:32,500 Kan hun ikke sove? Er hun okay? 263 00:23:32,583 --> 00:23:35,625 Hun har det fint. Jeg tog fejl. Hun lod bare som om. 264 00:23:36,333 --> 00:23:39,208 Matilda sov altså. Jeg vækkede hende. 265 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 Hvad? Hun sov. 266 00:23:43,625 --> 00:23:46,666 Jill, vi må få din datter hen til Murphy. 267 00:23:47,083 --> 00:23:48,791 -Måske er hun nøglen. -Vi går. 268 00:23:48,875 --> 00:23:51,875 Jeg ved, hvor centeret er. De prøver at løse det. 269 00:23:52,291 --> 00:23:54,375 De har allerede en sovende. 270 00:23:54,458 --> 00:23:57,125 Vi tager ikke derhen, Brian. Kom så, Noah. 271 00:23:59,291 --> 00:24:01,291 Hallo! Det er min cykel! 272 00:24:03,750 --> 00:24:07,875 I vores kælder, som en fredens engel, sover en ung pige. 273 00:24:08,833 --> 00:24:11,166 Så hvis hun kan sove, kan vi også. 274 00:24:12,208 --> 00:24:15,291 Mens menneskeheden er vågen, beder vi for at få svar. 275 00:24:16,083 --> 00:24:17,916 -Pastor. -Ja. 276 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Hvad forskel gør det? 277 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 Mirakler spreder sig, Jim. 278 00:24:23,541 --> 00:24:26,875 Ligesom det gode vokser med troen. Hvis det får chancen. 279 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Der er ingen receptfri sovepiller tilbage. 280 00:24:29,583 --> 00:24:33,458 -Giv os det på recept! -Du må tale med din læge. 281 00:24:33,541 --> 00:24:35,958 -Ingen læger svarer. -Jeg kan ikke hjælpe. 282 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 Kom. 283 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 Kom så, Noah! Følg med. 284 00:24:51,750 --> 00:24:52,625 Kom så. 285 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 Vent her. 286 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 Det bliver kun værre. 287 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 Hvad sker der? 288 00:25:28,291 --> 00:25:29,500 Hvis man ikke sover… 289 00:25:30,458 --> 00:25:32,791 Hjernen kværner løs og bryder så sammen. 290 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 Man knækker. 291 00:25:34,583 --> 00:25:36,208 Livet ændrer sig pludselig. 292 00:25:37,416 --> 00:25:41,750 Men det er modgang, der gør, at vi forandrer os. 293 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 -Så vi omfavner det. -Pastor… 294 00:25:47,125 --> 00:25:48,000 Hun er vågen. 295 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 -Matilda. -Hvornår får du os til at sove? 296 00:25:53,916 --> 00:25:56,458 -Hav tålmodighed. -Det har jeg ikke tid til. 297 00:25:56,666 --> 00:25:59,666 Raymond svarer ikke. Han spiser, men han taler ikke. 298 00:25:59,791 --> 00:26:02,583 -Han er træt som os andre. -Det er mere end det. 299 00:26:02,666 --> 00:26:05,250 -Han klarer sig. -Vi bør ofre hende. 300 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 Nej. 301 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 Gud ofrede Jesus, sin egen søn, for at redde os. 302 00:26:09,875 --> 00:26:12,000 Gud ofrede sig selv for vores synder. 303 00:26:12,083 --> 00:26:15,958 Vi har ikke brug for ofringer. Kun bønner. 304 00:26:16,041 --> 00:26:19,500 Jeg er villig til at være Pontius Pilatus og dømme pigen. 305 00:26:19,583 --> 00:26:22,250 Robert, sæt dig ned. Nu er det nok. 306 00:26:22,333 --> 00:26:24,416 Hvad nytter bønner? Vi skal sove. 307 00:26:25,333 --> 00:26:28,000 -Matilda. -Vent lidt. 308 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Sæt jer ned, alle sammen. 309 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 Jill, vi ville bare bede med Matilda. 310 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 Hun kan sove. Måske kan hun hjælpe. vi har brug for hjælp. 311 00:26:38,625 --> 00:26:42,083 Matilda er min datter, og hun kommer med mig. 312 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 -Ikke juridisk set. -Sæt dig ned. 313 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 Doris tager sig af børnene, har retten sagt. 314 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 Du har ret. 315 00:26:52,333 --> 00:26:57,458 Men med det, der sker, kan jeg hjælpe, og det ved du godt. 316 00:26:58,083 --> 00:27:00,916 -Kom, Matilda. Vi går nu. -Hun skal blive her. 317 00:27:01,125 --> 00:27:03,125 -Jim. -Hun er noget særligt. 318 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 Ja, det er hun. 319 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 Tag den med ro. 320 00:27:05,958 --> 00:27:07,625 -Du lovede os det. -Sid ned. 321 00:27:07,708 --> 00:27:09,000 Vi er på samme hold. 322 00:27:12,125 --> 00:27:13,666 I har helt ret. 323 00:27:15,333 --> 00:27:17,125 Hun er noget særligt. 324 00:27:18,041 --> 00:27:20,041 Men hun kan ikke hjælpe nogen her. 325 00:27:21,000 --> 00:27:24,375 Vi dør alle, hvis vi ikke løser problemet. 326 00:27:26,541 --> 00:27:28,666 Lige nu svulmer jeres hjerner op. 327 00:27:30,000 --> 00:27:33,541 Kraniet trykker på hjernen, og vi kan ikke tænke kritisk. 328 00:27:34,291 --> 00:27:36,041 Det sker, når man ikke sover. 329 00:27:37,541 --> 00:27:42,958 Når vi hidser os op, strømmer der blod til hjernen, og det gør det værre. 330 00:27:44,125 --> 00:27:46,250 Så det bedste, vi kan gøre lige nu, 331 00:27:47,541 --> 00:27:49,166 er at tage en dyb indånding 332 00:27:50,458 --> 00:27:51,583 og tage det roligt. 333 00:27:55,750 --> 00:27:59,208 Vi samler forskere og læger for at klare det her. 334 00:28:00,083 --> 00:28:01,291 Og det kan de. 335 00:28:05,708 --> 00:28:07,208 De skal bare bruge pigen. 336 00:28:07,833 --> 00:28:08,666 Mor. 337 00:28:10,666 --> 00:28:16,875 Vi afviser ikke videnskaben, men hun er ikke et forsøgsdyr i et laboratorie. 338 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 -Du får hende ikke. -Ro på, Jim. 339 00:28:19,666 --> 00:28:20,791 Bønner vil ikke... 340 00:28:21,875 --> 00:28:23,375 Skide fjolser. 341 00:28:23,458 --> 00:28:27,250 Hvis jeg ikke får hende, kommer hæren, og de spørger ikke pænt. 342 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 -Slap af. -Vil I gerne det? 343 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 For hvis I ikke vågner op, vil det ske. 344 00:28:33,041 --> 00:28:35,000 Hvis I kaster med bøger, får I... 345 00:28:38,750 --> 00:28:40,291 Hvad har du gjort, Jim? 346 00:28:40,541 --> 00:28:42,041 Doris fik hende med ud. 347 00:28:43,541 --> 00:28:45,791 Noah, se på mig. Du skal nok klare den. 348 00:28:45,875 --> 00:28:48,500 Mød mig ude i skoven. Jeg henter din søster. 349 00:29:04,750 --> 00:29:07,083 -Kom med hende! -Hun er her ikke! 350 00:29:07,791 --> 00:29:09,041 Vi kigger ude bagved. 351 00:29:14,833 --> 00:29:18,041 -Hvor er hun? -Er hun ikke derinde? Det var hun før. 352 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 Det er et mirakel. 353 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 Det er ikke Jesus, der rejser sig fra graven, Doris. 354 00:29:26,666 --> 00:29:28,125 Sådan er vi ikke. 355 00:29:32,916 --> 00:29:33,833 Jim? 356 00:29:34,250 --> 00:29:35,083 Jim! 357 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Matilda. 358 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Åh gud, skat. 359 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 Bedstemor bad mig flygte, men jeg kunne ikke. 360 00:29:52,291 --> 00:29:54,916 -Er du okay? -Jeg har det fint, skat. 361 00:29:56,208 --> 00:29:58,291 -Kom nu. -Gud talte til mig. 362 00:29:59,208 --> 00:30:01,375 -Læg den. -Vi kan ikke lade hende gå. 363 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Jim, læg den. Du skræmmer os alle. 364 00:30:19,750 --> 00:30:20,625 Jim! 365 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 Vær sød at lægge pistolen. 366 00:30:42,125 --> 00:30:43,833 Hold dig tæt på mig. 367 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 -Kom nu. -Mor, stop! 368 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 Bedstemor. 369 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Skat. 370 00:30:53,125 --> 00:30:55,625 Bedstemor kan ikke løbe. Hun har en sygdom. 371 00:30:56,125 --> 00:30:56,958 Okay? 372 00:30:57,041 --> 00:31:02,166 -Men, mor... -Hun klarer den. Du skal følge med mig. 373 00:31:02,416 --> 00:31:04,791 -Hvordan har du det? -Jeg kan ikke løbe. 374 00:31:05,333 --> 00:31:07,208 Okay, jeg bærer dig. 375 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 Kom så, Noah. 376 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 Denne vej. 377 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Kom. 378 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 Vi er her. 379 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 Kom her. 380 00:31:28,333 --> 00:31:32,041 Vi skal bruge en bil. I bliver her. Jeg skaffer en. 381 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Hvor skal vi hen? 382 00:31:34,791 --> 00:31:36,208 De kalder det centeret. 383 00:31:36,791 --> 00:31:38,083 Der skal vi ikke hen. 384 00:31:38,583 --> 00:31:41,583 -Du aner ikke, hvad de kan. -Der skal findes en kur. 385 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Så enkelt er det ikke. 386 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 Det er lige her, hvor end det er. 387 00:31:46,916 --> 00:31:49,250 Jeg rørte et lig for det her. Et lig! 388 00:31:49,333 --> 00:31:52,625 -Der er ikke sikkert der. -Hvad er din plan her, Jill? 389 00:31:53,375 --> 00:31:57,791 Skal vi føre Matilda i sikkerhed, og så dør vi begge, og hun er alene? 390 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 Det er det dummeste, jeg har hørt. 391 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Sæt ild til den. 392 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 -Brænd den. Så kan vi ikke tage afsted. -Stop det. 393 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Den virker ikke. 394 00:32:18,833 --> 00:32:19,750 Vågn op, mor. 395 00:32:20,791 --> 00:32:22,416 Det er vores eneste chance. 396 00:32:23,041 --> 00:32:26,166 Hvis vi alle er væk, er hun død om få dage. 397 00:32:27,000 --> 00:32:30,666 Der er allerede en anden kvinde der. De finder en kur. 398 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Kom nu. 399 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 Okay. 400 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 Hallo? 401 00:33:16,291 --> 00:33:17,125 Hallo? 402 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Gregg? 403 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 215-124-0519. 404 00:33:32,333 --> 00:33:33,500 Langt fra. 405 00:33:38,333 --> 00:33:39,166 Hallo? 406 00:33:42,666 --> 00:33:43,541 Gregg? 407 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 Vi kan vælge og vrage. Hvad med en BMW? 408 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Idiot. 409 00:33:53,333 --> 00:33:54,916 Det må være en gammel bil. 410 00:33:56,041 --> 00:33:56,875 Hvad var det? 411 00:33:59,291 --> 00:34:00,166 Gregg. 412 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Det er bare Gregg. 413 00:34:16,750 --> 00:34:20,250 -Han er stadig vågen. -Kan han ikke engang sove nu? 414 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 Pis. 415 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Sov. 416 00:34:25,416 --> 00:34:27,416 Sov. 417 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 Sov. 418 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Okay. 419 00:34:38,625 --> 00:34:41,166 Kan vi holde fokus nu? Få den Camry startet? 420 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Hold da kæft. 421 00:34:44,541 --> 00:34:49,500 Alt er kaos, og du smadrer kranier. Hvorfor tager vi ikke BMW'en? 422 00:34:51,791 --> 00:34:53,166 For sidste gang. 423 00:34:53,500 --> 00:34:57,500 Vi har brug for en gammel bil uden elektronik, 424 00:34:57,583 --> 00:35:01,625 der stod uden batteri, da det her lort skete. 425 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 Jeg starter den. 426 00:35:05,041 --> 00:35:08,041 Camaroen og Dodgen burde virke med et ældre batteri. 427 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Giv det et forsøg. 428 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 Gearkassen er ny. Vi håber på det bedste. 429 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 Det er fint. 430 00:35:22,833 --> 00:35:24,916 -Sig til, når du er klar. -Ja. 431 00:35:30,000 --> 00:35:34,458 -Jeg sagde jo, batteriet ville virke. -Hent nøglerne til Dodgen. 432 00:35:35,000 --> 00:35:37,291 Og hent det batteri nede fra kælderen. 433 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 -Jeg får Camaroen. -Hvad? 434 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 Jeg får Camaroen. 435 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 -Ikke en Polara. En Camaro. -Hent nu nøglerne, fjols. 436 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 Okay 437 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 Okay. 438 00:35:57,750 --> 00:36:00,791 -Fandt du dem? -De er her et sted. Du kan finde dem. 439 00:36:01,166 --> 00:36:03,791 -Jeg vil have Camaroen. -Virkelig, sherif? 440 00:36:05,875 --> 00:36:09,083 -Jeg tager den fucking bil. -Nej, du gør ikke. 441 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Hørte du det? 442 00:36:12,083 --> 00:36:14,000 -Hvad er det? -Hørte du det også? 443 00:36:14,083 --> 00:36:14,916 Ja. 444 00:36:15,083 --> 00:36:16,916 Nogen har fået startet en bil. 445 00:36:17,000 --> 00:36:17,875 Pis. 446 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 De var fyldt helt op. Medicin. 447 00:36:26,958 --> 00:36:28,750 Måske får det dem til at sove. 448 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Kom så. 449 00:36:32,000 --> 00:36:34,500 Tag alle nøglerne. Vi henter Dodgen senere. 450 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 Her. 451 00:37:08,375 --> 00:37:09,250 Det er nemt. 452 00:37:12,541 --> 00:37:13,916 Gør det i én bevægelse. 453 00:37:15,250 --> 00:37:16,166 Hvem er Emily? 454 00:37:18,041 --> 00:37:18,958 Min kæreste. 455 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 Ekskæreste. 456 00:37:23,416 --> 00:37:24,583 Har I nogensinde... 457 00:37:25,708 --> 00:37:26,541 ...gjort det? 458 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 Hvad? 459 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 Pis. 460 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 Mor? 461 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Er alt okay? 462 00:37:41,125 --> 00:37:42,750 Noah har aldrig dyrket sex. 463 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Jeg... 464 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 Jo, jeg har. 465 00:37:48,958 --> 00:37:49,958 Ind med jer. 466 00:37:50,250 --> 00:37:51,250 Sele på. 467 00:38:04,291 --> 00:38:05,958 Hvad skete der med kæresten? 468 00:38:06,250 --> 00:38:07,083 Nej. 469 00:38:07,500 --> 00:38:09,791 Det skal vi ikke snakke om nu. 470 00:38:10,166 --> 00:38:14,291 Hold nu op. Jeg fik dig, da jeg var på din alder. 471 00:38:14,416 --> 00:38:16,500 Vi skal ikke have den her samtale. 472 00:38:16,833 --> 00:38:17,708 Okay. 473 00:38:20,250 --> 00:38:22,791 -Du kan tale med mig, hvis... -Er du færdig? 474 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 Ja, okay. 475 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 Hvorfor hende? 476 00:38:34,625 --> 00:38:35,625 Hvorfor ikke os? 477 00:38:36,125 --> 00:38:37,125 Hvad er det? 478 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Bliv i bilen. 479 00:40:36,583 --> 00:40:38,958 Det var Murphys folk, der skød på bilen. 480 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 Jeg har arbejdet med Murphy i udlandet. 481 00:40:46,375 --> 00:40:48,916 Hun hjalp mig til jobbet på universitetet. 482 00:40:50,375 --> 00:40:52,000 Og med afvænningen. 483 00:40:53,583 --> 00:40:55,916 Hun er psykiater, Noah. 484 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 Søvnekspert. 485 00:40:59,583 --> 00:41:04,375 I ørkenen arbejdede hun med at udvikle forhørsteknikker. 486 00:41:07,166 --> 00:41:09,250 Søvnmangel. Den rene tortur. 487 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 De slog folk ihjel. 488 00:41:22,500 --> 00:41:27,083 Vi gik til yderligheder for at finde svar. Det var umenneskeligt. 489 00:41:30,291 --> 00:41:31,958 Skal vi stadig til centeret? 490 00:41:42,291 --> 00:41:43,166 Ja. 491 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Du godeste. 492 00:42:36,333 --> 00:42:39,125 BIBLIOTEK 493 00:42:47,291 --> 00:42:49,416 Vi skal bruge en bog om kortlægning. 494 00:43:03,250 --> 00:43:04,500 Hej, skat. 495 00:43:05,666 --> 00:43:06,500 Hej. 496 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Er du okay? 497 00:43:11,291 --> 00:43:12,166 Kom her. 498 00:43:12,791 --> 00:43:15,791 Du skal forstå, hvordan det fungerer. 499 00:43:18,000 --> 00:43:19,791 Jeg ved, hvad et bibliotek er. 500 00:43:19,875 --> 00:43:25,625 Ja, men computerne virker ikke længere, så de bliver din nye skole. 501 00:43:26,208 --> 00:43:28,916 Når mor er væk, skal du finde et bibliotek. 502 00:43:29,000 --> 00:43:29,958 Okay? 503 00:43:30,500 --> 00:43:32,125 Og så skal du læse. 504 00:43:34,250 --> 00:43:38,208 Og lær så meget som muligt. For du er min kloge pige. 505 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 Godt. 506 00:43:43,000 --> 00:43:44,541 Kom med herover. 507 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 Sådan. 508 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 Se på mig. Jeg vil lære dig noget rigtig vigtigt. 509 00:43:50,583 --> 00:43:52,750 Du skal lære at skyde med pistolen. 510 00:43:52,833 --> 00:43:56,791 Og ikke kun mennesker, men også dyr. 511 00:43:56,875 --> 00:44:00,125 Vi finder også en riffel og lærer dig at skyde med den, 512 00:44:00,208 --> 00:44:02,583 for verden er forandret nu, skat. 513 00:44:02,666 --> 00:44:04,416 Man må være forberedt på alt. 514 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 Okay? 515 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 Vi begynder. Læg to hænder på pistolen. 516 00:44:08,125 --> 00:44:09,708 Sådan. 517 00:44:10,791 --> 00:44:13,708 Hold fast i den, ligesom på dit cykelstyr. 518 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 Ryk den ene fod frem. Stå godt fast. 519 00:44:18,166 --> 00:44:20,708 Hold begge øjne åbne. Kan du se sigtekornet? 520 00:44:20,791 --> 00:44:22,791 Du skal se lige igennem det. 521 00:44:23,041 --> 00:44:24,708 Koncentrer dig. Træk vejret. 522 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Du kan godt. 523 00:44:29,000 --> 00:44:30,500 Jeg kan ikke lide våben. 524 00:44:30,583 --> 00:44:32,666 -Matilda, vær nu sød. -Jeg vil ikke. 525 00:44:32,750 --> 00:44:33,833 -Du skal. -Nej! 526 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 -Du skal. -Nej! 527 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 -Jo, Matilda! -Vi finder en kur. 528 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 Dig og Noah skyder. 529 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 Nu gør du det. 530 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 -Jeg går ud i bilen. -Vent, skat. 531 00:44:49,000 --> 00:44:49,833 Hallo. 532 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Skød du på mig? 533 00:44:55,083 --> 00:44:57,208 Nej. Jeg troede, du var ude i bilen. 534 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 Jeg var her. Det sagde jeg jo. 535 00:45:00,583 --> 00:45:02,791 -Hvem er ude i bilen, Noah? -Ingen. 536 00:45:03,000 --> 00:45:05,208 Vi skulle finde bøger om kortlægning. 537 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 Du skal ikke skyde på mig igen. 538 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 Jeg tror, koordinaterne fører hertil. 539 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 Det ser ud til... 540 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 ...at det er 2500 kilometer væk? 541 00:45:28,125 --> 00:45:33,166 Det er vist 250 kilometer. Jeg ved det ikke. Vi har ikke sovet i fire dage. 542 00:45:37,041 --> 00:45:40,291 OG FUGLENE KOM FREM 543 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 Jeg har skrevet vejen ned. 544 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 Tror jeg. 545 00:46:38,500 --> 00:46:40,208 Matilda. Kom. 546 00:46:44,958 --> 00:46:45,958 Nej. 547 00:46:46,208 --> 00:46:47,958 Nej, stop! 548 00:46:48,041 --> 00:46:49,083 Stop! 549 00:46:51,166 --> 00:46:52,000 Hej. 550 00:46:53,166 --> 00:46:55,291 Jeg stopper ikke. Jeg kører dig ned. 551 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 Fuck dig! 552 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 Jeg gør dig ikke noget. 553 00:47:06,583 --> 00:47:07,583 Det gør jeg ikke. 554 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Det lover jeg. 555 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Bare lad mig få drengen. 556 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 Du kan bare gå. Giv mig drengen. 557 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Jeg lader dig gå. 558 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Jeg laver bare fis. 559 00:47:25,250 --> 00:47:27,625 Vi er alle frie mennesker. Det er fint. 560 00:47:31,000 --> 00:47:32,791 Må jeg få den pistol? 561 00:47:32,875 --> 00:47:37,250 Jeg skyder en af dem. Så spreder de sig. Du går indenfor og låser dig inde. 562 00:47:37,708 --> 00:47:38,583 Noah! 563 00:47:39,416 --> 00:47:41,875 -Noah! -Giv mig pistolen. 564 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 Vil du skyde mig? 565 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Bare gør det. 566 00:47:47,375 --> 00:47:48,333 Skat. 567 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 Løb, Noah. Løb! 568 00:47:58,500 --> 00:48:00,958 Ja, løb, Noah. Smukke kælling. 569 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 Hej, mor. Ind med dig. 570 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 -Kom, mor. -Ind med dig! 571 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Kom. 572 00:48:13,291 --> 00:48:15,625 -Hvem er du? -Hvorfor er det vigtigt? 573 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Hvad hedder du? 574 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 -Hvad hedder du? -Dodge! Kald mig Dodge. 575 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 Hvordan kom du ud, Dodge? 576 00:48:24,958 --> 00:48:27,583 Jeg var låst inde i cellen. Vagterne var væk. 577 00:48:27,666 --> 00:48:30,500 Vi sultede. Jeg troede, jeg skulle dø derinde. 578 00:48:30,583 --> 00:48:32,541 Vagterne kom tilbage og låste op. 579 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 -Så du gik bare? -Ja. 580 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 -Hvor skal du hen? -Jeg har fangedragt på. 581 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 Jeg skal langt væk. 582 00:48:39,125 --> 00:48:40,833 -Langt væk, okay? -Pas på! 583 00:48:53,041 --> 00:48:55,250 -Der er ingen patroner i. -Hvad? 584 00:48:56,041 --> 00:48:57,458 Der er ingen patroner i. 585 00:49:00,791 --> 00:49:03,208 Jeg tager nøglerne, og vi mangler benzin. 586 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Ingen patroner? 587 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 Pis! 588 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Du godeste. 589 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 Mor? 590 00:49:25,166 --> 00:49:26,875 Det burde være rent nok. 591 00:49:26,958 --> 00:49:32,875 Du så, jeg lagde den i tanken, ikke? Nu skal du bare bruge den som et sugerør. 592 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 Men du skal suge til, og når det kommer ud, skal det i dunken. 593 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 Herned, okay? 594 00:49:44,083 --> 00:49:45,750 Så din søster kan sove? 595 00:49:51,666 --> 00:49:52,875 Hvor er jeres far? 596 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 Han døde. 597 00:49:56,666 --> 00:49:58,708 -I krigen. -Så han var i militæret. 598 00:50:00,375 --> 00:50:01,458 Ikke dårligt. 599 00:50:02,791 --> 00:50:03,833 Heller ikke godt. 600 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 Nyt tøj! 601 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Fortsæt. 602 00:50:27,958 --> 00:50:29,125 Du kan godt. 603 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 Du skal lære det, Matilda. Du kan godt. 604 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 -Jeg drak det. -Det går nok. 605 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Spyt det ud. 606 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 Din mor er sej. 607 00:50:45,958 --> 00:50:48,958 Hun forbereder Matilda, hvis der ikke kommer en kur. 608 00:50:49,875 --> 00:50:52,416 -Hun tror, jeg ikke ved det. -En kur? 609 00:50:54,458 --> 00:50:55,958 Prøver I at finde en kur? 610 00:51:06,041 --> 00:51:11,750 Det sjove er, at jeg normalt højst sover to-tre timer, men nu… 611 00:51:13,375 --> 00:51:14,791 Så du tager vores bil? 612 00:51:18,791 --> 00:51:20,583 Det kommer an på, hvor I skal hen. 613 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 North Lewisburg, ikke? 614 00:51:28,541 --> 00:51:29,875 Der skal jeg også hen. 615 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 Nordpå. 616 00:51:35,083 --> 00:51:39,291 Du må hellere beholde den. Du ser skrap ud, når du vifter med den. 617 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Bare hvis der sker noget. 618 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Det er fint, skat. 619 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 Husk, to hænder på rattet. 620 00:51:59,041 --> 00:52:00,375 Ja, jeg har to hænder. 621 00:52:01,458 --> 00:52:03,625 Det er bare, så du ikke glemmer det. 622 00:52:04,166 --> 00:52:06,583 Du synes, at jeg har en god hukommelse. 623 00:52:06,666 --> 00:52:09,291 -Hvorfor skulle jeg glemme det? -Se på vejen. 624 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 Tak. 625 00:52:11,458 --> 00:52:13,750 Det bliver svært at reparere bilen. 626 00:52:16,166 --> 00:52:18,000 Men der er bøger om det. 627 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Brænd bøgerne. Brænd dem alle. 628 00:52:21,041 --> 00:52:23,375 -Ingen har brug for dem mere. -Hold øje! 629 00:52:24,375 --> 00:52:26,750 Gider du at... Hold øjnene på vejen, tak. 630 00:52:26,833 --> 00:52:28,833 Hun skal koncentrere sig. 631 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 Da folk sagde, at Jorden var flad, så var Jorden flad. 632 00:52:37,625 --> 00:52:39,833 Så sagde de, at Jorden var rund, 633 00:52:41,208 --> 00:52:42,583 og så var Jorden rund. 634 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Jorden er rund. 635 00:52:47,375 --> 00:52:48,333 Bevis det. 636 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 Videnskaben har bevist det. 637 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 Videnskaben? Hvem forstår videnskaben? 638 00:52:54,208 --> 00:52:56,125 Hold øjnene på vejen. 639 00:52:56,208 --> 00:52:59,166 Når folk taler om noget. Så bliver det sandheden. 640 00:52:59,250 --> 00:53:03,750 Så putter man det i bøgerne, og så bliver bogen sandheden. 641 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 Så er det afgjort. 642 00:53:05,541 --> 00:53:08,875 Så forstår ingen det længere. Ingen taler om det længere. 643 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 Fuck. Det er derfor, vi skal brænde bøgerne. 644 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Han bandede. 645 00:53:13,750 --> 00:53:15,500 Det ved jeg. Ti stille. 646 00:53:15,833 --> 00:53:16,833 Undskyld. 647 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 -Hun er et barn. -Okay. 648 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 Ved du, hvad min bedstemor plejede at sige? 649 00:53:24,958 --> 00:53:28,875 At alle verdens problemer kunne forsvinde i løbet af en generation, 650 00:53:29,416 --> 00:53:32,541 hvis alle børn glemte alt det lort, de havde lært. 651 00:53:32,625 --> 00:53:37,708 Alt det, der ikke giver mening, men som man hører ofte nok til at tro på det. 652 00:53:37,791 --> 00:53:41,625 Så kan vi faktisk leve i en verden, hvor ingen sulter. 653 00:53:43,708 --> 00:53:44,875 Hvor alle er lige. 654 00:53:44,958 --> 00:53:46,375 Virkelig? 655 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 Undskyld. 656 00:53:55,958 --> 00:53:58,625 Jeg troede, bedstemor var skør. 657 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Men nu... 658 00:54:05,875 --> 00:54:07,416 Måske havde hun ret. 659 00:54:09,791 --> 00:54:12,125 -Pas på. Kan du se det? -Ja. 660 00:54:12,208 --> 00:54:14,625 Kør rundt om bilen. 661 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 Vent. 662 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 Sæt farten ned. Brems. 663 00:54:24,000 --> 00:54:25,041 Hvad fanden? 664 00:54:31,791 --> 00:54:35,500 Kom så. Ned med hovedet, Matilda! 665 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 -Kom nu. -Afsted! 666 00:54:37,500 --> 00:54:38,708 Jeg prøver! 667 00:54:41,291 --> 00:54:42,166 Matilda! 668 00:55:01,375 --> 00:55:03,000 Tryk på speederen, Matilda! 669 00:55:03,375 --> 00:55:04,541 Tryk på speederen! 670 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 Afsted! 671 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Kom nu, mor. 672 00:55:44,166 --> 00:55:47,291 -Hvorfor stopper du bilen? -Kan du se lysene derhenne? 673 00:55:51,666 --> 00:55:52,875 Kan du se dem, Noah? 674 00:55:53,708 --> 00:55:54,583 Ja. 675 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 Det er centeret. 676 00:55:57,333 --> 00:55:58,750 Vi skal væk fra vejen. 677 00:56:17,791 --> 00:56:22,000 Er I sikre på, at jeg ikke skal blive her og hjælpe jer? 678 00:56:25,500 --> 00:56:27,125 Nej, tag du bare afsted. 679 00:56:32,791 --> 00:56:33,625 Ja. 680 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 Farvel, Dodge. 681 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 Farvel, unger. 682 00:56:40,375 --> 00:56:42,666 Det er på tide, at Dodge smutter. 683 00:56:45,041 --> 00:56:46,083 Fint. 684 00:57:00,625 --> 00:57:02,625 Hvorfor stoppede vi her? 685 00:57:03,166 --> 00:57:04,416 Vi skal bare… 686 00:57:04,875 --> 00:57:08,375 Jeg går først, okay? Tjekker, at det er sikkert. 687 00:57:11,916 --> 00:57:16,666 Hvis jeg ikke kommer tilbage, skal du blive her. Her er mad nok til nogle uger. 688 00:57:16,750 --> 00:57:17,958 Nej. 689 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 Bare for en sikkerheds skyld. 690 00:57:23,583 --> 00:57:28,125 Hvis der kommer nogen, skal du gemme dig. Især hvis det er mænd. 691 00:57:28,416 --> 00:57:29,666 -Okay? -Ja. 692 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 Bare for en sikkerheds skyld. 693 00:57:46,333 --> 00:57:47,708 Noah. 694 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Kom tilbage. 695 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 Det skal jeg nok. 696 00:58:16,000 --> 00:58:17,375 I holder jer væk, okay? 697 00:59:12,583 --> 00:59:14,375 Hæren skal bruge sin medicin. 698 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 Fuck dig, Danny. 699 00:59:22,458 --> 00:59:23,666 Marinesvin. 700 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 -Diaz, vi går op. -Kom så. 701 00:59:29,000 --> 00:59:31,208 Jeg fører dem op. Hold øje med broen. 702 00:59:31,583 --> 00:59:32,958 Lad os få dig på plads. 703 00:59:33,666 --> 00:59:34,625 Det skal nok gå. 704 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 Kom så. 705 00:59:41,083 --> 00:59:42,333 Tjekker broen! 706 01:00:38,833 --> 01:00:39,875 Jeg kan ikke. 707 01:00:40,000 --> 01:00:42,333 Bare tag medicinen. Det vil hjælpe dig. 708 01:00:42,416 --> 01:00:45,625 Jeg er ikke trænet i engangs-dialyse. 709 01:00:45,708 --> 01:00:49,041 Hvad var koden? Jeg skrev det ned. 710 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 To, nul, fire, seks. 711 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 To, nul, fire, seks. 712 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 Okay, kom så. 713 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 To, nul, fire, seks. 714 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 To, nul, fire, seks. 715 01:01:06,416 --> 01:01:07,250 To, nul... 716 01:01:07,708 --> 01:01:08,583 fire... 717 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Fire, seks... 718 01:01:16,375 --> 01:01:17,250 Fire... 719 01:01:17,875 --> 01:01:19,458 To, seks... 720 01:01:20,541 --> 01:01:21,875 Nul, to... 721 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 To, 722 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 nul, 723 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 fire... 724 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Kom nu. 725 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 Kom nu. 726 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 Seks. 727 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 Hey? Du der. 728 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 Det er min. 729 01:02:14,833 --> 01:02:16,333 Hvad? Okay. 730 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 Okay, undskyld. Jeg... 731 01:02:21,291 --> 01:02:23,291 Hvor er kvinden, der kan sove? 732 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 Åh gud. 733 01:02:45,000 --> 01:02:46,875 Skal du bruge blodprøver? 734 01:02:49,000 --> 01:02:53,250 -De har allerede taget røntgen. -Ja, jeg skal have blodprøver. 735 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Ja. Okay. 736 01:02:59,208 --> 01:03:00,083 Okay. 737 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Hvor meget blod kan du tage fra mig? 738 01:03:42,666 --> 01:03:44,250 Jeg gør dig ikke fortræd. 739 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 Jeg vil væk herfra. 740 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 Godt. Det kan jeg hjælpe med. 741 01:04:00,291 --> 01:04:01,958 Du skal opfostre min datter. 742 01:04:02,916 --> 01:04:08,333 Jeg har en lille pige. Hun er ti år, og du skal hjælpe hende i den nye verden. 743 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 Jeg... 744 01:04:14,458 --> 01:04:15,500 Jeg kan ikke. 745 01:04:16,541 --> 01:04:18,666 -Hvorfor? -Hun klarer den ikke alene. 746 01:04:19,083 --> 01:04:20,750 Hun har brug for hjælp. 747 01:04:20,833 --> 01:04:23,666 Hun skal have hjælp. Kun du kan hjælpe. 748 01:04:23,750 --> 01:04:27,458 I løbet af de næste dage vil alle andre dø. 749 01:04:27,541 --> 01:04:28,916 Jeg får dig væk herfra. 750 01:04:29,166 --> 01:04:31,250 Det er mig, der har brug for hjælp. 751 01:04:32,166 --> 01:04:34,500 Jeg skulle være død for længst. 752 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Du er endnu skørere end de andre. 753 01:04:38,833 --> 01:04:39,791 Jill? 754 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 Dr. Murphy. 755 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Jeg... 756 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Hvad laver du her? 757 01:04:47,833 --> 01:04:48,875 Jeg vil hjælpe. 758 01:04:50,916 --> 01:04:53,375 Brian hjalp mig med koordinaterne. 759 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Brian… 760 01:04:55,166 --> 01:04:57,000 Er min familie her med dig? 761 01:04:59,875 --> 01:05:00,791 Nej. 762 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Brian... 763 01:05:04,250 --> 01:05:08,333 Jeg så ham ikke igen, så jeg troede, han var her. Er de her ikke? 764 01:05:10,000 --> 01:05:10,875 Beklager. 765 01:05:17,083 --> 01:05:18,000 Er der en kur? 766 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 Efter seks dage er vi ikke tættere på. 767 01:05:22,708 --> 01:05:26,166 Vi har en cocktail, der hjælper på den mentale skarphed, 768 01:05:26,250 --> 01:05:30,625 men den medfører nogle neurologiske skader, men det... 769 01:05:31,041 --> 01:05:32,458 Det køber os lidt tid. 770 01:05:34,666 --> 01:05:35,666 I morges... 771 01:05:36,708 --> 01:05:37,541 Jeg troede... 772 01:05:38,250 --> 01:05:39,875 Måske er det eneste svar... 773 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 ...som vi får... 774 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 ...at ingen af os overlever. 775 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 Men... 776 01:05:50,125 --> 01:05:51,208 I er kommet, ikke? 777 01:05:51,666 --> 01:05:53,333 Det må betyde noget. 778 01:05:54,875 --> 01:05:59,416 Få fat i noget medicin, kom på plads, og lad os komme i gang. 779 01:06:00,916 --> 01:06:02,333 Det er godt, du er her. 780 01:07:15,166 --> 01:07:16,291 Hænderne op! Ud! 781 01:07:16,375 --> 01:07:18,333 -Ned på knæ! -Ud af bilen! 782 01:07:19,083 --> 01:07:20,791 -Nej. -Skyd ikke. 783 01:07:20,875 --> 01:07:22,833 -Kom ned på knæ! -Skyd ikke! 784 01:07:23,500 --> 01:07:25,500 -Hør her! -Ud af bilen! 785 01:07:25,791 --> 01:07:26,958 -Nej! -Ned på knæ! 786 01:07:27,041 --> 01:07:29,041 Jeg er her for at hjælpe. 787 01:07:29,125 --> 01:07:31,666 -Jeg er her for at hjælpe. -Op med hænderne! 788 01:07:32,666 --> 01:07:33,625 Nej. 789 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Nej. 790 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 Hænderne op! Hænderne! 791 01:07:38,708 --> 01:07:41,000 Nej! Åh gud! 792 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 Rør dig ikke! 793 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Ned på knæ! 794 01:07:45,083 --> 01:07:46,791 Jeg pløkker knoppen af dig! 795 01:07:47,625 --> 01:07:49,291 Jeg skyder dig i hovedet! 796 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 Ud af bilen. 797 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 -Skyd ikke. -Hænderne op. 798 01:07:53,916 --> 01:07:57,166 -Vi er her for at hjælpe. -Fortsæt! Vis mig dine hænder! 799 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 Kom så! 800 01:07:59,083 --> 01:08:01,416 -Fortsæt! -Hun er bare en lille pige! 801 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 Stå stille! 802 01:08:05,083 --> 01:08:06,041 Okay. 803 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 Jeg kan sove. 804 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 Jeg kan sove. 805 01:08:28,291 --> 01:08:31,500 -Kan jeg hjælpe folk med at sove? -Ja. 806 01:08:32,875 --> 01:08:35,583 Vi må finde ud af, hvad der gør dig så speciel. 807 01:08:44,791 --> 01:08:46,041 Er han stadig i live? 808 01:08:46,125 --> 01:08:49,041 Ja, hun er stadig i live. 809 01:08:53,500 --> 01:08:54,541 Vi... 810 01:08:56,083 --> 01:08:58,416 ...måtte lette spændingen ved... 811 01:08:59,416 --> 01:09:01,833 ...at dræne hjernevæsken, men... 812 01:09:02,666 --> 01:09:03,958 Det har ikke hjulpet. 813 01:09:04,208 --> 01:09:07,791 Et dilemma. Man kan kun lette spændingen ved at dræne væsken, 814 01:09:07,875 --> 01:09:11,333 men man kan kun rense hjernen ved hjælp af væsken. 815 01:09:13,375 --> 01:09:15,958 -Må jeg røre ved hende? -Ja. 816 01:09:16,708 --> 01:09:18,333 Du er en modig pige. 817 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 Æter. 818 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 Se? 819 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Ikke noget. 820 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 Ingen effekt. 821 01:09:49,625 --> 01:09:51,958 De fleste dyr kan sove... 822 01:09:53,166 --> 01:09:55,625 ...efter hændelsen, men chimpanser... 823 01:09:56,500 --> 01:09:58,833 De står tættest på mennesker. 824 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 Hej. 825 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 Jeg er dr. Murphy. Jeg er din mors ven. 826 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 Kan hun? 827 01:10:10,208 --> 01:10:16,083 Vi vil prøve æteren på dig, Matilda. Så vi ved, at du er noget særligt. 828 01:10:16,166 --> 01:10:17,166 Gør det ondt? 829 01:10:17,250 --> 01:10:19,875 Vi gør dig ikke fortræd. Jeg er læge. 830 01:10:20,375 --> 01:10:21,916 Vi gør ikke folk fortræd. 831 01:10:22,000 --> 01:10:24,375 -Det er underligt, ikke? -Ja. 832 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 Langsom vejrtrækning, skat. 833 01:10:32,500 --> 01:10:33,458 Sådan. 834 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 Stille og roligt. Det er okay. 835 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Stille og roligt. 836 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 Hun sover. 837 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 Den stakkel. 838 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 Fantastisk. 839 01:11:19,000 --> 01:11:19,833 Hej. 840 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 Jeg... 841 01:11:23,708 --> 01:11:25,541 Jeg ville gerne være skuffet... 842 01:11:26,833 --> 01:11:31,583 ...over, at du ikke fortalte om Matilda efter alt det, jeg har gjort for dig. 843 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 Men som mor forstår jeg det. 844 01:11:38,625 --> 01:11:40,333 Hvor længe har jeg været her? 845 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 Atten timer. 846 01:11:47,666 --> 01:11:49,208 Hvorfor kan hun sove? 847 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 Hvem? 848 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 Matilda. 849 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 Er hun blevet opereret? 850 01:12:01,875 --> 01:12:03,583 Hvor længe har jeg været her? 851 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 Det var... 852 01:12:12,833 --> 01:12:15,750 ...en form for soludbrud, tror vi. 853 01:12:17,166 --> 01:12:21,958 Det ændrede elektromagnetismen i kroppen. Og påvirkede vores glymphatiske system. 854 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 Det lavede rod i vores ur. 855 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 Matilda. 856 01:12:28,291 --> 01:12:29,208 Matilda. 857 01:12:30,000 --> 01:12:31,291 Slip hende fri. 858 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 Jill, din overlevelse... Vores overlevelse afhænger af Matilda. 859 01:12:37,916 --> 01:12:39,166 Vi må blive ved. 860 01:12:39,291 --> 01:12:40,541 Nej, lad være. 861 01:12:41,833 --> 01:12:43,916 Vær nu sød. Det er min pige! 862 01:12:44,666 --> 01:12:45,625 Det er min pige. 863 01:12:45,708 --> 01:12:49,833 Det er min lille pige. Tag nogle blodprøver eller sådan noget. 864 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 Er du virkelig elektriker? 865 01:13:00,625 --> 01:13:02,916 Kom. Du kan vaske dig. 866 01:13:03,750 --> 01:13:08,250 Det er en cocktail af antiinflammatoriske stoffer, stimulanser og andre ting. 867 01:13:08,583 --> 01:13:10,291 Det nedsætter beta-amyloiden. 868 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 Det hjælper. 869 01:13:15,750 --> 01:13:18,750 Det virkes bedst, når det injiceres tæt på hjernen. 870 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 Halspulsåren. 871 01:13:22,375 --> 01:13:23,250 Fuck det. 872 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Fuck. 873 01:13:30,083 --> 01:13:30,916 Okay. 874 01:13:50,791 --> 01:13:52,500 Hun trækker ikke vejret mere. 875 01:13:55,875 --> 01:13:59,958 Hjertestarter. Jeg har brug for din hjælp! Okay, kom så. 876 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 Du skal trykke på "start". 877 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 Okay? Start! 878 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 -Lader. -Væk! 879 01:14:06,250 --> 01:14:09,500 -I gør hende ondt. -Vi starter hendes hjerte. Igen. 880 01:14:09,583 --> 01:14:10,916 -Lader. -Væk! 881 01:14:11,875 --> 01:14:12,791 En gang til. 882 01:14:13,458 --> 01:14:14,416 -Lader. -Væk! 883 01:14:28,291 --> 01:14:31,500 Det er alle edderkopperne herinde. Der er for mange. 884 01:14:33,083 --> 01:14:34,625 Det er derfor, de smelter. 885 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 Edderkopperne skal væk. 886 01:14:37,750 --> 01:14:40,875 -Det er edderkopperne. -Lad os få hendes bror herop. 887 01:14:40,958 --> 01:14:42,291 Så kan vi sammenligne. 888 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 Der er for mange. 889 01:14:47,250 --> 01:14:48,208 Jeg må redde... 890 01:14:48,791 --> 01:14:50,208 Vi må redde hende. 891 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Vi må... 892 01:14:53,583 --> 01:14:54,750 Du løj for mig. 893 01:14:54,833 --> 01:14:57,958 -Vi må... -Du ville overlade Matilda til en fremmed. 894 01:14:58,041 --> 01:14:59,458 Sådan gør du åbenbart. 895 01:14:59,791 --> 01:15:02,166 Du får andre til at opfostre dine børn. 896 01:15:02,250 --> 01:15:03,333 Nej! 897 01:15:03,916 --> 01:15:05,458 Hvorfor sagde du det ikke? 898 01:15:05,541 --> 01:15:08,625 Hvorfor tog du mig med hertil? Hvorfor gjorde du det? 899 01:15:08,708 --> 01:15:11,041 -Undskyld. -Det betyder ikke noget. 900 01:15:11,125 --> 01:15:13,250 Noah! 901 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 Stop, Noah! 902 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Jeg beder dig, Noah! 903 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 -Lad være! -Dig? Du kommer med os. 904 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 Du der. Du kommer med os. 905 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 Nej. 906 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 Nej! Vær nu sød! 907 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 Noah. 908 01:15:38,875 --> 01:15:41,958 I må ikke... I må ikke tage mit andet barn. 909 01:15:42,625 --> 01:15:44,625 I må ikke tage mit barn. 910 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 Granat! 911 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 Det skal nok gå. 912 01:15:55,166 --> 01:15:57,000 -Vi bliver beskudt! -Jeg kommer. 913 01:16:02,708 --> 01:16:06,791 -Der er ingen derude. De er blevet gale. -Er hun okay? Du er okay. 914 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 Jeg ved, at vi kan klare det. 915 01:16:17,041 --> 01:16:20,083 Ned på jorden! Læg dig ned, for helvede! 916 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 Sandra? 917 01:16:25,375 --> 01:16:26,541 Sandra, er det dig? 918 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Ja. Ja, det er mig. 919 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 Dit lede svin. 920 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 Du skal ikke se på mig! 921 01:16:42,000 --> 01:16:45,125 -Bevæg dig, og du bliver pløkket! -Det er et barn! 922 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 Du ser syner. Vi bliver ikke angrebet. 923 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Ja, godt. 924 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 Han er et barn. 925 01:17:10,250 --> 01:17:11,916 -Nej! -Du klarer den. 926 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Jeg slår dig ihjel! 927 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 Vi ofrer barnet uden grund. 928 01:17:42,541 --> 01:17:44,083 Det er en masseuddøen. 929 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 Gør det. 930 01:17:48,125 --> 01:17:50,208 Nej! 931 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Det er okay. 932 01:17:53,000 --> 01:17:54,083 Matilda! 933 01:17:54,958 --> 01:17:56,250 -Matilda. -Mor? 934 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 Jill, du må ikke tage hende med. 935 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 Nej. 936 01:18:03,041 --> 01:18:04,708 -Hvad laver du? -Læg kniven. 937 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 Hvad laver du? 938 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 Vær sød. 939 01:18:12,208 --> 01:18:14,291 Han fjernede ikke luften fra nålen. 940 01:18:15,333 --> 01:18:17,750 Man skal fjerne luften, ellers kan man dø. 941 01:18:23,791 --> 01:18:25,083 Det var nødvendigt. 942 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Undskyld. 943 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 Kom med. 944 01:18:42,208 --> 01:18:45,625 -Hvor er Noah? Vi må finde ham. -Noah? 945 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 Kom. 946 01:18:59,458 --> 01:19:00,833 Den anden side. 947 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 Mor! 948 01:19:07,083 --> 01:19:08,833 Herovre! Noah! 949 01:19:09,083 --> 01:19:11,208 Noah! Vi må afsted! 950 01:19:11,291 --> 01:19:12,875 Far lærte mig det her. 951 01:19:13,875 --> 01:19:16,416 -Man skærer fisk fra hoved til hale. -Væk! 952 01:19:18,000 --> 01:19:18,833 Noah! 953 01:19:20,041 --> 01:19:24,083 Vågn op. Mor! Kom nu, Noah! 954 01:19:25,625 --> 01:19:27,458 Okay. Kom nu, Noah. 955 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Kom så, skat. Mor er her. 956 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 Vær sød at vågne op. 957 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 Kom nu, skat. 958 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 Vågn op! Mor er her! 959 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 Hvor? Matilda! 960 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 Jeg kommer! 961 01:20:04,166 --> 01:20:08,625 Jeg kan godt. Tænd for den. Læg puderne på. 962 01:20:09,375 --> 01:20:12,958 -Jeg kan ikke. Jeg skal have hjælp. -Kom nu! 963 01:20:16,416 --> 01:20:17,291 Hvad ellers? 964 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 Hvad ellers? 965 01:20:18,791 --> 01:20:20,125 Vi skal væk! 966 01:21:53,583 --> 01:21:54,458 Noah. 967 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Noah. 968 01:21:58,250 --> 01:21:59,083 Noah. 969 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 Kom nu, Noah. 970 01:22:06,708 --> 01:22:08,833 Noah. 971 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 Noah? 972 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 Mor? 973 01:22:25,833 --> 01:22:27,000 Jeg tror, Noah er… 974 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 Mor. 975 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Gå. 976 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 Det er okay. 977 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 Noah. 978 01:22:38,916 --> 01:22:41,791 Hallo, Noah! Kom så. 979 01:22:42,291 --> 01:22:43,166 Noah. 980 01:22:43,958 --> 01:22:46,125 Kom nu. 981 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Han er ikke død. 982 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 Mor, han er ikke død. 983 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Han er ikke død. 984 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Noah. 985 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 Mor, han er i live. 986 01:23:07,375 --> 01:23:08,458 Jeg drømte. 987 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 -Noah. -Mor. 988 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 Jeg drømte. 989 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 Det er okay. 990 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 Mor. 991 01:23:33,291 --> 01:23:34,208 Nej. 992 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 Nej. 993 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Hvem er du? 994 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 Jeg er deres mor. 995 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Tak. 996 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 Mor? 997 01:24:20,250 --> 01:24:21,500 Mor, kan du høre mig? 998 01:24:28,791 --> 01:24:29,666 Du havde ret. 999 01:24:32,500 --> 01:24:34,083 Da du ikke ville herhen. 1000 01:24:36,208 --> 01:24:37,083 Du havde ret. 1001 01:24:39,583 --> 01:24:42,416 Da du ville finde en, der kunne hjælpe Matilda. 1002 01:24:46,375 --> 01:24:47,708 Jeg ved, du elsker os. 1003 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 Det ved jeg. 1004 01:24:53,250 --> 01:24:54,916 Jeg vil ikke også miste dig. 1005 01:24:57,625 --> 01:24:58,833 Vi har brug for dig. 1006 01:24:59,500 --> 01:25:01,000 Matilda har brug for dig. 1007 01:25:03,333 --> 01:25:04,583 Jeg har brug for dig. 1008 01:25:50,416 --> 01:25:54,375 Du døde, Noah. Dit hjerte slog ikke. 1009 01:25:54,458 --> 01:25:56,875 Jeg fik dig tilbage med hjertestarteren. 1010 01:25:56,958 --> 01:25:58,750 Jeg skylder dig en tjeneste. 1011 01:25:59,208 --> 01:26:01,875 Vi har ikke tid til snak. Mor klarer den ikke. 1012 01:26:01,958 --> 01:26:02,833 Er jeg død? 1013 01:26:03,583 --> 01:26:04,791 Døde jeg også? 1014 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 -Hvad? -I vandet, da politimanden reddede mig. 1015 01:26:09,541 --> 01:26:14,250 Der var absolut ingenting, og så trykkede han på mit bryst. Det gjorde ondt. 1016 01:26:15,958 --> 01:26:17,291 Måske kom jeg tilbage? 1017 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 Så du siger… 1018 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Er det... 1019 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 Fuck. 1020 01:26:41,500 --> 01:26:42,916 Du må stole på mig, mor. 1021 01:26:50,041 --> 01:26:51,750 -Okay. -Sæt hende ned. 1022 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 Forsigtigt. 1023 01:27:00,083 --> 01:27:01,375 Tag fat i hendes ben. 1024 01:29:21,291 --> 01:29:23,291 Tekster af: Jesper Samson