1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:31,708 ‎NETFLIX 出品 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 ‎(已过期 待销毁) 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 ‎拿到多少? 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 ‎好吧 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,083 ‎不错 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,625 ‎业务在发展 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 ‎29颗 10 00:03:32,791 --> 00:03:33,666 ‎少了一颗 11 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 ‎再数一遍 12 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 ‎给你 13 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 ‎哎! 14 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 ‎拜托 少了20块 15 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 ‎再数一遍 16 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 ‎混蛋 17 00:04:36,458 --> 00:04:38,250 ‎你好 妈妈! 18 00:04:39,958 --> 00:04:42,041 ‎噢 亲爱的 19 00:04:43,500 --> 00:04:44,333 ‎你好 20 00:04:45,666 --> 00:04:46,541 ‎给你买了这个 21 00:04:47,166 --> 00:04:49,083 ‎太棒了 妈妈 谢谢! 22 00:04:49,333 --> 00:04:50,500 ‎没事 23 00:04:50,583 --> 00:04:51,875 ‎在车里睡觉 24 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 ‎休息 25 00:04:55,166 --> 00:04:56,458 ‎上了夜班 26 00:04:58,458 --> 00:05:00,875 ‎到周末我应该能筹给你 27 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 ‎诺亚! 28 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 ‎跟你妈走 29 00:05:06,041 --> 00:05:08,583 ‎-严格地说我不用去 奶奶 ‎-诺亚 30 00:05:10,500 --> 00:05:11,416 ‎你好 亲爱的 31 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 ‎你好 妈妈 32 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 ‎我今晚教堂有活动 ‎七点送他们回来 好吗? 33 00:05:20,333 --> 00:05:21,583 ‎要不他们在我那儿过夜? 34 00:05:22,458 --> 00:05:23,916 ‎就七点送他们回来 35 00:05:24,833 --> 00:05:27,458 ‎-也欢迎你和我们一起 ‎-我考虑一下 36 00:05:31,916 --> 00:05:34,000 ‎(恐龙) 37 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 ‎这周学校里怎么样? 38 00:05:41,208 --> 00:05:44,000 ‎-你知道鸟是从恐龙进化来的吗? ‎-知道 39 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 ‎你呢 诺亚? 40 00:05:47,250 --> 00:05:49,083 ‎-什么? ‎-学校里怎样? 41 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 ‎挺好 42 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 ‎找什么? 43 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 ‎没找什么 44 00:05:59,208 --> 00:06:02,208 ‎-我们为什么要这样? ‎-我累了 诺亚 好吗? 45 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 ‎我刚上完夜班 46 00:06:04,583 --> 00:06:08,416 ‎我在尽全力争取你们回来 好吧? 47 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 ‎我不希望你们不开心 ‎但我也不想假装… 48 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 ‎-你干嘛了? ‎-没干嘛 我… 49 00:06:22,125 --> 00:06:23,375 ‎-刹车 妈妈 刹车! ‎-抓稳 50 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 ‎-妈! ‎-停车! 51 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 ‎妈的! 52 00:06:27,166 --> 00:06:28,333 ‎宝贝 你没事吧? 53 00:06:28,708 --> 00:06:29,875 ‎嗯 我没事 妈妈 54 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 ‎妈 车在进水 55 00:06:42,125 --> 00:06:44,333 ‎-咱们怎么办? ‎-快救我! 56 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 ‎-你没事吧? ‎-没事 57 00:06:47,791 --> 00:06:49,375 ‎-快把安全带解开 ‎-好的 58 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 ‎我就在这里 会没事的 59 00:06:51,541 --> 00:06:56,125 ‎到妈妈这里来 好的 快! ‎快一点 宝贝 60 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 ‎加油 会没事的 来! 61 00:06:58,166 --> 00:06:59,333 ‎-妈! ‎-出去 62 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 ‎加油 诺亚 出去! 63 00:07:02,625 --> 00:07:04,541 ‎-操! ‎-妈! 64 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 ‎你没事吧? 65 00:07:37,000 --> 00:07:37,833 ‎你没事吧? 66 00:07:37,916 --> 00:07:40,166 ‎玛蒂尔达! 67 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 ‎玛蒂尔达! 68 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 ‎加油 诺亚! 69 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 ‎神啊! 70 00:07:54,083 --> 00:07:55,666 ‎-她刚才失去知觉一分钟 ‎-宝贝! 71 00:07:55,750 --> 00:07:58,083 ‎-不过她会没事的 ‎-非常感谢 72 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 ‎-哎 你没事吧? ‎-嗯 73 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 ‎-她没事了 ‎-谢谢 74 00:08:01,958 --> 00:08:04,041 ‎-不知道怎么回事 ‎-噢 宝贝! 75 00:08:04,541 --> 00:08:05,875 ‎到处都停电了 76 00:08:06,375 --> 00:08:07,333 ‎车也都抛锚了 77 00:08:08,125 --> 00:08:10,375 ‎救护车应该来不了 78 00:08:10,458 --> 00:08:15,208 ‎但是退伍军人医院 ‎离这里只有四个街区 你得缝针 79 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 ‎-什么? ‎-缝针 80 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 ‎三号检查室 81 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 ‎哎 不好意思!不好意… 82 00:08:24,875 --> 00:08:27,375 ‎你好 不好意思 我需要一位医生 83 00:08:28,083 --> 00:08:31,083 ‎我们刚出了交通意外 我女儿在吐水 84 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 ‎你没事吧? 85 00:08:33,041 --> 00:08:33,916 ‎嗯 86 00:08:34,250 --> 00:08:35,083 ‎她没事 87 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 ‎-哎! ‎-哎 这里需要帮助! 88 00:08:38,666 --> 00:08:40,416 ‎一定是恐怖袭击 89 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 ‎怎么? 90 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 ‎恐怖分子? 91 00:08:44,250 --> 00:08:45,916 ‎有本事把电都停了? 92 00:08:46,250 --> 00:08:48,125 ‎-把车都停了? ‎-也许是中国人 对吧? 93 00:08:48,208 --> 00:08:51,250 ‎东西都是他们造的 ‎也许是被他们都关了 94 00:08:51,333 --> 00:08:52,375 ‎也许打仗了 95 00:08:52,750 --> 00:08:55,458 ‎也许他们把纽约和洛杉矶炸了 ‎接着就轮到我们 96 00:09:01,916 --> 00:09:04,000 ‎我给他打了十毫升 ‎犀牛都该倒下了! 97 00:09:04,083 --> 00:09:05,000 ‎来人啊! 98 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 ‎求求你们 来人啊! 99 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 ‎(长期病人照护) 100 00:09:25,250 --> 00:09:26,208 ‎他醒了 101 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 ‎他也醒了 102 00:09:39,833 --> 00:09:41,750 ‎电话都不管用了 停电了 103 00:09:43,041 --> 00:09:44,208 ‎怎么了? 104 00:09:44,291 --> 00:09:45,708 ‎车进了湖里 105 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 ‎一定要把空气排出 106 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 ‎-一定要 ‎-好孩子 107 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 ‎-多丽丝 药够吗? ‎-多得很 108 00:10:05,708 --> 00:10:07,791 ‎店里不接受信用卡 109 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 ‎你有现金买吃的吗? 110 00:10:10,958 --> 00:10:13,208 ‎现金在车里 车在湖里 111 00:10:14,333 --> 00:10:17,416 ‎不过从大学回家路上 ‎我可以看看能不能买点什么 112 00:10:17,500 --> 00:10:20,708 ‎我明天早上六点上班 ‎我要休息一下 113 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 ‎你还要去上班? 114 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 ‎对 停电了 会需要安保 115 00:10:27,750 --> 00:10:29,916 ‎你不用走回家 116 00:10:30,375 --> 00:10:31,791 ‎今晚睡这里吧? 117 00:10:33,833 --> 00:10:34,916 ‎谢谢 多丽丝 118 00:11:52,833 --> 00:11:54,666 ‎不知道你这样怎么睡得着 119 00:11:56,750 --> 00:11:58,791 ‎我不是在睡觉 是在冥想 120 00:12:00,041 --> 00:12:00,916 ‎管用吗? 121 00:12:05,000 --> 00:12:06,666 ‎嗯 应该管用 122 00:12:07,666 --> 00:12:08,750 ‎知道这种感觉吗? 123 00:12:08,833 --> 00:12:11,583 ‎早上醒来时 ‎在很短的时间内 一切都很美好 124 00:12:11,666 --> 00:12:13,250 ‎之后就非常难受 125 00:12:14,833 --> 00:12:16,375 ‎我冥想的时候就很美好 126 00:12:17,583 --> 00:12:21,125 ‎我屁股开始疼的时候 试过瑜伽 127 00:12:21,208 --> 00:12:22,541 ‎不过对我没效果 128 00:12:26,750 --> 00:12:32,208 ‎你有没有什么东西 ‎能帮助我睡眠? 129 00:12:33,791 --> 00:12:35,000 ‎我不做这种事了 130 00:12:35,666 --> 00:12:37,583 ‎你知道的 法官说不允许 131 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 ‎如果你也睡不着 ‎大概也不用那些东西 132 00:12:45,166 --> 00:12:46,375 ‎我去上班了 133 00:12:47,291 --> 00:12:49,208 ‎路过药店时 我给你买点药 134 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 ‎怎么不睡一会儿呢? 135 00:13:13,125 --> 00:13:14,333 ‎我不累 136 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 ‎看这么多流星 137 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 ‎是人造卫星 诺亚 138 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 ‎拦住他! 139 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 ‎-哎 我需要更多货 ‎-别紧张 好吗? 140 00:14:06,083 --> 00:14:09,166 ‎镇定剂 苯巴比妥 巴比妥 速可眠 141 00:14:09,250 --> 00:14:11,583 ‎现在人都疯了 都兴奋得要命 142 00:14:11,666 --> 00:14:13,750 ‎那些东西成金子了 我出双倍价钱 143 00:14:13,833 --> 00:14:15,375 ‎不对 操 当我没说 144 00:14:15,458 --> 00:14:17,416 ‎嗯 你说了 145 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 ‎好吧 146 00:14:18,500 --> 00:14:20,750 ‎没问题 他妈格雷格说话算话 好吧? 147 00:14:20,833 --> 00:14:22,791 ‎钱进钱出 生命循环 148 00:14:22,875 --> 00:14:25,666 ‎各种镇定剂我出双倍价钱 来吧 149 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 ‎-好的 ‎-好的 150 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 ‎豪尔赫? 151 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 ‎人都他妈上哪儿去了? 152 00:15:17,791 --> 00:15:18,916 ‎哎 怎么回事? 153 00:15:19,000 --> 00:15:22,333 ‎你们的车怎么开动的? ‎为什么我们的车没法儿开? 154 00:15:22,416 --> 00:15:23,416 ‎他妈的怎么回事啊? 155 00:15:30,458 --> 00:15:32,291 ‎-哎! ‎-别紧张 156 00:15:32,375 --> 00:15:35,416 ‎别紧张 我是医疗兵 亚当斯下士 ‎驻扎在华楚卡堡外 157 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 ‎你在这里干嘛? 158 00:15:37,958 --> 00:15:39,791 ‎不在现役了 可能要服役 159 00:15:39,875 --> 00:15:42,125 ‎不知道 动员预备役了吗? ‎我还不知道 160 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 ‎她没问题 161 00:15:45,875 --> 00:15:47,333 ‎好多药片啊 吉尔 162 00:15:47,416 --> 00:15:49,916 ‎我可以解释 不是表面上那样 我保证 163 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 ‎-请帮我装好 ‎-是 长官 164 00:15:56,333 --> 00:15:58,625 ‎我知道你冒了风险 ‎才帮我找到这份工作 165 00:15:58,708 --> 00:16:00,833 ‎我非常感激 我知道我没搞好… 166 00:16:00,916 --> 00:16:01,875 ‎我不关心 167 00:16:05,291 --> 00:16:07,291 ‎昨天是因为电磁脉冲炸弹吗? ‎开战了吗? 168 00:16:07,375 --> 00:16:10,375 ‎据说到处都这样 我们要攻击谁呢? 169 00:16:12,541 --> 00:16:14,458 ‎-墨菲少校? ‎-硬盘没用了 170 00:16:14,541 --> 00:16:16,541 ‎有微型芯片的东西都坏了 171 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 ‎-这些是所有的纸质文件 ‎-好的 172 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 ‎-你好 ‎-你好 173 00:16:20,541 --> 00:16:21,541 ‎还有其他人员吗? 174 00:16:23,458 --> 00:16:24,583 ‎我们在组建一个中心 175 00:16:24,958 --> 00:16:26,041 ‎用得着你 176 00:16:26,125 --> 00:16:27,333 ‎怎么回事 墨菲? 177 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 ‎以前咱们是“寻找答案”的人 ‎现在又需要这样的人了 178 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 ‎少校 179 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 ‎咱们得走了 180 00:16:36,958 --> 00:16:38,208 ‎我不能再做那些事了 181 00:16:42,625 --> 00:16:44,333 ‎这是中心的位置 182 00:16:44,416 --> 00:16:46,708 ‎你接罗莉和我的孩子们 183 00:16:46,791 --> 00:16:48,750 ‎然后尽快去那里 好吗? 184 00:16:48,833 --> 00:16:50,125 ‎没问题 185 00:16:53,583 --> 00:16:55,666 ‎你不明白这其中的严重性 186 00:16:56,875 --> 00:16:58,291 ‎你应该跟她一起走 187 00:16:58,375 --> 00:17:01,000 ‎墨菲怎么能恢复电力供应呢? ‎她是精神科医师 188 00:17:01,125 --> 00:17:02,500 ‎不是电的问题 189 00:17:02,583 --> 00:17:05,916 ‎这方面有紧急处理方案 ‎更换线缆和保险丝就行 190 00:17:07,041 --> 00:17:08,250 ‎问题是人 191 00:17:09,375 --> 00:17:10,583 ‎人都睡不着了 192 00:17:10,958 --> 00:17:14,125 ‎48小时不睡 ‎就会失去正常思考的能力 193 00:17:14,208 --> 00:17:16,875 ‎69小时 出现幻觉和行动问题 194 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 ‎但是再之后呢?器官会衰竭 ‎再之后呢? 195 00:17:20,958 --> 00:17:23,583 ‎瘫痪多日 直至心跳停止? 196 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 ‎嗯 我知道会怎么样 197 00:17:28,083 --> 00:17:29,083 ‎你当然知道 198 00:17:29,875 --> 00:17:31,041 ‎但这次不同 199 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 ‎一切都进行得非常快 200 00:17:33,333 --> 00:17:35,541 ‎症状出现的速度 ‎比正常情况快两三倍 201 00:17:36,625 --> 00:17:40,208 ‎-会一片混乱 ‎-我们不会全死掉 202 00:17:43,458 --> 00:17:46,875 ‎-并不是每个人都出现这种情况 ‎-你说错了 203 00:17:48,166 --> 00:17:50,916 ‎好吧 确实有一个女人能睡着 204 00:17:51,416 --> 00:17:52,708 ‎正在带到中心来 205 00:17:53,625 --> 00:17:56,125 ‎玛蒂尔达也睡得着 我女儿睡得着 206 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 ‎真的? 207 00:18:00,416 --> 00:18:03,750 ‎吉尔 整个工作站 ‎就是为了这个入眠者而建 208 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 ‎她就是这么重要 209 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 ‎你女儿真的能睡着吗? 210 00:18:11,375 --> 00:18:13,708 ‎我之前出了交通意外 211 00:18:14,208 --> 00:18:16,333 ‎-但是我没事 ‎-你女儿也受伤了吗? 212 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 ‎你什么意思? 213 00:18:18,666 --> 00:18:20,916 ‎我是说 有可能她之前并不是在睡觉 214 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 ‎什么?你觉得她是失去知觉吗? 215 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 ‎现在已经没有失去知觉的人了 216 00:18:28,375 --> 00:18:31,083 ‎不是开着 217 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 ‎就是关了 218 00:18:59,541 --> 00:19:00,458 ‎玛蒂尔达? 219 00:19:00,791 --> 00:19:03,875 ‎玛蒂尔达! 220 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 ‎她在哪里? 221 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 ‎-你妹妹在哪里? ‎-你弄痛我了! 222 00:19:13,833 --> 00:19:15,500 ‎-疯子 ‎-对不起 223 00:19:15,708 --> 00:19:17,416 ‎玛蒂尔达在哪里?她没事吧? 224 00:19:18,333 --> 00:19:19,625 ‎嗯 她挺好 225 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 ‎她在哪里?快说啊 诺亚 226 00:19:22,416 --> 00:19:24,541 ‎在教堂 奶奶带她去教堂了 227 00:19:25,250 --> 00:19:27,625 ‎也许我们注定要醒着 228 00:19:31,250 --> 00:19:34,166 ‎因为要醒着才能看清世界 229 00:19:35,666 --> 00:19:38,541 ‎主说:“凡劳苦担重担的人 230 00:19:39,416 --> 00:19:41,791 ‎可以到我这里来 我就使你们得安息” 231 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 ‎她睡不着 232 00:19:55,041 --> 00:19:56,208 ‎睡不着吗 小鸟? 233 00:19:59,041 --> 00:20:00,500 ‎只有我爸这样叫我 234 00:20:00,791 --> 00:20:04,125 ‎对不起 我忘了 我累了 235 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 ‎并不是每个人 236 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 ‎都会受到神的召唤 237 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 ‎有些人会 238 00:20:24,375 --> 00:20:26,041 ‎我比大多数人都更清楚 239 00:20:26,125 --> 00:20:27,958 ‎因为在做牧师之前 240 00:20:30,333 --> 00:20:31,416 ‎我是一个瘾君子 241 00:20:37,416 --> 00:20:39,333 ‎用纹身掩盖证据 242 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 ‎我当时服毒过量 243 00:20:45,541 --> 00:20:48,208 ‎我本应该在几小时内死亡 ‎但是我没有 244 00:20:50,041 --> 00:20:53,500 ‎多年来 我积累了对毒品的免疫力 245 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 ‎我在那里躺了三天 246 00:20:58,875 --> 00:21:00,666 ‎最终咽气了 247 00:21:02,666 --> 00:21:06,583 ‎但当他们找发现我时 ‎我才死了一分钟 248 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 ‎所以我想耶稣一般 死而复生 249 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 ‎我不是把自己比作耶稣 250 00:21:19,375 --> 00:21:20,291 ‎我的意思是 251 00:21:20,875 --> 00:21:24,208 ‎从那天之后 ‎我用自己的生命去侍奉他 252 00:21:26,000 --> 00:21:27,041 ‎对我来说 253 00:21:28,916 --> 00:21:31,291 ‎我活下来是一个奇迹 254 00:21:32,958 --> 00:21:35,500 ‎我想大家现在很需要一个奇迹 255 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 ‎我不太确定是怎么… 256 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 ‎我是说啊… 257 00:21:46,708 --> 00:21:48,000 ‎你觉得我得死吗? 258 00:21:49,083 --> 00:21:49,916 ‎不是 259 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 ‎不是 当然不是 260 00:21:53,541 --> 00:21:54,708 ‎不是 对不起 261 00:21:54,958 --> 00:21:55,791 ‎不是 262 00:21:57,958 --> 00:21:58,833 ‎我… 263 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 ‎大家都很累很绝望 264 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 ‎大家就是想知道你能不能睡着 265 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 ‎我能睡着 266 00:22:18,875 --> 00:22:20,833 ‎只是在我不累的时候 很难睡着 267 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 ‎我可以和你一起祈祷吗? 268 00:22:28,500 --> 00:22:32,125 ‎很多孩子说我的祈祷很无聊 ‎听了马上就睡着了 269 00:22:40,125 --> 00:22:41,500 ‎主啊 为了今天我们感谢你 270 00:22:41,583 --> 00:22:43,125 ‎为了玛蒂尔达我们感谢你 271 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 ‎什么鬼? 272 00:22:50,708 --> 00:22:55,333 ‎好的 717 127 0414 273 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 ‎点披萨 不是吧? 274 00:23:03,541 --> 00:23:06,833 ‎不是 是测试精神敏锐度 275 00:23:06,916 --> 00:23:09,083 ‎-测试结果怎么样? ‎-错了两个数字 没事 276 00:23:09,166 --> 00:23:12,875 ‎咱们得去找一辆车 ‎把你妹妹送到安全的地方 好吧? 277 00:23:12,958 --> 00:23:14,416 ‎有电路的东西都坏了 278 00:23:14,500 --> 00:23:17,041 ‎-车都动不了了 吉尔 ‎-有些动得了 诺亚 好吧? 279 00:23:17,125 --> 00:23:19,041 ‎拜托帮帮我的忙 好吗? 280 00:23:19,250 --> 00:23:20,583 ‎拿好包 咱们走 281 00:23:22,125 --> 00:23:23,500 ‎咱们得小心一点 282 00:23:23,583 --> 00:23:25,833 ‎-噢 妈的! ‎-你女儿 283 00:23:26,083 --> 00:23:27,416 ‎-她能睡着吗? ‎-什么? 284 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 ‎-你的男朋友? ‎-不是! 285 00:23:30,791 --> 00:23:32,500 ‎她睡不着?她还好吧? 286 00:23:32,583 --> 00:23:35,625 ‎没有 他挺好 我说错了 ‎她之前是装的 287 00:23:36,333 --> 00:23:37,875 ‎玛蒂尔达睡得很香 288 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 ‎是我叫醒她的 289 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 ‎什么?她睡得着? 290 00:23:43,625 --> 00:23:46,666 ‎神啊 吉尔 ‎咱们得把你女儿送到墨菲那里 291 00:23:47,083 --> 00:23:48,791 ‎-她可能是关键 ‎-诺亚 咱们得走了 292 00:23:48,875 --> 00:23:49,958 ‎我知道中心在哪里 293 00:23:50,041 --> 00:23:51,875 ‎他们在建立一个工作站来解决问题 294 00:23:52,291 --> 00:23:54,375 ‎他们已经有一个入眠者 295 00:23:54,458 --> 00:23:55,791 ‎布莱恩 我们不去 296 00:23:55,875 --> 00:23:57,125 ‎走吧 诺亚 咱们走 297 00:23:59,291 --> 00:24:01,291 ‎哎!那是我的自行车! 298 00:24:01,791 --> 00:24:02,625 ‎哎! 299 00:24:03,750 --> 00:24:05,291 ‎在我们的地下室 300 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 ‎一位小女孩 像平天使一样睡着了 301 00:24:08,833 --> 00:24:11,166 ‎如果她能睡着 那意味着我们也能 302 00:24:12,208 --> 00:24:15,291 ‎所有的人类都醒着 我们祈求答案 303 00:24:16,083 --> 00:24:17,916 ‎-牧师 ‎-嗯 304 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 ‎她能睡着又怎么样? 305 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 ‎奇迹会传播 吉姆 306 00:24:23,541 --> 00:24:24,791 ‎就像好的东西会生长一样 307 00:24:24,875 --> 00:24:26,875 ‎如果你相信 如果你去争取 308 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 ‎非处方安眠药已经没有了! 309 00:24:29,583 --> 00:24:32,541 ‎-那就把处方药给我们嘛! ‎-你们得找你们的医生 310 00:24:32,625 --> 00:24:33,458 ‎开处方 311 00:24:33,541 --> 00:24:35,750 ‎-你知道现在找不到医生了 ‎-我帮不了你 312 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 ‎来 313 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 ‎来 诺亚 别停下 314 00:24:51,750 --> 00:24:52,625 ‎来 315 00:24:54,458 --> 00:24:55,291 ‎哎 316 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 ‎在这里等着 317 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 ‎只会越来越糟 318 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 ‎大家都怎么了? 319 00:25:28,291 --> 00:25:29,333 ‎如果我们不睡觉… 320 00:25:30,541 --> 00:25:32,500 ‎脑子就会越来越不清醒 直到崩溃 321 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 ‎发疯 322 00:25:34,583 --> 00:25:36,000 ‎生命会这样变化 323 00:25:37,416 --> 00:25:38,833 ‎但是 真是逆境 324 00:25:39,125 --> 00:25:41,750 ‎促使我们改变 否则我们不会改变 325 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 ‎-那我们就去拥抱它 ‎-牧师 326 00:25:47,125 --> 00:25:48,000 ‎她醒了 327 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 ‎-玛蒂尔达 ‎-你什么时候让我们睡着? 328 00:25:53,916 --> 00:25:56,125 ‎-请耐心一点 ‎-我现在没耐心 329 00:25:56,666 --> 00:25:59,458 ‎雷蒙德没反应 ‎他吃东西 但是不说话 330 00:25:59,916 --> 00:26:02,583 ‎-他累了 和我们大家一样 ‎-他不止是累了 331 00:26:02,666 --> 00:26:05,250 ‎-他会没事的 ‎-咱们应该牺牲她 332 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 ‎不行 333 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 ‎神牺牲了自己的儿子耶稣 ‎来拯救我们 334 00:26:09,875 --> 00:26:12,000 ‎神自愿牺牲了自己 ‎为了洗清我们的罪 335 00:26:12,083 --> 00:26:15,958 ‎不需要牺牲 我们只要祈祷就行 336 00:26:16,041 --> 00:26:16,958 ‎上帝救我 337 00:26:17,166 --> 00:26:19,500 ‎我愿意做庞提乌斯·彼拉多 ‎去给女孩判刑 338 00:26:19,583 --> 00:26:22,250 ‎罗伯特 坐下 坐下!够了 339 00:26:22,333 --> 00:26:24,416 ‎祈祷有什么用?我们要睡眠 340 00:26:25,333 --> 00:26:26,708 ‎-玛蒂尔达 ‎-妈妈! 341 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 ‎哎 别过来 342 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 ‎各位请坐下 343 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 ‎吉尔 我们只想和玛蒂尔达一起祈祷 344 00:26:34,375 --> 00:26:36,250 ‎她能睡着 也许她能帮我们 345 00:26:36,333 --> 00:26:37,958 ‎主知道我们现在都需要帮助 346 00:26:38,625 --> 00:26:42,083 ‎拜托 玛蒂尔达是我女儿 ‎她要跟我走 347 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 ‎-法律上她不是你女儿 ‎-请坐下 348 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 ‎在法律上 孩子们由多丽丝照顾 349 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 ‎你说得对 350 00:26:52,333 --> 00:26:54,875 ‎但是现在出了这些事 351 00:26:55,791 --> 00:26:57,458 ‎我能帮忙 你知道的 352 00:26:58,083 --> 00:27:00,916 ‎-好的 来吧 玛蒂尔达 咱们走 ‎-她必须留在这里 353 00:27:01,125 --> 00:27:02,041 ‎哎 吉姆 354 00:27:02,125 --> 00:27:03,125 ‎她很特殊 355 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 ‎-没错 ‎-好 356 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 ‎-妈 ‎-大家冷静 357 00:27:05,958 --> 00:27:07,625 ‎-牧师 你答应过我们 ‎-请坐下 358 00:27:07,708 --> 00:27:09,000 ‎我们是站在同一边的 359 00:27:12,125 --> 00:27:13,666 ‎你们都说得很对 360 00:27:15,333 --> 00:27:17,125 ‎她很特殊 361 00:27:18,041 --> 00:27:19,666 ‎但是她在这里帮不了任何人 362 00:27:21,000 --> 00:27:22,208 ‎如果不解决这个问题 363 00:27:22,916 --> 00:27:24,375 ‎我们都会死 364 00:27:26,541 --> 00:27:28,666 ‎现在 你们的大脑在慢慢肿胀 365 00:27:30,000 --> 00:27:31,958 ‎我们的颅骨在压迫大脑 366 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 ‎正在影响正常思维 367 00:27:34,291 --> 00:27:35,833 ‎不睡觉就会这样 368 00:27:37,541 --> 00:27:39,958 ‎现在 我们越兴奋 369 00:27:40,333 --> 00:27:42,958 ‎越多血液涌入大脑 ‎我们的情况就越糟糕 370 00:27:44,125 --> 00:27:49,041 ‎所以现在最好就是深呼吸 371 00:27:50,541 --> 00:27:51,583 ‎冷静下来 372 00:27:55,750 --> 00:27:59,208 ‎现在 我们在召集科学家和医生 ‎来帮助解决这个问题 373 00:28:00,083 --> 00:28:01,291 ‎他们可以的 374 00:28:05,708 --> 00:28:07,208 ‎他们只需要这个女孩 375 00:28:07,833 --> 00:28:08,666 ‎妈妈 376 00:28:10,666 --> 00:28:12,625 ‎谁都不会否认科学的价值 377 00:28:13,416 --> 00:28:15,000 ‎但是她也不是实验对象 378 00:28:15,666 --> 00:28:16,875 ‎不能拿她做实验 379 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 ‎-你不能带走她 ‎-吉姆 别这样 380 00:28:19,666 --> 00:28:20,791 ‎祈祷不能… 381 00:28:21,875 --> 00:28:23,375 ‎操! 382 00:28:23,458 --> 00:28:25,833 ‎如果你们不把她交出来 ‎我就带军队来 383 00:28:25,916 --> 00:28:27,250 ‎他们可不会好声好气 384 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 ‎-你冷静一点 ‎-这就是你们要的吗? 385 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 ‎如果你们不醒醒 结果就是会这样 386 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 ‎乱扔书 会… 387 00:28:38,750 --> 00:28:40,291 ‎吉姆 你怎么回事啊? 388 00:28:40,541 --> 00:28:42,041 ‎多丽丝 带她去后面 389 00:28:43,541 --> 00:28:45,750 ‎诺亚 看着我 你会没事的 好吧? 390 00:28:45,833 --> 00:28:48,500 ‎咱们在树林里碰头 ‎我去找你妹妹 好吧? 391 00:29:04,750 --> 00:29:05,708 ‎带她出来! 392 00:29:06,041 --> 00:29:09,041 ‎不在这里 带人到后面找 393 00:29:14,833 --> 00:29:16,625 ‎-她在哪里? ‎-她不在这里? 394 00:29:17,083 --> 00:29:18,041 ‎刚才在的 395 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 ‎这是奇迹 396 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 ‎这不是耶稣从坟墓里复活 多丽丝 397 00:29:26,666 --> 00:29:28,125 ‎我们不是这样的人 398 00:29:32,916 --> 00:29:33,833 ‎吉姆? 399 00:29:34,250 --> 00:29:35,083 ‎吉姆! 400 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 ‎玛蒂尔达 401 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 ‎噢 神啊!宝贝! 402 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 ‎-奶奶让我跑 但是我没办法 ‎-噢 没事的 403 00:29:52,291 --> 00:29:54,916 ‎-你没事吧? ‎-嗯 我挺好 宝贝 404 00:29:56,208 --> 00:29:58,291 ‎-求你了 ‎-神对我说话了 牧师 405 00:29:59,208 --> 00:30:01,375 ‎-放下 ‎-我们不能让她离开 406 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 ‎吉姆 放下 求你了 你吓着大家了 407 00:30:19,750 --> 00:30:20,625 ‎吉姆! 408 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 ‎请放下枪 409 00:30:42,125 --> 00:30:43,833 ‎加油 跟上 410 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 ‎-加油 ‎-妈 停一下 求你了! 411 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 ‎妈 奶奶呢? 412 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 ‎宝贝 413 00:30:53,125 --> 00:30:55,583 ‎你奶奶不能跑 好吗?她有病 414 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 ‎-对吧? ‎-可是妈妈 求你… 415 00:30:57,708 --> 00:31:02,166 ‎没事的 她不会有事 ‎你要跟上我 好吗? 416 00:31:02,416 --> 00:31:03,416 ‎你感觉怎么样? 417 00:31:03,750 --> 00:31:04,708 ‎不能再跑了 418 00:31:05,333 --> 00:31:07,208 ‎-好吧 爬上来 来吧 ‎-好的 419 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 ‎走吧 诺亚 420 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 ‎这边 421 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 ‎来 422 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 ‎到了 423 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 ‎过来 424 00:31:28,333 --> 00:31:30,541 ‎咱们需要一辆车 你们留在这里 425 00:31:30,958 --> 00:31:32,041 ‎我去弄一辆车来 426 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 ‎咱们去哪里? 427 00:31:34,791 --> 00:31:35,875 ‎他们将之称为中心 428 00:31:36,791 --> 00:31:37,791 ‎我们不能去那里 429 00:31:38,583 --> 00:31:40,166 ‎你不知道他们会做什么样的事 430 00:31:40,250 --> 00:31:41,583 ‎但是我们得找到解方 431 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 ‎诺亚 没这么简单 432 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 ‎就在这里 这个地方 433 00:31:46,916 --> 00:31:49,250 ‎我从死人身上拿出来的! 434 00:31:49,333 --> 00:31:51,125 ‎那里不安全 435 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 ‎你打算怎么安排 吉尔? 436 00:31:53,375 --> 00:31:55,041 ‎咱们把玛蒂尔达带到安全的地方 437 00:31:55,625 --> 00:31:57,791 ‎然后咱俩都死掉 她一个人活着? 438 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 ‎这是我听过的最愚蠢的事 439 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 ‎点火 440 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 ‎-把这个烧掉 咱们就去不了了 ‎-诺亚 别这样 441 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 ‎点不着 442 00:32:18,833 --> 00:32:19,750 ‎醒醒吧 妈妈 443 00:32:20,791 --> 00:32:22,375 ‎这是我们唯一的机会 444 00:32:23,041 --> 00:32:25,916 ‎如果我们都不在 她几天就没命了 445 00:32:27,000 --> 00:32:28,708 ‎另外还有一个女人 446 00:32:28,791 --> 00:32:30,666 ‎他们会找到解方 一定会 447 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 ‎求你了 448 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 ‎好吧 449 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 ‎有人吗? 450 00:33:16,291 --> 00:33:17,125 ‎有人吗? 451 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 ‎格雷格? 452 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 ‎215 124 0519 453 00:33:32,333 --> 00:33:33,500 ‎差太远了 454 00:33:38,333 --> 00:33:39,166 ‎有人吗? 455 00:33:42,666 --> 00:33:43,541 ‎格雷格? 456 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 ‎咱们随便选 要不选宝马吧? 457 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 ‎白痴! 458 00:33:53,333 --> 00:33:54,916 ‎得找老车 459 00:33:56,041 --> 00:33:56,875 ‎什么声音? 460 00:33:59,291 --> 00:34:00,166 ‎格雷格 461 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 ‎是格雷格 462 00:34:16,750 --> 00:34:18,916 ‎他好像还醒着 463 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 ‎他这样都睡不着? 464 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 ‎妈的 465 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 ‎睡吧 466 00:34:25,416 --> 00:34:27,416 ‎睡吧 467 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 ‎睡吧 宝贝 468 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 ‎好吧 469 00:34:38,625 --> 00:34:40,083 ‎好吧 咱们别打岔了 470 00:34:40,166 --> 00:34:41,291 ‎把那辆凯美瑞启动起来 471 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 ‎妈的 472 00:34:44,541 --> 00:34:47,416 ‎世界都乱成一团了 ‎你却在浪费时间踩别人的头 473 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 ‎为什么不能开宝马呢? 474 00:34:51,791 --> 00:34:53,166 ‎我最后一次跟你说 475 00:34:53,500 --> 00:34:57,208 ‎我们需要一辆没有电子部件的老车 476 00:34:57,583 --> 00:35:01,625 ‎里面他妈不能有电池 477 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 ‎我来启动 478 00:35:05,041 --> 00:35:07,916 ‎那辆科迈罗或者道奇 ‎也许能用老电池 479 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 ‎装上试试 480 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 ‎变速箱是新的 祈祷吧 481 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 ‎没事 482 00:35:22,833 --> 00:35:23,916 ‎准备好告诉我 483 00:35:24,083 --> 00:35:24,916 ‎好的 484 00:35:30,000 --> 00:35:32,416 ‎行了!跟你说可以的 485 00:35:32,500 --> 00:35:34,458 ‎好的 去拿道奇的钥匙 486 00:35:35,000 --> 00:35:37,291 ‎带上我们从地下室拿的电池 487 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 ‎-但是科迈罗归我 ‎-什么? 488 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 ‎科迈罗归我 489 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 ‎-我不要道奇老车 我要科迈罗 ‎-去拿钥匙吧 白痴! 490 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 ‎好吧! 491 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 ‎好吧 492 00:35:57,750 --> 00:35:58,625 ‎找到了吗? 493 00:35:58,916 --> 00:36:00,625 ‎在这里面 你来找 494 00:36:01,166 --> 00:36:02,291 ‎我要科迈罗 495 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 ‎是嘛 所长? 496 00:36:05,875 --> 00:36:07,500 ‎那辆车他妈的归我 497 00:36:08,125 --> 00:36:09,083 ‎没门儿 498 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 ‎听到了吗? 499 00:36:12,083 --> 00:36:14,000 ‎-什么声音? ‎-你听到了 对吧? 500 00:36:14,083 --> 00:36:14,916 ‎对 501 00:36:15,083 --> 00:36:16,916 ‎有别人也打着了一辆车 502 00:36:17,000 --> 00:36:17,875 ‎操! 503 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 ‎哎 装满了医疗物资 504 00:36:26,958 --> 00:36:28,583 ‎用这些肯定睡得着 505 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 ‎走吧 506 00:36:32,041 --> 00:36:34,375 ‎要是都拿好 回头再来拿道奇 507 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 ‎给你 508 00:37:08,375 --> 00:37:09,250 ‎很容易 509 00:37:12,541 --> 00:37:13,666 ‎一步点着 510 00:37:15,250 --> 00:37:16,166 ‎埃米莉是谁? 511 00:37:18,041 --> 00:37:18,958 ‎我女朋友 512 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 ‎前女朋友 513 00:37:23,416 --> 00:37:26,541 ‎你们有没有做过? 514 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 ‎什么? 515 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 ‎妈的! 516 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 ‎妈? 517 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 ‎都还好吧? 518 00:37:41,208 --> 00:37:42,333 ‎诺亚是处男 519 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 ‎我… 520 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 ‎才不是 521 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 ‎哎 上车 522 00:37:50,291 --> 00:37:51,208 ‎系好安全带 523 00:38:04,375 --> 00:38:05,875 ‎和女朋友怎么了? 524 00:38:06,250 --> 00:38:07,083 ‎不 525 00:38:07,500 --> 00:38:09,791 ‎现在不谈这个 526 00:38:10,166 --> 00:38:11,333 ‎诺亚 拜托 527 00:38:11,416 --> 00:38:14,291 ‎我像你这么大的时候 ‎都把你生下来了 528 00:38:14,416 --> 00:38:16,500 ‎我们不需要谈这个 529 00:38:16,833 --> 00:38:17,708 ‎好吧 530 00:38:20,375 --> 00:38:22,708 ‎-不过你有话的话可以跟我… ‎-说完了吗? 531 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 ‎嗯 说完了 532 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 ‎为什么会是她? 533 00:38:34,625 --> 00:38:35,500 ‎而不是我们? 534 00:38:36,125 --> 00:38:37,083 ‎什么情况? 535 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 ‎待在车里 536 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 ‎是墨菲的人把那辆车打成那样 537 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 ‎我在海外和墨菲一起工作过 538 00:40:46,375 --> 00:40:48,791 ‎她帮我在大学找了工作 539 00:40:50,375 --> 00:40:52,000 ‎也帮我戒毒 540 00:40:53,583 --> 00:40:55,916 ‎她是精神科医师 诺亚 541 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 ‎睡眠专家 542 00:40:59,583 --> 00:41:04,291 ‎在沙漠里 她会帮助为审讯设置参数 543 00:41:07,166 --> 00:41:09,250 ‎剥夺睡眠是酷刑 544 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 ‎他们杀过人 545 00:41:22,500 --> 00:41:26,833 ‎我们为了找到答案而做的事 ‎不是人事 546 00:41:30,291 --> 00:41:31,791 ‎咱们还是要去中心吗? 547 00:41:42,291 --> 00:41:43,166 ‎对 548 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 ‎神啊! 549 00:42:36,333 --> 00:42:40,250 ‎(公共图书馆) 550 00:42:47,375 --> 00:42:49,250 ‎咱们需要地图册 551 00:43:03,250 --> 00:43:04,500 ‎你好 亲爱的 552 00:43:05,666 --> 00:43:06,500 ‎你好 553 00:43:07,875 --> 00:43:09,916 ‎-你没事吧? ‎-嗯 554 00:43:11,291 --> 00:43:12,166 ‎过来 555 00:43:12,791 --> 00:43:15,791 ‎我想让你知道这是怎么弄的 好吧? 556 00:43:18,083 --> 00:43:19,791 ‎妈妈 我知道图书馆是怎么回事 557 00:43:19,875 --> 00:43:23,041 ‎对 不过电脑不能用了 558 00:43:23,250 --> 00:43:25,625 ‎所以这会是你的新学校 559 00:43:26,208 --> 00:43:28,916 ‎所以 当妈妈不在的时候 ‎你就要找到一个图书馆 560 00:43:29,000 --> 00:43:29,958 ‎好吧? 561 00:43:30,500 --> 00:43:32,125 ‎然后读书 不停地读书 562 00:43:34,250 --> 00:43:36,583 ‎你要尽量多学一点 好吗? 563 00:43:36,666 --> 00:43:38,208 ‎你是我聪明的女儿 564 00:43:39,166 --> 00:43:41,458 ‎好的 565 00:43:43,000 --> 00:43:44,541 ‎跟我过来 566 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 ‎来吧 567 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 ‎好的 看着我 ‎我要教你非常重要的事 好吧? 568 00:43:50,583 --> 00:43:52,750 ‎你要学会怎么打这把枪 好吗? 569 00:43:52,833 --> 00:43:56,791 ‎看着我 不光是防人 ‎还要防动物 好吧? 570 00:43:56,875 --> 00:43:58,291 ‎咱们还要给你找一把步枪 571 00:43:58,375 --> 00:44:00,125 ‎你也要学会打步枪 572 00:44:00,208 --> 00:44:02,583 ‎因为世界现在不一样了 宝贝 好吗? 573 00:44:02,666 --> 00:44:04,416 ‎你要为所有事作好准备 574 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 ‎好吗? 575 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 ‎来吧 双手握枪 576 00:44:08,125 --> 00:44:09,708 ‎对了 好的 577 00:44:10,791 --> 00:44:13,708 ‎用力握好 就像握着你的自行车把手 578 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 ‎一条腿在前 好的 姿态放稳 好吗? 579 00:44:18,166 --> 00:44:20,708 ‎双眼睁开 看见准星了吗? 580 00:44:20,791 --> 00:44:22,791 ‎用准星瞄准 好吗? 581 00:44:23,125 --> 00:44:24,583 ‎全神贯注 呼吸 582 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 ‎你可以的 583 00:44:29,000 --> 00:44:29,916 ‎我不喜欢枪 584 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 ‎-玛蒂尔达 拜托了 ‎-我不想要 585 00:44:32,625 --> 00:44:34,791 ‎-你必须这样 ‎-不要! 586 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 ‎-必须这样 玛蒂尔达! ‎-咱们能找到解方 587 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 ‎你和诺亚来开枪 588 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 ‎轮到你了 589 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 ‎-我去车上 ‎-等等 宝贝 过来 590 00:44:49,000 --> 00:44:49,833 ‎哎! 591 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 ‎你刚才朝我开枪? 592 00:44:55,083 --> 00:44:57,208 ‎没有 诺亚 我以为你在车上 593 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 ‎我在这里 我说了在这里 594 00:45:00,583 --> 00:45:01,875 ‎那车上是谁 诺亚? 595 00:45:01,958 --> 00:45:02,791 ‎没人在车上 596 00:45:03,041 --> 00:45:04,750 ‎你说来找地图册 597 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 ‎别再朝我开枪了 好吗? 598 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 ‎我想坐标应该是要到这里 599 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 ‎好像… 600 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 ‎2400公里远? 601 00:45:28,125 --> 00:45:33,166 ‎应该是240公里 不知道 ‎我们四天没睡觉了 602 00:45:37,041 --> 00:45:42,041 ‎《鸟出现》 603 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 ‎我把路径写下来了 604 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 ‎应该是 605 00:46:38,500 --> 00:46:40,208 ‎玛蒂尔达 走 606 00:46:44,958 --> 00:46:45,875 ‎不要啊! 607 00:46:46,208 --> 00:46:49,083 ‎不要啊 停车! 608 00:46:51,166 --> 00:46:52,000 ‎哎 609 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 ‎我不会停 我会撞你 610 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 ‎操你! 611 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 ‎哎 我不会伤害你 612 00:47:06,583 --> 00:47:07,541 ‎不会的 613 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 ‎我保证 614 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 ‎哎 就把男孩交给我就好 615 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 ‎你可以走 我放你走 把男孩交给我 616 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 ‎我放你走 617 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 ‎我开玩笑的 618 00:47:25,250 --> 00:47:27,541 ‎我们都是自由人 没事 619 00:47:31,000 --> 00:47:32,791 ‎枪能给我吗? 620 00:47:32,875 --> 00:47:34,125 ‎诺亚 我会开枪打一个人 621 00:47:34,208 --> 00:47:37,125 ‎他们会散开 ‎你进去把自己锁在里面 好吗? 622 00:47:37,708 --> 00:47:38,583 ‎诺亚! 623 00:47:39,416 --> 00:47:41,875 ‎-诺亚! ‎-哎 枪给我 624 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 ‎你要开枪打我吗? 625 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 ‎来吧 626 00:47:47,375 --> 00:47:48,333 ‎亲爱的 627 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 ‎诺亚 跑 诺亚 跑啊! 628 00:47:58,500 --> 00:48:00,958 ‎对 跑啊 诺亚 帅气的小贱货 629 00:48:03,166 --> 00:48:04,916 ‎(惩教署) 630 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 ‎哎 妈妈 上车 631 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 ‎-上车啊 妈妈 求你了 ‎-上车! 632 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 ‎对 上车 633 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 ‎你是谁? 634 00:48:14,541 --> 00:48:15,625 ‎有什么关系吗? 635 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 ‎你叫什么名字? 636 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 ‎-我问你 你叫什么名字? ‎-道奇!叫我道奇 637 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 ‎你们怎么出来的 道奇? 638 00:48:24,958 --> 00:48:27,583 ‎我之前被关在牢房里 ‎警卫都走了 好吧? 639 00:48:27,666 --> 00:48:30,541 ‎我们饿的要死 ‎我以为要死在里面了 640 00:48:30,625 --> 00:48:32,541 ‎警卫又回来把牢房打开了 641 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 ‎-你们就走出去了? ‎-是的 642 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 ‎-去哪里? ‎-我他妈穿着红色囚服 好吧? 643 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 ‎我去得越远越好 644 00:48:39,125 --> 00:48:40,833 ‎-远离这里 好吧? ‎-小心! 645 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 ‎里面没子弹 646 00:48:54,416 --> 00:48:55,250 ‎什么? 647 00:48:56,041 --> 00:48:57,333 ‎枪里没子弹 648 00:49:00,791 --> 00:49:03,041 ‎钥匙放我这里 咱们得加油 649 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 ‎没子弹 是吧? 650 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 ‎操! 651 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 ‎神啊! 652 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 ‎妈妈? 653 00:49:25,166 --> 00:49:26,875 ‎好的 应该够干净了 654 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 ‎你看到我把它放进了油箱 对吧? 655 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 ‎你用嘴吸 就像吸吸管一样 656 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 ‎用力 当油出来的时候 放进油箱 657 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 ‎放在这里面 好吧? 658 00:49:44,083 --> 00:49:45,750 ‎你妹妹睡得着 对吧? 659 00:49:51,666 --> 00:49:52,875 ‎你们父亲在哪里? 660 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 ‎死了 661 00:49:56,666 --> 00:49:58,541 ‎-阵亡 ‎-噢 他是军人 662 00:50:00,375 --> 00:50:01,291 ‎不错 663 00:50:02,791 --> 00:50:03,666 ‎也不好 664 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 ‎换衣服 宝贝! 665 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 ‎继续 666 00:50:27,958 --> 00:50:29,125 ‎来吧 你行的 667 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 ‎来吧 你得学习 玛蒂尔达 ‎你没问题的 668 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 ‎-我喝进去了 ‎-好的 宝贝 没事的 669 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 ‎吐出来 670 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 ‎哎 你妈很硬核啊 兄弟 671 00:50:46,166 --> 00:50:48,500 ‎她在让玛蒂尔达作好准备 ‎以防找不到解方 672 00:50:49,875 --> 00:50:52,416 ‎-她以为我不知道她在干嘛 ‎-解方? 673 00:50:54,458 --> 00:50:55,916 ‎你们想找解方? 674 00:51:06,041 --> 00:51:07,000 ‎有意思的是 675 00:51:07,083 --> 00:51:09,708 ‎我通常夜里最多睡两三个小时 676 00:51:09,791 --> 00:51:11,750 ‎但是现在… 677 00:51:13,375 --> 00:51:14,791 ‎你要开走我们的车? 678 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 ‎看你们去哪里了 679 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 ‎北路易斯堡 对吧? 680 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 ‎嗯 681 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 ‎我也是去那里 682 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 ‎往北 683 00:51:35,083 --> 00:51:36,416 ‎还是给你吧 684 00:51:36,875 --> 00:51:39,291 ‎你用枪对着别人的时候很唬人 685 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 ‎万一有需要 686 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 ‎很好 宝贝 687 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 ‎记住 两只手握住方向盘 688 00:51:59,041 --> 00:52:00,375 ‎对 我有两只手 689 00:52:01,458 --> 00:52:03,625 ‎好吧 我就是让你别忘记 690 00:52:04,333 --> 00:52:06,333 ‎你总是说我记忆力很好 691 00:52:06,666 --> 00:52:09,125 ‎-为什么觉得我会忘记呢? ‎-眼睛请看路 692 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 ‎谢谢 693 00:52:11,458 --> 00:52:15,125 ‎修这辆车会很困难 哎! 694 00:52:16,166 --> 00:52:18,000 ‎但是有书 好吧?听到了吗? 695 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 ‎把书烧掉 全部烧掉 696 00:52:21,041 --> 00:52:23,208 ‎-不需要了 ‎-看路! 697 00:52:24,500 --> 00:52:25,375 ‎能不能麻烦你… 698 00:52:25,458 --> 00:52:26,708 ‎请专心看路 699 00:52:26,791 --> 00:52:28,833 ‎别跟她说话 她要集中注意力 700 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 ‎以前很多人说地球是平的 ‎所以地球就是平的 701 00:52:37,625 --> 00:52:39,833 ‎后来又说地球是圆的 702 00:52:41,208 --> 00:52:42,458 ‎所以地球是圆的 703 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 ‎地球确实是圆的 704 00:52:47,375 --> 00:52:48,333 ‎证明给我看 705 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 ‎科学证明了 706 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 ‎科学?谁懂科学? 707 00:52:54,208 --> 00:52:56,125 ‎眼睛看路 麻烦 一直要看路 708 00:52:56,208 --> 00:52:59,083 ‎众口铄金 709 00:52:59,250 --> 00:53:03,750 ‎然后写进书里 ‎然后书里的话就是事实了 710 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 ‎然后就定了 711 00:53:05,625 --> 00:53:08,750 ‎然后就没人懂了 也没人说了 712 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 ‎操!这就是我们要烧书的原因 713 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 ‎他说脏字了 714 00:53:13,750 --> 00:53:15,500 ‎我知道 请闭嘴 715 00:53:15,833 --> 00:53:16,833 ‎对不起 716 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 ‎-她是孩子 ‎-好的 717 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 ‎知道我奶奶以前跟我说什么吗? 718 00:53:25,041 --> 00:53:28,583 ‎如果每个孩子 ‎从小就忘记所有被教育的烂事 719 00:53:29,416 --> 00:53:30,958 ‎所有没道理的烂事 720 00:53:31,041 --> 00:53:35,000 ‎这些烂事被教了无数次 ‎以至于你都相信了 721 00:53:35,250 --> 00:53:37,708 ‎那世界上所有的问题 ‎都可以在一代人的时间内消失 722 00:53:37,791 --> 00:53:41,625 ‎那我们生活的世界就不会再有饥饿 723 00:53:43,708 --> 00:53:44,875 ‎人人平等 724 00:53:44,958 --> 00:53:46,375 ‎-真的? ‎-真的 725 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 ‎对不起 726 00:53:55,958 --> 00:53:58,625 ‎不过我以前觉得我奶奶疯了 727 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 ‎但是现在 728 00:54:05,875 --> 00:54:07,416 ‎也许她说得对 729 00:54:09,791 --> 00:54:12,125 ‎-小心 看见了吗? ‎-嗯 730 00:54:12,208 --> 00:54:14,625 ‎绕过这辆车 对 731 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 ‎等等 732 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 ‎减速 踩刹车 733 00:54:24,000 --> 00:54:25,041 ‎搞什么鬼? 734 00:54:31,791 --> 00:54:32,625 ‎走吧 735 00:54:32,708 --> 00:54:35,500 ‎赶紧走!头低下 玛蒂尔达! 736 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 ‎-快! ‎-快走! 737 00:54:37,500 --> 00:54:38,708 ‎我在弄! 738 00:54:41,291 --> 00:54:42,166 ‎玛蒂尔达! 739 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 ‎踩油门 玛蒂尔达! 740 00:55:03,375 --> 00:55:04,541 ‎踩油门! 741 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 ‎快! 742 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 ‎妈妈 快! 743 00:55:44,166 --> 00:55:47,166 ‎-哎 怎么停车了? ‎-看见前面的灯了吗? 744 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 ‎诺亚 你看见了吗? 745 00:55:53,708 --> 00:55:54,583 ‎嗯 746 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 ‎那就是中心 747 00:55:57,333 --> 00:55:58,750 ‎我们得下公路了 748 00:56:17,791 --> 00:56:22,208 ‎真的不要我留下帮忙吗? 749 00:56:25,500 --> 00:56:27,125 ‎不用了 你去你要去的地方吧 750 00:56:32,791 --> 00:56:33,625 ‎好的 751 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 ‎再见 道奇 752 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 ‎再见 孩子们 753 00:56:40,375 --> 00:56:42,666 ‎我该上路了 754 00:56:45,041 --> 00:56:46,083 ‎好的 755 00:57:00,625 --> 00:57:02,625 ‎哎 我们为什么在这里停留? 756 00:57:03,166 --> 00:57:08,375 ‎我先去 好吗?去看看是不是安全 757 00:57:11,916 --> 00:57:14,291 ‎如果我不回来 ‎你们就留在这座房子里 好吗? 758 00:57:14,375 --> 00:57:16,666 ‎这里的食物足够你们吃一周 759 00:57:16,750 --> 00:57:19,333 ‎-不要 ‎-玛蒂…嘘 760 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 ‎以防万一 761 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 ‎如果有人来 你们就躲起来 762 00:57:26,208 --> 00:57:28,125 ‎好吗?尤其是如果男人来 好吗? 763 00:57:28,416 --> 00:57:29,541 ‎-好吗? ‎-好的 764 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 ‎好的 765 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 ‎只是以防万一 766 00:57:46,333 --> 00:57:47,708 ‎诺亚 767 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 ‎你要回来 768 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 ‎我会的 769 00:58:16,000 --> 00:58:17,375 ‎别跟着我 好吗? 770 00:59:12,583 --> 00:59:14,250 ‎军队宝宝需要打药了 771 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 ‎操你 丹尼 772 00:59:22,458 --> 00:59:23,666 ‎海军混蛋 773 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 ‎-迪亚兹 我们过去 ‎-走吧 774 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 ‎我带他们去 你看着桥 775 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 ‎我们会给你安排好 776 00:59:33,666 --> 00:59:34,625 ‎会没事的 777 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 ‎走吧 778 00:59:41,083 --> 00:59:42,333 ‎检查桥梁! 779 01:00:38,833 --> 01:00:39,875 ‎我受不了了 780 01:00:40,000 --> 01:00:42,333 ‎用他们给你的药 会帮助你工作 781 01:00:42,416 --> 01:00:45,625 ‎我没有接受过这种设备的训练 ‎我没有能力… 782 01:00:45,708 --> 01:00:49,041 ‎妈的 密码是什么?我之前写下来的 783 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 ‎2046 784 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 ‎2046 785 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 ‎好的 走吧 786 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 ‎2046 787 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 ‎2046 788 01:01:06,416 --> 01:01:07,250 ‎20… 789 01:01:07,708 --> 01:01:08,583 ‎4… 790 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 ‎46… 791 01:01:16,375 --> 01:01:17,250 ‎4… 792 01:01:17,875 --> 01:01:19,458 ‎26… 793 01:01:20,541 --> 01:01:21,875 ‎02… 794 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 ‎2 795 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 ‎0 796 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 ‎4… 797 01:01:31,458 --> 01:01:35,000 ‎拜托 798 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 ‎6 799 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 ‎-哎! ‎-嗯? 800 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 ‎这是我的 801 01:02:14,833 --> 01:02:16,333 ‎嗯?哦 好的 802 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 ‎好的 对不起 我… 803 01:02:21,291 --> 01:02:23,291 ‎那个能睡着的女人在哪里? 804 01:02:25,666 --> 01:02:26,541 ‎嗯 805 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 ‎天啊! 806 01:02:45,000 --> 01:02:46,291 ‎你要血样? 807 01:02:49,000 --> 01:02:50,458 ‎X光已经做过了 808 01:02:51,250 --> 01:02:53,250 ‎对 我要采集血样 809 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 ‎嗯 好的 810 01:02:59,208 --> 01:03:00,083 ‎好的 811 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 ‎你们能从我身上抽多少血啊? 812 01:03:42,666 --> 01:03:44,250 ‎没事 我不会伤害你 813 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 ‎我要离开这里 814 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 ‎好的 我可以帮助你 815 01:04:00,291 --> 01:04:01,791 ‎你要把我女儿养大 816 01:04:02,916 --> 01:04:05,166 ‎我女儿十岁 817 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 ‎在新世界 她需要你帮助她 818 01:04:09,666 --> 01:04:10,541 ‎我… 819 01:04:12,083 --> 01:04:13,166 ‎我没办法… 820 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 ‎我… 821 01:04:14,458 --> 01:04:15,500 ‎-我没办法… ‎-不 822 01:04:16,541 --> 01:04:18,541 ‎-为什么? ‎-她自己活不下来 823 01:04:19,083 --> 01:04:20,750 ‎她需要有人帮助她 824 01:04:20,833 --> 01:04:23,666 ‎好吗?她需要有人帮助她 ‎你是唯一能帮她的人 825 01:04:23,750 --> 01:04:27,458 ‎在今后的几天中 ‎我们其余人都会死 好吧? 826 01:04:27,541 --> 01:04:28,833 ‎我会带你离开这里 827 01:04:29,166 --> 01:04:31,166 ‎需要帮助的人是我 828 01:04:32,166 --> 01:04:34,500 ‎我本来几个月前就应该死了 829 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 ‎你比其他人还要疯狂 830 01:04:38,833 --> 01:04:39,791 ‎吉尔? 831 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 ‎墨菲医生 832 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 ‎我… 833 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 ‎你在这里干什么? 834 01:04:47,833 --> 01:04:48,791 ‎我是来帮忙的 835 01:04:50,916 --> 01:04:53,375 ‎你离开校园之后 ‎布莱恩帮我找到了坐标 836 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 ‎布莱恩… 837 01:04:55,166 --> 01:04:57,000 ‎我的家人和你在一起吗? 838 01:04:59,875 --> 01:05:00,791 ‎没有 839 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 ‎布莱恩被… 840 01:05:04,250 --> 01:05:05,125 ‎我… 841 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 ‎我之后没再见到他 ‎所以我以为他来这里了 842 01:05:07,458 --> 01:05:08,333 ‎他们不在这里? 843 01:05:10,000 --> 01:05:10,875 ‎对不起 844 01:05:17,083 --> 01:05:18,000 ‎有解方了吗? 845 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 ‎已经六天了 还是毫无进展 846 01:05:22,708 --> 01:05:26,166 ‎我们有一种鸡尾酒疗法 ‎能够帮助提升精神敏锐性 847 01:05:26,250 --> 01:05:29,958 ‎但是会导致一些神经损伤 848 01:05:30,041 --> 01:05:32,291 ‎但是给我们争取了一点时间 849 01:05:34,666 --> 01:05:35,666 ‎今天早上 850 01:05:36,708 --> 01:05:37,541 ‎我以为… 851 01:05:38,250 --> 01:05:42,750 ‎也许我们能得到的唯一答案 852 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 ‎是我们谁都不可能活下来 853 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 ‎但是 854 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 ‎你到这里了 对吧? 855 01:05:51,666 --> 01:05:53,333 ‎一定说明了什么 856 01:05:54,875 --> 01:05:56,125 ‎弄点药 857 01:05:57,166 --> 01:05:59,416 ‎安顿下来 然后工作吧 858 01:06:00,916 --> 01:06:02,125 ‎我很高兴你能来 859 01:07:15,166 --> 01:07:16,291 ‎举起手来!下车! 860 01:07:16,375 --> 01:07:18,333 ‎-跪下! ‎-下车! 861 01:07:19,083 --> 01:07:20,791 ‎-不是吧 ‎-别开枪 好吗? 862 01:07:20,875 --> 01:07:22,833 ‎-跪下! ‎-别开枪! 863 01:07:23,500 --> 01:07:25,500 ‎-听我说!哎 孩子 ‎-下车! 864 01:07:25,791 --> 01:07:26,958 ‎-不要! ‎-跪下! 865 01:07:27,041 --> 01:07:29,041 ‎-好的 我是来帮忙的! ‎-下车! 866 01:07:29,125 --> 01:07:31,291 ‎-我是来帮忙的 ‎-手他妈举起来! 867 01:07:32,666 --> 01:07:35,166 ‎不是吧 868 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 ‎举起手来! 869 01:07:37,500 --> 01:07:38,625 ‎哎! 870 01:07:38,708 --> 01:07:41,000 ‎不要啊!天哪! 871 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 ‎别他妈动! 872 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 ‎他妈的跪下来! 873 01:07:45,541 --> 01:07:46,791 ‎-打爆你的头! ‎-不要啊! 874 01:07:47,625 --> 01:07:49,291 ‎我他妈爆你的头! 875 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 ‎下车 876 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 ‎-好的 别开枪! ‎-举起手来 877 01:07:52,791 --> 01:07:53,750 ‎举起手来! 878 01:07:54,000 --> 01:07:57,125 ‎-我们是来帮忙的 好吗? ‎-往前走 手举起来! 879 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 ‎走! 880 01:07:59,083 --> 01:08:01,416 ‎-往前走! ‎-她只是一个小女孩! 881 01:08:02,083 --> 01:08:03,125 ‎-别走了! ‎-停下! 882 01:08:05,083 --> 01:08:06,041 ‎好的 883 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 ‎我睡得着 884 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 ‎我睡得着 885 01:08:28,291 --> 01:08:29,750 ‎我能帮助别人睡着? 886 01:08:30,666 --> 01:08:31,500 ‎对 887 01:08:32,875 --> 01:08:35,375 ‎我们得弄清楚你为什么会与众不同 888 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 ‎他还活着吗? 889 01:08:46,125 --> 01:08:49,041 ‎对 她还活着 890 01:08:53,500 --> 01:08:58,416 ‎我们得让她放松 891 01:08:59,416 --> 01:09:01,833 ‎方法是抽掉脑脊液 892 01:09:02,666 --> 01:09:03,875 ‎但是没用 893 01:09:04,208 --> 01:09:07,791 ‎《第二十二条军规》悖论 ‎放松的唯一办法是抽掉脑脊液 894 01:09:07,875 --> 01:09:11,333 ‎清洗大脑的唯一方法是脑脊液 895 01:09:13,375 --> 01:09:14,541 ‎我能摸她吗? 896 01:09:15,083 --> 01:09:15,958 ‎可以啊 897 01:09:16,708 --> 01:09:18,333 ‎你是个勇敢而善良的姑娘 898 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 ‎乙醚 899 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 ‎看见了吗? 900 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 ‎没用 901 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 ‎没效果 902 01:09:49,625 --> 01:09:54,166 ‎多数动物在此次事件之后 ‎都能睡着 903 01:09:54,250 --> 01:09:58,833 ‎但是黑猩猩是最接近人类的 904 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 ‎你好 905 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 ‎我是墨菲医生 我是你妈妈的朋友 906 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 ‎她可以吗? 907 01:10:10,208 --> 01:10:13,833 ‎我们会尝试对你用乙醚 玛蒂尔达 908 01:10:14,583 --> 01:10:16,041 ‎以证明你是特殊的 909 01:10:16,208 --> 01:10:17,166 ‎会疼吗? 910 01:10:17,250 --> 01:10:19,875 ‎不会 我们不会伤害你 我是医生 911 01:10:20,375 --> 01:10:21,625 ‎我们不会伤害人 912 01:10:22,000 --> 01:10:23,250 ‎有点怪 是吧? 913 01:10:23,500 --> 01:10:24,375 ‎嗯 914 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 ‎慢慢呼吸 宝贝 915 01:10:32,500 --> 01:10:33,458 ‎对 916 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 ‎慢慢来 没事的 917 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 ‎慢慢来 918 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 ‎她睡得着 919 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 ‎好可怜 920 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 ‎太棒了 921 01:11:19,000 --> 01:11:19,833 ‎你好 922 01:11:22,416 --> 01:11:25,291 ‎我想要失望 923 01:11:26,833 --> 01:11:31,416 ‎我为你做了这么多事 ‎你却没有告诉我玛蒂尔达的情况 924 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 ‎但是作为一个母亲 我理解 925 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 ‎我在这里多久了? 926 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 ‎18个小时 927 01:11:47,666 --> 01:11:49,208 ‎她为什么能睡得着? 928 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 ‎谁? 929 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 ‎谁?玛蒂尔达 930 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 ‎她有没有做过什么手术? 931 01:12:01,875 --> 01:12:03,375 ‎我在这里多久了? 932 01:12:10,791 --> 01:12:15,750 ‎我们认为是太阳耀斑 933 01:12:17,166 --> 01:12:21,625 ‎改变了我们的电磁线束 ‎影响了我们的胶状淋巴系统 934 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 ‎把我们的生物钟弄乱了 935 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 ‎玛蒂尔达 936 01:12:28,291 --> 01:12:29,208 ‎玛蒂尔达 937 01:12:30,000 --> 01:12:31,291 ‎求你放了她 938 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 ‎吉尔 你的命 我们的命 ‎都要取决于玛蒂尔达 939 01:12:37,916 --> 01:12:39,166 ‎必须继续努力 940 01:12:39,291 --> 01:12:40,541 ‎噢 不要 求你了 941 01:12:41,833 --> 01:12:45,625 ‎不要 求你了 她是我的宝贝啊 942 01:12:45,708 --> 01:12:49,833 ‎她是我的女儿啊 ‎不要采她的血样 求你了! 943 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 ‎你真的是电工? 944 01:13:00,625 --> 01:13:01,500 ‎来吧 945 01:13:01,791 --> 01:13:02,916 ‎给你收拾一下 946 01:13:03,750 --> 01:13:08,125 ‎这是一组消炎药 ‎兴奋剂等药物的混合物 947 01:13:08,583 --> 01:13:10,083 ‎能够减少β淀粉样蛋白 948 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 ‎会有帮助 949 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 ‎在脑补附近注射最有效 950 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 ‎颈动脉 951 01:13:22,375 --> 01:13:24,750 ‎操! 952 01:13:25,000 --> 01:13:25,833 ‎搞什么… 953 01:13:30,083 --> 01:13:30,916 ‎好吧 954 01:13:50,791 --> 01:13:52,333 ‎我想她停止呼吸了 955 01:13:55,875 --> 01:13:59,958 ‎除颤器 哎!要你帮忙! ‎好的 快点 956 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 ‎你按“充电” 957 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 ‎-好的 好了 ‎-好吗?充电 958 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 ‎-正在充电 ‎-离手! 959 01:14:06,250 --> 01:14:08,458 ‎-你在弄疼她 ‎-我们在想办法重启她的心脏 960 01:14:08,541 --> 01:14:09,500 ‎再来 961 01:14:09,583 --> 01:14:10,916 ‎-正在充电 ‎-离手! 962 01:14:11,875 --> 01:14:12,791 ‎再来一次 963 01:14:13,458 --> 01:14:14,416 ‎-正在充电 ‎-离手! 964 01:14:28,291 --> 01:14:31,500 ‎妈的 这里好多蜘蛛 965 01:14:33,125 --> 01:14:34,500 ‎所以都在融化 966 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 ‎我们得除掉蜘蛛 967 01:14:37,750 --> 01:14:41,000 ‎-这里到处都是蜘蛛 ‎-咱们把他哥哥带过来 968 01:14:41,083 --> 01:14:42,291 ‎把他们进行对比 969 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 ‎-太多了 ‎-什么? 970 01:14:47,250 --> 01:14:48,125 ‎我得救… 971 01:14:48,791 --> 01:14:50,208 ‎我们得救她! 972 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 ‎我们得… 973 01:14:53,583 --> 01:14:54,750 ‎你骗了我 974 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 ‎我们… 975 01:14:55,750 --> 01:14:57,958 ‎你想要找个陌生人 ‎把玛蒂尔达托付给她 976 01:14:58,041 --> 01:14:59,458 ‎你大概就是会做这种事吧 977 01:14:59,791 --> 01:15:02,166 ‎依靠其他人来养自己的孩子 978 01:15:02,250 --> 01:15:03,333 ‎不! 979 01:15:04,000 --> 01:15:05,583 ‎-你为什么不告诉我? ‎-诺亚! 980 01:15:05,666 --> 01:15:08,583 ‎为什么要把我带到这里来? ‎你为什么觉得是为了我好? 981 01:15:08,708 --> 01:15:09,791 ‎对不起 982 01:15:09,875 --> 01:15:11,041 ‎毫无意义 983 01:15:11,125 --> 01:15:13,250 ‎诺亚! 984 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 ‎诺亚 别这样! 985 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 ‎求你了 诺亚! 986 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 ‎-不要! ‎-你跟我们来 987 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 ‎哎 你跟我们来! 988 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 ‎不要啊! 989 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 ‎不要啊 求你了! 990 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 ‎诺亚 求你了! 991 01:15:38,875 --> 01:15:41,958 ‎不要啊!别又带走我另一个孩子 ‎求你了! 992 01:15:42,625 --> 01:15:44,625 ‎求你别又带走我另一个孩子! 993 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 ‎手榴弹! 994 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 ‎操! 995 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 ‎会没事的 996 01:15:55,166 --> 01:15:56,708 ‎-我们在遭受攻击! ‎-我来了 997 01:16:02,708 --> 01:16:04,708 ‎没人在攻击 他们疯了 998 01:16:04,791 --> 01:16:06,791 ‎她没事吧?你没事 999 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 ‎好的 我知道我们可以的 1000 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 ‎趴下! 1001 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 ‎-他妈的趴下! ‎-好的 1002 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 ‎桑德拉? 1003 01:16:25,375 --> 01:16:26,583 ‎桑德拉 是你吗? 1004 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 ‎对 是我! 1005 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 ‎你他妈贱人! 1006 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 ‎别他妈看我! 1007 01:16:42,000 --> 01:16:44,083 ‎你动一下 我发誓一定打爆你的头! 1008 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 ‎哎 他只是个孩子! 1009 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 ‎你有幻觉了 好吧?没人在攻击我们 1010 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 ‎对 好的 1011 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 ‎他是一个孩子 1012 01:17:10,250 --> 01:17:11,916 ‎-不! ‎-你没事 1013 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 ‎我他妈杀了你! 1014 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 ‎我们是在毫无理由地牺牲这个孩子 1015 01:17:42,541 --> 01:17:44,083 ‎这是灭绝事件 1016 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 ‎动手 1017 01:17:48,125 --> 01:17:50,208 ‎不要! 1018 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 ‎没事的 1019 01:17:53,000 --> 01:17:54,083 ‎玛蒂尔达! 1020 01:17:54,958 --> 01:17:56,250 ‎-玛蒂尔达 ‎-妈妈? 1021 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 ‎吉尔 我不能让你带走她 1022 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 ‎不要 不要 1023 01:18:03,041 --> 01:18:04,708 ‎-你在干嘛? ‎-把刀放下 1024 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 ‎你在干嘛? 1025 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 ‎求你了 1026 01:18:12,291 --> 01:18:14,083 ‎他没有排除针管里的空气 1027 01:18:15,333 --> 01:18:17,458 ‎必须排除空气 否则会死 1028 01:18:23,791 --> 01:18:25,083 ‎必须的 1029 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 ‎对不起 1030 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 ‎好的 1031 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 ‎跟我来 1032 01:18:42,208 --> 01:18:43,875 ‎诺亚在哪里?咱们得找到他 1033 01:18:43,958 --> 01:18:45,625 ‎-咱们得找到你哥哥 ‎-诺亚? 1034 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 ‎走 1035 01:18:59,458 --> 01:19:00,833 ‎好的 另一边 1036 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 ‎妈妈! 1037 01:19:07,083 --> 01:19:08,833 ‎这边 诺亚! 1038 01:19:09,083 --> 01:19:11,208 ‎诺亚!咱们得走了! 1039 01:19:11,291 --> 01:19:12,875 ‎爸爸教我的 1040 01:19:13,875 --> 01:19:16,416 ‎-杀鱼要从头到尾 ‎-诺亚 别碰! 1041 01:19:18,000 --> 01:19:18,833 ‎诺亚! 1042 01:19:20,041 --> 01:19:24,083 ‎醒醒啊!妈!诺亚!醒醒啊! 1043 01:19:25,625 --> 01:19:27,458 ‎好的 醒醒啊 诺亚 1044 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 ‎来 宝宝 妈妈在这里 1045 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 ‎醒醒好吗?醒醒 1046 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 ‎对 加油 宝贝 1047 01:19:40,750 --> 01:19:41,666 ‎好 1048 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 ‎醒醒!妈妈在这里 醒醒! 1049 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 ‎人呢?玛蒂尔达! 1050 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 ‎来了! 1051 01:20:04,166 --> 01:20:08,625 ‎好的 拿到了 就用这个 打开 1052 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 ‎-好的 我打不开 ‎-调整一下 好的 1053 01:20:11,458 --> 01:20:12,958 ‎-我需要帮助 ‎-快啊! 1054 01:20:14,125 --> 01:20:15,041 ‎好的 1055 01:20:16,416 --> 01:20:17,291 ‎然后呢? 1056 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 ‎然后呢? 1057 01:20:18,791 --> 01:20:20,125 ‎等等 要离手! 1058 01:21:53,583 --> 01:21:59,083 ‎诺亚 1059 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 ‎不要死啊 诺亚! 1060 01:22:06,708 --> 01:22:08,833 ‎诺亚 1061 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 ‎诺亚? 1062 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 ‎妈妈? 1063 01:22:25,833 --> 01:22:27,000 ‎我觉得诺亚在… 1064 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 ‎妈妈 1065 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 ‎快跑 1066 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 ‎没事 1067 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 ‎诺亚 1068 01:22:38,916 --> 01:22:39,916 ‎哎 诺亚! 1069 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 ‎诺亚 醒醒! 1070 01:22:42,291 --> 01:22:43,166 ‎诺亚 1071 01:22:43,958 --> 01:22:46,125 ‎诺亚 醒醒 1072 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 ‎他没死 1073 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 ‎妈妈 他没死 1074 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 ‎他没死 1075 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 ‎诺亚 1076 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 ‎哎 妈妈 他没死 1077 01:23:07,375 --> 01:23:08,458 ‎我刚才在做梦 1078 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 ‎-诺亚 ‎-妈妈 1079 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 ‎我刚才在做梦 1080 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 ‎没事了 1081 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 ‎妈妈 1082 01:23:33,291 --> 01:23:34,208 ‎不要 1083 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 ‎不要 1084 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 ‎你是谁? 1085 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 ‎我是他们的母亲 1086 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 ‎谢谢 1087 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 ‎妈妈 1088 01:24:20,250 --> 01:24:21,500 ‎妈妈 能听到我说话吗? 1089 01:24:28,791 --> 01:24:29,666 ‎你说得对 1090 01:24:32,500 --> 01:24:34,083 ‎你说不来这里是对的 1091 01:24:36,208 --> 01:24:37,083 ‎你说得对 1092 01:24:39,583 --> 01:24:42,250 ‎应该找人来帮玛蒂尔达 1093 01:24:46,375 --> 01:24:47,625 ‎我知道你爱我们 1094 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 ‎我知道的 1095 01:24:53,291 --> 01:24:54,708 ‎我不能连你也失去了 1096 01:24:57,708 --> 01:24:58,541 ‎我们需要你 1097 01:24:59,500 --> 01:25:00,750 ‎玛蒂尔达需要你 1098 01:25:03,416 --> 01:25:04,291 ‎我需要你 1099 01:25:50,416 --> 01:25:52,250 ‎你之前死了 诺亚 1100 01:25:52,625 --> 01:25:54,375 ‎你的心脏之前停跳了 我听了 1101 01:25:54,458 --> 01:25:56,875 ‎然后我拿来了除颤器 把你救活了 1102 01:25:56,958 --> 01:25:58,583 ‎对 我欠你一条命 好吧? 1103 01:25:59,333 --> 01:26:01,875 ‎我们没多少时间讨论这个 ‎妈妈不行了 1104 01:26:01,958 --> 01:26:04,791 ‎我之前是不是也死过? 1105 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 ‎-什么? ‎-在水里 当警察救我的时候 1106 01:26:09,541 --> 01:26:11,750 ‎毫无知觉了 1107 01:26:11,833 --> 01:26:14,250 ‎然后警察按我的胸口 弄得我很痛 1108 01:26:16,041 --> 01:26:17,166 ‎也许我也复活了? 1109 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 ‎所以你是说… 1110 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 ‎我的意思是… 1111 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 ‎操! 1112 01:26:41,500 --> 01:26:42,833 ‎你得相信我 妈妈 1113 01:26:50,041 --> 01:26:51,750 ‎-好的 ‎-放她下来 1114 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 ‎慢一点 1115 01:26:58,708 --> 01:26:59,625 ‎好的 1116 01:27:00,083 --> 01:27:01,375 ‎来吧 拉她的腿 1117 01:35:21,083 --> 01:35:24,375 ‎字幕翻译:朱音