1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,241 --> 00:00:26,417 Ashley Jones awoke one morning 4 00:00:26,504 --> 00:00:28,941 from pleasant dreams and found herself transformed 5 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 into something perfectly different. 6 00:00:33,337 --> 00:00:35,992 [Larry] Wait, what? What did you say? 7 00:00:38,908 --> 00:00:39,952 [chuckles] 8 00:00:42,477 --> 00:00:44,261 Retracing her steps, 9 00:00:44,348 --> 00:00:47,047 Ashley Jones never saw it coming. 10 00:00:50,963 --> 00:00:52,400 [crunching] 11 00:00:52,487 --> 00:00:53,836 [man] What now? 12 00:00:53,923 --> 00:00:55,403 You better let me see someidentification. 13 00:00:55,490 --> 00:00:57,405 [man] Sure, sure, pretty boy. I got it right here. 14 00:00:57,492 --> 00:00:59,059 [gunshots] 15 00:00:59,146 --> 00:01:03,672 THEIR FAVORITE RESTAURANT ...THE NIGHT BEFORE 16 00:01:03,759 --> 00:01:06,675 Thinking back, everything seemed perfectly normal. 17 00:01:06,762 --> 00:01:08,372 Everything is perfectly normal. 18 00:01:08,459 --> 00:01:09,895 Thanks. 19 00:01:09,982 --> 00:01:12,768 As usual, Larry ordered a tenderloin steak, medium, 20 00:01:12,855 --> 00:01:14,596 with three russet potatoes. 21 00:01:14,683 --> 00:01:16,511 And for Ashley, a plate of spaghetti 22 00:01:16,598 --> 00:01:19,340 with marinara sauce without meatballs. 23 00:01:19,426 --> 00:01:22,082 Mm, this steak is delicious. 24 00:01:22,169 --> 00:01:23,908 I'm so glad you like it. 25 00:01:31,743 --> 00:01:34,181 As always, everybody enjoyed the party. 26 00:01:34,268 --> 00:01:35,312 Ashley, not least of all. 27 00:01:35,399 --> 00:01:36,357 TWO DAYS EARLIER 28 00:01:36,444 --> 00:01:38,098 [Ashley chuckling] Orange who? 29 00:01:38,185 --> 00:01:39,402 Aren't you glad I didn't say banana? 30 00:01:39,490 --> 00:01:40,970 [chuckling] 31 00:01:41,057 --> 00:01:43,364 [woman] How about that weather, huh? 32 00:01:43,451 --> 00:01:45,757 I put in a reservation for tomorrow night. 33 00:01:45,844 --> 00:01:48,151 -Our usual table? -Of course. 34 00:01:48,238 --> 00:01:49,239 [both chuckle] 35 00:01:49,326 --> 00:01:51,110 You too are so cute together. 36 00:01:51,198 --> 00:01:52,982 -Tiffany, how's it going? -Good. 37 00:01:53,069 --> 00:01:54,462 I've got about five numbers so far. 38 00:01:54,549 --> 00:01:55,854 So pretty average. 39 00:01:55,941 --> 00:01:58,247 -Good for you. -Is that Dwayne? 40 00:01:59,640 --> 00:02:01,208 Who's Dwayne? 41 00:02:01,295 --> 00:02:02,557 THREE DAYS EARLIER 42 00:02:02,644 --> 00:02:06,213 We're going live in five, four, three, two... 43 00:02:06,300 --> 00:02:07,039 ACTION NEWS LIVE 44 00:02:07,127 --> 00:02:08,519 [theme music playing] 45 00:02:08,606 --> 00:02:11,696 The town is divided over this controversy. 46 00:02:11,783 --> 00:02:14,264 The center of the debate... this tree. 47 00:02:14,351 --> 00:02:15,396 You suck. 48 00:02:15,483 --> 00:02:16,788 What do you think of the tree? 49 00:02:16,875 --> 00:02:18,181 RANDY DITHERS TREE ENTHUSIAST 50 00:02:18,268 --> 00:02:19,617 I don't know. What do you think? 51 00:02:19,704 --> 00:02:21,315 Trees? Yeah. 52 00:02:21,402 --> 00:02:22,446 JOHNNY COLUMBUS TREE ENTHUSIAST 53 00:02:22,533 --> 00:02:23,404 Uh, okay. 54 00:02:23,491 --> 00:02:24,840 What do you think... 55 00:02:24,927 --> 00:02:26,320 There was nothing strange about her work either. 56 00:02:26,407 --> 00:02:27,756 ASHTON BATAKO TREE UNENTHUSIAST 57 00:02:27,843 --> 00:02:30,802 Well, I'm not anti-tree. But I'm not pro tree either. 58 00:02:30,889 --> 00:02:33,457 Well, maybe a little strange. 59 00:02:33,543 --> 00:02:35,459 -And what do you think? -What? 60 00:02:35,546 --> 00:02:37,069 I just want to know what you think. 61 00:02:38,593 --> 00:02:40,160 -No, you don't? -Yes, I do. 62 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 What do you think about the tree? 63 00:02:41,726 --> 00:02:43,250 EVIE COLLECTS ROCKS 64 00:02:43,337 --> 00:02:45,121 Well, I think in the grand scheme of things, 65 00:02:45,208 --> 00:02:46,905 it doesn't really matter. 66 00:02:46,992 --> 00:02:48,603 [Jim] Ask her to elaborate. 67 00:02:48,690 --> 00:02:50,822 Can you elaborate? 68 00:02:50,909 --> 00:02:54,435 What's one tree in the span of our planet's history? 69 00:02:54,522 --> 00:02:57,177 Right? Entire species of trees have gone extinct. 70 00:02:57,264 --> 00:02:58,787 Do you miss the Lepidodendron? 71 00:02:58,874 --> 00:03:00,919 [scoffs] Yeah, me neither. 72 00:03:01,006 --> 00:03:02,399 How does she know so much about trees? 73 00:03:02,486 --> 00:03:03,792 [Ashley] How do you know so much about trees? 74 00:03:03,879 --> 00:03:06,142 You wouldn't believe me. 75 00:03:06,229 --> 00:03:07,491 [Bruce] Tell her you would. 76 00:03:07,578 --> 00:03:09,319 Yes, I would. Try me. 77 00:03:09,406 --> 00:03:11,060 BREAKING NEWS LEPIDODENDRON EXTINCT 78 00:03:11,147 --> 00:03:13,280 TREE DISCUSSION REACHES TURNING POINT 79 00:03:13,367 --> 00:03:15,978 I've been around the block. 80 00:03:16,065 --> 00:03:17,936 You must've seen a lot of interesting things. 81 00:03:18,023 --> 00:03:19,547 Yeah. 82 00:03:19,634 --> 00:03:22,289 What's the most interesting thing she's ever seen? 83 00:03:22,376 --> 00:03:24,682 Wow. I never really... 84 00:03:26,423 --> 00:03:28,904 That's a great question. 85 00:03:28,991 --> 00:03:31,472 I mean, after living for 500,000 years 86 00:03:31,559 --> 00:03:33,387 you've seen through so many technological... 87 00:03:33,474 --> 00:03:35,258 What? What did she just say? 88 00:03:35,345 --> 00:03:37,869 -What did you say? -About the extinct tree? 89 00:03:37,956 --> 00:03:39,088 -Did she just say she's five hundred-- 90 00:03:39,175 --> 00:03:40,785 -thousand years old? 91 00:03:40,872 --> 00:03:42,352 "TIME FLIES" LOCAL WOMAN TURNS 92 00:03:42,439 --> 00:03:45,050 Oh, well, I will be 500,000... in two weeks. 93 00:03:45,137 --> 00:03:47,052 Ask her who built the pyramids? 94 00:03:47,139 --> 00:03:48,924 Oh, gosh. What was his name? 95 00:03:49,011 --> 00:03:51,448 This bald guy. He was a complete jerk. 96 00:03:51,535 --> 00:03:54,712 Wow. Is this woman out of her mind? 97 00:03:54,799 --> 00:03:56,323 ...supposed to be about the tree? 98 00:03:56,410 --> 00:03:57,454 ARTIST OR EGOMANIAC? EYE WITNESS CALLS PYRAMID BUILDER "A JERK" 99 00:03:57,541 --> 00:03:58,977 Oh, I thought we moved past that. 100 00:03:59,064 --> 00:04:00,414 -But we can keep talking-- -Okay, Ashley. 101 00:04:00,501 --> 00:04:03,547 -Repeat after me. -I don't think I should. 102 00:04:03,634 --> 00:04:05,157 Oh, yeah. 103 00:04:05,245 --> 00:04:06,289 SHOCKING REVELATIONS: 104 00:04:06,376 --> 00:04:06,985 TREE EXTINCT/ PYRAMID BUILDER "A JERK" 105 00:04:07,072 --> 00:04:08,639 Me neither. 106 00:04:08,726 --> 00:04:09,640 I gotta go. 107 00:04:13,427 --> 00:04:15,342 Okay. 108 00:04:15,429 --> 00:04:18,649 This is Action News Live from Santa Norma, California. 109 00:04:18,736 --> 00:04:21,086 My name is Ashley Jones. Back to you, Jim. 110 00:04:21,957 --> 00:04:25,177 TWO WEEKS EARLIER 111 00:04:25,265 --> 00:04:26,744 [birds chirping] 112 00:04:26,831 --> 00:04:28,268 [footsteps approaching] 113 00:04:31,880 --> 00:04:33,534 I love coming here. 114 00:04:34,143 --> 00:04:35,623 I know. 115 00:04:35,710 --> 00:04:37,189 Their yearly vacation 116 00:04:37,277 --> 00:04:39,104 had also been the same as ever. 117 00:04:39,191 --> 00:04:41,455 I put a reservation in for tonight. 118 00:04:41,542 --> 00:04:43,457 -On normal tip? -Of course. 119 00:04:46,416 --> 00:04:49,550 THEIR VACATION RESTAURANT 120 00:04:49,637 --> 00:04:52,509 Howdy and a good evening. Are you ready to order? 121 00:04:52,596 --> 00:04:54,076 Yes. 122 00:04:54,163 --> 00:04:57,166 As usual, Larry ordered a tenderloin steak, medium, 123 00:04:57,253 --> 00:04:58,907 with three russet potatoes 124 00:04:58,994 --> 00:05:00,300 and a plate of spaghetti 125 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 with marinara sauce for Ashley. 126 00:05:02,171 --> 00:05:03,346 And meatballs? 127 00:05:03,433 --> 00:05:04,869 [scoffs] No. 128 00:05:07,132 --> 00:05:08,220 This guy. 129 00:05:08,308 --> 00:05:09,657 [chuckles] Funny. 130 00:05:14,052 --> 00:05:16,881 THEIR FAVORITE RESTAURANT ...MUCH, MUCH EARLIER 131 00:05:16,968 --> 00:05:19,971 It's so nice to finally meet you, Larry. 132 00:05:20,058 --> 00:05:22,974 -I'm Ashley. -Ashley. 133 00:05:23,061 --> 00:05:24,715 That's a perfectly normal name. 134 00:05:24,802 --> 00:05:27,588 Do you like when things are normal? 135 00:05:27,675 --> 00:05:30,155 I do. 136 00:05:30,242 --> 00:05:32,244 I think the best thing in the world is normalcy. 137 00:05:32,332 --> 00:05:35,204 Normalcy? Isn't the word "normality"? 138 00:05:35,291 --> 00:05:37,946 But everybody says "normalcy", 139 00:05:38,033 --> 00:05:40,122 so saying "normality" would be an "abnormalcy." 140 00:05:42,167 --> 00:05:43,952 But isn't the rule 141 00:05:44,039 --> 00:05:45,823 that only words that end in the letter "T " 142 00:05:45,909 --> 00:05:47,608 -get a suffix that-- -No. 143 00:05:47,695 --> 00:05:51,133 It's "normalcy", because saying it is normal. 144 00:05:51,220 --> 00:05:53,657 And normal is right. Right? 145 00:05:55,920 --> 00:05:57,574 Ashley was shocked to realize 146 00:05:57,661 --> 00:06:00,011 that she knew "normalcy" was wrong. 147 00:06:00,098 --> 00:06:03,101 And yet something about it seemed so right. 148 00:06:04,581 --> 00:06:07,236 Normal. Yeah, that sounds right. 149 00:06:10,457 --> 00:06:12,633 -To normalcy. -To normalcy. 150 00:06:12,720 --> 00:06:15,157 To normalcy. [chuckles] 151 00:06:15,244 --> 00:06:18,769 Uh, good evening, today, the chef specials 152 00:06:18,856 --> 00:06:21,990 are a tenderloin potatoes and a spaghetti marinara. 153 00:06:24,949 --> 00:06:26,211 That sounds great. 154 00:06:26,298 --> 00:06:27,909 -Excellent choice. -Thank you. 155 00:06:30,085 --> 00:06:33,697 You know, I could see myself coming back to this place. 156 00:06:35,003 --> 00:06:36,308 Me too. 157 00:06:37,745 --> 00:06:39,050 Yeah. 158 00:06:40,095 --> 00:06:41,401 Me too. 159 00:06:43,794 --> 00:06:47,189 Yes, the perfectly normal life was sweet for Ashley. 160 00:06:47,276 --> 00:06:50,148 And you may well ask, would everything be okay? 161 00:06:50,235 --> 00:06:52,499 -Is everything still okay? -Yeah. 162 00:06:52,586 --> 00:06:54,283 It's great. 163 00:06:54,370 --> 00:06:55,719 It wasn't. 164 00:06:55,806 --> 00:06:57,504 Something was going to happen. 165 00:06:57,591 --> 00:06:58,940 Something terrible. 166 00:06:59,027 --> 00:07:00,463 TERRIBLE FUTURE NO. 1 167 00:07:01,638 --> 00:07:03,597 [sighs] 168 00:07:05,250 --> 00:07:07,514 I was really rooting for you. 169 00:07:07,601 --> 00:07:10,517 But... we have to think about the ratings. 170 00:07:12,432 --> 00:07:13,868 But it wasn't that. 171 00:07:13,955 --> 00:07:16,436 TERRIBLE FUTURE NO. 2 172 00:07:20,135 --> 00:07:21,832 Or that. 173 00:07:21,919 --> 00:07:24,444 TERRIBLE FUTURE NO. 3 174 00:07:24,531 --> 00:07:26,837 [sighs] 175 00:07:26,924 --> 00:07:28,448 You only have ten minutes to live? 176 00:07:28,535 --> 00:07:31,494 [dramatic music playing] 177 00:07:31,581 --> 00:07:34,628 No, the reality was much more grim. 178 00:07:36,978 --> 00:07:40,242 Like I said, Ashley Jones, awoke one morning 179 00:07:40,329 --> 00:07:42,549 from pleasant dreams to find herself transformed 180 00:07:42,636 --> 00:07:45,073 into something perfectly different. 181 00:07:45,159 --> 00:07:46,640 Are you still in bed? 182 00:07:51,253 --> 00:07:52,297 No. 183 00:07:54,474 --> 00:07:57,128 [Japanese accent] I have multiple things to do. 184 00:08:02,264 --> 00:08:04,092 Multiple things? 185 00:08:06,790 --> 00:08:08,444 The reason that Ashley woke up 186 00:08:08,531 --> 00:08:10,838 with a Japanese accent was unclear. 187 00:08:10,925 --> 00:08:13,754 Wait, what? What did you say? 188 00:08:14,450 --> 00:08:15,407 [chuckles] 189 00:08:15,495 --> 00:08:16,931 All right. 190 00:08:18,846 --> 00:08:20,674 What was clear, however, 191 00:08:20,761 --> 00:08:23,590 was that Larry could never find out about this. 192 00:09:04,848 --> 00:09:07,329 It was called foreign accent syndrome, 193 00:09:07,416 --> 00:09:08,765 a rare disorder 194 00:09:08,852 --> 00:09:10,419 that could suddenly and totally change 195 00:09:10,506 --> 00:09:12,073 a speaker's voice. 196 00:09:12,160 --> 00:09:14,641 And Ashley definitely had it. 197 00:09:15,859 --> 00:09:16,773 Hmm. 198 00:09:16,860 --> 00:09:19,341 Probably. 199 00:09:19,428 --> 00:09:21,561 [sighs] Well, your tests indicate no abnormalcies. 200 00:09:23,040 --> 00:09:24,999 Could you walk me through what happened again? 201 00:09:26,914 --> 00:09:28,655 I woke up and I'm different. 202 00:09:30,352 --> 00:09:32,572 Huh, I see. 203 00:09:32,659 --> 00:09:34,835 Do you treat this all the time? 204 00:09:34,922 --> 00:09:36,967 Well, not personally. 205 00:09:37,054 --> 00:09:38,839 I have heard of similar cases, 206 00:09:38,926 --> 00:09:42,886 but yours just... just didn't seem to fit. 207 00:09:45,715 --> 00:09:47,499 Have you been hit on the head recently? 208 00:09:48,849 --> 00:09:50,111 No. 209 00:09:50,198 --> 00:09:53,680 Well, without a clear cause 210 00:09:53,767 --> 00:09:56,073 I can't make any specific recommendation. 211 00:09:57,814 --> 00:09:59,947 But I think speech therapy 212 00:10:00,034 --> 00:10:01,601 could possibly help your situation. 213 00:10:01,688 --> 00:10:04,604 -Then I'll be back to normal? -We'll have to wait and see. 214 00:10:04,691 --> 00:10:06,649 Maybe it will all make sense somehow. 215 00:10:06,736 --> 00:10:08,172 How? 216 00:10:11,393 --> 00:10:12,829 In other news, tempers flared 217 00:10:12,916 --> 00:10:15,223 at last night city council meeting. 218 00:10:15,310 --> 00:10:17,094 Ongoing talks have broken down 219 00:10:17,181 --> 00:10:19,967 at the mayor's controversial flighted deadline 220 00:10:20,054 --> 00:10:22,186 for the decision on the fate of the tree. 221 00:10:22,273 --> 00:10:24,711 Remember to shape your vowels? 222 00:10:24,798 --> 00:10:26,626 Watch your mouth when you shape them. 223 00:10:26,713 --> 00:10:28,410 How is it? Do I sound normal? 224 00:10:28,497 --> 00:10:30,891 Well, let's try it again. 225 00:10:32,893 --> 00:10:37,375 In all other news, tempers flared... 226 00:10:39,987 --> 00:10:41,989 I don't know. She's never late. 227 00:10:42,076 --> 00:10:43,468 Yeah, but what about the weather? 228 00:10:43,555 --> 00:10:44,731 Hmm? 229 00:10:44,818 --> 00:10:46,863 Oh, yeah. Right. 230 00:10:46,950 --> 00:10:48,430 [phone ringing] 231 00:10:49,823 --> 00:10:51,346 This is Bruce. 232 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 [man] Hello, this is Dr. Cunningham. 233 00:10:53,174 --> 00:10:54,523 I regret to inform you 234 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 that we're finding Miss Jones's illness 235 00:10:56,177 --> 00:10:57,613 to be stubbornly persisting. 236 00:10:57,700 --> 00:10:59,267 [sighs] 237 00:10:59,354 --> 00:11:01,182 You have a time frame for her recovery? 238 00:11:01,269 --> 00:11:02,836 Not as of yet, no. 239 00:11:02,923 --> 00:11:05,142 We're still monitoring the situation. 240 00:11:05,229 --> 00:11:06,535 We've already had to bump back 241 00:11:06,622 --> 00:11:08,276 her interview with the mayor twice. 242 00:11:08,363 --> 00:11:09,625 Can I speak with her? 243 00:11:09,712 --> 00:11:11,758 Well, frankly, it's nothing too serious. 244 00:11:11,845 --> 00:11:14,195 However, I do recommend continued rest. 245 00:11:16,153 --> 00:11:18,895 Well, I'm sure you know what's best, doctor. 246 00:11:18,982 --> 00:11:20,244 Thanks for letting me know. 247 00:11:20,331 --> 00:11:23,683 Not at all, sir. You have a great day. 248 00:11:23,770 --> 00:11:25,685 Can I have my $20 now lady? 249 00:11:25,772 --> 00:11:28,688 -Don't spend it on drugs. -Not gonna spend it on drugs. 250 00:11:28,775 --> 00:11:30,428 You spend it on drugs. 251 00:11:36,130 --> 00:11:37,958 Is everything still perfectly normal, sir? 252 00:11:38,045 --> 00:11:39,742 What? 253 00:11:39,829 --> 00:11:41,962 Oh... thank you. 254 00:11:46,706 --> 00:11:47,837 There you are. 255 00:11:49,970 --> 00:11:53,016 -Did work hold you up again? -Mm-hmm. 256 00:11:53,103 --> 00:11:54,583 Good. 257 00:11:54,670 --> 00:11:56,846 Because that's perfectly normal. 258 00:12:01,459 --> 00:12:03,853 Mm, the steak is delicious. 259 00:12:09,337 --> 00:12:13,471 I said, "Mm, this steak is delicious." 260 00:12:13,558 --> 00:12:14,646 Mm-hmm. 261 00:12:22,089 --> 00:12:25,657 [beep] This is Ashley Jones. Leave a message. 262 00:12:25,745 --> 00:12:27,268 Ashley, you've got to let me know 263 00:12:27,355 --> 00:12:28,835 about this Mayor thing tomorrow. 264 00:12:28,922 --> 00:12:30,532 You're my rock star. 265 00:12:30,619 --> 00:12:33,535 Let's try it again. Now repeat after me. 266 00:12:33,622 --> 00:12:35,580 Greedy goats gobbled up gooseberries 267 00:12:35,667 --> 00:12:37,713 getting good at grabbing the goodies. 268 00:12:39,933 --> 00:12:42,022 -Ashley? -I'm trying. 269 00:12:43,893 --> 00:12:45,373 Okay, well. 270 00:12:48,158 --> 00:12:50,378 Here's something you might want to try. 271 00:12:50,465 --> 00:12:52,597 It's a little different. 272 00:12:54,208 --> 00:12:55,687 Different? 273 00:13:00,388 --> 00:13:01,781 [German accent] It vas the fourth of July 274 00:13:03,957 --> 00:13:05,393 seven years ago. 275 00:13:07,351 --> 00:13:12,704 Ve vere sitting on ze dock of ze Marina eating a pizza, 276 00:13:12,792 --> 00:13:15,011 ven suddenly I hear this frightening cry... 277 00:13:16,752 --> 00:13:19,015 I look and I see a child sinking. 278 00:13:20,364 --> 00:13:22,758 I'm sinking... I have to help. 279 00:13:22,845 --> 00:13:25,456 Vell, I jumped right in ze water 280 00:13:25,543 --> 00:13:27,632 and just as I pushed her to safety 281 00:13:30,200 --> 00:13:31,811 I was run over by a boat. 282 00:13:33,247 --> 00:13:35,510 I drowned. 283 00:13:35,597 --> 00:13:38,861 And I woke up speaking something like zis. 284 00:13:38,948 --> 00:13:41,342 I have seen some dark days since then. 285 00:13:41,429 --> 00:13:43,126 But I want everybody of you 286 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 to know how much I appreciate you. 287 00:13:45,520 --> 00:13:47,783 Zis is ze best turnout yet 288 00:13:47,870 --> 00:13:51,004 for our foreign accent syndrome support group. 289 00:13:52,005 --> 00:13:54,007 [applauding] 290 00:13:58,141 --> 00:13:59,055 Hi. 291 00:14:00,578 --> 00:14:02,754 [French accent] I'm Guy. 292 00:14:02,842 --> 00:14:05,366 I kind of ran the streets my whole life with a rock group. 293 00:14:06,889 --> 00:14:12,025 And it kind of gives me my identity, you know? 294 00:14:12,112 --> 00:14:14,201 One day zat all went away. 295 00:14:14,288 --> 00:14:16,943 We were about to do our biggest iced [indistinct] 296 00:14:17,030 --> 00:14:19,423 and then sleep in ze [indistinct] at morning. 297 00:14:19,510 --> 00:14:22,339 Woke up in the hospital with his accent. 298 00:14:24,515 --> 00:14:27,910 And my gang, zey kicked me out. 299 00:14:29,651 --> 00:14:31,435 Zey say I wasn't hard no more. 300 00:14:34,699 --> 00:14:36,832 Oh, ja, it is perfectly normal for us 301 00:14:36,919 --> 00:14:38,965 to feel like vee no longer fit in. 302 00:14:39,052 --> 00:14:40,792 Senk you, brother. 303 00:14:40,880 --> 00:14:42,751 [door opens] 304 00:14:42,838 --> 00:14:44,535 [British accent] Hello, hello, hello gents. 305 00:14:44,622 --> 00:14:46,320 Sorry for the tardiness 306 00:14:46,407 --> 00:14:48,409 but money never sleeps, you know. 307 00:14:48,496 --> 00:14:51,107 Okay, as you all know, way before this 308 00:14:51,194 --> 00:14:53,544 I was a lowly construction worker. 309 00:14:53,631 --> 00:14:55,155 I didn't even know 310 00:14:55,242 --> 00:14:57,331 what foreign accent syndrome was. 311 00:14:57,418 --> 00:14:58,854 I mean, who would have thought 312 00:14:58,941 --> 00:15:00,551 that the hit on the head with a sledgehammer 313 00:15:00,638 --> 00:15:02,902 would have endowed me with a charismatic accent 314 00:15:02,989 --> 00:15:06,514 and a fabulous way of life as an entrepreneur. 315 00:15:06,601 --> 00:15:09,473 Let that be a lesson to you. Don't wear a helmet. 316 00:15:09,560 --> 00:15:11,040 It's "antapreneure". 317 00:15:11,127 --> 00:15:12,824 Okay, all right. 318 00:15:12,912 --> 00:15:15,218 Everybody good, are they? How's the family? 319 00:15:15,305 --> 00:15:18,178 -They stopped talking to me. -Well, you can't win them all. 320 00:15:18,265 --> 00:15:21,137 Well, you can't win them all. I can. 321 00:15:21,224 --> 00:15:25,011 Wait a minute. I think we have a new face with us today. 322 00:15:25,098 --> 00:15:26,708 What's your name, darling? 323 00:15:26,795 --> 00:15:29,450 Hello. My name is Ashley. 324 00:15:29,537 --> 00:15:31,800 Oh, a Japanese accent. 325 00:15:31,887 --> 00:15:33,671 That's good. 326 00:15:33,758 --> 00:15:34,977 [chuckles] Why? 327 00:15:35,064 --> 00:15:36,718 Vell, it makes sense. 328 00:15:38,415 --> 00:15:39,503 How? 329 00:15:46,075 --> 00:15:48,512 So, tell us about yourself. 330 00:15:48,599 --> 00:15:51,733 I want to learn more about foreign accent syndrome. 331 00:15:51,820 --> 00:15:54,518 You came to the right place. We're all friends here. 332 00:15:54,605 --> 00:15:58,392 Good, because I just woke up and spoke this way. 333 00:15:58,479 --> 00:16:00,524 You know, it's very confusing. 334 00:16:02,831 --> 00:16:05,094 So how did you hurt your head, ma cherie? 335 00:16:06,313 --> 00:16:08,184 I never hurt my head. 336 00:16:08,271 --> 00:16:10,534 It vazen't a stroke? What? Did you drown? 337 00:16:10,621 --> 00:16:11,927 No. 338 00:16:13,015 --> 00:16:14,625 Let me get this straight, love. 339 00:16:14,712 --> 00:16:16,497 You never hit your head? 340 00:16:17,280 --> 00:16:18,499 No. 341 00:16:23,199 --> 00:16:24,896 Becky's beagles barked and-- 342 00:16:24,984 --> 00:16:27,551 Is this ever going to get easier? 343 00:16:27,638 --> 00:16:29,292 Of course, you were doing great. 344 00:16:30,206 --> 00:16:31,642 Really? 345 00:16:31,729 --> 00:16:33,079 Yeah. 346 00:16:33,165 --> 00:16:37,083 And even if nothing ever comes from the therapy, 347 00:16:37,170 --> 00:16:38,867 you don't have to worry. 348 00:16:38,954 --> 00:16:39,999 No? 349 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 No. Maybe it all kind of makes sense. 350 00:16:46,396 --> 00:16:49,182 How? How does it make sense for me, for anybody else, 351 00:16:49,269 --> 00:16:51,140 to go to sleep one night 352 00:16:51,227 --> 00:16:53,186 and wake up the next morning with Japanese accent, 353 00:16:53,273 --> 00:16:54,970 or any other accent? 354 00:16:55,057 --> 00:16:58,365 How does it make sense at all? 355 00:16:58,452 --> 00:17:02,760 No, I guess it just doesn't make any sense at all. 356 00:17:02,847 --> 00:17:04,632 But it seems like it should. 357 00:17:04,719 --> 00:17:06,547 That sucks. 358 00:17:06,634 --> 00:17:09,028 [man] Can't you see that this is getting you nowhere? 359 00:17:09,115 --> 00:17:11,856 That you'll have to tell the truth eventually? 360 00:17:11,943 --> 00:17:13,510 Your turn, captain. 361 00:17:13,597 --> 00:17:15,598 Now listen, Jim. 362 00:17:15,685 --> 00:17:17,862 You know who killed Patrick and Taylor. 363 00:17:17,949 --> 00:17:19,299 But what's more important 364 00:17:19,386 --> 00:17:21,040 is you know who ended up with the golden leopard. 365 00:17:25,174 --> 00:17:26,306 You're home. 366 00:17:26,393 --> 00:17:27,785 Mm-hmm. 367 00:17:27,872 --> 00:17:29,439 How are you? 368 00:17:29,526 --> 00:17:31,180 Is everything okay? 369 00:17:31,267 --> 00:17:33,400 Is everything perfectly normal? 370 00:17:33,487 --> 00:17:35,445 [coughing] 371 00:17:44,889 --> 00:17:46,848 How about at work? 372 00:17:46,935 --> 00:17:49,198 Is everything good there? 373 00:17:49,285 --> 00:17:50,634 Everything normal? 374 00:17:51,722 --> 00:17:52,984 Hmm-hmm. 375 00:17:56,597 --> 00:17:59,469 Stan asked about you. 376 00:17:59,556 --> 00:18:02,429 He said that he wanted to say hello. 377 00:18:02,516 --> 00:18:04,474 [giggling] 378 00:18:04,561 --> 00:18:07,825 -You remember Stan, right? -Mm-hmm. 379 00:18:07,912 --> 00:18:09,436 Yeah, yeah. You had that really good conversation 380 00:18:09,523 --> 00:18:10,785 about the weather. 381 00:18:12,613 --> 00:18:14,963 Anyway, he said 382 00:18:15,050 --> 00:18:17,879 that he didn't see you on TV much this week. 383 00:18:17,966 --> 00:18:19,402 Isn't that weird? 384 00:18:20,360 --> 00:18:21,622 Hmm. 385 00:18:23,493 --> 00:18:25,800 Do you think that maybe 386 00:18:25,887 --> 00:18:28,194 he's just tuning in at the wrong time? 387 00:18:28,281 --> 00:18:29,934 Do you think that's it? 388 00:18:30,021 --> 00:18:32,198 Because I would be surprised 389 00:18:32,285 --> 00:18:34,330 if he was always tuned in at the right time 390 00:18:34,417 --> 00:18:36,680 and suddenly he is tuned in at the wrong time. 391 00:18:36,767 --> 00:18:38,726 Wouldn't you? 392 00:18:38,813 --> 00:18:39,857 [chuckles] 393 00:18:41,729 --> 00:18:45,776 Anyway... I just wanted to let you know 394 00:18:45,863 --> 00:18:48,518 that I'm really excited to watch your interview with the Mayor. 395 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 Are you sure you don't want to say anything? 396 00:19:05,796 --> 00:19:06,884 Uh-uh. [chuckles] 397 00:19:09,974 --> 00:19:11,062 Okay. 398 00:19:13,021 --> 00:19:14,414 Have a good night. 399 00:19:28,558 --> 00:19:30,038 [sighs] 400 00:19:31,692 --> 00:19:34,173 My name is Ashley Jones. 401 00:19:37,872 --> 00:19:40,962 My name is Ashley Jones. 402 00:19:44,095 --> 00:19:47,186 My name is Ashley Jones. 403 00:19:53,496 --> 00:19:56,325 Did anyone follow up on the 500 year old woman 404 00:19:56,412 --> 00:19:58,197 who... there she is. 405 00:20:00,938 --> 00:20:02,766 [Bruce] Great to have you back. 406 00:20:02,853 --> 00:20:05,334 Everything's on the cue cards. You know what to do. 407 00:20:05,421 --> 00:20:07,641 [woman] Five, four, three... 408 00:20:10,426 --> 00:20:12,907 ACTIONS NEWS LIVE 409 00:20:12,994 --> 00:20:14,387 ACTION NEWS THREE CONTROVERSY: 410 00:20:14,474 --> 00:20:15,997 MAYOR TO REVIEW FATEFUL DECISION 411 00:20:25,702 --> 00:20:27,661 The cards. 412 00:20:27,748 --> 00:20:29,228 Just read the cards. 413 00:20:34,407 --> 00:20:36,452 So, about the tree... 414 00:20:39,412 --> 00:20:40,761 Think of the ratings. 415 00:20:43,459 --> 00:20:45,374 [dramatic music playing] 416 00:20:49,596 --> 00:20:50,423 [inhales] 417 00:20:50,510 --> 00:20:51,772 [sustained beep] 418 00:20:51,859 --> 00:20:53,513 ACTION NEWS SORRY FOR THE INTERRUPTION 419 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 Are you sure you didn't hit your head? 420 00:21:00,084 --> 00:21:01,434 Yeah. 421 00:21:03,784 --> 00:21:05,481 I understand. 422 00:21:05,568 --> 00:21:07,831 There's never a good time for this. 423 00:21:11,618 --> 00:21:15,143 But we have to think about the ratings. 424 00:21:17,319 --> 00:21:20,061 Tiffany will take your place for now. 425 00:21:20,148 --> 00:21:23,020 If there's anything else that opens up... 426 00:21:23,107 --> 00:21:25,501 off camera maybe 427 00:21:25,588 --> 00:21:27,155 I can let you know. 428 00:21:27,242 --> 00:21:28,287 Okay? 429 00:21:39,733 --> 00:21:41,996 Say hello to Dr. Cunningham for me. 430 00:21:48,350 --> 00:21:50,309 [crickets chirping] 431 00:22:00,101 --> 00:22:01,494 Larry. 432 00:22:03,496 --> 00:22:04,758 I'll be out of here very soon. 433 00:22:06,716 --> 00:22:08,588 Want to go dinner and talk about it? 434 00:22:16,900 --> 00:22:18,859 I'm sorry, please don't be mad. 435 00:22:20,948 --> 00:22:22,253 I'm not mad. 436 00:22:24,038 --> 00:22:25,561 Not anymore. 437 00:22:28,869 --> 00:22:31,306 Am I disappointed? Yeah. 438 00:22:33,830 --> 00:22:36,920 We had such a beautifully normal thing together. 439 00:22:37,007 --> 00:22:38,400 Now... 440 00:22:40,402 --> 00:22:42,883 I don't know. 441 00:22:42,970 --> 00:22:45,276 I mean, look at you, you're just so... 442 00:22:54,938 --> 00:22:57,941 You're not the same woman I fell in love with anymore. 443 00:22:58,028 --> 00:22:59,247 Sorry. 444 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 Larry, wait. 445 00:23:08,604 --> 00:23:11,564 I never intended to hurt you. 446 00:23:13,740 --> 00:23:15,132 Look at me. 447 00:23:16,612 --> 00:23:19,093 I'm the same Ashley I always was. 448 00:23:21,356 --> 00:23:24,185 And I know our love is strong enough 449 00:23:24,272 --> 00:23:26,448 to overcome no matter what obstacle. 450 00:23:28,929 --> 00:23:30,278 Ashley... 451 00:23:31,758 --> 00:23:34,761 I'm sorry... what did you say? 452 00:23:36,806 --> 00:23:39,330 I said no matter what obstacle. 453 00:23:41,376 --> 00:23:42,769 What is it? 454 00:23:48,775 --> 00:23:50,037 Nevermind. 455 00:23:50,124 --> 00:23:51,734 Oh, obstacle. 456 00:23:53,823 --> 00:23:55,303 No matter the obstacle. 457 00:23:58,828 --> 00:24:00,439 It was a beautiful thing, so... 458 00:24:04,138 --> 00:24:05,661 Here... 459 00:24:08,795 --> 00:24:10,797 keep this. 460 00:24:10,884 --> 00:24:12,494 I think you need it more than I do? 461 00:24:25,768 --> 00:24:28,379 Yes, life was hard for Ashley. 462 00:24:28,467 --> 00:24:29,859 Our heartsick heroine 463 00:24:29,946 --> 00:24:32,732 pined in solitude for her lost love. 464 00:24:32,819 --> 00:24:36,083 Days turned into months, months turned into years. 465 00:24:36,170 --> 00:24:38,955 And all she could do was remember. 466 00:24:40,870 --> 00:24:43,525 [choir music playing] 467 00:24:46,180 --> 00:24:47,747 Through the long years, 468 00:24:47,834 --> 00:24:50,793 she hid herself away from the cold, cruel world. 469 00:24:50,880 --> 00:24:54,188 Her only companions misery and loneliness 470 00:24:54,275 --> 00:24:55,929 and her children. 471 00:24:59,498 --> 00:25:02,631 My babies. 472 00:25:02,718 --> 00:25:04,111 [baby coos] 473 00:25:18,429 --> 00:25:21,607 Ashley had become a prisoner in her own world. 474 00:25:25,219 --> 00:25:27,177 You suck. 475 00:25:34,097 --> 00:25:37,623 Abandoned by mankind and forgotten by the world, 476 00:25:37,710 --> 00:25:40,451 she eventually forgot how to speak altogether. 477 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 She desperately longed to forget the spurning 478 00:25:48,764 --> 00:25:51,158 of her beguiling lost love... 479 00:25:51,245 --> 00:25:52,725 Larry. 480 00:25:55,118 --> 00:25:58,078 But instead, she could only console herself 481 00:25:58,165 --> 00:26:01,472 with longing for the moment his pain would finally end. 482 00:26:03,910 --> 00:26:05,564 Just a few more breaths. 483 00:26:05,651 --> 00:26:07,261 [breathing softly] 484 00:26:07,348 --> 00:26:08,567 Almost. 485 00:26:10,133 --> 00:26:12,309 But first she had to ignore Tiffany's phone call. 486 00:26:12,396 --> 00:26:13,789 [phone ringing] 487 00:26:21,188 --> 00:26:23,146 -Leave me alone, Tiffany. -Hold on, Evie. 488 00:26:23,233 --> 00:26:25,105 Maybe we're just not listening. None of you are. 489 00:26:25,192 --> 00:26:26,280 GOOD GENES: 490 00:26:28,456 --> 00:26:28,891 LOCAL WOMAN CELEBRATES 500.000 BIRTHDAY 491 00:26:28,978 --> 00:26:30,066 Uh-- 492 00:26:30,153 --> 00:26:32,591 [dramatic music playing] 493 00:26:33,766 --> 00:26:34,810 No. 494 00:26:36,203 --> 00:26:37,596 [sighs] 495 00:26:39,249 --> 00:26:41,295 [dialing] 496 00:26:43,471 --> 00:26:45,255 [phone ringing] 497 00:26:45,342 --> 00:26:48,258 [man] Spaghetteria. What would you like to order? 498 00:26:48,345 --> 00:26:49,477 [collage of voices] Hello... 499 00:26:49,564 --> 00:26:52,611 I just want to... order... spaghetti... 500 00:26:52,698 --> 00:26:54,525 with marinara sauce. 501 00:26:55,657 --> 00:26:57,224 You want meatballs with that? 502 00:26:57,311 --> 00:27:00,575 No... are you... crazy? 503 00:27:01,707 --> 00:27:04,492 All right. What's the address? 504 00:27:04,579 --> 00:27:06,363 [recorder clicks and rewinds] 505 00:27:06,450 --> 00:27:09,323 14 maple... drive. 506 00:27:09,410 --> 00:27:12,456 It's 12,99. Should take about 30 minutes. 507 00:27:12,543 --> 00:27:14,633 [female voice] Thank you. 508 00:27:14,720 --> 00:27:16,025 Goodbye. 509 00:27:16,112 --> 00:27:17,070 [clicks] 510 00:27:18,071 --> 00:27:19,463 [knocking on door] 511 00:27:25,295 --> 00:27:26,688 Larry? 512 00:27:26,775 --> 00:27:30,474 Oh... oh, my dear sweet Ashley. 513 00:27:30,561 --> 00:27:34,391 I bet you look just as beautiful as the day we met. 514 00:27:34,478 --> 00:27:38,395 But, alas, I'll never know. 515 00:27:38,482 --> 00:27:40,006 Oh, Larry, what happened to you? 516 00:27:40,093 --> 00:27:42,748 It just came on so suddenly. 517 00:27:42,835 --> 00:27:44,880 The doctors have no idea what happened. 518 00:27:44,967 --> 00:27:46,839 And there's nothing they can do. 519 00:27:46,926 --> 00:27:49,102 I just, I needed to hold you one last time 520 00:27:49,189 --> 00:27:52,714 before the paralysis moves up to my arms. 521 00:27:52,801 --> 00:27:55,804 I'm not perfectly normal. 522 00:27:55,891 --> 00:27:57,676 Ashley, do you really think 523 00:27:57,763 --> 00:27:59,373 that I could stay away from you 524 00:27:59,460 --> 00:28:01,592 just because you're... different? 525 00:28:01,680 --> 00:28:05,945 -Larry, I'm really-- -Don't worry. I'll be fine. 526 00:28:06,032 --> 00:28:09,296 Just as long as I can hold you one last time in my arms. 527 00:28:09,383 --> 00:28:14,605 No, Larry, I'm really sorry. But you are too late. 528 00:28:14,693 --> 00:28:17,260 You're not the man I fell in love with any more. 529 00:28:17,347 --> 00:28:19,480 Come on, babe. The water is getting cold. 530 00:28:19,567 --> 00:28:21,917 You got it, stud. 531 00:28:22,004 --> 00:28:24,964 -Oh, who's this little guy? -He's nobody. 532 00:28:25,051 --> 00:28:26,966 He's not giving you problems. Is he babe? 533 00:28:27,053 --> 00:28:29,098 No, he's not bothering me. 534 00:28:29,185 --> 00:28:31,274 He doesn't mean anything to me at all. 535 00:28:31,361 --> 00:28:33,929 But, Ashley, oh-- 536 00:28:34,016 --> 00:28:36,802 [laughs hysterically] 537 00:28:38,020 --> 00:28:39,413 [laughing] 538 00:28:41,371 --> 00:28:43,069 [crying] Ashley! 539 00:28:47,073 --> 00:28:52,382 [phone ringing] 540 00:28:53,775 --> 00:28:55,168 Ashley. 541 00:28:58,780 --> 00:29:01,304 [ringing coming from her mouth] 542 00:29:23,152 --> 00:29:25,372 THANK YOU 543 00:29:28,636 --> 00:29:30,029 Do you need any change? 544 00:29:33,119 --> 00:29:34,598 [knocking] 545 00:29:35,382 --> 00:29:37,036 Hello. 546 00:29:43,738 --> 00:29:45,740 Sorry, I kind of need you to tell me. 547 00:29:47,960 --> 00:29:49,744 [normal accent] No, you can keep the change. 548 00:29:55,141 --> 00:29:56,490 Keep the change. 549 00:29:58,840 --> 00:30:00,059 Thank you. 550 00:30:05,499 --> 00:30:08,371 My name is Ashley Jones. 551 00:30:13,159 --> 00:30:15,161 My name is Ashley Jones. 552 00:30:15,248 --> 00:30:17,163 [cheering and applauding] 553 00:30:19,252 --> 00:30:21,167 [crying] 554 00:30:21,254 --> 00:30:24,300 Joke! Joke! Joke! Joke! 555 00:30:24,387 --> 00:30:25,911 Well... 556 00:30:27,521 --> 00:30:29,044 Just one. 557 00:30:31,481 --> 00:30:32,743 Knock, knock. 558 00:30:32,831 --> 00:30:35,268 [laughing and applauding] 559 00:30:59,988 --> 00:31:01,120 [knocking on door] 560 00:31:03,644 --> 00:31:06,038 -Who's there? -Tiffany. 561 00:31:06,125 --> 00:31:08,040 -Tiffany who? -Oh my God. Funny. 562 00:31:12,261 --> 00:31:14,568 Put your shoes on. Let's go. 563 00:31:14,655 --> 00:31:17,310 -Where? -To the party. Remember? 564 00:31:17,397 --> 00:31:20,530 -Big tree fundraiser? -Oh, I'm busy tonight. 565 00:31:20,617 --> 00:31:22,445 You expect me to believe that? 566 00:31:24,056 --> 00:31:27,233 I can go. I'm sick. 567 00:31:29,409 --> 00:31:30,845 What kind of sick? 568 00:31:30,932 --> 00:31:33,630 Uh, I throw up. 569 00:31:33,717 --> 00:31:35,371 You're going to throw up? 570 00:31:36,459 --> 00:31:38,418 -Yes. -Okay. 571 00:31:41,073 --> 00:31:42,117 I'll wait. 572 00:31:48,558 --> 00:31:50,865 -I'm much better now. -Oh, good. 573 00:31:52,519 --> 00:31:53,737 Want some gum? 574 00:31:55,000 --> 00:31:56,131 Sure. 575 00:31:58,960 --> 00:32:00,701 How about this dress? Do you like it? 576 00:32:03,356 --> 00:32:05,880 Everybody's gonna be there. You want to look good, right? 577 00:32:07,447 --> 00:32:09,014 I don't care. 578 00:32:09,101 --> 00:32:11,233 Ooh, I look good in this one. 579 00:32:13,018 --> 00:32:14,454 Yeah, Dwayne will love it. 580 00:32:16,891 --> 00:32:18,284 This sucks. 581 00:32:18,371 --> 00:32:20,286 If something bad had to happen to me, 582 00:32:20,373 --> 00:32:22,157 why couldn't it be some good bad thing 583 00:32:22,244 --> 00:32:23,593 that's obvious 584 00:32:23,680 --> 00:32:25,682 so everybody feels sorry for me. 585 00:32:25,769 --> 00:32:29,034 But this, this just confuses people. 586 00:32:29,121 --> 00:32:30,557 Because seems like it should make sense, 587 00:32:30,644 --> 00:32:31,950 but it doesn't. 588 00:32:34,430 --> 00:32:40,175 Look. I understand why you're upset, okay? 589 00:32:40,262 --> 00:32:42,569 Because your life isn't perfectly normal anymore. 590 00:32:43,831 --> 00:32:45,224 I don't like it either. 591 00:32:46,355 --> 00:32:47,617 I don't like it at all. 592 00:32:50,316 --> 00:32:52,971 But we're gonna fix you. 593 00:32:53,058 --> 00:32:54,494 And we'll start by getting you a new Larry. 594 00:32:56,452 --> 00:32:58,933 And then your life will be perfectly normal again. 595 00:32:59,020 --> 00:33:00,500 And we'll all be comfortable. 596 00:33:01,805 --> 00:33:03,546 Well, it doesn't go back to normal. 597 00:33:07,202 --> 00:33:09,117 Tiffany was shocked to realize 598 00:33:09,204 --> 00:33:11,815 that she had never considered this possibility. 599 00:33:11,902 --> 00:33:13,687 She was equally shocked to realize 600 00:33:13,774 --> 00:33:16,168 that Ashley might no longer be the friend she used to know. 601 00:33:16,255 --> 00:33:19,040 And Ashley was shocked to realize 602 00:33:19,127 --> 00:33:21,347 what Tiffany had just realized. 603 00:33:23,218 --> 00:33:24,915 Let's go to the party. 604 00:33:25,003 --> 00:33:27,570 [chuckles] Okay, awesome. 605 00:33:27,657 --> 00:33:30,182 Oh, and you have to get ten phone numbers 606 00:33:30,269 --> 00:33:31,487 by the end of the night. 607 00:33:31,574 --> 00:33:33,968 -Ten? How about three? -Five. 608 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 Five. I don't know. 609 00:33:35,709 --> 00:33:37,798 I'm not confident enough to get five numbers. 610 00:33:37,885 --> 00:33:40,627 Then, just pretend you are. That's what life's all about. 611 00:33:40,714 --> 00:33:42,846 -Pretending? -Yes. 612 00:33:42,933 --> 00:33:44,892 Pretending to be what? 613 00:33:48,243 --> 00:33:50,332 Whatever anybody wants you to be. 614 00:33:53,161 --> 00:33:56,077 So you get five numbers and I'll go find Dwayne. 615 00:33:57,687 --> 00:33:59,602 Don't worry. I'll be by your side the whole time. 616 00:33:59,689 --> 00:34:01,169 -[girl] Oh, Dwayne. -[girl #2] Hey, Dwayne. 617 00:34:01,256 --> 00:34:03,867 -Oh, I gotta go. -I'll come with you. 618 00:34:03,954 --> 00:34:06,522 No, stay here. Get some numbers. 619 00:34:06,609 --> 00:34:08,437 [cater] There you go. On the rocks for you. 620 00:34:08,524 --> 00:34:09,917 Oh, thank you sir. 621 00:34:10,004 --> 00:34:11,831 Martini no olives coming right up. 622 00:34:21,101 --> 00:34:22,712 Hey, give me your number. 623 00:34:24,801 --> 00:34:26,063 Right on. 624 00:34:32,853 --> 00:34:33,940 [chuckles] 625 00:34:35,899 --> 00:34:37,900 So, what made you come over here and talk to me? 626 00:34:37,987 --> 00:34:39,815 And just like that, 627 00:34:39,902 --> 00:34:42,514 Ashley realized she owned this place. 628 00:34:43,951 --> 00:34:46,518 The party, not the house. 629 00:34:46,606 --> 00:34:48,782 She owned a different house. 630 00:34:48,869 --> 00:34:50,871 -Hey, gave me your number. -What? 631 00:34:50,958 --> 00:34:53,699 -My phone number? -Yeah, your number right now. 632 00:34:53,786 --> 00:34:55,353 What do you... What are you talking about? 633 00:34:58,879 --> 00:35:00,185 Who's Dave? 634 00:35:00,272 --> 00:35:01,403 [toilet flushing] 635 00:35:01,490 --> 00:35:02,796 Oh, give me the number. 636 00:35:02,883 --> 00:35:05,320 Oh, whoa, whoa. She is with me, bro. 637 00:35:05,407 --> 00:35:07,366 Wait... What? 638 00:35:07,453 --> 00:35:09,585 Give me your number. I want your number, please. 639 00:35:10,934 --> 00:35:12,153 Okay. 640 00:35:12,240 --> 00:35:13,589 Wait, why are you asking him for his number? 641 00:35:15,548 --> 00:35:17,419 I have lots of phone calls to make. 642 00:35:17,506 --> 00:35:18,942 Well, give me back my number. 643 00:35:20,292 --> 00:35:22,294 Look, I'll be perfectly honest with you. 644 00:35:22,381 --> 00:35:24,296 I'm trying to get five numbers. 645 00:35:24,383 --> 00:35:27,081 You're trying to get five numbers? 646 00:35:27,168 --> 00:35:28,865 Yeah, I have to. 647 00:35:28,952 --> 00:35:30,911 Well, then I'm not giving you mine. 648 00:35:30,998 --> 00:35:32,652 What? You're not giving her your number? 649 00:35:32,739 --> 00:35:33,914 No. 650 00:35:35,307 --> 00:35:36,830 All right, you can take my number back. 651 00:35:36,917 --> 00:35:39,659 Okay, it was nice meeting you. Both. 652 00:35:42,662 --> 00:35:45,534 I love your accent. I drive a Honda. 653 00:35:45,621 --> 00:35:47,188 You go get us some food, okay? 654 00:35:47,275 --> 00:35:50,060 Okay... meatballs. 655 00:35:50,148 --> 00:35:52,106 -Surprise me. -Right on. 656 00:36:08,035 --> 00:36:09,341 Hey, give me your number. 657 00:36:11,081 --> 00:36:12,126 Ashley. 658 00:36:13,127 --> 00:36:14,694 -Larry. -Hey. 659 00:36:14,781 --> 00:36:16,174 Hi. 660 00:36:17,697 --> 00:36:19,264 Tenderloin? 661 00:36:19,351 --> 00:36:20,613 Yeah. 662 00:36:20,700 --> 00:36:22,571 But it's too rare, though. 663 00:36:22,658 --> 00:36:25,008 Oh, too bad. 664 00:36:25,095 --> 00:36:26,314 Yeah. 665 00:36:27,054 --> 00:36:28,708 I know. 666 00:36:29,752 --> 00:36:32,494 So, is there anything new? 667 00:36:33,756 --> 00:36:36,063 -Nothing. -Oh. 668 00:36:36,150 --> 00:36:38,108 You? 669 00:36:38,196 --> 00:36:40,676 -I just wanted to say that-- -Hey. 670 00:36:40,763 --> 00:36:42,896 You know, I saw they have another round of steak out. 671 00:36:42,983 --> 00:36:45,551 I'll be right back. 672 00:36:47,030 --> 00:36:48,510 [whispering] Here you go. 673 00:36:48,597 --> 00:36:49,685 Where did you say that-- 674 00:36:51,252 --> 00:36:53,254 I don't want your number. 675 00:36:53,341 --> 00:36:54,777 What is your problem, lady? 676 00:36:56,518 --> 00:36:59,173 I don't even know this guy. But anyway, did you-- 677 00:36:59,260 --> 00:37:00,914 It's a very normal party. 678 00:37:01,001 --> 00:37:03,612 -Perfectly normal. -You think so? 679 00:37:03,699 --> 00:37:05,353 Yeah, I love it. 680 00:37:06,963 --> 00:37:09,618 Yeah, yeah, me too. 681 00:37:09,705 --> 00:37:11,533 I'm Larry. 682 00:37:11,620 --> 00:37:13,883 -Hi, I'm Emily. -Emily! 683 00:37:13,970 --> 00:37:16,364 That's a perfectly normal name. 684 00:37:16,451 --> 00:37:18,888 Thanks. It's the most common woman's name in America. 685 00:37:18,975 --> 00:37:21,239 -Really? -Wait, Larry... 686 00:37:21,326 --> 00:37:23,719 Were you saying to me? 687 00:37:23,806 --> 00:37:26,592 Uh, I don't... I-- 688 00:37:26,679 --> 00:37:28,768 Can I get you anything? 689 00:37:28,855 --> 00:37:31,336 Thanks, but I already got a plate for myself. 690 00:37:31,423 --> 00:37:32,989 Oh, my. 691 00:37:33,076 --> 00:37:34,687 So, they didn't have any meatballs. 692 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 [dramatic music playing] 693 00:37:37,037 --> 00:37:39,561 This is my fiancé. 694 00:37:39,648 --> 00:37:41,084 Right on. 695 00:37:45,306 --> 00:37:48,222 -Fiancé? -Yeah, you wait in here. 696 00:37:48,309 --> 00:37:50,355 I have another big surprise for you, okay? 697 00:37:50,442 --> 00:37:53,140 Wait, this is a coat closet. Wait-- okay. 698 00:37:53,227 --> 00:37:54,402 [sighs] 699 00:37:54,489 --> 00:37:56,361 Hey, give me your number. 700 00:37:56,448 --> 00:37:57,884 Are you serious? 701 00:37:59,146 --> 00:38:02,018 Serious. You're very hot. 702 00:38:02,105 --> 00:38:04,369 Well, I can't argue with that. 703 00:38:05,935 --> 00:38:07,546 So, you're Japanese? 704 00:38:07,633 --> 00:38:09,548 You're here with all the Kobayashi people? 705 00:38:09,635 --> 00:38:11,854 No, I'm not Japanese. I'm from Allentown. 706 00:38:20,820 --> 00:38:22,996 I have a fiancé. 707 00:38:23,083 --> 00:38:24,606 What the crap? [scoffs] 708 00:38:34,660 --> 00:38:36,444 [Dwayne] Hey, Jen, you're looking good. 709 00:38:38,968 --> 00:38:42,276 Hey... I haven't met you yet. 710 00:38:42,363 --> 00:38:43,973 Yeah, yeah. 711 00:38:45,279 --> 00:38:46,889 -How do you like the party? 712 00:38:46,976 --> 00:38:48,500 -This party sucks. 713 00:38:48,587 --> 00:38:50,023 What? 714 00:38:52,373 --> 00:38:54,593 Where are you from? 715 00:38:54,680 --> 00:38:56,638 Japan. Now leave me a-- 716 00:38:56,725 --> 00:38:58,988 [music playing] 717 00:38:59,075 --> 00:39:00,207 Awesome. 718 00:39:00,773 --> 00:39:01,991 Wow. 719 00:39:03,558 --> 00:39:04,951 What city are you from? 720 00:39:05,038 --> 00:39:06,648 I don't know. 721 00:39:06,735 --> 00:39:07,736 Saigon? 722 00:39:08,998 --> 00:39:10,173 Niihau. 723 00:39:11,479 --> 00:39:12,915 Here, allow me. 724 00:39:15,222 --> 00:39:16,615 Let me show you something. 725 00:39:19,182 --> 00:39:21,359 [crickets chirping] 726 00:39:21,446 --> 00:39:23,099 Ashley gazed up at the stars 727 00:39:23,186 --> 00:39:24,971 and realized she was glad 728 00:39:25,058 --> 00:39:26,712 that Tiffany had dragged her here. 729 00:39:26,799 --> 00:39:28,931 Maybe life wasn't so hopeless after all. 730 00:39:29,018 --> 00:39:30,846 [birds chirping] 731 00:39:30,933 --> 00:39:31,978 You're different. 732 00:39:34,633 --> 00:39:36,156 I'm not different. 733 00:39:36,243 --> 00:39:37,940 Yes, you are. 734 00:39:39,246 --> 00:39:40,508 But I like that about you. 735 00:39:41,901 --> 00:39:43,424 [laughs] Oh. 736 00:39:45,078 --> 00:39:46,471 I'm Ashley. 737 00:39:46,558 --> 00:39:47,646 Dwayne. 738 00:39:49,299 --> 00:39:51,476 -Wait, your name is Dwayne? -Yeah. 739 00:39:54,957 --> 00:39:56,176 What? 740 00:39:56,263 --> 00:39:58,526 I gotta go. It's an emergency. 741 00:39:58,613 --> 00:40:00,920 Oh, of course, yeah. Down the hall on the right. 742 00:40:05,664 --> 00:40:07,753 Aren't you glad I dragged you here? 743 00:40:07,840 --> 00:40:10,233 Maybe life isn't so hopeless after all. 744 00:40:10,320 --> 00:40:11,409 Tiffany, I need to talk to you know. 745 00:40:11,496 --> 00:40:13,367 No, I need you to help me find Dwayne. 746 00:40:15,543 --> 00:40:16,979 You have something on your face. 747 00:40:17,066 --> 00:40:18,503 Huh? 748 00:40:18,590 --> 00:40:20,113 You freshen up. I look downstairs. 749 00:40:20,200 --> 00:40:21,462 You're the best. 750 00:40:25,901 --> 00:40:29,165 Ashley was being pulled in too many directions at once. 751 00:40:29,252 --> 00:40:31,167 Larry had her heart. 752 00:40:31,254 --> 00:40:34,519 But Dwayne had, hmm, other qualities. 753 00:40:34,606 --> 00:40:37,304 Still, Tiffany should have her loyalty. 754 00:40:37,391 --> 00:40:38,827 Ashley realized that she needed to-- 755 00:40:38,914 --> 00:40:41,613 Hey, Ashley, I'm glad you're here. 756 00:40:41,700 --> 00:40:43,266 I might have a big opportunity for you. 757 00:40:43,353 --> 00:40:45,138 The interview that you did 758 00:40:45,225 --> 00:40:47,880 with the 50,000 year old woman was a big hit. 759 00:40:47,967 --> 00:40:49,359 Five hundred thousand. 760 00:40:49,447 --> 00:40:50,665 Right. 761 00:40:50,752 --> 00:40:53,102 We want to get her back. But we can't find her. 762 00:40:53,189 --> 00:40:55,278 If you could track her down 763 00:40:55,365 --> 00:40:57,716 I might be able to bring you back. 764 00:40:57,803 --> 00:40:59,500 To my old job? 765 00:40:59,587 --> 00:41:01,546 Maybe we could find you something else. 766 00:41:01,633 --> 00:41:03,852 Producer or something. 767 00:41:03,939 --> 00:41:06,420 Okay, maybe that's normal enough. 768 00:41:06,507 --> 00:41:09,467 Can you get started right away? 769 00:41:09,554 --> 00:41:11,730 Well, I got a lot on my plate at the moment. 770 00:41:18,737 --> 00:41:19,955 Hi. 771 00:41:20,042 --> 00:41:21,217 Hey. 772 00:41:21,304 --> 00:41:22,828 I can take that. 773 00:41:23,481 --> 00:41:24,917 Thanks. 774 00:41:28,747 --> 00:41:30,400 I need to talk to you about Tiffany. 775 00:41:30,488 --> 00:41:31,445 Yeah, and then about the weather-- 776 00:41:31,532 --> 00:41:32,620 Oh, Ashley. 777 00:41:32,707 --> 00:41:34,230 Oh, Ashley. 778 00:41:34,317 --> 00:41:36,842 Oh, Larry. Hi. 779 00:41:36,929 --> 00:41:39,801 -I might get my job back. -Touche, babe. 780 00:41:39,888 --> 00:41:42,238 So, at your old studio? 781 00:41:42,325 --> 00:41:43,936 Yes. 782 00:41:44,023 --> 00:41:45,633 Oh. 783 00:41:45,720 --> 00:41:47,766 [Dwayne] Champagne. No olives. 784 00:41:47,853 --> 00:41:50,551 Well, maybe that's normal enough. 785 00:41:50,638 --> 00:41:53,249 You know, maybe we can pretend... 786 00:41:54,686 --> 00:41:56,601 -Yeah, maybe-- -Steak? 787 00:41:58,167 --> 00:41:59,952 I've got a lot on my plate at the moment. 788 00:42:00,039 --> 00:42:03,042 Let's celebrate. Cheers. 789 00:42:03,129 --> 00:42:04,173 [glasses clink] 790 00:42:07,176 --> 00:42:09,744 Oh, there's some people I want you to meet. 791 00:43:21,773 --> 00:43:23,992 What do you think? 792 00:43:24,079 --> 00:43:27,126 This woman... not Japanese. 793 00:43:27,213 --> 00:43:28,475 No. 794 00:43:28,562 --> 00:43:31,521 -You tramp! -Oh. 795 00:43:31,609 --> 00:43:34,002 Get your hands off my fiancé, bro. 796 00:43:34,089 --> 00:43:35,395 Fiancé? 797 00:43:35,482 --> 00:43:37,615 [cross talking] 798 00:43:39,704 --> 00:43:41,531 But does this "fiancé" mean? I genuinely don't know. 799 00:43:41,619 --> 00:43:43,011 No, no, no. 800 00:43:43,098 --> 00:43:44,491 [speaking Japanese] 801 00:43:44,578 --> 00:43:46,841 It's okay. What you did to him? 802 00:43:46,928 --> 00:43:49,104 I don't know these guys are. This guy is looking like a slob. 803 00:43:49,191 --> 00:43:51,063 -[Bruce] Guys, guys... -What are you doing here? 804 00:43:51,150 --> 00:43:53,543 Everything's great. Just let her talk. 805 00:43:53,631 --> 00:43:56,416 -Hey, here's my number. -You got to be kidding me. 806 00:43:56,503 --> 00:43:59,941 [cross talking] 807 00:44:00,028 --> 00:44:01,769 [Bruce] Guys, guys! 808 00:44:05,251 --> 00:44:06,513 Knock, knock. 809 00:44:07,514 --> 00:44:08,471 You suck. 810 00:44:13,128 --> 00:44:14,869 And so it turned out 811 00:44:14,956 --> 00:44:17,829 life really was hopeless after all. 812 00:44:17,916 --> 00:44:20,527 Hello, this is Jim speaking. 813 00:44:20,614 --> 00:44:21,571 Finally a little luck... 814 00:44:21,659 --> 00:44:23,617 [sighs] Again. 815 00:44:23,704 --> 00:44:25,750 It was time to give up. 816 00:44:25,837 --> 00:44:28,013 Sure, Ashley could get her old job back 817 00:44:28,100 --> 00:44:30,668 is she found Evie, but she had no idea 818 00:44:30,755 --> 00:44:32,800 how to solve this case. And so she-- 819 00:44:32,887 --> 00:44:34,149 Wait a minute. 820 00:44:34,236 --> 00:44:35,629 ...to shake this thing up right, 821 00:44:35,716 --> 00:44:37,544 I think I'll swear out [indistinct] like Kappa Pi, 822 00:44:37,631 --> 00:44:38,980 all you need to do 823 00:44:39,067 --> 00:44:40,765 is think like a private eye, Jonesy. 824 00:44:40,852 --> 00:44:42,984 Wait just a minute. 825 00:44:43,071 --> 00:44:44,943 [phone ringing] 826 00:44:45,030 --> 00:44:46,509 Hello. 827 00:44:48,686 --> 00:44:51,166 This is detective Jones. I'm on the case. 828 00:44:51,253 --> 00:44:53,560 [busy tone] 829 00:44:53,647 --> 00:44:55,083 [call ends] 830 00:45:03,396 --> 00:45:04,702 [thinking] Finally a little luck 831 00:45:04,789 --> 00:45:06,747 was headed my way. 832 00:45:06,834 --> 00:45:09,010 Word came down from the big man 833 00:45:09,097 --> 00:45:11,491 that I could have my old job back. 834 00:45:11,578 --> 00:45:13,885 But only if I found this broad. 835 00:45:15,930 --> 00:45:20,587 She liked to run her mouth about pyramids. 836 00:45:20,674 --> 00:45:23,155 Yeah, this would be a piece of cake. 837 00:45:26,593 --> 00:45:28,029 A piece of cake 838 00:45:28,116 --> 00:45:30,031 as long as whoever was tailing me 839 00:45:30,118 --> 00:45:31,946 didn't cause too much of a stir. 840 00:45:36,429 --> 00:45:39,084 I knew the first guy I should talk to. 841 00:45:39,171 --> 00:45:40,868 He was a random quack 842 00:45:40,955 --> 00:45:44,089 who was permanently desperate for a quick buck. 843 00:45:44,176 --> 00:45:45,830 But he always knew the score. 844 00:45:51,792 --> 00:45:53,185 I get a good stall 845 00:45:53,272 --> 00:45:54,752 but it ain't gonna be free see? 846 00:45:56,579 --> 00:45:58,668 Now you're singing my song. 847 00:45:58,756 --> 00:46:01,759 No, you'll start singing my song, pal. 848 00:46:01,846 --> 00:46:04,413 And you'd better make me want to dance. 849 00:46:05,501 --> 00:46:06,589 [chair creaking] 850 00:46:13,422 --> 00:46:15,816 [Ashley thinking] After that he sang all right. 851 00:46:15,903 --> 00:46:18,166 The quack sang like a chorus girl. 852 00:46:18,253 --> 00:46:19,602 He pointed me 853 00:46:19,689 --> 00:46:22,649 towards a big old mansion in Hancock Park, 854 00:46:22,736 --> 00:46:25,260 where the dame was supposed to hang around. 855 00:46:25,347 --> 00:46:27,567 The kind of place where people float in and out 856 00:46:27,654 --> 00:46:29,743 like a broken hearted ghost. 857 00:46:29,830 --> 00:46:31,223 Looking for something 858 00:46:31,310 --> 00:46:32,877 they've been looking for so long 859 00:46:32,964 --> 00:46:35,705 they forgot what it was. But not me. 860 00:46:35,793 --> 00:46:37,925 I knew just what I was looking for. 861 00:46:43,844 --> 00:46:47,021 This has proven to be one slippery fish. 862 00:46:47,108 --> 00:46:50,677 But I knew I had to boat this bass. 863 00:46:50,764 --> 00:46:54,202 Even if it meant talking to the one low down dirty eel 864 00:46:54,289 --> 00:46:55,334 who knew it all. 865 00:46:57,292 --> 00:46:58,554 This muck 866 00:46:58,641 --> 00:47:01,253 seems to be everywhere and hear everything, 867 00:47:01,340 --> 00:47:03,777 always turning up like a bad penny. 868 00:47:06,649 --> 00:47:08,564 I've just as soon break his legs 869 00:47:08,651 --> 00:47:09,957 as talked to him. 870 00:47:10,044 --> 00:47:12,742 But I needed the inside dish. 871 00:47:12,830 --> 00:47:15,354 He said he could help me for a price. 872 00:47:18,096 --> 00:47:20,489 It was called the Golden Leopard. 873 00:47:20,576 --> 00:47:22,448 He said it was his, 874 00:47:22,535 --> 00:47:25,581 but some other crooks have gotten their paws on it. 875 00:47:25,668 --> 00:47:28,106 I didn't care to search through the details. 876 00:47:28,193 --> 00:47:30,369 All I knew was that if I got it, 877 00:47:30,456 --> 00:47:32,023 he'd deliver the dame 878 00:47:32,110 --> 00:47:33,633 who was causing all this trouble. 879 00:47:33,720 --> 00:47:35,330 We had such a beautifully normal thing together. 880 00:47:35,417 --> 00:47:36,244 NO TALKING 881 00:47:36,331 --> 00:47:37,332 It is perfectly normal. 882 00:47:37,419 --> 00:47:38,246 SE HABLA INGLES 883 00:47:38,333 --> 00:47:39,160 Everything is perfectly normal. 884 00:47:39,247 --> 00:47:40,074 Perfectly normal. 885 00:47:40,161 --> 00:47:40,988 Normalcy. 886 00:47:41,075 --> 00:47:41,989 Normalcy! 887 00:47:42,076 --> 00:47:42,729 KEEP MEAT PRODUCTS REFRIGERATED 888 00:47:42,816 --> 00:47:43,643 [laughing and applauding] 889 00:47:43,730 --> 00:47:45,297 No meatballs. 890 00:47:45,384 --> 00:47:46,211 [bottle breaking] 891 00:47:46,298 --> 00:47:47,125 YOU SUCK!!! 892 00:47:47,212 --> 00:47:48,604 [screaming] 893 00:47:49,736 --> 00:47:52,217 [dramatic music playing] 894 00:47:54,132 --> 00:47:56,482 Greg, what happened? Talk to me. 895 00:47:56,569 --> 00:47:58,963 You suck. 896 00:47:59,050 --> 00:48:01,095 [trumpet theme playing] 897 00:48:02,836 --> 00:48:05,273 The spaghetti had hit the fan. 898 00:48:05,360 --> 00:48:08,798 I had no idea where the team or the golden leopard got to. 899 00:48:08,886 --> 00:48:10,365 And Greg was dead. 900 00:48:10,452 --> 00:48:12,019 I was singing in the wind. 901 00:48:12,106 --> 00:48:13,499 [siren blaring] 902 00:48:16,067 --> 00:48:19,244 He wasn't dead, but he was dead drunk 903 00:48:19,331 --> 00:48:20,941 and useless to me. 904 00:48:21,028 --> 00:48:22,116 [banging] 905 00:48:23,683 --> 00:48:25,728 [thudding] 906 00:48:25,815 --> 00:48:27,643 I have to get ahold of myself. 907 00:48:27,730 --> 00:48:29,254 I had to think. 908 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Who pumped off Greg? 909 00:48:30,951 --> 00:48:32,605 Where was the golden leopard? 910 00:48:32,692 --> 00:48:34,999 Was doc Cunningham just playing possum? 911 00:48:35,086 --> 00:48:38,393 But most of all, who was tailing me? 912 00:48:38,480 --> 00:48:40,308 Hey, what's up? 913 00:48:40,395 --> 00:48:41,440 [whooshing] 914 00:48:41,527 --> 00:48:42,832 You need to start talking, playboy. 915 00:48:42,920 --> 00:48:44,312 What? Do you think I'm pretty? 916 00:48:44,399 --> 00:48:45,574 [whooshing] 917 00:48:45,661 --> 00:48:47,489 Turns out he knew as little as I did. 918 00:48:47,576 --> 00:48:49,100 Should I call you? [grunts] 919 00:48:49,187 --> 00:48:52,146 In the middle of this swampy mixed up mess, 920 00:48:52,233 --> 00:48:55,062 one thing was perfectly clear. 921 00:48:55,149 --> 00:48:58,631 I was never gonna find this dame. 922 00:48:58,718 --> 00:49:00,589 -There she is. -Leave me alone. 923 00:49:00,676 --> 00:49:02,069 -But aren't you the-- -No. 924 00:49:02,156 --> 00:49:04,419 Yes, we did an interview. Do you want to do another one? 925 00:49:04,506 --> 00:49:06,421 -You lied to me? -What? How? 926 00:49:08,032 --> 00:49:10,034 You acted like you believed me. 927 00:49:10,121 --> 00:49:12,601 But it was all just for ratings, wasn't it? 928 00:49:12,688 --> 00:49:15,561 -Uh... -Oh, what? You can't talk now? 929 00:49:18,520 --> 00:49:19,913 Sorry for what I did. 930 00:49:21,436 --> 00:49:23,873 Wait. What happened to your voice? 931 00:49:23,961 --> 00:49:25,875 I don't know. 932 00:49:25,963 --> 00:49:27,921 I'm sorry, I'm not trying 933 00:49:28,008 --> 00:49:29,749 to make fun of you or anything. 934 00:49:29,836 --> 00:49:32,012 And if it's none of my business. I apologize. 935 00:49:34,536 --> 00:49:36,843 Is it like foreign accent syndrome or something? 936 00:49:38,627 --> 00:49:42,022 Ashley was shocked to realize that this was the first person 937 00:49:42,109 --> 00:49:44,807 to understand her in a long time. 938 00:49:46,113 --> 00:49:47,593 Sure, yeah. 939 00:49:47,680 --> 00:49:49,899 -Sort of. -Wow. Really? 940 00:49:49,987 --> 00:49:52,337 But you didn't get hit in the head, right? 941 00:49:52,424 --> 00:49:54,208 I mean, if you had serious head trauma 942 00:49:54,295 --> 00:49:56,123 you wouldn't be up and around already. 943 00:49:56,210 --> 00:49:58,256 No, I wasn't. 944 00:49:58,343 --> 00:50:00,214 Just woke up this way. 945 00:50:00,301 --> 00:50:01,607 Just happened. 946 00:50:01,694 --> 00:50:04,175 Jesus, that is frustrating. 947 00:50:06,612 --> 00:50:09,310 Yeah, it's very lonely. 948 00:50:09,397 --> 00:50:11,051 Well, you're allowed to feel that. 949 00:50:11,138 --> 00:50:13,967 But wait, you've got a Japanese accent. 950 00:50:14,054 --> 00:50:17,536 That is complicated. 951 00:50:17,623 --> 00:50:20,930 I'll bet people have no idea what to think of you, do they? 952 00:50:23,107 --> 00:50:25,413 I'll bet there's even people who don't believe you. 953 00:50:25,500 --> 00:50:26,893 Right? 954 00:50:26,980 --> 00:50:29,026 Well, it's not a very credible story. 955 00:50:29,113 --> 00:50:32,638 But doesn't mean it's not true. 956 00:50:32,725 --> 00:50:36,424 Yeah, but it doesn't make any sense. 957 00:50:36,511 --> 00:50:38,644 Which sucks, because it seems like it should make sense, 958 00:50:38,731 --> 00:50:40,428 but it doesn't. 959 00:50:41,995 --> 00:50:44,302 Well, maybe you're wrong to assume 960 00:50:44,389 --> 00:50:47,653 that you are the version of you that can understand this. 961 00:50:47,740 --> 00:50:49,959 Maybe the version of you that can understand 962 00:50:50,047 --> 00:50:53,485 what you're going through right now 963 00:50:53,572 --> 00:50:56,140 is the one you become after you go through it all. 964 00:50:56,227 --> 00:50:57,358 [birds chirping] 965 00:50:57,445 --> 00:50:59,056 That would be terrible. 966 00:50:59,143 --> 00:51:01,232 No, that would be the life. 967 00:51:05,540 --> 00:51:07,151 Come on. 968 00:51:07,238 --> 00:51:08,369 Do this interview. 969 00:51:08,456 --> 00:51:11,111 [sighs] 970 00:51:11,198 --> 00:51:14,288 You seem nice. And I would like to help you. 971 00:51:16,943 --> 00:51:20,164 But I'm 27. 972 00:51:20,251 --> 00:51:21,687 Twenty seven? 973 00:51:23,210 --> 00:51:25,169 Thirty one. 974 00:51:25,256 --> 00:51:26,953 Thirty two, okay. 975 00:51:27,040 --> 00:51:30,783 So... sorry, you know, I can't do it. 976 00:51:32,524 --> 00:51:36,223 The chase was over. It was a dead end. 977 00:51:36,310 --> 00:51:38,225 It was curtains for me. 978 00:51:38,312 --> 00:51:39,966 Case closed. 979 00:51:44,144 --> 00:51:47,365 Um... are you okay? 980 00:51:47,452 --> 00:51:48,888 I don't know. 981 00:51:52,109 --> 00:51:54,894 Do you want to get some dinner and talk about it? 982 00:52:02,597 --> 00:52:04,512 [dishes clanking] 983 00:52:10,649 --> 00:52:12,999 Well, this is nice. 984 00:52:15,523 --> 00:52:16,829 Yeah. 985 00:52:17,830 --> 00:52:19,353 What do you recommend? 986 00:52:20,876 --> 00:52:22,574 I always get the spaghetti. 987 00:52:23,836 --> 00:52:26,621 Okay. Marinara? 988 00:52:26,708 --> 00:52:28,232 Yeah. 989 00:52:28,319 --> 00:52:30,016 -Meatballs? -Uh, no. 990 00:52:30,103 --> 00:52:31,322 Oh, why not? 991 00:52:34,194 --> 00:52:37,502 I don't know. It's not normal. 992 00:52:37,589 --> 00:52:40,200 And normalcy is good. 993 00:52:40,287 --> 00:52:42,724 Oh, I think you mean normality. 994 00:52:43,769 --> 00:52:45,162 Huh? 995 00:52:45,249 --> 00:52:48,600 Um, I'm not to be pedantic here, 996 00:52:48,687 --> 00:52:50,210 but this drives me nuts. 997 00:52:50,297 --> 00:52:52,038 Adjectives that end in a "T" 998 00:52:52,125 --> 00:52:56,042 get a "CY" suffix when becoming a noun. Right? 999 00:52:56,129 --> 00:53:01,134 Pregnant - cy, frequent - cy, transparent - cy. 1000 00:53:01,221 --> 00:53:06,183 Adjectives that end in "AL" get an "ITY" suffix. 1001 00:53:06,270 --> 00:53:09,011 Mental - mentality, real - reality, 1002 00:53:09,098 --> 00:53:11,144 formal - formality. Normal-- 1003 00:53:11,231 --> 00:53:12,450 Normalcy! 1004 00:53:16,367 --> 00:53:20,153 Uh, good evening. Can I get your usual? 1005 00:53:20,240 --> 00:53:21,720 Can we see a menu, please? 1006 00:53:21,807 --> 00:53:23,112 [chuckles] 1007 00:53:24,853 --> 00:53:26,159 Why? 1008 00:53:26,246 --> 00:53:28,030 I guess we need a minute. 1009 00:53:30,946 --> 00:53:32,034 Yeah. 1010 00:53:32,948 --> 00:53:34,080 Okay. 1011 00:53:34,602 --> 00:53:35,821 Weird. 1012 00:53:35,908 --> 00:53:37,431 So, what else is good here? 1013 00:53:37,518 --> 00:53:39,303 Tenderloin and potatoes are her favorite. 1014 00:53:41,609 --> 00:53:44,351 But, whatever. I'll get the menus. 1015 00:53:48,181 --> 00:53:49,704 I mean, what else have you tried? 1016 00:53:51,271 --> 00:53:52,707 Just the spaghetti. 1017 00:53:54,448 --> 00:53:57,495 How many times have you been here? 1018 00:53:57,582 --> 00:54:00,715 Well, once in a week for the last six years 1019 00:54:00,802 --> 00:54:06,199 puts us around... 300. 1020 00:54:06,286 --> 00:54:09,376 So you've been here 300 times 1021 00:54:09,463 --> 00:54:11,073 and you've never tried anything 1022 00:54:11,160 --> 00:54:12,727 other than the spaghetti? 1023 00:54:15,252 --> 00:54:16,557 Yeah. 1024 00:54:18,298 --> 00:54:19,778 Well, what's wrong? 1025 00:54:21,475 --> 00:54:22,998 You know... 1026 00:54:24,217 --> 00:54:25,740 All of this. 1027 00:54:27,916 --> 00:54:29,222 Yeah. 1028 00:54:30,179 --> 00:54:31,398 I know. 1029 00:54:32,791 --> 00:54:35,141 I've been down in the dumps too before. 1030 00:54:36,142 --> 00:54:37,622 You have? 1031 00:54:37,709 --> 00:54:42,017 Yeah, like when I was in the shipping business, 1032 00:54:42,104 --> 00:54:45,847 I accidentally imported the Black Death into Europe. 1033 00:54:45,934 --> 00:54:47,632 [sighs] 1034 00:54:47,719 --> 00:54:49,503 I felt like they really didn't take that well, 1035 00:54:49,590 --> 00:54:50,722 but you know. 1036 00:54:50,809 --> 00:54:52,245 I'm sorry. 1037 00:54:52,332 --> 00:54:54,639 Yeah, not as sorry as the Florentines. 1038 00:54:56,945 --> 00:55:00,775 Okay, wait. You're not really 32. 1039 00:55:00,862 --> 00:55:02,995 You are 500,000 years old! 1040 00:55:03,082 --> 00:55:04,388 [shushing] 1041 00:55:05,127 --> 00:55:07,260 Okay, sorry. 1042 00:55:07,347 --> 00:55:09,697 I just said that because I-- 1043 00:55:09,784 --> 00:55:11,612 Wait... 1044 00:55:11,699 --> 00:55:13,527 So you do believe me? 1045 00:55:15,355 --> 00:55:18,619 Well, if you say so. Yeah, it's good enough for me. 1046 00:55:20,795 --> 00:55:22,536 Really? 1047 00:55:22,623 --> 00:55:25,539 Evie was shocked to realize that this was the first person 1048 00:55:25,626 --> 00:55:27,759 to understand her in a long time. 1049 00:55:27,846 --> 00:55:30,065 A very long time. 1050 00:55:30,152 --> 00:55:33,112 A very, very, very, very, very, very-- 1051 00:55:33,199 --> 00:55:34,418 [clears throat] 1052 00:55:39,814 --> 00:55:41,860 Are you ready yet? 1053 00:55:43,992 --> 00:55:46,168 Could you bring us a basket of bread? 1054 00:55:46,255 --> 00:55:47,344 Bread? 1055 00:55:49,084 --> 00:55:50,782 You do have bread, right? 1056 00:55:51,609 --> 00:55:52,697 For her. 1057 00:55:54,655 --> 00:55:55,787 Yeah. 1058 00:55:56,570 --> 00:55:57,832 All right. 1059 00:56:01,009 --> 00:56:03,403 Okay, look, you should do the interview. 1060 00:56:03,490 --> 00:56:06,450 [sighs] Let's not spoil dinner. 1061 00:56:06,537 --> 00:56:09,670 But if you're really 500,000 years old 1062 00:56:09,757 --> 00:56:11,890 you should be true to yourself. 1063 00:56:11,977 --> 00:56:14,545 Joan of Arc was true to herself. 1064 00:56:14,632 --> 00:56:16,329 And look where it got her. 1065 00:56:16,416 --> 00:56:18,287 Steak, well done. 1066 00:56:18,375 --> 00:56:20,551 But don't you think you owe it to humanity? 1067 00:56:20,638 --> 00:56:23,945 Because people want to know that they can live forever too. 1068 00:56:24,032 --> 00:56:28,385 Living forever is the worst kind of hell. 1069 00:56:31,344 --> 00:56:33,694 -You should just do it. -Why? 1070 00:56:34,956 --> 00:56:36,523 Because... 1071 00:56:38,264 --> 00:56:40,005 Because you could get famous. 1072 00:56:40,092 --> 00:56:41,572 [laughing] 1073 00:56:43,400 --> 00:56:44,966 Okay, nice try. 1074 00:56:47,578 --> 00:56:50,145 Your... bread. 1075 00:56:52,670 --> 00:56:54,672 -I will have the spaghetti. -Oh, thank God. 1076 00:56:54,759 --> 00:56:55,803 With marinara. 1077 00:56:55,890 --> 00:56:57,588 -Yes, please. -Excellent choice. 1078 00:56:57,675 --> 00:57:00,373 So, two spaghettis with marinara. 1079 00:57:03,768 --> 00:57:04,943 Right? 1080 00:57:09,817 --> 00:57:11,906 I'm gonna go wash my hands. 1081 00:57:11,993 --> 00:57:13,908 Because you can't be too careful with the plague. 1082 00:57:18,173 --> 00:57:19,436 Well? 1083 00:57:21,829 --> 00:57:23,004 Don't do... 1084 00:57:24,919 --> 00:57:26,747 Don't do it. 1085 00:57:26,834 --> 00:57:28,314 [sighs] 1086 00:57:29,707 --> 00:57:31,883 [sighs] 1087 00:57:31,970 --> 00:57:34,581 [whispering] What's the opposite of spaghetti with marinara? 1088 00:57:34,668 --> 00:57:36,583 Tenderloin and potatoes. 1089 00:57:36,670 --> 00:57:38,324 No. 1090 00:57:47,768 --> 00:57:50,902 Could you please just order the spaghetti with marinara? 1091 00:57:51,772 --> 00:57:53,121 No. 1092 00:57:57,996 --> 00:57:59,171 What's wrong? 1093 00:58:01,303 --> 00:58:02,479 All the other things. 1094 00:58:04,132 --> 00:58:05,438 Where's Larry? 1095 00:58:06,831 --> 00:58:08,006 [scoffs] 1096 00:58:13,228 --> 00:58:15,753 Did I do something wrong? 1097 00:58:15,840 --> 00:58:18,364 What? No. Of course not. 1098 00:58:19,365 --> 00:58:21,193 I guess it's me. 1099 00:58:23,804 --> 00:58:27,416 I don't think you should come in here anymore. 1100 00:58:27,504 --> 00:58:30,071 Yeah, me neither. 1101 00:58:32,073 --> 00:58:34,293 You've changed. 1102 00:58:34,380 --> 00:58:37,078 Believe me, I'm sorry for that. 1103 00:58:39,428 --> 00:58:40,908 So am I. 1104 00:58:42,301 --> 00:58:44,042 So am I. 1105 00:58:55,140 --> 00:58:56,533 I'll have the fish. 1106 00:59:05,672 --> 00:59:07,152 [rumbling] 1107 00:59:10,764 --> 00:59:14,246 [beeping] 1108 00:59:14,333 --> 00:59:16,640 That was a lovely meal. Right? 1109 00:59:16,727 --> 00:59:17,945 Yeah. 1110 00:59:19,120 --> 00:59:21,732 Did that fish not agree with you? 1111 00:59:21,819 --> 00:59:24,865 I don't know. I don't know anything anymore. 1112 00:59:24,952 --> 00:59:26,998 I don't even know who I am. 1113 00:59:27,085 --> 00:59:29,391 What... what do you mean? 1114 00:59:29,478 --> 00:59:34,571 I mean, am I a news anchor or fiancée or detective. 1115 00:59:34,658 --> 00:59:36,660 Have you ever felt like an old woman? 1116 00:59:36,747 --> 00:59:39,271 [laughing] 1117 00:59:39,358 --> 00:59:40,620 Me? 1118 00:59:43,405 --> 00:59:44,972 Come look at this. 1119 00:59:46,931 --> 00:59:48,410 Tell me what you see. 1120 00:59:49,977 --> 00:59:51,152 A tree. 1121 00:59:51,239 --> 00:59:52,893 A tree? 1122 00:59:52,980 --> 00:59:55,374 Do you see anything more than that? 1123 00:59:55,461 --> 00:59:56,984 I don't know. 1124 00:59:59,378 --> 01:00:01,467 A tree. 1125 01:00:01,554 --> 01:00:05,210 Ever growing, ever changing. 1126 01:00:05,297 --> 01:00:07,952 Familiar, yet unique. 1127 01:00:09,997 --> 01:00:11,346 Okay. 1128 01:00:11,433 --> 01:00:12,957 Let me ask you something. 1129 01:00:13,044 --> 01:00:15,524 Would this miracle of nature stop being a tree 1130 01:00:15,612 --> 01:00:17,788 if it lost its leaves? 1131 01:00:17,875 --> 01:00:19,180 No. 1132 01:00:19,267 --> 01:00:20,660 Would it stop being a tree 1133 01:00:20,747 --> 01:00:22,444 if its leaves were a different color? 1134 01:00:23,576 --> 01:00:24,882 I guess not. 1135 01:00:24,969 --> 01:00:26,623 No, of course it wouldn't. 1136 01:00:26,710 --> 01:00:29,016 Because a tree isn't defined by the little things. 1137 01:00:29,103 --> 01:00:31,323 It's all about what's at the core. You know? 1138 01:00:34,195 --> 01:00:37,503 You are still Ashley Jones. 1139 01:00:37,590 --> 01:00:40,027 And Ashley Jones is a wonderful person, 1140 01:00:40,114 --> 01:00:42,551 no matter what color her leaves are. 1141 01:00:46,207 --> 01:00:48,557 Thank you. Thank you, Evie. 1142 01:00:50,690 --> 01:00:52,387 All right, poor kid. 1143 01:00:59,220 --> 01:01:02,049 I remember when I was your age 1144 01:01:02,136 --> 01:01:04,225 I thought I was all grown up too. 1145 01:01:11,276 --> 01:01:13,191 Hey, maybe I should do this interview. 1146 01:01:15,672 --> 01:01:16,847 Really? 1147 01:01:17,499 --> 01:01:18,979 Yeah. 1148 01:01:20,067 --> 01:01:21,852 Maybe we'll find out the truth. 1149 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 Maybe I'll get famous. 1150 01:01:25,203 --> 01:01:28,293 So in the end, Ashley's trap had worked perfectly. 1151 01:01:28,380 --> 01:01:30,948 She had Evie right where she wanted her. 1152 01:01:31,035 --> 01:01:32,689 [chainsaw rumbling] 1153 01:01:36,344 --> 01:01:38,825 [keyboard clacking] 1154 01:01:38,912 --> 01:01:40,131 [knocking on door] 1155 01:01:41,001 --> 01:01:42,437 There she is. 1156 01:01:43,743 --> 01:01:45,484 There's my rock star. 1157 01:01:45,571 --> 01:01:48,182 -It's great to be back. -Seriously. 1158 01:01:48,269 --> 01:01:50,141 It's like our family is reunited. 1159 01:01:50,228 --> 01:01:54,362 You, me, makeup girl, Jim. 1160 01:01:54,449 --> 01:01:58,279 -Welcome back. -Thanks, Bruce. 1161 01:01:58,366 --> 01:01:59,454 John's landed. 1162 01:01:59,541 --> 01:02:02,806 The 5000 year old woman. 1163 01:02:02,893 --> 01:02:04,285 Five hundred thousand. 1164 01:02:04,372 --> 01:02:06,592 Okay, this is gonna be great. 1165 01:02:08,725 --> 01:02:11,118 There she is. There's my rock star. 1166 01:02:12,903 --> 01:02:14,948 -This is gonna be great. -That's great. 1167 01:02:15,035 --> 01:02:16,471 -This is going to be great. -That's great. 1168 01:02:16,558 --> 01:02:18,343 So great. 1169 01:02:18,430 --> 01:02:20,171 Just then Ashley realized 1170 01:02:20,258 --> 01:02:22,782 she was having a crisis of conscience. 1171 01:02:22,869 --> 01:02:24,305 What? No, I'm not. 1172 01:02:24,392 --> 01:02:25,742 She felt guilty 1173 01:02:25,829 --> 01:02:27,047 that she was doing whatever it took 1174 01:02:27,134 --> 01:02:28,483 to get her old job back. 1175 01:02:28,570 --> 01:02:30,572 It's not just a job. It's my life. 1176 01:02:30,659 --> 01:02:33,053 It wasn't just your life. It was her integrity. 1177 01:02:33,140 --> 01:02:34,402 Oh, that's your opinion. 1178 01:02:34,489 --> 01:02:36,361 Okay, so then you know 1179 01:02:36,448 --> 01:02:38,276 that you're doing the right thing? 1180 01:02:38,363 --> 01:02:40,669 Look, I don't see what the big problem is. 1181 01:02:40,757 --> 01:02:42,149 Well, the big problem 1182 01:02:42,236 --> 01:02:43,977 is that she hasn't gone through hair and makeup 1183 01:02:44,064 --> 01:02:46,066 or wardrobe and she's on in 30. 1184 01:02:46,153 --> 01:02:48,895 -You're a producer now. -Yeah. 1185 01:02:48,982 --> 01:02:51,202 That's great. That's great. 1186 01:02:51,289 --> 01:02:52,986 No, that's not great. 1187 01:02:53,073 --> 01:02:54,335 Why? 1188 01:02:54,422 --> 01:02:55,815 You're taking advantage of Evie, you know? 1189 01:02:55,902 --> 01:02:57,077 No, I'm not. 1190 01:02:57,164 --> 01:02:58,775 Then what are you doing? 1191 01:03:00,211 --> 01:03:01,690 Aren't we just giving a voice 1192 01:03:01,778 --> 01:03:03,475 to someone who otherwise wouldn't be heard? 1193 01:03:03,562 --> 01:03:04,606 That's right. 1194 01:03:04,693 --> 01:03:05,869 Is it? 1195 01:03:05,956 --> 01:03:08,175 I don't know. This is between you two? 1196 01:03:08,262 --> 01:03:10,917 Yeah. Besides, this was all Bruce's idea. 1197 01:03:11,004 --> 01:03:12,440 The wheel is already in motion. 1198 01:03:12,527 --> 01:03:15,182 Are you honestly saying it's impossible to stop this 1199 01:03:15,269 --> 01:03:16,096 if that were-- 1200 01:03:16,183 --> 01:03:17,794 Okay, okay, I'll talk to Bruce. 1201 01:03:26,019 --> 01:03:28,152 What happens if you don't do this interview? 1202 01:03:28,239 --> 01:03:29,544 -What happens is-- -[shushing] 1203 01:03:29,631 --> 01:03:30,850 Oh, sorry. 1204 01:03:35,159 --> 01:03:38,118 What happens is... 1205 01:03:38,205 --> 01:03:41,513 The choice for Ashley was perfectly clear. 1206 01:03:41,600 --> 01:03:43,471 Look, it's not just black and white. 1207 01:03:43,558 --> 01:03:46,823 -Black or white? -I've not decided yet. 1208 01:03:46,910 --> 01:03:49,129 The choice was clear. It was time to talk to... 1209 01:03:49,216 --> 01:03:50,478 Tiffany. 1210 01:03:50,565 --> 01:03:51,958 You have some nerves coming back here. 1211 01:03:52,045 --> 01:03:54,352 -Look, I'm really sorry. -Yeah, I bet. 1212 01:03:54,439 --> 01:03:56,223 No, really. I need you to believe me 1213 01:03:56,310 --> 01:03:57,834 -that I wasn't trying to-- -Look, if it's not about work, 1214 01:03:57,921 --> 01:03:59,270 I don't want to hear it. 1215 01:03:59,966 --> 01:04:01,272 Okay. 1216 01:04:01,359 --> 01:04:03,274 I just wanted to talk to you about this interview. 1217 01:04:03,361 --> 01:04:05,493 No, you changed. 1218 01:04:05,580 --> 01:04:07,321 She might have had something there. 1219 01:04:07,408 --> 01:04:09,541 Yeah. Larry dumped you. 1220 01:04:09,628 --> 01:04:11,586 And then you got jealous of me and Dwayne. 1221 01:04:11,673 --> 01:04:13,153 Nah, she lost it. 1222 01:04:13,240 --> 01:04:14,851 Lunch order for Tiffany. 1223 01:04:16,417 --> 01:04:19,594 But I will say this. He's not just some beefcake. 1224 01:04:19,681 --> 01:04:23,381 He's smart and sensitive, and deep and smart. 1225 01:04:23,468 --> 01:04:25,122 Niihau, amigos. 1226 01:04:25,209 --> 01:04:26,950 Tiffany looked for something crushing 1227 01:04:27,037 --> 01:04:29,256 to say to her amigo Ashley. 1228 01:04:29,343 --> 01:04:30,431 You suck. 1229 01:04:32,390 --> 01:04:35,610 Though it wasn't as crushing as she had hoped. 1230 01:04:35,697 --> 01:04:37,395 Okay, okay, how about this? 1231 01:04:37,482 --> 01:04:39,136 Why don't you just go talk to her? 1232 01:04:39,223 --> 01:04:40,485 Who? Tiffany? 1233 01:04:40,572 --> 01:04:42,356 [sighing] 1234 01:04:42,443 --> 01:04:45,055 I can't. I'm really busy. 1235 01:04:45,142 --> 01:04:47,405 Well, it kinda seems like you're just using her. 1236 01:04:47,492 --> 01:04:48,623 No, I'm not. 1237 01:04:55,674 --> 01:04:57,589 See? She wants to do this. 1238 01:04:57,676 --> 01:04:59,504 Uh-humm. 1239 01:04:59,591 --> 01:05:01,419 Look, I'm the victim here. 1240 01:05:01,506 --> 01:05:03,421 I only lost my job in the first place 1241 01:05:03,508 --> 01:05:04,988 because something happened to me 1242 01:05:05,075 --> 01:05:06,032 that I couldn't control. 1243 01:05:06,119 --> 01:05:07,251 But you can control this. 1244 01:05:07,338 --> 01:05:10,210 Yeah, he's right. It's indefensible. 1245 01:05:10,297 --> 01:05:11,733 Yeah, he's right. 1246 01:05:13,126 --> 01:05:14,301 Don't listen to them. 1247 01:05:14,388 --> 01:05:16,173 You're getting everything you want out of this. 1248 01:05:16,260 --> 01:05:17,739 You're getting your old life back, 1249 01:05:17,826 --> 01:05:19,306 you're getting your job back. 1250 01:05:19,393 --> 01:05:21,134 Um, not exactly. 1251 01:05:21,221 --> 01:05:23,876 Close enough. It's a return to normalcy. 1252 01:05:23,963 --> 01:05:26,270 Plus, I'm telling you, this will impress Larry. 1253 01:05:26,357 --> 01:05:27,706 Right? 1254 01:05:27,793 --> 01:05:30,448 -Actually, yes, because I-- -Okay. 1255 01:05:30,535 --> 01:05:31,579 See? 1256 01:05:31,666 --> 01:05:33,799 But, what about my integrity? 1257 01:05:33,886 --> 01:05:35,975 It's not your integrity. It's your life. 1258 01:05:37,020 --> 01:05:38,325 Yeah. 1259 01:05:40,806 --> 01:05:42,503 So then your solution to all this is-- 1260 01:05:42,590 --> 01:05:43,765 You know what? 1261 01:05:43,852 --> 01:05:45,028 I'm not listening to you anymore. 1262 01:05:45,115 --> 01:05:46,464 Call for Ashley. 1263 01:05:46,551 --> 01:05:48,074 You're just trying to ignore the problem. Over. 1264 01:05:48,161 --> 01:05:49,293 Copy that. 1265 01:05:49,380 --> 01:05:50,555 No, I'm not? 1266 01:05:50,642 --> 01:05:52,296 Yeah, you are. 1267 01:05:52,383 --> 01:05:54,037 You're making the mistake of thinking 1268 01:05:54,124 --> 01:05:56,561 that not fixing the problem is a solution. 1269 01:05:56,648 --> 01:05:58,041 But conflict avoidance 1270 01:05:58,128 --> 01:05:59,956 is not synonymous with conflict resolution. 1271 01:06:00,043 --> 01:06:01,696 -Who are you? -I'm Pat. 1272 01:06:01,783 --> 01:06:03,176 You're fired. 1273 01:06:03,263 --> 01:06:05,135 Oh... great. 1274 01:06:05,222 --> 01:06:07,050 Don't you think they might laugh at her? 1275 01:06:07,137 --> 01:06:08,442 Nobody's gonna laugh at her. 1276 01:06:08,529 --> 01:06:09,617 [laughing] 1277 01:06:09,704 --> 01:06:11,097 [both] It's going to be great. 1278 01:06:11,184 --> 01:06:12,969 Really? How do you think it'll make her feel 1279 01:06:13,056 --> 01:06:14,535 when nobody believes there? 1280 01:06:14,622 --> 01:06:16,537 She's old enough to make that call. 1281 01:06:16,624 --> 01:06:18,844 Yeah. And how old is she again? 1282 01:06:18,931 --> 01:06:20,802 I'm not the one you should be talking to. 1283 01:06:20,889 --> 01:06:23,327 Tiffany's doing an interview. It's out of my hands. 1284 01:06:23,414 --> 01:06:24,676 You have ten minutes to live. 1285 01:06:24,763 --> 01:06:26,112 What? 1286 01:06:26,199 --> 01:06:28,767 Yeah, the wound on your back got infected, so... 1287 01:06:28,854 --> 01:06:30,769 Oh no, wait... 1288 01:06:30,856 --> 01:06:33,728 Dr. Cunningham. Thanks for coming. 1289 01:06:33,815 --> 01:06:36,209 It's all right. Wrong chart. What I meant to say 1290 01:06:36,296 --> 01:06:37,863 was Tiffany has food poisoning. 1291 01:06:37,950 --> 01:06:39,560 How could this have happened? 1292 01:06:39,647 --> 01:06:40,779 [beeping] 1293 01:06:40,866 --> 01:06:42,650 Hey, shouldn't the fridge be plugged in? 1294 01:06:42,737 --> 01:06:44,783 Who cares? 1295 01:06:44,870 --> 01:06:47,481 Wait, somebody else has only ten minutes to live? 1296 01:06:49,527 --> 01:06:50,658 Excuse me. 1297 01:06:54,358 --> 01:06:56,055 You got your job back. 1298 01:06:56,142 --> 01:06:58,927 -What? -Tiffany's out, you're in. 1299 01:06:59,015 --> 01:07:01,626 -Oh. -It's all in your hands now. 1300 01:07:01,713 --> 01:07:04,890 You just have to do exactly what I say. 1301 01:07:04,977 --> 01:07:07,893 And with that, Ashley knew exactly what she had to-- 1302 01:07:07,980 --> 01:07:09,025 I'll do it. 1303 01:07:12,593 --> 01:07:14,291 One question, okay? 1304 01:07:14,378 --> 01:07:16,249 Look, I don't have time for this. 1305 01:07:16,336 --> 01:07:18,338 Oh, sorry. Sheesh! 1306 01:07:20,862 --> 01:07:22,299 One question. 1307 01:07:22,386 --> 01:07:23,691 What? 1308 01:07:23,778 --> 01:07:25,650 Why is she doing this interview? 1309 01:07:25,737 --> 01:07:27,260 What do you mean? 1310 01:07:27,347 --> 01:07:29,480 Honestly, why? 1311 01:07:32,396 --> 01:07:33,571 Um... 1312 01:07:34,920 --> 01:07:36,791 [girl] Places everybody. 1313 01:07:36,878 --> 01:07:38,532 My name is Evie. 1314 01:07:38,619 --> 01:07:42,362 And I am 500,000 years old today. 1315 01:07:42,449 --> 01:07:43,450 My name-- 1316 01:07:44,364 --> 01:07:45,496 My name is Evie 1317 01:07:45,583 --> 01:07:50,153 and I am 500,000 years old... today. 1318 01:07:50,240 --> 01:07:51,632 My name is Evie. 1319 01:07:55,158 --> 01:07:56,855 Oh, are you doing the interview? 1320 01:07:57,464 --> 01:07:58,509 Yes. 1321 01:07:58,596 --> 01:08:00,641 Oh, that's great. 1322 01:08:00,728 --> 01:08:01,773 It's gonna be great. 1323 01:08:01,860 --> 01:08:03,079 [Bruce] Yes, it's gonna be great. 1324 01:08:03,166 --> 01:08:04,341 [makeup girl] That's great. 1325 01:08:04,428 --> 01:08:06,299 [Bruce] So great. 1326 01:08:06,386 --> 01:08:08,214 How are you feeling? Are you nervous? 1327 01:08:10,216 --> 01:08:12,131 I'm okay. 1328 01:08:12,218 --> 01:08:14,916 Do you have any questions before we start? 1329 01:08:16,048 --> 01:08:18,268 I guess not. 1330 01:08:18,354 --> 01:08:21,444 No, really. We can talk about it. 1331 01:08:21,532 --> 01:08:23,664 Do you have any concerns? 1332 01:08:23,751 --> 01:08:25,144 [scoffs] Nah. 1333 01:08:28,015 --> 01:08:32,282 I mean, how would you feel like if they laugh, 1334 01:08:32,369 --> 01:08:33,805 if they don't believe you? 1335 01:08:33,892 --> 01:08:36,460 [scoffs] Of course they're gonna laugh. 1336 01:08:36,547 --> 01:08:38,461 Of course they're not gonna believe me. 1337 01:08:38,549 --> 01:08:40,028 [chuckles] 1338 01:08:40,116 --> 01:08:42,379 Then, why are you doing this interview? 1339 01:08:44,250 --> 01:08:46,121 Well, I just thought it would help you out. 1340 01:08:48,124 --> 01:08:51,475 Okay, in five, four, three... 1341 01:08:53,825 --> 01:08:54,694 [theme music playing] 1342 01:08:54,782 --> 01:08:55,914 ACTION NEWS LIVE 1343 01:08:56,001 --> 01:08:57,655 ACTION NEWS 500,000 YEARS OLD: 1344 01:08:57,742 --> 01:08:59,439 LOCAL WOMAN TO REVEAL HER SECRET 1345 01:09:06,577 --> 01:09:08,056 Not again. 1346 01:09:13,192 --> 01:09:16,717 THINK OF THE RATINGS 1347 01:09:16,804 --> 01:09:18,371 [whispering] Ask her her age. 1348 01:09:24,421 --> 01:09:25,291 Ask her... 1349 01:09:25,378 --> 01:09:27,250 about her age. 1350 01:09:30,077 --> 01:09:31,862 [whispering] Ask me about my age. 1351 01:09:35,780 --> 01:09:37,999 Okay, listen. 1352 01:09:39,697 --> 01:09:41,655 There's not going to be an interview. 1353 01:09:41,742 --> 01:09:42,787 [sighs] 1354 01:09:42,874 --> 01:09:44,702 But I can tell you this. 1355 01:09:44,789 --> 01:09:50,490 This lady is a good, kind, thoughtful friend. 1356 01:09:50,577 --> 01:09:53,666 Probably kinder than any of us. 1357 01:09:53,754 --> 01:09:55,234 So you don't believe her 1358 01:09:55,321 --> 01:09:58,063 when she says 500,000 years old. 1359 01:09:58,150 --> 01:10:01,066 And to be honest... maybe I don't. 1360 01:10:04,330 --> 01:10:08,508 I know how easy it is to ignore reality 1361 01:10:08,594 --> 01:10:11,598 and easiest way to ignore all of my all shortcomings 1362 01:10:11,684 --> 01:10:13,992 to make somebody else a target. 1363 01:10:15,036 --> 01:10:16,864 So go ahead laugh. 1364 01:10:20,303 --> 01:10:22,653 Or we could be all more like her. 1365 01:10:24,568 --> 01:10:26,700 The world would be a better place. 1366 01:10:28,528 --> 01:10:29,877 Right? 1367 01:10:38,886 --> 01:10:39,931 You suck. 1368 01:10:43,761 --> 01:10:45,023 Should I cut? 1369 01:10:45,110 --> 01:10:46,371 ACTION NEWS SORRY. AGAIN. 1370 01:10:46,459 --> 01:10:47,895 [sustained beeping] 1371 01:10:50,071 --> 01:10:51,986 Evie? 1372 01:10:52,073 --> 01:10:53,553 Hey, do you know where Evie went? 1373 01:10:53,639 --> 01:10:54,554 No. 1374 01:10:54,641 --> 01:10:56,773 Wait, didn't I fire you? 1375 01:10:56,861 --> 01:10:58,776 No, no, that was somebody else. 1376 01:10:59,559 --> 01:11:01,648 Hmm. 1377 01:11:01,735 --> 01:11:04,608 Ashley really was proud of herself this time. 1378 01:11:04,695 --> 01:11:07,437 She stood up for a friend when she needed at the most. 1379 01:11:07,523 --> 01:11:10,875 "Dear Ashley so long and thanks for everything. 1380 01:11:10,962 --> 01:11:13,398 Don't waste your time looking for me. 1381 01:11:13,486 --> 01:11:16,446 We'll never meet again?" 1382 01:11:16,532 --> 01:11:19,100 But this wasn't the response that she had hoped for. 1383 01:11:21,538 --> 01:11:23,888 Ashley wondered just what had gone wrong. 1384 01:11:23,975 --> 01:11:26,543 Of course, Evie said she wanted to be left alone. 1385 01:11:26,630 --> 01:11:28,719 But Ashley couldn't help retracing her steps. 1386 01:11:33,853 --> 01:11:35,682 No, meatballs are normal. 1387 01:11:37,075 --> 01:11:40,165 -Really? -Yeah. Totally normal. 1388 01:11:41,601 --> 01:11:42,907 Normal. 1389 01:11:47,085 --> 01:11:48,304 Okay. 1390 01:11:51,871 --> 01:11:55,136 -Can we order the meatballs? -No. 1391 01:11:55,223 --> 01:11:56,573 The meatballs are poisoned. 1392 01:12:02,621 --> 01:12:04,450 "Seriously, leave me alone!" 1393 01:12:09,368 --> 01:12:11,501 Ashley was beginning to get the hint. 1394 01:12:11,588 --> 01:12:13,807 But should she really not even try 1395 01:12:13,894 --> 01:12:16,593 to look for her friend again? 1396 01:12:16,680 --> 01:12:18,986 "Yes, really. Stop looking for me." 1397 01:12:20,727 --> 01:12:23,077 -Hey. -Oh, hey. 1398 01:12:23,164 --> 01:12:26,124 Listen, I just wanted to say a couple of things. 1399 01:12:26,210 --> 01:12:30,389 Uh, A, I wanted to apologize for being mean. 1400 01:12:30,476 --> 01:12:32,826 B, I really liked your speech. 1401 01:12:35,438 --> 01:12:37,744 C... 1402 01:12:37,831 --> 01:12:40,878 is Dwayne just a good looking meathead in a towel? 1403 01:12:43,576 --> 01:12:45,186 Yeah, I'm afraid so. 1404 01:12:46,666 --> 01:12:48,233 Yeah. 1405 01:12:48,320 --> 01:12:50,627 I know. 1406 01:12:50,714 --> 01:12:53,585 ...MEANWHILE, ACROSS THE STREET 1407 01:12:53,673 --> 01:12:54,978 [Tiffany] Is Dwayne, 1408 01:12:55,066 --> 01:12:57,198 just a good looking meathead in a towel? 1409 01:12:57,285 --> 01:12:59,462 [Ashley] Yes, I'm afraid so. 1410 01:12:59,549 --> 01:13:02,769 Dwayne was shocked to realize that-- 1411 01:13:02,856 --> 01:13:06,120 Well, no, he didn't really learn anything. 1412 01:13:06,207 --> 01:13:07,905 But he was good looking. 1413 01:13:07,992 --> 01:13:11,343 -He's good looking, though. -Yeah, I know. 1414 01:13:11,430 --> 01:13:12,388 [chuckling] 1415 01:13:19,612 --> 01:13:20,874 I guess that's that. 1416 01:13:20,960 --> 01:13:22,833 Yes, I guess that was that. 1417 01:13:26,227 --> 01:13:28,665 So in the end, Ashley learned 1418 01:13:28,752 --> 01:13:30,797 that some things drift in and out of your life 1419 01:13:30,884 --> 01:13:33,626 with no real reason or purpose. 1420 01:13:33,713 --> 01:13:36,193 And nothing you do or don't do 1421 01:13:36,281 --> 01:13:38,501 makes that much of a difference. 1422 01:13:38,588 --> 01:13:41,025 But that's what it means to be an adult. 1423 01:13:41,112 --> 01:13:43,157 You just sort of do things. 1424 01:13:43,244 --> 01:13:45,072 And the best conclusion you can hope for 1425 01:13:45,159 --> 01:13:46,596 isn't very satisfying, 1426 01:13:46,683 --> 01:13:48,554 because you can't understand it. 1427 01:13:48,641 --> 01:13:51,165 And you really shouldn't even try. 1428 01:13:51,252 --> 01:13:53,603 And then things don't go anywhere for a while. 1429 01:13:53,690 --> 01:13:55,431 Until they just sort of end. 1430 01:14:03,743 --> 01:14:05,179 [phone ringing] 1431 01:14:08,618 --> 01:14:10,141 Hello. 1432 01:14:10,228 --> 01:14:12,491 [man] Evie may only have moments to live. 1433 01:14:13,927 --> 01:14:15,362 Are you sure you have the right chart? 1434 01:14:15,451 --> 01:14:17,496 Yeah, I'm afraid so. 1435 01:14:17,583 --> 01:14:19,498 Look, I probably shouldn't be telling you this 1436 01:14:19,585 --> 01:14:22,022 because of confidentiality reasons. 1437 01:14:22,109 --> 01:14:25,764 But it's an emergency, so I need to let you know. 1438 01:14:25,852 --> 01:14:29,639 A while back we diagnosed her with a rather persistent, 1439 01:14:29,726 --> 01:14:32,684 rather severe delusional disorder. 1440 01:14:32,772 --> 01:14:34,208 And we've had her up 1441 01:14:34,295 --> 01:14:36,341 on our psych ward multiple times 1442 01:14:36,428 --> 01:14:38,082 for repeatedly trying to kill herself. 1443 01:14:38,169 --> 01:14:39,996 [voice fading out] She was here three weeks ago. 1444 01:14:40,084 --> 01:14:41,564 Ashley was in a panic. 1445 01:14:41,651 --> 01:14:43,174 She had retraced her steps, but she-- 1446 01:14:43,261 --> 01:14:44,436 Wait. 1447 01:14:45,698 --> 01:14:47,831 [waves crushing] 1448 01:14:52,357 --> 01:14:54,620 Filling her pockets with rocks, 1449 01:14:54,707 --> 01:14:58,058 our other heartsick heroin decided to walk into the ocean 1450 01:14:58,145 --> 01:14:59,407 and end it all. 1451 01:14:59,495 --> 01:15:01,496 [thinking] Which makes sense, 1452 01:15:01,584 --> 01:15:04,108 because I remember when life first crawled out of there. 1453 01:15:05,675 --> 01:15:06,937 Evie. 1454 01:15:08,939 --> 01:15:10,331 Oh, great. 1455 01:15:11,289 --> 01:15:12,464 Not again. 1456 01:15:14,901 --> 01:15:16,207 Can we talk? 1457 01:15:16,294 --> 01:15:17,861 No. 1458 01:15:17,948 --> 01:15:19,602 Please, don't do it. 1459 01:15:22,255 --> 01:15:24,215 I stood up for you. 1460 01:15:24,302 --> 01:15:26,957 Actually, sweetheart, 1461 01:15:27,044 --> 01:15:29,175 you told everyone that you don't believe me. 1462 01:15:30,787 --> 01:15:32,528 I said, "Maybe I don't." 1463 01:15:32,615 --> 01:15:34,486 Okay. So what do you think? 1464 01:15:39,186 --> 01:15:41,058 The doctor said that I think-- 1465 01:15:41,145 --> 01:15:42,929 Ashley, I know what the doctors think. 1466 01:15:45,802 --> 01:15:51,590 I'm just feeling very old and very tired. 1467 01:15:51,677 --> 01:15:54,767 And very ready for things to be over. 1468 01:15:57,204 --> 01:15:59,555 Okay, you're allowed to feel that. 1469 01:16:02,340 --> 01:16:04,255 Oh, thank you. 1470 01:16:06,344 --> 01:16:07,780 What do you want me to say? 1471 01:16:09,826 --> 01:16:12,175 I'm not gonna tell you what to say. 1472 01:16:12,263 --> 01:16:13,699 I'm not gonna speak for you, 1473 01:16:13,786 --> 01:16:15,701 I'm not gonna say, "Repeat after me." 1474 01:16:19,313 --> 01:16:24,144 Listen, I don't believe that you're 500,000 years old. 1475 01:16:24,231 --> 01:16:25,710 No one does. 1476 01:16:27,931 --> 01:16:31,717 And I know how lonely that makes you feel? 1477 01:16:31,804 --> 01:16:33,589 But you're not alone. 1478 01:16:35,112 --> 01:16:37,070 We could still be friends. 1479 01:16:40,639 --> 01:16:43,076 And as your friend... 1480 01:16:43,163 --> 01:16:45,209 I don't want you to do this. 1481 01:16:45,296 --> 01:16:47,298 Because I'll be all alone. 1482 01:16:50,736 --> 01:16:52,695 Do you want to do that to me? 1483 01:17:07,840 --> 01:17:09,842 [seagulls cawing] 1484 01:17:12,976 --> 01:17:15,282 ♪ Happy birthday to you 1485 01:17:15,369 --> 01:17:21,593 ♪ Happy birthday dear Evie Happy birthday to you ♪ 1486 01:17:21,680 --> 01:17:23,943 My first struggle with depression started 1487 01:17:24,030 --> 01:17:26,337 when my third husband died. 1488 01:17:26,424 --> 01:17:30,036 He fell into the La Brea Tar Pits. 1489 01:17:30,123 --> 01:17:32,735 They have him on display now next to the mammoth bones. 1490 01:17:32,822 --> 01:17:35,128 [woman] Okay, Evie, let's fact check that. 1491 01:17:35,215 --> 01:17:36,521 [Evie] All right. 1492 01:17:37,696 --> 01:17:39,523 They put him over by the bathroom. 1493 01:17:41,526 --> 01:17:45,443 Ashley Jones was finally at peace. 1494 01:17:45,530 --> 01:17:46,966 Perhaps it was time to embrace her new life, 1495 01:17:47,053 --> 01:17:48,880 difficulties and all. 1496 01:17:48,968 --> 01:17:51,754 Older and wiser, she could no longer yearn 1497 01:17:51,841 --> 01:17:54,059 for the comfortable days of normalcy. 1498 01:17:54,147 --> 01:17:55,932 But instead, she should embrace 1499 01:17:56,019 --> 01:17:58,585 what life had now brough her "Difference-cy". 1500 01:18:01,546 --> 01:18:03,766 Perhaps Ashley Jones now stood on the threshold 1501 01:18:03,853 --> 01:18:07,160 of a new world of exciting possibilities. 1502 01:18:07,246 --> 01:18:11,469 Yes, perhaps a little luck was finally headed her way. 1503 01:18:13,036 --> 01:18:14,037 [clanking] 1504 01:18:14,124 --> 01:18:15,299 [thudding] 1505 01:18:20,565 --> 01:18:22,654 [birds chirping] 1506 01:18:27,224 --> 01:18:29,966 [moaning] 1507 01:18:30,053 --> 01:18:31,576 My head. 1508 01:18:38,191 --> 01:18:40,324 You have got to be kidding me. 1509 01:18:40,411 --> 01:18:41,978 No, I'm not kidding. 1510 01:18:42,065 --> 01:18:44,284 It was all strange but all true. 1511 01:18:44,371 --> 01:18:46,504 And this is the fate of man 1512 01:18:46,591 --> 01:18:48,853 to endure the vicissitudes of destiny, 1513 01:18:48,941 --> 01:18:50,550 endlessly wrestling 1514 01:18:50,638 --> 01:18:52,771 with the supreme complexity of existence. 1515 01:18:52,858 --> 01:18:54,991 Then again, why take my word for it? 1516 01:18:55,077 --> 01:18:56,644 [chuckles] I'm just a potato. 1517 01:20:04,234 --> 01:20:05,975 [English accent] Let me get this straight. 1518 01:20:06,062 --> 01:20:09,239 You're an American who got an American accent? 1519 01:20:09,326 --> 01:20:10,630 [door creaks]