1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,875 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 BEAT TAKESHI 5 00:00:38,250 --> 00:00:39,083 Ja? 6 00:00:40,291 --> 00:00:41,125 Entschuldigung. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,291 Sind die ok? 8 00:00:43,375 --> 00:00:45,583 -Ja. Lassen Sie sie hier. -Ok. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 Entschuldigung. Wir fangen gleich an. Bitte folgen Sie mir. 10 00:00:49,375 --> 00:00:50,208 Viel Glück. 11 00:00:50,291 --> 00:00:52,500 Wir beenden das Interview später. 12 00:00:52,583 --> 00:00:54,250 Oh, ok. Danke. 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,791 Danke fürs Warten. 14 00:00:57,750 --> 00:00:59,500 Es ist alles geregelt… 15 00:00:59,583 --> 00:01:00,708 Hallo. 16 00:01:01,541 --> 00:01:02,666 Hallo. 17 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 Sie bringt Ihr Mikro an. 18 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 Hier, etwas Wasser. 19 00:01:08,166 --> 00:01:11,250 Wie immer haben wir heute wunderbare Gäste. 20 00:01:11,333 --> 00:01:16,541 Das Publikum ist auch unser Gast, also lassen Sie uns Spaß haben! 21 00:01:16,625 --> 00:01:19,083 -Bitte warten Sie hier. -Sie könnten gefilmt werden. 22 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Richten Sie Ihr Make-up, solange es geht. 23 00:01:21,625 --> 00:01:25,250 Kameras haben heutzutage eine Auflösung von 4K und 8K. 24 00:01:25,875 --> 00:01:29,875 Selbst mit Ihrem üblichen Make-up wird man Ihre Poren sehen können. 25 00:01:29,958 --> 00:01:34,125 Aber keine Sorge. Diese Serie hat kein so ein großes Budget. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,875 Das erkennen Sie sicher schon an unseren Geschenken. 27 00:01:37,958 --> 00:01:40,666 Ich rede nur Unsinn, aber wir sind so weit. 28 00:01:40,750 --> 00:01:45,291 Einen Riesenapplaus für Ihren heutigen Gastgeber, 29 00:01:45,375 --> 00:01:47,125 Hr. Beat Takeshi! 30 00:01:56,166 --> 00:01:58,208 Die jungen Leute heutzutage sind beängstigend. 31 00:01:58,291 --> 00:02:01,166 Jemand wurde neulich mit einem Metallschläger geschlagen. 32 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 Ich habe mich kürzlich mit jemandem geprügelt. Wir stießen gegeneinander. 33 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 -Wirklich? -Sie hatten Metallschläger. 34 00:02:07,250 --> 00:02:10,083 -Furchtbar. -Ich lasse mich nicht runterputzen… 35 00:02:10,166 --> 00:02:13,250 -"Wo ist eure Grundschule?" -So jung? 36 00:02:15,666 --> 00:02:17,000 -Hey! -Ja? 37 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 Sag nicht "Ja"? Ihr seid dran. 38 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 Oh, danke. 39 00:02:21,375 --> 00:02:23,041 -Ihr habt 20 Minuten. -Ok. 40 00:02:30,750 --> 00:02:32,625 -Nur eine Berührung. -Sei nicht albern. 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,458 Ich sagte: "Du wirst fett." 42 00:02:39,291 --> 00:02:45,166 Also schön. Hier kommt ein Comedy-Special. 43 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 Sie sind extra aus Tokio angereist. 44 00:02:49,000 --> 00:02:53,208 Wie war ihr Name? 45 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 Alles klar, legt los! 46 00:02:59,708 --> 00:03:03,541 Hallo. Wir sind Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Schön, Sie kennenzulernen. 47 00:03:03,625 --> 00:03:07,416 -Oh, Niigata ist schön. -Ja, wir waren noch nie hier. 48 00:03:07,500 --> 00:03:09,625 Wir sind aus Asakusa, in Tokio. 49 00:03:09,708 --> 00:03:12,333 Ja, wir führen Comedy-Sketche in Stripclubs auf. 50 00:03:12,416 --> 00:03:14,666 Ja, Sketche zwischen Strips. 51 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 Manchmal verwechselt er was und strippt. 52 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 Nein. Warum sollte ich mich ausziehen? 53 00:03:20,166 --> 00:03:23,583 Die jungen Leute heutzutage sind beängstigend. 54 00:03:23,666 --> 00:03:26,583 Jemand wurde neulich mit einem Metallschläger geschlagen. 55 00:03:26,666 --> 00:03:30,041 Ich habe mich kürzlich mit jemandem geprügelt. Wir stießen gegeneinander. 56 00:03:30,125 --> 00:03:31,833 -Wirklich? -Sie hatten Metallschläger. 57 00:03:31,916 --> 00:03:34,291 -Furchtbar. -Ich lasse mich nicht runterputzen… 58 00:03:34,375 --> 00:03:36,625 -"Wo ist eure Grundschule?" -So jung? 59 00:03:36,708 --> 00:03:39,958 -"Wir gehen auf die Adachi-Grundschule." -Mädchen? 60 00:03:40,041 --> 00:03:41,458 "Was? Adachi?" 61 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 -Warum hattest du Angst? -"Mein Onkel ist der Konrektor dort!" 62 00:03:45,000 --> 00:03:46,625 Wie peinlich! 63 00:03:46,708 --> 00:03:50,208 Es waren nur Grundschülerinnen. Herrje! 64 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Du erzählst immer diese Geschichte. 65 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 Hört zu, ihr Narren. 66 00:03:56,416 --> 00:03:58,166 Wir machen hier Manzai. 67 00:04:02,166 --> 00:04:04,333 Seid still und hört zu, ihr Idioten! 68 00:04:06,041 --> 00:04:08,041 Hey, was hast du gerade gesagt? 69 00:04:09,125 --> 00:04:12,375 Es tut mir leid. Er macht nur Spaß! 70 00:04:12,458 --> 00:04:16,416 Egal, reden wir über den Rücktritt von Shigeo Nagashima. 71 00:04:16,500 --> 00:04:19,208 Das Zitat war ziemlich rührend, oder? 72 00:04:19,291 --> 00:04:22,250 Du siehst aus wie Hundeeier, du Dreckskerl. 73 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 So war das gar nicht… 74 00:04:24,583 --> 00:04:27,500 Hey, ich rede von dir! 75 00:04:27,583 --> 00:04:29,958 -Was soll das Geplauder? -Oh ja! 76 00:04:30,041 --> 00:04:32,958 -Ich zeige dir… -Wenn das so eine lustige Geschichte ist… 77 00:04:33,041 --> 00:04:35,666 -…ein bisschen Magie. -…komm her und erzähle sie allen. 78 00:04:36,583 --> 00:04:39,791 -Das ist ein ganz normales… -Komm schon. Lustig, oder? 79 00:04:39,875 --> 00:04:41,833 -Hey! -…Taschentuch. 80 00:04:41,916 --> 00:04:43,875 -Es reicht! -Du hast zu viel getrunken. 81 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 -Hey, hör auf. -Aus dem Weg! 82 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 Wenn ich es so herumwickle… 83 00:04:50,916 --> 00:04:52,791 Für wen hältst du dich? 84 00:04:52,875 --> 00:04:54,875 …und darauf puste… 85 00:04:57,666 --> 00:04:59,291 Ich bin Komiker, du Idiot. 86 00:05:01,916 --> 00:05:03,916 Seht her! Eine Blume! 87 00:05:30,625 --> 00:05:34,208 Ich habe mich kürzlich mit jemandem geprügelt. Wir stießen gegeneinander. 88 00:05:34,291 --> 00:05:36,625 -Sie hatten Metallschläger. -Furchtbar. 89 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 Ich lasse mich nicht… 90 00:05:45,000 --> 00:05:48,208 -So jung? -"Wir gehen auf die Adachi-Grundschule." 91 00:05:48,291 --> 00:05:50,000 Mädchen? 92 00:05:50,083 --> 00:05:53,291 "Was? Adachi? Mein Onkel ist der Konrektor dort!" 93 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 TAKESHI-KIYOSHI 94 00:06:32,625 --> 00:06:37,916 Hallo. Wir sind Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Schön, Sie kennenzulernen. 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Ich mag Nagoya. 96 00:06:39,083 --> 00:06:41,166 Ja, wir waren noch nie hier. 97 00:06:41,250 --> 00:06:43,750 Wir sind aus Asakusa, in Tokio. 98 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 In Stripclubs… 99 00:06:45,166 --> 00:06:46,166 Raus hier! 100 00:06:46,750 --> 00:06:47,916 Raus hier, ihr Idioten! 101 00:06:48,500 --> 00:06:49,375 Da! 102 00:06:51,250 --> 00:06:52,541 Ihr Mistkerle! 103 00:07:12,791 --> 00:07:14,625 -Sie hatten Metallschläger. -Furchtbar. 104 00:07:14,708 --> 00:07:16,583 Ich lasse mich nicht runterputzen… 105 00:07:16,666 --> 00:07:19,458 -"Wo ist eure Grundschule?" -So jung? 106 00:07:21,625 --> 00:07:24,375 Mein Herr. Was ist los? 107 00:07:24,458 --> 00:07:27,375 Ich will nur mal kurz auf die Toilette. 108 00:07:28,166 --> 00:07:29,000 Darf ich nicht? 109 00:07:29,583 --> 00:07:31,500 Doch, natürlich. Nur zu. 110 00:07:54,458 --> 00:07:58,708 Tut mir leid. War ich vorhin zu schnell mit meinem Teil? 111 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 Es ist besser, wenn du mich unterbrichst. 112 00:08:02,250 --> 00:08:04,333 Ja, das dachte ich mir. 113 00:08:32,125 --> 00:08:33,958 Ich lasse mich nicht runterputzen… 114 00:08:34,041 --> 00:08:36,208 -"Wo ist eure Grundschule?" -So jung? 115 00:08:36,291 --> 00:08:39,500 -"Wir gehen auf die Adachi-Grundschule." -Mädchen? 116 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 -"Was? Adachi?" -Warum hattest du Angst? 117 00:08:42,291 --> 00:08:46,375 -"Mein Onkel ist der Konrektor dort!" -Wie peinlich! 118 00:08:55,375 --> 00:08:58,375 Sie haben uns ein Zimmer in diesem Stundenhotel reserviert? 119 00:08:59,083 --> 00:09:02,041 Besser als eine Bank am Bahnhof. 120 00:09:09,833 --> 00:09:11,791 Was machen wir? 121 00:09:14,541 --> 00:09:19,375 Gehen wir zurück zum France-za? Entschuldigen uns beim Meister? 122 00:09:20,958 --> 00:09:25,166 Ich hörte ihn sagen: "Wenn Take kommt, lasst ihn nicht ins Theater." 123 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Dann geht das nicht. 124 00:09:36,916 --> 00:09:38,500 Warum hast du es rotieren lassen? 125 00:09:39,541 --> 00:09:41,958 Weil es rotiert. 126 00:09:43,500 --> 00:09:45,291 Was meinst du damit? 127 00:10:05,416 --> 00:10:08,875 2 JAHRE ZUVOR 128 00:10:08,958 --> 00:10:11,333 ASAKUSA 129 00:10:26,000 --> 00:10:28,916 Hey, Meister! Das letzte Rennen gestern war heftig. 130 00:10:29,625 --> 00:10:31,750 Ich habe zwei-acht gekauft. 131 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 Feiern wir heute Abend bei mir im Restaurant! 132 00:10:34,333 --> 00:10:36,750 Du Idiot. Als ob ich dort alles ausgeben könnte. 133 00:10:37,250 --> 00:10:39,500 Das möchte ich eines Tages sagen! Tschüss! 134 00:10:39,583 --> 00:10:40,416 Tschüss! 135 00:10:40,500 --> 00:10:41,916 Guten Morgen, Meister. 136 00:10:42,000 --> 00:10:44,583 -Hallo. Schön wie immer. -Bin ich das? 137 00:10:44,666 --> 00:10:47,375 -Ich rede vom Putzen. -Oh, komm schon! 138 00:10:48,666 --> 00:10:50,291 Guten Morgen. 139 00:10:54,750 --> 00:10:57,083 Angeführt von den Fäden des Mondes, 140 00:10:57,166 --> 00:11:00,041 schneide ich die Dunkelheit mit meinem juckenden Schwert. 141 00:11:00,125 --> 00:11:02,916 Ich bin die dritte Generation, Tsukikage… 142 00:11:05,291 --> 00:11:07,125 Es ist eine Schande… Du Idiot! 143 00:11:07,666 --> 00:11:09,166 Du warst zu früh! 144 00:11:09,250 --> 00:11:12,041 Ich hielt eine coole Rede. Warte, bis ich fertig bin. 145 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 Es tut mir leid. 146 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 Ich bin die dritte Generation, Tsukikage Musashi! 147 00:11:21,250 --> 00:11:22,375 Du bist spät dran! 148 00:11:23,125 --> 00:11:24,750 Greif mich im richtigen Moment an! 149 00:11:24,833 --> 00:11:26,958 "Tsukikage Musashi." Peng! Dann, ja! 150 00:11:27,041 --> 00:11:27,875 Es tut mir leid. 151 00:11:27,958 --> 00:11:29,250 Tsukikage Musashi! 152 00:11:29,333 --> 00:11:30,208 Peng! 153 00:11:30,291 --> 00:11:32,166 Sag das nicht laut, du Idiot! 154 00:11:32,250 --> 00:11:35,208 Das macht das Duell so idiotisch! Sag es zu dir selbst! 155 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 Es tut mir leid. 156 00:11:36,208 --> 00:11:37,833 Tsukikage Musashi! 157 00:11:38,791 --> 00:11:40,083 Du stehst frei! 158 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 Nein, hör auf. Warum zeigst du dem Publikum deinen Hintern? 159 00:11:44,916 --> 00:11:47,416 Dreh den Kopf. Zeig dein Gesicht, wenn du stirbst! 160 00:11:47,500 --> 00:11:48,833 -Es tut mir leid! -Komm schon! 161 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 Du stehst frei! 162 00:11:55,791 --> 00:11:59,541 {\an8}GROSSER MARSCH DER NACKTEN 163 00:11:59,625 --> 00:12:02,750 DIE HEUTIGEN AUFTRITTE 164 00:12:02,833 --> 00:12:05,250 SENZABURO FUKAMI, REGISSEUR DER TRUPPE 165 00:12:14,000 --> 00:12:14,958 Gnädige Frau. 166 00:12:16,291 --> 00:12:19,333 Was ist mit dem Ding los? Es geht um Meister… 167 00:12:21,208 --> 00:12:22,583 Gedämpfte Törtchen? 168 00:12:31,166 --> 00:12:34,875 Ich kam nicht nach Asakusa, um Liftjunge zu sein. 169 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 Ich weiß. 170 00:12:37,833 --> 00:12:39,416 Oh, willkommen! 171 00:12:42,000 --> 00:12:44,166 -Das macht 800 Yen. -800 Yen, ok. 172 00:12:44,250 --> 00:12:45,916 -Hier, bitte. -Danke. 173 00:12:47,833 --> 00:12:48,833 Guten Appetit. 174 00:12:49,750 --> 00:12:53,500 Hi. Oh, Sie sind sonst nie so früh da. 175 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Ich arbeite ab diesem Monat nachts. 176 00:12:56,500 --> 00:12:57,666 Viel Spaß. 177 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 ASAKUSA, FRANCE-ZA 178 00:13:06,958 --> 00:13:09,208 Angeführt von den Fäden des Mondes, 179 00:13:11,250 --> 00:13:13,791 schneide ich die Dunkelheit mit meinem juckenden Schwert. 180 00:13:13,875 --> 00:13:16,833 Ich bin Tsukikage Musashi. 181 00:13:20,541 --> 00:13:23,750 Dein Einsatz kam wieder spät, du Idiot! Ich war schon fertig. 182 00:13:25,666 --> 00:13:27,208 Du bist zu spät, du Idiot! 183 00:13:27,833 --> 00:13:29,250 Geliebt 184 00:13:30,916 --> 00:13:32,625 Verlassen 185 00:13:34,625 --> 00:13:36,791 Vergessen 186 00:13:36,875 --> 00:13:39,916 In der Ecke des Raums 187 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 Ich 188 00:13:45,416 --> 00:13:47,625 Ergebe 189 00:13:48,708 --> 00:13:50,916 Mich 190 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 Dir 191 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 Das war 192 00:14:00,750 --> 00:14:03,458 Flüchtige Liebe 193 00:14:05,416 --> 00:14:11,791 Nur eine vorübergehende Schwärmerei 194 00:14:13,666 --> 00:14:18,541 Ich weiß nicht, warum Aber ich will nicht so denken 195 00:14:20,458 --> 00:14:26,583 Das zerreißt mir das Herz 196 00:14:27,083 --> 00:14:34,083 Wie eine Puppe 197 00:14:34,583 --> 00:14:40,708 Mit Staub bedeckt 198 00:14:41,750 --> 00:14:47,250 Ich warte ungeduldig 199 00:14:48,333 --> 00:14:54,041 Ich weine Tränenfluten In der Ecke des Raums 200 00:14:55,291 --> 00:15:02,083 Ich ergebe mich 201 00:15:02,625 --> 00:15:08,375 Dir 202 00:15:09,583 --> 00:15:16,000 Ich ergebe mich 203 00:15:16,500 --> 00:15:22,416 Dir 204 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Hallo. 205 00:15:45,416 --> 00:15:46,333 Wer bist du? 206 00:15:47,291 --> 00:15:53,166 Na ja, ich wohne jetzt im Umkleideraum, und habe dich singen gehört… 207 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 Oh, du bist der Liftjunge. 208 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 Was willst du? 209 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 Ich will nichts. 210 00:16:12,291 --> 00:16:15,916 Du bist eine gute Sängerin. 211 00:16:16,000 --> 00:16:17,208 Ich vögele nicht rum. 212 00:16:17,875 --> 00:16:18,750 Was? 213 00:16:20,666 --> 00:16:23,500 Ich sagte nur, dass du gut singst. 214 00:16:24,375 --> 00:16:26,458 Aber du dachtest, du könntest mich vögeln. 215 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 Nein, habe ich nicht! 216 00:16:34,958 --> 00:16:38,833 Warum sollte ich so denken? 217 00:16:44,083 --> 00:16:50,000 Es ist ein großer Fehler, anzunehmen, dass alle Männer so denken. 218 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 Oh, kann ich dich vögeln? 219 00:17:10,416 --> 00:17:14,416 Hör dir wenigstens an, was er zu sagen hat. Du kennst ihn. 220 00:17:19,416 --> 00:17:22,416 Gut. Aber ist er es wert? 221 00:17:24,125 --> 00:17:26,083 -Oh, er ist es! -Guten Morgen. 222 00:17:26,166 --> 00:17:28,625 Wir sprachen gerade von dir, Take. 223 00:17:28,708 --> 00:17:30,666 Bitte unterstützen Sie mich! 224 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 Hmm… 225 00:17:32,833 --> 00:17:34,916 Und? Welche Fähigkeiten hast du? 226 00:17:35,666 --> 00:17:36,500 Was? 227 00:17:36,583 --> 00:17:39,583 Eine künstlerische Fähigkeit. Du willst auftreten, oder? 228 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 Welche Fähigkeiten hast du? 229 00:17:44,041 --> 00:17:45,416 Keine besonderen. 230 00:17:45,500 --> 00:17:49,958 Was? Du Idiot! Verarschst du mich? 231 00:17:50,041 --> 00:17:52,583 Ohne Fähigkeiten kann man kein Unterhalter werden. 232 00:17:52,666 --> 00:17:53,500 Es tut mir leid. 233 00:17:53,583 --> 00:17:58,750 Ob Gesang oder Tanz, du musst auf der Bühne etwas vorführen können. 234 00:18:00,208 --> 00:18:03,750 Aber ich mag Jazz. Ich habe Teilzeit in einem Jazz-Café gearbeitet. 235 00:18:03,833 --> 00:18:05,375 Kannst du es spielen? 236 00:18:05,458 --> 00:18:06,333 Nein, ich höre zu. 237 00:18:06,416 --> 00:18:08,875 Was soll das bringen? Willst du Zuschauer sein? 238 00:18:08,958 --> 00:18:11,875 Ich dachte, du wolltest auftreten. 239 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 Das stimmt. 240 00:18:14,708 --> 00:18:18,666 Sei nicht so verkrampft. Entertainer müssen schlagfertig sein. 241 00:18:18,750 --> 00:18:21,458 -Nicht mal das kriegst du hin… -Nicht doch, Meister. 242 00:18:21,541 --> 00:18:24,958 Sie haben ihn plötzlich nach seinen Fähigkeiten gefragt. Er ist verwirrt. 243 00:18:29,416 --> 00:18:32,166 Tut mir leid, aber frag jemand anderen. 244 00:18:35,375 --> 00:18:36,833 Ich will keinen anderen! 245 00:18:42,666 --> 00:18:47,291 Ich mag Ihre Sketche, Meister. 246 00:18:51,375 --> 00:18:53,708 Ich habe die Sketche vieler Komiker gesehen, 247 00:18:55,500 --> 00:18:57,708 aber die Sketche des Meisters sind die besten. 248 00:18:59,708 --> 00:19:00,875 Es ist… 249 00:19:03,666 --> 00:19:05,250 Sie können sogar 250 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 das gleiche Wortspiel viel lustiger als andere vortragen. 251 00:19:13,250 --> 00:19:16,125 Du redest, als verstündest du was von Comedy. 252 00:19:16,208 --> 00:19:19,666 Oje. Meine Sketche sind die besten? 253 00:19:20,166 --> 00:19:23,333 Du hast keine Ahnung von Comedy, du kleiner Scheißer. 254 00:19:25,625 --> 00:19:27,125 Was ist so lustig? 255 00:19:27,208 --> 00:19:30,500 Nichts. Möchten Sie Dampfkuchen? 256 00:19:30,583 --> 00:19:32,166 Nein, will ich nicht, du Idiotin! 257 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 Hey! 258 00:19:40,250 --> 00:19:42,041 Ist das nicht dein Job? 259 00:19:42,125 --> 00:19:43,333 Oh, tut mir leid. 260 00:20:02,541 --> 00:20:03,416 Was? 261 00:20:04,041 --> 00:20:05,166 Hier. 262 00:20:06,291 --> 00:20:07,125 Ok. 263 00:21:04,708 --> 00:21:06,583 Das ist eine künstlerische Fähigkeit. 264 00:21:08,666 --> 00:21:10,625 Wenn es dir ernst ist, zeig ich's dir. 265 00:21:19,416 --> 00:21:21,708 Hey! Gib mir meine Tasche zurück! 266 00:21:22,208 --> 00:21:24,250 -Hey! -Oh, ok! 267 00:21:24,333 --> 00:21:26,375 -Meine Tasche! -Ich bringe sie Ihnen! 268 00:21:27,833 --> 00:21:29,250 KÖNIG UND KÖNIGIN CHIHARU 269 00:22:35,541 --> 00:22:37,208 Fukami, kommen Sie. 270 00:24:05,666 --> 00:24:07,333 Es sieht langsam gut aus. 271 00:24:07,958 --> 00:24:08,875 Ja? 272 00:24:10,375 --> 00:24:11,291 Hier. 273 00:24:29,041 --> 00:24:30,250 Hör auf. 274 00:24:32,458 --> 00:24:36,000 Dieser "Ich genieße meine Jugend"-Blick. Es ist einfach peinlich. 275 00:24:36,083 --> 00:24:37,250 Ach, halt die Klappe. 276 00:24:40,625 --> 00:24:42,125 -Also… -Ich vögele nicht mit dir. 277 00:24:42,208 --> 00:24:43,583 Das wollte ich nicht sagen. 278 00:24:45,833 --> 00:24:49,000 Warum arbeitest du hier als… 279 00:24:50,416 --> 00:24:51,250 Du weißt schon. 280 00:24:53,458 --> 00:24:54,291 Als Stripperin? 281 00:24:57,125 --> 00:24:58,208 Das habe ich vergessen. 282 00:24:59,791 --> 00:25:03,208 Ich reiste durch Japan und sang und spielte in einer Truppe, 283 00:25:03,708 --> 00:25:05,625 und plötzlich tanzte ich nackt. 284 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 Du warst also Sängerin. 285 00:25:11,333 --> 00:25:13,250 Kein Wunder, dass du so gut singen kannst. 286 00:25:16,250 --> 00:25:18,291 Viele können so gut singen. 287 00:25:27,791 --> 00:25:30,791 Ich beneide dich. Du stehst noch am Anfang. 288 00:25:35,666 --> 00:25:37,125 Nein… Egal. 289 00:25:40,458 --> 00:25:41,333 Mach weiter. 290 00:25:57,583 --> 00:25:58,416 Hey, Take. 291 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 -Ja? -Du bist dran. 292 00:26:00,500 --> 00:26:01,333 Was? 293 00:26:01,916 --> 00:26:04,666 Kiyoshi kann nicht, der Meister will, dass du einspringst. 294 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 Aber… 295 00:26:06,208 --> 00:26:07,250 Das ist deine Chance. 296 00:26:07,333 --> 00:26:09,791 Beeil dich, sonst ändert der Meister seine Meinung. 297 00:26:10,375 --> 00:26:12,583 Ich kümmere mich um den Aufzug. 298 00:26:12,666 --> 00:26:13,708 -Danke. -Ja. 299 00:26:14,375 --> 00:26:15,375 Eine Kellnerin? 300 00:26:15,458 --> 00:26:19,083 Ja. Ich bin der Aniki, und Takayama ist mein jüngerer Blutsbruder. 301 00:26:19,166 --> 00:26:24,041 Und wenn Takayama weg ist, sage ich: "Ich brauche auch ein heißes Mädel." 302 00:26:24,125 --> 00:26:25,458 Und dann gehst du vorbei. 303 00:26:27,166 --> 00:26:28,208 Und dann? 304 00:26:28,875 --> 00:26:31,458 Das hängt von der Reaktion des Publikums ab. 305 00:26:31,541 --> 00:26:32,875 Ich muss improvisieren? 306 00:26:32,958 --> 00:26:37,375 Ja, ich sage dir, was du tun musst, mach einfach mit. 307 00:26:38,666 --> 00:26:40,041 Einfach mitmachen? 308 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 Oder kannst du dir deinen Text merken? 309 00:26:42,666 --> 00:26:45,166 Hm? Kannst du das? 310 00:26:45,958 --> 00:26:47,666 Dann mach dich fertig! 311 00:26:47,750 --> 00:26:48,708 Ok. 312 00:27:00,083 --> 00:27:01,041 Hey, Take. 313 00:27:01,958 --> 00:27:03,500 -Ja? -Was machst du? 314 00:27:04,875 --> 00:27:08,875 -Nun, ich bin Cocktailkellnerin… -Du Idiot! Mach es sofort ab! 315 00:27:09,375 --> 00:27:11,416 -Aber ich sollte… -Mach es weg! 316 00:27:15,291 --> 00:27:18,958 Hör zu, Take. Comedians müssen mit Fähigkeiten überzeugen. 317 00:27:19,041 --> 00:27:23,250 Sonst können wir einfach eine hässliche Person auf die Bühne stellen. 318 00:27:24,666 --> 00:27:27,000 Wenn du ein Comedian bist, schlüpfe in deine Rolle. 319 00:27:27,083 --> 00:27:29,583 Es gibt keine Kellnerin, die hässlich aussehen will. 320 00:27:30,708 --> 00:27:33,166 "Dann bin ich die Schönste auf der ganzen Welt!" 321 00:27:33,250 --> 00:27:35,458 Denke daran, wenn du dein Make-up auflegst. 322 00:27:36,625 --> 00:27:37,625 Es tut mir leid. 323 00:27:38,125 --> 00:27:41,875 Ich weiß nicht, wie es andere machen, aber wenn du für mich arbeiten willst, 324 00:27:42,625 --> 00:27:44,125 sei keine Lachnummer. 325 00:27:45,708 --> 00:27:47,000 Bring sie zum Lachen. 326 00:27:50,916 --> 00:27:51,791 Ok. 327 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 Entferne es. 328 00:28:01,833 --> 00:28:03,666 -Aniki. -Ja. 329 00:28:03,750 --> 00:28:06,291 Dank dir habe ich ein heißes Mädel aufgerissen. 330 00:28:06,375 --> 00:28:07,208 Das stimmt. 331 00:28:07,291 --> 00:28:10,875 Ich gehe jetzt mit ihr in ein Hotel. 332 00:28:10,958 --> 00:28:12,166 Ja, nur zu. 333 00:28:16,458 --> 00:28:20,625 In Ordnung. Ich brauche auch ein heißes Mädel. 334 00:28:20,708 --> 00:28:22,250 Oh, da kommt ja eins. 335 00:28:23,833 --> 00:28:27,583 Hey, Fräulein, hätten Sie Lust, mit mir abzuhängen? 336 00:28:27,666 --> 00:28:29,250 Ja, danke. 337 00:28:29,333 --> 00:28:31,041 Oh, danke. 338 00:28:33,500 --> 00:28:34,875 Der Sketch ist vorbei! 339 00:28:35,791 --> 00:28:39,125 Du musst ablehnen. Nein, du musst mich ignorieren und vorbeilaufen. 340 00:28:39,208 --> 00:28:42,208 Dieser Typ ist so zwielichtig, ignoriere ihn. 341 00:28:42,291 --> 00:28:43,166 -Ignorieren? -Klar? 342 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 Ok. 343 00:28:44,333 --> 00:28:47,250 Hey, Fräulein, hätten Sie Lust, mit mir abzuhängen? 344 00:28:50,541 --> 00:28:52,041 Sag etwas! 345 00:28:52,125 --> 00:28:55,833 -Du hast gesagt, ich soll es ignorieren… -Nein, du musst etwas sagen. Komm zurück! 346 00:28:55,916 --> 00:28:58,875 Wenn wir nicht reden, wird der Sketch nicht funktionieren. 347 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 Fräulein, haben Sie was vor? 348 00:29:09,458 --> 00:29:11,500 Sag etwas! 349 00:29:11,583 --> 00:29:14,375 Wenn du Komiker bist, sag einfach etwas. Sag es! 350 00:29:14,458 --> 00:29:17,750 Ich… Ich wollte einkaufen gehen. 351 00:29:20,000 --> 00:29:22,958 Hey, du da drüben. Applaudiere nicht unnötig. 352 00:29:23,458 --> 00:29:26,166 Dafür Applaus zu bekommen, ist nicht gut für ihn. 353 00:29:26,250 --> 00:29:30,291 Hey, ich habe dafür bezahlt! Sag mir nicht, was ich tun soll. 354 00:29:30,791 --> 00:29:32,458 Für wen hältst du dich? 355 00:29:35,583 --> 00:29:37,583 Ich bin Komiker, du Idiot. 356 00:29:40,083 --> 00:29:44,333 Du musst nicht zusehen. Wir bieten Comedy. Also halt die Klappe und schau zu! 357 00:29:49,875 --> 00:29:51,791 Warum hältst du jetzt die Klappe? 358 00:29:52,291 --> 00:29:56,166 Du bist Komiker, also sprich. Sag etwas Lustiges. 359 00:29:57,375 --> 00:30:01,000 Was? Entschuldigung? Möchtest du die Nacht mit mir verbringen? 360 00:30:01,083 --> 00:30:05,708 Was machst du auf einmal? So eine Tussi gibt es gar nicht! Und du bist ein Mann! 361 00:30:05,791 --> 00:30:09,250 HOGEISEN 362 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 Take, wie war dein erster Auftritt? 363 00:30:17,541 --> 00:30:18,583 Schrecklich. 364 00:30:19,291 --> 00:30:22,541 Der Meister hat mich danach fertiggemacht: "Du bist scheiße!" 365 00:30:22,625 --> 00:30:25,166 Er ist ein engstirniger alter Mann. 366 00:30:25,250 --> 00:30:26,083 Das stimmt. 367 00:30:26,166 --> 00:30:27,041 Hey! 368 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Tut mir leid. 369 00:30:29,916 --> 00:30:34,750 Schon gut. Ich bin die ganze Zeit mit ihm zusammen. Kannst du dir das vorstellen? 370 00:30:35,666 --> 00:30:37,250 Dafür respektiere ich dich. 371 00:30:39,166 --> 00:30:43,041 Inoue. Hast du den Sketch fertig, von dem du mir erzählt hast? 372 00:30:43,125 --> 00:30:46,416 Oh ja, einen groben Entwurf. Ich bitte den Meister morgen, ihn zu lesen. 373 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 Gib mir eine gute Rolle. 374 00:30:49,041 --> 00:30:51,666 Oh ja. Inoue, du bist Autor. 375 00:30:51,750 --> 00:30:56,666 Nein, ich bin nur ein aufstrebender Autor. Ich hoffe, ich werde mal einer. 376 00:30:56,750 --> 00:31:00,083 Hmm… Ich bin neidisch, dass ihr alle Träume habt. 377 00:31:00,166 --> 00:31:03,750 Wovon redest du? Du willst Sängerin werden, oder? 378 00:31:03,833 --> 00:31:06,291 Du sagtest, du würdest am Japanischen Theater singen. 379 00:31:06,375 --> 00:31:07,625 Aber das ist… 380 00:31:07,708 --> 00:31:10,875 Sie übt heimlich nach den Auftritten. 381 00:31:10,958 --> 00:31:14,083 Halt den Mund. Das musst du ihnen nicht sagen. 382 00:31:14,708 --> 00:31:16,583 Hey, Leute, esst noch mehr. 383 00:31:16,666 --> 00:31:19,875 Wie man so schön sagt: "Iss Gei und schärfe deine Gei." 384 00:31:19,958 --> 00:31:20,875 "Gei?" 385 00:31:21,541 --> 00:31:23,750 "Gei" bedeutet "Wal" und "Fähigkeit". 386 00:31:23,833 --> 00:31:25,416 -Klar. -Spiel dich nicht auf. 387 00:31:25,500 --> 00:31:28,250 Du hast mich mal gefragt, wie man es liest. 388 00:31:28,333 --> 00:31:30,666 Ich weiß nicht, wovon du redest. 389 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 Stell dich nicht dumm. 390 00:31:32,416 --> 00:31:33,583 Hier, iss das. 391 00:31:33,666 --> 00:31:36,125 -Ja, iss auf. -Hier, nimm. Iss das auch. 392 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 -Hier, Take. -Ich esse sie. Danke. 393 00:31:38,375 --> 00:31:39,333 Danke. 394 00:31:42,708 --> 00:31:45,166 Wir haben nur ein kleines Publikum. 395 00:31:46,708 --> 00:31:48,833 Wir sind im Fernsehzeitalter. 396 00:31:50,250 --> 00:31:52,541 Dem Meister gefällt das nicht. 397 00:31:52,625 --> 00:31:55,333 Er sagte, es eigne sich nicht für Vorführungen. 398 00:31:55,416 --> 00:31:56,500 Ja. 399 00:31:57,000 --> 00:32:02,458 Und nur noch alte Leute gehen in Stripclubs. 400 00:32:04,208 --> 00:32:05,333 Oh, warte mal. 401 00:32:09,041 --> 00:32:10,583 Was machst du? 402 00:32:10,666 --> 00:32:13,041 Schickst du einen Drohbrief, um Geld zu erpressen? 403 00:32:13,125 --> 00:32:14,458 Es ist für meine Mutter. 404 00:32:15,708 --> 00:32:19,750 Als ich von zu Hause wegging, sagte ich, ich würde Autor werden. 405 00:32:20,833 --> 00:32:23,875 Sie sollen wenigstens wissen, dass ich lebe. 406 00:32:25,416 --> 00:32:29,125 Würdest du meiner Mutter einen Brief schreiben? 407 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Du bist aus Umejima. Die Stadt kann man zu Fuß erreichen. 408 00:32:36,208 --> 00:32:38,708 Ich habe mich von meinem alten Leben befreit. 409 00:32:41,083 --> 00:32:42,000 Was? 410 00:32:43,333 --> 00:32:48,416 Ich brach das College ab und hatte nichts zu tun, also arbeitete ich Teilzeit. 411 00:32:49,958 --> 00:32:55,000 Die Leute, die an den Studentenprotesten beteiligt waren, tragen jetzt Krawatten. 412 00:32:55,500 --> 00:32:57,708 Alle sind so schlau und berechnend. 413 00:32:57,791 --> 00:32:59,208 Oje. 414 00:33:00,375 --> 00:33:03,958 Und ich lebe wie ein Landstreicher. 415 00:33:04,916 --> 00:33:08,166 Ich fühle mich erbärmlich und frustriert. 416 00:33:09,583 --> 00:33:11,541 Deshalb bin ich nach Asakusa gekommen. 417 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 Um mich von meinem alten Leben zu befreien und Komiker zu werden. 418 00:33:18,041 --> 00:33:20,458 Dafür hast du das Studium abgebrochen? Wie sinnlos. 419 00:33:21,541 --> 00:33:23,750 Es ist sinnloser, nichts zu tun. 420 00:33:25,750 --> 00:33:28,875 So denken Träumer, und dann sterben sie in einem Graben. 421 00:33:32,458 --> 00:33:35,333 Aber mein Tod wäre lustig und würde dich zum Lachen bringen. 422 00:33:40,000 --> 00:33:42,250 Willst du den Tempel besuchen? 423 00:33:44,166 --> 00:33:45,791 Kannst du mir Geld leihen? 424 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Hey, man wünscht sich nichts mit dem Geld anderer Leute. 425 00:33:50,375 --> 00:33:51,208 Nur ein wenig? 426 00:33:51,291 --> 00:33:52,916 -Du hast Geld. -Nein. 427 00:33:53,000 --> 00:33:55,416 Nein, ich weiß, dass du mindestens fünf Yen hast. 428 00:33:55,500 --> 00:33:56,333 Nein. 429 00:34:05,750 --> 00:34:07,750 Mari! 430 00:34:24,583 --> 00:34:27,291 Das war toll! Mari, du warst wunderbar! 431 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 Wirklich? Das macht mich so glücklich! 432 00:34:29,333 --> 00:34:32,375 -Hier, das Übliche. -Danke. Kommen Sie bald wieder. 433 00:34:32,458 --> 00:34:34,416 -Ja. -Gehen Sie nirgendwo anders hin. 434 00:34:34,500 --> 00:34:36,458 Ich liebe nur dich, Mari! Bis dann! 435 00:34:36,541 --> 00:34:38,333 Vielen Dank! 436 00:34:41,375 --> 00:34:43,208 Take! 437 00:34:43,958 --> 00:34:45,291 Das war eine gute Show. 438 00:34:45,375 --> 00:34:48,625 -Du hast Ingenieurwesen studiert? -Ja. 439 00:34:48,708 --> 00:34:50,708 Kennst du dich denn mit Maschinen aus? 440 00:34:51,500 --> 00:34:53,750 Nein, ich war nur eine Woche auf der Uni. 441 00:34:53,833 --> 00:34:56,791 Die rotierende Plattform ist kaputt. Kannst du mal schauen? 442 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 -Aber ich bin nicht… -Oh, Hr. Miyoshi! 443 00:34:59,458 --> 00:35:00,958 Das ist für dich. 444 00:35:01,041 --> 00:35:04,375 Das habe ich von jemandem bekommen. Teile es dir mit Inoue. 445 00:35:05,791 --> 00:35:10,458 Vielen Dank! Wie schön, Sie zu sehen! 446 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 Hey. 447 00:36:03,000 --> 00:36:03,875 Ist sie repariert? 448 00:36:04,458 --> 00:36:06,541 Keine Ahnung, ich hab das noch nie gemacht. 449 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 Ich bin beeindruckt, Hr. Ingenieur. 450 00:36:19,166 --> 00:36:20,375 Halt den Mund. 451 00:37:08,916 --> 00:37:10,958 KÖNIG UND KÖNIGIN CHIHARU 452 00:38:51,916 --> 00:38:53,750 Meister. Tut mir leid, ich werde nur… 453 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 Hey, Take! 454 00:40:03,875 --> 00:40:05,208 Der Meister war hier! 455 00:40:14,416 --> 00:40:15,458 Meister! 456 00:40:16,916 --> 00:40:18,333 Es tut mir leid! 457 00:40:20,333 --> 00:40:22,708 Du gehst mir auf die Nerven, du Mistkerl. 458 00:40:24,125 --> 00:40:28,333 In Ordnung. Du kannst die Schuhe haben. 459 00:40:28,875 --> 00:40:29,708 Was? 460 00:40:30,375 --> 00:40:33,333 Wie kann ich Schuhe tragen, die von einem Amateur getragen wurden? 461 00:40:35,041 --> 00:40:36,166 Danke! 462 00:40:36,666 --> 00:40:37,583 Das macht 500 Yen. 463 00:40:38,750 --> 00:40:41,625 Was? Ich dachte, Sie würden sie mir geben. 464 00:40:41,708 --> 00:40:46,708 Du unverschämter Mistkerl. Weißt du, wie teuer sie sind? Warum sollte ich… 465 00:40:46,791 --> 00:40:48,875 Egal. Ich kaufe sie. 466 00:40:49,791 --> 00:40:51,125 Vielen Dank. 467 00:40:51,708 --> 00:40:53,666 -Oje. -Oh, Meister! 468 00:40:54,375 --> 00:40:55,583 Ähm… 469 00:40:56,541 --> 00:40:58,583 Können Sie mir mehr Schritte beibringen? 470 00:41:00,375 --> 00:41:02,000 Ich lehne ab, du Idiot. 471 00:41:03,041 --> 00:41:03,875 Was? 472 00:41:05,916 --> 00:41:07,875 Es gibt keine weiteren Schritte! 473 00:41:12,708 --> 00:41:14,083 Komm morgen zu mir. 474 00:41:16,041 --> 00:41:17,458 Vergiss die 500 Yen nicht! 475 00:41:23,041 --> 00:41:24,750 -Guten Morgen! -Morgen! 476 00:41:24,833 --> 00:41:26,291 Hier, Biskuitkuchen. 477 00:41:26,375 --> 00:41:28,208 -Lecker! -Juhu! 478 00:41:29,000 --> 00:41:29,875 Was? 479 00:41:30,916 --> 00:41:32,250 Hast du nicht gehört? 480 00:41:33,041 --> 00:41:36,166 Du darfst offiziell als Komiker auftreten. 481 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 Wirklich? Vielen Dank. 482 00:41:39,583 --> 00:41:40,958 Du hast es geschafft, Take. 483 00:41:42,125 --> 00:41:44,875 Du bist jetzt auch Bühnenmanager. Brich nicht zusammen. 484 00:41:44,958 --> 00:41:46,708 Bühnenmanager? 485 00:41:46,791 --> 00:41:51,208 Requisiten auf- und abbauen, Kostüme abholen… Ein Mädchen für alles. 486 00:41:51,958 --> 00:41:54,000 Wenn du Fragen hast, frag ihn. 487 00:41:54,708 --> 00:41:55,791 Lehre mich bitte. 488 00:41:56,875 --> 00:42:01,458 Außerdem hast du keine Wohnung und schläfst in der Garderobe, nicht wahr? 489 00:42:01,541 --> 00:42:02,541 Ja. 490 00:42:02,625 --> 00:42:06,875 Das Zimmer unter uns ist gerade frei geworden. Ich habe es für dich gemietet. 491 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 Danke. Danke für alles. 492 00:42:10,375 --> 00:42:13,250 -Gut, fangen wir damit an. -Ok. 493 00:42:15,291 --> 00:42:18,250 Jetzt mache ich mal eine Pause… 494 00:42:18,333 --> 00:42:19,541 -Takayama. -Ja? 495 00:42:19,625 --> 00:42:21,333 -Putze meine Schuhe. -Was? 496 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 Was? 497 00:42:54,708 --> 00:42:56,208 -Wirklich? -Ja! 498 00:42:56,291 --> 00:42:57,291 Ich sollte es tun. 499 00:42:57,375 --> 00:42:59,500 -Super! Machen wir es. -Das hat keinen Zweck. 500 00:42:59,583 --> 00:43:01,125 -Sicher? -Ja. 501 00:43:01,208 --> 00:43:04,000 Weil Hiro ihn tragen wollte. 502 00:43:04,083 --> 00:43:05,583 Chiharu, du bist gleich dran. 503 00:43:05,666 --> 00:43:06,625 Ok. 504 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 Oh, Take, könntest du ihn zumachen? 505 00:43:15,541 --> 00:43:17,875 -Heute ist das Publikum etwas schwierig. -Ok. 506 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 Dann werde ich mein Bestes geben. 507 00:43:29,291 --> 00:43:33,708 NUMMER 2 - MATSUKURA-WOHNUNG 508 00:43:35,875 --> 00:43:41,208 Na ja, es ist für Zimmer 102 und dieses hier, also kriegen Sie zurück… 509 00:43:41,291 --> 00:43:43,250 Oh nein. Behalten Sie es. 510 00:43:43,333 --> 00:43:47,791 Ja? Danke wie immer, Meister. 511 00:43:48,458 --> 00:43:51,416 -Ok, gute Nacht. -Ja. 512 00:43:51,500 --> 00:43:53,583 Mari. Gute Nacht. 513 00:43:53,666 --> 00:43:56,333 Ja, danke. Gute Nacht. 514 00:43:56,416 --> 00:43:57,458 Danke. 515 00:44:02,875 --> 00:44:04,375 Wie macht sich Take? 516 00:44:04,458 --> 00:44:05,375 Was? 517 00:44:06,458 --> 00:44:07,500 Oh… 518 00:44:08,166 --> 00:44:10,875 Das weiß ich noch nicht. 519 00:44:11,375 --> 00:44:15,416 Aber du zahlst sogar seine Miete, also setzt du große Hoffnungen in ihn. 520 00:44:15,500 --> 00:44:17,833 Ja, irgendwie schon. 521 00:44:19,041 --> 00:44:22,458 Vielleicht wird er erfolgreich. 522 00:44:27,250 --> 00:44:28,166 Hey. 523 00:44:30,666 --> 00:44:32,791 Ich glaube, ich werde Geisha. 524 00:44:33,708 --> 00:44:34,541 Was? 525 00:44:35,125 --> 00:44:38,000 Ich kann als Geisha mehr verdienen als mit Tanzen. 526 00:44:38,083 --> 00:44:42,291 Wovon redest du? Darüber musst du dir keine Sorgen machen. 527 00:44:43,000 --> 00:44:45,125 Wer macht sich dann Sorgen? 528 00:44:45,208 --> 00:44:48,791 Und? Wirst du dir für mich darum Sorgen machen? 529 00:44:50,416 --> 00:44:52,833 -Wirst du das? -Alles wird gut. 530 00:44:52,916 --> 00:44:56,000 Die Leute werden bald wieder ins Theater kommen. 531 00:44:56,666 --> 00:45:00,750 Denn schließlich bin ich Fukami von Asakusa. 532 00:45:04,708 --> 00:45:10,000 Die Sache ist die, wenn du eine Geisha wirst, wirst du beliebt. 533 00:45:10,083 --> 00:45:14,791 Und ich werde dich jeden Tag besuchen. Ich werde sowieso Geld ausgeben. 534 00:45:15,875 --> 00:45:17,958 Stimmt's, Mari? 535 00:45:18,458 --> 00:45:20,166 Ich werde Geld ausgeben. 536 00:45:21,875 --> 00:45:26,125 Ich finde, du solltest die Einführung besser erklären. 537 00:45:26,208 --> 00:45:30,791 Aber wenn man zu viel erklärt, verdirbt man den Witz. 538 00:45:30,875 --> 00:45:31,916 Du hast recht. 539 00:45:32,666 --> 00:45:36,291 Aber ich denke, das ist ok, also probiere ich es aus… 540 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 -Es gefällt mir nicht. -Warum? 541 00:45:48,125 --> 00:45:50,625 -In Ordnung. Ich bin bald zurück. -Ok. 542 00:45:52,833 --> 00:45:55,541 Oh, stimmt. 543 00:45:57,250 --> 00:45:58,875 Was soll ich tun? 544 00:46:28,000 --> 00:46:28,833 Hier. 545 00:46:30,166 --> 00:46:33,333 Danke. Soll ich dir was mitbringen? 546 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 Einen Nerzmantel. 547 00:46:37,666 --> 00:46:40,791 Ok. Tut mir leid, wenn ich mit einem Speckmantel heimkomme. 548 00:46:41,875 --> 00:46:43,541 Ich sagte, Nerz! 549 00:46:46,083 --> 00:46:48,166 Nein, das ist einfach, wie du es machst… 550 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 Oh, Meister, hallo. 551 00:46:49,666 --> 00:46:52,833 Ach, ihr seid's. Was macht ihr? 552 00:46:53,333 --> 00:46:55,541 Na ja, wir haben unsere Nummer geprobt. 553 00:46:55,625 --> 00:46:58,625 Proben? Klingt, als wärt ihr schon Profis. 554 00:46:58,708 --> 00:47:00,458 Gutes Timing. Wollt ihr essen gehen? 555 00:47:00,541 --> 00:47:04,041 Gutes Timing? Meister, das sagten Sie gestern schon. 556 00:47:05,000 --> 00:47:06,083 Klappe, du Idiot. 557 00:47:06,166 --> 00:47:08,041 -Wollt ihr mit oder nicht? -Ja. 558 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 -Ich auch. -Ich habe Hunger. 559 00:47:09,458 --> 00:47:11,000 Dann sagt das doch gleich. 560 00:47:11,625 --> 00:47:12,875 Was wollt ihr essen? 561 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 -Sushi. -Sushi. 562 00:47:14,458 --> 00:47:18,708 Sushi? Warum schlagt ihr nicht etwas Vernünftigeres vor? 563 00:47:18,791 --> 00:47:20,333 -Aal? -Das ist nichts anderes. 564 00:47:20,416 --> 00:47:22,291 -Vernünftig. -Beides ist teuer. 565 00:47:23,125 --> 00:47:24,625 Udon klingt gut, oder? 566 00:47:28,833 --> 00:47:30,791 Hier ist Ihr Bier. 567 00:47:30,875 --> 00:47:33,333 Nein. Du musst nicht einschenken. 568 00:47:35,416 --> 00:47:36,500 Iss einfach. 569 00:47:39,541 --> 00:47:44,083 Leute, ich wollte das schon länger erwähnen. Was habt ihr da an? 570 00:47:44,833 --> 00:47:45,750 Was? 571 00:47:45,833 --> 00:47:48,208 Komiker sollten schicke Sachen tragen. 572 00:47:48,708 --> 00:47:53,291 Egal wie albern man auf der Bühne ist, im Leben sollte man cool aussehen. 573 00:47:53,375 --> 00:47:54,375 Verstanden? 574 00:47:56,333 --> 00:47:57,875 Aber ich bin Autor. 575 00:47:58,458 --> 00:48:02,541 Was? Ja. Deshalb habe ich nicht mit dir geredet. 576 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 Aber Sie haben mit ihm geredet. 577 00:48:04,416 --> 00:48:05,666 Sei still, du Idiot! 578 00:48:06,166 --> 00:48:07,375 Hör zu, Take. 579 00:48:07,458 --> 00:48:09,250 Zieh dich gut an. 580 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 Wenn du drei Tage lang nichts isst, merkt es keiner, 581 00:48:12,625 --> 00:48:14,750 aber alle werden bemerken, was du trägst. 582 00:48:16,750 --> 00:48:18,500 Dann zahlen Sie mir mehr. 583 00:48:20,000 --> 00:48:23,916 Ach nein, darum geht es nicht. 584 00:48:24,416 --> 00:48:27,583 Apropos, du hast mir die 500 Yen noch nicht gegeben. 585 00:48:27,666 --> 00:48:28,791 Oh ja. 586 00:48:28,875 --> 00:48:31,000 Du hast sie nicht umsonst bekommen. 587 00:48:34,375 --> 00:48:36,500 Meister, danke wie immer. 588 00:48:36,583 --> 00:48:38,333 Klar. Alles war köstlich. 589 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 -Kommen Sie bald wieder. -Danke für das Essen. 590 00:48:41,583 --> 00:48:42,541 Du Idiot! 591 00:48:43,791 --> 00:48:44,875 Sieh mal, dort. 592 00:48:47,708 --> 00:48:49,125 Die wollte ich haben. 593 00:48:49,916 --> 00:48:50,750 Was? 594 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 Ich würde sie tragen und sagen: 595 00:48:52,333 --> 00:48:54,500 "Oh, bin ich gewachsen?" 596 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 "Nein, du Idiot!" 597 00:48:57,250 --> 00:48:58,750 So lernt man. 598 00:49:00,208 --> 00:49:03,833 Wenn du im Leben nicht albern sein kannst, kannst du es auch nicht auf der Bühne. 599 00:49:06,458 --> 00:49:08,375 Komiker müssen immer albern sein. 600 00:49:09,208 --> 00:49:10,083 Ok. 601 00:49:10,958 --> 00:49:12,583 -Gehen wir. -Danke. 602 00:49:12,666 --> 00:49:14,500 -Bis dann. -Ja, kommen Sie wieder. 603 00:49:26,833 --> 00:49:27,708 Entschuldigung… 604 00:49:32,541 --> 00:49:36,541 Ich habe mich gefragt, was mit Meisters linker Hand los ist… 605 00:49:39,083 --> 00:49:40,791 Oh, das. 606 00:49:42,791 --> 00:49:47,083 Ich habe gehört, es passierte während des Krieges in einer Munitionsfabrik. 607 00:49:48,583 --> 00:49:52,000 Er verfing sich in einem Fließband, und ab hier wurde alles abgeschnitten. 608 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 Deshalb ist er immer verbunden. 609 00:49:55,791 --> 00:49:57,291 Ich verstehe. 610 00:50:01,041 --> 00:50:05,541 Aber er kann mit den Fingern sogar Gitarre spielen. 611 00:50:05,625 --> 00:50:07,541 Der Meister ist ein toller Mann. 612 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Ich bin was? 613 00:50:10,333 --> 00:50:13,333 Oh, guten Morgen. 614 00:50:13,416 --> 00:50:14,625 -Zur Seite. -Guten Morgen. 615 00:50:14,708 --> 00:50:16,833 Komm mir nicht mit "Guten Morgen", du Idiot. 616 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 Du hast hinter meinem Rücken geredet. 617 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Nein, haben wir nicht. 618 00:50:38,500 --> 00:50:39,416 Meister. 619 00:50:41,083 --> 00:50:43,166 -Was? -Takayama hat es mir gerade erzählt. 620 00:50:44,541 --> 00:50:45,833 Von Ihrer linken Hand. 621 00:50:48,958 --> 00:50:50,125 Was ist damit? 622 00:50:54,250 --> 00:50:57,375 Haben Sie sie wirklich gegessen, weil Sie Hunger hatten? 623 00:51:08,000 --> 00:51:11,333 Ich bin kein Krake, du Idiot! Warum sollte ich mich selbst essen? 624 00:51:11,416 --> 00:51:13,500 So hungrig kann ich gar nicht sein! 625 00:51:14,000 --> 00:51:18,833 Aber Schwimmen fällt Ihnen sicher schwer. Sie haben sicher einen Linksdrall. 626 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 Ja, ich lande immer da, wo ich angefangen habe. 627 00:51:22,041 --> 00:51:22,875 Halt die Klappe! 628 00:51:22,958 --> 00:51:25,416 -Ich bin ein guter Schwimmer. -Ja? 629 00:51:25,500 --> 00:51:28,333 Aber wenn ich gegen andere antrete, verliere ich immer knapp. 630 00:51:28,416 --> 00:51:30,250 Du Idiot! Zwing mich nicht, es zu sagen! 631 00:51:30,333 --> 00:51:33,791 {\an8}ASAKUSA, FRANCE-ZA 632 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 Du bist erwachsen! 633 00:51:34,833 --> 00:51:37,250 -Ich bin ein Kind. -Ein Kind? Was sagst du da? 634 00:51:37,333 --> 00:51:39,500 -Wie alt bist du? -Ich bin acht. 635 00:51:39,583 --> 00:51:40,541 Acht? 636 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 Er ist über 30. 637 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 Was? Alter Mann, ich bin wirklich acht. 638 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 Acht? Auf keinen Fall. 639 00:51:46,166 --> 00:51:49,708 Na schön, was hast du dann heute gemacht? 640 00:51:49,791 --> 00:51:51,666 Ich war heute im Zoo. 641 00:51:51,750 --> 00:51:52,708 Im Zoo? 642 00:51:52,791 --> 00:51:56,958 Da waren so viele Pferde, also verwettete ich vor Aufregung all mein Geld! 643 00:51:57,041 --> 00:52:00,125 Das ist eine Pferderennbahn und kein Zoo. 644 00:52:00,208 --> 00:52:05,125 Azuhachi, ich bin so beeindruckt. Man sieht dich neuerdings im Fernsehen. 645 00:52:05,208 --> 00:52:07,000 Nein. 646 00:52:07,541 --> 00:52:10,166 Du bist ganz unverschämt ein großer Star geworden. 647 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Dank Ihnen. 648 00:52:13,916 --> 00:52:18,708 Übrigens, dieser junge Typ, Take. Er ist viel besser geworden. 649 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Meinst du? 650 00:52:20,791 --> 00:52:25,000 Neuerdings kommen die Leute sogar, um seine Sketche zu sehen. 651 00:52:26,416 --> 00:52:29,416 Vielleicht wird der Rabauke noch erfolgreich. 652 00:52:29,500 --> 00:52:30,625 Das ist toll. 653 00:52:33,291 --> 00:52:34,791 Also, Meister. 654 00:52:37,083 --> 00:52:41,250 Mir sind Gerüchte zu Ohren gekommen. 655 00:52:45,125 --> 00:52:46,583 Ich frage das nur ungern, 656 00:52:48,083 --> 00:52:51,708 aber steckt dieses Theater in ernsten finanziellen Schwierigkeiten? 657 00:52:52,958 --> 00:52:53,916 Was? 658 00:52:57,291 --> 00:52:58,125 Das stimmt. 659 00:52:58,708 --> 00:53:01,333 Es steckte immer in Schwierigkeiten. 660 00:53:03,916 --> 00:53:09,333 Die Sache ist, einer meiner Schüler leitet eine Firma, 661 00:53:10,166 --> 00:53:15,166 und er sagt, er könne es sich leisten, eine Person einzustellen. Was sagen Sie? 662 00:53:20,875 --> 00:53:22,208 Worauf willst du hinaus? 663 00:53:22,958 --> 00:53:26,875 Sagst du mir, ich soll die Bühne verlassen? 664 00:53:28,291 --> 00:53:29,958 Meister, Sie wissen es doch selbst. 665 00:53:30,916 --> 00:53:32,333 Das ist veraltet. 666 00:53:33,291 --> 00:53:37,416 France-za und Asakusa verlieren ihre Leute. 667 00:53:38,000 --> 00:53:40,416 Es ist Zeit, zu verkaufen oder zu schließen… 668 00:53:40,500 --> 00:53:41,375 Halt die Klappe! 669 00:53:42,583 --> 00:53:44,416 Veraltet? 670 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 Wessen Schuld ist das? 671 00:53:46,916 --> 00:53:49,875 Ihr habt Asakusa verlassen und euch beim Fernsehen angebiedert. 672 00:53:49,958 --> 00:53:53,875 Meister, ich verdanke Ihnen viel, deshalb wollte ich helfen… 673 00:53:53,958 --> 00:53:57,833 Du besuchst mich nach all der Zeit und redest auch noch Unsinn? 674 00:53:57,916 --> 00:53:59,125 Raus, du Mistkerl! 675 00:54:00,583 --> 00:54:02,500 -Meister… -Ich sagte, raus! 676 00:54:07,791 --> 00:54:11,666 Es muss nicht sofort sein. Bitte denken Sie darüber nach. 677 00:54:21,458 --> 00:54:23,583 Es ist gut, Nummer eins zu sein. 678 00:54:23,666 --> 00:54:26,750 Selbst wenn man mittelmäßig ist und auf eine mittelmäßige Uni geht, 679 00:54:26,833 --> 00:54:29,083 kann man noch ein mittelmäßiger Lehrer werden. 680 00:54:29,166 --> 00:54:30,583 Machst du dich lustig? 681 00:54:32,083 --> 00:54:32,916 Wie war es? 682 00:54:33,833 --> 00:54:34,916 Was? 683 00:54:35,791 --> 00:54:37,958 Ich verstehe nichts von Sketchen. 684 00:54:38,041 --> 00:54:40,583 Sag uns deine ehrliche Meinung. 685 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 Die erste Hälfte war lustiger. 686 00:54:45,166 --> 00:54:49,500 Ja, du hast recht. In der zweiten Hälfte wird es langweilig. 687 00:55:01,458 --> 00:55:02,291 Was ist? 688 00:55:03,416 --> 00:55:05,416 Es ist nichts. 689 00:55:08,750 --> 00:55:10,125 Na ja… 690 00:55:12,166 --> 00:55:16,000 Sogar Stars wie Kiyoshi Atsumi und Kinichi Hagimoto 691 00:55:17,125 --> 00:55:18,791 standen auf dieser Bühne, oder? 692 00:55:20,583 --> 00:55:26,166 Das heißt, sie haben wahrscheinlich genau hier geprobt. 693 00:55:28,291 --> 00:55:31,375 Wenn ich darüber nachdenke, ist es erstaunlich. 694 00:55:33,916 --> 00:55:38,166 Take, glaubst du wirklich, du kannst wie Kin-chan werden? 695 00:55:38,250 --> 00:55:40,416 Sonst würde ich das nicht tun. 696 00:55:45,916 --> 00:55:49,333 -Warum singst du nicht, Chiharu? -Was? 697 00:55:49,916 --> 00:55:52,958 Ich habe nachgedacht. Du singst gut. 698 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 Wir führen zwischen Strips Sketche auf. Warum singst du nicht? 699 00:55:57,125 --> 00:55:58,666 Ich singe nicht mehr… 700 00:55:59,250 --> 00:56:01,375 Du singst gut genug, um bezahlt zu werden. 701 00:56:02,708 --> 00:56:04,416 Inoue kann Gitarre spielen. 702 00:56:04,500 --> 00:56:05,916 -Oder? -Was? 703 00:56:06,000 --> 00:56:07,708 -Gitarre? -Ja. 704 00:56:08,208 --> 00:56:10,625 Hey, Take, ich habe es überarbeitet… 705 00:56:13,833 --> 00:56:16,666 Ich spreche morgen mit dem Meister, ok? 706 00:56:16,750 --> 00:56:18,958 Dieser Teil, "Das gibt Flecken auf der Wand…" 707 00:56:21,083 --> 00:56:23,083 Dann: "Welche Marke rauchst du?" 708 00:56:23,583 --> 00:56:26,416 "Papa, gib mir einen Drink." 709 00:56:27,666 --> 00:56:28,750 Ok. 710 00:56:28,833 --> 00:56:29,833 Wie wär's damit? 711 00:56:31,291 --> 00:56:33,583 -Ja, und dann können wir hier… -Ja. 712 00:56:33,666 --> 00:56:38,000 Nächsten Mittwoch kann jemand nicht, und ich denke, Chiharu könnte einspringen. 713 00:56:38,083 --> 00:56:42,666 Wir müssen sowieso 15 Minuten füllen. 714 00:56:43,291 --> 00:56:45,666 Ich finde, sie ist eine gute Sängerin… 715 00:56:48,000 --> 00:56:49,625 Singen? 716 00:56:50,500 --> 00:56:51,708 Na ja, von mir aus… 717 00:56:51,791 --> 00:56:53,000 Wirklich? 718 00:56:53,583 --> 00:56:55,333 -Aber, Take… -Chiharu! 719 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 Er hat Ja gesagt. 720 00:56:59,708 --> 00:57:00,958 Bist du sicher? 721 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 Ja. 722 00:57:05,208 --> 00:57:06,916 Vielen Dank! 723 00:57:07,000 --> 00:57:09,750 Nächsten Mittwoch bin ich der Moderator, 724 00:57:09,833 --> 00:57:13,208 und ich stelle dich vor, das wird bombastisch… 725 00:57:22,541 --> 00:57:25,875 -Inoue, ich zähle auf dich. -Ja. 726 00:57:26,791 --> 00:57:28,083 NERVEN 727 00:57:34,208 --> 00:57:36,958 Was? Ich wusste nicht, dass du so süß sein kannst. 728 00:57:37,041 --> 00:57:38,250 Halt den Mund. 729 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 Schreibe "Wal". 730 00:57:53,708 --> 00:57:54,916 Gib dein Bestes. 731 00:58:02,500 --> 00:58:05,916 Ok, jetzt wird es hier richtig spannend, 732 00:58:06,000 --> 00:58:12,958 und heute Abend präsentieren wir eine Gesangsdarbietung von Chiharu. 733 00:58:13,541 --> 00:58:17,250 Alles klar, Applaus für Chiharu. 734 00:58:55,000 --> 00:59:01,083 Wenn Johnny kommt Sag ihm 735 00:59:02,083 --> 00:59:06,833 Dass ich zwei Stunden Auf ihn gewartet habe 736 00:59:08,541 --> 00:59:15,500 Und ich ging ziemlich fröhlich 737 00:59:16,541 --> 00:59:22,791 Sag es ihm Während du ihm einen Drink servierst 738 00:59:23,791 --> 00:59:30,208 Wenn du sein Freund bist Sag es ihm 739 00:59:30,791 --> 00:59:35,375 Ohne ihn zu verärgern 740 00:59:37,916 --> 00:59:42,791 Ich nehme den nächsten Bus 741 00:59:44,458 --> 00:59:49,208 Es ist egal Ob ich nach Osten oder Westen fahre 742 00:59:52,250 --> 00:59:53,958 Ich stellte fest 743 00:59:56,166 --> 00:59:59,166 Wie einsam 744 01:00:00,166 --> 01:00:07,125 Diese Stadt war 745 01:00:17,291 --> 01:00:18,750 Das war toll! 746 01:00:32,000 --> 01:00:35,500 Mir gefällt dein Gesang, aber jetzt musst du deine Kleider ausziehen! 747 01:00:44,208 --> 01:00:48,000 Johnny will auch deine Möpse sehen! 748 01:00:48,083 --> 01:00:50,666 -Möpse! -Möpse! 749 01:00:58,000 --> 01:01:00,375 Nicht so ungeduldig. 750 01:01:10,750 --> 01:01:12,041 Zeig uns mehr! 751 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 Später zeige ich Ihnen mehr. 752 01:01:21,166 --> 01:01:23,416 Warte! Hey! 753 01:01:24,583 --> 01:01:27,000 Hey! 754 01:01:40,000 --> 01:01:40,916 Hey. 755 01:01:41,416 --> 01:01:42,500 Es ist eine Weile her. 756 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 Der Meister ist schon weg. 757 01:01:45,666 --> 01:01:47,041 Oh, schon gut. 758 01:01:47,666 --> 01:01:48,500 Sag mal… 759 01:01:49,625 --> 01:01:50,666 …hast du Hunger? 760 01:01:54,291 --> 01:01:57,500 Wie ist es dir ergangen, seit du France-za verlassen hast? 761 01:01:58,291 --> 01:02:01,291 Ja, das hier hat damit zu tun, aber… 762 01:02:03,500 --> 01:02:08,375 Take, willst du mit mir Manzai machen? 763 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 Manzai? 764 01:02:10,875 --> 01:02:13,541 Ja, wie wär's damit? 765 01:02:15,666 --> 01:02:18,375 Nun, Manzai ist jetzt richtig groß. 766 01:02:19,083 --> 01:02:22,666 Man braucht nur ein Mikro und kann es überall in Japan tun. 767 01:02:23,166 --> 01:02:26,833 Wenn es gut läuft, können wir im Fernsehen viel Geld verdienen 768 01:02:26,916 --> 01:02:28,416 und ein importiertes Auto fahren. 769 01:02:29,666 --> 01:02:32,625 Was ist los mit dir? Ich habe kein Interesse an Manzai. 770 01:02:33,750 --> 01:02:36,166 Du hast Talent, 771 01:02:36,750 --> 01:02:39,416 willst du deine Fähigkeiten nicht woanders testen? 772 01:02:39,500 --> 01:02:42,000 Woanders? Und France-za? 773 01:02:44,625 --> 01:02:46,291 Wenn ich gehe… 774 01:02:47,458 --> 01:02:51,583 Ich verdanke dem Meister viel, deshalb sage ich das ungern, 775 01:02:52,541 --> 01:02:56,083 aber ich glaube, France-za hat schon Probleme. 776 01:02:56,583 --> 01:02:58,375 Man sieht es an den leeren Sitzen. 777 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 Genau das meine ich. 778 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 Was wird damit passieren, wenn ich jetzt gehe? 779 01:03:08,291 --> 01:03:11,208 Ich verstehe deine Sorge, 780 01:03:12,916 --> 01:03:14,666 aber was ist mit dir? 781 01:03:15,166 --> 01:03:18,000 Ich dachte, du wolltest wirklich Komiker werden. 782 01:03:19,625 --> 01:03:23,875 Mensch, hier gibt es nichts mehr zu holen. Hier! 783 01:03:23,958 --> 01:03:26,291 Ja! Drei Lichter! 784 01:03:26,375 --> 01:03:29,083 Hattest du es noch? Oh Gott. Moment mal. 785 01:03:29,166 --> 01:03:33,708 Danke. Spielen wir weiter. Hey, Koi-Koi! 786 01:03:35,083 --> 01:03:35,916 Gute Karte. 787 01:03:36,000 --> 01:03:37,875 Hey, Take. Schalte mal um. 788 01:03:37,958 --> 01:03:38,791 -Klar. -50 Yen. 789 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Das anzuschauen, wird mir Pech bringen. 790 01:03:41,166 --> 01:03:45,833 -Danke. -Dieser Manzai-Unsinn ist ein Witz. 791 01:03:45,916 --> 01:03:48,291 -Teile die Karten aus. -Machen wir Schluss für heute. 792 01:03:48,375 --> 01:03:52,958 SHOCHIKU-ENGEI-HALLE 793 01:03:53,041 --> 01:03:56,875 -Ich weiß, ich habe etwas spät geheiratet. -Nicht nur etwas spät. Wirklich spät. 794 01:03:56,958 --> 01:03:59,250 -Ich habe nur gearbeitet. -Er hatte keine Chance. 795 01:03:59,333 --> 01:04:01,791 -Aber ich habe geheiratet. -Sie hat wohl aufgegeben. 796 01:04:01,875 --> 01:04:03,000 Halt die Klappe! 797 01:04:03,083 --> 01:04:05,208 Sie dachte: "Ich finde sonst niemanden!" 798 01:04:05,291 --> 01:04:08,625 Das Warten hat sich gelohnt. Wir hatten über 300 Gäste. 799 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 -Gäste? -Politiker, Wirtschaftsleute, Promis. 800 01:04:11,541 --> 01:04:15,875 Muscheln, Elefantenrüssel und sogar Jakobsmuscheln? Aber es ist schade… 801 01:04:15,958 --> 01:04:19,166 Hey, nicht rauchen, du Idiot! Das gibt Flecken an der Wand! 802 01:04:19,250 --> 01:04:20,875 Das ist unwichtig! 803 01:04:20,958 --> 01:04:24,250 -Das ist ein Mietshaus. -Nein, darum geht es nicht. 804 01:04:24,333 --> 01:04:29,000 -Ist das Schulgebäude vermietet? -Hören Sie zu. Die Sache ist die. 805 01:04:29,083 --> 01:04:32,416 Ihr Sohn raucht jetzt vielleicht nur. 806 01:04:32,500 --> 01:04:36,458 Aber Rauchen könnte zu Ladendiebstahl führen. Und dann zu Klebstoff schnüffeln. 807 01:04:36,541 --> 01:04:41,416 Und dann kommt er ins Gefängnis. So werden Leute kriminell. 808 01:04:42,708 --> 01:04:44,625 Take! 809 01:04:46,500 --> 01:04:47,333 Ja? 810 01:04:47,416 --> 01:04:48,708 Hast du Pippi gefüttert? 811 01:04:49,708 --> 01:04:50,541 Was? 812 01:04:51,541 --> 01:04:54,166 Ich fragte, ob du den Sittich gefüttert hast. 813 01:04:54,875 --> 01:04:56,208 Oh, tut mir leid. 814 01:04:56,291 --> 01:05:01,125 Hör auf mit der "Tut mir leid"-Scheiße. Ich muss dich immer daran erinnern. 815 01:05:01,750 --> 01:05:03,416 Ich probe für den Sketch. 816 01:05:04,416 --> 01:05:05,458 Sketch? 817 01:05:08,708 --> 01:05:12,250 Hör mal, ich will dir das schon länger sagen. 818 01:05:12,958 --> 01:05:14,458 Ich glaube, du bist verwirrt. 819 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 Sachi! 820 01:05:16,166 --> 01:05:20,000 Die Leute kommen ins Theater, um uns nackt zu sehen. 821 01:05:20,083 --> 01:05:22,541 Um unsere Brüste zu sehen. 822 01:05:22,625 --> 01:05:24,958 Nicht Sketche oder Gesang. 823 01:05:27,000 --> 01:05:31,291 Dein Job ist es, dafür zu sorgen, dass wir uns aufs Tanzen konzentrieren können. 824 01:05:31,375 --> 01:05:33,375 Sketche sind nur Füller. 825 01:05:33,458 --> 01:05:35,666 Sachi, es reicht. 826 01:05:35,750 --> 01:05:37,166 Take, du kannst raus. 827 01:05:40,958 --> 01:05:42,625 Habe ich etwa unrecht? 828 01:06:32,791 --> 01:06:36,000 NICHT MASTURBIEREN 829 01:07:24,833 --> 01:07:26,041 Hallo! 830 01:07:30,166 --> 01:07:32,250 Tut mir leid, dass du warten musstest. 831 01:07:32,916 --> 01:07:34,916 -Was zu trinken? -Das Gleiche für mich. 832 01:07:35,000 --> 01:07:35,833 Ok. 833 01:07:36,333 --> 01:07:37,291 Was ist los? 834 01:07:38,958 --> 01:07:42,458 Also… Was die Sache angeht. 835 01:07:43,250 --> 01:07:44,291 Welche Sache? 836 01:07:45,708 --> 01:07:47,375 Über die du neulich geredet hast. 837 01:07:48,916 --> 01:07:50,541 Über uns und Manzai. 838 01:07:53,250 --> 01:07:55,541 Was? Also… 839 01:08:19,375 --> 01:08:21,916 Hey, Takayama. Lass uns spielen. 840 01:08:22,000 --> 01:08:24,208 Nein, ich passe. 841 01:08:24,291 --> 01:08:28,291 Was? Wie kann ein Schüler die Einladung seines Meisters ablehnen? 842 01:08:28,375 --> 01:08:32,125 Und wie kann ein Meister seinen Schüler ausnehmen? 843 01:08:33,083 --> 01:08:34,833 Du musst nur gewinnen. 844 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 Los geht's. 845 01:08:37,708 --> 01:08:41,416 Da ist er. Take, du nimmst meine Herausforderung an, oder? 846 01:08:43,083 --> 01:08:46,833 Siehst du? Das unterscheidet dich von ihm. 847 01:08:47,625 --> 01:08:50,166 Diese Entschlossenheit wird sich auf der Bühne zeigen. 848 01:08:50,250 --> 01:08:52,875 In Ordnung. Zehn Yen pro Punkt, wie immer. 849 01:08:55,666 --> 01:08:56,916 Ich kündige. 850 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 Was? 851 01:09:01,000 --> 01:09:04,083 Wären dir 50 Yen pro Punkt lieber? 852 01:09:05,250 --> 01:09:09,666 Das gefällt mir. Ich nehme die Herausforderung an, Mistkerl. Los geht's! 853 01:09:09,750 --> 01:09:11,416 Das meine ich nicht… 854 01:09:15,416 --> 01:09:16,458 Was ist los? 855 01:09:19,083 --> 01:09:20,791 Ich kündige bei France-za. 856 01:09:26,416 --> 01:09:29,125 Lassen Sie mich gehen und in der Außenwelt antreten. 857 01:09:37,958 --> 01:09:39,916 Ich habe beschlossen, Manzai zu machen. 858 01:09:45,416 --> 01:09:49,291 Ich habe beschlossen, mit Kiyoshi, der mal hier auftrat, Manzai zu machen. 859 01:09:49,375 --> 01:09:51,291 Wovon redest du? 860 01:09:51,375 --> 01:09:54,583 Jetzt, wo du Sketche besser kannst, willst du aussteigen? 861 01:09:54,666 --> 01:09:58,583 Was kann ein unausgereifter Idiot wie du da draußen erreichen? 862 01:09:59,125 --> 01:10:03,291 Und ausgerechnet Manzai? Was hast du von mir gelernt, du Mistkerl? 863 01:10:03,375 --> 01:10:06,625 Das ist nicht mal Unterhaltung! 864 01:10:06,708 --> 01:10:11,166 Zwei Leute reden Unsinn. Willst du deinem Publikum dafür Geld abknöpfen? 865 01:10:12,583 --> 01:10:15,416 Hier haben wir kaum Zuschauer. 866 01:10:16,666 --> 01:10:18,083 Was hast du gesagt? 867 01:10:18,166 --> 01:10:20,291 So komme ich nie ins Fernsehen. 868 01:10:24,458 --> 01:10:28,291 Du kannst das Meister nicht antun. Er war so gut zu dir. 869 01:10:31,000 --> 01:10:33,666 Soll ich hier einfach verenden? 870 01:10:35,833 --> 01:10:36,875 Was? 871 01:10:36,958 --> 01:10:40,208 Was bringt es, Leute zum Lachen zu bringen, die Nackte sehen wollen? 872 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 Selbst wenn ich hier für Lacher sorge, bringt mich das nicht weiter! 873 01:10:45,500 --> 01:10:47,416 Was ist in dich gefahren, Take? 874 01:10:51,166 --> 01:10:52,083 Hey. 875 01:10:54,916 --> 01:10:57,500 Du bringst mich zum Lachen, Take. 876 01:10:58,833 --> 01:11:02,041 Wann hast du gelernt, so witzig zu sein, du Mistkerl? 877 01:11:08,375 --> 01:11:10,541 Sie haben mich ausgebildet. 878 01:11:25,375 --> 01:11:26,333 Hey. 879 01:11:27,625 --> 01:11:28,833 Hey, Take! 880 01:11:35,375 --> 01:11:36,333 Take! 881 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 Es tut mir leid. 882 01:11:56,291 --> 01:11:57,291 Das tut weh. 883 01:12:04,833 --> 01:12:06,250 Komm nicht zurück. 884 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 Werde um jeden Preis ein Star. 885 01:12:11,791 --> 01:12:13,458 Werde wie Kin-chan. 886 01:12:14,541 --> 01:12:15,458 Verstanden? 887 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 Ja. 888 01:12:23,041 --> 01:12:24,250 Wenn ich ein Star werde… 889 01:12:27,625 --> 01:12:28,791 Wir werden nicht vögeln. 890 01:12:34,416 --> 01:12:35,791 Ok, geh einfach. 891 01:12:37,791 --> 01:12:39,958 Geh. Geh einfach. 892 01:12:58,791 --> 01:13:01,791 So werden wir nicht vögeln können. 893 01:13:09,958 --> 01:13:10,875 Vögeln? 894 01:13:12,125 --> 01:13:14,708 Moment mal. Was? 895 01:13:20,208 --> 01:13:21,250 Ich… 896 01:13:23,041 --> 01:13:27,250 …befreite mich nicht nur einmal, sondern zweimal aus meinem alten Leben. 897 01:13:30,541 --> 01:13:34,041 So ein Mann darf die Dinge nicht halbherzig angehen, du Idiot. 898 01:13:37,875 --> 01:13:42,875 Take? Was meinst du mit "vögeln"? Wovon redest du? 899 01:13:42,958 --> 01:13:44,666 Halt die Klappe und schlaf. 900 01:13:45,666 --> 01:13:48,416 -Aber du sagtest "vögeln"… -Halt den Mund. 901 01:13:49,875 --> 01:13:51,625 Ich fühle mich einfach unwohl. 902 01:13:52,916 --> 01:13:55,541 Ich will Manzai machen, was ich noch nie gesehen habe. 903 01:13:56,916 --> 01:13:57,916 Was meinst du? 904 01:13:58,000 --> 01:14:01,291 Wir zerstören traditionelles Manzai. 905 01:14:02,125 --> 01:14:06,291 Erstens, "Shokakuya" vor unserem Namen ist so altmodisch. 906 01:14:06,375 --> 01:14:10,500 Was? Willst du etwa unseren Namen ändern? 907 01:14:10,583 --> 01:14:15,500 Es gab mal einen amerikanischen Komiker, Lenny Bruce. Er nahm Drogen, starb jung. 908 01:14:15,583 --> 01:14:18,500 Ich habe früher in einem Jazz-Café gejobbt. 909 01:14:19,083 --> 01:14:21,166 Jeder Song hat sein eigenes Tempo. 910 01:14:22,000 --> 01:14:26,791 Und dieser Lenny Bruce redete ohne Scheu über Rassismus und kritisierte Religion. 911 01:14:27,541 --> 01:14:29,708 So etwas will ich machen. 912 01:14:29,791 --> 01:14:33,291 Es gibt Acht-Takt-Rhythmen und Vier-Takt-Rhythmen. 913 01:14:33,916 --> 01:14:36,625 Und wir sind zu zweit, also… 914 01:14:38,458 --> 01:14:39,791 Also Two Beat. 915 01:14:40,416 --> 01:14:43,000 TWO BEAT 916 01:14:44,375 --> 01:14:45,333 Hallo. 917 01:14:45,416 --> 01:14:47,541 Wir sind Two Beat. 918 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 Hey, Oma, stirb nicht während unseres Manzai. 919 01:14:50,458 --> 01:14:51,750 Was sagst du da? 920 01:15:00,333 --> 01:15:02,125 Das ist zu viel. Hier, bitte. 921 01:15:02,208 --> 01:15:03,833 -Nimm es. -Danke. 922 01:15:03,916 --> 01:15:05,875 Ok, hier, bitte. 923 01:15:05,958 --> 01:15:07,250 Zählen Sie nach. 924 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 Ich bin wie immer dankbar. 925 01:15:14,166 --> 01:15:15,583 Entschuldigung. 926 01:15:17,083 --> 01:15:18,291 Hier ist Ihr Tee. 927 01:15:18,958 --> 01:15:22,666 Dieser Typ, Take, der früher bei France-za auftrat… 928 01:15:23,708 --> 01:15:27,708 Ich hörte, er arbeitet mit Kiyoshi, und sie machen sich gut. 929 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Das habe ich auch gehört. 930 01:15:31,875 --> 01:15:36,541 Angeblich kommen neuerdings sogar Komiker zu ihren Shows. 931 01:15:36,625 --> 01:15:38,500 Das ist ziemlich beeindruckend. 932 01:15:38,583 --> 01:15:43,666 Ach ja? So beliebt sind die jetzt? 933 01:15:45,666 --> 01:15:48,083 Ich habe alles gezählt. 934 01:15:49,791 --> 01:15:53,666 Dann unterschreiben Sie hier. Nur eine Formalität. 935 01:16:00,291 --> 01:16:02,625 SCHULDSCHEIN ÜBER 300.000 YEN 936 01:16:02,708 --> 01:16:07,041 Wie lange wollen Sie zwei noch weitermachen? 937 01:16:07,125 --> 01:16:08,041 Was? 938 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 France-za. 939 01:16:10,791 --> 01:16:12,583 Es hat große Probleme, oder? 940 01:16:13,583 --> 01:16:15,250 Schließen Sie es doch einfach. 941 01:16:17,000 --> 01:16:19,416 Wie lange wollen Sie noch weitermachen? 942 01:16:24,166 --> 01:16:26,375 Die Zeiten haben sich geändert. 943 01:16:28,125 --> 01:16:29,583 Sagen Sie es Fukami. 944 01:16:31,666 --> 01:16:33,125 Hier, bitte. 945 01:16:36,791 --> 01:16:38,375 Vielen Dank. 946 01:16:46,625 --> 01:16:49,583 Die Matinee-Vorstellung wurde abgesagt. 947 01:16:50,250 --> 01:16:51,625 Was? 948 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 Das hättest du früher sagen sollen. Wir bereiteten uns darauf vor. 949 01:16:59,125 --> 01:17:02,916 Halt den Mund. Bringe lieber mehr Leute rein, statt dich zu beschweren. 950 01:17:06,000 --> 01:17:08,458 Was sollen wir tun? Wollen wir essen gehen? 951 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 Nein. 952 01:17:26,833 --> 01:17:30,750 TWO BEAT 953 01:17:30,833 --> 01:17:32,833 Das Gesetz wird nächstes Jahr geändert. 954 01:17:32,916 --> 01:17:37,375 -Jeder über 80 wird hingerichtet. -Wie konntest du nur? Das ist Unsinn! 955 01:17:37,458 --> 01:17:40,750 -Aber ich bin nett zu den Alten. -Ach ja? 956 01:17:40,833 --> 01:17:43,791 Das bin ich. Eine Oma hat neulich nach dem Weg gefragt. 957 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 -Ich zeigte ihr eine Abkürzung. -Hast du? 958 01:17:45,958 --> 01:17:48,500 -Sie ging fröhlich auf die Schnellstraße. -Nein! 959 01:17:49,500 --> 01:17:52,708 -Sie könnte überfahren werden! -Es passieren so viele Unfälle. 960 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 -Zu viele Autos. -Denkt an die Verkehrs-Slogans. 961 01:17:55,500 --> 01:17:58,041 -Es gibt viele. -"Vorsicht schadet nicht." 962 01:17:58,125 --> 01:18:02,083 -"Springt vor Autos, glückliche Kinder!" -Hey! So einen Slogan gibt es nicht! 963 01:18:02,166 --> 01:18:04,416 "Lass uns zusammen bei Rot fahren." 964 01:18:04,500 --> 01:18:06,791 Nein! Das darf man nicht! 965 01:18:06,875 --> 01:18:09,500 Und: "Oma kauft Tampons, um anzugeben." 966 01:18:09,583 --> 01:18:11,166 -Das ist irrelevant! -So viele. 967 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 Das gehört nicht dazu! 968 01:18:12,333 --> 01:18:14,916 "Keine Sorge. Die Oma hat keine Zukunft." 969 01:18:15,000 --> 01:18:17,833 Hör auf! Warum sagst du immer so grausame Dinge? 970 01:18:17,916 --> 01:18:20,125 "Vorsicht! Hässliche Mädchen wollen Liebe." 971 01:18:20,208 --> 01:18:23,041 Das ergibt keinen Sinn. Das ist kein Verkehrs-Slogan! 972 01:18:23,125 --> 01:18:25,750 Als ob du das wüsstest. In Yamagata gibt es keine. 973 01:18:25,833 --> 01:18:27,458 Natürlich haben wir die. 974 01:18:27,541 --> 01:18:29,583 -Er ist aus Yamagata. -Ja, das bin ich. 975 01:18:29,666 --> 01:18:33,125 -Vor Tokio kannte er keine Menschen. -Hey! 976 01:18:33,208 --> 01:18:36,208 -Sein Vater war bis vor Kurzem Kannibale. -Ein Kannibale? 977 01:18:36,291 --> 01:18:38,500 Wenn ein Flugzeug vorbeifliegt, beten sie es an. 978 01:18:38,583 --> 01:18:41,833 -Nein! -Sie nennen jedes Flugzeug B-29. 979 01:18:41,916 --> 01:18:43,375 Das tun wir nicht! 980 01:18:46,500 --> 01:18:48,416 Ich bin Tsukikage Musashi… 981 01:18:48,500 --> 01:18:50,583 Es ist eine Schande… Du Idiot! 982 01:18:51,083 --> 01:18:53,000 -Du warst zu früh! -Es tut mir leid. 983 01:18:53,083 --> 01:18:56,208 Ich hielt eine coole Rede. Warte, bis ich fertig bin. 984 01:18:56,291 --> 01:18:57,125 Es tut mir leid. 985 01:18:57,708 --> 01:19:01,416 Ich bin die dritte Generation, Tsukikage Musashi! 986 01:19:01,500 --> 01:19:04,333 -Mari, warum trinkst du nicht auch? -Oh, danke. 987 01:19:04,416 --> 01:19:06,916 Du musst trinken. Hier. 988 01:19:07,000 --> 01:19:08,750 Ja, genau. 989 01:19:12,083 --> 01:19:14,416 Was für eine Frau! 990 01:19:29,125 --> 01:19:31,416 Hi, ich bin's. 991 01:19:35,083 --> 01:19:36,875 Tut mir leid, Sie zu stören. 992 01:19:48,750 --> 01:19:50,958 Mari, nimmst du die? 993 01:19:53,041 --> 01:19:54,208 Ok. 994 01:19:57,416 --> 01:20:00,041 Hallo. Tut mir leid, dass Sie warten mussten! 995 01:20:00,958 --> 01:20:04,916 -Haben Sie auf mich gewartet? -Ich habe auf dich gewartet! 996 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 Hey, Moment mal. 997 01:20:06,541 --> 01:20:08,000 Hier. 998 01:20:08,083 --> 01:20:09,583 -Ich? -Ich schenke Ihnen ein. 999 01:20:09,666 --> 01:20:11,458 Also gut… 1000 01:20:55,541 --> 01:20:57,625 -Hr. Kawamura. -Ja. 1001 01:20:58,125 --> 01:20:59,583 -Ja? -Das ist der Mann. 1002 01:20:59,666 --> 01:21:03,083 Oh, dann komm her. Genau hier. 1003 01:21:03,958 --> 01:21:05,125 Ähm… 1004 01:21:05,208 --> 01:21:06,875 -Freut mich, Sie kennenzulernen. -Ja. 1005 01:21:06,958 --> 01:21:10,583 Das und das. Leg sie hierhin. 1006 01:21:10,666 --> 01:21:13,583 Dann eine Schraube. So… 1007 01:21:14,416 --> 01:21:15,458 Und mach das… 1008 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 Mari? 1009 01:21:33,708 --> 01:21:34,541 Mari. 1010 01:21:34,625 --> 01:21:35,625 Geht es dir gut? 1011 01:21:37,541 --> 01:21:40,166 Ich habe Zahnschmerzen. 1012 01:21:40,666 --> 01:21:41,833 Putzt du sie? 1013 01:21:45,208 --> 01:21:47,333 Hey, Hr. Fukami. 1014 01:21:48,291 --> 01:21:50,375 Waren Sie wirklich Komiker? 1015 01:21:51,125 --> 01:21:52,166 Ja, irgendwie schon. 1016 01:21:52,250 --> 01:21:54,125 -Sie waren Komiker? -Das war er. 1017 01:21:54,208 --> 01:21:55,750 -Das war er. -Das glaube ich nicht! 1018 01:21:55,833 --> 01:21:57,333 Können Sie jetzt etwas vorführen? 1019 01:21:57,833 --> 01:21:58,875 Komiker, stimmt's? 1020 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 Das heißt, Sie können jetzt was vorführen. 1021 01:22:01,125 --> 01:22:04,666 Sie machen Zaubertricks und Rakugo, oder? Zeigen Sie es uns. 1022 01:22:04,750 --> 01:22:07,000 -Bitte, Hr. Fukami. -Hr. Fukami. 1023 01:22:07,083 --> 01:22:09,250 -Zeigen Sie es uns. -Ich will es jetzt sehen. 1024 01:22:09,333 --> 01:22:11,625 -Ok, los geht's! -Alles klar! 1025 01:22:12,333 --> 01:22:13,625 Zeigen Sie uns was Gutes. 1026 01:22:17,000 --> 01:22:18,833 Keine Tricks oder Gimmicks. 1027 01:22:20,666 --> 01:22:22,125 Lasst euch verblüffen… 1028 01:22:29,083 --> 01:22:31,250 Meine Finger sind weg. 1029 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 Oh, Hr. Fukami. 1030 01:22:41,708 --> 01:22:43,750 -Ja? -Da ist ein Anruf für Sie. 1031 01:22:43,833 --> 01:22:44,666 Für mich? 1032 01:22:46,208 --> 01:22:47,208 Ich heiße Kuroda. 1033 01:22:47,291 --> 01:22:48,791 FERNSEHSENDER TOKIO 12 REGISSEUR 1034 01:22:52,416 --> 01:22:54,750 -Ein Job im Fernsehen? -Ja. 1035 01:22:55,416 --> 01:22:58,708 Ich weiß, er ist nächsten Freitag, aber es wurde plötzlich was frei. 1036 01:23:00,833 --> 01:23:01,666 Und? 1037 01:23:01,750 --> 01:23:04,625 Da machen wir schon Manzai… 1038 01:23:04,708 --> 01:23:08,416 Wir schaffen das. Natürlich. Wir finden eine Lösung. 1039 01:23:09,250 --> 01:23:10,708 -Sicher? -Ja! 1040 01:23:12,583 --> 01:23:14,291 Wann sollen wir da sein? 1041 01:23:17,916 --> 01:23:20,500 Danke für alles. 1042 01:23:20,583 --> 01:23:22,416 Ich war überrascht. 1043 01:23:22,500 --> 01:23:25,708 -Sie kennen Hrn. Taniguchis Frau, oder? -Ja. 1044 01:23:25,791 --> 01:23:29,791 Sie war zufällig da und rief mich an. 1045 01:23:30,416 --> 01:23:31,666 Ich verstehe. 1046 01:23:31,750 --> 01:23:36,166 Essen Sie davon etwas Gutes. 1047 01:23:36,250 --> 01:23:39,750 Schon gut, Meister. Sie müssen das nicht tun. 1048 01:23:41,583 --> 01:23:43,250 Wirklich. Keine Sorge. 1049 01:23:44,833 --> 01:23:46,291 -Danke. -In Ordnung. 1050 01:23:46,375 --> 01:23:48,583 -Kümmern Sie sich um Mari. -Ja. 1051 01:23:49,375 --> 01:23:50,708 Vielen Dank. 1052 01:23:50,791 --> 01:23:54,708 Nein, Sie brauchen nicht aufzustehen. Überanstrengen Sie sich nicht. 1053 01:23:54,791 --> 01:23:56,375 -Ja. -Bis dann. 1054 01:23:58,250 --> 01:23:59,250 Danke. 1055 01:24:03,791 --> 01:24:05,833 Was? Willst du aufstehen? 1056 01:24:05,916 --> 01:24:07,125 In Ordnung. 1057 01:24:07,916 --> 01:24:09,041 Einen Moment. 1058 01:24:13,625 --> 01:24:15,333 Möchtest du Tee? 1059 01:24:27,375 --> 01:24:29,375 -Hier. -Danke. 1060 01:24:40,458 --> 01:24:45,916 Es tut mir leid. Ich habe dich wohl angetrieben. 1061 01:24:48,833 --> 01:24:53,625 Aber ich habe einen Job. 1062 01:24:57,583 --> 01:25:01,166 Dieser Mistkerl Azuhachi 1063 01:25:01,250 --> 01:25:07,125 bettelte mich an, ihn anzunehmen, weil sie wirklich unterbesetzt waren. 1064 01:25:07,625 --> 01:25:12,125 Und ich darf meine Schüler nicht im Stich lassen, oder? 1065 01:25:12,916 --> 01:25:14,250 Ich hatte keine Wahl. 1066 01:25:15,333 --> 01:25:16,958 Du tust es wieder, oder? 1067 01:25:18,375 --> 01:25:19,291 Was? 1068 01:25:19,875 --> 01:25:22,458 Du gehörst auf die Bühne. 1069 01:25:25,791 --> 01:25:28,875 Ich mag dich auf der Bühne. 1070 01:25:32,333 --> 01:25:35,541 Heißt das, du magst mich nicht, wenn ich nicht auf der Bühne bin? 1071 01:25:36,500 --> 01:25:38,833 Was gibt es dann an dir zu mögen? 1072 01:25:41,958 --> 01:25:43,166 Das stimmt. 1073 01:25:44,500 --> 01:25:48,083 Du bist so sexy auf der Bühne. 1074 01:25:49,000 --> 01:25:51,750 Die Art, wie du stehst, und wie du sprichst… 1075 01:25:51,833 --> 01:25:56,541 So: "Das ist Fukami von Asakusa." 1076 01:25:58,791 --> 01:26:00,708 Warum sagst du mir das jetzt? 1077 01:26:01,291 --> 01:26:02,750 Hast du dir den Kopf gestoßen? 1078 01:26:05,541 --> 01:26:08,416 Ich nehme für dich France-za zurück. 1079 01:26:09,791 --> 01:26:10,625 Was? 1080 01:26:11,333 --> 01:26:15,583 Es muss nicht France-za sein, etwas Kleineres wäre auch gut. 1081 01:26:15,666 --> 01:26:19,166 Ich will dich wirklich auf der Bühne sehen. 1082 01:26:19,916 --> 01:26:20,833 Ok? 1083 01:26:29,125 --> 01:26:32,583 Ich hab ehrlich gesagt eine Idee für einen neuen Sketch. 1084 01:26:33,208 --> 01:26:34,250 Wirklich? 1085 01:26:35,041 --> 01:26:38,750 Ich möchte einen Hund auf die Bühne bringen. 1086 01:26:39,291 --> 01:26:42,083 Du meinst, einen echten Hund? 1087 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Stimmt genau. 1088 01:26:43,708 --> 01:26:46,083 -Einen Polizeihund zum Beispiel. -Ja. 1089 01:26:46,916 --> 01:26:49,583 Zuerst kommt ein Dessousdieb von links. 1090 01:26:49,666 --> 01:26:50,916 Oje. 1091 01:26:51,000 --> 01:26:54,041 Er sagt: "Was für eine Beute!" 1092 01:26:54,125 --> 01:26:56,291 Dann bellt der Hund. 1093 01:26:56,375 --> 01:26:57,666 Wau! 1094 01:26:57,750 --> 01:26:59,291 Er fragt: "Was ist passiert?" 1095 01:26:59,375 --> 01:27:01,958 Warum hältst du mich auf? Lass mich sterben, du Idiot! 1096 01:27:02,041 --> 01:27:04,416 -Ich sterbe, wenn du mich nicht lässt! -Was? 1097 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 -Er hat Unsinn geredet. -Ja. 1098 01:27:06,250 --> 01:27:08,875 Und als ich neulich meinen Nachbarn besuchte, 1099 01:27:08,958 --> 01:27:11,333 erhängte sich der Sohn mit einer Gasleitung. 1100 01:27:11,416 --> 01:27:13,625 -Ich stoppte ihn und sagte… -Gut! 1101 01:27:13,708 --> 01:27:15,416 -"Steck es in den Mund." -Nein. 1102 01:27:15,500 --> 01:27:18,166 -Verwenden Sie Gas richtig! -Außer bei diesem Anlass! 1103 01:27:18,250 --> 01:27:20,166 -Leute sind neuerdings seltsam. -Ja. 1104 01:27:20,250 --> 01:27:22,958 -Sie konzentrieren sich zu sehr. -Stimmt. 1105 01:27:25,875 --> 01:27:27,166 Was macht ihr? 1106 01:27:28,041 --> 01:27:30,583 -Ja? -Das ist kein Varieté. 1107 01:27:30,666 --> 01:27:33,583 Das ist Fernsehen, ok? Eine Live-Fernsehshow. 1108 01:27:34,708 --> 01:27:37,958 Macht euch nicht über hässliche Mädchen oder Selbstmord lustig. 1109 01:27:39,916 --> 01:27:43,000 Habt ihr nichts anderes, das fürs Fernsehen geeignet ist? 1110 01:27:44,500 --> 01:27:46,125 Ihr habt mehr als genug Zeit. 1111 01:27:47,250 --> 01:27:48,625 Lasst euch was einfallen. 1112 01:27:51,166 --> 01:27:52,125 Ok. 1113 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 Wie wär's damit… 1114 01:27:57,750 --> 01:28:00,375 Wir tauschen diesen Teil gegen den Skiurlaub. 1115 01:28:00,458 --> 01:28:05,958 Aber er sagte auch, wir sollen nicht über hässliche Mädchen reden. 1116 01:28:12,583 --> 01:28:17,333 Dann ersetzen wir den ersten Teil durch den mit dem Metallschläger? 1117 01:28:17,416 --> 01:28:18,833 Ach, das. 1118 01:28:20,041 --> 01:28:23,666 Aber damit können wir keine großen Lacher erwarten. 1119 01:28:28,333 --> 01:28:29,750 -Schneide es fein. -Ja. 1120 01:28:30,291 --> 01:28:31,500 -Peng! -Was? 1121 01:28:31,583 --> 01:28:32,583 Was war das? 1122 01:28:32,666 --> 01:28:34,125 -Der Feinschnitt! -Das war's! 1123 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 Danke! 1124 01:28:39,541 --> 01:28:43,791 Das war Comedy Number One. Sie waren beide lustig, oder? 1125 01:28:43,875 --> 01:28:47,125 Werden sie weiterhin gewinnen? 1126 01:28:47,208 --> 01:28:49,083 Wir sind gleich wieder da. 1127 01:28:50,666 --> 01:28:52,750 Ok! Wir haben Werbepause! 1128 01:28:52,833 --> 01:28:56,708 Applaus für Comedy Number One. Danke, Leute. 1129 01:28:59,541 --> 01:29:02,625 Wie geht's Ihnen? Nicht zu müde vom Lachen? 1130 01:29:03,750 --> 01:29:09,583 Wenn Sie auf die Toilette gehen oder sich schminken wollen, tun Sie es jetzt. 1131 01:29:09,666 --> 01:29:13,541 Sie erwarten noch viele wunderbare Komiker… 1132 01:29:13,625 --> 01:29:18,333 Alles wird gut. Es ist nicht anders als in den Varietés. 1133 01:29:34,458 --> 01:29:37,500 Viele weitere wunderbare Komiker… 1134 01:29:45,000 --> 01:29:46,916 Was hast du von mir gelernt, du Mistkerl? 1135 01:29:48,958 --> 01:29:49,791 Komm nicht zurück. 1136 01:29:51,916 --> 01:29:53,125 Sei keine Lachnummer. 1137 01:29:57,875 --> 01:29:59,166 Bringe sie zum Lachen. 1138 01:30:04,833 --> 01:30:06,250 Noch fünf Sekunden! 1139 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 -Vier! Drei! -Take? 1140 01:30:09,541 --> 01:30:10,583 Ich werde es nicht tun. 1141 01:30:11,583 --> 01:30:12,875 Was wirst du nicht tun? 1142 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 Wir machen unsere Witze, so wie sie sind. 1143 01:30:15,791 --> 01:30:16,916 Alle. 1144 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 Nein, aber… 1145 01:30:18,750 --> 01:30:23,000 Ok, bitten wir den Herausforderer der Woche auf die Bühne. 1146 01:30:23,583 --> 01:30:28,375 Nachwuchsstars aus Asakusa, Two Beat! Kommt raus! 1147 01:31:32,125 --> 01:31:33,416 {\an8}Comaneci! 1148 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 {\an8}Comaneci! 1149 01:31:35,583 --> 01:31:37,625 -Comaneci! -Satoshi! 1150 01:31:37,708 --> 01:31:40,083 -Gehen wir. -Oh, Mama! 1151 01:31:40,166 --> 01:31:42,541 Takeshi war gerade hier! 1152 01:31:42,625 --> 01:31:44,708 Welchen Takeshi meinst du? 1153 01:31:44,791 --> 01:31:47,666 Beat Takeshi! Er war gerade noch hier! 1154 01:31:48,250 --> 01:31:52,333 Sei nicht albern! Gehen wir nach Hause. Dein Vater wartet auf uns. 1155 01:31:53,333 --> 01:31:56,750 Es ist wahr. Siehst du? Er gab mir ein Autogramm. 1156 01:31:59,958 --> 01:32:03,166 Hey, Mama, was bedeutet dieses Kanji? 1157 01:32:12,958 --> 01:32:13,916 Dieses Kanji… 1158 01:32:18,541 --> 01:32:20,250 Das bedeutet "Wal". 1159 01:32:20,333 --> 01:32:21,666 Ich verstehe. 1160 01:32:25,583 --> 01:32:27,416 Gehen wir zum Abendessen nach Hause. 1161 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 Lass uns was singen. 1162 01:32:32,875 --> 01:32:34,791 Klar. Was willst du singen? 1163 01:32:36,000 --> 01:32:37,375 -Wie wär's mit… -Was? 1164 01:32:37,875 --> 01:32:41,666 Ein Bärenjunges sah ein Versteckspiel 1165 01:32:41,750 --> 01:32:45,500 Ein Kind, das seinen Hintern zeigte Gewann den ersten Preis 1166 01:32:45,583 --> 01:32:49,458 Die Sonne geht unter Wir sehen uns morgen 1167 01:32:49,541 --> 01:32:52,166 Bis morgen 1168 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 -Hallo! -Hi. 1169 01:33:05,750 --> 01:33:08,333 -Ich nehme das Übliche. -Ok. Eier und Schnittlauch. 1170 01:33:08,416 --> 01:33:09,250 Verstanden. 1171 01:33:11,541 --> 01:33:15,333 Hey, warum sehen Sie sich Baseball an? Heute läuft Manzai. 1172 01:33:15,416 --> 01:33:16,916 Es ist ein Home Run! 1173 01:33:19,833 --> 01:33:21,625 Sündigen wir, kommen wir in die Hölle. 1174 01:33:21,708 --> 01:33:23,916 Oh ja! Es ist Two Beat. 1175 01:33:24,000 --> 01:33:27,125 Sie sind recht erfolgreich. 1176 01:33:27,708 --> 01:33:31,958 Es ist jetzt komisch, daran zu denken, dass sie mal in Asakusa waren. 1177 01:33:32,500 --> 01:33:35,083 Ich will Baseball schauen. 1178 01:33:35,166 --> 01:33:38,375 Wovon reden Sie? Sie mögen doch nicht mal Base… 1179 01:33:39,916 --> 01:33:41,833 Oh, die Giants spielen heute. 1180 01:33:41,916 --> 01:33:43,000 Nicht anfassen! 1181 01:33:45,333 --> 01:33:47,416 Nicht anfassen… 1182 01:33:47,500 --> 01:33:50,041 -Was ist im zweiten Raum? -Er ist auf Eis gebaut. 1183 01:33:50,125 --> 01:33:53,208 Jeder, der ihn betritt, sagt: "Es ist so kalt!" 1184 01:33:53,291 --> 01:33:55,791 -Man holt sich Frostbeulen. -Ich flehte um Gnade. 1185 01:33:55,875 --> 01:33:57,958 -Ja. -Er sagte: "Das ist der letzte Raum." 1186 01:33:58,041 --> 01:34:00,041 -Der dritte Raum. -Als ich ihn öffnete… 1187 01:34:00,125 --> 01:34:03,500 Alle saßen bis zum Hals in Kacke. 1188 01:34:03,583 --> 01:34:04,416 In Kacke? 1189 01:34:04,500 --> 01:34:05,583 -Und rauchten. -Ja? 1190 01:34:05,666 --> 01:34:09,916 Aber du weißt es, Meister. Sie werden etwas nachlässig. 1191 01:34:10,000 --> 01:34:13,791 Ihre Darbietungen sind weniger ausgefeilt, seit sie im Fernsehen sind. 1192 01:34:14,458 --> 01:34:19,458 Entertainer brauchen auch Fähigkeiten, um zu unterhalten. 1193 01:34:19,541 --> 01:34:21,583 -Wenn ich darüber nachdenke… -Hey. 1194 01:34:25,083 --> 01:34:27,791 Was brabbelst du da, du Mistkerl? 1195 01:34:27,875 --> 01:34:28,833 Was? 1196 01:34:31,666 --> 01:34:34,416 Rede nicht so, als wüsstest du alles! 1197 01:34:35,333 --> 01:34:38,041 Was weißt du über sie, du Idiot? 1198 01:34:38,708 --> 01:34:40,166 Sie haben keine Fähigkeiten? 1199 01:34:40,875 --> 01:34:43,500 Hast du ein Problem mit meinen Schülern? 1200 01:34:43,583 --> 01:34:45,125 -Du Mistkerl! -Was? 1201 01:34:48,375 --> 01:34:50,250 Alles in Ordnung, Meister? Tut mir leid. 1202 01:34:50,333 --> 01:34:52,333 Was machen Sie da? 1203 01:34:52,416 --> 01:34:53,750 -Weil… -Herrje! 1204 01:34:53,833 --> 01:34:56,708 Gehen Sie einfach nach Hause! Los! 1205 01:34:56,791 --> 01:34:58,000 Hey, Schatz, sieh mal! 1206 01:34:58,083 --> 01:35:01,041 -Wessen Schüler sind sie wohl? -Etwas Eis! 1207 01:35:01,125 --> 01:35:03,791 Und bring mir den Erste-Hilfe-Kasten! 1208 01:35:03,875 --> 01:35:06,166 -Er ist oben! -Dann gehe ich ihn holen! 1209 01:35:06,250 --> 01:35:10,458 Der große Preis der 11. Preisverleihung der japanischen Fernsehindustrie geht an… 1210 01:35:11,125 --> 01:35:12,583 Two Beat! 1211 01:35:13,958 --> 01:35:15,416 Glückwunsch! 1212 01:35:16,416 --> 01:35:18,041 Vielen Dank! 1213 01:35:18,125 --> 01:35:19,000 Danke! 1214 01:35:19,083 --> 01:35:22,250 Sie bekommen das Preisgeld und die Trophäe! 1215 01:35:22,333 --> 01:35:24,250 -Glückwunsch. -Danke. 1216 01:35:24,333 --> 01:35:25,708 Unglaublich! 1217 01:35:27,250 --> 01:35:28,625 Was machst du da? 1218 01:35:28,708 --> 01:35:30,708 -Kann ich sie nicht mitnehmen? -Nein! 1219 01:35:30,791 --> 01:35:32,750 Du nimmst nur die Trophäe mit. 1220 01:35:44,083 --> 01:35:45,541 -Entschuldigung. -Ja? 1221 01:35:45,625 --> 01:35:48,166 Könnten Sie mich stattdessen nach Asakusa bringen? 1222 01:36:30,750 --> 01:36:32,791 Sie sollten die Tür nicht offen lassen. 1223 01:36:48,250 --> 01:36:50,416 Was machst du hier, du Mistkerl? 1224 01:36:54,000 --> 01:36:56,416 Ich war zufällig in der Gegend. 1225 01:36:58,291 --> 01:37:00,458 Ruf mich wenigstens vorher an. 1226 01:37:02,333 --> 01:37:03,458 Es tut mir leid. 1227 01:37:18,416 --> 01:37:21,958 Willst du was essen? Hast du Hunger? 1228 01:37:22,041 --> 01:37:24,541 Nein, nicht nötig. 1229 01:37:25,125 --> 01:37:27,791 Es gibt ein Ramen-Lokal, das sofort liefert. 1230 01:37:28,750 --> 01:37:31,583 Nein, ich habe keinen Hunger. 1231 01:37:41,416 --> 01:37:42,250 Meister. 1232 01:37:43,875 --> 01:37:44,875 Nehmen Sie das. 1233 01:37:45,583 --> 01:37:49,541 {\an8}PREISGELD 1234 01:37:55,250 --> 01:37:56,416 Was ist das? 1235 01:37:56,500 --> 01:37:57,875 Es ist… 1236 01:37:59,416 --> 01:38:01,083 …Ihr Taschengeld. 1237 01:38:04,375 --> 01:38:06,041 Verarschst du mich? 1238 01:38:08,458 --> 01:38:10,333 Wie könnte ich das annehmen? 1239 01:38:37,000 --> 01:38:38,416 Mensch. 1240 01:38:40,041 --> 01:38:43,541 Ich habe noch nie gehört, dass ein Schüler seinem Meister 1241 01:38:44,208 --> 01:38:46,083 Taschengeld gibt, du Idiot! 1242 01:38:49,250 --> 01:38:50,583 Eins, zwei, drei… 1243 01:38:50,666 --> 01:38:52,625 Sie zählen sie! 1244 01:38:53,750 --> 01:38:55,791 Hören Sie auf zu zählen, Sie alter Sack! 1245 01:38:55,875 --> 01:38:58,375 -Wen nennst du so, du Idiot? -Es tut mir leid. 1246 01:39:01,500 --> 01:39:03,625 -Willst du was trinken gehen? -Ja. 1247 01:39:03,708 --> 01:39:07,208 Ok, ich mache mich fertig. Warte kurz. 1248 01:39:07,750 --> 01:39:11,958 HOGEISEN 1249 01:39:12,041 --> 01:39:13,125 Nein, es stimmt! 1250 01:39:13,208 --> 01:39:18,000 Er ist jetzt vielleicht eine große Nummer im Fernsehen, aber am Anfang war er mies. 1251 01:39:18,083 --> 01:39:23,666 Als Mari ein Bad für ihre Show brauchte, nahm er kochend heißes Wasser! 1252 01:39:24,291 --> 01:39:29,208 Es war zu heiß, also hüpfte sie um die Wanne herum: "Autsch!" 1253 01:39:30,000 --> 01:39:31,083 Sie war so wütend. 1254 01:39:31,166 --> 01:39:32,458 Natürlich, du Idiot! 1255 01:39:32,541 --> 01:39:37,208 Danach errötete sie wie wild und sagte: "Ich bin nicht Goemon Ishikawa!" 1256 01:39:37,708 --> 01:39:39,291 Der Meister war auch verrückt. 1257 01:39:39,375 --> 01:39:41,750 Wir sahen uns eine Sängerin im Fernsehen an. 1258 01:39:41,833 --> 01:39:45,000 Er sagte: "Hebe den Fernseher hoch." Ich habe mich gewundert. 1259 01:39:45,083 --> 01:39:47,333 Er wollte ihren Slip sehen. 1260 01:39:48,333 --> 01:39:50,166 Sag das nicht, du Idiot! 1261 01:39:50,250 --> 01:39:52,291 Ich wollte ihr Höschen sehen, 1262 01:39:52,375 --> 01:39:55,333 aber Kiyoshi meinte, er sei zu schwer, und ließ den Fernseher los. 1263 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 Der Fernseher fiel um und traf mich. Ich war schwer verletzt, du Idiot! 1264 01:40:00,250 --> 01:40:03,583 Du kommst nach all der Zeit zurück und redest Unsinn. 1265 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 Du hörst nie auf zu reden, also explodieren mir gleich die Eier! 1266 01:40:08,333 --> 01:40:09,541 Ihre Schuhe, Meister. 1267 01:40:09,625 --> 01:40:10,833 Danke. 1268 01:40:12,458 --> 01:40:14,000 Oh, bin ich gewachsen? 1269 01:40:14,083 --> 01:40:15,375 Nein, du Idiot! 1270 01:40:16,541 --> 01:40:18,625 Warum trage ich rosa Stöckelschuhe? 1271 01:40:19,708 --> 01:40:21,500 Wie konntest du das übersehen? 1272 01:40:22,416 --> 01:40:23,708 Wir hatten viele Lacher. 1273 01:40:24,541 --> 01:40:25,958 Ja, hatten wir. 1274 01:40:27,166 --> 01:40:28,583 Wir hatten viele Lacher. 1275 01:40:29,083 --> 01:40:31,333 Die Frau vor mir lachte Tränen. 1276 01:40:31,416 --> 01:40:33,833 Ich brachte sie zum Lachen. 1277 01:40:33,916 --> 01:40:37,166 Wovon redest du? Sie lachte über meine Story. 1278 01:40:37,250 --> 01:40:39,375 Nein, das war meine Geschichte… 1279 01:40:41,416 --> 01:40:42,541 Hey, Taxi! 1280 01:40:43,500 --> 01:40:45,291 -Take, steig ein. -Trinken wir weiter. 1281 01:40:45,375 --> 01:40:47,708 Nein, du musst morgen früh arbeiten, oder? 1282 01:40:47,791 --> 01:40:49,458 -Geh heim und schlaf. -Alles ok? 1283 01:40:49,541 --> 01:40:51,125 Ja, alles ok, du Idiot! 1284 01:40:51,625 --> 01:40:52,666 Oh ja. 1285 01:40:55,875 --> 01:40:57,416 Hier ist dein Taxigeld. 1286 01:40:57,500 --> 01:40:58,458 Oh, danke. 1287 01:40:58,541 --> 01:41:00,708 Das ist das Geld, das ich Ihnen gegeben habe! 1288 01:41:01,208 --> 01:41:02,916 -Ach ja? -Ja. 1289 01:41:03,875 --> 01:41:05,250 Ok, steig ein. 1290 01:41:10,875 --> 01:41:12,708 -Danke für das Essen. -Ja. 1291 01:41:14,291 --> 01:41:16,375 -Hey, Take. -Ja? 1292 01:41:20,875 --> 01:41:22,416 Wenn etwas übrig bleibt, 1293 01:41:24,333 --> 01:41:25,958 bring mir das Wechselgeld. 1294 01:41:28,166 --> 01:41:29,125 Ok. 1295 01:42:23,041 --> 01:42:24,875 Hallo, Mari. 1296 01:42:27,666 --> 01:42:30,750 Es ist lange her, seit wir zusammen getrunken haben. 1297 01:42:34,333 --> 01:42:37,791 Ich bin sicher, die haben dort keinen guten Sake. 1298 01:42:55,291 --> 01:42:56,458 Mari. 1299 01:42:58,625 --> 01:42:59,916 Take sagte, 1300 01:43:01,291 --> 01:43:03,833 es wäre mein Taschengeld. 1301 01:43:12,083 --> 01:43:14,375 Und er gab mir das. 1302 01:43:15,291 --> 01:43:17,750 Was für ein unverschämter Bengel, oder? 1303 01:43:19,291 --> 01:43:20,875 Ich bin sein Meister. 1304 01:43:24,333 --> 01:43:26,166 Ich habe noch nie 1305 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 von einem Schüler gehört, der seinem Meister Taschengeld gibt. 1306 01:43:36,708 --> 01:43:37,750 Aber… 1307 01:43:46,333 --> 01:43:49,208 Er ist was geworden. 1308 01:43:53,458 --> 01:43:56,583 Ich wusste, er würde es schaffen. 1309 01:43:58,958 --> 01:44:01,666 Er wurde erfolgreich. 1310 01:44:05,333 --> 01:44:06,166 Aber… 1311 01:44:07,875 --> 01:44:10,083 …ich muss auch mithalten. 1312 01:44:12,416 --> 01:44:13,750 Weil ich… 1313 01:44:16,166 --> 01:44:19,000 …Fukami von Asakusa bin. 1314 01:44:25,541 --> 01:44:26,791 Ach ja. 1315 01:44:31,041 --> 01:44:33,416 Ich hab einen neuen Sketch. 1316 01:44:34,708 --> 01:44:38,416 Ich habe Take davon erzählt, 1317 01:44:39,416 --> 01:44:42,291 und er sagte: "Machen wir es zusammen." 1318 01:44:48,083 --> 01:44:51,458 Das wird ein großer Lacher. 1319 01:45:06,041 --> 01:45:10,041 Das wird ein Lacher… 1320 01:45:22,625 --> 01:45:23,583 Hallo. 1321 01:45:26,583 --> 01:45:29,625 Oh, hallo. Es ist eine Weile her. 1322 01:45:35,208 --> 01:45:36,083 Ja. 1323 01:45:43,625 --> 01:45:44,625 Ja. 1324 01:46:22,708 --> 01:46:26,125 -Glaubst du, er kommt? -Kommt er nicht? Takeshi? 1325 01:46:26,208 --> 01:46:28,500 -Vielleicht kommt er heute nicht. -Ja. 1326 01:46:28,583 --> 01:46:30,166 Ich hoffe, er kommt. 1327 01:46:30,250 --> 01:46:33,250 -Ohne Takeshi gibt es keine Geschichte. -Nein. 1328 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 SENZABURO FUKAMIS BEERDIGUNG 1329 01:46:38,833 --> 01:46:39,958 Was sollen wir tun? 1330 01:46:40,833 --> 01:46:43,416 Soll ich nachfragen, ob sie uns hinten reinlassen? 1331 01:46:43,958 --> 01:46:46,750 -Bringen Sie uns zur Hintertür. -Ok. 1332 01:46:49,041 --> 01:46:50,291 Oh, es ist hier. 1333 01:46:52,500 --> 01:46:54,625 Ich kümmere mich um die Reporter. 1334 01:47:02,833 --> 01:47:03,875 Hallo. 1335 01:47:11,250 --> 01:47:16,875 Ich habe Meister gesagt, er soll France-za schließen. 1336 01:47:17,875 --> 01:47:19,791 Ja, ich habe davon gehört. 1337 01:47:20,708 --> 01:47:22,916 Dass er so jung sterben würde. 1338 01:47:24,083 --> 01:47:29,166 Wenn ich überlege, dass er bis zum Ende Komiker hätte bleiben können, 1339 01:47:29,750 --> 01:47:32,000 fühle ich mich so schuldig. 1340 01:47:32,666 --> 01:47:33,875 Nein… 1341 01:47:34,875 --> 01:47:37,625 Ich hätte mehr tun müssen, 1342 01:47:39,041 --> 01:47:40,000 also danke. 1343 01:47:40,083 --> 01:47:41,375 Keine Ursache. 1344 01:47:46,625 --> 01:47:52,250 Als ich Meister das erste Mal vorschlug, France-za zu schließen, 1345 01:47:52,791 --> 01:47:55,541 wurde er richtig wütend auf mich. 1346 01:47:56,750 --> 01:48:00,250 Darauf war ich vorbereitet. 1347 01:48:01,750 --> 01:48:06,333 Aber ich hatte nicht erwartet, dass der Meister sagt: 1348 01:48:06,416 --> 01:48:10,125 "Wenn ich hier dichtmache, was wird dann aus Take?" 1349 01:48:12,583 --> 01:48:13,875 Raus, du Mistkerl! 1350 01:48:15,250 --> 01:48:17,208 -Meister… -Ich sagte, raus! 1351 01:48:22,458 --> 01:48:26,333 Es muss nicht sofort sein. Bitte denken Sie darüber nach. 1352 01:48:38,625 --> 01:48:40,041 Wenn ich den Laden schließe, 1353 01:48:41,916 --> 01:48:43,416 was wird dann aus Take? 1354 01:48:48,041 --> 01:48:50,125 Wer soll sich um ihn kümmern? 1355 01:48:52,041 --> 01:48:55,916 Der Idiot hat echt Talent. 1356 01:48:58,708 --> 01:49:00,666 Bis ich ihm alles beigebracht habe… 1357 01:49:03,166 --> 01:49:05,166 …halte ich den Laden offen. 1358 01:49:07,458 --> 01:49:09,333 Selbst als du weg warst, 1359 01:49:10,041 --> 01:49:14,458 ich hörte, dass er anderen Theatermanagern eine Flasche Sake schenkte, 1360 01:49:14,541 --> 01:49:19,666 sich vor ihnen verbeugte und bat: "Bitte kümmern Sie sich um sie." 1361 01:49:20,583 --> 01:49:21,416 Hallo, Meister! 1362 01:49:22,000 --> 01:49:24,625 -Tut mir leid, ich weiß, Sie haben zu tun. -Schon gut. 1363 01:49:24,708 --> 01:49:29,625 -Für Sie. Gelegenheitsjobs reichen schon. -Unglaublich, dass er sich verbeugt hat. 1364 01:49:33,125 --> 01:49:36,250 Selbst als er mit der Yakuza zu tun hatte, verbeugte er sich nicht. 1365 01:49:40,250 --> 01:49:42,458 Ihm lag so viel an dir. 1366 01:49:43,916 --> 01:49:46,125 Ich wünschte, er hätte das auch für mich getan. 1367 01:50:24,125 --> 01:50:25,916 Warum haben Sie das getan, Meister? 1368 01:50:28,041 --> 01:50:29,791 Sie sind so ungeduldig. 1369 01:50:34,791 --> 01:50:37,666 Wenn Sie sterben, werden Sie doch verbrannt, 1370 01:50:39,333 --> 01:50:41,625 also warum verbrennen Sie sich selbst? 1371 01:50:52,250 --> 01:50:53,875 Aber ich habe gehört, 1372 01:50:55,333 --> 01:50:57,625 das Krematorium hätte angerufen. 1373 01:50:59,333 --> 01:51:02,666 Weil Sie halb verbrannt sind, machen sie es zum halben Preis. 1374 01:51:04,041 --> 01:51:05,041 Mann… 1375 01:51:07,208 --> 01:51:08,625 Was für ein Schnäppchen. 1376 01:51:10,791 --> 01:51:11,791 Oder? 1377 01:52:33,833 --> 01:52:38,333 ASAKUSA, FRANCE-ZA, ENGEI-HALLE TOYOKAN 1378 01:53:06,083 --> 01:53:10,791 {\an8}ASAKUSA, FRANCE-ZA 1379 01:53:28,541 --> 01:53:29,750 Oh, Take! 1380 01:53:29,833 --> 01:53:32,791 Ich habe viele Mikan-Orangen. Hol sie dir später. 1381 01:53:56,291 --> 01:53:59,958 Hör zu, Take. Schleime dich nicht beim Publikum ein. 1382 01:54:00,833 --> 01:54:04,833 Du sagst ihnen, was lustig ist. 1383 01:54:18,708 --> 01:54:21,958 Oh, Take. Der Meister sagte, wir können den Sketch morgen machen. 1384 01:54:22,041 --> 01:54:25,625 Was das Casting angeht, glaube ich, dass du als Romanautor besser wärst. 1385 01:54:25,708 --> 01:54:27,125 Reicht das? 1386 01:54:27,208 --> 01:54:31,375 Du hast das in einem Sketch getragen, ohne zu fragen. Ich sagte Nein. 1387 01:54:31,458 --> 01:54:35,000 Schau her. Es ist aufgegangen. Wie willst du das reparieren? 1388 01:54:37,833 --> 01:54:40,833 Fünf Minuten bis zum Vorhang! 1389 01:54:42,083 --> 01:54:46,375 Take, du hast das ganze Geld ausgegeben, das der Meister beim Pferderennen gewann. 1390 01:54:46,458 --> 01:54:49,166 Das ist nicht gut. Er wird sauer auf dich sein. 1391 01:54:58,541 --> 01:55:01,416 Take, der Meister verteilt Boni, weil wir volles Haus haben. 1392 01:55:01,916 --> 01:55:03,166 Aber es sind nur 50 Yen. 1393 01:55:03,250 --> 01:55:06,291 -Hey, halt! -Warum ziehst du dich nicht ab und zu aus? 1394 01:55:06,375 --> 01:55:08,875 -Mari, hör auf. Ernsthaft! -Take, halte ihn fest! 1395 01:55:08,958 --> 01:55:10,583 Hey, Take! Hilfe! 1396 01:55:10,666 --> 01:55:12,791 Hey, Take! Hey, nein! 1397 01:55:13,375 --> 01:55:15,125 Hey… Oh Mann. 1398 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Pippi ist geflohen! 1399 01:55:16,458 --> 01:55:20,041 Hey, Take! Da lang! Schnell! 1400 01:55:21,250 --> 01:55:23,375 Take! Die Spülung funktioniert nicht. 1401 01:55:23,458 --> 01:55:25,583 Du hast Ingenieurwesen studiert, oder? 1402 01:55:28,750 --> 01:55:32,416 -Du Idiot, heb ihn höher. Höher! -Du wirst sie nicht sehen, Meister. 1403 01:55:32,500 --> 01:55:33,875 Halt den Mund. Weiter. 1404 01:55:33,958 --> 01:55:37,125 Ich glaube, wir können sie sehen. Hey, Take! Hilf uns! 1405 01:55:37,208 --> 01:55:39,333 -Das geht nicht! -Ich glaube, ich sehe sie! 1406 01:55:39,833 --> 01:55:41,791 Das war ein Slip, oder? 1407 01:55:43,416 --> 01:55:46,500 Frohe Weihnachten! 1408 01:55:46,583 --> 01:55:48,583 Hey, Take. Können wir Plätze tauschen? 1409 01:55:49,083 --> 01:55:50,833 -Was, warum? Es ist süß. -Nein. 1410 01:55:50,916 --> 01:55:53,083 -Süß, nicht wahr, Take? -Nein. Bitte. 1411 01:55:53,166 --> 01:55:56,416 Hey, Take! Du hattest einen Lacher und hast dich hinreißen lassen. 1412 01:55:56,500 --> 01:55:59,291 Wie konnte ein Fünf-Minuten-Sketch 20 Minuten dauern? 1413 01:55:59,375 --> 01:56:01,625 Deswegen wurde mein Sketch gekürzt. 1414 01:56:01,708 --> 01:56:03,541 Kenne deinen Platz, du Idiot! 1415 01:56:06,041 --> 01:56:07,791 Take, du bist spät dran! 1416 01:56:08,583 --> 01:56:12,500 -Er ist endlich da! -Hast du es vergessen? Wir gehen beten. 1417 01:56:12,583 --> 01:56:16,166 Macht euch bereit. Der Himmel wird dich dafür bestrafen. 1418 01:56:16,791 --> 01:56:18,458 Wir sehen uns dort! 1419 01:56:20,041 --> 01:56:22,958 Alles Gute zum Geburtstag! 1420 01:56:23,875 --> 01:56:27,291 Hä? Take… Was machst du da, Take? 1421 01:56:27,375 --> 01:56:30,583 Hey, ich sagte doch, bring den Meister her. 1422 01:56:30,666 --> 01:56:32,416 Nein. Machen wir es noch mal. 1423 01:56:32,500 --> 01:56:35,291 -Wir haben keine Knaller mehr. -Der Meister kommt! 1424 01:56:35,375 --> 01:56:36,750 Was sollen wir tun? 1425 01:56:38,000 --> 01:56:39,250 Lächeln! 1426 01:56:59,833 --> 01:57:02,833 Hey, du da drüben. Applaudiere nicht unnötig. 1427 01:57:03,500 --> 01:57:06,541 Dafür Applaus zu bekommen, ist nicht gut für ihn. 1428 01:57:06,625 --> 01:57:10,958 Hey, ich habe dafür bezahlt! Sag mir nicht, was ich tun soll. 1429 01:57:11,500 --> 01:57:12,708 Für wen hältst du dich? 1430 01:57:15,875 --> 01:57:17,916 Ich bin Komiker, du Idiot. 1431 02:02:38,083 --> 02:02:42,875 {\an8}Untertitel von: Tanja Ekkert