1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:10,875
NETFLIX PRÄSENTIERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,041 --> 00:00:37,041
BEAT TAKESHI
5
00:00:38,250 --> 00:00:39,083
Ja?
6
00:00:40,291 --> 00:00:41,125
Entschuldigung.
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,291
Sind die ok?
8
00:00:43,375 --> 00:00:45,583
-Ja. Lassen Sie sie hier.
-Ok.
9
00:00:46,375 --> 00:00:49,291
Entschuldigung. Wir fangen gleich an.
Bitte folgen Sie mir.
10
00:00:49,375 --> 00:00:50,208
Viel Glück.
11
00:00:50,291 --> 00:00:52,500
Wir beenden das Interview später.
12
00:00:52,583 --> 00:00:54,250
Oh, ok. Danke.
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,791
Danke fürs Warten.
14
00:00:57,750 --> 00:00:59,500
Es ist alles geregelt…
15
00:00:59,583 --> 00:01:00,708
Hallo.
16
00:01:01,541 --> 00:01:02,666
Hallo.
17
00:01:03,541 --> 00:01:05,208
Sie bringt Ihr Mikro an.
18
00:01:07,083 --> 00:01:08,083
Hier, etwas Wasser.
19
00:01:08,166 --> 00:01:11,250
Wie immer
haben wir heute wunderbare Gäste.
20
00:01:11,333 --> 00:01:16,541
Das Publikum ist auch unser Gast,
also lassen Sie uns Spaß haben!
21
00:01:16,625 --> 00:01:19,083
-Bitte warten Sie hier.
-Sie könnten gefilmt werden.
22
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Richten Sie Ihr Make-up, solange es geht.
23
00:01:21,625 --> 00:01:25,250
Kameras haben heutzutage
eine Auflösung von 4K und 8K.
24
00:01:25,875 --> 00:01:29,875
Selbst mit Ihrem üblichen Make-up
wird man Ihre Poren sehen können.
25
00:01:29,958 --> 00:01:34,125
Aber keine Sorge.
Diese Serie hat kein so ein großes Budget.
26
00:01:34,791 --> 00:01:37,875
Das erkennen Sie
sicher schon an unseren Geschenken.
27
00:01:37,958 --> 00:01:40,666
Ich rede nur Unsinn,
aber wir sind so weit.
28
00:01:40,750 --> 00:01:45,291
Einen Riesenapplaus
für Ihren heutigen Gastgeber,
29
00:01:45,375 --> 00:01:47,125
Hr. Beat Takeshi!
30
00:01:56,166 --> 00:01:58,208
Die jungen Leute heutzutage
sind beängstigend.
31
00:01:58,291 --> 00:02:01,166
Jemand wurde neulich
mit einem Metallschläger geschlagen.
32
00:02:01,250 --> 00:02:05,083
Ich habe mich kürzlich mit jemandem
geprügelt. Wir stießen gegeneinander.
33
00:02:05,166 --> 00:02:07,166
-Wirklich?
-Sie hatten Metallschläger.
34
00:02:07,250 --> 00:02:10,083
-Furchtbar.
-Ich lasse mich nicht runterputzen…
35
00:02:10,166 --> 00:02:13,250
-"Wo ist eure Grundschule?"
-So jung?
36
00:02:15,666 --> 00:02:17,000
-Hey!
-Ja?
37
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
Sag nicht "Ja"? Ihr seid dran.
38
00:02:19,583 --> 00:02:21,291
Oh, danke.
39
00:02:21,375 --> 00:02:23,041
-Ihr habt 20 Minuten.
-Ok.
40
00:02:30,750 --> 00:02:32,625
-Nur eine Berührung.
-Sei nicht albern.
41
00:02:35,125 --> 00:02:36,458
Ich sagte: "Du wirst fett."
42
00:02:39,291 --> 00:02:45,166
Also schön. Hier kommt ein Comedy-Special.
43
00:02:45,250 --> 00:02:48,250
Sie sind extra aus Tokio angereist.
44
00:02:49,000 --> 00:02:53,208
Wie war ihr Name?
45
00:02:55,583 --> 00:02:57,500
Alles klar, legt los!
46
00:02:59,708 --> 00:03:03,541
Hallo. Wir sind Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Schön, Sie kennenzulernen.
47
00:03:03,625 --> 00:03:07,416
-Oh, Niigata ist schön.
-Ja, wir waren noch nie hier.
48
00:03:07,500 --> 00:03:09,625
Wir sind aus Asakusa, in Tokio.
49
00:03:09,708 --> 00:03:12,333
Ja, wir führen
Comedy-Sketche in Stripclubs auf.
50
00:03:12,416 --> 00:03:14,666
Ja, Sketche zwischen Strips.
51
00:03:14,750 --> 00:03:17,000
Manchmal verwechselt er was und strippt.
52
00:03:17,083 --> 00:03:20,083
Nein. Warum sollte ich mich ausziehen?
53
00:03:20,166 --> 00:03:23,583
Die jungen Leute heutzutage
sind beängstigend.
54
00:03:23,666 --> 00:03:26,583
Jemand wurde neulich
mit einem Metallschläger geschlagen.
55
00:03:26,666 --> 00:03:30,041
Ich habe mich kürzlich mit jemandem
geprügelt. Wir stießen gegeneinander.
56
00:03:30,125 --> 00:03:31,833
-Wirklich?
-Sie hatten Metallschläger.
57
00:03:31,916 --> 00:03:34,291
-Furchtbar.
-Ich lasse mich nicht runterputzen…
58
00:03:34,375 --> 00:03:36,625
-"Wo ist eure Grundschule?"
-So jung?
59
00:03:36,708 --> 00:03:39,958
-"Wir gehen auf die Adachi-Grundschule."
-Mädchen?
60
00:03:40,041 --> 00:03:41,458
"Was? Adachi?"
61
00:03:41,541 --> 00:03:44,916
-Warum hattest du Angst?
-"Mein Onkel ist der Konrektor dort!"
62
00:03:45,000 --> 00:03:46,625
Wie peinlich!
63
00:03:46,708 --> 00:03:50,208
Es waren nur Grundschülerinnen. Herrje!
64
00:03:50,916 --> 00:03:52,666
Du erzählst immer diese Geschichte.
65
00:03:52,750 --> 00:03:54,041
Hört zu, ihr Narren.
66
00:03:56,416 --> 00:03:58,166
Wir machen hier Manzai.
67
00:04:02,166 --> 00:04:04,333
Seid still und hört zu, ihr Idioten!
68
00:04:06,041 --> 00:04:08,041
Hey, was hast du gerade gesagt?
69
00:04:09,125 --> 00:04:12,375
Es tut mir leid. Er macht nur Spaß!
70
00:04:12,458 --> 00:04:16,416
Egal, reden wir über den Rücktritt
von Shigeo Nagashima.
71
00:04:16,500 --> 00:04:19,208
Das Zitat war ziemlich rührend, oder?
72
00:04:19,291 --> 00:04:22,250
Du siehst aus wie Hundeeier,
du Dreckskerl.
73
00:04:22,333 --> 00:04:24,500
So war das gar nicht…
74
00:04:24,583 --> 00:04:27,500
Hey, ich rede von dir!
75
00:04:27,583 --> 00:04:29,958
-Was soll das Geplauder?
-Oh ja!
76
00:04:30,041 --> 00:04:32,958
-Ich zeige dir…
-Wenn das so eine lustige Geschichte ist…
77
00:04:33,041 --> 00:04:35,666
-…ein bisschen Magie.
-…komm her und erzähle sie allen.
78
00:04:36,583 --> 00:04:39,791
-Das ist ein ganz normales…
-Komm schon. Lustig, oder?
79
00:04:39,875 --> 00:04:41,833
-Hey!
-…Taschentuch.
80
00:04:41,916 --> 00:04:43,875
-Es reicht!
-Du hast zu viel getrunken.
81
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
-Hey, hör auf.
-Aus dem Weg!
82
00:04:45,958 --> 00:04:49,250
Wenn ich es so herumwickle…
83
00:04:50,916 --> 00:04:52,791
Für wen hältst du dich?
84
00:04:52,875 --> 00:04:54,875
…und darauf puste…
85
00:04:57,666 --> 00:04:59,291
Ich bin Komiker, du Idiot.
86
00:05:01,916 --> 00:05:03,916
Seht her! Eine Blume!
87
00:05:30,625 --> 00:05:34,208
Ich habe mich kürzlich mit jemandem
geprügelt. Wir stießen gegeneinander.
88
00:05:34,291 --> 00:05:36,625
-Sie hatten Metallschläger.
-Furchtbar.
89
00:05:36,708 --> 00:05:37,875
Ich lasse mich nicht…
90
00:05:45,000 --> 00:05:48,208
-So jung?
-"Wir gehen auf die Adachi-Grundschule."
91
00:05:48,291 --> 00:05:50,000
Mädchen?
92
00:05:50,083 --> 00:05:53,291
"Was? Adachi?
Mein Onkel ist der Konrektor dort!"
93
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
TAKESHI-KIYOSHI
94
00:06:32,625 --> 00:06:37,916
Hallo. Wir sind Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Schön, Sie kennenzulernen.
95
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Ich mag Nagoya.
96
00:06:39,083 --> 00:06:41,166
Ja, wir waren noch nie hier.
97
00:06:41,250 --> 00:06:43,750
Wir sind aus Asakusa, in Tokio.
98
00:06:43,833 --> 00:06:45,083
In Stripclubs…
99
00:06:45,166 --> 00:06:46,166
Raus hier!
100
00:06:46,750 --> 00:06:47,916
Raus hier, ihr Idioten!
101
00:06:48,500 --> 00:06:49,375
Da!
102
00:06:51,250 --> 00:06:52,541
Ihr Mistkerle!
103
00:07:12,791 --> 00:07:14,625
-Sie hatten Metallschläger.
-Furchtbar.
104
00:07:14,708 --> 00:07:16,583
Ich lasse mich nicht runterputzen…
105
00:07:16,666 --> 00:07:19,458
-"Wo ist eure Grundschule?"
-So jung?
106
00:07:21,625 --> 00:07:24,375
Mein Herr. Was ist los?
107
00:07:24,458 --> 00:07:27,375
Ich will nur mal kurz auf die Toilette.
108
00:07:28,166 --> 00:07:29,000
Darf ich nicht?
109
00:07:29,583 --> 00:07:31,500
Doch, natürlich. Nur zu.
110
00:07:54,458 --> 00:07:58,708
Tut mir leid.
War ich vorhin zu schnell mit meinem Teil?
111
00:07:59,833 --> 00:08:01,708
Es ist besser, wenn du mich unterbrichst.
112
00:08:02,250 --> 00:08:04,333
Ja, das dachte ich mir.
113
00:08:32,125 --> 00:08:33,958
Ich lasse mich nicht runterputzen…
114
00:08:34,041 --> 00:08:36,208
-"Wo ist eure Grundschule?"
-So jung?
115
00:08:36,291 --> 00:08:39,500
-"Wir gehen auf die Adachi-Grundschule."
-Mädchen?
116
00:08:39,583 --> 00:08:42,208
-"Was? Adachi?"
-Warum hattest du Angst?
117
00:08:42,291 --> 00:08:46,375
-"Mein Onkel ist der Konrektor dort!"
-Wie peinlich!
118
00:08:55,375 --> 00:08:58,375
Sie haben uns ein Zimmer
in diesem Stundenhotel reserviert?
119
00:08:59,083 --> 00:09:02,041
Besser als eine Bank am Bahnhof.
120
00:09:09,833 --> 00:09:11,791
Was machen wir?
121
00:09:14,541 --> 00:09:19,375
Gehen wir zurück zum France-za?
Entschuldigen uns beim Meister?
122
00:09:20,958 --> 00:09:25,166
Ich hörte ihn sagen: "Wenn Take kommt,
lasst ihn nicht ins Theater."
123
00:09:25,791 --> 00:09:27,291
Dann geht das nicht.
124
00:09:36,916 --> 00:09:38,500
Warum hast du es rotieren lassen?
125
00:09:39,541 --> 00:09:41,958
Weil es rotiert.
126
00:09:43,500 --> 00:09:45,291
Was meinst du damit?
127
00:10:05,416 --> 00:10:08,875
2 JAHRE ZUVOR
128
00:10:08,958 --> 00:10:11,333
ASAKUSA
129
00:10:26,000 --> 00:10:28,916
Hey, Meister!
Das letzte Rennen gestern war heftig.
130
00:10:29,625 --> 00:10:31,750
Ich habe zwei-acht gekauft.
131
00:10:31,833 --> 00:10:34,250
Feiern wir heute Abend
bei mir im Restaurant!
132
00:10:34,333 --> 00:10:36,750
Du Idiot.
Als ob ich dort alles ausgeben könnte.
133
00:10:37,250 --> 00:10:39,500
Das möchte ich eines Tages sagen! Tschüss!
134
00:10:39,583 --> 00:10:40,416
Tschüss!
135
00:10:40,500 --> 00:10:41,916
Guten Morgen, Meister.
136
00:10:42,000 --> 00:10:44,583
-Hallo. Schön wie immer.
-Bin ich das?
137
00:10:44,666 --> 00:10:47,375
-Ich rede vom Putzen.
-Oh, komm schon!
138
00:10:48,666 --> 00:10:50,291
Guten Morgen.
139
00:10:54,750 --> 00:10:57,083
Angeführt von den Fäden des Mondes,
140
00:10:57,166 --> 00:11:00,041
schneide ich die Dunkelheit
mit meinem juckenden Schwert.
141
00:11:00,125 --> 00:11:02,916
Ich bin die dritte Generation, Tsukikage…
142
00:11:05,291 --> 00:11:07,125
Es ist eine Schande… Du Idiot!
143
00:11:07,666 --> 00:11:09,166
Du warst zu früh!
144
00:11:09,250 --> 00:11:12,041
Ich hielt eine coole Rede.
Warte, bis ich fertig bin.
145
00:11:12,125 --> 00:11:13,041
Es tut mir leid.
146
00:11:13,750 --> 00:11:17,166
Ich bin die dritte Generation,
Tsukikage Musashi!
147
00:11:21,250 --> 00:11:22,375
Du bist spät dran!
148
00:11:23,125 --> 00:11:24,750
Greif mich im richtigen Moment an!
149
00:11:24,833 --> 00:11:26,958
"Tsukikage Musashi." Peng! Dann, ja!
150
00:11:27,041 --> 00:11:27,875
Es tut mir leid.
151
00:11:27,958 --> 00:11:29,250
Tsukikage Musashi!
152
00:11:29,333 --> 00:11:30,208
Peng!
153
00:11:30,291 --> 00:11:32,166
Sag das nicht laut, du Idiot!
154
00:11:32,250 --> 00:11:35,208
Das macht das Duell so idiotisch!
Sag es zu dir selbst!
155
00:11:35,291 --> 00:11:36,125
Es tut mir leid.
156
00:11:36,208 --> 00:11:37,833
Tsukikage Musashi!
157
00:11:38,791 --> 00:11:40,083
Du stehst frei!
158
00:11:41,416 --> 00:11:44,833
Nein, hör auf. Warum zeigst du
dem Publikum deinen Hintern?
159
00:11:44,916 --> 00:11:47,416
Dreh den Kopf.
Zeig dein Gesicht, wenn du stirbst!
160
00:11:47,500 --> 00:11:48,833
-Es tut mir leid!
-Komm schon!
161
00:11:48,916 --> 00:11:51,375
Du stehst frei!
162
00:11:55,791 --> 00:11:59,541
{\an8}GROSSER MARSCH DER NACKTEN
163
00:11:59,625 --> 00:12:02,750
DIE HEUTIGEN AUFTRITTE
164
00:12:02,833 --> 00:12:05,250
SENZABURO FUKAMI,
REGISSEUR DER TRUPPE
165
00:12:14,000 --> 00:12:14,958
Gnädige Frau.
166
00:12:16,291 --> 00:12:19,333
Was ist mit dem Ding los?
Es geht um Meister…
167
00:12:21,208 --> 00:12:22,583
Gedämpfte Törtchen?
168
00:12:31,166 --> 00:12:34,875
Ich kam nicht nach Asakusa,
um Liftjunge zu sein.
169
00:12:35,375 --> 00:12:36,750
Ich weiß.
170
00:12:37,833 --> 00:12:39,416
Oh, willkommen!
171
00:12:42,000 --> 00:12:44,166
-Das macht 800 Yen.
-800 Yen, ok.
172
00:12:44,250 --> 00:12:45,916
-Hier, bitte.
-Danke.
173
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
Guten Appetit.
174
00:12:49,750 --> 00:12:53,500
Hi. Oh, Sie sind sonst nie so früh da.
175
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Ich arbeite ab diesem Monat nachts.
176
00:12:56,500 --> 00:12:57,666
Viel Spaß.
177
00:12:59,541 --> 00:13:01,166
ASAKUSA, FRANCE-ZA
178
00:13:06,958 --> 00:13:09,208
Angeführt von den Fäden des Mondes,
179
00:13:11,250 --> 00:13:13,791
schneide ich die Dunkelheit
mit meinem juckenden Schwert.
180
00:13:13,875 --> 00:13:16,833
Ich bin Tsukikage Musashi.
181
00:13:20,541 --> 00:13:23,750
Dein Einsatz kam wieder spät, du Idiot!
Ich war schon fertig.
182
00:13:25,666 --> 00:13:27,208
Du bist zu spät, du Idiot!
183
00:13:27,833 --> 00:13:29,250
Geliebt
184
00:13:30,916 --> 00:13:32,625
Verlassen
185
00:13:34,625 --> 00:13:36,791
Vergessen
186
00:13:36,875 --> 00:13:39,916
In der Ecke des Raums
187
00:13:41,791 --> 00:13:44,208
Ich
188
00:13:45,416 --> 00:13:47,625
Ergebe
189
00:13:48,708 --> 00:13:50,916
Mich
190
00:13:52,375 --> 00:13:54,166
Dir
191
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
Das war
192
00:14:00,750 --> 00:14:03,458
Flüchtige Liebe
193
00:14:05,416 --> 00:14:11,791
Nur eine vorübergehende Schwärmerei
194
00:14:13,666 --> 00:14:18,541
Ich weiß nicht, warum
Aber ich will nicht so denken
195
00:14:20,458 --> 00:14:26,583
Das zerreißt mir das Herz
196
00:14:27,083 --> 00:14:34,083
Wie eine Puppe
197
00:14:34,583 --> 00:14:40,708
Mit Staub bedeckt
198
00:14:41,750 --> 00:14:47,250
Ich warte ungeduldig
199
00:14:48,333 --> 00:14:54,041
Ich weine Tränenfluten
In der Ecke des Raums
200
00:14:55,291 --> 00:15:02,083
Ich ergebe mich
201
00:15:02,625 --> 00:15:08,375
Dir
202
00:15:09,583 --> 00:15:16,000
Ich ergebe mich
203
00:15:16,500 --> 00:15:22,416
Dir
204
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
Hallo.
205
00:15:45,416 --> 00:15:46,333
Wer bist du?
206
00:15:47,291 --> 00:15:53,166
Na ja, ich wohne jetzt im Umkleideraum,
und habe dich singen gehört…
207
00:15:54,000 --> 00:15:56,916
Oh, du bist der Liftjunge.
208
00:15:59,958 --> 00:16:01,708
Was willst du?
209
00:16:05,208 --> 00:16:08,083
Ich will nichts.
210
00:16:12,291 --> 00:16:15,916
Du bist eine gute Sängerin.
211
00:16:16,000 --> 00:16:17,208
Ich vögele nicht rum.
212
00:16:17,875 --> 00:16:18,750
Was?
213
00:16:20,666 --> 00:16:23,500
Ich sagte nur, dass du gut singst.
214
00:16:24,375 --> 00:16:26,458
Aber du dachtest, du könntest mich vögeln.
215
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
Nein, habe ich nicht!
216
00:16:34,958 --> 00:16:38,833
Warum sollte ich so denken?
217
00:16:44,083 --> 00:16:50,000
Es ist ein großer Fehler, anzunehmen,
dass alle Männer so denken.
218
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
Oh, kann ich dich vögeln?
219
00:17:10,416 --> 00:17:14,416
Hör dir wenigstens an,
was er zu sagen hat. Du kennst ihn.
220
00:17:19,416 --> 00:17:22,416
Gut. Aber ist er es wert?
221
00:17:24,125 --> 00:17:26,083
-Oh, er ist es!
-Guten Morgen.
222
00:17:26,166 --> 00:17:28,625
Wir sprachen gerade von dir, Take.
223
00:17:28,708 --> 00:17:30,666
Bitte unterstützen Sie mich!
224
00:17:30,750 --> 00:17:31,958
Hmm…
225
00:17:32,833 --> 00:17:34,916
Und? Welche Fähigkeiten hast du?
226
00:17:35,666 --> 00:17:36,500
Was?
227
00:17:36,583 --> 00:17:39,583
Eine künstlerische Fähigkeit.
Du willst auftreten, oder?
228
00:17:39,666 --> 00:17:41,458
Welche Fähigkeiten hast du?
229
00:17:44,041 --> 00:17:45,416
Keine besonderen.
230
00:17:45,500 --> 00:17:49,958
Was? Du Idiot! Verarschst du mich?
231
00:17:50,041 --> 00:17:52,583
Ohne Fähigkeiten kann man
kein Unterhalter werden.
232
00:17:52,666 --> 00:17:53,500
Es tut mir leid.
233
00:17:53,583 --> 00:17:58,750
Ob Gesang oder Tanz, du musst
auf der Bühne etwas vorführen können.
234
00:18:00,208 --> 00:18:03,750
Aber ich mag Jazz. Ich habe Teilzeit
in einem Jazz-Café gearbeitet.
235
00:18:03,833 --> 00:18:05,375
Kannst du es spielen?
236
00:18:05,458 --> 00:18:06,333
Nein, ich höre zu.
237
00:18:06,416 --> 00:18:08,875
Was soll das bringen?
Willst du Zuschauer sein?
238
00:18:08,958 --> 00:18:11,875
Ich dachte, du wolltest auftreten.
239
00:18:13,791 --> 00:18:14,625
Das stimmt.
240
00:18:14,708 --> 00:18:18,666
Sei nicht so verkrampft.
Entertainer müssen schlagfertig sein.
241
00:18:18,750 --> 00:18:21,458
-Nicht mal das kriegst du hin…
-Nicht doch, Meister.
242
00:18:21,541 --> 00:18:24,958
Sie haben ihn plötzlich nach seinen
Fähigkeiten gefragt. Er ist verwirrt.
243
00:18:29,416 --> 00:18:32,166
Tut mir leid, aber frag jemand anderen.
244
00:18:35,375 --> 00:18:36,833
Ich will keinen anderen!
245
00:18:42,666 --> 00:18:47,291
Ich mag Ihre Sketche, Meister.
246
00:18:51,375 --> 00:18:53,708
Ich habe die Sketche
vieler Komiker gesehen,
247
00:18:55,500 --> 00:18:57,708
aber die Sketche des Meisters
sind die besten.
248
00:18:59,708 --> 00:19:00,875
Es ist…
249
00:19:03,666 --> 00:19:05,250
Sie können sogar
250
00:19:06,541 --> 00:19:10,208
das gleiche Wortspiel
viel lustiger als andere vortragen.
251
00:19:13,250 --> 00:19:16,125
Du redest,
als verstündest du was von Comedy.
252
00:19:16,208 --> 00:19:19,666
Oje. Meine Sketche sind die besten?
253
00:19:20,166 --> 00:19:23,333
Du hast keine Ahnung von Comedy,
du kleiner Scheißer.
254
00:19:25,625 --> 00:19:27,125
Was ist so lustig?
255
00:19:27,208 --> 00:19:30,500
Nichts. Möchten Sie Dampfkuchen?
256
00:19:30,583 --> 00:19:32,166
Nein, will ich nicht, du Idiotin!
257
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
Hey!
258
00:19:40,250 --> 00:19:42,041
Ist das nicht dein Job?
259
00:19:42,125 --> 00:19:43,333
Oh, tut mir leid.
260
00:20:02,541 --> 00:20:03,416
Was?
261
00:20:04,041 --> 00:20:05,166
Hier.
262
00:20:06,291 --> 00:20:07,125
Ok.
263
00:21:04,708 --> 00:21:06,583
Das ist eine künstlerische Fähigkeit.
264
00:21:08,666 --> 00:21:10,625
Wenn es dir ernst ist, zeig ich's dir.
265
00:21:19,416 --> 00:21:21,708
Hey! Gib mir meine Tasche zurück!
266
00:21:22,208 --> 00:21:24,250
-Hey!
-Oh, ok!
267
00:21:24,333 --> 00:21:26,375
-Meine Tasche!
-Ich bringe sie Ihnen!
268
00:21:27,833 --> 00:21:29,250
KÖNIG UND KÖNIGIN
CHIHARU
269
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
Fukami, kommen Sie.
270
00:24:05,666 --> 00:24:07,333
Es sieht langsam gut aus.
271
00:24:07,958 --> 00:24:08,875
Ja?
272
00:24:10,375 --> 00:24:11,291
Hier.
273
00:24:29,041 --> 00:24:30,250
Hör auf.
274
00:24:32,458 --> 00:24:36,000
Dieser "Ich genieße meine Jugend"-Blick.
Es ist einfach peinlich.
275
00:24:36,083 --> 00:24:37,250
Ach, halt die Klappe.
276
00:24:40,625 --> 00:24:42,125
-Also…
-Ich vögele nicht mit dir.
277
00:24:42,208 --> 00:24:43,583
Das wollte ich nicht sagen.
278
00:24:45,833 --> 00:24:49,000
Warum arbeitest du hier als…
279
00:24:50,416 --> 00:24:51,250
Du weißt schon.
280
00:24:53,458 --> 00:24:54,291
Als Stripperin?
281
00:24:57,125 --> 00:24:58,208
Das habe ich vergessen.
282
00:24:59,791 --> 00:25:03,208
Ich reiste durch Japan
und sang und spielte in einer Truppe,
283
00:25:03,708 --> 00:25:05,625
und plötzlich tanzte ich nackt.
284
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
Du warst also Sängerin.
285
00:25:11,333 --> 00:25:13,250
Kein Wunder, dass du so gut singen kannst.
286
00:25:16,250 --> 00:25:18,291
Viele können so gut singen.
287
00:25:27,791 --> 00:25:30,791
Ich beneide dich.
Du stehst noch am Anfang.
288
00:25:35,666 --> 00:25:37,125
Nein… Egal.
289
00:25:40,458 --> 00:25:41,333
Mach weiter.
290
00:25:57,583 --> 00:25:58,416
Hey, Take.
291
00:25:59,291 --> 00:26:00,416
-Ja?
-Du bist dran.
292
00:26:00,500 --> 00:26:01,333
Was?
293
00:26:01,916 --> 00:26:04,666
Kiyoshi kann nicht,
der Meister will, dass du einspringst.
294
00:26:04,750 --> 00:26:05,625
Aber…
295
00:26:06,208 --> 00:26:07,250
Das ist deine Chance.
296
00:26:07,333 --> 00:26:09,791
Beeil dich,
sonst ändert der Meister seine Meinung.
297
00:26:10,375 --> 00:26:12,583
Ich kümmere mich um den Aufzug.
298
00:26:12,666 --> 00:26:13,708
-Danke.
-Ja.
299
00:26:14,375 --> 00:26:15,375
Eine Kellnerin?
300
00:26:15,458 --> 00:26:19,083
Ja. Ich bin der Aniki, und Takayama
ist mein jüngerer Blutsbruder.
301
00:26:19,166 --> 00:26:24,041
Und wenn Takayama weg ist, sage ich:
"Ich brauche auch ein heißes Mädel."
302
00:26:24,125 --> 00:26:25,458
Und dann gehst du vorbei.
303
00:26:27,166 --> 00:26:28,208
Und dann?
304
00:26:28,875 --> 00:26:31,458
Das hängt
von der Reaktion des Publikums ab.
305
00:26:31,541 --> 00:26:32,875
Ich muss improvisieren?
306
00:26:32,958 --> 00:26:37,375
Ja, ich sage dir, was du tun musst,
mach einfach mit.
307
00:26:38,666 --> 00:26:40,041
Einfach mitmachen?
308
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
Oder kannst du dir deinen Text merken?
309
00:26:42,666 --> 00:26:45,166
Hm? Kannst du das?
310
00:26:45,958 --> 00:26:47,666
Dann mach dich fertig!
311
00:26:47,750 --> 00:26:48,708
Ok.
312
00:27:00,083 --> 00:27:01,041
Hey, Take.
313
00:27:01,958 --> 00:27:03,500
-Ja?
-Was machst du?
314
00:27:04,875 --> 00:27:08,875
-Nun, ich bin Cocktailkellnerin…
-Du Idiot! Mach es sofort ab!
315
00:27:09,375 --> 00:27:11,416
-Aber ich sollte…
-Mach es weg!
316
00:27:15,291 --> 00:27:18,958
Hör zu, Take. Comedians
müssen mit Fähigkeiten überzeugen.
317
00:27:19,041 --> 00:27:23,250
Sonst können wir einfach eine
hässliche Person auf die Bühne stellen.
318
00:27:24,666 --> 00:27:27,000
Wenn du ein Comedian bist,
schlüpfe in deine Rolle.
319
00:27:27,083 --> 00:27:29,583
Es gibt keine Kellnerin,
die hässlich aussehen will.
320
00:27:30,708 --> 00:27:33,166
"Dann bin ich die Schönste
auf der ganzen Welt!"
321
00:27:33,250 --> 00:27:35,458
Denke daran,
wenn du dein Make-up auflegst.
322
00:27:36,625 --> 00:27:37,625
Es tut mir leid.
323
00:27:38,125 --> 00:27:41,875
Ich weiß nicht, wie es andere machen,
aber wenn du für mich arbeiten willst,
324
00:27:42,625 --> 00:27:44,125
sei keine Lachnummer.
325
00:27:45,708 --> 00:27:47,000
Bring sie zum Lachen.
326
00:27:50,916 --> 00:27:51,791
Ok.
327
00:27:53,666 --> 00:27:54,708
Entferne es.
328
00:28:01,833 --> 00:28:03,666
-Aniki.
-Ja.
329
00:28:03,750 --> 00:28:06,291
Dank dir habe ich
ein heißes Mädel aufgerissen.
330
00:28:06,375 --> 00:28:07,208
Das stimmt.
331
00:28:07,291 --> 00:28:10,875
Ich gehe jetzt mit ihr in ein Hotel.
332
00:28:10,958 --> 00:28:12,166
Ja, nur zu.
333
00:28:16,458 --> 00:28:20,625
In Ordnung.
Ich brauche auch ein heißes Mädel.
334
00:28:20,708 --> 00:28:22,250
Oh, da kommt ja eins.
335
00:28:23,833 --> 00:28:27,583
Hey, Fräulein, hätten Sie Lust,
mit mir abzuhängen?
336
00:28:27,666 --> 00:28:29,250
Ja, danke.
337
00:28:29,333 --> 00:28:31,041
Oh, danke.
338
00:28:33,500 --> 00:28:34,875
Der Sketch ist vorbei!
339
00:28:35,791 --> 00:28:39,125
Du musst ablehnen. Nein,
du musst mich ignorieren und vorbeilaufen.
340
00:28:39,208 --> 00:28:42,208
Dieser Typ
ist so zwielichtig, ignoriere ihn.
341
00:28:42,291 --> 00:28:43,166
-Ignorieren?
-Klar?
342
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
Ok.
343
00:28:44,333 --> 00:28:47,250
Hey, Fräulein, hätten Sie Lust,
mit mir abzuhängen?
344
00:28:50,541 --> 00:28:52,041
Sag etwas!
345
00:28:52,125 --> 00:28:55,833
-Du hast gesagt, ich soll es ignorieren…
-Nein, du musst etwas sagen. Komm zurück!
346
00:28:55,916 --> 00:28:58,875
Wenn wir nicht reden,
wird der Sketch nicht funktionieren.
347
00:28:59,791 --> 00:29:02,666
Fräulein, haben Sie was vor?
348
00:29:09,458 --> 00:29:11,500
Sag etwas!
349
00:29:11,583 --> 00:29:14,375
Wenn du Komiker bist,
sag einfach etwas. Sag es!
350
00:29:14,458 --> 00:29:17,750
Ich… Ich wollte einkaufen gehen.
351
00:29:20,000 --> 00:29:22,958
Hey, du da drüben.
Applaudiere nicht unnötig.
352
00:29:23,458 --> 00:29:26,166
Dafür Applaus zu bekommen,
ist nicht gut für ihn.
353
00:29:26,250 --> 00:29:30,291
Hey, ich habe dafür bezahlt!
Sag mir nicht, was ich tun soll.
354
00:29:30,791 --> 00:29:32,458
Für wen hältst du dich?
355
00:29:35,583 --> 00:29:37,583
Ich bin Komiker, du Idiot.
356
00:29:40,083 --> 00:29:44,333
Du musst nicht zusehen. Wir bieten Comedy.
Also halt die Klappe und schau zu!
357
00:29:49,875 --> 00:29:51,791
Warum hältst du jetzt die Klappe?
358
00:29:52,291 --> 00:29:56,166
Du bist Komiker, also sprich.
Sag etwas Lustiges.
359
00:29:57,375 --> 00:30:01,000
Was? Entschuldigung?
Möchtest du die Nacht mit mir verbringen?
360
00:30:01,083 --> 00:30:05,708
Was machst du auf einmal? So eine Tussi
gibt es gar nicht! Und du bist ein Mann!
361
00:30:05,791 --> 00:30:09,250
HOGEISEN
362
00:30:15,375 --> 00:30:17,458
Take, wie war dein erster Auftritt?
363
00:30:17,541 --> 00:30:18,583
Schrecklich.
364
00:30:19,291 --> 00:30:22,541
Der Meister hat mich danach fertiggemacht:
"Du bist scheiße!"
365
00:30:22,625 --> 00:30:25,166
Er ist ein engstirniger alter Mann.
366
00:30:25,250 --> 00:30:26,083
Das stimmt.
367
00:30:26,166 --> 00:30:27,041
Hey!
368
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Tut mir leid.
369
00:30:29,916 --> 00:30:34,750
Schon gut. Ich bin die ganze Zeit mit ihm
zusammen. Kannst du dir das vorstellen?
370
00:30:35,666 --> 00:30:37,250
Dafür respektiere ich dich.
371
00:30:39,166 --> 00:30:43,041
Inoue. Hast du den Sketch fertig,
von dem du mir erzählt hast?
372
00:30:43,125 --> 00:30:46,416
Oh ja, einen groben Entwurf. Ich bitte
den Meister morgen, ihn zu lesen.
373
00:30:46,500 --> 00:30:48,375
Gib mir eine gute Rolle.
374
00:30:49,041 --> 00:30:51,666
Oh ja. Inoue, du bist Autor.
375
00:30:51,750 --> 00:30:56,666
Nein, ich bin nur ein aufstrebender Autor.
Ich hoffe, ich werde mal einer.
376
00:30:56,750 --> 00:31:00,083
Hmm… Ich bin neidisch,
dass ihr alle Träume habt.
377
00:31:00,166 --> 00:31:03,750
Wovon redest du?
Du willst Sängerin werden, oder?
378
00:31:03,833 --> 00:31:06,291
Du sagtest,
du würdest am Japanischen Theater singen.
379
00:31:06,375 --> 00:31:07,625
Aber das ist…
380
00:31:07,708 --> 00:31:10,875
Sie übt heimlich nach den Auftritten.
381
00:31:10,958 --> 00:31:14,083
Halt den Mund.
Das musst du ihnen nicht sagen.
382
00:31:14,708 --> 00:31:16,583
Hey, Leute, esst noch mehr.
383
00:31:16,666 --> 00:31:19,875
Wie man so schön sagt:
"Iss Gei und schärfe deine Gei."
384
00:31:19,958 --> 00:31:20,875
"Gei?"
385
00:31:21,541 --> 00:31:23,750
"Gei" bedeutet "Wal" und "Fähigkeit".
386
00:31:23,833 --> 00:31:25,416
-Klar.
-Spiel dich nicht auf.
387
00:31:25,500 --> 00:31:28,250
Du hast mich mal gefragt,
wie man es liest.
388
00:31:28,333 --> 00:31:30,666
Ich weiß nicht, wovon du redest.
389
00:31:30,750 --> 00:31:32,333
Stell dich nicht dumm.
390
00:31:32,416 --> 00:31:33,583
Hier, iss das.
391
00:31:33,666 --> 00:31:36,125
-Ja, iss auf.
-Hier, nimm. Iss das auch.
392
00:31:36,208 --> 00:31:38,291
-Hier, Take.
-Ich esse sie. Danke.
393
00:31:38,375 --> 00:31:39,333
Danke.
394
00:31:42,708 --> 00:31:45,166
Wir haben nur ein kleines Publikum.
395
00:31:46,708 --> 00:31:48,833
Wir sind im Fernsehzeitalter.
396
00:31:50,250 --> 00:31:52,541
Dem Meister gefällt das nicht.
397
00:31:52,625 --> 00:31:55,333
Er sagte,
es eigne sich nicht für Vorführungen.
398
00:31:55,416 --> 00:31:56,500
Ja.
399
00:31:57,000 --> 00:32:02,458
Und nur noch alte Leute
gehen in Stripclubs.
400
00:32:04,208 --> 00:32:05,333
Oh, warte mal.
401
00:32:09,041 --> 00:32:10,583
Was machst du?
402
00:32:10,666 --> 00:32:13,041
Schickst du einen Drohbrief,
um Geld zu erpressen?
403
00:32:13,125 --> 00:32:14,458
Es ist für meine Mutter.
404
00:32:15,708 --> 00:32:19,750
Als ich von zu Hause wegging,
sagte ich, ich würde Autor werden.
405
00:32:20,833 --> 00:32:23,875
Sie sollen wenigstens wissen,
dass ich lebe.
406
00:32:25,416 --> 00:32:29,125
Würdest du meiner Mutter
einen Brief schreiben?
407
00:32:29,208 --> 00:32:32,333
Du bist aus Umejima.
Die Stadt kann man zu Fuß erreichen.
408
00:32:36,208 --> 00:32:38,708
Ich habe mich
von meinem alten Leben befreit.
409
00:32:41,083 --> 00:32:42,000
Was?
410
00:32:43,333 --> 00:32:48,416
Ich brach das College ab und hatte nichts
zu tun, also arbeitete ich Teilzeit.
411
00:32:49,958 --> 00:32:55,000
Die Leute, die an den Studentenprotesten
beteiligt waren, tragen jetzt Krawatten.
412
00:32:55,500 --> 00:32:57,708
Alle sind so schlau und berechnend.
413
00:32:57,791 --> 00:32:59,208
Oje.
414
00:33:00,375 --> 00:33:03,958
Und ich lebe wie ein Landstreicher.
415
00:33:04,916 --> 00:33:08,166
Ich fühle mich erbärmlich und frustriert.
416
00:33:09,583 --> 00:33:11,541
Deshalb bin ich nach Asakusa gekommen.
417
00:33:12,833 --> 00:33:16,208
Um mich von meinem alten Leben
zu befreien und Komiker zu werden.
418
00:33:18,041 --> 00:33:20,458
Dafür hast du das Studium abgebrochen?
Wie sinnlos.
419
00:33:21,541 --> 00:33:23,750
Es ist sinnloser, nichts zu tun.
420
00:33:25,750 --> 00:33:28,875
So denken Träumer,
und dann sterben sie in einem Graben.
421
00:33:32,458 --> 00:33:35,333
Aber mein Tod wäre lustig
und würde dich zum Lachen bringen.
422
00:33:40,000 --> 00:33:42,250
Willst du den Tempel besuchen?
423
00:33:44,166 --> 00:33:45,791
Kannst du mir Geld leihen?
424
00:33:45,875 --> 00:33:50,291
Hey, man wünscht sich nichts
mit dem Geld anderer Leute.
425
00:33:50,375 --> 00:33:51,208
Nur ein wenig?
426
00:33:51,291 --> 00:33:52,916
-Du hast Geld.
-Nein.
427
00:33:53,000 --> 00:33:55,416
Nein, ich weiß,
dass du mindestens fünf Yen hast.
428
00:33:55,500 --> 00:33:56,333
Nein.
429
00:34:05,750 --> 00:34:07,750
Mari!
430
00:34:24,583 --> 00:34:27,291
Das war toll! Mari, du warst wunderbar!
431
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
Wirklich? Das macht mich so glücklich!
432
00:34:29,333 --> 00:34:32,375
-Hier, das Übliche.
-Danke. Kommen Sie bald wieder.
433
00:34:32,458 --> 00:34:34,416
-Ja.
-Gehen Sie nirgendwo anders hin.
434
00:34:34,500 --> 00:34:36,458
Ich liebe nur dich, Mari! Bis dann!
435
00:34:36,541 --> 00:34:38,333
Vielen Dank!
436
00:34:41,375 --> 00:34:43,208
Take!
437
00:34:43,958 --> 00:34:45,291
Das war eine gute Show.
438
00:34:45,375 --> 00:34:48,625
-Du hast Ingenieurwesen studiert?
-Ja.
439
00:34:48,708 --> 00:34:50,708
Kennst du dich denn mit Maschinen aus?
440
00:34:51,500 --> 00:34:53,750
Nein, ich war nur eine Woche auf der Uni.
441
00:34:53,833 --> 00:34:56,791
Die rotierende Plattform ist kaputt.
Kannst du mal schauen?
442
00:34:56,875 --> 00:34:59,375
-Aber ich bin nicht…
-Oh, Hr. Miyoshi!
443
00:34:59,458 --> 00:35:00,958
Das ist für dich.
444
00:35:01,041 --> 00:35:04,375
Das habe ich von jemandem bekommen.
Teile es dir mit Inoue.
445
00:35:05,791 --> 00:35:10,458
Vielen Dank! Wie schön, Sie zu sehen!
446
00:35:35,583 --> 00:35:36,416
Hey.
447
00:36:03,000 --> 00:36:03,875
Ist sie repariert?
448
00:36:04,458 --> 00:36:06,541
Keine Ahnung,
ich hab das noch nie gemacht.
449
00:36:16,958 --> 00:36:19,083
Ich bin beeindruckt, Hr. Ingenieur.
450
00:36:19,166 --> 00:36:20,375
Halt den Mund.
451
00:37:08,916 --> 00:37:10,958
KÖNIG UND KÖNIGIN
CHIHARU
452
00:38:51,916 --> 00:38:53,750
Meister. Tut mir leid, ich werde nur…
453
00:40:00,666 --> 00:40:01,625
Hey, Take!
454
00:40:03,875 --> 00:40:05,208
Der Meister war hier!
455
00:40:14,416 --> 00:40:15,458
Meister!
456
00:40:16,916 --> 00:40:18,333
Es tut mir leid!
457
00:40:20,333 --> 00:40:22,708
Du gehst mir auf die Nerven, du Mistkerl.
458
00:40:24,125 --> 00:40:28,333
In Ordnung. Du kannst die Schuhe haben.
459
00:40:28,875 --> 00:40:29,708
Was?
460
00:40:30,375 --> 00:40:33,333
Wie kann ich Schuhe tragen,
die von einem Amateur getragen wurden?
461
00:40:35,041 --> 00:40:36,166
Danke!
462
00:40:36,666 --> 00:40:37,583
Das macht 500 Yen.
463
00:40:38,750 --> 00:40:41,625
Was? Ich dachte, Sie würden sie mir geben.
464
00:40:41,708 --> 00:40:46,708
Du unverschämter Mistkerl. Weißt du,
wie teuer sie sind? Warum sollte ich…
465
00:40:46,791 --> 00:40:48,875
Egal. Ich kaufe sie.
466
00:40:49,791 --> 00:40:51,125
Vielen Dank.
467
00:40:51,708 --> 00:40:53,666
-Oje.
-Oh, Meister!
468
00:40:54,375 --> 00:40:55,583
Ähm…
469
00:40:56,541 --> 00:40:58,583
Können Sie mir mehr Schritte beibringen?
470
00:41:00,375 --> 00:41:02,000
Ich lehne ab, du Idiot.
471
00:41:03,041 --> 00:41:03,875
Was?
472
00:41:05,916 --> 00:41:07,875
Es gibt keine weiteren Schritte!
473
00:41:12,708 --> 00:41:14,083
Komm morgen zu mir.
474
00:41:16,041 --> 00:41:17,458
Vergiss die 500 Yen nicht!
475
00:41:23,041 --> 00:41:24,750
-Guten Morgen!
-Morgen!
476
00:41:24,833 --> 00:41:26,291
Hier, Biskuitkuchen.
477
00:41:26,375 --> 00:41:28,208
-Lecker!
-Juhu!
478
00:41:29,000 --> 00:41:29,875
Was?
479
00:41:30,916 --> 00:41:32,250
Hast du nicht gehört?
480
00:41:33,041 --> 00:41:36,166
Du darfst offiziell als Komiker auftreten.
481
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
Wirklich? Vielen Dank.
482
00:41:39,583 --> 00:41:40,958
Du hast es geschafft, Take.
483
00:41:42,125 --> 00:41:44,875
Du bist jetzt auch Bühnenmanager.
Brich nicht zusammen.
484
00:41:44,958 --> 00:41:46,708
Bühnenmanager?
485
00:41:46,791 --> 00:41:51,208
Requisiten auf- und abbauen,
Kostüme abholen… Ein Mädchen für alles.
486
00:41:51,958 --> 00:41:54,000
Wenn du Fragen hast, frag ihn.
487
00:41:54,708 --> 00:41:55,791
Lehre mich bitte.
488
00:41:56,875 --> 00:42:01,458
Außerdem hast du keine Wohnung
und schläfst in der Garderobe, nicht wahr?
489
00:42:01,541 --> 00:42:02,541
Ja.
490
00:42:02,625 --> 00:42:06,875
Das Zimmer unter uns ist gerade frei
geworden. Ich habe es für dich gemietet.
491
00:42:07,750 --> 00:42:10,291
Danke. Danke für alles.
492
00:42:10,375 --> 00:42:13,250
-Gut, fangen wir damit an.
-Ok.
493
00:42:15,291 --> 00:42:18,250
Jetzt mache ich mal eine Pause…
494
00:42:18,333 --> 00:42:19,541
-Takayama.
-Ja?
495
00:42:19,625 --> 00:42:21,333
-Putze meine Schuhe.
-Was?
496
00:42:21,416 --> 00:42:22,250
Was?
497
00:42:54,708 --> 00:42:56,208
-Wirklich?
-Ja!
498
00:42:56,291 --> 00:42:57,291
Ich sollte es tun.
499
00:42:57,375 --> 00:42:59,500
-Super! Machen wir es.
-Das hat keinen Zweck.
500
00:42:59,583 --> 00:43:01,125
-Sicher?
-Ja.
501
00:43:01,208 --> 00:43:04,000
Weil Hiro ihn tragen wollte.
502
00:43:04,083 --> 00:43:05,583
Chiharu, du bist gleich dran.
503
00:43:05,666 --> 00:43:06,625
Ok.
504
00:43:10,375 --> 00:43:12,916
Oh, Take, könntest du ihn zumachen?
505
00:43:15,541 --> 00:43:17,875
-Heute ist das Publikum etwas schwierig.
-Ok.
506
00:43:18,541 --> 00:43:20,375
Dann werde ich mein Bestes geben.
507
00:43:29,291 --> 00:43:33,708
NUMMER 2 - MATSUKURA-WOHNUNG
508
00:43:35,875 --> 00:43:41,208
Na ja, es ist für Zimmer 102
und dieses hier, also kriegen Sie zurück…
509
00:43:41,291 --> 00:43:43,250
Oh nein. Behalten Sie es.
510
00:43:43,333 --> 00:43:47,791
Ja? Danke wie immer, Meister.
511
00:43:48,458 --> 00:43:51,416
-Ok, gute Nacht.
-Ja.
512
00:43:51,500 --> 00:43:53,583
Mari. Gute Nacht.
513
00:43:53,666 --> 00:43:56,333
Ja, danke. Gute Nacht.
514
00:43:56,416 --> 00:43:57,458
Danke.
515
00:44:02,875 --> 00:44:04,375
Wie macht sich Take?
516
00:44:04,458 --> 00:44:05,375
Was?
517
00:44:06,458 --> 00:44:07,500
Oh…
518
00:44:08,166 --> 00:44:10,875
Das weiß ich noch nicht.
519
00:44:11,375 --> 00:44:15,416
Aber du zahlst sogar seine Miete,
also setzt du große Hoffnungen in ihn.
520
00:44:15,500 --> 00:44:17,833
Ja, irgendwie schon.
521
00:44:19,041 --> 00:44:22,458
Vielleicht wird er erfolgreich.
522
00:44:27,250 --> 00:44:28,166
Hey.
523
00:44:30,666 --> 00:44:32,791
Ich glaube, ich werde Geisha.
524
00:44:33,708 --> 00:44:34,541
Was?
525
00:44:35,125 --> 00:44:38,000
Ich kann als Geisha mehr verdienen
als mit Tanzen.
526
00:44:38,083 --> 00:44:42,291
Wovon redest du?
Darüber musst du dir keine Sorgen machen.
527
00:44:43,000 --> 00:44:45,125
Wer macht sich dann Sorgen?
528
00:44:45,208 --> 00:44:48,791
Und? Wirst du dir für mich
darum Sorgen machen?
529
00:44:50,416 --> 00:44:52,833
-Wirst du das?
-Alles wird gut.
530
00:44:52,916 --> 00:44:56,000
Die Leute werden bald
wieder ins Theater kommen.
531
00:44:56,666 --> 00:45:00,750
Denn schließlich bin ich
Fukami von Asakusa.
532
00:45:04,708 --> 00:45:10,000
Die Sache ist die, wenn du
eine Geisha wirst, wirst du beliebt.
533
00:45:10,083 --> 00:45:14,791
Und ich werde dich jeden Tag besuchen.
Ich werde sowieso Geld ausgeben.
534
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
Stimmt's, Mari?
535
00:45:18,458 --> 00:45:20,166
Ich werde Geld ausgeben.
536
00:45:21,875 --> 00:45:26,125
Ich finde, du solltest
die Einführung besser erklären.
537
00:45:26,208 --> 00:45:30,791
Aber wenn man zu viel erklärt,
verdirbt man den Witz.
538
00:45:30,875 --> 00:45:31,916
Du hast recht.
539
00:45:32,666 --> 00:45:36,291
Aber ich denke, das ist ok,
also probiere ich es aus…
540
00:45:38,041 --> 00:45:40,416
-Es gefällt mir nicht.
-Warum?
541
00:45:48,125 --> 00:45:50,625
-In Ordnung. Ich bin bald zurück.
-Ok.
542
00:45:52,833 --> 00:45:55,541
Oh, stimmt.
543
00:45:57,250 --> 00:45:58,875
Was soll ich tun?
544
00:46:28,000 --> 00:46:28,833
Hier.
545
00:46:30,166 --> 00:46:33,333
Danke. Soll ich dir was mitbringen?
546
00:46:34,541 --> 00:46:35,833
Einen Nerzmantel.
547
00:46:37,666 --> 00:46:40,791
Ok. Tut mir leid,
wenn ich mit einem Speckmantel heimkomme.
548
00:46:41,875 --> 00:46:43,541
Ich sagte, Nerz!
549
00:46:46,083 --> 00:46:48,166
Nein, das ist einfach, wie du es machst…
550
00:46:48,250 --> 00:46:49,583
Oh, Meister, hallo.
551
00:46:49,666 --> 00:46:52,833
Ach, ihr seid's. Was macht ihr?
552
00:46:53,333 --> 00:46:55,541
Na ja, wir haben unsere Nummer geprobt.
553
00:46:55,625 --> 00:46:58,625
Proben? Klingt, als wärt ihr schon Profis.
554
00:46:58,708 --> 00:47:00,458
Gutes Timing. Wollt ihr essen gehen?
555
00:47:00,541 --> 00:47:04,041
Gutes Timing?
Meister, das sagten Sie gestern schon.
556
00:47:05,000 --> 00:47:06,083
Klappe, du Idiot.
557
00:47:06,166 --> 00:47:08,041
-Wollt ihr mit oder nicht?
-Ja.
558
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
-Ich auch.
-Ich habe Hunger.
559
00:47:09,458 --> 00:47:11,000
Dann sagt das doch gleich.
560
00:47:11,625 --> 00:47:12,875
Was wollt ihr essen?
561
00:47:12,958 --> 00:47:14,375
-Sushi.
-Sushi.
562
00:47:14,458 --> 00:47:18,708
Sushi? Warum schlagt ihr
nicht etwas Vernünftigeres vor?
563
00:47:18,791 --> 00:47:20,333
-Aal?
-Das ist nichts anderes.
564
00:47:20,416 --> 00:47:22,291
-Vernünftig.
-Beides ist teuer.
565
00:47:23,125 --> 00:47:24,625
Udon klingt gut, oder?
566
00:47:28,833 --> 00:47:30,791
Hier ist Ihr Bier.
567
00:47:30,875 --> 00:47:33,333
Nein. Du musst nicht einschenken.
568
00:47:35,416 --> 00:47:36,500
Iss einfach.
569
00:47:39,541 --> 00:47:44,083
Leute, ich wollte das schon
länger erwähnen. Was habt ihr da an?
570
00:47:44,833 --> 00:47:45,750
Was?
571
00:47:45,833 --> 00:47:48,208
Komiker sollten schicke Sachen tragen.
572
00:47:48,708 --> 00:47:53,291
Egal wie albern man auf der Bühne ist,
im Leben sollte man cool aussehen.
573
00:47:53,375 --> 00:47:54,375
Verstanden?
574
00:47:56,333 --> 00:47:57,875
Aber ich bin Autor.
575
00:47:58,458 --> 00:48:02,541
Was? Ja.
Deshalb habe ich nicht mit dir geredet.
576
00:48:02,625 --> 00:48:04,333
Aber Sie haben mit ihm geredet.
577
00:48:04,416 --> 00:48:05,666
Sei still, du Idiot!
578
00:48:06,166 --> 00:48:07,375
Hör zu, Take.
579
00:48:07,458 --> 00:48:09,250
Zieh dich gut an.
580
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
Wenn du drei Tage lang nichts isst,
merkt es keiner,
581
00:48:12,625 --> 00:48:14,750
aber alle werden bemerken, was du trägst.
582
00:48:16,750 --> 00:48:18,500
Dann zahlen Sie mir mehr.
583
00:48:20,000 --> 00:48:23,916
Ach nein, darum geht es nicht.
584
00:48:24,416 --> 00:48:27,583
Apropos, du hast mir
die 500 Yen noch nicht gegeben.
585
00:48:27,666 --> 00:48:28,791
Oh ja.
586
00:48:28,875 --> 00:48:31,000
Du hast sie nicht umsonst bekommen.
587
00:48:34,375 --> 00:48:36,500
Meister, danke wie immer.
588
00:48:36,583 --> 00:48:38,333
Klar. Alles war köstlich.
589
00:48:38,416 --> 00:48:40,875
-Kommen Sie bald wieder.
-Danke für das Essen.
590
00:48:41,583 --> 00:48:42,541
Du Idiot!
591
00:48:43,791 --> 00:48:44,875
Sieh mal, dort.
592
00:48:47,708 --> 00:48:49,125
Die wollte ich haben.
593
00:48:49,916 --> 00:48:50,750
Was?
594
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Ich würde sie tragen und sagen:
595
00:48:52,333 --> 00:48:54,500
"Oh, bin ich gewachsen?"
596
00:48:54,583 --> 00:48:56,416
"Nein, du Idiot!"
597
00:48:57,250 --> 00:48:58,750
So lernt man.
598
00:49:00,208 --> 00:49:03,833
Wenn du im Leben nicht albern sein kannst,
kannst du es auch nicht auf der Bühne.
599
00:49:06,458 --> 00:49:08,375
Komiker müssen immer albern sein.
600
00:49:09,208 --> 00:49:10,083
Ok.
601
00:49:10,958 --> 00:49:12,583
-Gehen wir.
-Danke.
602
00:49:12,666 --> 00:49:14,500
-Bis dann.
-Ja, kommen Sie wieder.
603
00:49:26,833 --> 00:49:27,708
Entschuldigung…
604
00:49:32,541 --> 00:49:36,541
Ich habe mich gefragt,
was mit Meisters linker Hand los ist…
605
00:49:39,083 --> 00:49:40,791
Oh, das.
606
00:49:42,791 --> 00:49:47,083
Ich habe gehört, es passierte während
des Krieges in einer Munitionsfabrik.
607
00:49:48,583 --> 00:49:52,000
Er verfing sich in einem Fließband,
und ab hier wurde alles abgeschnitten.
608
00:49:53,708 --> 00:49:55,708
Deshalb ist er immer verbunden.
609
00:49:55,791 --> 00:49:57,291
Ich verstehe.
610
00:50:01,041 --> 00:50:05,541
Aber er kann
mit den Fingern sogar Gitarre spielen.
611
00:50:05,625 --> 00:50:07,541
Der Meister ist ein toller Mann.
612
00:50:09,166 --> 00:50:10,250
Ich bin was?
613
00:50:10,333 --> 00:50:13,333
Oh, guten Morgen.
614
00:50:13,416 --> 00:50:14,625
-Zur Seite.
-Guten Morgen.
615
00:50:14,708 --> 00:50:16,833
Komm mir nicht mit "Guten Morgen",
du Idiot.
616
00:50:16,916 --> 00:50:19,541
Du hast hinter meinem Rücken geredet.
617
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Nein, haben wir nicht.
618
00:50:38,500 --> 00:50:39,416
Meister.
619
00:50:41,083 --> 00:50:43,166
-Was?
-Takayama hat es mir gerade erzählt.
620
00:50:44,541 --> 00:50:45,833
Von Ihrer linken Hand.
621
00:50:48,958 --> 00:50:50,125
Was ist damit?
622
00:50:54,250 --> 00:50:57,375
Haben Sie sie wirklich gegessen,
weil Sie Hunger hatten?
623
00:51:08,000 --> 00:51:11,333
Ich bin kein Krake, du Idiot!
Warum sollte ich mich selbst essen?
624
00:51:11,416 --> 00:51:13,500
So hungrig kann ich gar nicht sein!
625
00:51:14,000 --> 00:51:18,833
Aber Schwimmen fällt Ihnen sicher schwer.
Sie haben sicher einen Linksdrall.
626
00:51:18,916 --> 00:51:21,958
Ja, ich lande immer da,
wo ich angefangen habe.
627
00:51:22,041 --> 00:51:22,875
Halt die Klappe!
628
00:51:22,958 --> 00:51:25,416
-Ich bin ein guter Schwimmer.
-Ja?
629
00:51:25,500 --> 00:51:28,333
Aber wenn ich gegen andere antrete,
verliere ich immer knapp.
630
00:51:28,416 --> 00:51:30,250
Du Idiot! Zwing mich nicht, es zu sagen!
631
00:51:30,333 --> 00:51:33,791
{\an8}ASAKUSA, FRANCE-ZA
632
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
Du bist erwachsen!
633
00:51:34,833 --> 00:51:37,250
-Ich bin ein Kind.
-Ein Kind? Was sagst du da?
634
00:51:37,333 --> 00:51:39,500
-Wie alt bist du?
-Ich bin acht.
635
00:51:39,583 --> 00:51:40,541
Acht?
636
00:51:40,625 --> 00:51:42,583
Er ist über 30.
637
00:51:42,666 --> 00:51:44,666
Was? Alter Mann, ich bin wirklich acht.
638
00:51:44,750 --> 00:51:46,083
Acht? Auf keinen Fall.
639
00:51:46,166 --> 00:51:49,708
Na schön, was hast du dann heute gemacht?
640
00:51:49,791 --> 00:51:51,666
Ich war heute im Zoo.
641
00:51:51,750 --> 00:51:52,708
Im Zoo?
642
00:51:52,791 --> 00:51:56,958
Da waren so viele Pferde, also verwettete
ich vor Aufregung all mein Geld!
643
00:51:57,041 --> 00:52:00,125
Das ist eine Pferderennbahn und kein Zoo.
644
00:52:00,208 --> 00:52:05,125
Azuhachi, ich bin so beeindruckt.
Man sieht dich neuerdings im Fernsehen.
645
00:52:05,208 --> 00:52:07,000
Nein.
646
00:52:07,541 --> 00:52:10,166
Du bist ganz unverschämt
ein großer Star geworden.
647
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Dank Ihnen.
648
00:52:13,916 --> 00:52:18,708
Übrigens, dieser junge Typ, Take.
Er ist viel besser geworden.
649
00:52:18,791 --> 00:52:20,708
Meinst du?
650
00:52:20,791 --> 00:52:25,000
Neuerdings kommen die Leute sogar,
um seine Sketche zu sehen.
651
00:52:26,416 --> 00:52:29,416
Vielleicht wird
der Rabauke noch erfolgreich.
652
00:52:29,500 --> 00:52:30,625
Das ist toll.
653
00:52:33,291 --> 00:52:34,791
Also, Meister.
654
00:52:37,083 --> 00:52:41,250
Mir sind Gerüchte zu Ohren gekommen.
655
00:52:45,125 --> 00:52:46,583
Ich frage das nur ungern,
656
00:52:48,083 --> 00:52:51,708
aber steckt dieses Theater
in ernsten finanziellen Schwierigkeiten?
657
00:52:52,958 --> 00:52:53,916
Was?
658
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Das stimmt.
659
00:52:58,708 --> 00:53:01,333
Es steckte immer in Schwierigkeiten.
660
00:53:03,916 --> 00:53:09,333
Die Sache ist,
einer meiner Schüler leitet eine Firma,
661
00:53:10,166 --> 00:53:15,166
und er sagt, er könne es sich leisten,
eine Person einzustellen. Was sagen Sie?
662
00:53:20,875 --> 00:53:22,208
Worauf willst du hinaus?
663
00:53:22,958 --> 00:53:26,875
Sagst du mir,
ich soll die Bühne verlassen?
664
00:53:28,291 --> 00:53:29,958
Meister, Sie wissen es doch selbst.
665
00:53:30,916 --> 00:53:32,333
Das ist veraltet.
666
00:53:33,291 --> 00:53:37,416
France-za und Asakusa
verlieren ihre Leute.
667
00:53:38,000 --> 00:53:40,416
Es ist Zeit,
zu verkaufen oder zu schließen…
668
00:53:40,500 --> 00:53:41,375
Halt die Klappe!
669
00:53:42,583 --> 00:53:44,416
Veraltet?
670
00:53:44,958 --> 00:53:46,416
Wessen Schuld ist das?
671
00:53:46,916 --> 00:53:49,875
Ihr habt Asakusa verlassen
und euch beim Fernsehen angebiedert.
672
00:53:49,958 --> 00:53:53,875
Meister, ich verdanke Ihnen viel,
deshalb wollte ich helfen…
673
00:53:53,958 --> 00:53:57,833
Du besuchst mich nach all der Zeit
und redest auch noch Unsinn?
674
00:53:57,916 --> 00:53:59,125
Raus, du Mistkerl!
675
00:54:00,583 --> 00:54:02,500
-Meister…
-Ich sagte, raus!
676
00:54:07,791 --> 00:54:11,666
Es muss nicht sofort sein.
Bitte denken Sie darüber nach.
677
00:54:21,458 --> 00:54:23,583
Es ist gut, Nummer eins zu sein.
678
00:54:23,666 --> 00:54:26,750
Selbst wenn man mittelmäßig ist
und auf eine mittelmäßige Uni geht,
679
00:54:26,833 --> 00:54:29,083
kann man noch
ein mittelmäßiger Lehrer werden.
680
00:54:29,166 --> 00:54:30,583
Machst du dich lustig?
681
00:54:32,083 --> 00:54:32,916
Wie war es?
682
00:54:33,833 --> 00:54:34,916
Was?
683
00:54:35,791 --> 00:54:37,958
Ich verstehe nichts von Sketchen.
684
00:54:38,041 --> 00:54:40,583
Sag uns deine ehrliche Meinung.
685
00:54:43,250 --> 00:54:45,083
Die erste Hälfte war lustiger.
686
00:54:45,166 --> 00:54:49,500
Ja, du hast recht.
In der zweiten Hälfte wird es langweilig.
687
00:55:01,458 --> 00:55:02,291
Was ist?
688
00:55:03,416 --> 00:55:05,416
Es ist nichts.
689
00:55:08,750 --> 00:55:10,125
Na ja…
690
00:55:12,166 --> 00:55:16,000
Sogar Stars wie Kiyoshi Atsumi
und Kinichi Hagimoto
691
00:55:17,125 --> 00:55:18,791
standen auf dieser Bühne, oder?
692
00:55:20,583 --> 00:55:26,166
Das heißt, sie haben
wahrscheinlich genau hier geprobt.
693
00:55:28,291 --> 00:55:31,375
Wenn ich darüber nachdenke,
ist es erstaunlich.
694
00:55:33,916 --> 00:55:38,166
Take, glaubst du wirklich,
du kannst wie Kin-chan werden?
695
00:55:38,250 --> 00:55:40,416
Sonst würde ich das nicht tun.
696
00:55:45,916 --> 00:55:49,333
-Warum singst du nicht, Chiharu?
-Was?
697
00:55:49,916 --> 00:55:52,958
Ich habe nachgedacht. Du singst gut.
698
00:55:53,041 --> 00:55:56,333
Wir führen zwischen Strips Sketche auf.
Warum singst du nicht?
699
00:55:57,125 --> 00:55:58,666
Ich singe nicht mehr…
700
00:55:59,250 --> 00:56:01,375
Du singst gut genug, um bezahlt zu werden.
701
00:56:02,708 --> 00:56:04,416
Inoue kann Gitarre spielen.
702
00:56:04,500 --> 00:56:05,916
-Oder?
-Was?
703
00:56:06,000 --> 00:56:07,708
-Gitarre?
-Ja.
704
00:56:08,208 --> 00:56:10,625
Hey, Take, ich habe es überarbeitet…
705
00:56:13,833 --> 00:56:16,666
Ich spreche morgen mit dem Meister, ok?
706
00:56:16,750 --> 00:56:18,958
Dieser Teil,
"Das gibt Flecken auf der Wand…"
707
00:56:21,083 --> 00:56:23,083
Dann: "Welche Marke rauchst du?"
708
00:56:23,583 --> 00:56:26,416
"Papa, gib mir einen Drink."
709
00:56:27,666 --> 00:56:28,750
Ok.
710
00:56:28,833 --> 00:56:29,833
Wie wär's damit?
711
00:56:31,291 --> 00:56:33,583
-Ja, und dann können wir hier…
-Ja.
712
00:56:33,666 --> 00:56:38,000
Nächsten Mittwoch kann jemand nicht,
und ich denke, Chiharu könnte einspringen.
713
00:56:38,083 --> 00:56:42,666
Wir müssen sowieso 15 Minuten füllen.
714
00:56:43,291 --> 00:56:45,666
Ich finde, sie ist eine gute Sängerin…
715
00:56:48,000 --> 00:56:49,625
Singen?
716
00:56:50,500 --> 00:56:51,708
Na ja, von mir aus…
717
00:56:51,791 --> 00:56:53,000
Wirklich?
718
00:56:53,583 --> 00:56:55,333
-Aber, Take…
-Chiharu!
719
00:56:56,416 --> 00:56:57,500
Er hat Ja gesagt.
720
00:56:59,708 --> 00:57:00,958
Bist du sicher?
721
00:57:02,333 --> 00:57:03,166
Ja.
722
00:57:05,208 --> 00:57:06,916
Vielen Dank!
723
00:57:07,000 --> 00:57:09,750
Nächsten Mittwoch bin ich der Moderator,
724
00:57:09,833 --> 00:57:13,208
und ich stelle dich vor,
das wird bombastisch…
725
00:57:22,541 --> 00:57:25,875
-Inoue, ich zähle auf dich.
-Ja.
726
00:57:26,791 --> 00:57:28,083
NERVEN
727
00:57:34,208 --> 00:57:36,958
Was? Ich wusste nicht,
dass du so süß sein kannst.
728
00:57:37,041 --> 00:57:38,250
Halt den Mund.
729
00:57:38,333 --> 00:57:39,166
Schreibe "Wal".
730
00:57:53,708 --> 00:57:54,916
Gib dein Bestes.
731
00:58:02,500 --> 00:58:05,916
Ok, jetzt wird es hier richtig spannend,
732
00:58:06,000 --> 00:58:12,958
und heute Abend präsentieren wir
eine Gesangsdarbietung von Chiharu.
733
00:58:13,541 --> 00:58:17,250
Alles klar, Applaus für Chiharu.
734
00:58:55,000 --> 00:59:01,083
Wenn Johnny kommt
Sag ihm
735
00:59:02,083 --> 00:59:06,833
Dass ich zwei Stunden
Auf ihn gewartet habe
736
00:59:08,541 --> 00:59:15,500
Und ich ging ziemlich fröhlich
737
00:59:16,541 --> 00:59:22,791
Sag es ihm
Während du ihm einen Drink servierst
738
00:59:23,791 --> 00:59:30,208
Wenn du sein Freund bist
Sag es ihm
739
00:59:30,791 --> 00:59:35,375
Ohne ihn zu verärgern
740
00:59:37,916 --> 00:59:42,791
Ich nehme den nächsten Bus
741
00:59:44,458 --> 00:59:49,208
Es ist egal
Ob ich nach Osten oder Westen fahre
742
00:59:52,250 --> 00:59:53,958
Ich stellte fest
743
00:59:56,166 --> 00:59:59,166
Wie einsam
744
01:00:00,166 --> 01:00:07,125
Diese Stadt war
745
01:00:17,291 --> 01:00:18,750
Das war toll!
746
01:00:32,000 --> 01:00:35,500
Mir gefällt dein Gesang, aber jetzt
musst du deine Kleider ausziehen!
747
01:00:44,208 --> 01:00:48,000
Johnny will auch deine Möpse sehen!
748
01:00:48,083 --> 01:00:50,666
-Möpse!
-Möpse!
749
01:00:58,000 --> 01:01:00,375
Nicht so ungeduldig.
750
01:01:10,750 --> 01:01:12,041
Zeig uns mehr!
751
01:01:16,291 --> 01:01:17,875
Später zeige ich Ihnen mehr.
752
01:01:21,166 --> 01:01:23,416
Warte! Hey!
753
01:01:24,583 --> 01:01:27,000
Hey!
754
01:01:40,000 --> 01:01:40,916
Hey.
755
01:01:41,416 --> 01:01:42,500
Es ist eine Weile her.
756
01:01:44,041 --> 01:01:45,583
Der Meister ist schon weg.
757
01:01:45,666 --> 01:01:47,041
Oh, schon gut.
758
01:01:47,666 --> 01:01:48,500
Sag mal…
759
01:01:49,625 --> 01:01:50,666
…hast du Hunger?
760
01:01:54,291 --> 01:01:57,500
Wie ist es dir ergangen,
seit du France-za verlassen hast?
761
01:01:58,291 --> 01:02:01,291
Ja, das hier hat damit zu tun, aber…
762
01:02:03,500 --> 01:02:08,375
Take, willst du mit mir Manzai machen?
763
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Manzai?
764
01:02:10,875 --> 01:02:13,541
Ja, wie wär's damit?
765
01:02:15,666 --> 01:02:18,375
Nun, Manzai ist jetzt richtig groß.
766
01:02:19,083 --> 01:02:22,666
Man braucht nur ein Mikro
und kann es überall in Japan tun.
767
01:02:23,166 --> 01:02:26,833
Wenn es gut läuft, können wir
im Fernsehen viel Geld verdienen
768
01:02:26,916 --> 01:02:28,416
und ein importiertes Auto fahren.
769
01:02:29,666 --> 01:02:32,625
Was ist los mit dir?
Ich habe kein Interesse an Manzai.
770
01:02:33,750 --> 01:02:36,166
Du hast Talent,
771
01:02:36,750 --> 01:02:39,416
willst du deine Fähigkeiten
nicht woanders testen?
772
01:02:39,500 --> 01:02:42,000
Woanders? Und France-za?
773
01:02:44,625 --> 01:02:46,291
Wenn ich gehe…
774
01:02:47,458 --> 01:02:51,583
Ich verdanke dem Meister viel,
deshalb sage ich das ungern,
775
01:02:52,541 --> 01:02:56,083
aber ich glaube,
France-za hat schon Probleme.
776
01:02:56,583 --> 01:02:58,375
Man sieht es an den leeren Sitzen.
777
01:03:01,500 --> 01:03:02,916
Genau das meine ich.
778
01:03:04,250 --> 01:03:06,583
Was wird damit passieren,
wenn ich jetzt gehe?
779
01:03:08,291 --> 01:03:11,208
Ich verstehe deine Sorge,
780
01:03:12,916 --> 01:03:14,666
aber was ist mit dir?
781
01:03:15,166 --> 01:03:18,000
Ich dachte,
du wolltest wirklich Komiker werden.
782
01:03:19,625 --> 01:03:23,875
Mensch, hier gibt es
nichts mehr zu holen. Hier!
783
01:03:23,958 --> 01:03:26,291
Ja! Drei Lichter!
784
01:03:26,375 --> 01:03:29,083
Hattest du es noch? Oh Gott. Moment mal.
785
01:03:29,166 --> 01:03:33,708
Danke. Spielen wir weiter. Hey, Koi-Koi!
786
01:03:35,083 --> 01:03:35,916
Gute Karte.
787
01:03:36,000 --> 01:03:37,875
Hey, Take. Schalte mal um.
788
01:03:37,958 --> 01:03:38,791
-Klar.
-50 Yen.
789
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Das anzuschauen, wird mir Pech bringen.
790
01:03:41,166 --> 01:03:45,833
-Danke.
-Dieser Manzai-Unsinn ist ein Witz.
791
01:03:45,916 --> 01:03:48,291
-Teile die Karten aus.
-Machen wir Schluss für heute.
792
01:03:48,375 --> 01:03:52,958
SHOCHIKU-ENGEI-HALLE
793
01:03:53,041 --> 01:03:56,875
-Ich weiß, ich habe etwas spät geheiratet.
-Nicht nur etwas spät. Wirklich spät.
794
01:03:56,958 --> 01:03:59,250
-Ich habe nur gearbeitet.
-Er hatte keine Chance.
795
01:03:59,333 --> 01:04:01,791
-Aber ich habe geheiratet.
-Sie hat wohl aufgegeben.
796
01:04:01,875 --> 01:04:03,000
Halt die Klappe!
797
01:04:03,083 --> 01:04:05,208
Sie dachte: "Ich finde sonst niemanden!"
798
01:04:05,291 --> 01:04:08,625
Das Warten hat sich gelohnt.
Wir hatten über 300 Gäste.
799
01:04:08,708 --> 01:04:11,458
-Gäste?
-Politiker, Wirtschaftsleute, Promis.
800
01:04:11,541 --> 01:04:15,875
Muscheln, Elefantenrüssel und
sogar Jakobsmuscheln? Aber es ist schade…
801
01:04:15,958 --> 01:04:19,166
Hey, nicht rauchen, du Idiot!
Das gibt Flecken an der Wand!
802
01:04:19,250 --> 01:04:20,875
Das ist unwichtig!
803
01:04:20,958 --> 01:04:24,250
-Das ist ein Mietshaus.
-Nein, darum geht es nicht.
804
01:04:24,333 --> 01:04:29,000
-Ist das Schulgebäude vermietet?
-Hören Sie zu. Die Sache ist die.
805
01:04:29,083 --> 01:04:32,416
Ihr Sohn raucht jetzt vielleicht nur.
806
01:04:32,500 --> 01:04:36,458
Aber Rauchen könnte zu Ladendiebstahl
führen. Und dann zu Klebstoff schnüffeln.
807
01:04:36,541 --> 01:04:41,416
Und dann kommt er ins Gefängnis.
So werden Leute kriminell.
808
01:04:42,708 --> 01:04:44,625
Take!
809
01:04:46,500 --> 01:04:47,333
Ja?
810
01:04:47,416 --> 01:04:48,708
Hast du Pippi gefüttert?
811
01:04:49,708 --> 01:04:50,541
Was?
812
01:04:51,541 --> 01:04:54,166
Ich fragte,
ob du den Sittich gefüttert hast.
813
01:04:54,875 --> 01:04:56,208
Oh, tut mir leid.
814
01:04:56,291 --> 01:05:01,125
Hör auf mit der "Tut mir leid"-Scheiße.
Ich muss dich immer daran erinnern.
815
01:05:01,750 --> 01:05:03,416
Ich probe für den Sketch.
816
01:05:04,416 --> 01:05:05,458
Sketch?
817
01:05:08,708 --> 01:05:12,250
Hör mal,
ich will dir das schon länger sagen.
818
01:05:12,958 --> 01:05:14,458
Ich glaube, du bist verwirrt.
819
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
Sachi!
820
01:05:16,166 --> 01:05:20,000
Die Leute kommen ins Theater,
um uns nackt zu sehen.
821
01:05:20,083 --> 01:05:22,541
Um unsere Brüste zu sehen.
822
01:05:22,625 --> 01:05:24,958
Nicht Sketche oder Gesang.
823
01:05:27,000 --> 01:05:31,291
Dein Job ist es, dafür zu sorgen, dass
wir uns aufs Tanzen konzentrieren können.
824
01:05:31,375 --> 01:05:33,375
Sketche sind nur Füller.
825
01:05:33,458 --> 01:05:35,666
Sachi, es reicht.
826
01:05:35,750 --> 01:05:37,166
Take, du kannst raus.
827
01:05:40,958 --> 01:05:42,625
Habe ich etwa unrecht?
828
01:06:32,791 --> 01:06:36,000
NICHT MASTURBIEREN
829
01:07:24,833 --> 01:07:26,041
Hallo!
830
01:07:30,166 --> 01:07:32,250
Tut mir leid, dass du warten musstest.
831
01:07:32,916 --> 01:07:34,916
-Was zu trinken?
-Das Gleiche für mich.
832
01:07:35,000 --> 01:07:35,833
Ok.
833
01:07:36,333 --> 01:07:37,291
Was ist los?
834
01:07:38,958 --> 01:07:42,458
Also… Was die Sache angeht.
835
01:07:43,250 --> 01:07:44,291
Welche Sache?
836
01:07:45,708 --> 01:07:47,375
Über die du neulich geredet hast.
837
01:07:48,916 --> 01:07:50,541
Über uns und Manzai.
838
01:07:53,250 --> 01:07:55,541
Was? Also…
839
01:08:19,375 --> 01:08:21,916
Hey, Takayama. Lass uns spielen.
840
01:08:22,000 --> 01:08:24,208
Nein, ich passe.
841
01:08:24,291 --> 01:08:28,291
Was? Wie kann ein Schüler
die Einladung seines Meisters ablehnen?
842
01:08:28,375 --> 01:08:32,125
Und wie kann ein Meister
seinen Schüler ausnehmen?
843
01:08:33,083 --> 01:08:34,833
Du musst nur gewinnen.
844
01:08:35,500 --> 01:08:36,708
Los geht's.
845
01:08:37,708 --> 01:08:41,416
Da ist er. Take, du nimmst
meine Herausforderung an, oder?
846
01:08:43,083 --> 01:08:46,833
Siehst du? Das unterscheidet dich von ihm.
847
01:08:47,625 --> 01:08:50,166
Diese Entschlossenheit
wird sich auf der Bühne zeigen.
848
01:08:50,250 --> 01:08:52,875
In Ordnung. Zehn Yen pro Punkt, wie immer.
849
01:08:55,666 --> 01:08:56,916
Ich kündige.
850
01:08:57,875 --> 01:08:59,041
Was?
851
01:09:01,000 --> 01:09:04,083
Wären dir 50 Yen pro Punkt lieber?
852
01:09:05,250 --> 01:09:09,666
Das gefällt mir. Ich nehme die
Herausforderung an, Mistkerl. Los geht's!
853
01:09:09,750 --> 01:09:11,416
Das meine ich nicht…
854
01:09:15,416 --> 01:09:16,458
Was ist los?
855
01:09:19,083 --> 01:09:20,791
Ich kündige bei France-za.
856
01:09:26,416 --> 01:09:29,125
Lassen Sie mich gehen
und in der Außenwelt antreten.
857
01:09:37,958 --> 01:09:39,916
Ich habe beschlossen, Manzai zu machen.
858
01:09:45,416 --> 01:09:49,291
Ich habe beschlossen, mit Kiyoshi,
der mal hier auftrat, Manzai zu machen.
859
01:09:49,375 --> 01:09:51,291
Wovon redest du?
860
01:09:51,375 --> 01:09:54,583
Jetzt, wo du Sketche besser kannst,
willst du aussteigen?
861
01:09:54,666 --> 01:09:58,583
Was kann ein unausgereifter Idiot wie du
da draußen erreichen?
862
01:09:59,125 --> 01:10:03,291
Und ausgerechnet Manzai?
Was hast du von mir gelernt, du Mistkerl?
863
01:10:03,375 --> 01:10:06,625
Das ist nicht mal Unterhaltung!
864
01:10:06,708 --> 01:10:11,166
Zwei Leute reden Unsinn. Willst du
deinem Publikum dafür Geld abknöpfen?
865
01:10:12,583 --> 01:10:15,416
Hier haben wir kaum Zuschauer.
866
01:10:16,666 --> 01:10:18,083
Was hast du gesagt?
867
01:10:18,166 --> 01:10:20,291
So komme ich nie ins Fernsehen.
868
01:10:24,458 --> 01:10:28,291
Du kannst das Meister nicht antun.
Er war so gut zu dir.
869
01:10:31,000 --> 01:10:33,666
Soll ich hier einfach verenden?
870
01:10:35,833 --> 01:10:36,875
Was?
871
01:10:36,958 --> 01:10:40,208
Was bringt es, Leute zum Lachen
zu bringen, die Nackte sehen wollen?
872
01:10:41,125 --> 01:10:44,625
Selbst wenn ich hier für Lacher sorge,
bringt mich das nicht weiter!
873
01:10:45,500 --> 01:10:47,416
Was ist in dich gefahren, Take?
874
01:10:51,166 --> 01:10:52,083
Hey.
875
01:10:54,916 --> 01:10:57,500
Du bringst mich zum Lachen, Take.
876
01:10:58,833 --> 01:11:02,041
Wann hast du gelernt,
so witzig zu sein, du Mistkerl?
877
01:11:08,375 --> 01:11:10,541
Sie haben mich ausgebildet.
878
01:11:25,375 --> 01:11:26,333
Hey.
879
01:11:27,625 --> 01:11:28,833
Hey, Take!
880
01:11:35,375 --> 01:11:36,333
Take!
881
01:11:46,625 --> 01:11:47,625
Es tut mir leid.
882
01:11:56,291 --> 01:11:57,291
Das tut weh.
883
01:12:04,833 --> 01:12:06,250
Komm nicht zurück.
884
01:12:08,583 --> 01:12:10,000
Werde um jeden Preis ein Star.
885
01:12:11,791 --> 01:12:13,458
Werde wie Kin-chan.
886
01:12:14,541 --> 01:12:15,458
Verstanden?
887
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
Ja.
888
01:12:23,041 --> 01:12:24,250
Wenn ich ein Star werde…
889
01:12:27,625 --> 01:12:28,791
Wir werden nicht vögeln.
890
01:12:34,416 --> 01:12:35,791
Ok, geh einfach.
891
01:12:37,791 --> 01:12:39,958
Geh. Geh einfach.
892
01:12:58,791 --> 01:13:01,791
So werden wir nicht vögeln können.
893
01:13:09,958 --> 01:13:10,875
Vögeln?
894
01:13:12,125 --> 01:13:14,708
Moment mal. Was?
895
01:13:20,208 --> 01:13:21,250
Ich…
896
01:13:23,041 --> 01:13:27,250
…befreite mich nicht nur einmal,
sondern zweimal aus meinem alten Leben.
897
01:13:30,541 --> 01:13:34,041
So ein Mann darf die Dinge
nicht halbherzig angehen, du Idiot.
898
01:13:37,875 --> 01:13:42,875
Take? Was meinst du mit "vögeln"?
Wovon redest du?
899
01:13:42,958 --> 01:13:44,666
Halt die Klappe und schlaf.
900
01:13:45,666 --> 01:13:48,416
-Aber du sagtest "vögeln"…
-Halt den Mund.
901
01:13:49,875 --> 01:13:51,625
Ich fühle mich einfach unwohl.
902
01:13:52,916 --> 01:13:55,541
Ich will Manzai machen,
was ich noch nie gesehen habe.
903
01:13:56,916 --> 01:13:57,916
Was meinst du?
904
01:13:58,000 --> 01:14:01,291
Wir zerstören traditionelles Manzai.
905
01:14:02,125 --> 01:14:06,291
Erstens, "Shokakuya"
vor unserem Namen ist so altmodisch.
906
01:14:06,375 --> 01:14:10,500
Was? Willst du etwa unseren Namen ändern?
907
01:14:10,583 --> 01:14:15,500
Es gab mal einen amerikanischen Komiker,
Lenny Bruce. Er nahm Drogen, starb jung.
908
01:14:15,583 --> 01:14:18,500
Ich habe früher
in einem Jazz-Café gejobbt.
909
01:14:19,083 --> 01:14:21,166
Jeder Song hat sein eigenes Tempo.
910
01:14:22,000 --> 01:14:26,791
Und dieser Lenny Bruce redete ohne Scheu
über Rassismus und kritisierte Religion.
911
01:14:27,541 --> 01:14:29,708
So etwas will ich machen.
912
01:14:29,791 --> 01:14:33,291
Es gibt Acht-Takt-Rhythmen
und Vier-Takt-Rhythmen.
913
01:14:33,916 --> 01:14:36,625
Und wir sind zu zweit, also…
914
01:14:38,458 --> 01:14:39,791
Also Two Beat.
915
01:14:40,416 --> 01:14:43,000
TWO BEAT
916
01:14:44,375 --> 01:14:45,333
Hallo.
917
01:14:45,416 --> 01:14:47,541
Wir sind Two Beat.
918
01:14:47,625 --> 01:14:50,375
Hey, Oma,
stirb nicht während unseres Manzai.
919
01:14:50,458 --> 01:14:51,750
Was sagst du da?
920
01:15:00,333 --> 01:15:02,125
Das ist zu viel. Hier, bitte.
921
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
-Nimm es.
-Danke.
922
01:15:03,916 --> 01:15:05,875
Ok, hier, bitte.
923
01:15:05,958 --> 01:15:07,250
Zählen Sie nach.
924
01:15:07,333 --> 01:15:09,250
Ich bin wie immer dankbar.
925
01:15:14,166 --> 01:15:15,583
Entschuldigung.
926
01:15:17,083 --> 01:15:18,291
Hier ist Ihr Tee.
927
01:15:18,958 --> 01:15:22,666
Dieser Typ, Take,
der früher bei France-za auftrat…
928
01:15:23,708 --> 01:15:27,708
Ich hörte, er arbeitet mit Kiyoshi,
und sie machen sich gut.
929
01:15:28,250 --> 01:15:30,041
Das habe ich auch gehört.
930
01:15:31,875 --> 01:15:36,541
Angeblich kommen neuerdings
sogar Komiker zu ihren Shows.
931
01:15:36,625 --> 01:15:38,500
Das ist ziemlich beeindruckend.
932
01:15:38,583 --> 01:15:43,666
Ach ja? So beliebt sind die jetzt?
933
01:15:45,666 --> 01:15:48,083
Ich habe alles gezählt.
934
01:15:49,791 --> 01:15:53,666
Dann unterschreiben Sie hier.
Nur eine Formalität.
935
01:16:00,291 --> 01:16:02,625
SCHULDSCHEIN ÜBER 300.000 YEN
936
01:16:02,708 --> 01:16:07,041
Wie lange
wollen Sie zwei noch weitermachen?
937
01:16:07,125 --> 01:16:08,041
Was?
938
01:16:08,125 --> 01:16:09,416
France-za.
939
01:16:10,791 --> 01:16:12,583
Es hat große Probleme, oder?
940
01:16:13,583 --> 01:16:15,250
Schließen Sie es doch einfach.
941
01:16:17,000 --> 01:16:19,416
Wie lange wollen Sie noch weitermachen?
942
01:16:24,166 --> 01:16:26,375
Die Zeiten haben sich geändert.
943
01:16:28,125 --> 01:16:29,583
Sagen Sie es Fukami.
944
01:16:31,666 --> 01:16:33,125
Hier, bitte.
945
01:16:36,791 --> 01:16:38,375
Vielen Dank.
946
01:16:46,625 --> 01:16:49,583
Die Matinee-Vorstellung wurde abgesagt.
947
01:16:50,250 --> 01:16:51,625
Was?
948
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
Das hättest du früher sagen sollen.
Wir bereiteten uns darauf vor.
949
01:16:59,125 --> 01:17:02,916
Halt den Mund. Bringe lieber
mehr Leute rein, statt dich zu beschweren.
950
01:17:06,000 --> 01:17:08,458
Was sollen wir tun?
Wollen wir essen gehen?
951
01:17:08,541 --> 01:17:09,750
Nein.
952
01:17:26,833 --> 01:17:30,750
TWO BEAT
953
01:17:30,833 --> 01:17:32,833
Das Gesetz wird nächstes Jahr geändert.
954
01:17:32,916 --> 01:17:37,375
-Jeder über 80 wird hingerichtet.
-Wie konntest du nur? Das ist Unsinn!
955
01:17:37,458 --> 01:17:40,750
-Aber ich bin nett zu den Alten.
-Ach ja?
956
01:17:40,833 --> 01:17:43,791
Das bin ich.
Eine Oma hat neulich nach dem Weg gefragt.
957
01:17:43,875 --> 01:17:45,875
-Ich zeigte ihr eine Abkürzung.
-Hast du?
958
01:17:45,958 --> 01:17:48,500
-Sie ging fröhlich auf die Schnellstraße.
-Nein!
959
01:17:49,500 --> 01:17:52,708
-Sie könnte überfahren werden!
-Es passieren so viele Unfälle.
960
01:17:52,791 --> 01:17:55,416
-Zu viele Autos.
-Denkt an die Verkehrs-Slogans.
961
01:17:55,500 --> 01:17:58,041
-Es gibt viele.
-"Vorsicht schadet nicht."
962
01:17:58,125 --> 01:18:02,083
-"Springt vor Autos, glückliche Kinder!"
-Hey! So einen Slogan gibt es nicht!
963
01:18:02,166 --> 01:18:04,416
"Lass uns zusammen bei Rot fahren."
964
01:18:04,500 --> 01:18:06,791
Nein! Das darf man nicht!
965
01:18:06,875 --> 01:18:09,500
Und: "Oma kauft Tampons, um anzugeben."
966
01:18:09,583 --> 01:18:11,166
-Das ist irrelevant!
-So viele.
967
01:18:11,250 --> 01:18:12,250
Das gehört nicht dazu!
968
01:18:12,333 --> 01:18:14,916
"Keine Sorge. Die Oma hat keine Zukunft."
969
01:18:15,000 --> 01:18:17,833
Hör auf!
Warum sagst du immer so grausame Dinge?
970
01:18:17,916 --> 01:18:20,125
"Vorsicht! Hässliche Mädchen
wollen Liebe."
971
01:18:20,208 --> 01:18:23,041
Das ergibt keinen Sinn.
Das ist kein Verkehrs-Slogan!
972
01:18:23,125 --> 01:18:25,750
Als ob du das wüsstest.
In Yamagata gibt es keine.
973
01:18:25,833 --> 01:18:27,458
Natürlich haben wir die.
974
01:18:27,541 --> 01:18:29,583
-Er ist aus Yamagata.
-Ja, das bin ich.
975
01:18:29,666 --> 01:18:33,125
-Vor Tokio kannte er keine Menschen.
-Hey!
976
01:18:33,208 --> 01:18:36,208
-Sein Vater war bis vor Kurzem Kannibale.
-Ein Kannibale?
977
01:18:36,291 --> 01:18:38,500
Wenn ein Flugzeug vorbeifliegt,
beten sie es an.
978
01:18:38,583 --> 01:18:41,833
-Nein!
-Sie nennen jedes Flugzeug B-29.
979
01:18:41,916 --> 01:18:43,375
Das tun wir nicht!
980
01:18:46,500 --> 01:18:48,416
Ich bin Tsukikage Musashi…
981
01:18:48,500 --> 01:18:50,583
Es ist eine Schande… Du Idiot!
982
01:18:51,083 --> 01:18:53,000
-Du warst zu früh!
-Es tut mir leid.
983
01:18:53,083 --> 01:18:56,208
Ich hielt eine coole Rede.
Warte, bis ich fertig bin.
984
01:18:56,291 --> 01:18:57,125
Es tut mir leid.
985
01:18:57,708 --> 01:19:01,416
Ich bin die dritte Generation,
Tsukikage Musashi!
986
01:19:01,500 --> 01:19:04,333
-Mari, warum trinkst du nicht auch?
-Oh, danke.
987
01:19:04,416 --> 01:19:06,916
Du musst trinken. Hier.
988
01:19:07,000 --> 01:19:08,750
Ja, genau.
989
01:19:12,083 --> 01:19:14,416
Was für eine Frau!
990
01:19:29,125 --> 01:19:31,416
Hi, ich bin's.
991
01:19:35,083 --> 01:19:36,875
Tut mir leid, Sie zu stören.
992
01:19:48,750 --> 01:19:50,958
Mari, nimmst du die?
993
01:19:53,041 --> 01:19:54,208
Ok.
994
01:19:57,416 --> 01:20:00,041
Hallo. Tut mir leid,
dass Sie warten mussten!
995
01:20:00,958 --> 01:20:04,916
-Haben Sie auf mich gewartet?
-Ich habe auf dich gewartet!
996
01:20:05,000 --> 01:20:06,458
Hey, Moment mal.
997
01:20:06,541 --> 01:20:08,000
Hier.
998
01:20:08,083 --> 01:20:09,583
-Ich?
-Ich schenke Ihnen ein.
999
01:20:09,666 --> 01:20:11,458
Also gut…
1000
01:20:55,541 --> 01:20:57,625
-Hr. Kawamura.
-Ja.
1001
01:20:58,125 --> 01:20:59,583
-Ja?
-Das ist der Mann.
1002
01:20:59,666 --> 01:21:03,083
Oh, dann komm her. Genau hier.
1003
01:21:03,958 --> 01:21:05,125
Ähm…
1004
01:21:05,208 --> 01:21:06,875
-Freut mich, Sie kennenzulernen.
-Ja.
1005
01:21:06,958 --> 01:21:10,583
Das und das. Leg sie hierhin.
1006
01:21:10,666 --> 01:21:13,583
Dann eine Schraube. So…
1007
01:21:14,416 --> 01:21:15,458
Und mach das…
1008
01:21:30,291 --> 01:21:32,041
Mari?
1009
01:21:33,708 --> 01:21:34,541
Mari.
1010
01:21:34,625 --> 01:21:35,625
Geht es dir gut?
1011
01:21:37,541 --> 01:21:40,166
Ich habe Zahnschmerzen.
1012
01:21:40,666 --> 01:21:41,833
Putzt du sie?
1013
01:21:45,208 --> 01:21:47,333
Hey, Hr. Fukami.
1014
01:21:48,291 --> 01:21:50,375
Waren Sie wirklich Komiker?
1015
01:21:51,125 --> 01:21:52,166
Ja, irgendwie schon.
1016
01:21:52,250 --> 01:21:54,125
-Sie waren Komiker?
-Das war er.
1017
01:21:54,208 --> 01:21:55,750
-Das war er.
-Das glaube ich nicht!
1018
01:21:55,833 --> 01:21:57,333
Können Sie jetzt etwas vorführen?
1019
01:21:57,833 --> 01:21:58,875
Komiker, stimmt's?
1020
01:21:58,958 --> 01:22:01,041
Das heißt, Sie können jetzt was vorführen.
1021
01:22:01,125 --> 01:22:04,666
Sie machen Zaubertricks und Rakugo, oder?
Zeigen Sie es uns.
1022
01:22:04,750 --> 01:22:07,000
-Bitte, Hr. Fukami.
-Hr. Fukami.
1023
01:22:07,083 --> 01:22:09,250
-Zeigen Sie es uns.
-Ich will es jetzt sehen.
1024
01:22:09,333 --> 01:22:11,625
-Ok, los geht's!
-Alles klar!
1025
01:22:12,333 --> 01:22:13,625
Zeigen Sie uns was Gutes.
1026
01:22:17,000 --> 01:22:18,833
Keine Tricks oder Gimmicks.
1027
01:22:20,666 --> 01:22:22,125
Lasst euch verblüffen…
1028
01:22:29,083 --> 01:22:31,250
Meine Finger sind weg.
1029
01:22:40,125 --> 01:22:41,125
Oh, Hr. Fukami.
1030
01:22:41,708 --> 01:22:43,750
-Ja?
-Da ist ein Anruf für Sie.
1031
01:22:43,833 --> 01:22:44,666
Für mich?
1032
01:22:46,208 --> 01:22:47,208
Ich heiße Kuroda.
1033
01:22:47,291 --> 01:22:48,791
FERNSEHSENDER TOKIO 12
REGISSEUR
1034
01:22:52,416 --> 01:22:54,750
-Ein Job im Fernsehen?
-Ja.
1035
01:22:55,416 --> 01:22:58,708
Ich weiß, er ist nächsten Freitag,
aber es wurde plötzlich was frei.
1036
01:23:00,833 --> 01:23:01,666
Und?
1037
01:23:01,750 --> 01:23:04,625
Da machen wir schon Manzai…
1038
01:23:04,708 --> 01:23:08,416
Wir schaffen das. Natürlich.
Wir finden eine Lösung.
1039
01:23:09,250 --> 01:23:10,708
-Sicher?
-Ja!
1040
01:23:12,583 --> 01:23:14,291
Wann sollen wir da sein?
1041
01:23:17,916 --> 01:23:20,500
Danke für alles.
1042
01:23:20,583 --> 01:23:22,416
Ich war überrascht.
1043
01:23:22,500 --> 01:23:25,708
-Sie kennen Hrn. Taniguchis Frau, oder?
-Ja.
1044
01:23:25,791 --> 01:23:29,791
Sie war zufällig da und rief mich an.
1045
01:23:30,416 --> 01:23:31,666
Ich verstehe.
1046
01:23:31,750 --> 01:23:36,166
Essen Sie davon etwas Gutes.
1047
01:23:36,250 --> 01:23:39,750
Schon gut, Meister.
Sie müssen das nicht tun.
1048
01:23:41,583 --> 01:23:43,250
Wirklich. Keine Sorge.
1049
01:23:44,833 --> 01:23:46,291
-Danke.
-In Ordnung.
1050
01:23:46,375 --> 01:23:48,583
-Kümmern Sie sich um Mari.
-Ja.
1051
01:23:49,375 --> 01:23:50,708
Vielen Dank.
1052
01:23:50,791 --> 01:23:54,708
Nein, Sie brauchen nicht aufzustehen.
Überanstrengen Sie sich nicht.
1053
01:23:54,791 --> 01:23:56,375
-Ja.
-Bis dann.
1054
01:23:58,250 --> 01:23:59,250
Danke.
1055
01:24:03,791 --> 01:24:05,833
Was? Willst du aufstehen?
1056
01:24:05,916 --> 01:24:07,125
In Ordnung.
1057
01:24:07,916 --> 01:24:09,041
Einen Moment.
1058
01:24:13,625 --> 01:24:15,333
Möchtest du Tee?
1059
01:24:27,375 --> 01:24:29,375
-Hier.
-Danke.
1060
01:24:40,458 --> 01:24:45,916
Es tut mir leid.
Ich habe dich wohl angetrieben.
1061
01:24:48,833 --> 01:24:53,625
Aber ich habe einen Job.
1062
01:24:57,583 --> 01:25:01,166
Dieser Mistkerl Azuhachi
1063
01:25:01,250 --> 01:25:07,125
bettelte mich an, ihn anzunehmen,
weil sie wirklich unterbesetzt waren.
1064
01:25:07,625 --> 01:25:12,125
Und ich darf meine Schüler
nicht im Stich lassen, oder?
1065
01:25:12,916 --> 01:25:14,250
Ich hatte keine Wahl.
1066
01:25:15,333 --> 01:25:16,958
Du tust es wieder, oder?
1067
01:25:18,375 --> 01:25:19,291
Was?
1068
01:25:19,875 --> 01:25:22,458
Du gehörst auf die Bühne.
1069
01:25:25,791 --> 01:25:28,875
Ich mag dich auf der Bühne.
1070
01:25:32,333 --> 01:25:35,541
Heißt das, du magst mich nicht,
wenn ich nicht auf der Bühne bin?
1071
01:25:36,500 --> 01:25:38,833
Was gibt es dann an dir zu mögen?
1072
01:25:41,958 --> 01:25:43,166
Das stimmt.
1073
01:25:44,500 --> 01:25:48,083
Du bist so sexy auf der Bühne.
1074
01:25:49,000 --> 01:25:51,750
Die Art, wie du stehst,
und wie du sprichst…
1075
01:25:51,833 --> 01:25:56,541
So: "Das ist Fukami von Asakusa."
1076
01:25:58,791 --> 01:26:00,708
Warum sagst du mir das jetzt?
1077
01:26:01,291 --> 01:26:02,750
Hast du dir den Kopf gestoßen?
1078
01:26:05,541 --> 01:26:08,416
Ich nehme für dich France-za zurück.
1079
01:26:09,791 --> 01:26:10,625
Was?
1080
01:26:11,333 --> 01:26:15,583
Es muss nicht France-za sein,
etwas Kleineres wäre auch gut.
1081
01:26:15,666 --> 01:26:19,166
Ich will dich wirklich
auf der Bühne sehen.
1082
01:26:19,916 --> 01:26:20,833
Ok?
1083
01:26:29,125 --> 01:26:32,583
Ich hab ehrlich gesagt
eine Idee für einen neuen Sketch.
1084
01:26:33,208 --> 01:26:34,250
Wirklich?
1085
01:26:35,041 --> 01:26:38,750
Ich möchte einen Hund
auf die Bühne bringen.
1086
01:26:39,291 --> 01:26:42,083
Du meinst, einen echten Hund?
1087
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Stimmt genau.
1088
01:26:43,708 --> 01:26:46,083
-Einen Polizeihund zum Beispiel.
-Ja.
1089
01:26:46,916 --> 01:26:49,583
Zuerst kommt ein Dessousdieb von links.
1090
01:26:49,666 --> 01:26:50,916
Oje.
1091
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Er sagt: "Was für eine Beute!"
1092
01:26:54,125 --> 01:26:56,291
Dann bellt der Hund.
1093
01:26:56,375 --> 01:26:57,666
Wau!
1094
01:26:57,750 --> 01:26:59,291
Er fragt: "Was ist passiert?"
1095
01:26:59,375 --> 01:27:01,958
Warum hältst du mich auf?
Lass mich sterben, du Idiot!
1096
01:27:02,041 --> 01:27:04,416
-Ich sterbe, wenn du mich nicht lässt!
-Was?
1097
01:27:04,500 --> 01:27:06,166
-Er hat Unsinn geredet.
-Ja.
1098
01:27:06,250 --> 01:27:08,875
Und als ich neulich
meinen Nachbarn besuchte,
1099
01:27:08,958 --> 01:27:11,333
erhängte sich der Sohn
mit einer Gasleitung.
1100
01:27:11,416 --> 01:27:13,625
-Ich stoppte ihn und sagte…
-Gut!
1101
01:27:13,708 --> 01:27:15,416
-"Steck es in den Mund."
-Nein.
1102
01:27:15,500 --> 01:27:18,166
-Verwenden Sie Gas richtig!
-Außer bei diesem Anlass!
1103
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
-Leute sind neuerdings seltsam.
-Ja.
1104
01:27:20,250 --> 01:27:22,958
-Sie konzentrieren sich zu sehr.
-Stimmt.
1105
01:27:25,875 --> 01:27:27,166
Was macht ihr?
1106
01:27:28,041 --> 01:27:30,583
-Ja?
-Das ist kein Varieté.
1107
01:27:30,666 --> 01:27:33,583
Das ist Fernsehen, ok?
Eine Live-Fernsehshow.
1108
01:27:34,708 --> 01:27:37,958
Macht euch nicht über
hässliche Mädchen oder Selbstmord lustig.
1109
01:27:39,916 --> 01:27:43,000
Habt ihr nichts anderes,
das fürs Fernsehen geeignet ist?
1110
01:27:44,500 --> 01:27:46,125
Ihr habt mehr als genug Zeit.
1111
01:27:47,250 --> 01:27:48,625
Lasst euch was einfallen.
1112
01:27:51,166 --> 01:27:52,125
Ok.
1113
01:27:55,083 --> 01:27:56,291
Wie wär's damit…
1114
01:27:57,750 --> 01:28:00,375
Wir tauschen diesen Teil
gegen den Skiurlaub.
1115
01:28:00,458 --> 01:28:05,958
Aber er sagte auch, wir sollen
nicht über hässliche Mädchen reden.
1116
01:28:12,583 --> 01:28:17,333
Dann ersetzen wir den ersten Teil
durch den mit dem Metallschläger?
1117
01:28:17,416 --> 01:28:18,833
Ach, das.
1118
01:28:20,041 --> 01:28:23,666
Aber damit
können wir keine großen Lacher erwarten.
1119
01:28:28,333 --> 01:28:29,750
-Schneide es fein.
-Ja.
1120
01:28:30,291 --> 01:28:31,500
-Peng!
-Was?
1121
01:28:31,583 --> 01:28:32,583
Was war das?
1122
01:28:32,666 --> 01:28:34,125
-Der Feinschnitt!
-Das war's!
1123
01:28:34,708 --> 01:28:35,708
Danke!
1124
01:28:39,541 --> 01:28:43,791
Das war Comedy Number One.
Sie waren beide lustig, oder?
1125
01:28:43,875 --> 01:28:47,125
Werden sie weiterhin gewinnen?
1126
01:28:47,208 --> 01:28:49,083
Wir sind gleich wieder da.
1127
01:28:50,666 --> 01:28:52,750
Ok! Wir haben Werbepause!
1128
01:28:52,833 --> 01:28:56,708
Applaus für Comedy Number One.
Danke, Leute.
1129
01:28:59,541 --> 01:29:02,625
Wie geht's Ihnen?
Nicht zu müde vom Lachen?
1130
01:29:03,750 --> 01:29:09,583
Wenn Sie auf die Toilette gehen oder
sich schminken wollen, tun Sie es jetzt.
1131
01:29:09,666 --> 01:29:13,541
Sie erwarten
noch viele wunderbare Komiker…
1132
01:29:13,625 --> 01:29:18,333
Alles wird gut.
Es ist nicht anders als in den Varietés.
1133
01:29:34,458 --> 01:29:37,500
Viele weitere wunderbare Komiker…
1134
01:29:45,000 --> 01:29:46,916
Was hast du von mir gelernt, du Mistkerl?
1135
01:29:48,958 --> 01:29:49,791
Komm nicht zurück.
1136
01:29:51,916 --> 01:29:53,125
Sei keine Lachnummer.
1137
01:29:57,875 --> 01:29:59,166
Bringe sie zum Lachen.
1138
01:30:04,833 --> 01:30:06,250
Noch fünf Sekunden!
1139
01:30:06,875 --> 01:30:08,083
-Vier! Drei!
-Take?
1140
01:30:09,541 --> 01:30:10,583
Ich werde es nicht tun.
1141
01:30:11,583 --> 01:30:12,875
Was wirst du nicht tun?
1142
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Wir machen unsere Witze, so wie sie sind.
1143
01:30:15,791 --> 01:30:16,916
Alle.
1144
01:30:17,666 --> 01:30:18,666
Nein, aber…
1145
01:30:18,750 --> 01:30:23,000
Ok, bitten wir den Herausforderer
der Woche auf die Bühne.
1146
01:30:23,583 --> 01:30:28,375
Nachwuchsstars aus Asakusa,
Two Beat! Kommt raus!
1147
01:31:32,125 --> 01:31:33,416
{\an8}Comaneci!
1148
01:31:33,500 --> 01:31:35,500
{\an8}Comaneci!
1149
01:31:35,583 --> 01:31:37,625
-Comaneci!
-Satoshi!
1150
01:31:37,708 --> 01:31:40,083
-Gehen wir.
-Oh, Mama!
1151
01:31:40,166 --> 01:31:42,541
Takeshi war gerade hier!
1152
01:31:42,625 --> 01:31:44,708
Welchen Takeshi meinst du?
1153
01:31:44,791 --> 01:31:47,666
Beat Takeshi! Er war gerade noch hier!
1154
01:31:48,250 --> 01:31:52,333
Sei nicht albern! Gehen wir nach Hause.
Dein Vater wartet auf uns.
1155
01:31:53,333 --> 01:31:56,750
Es ist wahr. Siehst du?
Er gab mir ein Autogramm.
1156
01:31:59,958 --> 01:32:03,166
Hey, Mama, was bedeutet dieses Kanji?
1157
01:32:12,958 --> 01:32:13,916
Dieses Kanji…
1158
01:32:18,541 --> 01:32:20,250
Das bedeutet "Wal".
1159
01:32:20,333 --> 01:32:21,666
Ich verstehe.
1160
01:32:25,583 --> 01:32:27,416
Gehen wir zum Abendessen nach Hause.
1161
01:32:31,583 --> 01:32:32,791
Lass uns was singen.
1162
01:32:32,875 --> 01:32:34,791
Klar. Was willst du singen?
1163
01:32:36,000 --> 01:32:37,375
-Wie wär's mit…
-Was?
1164
01:32:37,875 --> 01:32:41,666
Ein Bärenjunges sah ein Versteckspiel
1165
01:32:41,750 --> 01:32:45,500
Ein Kind, das seinen Hintern zeigte
Gewann den ersten Preis
1166
01:32:45,583 --> 01:32:49,458
Die Sonne geht unter
Wir sehen uns morgen
1167
01:32:49,541 --> 01:32:52,166
Bis morgen
1168
01:32:59,500 --> 01:33:01,416
-Hallo!
-Hi.
1169
01:33:05,750 --> 01:33:08,333
-Ich nehme das Übliche.
-Ok. Eier und Schnittlauch.
1170
01:33:08,416 --> 01:33:09,250
Verstanden.
1171
01:33:11,541 --> 01:33:15,333
Hey, warum sehen Sie sich Baseball an?
Heute läuft Manzai.
1172
01:33:15,416 --> 01:33:16,916
Es ist ein Home Run!
1173
01:33:19,833 --> 01:33:21,625
Sündigen wir, kommen wir in die Hölle.
1174
01:33:21,708 --> 01:33:23,916
Oh ja! Es ist Two Beat.
1175
01:33:24,000 --> 01:33:27,125
Sie sind recht erfolgreich.
1176
01:33:27,708 --> 01:33:31,958
Es ist jetzt komisch, daran zu denken,
dass sie mal in Asakusa waren.
1177
01:33:32,500 --> 01:33:35,083
Ich will Baseball schauen.
1178
01:33:35,166 --> 01:33:38,375
Wovon reden Sie?
Sie mögen doch nicht mal Base…
1179
01:33:39,916 --> 01:33:41,833
Oh, die Giants spielen heute.
1180
01:33:41,916 --> 01:33:43,000
Nicht anfassen!
1181
01:33:45,333 --> 01:33:47,416
Nicht anfassen…
1182
01:33:47,500 --> 01:33:50,041
-Was ist im zweiten Raum?
-Er ist auf Eis gebaut.
1183
01:33:50,125 --> 01:33:53,208
Jeder, der ihn betritt, sagt:
"Es ist so kalt!"
1184
01:33:53,291 --> 01:33:55,791
-Man holt sich Frostbeulen.
-Ich flehte um Gnade.
1185
01:33:55,875 --> 01:33:57,958
-Ja.
-Er sagte: "Das ist der letzte Raum."
1186
01:33:58,041 --> 01:34:00,041
-Der dritte Raum.
-Als ich ihn öffnete…
1187
01:34:00,125 --> 01:34:03,500
Alle saßen bis zum Hals in Kacke.
1188
01:34:03,583 --> 01:34:04,416
In Kacke?
1189
01:34:04,500 --> 01:34:05,583
-Und rauchten.
-Ja?
1190
01:34:05,666 --> 01:34:09,916
Aber du weißt es, Meister.
Sie werden etwas nachlässig.
1191
01:34:10,000 --> 01:34:13,791
Ihre Darbietungen sind weniger ausgefeilt,
seit sie im Fernsehen sind.
1192
01:34:14,458 --> 01:34:19,458
Entertainer brauchen auch Fähigkeiten,
um zu unterhalten.
1193
01:34:19,541 --> 01:34:21,583
-Wenn ich darüber nachdenke…
-Hey.
1194
01:34:25,083 --> 01:34:27,791
Was brabbelst du da, du Mistkerl?
1195
01:34:27,875 --> 01:34:28,833
Was?
1196
01:34:31,666 --> 01:34:34,416
Rede nicht so, als wüsstest du alles!
1197
01:34:35,333 --> 01:34:38,041
Was weißt du über sie, du Idiot?
1198
01:34:38,708 --> 01:34:40,166
Sie haben keine Fähigkeiten?
1199
01:34:40,875 --> 01:34:43,500
Hast du ein Problem mit meinen Schülern?
1200
01:34:43,583 --> 01:34:45,125
-Du Mistkerl!
-Was?
1201
01:34:48,375 --> 01:34:50,250
Alles in Ordnung, Meister? Tut mir leid.
1202
01:34:50,333 --> 01:34:52,333
Was machen Sie da?
1203
01:34:52,416 --> 01:34:53,750
-Weil…
-Herrje!
1204
01:34:53,833 --> 01:34:56,708
Gehen Sie einfach nach Hause! Los!
1205
01:34:56,791 --> 01:34:58,000
Hey, Schatz, sieh mal!
1206
01:34:58,083 --> 01:35:01,041
-Wessen Schüler sind sie wohl?
-Etwas Eis!
1207
01:35:01,125 --> 01:35:03,791
Und bring mir den Erste-Hilfe-Kasten!
1208
01:35:03,875 --> 01:35:06,166
-Er ist oben!
-Dann gehe ich ihn holen!
1209
01:35:06,250 --> 01:35:10,458
Der große Preis der 11. Preisverleihung
der japanischen Fernsehindustrie geht an…
1210
01:35:11,125 --> 01:35:12,583
Two Beat!
1211
01:35:13,958 --> 01:35:15,416
Glückwunsch!
1212
01:35:16,416 --> 01:35:18,041
Vielen Dank!
1213
01:35:18,125 --> 01:35:19,000
Danke!
1214
01:35:19,083 --> 01:35:22,250
Sie bekommen das Preisgeld
und die Trophäe!
1215
01:35:22,333 --> 01:35:24,250
-Glückwunsch.
-Danke.
1216
01:35:24,333 --> 01:35:25,708
Unglaublich!
1217
01:35:27,250 --> 01:35:28,625
Was machst du da?
1218
01:35:28,708 --> 01:35:30,708
-Kann ich sie nicht mitnehmen?
-Nein!
1219
01:35:30,791 --> 01:35:32,750
Du nimmst nur die Trophäe mit.
1220
01:35:44,083 --> 01:35:45,541
-Entschuldigung.
-Ja?
1221
01:35:45,625 --> 01:35:48,166
Könnten Sie mich stattdessen
nach Asakusa bringen?
1222
01:36:30,750 --> 01:36:32,791
Sie sollten die Tür nicht offen lassen.
1223
01:36:48,250 --> 01:36:50,416
Was machst du hier, du Mistkerl?
1224
01:36:54,000 --> 01:36:56,416
Ich war zufällig in der Gegend.
1225
01:36:58,291 --> 01:37:00,458
Ruf mich wenigstens vorher an.
1226
01:37:02,333 --> 01:37:03,458
Es tut mir leid.
1227
01:37:18,416 --> 01:37:21,958
Willst du was essen? Hast du Hunger?
1228
01:37:22,041 --> 01:37:24,541
Nein, nicht nötig.
1229
01:37:25,125 --> 01:37:27,791
Es gibt ein Ramen-Lokal,
das sofort liefert.
1230
01:37:28,750 --> 01:37:31,583
Nein, ich habe keinen Hunger.
1231
01:37:41,416 --> 01:37:42,250
Meister.
1232
01:37:43,875 --> 01:37:44,875
Nehmen Sie das.
1233
01:37:45,583 --> 01:37:49,541
{\an8}PREISGELD
1234
01:37:55,250 --> 01:37:56,416
Was ist das?
1235
01:37:56,500 --> 01:37:57,875
Es ist…
1236
01:37:59,416 --> 01:38:01,083
…Ihr Taschengeld.
1237
01:38:04,375 --> 01:38:06,041
Verarschst du mich?
1238
01:38:08,458 --> 01:38:10,333
Wie könnte ich das annehmen?
1239
01:38:37,000 --> 01:38:38,416
Mensch.
1240
01:38:40,041 --> 01:38:43,541
Ich habe noch nie gehört,
dass ein Schüler seinem Meister
1241
01:38:44,208 --> 01:38:46,083
Taschengeld gibt, du Idiot!
1242
01:38:49,250 --> 01:38:50,583
Eins, zwei, drei…
1243
01:38:50,666 --> 01:38:52,625
Sie zählen sie!
1244
01:38:53,750 --> 01:38:55,791
Hören Sie auf zu zählen, Sie alter Sack!
1245
01:38:55,875 --> 01:38:58,375
-Wen nennst du so, du Idiot?
-Es tut mir leid.
1246
01:39:01,500 --> 01:39:03,625
-Willst du was trinken gehen?
-Ja.
1247
01:39:03,708 --> 01:39:07,208
Ok, ich mache mich fertig. Warte kurz.
1248
01:39:07,750 --> 01:39:11,958
HOGEISEN
1249
01:39:12,041 --> 01:39:13,125
Nein, es stimmt!
1250
01:39:13,208 --> 01:39:18,000
Er ist jetzt vielleicht eine große Nummer
im Fernsehen, aber am Anfang war er mies.
1251
01:39:18,083 --> 01:39:23,666
Als Mari ein Bad für ihre Show brauchte,
nahm er kochend heißes Wasser!
1252
01:39:24,291 --> 01:39:29,208
Es war zu heiß, also hüpfte sie
um die Wanne herum: "Autsch!"
1253
01:39:30,000 --> 01:39:31,083
Sie war so wütend.
1254
01:39:31,166 --> 01:39:32,458
Natürlich, du Idiot!
1255
01:39:32,541 --> 01:39:37,208
Danach errötete sie wie wild und sagte:
"Ich bin nicht Goemon Ishikawa!"
1256
01:39:37,708 --> 01:39:39,291
Der Meister war auch verrückt.
1257
01:39:39,375 --> 01:39:41,750
Wir sahen uns
eine Sängerin im Fernsehen an.
1258
01:39:41,833 --> 01:39:45,000
Er sagte: "Hebe den Fernseher hoch."
Ich habe mich gewundert.
1259
01:39:45,083 --> 01:39:47,333
Er wollte ihren Slip sehen.
1260
01:39:48,333 --> 01:39:50,166
Sag das nicht, du Idiot!
1261
01:39:50,250 --> 01:39:52,291
Ich wollte ihr Höschen sehen,
1262
01:39:52,375 --> 01:39:55,333
aber Kiyoshi meinte, er sei zu schwer,
und ließ den Fernseher los.
1263
01:39:56,041 --> 01:39:59,291
Der Fernseher fiel um und traf mich.
Ich war schwer verletzt, du Idiot!
1264
01:40:00,250 --> 01:40:03,583
Du kommst nach all der Zeit zurück
und redest Unsinn.
1265
01:40:03,666 --> 01:40:07,125
Du hörst nie auf zu reden,
also explodieren mir gleich die Eier!
1266
01:40:08,333 --> 01:40:09,541
Ihre Schuhe, Meister.
1267
01:40:09,625 --> 01:40:10,833
Danke.
1268
01:40:12,458 --> 01:40:14,000
Oh, bin ich gewachsen?
1269
01:40:14,083 --> 01:40:15,375
Nein, du Idiot!
1270
01:40:16,541 --> 01:40:18,625
Warum trage ich rosa Stöckelschuhe?
1271
01:40:19,708 --> 01:40:21,500
Wie konntest du das übersehen?
1272
01:40:22,416 --> 01:40:23,708
Wir hatten viele Lacher.
1273
01:40:24,541 --> 01:40:25,958
Ja, hatten wir.
1274
01:40:27,166 --> 01:40:28,583
Wir hatten viele Lacher.
1275
01:40:29,083 --> 01:40:31,333
Die Frau vor mir lachte Tränen.
1276
01:40:31,416 --> 01:40:33,833
Ich brachte sie zum Lachen.
1277
01:40:33,916 --> 01:40:37,166
Wovon redest du?
Sie lachte über meine Story.
1278
01:40:37,250 --> 01:40:39,375
Nein, das war meine Geschichte…
1279
01:40:41,416 --> 01:40:42,541
Hey, Taxi!
1280
01:40:43,500 --> 01:40:45,291
-Take, steig ein.
-Trinken wir weiter.
1281
01:40:45,375 --> 01:40:47,708
Nein, du musst morgen früh arbeiten, oder?
1282
01:40:47,791 --> 01:40:49,458
-Geh heim und schlaf.
-Alles ok?
1283
01:40:49,541 --> 01:40:51,125
Ja, alles ok, du Idiot!
1284
01:40:51,625 --> 01:40:52,666
Oh ja.
1285
01:40:55,875 --> 01:40:57,416
Hier ist dein Taxigeld.
1286
01:40:57,500 --> 01:40:58,458
Oh, danke.
1287
01:40:58,541 --> 01:41:00,708
Das ist das Geld,
das ich Ihnen gegeben habe!
1288
01:41:01,208 --> 01:41:02,916
-Ach ja?
-Ja.
1289
01:41:03,875 --> 01:41:05,250
Ok, steig ein.
1290
01:41:10,875 --> 01:41:12,708
-Danke für das Essen.
-Ja.
1291
01:41:14,291 --> 01:41:16,375
-Hey, Take.
-Ja?
1292
01:41:20,875 --> 01:41:22,416
Wenn etwas übrig bleibt,
1293
01:41:24,333 --> 01:41:25,958
bring mir das Wechselgeld.
1294
01:41:28,166 --> 01:41:29,125
Ok.
1295
01:42:23,041 --> 01:42:24,875
Hallo, Mari.
1296
01:42:27,666 --> 01:42:30,750
Es ist lange her,
seit wir zusammen getrunken haben.
1297
01:42:34,333 --> 01:42:37,791
Ich bin sicher,
die haben dort keinen guten Sake.
1298
01:42:55,291 --> 01:42:56,458
Mari.
1299
01:42:58,625 --> 01:42:59,916
Take sagte,
1300
01:43:01,291 --> 01:43:03,833
es wäre mein Taschengeld.
1301
01:43:12,083 --> 01:43:14,375
Und er gab mir das.
1302
01:43:15,291 --> 01:43:17,750
Was für ein unverschämter Bengel, oder?
1303
01:43:19,291 --> 01:43:20,875
Ich bin sein Meister.
1304
01:43:24,333 --> 01:43:26,166
Ich habe noch nie
1305
01:43:27,625 --> 01:43:30,875
von einem Schüler gehört,
der seinem Meister Taschengeld gibt.
1306
01:43:36,708 --> 01:43:37,750
Aber…
1307
01:43:46,333 --> 01:43:49,208
Er ist was geworden.
1308
01:43:53,458 --> 01:43:56,583
Ich wusste, er würde es schaffen.
1309
01:43:58,958 --> 01:44:01,666
Er wurde erfolgreich.
1310
01:44:05,333 --> 01:44:06,166
Aber…
1311
01:44:07,875 --> 01:44:10,083
…ich muss auch mithalten.
1312
01:44:12,416 --> 01:44:13,750
Weil ich…
1313
01:44:16,166 --> 01:44:19,000
…Fukami von Asakusa bin.
1314
01:44:25,541 --> 01:44:26,791
Ach ja.
1315
01:44:31,041 --> 01:44:33,416
Ich hab einen neuen Sketch.
1316
01:44:34,708 --> 01:44:38,416
Ich habe Take davon erzählt,
1317
01:44:39,416 --> 01:44:42,291
und er sagte: "Machen wir es zusammen."
1318
01:44:48,083 --> 01:44:51,458
Das wird ein großer Lacher.
1319
01:45:06,041 --> 01:45:10,041
Das wird ein Lacher…
1320
01:45:22,625 --> 01:45:23,583
Hallo.
1321
01:45:26,583 --> 01:45:29,625
Oh, hallo. Es ist eine Weile her.
1322
01:45:35,208 --> 01:45:36,083
Ja.
1323
01:45:43,625 --> 01:45:44,625
Ja.
1324
01:46:22,708 --> 01:46:26,125
-Glaubst du, er kommt?
-Kommt er nicht? Takeshi?
1325
01:46:26,208 --> 01:46:28,500
-Vielleicht kommt er heute nicht.
-Ja.
1326
01:46:28,583 --> 01:46:30,166
Ich hoffe, er kommt.
1327
01:46:30,250 --> 01:46:33,250
-Ohne Takeshi gibt es keine Geschichte.
-Nein.
1328
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
SENZABURO FUKAMIS BEERDIGUNG
1329
01:46:38,833 --> 01:46:39,958
Was sollen wir tun?
1330
01:46:40,833 --> 01:46:43,416
Soll ich nachfragen,
ob sie uns hinten reinlassen?
1331
01:46:43,958 --> 01:46:46,750
-Bringen Sie uns zur Hintertür.
-Ok.
1332
01:46:49,041 --> 01:46:50,291
Oh, es ist hier.
1333
01:46:52,500 --> 01:46:54,625
Ich kümmere mich um die Reporter.
1334
01:47:02,833 --> 01:47:03,875
Hallo.
1335
01:47:11,250 --> 01:47:16,875
Ich habe Meister gesagt,
er soll France-za schließen.
1336
01:47:17,875 --> 01:47:19,791
Ja, ich habe davon gehört.
1337
01:47:20,708 --> 01:47:22,916
Dass er so jung sterben würde.
1338
01:47:24,083 --> 01:47:29,166
Wenn ich überlege, dass er
bis zum Ende Komiker hätte bleiben können,
1339
01:47:29,750 --> 01:47:32,000
fühle ich mich so schuldig.
1340
01:47:32,666 --> 01:47:33,875
Nein…
1341
01:47:34,875 --> 01:47:37,625
Ich hätte mehr tun müssen,
1342
01:47:39,041 --> 01:47:40,000
also danke.
1343
01:47:40,083 --> 01:47:41,375
Keine Ursache.
1344
01:47:46,625 --> 01:47:52,250
Als ich Meister das erste Mal vorschlug,
France-za zu schließen,
1345
01:47:52,791 --> 01:47:55,541
wurde er richtig wütend auf mich.
1346
01:47:56,750 --> 01:48:00,250
Darauf war ich vorbereitet.
1347
01:48:01,750 --> 01:48:06,333
Aber ich hatte nicht erwartet,
dass der Meister sagt:
1348
01:48:06,416 --> 01:48:10,125
"Wenn ich hier dichtmache,
was wird dann aus Take?"
1349
01:48:12,583 --> 01:48:13,875
Raus, du Mistkerl!
1350
01:48:15,250 --> 01:48:17,208
-Meister…
-Ich sagte, raus!
1351
01:48:22,458 --> 01:48:26,333
Es muss nicht sofort sein.
Bitte denken Sie darüber nach.
1352
01:48:38,625 --> 01:48:40,041
Wenn ich den Laden schließe,
1353
01:48:41,916 --> 01:48:43,416
was wird dann aus Take?
1354
01:48:48,041 --> 01:48:50,125
Wer soll sich um ihn kümmern?
1355
01:48:52,041 --> 01:48:55,916
Der Idiot hat echt Talent.
1356
01:48:58,708 --> 01:49:00,666
Bis ich ihm alles beigebracht habe…
1357
01:49:03,166 --> 01:49:05,166
…halte ich den Laden offen.
1358
01:49:07,458 --> 01:49:09,333
Selbst als du weg warst,
1359
01:49:10,041 --> 01:49:14,458
ich hörte, dass er anderen Theatermanagern
eine Flasche Sake schenkte,
1360
01:49:14,541 --> 01:49:19,666
sich vor ihnen verbeugte und bat:
"Bitte kümmern Sie sich um sie."
1361
01:49:20,583 --> 01:49:21,416
Hallo, Meister!
1362
01:49:22,000 --> 01:49:24,625
-Tut mir leid, ich weiß, Sie haben zu tun.
-Schon gut.
1363
01:49:24,708 --> 01:49:29,625
-Für Sie. Gelegenheitsjobs reichen schon.
-Unglaublich, dass er sich verbeugt hat.
1364
01:49:33,125 --> 01:49:36,250
Selbst als er mit der Yakuza zu tun hatte,
verbeugte er sich nicht.
1365
01:49:40,250 --> 01:49:42,458
Ihm lag so viel an dir.
1366
01:49:43,916 --> 01:49:46,125
Ich wünschte,
er hätte das auch für mich getan.
1367
01:50:24,125 --> 01:50:25,916
Warum haben Sie das getan, Meister?
1368
01:50:28,041 --> 01:50:29,791
Sie sind so ungeduldig.
1369
01:50:34,791 --> 01:50:37,666
Wenn Sie sterben,
werden Sie doch verbrannt,
1370
01:50:39,333 --> 01:50:41,625
also warum verbrennen Sie sich selbst?
1371
01:50:52,250 --> 01:50:53,875
Aber ich habe gehört,
1372
01:50:55,333 --> 01:50:57,625
das Krematorium hätte angerufen.
1373
01:50:59,333 --> 01:51:02,666
Weil Sie halb verbrannt sind,
machen sie es zum halben Preis.
1374
01:51:04,041 --> 01:51:05,041
Mann…
1375
01:51:07,208 --> 01:51:08,625
Was für ein Schnäppchen.
1376
01:51:10,791 --> 01:51:11,791
Oder?
1377
01:52:33,833 --> 01:52:38,333
ASAKUSA, FRANCE-ZA, ENGEI-HALLE
TOYOKAN
1378
01:53:06,083 --> 01:53:10,791
{\an8}ASAKUSA, FRANCE-ZA
1379
01:53:28,541 --> 01:53:29,750
Oh, Take!
1380
01:53:29,833 --> 01:53:32,791
Ich habe viele Mikan-Orangen.
Hol sie dir später.
1381
01:53:56,291 --> 01:53:59,958
Hör zu, Take.
Schleime dich nicht beim Publikum ein.
1382
01:54:00,833 --> 01:54:04,833
Du sagst ihnen, was lustig ist.
1383
01:54:18,708 --> 01:54:21,958
Oh, Take. Der Meister sagte,
wir können den Sketch morgen machen.
1384
01:54:22,041 --> 01:54:25,625
Was das Casting angeht, glaube ich,
dass du als Romanautor besser wärst.
1385
01:54:25,708 --> 01:54:27,125
Reicht das?
1386
01:54:27,208 --> 01:54:31,375
Du hast das in einem Sketch getragen,
ohne zu fragen. Ich sagte Nein.
1387
01:54:31,458 --> 01:54:35,000
Schau her. Es ist aufgegangen.
Wie willst du das reparieren?
1388
01:54:37,833 --> 01:54:40,833
Fünf Minuten bis zum Vorhang!
1389
01:54:42,083 --> 01:54:46,375
Take, du hast das ganze Geld ausgegeben,
das der Meister beim Pferderennen gewann.
1390
01:54:46,458 --> 01:54:49,166
Das ist nicht gut.
Er wird sauer auf dich sein.
1391
01:54:58,541 --> 01:55:01,416
Take, der Meister verteilt Boni,
weil wir volles Haus haben.
1392
01:55:01,916 --> 01:55:03,166
Aber es sind nur 50 Yen.
1393
01:55:03,250 --> 01:55:06,291
-Hey, halt!
-Warum ziehst du dich nicht ab und zu aus?
1394
01:55:06,375 --> 01:55:08,875
-Mari, hör auf. Ernsthaft!
-Take, halte ihn fest!
1395
01:55:08,958 --> 01:55:10,583
Hey, Take! Hilfe!
1396
01:55:10,666 --> 01:55:12,791
Hey, Take! Hey, nein!
1397
01:55:13,375 --> 01:55:15,125
Hey… Oh Mann.
1398
01:55:15,208 --> 01:55:16,375
Pippi ist geflohen!
1399
01:55:16,458 --> 01:55:20,041
Hey, Take! Da lang! Schnell!
1400
01:55:21,250 --> 01:55:23,375
Take! Die Spülung funktioniert nicht.
1401
01:55:23,458 --> 01:55:25,583
Du hast Ingenieurwesen studiert, oder?
1402
01:55:28,750 --> 01:55:32,416
-Du Idiot, heb ihn höher. Höher!
-Du wirst sie nicht sehen, Meister.
1403
01:55:32,500 --> 01:55:33,875
Halt den Mund. Weiter.
1404
01:55:33,958 --> 01:55:37,125
Ich glaube, wir können sie sehen.
Hey, Take! Hilf uns!
1405
01:55:37,208 --> 01:55:39,333
-Das geht nicht!
-Ich glaube, ich sehe sie!
1406
01:55:39,833 --> 01:55:41,791
Das war ein Slip, oder?
1407
01:55:43,416 --> 01:55:46,500
Frohe Weihnachten!
1408
01:55:46,583 --> 01:55:48,583
Hey, Take. Können wir Plätze tauschen?
1409
01:55:49,083 --> 01:55:50,833
-Was, warum? Es ist süß.
-Nein.
1410
01:55:50,916 --> 01:55:53,083
-Süß, nicht wahr, Take?
-Nein. Bitte.
1411
01:55:53,166 --> 01:55:56,416
Hey, Take! Du hattest einen Lacher
und hast dich hinreißen lassen.
1412
01:55:56,500 --> 01:55:59,291
Wie konnte ein Fünf-Minuten-Sketch
20 Minuten dauern?
1413
01:55:59,375 --> 01:56:01,625
Deswegen wurde mein Sketch gekürzt.
1414
01:56:01,708 --> 01:56:03,541
Kenne deinen Platz, du Idiot!
1415
01:56:06,041 --> 01:56:07,791
Take, du bist spät dran!
1416
01:56:08,583 --> 01:56:12,500
-Er ist endlich da!
-Hast du es vergessen? Wir gehen beten.
1417
01:56:12,583 --> 01:56:16,166
Macht euch bereit.
Der Himmel wird dich dafür bestrafen.
1418
01:56:16,791 --> 01:56:18,458
Wir sehen uns dort!
1419
01:56:20,041 --> 01:56:22,958
Alles Gute zum Geburtstag!
1420
01:56:23,875 --> 01:56:27,291
Hä? Take… Was machst du da, Take?
1421
01:56:27,375 --> 01:56:30,583
Hey, ich sagte doch,
bring den Meister her.
1422
01:56:30,666 --> 01:56:32,416
Nein. Machen wir es noch mal.
1423
01:56:32,500 --> 01:56:35,291
-Wir haben keine Knaller mehr.
-Der Meister kommt!
1424
01:56:35,375 --> 01:56:36,750
Was sollen wir tun?
1425
01:56:38,000 --> 01:56:39,250
Lächeln!
1426
01:56:59,833 --> 01:57:02,833
Hey, du da drüben.
Applaudiere nicht unnötig.
1427
01:57:03,500 --> 01:57:06,541
Dafür Applaus zu bekommen,
ist nicht gut für ihn.
1428
01:57:06,625 --> 01:57:10,958
Hey, ich habe dafür bezahlt!
Sag mir nicht, was ich tun soll.
1429
01:57:11,500 --> 01:57:12,708
Für wen hältst du dich?
1430
01:57:15,875 --> 01:57:17,916
Ich bin Komiker, du Idiot.
1431
02:02:38,083 --> 02:02:42,875
{\an8}Untertitel von: Tanja Ekkert