1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 MR. BEAT TAKESHI 4 00:00:38,250 --> 00:00:39,083 Yes? 5 00:00:40,291 --> 00:00:41,125 Excuse me. 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,291 Will this work? 7 00:00:43,375 --> 00:00:45,583 -Yeah. Leave it right there. -Okay. 8 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 Excuse me. We're about to start. Please follow me. 9 00:00:49,375 --> 00:00:50,208 Break a leg. 10 00:00:50,291 --> 00:00:52,500 We'll finish the interview later. 11 00:00:52,583 --> 00:00:54,250 Oh, okay. Thanks. 12 00:00:54,333 --> 00:00:55,791 Thank you for waiting. 13 00:00:57,750 --> 00:00:59,500 Everything's fine now… 14 00:00:59,583 --> 00:01:00,708 Hello. 15 00:01:01,541 --> 00:01:02,666 Hi. 16 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 She'll put your mic on. 17 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 Have some water. 18 00:01:08,166 --> 00:01:11,250 We have wonderful guests here today as always. 19 00:01:11,333 --> 00:01:16,541 All members of the audience are our guests too, so let's have fun! 20 00:01:16,625 --> 00:01:19,083 -Please wait here. -You may be on camera. 21 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Fix your makeup while you can. 22 00:01:21,625 --> 00:01:25,250 Cameras nowadays have 4K and 8K resolution. 23 00:01:25,875 --> 00:01:29,875 Even with your usual makeup, your pores will be very visible. 24 00:01:29,958 --> 00:01:34,125 But don't worry. This show doesn't have that much of a budget. 25 00:01:34,791 --> 00:01:37,875 I'm sure you can tell from the gifts we gave you. 26 00:01:37,958 --> 00:01:40,666 I'm here talking nonsense, but we're ready to go. 27 00:01:40,750 --> 00:01:45,291 Now, give it up for your host today, 28 00:01:45,375 --> 00:01:47,125 Mr. Beat Takeshi! 29 00:01:56,166 --> 00:01:58,208 Young people these days are scary. 30 00:01:58,291 --> 00:02:01,166 Someone was hit with a metal bat the other day. 31 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 I recently got in a fight with some. We bumped shoulders. 32 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 -Really? -And they had metal bats. 33 00:02:07,250 --> 00:02:10,083 -That's scary. -Not wanting to be belittled, I go… 34 00:02:10,166 --> 00:02:13,250 -"Where's your elementary school?!" -That young?! 35 00:02:13,333 --> 00:02:15,583 1974 36 00:02:15,666 --> 00:02:17,000 -Hey! -Yes? 37 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 Don't "Yes?" me. You're up. 38 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 Oh, thank you. 39 00:02:21,375 --> 00:02:23,041 -You get 20 minutes. -Okay. 40 00:02:30,750 --> 00:02:32,625 -Just one touch. -Don't be silly. 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,458 I said, "You'll get fat." 42 00:02:39,291 --> 00:02:45,166 All right. We're going to have a special comedy show now. 43 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 They came all the way from Tokyo for this. 44 00:02:49,000 --> 00:02:53,208 Um… What was their name? 45 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 All right, take it away! 46 00:02:59,708 --> 00:03:03,541 Hello. We're Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Nice to meet you. 47 00:03:03,625 --> 00:03:07,416 -Oh, Niigata is a nice place. -Yeah, we've never been here before. 48 00:03:07,500 --> 00:03:09,625 We're from Asakusa, Tokyo. 49 00:03:09,708 --> 00:03:12,333 Yes, we do comedy skits at strip clubs. 50 00:03:12,416 --> 00:03:14,666 We do comedy skits between strips. 51 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 Sometimes he gets confused and strips. 52 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 I do not. Why would I get naked? 53 00:03:20,166 --> 00:03:23,583 Anyway, young people these days are scary. 54 00:03:23,666 --> 00:03:26,583 Someone was hit with a metal bat the other day. 55 00:03:26,666 --> 00:03:30,041 I recently got in a fight with some. We bumped shoulders. 56 00:03:30,125 --> 00:03:31,833 -Really? -They had metal bats. 57 00:03:31,916 --> 00:03:34,291 -Scary. -Not wanting to be belittled, I go… 58 00:03:34,375 --> 00:03:36,625 -"Where's your elementary school?!" -That young?! 59 00:03:36,708 --> 00:03:39,958 -"We go to Adachi Elementary School." -They're girls?! 60 00:03:40,041 --> 00:03:41,458 "What?! Adachi?!" 61 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 -Why were you scared? -"My uncle is the vice-principal there!" 62 00:03:45,000 --> 00:03:46,625 How embarrassing! 63 00:03:46,708 --> 00:03:50,208 They were only elementary school girls. Gee! 64 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 You always tell this story. 65 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 Listen, you fools. 66 00:03:56,416 --> 00:03:58,166 We're doing manzai here! 67 00:04:02,166 --> 00:04:04,333 Shut up and listen, you fools! 68 00:04:06,041 --> 00:04:08,041 Whoa, hey, what are you saying? 69 00:04:09,125 --> 00:04:12,375 I'm sorry. He's just kidding! 70 00:04:12,458 --> 00:04:16,416 Anyway, let's talk about Mr. Shigeo Nagashima's retirement. 71 00:04:16,500 --> 00:04:19,208 That quote was quite touching, wasn't it? 72 00:04:19,291 --> 00:04:22,250 You look like a dog's balls, you bastard. 73 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 That's not how it went… 74 00:04:24,583 --> 00:04:27,500 Hey, I'm talking about you right there! 75 00:04:27,583 --> 00:04:29,958 -What's with the chitchatting? -Oh, yeah! 76 00:04:30,041 --> 00:04:32,958 -I'll show you… -If it's such a funny story… 77 00:04:33,041 --> 00:04:35,666 -…a little magic. -…come up here and share it. 78 00:04:36,583 --> 00:04:39,791 -It's just an ordinary… -Come on. It's funny, right? 79 00:04:39,875 --> 00:04:41,833 -Hey! -…handkerchief. 80 00:04:41,916 --> 00:04:43,875 -Enough! -You've drunk too much. 81 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 -Hey, stop it. -Get out of my way! 82 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 If I wrap it around like this… 83 00:04:50,916 --> 00:04:52,791 Who do you think you are?! 84 00:04:52,875 --> 00:04:54,875 …and blow on it… 85 00:04:57,666 --> 00:04:59,291 I'm a comedian, you fool. 86 00:05:01,916 --> 00:05:03,916 Behold! A flower! 87 00:05:30,625 --> 00:05:34,208 I recently got in a fight with some. We bumped shoulders. 88 00:05:34,291 --> 00:05:36,625 -They had metal bats. -That's scary. 89 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 Not wanting to be… 90 00:05:45,000 --> 00:05:48,208 -That young?! -"We go to Adachi Elementary School." 91 00:05:48,291 --> 00:05:50,000 They're girls?! 92 00:05:50,083 --> 00:05:53,291 "What?! Adachi?! My uncle is the vice-principal there!" 93 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 TAKESHI-KIYOSHI 94 00:06:32,625 --> 00:06:37,916 Hello. We're Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Nice to meet you. 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 I like Nagoya. 96 00:06:39,083 --> 00:06:41,166 Yeah, we've never been here before. 97 00:06:41,250 --> 00:06:43,750 We're from Asakusa, Tokyo. 98 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 At strip clubs… 99 00:06:45,166 --> 00:06:46,166 Get out! 100 00:06:46,750 --> 00:06:47,916 Go away, you punks! 101 00:06:48,500 --> 00:06:49,375 There! 102 00:06:51,250 --> 00:06:52,541 You bastards! 103 00:07:12,791 --> 00:07:14,625 -They had metal bats. -Scary. 104 00:07:14,708 --> 00:07:16,583 Not wanting to be belittled, I go… 105 00:07:16,666 --> 00:07:19,458 -"Where's your elementary school?!" -That young?! 106 00:07:21,625 --> 00:07:24,375 Mister. What's the matter? 107 00:07:24,458 --> 00:07:27,375 Oh, I wanna go to the bathroom real quick. 108 00:07:28,166 --> 00:07:29,000 Can't I? 109 00:07:29,583 --> 00:07:31,500 Oh, no. Go ahead. 110 00:07:54,458 --> 00:07:58,708 Sorry. Did I butt in too late earlier? 111 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 It's better if you interrupt me. 112 00:08:02,250 --> 00:08:04,333 Yeah, I thought so. 113 00:08:32,125 --> 00:08:33,958 Not wanting to be belittled, I go… 114 00:08:34,041 --> 00:08:36,208 -"Where's your elementary school?!" -That young?! 115 00:08:36,291 --> 00:08:39,500 -"We go to Adachi Elementary School." -They're girls?! 116 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 -"What?! Adachi?!" -Why are you scared? 117 00:08:42,291 --> 00:08:46,375 -"My uncle is the vice-principal there!" -How embarrassing! 118 00:08:55,375 --> 00:08:58,375 They reserved us a room at this kinky-looking hotel? 119 00:08:59,083 --> 00:09:02,041 Well, it's better than a bench at a train station. 120 00:09:09,833 --> 00:09:11,791 What are we doing? 121 00:09:14,541 --> 00:09:19,375 Should we go back to France-za? Apologize to Master? 122 00:09:20,958 --> 00:09:25,166 I heard he's saying, "If Take comes, don't let him into the theater." 123 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 That's not an option then. 124 00:09:36,916 --> 00:09:38,500 Why did you make it rotate? 125 00:09:39,541 --> 00:09:41,958 Well, because it rotates. 126 00:09:43,500 --> 00:09:45,291 What do you mean by that? 127 00:10:05,416 --> 00:10:08,875 TWO YEARS EARLIER 128 00:10:08,958 --> 00:10:11,333 ASAKUSA 129 00:10:26,000 --> 00:10:28,916 Hey, Master! Yesterday's last race was a big upset. 130 00:10:29,625 --> 00:10:31,750 I bought two-eight. 131 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 Let's celebrate at my restaurant tonight! 132 00:10:34,333 --> 00:10:36,750 You fool. As if I could use it all there. 133 00:10:37,250 --> 00:10:39,500 I wanna say that someday! Bye! 134 00:10:39,583 --> 00:10:40,416 Bye! 135 00:10:40,500 --> 00:10:41,916 Master, good morning. 136 00:10:42,000 --> 00:10:44,583 -Hey. Beautiful as always. -Am I? 137 00:10:44,666 --> 00:10:47,375 -I'm talking about the cleaning. -Oh, come on! 138 00:10:48,666 --> 00:10:50,291 Good morning. 139 00:10:54,750 --> 00:10:57,083 Leading by the strings of the moon, 140 00:10:57,166 --> 00:11:00,041 I'll cut the darkness with my itching sword. 141 00:11:00,125 --> 00:11:02,916 I am the third generation, Tsukikage-- 142 00:11:05,291 --> 00:11:07,125 It's a shame… You fool! 143 00:11:07,666 --> 00:11:09,166 You cut me too soon! 144 00:11:09,250 --> 00:11:12,041 I was giving a cool speech. Wait until I finish. 145 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 I'm sorry. 146 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 I am the third generation, Tsukikage Musashi! 147 00:11:21,250 --> 00:11:22,375 You're late! 148 00:11:23,125 --> 00:11:24,750 Attack me at the right time! 149 00:11:24,833 --> 00:11:26,958 "Tsukikage Musashi." Pow! Then, yah! 150 00:11:27,041 --> 00:11:27,875 I'm sorry. 151 00:11:27,958 --> 00:11:29,250 Tsukikage Musashi! 152 00:11:29,333 --> 00:11:30,208 Pow! 153 00:11:30,291 --> 00:11:32,166 Don't say it out loud, you fool! 154 00:11:32,250 --> 00:11:35,208 That makes the duel so idiotic! Say it to yourself! 155 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 I'm sorry. 156 00:11:36,208 --> 00:11:37,833 Tsukikage Musashi! 157 00:11:38,791 --> 00:11:40,083 You're wide open! 158 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 No, stop it. Why are you showing your butt to the audience? 159 00:11:44,916 --> 00:11:47,416 Turn your head. Show your face as you die! 160 00:11:47,500 --> 00:11:48,833 -I'm sorry! -Come on! 161 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 You're wide open! 162 00:11:55,791 --> 00:11:59,541 {\an8}GREAT MARCH OF THE NUDES 163 00:11:59,625 --> 00:12:02,750 TODAY'S PERFORMANCES 164 00:12:02,833 --> 00:12:05,250 SENZABURO FUKAMI, TROUPE DIRECTOR 165 00:12:14,000 --> 00:12:14,958 Ma'am. 166 00:12:16,291 --> 00:12:19,333 What's going on with that thing? About Master… 167 00:12:21,208 --> 00:12:22,583 Steamed cakes? 168 00:12:31,166 --> 00:12:34,875 I didn't come to Asakusa to be an elevator boy. 169 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 I know. 170 00:12:37,833 --> 00:12:39,416 Oh, welcome! 171 00:12:42,000 --> 00:12:44,166 -It's 800 yen. -800 yen, okay. 172 00:12:44,250 --> 00:12:45,916 -Here you go. -Thank you. 173 00:12:47,833 --> 00:12:48,833 Enjoy. 174 00:12:49,750 --> 00:12:53,500 Hi. Oh, it's unusual for you to be here this early. 175 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 I'm working nights from this month. 176 00:12:56,500 --> 00:12:57,666 Enjoy. 177 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 ASAKUSA FRANCE-ZA 178 00:13:06,958 --> 00:13:09,208 Leading by the strings of the moon, 179 00:13:11,250 --> 00:13:13,791 I'll cut the darkness with my itching sword. 180 00:13:13,875 --> 00:13:16,833 I am Tsukikage Musashi. 181 00:13:20,541 --> 00:13:23,750 You're late, you fool! I've already finished saying it. 182 00:13:25,666 --> 00:13:27,208 You're late, you fool! 183 00:13:27,833 --> 00:13:29,250 Loved 184 00:13:30,916 --> 00:13:32,625 Dumped 185 00:13:34,625 --> 00:13:36,791 Forgotten 186 00:13:36,875 --> 00:13:39,916 In the corner of the room 187 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 I 188 00:13:45,416 --> 00:13:47,625 Commit 189 00:13:48,708 --> 00:13:50,916 Myself 190 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 To you 191 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 That was 192 00:14:00,750 --> 00:14:03,458 Transient love 193 00:14:05,416 --> 00:14:11,791 Just a passing fancy 194 00:14:13,666 --> 00:14:18,541 I don't know why But I don't want to think so 195 00:14:20,458 --> 00:14:26,583 That makes my heart wrench so bad 196 00:14:27,083 --> 00:14:34,083 Like a doll 197 00:14:34,583 --> 00:14:40,708 Covered in dust 198 00:14:41,750 --> 00:14:47,250 Waiting impatiently 199 00:14:48,333 --> 00:14:54,041 Weeping floods of tears In the corner of the room 200 00:14:55,291 --> 00:15:02,083 I commit myself 201 00:15:02,625 --> 00:15:08,375 To you 202 00:15:09,583 --> 00:15:16,000 I commit myself 203 00:15:16,500 --> 00:15:22,416 To you 204 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Hi. 205 00:15:45,416 --> 00:15:46,333 Who are you? 206 00:15:47,291 --> 00:15:53,166 Well, I'm living in the dressing room now and I heard you singing… 207 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 Oh, you're the elevator boy. 208 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 What do you want? 209 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 Well, I'm not here for anything. 210 00:16:12,291 --> 00:16:15,916 You're… a good singer. 211 00:16:16,000 --> 00:16:17,208 I won't let you bang me. 212 00:16:17,875 --> 00:16:18,750 What? 213 00:16:20,666 --> 00:16:23,500 I just said, "You're a good singer." 214 00:16:24,375 --> 00:16:26,458 But you thought you could bang me. 215 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 No, I didn't! 216 00:16:34,958 --> 00:16:38,833 I mean, why would I think like that? 217 00:16:44,083 --> 00:16:50,000 I tell you, it's a big mistake to assume that all men think about that. 218 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 Oh, can I bang you? 219 00:17:10,416 --> 00:17:14,416 Could you at least listen to what he has to say? You know him. 220 00:17:19,416 --> 00:17:22,416 Fine. But is he worth it? 221 00:17:24,125 --> 00:17:26,083 -Oh, it's him! -Good morning. 222 00:17:26,166 --> 00:17:28,625 We were just talking about you, Take. 223 00:17:28,708 --> 00:17:30,666 Please give me your support! 224 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 Hmm… 225 00:17:32,833 --> 00:17:34,916 And? What kind of skill do you have? 226 00:17:35,666 --> 00:17:36,500 What? 227 00:17:36,583 --> 00:17:39,583 An artistic skill. You wanna be a performer, right? 228 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 What kind of skill do you have? 229 00:17:44,041 --> 00:17:45,416 Nothing in particular. 230 00:17:45,500 --> 00:17:49,958 What?! You fool! Are you messing with me? 231 00:17:50,041 --> 00:17:52,583 You can't become a showman without any skills. 232 00:17:52,666 --> 00:17:53,500 I'm sorry. 233 00:17:53,583 --> 00:17:58,750 Whether it's singing or dancing, you must have a skill to perform onstage. 234 00:18:00,208 --> 00:18:03,750 Oh, but I like jazz. I used to work part-time at a jazz cafe. 235 00:18:03,833 --> 00:18:05,375 Oh, can you play it? 236 00:18:05,458 --> 00:18:06,333 No, I listen. 237 00:18:06,416 --> 00:18:08,875 What good is that?! You wanna be a spectator? 238 00:18:08,958 --> 00:18:11,875 I thought you wanted to be a performer. 239 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 That's right. 240 00:18:14,708 --> 00:18:18,666 Don't just clam up. Entertainers need to have quick comebacks. 241 00:18:18,750 --> 00:18:21,458 -You can't even do that… -Now, now, Master. 242 00:18:21,541 --> 00:18:24,958 You suddenly asked him about his skill so he's confused. 243 00:18:29,416 --> 00:18:32,166 I'm sorry, but go ask someone else. 244 00:18:35,375 --> 00:18:36,833 I don't want anyone else! 245 00:18:42,666 --> 00:18:47,291 I really like your skits, Master. 246 00:18:51,375 --> 00:18:53,708 I've seen various comedians' skits, 247 00:18:55,500 --> 00:18:57,708 but Master's skits are the best. 248 00:18:59,708 --> 00:19:00,875 It's like… 249 00:19:03,666 --> 00:19:05,250 even if it's the same pun, 250 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 you can make it way funnier than other people. 251 00:19:13,250 --> 00:19:16,125 You talk like you know a lot about comedy. 252 00:19:16,208 --> 00:19:19,666 Gee. My skits are the best? 253 00:19:20,166 --> 00:19:23,333 You don't know anything about comedy, you little shit. 254 00:19:25,625 --> 00:19:27,125 What's so funny?! 255 00:19:27,208 --> 00:19:30,500 Nothing. Do you want some steamed cakes? 256 00:19:30,583 --> 00:19:32,166 No I don't, you fool! 257 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 Hey! 258 00:19:40,250 --> 00:19:42,041 Isn't this your job?! 259 00:19:42,125 --> 00:19:43,333 Oh, I'm sorry. 260 00:20:02,541 --> 00:20:03,416 What? 261 00:20:04,041 --> 00:20:05,166 Here. 262 00:20:06,291 --> 00:20:07,125 Okay. 263 00:21:04,708 --> 00:21:06,583 That's what an artistic skill is. 264 00:21:08,666 --> 00:21:10,625 If you're serious, I'll teach you. 265 00:21:19,416 --> 00:21:21,708 Oh, hey! Give me back my bag, you fool! 266 00:21:22,208 --> 00:21:24,250 -Hey! -Oh, okay! 267 00:21:24,333 --> 00:21:26,375 -My bag! -I'll bring it to you! 268 00:21:27,833 --> 00:21:29,250 KING AND QUEEN CHIHARU 269 00:22:35,541 --> 00:22:37,208 Fukami, come on. 270 00:24:05,666 --> 00:24:07,333 It's starting to look good. 271 00:24:07,958 --> 00:24:08,875 Yeah? 272 00:24:10,375 --> 00:24:11,291 Here. 273 00:24:29,041 --> 00:24:30,250 Stop it. 274 00:24:32,458 --> 00:24:36,000 That "I'm enjoying my youth" look. It's embarrassing to watch. 275 00:24:36,083 --> 00:24:37,250 Oh, shut up. 276 00:24:40,625 --> 00:24:42,125 -Anyway… -You can't bang me. 277 00:24:42,208 --> 00:24:43,583 I wasn't gonna say that. 278 00:24:45,833 --> 00:24:49,000 Why are you working here as… 279 00:24:50,416 --> 00:24:51,250 You know. 280 00:24:53,458 --> 00:24:54,291 A stripper? 281 00:24:57,125 --> 00:24:58,208 I've forgotten. 282 00:24:59,791 --> 00:25:03,208 I was traveling around Japan acting and singing in a troupe, 283 00:25:03,708 --> 00:25:05,625 but I found myself dancing naked. 284 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 So you were a singer. 285 00:25:11,333 --> 00:25:13,250 No wonder you can sing so well. 286 00:25:16,250 --> 00:25:18,291 Anyone can do as much. 287 00:25:27,791 --> 00:25:30,791 I envy you. You're still at the beginning. 288 00:25:35,666 --> 00:25:37,125 No… Never mind. 289 00:25:40,458 --> 00:25:41,333 Continue. 290 00:25:57,583 --> 00:25:58,416 Hey, Take. 291 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 -Yes? -You're on. 292 00:26:00,500 --> 00:26:01,333 What? 293 00:26:01,916 --> 00:26:04,666 Kiyoshi can't go on, so Master wants you. 294 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 But… 295 00:26:06,208 --> 00:26:07,250 This is your chance. 296 00:26:07,333 --> 00:26:09,791 Hurry up or Master will change his mind. 297 00:26:10,375 --> 00:26:12,583 Go. I'll handle the elevator for you. 298 00:26:12,666 --> 00:26:13,708 -Thanks. -Mm-hm. 299 00:26:14,375 --> 00:26:15,375 A cocktail waitress? 300 00:26:15,458 --> 00:26:19,083 Yeah. I'm the aniki and Takayama is my sworn younger brother. 301 00:26:19,166 --> 00:26:24,041 And after Takayama leaves, I'll say, "I've got to pick up a hot chick, too," 302 00:26:24,125 --> 00:26:25,458 then, you walk by. 303 00:26:27,166 --> 00:26:28,208 Then what? 304 00:26:28,875 --> 00:26:31,458 It depends on the audience reaction. 305 00:26:31,541 --> 00:26:32,875 I have to improvise? 306 00:26:32,958 --> 00:26:37,375 Yeah, I'll tell you what to do so just go along with it. 307 00:26:38,666 --> 00:26:40,041 Just go along? 308 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 Can you remember your lines then? 309 00:26:42,666 --> 00:26:45,166 Huh? Can you?! 310 00:26:45,958 --> 00:26:47,666 Then go get ready! 311 00:26:47,750 --> 00:26:48,708 Okay. 312 00:27:00,083 --> 00:27:01,041 Hey, Take. 313 00:27:01,958 --> 00:27:03,500 -Yes? -What are you doing? 314 00:27:04,875 --> 00:27:08,875 -Well, I'm a cocktail waitress… -You fool! Remove it now! 315 00:27:09,375 --> 00:27:11,416 -But I should be… -Just remove it! 316 00:27:15,291 --> 00:27:18,958 Listen, Take. Comedians must get a laugh with their skill. 317 00:27:19,041 --> 00:27:23,250 If we wanna get it with a funny face, we can put some ugly person onstage. 318 00:27:24,666 --> 00:27:27,000 If you're a comedian get into your role. 319 00:27:27,083 --> 00:27:29,583 There's no waitress who tries to look ugly. 320 00:27:30,708 --> 00:27:33,166 "I'll be the most beautiful in the world!" 321 00:27:33,250 --> 00:27:35,458 Put on your makeup with that spirit. 322 00:27:36,625 --> 00:27:37,625 I'm sorry. 323 00:27:38,125 --> 00:27:41,875 I don't know about other troupes, but if you wanna work under me, 324 00:27:42,625 --> 00:27:44,125 don't be laughed at. 325 00:27:45,708 --> 00:27:47,000 Make them laugh. 326 00:27:50,916 --> 00:27:51,791 Okay. 327 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 Remove it. 328 00:28:01,833 --> 00:28:03,666 -Aniki. -Yeah. 329 00:28:03,750 --> 00:28:06,291 I picked up a hot chick thanks to you. 330 00:28:06,375 --> 00:28:07,208 You sure did. 331 00:28:07,291 --> 00:28:10,875 I'm gonna go to a hotel with that chick now. 332 00:28:10,958 --> 00:28:12,166 Yeah, go ahead. 333 00:28:16,458 --> 00:28:20,625 All right. I've got to pick up a hot chick for myself too. 334 00:28:20,708 --> 00:28:22,250 Oh, here comes one now. 335 00:28:23,833 --> 00:28:27,583 Hey, Miss, would you like to hang out with me? 336 00:28:27,666 --> 00:28:29,250 Yes, thank you. 337 00:28:29,333 --> 00:28:31,041 Oh, thank you. 338 00:28:33,500 --> 00:28:34,875 The skit's gonna end! 339 00:28:35,791 --> 00:28:39,125 You have to reject it. No, you must ignore me and go past. 340 00:28:39,208 --> 00:28:42,208 This guy is so shady, so you should just ignore him. 341 00:28:42,291 --> 00:28:43,166 -Ignore? -Got it? 342 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 Okay. 343 00:28:44,333 --> 00:28:47,250 Hey, Miss, would you like to hang out with me? 344 00:28:50,541 --> 00:28:52,041 Say something! 345 00:28:52,125 --> 00:28:55,833 -You told me to ignore… -No, you must say something. Come back! 346 00:28:55,916 --> 00:28:58,875 If we don't talk at all, this skit's not gonna work. 347 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 Miss, do you have something to do? 348 00:29:09,458 --> 00:29:11,500 Just say something! 349 00:29:11,583 --> 00:29:14,375 If you're a comedian, just say something. Say it! 350 00:29:14,458 --> 00:29:17,750 I… I was gonna go shopping. 351 00:29:20,000 --> 00:29:22,958 Hey, you, right there. Don't applaud unnecessarily. 352 00:29:23,458 --> 00:29:26,166 Getting applause for that isn't good for him. 353 00:29:26,250 --> 00:29:30,291 Hey, I paid to see this! Don't tell me what to do. 354 00:29:30,791 --> 00:29:32,458 Who do you think you are? 355 00:29:35,583 --> 00:29:37,583 I'm a comedian, you fool. 356 00:29:40,083 --> 00:29:44,333 We don't ask you to watch us. We offer you comedy. So shut up and watch! 357 00:29:49,875 --> 00:29:51,791 Why are you the one shutting up?! 358 00:29:52,291 --> 00:29:56,166 You're a comedian, so speak. Say something funny. 359 00:29:57,375 --> 00:30:01,000 What?! Excuse me? Oh, do you wanna spend a night with me? 360 00:30:01,083 --> 00:30:05,708 What are you doing all of a sudden?! There's no such chick! And you're a guy! 361 00:30:05,791 --> 00:30:09,250 HOGEISEN 362 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 Take, how was your first performance? 363 00:30:17,541 --> 00:30:18,583 Awful. 364 00:30:19,291 --> 00:30:22,541 Master ragged me after that like, "You suck!" 365 00:30:22,625 --> 00:30:25,166 He's a narrow-minded old man. 366 00:30:25,250 --> 00:30:26,083 He really is. 367 00:30:26,166 --> 00:30:27,041 Hey! 368 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Oh, sorry. 369 00:30:29,916 --> 00:30:34,750 It's okay. I'm with that guy all the time. Can you imagine? 370 00:30:35,666 --> 00:30:37,250 I respect you for that. 371 00:30:39,166 --> 00:30:43,041 Oh, Inoue. Have you finished writing the skit you told me about? 372 00:30:43,125 --> 00:30:46,416 Oh, yes, a rough outline. I'll ask Master to read it tomorrow. 373 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 Give me a good role. 374 00:30:49,041 --> 00:30:51,666 Oh, yeah. Inoue, you're a writer. 375 00:30:51,750 --> 00:30:56,666 No, I'm just an aspiring writer I hope I can become one someday. 376 00:30:56,750 --> 00:31:00,083 Hmm… I'm jealous that you all have dreams. 377 00:31:00,166 --> 00:31:03,750 What are you talking about? You wanna be a singer, right? 378 00:31:03,833 --> 00:31:06,291 You said you'd sing at the Japan Theatre. 379 00:31:06,375 --> 00:31:07,625 But that's-- 380 00:31:07,708 --> 00:31:10,875 Well, she's secretly practicing after the shows. 381 00:31:10,958 --> 00:31:14,083 Shut up. You don't have to tell them that. 382 00:31:14,708 --> 00:31:16,583 Hey, everyone, eat more. 383 00:31:16,666 --> 00:31:19,875 As they say, "Eat gei and polish your gei." 384 00:31:19,958 --> 00:31:20,875 "Gei"? 385 00:31:21,541 --> 00:31:23,750 "Gei" means both "whale" and "skill." 386 00:31:23,833 --> 00:31:25,416 -I see. -Don't act smart. 387 00:31:25,500 --> 00:31:28,250 You asked me how to read it before. 388 00:31:28,333 --> 00:31:30,666 I don't know what you're talking about. 389 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 Don't play dumb. 390 00:31:32,416 --> 00:31:33,583 Here, eat this. 391 00:31:33,666 --> 00:31:36,125 -Yeah, eat up. -Here, Take, eat this, too. 392 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 -Here, Take. -I'll eat them. Thanks. 393 00:31:38,375 --> 00:31:39,333 Thanks. 394 00:31:42,708 --> 00:31:45,166 Anyway, we only have a small audience. 395 00:31:46,708 --> 00:31:48,833 It's the age of TV now. 396 00:31:50,250 --> 00:31:52,541 Master doesn't like it though. 397 00:31:52,625 --> 00:31:55,333 He said it's not suited for performances. 398 00:31:55,416 --> 00:31:56,500 Yeah. 399 00:31:57,000 --> 00:32:02,458 And only old people go to strip clubs now. 400 00:32:04,208 --> 00:32:05,333 Oh, wait a sec. 401 00:32:09,041 --> 00:32:10,583 What are you doing? 402 00:32:10,666 --> 00:32:13,041 Sending a threatening letter to demand money? 403 00:32:13,125 --> 00:32:14,458 It's for my mother. 404 00:32:15,708 --> 00:32:19,750 I left home saying I was gonna be a writer. 405 00:32:20,833 --> 00:32:23,875 So I at least want them to know that I'm alive. 406 00:32:25,416 --> 00:32:29,125 Could you write a letter to my mother for me? 407 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 You're from Umejima. You can walk there from here. 408 00:32:36,208 --> 00:32:38,708 I broke free from my old life. 409 00:32:41,083 --> 00:32:42,000 What? 410 00:32:43,333 --> 00:32:48,416 I dropped out of college and I had nothing to do, so I worked part-time for a living. 411 00:32:49,958 --> 00:32:55,000 The people who were so involved in the student protests are now wearing ties. 412 00:32:55,500 --> 00:32:57,708 Everyone's so shrewd and calculating. 413 00:32:57,791 --> 00:32:59,208 Gee. 414 00:33:00,375 --> 00:33:03,958 And I'm living like a vagabond. 415 00:33:04,916 --> 00:33:08,166 I feel pathetic and frustrated. 416 00:33:09,583 --> 00:33:11,541 That's why I came to Asakusa. 417 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 To break free from my old life and become a comedian. 418 00:33:18,041 --> 00:33:20,458 Quit college to be a comedian? What a waste. 419 00:33:21,541 --> 00:33:23,750 It's more wasteful to not do anything. 420 00:33:25,750 --> 00:33:28,875 That's how dreamers think and end up dying in a ditch. 421 00:33:32,458 --> 00:33:35,333 Then, I'll die in a funny way and make you laugh. 422 00:33:40,000 --> 00:33:42,250 Wanna pay a visit to the temple? 423 00:33:44,166 --> 00:33:45,791 Can I borrow some money? 424 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Hey, normal people don't make a wish with other people's money. 425 00:33:50,375 --> 00:33:51,208 Just a little? 426 00:33:51,291 --> 00:33:52,916 -You have money. -No, I don't. 427 00:33:53,000 --> 00:33:55,416 No, I know you have at least five yen. 428 00:33:55,500 --> 00:33:56,333 I don't. 429 00:34:05,750 --> 00:34:07,750 Mari! 430 00:34:24,583 --> 00:34:27,291 It was great! Mari, you were beautiful! 431 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 You mean it? I'm so happy! 432 00:34:29,333 --> 00:34:32,375 -Here's the usual. -Thank you. Come back again. 433 00:34:32,458 --> 00:34:34,416 -Mm-hm. -Don't go anywhere else. 434 00:34:34,500 --> 00:34:36,458 I only love you, Mari! See you! 435 00:34:36,541 --> 00:34:38,333 Thank you very much! 436 00:34:41,375 --> 00:34:43,208 Take! Take! 437 00:34:43,958 --> 00:34:45,291 That was a good show. 438 00:34:45,375 --> 00:34:48,625 -You studied engineering at school, right? -Yes. 439 00:34:48,708 --> 00:34:50,708 Then, are you good with machines? 440 00:34:51,500 --> 00:34:53,750 No, I only went to college for a week. 441 00:34:53,833 --> 00:34:56,791 The rotating platform's broken. Can you take a look? 442 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 -But I'm not… -Oh, Mr. Miyoshi! 443 00:34:59,458 --> 00:35:00,958 I'll leave it to you. 444 00:35:01,041 --> 00:35:04,375 I got this from someone. Share it with Inoue. 445 00:35:05,791 --> 00:35:10,458 Thank you very much! I'm so happy to see you! 446 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 Hey. 447 00:36:03,000 --> 00:36:03,875 Is it fixed? 448 00:36:04,458 --> 00:36:06,541 I've never done it, so I don't know. 449 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 I'm impressed, Mr. Engineer. 450 00:36:19,166 --> 00:36:20,375 Shut up. 451 00:37:08,916 --> 00:37:10,958 KING AND QUEEN CHIHARU 452 00:38:51,916 --> 00:38:53,750 Master. I'm sorry, I'll just… 453 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 Hey, Take! 454 00:40:03,875 --> 00:40:05,208 Master was here! 455 00:40:14,416 --> 00:40:15,458 Master! 456 00:40:16,916 --> 00:40:18,333 I'm sorry! 457 00:40:20,333 --> 00:40:22,708 You're pissing me off, you bastard. 458 00:40:24,125 --> 00:40:28,333 All right. You can have those shoes. 459 00:40:28,875 --> 00:40:29,708 What? 460 00:40:30,375 --> 00:40:33,333 How can I wear shoes that were worn by an amateur?! 461 00:40:35,041 --> 00:40:36,166 Thank you! 462 00:40:36,666 --> 00:40:37,583 It's 500 yen. 463 00:40:38,750 --> 00:40:41,625 What? I thought you were gonna give them to me. 464 00:40:41,708 --> 00:40:46,708 You brazen bastard. Do you know how much they are? Why would I-- 465 00:40:46,791 --> 00:40:48,875 Never mind. I'll buy them. 466 00:40:49,791 --> 00:40:51,125 Thank you very much. 467 00:40:51,708 --> 00:40:53,666 -Gee. -Oh, Master! 468 00:40:54,375 --> 00:40:55,583 Um… 469 00:40:56,541 --> 00:40:58,583 Could you teach me other steps? 470 00:41:00,375 --> 00:41:02,000 I refuse, you fool. 471 00:41:03,041 --> 00:41:03,875 What? 472 00:41:05,916 --> 00:41:07,875 There are no more steps to teach! 473 00:41:12,708 --> 00:41:14,083 Come see me tomorrow. 474 00:41:16,041 --> 00:41:17,458 Don't forget the 500 yen! 475 00:41:23,041 --> 00:41:24,750 -Good morning! -Morning! 476 00:41:24,833 --> 00:41:26,291 Have some sponge cakes. 477 00:41:26,375 --> 00:41:28,208 -Yum! -Yay! 478 00:41:29,000 --> 00:41:29,875 What? 479 00:41:30,916 --> 00:41:32,250 Didn't you hear? 480 00:41:33,041 --> 00:41:36,166 I'll let you perform officially as a comedian. 481 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 Really? Thank you very much. 482 00:41:39,583 --> 00:41:40,958 You did it, Take. 483 00:41:42,125 --> 00:41:44,875 You're now a stage manager, too. Don't collapse. 484 00:41:44,958 --> 00:41:46,708 A stage manager? 485 00:41:46,791 --> 00:41:51,208 Setting and removing props, picking up costumes… Basically any odd job. 486 00:41:51,958 --> 00:41:54,000 If you have any questions, ask him. 487 00:41:54,708 --> 00:41:55,791 Please teach me. 488 00:41:56,875 --> 00:42:01,458 Also, you haven't got a place and been sleeping in the dressing room, right? 489 00:42:01,541 --> 00:42:02,541 Yes. 490 00:42:02,625 --> 00:42:06,875 The room below ours just became vacant, so I rented it for you. 491 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 Thank you. Thank you for everything. 492 00:42:10,375 --> 00:42:13,250 -All right, let's just start with this. -Okay. 493 00:42:15,291 --> 00:42:18,250 Now, I think I'm gonna take a break… 494 00:42:18,333 --> 00:42:19,541 -Takayama. -Yes? 495 00:42:19,625 --> 00:42:21,333 -Polish my shoes. -What? 496 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 Got a problem? 497 00:42:54,708 --> 00:42:56,208 -Really? -Yay! 498 00:42:56,291 --> 00:42:57,291 I should do it. 499 00:42:57,375 --> 00:42:59,500 -Great! Let's do it. -It's no good. 500 00:42:59,583 --> 00:43:01,125 -You sure? -Yes. 501 00:43:01,208 --> 00:43:04,000 Because Hiro said he wanted to wear it. 502 00:43:04,083 --> 00:43:05,583 Next, Chiharu, you're up. 503 00:43:05,666 --> 00:43:06,625 Okay. 504 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 Oh, Take, could you zip it up? 505 00:43:15,541 --> 00:43:17,875 -Today's audience is a bit tough. -I see. 506 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 Then I'm gonna go do my best. 507 00:43:29,291 --> 00:43:33,708 NUMBER 2 MATSUKURA APARTMENT 508 00:43:35,875 --> 00:43:41,208 Well, it's for Room 102 and this room, so the change is… 509 00:43:41,291 --> 00:43:43,250 Oh, no. Keep it. 510 00:43:43,333 --> 00:43:47,791 Yeah? Thank you as always, Master. 511 00:43:48,458 --> 00:43:51,416 -Okay, good night. -Yeah. 512 00:43:51,500 --> 00:43:53,583 Mari. Good night. 513 00:43:53,666 --> 00:43:56,333 Yes, thanks. Good night. 514 00:43:56,416 --> 00:43:57,458 Thanks. 515 00:44:02,875 --> 00:44:04,375 How's Take? 516 00:44:04,458 --> 00:44:05,375 What? 517 00:44:06,458 --> 00:44:07,500 Oh… 518 00:44:08,166 --> 00:44:10,875 Well, I don't know yet. 519 00:44:11,375 --> 00:44:15,416 But you're even paying for his rent, so you have high hopes for him. 520 00:44:15,500 --> 00:44:17,833 Yeah, I sort of do. 521 00:44:19,041 --> 00:44:22,458 Maybe he'll become successful. 522 00:44:27,250 --> 00:44:28,166 Hey. 523 00:44:30,666 --> 00:44:32,791 I think I'll work as a geisha. 524 00:44:33,708 --> 00:44:34,541 What? 525 00:44:35,125 --> 00:44:38,000 I can make more money as a geisha than as a dancer. 526 00:44:38,083 --> 00:44:42,291 What are you talking about? You don't have to worry about that. 527 00:44:43,000 --> 00:44:45,125 Then who's gonna worry about it? 528 00:44:45,208 --> 00:44:48,791 Hm? Are you gonna worry about it for me? 529 00:44:50,416 --> 00:44:52,833 -Are you? -It's gonna be alright. 530 00:44:52,916 --> 00:44:56,000 People will come back to the theater soon enough. 531 00:44:56,666 --> 00:45:00,750 Because, after all, I'm Fukami of Asakusa. 532 00:45:04,708 --> 00:45:10,000 Well, the thing is if you become a geisha, you'll get popular. 533 00:45:10,083 --> 00:45:14,791 Then I think I'll go see you every day. I'll end up spending money anyway. 534 00:45:15,875 --> 00:45:17,958 Right, Mari? 535 00:45:18,458 --> 00:45:20,166 I'll end up spending money. 536 00:45:21,875 --> 00:45:26,125 I think you better make the introduction easier to understand. 537 00:45:26,208 --> 00:45:30,791 But if you explain things too much you'll end up spoiling the joke. 538 00:45:30,875 --> 00:45:31,916 You're right. 539 00:45:32,666 --> 00:45:36,291 But I think that's okay, so let's give it a try… 540 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 -I don't really like it. -Why? 541 00:45:48,125 --> 00:45:50,625 -All right. I'll be back soon. -Okay. 542 00:45:52,833 --> 00:45:55,541 Oh, right. 543 00:45:57,250 --> 00:45:58,875 What should I do? 544 00:46:28,000 --> 00:46:28,833 Here. 545 00:46:30,166 --> 00:46:33,333 Thanks. Need anything on the way back? 546 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 A mink fur. 547 00:46:37,666 --> 00:46:40,791 Okay. Sorry if I come back with a mikan orange peel. 548 00:46:41,875 --> 00:46:43,541 I said a mink fur! 549 00:46:46,083 --> 00:46:48,166 No, it's just how you do it… 550 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 Oh, Master, hi. 551 00:46:49,666 --> 00:46:52,833 Oh, it's you guys. What are you doing? 552 00:46:53,333 --> 00:46:55,541 Well, we were rehearsing our skit. 553 00:46:55,625 --> 00:46:58,625 Rehearsing? Sounds like you guys are already pros. 554 00:46:58,708 --> 00:47:00,458 Good timing. Wanna go eat? 555 00:47:00,541 --> 00:47:04,041 Good timing? Master, you said the same thing yesterday. 556 00:47:05,000 --> 00:47:06,083 Shut up, you idiot. 557 00:47:06,166 --> 00:47:08,041 -Do you wanna go or not? -I'll go. 558 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 -Me, too. -I'm hungry. 559 00:47:09,458 --> 00:47:11,000 Then say so from the start. 560 00:47:11,625 --> 00:47:12,875 What do you wanna eat? 561 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 -Sushi. -Sushi. 562 00:47:14,458 --> 00:47:18,708 Sushi? Why don't you guys say something more reasonable? 563 00:47:18,791 --> 00:47:20,333 -Eel? -That's no different. 564 00:47:20,416 --> 00:47:22,291 -Reasonable. -They're both expensive. 565 00:47:23,125 --> 00:47:24,625 Udon sounds good, right? 566 00:47:28,833 --> 00:47:30,791 Here is your beer. 567 00:47:30,875 --> 00:47:33,333 No, no. You don't need to pour it. 568 00:47:35,416 --> 00:47:36,500 Just eat. 569 00:47:39,541 --> 00:47:44,083 Guys, I've been wanting to mention this, but what are you wearing? 570 00:47:44,833 --> 00:47:45,750 What? 571 00:47:45,833 --> 00:47:48,208 Comedians must wear nice clothes. 572 00:47:48,708 --> 00:47:53,291 No matter how foolish you act onstage, you should be cool offstage. 573 00:47:53,375 --> 00:47:54,375 Got it? 574 00:47:56,333 --> 00:47:57,875 But I'm a writer… 575 00:47:58,458 --> 00:48:02,541 What? Yeah. That's why I wasn't talking to you. 576 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 But you were talking to him. 577 00:48:04,416 --> 00:48:05,666 Shut up, you idiot! 578 00:48:06,166 --> 00:48:07,375 Listen, Take. 579 00:48:07,458 --> 00:48:09,250 Wear nice clothes. 580 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 If you don't eat for three days, no one'll notice, 581 00:48:12,625 --> 00:48:14,750 but everyone'll notice what you wear. 582 00:48:16,750 --> 00:48:18,500 Then, pay me more. 583 00:48:20,000 --> 00:48:23,916 Oh, no. Gee. That's not the point here. 584 00:48:24,416 --> 00:48:27,583 Oh, speaking of which, you haven't paid me 500 yen yet. 585 00:48:27,666 --> 00:48:28,791 Oh, yeah. 586 00:48:28,875 --> 00:48:31,000 I didn't give them to you for free. 587 00:48:34,375 --> 00:48:36,500 Master, thank you as always. 588 00:48:36,583 --> 00:48:38,333 Sure. Everything was delicious. 589 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 -Please come again. -Thanks for the meal. 590 00:48:41,583 --> 00:48:42,541 You fool! 591 00:48:43,791 --> 00:48:44,875 Look there. 592 00:48:47,708 --> 00:48:49,125 I wanted those. 593 00:48:49,916 --> 00:48:50,750 What? 594 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 I'd put them on and say, 595 00:48:52,333 --> 00:48:54,500 "Oh, did I get taller?" 596 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 "No, you fool!" 597 00:48:57,250 --> 00:48:58,750 That's how you learn. 598 00:49:00,208 --> 00:49:03,833 If you can't act silly offstage, you can't do it onstage. 599 00:49:06,458 --> 00:49:08,375 Comedians must always act silly. 600 00:49:09,208 --> 00:49:10,083 Okay. 601 00:49:10,958 --> 00:49:12,583 -Let's go. -Thank you. 602 00:49:12,666 --> 00:49:14,500 -See you. -Yes, come again. 603 00:49:26,833 --> 00:49:27,708 Excuse me… 604 00:49:32,541 --> 00:49:36,541 I've been wondering about Master's left hand… 605 00:49:39,083 --> 00:49:40,791 Oh, about that. 606 00:49:42,791 --> 00:49:47,083 I heard that it happened at a munition plant during the war. 607 00:49:48,583 --> 00:49:52,000 It got caught in a conveyor belt and this all got chopped off. 608 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 That's why it's always bandaged. 609 00:49:55,791 --> 00:49:57,291 I see. 610 00:50:01,041 --> 00:50:05,541 But he can even play the guitar with those fingers, 611 00:50:05,625 --> 00:50:07,541 so Master's a hell of a man. 612 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 I'm what? 613 00:50:10,333 --> 00:50:13,333 Oh, good morning. 614 00:50:13,416 --> 00:50:14,625 -Move. -Good morning. 615 00:50:14,708 --> 00:50:16,833 Don't "Good morning" me, you fool. 616 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 You were talking behind my back, you bastard. 617 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 No, we weren't. 618 00:50:38,500 --> 00:50:39,416 Master. 619 00:50:41,083 --> 00:50:43,166 -What? -I just heard from Takayama. 620 00:50:44,541 --> 00:50:45,833 About your left hand. 621 00:50:48,958 --> 00:50:50,125 What about it? 622 00:50:54,250 --> 00:50:57,375 Did you really eat it because you were hungry? 623 00:51:08,000 --> 00:51:11,333 I'm not an octopus, you fool! Why would I eat myself?! 624 00:51:11,416 --> 00:51:13,500 I'm not that hungry, you bastard! 625 00:51:14,000 --> 00:51:18,833 Okay. But it must be hard to swim. You can't help but go towards the left. 626 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 Yeah, even if I swim hard, I'll end up where I started. 627 00:51:22,041 --> 00:51:22,875 Shut up! 628 00:51:22,958 --> 00:51:25,416 -I'm actually a good swimmer. -Yeah? 629 00:51:25,500 --> 00:51:28,333 But when I compete, I always lose by a touch. 630 00:51:28,416 --> 00:51:30,250 You fool! Don't make me say it! 631 00:51:30,333 --> 00:51:33,791 {\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA 632 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 You're an adult! 633 00:51:34,833 --> 00:51:37,250 -I'm a child. -A child? What are you saying? 634 00:51:37,333 --> 00:51:39,500 -How old are you? -I'm eight. 635 00:51:39,583 --> 00:51:40,541 Eight?! 636 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 On all accounts, he's over 30. 637 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 What? Old man, I'm really eight. 638 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 Eight? No way. 639 00:51:46,166 --> 00:51:49,708 Fine, then what were you doing today? 640 00:51:49,791 --> 00:51:51,666 I went to the zoo today. 641 00:51:51,750 --> 00:51:52,708 The zoo? 642 00:51:52,791 --> 00:51:56,958 There were so many horses, so I got excited and bet all my money! 643 00:51:57,041 --> 00:52:00,125 That's a horse race. You don't call it a zoo. 644 00:52:00,208 --> 00:52:05,125 Azuhachi, I'm so impressed. I heard you're all over TV these days. 645 00:52:05,208 --> 00:52:07,000 No, no. 646 00:52:07,541 --> 00:52:10,166 You impudently became a big star. 647 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Thanks to you. 648 00:52:13,916 --> 00:52:18,708 By the way, that young fellow, Take. He's improved a lot since I last saw him. 649 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Oh, you think so? 650 00:52:20,791 --> 00:52:25,000 These days, people even come just to see his skits. 651 00:52:26,416 --> 00:52:29,416 Maybe that punk will become successful. 652 00:52:29,500 --> 00:52:30,625 That's great. 653 00:52:33,291 --> 00:52:34,791 Now, Master. 654 00:52:37,083 --> 00:52:41,250 I kind of heard something through the grapevine. 655 00:52:45,125 --> 00:52:46,583 It's hard to ask, 656 00:52:48,083 --> 00:52:51,708 but is this theater in quite serious financial trouble? 657 00:52:52,958 --> 00:52:53,916 What? 658 00:52:57,291 --> 00:52:58,125 That's right. 659 00:52:58,708 --> 00:53:01,333 I mean, it was always in trouble. 660 00:53:03,916 --> 00:53:09,333 The thing is, one of my disciples is running a company, 661 00:53:10,166 --> 00:53:15,166 and he says he can afford to hire one person. What do you think? 662 00:53:20,875 --> 00:53:22,208 What do you mean? 663 00:53:22,958 --> 00:53:26,875 Are you telling me to retire from the stage? 664 00:53:28,291 --> 00:53:29,958 You know it, Master. 665 00:53:30,916 --> 00:53:32,333 It's outdated. 666 00:53:33,291 --> 00:53:37,416 France-za and Asakusa are losing its people. 667 00:53:38,000 --> 00:53:40,416 It's time to sell this place or close it-- 668 00:53:40,500 --> 00:53:41,375 Shut up! 669 00:53:42,583 --> 00:53:44,416 It's outdated? 670 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 Whose fault is that?! 671 00:53:46,916 --> 00:53:49,875 You fools abandoned Asakusa and fawn over TV people. 672 00:53:49,958 --> 00:53:53,875 Master, I owe you a lot, so I just wanted to help you-- 673 00:53:53,958 --> 00:53:57,833 You come to see me after a long time and start talking nonsense? 674 00:53:57,916 --> 00:53:59,125 Leave, you bastard! 675 00:54:00,583 --> 00:54:02,500 -Master-- -I said leave! 676 00:54:07,791 --> 00:54:11,666 It doesn't have to be now. Please think about it. 677 00:54:21,458 --> 00:54:23,583 It's good to be number one. 678 00:54:23,666 --> 00:54:26,750 Even if you're so-so smart and go to a so-so college, 679 00:54:26,833 --> 00:54:29,083 you'll end up becoming a so-so teacher. 680 00:54:29,166 --> 00:54:30,583 You making a fool of me? 681 00:54:32,083 --> 00:54:32,916 How was it? 682 00:54:33,833 --> 00:54:34,916 What? 683 00:54:35,791 --> 00:54:37,958 I don't know anything about skits. 684 00:54:38,041 --> 00:54:40,583 Give us your honest opinion. 685 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 The first half was funnier. 686 00:54:45,166 --> 00:54:49,500 Yeah, you're right. It becomes dull halfway through. 687 00:55:01,458 --> 00:55:02,291 What is it? 688 00:55:03,416 --> 00:55:05,416 It's nothing. 689 00:55:08,750 --> 00:55:10,125 Well… 690 00:55:12,166 --> 00:55:16,000 Even stars like Kiyoshi Atsumi and Kinichi Hagimoto 691 00:55:17,125 --> 00:55:18,791 stood on this stage, right? 692 00:55:20,583 --> 00:55:26,166 That means they were probably practicing like this right here. 693 00:55:28,291 --> 00:55:31,375 When I think about it, it's kind of amazing. 694 00:55:33,916 --> 00:55:38,166 Take, do you really think you can be like Kin-chan? 695 00:55:38,250 --> 00:55:40,416 I wouldn't be doing this if I didn't. 696 00:55:45,916 --> 00:55:49,333 -Why don't you sing, Chiharu? -What? 697 00:55:49,916 --> 00:55:52,958 I've been thinking about it. You're a good singer. 698 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 In between strips, if we can do skits, why not singing? 699 00:55:57,125 --> 00:55:58,666 I don't sing anymore… 700 00:55:59,250 --> 00:56:01,375 You're good enough to get paid. 701 00:56:02,708 --> 00:56:04,416 Inoue can play the guitar. 702 00:56:04,500 --> 00:56:05,916 -Right? -What? 703 00:56:06,000 --> 00:56:07,708 -The guitar? -Yeah. 704 00:56:08,208 --> 00:56:10,625 Hey, Take, I've fixed this… 705 00:56:13,833 --> 00:56:16,666 I'll talk to Master tomorrow. Okay? 706 00:56:16,750 --> 00:56:18,958 This part, "It'll stain the wall"… 707 00:56:21,083 --> 00:56:23,083 Then, "What brand do you smoke?" 708 00:56:23,583 --> 00:56:26,416 "Dad, give me a drink…" 709 00:56:27,666 --> 00:56:28,750 Okay. 710 00:56:28,833 --> 00:56:29,833 How about it? 711 00:56:31,291 --> 00:56:33,583 -Yeah, and then here we can… -Yeah. 712 00:56:33,666 --> 00:56:38,000 Next Wednesday, someone became unavailable so I think Chiharu can fill in. 713 00:56:38,083 --> 00:56:42,666 We have to fill that 15-minute slot anyway. 714 00:56:43,291 --> 00:56:45,666 Well, I think she's a good singer… 715 00:56:48,000 --> 00:56:49,625 Singing? 716 00:56:50,500 --> 00:56:51,708 Well, I don't mind… 717 00:56:51,791 --> 00:56:53,000 Really? 718 00:56:53,583 --> 00:56:55,333 -But, Take-- -Chiharu! 719 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 He said yes. 720 00:56:59,708 --> 00:57:00,958 Are you sure? 721 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 Yeah. 722 00:57:05,208 --> 00:57:06,916 Thank you very much! 723 00:57:07,000 --> 00:57:09,750 Next Wednesday I'm gonna be the emcee, 724 00:57:09,833 --> 00:57:13,208 and I'll introduce you, like boom… 725 00:57:22,541 --> 00:57:25,875 -Inoue, I'm counting on you. -Yeah. 726 00:57:26,791 --> 00:57:28,083 NERVES 727 00:57:34,208 --> 00:57:36,958 What? I didn't know you had a cute side. 728 00:57:37,041 --> 00:57:38,250 Shut up. 729 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 Write "whale." 730 00:57:53,708 --> 00:57:54,916 Do your best. 731 00:58:02,500 --> 00:58:05,916 Okay, it's getting exciting in here, 732 00:58:06,000 --> 00:58:12,958 and tonight, we'll present you with a special singing performance by Chiharu. 733 00:58:13,541 --> 00:58:17,250 All right, give it up for Chiharu. 734 00:58:55,000 --> 00:59:01,083 If Johnny comes, tell him 735 00:59:02,083 --> 00:59:06,833 That I waited two hours for him 736 00:59:08,541 --> 00:59:15,500 And I left rather cheerfully 737 00:59:16,541 --> 00:59:22,791 Tell him while you're serving him a drink 738 00:59:23,791 --> 00:59:30,208 If you're his friend, tell him 739 00:59:30,791 --> 00:59:35,375 Without upsetting him 740 00:59:37,916 --> 00:59:42,791 I'll take the next bus 741 00:59:44,458 --> 00:59:49,208 Doesn't matter if it'll go west or east 742 00:59:52,250 --> 00:59:53,958 I noticed 743 00:59:56,166 --> 00:59:59,166 What a lonely town 744 01:00:00,166 --> 01:00:07,125 This town was 745 01:00:17,291 --> 01:00:18,750 That was great! 746 01:00:32,000 --> 01:00:35,500 I like your singing, but it's time to lose those clothes! 747 01:00:44,208 --> 01:00:48,000 Johnny says he wants to see your boobs, too! 748 01:00:48,083 --> 01:00:50,666 -Boobs! -Boobs, boobs! 749 01:00:58,000 --> 01:01:00,375 Don't be so impatient. 750 01:01:10,750 --> 01:01:12,041 Show us more! 751 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 I'll show you more later. 752 01:01:21,166 --> 01:01:23,416 Wait! Hey! 753 01:01:24,583 --> 01:01:27,000 Hey! Hey! 754 01:01:40,000 --> 01:01:40,916 Hey. 755 01:01:41,416 --> 01:01:42,500 It's been a while. 756 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 Master's already left. 757 01:01:45,666 --> 01:01:47,041 Oh, that's okay. 758 01:01:47,666 --> 01:01:48,500 Say… 759 01:01:49,625 --> 01:01:50,666 are you hungry? 760 01:01:54,291 --> 01:01:57,500 How have you been doing since leaving France-za? 761 01:01:58,291 --> 01:02:01,291 Yeah, this has to do with that, but… 762 01:02:03,500 --> 01:02:08,375 Take, do you wanna do manzai with me? 763 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 Manzai? 764 01:02:10,875 --> 01:02:13,541 Yeah, how about it? 765 01:02:15,666 --> 01:02:18,375 Well, manzai is going to be a thing now. 766 01:02:19,083 --> 01:02:22,666 All you need is a mic and you can do it anywhere in Japan. 767 01:02:23,166 --> 01:02:26,833 If things go well, we can go on TV and make a lot of money, 768 01:02:26,916 --> 01:02:28,416 and drive an imported car. 769 01:02:29,666 --> 01:02:32,625 What's with you? I'm not interested in manzai. 770 01:02:33,750 --> 01:02:36,166 Since you're quite skillful, 771 01:02:36,750 --> 01:02:39,416 don't you wanna test your abilities elsewhere? 772 01:02:39,500 --> 01:02:42,000 Elsewhere? What about France-za? 773 01:02:44,625 --> 01:02:46,291 If I leave… 774 01:02:47,458 --> 01:02:51,583 I owe Master a lot, so I don't wanna say this, 775 01:02:52,541 --> 01:02:56,083 but honestly, I think France-za is already in trouble. 776 01:02:56,583 --> 01:02:58,375 You can tell by the empty seats. 777 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 That's my point. 778 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 What will happen to it if I leave now? 779 01:03:08,291 --> 01:03:11,208 Well, I understand your concern, 780 01:03:12,916 --> 01:03:14,666 but what about yourself? 781 01:03:15,166 --> 01:03:18,000 I thought you really wanted to do comedy. 782 01:03:19,625 --> 01:03:23,875 Gee. There's nothing to take anymore. There! 783 01:03:23,958 --> 01:03:26,291 Yes! Three Lights! 784 01:03:26,375 --> 01:03:29,083 Did you still have it? Oh, gee. Wait a minute. 785 01:03:29,166 --> 01:03:33,708 Thank you, thank you. Let's keep playing. Hey, Koi-Koi! 786 01:03:35,875 --> 01:03:37,875 Hey, Take. Change the channel. 787 01:03:37,958 --> 01:03:38,791 -Sure. -50 yen. 788 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Watching that will suck my luck away. 789 01:03:41,166 --> 01:03:45,833 -Thank you. -That manzai nonsense is a joke. 790 01:03:45,916 --> 01:03:48,291 -Deal the cards. -Let's call it a night. 791 01:03:48,375 --> 01:03:52,958 SHOCHIKU ENGEI HALL 792 01:03:53,041 --> 01:03:56,875 -I know I got married a little late. -Not a little. Really late. 793 01:03:56,958 --> 01:03:59,250 -All I did was work. -He had no chance. 794 01:03:59,333 --> 01:04:01,791 -But I got married. -She must've given up. 795 01:04:01,875 --> 01:04:03,000 Shut up! 796 01:04:03,083 --> 01:04:05,208 Like, "Oh, I can't find anyone else!" 797 01:04:05,291 --> 01:04:08,625 It was worth the wait. We had more than 300 guests. 798 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 -Guests? -Politicians, business leaders, celebs. 799 01:04:11,541 --> 01:04:15,875 Blood clams, geoduck clams, and even scallops? But it's a shame… 800 01:04:15,958 --> 01:04:19,166 Hey, don't smoke, you fool! It'll stain the wall! 801 01:04:19,250 --> 01:04:20,875 That's not important! 802 01:04:20,958 --> 01:04:24,250 -This is a rented house. -No, mister, that's not the point. 803 01:04:24,333 --> 01:04:29,000 -Teacher, the school building's rented? -Mister, listen. Here's the thing. 804 01:04:29,083 --> 01:04:32,416 Your son may only smoke cigarettes now. 805 01:04:32,500 --> 01:04:36,458 But smoking could lead to shoplifting. And then, thinner sniffing. 806 01:04:36,541 --> 01:04:41,416 And then, getting locked up. That's how delinquents escalate. 807 01:04:42,708 --> 01:04:44,625 Take! Take! 808 01:04:46,500 --> 01:04:47,333 Yes? 809 01:04:47,416 --> 01:04:48,708 Have you fed Pippi? 810 01:04:49,708 --> 01:04:50,541 What? 811 01:04:51,541 --> 01:04:54,166 I asked if you've fed the parakeet. 812 01:04:54,875 --> 01:04:56,208 Oh, I'm sorry. 813 01:04:56,291 --> 01:05:01,125 Cut the "I'm sorry" crap! I always tell you to feed the bird. 814 01:05:01,750 --> 01:05:03,416 I was preparing for the skit. 815 01:05:04,416 --> 01:05:05,458 Skit? 816 01:05:08,708 --> 01:05:12,250 Listen, I've been wanting to say this for a while. 817 01:05:12,958 --> 01:05:14,458 I think you're confused. 818 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 Sachi. 819 01:05:16,166 --> 01:05:20,000 People come to this theater to see us naked. 820 01:05:20,083 --> 01:05:22,541 To see our boobs. 821 01:05:22,625 --> 01:05:24,958 Not skits or singing. 822 01:05:27,000 --> 01:05:31,291 Your job is to make sure that we can concentrate on dancing. 823 01:05:31,375 --> 01:05:33,375 Skits are just fillers. 824 01:05:33,458 --> 01:05:35,666 Enough, Sachi. 825 01:05:35,750 --> 01:05:37,166 Take, you're good to go. 826 01:05:40,958 --> 01:05:42,625 Tell me, am I wrong? 827 01:06:32,791 --> 01:06:36,000 DO NOT MASTURBATE 828 01:07:24,833 --> 01:07:26,041 Hello! 829 01:07:30,166 --> 01:07:32,250 Sorry to keep you waiting. 830 01:07:32,916 --> 01:07:34,916 -Your drink? -I'll have the same. 831 01:07:35,000 --> 01:07:35,833 Okay. 832 01:07:36,333 --> 01:07:37,291 What's wrong? 833 01:07:38,958 --> 01:07:42,458 Well… about that thing. 834 01:07:43,250 --> 01:07:44,291 What thing? 835 01:07:45,708 --> 01:07:47,375 What you said the other day. 836 01:07:48,916 --> 01:07:50,541 About us doing manzai. 837 01:07:53,250 --> 01:07:55,541 What? So… 838 01:08:19,375 --> 01:08:21,916 Hey, Takayama. Let's have a game. 839 01:08:22,000 --> 01:08:24,208 No, I'll pass. 840 01:08:24,291 --> 01:08:28,291 What? How can a disciple turn down his master's invitation? 841 01:08:28,375 --> 01:08:32,125 Rather, how can a master take money from his disciple? 842 01:08:33,083 --> 01:08:34,833 You just have to win. 843 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 Let's do it. 844 01:08:37,708 --> 01:08:41,416 Here he comes. Take, you'll accept my challenge, right? 845 01:08:43,083 --> 01:08:46,833 You see? This is what makes you and him different. 846 01:08:47,625 --> 01:08:50,166 This determination will show onstage. 847 01:08:50,250 --> 01:08:52,875 All right. As usual, 10 yen per point. 848 01:08:55,666 --> 01:08:56,916 I quit. 849 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 What? 850 01:09:01,000 --> 01:09:04,083 Would you rather 50 yen per point? 851 01:09:05,250 --> 01:09:09,666 I like that. I accept your challenge, you bastard. Bring it on! 852 01:09:09,750 --> 01:09:11,416 I'm not talking about that… 853 01:09:15,416 --> 01:09:16,458 What's the matter? 854 01:09:19,083 --> 01:09:20,791 I quit France-za. 855 01:09:26,416 --> 01:09:29,125 Let me quit and compete in the outside world. 856 01:09:37,958 --> 01:09:39,916 I've decided to do manzai. 857 01:09:45,416 --> 01:09:49,291 I've decided to do manzai with Kiyoshi who used to perform here. 858 01:09:49,375 --> 01:09:51,291 What are you talking about?! 859 01:09:51,375 --> 01:09:54,583 Now that you can do skits a bit better, you want out? 860 01:09:54,666 --> 01:09:58,583 What can a fool like you with half-baked skills do out there?! 861 01:09:59,125 --> 01:10:03,291 And manzai of all things? What've you learned from me, you bastard? 862 01:10:03,375 --> 01:10:06,625 That crap isn't even entertainment! 863 01:10:06,708 --> 01:10:11,166 Two people, just talking nonsense! You wanna charge your audience for that?! 864 01:10:12,583 --> 01:10:15,416 There's hardly even an audience to charge here. 865 01:10:16,666 --> 01:10:18,083 What did you say?! 866 01:10:18,166 --> 01:10:20,291 I can't get on TV if I stay here. 867 01:10:24,458 --> 01:10:28,291 You can't do this to Master who's been so good to you. 868 01:10:31,000 --> 01:10:33,666 Then, should I just die miserably here? 869 01:10:35,833 --> 01:10:36,875 What? 870 01:10:36,958 --> 01:10:40,208 What's the point in making people who seek nudity laugh? 871 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 Even if I get a big laugh here, it won't take me anywhere! 872 01:10:45,500 --> 01:10:47,416 What's gotten into you, Take? 873 01:10:51,166 --> 01:10:52,083 Hey. 874 01:10:54,916 --> 01:10:57,500 You're really making me laugh, Take. 875 01:10:58,833 --> 01:11:02,041 When did you learn to say such funny stuff, you bastard? 876 01:11:08,375 --> 01:11:10,541 You trained me. 877 01:11:25,375 --> 01:11:26,333 Hey. 878 01:11:27,625 --> 01:11:28,833 Hey, Take! 879 01:11:35,375 --> 01:11:36,333 Take! 880 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 I'm sorry. 881 01:11:56,291 --> 01:11:57,291 That hurts. 882 01:12:04,833 --> 01:12:06,250 Don't ever come back. 883 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 Be a star at any cost. 884 01:12:11,791 --> 01:12:13,458 Be like Kin-chan. 885 01:12:14,541 --> 01:12:15,458 Got it? 886 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 Mm-hm. 887 01:12:23,041 --> 01:12:24,250 If I become a star… 888 01:12:27,625 --> 01:12:28,791 You can't bang me. 889 01:12:34,416 --> 01:12:35,791 Okay, just go. 890 01:12:37,791 --> 01:12:39,958 Go, go, just go. 891 01:12:58,791 --> 01:13:01,791 There's no way we can bang like this. 892 01:13:09,958 --> 01:13:10,875 Bang? 893 01:13:12,125 --> 01:13:14,708 Whoa, wait a minute. What? 894 01:13:20,208 --> 01:13:21,250 I… 895 01:13:23,041 --> 01:13:27,250 broke free from my old life not just once but twice. 896 01:13:30,541 --> 01:13:34,041 A guy like that must not do things half-heartedly, you fool. 897 01:13:37,875 --> 01:13:42,875 Take? What do you mean by bang? What are you talking about? 898 01:13:42,958 --> 01:13:44,666 Shut up and go to sleep. 899 01:13:45,666 --> 01:13:48,416 -But you said bang… -Shut up. 900 01:13:49,875 --> 01:13:51,625 I can't help feeling uneasy. 901 01:13:52,916 --> 01:13:55,541 I wanna do manzai that I've never seen before. 902 01:13:56,916 --> 01:13:57,916 What do you mean? 903 01:13:58,000 --> 01:14:01,291 We're gonna destroy traditional manzai. 904 01:14:02,125 --> 01:14:06,291 First of all, having "Shokakuya" before our name is so old-fashioned. 905 01:14:06,375 --> 01:14:10,500 What? Then, do you wanna change our name? 906 01:14:10,583 --> 01:14:15,500 There was an American comedian named Lenny Bruce. He took drugs and died young. 907 01:14:15,583 --> 01:14:18,500 I used to work part-time at a jazz cafe. 908 01:14:19,083 --> 01:14:21,166 Each song has its own tempo. 909 01:14:22,000 --> 01:14:26,791 And this Lenny Bruce guy recklessly talked about racism and criticized religion. 910 01:14:27,541 --> 01:14:29,708 I wanna do something like that. 911 01:14:29,791 --> 01:14:33,291 There are eight-beat rhythms and four-beat rhythms… 912 01:14:33,916 --> 01:14:36,625 Then, there are two of us so… 913 01:14:38,458 --> 01:14:39,791 Two Beat it is. 914 01:14:40,375 --> 01:14:43,000 TWO BEAT 915 01:14:44,375 --> 01:14:45,333 Hello. 916 01:14:45,416 --> 01:14:47,541 We're Two Beat. 917 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 Hey Granny, don't die during our manzai. 918 01:14:50,458 --> 01:14:51,750 What are you saying? 919 01:15:00,333 --> 01:15:02,125 That's too much. Here you go. 920 01:15:02,208 --> 01:15:03,833 -Take it. -Thank you. 921 01:15:03,916 --> 01:15:05,875 Okay, here you go. 922 01:15:05,958 --> 01:15:07,250 Count them. 923 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 Thank you as always. 924 01:15:14,166 --> 01:15:15,583 Pardon me. 925 01:15:17,083 --> 01:15:18,291 Here is your tea. 926 01:15:18,958 --> 01:15:22,666 That guy, Take, who used to perform at France-za… 927 01:15:23,708 --> 01:15:27,708 I heard he teamed up with Kiyoshi and they're doing well. 928 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 I heard so, too. 929 01:15:31,875 --> 01:15:36,541 They say that now even comedians are going out of their way to watch them. 930 01:15:36,625 --> 01:15:38,500 It's quite impressive. 931 01:15:38,583 --> 01:15:43,666 Oh, yeah? They're that popular now? 932 01:15:45,666 --> 01:15:48,083 I've counted it all. 933 01:15:49,791 --> 01:15:53,666 Then sign your name here. Just a formality. 934 01:16:00,291 --> 01:16:02,625 PROMISSORY NOTE 300,000 YEN 935 01:16:02,708 --> 01:16:07,041 So, how long are you two gonna continue? 936 01:16:07,125 --> 01:16:08,041 What? 937 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 France-za. 938 01:16:10,791 --> 01:16:12,583 It's in deep trouble, right? 939 01:16:13,583 --> 01:16:15,250 Just close it. 940 01:16:17,000 --> 01:16:19,416 How long are you gonna keep doing this? 941 01:16:24,166 --> 01:16:26,375 The times have changed. 942 01:16:28,125 --> 01:16:29,583 Tell Fukami so. 943 01:16:31,666 --> 01:16:33,125 Here you go. 944 01:16:36,791 --> 01:16:38,375 Thank you very much. 945 01:16:46,625 --> 01:16:49,583 The matinee performance has been canceled. 946 01:16:50,250 --> 01:16:51,625 What? 947 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 You should've told us sooner. We were getting ready for it. 948 01:16:59,125 --> 01:17:02,916 Shut up. Rather than complain, bring people in. 949 01:17:06,000 --> 01:17:08,458 What should we do? Go out to eat? 950 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 No… 951 01:17:26,833 --> 01:17:30,750 TWO BEAT 952 01:17:30,833 --> 01:17:32,833 The law will be changed next year. 953 01:17:32,916 --> 01:17:37,375 -Anyone over 80 will be put to death. -How could you! That's nonsense! 954 01:17:37,458 --> 01:17:40,750 -But I'm kind to the elderly. -Oh, are you? 955 01:17:40,833 --> 01:17:43,791 I am. A grandma asked for directions the other day. 956 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 -I told her a shortcut. -Did you? 957 01:17:45,958 --> 01:17:48,500 -She happily walked onto the highway. -No! 958 01:17:49,500 --> 01:17:52,708 -She might get hit by a car! -So many accidents lately. 959 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 -So many cars. -Remember traffic slogans. 960 01:17:55,500 --> 01:17:58,041 -There are lots. -"Caution does no harm." 961 01:17:58,125 --> 01:18:02,083 -"Jump in front of cars, happy kids!" -Hey! There's no such slogan! 962 01:18:02,166 --> 01:18:04,416 "Let's run the red light together." 963 01:18:04,500 --> 01:18:06,791 No! You can't run it! 964 01:18:06,875 --> 01:18:09,500 And "A grandma buys tampons to show off." 965 01:18:09,583 --> 01:18:11,166 -That's irrelevant! -So many. 966 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 That's unrelated! 967 01:18:12,333 --> 01:18:14,916 "No worries. The grandma has no future." 968 01:18:15,000 --> 01:18:17,833 Stop! Why do you always say such cruel things? 969 01:18:17,916 --> 01:18:20,125 "Beware! Ugly girls try to get groped." 970 01:18:20,208 --> 01:18:23,041 That makes no sense. That's not a traffic slogan! 971 01:18:23,125 --> 01:18:25,750 Like you'd know. Yamagata doesn't have any. 972 01:18:25,833 --> 01:18:27,458 Of course we have them. 973 01:18:27,541 --> 01:18:29,583 -He's from Yamagata. -Yes, I am. 974 01:18:29,666 --> 01:18:33,125 -Before Tokyo, he'd never seen a person. -Hey! 975 01:18:33,208 --> 01:18:36,208 -His dad was a cannibal until last year. -A cannibal? 976 01:18:36,291 --> 01:18:38,500 When a plane flies by, they worship it. 977 01:18:38,583 --> 01:18:41,833 -No we don't! -They call any plane a B-29! 978 01:18:41,916 --> 01:18:43,375 We don't say that! 979 01:18:46,500 --> 01:18:48,416 I am Tsukikage Musashi… 980 01:18:48,500 --> 01:18:50,583 It's a shame… You fool! 981 01:18:51,083 --> 01:18:53,000 -You cut me too soon! -I'm sorry. 982 01:18:53,083 --> 01:18:56,208 I was giving a cool speech. Wait until I finish. 983 01:18:56,291 --> 01:18:57,125 I'm sorry. 984 01:18:57,708 --> 01:19:01,416 I am the third generation, Tsukikage Musashi! 985 01:19:01,500 --> 01:19:04,333 -Mari, why don't you drink, too? -Oh, thank you. 986 01:19:04,416 --> 01:19:06,916 You've got to drink. There. 987 01:19:07,000 --> 01:19:08,750 Yeah, that's it. 988 01:19:12,083 --> 01:19:14,416 What a woman! 989 01:19:29,125 --> 01:19:31,416 Hi, it's me. 990 01:19:35,083 --> 01:19:36,875 I'm sorry to bother you. 991 01:19:48,750 --> 01:19:50,958 Mari, could you take these? 992 01:19:53,041 --> 01:19:54,208 Okay. 993 01:19:57,416 --> 01:20:00,041 Hello. Sorry to keep you waiting! 994 01:20:00,958 --> 01:20:04,916 -Were you waiting for me? -I was waiting for you! 995 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 Hey now, hold on. 996 01:20:06,541 --> 01:20:08,000 Here. 997 01:20:08,083 --> 01:20:09,583 -Me? -I'll pour for you. 998 01:20:09,666 --> 01:20:11,458 All right… 999 01:20:55,541 --> 01:20:57,625 -Mr. Kawamura. -Yes, yes. 1000 01:20:58,125 --> 01:20:59,583 -Yes? -This is the man. 1001 01:20:59,666 --> 01:21:03,083 Oh, then, come here. Right here. 1002 01:21:03,958 --> 01:21:05,125 Um… 1003 01:21:05,208 --> 01:21:06,875 -Nice to meet you. -Yeah. 1004 01:21:06,958 --> 01:21:10,583 This one and this one. Put them here. 1005 01:21:10,666 --> 01:21:13,583 Then, a screw. Like this… 1006 01:21:14,416 --> 01:21:15,458 And do this… 1007 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 Mari?! 1008 01:21:33,708 --> 01:21:34,541 Mari! 1009 01:21:34,625 --> 01:21:35,625 Are you okay?! 1010 01:21:37,541 --> 01:21:40,166 I have a bad toothache. 1011 01:21:40,666 --> 01:21:41,833 Do you brush? 1012 01:21:45,208 --> 01:21:47,333 Hey, Mr. Fukami. 1013 01:21:48,291 --> 01:21:50,375 Is it true you were a comedian? 1014 01:21:51,125 --> 01:21:52,166 Yes, kind of. 1015 01:21:52,250 --> 01:21:54,125 -You were a comedian? -He was. 1016 01:21:54,208 --> 01:21:55,750 -He was. -No way! 1017 01:21:55,833 --> 01:21:57,333 Can you do something now? 1018 01:21:57,833 --> 01:21:58,875 A comedian, right? 1019 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 That means you can do something now. 1020 01:22:01,125 --> 01:22:04,666 They do magic tricks and rakugo, right? Show us. 1021 01:22:04,750 --> 01:22:07,000 -Please. Do it, Mr. Fukami. -Mr. Fukami. 1022 01:22:07,083 --> 01:22:09,250 -Do it. Show us. -I wanna see it now. 1023 01:22:09,333 --> 01:22:11,625 -Okay, let's do it! -All right! 1024 01:22:12,333 --> 01:22:13,625 Show us a good one. 1025 01:22:17,000 --> 01:22:18,833 There are no tricks or gimmicks. 1026 01:22:20,666 --> 01:22:22,125 Prepare to be mystified… 1027 01:22:29,083 --> 01:22:31,250 My fingers are gone. 1028 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 Oh, Mr. Fukami. 1029 01:22:41,708 --> 01:22:43,750 -Yes? -There's a phone call for you. 1030 01:22:43,833 --> 01:22:44,666 For me? 1031 01:22:46,208 --> 01:22:47,208 I'm Kuroda. 1032 01:22:47,291 --> 01:22:48,791 TOKYO 12 CHANNEL TV DIRECTOR 1033 01:22:52,416 --> 01:22:54,750 -Is it a TV job? -Yes. 1034 01:22:55,416 --> 01:22:58,708 I know it's next Friday, but we suddenly have an opening. 1035 01:23:00,833 --> 01:23:01,666 So? 1036 01:23:01,750 --> 01:23:04,625 Well, we have to do manzai here… 1037 01:23:04,708 --> 01:23:08,416 We can do it. Of course. We'll figure something out. 1038 01:23:09,250 --> 01:23:10,708 -You sure? -Yes! 1039 01:23:12,583 --> 01:23:14,291 What time should we be there? 1040 01:23:17,916 --> 01:23:20,500 Thank you for everything. 1041 01:23:20,583 --> 01:23:22,416 Oh, I was surprised. 1042 01:23:22,500 --> 01:23:25,708 -You know Mr. Taniguchi's wife, right? -Yeah. 1043 01:23:25,791 --> 01:23:29,791 She happened to be there and called me. 1044 01:23:30,416 --> 01:23:31,666 I see. 1045 01:23:31,750 --> 01:23:36,166 Anyway, eat something good with this. 1046 01:23:36,250 --> 01:23:39,750 That's okay, Master. You don't have to do that. 1047 01:23:41,583 --> 01:23:43,250 I mean it. Don't worry. 1048 01:23:44,833 --> 01:23:46,291 -Thank you. -All right. 1049 01:23:46,375 --> 01:23:48,583 -Take care of Mari. -Yeah. 1050 01:23:49,375 --> 01:23:50,708 Thank you very much. 1051 01:23:50,791 --> 01:23:54,708 No, you don't need to get up. Don't push yourself. 1052 01:23:54,791 --> 01:23:56,375 -Yes. -See you. 1053 01:23:58,250 --> 01:23:59,250 Thank you. 1054 01:24:03,791 --> 01:24:05,833 What? Do you wanna get up? 1055 01:24:05,916 --> 01:24:07,125 All right. 1056 01:24:07,916 --> 01:24:09,041 Hold on a sec. 1057 01:24:13,625 --> 01:24:15,333 Do you want some tea? 1058 01:24:27,375 --> 01:24:29,375 -Here. -Thanks. 1059 01:24:40,458 --> 01:24:45,916 I'm sorry. I guess I made you push yourself. 1060 01:24:48,833 --> 01:24:53,625 But, actually, I got a job. 1061 01:24:57,583 --> 01:25:01,166 Well, that bastard Azuhachi, 1062 01:25:01,250 --> 01:25:07,125 begged me to take it because they were really short-handed. 1063 01:25:07,625 --> 01:25:12,125 And I can't ignore when my disciple is in trouble, right? 1064 01:25:12,916 --> 01:25:14,250 I didn't have a choice. 1065 01:25:15,333 --> 01:25:16,958 You'll do it again, right? 1066 01:25:18,375 --> 01:25:19,291 What? 1067 01:25:19,875 --> 01:25:22,458 You belong onstage. 1068 01:25:25,791 --> 01:25:28,875 I like you when you're onstage. 1069 01:25:32,333 --> 01:25:35,541 Does that mean you don't like me offstage? 1070 01:25:36,500 --> 01:25:38,833 What's there to like about you offstage? 1071 01:25:41,958 --> 01:25:43,166 That's true. 1072 01:25:44,500 --> 01:25:48,083 You're so sexy onstage. 1073 01:25:49,000 --> 01:25:51,750 The way you stand and the way you talk… 1074 01:25:51,833 --> 01:25:56,541 It's like, "This is Fukami of Asakusa." 1075 01:25:58,791 --> 01:26:00,708 Why are you telling me this now? 1076 01:26:01,291 --> 01:26:02,750 Did you hit your head? 1077 01:26:05,541 --> 01:26:08,416 I'll take back France-za for you. 1078 01:26:09,791 --> 01:26:10,625 What? 1079 01:26:11,333 --> 01:26:15,583 It doesn't have to be France-za, somewhere smaller is fine. 1080 01:26:15,666 --> 01:26:19,166 I really wanna see you onstage. 1081 01:26:19,916 --> 01:26:20,833 Okay? 1082 01:26:29,125 --> 01:26:32,583 To tell you the truth, I have an idea for a new skit. 1083 01:26:33,208 --> 01:26:34,250 Really? 1084 01:26:35,041 --> 01:26:38,750 I'm thinking about bringing a dog onstage. 1085 01:26:39,291 --> 01:26:42,083 You mean an actual dog? 1086 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 That's right. 1087 01:26:43,708 --> 01:26:46,083 -You know, like a police dog. -Mm-hm. 1088 01:26:46,916 --> 01:26:49,583 First, a lingerie thief enters from stage left. 1089 01:26:49,666 --> 01:26:50,916 Gee. 1090 01:26:51,000 --> 01:26:54,041 Saying, "What a haul!" 1091 01:26:54,125 --> 01:26:56,291 Then, the dog starts barking. 1092 01:26:56,375 --> 01:26:57,666 Woof, woof, woof! 1093 01:26:57,750 --> 01:26:59,291 He goes, "What happened?" 1094 01:26:59,375 --> 01:27:01,958 Why did you stop me? Let me die, you fool! 1095 01:27:02,041 --> 01:27:04,416 -I'll die if you don't let me die! -What? 1096 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 -He talked nonsense. -Yeah. 1097 01:27:06,250 --> 01:27:08,875 And the other day, when I visited my neighbor, 1098 01:27:08,958 --> 01:27:11,333 their son was hanging himself with a gas pipe. 1099 01:27:11,416 --> 01:27:13,625 -I stopped him and told him… -Oh, good! 1100 01:27:13,708 --> 01:27:15,416 -"Put it in your mouth." -No. 1101 01:27:15,500 --> 01:27:18,166 -Use gas properly! -Except for that occasion! 1102 01:27:18,250 --> 01:27:20,166 -People are odd these days. -Yeah. 1103 01:27:20,250 --> 01:27:22,958 -They concentrate too much on anything. -True. 1104 01:27:25,875 --> 01:27:27,166 What are you doing? 1105 01:27:28,041 --> 01:27:30,583 -Yes? -This is not a variety hall. 1106 01:27:30,666 --> 01:27:33,583 This is TV, okay? A live TV show. 1107 01:27:34,708 --> 01:27:37,958 You can't make fun of ugly girls or suicide. 1108 01:27:39,916 --> 01:27:43,000 Don't you have anything else that's suitable for TV? 1109 01:27:44,500 --> 01:27:46,125 You have plenty of time. 1110 01:27:47,250 --> 01:27:48,625 Come up with something. 1111 01:27:51,166 --> 01:27:52,125 Okay. 1112 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 How about… 1113 01:27:57,750 --> 01:28:00,375 changing this part to the skiing one? 1114 01:28:00,458 --> 01:28:05,958 Oh, but he said we shouldn't talk about ugly girls, either. 1115 01:28:12,583 --> 01:28:17,333 Then, change the first part to the metal bat one? 1116 01:28:17,416 --> 01:28:18,833 Oh, that one. 1117 01:28:20,041 --> 01:28:23,666 But we can't expect a big laugh with that one. 1118 01:28:28,333 --> 01:28:29,750 -Finely chop it. -I see. 1119 01:28:30,291 --> 01:28:31,500 -Pow! -What? 1120 01:28:31,583 --> 01:28:32,583 What was that? 1121 01:28:32,666 --> 01:28:34,125 -The final chop! -Enough! 1122 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 Thank you! 1123 01:28:39,541 --> 01:28:43,791 All right, that was Comedy Number One. They were both funny, right? 1124 01:28:43,875 --> 01:28:47,125 Now, will they be able to keep winning? 1125 01:28:47,208 --> 01:28:49,083 We'll be right back. 1126 01:28:50,666 --> 01:28:52,750 Okay! We're in a commercial break! 1127 01:28:52,833 --> 01:28:56,708 Give it up for Comedy Number One. Thank you, guys. 1128 01:28:59,541 --> 01:29:02,625 How are you all doing? Not too tired from laughing? 1129 01:29:03,750 --> 01:29:09,583 If you want to go to the bathroom or fix your makeup, please do so now. 1130 01:29:09,666 --> 01:29:13,541 There'll be many more wonderful comedians… 1131 01:29:13,625 --> 01:29:18,333 It's gonna be fine. It's no different from variety halls. 1132 01:29:34,458 --> 01:29:37,500 Many more wonderful comedians… 1133 01:29:45,000 --> 01:29:46,916 What've you learned from me, you bastard? 1134 01:29:48,958 --> 01:29:49,791 Don't ever come back. 1135 01:29:51,916 --> 01:29:53,125 Don't be laughed at. 1136 01:29:57,875 --> 01:29:59,166 Make them laugh. 1137 01:30:04,833 --> 01:30:06,250 Five seconds to go! 1138 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 -Four! Three! -Take? 1139 01:30:09,541 --> 01:30:10,583 I won't do it. 1140 01:30:11,583 --> 01:30:12,875 You won't do what? 1141 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 We'll do our jokes as they are. 1142 01:30:15,791 --> 01:30:16,916 All of them. 1143 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 No, but… 1144 01:30:18,750 --> 01:30:23,000 Okay, let's bring on this week's challenger. 1145 01:30:23,583 --> 01:30:28,375 Up-and-comers from Asakusa, Two Beat! Come on out! 1146 01:31:30,208 --> 01:31:32,041 {\an8}1981 1147 01:31:32,125 --> 01:31:33,416 {\an8}Comaneci! 1148 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 {\an8}Comaneci! Comaneci! 1149 01:31:35,583 --> 01:31:37,625 -Comaneci! -Satoshi! 1150 01:31:37,708 --> 01:31:40,083 -Let's go. -Oh, Mom! 1151 01:31:40,166 --> 01:31:42,541 Takeshi was here just now! 1152 01:31:42,625 --> 01:31:44,708 Which Takeshi are you talking about? 1153 01:31:44,791 --> 01:31:47,666 Beat Takeshi! He was just here! 1154 01:31:48,250 --> 01:31:52,333 Don't be ridiculous! Let's go home. Your dad is waiting for us. 1155 01:31:53,333 --> 01:31:56,750 It's true. See? He signed an autograph for me. 1156 01:31:59,958 --> 01:32:03,166 Hey, Mom, what does this kanji mean? 1157 01:32:12,958 --> 01:32:13,916 This kanji… 1158 01:32:18,541 --> 01:32:20,250 It means "whale." 1159 01:32:20,333 --> 01:32:21,666 I see. 1160 01:32:25,583 --> 01:32:27,416 Let's go home for dinner. 1161 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 Let's sing something. 1162 01:32:32,875 --> 01:32:34,791 Sure. What do you wanna sing? 1163 01:32:36,000 --> 01:32:37,375 -How about… -Hm? 1164 01:32:37,875 --> 01:32:41,666 A bear cub watched a game of hide-and-seek 1165 01:32:41,750 --> 01:32:45,500 A child who showed their bottom Won the first prize 1166 01:32:45,583 --> 01:32:49,458 The sun is going down, so see you tomorrow 1167 01:32:49,541 --> 01:32:52,166 See you tomorrow 1168 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 -Hello! -Hi. 1169 01:33:05,750 --> 01:33:08,333 -I'll have the usual. -Okay. Eggs and chives. 1170 01:33:08,416 --> 01:33:09,250 Got it. 1171 01:33:11,541 --> 01:33:15,333 Hey, why are you watching baseball, ma'am? The Manzai is on today. 1172 01:33:15,416 --> 01:33:16,916 It's a home run! 1173 01:33:19,833 --> 01:33:21,625 If we're bad, we'll go to hell. 1174 01:33:21,708 --> 01:33:23,916 Oh, yes! It's Two Beat. 1175 01:33:24,000 --> 01:33:27,125 They're quite successful. 1176 01:33:27,708 --> 01:33:31,958 Now it kind of feels strange to think that they used to be in Asakusa. 1177 01:33:32,500 --> 01:33:35,083 I wanna watch baseball. 1178 01:33:35,166 --> 01:33:38,375 What are you talking about? You don't even like base… 1179 01:33:39,916 --> 01:33:41,833 Oh, the Giants are playing today. 1180 01:33:41,916 --> 01:33:43,000 Don't touch it! 1181 01:33:45,333 --> 01:33:47,416 Don't touch it… 1182 01:33:47,500 --> 01:33:50,041 -What's in the second room? -It's on ice. 1183 01:33:50,125 --> 01:33:53,208 Everyone steps on it and goes, "It's cold, it's cold!" 1184 01:33:53,291 --> 01:33:55,791 -You'll get frostbite. -I pleaded for mercy. 1185 01:33:55,875 --> 01:33:57,958 -Yeah. -He said, "This is the last." 1186 01:33:58,041 --> 01:34:00,041 -The third room. -When I opened it… 1187 01:34:00,125 --> 01:34:03,500 Everyone was soaking in poop up to their necks like this. 1188 01:34:03,583 --> 01:34:04,416 In poop?! 1189 01:34:04,500 --> 01:34:05,583 -And smoking. -Smoking? 1190 01:34:05,666 --> 01:34:09,916 Well, but you know, Master. They're getting a little rough. 1191 01:34:10,000 --> 01:34:13,791 Their performances have been getting rough since they went on TV. 1192 01:34:14,458 --> 01:34:19,458 Entertainers must have some skills to entertain people. 1193 01:34:19,541 --> 01:34:21,583 -When I think about it-- -Hey. 1194 01:34:25,083 --> 01:34:27,791 What are you blabbering about, you bastard? 1195 01:34:27,875 --> 01:34:28,833 What? 1196 01:34:31,666 --> 01:34:34,416 Don't talk like you know everything! 1197 01:34:35,333 --> 01:34:38,041 What do you know about them, you fool?! 1198 01:34:38,708 --> 01:34:40,166 They don't have skills? 1199 01:34:40,875 --> 01:34:43,500 Do you have a problem with my disciples?! 1200 01:34:43,583 --> 01:34:45,125 -You bastard! -What?! 1201 01:34:48,375 --> 01:34:50,250 Are you okay, Master? I'm sorry. 1202 01:34:50,333 --> 01:34:52,333 What are you doing?! 1203 01:34:52,416 --> 01:34:53,750 -Because… -Gee! 1204 01:34:53,833 --> 01:34:56,708 Just go home! Go, go! 1205 01:34:56,791 --> 01:34:58,000 Hey, honey, look! 1206 01:34:58,083 --> 01:35:01,041 -Whose disciples do you think they are? -Some ice! 1207 01:35:01,125 --> 01:35:03,791 And bring me the first aid kit, too! 1208 01:35:03,875 --> 01:35:06,166 -It's upstairs! -Then I'll go get it! 1209 01:35:06,250 --> 01:35:10,458 The 11th Japan Broadcasting Entertainment Awards grand prize goes to… 1210 01:35:11,125 --> 01:35:12,583 Two Beat! 1211 01:35:13,958 --> 01:35:15,416 Congratulations! 1212 01:35:16,416 --> 01:35:18,041 Thank you very much! 1213 01:35:18,125 --> 01:35:19,000 Thank you! 1214 01:35:19,083 --> 01:35:22,250 Now, they'll receive the prize money and the trophy! 1215 01:35:22,333 --> 01:35:24,250 -Congratulations. -Thank you. 1216 01:35:24,333 --> 01:35:25,708 Unbelievable! 1217 01:35:27,250 --> 01:35:28,625 What are you doing?! 1218 01:35:28,708 --> 01:35:30,708 -Can't I take her home? -No! 1219 01:35:30,791 --> 01:35:32,750 You take the trophy home! 1220 01:35:44,083 --> 01:35:45,541 -Mister. -Yes? 1221 01:35:45,625 --> 01:35:48,166 Could you take me to Asakusa, instead? 1222 01:36:30,750 --> 01:36:32,791 It's not safe to leave it unlocked. 1223 01:36:48,250 --> 01:36:50,416 What are you doing here, you bastard? 1224 01:36:54,000 --> 01:36:56,416 I just happened to be in the neighborhood. 1225 01:36:58,291 --> 01:37:00,458 If you're coming, at least call me. 1226 01:37:02,333 --> 01:37:03,458 I'm sorry. 1227 01:37:18,416 --> 01:37:21,958 Do you wanna eat something? Are you hungry? 1228 01:37:22,041 --> 01:37:24,541 No, I'm fine. 1229 01:37:25,125 --> 01:37:27,791 There's a ramen place that delivers right away. 1230 01:37:28,750 --> 01:37:31,583 No, I'm really not hungry. 1231 01:37:41,416 --> 01:37:42,250 Master. 1232 01:37:43,875 --> 01:37:44,875 Take this. 1233 01:37:45,583 --> 01:37:49,541 {\an8}PRIZE MONEY 1234 01:37:55,250 --> 01:37:56,416 What's this? 1235 01:37:56,500 --> 01:37:57,875 It is… 1236 01:37:59,416 --> 01:38:01,083 your allowance. 1237 01:38:04,375 --> 01:38:06,041 Are you messing with me? 1238 01:38:08,458 --> 01:38:10,333 How could I possibly accept it? 1239 01:38:37,000 --> 01:38:38,416 Gee. 1240 01:38:40,041 --> 01:38:43,541 I've never heard of a disciple giving his master 1241 01:38:44,208 --> 01:38:46,083 an allowance, you fool! 1242 01:38:49,250 --> 01:38:50,583 One, two, three… 1243 01:38:50,666 --> 01:38:52,625 You're counting them! 1244 01:38:53,750 --> 01:38:55,791 Stop counting, you shitty old man! 1245 01:38:55,875 --> 01:38:58,375 -Who you calling that, you fool?! -I'm sorry. 1246 01:39:01,500 --> 01:39:03,625 -Do you wanna go for a drink? -Yes. 1247 01:39:03,708 --> 01:39:07,208 Okay, I'm gonna get ready, so wait a little bit. 1248 01:39:07,750 --> 01:39:11,958 HOGEISEN 1249 01:39:12,041 --> 01:39:13,125 No, it's true! 1250 01:39:13,208 --> 01:39:18,000 Now he's on TV like he's some big shot, but at first, he was a complete mess. 1251 01:39:18,083 --> 01:39:23,666 When Mari told him to run a bath for her bathing show, this fool ran boiling water! 1252 01:39:24,291 --> 01:39:29,208 It was too hot, so she hopped around the tub with her foot in it like "Ow, ow!" 1253 01:39:30,000 --> 01:39:31,083 She was so angry. 1254 01:39:31,166 --> 01:39:32,458 Of course, you fool! 1255 01:39:32,541 --> 01:39:37,208 After that, she was blushing furiously and saying, "I'm not Goemon Ishikawa!" 1256 01:39:37,708 --> 01:39:39,291 But Master was crazy, too. 1257 01:39:39,375 --> 01:39:41,750 We were watching an idol singing on TV. 1258 01:39:41,833 --> 01:39:45,000 He said, "Lift the TV up," and I wondered what he'd do. 1259 01:39:45,083 --> 01:39:47,333 He actually tried to see her panties. 1260 01:39:48,333 --> 01:39:50,166 Don't say that, you fool! 1261 01:39:50,250 --> 01:39:52,291 I was trying to see her panties, 1262 01:39:52,375 --> 01:39:55,333 but Kiyoshi said, "It's heavy" and let go of the TV. 1263 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 The TV fell and hit me. I was badly hurt, you fool! 1264 01:40:00,250 --> 01:40:03,583 You've come back after all this time talking nonsense. 1265 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 You never stop talking, so my balls are about to explode! 1266 01:40:08,333 --> 01:40:09,541 Your shoes, Master. 1267 01:40:09,625 --> 01:40:10,833 Thanks. 1268 01:40:12,458 --> 01:40:14,000 Oh, did I get taller? 1269 01:40:14,083 --> 01:40:15,375 No, you fool! 1270 01:40:16,541 --> 01:40:18,625 Why would I wear these pink heels? 1271 01:40:19,708 --> 01:40:21,500 How could you not tell?! 1272 01:40:22,416 --> 01:40:23,708 We got lots of laughs. 1273 01:40:24,541 --> 01:40:25,958 Yeah, we did. 1274 01:40:27,166 --> 01:40:28,583 We got lots of laughs. 1275 01:40:29,083 --> 01:40:31,333 The lady in front of me was in tears. 1276 01:40:31,416 --> 01:40:33,833 Well, I was making her laugh. 1277 01:40:33,916 --> 01:40:37,166 What are you talking about? She was laughing at my story. 1278 01:40:37,250 --> 01:40:39,375 No, that… that was my story-- 1279 01:40:41,416 --> 01:40:42,541 Hey, taxi! 1280 01:40:43,500 --> 01:40:45,291 -Take, get in. -I can still drink. 1281 01:40:45,375 --> 01:40:47,708 No, you have work early tomorrow, right? 1282 01:40:47,791 --> 01:40:49,458 -Go home and sleep. -You okay? 1283 01:40:49,541 --> 01:40:51,125 Yes, I am, you fool! 1284 01:40:51,625 --> 01:40:52,666 Oh, yeah. 1285 01:40:55,875 --> 01:40:57,416 Here's your cab fare. 1286 01:40:57,500 --> 01:40:58,458 Oh, thank you. 1287 01:40:58,541 --> 01:41:00,708 But this is the money I gave you! 1288 01:41:01,208 --> 01:41:02,916 -Is it? -Yes. 1289 01:41:03,875 --> 01:41:05,250 Okay, just get in. 1290 01:41:10,875 --> 01:41:12,708 -Thank you for the meal. -Yeah. 1291 01:41:14,291 --> 01:41:16,375 -Hey, Take. -Yes? 1292 01:41:20,875 --> 01:41:22,416 If there's any left over, 1293 01:41:24,333 --> 01:41:25,958 bring me back the change. 1294 01:41:28,166 --> 01:41:29,125 Okay. 1295 01:42:23,041 --> 01:42:24,875 Hey, Mari. 1296 01:42:27,666 --> 01:42:30,750 It's been a while since we last drank together. 1297 01:42:34,333 --> 01:42:37,791 I'm sure they don't have good sake over there. 1298 01:42:55,291 --> 01:42:56,458 Mari. 1299 01:42:58,625 --> 01:42:59,916 Take said 1300 01:43:01,291 --> 01:43:03,833 it was my allowance. 1301 01:43:12,083 --> 01:43:14,375 And he gave this to me. 1302 01:43:15,291 --> 01:43:17,750 What an insolent brat, right? 1303 01:43:19,291 --> 01:43:20,875 I'm his master. 1304 01:43:24,333 --> 01:43:26,166 I've never heard of 1305 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 a disciple giving his master an allowance. 1306 01:43:36,708 --> 01:43:37,750 But… 1307 01:43:46,333 --> 01:43:49,208 He is something. 1308 01:43:53,458 --> 01:43:56,583 I knew he would do it. 1309 01:43:58,958 --> 01:44:01,666 He did become successful. 1310 01:44:05,333 --> 01:44:06,166 But… 1311 01:44:07,875 --> 01:44:10,083 I have to keep up, too. 1312 01:44:12,416 --> 01:44:13,750 Because I'm… 1313 01:44:16,166 --> 01:44:19,000 Fukami of Asakusa. 1314 01:44:25,541 --> 01:44:26,791 Oh, yeah. 1315 01:44:31,041 --> 01:44:33,416 I came up with a new skit. 1316 01:44:34,708 --> 01:44:38,416 I told Take about it 1317 01:44:39,416 --> 01:44:42,291 and he said, "Let's do it together." 1318 01:44:48,083 --> 01:44:51,458 We're gonna get a big laugh. 1319 01:45:06,041 --> 01:45:10,041 We're gonna get a big laugh… 1320 01:45:22,625 --> 01:45:23,583 Hello. 1321 01:45:26,583 --> 01:45:29,625 Oh, hi. It's been a while. 1322 01:45:35,208 --> 01:45:36,083 Yes. 1323 01:45:43,625 --> 01:45:44,625 Yes. 1324 01:46:22,708 --> 01:46:26,125 -Do you think he'll come? -Isn't he coming? Takeshi? 1325 01:46:26,208 --> 01:46:28,500 -Maybe he won't come today. -Yeah. 1326 01:46:28,583 --> 01:46:30,166 I hope he does. 1327 01:46:30,250 --> 01:46:33,250 -We've got no story here without Takeshi. -None. 1328 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 SENZABURO FUKAMI'S FUNERAL 1329 01:46:38,833 --> 01:46:39,958 What should we do? 1330 01:46:40,833 --> 01:46:43,416 Should I ask them to let us in from the back? 1331 01:46:43,958 --> 01:46:46,750 -Excuse me. Take us to the back door. -Okay. 1332 01:46:49,041 --> 01:46:50,291 Oh, it's here. 1333 01:46:52,500 --> 01:46:54,625 I'm gonna go deal with the reporters. 1334 01:47:02,833 --> 01:47:03,875 Hey. 1335 01:47:11,250 --> 01:47:16,875 It's me who told Master to close France-za. 1336 01:47:17,875 --> 01:47:19,791 Yes, I heard about it. 1337 01:47:20,708 --> 01:47:22,916 I never thought he'd die this young. 1338 01:47:24,083 --> 01:47:29,166 When I think about how he could've remained a comedian until the end, 1339 01:47:29,750 --> 01:47:32,000 I feel so responsible. 1340 01:47:32,666 --> 01:47:33,875 No… 1341 01:47:34,875 --> 01:47:37,625 I'm the one who should've done more, 1342 01:47:39,041 --> 01:47:40,000 so thank you. 1343 01:47:40,083 --> 01:47:41,375 Not at all. 1344 01:47:46,625 --> 01:47:52,250 When I first asked Master about closing France-za, 1345 01:47:52,791 --> 01:47:55,541 he got really angry at me. 1346 01:47:56,750 --> 01:48:00,250 Well, I had been prepared for that. 1347 01:48:01,750 --> 01:48:06,333 What I didn't expect was for Master to say, 1348 01:48:06,416 --> 01:48:10,125 "If I close this place, what would happen to Take?" 1349 01:48:12,583 --> 01:48:13,875 Leave, you bastard! 1350 01:48:15,250 --> 01:48:17,208 -Master. -I said leave! 1351 01:48:22,458 --> 01:48:26,333 It doesn't have to be now. Please think about it. 1352 01:48:38,625 --> 01:48:40,041 If I close this place, 1353 01:48:41,916 --> 01:48:43,416 what would happen to Take? 1354 01:48:48,041 --> 01:48:50,125 Who's gonna look after him? 1355 01:48:52,041 --> 01:48:55,916 That fool is the real deal. 1356 01:48:58,708 --> 01:49:00,666 Until I teach him everything… 1357 01:49:03,166 --> 01:49:05,166 I can't close this place. 1358 01:49:07,458 --> 01:49:09,333 Even after you left, 1359 01:49:10,041 --> 01:49:14,458 I heard he visited other theater managers with a bottle of sake as a gift, 1360 01:49:14,541 --> 01:49:19,666 and bowed to them saying, "Please take care of them." 1361 01:49:20,583 --> 01:49:21,416 Hi, Master! 1362 01:49:22,000 --> 01:49:24,625 -I'm sorry, I know you're busy. -It's fine. 1363 01:49:24,708 --> 01:49:29,625 -For you. Give them odd jobs or anything. -I can't believe he bowed to others. 1364 01:49:33,125 --> 01:49:36,250 Even when he got involved with yakuza, he never bowed. 1365 01:49:40,250 --> 01:49:42,458 He cared so much about you. 1366 01:49:43,916 --> 01:49:46,125 I wish he did the same for me. 1367 01:50:24,125 --> 01:50:25,916 Why did you do that, Master? 1368 01:50:28,041 --> 01:50:29,791 You're so impatient. 1369 01:50:34,791 --> 01:50:37,666 Someone is gonna burn you when you die anyway, 1370 01:50:39,333 --> 01:50:41,625 so why bother burning yourself? 1371 01:50:52,250 --> 01:50:53,875 But I heard 1372 01:50:55,333 --> 01:50:57,625 they got a call from the crematory. 1373 01:50:59,333 --> 01:51:02,666 Since you're half-burned, they'll do it at half price. 1374 01:51:04,041 --> 01:51:05,041 Man… 1375 01:51:07,208 --> 01:51:08,625 What a deal. 1376 01:51:10,791 --> 01:51:11,791 Right? 1377 01:52:33,833 --> 01:52:38,333 ASAKUSA FRANCE-ZA ENGEI HALL TOYOKAN 1378 01:53:06,083 --> 01:53:10,791 {\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA 1379 01:53:28,541 --> 01:53:29,750 Oh, Take! 1380 01:53:29,833 --> 01:53:32,791 I have lots of mikan oranges so come get them later. 1381 01:53:56,291 --> 01:53:59,958 Listen, Take. Don't suck up to your audience. 1382 01:54:00,833 --> 01:54:04,833 You tell them what's funny. 1383 01:54:18,708 --> 01:54:21,958 Oh, Take. Master said we can do this skit tomorrow. 1384 01:54:22,041 --> 01:54:25,625 About the casting, I think you'll be better as the novelist. 1385 01:54:25,708 --> 01:54:27,125 Is this enough? 1386 01:54:27,208 --> 01:54:31,375 Take, you wore this in a skit without asking. I said no. 1387 01:54:31,458 --> 01:54:35,000 Look here. It's come undone. What are you gonna do about it? 1388 01:54:37,833 --> 01:54:40,833 Ah, five minutes to curtain! 1389 01:54:42,083 --> 01:54:46,375 Take, I heard you spent all the money that Master won on the horse race. 1390 01:54:46,458 --> 01:54:49,166 This is bad. He's gonna be furious with you. 1391 01:54:58,541 --> 01:55:01,416 Take, Master's handing out full-house bonuses. 1392 01:55:01,916 --> 01:55:03,166 But it's only 50 yen. 1393 01:55:03,250 --> 01:55:06,291 -Hey, stop! -Why don't you get naked sometimes? 1394 01:55:06,375 --> 01:55:08,875 -Mari, stop. I mean it! -Take, restrain him! 1395 01:55:08,958 --> 01:55:10,583 Hey, Take! Help! 1396 01:55:10,666 --> 01:55:12,791 Hey, Take! Whoa, no! 1397 01:55:13,375 --> 01:55:15,125 Hey… Oh, gee. 1398 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Pippi fled! 1399 01:55:16,458 --> 01:55:20,041 Hey, Take! That way! Hurry up! 1400 01:55:21,250 --> 01:55:23,375 Take! The toilet won't flush. 1401 01:55:23,458 --> 01:55:25,583 You studied engineering, right? 1402 01:55:28,750 --> 01:55:32,416 -You fool, lift it up more. More! -You won't see them, Master. 1403 01:55:32,500 --> 01:55:33,875 Shut up. A little more. 1404 01:55:33,958 --> 01:55:37,125 Oh, I think we can see them. Hey, Take! Help us! 1405 01:55:37,208 --> 01:55:39,333 -We can't! -Oh, I think I saw them! 1406 01:55:39,833 --> 01:55:41,791 Those were panties, weren't they?! 1407 01:55:43,416 --> 01:55:46,500 Merry Christmas! 1408 01:55:46,583 --> 01:55:48,583 Hey, Take. Can we switch places? 1409 01:55:49,083 --> 01:55:50,833 -What, why? It's cute. -No. 1410 01:55:50,916 --> 01:55:53,083 -It's cute, right, Take? -No. Please. 1411 01:55:53,166 --> 01:55:56,416 Hey, Take! You got a little laugh and got carried away. 1412 01:55:56,500 --> 01:55:59,291 How'd a five-minute skit last 20 minutes, you fool?! 1413 01:55:59,375 --> 01:56:01,625 My skit was shortened because of that. 1414 01:56:01,708 --> 01:56:03,541 Know your place, you fool! 1415 01:56:06,041 --> 01:56:07,791 Take, you're late! 1416 01:56:08,583 --> 01:56:12,500 -He's finally here! -Did you forget? I told you we'd go pray. 1417 01:56:12,583 --> 01:56:16,166 Get ready now. Heaven will punish you for this. 1418 01:56:16,791 --> 01:56:18,458 We'll see you there! 1419 01:56:20,041 --> 01:56:22,958 Happy birthday! 1420 01:56:23,875 --> 01:56:27,291 Huh? Take… What are you doing, Take? 1421 01:56:27,375 --> 01:56:30,583 Hey, I told you to bring Master here. 1422 01:56:30,666 --> 01:56:32,416 No, no. Let's do it again. 1423 01:56:32,500 --> 01:56:35,291 -We're out of poppers. -Master's coming! 1424 01:56:35,375 --> 01:56:36,750 What should we do? 1425 01:56:38,000 --> 01:56:39,250 Just smile! 1426 01:56:59,833 --> 01:57:02,833 Hey, you, right there. Don't applaud unnecessarily. 1427 01:57:03,500 --> 01:57:06,541 Getting applause for that isn't good for him. 1428 01:57:06,625 --> 01:57:10,958 Hey, I paid to see this! Don't tell me what to do. 1429 01:57:11,500 --> 01:57:12,708 Who do you think you are? 1430 01:57:15,875 --> 01:57:17,916 I'm a comedian, you fool. 1431 02:02:38,083 --> 02:02:42,875 {\an8}Subtitle translation by: Tsuyoshi Koide