1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:10,875
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,041 --> 00:00:37,041
SR. BEAT TAKESHI
5
00:00:38,250 --> 00:00:39,083
Sim?
6
00:00:40,291 --> 00:00:41,125
Com licença.
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,291
Podem ser estas?
8
00:00:43,375 --> 00:00:45,583
- Sim. Deixe aí.
- Certo.
9
00:00:46,375 --> 00:00:49,291
Com licença. Já vamos começar.
Por favor, venham comigo.
10
00:00:49,375 --> 00:00:50,208
Merda para você.
11
00:00:50,291 --> 00:00:52,500
Terminamos a entrevista mais tarde.
12
00:00:52,583 --> 00:00:54,250
Sem problemas. Obrigado.
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,791
Obrigado por esperarem.
14
00:00:57,750 --> 00:00:59,500
Tudo certo…
15
00:00:59,583 --> 00:01:00,708
Olá.
16
00:01:01,541 --> 00:01:02,666
Oi.
17
00:01:03,541 --> 00:01:05,208
Ela vai colocar seu microfone.
18
00:01:07,083 --> 00:01:08,083
Beba um pouco de água.
19
00:01:08,166 --> 00:01:11,250
Temos convidados maravilhosos,
como sempre.
20
00:01:11,333 --> 00:01:16,541
Todos da plateia também são convidados,
então vamos nos divertir!
21
00:01:16,625 --> 00:01:19,083
- Por favor, espere aqui.
- Pode aparecer na câmera.
22
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Ainda dá tempo de arrumar a maquiagem.
23
00:01:21,625 --> 00:01:25,250
As câmeras agora são 4K e 8K.
24
00:01:25,875 --> 00:01:29,875
Mesmo com a maquiagem,
dá para ver até os poros.
25
00:01:29,958 --> 00:01:34,125
Mas não se preocupem. O orçamento
deste programa não é muito alto.
26
00:01:34,791 --> 00:01:37,875
Dá para perceber
pelos presentes que vocês ganharam, não?
27
00:01:37,958 --> 00:01:40,666
Estou aqui falando besteira,
mas já está tudo pronto.
28
00:01:40,750 --> 00:01:45,291
Uma salva de palmas
para o nosso convidado,
29
00:01:45,375 --> 00:01:47,125
o Sr. Beat Takeshi!
30
00:01:56,166 --> 00:01:58,208
Os jovens de hoje em dia dão até medo.
31
00:01:58,291 --> 00:02:01,166
Esses dias, bateram em alguém
com um taco de metal.
32
00:02:01,250 --> 00:02:05,083
Entrei numa briga com uns adolescentes.
Nos batemos de ombro.
33
00:02:05,166 --> 00:02:07,166
- Sério?
- Estavam com tacos de metal.
34
00:02:07,250 --> 00:02:10,083
- Que medo!
- Para não me humilharem, eu disse:
35
00:02:10,166 --> 00:02:13,250
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
36
00:02:15,666 --> 00:02:17,000
- Oi!
- Pois não?
37
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
Não me venha com essa. É a sua vez.
38
00:02:19,583 --> 00:02:21,291
Obrigado.
39
00:02:21,375 --> 00:02:23,041
- Vocês têm 20 minutos.
- Certo.
40
00:02:30,750 --> 00:02:32,625
- Só um pouco.
- Não seja bobo.
41
00:02:35,125 --> 00:02:36,458
Eu disse: "Vai engordar."
42
00:02:39,291 --> 00:02:45,166
Agora, teremos um especial de comédia.
43
00:02:45,250 --> 00:02:48,250
Direto de Tóquio.
44
00:02:49,000 --> 00:02:53,208
Como era mesmo o nome deles?
45
00:02:55,583 --> 00:02:57,500
Tudo com vocês!
46
00:02:59,708 --> 00:03:03,541
Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Muito prazer.
47
00:03:03,625 --> 00:03:07,416
- Adoramos Niigata.
- Nunca tínhamos vindo.
48
00:03:07,500 --> 00:03:09,625
Somos de Asakusa, em Tóquio.
49
00:03:09,708 --> 00:03:12,333
Isso aí. Fazemos esquetes
em boates de striptease.
50
00:03:12,416 --> 00:03:14,666
Entre as apresentações,
nós fazemos esquetes.
51
00:03:14,750 --> 00:03:17,000
Às vezes ele se confunde e tira a roupa.
52
00:03:17,083 --> 00:03:20,083
Eu não! Por que eu ficaria nu?
53
00:03:20,166 --> 00:03:23,583
Enfim, os jovens de hoje em dia
dão até medo.
54
00:03:23,666 --> 00:03:26,583
Esses dias, bateram em alguém
com um taco de metal.
55
00:03:26,666 --> 00:03:30,041
Entrei numa briga com uns adolescentes.
Nos batemos de ombro.
56
00:03:30,125 --> 00:03:31,833
- Sério?
- Estavam com tacos de metal.
57
00:03:31,916 --> 00:03:34,291
- Que medo!
- Para não me humilharem, eu disse:
58
00:03:34,375 --> 00:03:36,625
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
59
00:03:36,708 --> 00:03:39,958
- "Na Adachi."
- Então eram meninas?
60
00:03:40,041 --> 00:03:41,458
"O quê? Na Adachi?"
61
00:03:41,541 --> 00:03:44,916
- Por que estava com medo?
- "O meu tio é o vice-diretor!"
62
00:03:45,000 --> 00:03:46,625
Que vergonha!
63
00:03:46,708 --> 00:03:50,208
Cara, eram só menininhas.
64
00:03:50,916 --> 00:03:52,666
Você sempre conta essa história.
65
00:03:52,750 --> 00:03:54,041
Ouçam, seus idiotas.
66
00:03:56,416 --> 00:03:58,166
Isto é um manzai!
67
00:04:02,166 --> 00:04:04,333
Calem a boca e ouçam, idiotas!
68
00:04:06,041 --> 00:04:08,041
O que está dizendo?
69
00:04:09,125 --> 00:04:12,375
Desculpem. Ele está brincando!
70
00:04:12,458 --> 00:04:16,416
Enfim… E a aposentadoria
do Sr. Shigeo Nagashima?
71
00:04:16,500 --> 00:04:19,208
O que ele disse foi comovente, não?
72
00:04:19,291 --> 00:04:22,250
Você parece saco de cachorro,
seu desgraçado.
73
00:04:22,333 --> 00:04:24,500
Não foi bem isso.
74
00:04:24,583 --> 00:04:27,500
Estou falando de você!
75
00:04:27,583 --> 00:04:29,958
- Qual é a da conversa?
- É isso aí!
76
00:04:30,041 --> 00:04:32,958
- Aqui está.
- Que história engraçada é essa?
77
00:04:33,041 --> 00:04:35,666
- Um pouco de mágica.
- Venha aqui me contar.
78
00:04:36,583 --> 00:04:39,791
- É só um lenço.
- Vamos! Engraçado, não é?
79
00:04:39,875 --> 00:04:41,833
- Ei!
- Um lenço comum.
80
00:04:41,916 --> 00:04:43,875
- Chega!
- Você bebeu demais.
81
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
- Pare com isso.
- Saia da frente!
82
00:04:45,958 --> 00:04:49,250
É só enrolar assim…
83
00:04:50,916 --> 00:04:52,791
Quem você pensa que é?
84
00:04:52,875 --> 00:04:54,875
…e assoprar.
85
00:04:57,666 --> 00:04:59,291
Sou comediante, idiota.
86
00:05:01,916 --> 00:05:03,916
Vejam! Uma flor!
87
00:05:30,625 --> 00:05:34,208
Entrei numa briga com uns adolescentes.
Nos batemos de ombro.
88
00:05:34,291 --> 00:05:36,625
- Estavam com tacos de metal.
- Que medo!
89
00:05:36,708 --> 00:05:37,875
Para não me…
90
00:05:45,000 --> 00:05:48,208
- Eram crianças?
- "Na Adachi."
91
00:05:48,291 --> 00:05:50,000
Então eram meninas?
92
00:05:50,083 --> 00:05:53,291
"O quê? Na Adachi?
O meu tio é o vice-diretor!"
93
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
TAKESHI-KIYOSHI
94
00:06:32,625 --> 00:06:37,916
Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Muito prazer.
95
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Adorei Nagoia.
96
00:06:39,083 --> 00:06:41,166
Nunca tínhamos vindo.
97
00:06:41,250 --> 00:06:43,750
Somos de Asakusa, em Tóquio.
98
00:06:43,833 --> 00:06:45,083
Em boates de striptease…
99
00:06:45,166 --> 00:06:46,166
Saiam daqui!
100
00:06:46,750 --> 00:06:47,916
Vão embora, moleques!
101
00:06:48,500 --> 00:06:49,375
Tomem!
102
00:06:51,250 --> 00:06:52,541
Seus desgraçados!
103
00:07:12,791 --> 00:07:14,625
- Estavam com tacos de metal.
- Que medo!
104
00:07:14,708 --> 00:07:16,583
Para não me humilharem, eu disse:
105
00:07:16,666 --> 00:07:19,458
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
106
00:07:21,625 --> 00:07:24,375
O que foi, senhor?
107
00:07:24,458 --> 00:07:27,375
Preciso ir ao banheiro rapidinho.
108
00:07:28,166 --> 00:07:29,000
Não posso?
109
00:07:29,583 --> 00:07:31,500
Pode, claro. À vontade.
110
00:07:54,458 --> 00:07:58,708
Desculpe. Era para falar antes?
111
00:07:59,833 --> 00:08:01,708
É melhor me interromper.
112
00:08:02,250 --> 00:08:04,333
Foi o que pensei.
113
00:08:32,125 --> 00:08:33,958
Para não me humilharem, eu disse:
114
00:08:34,041 --> 00:08:36,208
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
115
00:08:36,291 --> 00:08:39,500
- "Na Adachi."
- Então eram meninas?
116
00:08:39,583 --> 00:08:42,208
- "O quê? Na Adachi?"
- Por que ficou com medo?
117
00:08:42,291 --> 00:08:46,375
- "O meu tio é o vice-diretor!"
- Que vergonha!
118
00:08:55,375 --> 00:08:58,375
Reservaram um quarto de motel para nós?
119
00:08:59,083 --> 00:09:02,041
É melhor que ficar
no banco da estação de trem.
120
00:09:09,833 --> 00:09:11,791
O que estamos fazendo?
121
00:09:14,541 --> 00:09:19,375
Acha melhor voltar para o France-za?
Pedir desculpas ao mestre?
122
00:09:20,958 --> 00:09:25,166
Ele disse: "Se o Take aparecer,
não vai entrar no teatro nem por decreto."
123
00:09:25,791 --> 00:09:27,291
Então não tem como.
124
00:09:36,916 --> 00:09:38,500
Por que está fazendo girar?
125
00:09:39,541 --> 00:09:41,958
Porque sim.
126
00:09:43,500 --> 00:09:45,291
Como assim?
127
00:10:05,416 --> 00:10:08,875
DOIS ANOS ANTES
128
00:10:08,958 --> 00:10:11,333
ASAKUSA
129
00:10:26,000 --> 00:10:28,916
E aí, mestre! A última corrida de ontem
foi uma decepção.
130
00:10:29,625 --> 00:10:31,750
Apostei no 28.
131
00:10:31,833 --> 00:10:34,250
Vamos comemorar no meu restaurante hoje!
132
00:10:34,333 --> 00:10:36,750
Bobinho! Lá nem daria para usar tudo.
133
00:10:37,250 --> 00:10:39,500
Quero poder dizer isso um dia! Tchau!
134
00:10:39,583 --> 00:10:40,416
Tchau!
135
00:10:40,500 --> 00:10:41,916
Mestre, bom dia.
136
00:10:42,000 --> 00:10:44,583
- Olá! Linda como sempre.
- Acha mesmo?
137
00:10:44,666 --> 00:10:47,375
- Estou falando da loja.
- Qual é!
138
00:10:48,666 --> 00:10:50,291
Bom dia.
139
00:10:54,750 --> 00:10:57,083
Guiado pelas cordas da Lua,
140
00:10:57,166 --> 00:11:00,041
cortarei a escuridão
com minha espada afiada.
141
00:11:00,125 --> 00:11:02,916
Sou da terceira geração dos Tsukikage…
142
00:11:05,291 --> 00:11:07,125
Que pena… Seu idiota!
143
00:11:07,666 --> 00:11:09,166
Você me cortou antes da hora!
144
00:11:09,250 --> 00:11:12,041
Meu discurso estava superlegal,
espere até terminar.
145
00:11:12,125 --> 00:11:13,041
Desculpe.
146
00:11:13,750 --> 00:11:17,166
Sou o Tsukikage Musashi,
da terceira geração!
147
00:11:21,250 --> 00:11:22,375
Está atrasado!
148
00:11:23,125 --> 00:11:24,750
Me ataque na hora certa!
149
00:11:24,833 --> 00:11:26,958
Quando eu disser "Tsukikage",
bum! Você ataca!
150
00:11:27,041 --> 00:11:27,875
Desculpe.
151
00:11:27,958 --> 00:11:29,250
Tsukikage Musashi!
152
00:11:29,333 --> 00:11:30,208
Bum!
153
00:11:30,291 --> 00:11:32,166
Não diga isso em voz alta, idiota!
154
00:11:32,250 --> 00:11:35,208
Assim o duelo não parece sério.
Não fale alto!
155
00:11:35,291 --> 00:11:36,125
Desculpe.
156
00:11:36,208 --> 00:11:37,833
Tsukikage Musashi.
157
00:11:38,791 --> 00:11:40,083
Está totalmente vulnerável!
158
00:11:41,416 --> 00:11:44,833
Não, pare. Por que está
mostrando a bunda para o público?
159
00:11:44,916 --> 00:11:47,416
Vire a cabeça.
Mostre a cara enquanto morre!
160
00:11:47,500 --> 00:11:48,833
- Desculpe.
- Vamos!
161
00:11:48,916 --> 00:11:51,375
Está totalmente vulnerável!
162
00:11:55,791 --> 00:11:59,541
{\an8}GRANDE DESFILE DE NUDEZ
163
00:11:59,625 --> 00:12:02,750
APRESENTAÇÕES DE HOJE
164
00:12:02,833 --> 00:12:05,250
SENZABURO FUKAMI
DIRETOR DE TRUPE
165
00:12:14,000 --> 00:12:14,958
Senhora.
166
00:12:16,291 --> 00:12:19,333
Como é essa história do mestre?
167
00:12:21,208 --> 00:12:22,583
Quer bolinho cozido no vapor?
168
00:12:31,166 --> 00:12:34,875
Não vim a Asakusa para ser ascensorista.
169
00:12:35,375 --> 00:12:36,750
Eu sei.
170
00:12:37,833 --> 00:12:39,416
Seja bem-vindo!
171
00:12:42,000 --> 00:12:44,166
- São 800 ienes.
- Certo, 800 ienes.
172
00:12:44,250 --> 00:12:45,916
- Aqui está.
- Obrigada.
173
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
Bom espetáculo.
174
00:12:49,750 --> 00:12:53,500
Olá! O senhor nunca vem aqui tão cedo.
175
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Vou trabalhar à noite este mês.
176
00:12:56,500 --> 00:12:57,666
Bom espetáculo.
177
00:12:59,541 --> 00:13:01,166
FRANCE-ZA
ASAKUSA
178
00:13:06,958 --> 00:13:09,208
Guiado pelas cordas da Lua…
179
00:13:11,250 --> 00:13:13,791
cortarei a escuridão
com minha espada afiada.
180
00:13:13,875 --> 00:13:16,833
Sou Tsukikage Musashi.
181
00:13:20,541 --> 00:13:23,750
Está atrasado, idiota!
Eu já terminei de falar.
182
00:13:25,666 --> 00:13:27,208
Está atrasado, idiota!
183
00:13:27,833 --> 00:13:29,250
Amada
184
00:13:30,916 --> 00:13:32,625
Abandonada
185
00:13:34,625 --> 00:13:36,791
Esquecida
186
00:13:36,875 --> 00:13:39,916
Em um canto do quarto
187
00:13:41,791 --> 00:13:44,208
Eu
188
00:13:45,416 --> 00:13:47,625
Me entrego
189
00:13:48,708 --> 00:13:50,916
Inteiramente
190
00:13:52,375 --> 00:13:54,166
A você
191
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
Foi só
192
00:14:00,750 --> 00:14:03,458
Um amor passageiro
193
00:14:05,416 --> 00:14:11,791
Uma fantasia que passou
194
00:14:13,666 --> 00:14:18,541
Não sei o motivo
Mas não quero pensar assim
195
00:14:20,458 --> 00:14:26,583
Porque me causa tanta dor
196
00:14:27,083 --> 00:14:34,083
Como uma boneca
197
00:14:34,583 --> 00:14:40,708
Cheia de poeira
198
00:14:41,750 --> 00:14:47,250
Esperando impacientemente
199
00:14:48,333 --> 00:14:54,041
Chorando rios de lágrimas
No canto da sala
200
00:14:55,291 --> 00:15:02,083
Eu me entrego
201
00:15:02,625 --> 00:15:08,375
A você
202
00:15:09,583 --> 00:15:16,000
Eu me entrego
203
00:15:16,500 --> 00:15:22,416
A você
204
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
Oi.
205
00:15:45,416 --> 00:15:46,333
Quem é você?
206
00:15:47,291 --> 00:15:53,166
Estou morando no camarim
e te ouvi cantando.
207
00:15:54,000 --> 00:15:56,916
É o ascensorista.
208
00:15:59,958 --> 00:16:01,708
O que você quer?
209
00:16:05,208 --> 00:16:08,083
Não quero nada.
210
00:16:12,291 --> 00:16:15,916
Você canta bem.
211
00:16:16,000 --> 00:16:17,208
Não vou transar com você.
212
00:16:17,875 --> 00:16:18,750
O quê?
213
00:16:20,666 --> 00:16:23,500
Eu só disse que você canta bem.
214
00:16:24,375 --> 00:16:26,458
Mas achou que ia transar comigo.
215
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
Não!
216
00:16:34,958 --> 00:16:38,833
Por que eu pensaria isso?
217
00:16:44,083 --> 00:16:50,000
Se acha que todos os homens
pensam assim, está muito enganada.
218
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
Mas nós vamos transar?
219
00:17:10,416 --> 00:17:14,416
Pode ao menos ouvir
o que ele tem a dizer? Você o conhece.
220
00:17:19,416 --> 00:17:22,416
Tudo bem. Mas ele vale a pena?
221
00:17:24,125 --> 00:17:26,083
- Chegou!
- Bom dia.
222
00:17:26,166 --> 00:17:28,625
Estávamos falando de você, Take.
223
00:17:28,708 --> 00:17:30,666
Ao seu dispor.
224
00:17:32,833 --> 00:17:34,916
E o que você sabe fazer?
225
00:17:35,666 --> 00:17:36,500
O quê?
226
00:17:36,583 --> 00:17:39,583
Deve ter alguma habilidade artística.
Quer ser artista, não é?
227
00:17:39,666 --> 00:17:41,458
Que habilidades você tem?
228
00:17:44,041 --> 00:17:45,416
Nenhuma específica.
229
00:17:45,500 --> 00:17:49,958
O quê? Deve estar brincando comigo,
seu imbecil!
230
00:17:50,041 --> 00:17:52,583
Não tem como ser artista
sem habilidade alguma.
231
00:17:52,666 --> 00:17:53,500
Sinto muito.
232
00:17:53,583 --> 00:17:58,750
Para cantar ou dançar,
é preciso saber se portar no palco.
233
00:18:00,208 --> 00:18:03,750
Mas eu gosto de jazz.
Trabalhei em um café onde tocava jazz.
234
00:18:03,833 --> 00:18:05,375
Você sabe tocar?
235
00:18:05,458 --> 00:18:06,333
Não, só ouço.
236
00:18:06,416 --> 00:18:08,875
E de que adianta? Quer ficar na plateia?
237
00:18:08,958 --> 00:18:11,875
Achei que quisesse ser artista.
238
00:18:13,791 --> 00:18:14,625
Isso mesmo.
239
00:18:14,708 --> 00:18:18,666
Não fique calado. Para ser artista,
precisa ter respostas rápidas.
240
00:18:18,750 --> 00:18:21,458
- Nem isso você consegue fazer.
- Calma, mestre.
241
00:18:21,541 --> 00:18:24,958
Ele ficou confuso
com a pergunta sobre as habilidades.
242
00:18:29,416 --> 00:18:32,166
Lamento, mas vá pedir para outra pessoa.
243
00:18:35,375 --> 00:18:36,833
Não quero outra pessoa.
244
00:18:42,666 --> 00:18:47,291
Gosto muito dos seus esquetes, mestre.
245
00:18:51,375 --> 00:18:53,708
Já vi vários shows de comediantes,
246
00:18:55,500 --> 00:18:57,708
mas os seus esquetes são os melhores.
247
00:18:59,708 --> 00:19:00,875
Mesmo quando usa…
248
00:19:03,666 --> 00:19:05,250
o mesmo trocadilho,
249
00:19:06,541 --> 00:19:10,208
consegue ser bem mais engraçado
que os outros.
250
00:19:13,250 --> 00:19:16,125
Fala como se entendesse muito de comédia.
251
00:19:16,208 --> 00:19:19,666
Uau! Meus esquetes são os melhores?
252
00:19:20,166 --> 00:19:23,333
Você não sabe nada de comédia,
seu merdinha.
253
00:19:25,625 --> 00:19:27,125
Qual é a graça?
254
00:19:27,208 --> 00:19:30,500
Nada. Quer bolinhos no vapor?
255
00:19:30,583 --> 00:19:32,166
Não, sua idiota!
256
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
Ei!
257
00:19:40,250 --> 00:19:42,041
Esse não é o seu trabalho?
258
00:19:42,125 --> 00:19:43,333
Desculpe.
259
00:20:02,541 --> 00:20:03,416
O quê?
260
00:20:04,041 --> 00:20:05,166
Segure.
261
00:20:06,291 --> 00:20:07,125
Está bem.
262
00:21:04,708 --> 00:21:06,583
Isso é habilidade artística.
263
00:21:08,666 --> 00:21:10,625
Se quiser muito, eu te ensino.
264
00:21:19,416 --> 00:21:21,708
Ei! Devolva minha pasta, seu idiota!
265
00:21:22,208 --> 00:21:24,250
- Ei!
- É mesmo.
266
00:21:24,333 --> 00:21:26,375
- Minha pasta!
- Já estou levando!
267
00:21:27,833 --> 00:21:29,250
O REI E A RAINHA CHIHARU
268
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
Vamos, Fukami.
269
00:24:05,666 --> 00:24:07,333
Está começando a ficar bom.
270
00:24:07,958 --> 00:24:08,875
É?
271
00:24:10,375 --> 00:24:11,291
Pegue.
272
00:24:29,041 --> 00:24:30,250
Pare.
273
00:24:32,458 --> 00:24:36,000
Dá vergonha alheia esse olhar
de quem está aproveitando a juventude.
274
00:24:36,083 --> 00:24:37,250
Cale a boca.
275
00:24:40,625 --> 00:24:42,125
- Enfim…
- Não vai transar comigo.
276
00:24:42,208 --> 00:24:43,583
Eu não ia dizer isso.
277
00:24:45,833 --> 00:24:49,000
Por que está trabalhando como…
278
00:24:50,416 --> 00:24:51,250
Não sei a palavra.
279
00:24:53,458 --> 00:24:54,291
Stripper?
280
00:24:57,125 --> 00:24:58,208
Não me lembro.
281
00:24:59,791 --> 00:25:03,208
Eu viajava pelo Japão
atuando e cantando em uma trupe,
282
00:25:03,708 --> 00:25:05,625
mas, do nada, me vi dançando pelada.
283
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
Então era cantora.
284
00:25:11,333 --> 00:25:13,250
Por isso canta tão bem.
285
00:25:16,250 --> 00:25:18,291
Qualquer um é capaz.
286
00:25:27,791 --> 00:25:30,791
Tenho inveja de você.
Ainda tem todo o futuro pela frente.
287
00:25:35,666 --> 00:25:37,125
Nada. Deixa para lá.
288
00:25:40,458 --> 00:25:41,333
Continue.
289
00:25:57,583 --> 00:25:58,416
Take.
290
00:25:59,291 --> 00:26:00,416
- Sim?
- Está dentro.
291
00:26:00,500 --> 00:26:01,333
O quê?
292
00:26:01,916 --> 00:26:04,666
O Kiyoshi não vai continuar,
e o mestre mandou te chamar.
293
00:26:04,750 --> 00:26:05,625
Mas…
294
00:26:06,208 --> 00:26:07,250
É a sua chance, filho.
295
00:26:07,333 --> 00:26:09,791
Vá antes que o mestre mude de ideia.
296
00:26:10,375 --> 00:26:12,583
Vá! Eu cuido do elevador.
297
00:26:12,666 --> 00:26:13,708
- Obrigado.
- De nada.
298
00:26:14,375 --> 00:26:15,375
Garçonete?
299
00:26:15,458 --> 00:26:19,083
Sim. Eu sou o veterano,
e o Takayama é o novato.
300
00:26:19,166 --> 00:26:24,041
Depois que ele sair, vou dizer:
"Vou pegar uma gostosa também."
301
00:26:24,125 --> 00:26:25,458
Daí você passa por mim.
302
00:26:27,166 --> 00:26:28,208
E depois?
303
00:26:28,875 --> 00:26:31,458
Depende da reação do público.
304
00:26:31,541 --> 00:26:32,875
Eu tenho que improvisar?
305
00:26:32,958 --> 00:26:37,375
Eu digo o que tem que fazer,
e você entra na onda.
306
00:26:38,666 --> 00:26:40,041
Entrar na onda?
307
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
Consegue memorizar suas falas nesse tempo?
308
00:26:42,666 --> 00:26:45,166
Acha que tem como?
309
00:26:45,958 --> 00:26:47,666
Então vá se arrumar!
310
00:26:47,750 --> 00:26:48,708
Certo.
311
00:27:00,083 --> 00:27:01,041
Take.
312
00:27:01,958 --> 00:27:03,500
- Diga.
- O que está fazendo?
313
00:27:04,875 --> 00:27:08,875
- Vou fazer uma garçonete.
- Idiota! Tire isso agora mesmo!
314
00:27:09,375 --> 00:27:11,416
- Mas o meu papel…
- Tire isso!
315
00:27:15,291 --> 00:27:18,958
Escute, Take. Os humoristas
usam o talento para fazer rir.
316
00:27:19,041 --> 00:27:23,250
Se fosse para rir da cara de alguém,
era só colocar uma pessoa feia no palco.
317
00:27:24,666 --> 00:27:27,000
Se você é comediante, entre no papel.
318
00:27:27,083 --> 00:27:29,583
Onde já se viu
uma garçonete tentando ficar feia?
319
00:27:30,708 --> 00:27:33,166
"Quero ser a mais linda do mundo!"
320
00:27:33,250 --> 00:27:35,458
Se maquie com isso em mente.
321
00:27:36,625 --> 00:27:37,625
Desculpe.
322
00:27:38,125 --> 00:27:41,875
Não sei como é nas outras trupes,
mas, se quiser trabalhar comigo,
323
00:27:42,625 --> 00:27:44,125
não seja motivo de riso.
324
00:27:45,708 --> 00:27:47,000
Faça as pessoas rirem.
325
00:27:50,916 --> 00:27:51,791
Entendi.
326
00:27:53,666 --> 00:27:54,708
Tire isso.
327
00:28:01,833 --> 00:28:03,666
- Meu veterano.
- Diga.
328
00:28:03,750 --> 00:28:06,291
Graças a você, arrumei uma gata.
329
00:28:06,375 --> 00:28:07,208
Imagino.
330
00:28:07,291 --> 00:28:10,875
Agora, vou para um hotel com ela.
331
00:28:10,958 --> 00:28:12,166
Vá em frente.
332
00:28:16,458 --> 00:28:20,625
Bom, vou pegar uma gostosa também.
333
00:28:20,708 --> 00:28:22,250
Aí vem uma.
334
00:28:23,833 --> 00:28:27,583
Gostaria de sair comigo, senhorita?
335
00:28:27,666 --> 00:28:29,250
Sim. Obrigada pelo convite.
336
00:28:29,333 --> 00:28:31,041
Obrigado.
337
00:28:33,500 --> 00:28:34,875
O esquete vai terminar!
338
00:28:35,791 --> 00:28:39,125
Não pode aceitar. Me ignore e continue!
339
00:28:39,208 --> 00:28:42,208
Se um malandro te convida para sair,
é melhor ignorar.
340
00:28:42,291 --> 00:28:43,166
- Ignorar?
- Não é?
341
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
Está bem.
342
00:28:44,333 --> 00:28:47,250
Gostaria de sair comigo, senhorita?
343
00:28:50,541 --> 00:28:52,041
Diga alguma coisa!
344
00:28:52,125 --> 00:28:55,833
- O senhor me mandou ignorar…
- Não, você precisa dizer algo. Volte!
345
00:28:55,916 --> 00:28:58,875
Se ninguém fala, não tem esquete.
346
00:28:59,791 --> 00:29:02,666
A senhorita tem algo a fazer?
347
00:29:09,458 --> 00:29:11,500
Diga alguma coisa!
348
00:29:11,583 --> 00:29:14,375
Você é comediante, então abra a boca!
349
00:29:14,458 --> 00:29:17,750
Eu ia fazer compras.
350
00:29:20,000 --> 00:29:22,958
Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade.
351
00:29:23,458 --> 00:29:26,166
Ele vai achar que foi bom.
352
00:29:26,250 --> 00:29:30,291
Ei, eu paguei ingresso!
Não venha me dizer o que fazer.
353
00:29:30,791 --> 00:29:32,458
Quem você pensa que é?
354
00:29:35,583 --> 00:29:37,583
Sou comediante, idiota.
355
00:29:40,083 --> 00:29:44,333
Não pedimos que você nos controle,
fazemos comédia. Cale a boca e assista!
356
00:29:49,875 --> 00:29:51,791
Por que você está calado?
357
00:29:52,291 --> 00:29:56,166
Você não é comediante? Então fale.
Diga algo engraçado.
358
00:29:57,375 --> 00:30:01,000
O quê? Quer passar a noite comigo?
359
00:30:01,083 --> 00:30:05,708
O que está fazendo?
Não existem garotas assim! E você é homem!
360
00:30:05,791 --> 00:30:09,250
HOGEISEN
361
00:30:15,375 --> 00:30:17,458
Como foi sua primeira apresentação, Take?
362
00:30:17,541 --> 00:30:18,583
Horrível.
363
00:30:19,291 --> 00:30:22,541
O mestre me xingou depois.
Disse: "Você é uma merda!"
364
00:30:22,625 --> 00:30:25,166
Ele é um velho bitolado.
365
00:30:25,250 --> 00:30:26,083
É mesmo.
366
00:30:26,166 --> 00:30:27,041
Ei!
367
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Desculpe.
368
00:30:29,916 --> 00:30:34,750
Tudo bem. Passo o tempo todo
com aquele cara. Dá para imaginar?
369
00:30:35,666 --> 00:30:37,250
Tem todo o meu respeito.
370
00:30:39,166 --> 00:30:43,041
Terminou de escrever
o esquete de que me falou, Inoue?
371
00:30:43,125 --> 00:30:46,416
Sim, fiz um esboço.
Vou pedir ao mestre para ler amanhã.
372
00:30:46,500 --> 00:30:48,375
Me dê um bom papel.
373
00:30:49,041 --> 00:30:51,666
Você é roteirista, Inoue?
374
00:30:51,750 --> 00:30:56,666
Ainda não, sou só aspirante.
Espero chegar lá um dia.
375
00:30:56,750 --> 00:31:00,083
Que inveja! Vocês todos têm sonhos.
376
00:31:00,166 --> 00:31:03,750
Do que está falando?
Você não quer ser cantora?
377
00:31:03,833 --> 00:31:06,291
Você disse que queria cantar
no Teatro Japonês.
378
00:31:06,375 --> 00:31:07,625
Faz tempo…
379
00:31:07,708 --> 00:31:10,875
Ela ensaia escondida depois dos shows.
380
00:31:10,958 --> 00:31:14,083
Cale a boca. Não era para contar.
381
00:31:14,708 --> 00:31:16,583
Pessoal, comam mais.
382
00:31:16,666 --> 00:31:19,875
É como o ditado japonês:
"Coma gei e melhore suas gei."
383
00:31:19,958 --> 00:31:20,875
"Gei"?
384
00:31:21,541 --> 00:31:23,750
Significa "baleia" e "habilidades".
385
00:31:23,833 --> 00:31:25,416
- Entendi.
- Não seja exibida.
386
00:31:25,500 --> 00:31:28,250
Você me perguntou como se pronunciava.
387
00:31:28,333 --> 00:31:30,666
Perguntei? Não sei do que está falando.
388
00:31:30,750 --> 00:31:32,333
Não se faça de boba.
389
00:31:32,416 --> 00:31:33,583
Pegue.
390
00:31:33,666 --> 00:31:36,125
- Coma aí.
- Isso também, Take.
391
00:31:36,208 --> 00:31:38,291
- Aqui, Take.
- Vou comer, então. Obrigado.
392
00:31:38,375 --> 00:31:39,333
Obrigado.
393
00:31:42,708 --> 00:31:45,166
Enfim, temos pouco público.
394
00:31:46,708 --> 00:31:48,833
Estamos na era da TV.
395
00:31:50,250 --> 00:31:52,541
Mas o mestre não gosta.
396
00:31:52,625 --> 00:31:55,333
Ele disse que não serve
para apresentações.
397
00:31:55,416 --> 00:31:56,500
Sim.
398
00:31:57,000 --> 00:32:02,458
E hoje em dia
só os velhos vão a boates de strip.
399
00:32:04,208 --> 00:32:05,333
Espere um pouco.
400
00:32:09,041 --> 00:32:10,583
O que está fazendo?
401
00:32:10,666 --> 00:32:13,041
Vai mandar uma carta exigindo dinheiro?
402
00:32:13,125 --> 00:32:14,458
É para minha mãe.
403
00:32:15,708 --> 00:32:19,750
Saí de casa dizendo que seria roteirista.
404
00:32:20,833 --> 00:32:23,875
Então pelo menos quero
que saiba que estou vivo.
405
00:32:25,416 --> 00:32:29,125
Pode escrever uma carta para a minha?
406
00:32:29,208 --> 00:32:32,333
Você é de Umejima. Dá para ir a pé.
407
00:32:36,208 --> 00:32:38,708
Eu me libertei da minha vida antiga.
408
00:32:41,083 --> 00:32:42,000
O quê?
409
00:32:43,333 --> 00:32:48,416
Quando larguei a faculdade,
comecei a fazer bicos para ter uma grana.
410
00:32:49,958 --> 00:32:55,000
O pessoal dos protestos estudantis
agora anda de gravata.
411
00:32:55,500 --> 00:32:57,708
Todo mundo é inteligente e estratégico.
412
00:32:57,791 --> 00:32:59,208
Nossa…
413
00:33:00,375 --> 00:33:03,958
E eu vivo como um andarilho.
414
00:33:04,916 --> 00:33:08,166
Me sinto idiota e frustrado.
415
00:33:09,583 --> 00:33:11,541
Por isso vim para Asakusa.
416
00:33:12,833 --> 00:33:16,208
Para me libertar da minha antiga vida
e virar comediante.
417
00:33:18,041 --> 00:33:20,458
Largou a faculdade para isso?
Que desperdício!
418
00:33:21,541 --> 00:33:23,750
É um desperdício não fazer nada.
419
00:33:25,750 --> 00:33:28,875
Os sonhadores pensam assim,
mas acabam morrendo como indigentes.
420
00:33:32,458 --> 00:33:35,333
Vou morrer de um jeito engraçado
e fazer você rir.
421
00:33:40,000 --> 00:33:42,250
Quer passar no templo?
422
00:33:44,166 --> 00:33:45,791
Pode me emprestar dinheiro?
423
00:33:45,875 --> 00:33:50,291
Normalmente, as pessoas
não fazem pedidos com dinheiro dos outros.
424
00:33:50,375 --> 00:33:51,208
Só um pouco?
425
00:33:51,291 --> 00:33:52,916
- Você tem dinheiro.
- Não tenho.
426
00:33:53,000 --> 00:33:55,416
Sei que tem pelo menos cinco ienes.
427
00:33:55,500 --> 00:33:56,333
Não tenho.
428
00:34:05,750 --> 00:34:07,750
Mari!
429
00:34:24,583 --> 00:34:27,291
Foi incrível! Mari, você estava linda!
430
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
É sério? Estou tão feliz!
431
00:34:29,333 --> 00:34:32,375
- Tome, o de sempre.
- Obrigada. Volte sempre.
432
00:34:32,458 --> 00:34:34,416
- Sim.
- Venha sempre aqui.
433
00:34:34,500 --> 00:34:36,458
Eu só amo você, Mari! Até mais!
434
00:34:36,541 --> 00:34:38,333
Muito obrigada!
435
00:34:41,375 --> 00:34:43,208
Take!
436
00:34:43,958 --> 00:34:45,291
Bela apresentação!
437
00:34:45,375 --> 00:34:48,625
- Você estudou engenharia, não foi?
- Estudei.
438
00:34:48,708 --> 00:34:50,708
Você entende de máquinas?
439
00:34:51,500 --> 00:34:53,750
Não muito. Larguei a faculdade
em uma semana.
440
00:34:53,833 --> 00:34:56,791
A plataforma rotatória quebrou.
Pode dar uma olhada?
441
00:34:56,875 --> 00:34:59,375
- Mas eu não sou…
- Sr. Miyoshi!
442
00:34:59,458 --> 00:35:00,958
Vou deixar com você.
443
00:35:01,041 --> 00:35:04,375
Me deram isto. Divida com o Inoue.
444
00:35:05,791 --> 00:35:10,458
Muito obrigada! Que bom te ver!
445
00:35:35,583 --> 00:35:36,416
Ei.
446
00:36:03,000 --> 00:36:03,875
Consertou?
447
00:36:04,458 --> 00:36:06,541
Nunca consertei nada, então não sei.
448
00:36:16,958 --> 00:36:19,083
Estou impressionado, Sr. Engenheiro.
449
00:36:19,166 --> 00:36:20,375
Cale a boca.
450
00:37:08,916 --> 00:37:10,958
O REI E A RAINHA CHIHARU
451
00:38:51,916 --> 00:38:53,750
Mestre. Desculpe, já vou…
452
00:40:00,666 --> 00:40:01,625
Take!
453
00:40:03,875 --> 00:40:05,208
O mestre esteve aqui!
454
00:40:14,416 --> 00:40:15,458
Mestre!
455
00:40:16,916 --> 00:40:18,333
Mil desculpas!
456
00:40:20,333 --> 00:40:22,708
Você está me irritando, seu idiota.
457
00:40:24,125 --> 00:40:28,333
Pode ficar com os sapatos.
458
00:40:28,875 --> 00:40:29,708
O quê?
459
00:40:30,375 --> 00:40:33,333
Como posso usar
os mesmos sapatos que um amador?
460
00:40:35,041 --> 00:40:36,166
Obrigado!
461
00:40:36,666 --> 00:40:37,583
São 500 ienes.
462
00:40:38,750 --> 00:40:41,625
O quê? Achei que o senhor fosse me dar.
463
00:40:41,708 --> 00:40:46,708
Mas que cara de pau!
Sabe quanto custam? Por que eu…
464
00:40:46,791 --> 00:40:48,875
Deixa para lá. Eu compro.
465
00:40:49,791 --> 00:40:51,125
Muito obrigado.
466
00:40:51,708 --> 00:40:53,666
- Caramba!
- Mestre!
467
00:40:54,375 --> 00:40:55,583
É…
468
00:40:56,541 --> 00:40:58,583
Pode me ensinar outros passos?
469
00:41:00,375 --> 00:41:02,000
Nem a pau, seu imbecil.
470
00:41:03,041 --> 00:41:03,875
O quê?
471
00:41:05,916 --> 00:41:07,875
Não há mais passos para ensinar!
472
00:41:12,708 --> 00:41:14,083
Venha me encontrar amanhã.
473
00:41:16,041 --> 00:41:17,458
Não se esqueça dos 500 ienes!
474
00:41:23,041 --> 00:41:24,750
- Bom dia!
- Bom dia!
475
00:41:24,833 --> 00:41:26,291
Querem pão de ló?
476
00:41:26,375 --> 00:41:28,208
- Adoro!
- Oba!
477
00:41:29,000 --> 00:41:29,875
O quê?
478
00:41:30,916 --> 00:41:32,250
Não ouviu?
479
00:41:33,041 --> 00:41:36,166
Vou deixar você se apresentar
oficialmente como comediante.
480
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
Sério? Muito obrigado.
481
00:41:39,583 --> 00:41:40,958
Você conseguiu, Take.
482
00:41:42,125 --> 00:41:44,875
Agora você também vai ser diretor de cena.
Não fracasse.
483
00:41:44,958 --> 00:41:46,708
Diretor de cena?
484
00:41:46,791 --> 00:41:51,208
Vai arrumar e remover objetos,
pegar as fantasias… O que for preciso.
485
00:41:51,958 --> 00:41:54,000
Se tiver alguma dúvida, pergunte a ele.
486
00:41:54,708 --> 00:41:55,791
Conto com sua ajuda.
487
00:41:56,875 --> 00:42:01,458
E você dorme no camarim
porque não tem casa, não é?
488
00:42:01,541 --> 00:42:02,541
Sim.
489
00:42:02,625 --> 00:42:06,875
O quarto embaixo do nosso ficou vago,
então aluguei para você.
490
00:42:07,750 --> 00:42:10,291
Muito obrigado por tudo.
491
00:42:10,375 --> 00:42:13,250
- Certo, vamos começar.
- Ótimo.
492
00:42:15,291 --> 00:42:18,250
Acho que vou fazer uma pausa.
493
00:42:18,333 --> 00:42:19,541
- Takayama.
- Sim?
494
00:42:19,625 --> 00:42:21,333
- Lustre meus sapatos.
- O quê?
495
00:42:21,416 --> 00:42:22,250
Algum problema?
496
00:42:54,708 --> 00:42:56,208
- Sério?
- Oba!
497
00:42:56,291 --> 00:42:57,291
Eu faço isso.
498
00:42:57,375 --> 00:42:59,500
- Ótimo! Vamos lá.
- Não é bom.
499
00:42:59,583 --> 00:43:01,125
- Tem certeza?
- Sim.
500
00:43:01,208 --> 00:43:04,000
Porque o Hiro disse que queria usar.
501
00:43:04,083 --> 00:43:05,583
Sua vez, Chiharu.
502
00:43:05,666 --> 00:43:06,625
Certo.
503
00:43:10,375 --> 00:43:12,916
Take, pode fechar aqui para mim?
504
00:43:15,541 --> 00:43:17,875
- Hoje o público está muito sério.
- Entendi.
505
00:43:18,541 --> 00:43:20,375
Então eu vou dar o meu melhor.
506
00:43:29,291 --> 00:43:33,708
APARTAMENTO 2
MATSUKURA
507
00:43:35,875 --> 00:43:41,208
É o quarto 102 e este aqui, então são…
508
00:43:41,291 --> 00:43:43,250
Ah, não. Pode ficar.
509
00:43:43,333 --> 00:43:47,791
É mesmo? Obrigada
pela gentileza de sempre, mestre.
510
00:43:48,458 --> 00:43:51,416
- Certo, boa noite.
- Igualmente.
511
00:43:51,500 --> 00:43:53,583
Boa noite, Mari.
512
00:43:53,666 --> 00:43:56,333
Obrigada. Boa noite.
513
00:43:56,416 --> 00:43:57,458
Obrigado.
514
00:44:02,875 --> 00:44:04,375
Como está o Take?
515
00:44:04,458 --> 00:44:05,375
O quê?
516
00:44:06,458 --> 00:44:07,500
Olha…
517
00:44:08,166 --> 00:44:10,875
Ainda não sei.
518
00:44:11,375 --> 00:44:15,416
Mas você está pagando o aluguel dele,
então a expectativa é alta.
519
00:44:15,500 --> 00:44:17,833
Sim, mais ou menos.
520
00:44:19,041 --> 00:44:22,458
Talvez ele tenha muito sucesso.
521
00:44:27,250 --> 00:44:28,166
Ei.
522
00:44:30,666 --> 00:44:32,791
Acho que vou trabalhar como gueixa.
523
00:44:33,708 --> 00:44:34,541
O quê?
524
00:44:35,125 --> 00:44:38,000
Dá para ganhar mais que como dançarina.
525
00:44:38,083 --> 00:44:42,291
Do que está falando?
Não se preocupe com isso.
526
00:44:43,000 --> 00:44:45,125
E quem vai se preocupar?
527
00:44:45,208 --> 00:44:48,791
Por acaso vai se preocupar por mim?
528
00:44:50,416 --> 00:44:52,833
- Vai?
- Vai ficar tudo bem.
529
00:44:52,916 --> 00:44:56,000
Logo as pessoas voltam a ir ao teatro.
530
00:44:56,666 --> 00:45:00,750
Afinal de contas, sou o Fukami de Asakusa.
531
00:45:04,708 --> 00:45:10,000
Acontece que, se você for gueixa,
vai ficar muito conhecida.
532
00:45:10,083 --> 00:45:14,791
E, como vou contratar seus serviços
todos os dias, vou acabar gastando igual.
533
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
Não é, Mari?
534
00:45:18,458 --> 00:45:20,166
Vou acabar gastando.
535
00:45:21,875 --> 00:45:26,125
Você poderia facilitar a introdução.
536
00:45:26,208 --> 00:45:30,791
Mas, se explicar demais,
vai acabar perdendo a graça.
537
00:45:30,875 --> 00:45:31,916
Tem razão.
538
00:45:32,666 --> 00:45:36,291
Mas tudo bem, vamos tentar.
539
00:45:38,041 --> 00:45:40,416
- Não gosto disso.
- Por quê?
540
00:45:48,125 --> 00:45:50,625
- Já volto.
- Está bem.
541
00:45:52,833 --> 00:45:55,541
Opa!
542
00:45:57,250 --> 00:45:58,875
O que eu faço?
543
00:46:28,000 --> 00:46:28,833
Pronto.
544
00:46:30,166 --> 00:46:33,333
Obrigado. Precisa de algo na volta?
545
00:46:34,541 --> 00:46:35,833
Um casaco de pele.
546
00:46:37,666 --> 00:46:40,791
Está bem. Vou trazer casca de pelo. Serve?
547
00:46:41,875 --> 00:46:43,541
Eu disse casaco de pele!
548
00:46:46,083 --> 00:46:48,166
Não, é assim que se faz…
549
00:46:48,250 --> 00:46:49,583
Oi, mestre.
550
00:46:49,666 --> 00:46:52,833
Olha só! Vocês aqui. O que estão fazendo?
551
00:46:53,333 --> 00:46:55,541
Bem, estávamos ensaiando nosso esquete.
552
00:46:55,625 --> 00:46:58,625
Ensaiando? Parece até
que já são profissionais.
553
00:46:58,708 --> 00:47:00,458
Na hora! Querem comer alguma coisa?
554
00:47:00,541 --> 00:47:04,041
Na hora? Mestre,
o senhor disse a mesma coisa ontem.
555
00:47:05,000 --> 00:47:06,083
Cale a boca, idiota.
556
00:47:06,166 --> 00:47:08,041
- Quer ir ou não?
- Eu vou.
557
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
- Eu também.
- Bateu a fome.
558
00:47:09,458 --> 00:47:11,000
Então não fique dando voltas.
559
00:47:11,625 --> 00:47:12,875
O que querem comer?
560
00:47:12,958 --> 00:47:14,375
- Sushi.
- Sushi.
561
00:47:14,458 --> 00:47:18,708
Sushi? Não pode ser algo mais em conta?
562
00:47:18,791 --> 00:47:20,333
- Enguia?
- Dá no mesmo.
563
00:47:20,416 --> 00:47:22,291
- Em conta.
- Também é caro.
564
00:47:23,125 --> 00:47:24,625
Pode ser udon?
565
00:47:28,833 --> 00:47:30,791
Aqui está a cerveja.
566
00:47:30,875 --> 00:47:33,333
Não precisa servir.
567
00:47:35,416 --> 00:47:36,500
Coma.
568
00:47:39,541 --> 00:47:44,083
Rapazes, queria saber uma coisa.
O que vocês vão usar?
569
00:47:44,833 --> 00:47:45,750
O quê?
570
00:47:45,833 --> 00:47:48,208
Comediantes precisam de boas roupas.
571
00:47:48,708 --> 00:47:53,291
Mesmo que aja como um bobo no palco,
precisa estar impecável fora dele.
572
00:47:53,375 --> 00:47:54,375
Entenderam?
573
00:47:56,333 --> 00:47:57,875
Mas eu sou roteirista…
574
00:47:58,458 --> 00:48:02,541
O quê? Pois é.
Por isso não falei com você.
575
00:48:02,625 --> 00:48:04,333
Mas estava falando com ele.
576
00:48:04,416 --> 00:48:05,666
Cale a boca, idiota!
577
00:48:06,166 --> 00:48:07,375
Escute, Take.
578
00:48:07,458 --> 00:48:09,250
Vista-se bem.
579
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
Se não comer por três dias,
ninguém vai notar,
580
00:48:12,625 --> 00:48:14,750
mas todos reparam no que está vestindo.
581
00:48:16,750 --> 00:48:18,500
Então me pague mais.
582
00:48:20,000 --> 00:48:23,916
Essa para cima de mim, não!
Não se trata disso.
583
00:48:24,416 --> 00:48:27,583
Falando nisso,
você ainda não me pagou os 500 ienes.
584
00:48:27,666 --> 00:48:28,791
Sim.
585
00:48:28,875 --> 00:48:31,000
Não dei de presente.
586
00:48:34,375 --> 00:48:36,500
Mestre, obrigada como sempre.
587
00:48:36,583 --> 00:48:38,333
Estava muito delicioso.
588
00:48:38,416 --> 00:48:40,875
- Volte sempre.
- Obrigado pela refeição.
589
00:48:41,583 --> 00:48:42,541
Seu tolo!
590
00:48:43,791 --> 00:48:44,875
Olhe ali.
591
00:48:47,708 --> 00:48:49,125
Eu queria um desses.
592
00:48:49,916 --> 00:48:50,750
O quê?
593
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Ia colocá-los e perguntar:
594
00:48:52,333 --> 00:48:54,500
"Fiquei mais alto?"
595
00:48:54,583 --> 00:48:56,416
"Não, seu idiota!"
596
00:48:57,250 --> 00:48:58,750
É assim que se aprende.
597
00:49:00,208 --> 00:49:03,833
Se não consegue ser bobo fora do palco,
não tem como ser em cima dele.
598
00:49:06,458 --> 00:49:08,375
Os humoristas fazem palhaçada sempre.
599
00:49:09,208 --> 00:49:10,083
Certo.
600
00:49:10,958 --> 00:49:12,583
- Vamos.
- Obrigada.
601
00:49:12,666 --> 00:49:14,500
- Até mais.
- Volte sempre.
602
00:49:26,833 --> 00:49:27,708
Olha só…
603
00:49:32,541 --> 00:49:36,541
Estive pensando
sobre a mão esquerda do mestre.
604
00:49:39,083 --> 00:49:40,791
A mão dele.
605
00:49:42,791 --> 00:49:47,083
Ouvi dizer que foi em uma fábrica
de munições durante a guerra.
606
00:49:48,583 --> 00:49:52,000
Ficou preso em uma esteira,
e cortou bem aqui.
607
00:49:53,708 --> 00:49:55,708
Por isso está sempre com curativo.
608
00:49:55,791 --> 00:49:57,291
Entendi.
609
00:50:01,041 --> 00:50:05,541
Mas ele toca até violão com esses dedos.
610
00:50:05,625 --> 00:50:07,541
O mestre é o cara!
611
00:50:09,166 --> 00:50:10,250
Sou o quê?
612
00:50:10,333 --> 00:50:13,333
Bom dia.
613
00:50:13,416 --> 00:50:14,625
- Saia daqui.
- Bom dia.
614
00:50:14,708 --> 00:50:16,833
Não me dê bom dia.
615
00:50:16,916 --> 00:50:19,541
Estavam falando de mim
pelas costas, seus idiotas.
616
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Não estávamos.
617
00:50:38,500 --> 00:50:39,416
Mestre.
618
00:50:41,083 --> 00:50:43,166
- O quê?
- O Takayama estava me contando.
619
00:50:44,541 --> 00:50:45,833
Sobre sua mão esquerda.
620
00:50:48,958 --> 00:50:50,125
O que tem?
621
00:50:54,250 --> 00:50:57,375
É verdade que comeu os dedos
de tanta fome?
622
00:51:08,000 --> 00:51:11,333
Não sou um polvo, idiota!
Por que eu comeria a mim mesmo?
623
00:51:11,416 --> 00:51:13,500
Não tenho tanta fome, imbecil!
624
00:51:14,000 --> 00:51:18,833
Mas deve ser difícil nadar
sem ir para a esquerda o tempo todo.
625
00:51:18,916 --> 00:51:21,958
É, não importa o quanto eu nade,
não saio do lugar.
626
00:51:22,041 --> 00:51:22,875
Cale a boca!
627
00:51:22,958 --> 00:51:25,416
- Não parece, mas eu nado bem.
- É mesmo?
628
00:51:25,500 --> 00:51:28,333
Nas competições, só perco por um toque.
629
00:51:28,416 --> 00:51:30,250
Seu idiota! Não me faça abrir o verbo!
630
00:51:30,333 --> 00:51:33,791
{\an8}FRANCE-ZA
ASAKUSA
631
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
Você é adulto!
632
00:51:34,833 --> 00:51:37,250
- Sou uma criança.
- Uma criança? O que está dizendo?
633
00:51:37,333 --> 00:51:39,500
- Quantos anos você tem?
- Oito.
634
00:51:39,583 --> 00:51:40,541
Oito?
635
00:51:40,625 --> 00:51:42,583
Ele parece ter mais de 30.
636
00:51:42,666 --> 00:51:44,666
O quê? Senhor, eu tenho oito anos.
637
00:51:44,750 --> 00:51:46,083
Oito? De jeito nenhum.
638
00:51:46,166 --> 00:51:49,708
Então o que estava fazendo hoje?
639
00:51:49,791 --> 00:51:51,666
Fui ao zoológico.
640
00:51:51,750 --> 00:51:52,708
Zoológico?
641
00:51:52,791 --> 00:51:56,958
Tinha tantos cavalos que me empolguei
e apostei tudo o que tinha!
642
00:51:57,041 --> 00:52:00,125
Isso não é zoológico, é corrida de cavalo.
643
00:52:00,208 --> 00:52:05,125
Azuhachi, fiquei impressionado.
Fiquei sabendo que está famoso na TV.
644
00:52:05,208 --> 00:52:07,000
Não.
645
00:52:07,541 --> 00:52:10,166
Você se tornou uma grande estrela.
646
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Graças ao senhor.
647
00:52:13,916 --> 00:52:18,708
Aliás, o tal de Take melhorou muito
desde a última vez que o vi.
648
00:52:18,791 --> 00:52:20,708
Você acha?
649
00:52:20,791 --> 00:52:25,000
Chega a vir gente
só para assistir aos esquetes dele.
650
00:52:26,416 --> 00:52:29,416
Talvez aquele moleque alcance o sucesso.
651
00:52:29,500 --> 00:52:30,625
Ótimo.
652
00:52:33,291 --> 00:52:34,791
Agora, mestre…
653
00:52:37,083 --> 00:52:41,250
Fiquei sabendo de uma fofoca.
654
00:52:45,125 --> 00:52:46,583
É difícil perguntar,
655
00:52:48,083 --> 00:52:51,708
mas é verdade que o teatro
está com sérios problemas financeiros?
656
00:52:52,958 --> 00:52:53,916
O quê?
657
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Está, sim.
658
00:52:58,708 --> 00:53:01,333
Ele sempre esteve em apuros.
659
00:53:03,916 --> 00:53:09,333
Um dos meus discípulos
está administrando uma empresa
660
00:53:10,166 --> 00:53:15,166
e disse que precisa contratar
um funcionário. O que acha?
661
00:53:20,875 --> 00:53:22,208
Como assim?
662
00:53:22,958 --> 00:53:26,875
Quer que eu me aposente do palco?
663
00:53:28,291 --> 00:53:29,958
O senhor sabe, mestre.
664
00:53:30,916 --> 00:53:32,333
Esse negócio está fora de moda.
665
00:53:33,291 --> 00:53:37,416
O France-za e Asakusa
estão perdendo público.
666
00:53:38,000 --> 00:53:40,416
É hora de vender ou fechar…
667
00:53:40,500 --> 00:53:41,375
Cale a boca!
668
00:53:42,583 --> 00:53:44,416
Fora de moda?
669
00:53:44,958 --> 00:53:46,416
De quem é a culpa?
670
00:53:46,916 --> 00:53:49,875
Vocês abandonaram Asakusa
e bajularam os caras da TV.
671
00:53:49,958 --> 00:53:53,875
Mestre, eu devo muito ao senhor,
por isso só queria ajudar…
672
00:53:53,958 --> 00:53:57,833
Depois de tanto tempo,
você vem me ver para falar bobagens?
673
00:53:57,916 --> 00:53:59,125
Saia daqui, desgraçado!
674
00:54:00,583 --> 00:54:02,500
- Mestre…
- Mandei sair daqui!
675
00:54:07,791 --> 00:54:11,666
Não precisa ser agora,
mas pense nisso, por favor.
676
00:54:21,458 --> 00:54:23,583
É bom ser o número um.
677
00:54:23,666 --> 00:54:26,750
Se for um aluno mediano
e for para uma faculdade mediana,
678
00:54:26,833 --> 00:54:29,083
vai acabar virando um professor mediano.
679
00:54:29,166 --> 00:54:30,583
Está gozando com a minha cara?
680
00:54:32,083 --> 00:54:32,916
Como foi?
681
00:54:33,833 --> 00:54:34,916
O quê?
682
00:54:35,791 --> 00:54:37,958
Não sei nada mesmo sobre esquetes.
683
00:54:38,041 --> 00:54:40,583
Qual é a sua opinião sincera?
684
00:54:43,250 --> 00:54:45,083
A primeira parte foi mais engraçada.
685
00:54:45,166 --> 00:54:49,500
Tem razão. A partir da metade, fica chato.
686
00:55:01,458 --> 00:55:02,291
O que foi?
687
00:55:03,416 --> 00:55:05,416
Nada.
688
00:55:08,750 --> 00:55:10,125
Bem…
689
00:55:12,166 --> 00:55:16,000
Estrelas como o Kiyoshi Atsumi
e o Kinichi Hagimoto
690
00:55:17,125 --> 00:55:18,791
subiram neste palco, certo?
691
00:55:20,583 --> 00:55:26,166
Eles provavelmente ensaiavam bem aqui.
692
00:55:28,291 --> 00:55:31,375
É incrível pensar nisso.
693
00:55:33,916 --> 00:55:38,166
Acha mesmo que pode ser como o Kin-chan?
694
00:55:38,250 --> 00:55:40,416
Se não achasse, já teria desistido.
695
00:55:45,916 --> 00:55:49,333
- Por que não canta, Chiharu?
- O quê?
696
00:55:49,916 --> 00:55:52,958
Tenho pensado nisso. Você canta bem.
697
00:55:53,041 --> 00:55:56,333
Se podemos fazer esquetes,
por que não cantar?
698
00:55:57,125 --> 00:55:58,666
Eu não canto mais.
699
00:55:59,250 --> 00:56:01,375
Tem talento o suficiente
para ganhar por isso.
700
00:56:02,708 --> 00:56:04,416
O Inoue toca violão.
701
00:56:04,500 --> 00:56:05,916
- Não é?
- O quê?
702
00:56:06,000 --> 00:56:07,708
- Você não toca violão?
- Sim.
703
00:56:08,208 --> 00:56:10,625
Take, arrumei isto…
704
00:56:13,833 --> 00:56:16,666
Vou falar com o mestre amanhã, está bem?
705
00:56:16,750 --> 00:56:18,958
Esta parte: "Vai manchar a parede!"
706
00:56:21,083 --> 00:56:23,083
Ficou: "Qual marca você fuma?"
707
00:56:23,583 --> 00:56:26,416
"Pai, me dê uma bebida."
708
00:56:27,666 --> 00:56:28,750
Certo.
709
00:56:28,833 --> 00:56:29,833
Que tal?
710
00:56:31,291 --> 00:56:33,583
- Está bom. E aqui podemos…
- Sim.
711
00:56:33,666 --> 00:56:38,000
Na quarta-feira vai faltar uma pessoa,
então acho que a Chiharu pode substituir.
712
00:56:38,083 --> 00:56:42,666
Temos que preencher aqueles 15 minutos.
713
00:56:43,291 --> 00:56:45,666
Ela canta bem, na minha opinião.
714
00:56:48,000 --> 00:56:49,625
Cantar?
715
00:56:50,500 --> 00:56:51,708
Bem, não me importo…
716
00:56:51,791 --> 00:56:53,000
Sério?
717
00:56:53,583 --> 00:56:55,333
- Mas, Take…
- Chiharu!
718
00:56:56,416 --> 00:56:57,500
Ele disse que sim.
719
00:56:59,708 --> 00:57:00,958
Tem certeza?
720
00:57:02,333 --> 00:57:03,166
Sim.
721
00:57:05,208 --> 00:57:06,916
Muito obrigada!
722
00:57:07,000 --> 00:57:09,750
Na próxima quarta-feira,
eu serei mestre de cerimônia
723
00:57:09,833 --> 00:57:13,208
e vou te apresentar.
724
00:57:22,541 --> 00:57:25,875
- Inoue, conto com você.
- Pode deixar.
725
00:57:26,791 --> 00:57:28,083
NERVOSISMO
726
00:57:34,208 --> 00:57:36,958
Não sabia que tinha esse lado fofo.
727
00:57:37,041 --> 00:57:38,250
Cale a boca.
728
00:57:38,333 --> 00:57:39,166
Escreva "baleia".
729
00:57:53,708 --> 00:57:54,916
Dê o seu melhor.
730
00:58:02,500 --> 00:58:05,916
Está ficando animado!
731
00:58:06,000 --> 00:58:12,958
E hoje temos
uma apresentação musical especial.
732
00:58:13,541 --> 00:58:17,250
Com vocês, a Chiharu! Uma salva de palmas!
733
00:58:55,000 --> 00:59:01,083
Se o Johnny vier, diga a ele
734
00:59:02,083 --> 00:59:06,833
Que esperei duas horas
735
00:59:08,541 --> 00:59:15,500
E fui embora com um sorriso no rosto
736
00:59:16,541 --> 00:59:22,791
Diga enquanto serve uma bebida para ele
737
00:59:23,791 --> 00:59:30,208
E, se for amigo dele, diga
738
00:59:30,791 --> 00:59:35,375
Sem deixá-lo triste
739
00:59:37,916 --> 00:59:42,791
Vou pegar o próximo ônibus
740
00:59:44,458 --> 00:59:49,208
Seja para o oeste ou para o leste
741
00:59:52,250 --> 00:59:53,958
Percebi
742
00:59:56,166 --> 00:59:59,166
A solidão
743
01:00:00,166 --> 01:00:07,125
Desta cidade
744
01:00:17,291 --> 01:00:18,750
Bravo!
745
01:00:32,000 --> 01:00:35,500
A voz é linda, mas agora
é hora de tirar essa roupa!
746
01:00:44,208 --> 01:00:48,000
O Johnny também quer ver seus peitos!
747
01:00:48,083 --> 01:00:50,666
- Peitos!
- Peitos!
748
01:00:58,000 --> 01:01:00,375
Não sejam impacientes.
749
01:01:10,750 --> 01:01:12,041
Mostre mais!
750
01:01:16,291 --> 01:01:17,875
Vou mostrar mais depois.
751
01:01:21,166 --> 01:01:23,416
Espere!
752
01:01:24,583 --> 01:01:27,000
Ei!
753
01:01:40,000 --> 01:01:40,916
Oi!
754
01:01:41,416 --> 01:01:42,500
Há quanto tempo!
755
01:01:44,041 --> 01:01:45,583
O mestre já foi embora.
756
01:01:45,666 --> 01:01:47,041
Tudo bem.
757
01:01:47,666 --> 01:01:48,500
Então…
758
01:01:49,625 --> 01:01:50,666
está com fome?
759
01:01:54,291 --> 01:01:57,500
Como têm sido as coisas
desde que saiu do France-za?
760
01:01:58,291 --> 01:02:01,291
Queria falar justamente sobre isso, mas…
761
01:02:03,500 --> 01:02:08,375
Take, quer fazer manzai comigo?
762
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Manzai?
763
01:02:10,875 --> 01:02:13,541
Sim, o que acha?
764
01:02:15,666 --> 01:02:18,375
Vai explodir em breve.
765
01:02:19,083 --> 01:02:22,666
Dá para fazer em qualquer lugar do Japão.
Basta ter um microfone.
766
01:02:23,166 --> 01:02:26,833
Se tudo der certo,
podemos ficar ricos, aparecer na TV
767
01:02:26,916 --> 01:02:28,416
e dirigir carros importados.
768
01:02:29,666 --> 01:02:32,625
O que deu em você?
Não tenho interesse em manzai.
769
01:02:33,750 --> 01:02:36,166
Já que você é bom nisso,
770
01:02:36,750 --> 01:02:39,416
não quer testar
suas habilidades em outro lugar?
771
01:02:39,500 --> 01:02:42,000
Em outro lugar? E o France-za?
772
01:02:44,625 --> 01:02:46,291
Se eu for embora…
773
01:02:47,458 --> 01:02:51,583
Devo muito ao mestre,
então, por mais que eu não queira dizer,
774
01:02:52,541 --> 01:02:56,083
acho que o France-za
já está mal das pernas, sinceramente.
775
01:02:56,583 --> 01:02:58,375
Dá para ver pelos assentos vazios.
776
01:03:01,500 --> 01:03:02,916
Essa é a questão.
777
01:03:04,250 --> 01:03:06,583
O que acontecerá se eu for embora?
778
01:03:08,291 --> 01:03:11,208
Entendo sua preocupação,
779
01:03:12,916 --> 01:03:14,666
mas e você?
780
01:03:15,166 --> 01:03:18,000
Achei que quisesse mesmo fazer comédia.
781
01:03:19,625 --> 01:03:23,875
Eita, não há mais nada para levar. Aí!
782
01:03:23,958 --> 01:03:26,291
Boa! Três Luzes!
783
01:03:26,375 --> 01:03:29,083
Você ainda tinha? Caramba! Espere aí.
784
01:03:29,166 --> 01:03:33,708
Obrigado. Vamos continuar o jogo. Koi-Koi!
785
01:03:35,083 --> 01:03:35,916
Boa!
786
01:03:36,000 --> 01:03:37,875
Take, mude de canal.
787
01:03:37,958 --> 01:03:38,791
- Claro.
- São 50.
788
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Assistir a isso vai me dar azar.
789
01:03:41,166 --> 01:03:45,833
- Obrigado.
- Esse negócio de manzai é uma piada.
790
01:03:45,916 --> 01:03:48,291
- Dê as cartas.
- Já chega por hoje.
791
01:03:48,375 --> 01:03:52,958
TEATRO SHOCHIKU ENGEI
792
01:03:53,041 --> 01:03:56,875
- Eu sei que demorei para casar.
- E não foi pouco.
793
01:03:56,958 --> 01:03:59,250
- Vivia trabalhando.
- Não teve sorte.
794
01:03:59,333 --> 01:04:01,791
- Mas me casei.
- Ela devia ter desistido.
795
01:04:01,875 --> 01:04:03,000
Cale a boca!
796
01:04:03,083 --> 01:04:05,208
Não achou mais ninguém.
797
01:04:05,291 --> 01:04:08,625
Valeu a pena esperar.
A festa teve mais de 300 convidados.
798
01:04:08,708 --> 01:04:11,458
- Convidados?
- Políticos, empresários, celebridades.
799
01:04:11,541 --> 01:04:15,875
E o cardápio foi variado:
Leite, Pitanga, Pêra e até Vieira.
800
01:04:15,958 --> 01:04:19,166
Ei, não fume, seu idiota!
Vai manchar a parede!
801
01:04:19,250 --> 01:04:20,875
Não me importo!
802
01:04:20,958 --> 01:04:24,250
- A casa é alugada.
- A questão não é essa.
803
01:04:24,333 --> 01:04:29,000
- Professora, a escola é alugada?
- Senhor, escute. É o seguinte.
804
01:04:29,083 --> 01:04:32,416
Talvez agora seu filho só esteja fumando.
805
01:04:32,500 --> 01:04:36,458
Mas isso o pode levar a cometer furtos.
E, depois, a cheirar.
806
01:04:36,541 --> 01:04:41,416
E aí ele pode ser preso. Como acha
que as crianças viram delinquentes?
807
01:04:42,708 --> 01:04:44,625
Take!
808
01:04:46,500 --> 01:04:47,333
O que foi?
809
01:04:47,416 --> 01:04:48,708
Alimentou o Pippi?
810
01:04:49,708 --> 01:04:50,541
O quê?
811
01:04:51,541 --> 01:04:54,166
Perguntei se deu comida para o periquito.
812
01:04:54,875 --> 01:04:56,208
Desculpe.
813
01:04:56,291 --> 01:05:01,125
Não venha se desculpar!
Sempre peço para alimentar o bicho.
814
01:05:01,750 --> 01:05:03,416
Estava me preparando para o esquete.
815
01:05:04,416 --> 01:05:05,458
Esquete?
816
01:05:08,708 --> 01:05:12,250
Faz tempo que queria falar sobre isso.
817
01:05:12,958 --> 01:05:14,458
Está confundindo as coisas.
818
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
Sachi!
819
01:05:16,166 --> 01:05:20,000
As pessoas vêm ao teatro
para nos ver peladas.
820
01:05:20,083 --> 01:05:22,541
Querem ver nossos peitos.
821
01:05:22,625 --> 01:05:24,958
E não esquetes e canto.
822
01:05:27,000 --> 01:05:31,291
Seu trabalho é deixar
a gente se concentrar em dançar.
823
01:05:31,375 --> 01:05:33,375
Os esquetes são acessórios.
824
01:05:33,458 --> 01:05:35,666
Chega, Sachi.
825
01:05:35,750 --> 01:05:37,166
Pode ir, Take.
826
01:05:40,958 --> 01:05:42,625
Mas eu não tenho razão?
827
01:06:32,791 --> 01:06:36,000
PROIBIDO SE MASTURBAR
828
01:07:24,833 --> 01:07:26,041
Olá!
829
01:07:30,166 --> 01:07:32,250
Desculpe a demora.
830
01:07:32,916 --> 01:07:34,916
- Vai beber hoje?
- O mesmo de sempre.
831
01:07:35,000 --> 01:07:35,833
Certo.
832
01:07:36,333 --> 01:07:37,291
O que foi?
833
01:07:38,958 --> 01:07:42,458
É por causa daquilo.
834
01:07:43,250 --> 01:07:44,291
Aquilo o quê?
835
01:07:45,708 --> 01:07:47,375
O que você disse outro dia.
836
01:07:48,916 --> 01:07:50,541
Sobre a gente fazer manzai.
837
01:07:53,250 --> 01:07:55,541
É? Então…
838
01:08:19,375 --> 01:08:21,916
Takayama, vamos jogar.
839
01:08:22,000 --> 01:08:24,208
Não, eu passo.
840
01:08:24,291 --> 01:08:28,291
O quê? Como um discípulo
vai recusar o convite do seu mestre?
841
01:08:28,375 --> 01:08:32,125
Ou melhor, como o mestre
pode aceitar dinheiro de um discípulo?
842
01:08:33,083 --> 01:08:34,833
Você só precisa vencer.
843
01:08:35,500 --> 01:08:36,708
Vamos lá.
844
01:08:37,708 --> 01:08:41,416
Lá vem ele.
Vai aceitar meu desafio, não é, Take?
845
01:08:43,083 --> 01:08:46,833
Viu? É por isso que você é diferenciado.
846
01:08:47,625 --> 01:08:50,166
Essa determinação chega ao palco.
847
01:08:50,250 --> 01:08:52,875
Tudo bem. Como sempre,
dez ienes por ponto.
848
01:08:55,666 --> 01:08:56,916
Vou sair.
849
01:08:57,875 --> 01:08:59,041
O quê?
850
01:09:01,000 --> 01:09:04,083
Prefere 50 ienes por ponto?
851
01:09:05,250 --> 01:09:09,666
Gostei. Desafio aceito.
Pode vir quente, desgraçado!
852
01:09:09,750 --> 01:09:11,416
Não estou falando disso.
853
01:09:15,416 --> 01:09:16,458
O que foi?
854
01:09:19,083 --> 01:09:20,791
Vou sair do France-za.
855
01:09:26,416 --> 01:09:29,125
Me deixe sair e competir no mundo lá fora.
856
01:09:37,958 --> 01:09:39,916
Vou começar a fazer manzai.
857
01:09:45,416 --> 01:09:49,291
Vou fazer com o Kiyoshi,
que trabalhava aqui.
858
01:09:49,375 --> 01:09:51,291
Do que está falando?
859
01:09:51,375 --> 01:09:54,583
Agora que sabe fazer esquetes
um pouco melhor, vai cair fora?
860
01:09:54,666 --> 01:09:58,583
O que um bobão como você,
que nem se desenvolveu direito, vai fazer?
861
01:09:59,125 --> 01:10:03,291
E logo manzai?
O que aprendeu comigo, desgraçado?
862
01:10:03,375 --> 01:10:06,625
Aquela merda nem é entretenimento!
863
01:10:06,708 --> 01:10:11,166
Duas pessoas falando besteira!
Vai cobrar para as pessoas verem isso?
864
01:10:12,583 --> 01:10:15,416
Aqui o público é tão pequeno
que mal se pode cobrar.
865
01:10:16,666 --> 01:10:18,083
O que você disse?
866
01:10:18,166 --> 01:10:20,291
Não vou aparecer na TV se continuar aqui.
867
01:10:24,458 --> 01:10:28,291
Não pode fazer isso com o mestre,
que foi tão bom para você.
868
01:10:31,000 --> 01:10:33,666
Então vou continuar aqui
até morrer miserável?
869
01:10:35,833 --> 01:10:36,875
O quê?
870
01:10:36,958 --> 01:10:40,208
Qual o sentido de fazer graça
para quem quer ver mulher pelada?
871
01:10:41,125 --> 01:10:44,625
Mesmo que alguém dê uma gargalhada,
isso não vai me levar a lugar nenhum!
872
01:10:45,500 --> 01:10:47,416
O que deu em você, Take?
873
01:10:51,166 --> 01:10:52,083
Ei.
874
01:10:54,916 --> 01:10:57,500
Você me faz rir, Take.
875
01:10:58,833 --> 01:11:02,041
Quando aprendeu a fazer piadas
tão engraçadas, seu idiota?
876
01:11:08,375 --> 01:11:10,541
O senhor me treinou.
877
01:11:25,375 --> 01:11:26,333
Ei.
878
01:11:27,625 --> 01:11:28,833
Take!
879
01:11:35,375 --> 01:11:36,333
Take!
880
01:11:46,625 --> 01:11:47,625
Me desculpe.
881
01:11:56,291 --> 01:11:57,291
Isso dói.
882
01:12:04,833 --> 01:12:06,250
Nunca mais volte.
883
01:12:08,583 --> 01:12:10,000
Não seja menos que uma estrela!
884
01:12:11,791 --> 01:12:13,458
Seja como o Kin-chan.
885
01:12:14,541 --> 01:12:15,458
Entendeu?
886
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
Entendi.
887
01:12:23,041 --> 01:12:24,250
Se isso acontecer…
888
01:12:27,625 --> 01:12:28,791
Não vai transar comigo.
889
01:12:34,416 --> 01:12:35,791
Vá logo.
890
01:12:37,791 --> 01:12:39,958
Vamos, depressa.
891
01:12:58,791 --> 01:13:01,791
Nunca vamos transar desse jeito.
892
01:13:09,958 --> 01:13:10,875
Transar?
893
01:13:12,125 --> 01:13:14,708
Espere aí. O quê?
894
01:13:20,208 --> 01:13:21,250
Eu…
895
01:13:23,041 --> 01:13:27,250
não me libertei da minha vida antiga
só uma vez. Foram duas.
896
01:13:30,541 --> 01:13:34,041
Um cara como ele
não pode fazer as coisas pela metade.
897
01:13:37,875 --> 01:13:42,875
Take? Como assim "transar"?
Do que está falando?
898
01:13:42,958 --> 01:13:44,666
Cale a boca e vá dormir.
899
01:13:45,666 --> 01:13:48,416
- Mas você disse…
- Cale a boca.
900
01:13:49,875 --> 01:13:51,625
Que desagradável!
901
01:13:52,916 --> 01:13:55,541
Quero fazer manzai de um jeito diferente.
902
01:13:56,916 --> 01:13:57,916
Como assim?
903
01:13:58,000 --> 01:14:01,291
Vamos destruir o manzai tradicional.
904
01:14:02,125 --> 01:14:06,291
Para começar, usar "Shokakuya"
antes do nome é muito brega.
905
01:14:06,375 --> 01:14:10,500
Então o quê? Vai mudar nosso nome?
906
01:14:10,583 --> 01:14:15,500
Tem um comediante americano, Lenny Bruce,
que morreu cedo por causa das drogas.
907
01:14:15,583 --> 01:14:18,500
Eu trabalhei em um café onde tocava jazz.
908
01:14:19,083 --> 01:14:21,166
Cada música tem seu próprio ritmo.
909
01:14:22,000 --> 01:14:26,791
E esse Lenny Bruce falava muito
sobre racismo e criticava a religião.
910
01:14:27,541 --> 01:14:29,708
Quero fazer algo assim.
911
01:14:29,791 --> 01:14:33,291
Tem ritmos em oito e quatro tempos.
912
01:14:33,916 --> 01:14:36,625
Como somos dois,
913
01:14:38,458 --> 01:14:39,791
vai ser Two Beat.
914
01:14:40,416 --> 01:14:43,000
TWO BEAT
915
01:14:44,375 --> 01:14:45,333
Olá.
916
01:14:45,416 --> 01:14:47,541
Somos a Two Beat.
917
01:14:47,625 --> 01:14:50,375
Vovó, não morra durante nosso manzai.
918
01:14:50,458 --> 01:14:51,750
O que está dizendo?
919
01:15:00,333 --> 01:15:02,125
É muito. Aqui está.
920
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
- Pegue.
- Obrigada.
921
01:15:03,916 --> 01:15:05,875
Tome.
922
01:15:05,958 --> 01:15:07,250
Pode conferir.
923
01:15:07,333 --> 01:15:09,250
Obrigada, como sempre.
924
01:15:14,166 --> 01:15:15,583
Com licença.
925
01:15:17,083 --> 01:15:18,291
Aqui está seu chá.
926
01:15:18,958 --> 01:15:22,666
O tal de Take,
que se apresentava no France-za…
927
01:15:23,708 --> 01:15:27,708
Fiquei sabendo
que ele e o Kiyoshi estão indo bem.
928
01:15:28,250 --> 01:15:30,041
Eu também fiquei.
929
01:15:31,875 --> 01:15:36,541
Dizem que até os comediantes
fazem de tudo para assisti-los.
930
01:15:36,625 --> 01:15:38,500
É impressionante.
931
01:15:38,583 --> 01:15:43,666
Ah, é? Estão tão na moda assim?
932
01:15:45,666 --> 01:15:48,083
Já conferi.
933
01:15:49,791 --> 01:15:53,666
Então assine aqui. Mera formalidade.
934
01:16:00,291 --> 01:16:02,625
NOTA PROMISSÓRIA
300.000 IENES
935
01:16:02,708 --> 01:16:07,041
Por quanto tempo vocês vão continuar?
936
01:16:07,125 --> 01:16:08,041
O quê?
937
01:16:08,125 --> 01:16:09,416
No France-za.
938
01:16:10,791 --> 01:16:12,583
Está com problemas graves, certo?
939
01:16:13,583 --> 01:16:15,250
Por que não fecham?
940
01:16:17,000 --> 01:16:19,416
Até quando vão continuar?
941
01:16:24,166 --> 01:16:26,375
Os tempos mudaram.
942
01:16:28,125 --> 01:16:29,583
Diga para o Fukami.
943
01:16:31,666 --> 01:16:33,125
Aqui está.
944
01:16:36,791 --> 01:16:38,375
Muito obrigada.
945
01:16:46,625 --> 01:16:49,583
A apresentação de matinê foi cancelada.
946
01:16:50,250 --> 01:16:51,625
Como assim?
947
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
Devia ter nos dito antes.
Já estávamos nos arrumando.
948
01:16:59,125 --> 01:17:02,916
Cale a boca! Pare de reclamar
e traga gente para assistir.
949
01:17:06,000 --> 01:17:08,458
O que vamos fazer? Sair para comer?
950
01:17:08,541 --> 01:17:09,750
Não.
951
01:17:26,833 --> 01:17:30,750
TWO BEAT
952
01:17:30,833 --> 01:17:32,833
A lei japonesa vai mudar no ano que vem.
953
01:17:32,916 --> 01:17:37,375
- Não será crime matar idosos de 80 anos.
- Que horror! Isso é absurdo!
954
01:17:37,458 --> 01:17:40,750
- Mas sou educado com os mais velhos.
- É mesmo?
955
01:17:40,833 --> 01:17:43,791
Claro! Esses dias, uma senhora
quis saber como chegar a um lugar.
956
01:17:43,875 --> 01:17:45,875
- Eu indiquei um atalho.
- É mesmo?
957
01:17:45,958 --> 01:17:48,500
- E ela foi direto para a rodovia.
- Não!
958
01:17:49,500 --> 01:17:52,708
- Ela podia ter sido atropelada!
- Têm acontecido muitos acidentes.
959
01:17:52,791 --> 01:17:55,416
- Há muitos carros.
- Lembre-se das placas de trânsito.
960
01:17:55,500 --> 01:17:58,041
- Tem muitas!
- "Dirija com cuidado."
961
01:17:58,125 --> 01:18:02,083
- "Pulem na frente dos carros, crianças!"
- Ei! Essa eu nunca vi!
962
01:18:02,166 --> 01:18:04,416
"Vamos passar no sinal vermelho juntos."
963
01:18:04,500 --> 01:18:06,791
Não! Isso é proibido!
964
01:18:06,875 --> 01:18:09,500
E esta: "Minha vó
compra absorventes para se exibir."
965
01:18:09,583 --> 01:18:11,166
- Isso é irrelevante!
- Muitos.
966
01:18:11,250 --> 01:18:12,250
Não tem nada a ver!
967
01:18:12,333 --> 01:18:14,916
"Tudo bem. A vovó não tem futuro."
968
01:18:15,000 --> 01:18:17,833
Pare! Por que tanta crueldade
ao falar dos idosos?
969
01:18:17,916 --> 01:18:20,125
"Cuidado! Área de barangas taradas."
970
01:18:20,208 --> 01:18:23,041
Não faz sentido.
Essa placa de trânsito nem existe!
971
01:18:23,125 --> 01:18:25,750
Até parece que você conhece.
Yamagata nem tem placas.
972
01:18:25,833 --> 01:18:27,458
Claro que tem!
973
01:18:27,541 --> 01:18:29,583
- Ele é de Yamagata.
- Sou, sim.
974
01:18:29,666 --> 01:18:33,125
- Ele nunca tinha visto uma pessoa antes.
- Ei!
975
01:18:33,208 --> 01:18:36,208
- Até ano passado, o pai dele era canibal.
- Canibal?
976
01:18:36,291 --> 01:18:38,500
Lá, quando passa um avião,
eles vão acenar.
977
01:18:38,583 --> 01:18:41,833
- Que mentira!
- E acham que todos os aviões vêm dos EUA!
978
01:18:41,916 --> 01:18:43,375
Não achamos nada!
979
01:18:46,500 --> 01:18:48,416
Sou o Tsukikage Musashi…
980
01:18:48,500 --> 01:18:50,583
Que pena… Seu idiota!
981
01:18:51,083 --> 01:18:53,000
Você me cortou antes da hora!
982
01:18:53,083 --> 01:18:56,208
Meu discurso estava superlegal,
espere até terminar.
983
01:18:56,291 --> 01:18:57,125
Desculpe.
984
01:18:57,708 --> 01:19:01,416
Sou o Tsukikage Musashi,
da terceira geração!
985
01:19:01,500 --> 01:19:04,333
- Mari, não vai beber?
- Obrigada.
986
01:19:04,416 --> 01:19:06,916
Tem que beber. Pronto!
987
01:19:07,000 --> 01:19:08,750
Isso aí.
988
01:19:12,083 --> 01:19:14,416
Que mulher!
989
01:19:29,125 --> 01:19:31,416
Oi, sou eu.
990
01:19:35,083 --> 01:19:36,875
Desculpe incomodar.
991
01:19:48,750 --> 01:19:50,958
Mari, pode levar?
992
01:19:53,041 --> 01:19:54,208
Sem problemas.
993
01:19:57,416 --> 01:20:00,041
Olá. Desculpem a demora!
994
01:20:00,958 --> 01:20:04,916
- Estavam me esperando?
- Claro!
995
01:20:05,000 --> 01:20:06,458
Calma aí!
996
01:20:06,541 --> 01:20:08,000
Aqui.
997
01:20:08,083 --> 01:20:09,583
- Para mim?
- Eu te sirvo.
998
01:20:09,666 --> 01:20:11,458
Está bem.
999
01:20:55,541 --> 01:20:57,625
- Sr. Kawamura.
- Sim.
1000
01:20:58,125 --> 01:20:59,583
- Sim?
- É este aqui.
1001
01:20:59,666 --> 01:21:03,083
Então venha aqui.
1002
01:21:03,958 --> 01:21:05,125
É…
1003
01:21:05,208 --> 01:21:06,875
- Muito prazer.
- Prazer.
1004
01:21:06,958 --> 01:21:10,583
Este e aquele. Tem que colocar aqui.
1005
01:21:10,666 --> 01:21:13,583
Depois, um parafuso. Assim.
1006
01:21:14,416 --> 01:21:15,458
E aí você faz isso.
1007
01:21:30,291 --> 01:21:32,041
Mari?
1008
01:21:33,708 --> 01:21:34,541
Mari!
1009
01:21:34,625 --> 01:21:35,625
O que houve?
1010
01:21:37,541 --> 01:21:40,166
Estou com dor de dente.
1011
01:21:40,666 --> 01:21:41,833
Você escova os dentes?
1012
01:21:45,208 --> 01:21:47,333
Ei, Sr. Fukami.
1013
01:21:48,291 --> 01:21:50,375
É verdade que era comediante?
1014
01:21:51,125 --> 01:21:52,166
Sim, mais ou menos.
1015
01:21:52,250 --> 01:21:54,125
- O senhor era comediante?
- Ele era, sim.
1016
01:21:54,208 --> 01:21:55,750
- Era.
- Não pode ser!
1017
01:21:55,833 --> 01:21:57,333
Pode fazer algo agora?
1018
01:21:57,833 --> 01:21:58,875
Era comediante, não é?
1019
01:21:58,958 --> 01:22:01,041
Então consegue fazer algo agora, certo?
1020
01:22:01,125 --> 01:22:04,666
Eles fazem mágica e rakugo, certo?
Mostre para a gente.
1021
01:22:04,750 --> 01:22:07,000
- Por favor, Sr. Fukami.
- Sr. Fukami.
1022
01:22:07,083 --> 01:22:09,250
- Mostre um pouco.
- Quero ver agora.
1023
01:22:09,333 --> 01:22:11,625
- Certo, vamos lá!
- Agora eu gostei!
1024
01:22:12,333 --> 01:22:13,625
Faça uma piada boa.
1025
01:22:17,000 --> 01:22:18,833
Não tem truques nem artifícios.
1026
01:22:20,666 --> 01:22:22,125
Vão ficar perplexos.
1027
01:22:29,083 --> 01:22:31,250
Perdi meus dedos.
1028
01:22:40,125 --> 01:22:41,125
Sr. Fukami.
1029
01:22:41,708 --> 01:22:43,750
- Diga.
- Telefone para o senhor.
1030
01:22:43,833 --> 01:22:44,666
Para mim?
1031
01:22:46,208 --> 01:22:47,208
Meu nome é Kuroda.
1032
01:22:47,291 --> 01:22:48,791
DIRETOR DO CANAL 12 DE TÓQUIO
1033
01:22:52,416 --> 01:22:54,750
- Um trabalho na TV?
- Sim.
1034
01:22:55,416 --> 01:22:58,708
Sei que é na próxima sexta-feira,
mas abriu uma vaga.
1035
01:23:00,833 --> 01:23:01,666
E então?
1036
01:23:01,750 --> 01:23:04,625
Temos que fazer nosso show de manzai aqui.
1037
01:23:04,708 --> 01:23:08,416
Vamos conseguir, claro.
Vamos dar um jeito.
1038
01:23:09,250 --> 01:23:10,708
- Tem certeza?
- Tenho!
1039
01:23:12,583 --> 01:23:14,291
A que horas devemos chegar?
1040
01:23:17,916 --> 01:23:20,500
Obrigado por tudo.
1041
01:23:20,583 --> 01:23:22,416
Foi uma surpresa para mim.
1042
01:23:22,500 --> 01:23:25,708
- Conhece a esposa do Sr. Taniguchi, não?
- Conheço.
1043
01:23:25,791 --> 01:23:29,791
Por acaso, ela estava lá e me ligou.
1044
01:23:30,416 --> 01:23:31,666
Entendi.
1045
01:23:31,750 --> 01:23:36,166
Enfim, pegue isto
e compre algo gostoso para comer.
1046
01:23:36,250 --> 01:23:39,750
Imagina, mestre. Não precisa.
1047
01:23:41,583 --> 01:23:43,250
É sério. Não se preocupe.
1048
01:23:44,833 --> 01:23:46,291
- Obrigado.
- Certo.
1049
01:23:46,375 --> 01:23:48,583
- Cuide da Mari.
- Deixe comigo.
1050
01:23:49,375 --> 01:23:50,708
Muito obrigada.
1051
01:23:50,791 --> 01:23:54,708
Não precisa se levantar. Não force.
1052
01:23:54,791 --> 01:23:56,375
- Sim.
- Até mais.
1053
01:23:58,250 --> 01:23:59,250
Obrigado.
1054
01:24:03,791 --> 01:24:05,833
O quê? Quer se levantar?
1055
01:24:05,916 --> 01:24:07,125
Certo.
1056
01:24:07,916 --> 01:24:09,041
Espere um pouco.
1057
01:24:13,625 --> 01:24:15,333
Quer chá?
1058
01:24:27,375 --> 01:24:29,375
- Tome.
- Obrigada.
1059
01:24:40,458 --> 01:24:45,916
Desculpe. Acho que fiz você
se esforçar demais.
1060
01:24:48,833 --> 01:24:53,625
Mas consegui um emprego.
1061
01:24:57,583 --> 01:25:01,166
Bem, aquele imbecil do Azuhachi
1062
01:25:01,250 --> 01:25:07,125
me implorou para aceitar.
Acho que estavam com pouca gente.
1063
01:25:07,625 --> 01:25:12,125
E não posso virar as costas
para um discípulo em apuros.
1064
01:25:12,916 --> 01:25:14,250
Não tive escolha.
1065
01:25:15,333 --> 01:25:16,958
Vai voltar, certo?
1066
01:25:18,375 --> 01:25:19,291
O quê?
1067
01:25:19,875 --> 01:25:22,458
Seu lugar é no palco.
1068
01:25:25,791 --> 01:25:28,875
Adoro quando você está no palco.
1069
01:25:32,333 --> 01:25:35,541
Então não gosta de mim fora dele?
1070
01:25:36,500 --> 01:25:38,833
O que tem de bom em você fora do palco?
1071
01:25:41,958 --> 01:25:43,166
É verdade.
1072
01:25:44,500 --> 01:25:48,083
No palco, você fica sexy.
1073
01:25:49,000 --> 01:25:51,750
Seu jeito de andar e falar…
1074
01:25:51,833 --> 01:25:56,541
É tipo: "Me respeitem,
que eu sou o Fukami, de Asakusa."
1075
01:25:58,791 --> 01:26:00,708
Por que está me dizendo isso agora?
1076
01:26:01,291 --> 01:26:02,750
Bateu a cabeça?
1077
01:26:05,541 --> 01:26:08,416
Vou recuperar o France-za para você.
1078
01:26:09,791 --> 01:26:10,625
O quê?
1079
01:26:11,333 --> 01:26:15,583
Não precisa ser o France-za,
algo menor já está bom.
1080
01:26:15,666 --> 01:26:19,166
Mas quero te ver no palco.
1081
01:26:19,916 --> 01:26:20,833
Está bem?
1082
01:26:29,125 --> 01:26:32,583
Para falar a verdade,
tive uma ideia para um esquete novo.
1083
01:26:33,208 --> 01:26:34,250
Sério?
1084
01:26:35,041 --> 01:26:38,750
Estou pensando em levar
um cachorro para o palco.
1085
01:26:39,291 --> 01:26:42,083
Um cachorro de verdade?
1086
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Isso mesmo.
1087
01:26:43,708 --> 01:26:46,083
- Pode ser um cão policial.
- Sim.
1088
01:26:46,916 --> 01:26:49,583
Primeiro, uma ladra de lingerie
chega pela esquerda.
1089
01:26:49,666 --> 01:26:50,916
Nossa!
1090
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Ela diz: "Hoje foi um dia e tanto!"
1091
01:26:54,125 --> 01:26:56,291
Aí o cachorro começa a latir.
1092
01:26:56,375 --> 01:26:57,666
Au, au, au!
1093
01:26:57,750 --> 01:26:59,291
E ela: "O que houve?"
1094
01:26:59,375 --> 01:27:01,958
Por que está me impedindo?
Me deixe morrer, idiota!
1095
01:27:02,041 --> 01:27:04,416
- Senão eu morro!
- O quê?
1096
01:27:04,500 --> 01:27:06,166
- Quanta baboseira ele disse!
- É.
1097
01:27:06,250 --> 01:27:08,875
E, outro dia,
quando visitei minha vizinha,
1098
01:27:08,958 --> 01:27:11,333
o filho dela estava se enforcando
com um cano de gás.
1099
01:27:11,416 --> 01:27:13,625
- Eu o salvei.
- Ainda bem!
1100
01:27:13,708 --> 01:27:15,416
- E disse: "Bota na boca."
- Não!
1101
01:27:15,500 --> 01:27:18,166
- Não é assim que se usa gás!
- Exceto nessa situação.
1102
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
- As pessoas estão estranhas.
- Verdade.
1103
01:27:20,250 --> 01:27:22,958
- Elas se concentram demais em tudo.
- Pois é.
1104
01:27:25,875 --> 01:27:27,166
O que estão fazendo?
1105
01:27:28,041 --> 01:27:30,583
- Como?
- Isto não é um teatro de variedades.
1106
01:27:30,666 --> 01:27:33,583
Estamos na TV. É um programa ao vivo.
1107
01:27:34,708 --> 01:27:37,958
Não podem fazer piada
com garotas feias ou casos de suicídio.
1108
01:27:39,916 --> 01:27:43,000
Não têm nada
que combine mais com o perfil da TV?
1109
01:27:44,500 --> 01:27:46,125
Vocês têm tempo!
1110
01:27:47,250 --> 01:27:48,625
Inventem algo.
1111
01:27:51,166 --> 01:27:52,125
Está bem.
1112
01:27:55,083 --> 01:27:56,291
E se…
1113
01:27:57,750 --> 01:28:00,375
mudarmos isso para a parte do esqui?
1114
01:28:00,458 --> 01:28:05,958
Mas ele também pediu
para não falarmos de gente feia.
1115
01:28:12,583 --> 01:28:17,333
Então vamos trocar a primeira parte
pela do taco de metal?
1116
01:28:17,416 --> 01:28:18,833
Ah, aquela.
1117
01:28:20,041 --> 01:28:23,666
Mas essa não vai render
nenhuma gargalhada.
1118
01:28:28,333 --> 01:28:29,750
- Corte bem.
- Entendi.
1119
01:28:30,291 --> 01:28:31,500
- Bum!
- O quê?
1120
01:28:31,583 --> 01:28:32,583
O que foi isso?
1121
01:28:32,666 --> 01:28:34,125
- Cortei certinho!
- Chega!
1122
01:28:34,708 --> 01:28:35,708
Obrigado!
1123
01:28:39,541 --> 01:28:43,791
Essa foi a dupla Comedy No.1.
Engraçados, não?
1124
01:28:43,875 --> 01:28:47,125
Mas será que vão continuar vencendo?
1125
01:28:47,208 --> 01:28:49,083
A gente volta num instante!
1126
01:28:50,666 --> 01:28:52,750
Estamos em intervalo!
1127
01:28:52,833 --> 01:28:56,708
Aplausos para o Comedy No.1!
Obrigado, pessoal.
1128
01:28:59,541 --> 01:29:02,625
Como estão, pessoal? Cansaram de rir?
1129
01:29:03,750 --> 01:29:09,583
Se quiserem ir ao banheiro
ou retocar a maquiagem, a hora é agora.
1130
01:29:09,666 --> 01:29:13,541
Vamos ter muitos comediantes bons…
1131
01:29:13,625 --> 01:29:18,333
Vai dar certo. Não é diferente
do teatro de variedades.
1132
01:29:34,458 --> 01:29:37,500
Vários outros comediantes incríveis…
1133
01:29:45,000 --> 01:29:46,916
O que aprendeu comigo, desgraçado?
1134
01:29:48,958 --> 01:29:49,791
Nunca mais volte.
1135
01:29:51,916 --> 01:29:53,125
Não seja motivo de riso.
1136
01:29:57,875 --> 01:29:59,166
Faça as pessoas rirem.
1137
01:30:04,833 --> 01:30:06,250
Cinco segundos!
1138
01:30:06,875 --> 01:30:08,083
- Quatro! Três!
- Take?
1139
01:30:09,541 --> 01:30:10,583
Eu não vou.
1140
01:30:11,583 --> 01:30:12,875
Não vai o quê?
1141
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Vamos fazer as piadas originais.
1142
01:30:15,791 --> 01:30:16,916
Todas!
1143
01:30:17,666 --> 01:30:18,666
Mas…
1144
01:30:18,750 --> 01:30:23,000
Agora, vamos receber
os participantes do desafio da semana.
1145
01:30:23,583 --> 01:30:28,375
Os maiorais de Asakusa, Two Beat!
Podem entrar!
1146
01:31:32,125 --> 01:31:33,416
{\an8}Comaneci!
1147
01:31:33,500 --> 01:31:35,500
{\an8}Comaneci!
1148
01:31:35,583 --> 01:31:37,625
- Comaneci!
- Satoshi!
1149
01:31:37,708 --> 01:31:40,083
- Vamos.
- Não, mãe!
1150
01:31:40,166 --> 01:31:42,541
O Takeshi passou aqui agora mesmo!
1151
01:31:42,625 --> 01:31:44,708
De que Takeshi está falando?
1152
01:31:44,791 --> 01:31:47,666
O Takeshi! Ele passou aqui!
1153
01:31:48,250 --> 01:31:52,333
Que bobagem! Vamos para casa.
Seu pai está nos esperando.
1154
01:31:53,333 --> 01:31:56,750
É verdade. Viu? Ele me deu um autógrafo.
1155
01:31:59,958 --> 01:32:03,166
Mãe, o que este kanji significa?
1156
01:32:12,958 --> 01:32:13,916
Esse kanji…
1157
01:32:18,541 --> 01:32:20,250
significa "baleia".
1158
01:32:20,333 --> 01:32:21,666
Entendi.
1159
01:32:25,583 --> 01:32:27,416
Vamos para casa jantar.
1160
01:32:31,583 --> 01:32:32,791
Vamos cantar?
1161
01:32:32,875 --> 01:32:34,791
Vamos. O que quer cantar?
1162
01:32:36,000 --> 01:32:37,375
- Que tal…
- O quê?
1163
01:32:37,875 --> 01:32:41,666
Um filhote de urso estava assistindo
A um jogo de esconde-esconde
1164
01:32:41,750 --> 01:32:45,500
A criança que mostrou o bumbum
Ficou em primeiro lugar
1165
01:32:45,583 --> 01:32:49,458
O sol está se pondo, até amanhã
1166
01:32:49,541 --> 01:32:52,166
Até amanhã
1167
01:32:59,500 --> 01:33:01,416
- Olá!
- Oi!
1168
01:33:05,750 --> 01:33:08,333
- O de sempre.
- Certo. Ovos e cebolinha.
1169
01:33:08,416 --> 01:33:09,250
Pode deixar.
1170
01:33:11,541 --> 01:33:15,333
Por que está vendo beisebol?
Hoje tem The Manzai.
1171
01:33:15,416 --> 01:33:16,916
Home run!
1172
01:33:19,833 --> 01:33:21,625
Se formos maus, vamos para o Inferno.
1173
01:33:21,708 --> 01:33:23,916
Agora sim! É a Two Beat.
1174
01:33:24,000 --> 01:33:27,125
Estão fazendo muito sucesso.
1175
01:33:27,708 --> 01:33:31,958
Agora, é estranho pensar
que eles são de Asakusa.
1176
01:33:32,500 --> 01:33:35,083
Quero ver beisebol.
1177
01:33:35,166 --> 01:33:38,375
Como assim? Você nem gosta de…
1178
01:33:39,916 --> 01:33:41,833
Verdade, os Giants vão jogar hoje.
1179
01:33:41,916 --> 01:33:43,000
Tire a mão daí!
1180
01:33:45,333 --> 01:33:47,416
Tire a mão daí…
1181
01:33:47,500 --> 01:33:50,041
- E no segundo piso?
- É gelo.
1182
01:33:50,125 --> 01:33:53,208
Quem pisa congela.
1183
01:33:53,291 --> 01:33:55,791
- Vai morrer de frio.
- Eu implorei por misericórdia.
1184
01:33:55,875 --> 01:33:57,958
- É verdade.
- Ele disse: "É a última vez."
1185
01:33:58,041 --> 01:34:00,041
- E o terceiro piso.
- Eu entrei lá.
1186
01:34:00,125 --> 01:34:03,500
Todo mundo tinha cocô até o pescoço.
1187
01:34:03,583 --> 01:34:04,416
Cocô?
1188
01:34:04,500 --> 01:34:05,583
- E fumavam.
- Fumavam?
1189
01:34:05,666 --> 01:34:09,916
Viu, mestre? Estão baixando o nível.
1190
01:34:10,000 --> 01:34:13,791
Baixou cada vez mais
depois que foram para a TV.
1191
01:34:14,458 --> 01:34:19,458
Quem é artista
tem que conseguir entreter o público.
1192
01:34:19,541 --> 01:34:21,583
- Parando para pensar…
- Ei.
1193
01:34:25,083 --> 01:34:27,791
Está resmungando por quê, idiota?
1194
01:34:27,875 --> 01:34:28,833
O quê?
1195
01:34:31,666 --> 01:34:34,416
Não fale como se fosse o tal.
1196
01:34:35,333 --> 01:34:38,041
O que sabe sobre eles, imbecil?
1197
01:34:38,708 --> 01:34:40,166
Acha que eles não têm talento?
1198
01:34:40,875 --> 01:34:43,500
Algum problema com meus discípulos?
1199
01:34:43,583 --> 01:34:45,125
- Seu desgraçado!
- O quê?
1200
01:34:48,375 --> 01:34:50,250
Está bem, mestre? Perdão!
1201
01:34:50,333 --> 01:34:52,333
O que está fazendo?
1202
01:34:52,416 --> 01:34:53,750
- Porque…
- Nossa!
1203
01:34:53,833 --> 01:34:56,708
Vá para casa! Vá!
1204
01:34:56,791 --> 01:34:58,000
Olhe isso, amor!
1205
01:34:58,083 --> 01:35:01,041
- Ninguém mexe com meus discípulos.
- Traga gelo!
1206
01:35:01,125 --> 01:35:03,791
E o kit de primeiros socorros também.
1207
01:35:03,875 --> 01:35:06,166
- Está lá em cima!
- Vou buscar!
1208
01:35:06,250 --> 01:35:10,458
O 11º Prêmio de Rádio e TV do Japão
vai para…
1209
01:35:11,125 --> 01:35:12,583
Two Beat!
1210
01:35:13,958 --> 01:35:15,416
Parabéns!
1211
01:35:16,416 --> 01:35:18,041
Muito obrigado!
1212
01:35:18,125 --> 01:35:19,000
Obrigado!
1213
01:35:19,083 --> 01:35:22,250
Agora, eles receberão
o prêmio em dinheiro e o troféu!
1214
01:35:22,333 --> 01:35:24,250
- Parabéns!
- Obrigado.
1215
01:35:24,333 --> 01:35:25,708
Inacreditável!
1216
01:35:27,250 --> 01:35:28,625
O que está fazendo?
1217
01:35:28,708 --> 01:35:30,708
- Posso levá-la para casa?
- Não!
1218
01:35:30,791 --> 01:35:32,750
Leve o troféu para casa!
1219
01:35:44,083 --> 01:35:45,541
- Senhor.
- Pois não?
1220
01:35:45,625 --> 01:35:48,166
Poderia me levar para Asakusa?
1221
01:36:30,750 --> 01:36:32,791
Não é seguro deixar destrancado.
1222
01:36:48,250 --> 01:36:50,416
O que está fazendo aqui, otário?
1223
01:36:54,000 --> 01:36:56,416
Só estava passando por perto.
1224
01:36:58,291 --> 01:37:00,458
Quando vier, pelo menos me ligue.
1225
01:37:02,333 --> 01:37:03,458
Desculpe.
1226
01:37:18,416 --> 01:37:21,958
Quer comer alguma coisa? Está com fome?
1227
01:37:22,041 --> 01:37:24,541
Não, estou bem.
1228
01:37:25,125 --> 01:37:27,791
Tem um restaurante de lámen
que entrega rapidinho.
1229
01:37:28,750 --> 01:37:31,583
Não estou com fome mesmo.
1230
01:37:41,416 --> 01:37:42,250
Mestre,
1231
01:37:43,875 --> 01:37:44,875
é para o senhor.
1232
01:37:45,583 --> 01:37:49,541
{\an8}PRÊMIO EM DINHEIRO
1233
01:37:55,250 --> 01:37:56,416
O que é isso?
1234
01:37:56,500 --> 01:37:57,875
É…
1235
01:37:59,416 --> 01:38:01,083
sua mesada.
1236
01:38:04,375 --> 01:38:06,041
Está brincando comigo?
1237
01:38:08,458 --> 01:38:10,333
Como vou aceitar?
1238
01:38:37,000 --> 01:38:38,416
Caramba!
1239
01:38:40,041 --> 01:38:43,541
Nunca vi um discípulo dar mesada
1240
01:38:44,208 --> 01:38:46,083
para o mestre, seu idiota!
1241
01:38:49,250 --> 01:38:50,583
Um, dois, três…
1242
01:38:50,666 --> 01:38:52,625
Está contando!
1243
01:38:53,750 --> 01:38:55,791
Pare de contar, seu velho de merda!
1244
01:38:55,875 --> 01:38:58,375
- Quem está chamando assim, idiota?
- Desculpe.
1245
01:39:01,500 --> 01:39:03,625
- Vamos beber alguma coisa?
- Vamos.
1246
01:39:03,708 --> 01:39:07,208
Espere um pouco, vou me arrumar.
1247
01:39:07,750 --> 01:39:11,958
HOGEISEN
1248
01:39:12,041 --> 01:39:13,125
Não, é verdade!
1249
01:39:13,208 --> 01:39:18,000
Agora, ele é o tal e está na TV,
mas no começo era um desastre!
1250
01:39:18,083 --> 01:39:23,666
A Mari pediu para ele preparar um banho
para o show, e o idiota pôs água fervendo!
1251
01:39:24,291 --> 01:39:29,208
Estava tão quente que ela começou a pular
na ponta dos pés em volta da banheira.
1252
01:39:30,000 --> 01:39:31,083
Ficou furiosa!
1253
01:39:31,166 --> 01:39:32,458
Claro, seu burro!
1254
01:39:32,541 --> 01:39:37,208
Depois, ela dizia, espumando de raiva:
"Acha que sou o Goemon Ishikawa?"
1255
01:39:37,708 --> 01:39:39,291
Mas o mestre também era louco.
1256
01:39:39,375 --> 01:39:41,750
Estávamos vendo uma mulher cantando na TV.
1257
01:39:41,833 --> 01:39:45,000
Ele pediu para levantarmos a TV,
e eu não entendi por quê.
1258
01:39:45,083 --> 01:39:47,333
Ele estava tentando ver a calcinha dela.
1259
01:39:48,333 --> 01:39:50,166
Não conte essa, seu idiota!
1260
01:39:50,250 --> 01:39:52,291
Eu estava tentando ver a calcinha dela,
1261
01:39:52,375 --> 01:39:55,333
o Kiyoshi achou a TV pesada
e resolveu soltar.
1262
01:39:56,041 --> 01:39:59,291
A TV caiu e bateu em mim.
Me machuquei feio, seu idiota!
1263
01:40:00,250 --> 01:40:03,583
Voltou depois de tanto tempo
e não para de falar besteira.
1264
01:40:03,666 --> 01:40:07,125
Estou apertado, e o papo nunca termina!
1265
01:40:08,333 --> 01:40:09,541
Seus sapatos, mestre.
1266
01:40:09,625 --> 01:40:10,833
Obrigado.
1267
01:40:12,458 --> 01:40:14,000
Fiquei mais alto?
1268
01:40:14,083 --> 01:40:15,375
Não, idiota!
1269
01:40:16,541 --> 01:40:18,625
Por que eu usaria esse salto rosa?
1270
01:40:19,708 --> 01:40:21,500
Como não percebeu?
1271
01:40:22,416 --> 01:40:23,708
Riram muito de nós.
1272
01:40:24,541 --> 01:40:25,958
Sim.
1273
01:40:27,166 --> 01:40:28,583
Riram mesmo.
1274
01:40:29,083 --> 01:40:31,333
A moça na minha frente chegou a chorar.
1275
01:40:31,416 --> 01:40:33,833
Mas foi por minha causa.
1276
01:40:33,916 --> 01:40:37,166
Como assim?
Ela estava rindo da minha história.
1277
01:40:37,250 --> 01:40:39,375
Que nada! Era minha história…
1278
01:40:41,416 --> 01:40:42,541
Ei, táxi!
1279
01:40:43,500 --> 01:40:45,291
- Entre, Take.
- Vou beber mais.
1280
01:40:45,375 --> 01:40:47,708
Não, você tem que trabalhar amanhã cedo.
1281
01:40:47,791 --> 01:40:49,458
- Vá para casa dormir.
- Está bem?
1282
01:40:49,541 --> 01:40:51,125
Claro, seu idiota!
1283
01:40:51,625 --> 01:40:52,666
Bom…
1284
01:40:55,875 --> 01:40:57,416
Aqui está o dinheiro do táxi.
1285
01:40:57,500 --> 01:40:58,458
Obrigado.
1286
01:40:58,541 --> 01:41:00,708
Mas este é o dinheiro que eu te dei!
1287
01:41:01,208 --> 01:41:02,916
- É?
- Sim.
1288
01:41:03,875 --> 01:41:05,250
Está bem, entre.
1289
01:41:10,875 --> 01:41:12,708
- Obrigado pelo convite.
- De nada.
1290
01:41:14,291 --> 01:41:16,375
- Take.
- O que foi?
1291
01:41:20,875 --> 01:41:22,416
Se sobrar alguma coisa,
1292
01:41:24,333 --> 01:41:25,958
me devolva o troco.
1293
01:41:28,166 --> 01:41:29,125
Está bem.
1294
01:42:23,041 --> 01:42:24,875
Mari…
1295
01:42:27,666 --> 01:42:30,750
faz tempo que não bebemos juntos.
1296
01:42:34,333 --> 01:42:37,791
Sei que não tem saquê dos bons aí.
1297
01:42:55,291 --> 01:42:56,458
Mari…
1298
01:42:58,625 --> 01:42:59,916
o Take disse
1299
01:43:01,291 --> 01:43:03,833
que era minha mesada.
1300
01:43:12,083 --> 01:43:14,375
E me deu isto.
1301
01:43:15,291 --> 01:43:17,750
Que pirralho insolente, não?
1302
01:43:19,291 --> 01:43:20,875
Sou o mestre dele.
1303
01:43:24,333 --> 01:43:26,166
Nunca vi
1304
01:43:27,625 --> 01:43:30,875
discípulo dar mesada ao mestre.
1305
01:43:36,708 --> 01:43:37,750
Mas…
1306
01:43:46,333 --> 01:43:49,208
ele é demais.
1307
01:43:53,458 --> 01:43:56,583
Eu sabia que ele chegaria lá.
1308
01:43:58,958 --> 01:44:01,666
E ele conseguiu.
1309
01:44:05,333 --> 01:44:06,166
Mas…
1310
01:44:07,875 --> 01:44:10,083
eu preciso acompanhar.
1311
01:44:12,416 --> 01:44:13,750
Afinal, eu sou…
1312
01:44:16,166 --> 01:44:19,000
o Fukami, de Asakusa.
1313
01:44:25,541 --> 01:44:26,791
É isso aí.
1314
01:44:31,041 --> 01:44:33,416
Bolei um esquete novo.
1315
01:44:34,708 --> 01:44:38,416
Contei para o Take,
1316
01:44:39,416 --> 01:44:42,291
e ele me convidou para fazermos juntos.
1317
01:44:48,083 --> 01:44:51,458
Vamos fazer muita gente rir.
1318
01:45:06,041 --> 01:45:10,041
Vamos fazer muita gente rir.
1319
01:45:22,625 --> 01:45:23,583
Alô.
1320
01:45:26,583 --> 01:45:29,625
Oi. Há quanto tempo!
1321
01:45:35,208 --> 01:45:36,083
Sim.
1322
01:45:43,625 --> 01:45:44,625
Sim.
1323
01:46:22,708 --> 01:46:26,125
- Acha que ele vai vir?
- Ele não vem? O Takeshi?
1324
01:46:26,208 --> 01:46:28,500
- Talvez não venha hoje.
- Pois é.
1325
01:46:28,583 --> 01:46:30,166
Espero que venha.
1326
01:46:30,250 --> 01:46:33,250
- Sem ele, não tem história.
- Não mesmo.
1327
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
VELÓRIO DO SENZABURO FUKAMI
1328
01:46:38,833 --> 01:46:39,958
O que vamos fazer?
1329
01:46:40,833 --> 01:46:43,416
Quer que eu peça
para entrarmos pelos fundos?
1330
01:46:43,958 --> 01:46:46,750
- Pode nos levar até a entrada dos fundos?
- Claro.
1331
01:46:49,041 --> 01:46:50,291
É aqui.
1332
01:46:52,500 --> 01:46:54,625
Vou falar com os repórteres.
1333
01:47:02,833 --> 01:47:03,875
Olá.
1334
01:47:11,250 --> 01:47:16,875
Fui eu que disse
para o mestre fechar o France-za.
1335
01:47:17,875 --> 01:47:19,791
Sim, eu soube.
1336
01:47:20,708 --> 01:47:22,916
Nunca pensei que ele morreria tão jovem.
1337
01:47:24,083 --> 01:47:29,166
Ele podia ter sido comediante até o fim.
Quando penso nisso,
1338
01:47:29,750 --> 01:47:32,000
me sinto muito culpado.
1339
01:47:32,666 --> 01:47:33,875
Não.
1340
01:47:34,875 --> 01:47:37,625
Eu devia ter feito mais.
1341
01:47:39,041 --> 01:47:40,000
Então, obrigado.
1342
01:47:40,083 --> 01:47:41,375
Imagina.
1343
01:47:46,625 --> 01:47:52,250
Quando toquei no assunto
de fechar o France-za com o mestre,
1344
01:47:52,791 --> 01:47:55,541
ele ficou furioso comigo,
1345
01:47:56,750 --> 01:48:00,250
mas eu já estava preparado.
1346
01:48:01,750 --> 01:48:06,333
Só não esperava que ele me perguntasse:
1347
01:48:06,416 --> 01:48:10,125
"Se eu fechar, o que vai ser do Take?"
1348
01:48:12,583 --> 01:48:13,875
Saia daqui, desgraçado!
1349
01:48:15,250 --> 01:48:17,208
- Mestre…
- Mandei sair daqui!
1350
01:48:22,458 --> 01:48:26,333
Não precisa ser agora,
mas pense nisso, por favor.
1351
01:48:38,625 --> 01:48:40,041
Se eu fechar,
1352
01:48:41,916 --> 01:48:43,416
o que vai ser do Take?
1353
01:48:48,041 --> 01:48:50,125
Quem vai cuidar dele?
1354
01:48:52,041 --> 01:48:55,916
Aquele idiota é valiosíssimo.
1355
01:48:58,708 --> 01:49:00,666
Até eu ensinar tudo a ele…
1356
01:49:03,166 --> 01:49:05,166
não posso fechar.
1357
01:49:07,458 --> 01:49:09,333
Mesmo depois que você foi embora,
1358
01:49:10,041 --> 01:49:14,458
ele procurava outros gerentes de teatro,
dava uma garrafa de saquê de presente
1359
01:49:14,541 --> 01:49:19,666
e se curvava
para pedir que cuidassem de você.
1360
01:49:20,583 --> 01:49:21,416
Oi, mestre!
1361
01:49:22,000 --> 01:49:24,625
- Desculpe, sei que está ocupado.
- Tudo bem.
1362
01:49:24,708 --> 01:49:29,625
- Para o senhor. Dê algum trabalho a eles.
- Não acredito que ele se curvou.
1363
01:49:33,125 --> 01:49:36,250
Nem quando fazia parte da yakuza
ele se curvava.
1364
01:49:40,250 --> 01:49:42,458
Ele se importava muito com você.
1365
01:49:43,916 --> 01:49:46,125
Queria que fosse assim comigo também.
1366
01:50:24,125 --> 01:50:25,916
Por que fez isso, mestre?
1367
01:50:28,041 --> 01:50:29,791
Que falta de paciência!
1368
01:50:34,791 --> 01:50:37,666
Depois da morte, vai ser queimado mesmo…
1369
01:50:39,333 --> 01:50:41,625
Então por que se antecipou?
1370
01:50:52,250 --> 01:50:53,875
Mas ouvi dizer
1371
01:50:55,333 --> 01:50:57,625
que receberam uma ligação do crematório
1372
01:50:59,333 --> 01:51:02,666
avisando que vão dar desconto
porque metade do serviço já foi feito.
1373
01:51:04,041 --> 01:51:05,041
Cara…
1374
01:51:07,208 --> 01:51:08,625
Que baita negócio!
1375
01:51:10,791 --> 01:51:11,791
Não é?
1376
01:52:33,833 --> 01:52:38,333
TOYOKAN: TEATRO ENGEI FRANCE-ZA
ASAKUSA
1377
01:53:06,083 --> 01:53:10,791
{\an8}FRANCE-ZA
ASAKUSA
1378
01:53:28,541 --> 01:53:29,750
Take!
1379
01:53:29,833 --> 01:53:32,791
Venha buscar umas laranjas mais tarde.
Tenho muitas aqui!
1380
01:53:56,291 --> 01:53:59,958
Escute, Take. Não puxe o saco da plateia.
1381
01:54:00,833 --> 01:54:04,833
Você é quem decide o que é engraçado.
1382
01:54:18,708 --> 01:54:21,958
Take, o mestre disse
que podemos fazer um esquete amanhã.
1383
01:54:22,041 --> 01:54:25,625
Quanto ao elenco,
acho que você pode ser o romancista.
1384
01:54:25,708 --> 01:54:27,125
É o suficiente?
1385
01:54:27,208 --> 01:54:31,375
Take, você usou esta roupa
num esquete sem pedir. Não era para usar.
1386
01:54:31,458 --> 01:54:35,000
Olhe aqui, descosturou.
E agora, o que vai fazer?
1387
01:54:37,833 --> 01:54:40,833
Cinco minutos para abrir as cortinas!
1388
01:54:42,083 --> 01:54:46,375
Take, ouvi dizer que torrou o dinheiro
que o mestre ganhou na corrida de cavalos.
1389
01:54:46,458 --> 01:54:49,166
Que droga! Ele vai ficar furioso.
1390
01:54:58,541 --> 01:55:01,416
Take, o mestre está distribuindo
bônus para o jogo.
1391
01:55:01,916 --> 01:55:03,166
São só 50 ienes.
1392
01:55:03,250 --> 01:55:06,291
- Ei, pare!
- Por que nunca tira a roupa?
1393
01:55:06,375 --> 01:55:08,875
- Mari, pare. É sério!
- Não deixe, Take!
1394
01:55:08,958 --> 01:55:10,583
Take! Socorro!
1395
01:55:10,666 --> 01:55:12,791
Take! Não!
1396
01:55:13,375 --> 01:55:15,125
Socorro!
1397
01:55:15,208 --> 01:55:16,375
O Pippi fugiu!
1398
01:55:16,458 --> 01:55:20,041
Take! Por aqui! Rápido!
1399
01:55:21,250 --> 01:55:23,375
Take, a descarga não está funcionando.
1400
01:55:23,458 --> 01:55:25,583
Você estudou engenharia, não é?
1401
01:55:28,750 --> 01:55:32,416
- Seu idiota, levante mais!
- Não vai conseguir ver, mestre.
1402
01:55:32,500 --> 01:55:33,875
Cale a boca! Um pouco mais.
1403
01:55:33,958 --> 01:55:37,125
Acho que agora dá para ver.
Take, nos ajude!
1404
01:55:37,208 --> 01:55:39,333
- Não dá!
- Acho que vi!
1405
01:55:39,833 --> 01:55:41,791
Aquilo não era uma calcinha?
1406
01:55:43,416 --> 01:55:46,500
Feliz Natal!
1407
01:55:46,583 --> 01:55:48,583
Take, podemos trocar?
1408
01:55:49,083 --> 01:55:50,833
- Por quê? Está fofo.
- Não.
1409
01:55:50,916 --> 01:55:53,083
- É bonitinho, não é, Take?
- Não. Por favor.
1410
01:55:53,166 --> 01:55:56,416
Take! Você se aproveitou
só porque estavam rindo.
1411
01:55:56,500 --> 01:55:59,291
Como um esquete de cinco minutos
pode acabar levando 20?
1412
01:55:59,375 --> 01:56:01,625
Meu esquete foi cortado por causa disso.
1413
01:56:01,708 --> 01:56:03,541
Ponha-se no seu lugar, idiota!
1414
01:56:06,041 --> 01:56:07,791
Take, está atrasado!
1415
01:56:08,583 --> 01:56:12,500
- Ele chegou, finalmente!
- Esqueceu? Eu disse que íamos rezar.
1416
01:56:12,583 --> 01:56:16,166
Prepare-se para a punição
dos Céus por essa atitude!
1417
01:56:16,791 --> 01:56:18,458
Nos vemos lá!
1418
01:56:20,041 --> 01:56:22,958
Feliz aniversário!
1419
01:56:23,875 --> 01:56:27,291
O que está fazendo, Take?
1420
01:56:27,375 --> 01:56:30,583
Eu disse para trazer o mestre.
1421
01:56:30,666 --> 01:56:32,416
Não, vamos de novo!
1422
01:56:32,500 --> 01:56:35,291
- Acabaram os confetes.
- O mestre está chegando!
1423
01:56:35,375 --> 01:56:36,750
O que vamos fazer?
1424
01:56:38,000 --> 01:56:39,250
Sorria!
1425
01:56:59,833 --> 01:57:02,833
Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade.
1426
01:57:03,500 --> 01:57:06,541
Ele vai achar que foi bom.
1427
01:57:06,625 --> 01:57:10,958
Ei, eu paguei ingresso!
Não venha me dizer o que fazer.
1428
01:57:11,500 --> 01:57:12,708
Quem você pensa que é?
1429
01:57:15,875 --> 01:57:17,916
Sou comediante, idiota.
1430
02:02:38,083 --> 02:02:42,875
{\an8}Legendas: Luísa Somavilla