1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,875 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 SR. BEAT TAKESHI 5 00:00:38,250 --> 00:00:39,083 Sim? 6 00:00:40,291 --> 00:00:41,125 Com licença. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,291 Podem ser estas? 8 00:00:43,375 --> 00:00:45,583 - Sim. Deixe aí. - Certo. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 Com licença. Já vamos começar. Por favor, venham comigo. 10 00:00:49,375 --> 00:00:50,208 Merda para você. 11 00:00:50,291 --> 00:00:52,500 Terminamos a entrevista mais tarde. 12 00:00:52,583 --> 00:00:54,250 Sem problemas. Obrigado. 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,791 Obrigado por esperarem. 14 00:00:57,750 --> 00:00:59,500 Tudo certo… 15 00:00:59,583 --> 00:01:00,708 Olá. 16 00:01:01,541 --> 00:01:02,666 Oi. 17 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 Ela vai colocar seu microfone. 18 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 Beba um pouco de água. 19 00:01:08,166 --> 00:01:11,250 Temos convidados maravilhosos, como sempre. 20 00:01:11,333 --> 00:01:16,541 Todos da plateia também são convidados, então vamos nos divertir! 21 00:01:16,625 --> 00:01:19,083 - Por favor, espere aqui. - Pode aparecer na câmera. 22 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Ainda dá tempo de arrumar a maquiagem. 23 00:01:21,625 --> 00:01:25,250 As câmeras agora são 4K e 8K. 24 00:01:25,875 --> 00:01:29,875 Mesmo com a maquiagem, dá para ver até os poros. 25 00:01:29,958 --> 00:01:34,125 Mas não se preocupem. O orçamento deste programa não é muito alto. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,875 Dá para perceber pelos presentes que vocês ganharam, não? 27 00:01:37,958 --> 00:01:40,666 Estou aqui falando besteira, mas já está tudo pronto. 28 00:01:40,750 --> 00:01:45,291 Uma salva de palmas para o nosso convidado, 29 00:01:45,375 --> 00:01:47,125 o Sr. Beat Takeshi! 30 00:01:56,166 --> 00:01:58,208 Os jovens de hoje em dia dão até medo. 31 00:01:58,291 --> 00:02:01,166 Esses dias, bateram em alguém com um taco de metal. 32 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 Entrei numa briga com uns adolescentes. Nos batemos de ombro. 33 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 - Sério? - Estavam com tacos de metal. 34 00:02:07,250 --> 00:02:10,083 - Que medo! - Para não me humilharem, eu disse: 35 00:02:10,166 --> 00:02:13,250 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 36 00:02:15,666 --> 00:02:17,000 - Oi! - Pois não? 37 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 Não me venha com essa. É a sua vez. 38 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 Obrigado. 39 00:02:21,375 --> 00:02:23,041 - Vocês têm 20 minutos. - Certo. 40 00:02:30,750 --> 00:02:32,625 - Só um pouco. - Não seja bobo. 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,458 Eu disse: "Vai engordar." 42 00:02:39,291 --> 00:02:45,166 Agora, teremos um especial de comédia. 43 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 Direto de Tóquio. 44 00:02:49,000 --> 00:02:53,208 Como era mesmo o nome deles? 45 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 Tudo com vocês! 46 00:02:59,708 --> 00:03:03,541 Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Muito prazer. 47 00:03:03,625 --> 00:03:07,416 - Adoramos Niigata. - Nunca tínhamos vindo. 48 00:03:07,500 --> 00:03:09,625 Somos de Asakusa, em Tóquio. 49 00:03:09,708 --> 00:03:12,333 Isso aí. Fazemos esquetes em boates de striptease. 50 00:03:12,416 --> 00:03:14,666 Entre as apresentações, nós fazemos esquetes. 51 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 Às vezes ele se confunde e tira a roupa. 52 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 Eu não! Por que eu ficaria nu? 53 00:03:20,166 --> 00:03:23,583 Enfim, os jovens de hoje em dia dão até medo. 54 00:03:23,666 --> 00:03:26,583 Esses dias, bateram em alguém com um taco de metal. 55 00:03:26,666 --> 00:03:30,041 Entrei numa briga com uns adolescentes. Nos batemos de ombro. 56 00:03:30,125 --> 00:03:31,833 - Sério? - Estavam com tacos de metal. 57 00:03:31,916 --> 00:03:34,291 - Que medo! - Para não me humilharem, eu disse: 58 00:03:34,375 --> 00:03:36,625 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 59 00:03:36,708 --> 00:03:39,958 - "Na Adachi." - Então eram meninas? 60 00:03:40,041 --> 00:03:41,458 "O quê? Na Adachi?" 61 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 - Por que estava com medo? - "O meu tio é o vice-diretor!" 62 00:03:45,000 --> 00:03:46,625 Que vergonha! 63 00:03:46,708 --> 00:03:50,208 Cara, eram só menininhas. 64 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Você sempre conta essa história. 65 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 Ouçam, seus idiotas. 66 00:03:56,416 --> 00:03:58,166 Isto é um manzai! 67 00:04:02,166 --> 00:04:04,333 Calem a boca e ouçam, idiotas! 68 00:04:06,041 --> 00:04:08,041 O que está dizendo? 69 00:04:09,125 --> 00:04:12,375 Desculpem. Ele está brincando! 70 00:04:12,458 --> 00:04:16,416 Enfim… E a aposentadoria do Sr. Shigeo Nagashima? 71 00:04:16,500 --> 00:04:19,208 O que ele disse foi comovente, não? 72 00:04:19,291 --> 00:04:22,250 Você parece saco de cachorro, seu desgraçado. 73 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 Não foi bem isso. 74 00:04:24,583 --> 00:04:27,500 Estou falando de você! 75 00:04:27,583 --> 00:04:29,958 - Qual é a da conversa? - É isso aí! 76 00:04:30,041 --> 00:04:32,958 - Aqui está. - Que história engraçada é essa? 77 00:04:33,041 --> 00:04:35,666 - Um pouco de mágica. - Venha aqui me contar. 78 00:04:36,583 --> 00:04:39,791 - É só um lenço. - Vamos! Engraçado, não é? 79 00:04:39,875 --> 00:04:41,833 - Ei! - Um lenço comum. 80 00:04:41,916 --> 00:04:43,875 - Chega! - Você bebeu demais. 81 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 - Pare com isso. - Saia da frente! 82 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 É só enrolar assim… 83 00:04:50,916 --> 00:04:52,791 Quem você pensa que é? 84 00:04:52,875 --> 00:04:54,875 …e assoprar. 85 00:04:57,666 --> 00:04:59,291 Sou comediante, idiota. 86 00:05:01,916 --> 00:05:03,916 Vejam! Uma flor! 87 00:05:30,625 --> 00:05:34,208 Entrei numa briga com uns adolescentes. Nos batemos de ombro. 88 00:05:34,291 --> 00:05:36,625 - Estavam com tacos de metal. - Que medo! 89 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 Para não me… 90 00:05:45,000 --> 00:05:48,208 - Eram crianças? - "Na Adachi." 91 00:05:48,291 --> 00:05:50,000 Então eram meninas? 92 00:05:50,083 --> 00:05:53,291 "O quê? Na Adachi? O meu tio é o vice-diretor!" 93 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 TAKESHI-KIYOSHI 94 00:06:32,625 --> 00:06:37,916 Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Muito prazer. 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Adorei Nagoia. 96 00:06:39,083 --> 00:06:41,166 Nunca tínhamos vindo. 97 00:06:41,250 --> 00:06:43,750 Somos de Asakusa, em Tóquio. 98 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 Em boates de striptease… 99 00:06:45,166 --> 00:06:46,166 Saiam daqui! 100 00:06:46,750 --> 00:06:47,916 Vão embora, moleques! 101 00:06:48,500 --> 00:06:49,375 Tomem! 102 00:06:51,250 --> 00:06:52,541 Seus desgraçados! 103 00:07:12,791 --> 00:07:14,625 - Estavam com tacos de metal. - Que medo! 104 00:07:14,708 --> 00:07:16,583 Para não me humilharem, eu disse: 105 00:07:16,666 --> 00:07:19,458 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 106 00:07:21,625 --> 00:07:24,375 O que foi, senhor? 107 00:07:24,458 --> 00:07:27,375 Preciso ir ao banheiro rapidinho. 108 00:07:28,166 --> 00:07:29,000 Não posso? 109 00:07:29,583 --> 00:07:31,500 Pode, claro. À vontade. 110 00:07:54,458 --> 00:07:58,708 Desculpe. Era para falar antes? 111 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 É melhor me interromper. 112 00:08:02,250 --> 00:08:04,333 Foi o que pensei. 113 00:08:32,125 --> 00:08:33,958 Para não me humilharem, eu disse: 114 00:08:34,041 --> 00:08:36,208 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 115 00:08:36,291 --> 00:08:39,500 - "Na Adachi." - Então eram meninas? 116 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 - "O quê? Na Adachi?" - Por que ficou com medo? 117 00:08:42,291 --> 00:08:46,375 - "O meu tio é o vice-diretor!" - Que vergonha! 118 00:08:55,375 --> 00:08:58,375 Reservaram um quarto de motel para nós? 119 00:08:59,083 --> 00:09:02,041 É melhor que ficar no banco da estação de trem. 120 00:09:09,833 --> 00:09:11,791 O que estamos fazendo? 121 00:09:14,541 --> 00:09:19,375 Acha melhor voltar para o France-za? Pedir desculpas ao mestre? 122 00:09:20,958 --> 00:09:25,166 Ele disse: "Se o Take aparecer, não vai entrar no teatro nem por decreto." 123 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Então não tem como. 124 00:09:36,916 --> 00:09:38,500 Por que está fazendo girar? 125 00:09:39,541 --> 00:09:41,958 Porque sim. 126 00:09:43,500 --> 00:09:45,291 Como assim? 127 00:10:05,416 --> 00:10:08,875 DOIS ANOS ANTES 128 00:10:08,958 --> 00:10:11,333 ASAKUSA 129 00:10:26,000 --> 00:10:28,916 E aí, mestre! A última corrida de ontem foi uma decepção. 130 00:10:29,625 --> 00:10:31,750 Apostei no 28. 131 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 Vamos comemorar no meu restaurante hoje! 132 00:10:34,333 --> 00:10:36,750 Bobinho! Lá nem daria para usar tudo. 133 00:10:37,250 --> 00:10:39,500 Quero poder dizer isso um dia! Tchau! 134 00:10:39,583 --> 00:10:40,416 Tchau! 135 00:10:40,500 --> 00:10:41,916 Mestre, bom dia. 136 00:10:42,000 --> 00:10:44,583 - Olá! Linda como sempre. - Acha mesmo? 137 00:10:44,666 --> 00:10:47,375 - Estou falando da loja. - Qual é! 138 00:10:48,666 --> 00:10:50,291 Bom dia. 139 00:10:54,750 --> 00:10:57,083 Guiado pelas cordas da Lua, 140 00:10:57,166 --> 00:11:00,041 cortarei a escuridão com minha espada afiada. 141 00:11:00,125 --> 00:11:02,916 Sou da terceira geração dos Tsukikage… 142 00:11:05,291 --> 00:11:07,125 Que pena… Seu idiota! 143 00:11:07,666 --> 00:11:09,166 Você me cortou antes da hora! 144 00:11:09,250 --> 00:11:12,041 Meu discurso estava superlegal, espere até terminar. 145 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 Desculpe. 146 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 Sou o Tsukikage Musashi, da terceira geração! 147 00:11:21,250 --> 00:11:22,375 Está atrasado! 148 00:11:23,125 --> 00:11:24,750 Me ataque na hora certa! 149 00:11:24,833 --> 00:11:26,958 Quando eu disser "Tsukikage", bum! Você ataca! 150 00:11:27,041 --> 00:11:27,875 Desculpe. 151 00:11:27,958 --> 00:11:29,250 Tsukikage Musashi! 152 00:11:29,333 --> 00:11:30,208 Bum! 153 00:11:30,291 --> 00:11:32,166 Não diga isso em voz alta, idiota! 154 00:11:32,250 --> 00:11:35,208 Assim o duelo não parece sério. Não fale alto! 155 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 Desculpe. 156 00:11:36,208 --> 00:11:37,833 Tsukikage Musashi. 157 00:11:38,791 --> 00:11:40,083 Está totalmente vulnerável! 158 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 Não, pare. Por que está mostrando a bunda para o público? 159 00:11:44,916 --> 00:11:47,416 Vire a cabeça. Mostre a cara enquanto morre! 160 00:11:47,500 --> 00:11:48,833 - Desculpe. - Vamos! 161 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 Está totalmente vulnerável! 162 00:11:55,791 --> 00:11:59,541 {\an8}GRANDE DESFILE DE NUDEZ 163 00:11:59,625 --> 00:12:02,750 APRESENTAÇÕES DE HOJE 164 00:12:02,833 --> 00:12:05,250 SENZABURO FUKAMI DIRETOR DE TRUPE 165 00:12:14,000 --> 00:12:14,958 Senhora. 166 00:12:16,291 --> 00:12:19,333 Como é essa história do mestre? 167 00:12:21,208 --> 00:12:22,583 Quer bolinho cozido no vapor? 168 00:12:31,166 --> 00:12:34,875 Não vim a Asakusa para ser ascensorista. 169 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 Eu sei. 170 00:12:37,833 --> 00:12:39,416 Seja bem-vindo! 171 00:12:42,000 --> 00:12:44,166 - São 800 ienes. - Certo, 800 ienes. 172 00:12:44,250 --> 00:12:45,916 - Aqui está. - Obrigada. 173 00:12:47,833 --> 00:12:48,833 Bom espetáculo. 174 00:12:49,750 --> 00:12:53,500 Olá! O senhor nunca vem aqui tão cedo. 175 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Vou trabalhar à noite este mês. 176 00:12:56,500 --> 00:12:57,666 Bom espetáculo. 177 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 FRANCE-ZA ASAKUSA 178 00:13:06,958 --> 00:13:09,208 Guiado pelas cordas da Lua… 179 00:13:11,250 --> 00:13:13,791 cortarei a escuridão com minha espada afiada. 180 00:13:13,875 --> 00:13:16,833 Sou Tsukikage Musashi. 181 00:13:20,541 --> 00:13:23,750 Está atrasado, idiota! Eu já terminei de falar. 182 00:13:25,666 --> 00:13:27,208 Está atrasado, idiota! 183 00:13:27,833 --> 00:13:29,250 Amada 184 00:13:30,916 --> 00:13:32,625 Abandonada 185 00:13:34,625 --> 00:13:36,791 Esquecida 186 00:13:36,875 --> 00:13:39,916 Em um canto do quarto 187 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 Eu 188 00:13:45,416 --> 00:13:47,625 Me entrego 189 00:13:48,708 --> 00:13:50,916 Inteiramente 190 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 A você 191 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 Foi só 192 00:14:00,750 --> 00:14:03,458 Um amor passageiro 193 00:14:05,416 --> 00:14:11,791 Uma fantasia que passou 194 00:14:13,666 --> 00:14:18,541 Não sei o motivo Mas não quero pensar assim 195 00:14:20,458 --> 00:14:26,583 Porque me causa tanta dor 196 00:14:27,083 --> 00:14:34,083 Como uma boneca 197 00:14:34,583 --> 00:14:40,708 Cheia de poeira 198 00:14:41,750 --> 00:14:47,250 Esperando impacientemente 199 00:14:48,333 --> 00:14:54,041 Chorando rios de lágrimas No canto da sala 200 00:14:55,291 --> 00:15:02,083 Eu me entrego 201 00:15:02,625 --> 00:15:08,375 A você 202 00:15:09,583 --> 00:15:16,000 Eu me entrego 203 00:15:16,500 --> 00:15:22,416 A você 204 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Oi. 205 00:15:45,416 --> 00:15:46,333 Quem é você? 206 00:15:47,291 --> 00:15:53,166 Estou morando no camarim e te ouvi cantando. 207 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 É o ascensorista. 208 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 O que você quer? 209 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 Não quero nada. 210 00:16:12,291 --> 00:16:15,916 Você canta bem. 211 00:16:16,000 --> 00:16:17,208 Não vou transar com você. 212 00:16:17,875 --> 00:16:18,750 O quê? 213 00:16:20,666 --> 00:16:23,500 Eu só disse que você canta bem. 214 00:16:24,375 --> 00:16:26,458 Mas achou que ia transar comigo. 215 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 Não! 216 00:16:34,958 --> 00:16:38,833 Por que eu pensaria isso? 217 00:16:44,083 --> 00:16:50,000 Se acha que todos os homens pensam assim, está muito enganada. 218 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 Mas nós vamos transar? 219 00:17:10,416 --> 00:17:14,416 Pode ao menos ouvir o que ele tem a dizer? Você o conhece. 220 00:17:19,416 --> 00:17:22,416 Tudo bem. Mas ele vale a pena? 221 00:17:24,125 --> 00:17:26,083 - Chegou! - Bom dia. 222 00:17:26,166 --> 00:17:28,625 Estávamos falando de você, Take. 223 00:17:28,708 --> 00:17:30,666 Ao seu dispor. 224 00:17:32,833 --> 00:17:34,916 E o que você sabe fazer? 225 00:17:35,666 --> 00:17:36,500 O quê? 226 00:17:36,583 --> 00:17:39,583 Deve ter alguma habilidade artística. Quer ser artista, não é? 227 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 Que habilidades você tem? 228 00:17:44,041 --> 00:17:45,416 Nenhuma específica. 229 00:17:45,500 --> 00:17:49,958 O quê? Deve estar brincando comigo, seu imbecil! 230 00:17:50,041 --> 00:17:52,583 Não tem como ser artista sem habilidade alguma. 231 00:17:52,666 --> 00:17:53,500 Sinto muito. 232 00:17:53,583 --> 00:17:58,750 Para cantar ou dançar, é preciso saber se portar no palco. 233 00:18:00,208 --> 00:18:03,750 Mas eu gosto de jazz. Trabalhei em um café onde tocava jazz. 234 00:18:03,833 --> 00:18:05,375 Você sabe tocar? 235 00:18:05,458 --> 00:18:06,333 Não, só ouço. 236 00:18:06,416 --> 00:18:08,875 E de que adianta? Quer ficar na plateia? 237 00:18:08,958 --> 00:18:11,875 Achei que quisesse ser artista. 238 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 Isso mesmo. 239 00:18:14,708 --> 00:18:18,666 Não fique calado. Para ser artista, precisa ter respostas rápidas. 240 00:18:18,750 --> 00:18:21,458 - Nem isso você consegue fazer. - Calma, mestre. 241 00:18:21,541 --> 00:18:24,958 Ele ficou confuso com a pergunta sobre as habilidades. 242 00:18:29,416 --> 00:18:32,166 Lamento, mas vá pedir para outra pessoa. 243 00:18:35,375 --> 00:18:36,833 Não quero outra pessoa. 244 00:18:42,666 --> 00:18:47,291 Gosto muito dos seus esquetes, mestre. 245 00:18:51,375 --> 00:18:53,708 Já vi vários shows de comediantes, 246 00:18:55,500 --> 00:18:57,708 mas os seus esquetes são os melhores. 247 00:18:59,708 --> 00:19:00,875 Mesmo quando usa… 248 00:19:03,666 --> 00:19:05,250 o mesmo trocadilho, 249 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 consegue ser bem mais engraçado que os outros. 250 00:19:13,250 --> 00:19:16,125 Fala como se entendesse muito de comédia. 251 00:19:16,208 --> 00:19:19,666 Uau! Meus esquetes são os melhores? 252 00:19:20,166 --> 00:19:23,333 Você não sabe nada de comédia, seu merdinha. 253 00:19:25,625 --> 00:19:27,125 Qual é a graça? 254 00:19:27,208 --> 00:19:30,500 Nada. Quer bolinhos no vapor? 255 00:19:30,583 --> 00:19:32,166 Não, sua idiota! 256 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 Ei! 257 00:19:40,250 --> 00:19:42,041 Esse não é o seu trabalho? 258 00:19:42,125 --> 00:19:43,333 Desculpe. 259 00:20:02,541 --> 00:20:03,416 O quê? 260 00:20:04,041 --> 00:20:05,166 Segure. 261 00:20:06,291 --> 00:20:07,125 Está bem. 262 00:21:04,708 --> 00:21:06,583 Isso é habilidade artística. 263 00:21:08,666 --> 00:21:10,625 Se quiser muito, eu te ensino. 264 00:21:19,416 --> 00:21:21,708 Ei! Devolva minha pasta, seu idiota! 265 00:21:22,208 --> 00:21:24,250 - Ei! - É mesmo. 266 00:21:24,333 --> 00:21:26,375 - Minha pasta! - Já estou levando! 267 00:21:27,833 --> 00:21:29,250 O REI E A RAINHA CHIHARU 268 00:22:35,541 --> 00:22:37,208 Vamos, Fukami. 269 00:24:05,666 --> 00:24:07,333 Está começando a ficar bom. 270 00:24:07,958 --> 00:24:08,875 É? 271 00:24:10,375 --> 00:24:11,291 Pegue. 272 00:24:29,041 --> 00:24:30,250 Pare. 273 00:24:32,458 --> 00:24:36,000 Dá vergonha alheia esse olhar de quem está aproveitando a juventude. 274 00:24:36,083 --> 00:24:37,250 Cale a boca. 275 00:24:40,625 --> 00:24:42,125 - Enfim… - Não vai transar comigo. 276 00:24:42,208 --> 00:24:43,583 Eu não ia dizer isso. 277 00:24:45,833 --> 00:24:49,000 Por que está trabalhando como… 278 00:24:50,416 --> 00:24:51,250 Não sei a palavra. 279 00:24:53,458 --> 00:24:54,291 Stripper? 280 00:24:57,125 --> 00:24:58,208 Não me lembro. 281 00:24:59,791 --> 00:25:03,208 Eu viajava pelo Japão atuando e cantando em uma trupe, 282 00:25:03,708 --> 00:25:05,625 mas, do nada, me vi dançando pelada. 283 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 Então era cantora. 284 00:25:11,333 --> 00:25:13,250 Por isso canta tão bem. 285 00:25:16,250 --> 00:25:18,291 Qualquer um é capaz. 286 00:25:27,791 --> 00:25:30,791 Tenho inveja de você. Ainda tem todo o futuro pela frente. 287 00:25:35,666 --> 00:25:37,125 Nada. Deixa para lá. 288 00:25:40,458 --> 00:25:41,333 Continue. 289 00:25:57,583 --> 00:25:58,416 Take. 290 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 - Sim? - Está dentro. 291 00:26:00,500 --> 00:26:01,333 O quê? 292 00:26:01,916 --> 00:26:04,666 O Kiyoshi não vai continuar, e o mestre mandou te chamar. 293 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 Mas… 294 00:26:06,208 --> 00:26:07,250 É a sua chance, filho. 295 00:26:07,333 --> 00:26:09,791 Vá antes que o mestre mude de ideia. 296 00:26:10,375 --> 00:26:12,583 Vá! Eu cuido do elevador. 297 00:26:12,666 --> 00:26:13,708 - Obrigado. - De nada. 298 00:26:14,375 --> 00:26:15,375 Garçonete? 299 00:26:15,458 --> 00:26:19,083 Sim. Eu sou o veterano, e o Takayama é o novato. 300 00:26:19,166 --> 00:26:24,041 Depois que ele sair, vou dizer: "Vou pegar uma gostosa também." 301 00:26:24,125 --> 00:26:25,458 Daí você passa por mim. 302 00:26:27,166 --> 00:26:28,208 E depois? 303 00:26:28,875 --> 00:26:31,458 Depende da reação do público. 304 00:26:31,541 --> 00:26:32,875 Eu tenho que improvisar? 305 00:26:32,958 --> 00:26:37,375 Eu digo o que tem que fazer, e você entra na onda. 306 00:26:38,666 --> 00:26:40,041 Entrar na onda? 307 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 Consegue memorizar suas falas nesse tempo? 308 00:26:42,666 --> 00:26:45,166 Acha que tem como? 309 00:26:45,958 --> 00:26:47,666 Então vá se arrumar! 310 00:26:47,750 --> 00:26:48,708 Certo. 311 00:27:00,083 --> 00:27:01,041 Take. 312 00:27:01,958 --> 00:27:03,500 - Diga. - O que está fazendo? 313 00:27:04,875 --> 00:27:08,875 - Vou fazer uma garçonete. - Idiota! Tire isso agora mesmo! 314 00:27:09,375 --> 00:27:11,416 - Mas o meu papel… - Tire isso! 315 00:27:15,291 --> 00:27:18,958 Escute, Take. Os humoristas usam o talento para fazer rir. 316 00:27:19,041 --> 00:27:23,250 Se fosse para rir da cara de alguém, era só colocar uma pessoa feia no palco. 317 00:27:24,666 --> 00:27:27,000 Se você é comediante, entre no papel. 318 00:27:27,083 --> 00:27:29,583 Onde já se viu uma garçonete tentando ficar feia? 319 00:27:30,708 --> 00:27:33,166 "Quero ser a mais linda do mundo!" 320 00:27:33,250 --> 00:27:35,458 Se maquie com isso em mente. 321 00:27:36,625 --> 00:27:37,625 Desculpe. 322 00:27:38,125 --> 00:27:41,875 Não sei como é nas outras trupes, mas, se quiser trabalhar comigo, 323 00:27:42,625 --> 00:27:44,125 não seja motivo de riso. 324 00:27:45,708 --> 00:27:47,000 Faça as pessoas rirem. 325 00:27:50,916 --> 00:27:51,791 Entendi. 326 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 Tire isso. 327 00:28:01,833 --> 00:28:03,666 - Meu veterano. - Diga. 328 00:28:03,750 --> 00:28:06,291 Graças a você, arrumei uma gata. 329 00:28:06,375 --> 00:28:07,208 Imagino. 330 00:28:07,291 --> 00:28:10,875 Agora, vou para um hotel com ela. 331 00:28:10,958 --> 00:28:12,166 Vá em frente. 332 00:28:16,458 --> 00:28:20,625 Bom, vou pegar uma gostosa também. 333 00:28:20,708 --> 00:28:22,250 Aí vem uma. 334 00:28:23,833 --> 00:28:27,583 Gostaria de sair comigo, senhorita? 335 00:28:27,666 --> 00:28:29,250 Sim. Obrigada pelo convite. 336 00:28:29,333 --> 00:28:31,041 Obrigado. 337 00:28:33,500 --> 00:28:34,875 O esquete vai terminar! 338 00:28:35,791 --> 00:28:39,125 Não pode aceitar. Me ignore e continue! 339 00:28:39,208 --> 00:28:42,208 Se um malandro te convida para sair, é melhor ignorar. 340 00:28:42,291 --> 00:28:43,166 - Ignorar? - Não é? 341 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 Está bem. 342 00:28:44,333 --> 00:28:47,250 Gostaria de sair comigo, senhorita? 343 00:28:50,541 --> 00:28:52,041 Diga alguma coisa! 344 00:28:52,125 --> 00:28:55,833 - O senhor me mandou ignorar… - Não, você precisa dizer algo. Volte! 345 00:28:55,916 --> 00:28:58,875 Se ninguém fala, não tem esquete. 346 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 A senhorita tem algo a fazer? 347 00:29:09,458 --> 00:29:11,500 Diga alguma coisa! 348 00:29:11,583 --> 00:29:14,375 Você é comediante, então abra a boca! 349 00:29:14,458 --> 00:29:17,750 Eu ia fazer compras. 350 00:29:20,000 --> 00:29:22,958 Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade. 351 00:29:23,458 --> 00:29:26,166 Ele vai achar que foi bom. 352 00:29:26,250 --> 00:29:30,291 Ei, eu paguei ingresso! Não venha me dizer o que fazer. 353 00:29:30,791 --> 00:29:32,458 Quem você pensa que é? 354 00:29:35,583 --> 00:29:37,583 Sou comediante, idiota. 355 00:29:40,083 --> 00:29:44,333 Não pedimos que você nos controle, fazemos comédia. Cale a boca e assista! 356 00:29:49,875 --> 00:29:51,791 Por que você está calado? 357 00:29:52,291 --> 00:29:56,166 Você não é comediante? Então fale. Diga algo engraçado. 358 00:29:57,375 --> 00:30:01,000 O quê? Quer passar a noite comigo? 359 00:30:01,083 --> 00:30:05,708 O que está fazendo? Não existem garotas assim! E você é homem! 360 00:30:05,791 --> 00:30:09,250 HOGEISEN 361 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 Como foi sua primeira apresentação, Take? 362 00:30:17,541 --> 00:30:18,583 Horrível. 363 00:30:19,291 --> 00:30:22,541 O mestre me xingou depois. Disse: "Você é uma merda!" 364 00:30:22,625 --> 00:30:25,166 Ele é um velho bitolado. 365 00:30:25,250 --> 00:30:26,083 É mesmo. 366 00:30:26,166 --> 00:30:27,041 Ei! 367 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Desculpe. 368 00:30:29,916 --> 00:30:34,750 Tudo bem. Passo o tempo todo com aquele cara. Dá para imaginar? 369 00:30:35,666 --> 00:30:37,250 Tem todo o meu respeito. 370 00:30:39,166 --> 00:30:43,041 Terminou de escrever o esquete de que me falou, Inoue? 371 00:30:43,125 --> 00:30:46,416 Sim, fiz um esboço. Vou pedir ao mestre para ler amanhã. 372 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 Me dê um bom papel. 373 00:30:49,041 --> 00:30:51,666 Você é roteirista, Inoue? 374 00:30:51,750 --> 00:30:56,666 Ainda não, sou só aspirante. Espero chegar lá um dia. 375 00:30:56,750 --> 00:31:00,083 Que inveja! Vocês todos têm sonhos. 376 00:31:00,166 --> 00:31:03,750 Do que está falando? Você não quer ser cantora? 377 00:31:03,833 --> 00:31:06,291 Você disse que queria cantar no Teatro Japonês. 378 00:31:06,375 --> 00:31:07,625 Faz tempo… 379 00:31:07,708 --> 00:31:10,875 Ela ensaia escondida depois dos shows. 380 00:31:10,958 --> 00:31:14,083 Cale a boca. Não era para contar. 381 00:31:14,708 --> 00:31:16,583 Pessoal, comam mais. 382 00:31:16,666 --> 00:31:19,875 É como o ditado japonês: "Coma gei e melhore suas gei." 383 00:31:19,958 --> 00:31:20,875 "Gei"? 384 00:31:21,541 --> 00:31:23,750 Significa "baleia" e "habilidades". 385 00:31:23,833 --> 00:31:25,416 - Entendi. - Não seja exibida. 386 00:31:25,500 --> 00:31:28,250 Você me perguntou como se pronunciava. 387 00:31:28,333 --> 00:31:30,666 Perguntei? Não sei do que está falando. 388 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 Não se faça de boba. 389 00:31:32,416 --> 00:31:33,583 Pegue. 390 00:31:33,666 --> 00:31:36,125 - Coma aí. - Isso também, Take. 391 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 - Aqui, Take. - Vou comer, então. Obrigado. 392 00:31:38,375 --> 00:31:39,333 Obrigado. 393 00:31:42,708 --> 00:31:45,166 Enfim, temos pouco público. 394 00:31:46,708 --> 00:31:48,833 Estamos na era da TV. 395 00:31:50,250 --> 00:31:52,541 Mas o mestre não gosta. 396 00:31:52,625 --> 00:31:55,333 Ele disse que não serve para apresentações. 397 00:31:55,416 --> 00:31:56,500 Sim. 398 00:31:57,000 --> 00:32:02,458 E hoje em dia só os velhos vão a boates de strip. 399 00:32:04,208 --> 00:32:05,333 Espere um pouco. 400 00:32:09,041 --> 00:32:10,583 O que está fazendo? 401 00:32:10,666 --> 00:32:13,041 Vai mandar uma carta exigindo dinheiro? 402 00:32:13,125 --> 00:32:14,458 É para minha mãe. 403 00:32:15,708 --> 00:32:19,750 Saí de casa dizendo que seria roteirista. 404 00:32:20,833 --> 00:32:23,875 Então pelo menos quero que saiba que estou vivo. 405 00:32:25,416 --> 00:32:29,125 Pode escrever uma carta para a minha? 406 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Você é de Umejima. Dá para ir a pé. 407 00:32:36,208 --> 00:32:38,708 Eu me libertei da minha vida antiga. 408 00:32:41,083 --> 00:32:42,000 O quê? 409 00:32:43,333 --> 00:32:48,416 Quando larguei a faculdade, comecei a fazer bicos para ter uma grana. 410 00:32:49,958 --> 00:32:55,000 O pessoal dos protestos estudantis agora anda de gravata. 411 00:32:55,500 --> 00:32:57,708 Todo mundo é inteligente e estratégico. 412 00:32:57,791 --> 00:32:59,208 Nossa… 413 00:33:00,375 --> 00:33:03,958 E eu vivo como um andarilho. 414 00:33:04,916 --> 00:33:08,166 Me sinto idiota e frustrado. 415 00:33:09,583 --> 00:33:11,541 Por isso vim para Asakusa. 416 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 Para me libertar da minha antiga vida e virar comediante. 417 00:33:18,041 --> 00:33:20,458 Largou a faculdade para isso? Que desperdício! 418 00:33:21,541 --> 00:33:23,750 É um desperdício não fazer nada. 419 00:33:25,750 --> 00:33:28,875 Os sonhadores pensam assim, mas acabam morrendo como indigentes. 420 00:33:32,458 --> 00:33:35,333 Vou morrer de um jeito engraçado e fazer você rir. 421 00:33:40,000 --> 00:33:42,250 Quer passar no templo? 422 00:33:44,166 --> 00:33:45,791 Pode me emprestar dinheiro? 423 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Normalmente, as pessoas não fazem pedidos com dinheiro dos outros. 424 00:33:50,375 --> 00:33:51,208 Só um pouco? 425 00:33:51,291 --> 00:33:52,916 - Você tem dinheiro. - Não tenho. 426 00:33:53,000 --> 00:33:55,416 Sei que tem pelo menos cinco ienes. 427 00:33:55,500 --> 00:33:56,333 Não tenho. 428 00:34:05,750 --> 00:34:07,750 Mari! 429 00:34:24,583 --> 00:34:27,291 Foi incrível! Mari, você estava linda! 430 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 É sério? Estou tão feliz! 431 00:34:29,333 --> 00:34:32,375 - Tome, o de sempre. - Obrigada. Volte sempre. 432 00:34:32,458 --> 00:34:34,416 - Sim. - Venha sempre aqui. 433 00:34:34,500 --> 00:34:36,458 Eu só amo você, Mari! Até mais! 434 00:34:36,541 --> 00:34:38,333 Muito obrigada! 435 00:34:41,375 --> 00:34:43,208 Take! 436 00:34:43,958 --> 00:34:45,291 Bela apresentação! 437 00:34:45,375 --> 00:34:48,625 - Você estudou engenharia, não foi? - Estudei. 438 00:34:48,708 --> 00:34:50,708 Você entende de máquinas? 439 00:34:51,500 --> 00:34:53,750 Não muito. Larguei a faculdade em uma semana. 440 00:34:53,833 --> 00:34:56,791 A plataforma rotatória quebrou. Pode dar uma olhada? 441 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 - Mas eu não sou… - Sr. Miyoshi! 442 00:34:59,458 --> 00:35:00,958 Vou deixar com você. 443 00:35:01,041 --> 00:35:04,375 Me deram isto. Divida com o Inoue. 444 00:35:05,791 --> 00:35:10,458 Muito obrigada! Que bom te ver! 445 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 Ei. 446 00:36:03,000 --> 00:36:03,875 Consertou? 447 00:36:04,458 --> 00:36:06,541 Nunca consertei nada, então não sei. 448 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 Estou impressionado, Sr. Engenheiro. 449 00:36:19,166 --> 00:36:20,375 Cale a boca. 450 00:37:08,916 --> 00:37:10,958 O REI E A RAINHA CHIHARU 451 00:38:51,916 --> 00:38:53,750 Mestre. Desculpe, já vou… 452 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 Take! 453 00:40:03,875 --> 00:40:05,208 O mestre esteve aqui! 454 00:40:14,416 --> 00:40:15,458 Mestre! 455 00:40:16,916 --> 00:40:18,333 Mil desculpas! 456 00:40:20,333 --> 00:40:22,708 Você está me irritando, seu idiota. 457 00:40:24,125 --> 00:40:28,333 Pode ficar com os sapatos. 458 00:40:28,875 --> 00:40:29,708 O quê? 459 00:40:30,375 --> 00:40:33,333 Como posso usar os mesmos sapatos que um amador? 460 00:40:35,041 --> 00:40:36,166 Obrigado! 461 00:40:36,666 --> 00:40:37,583 São 500 ienes. 462 00:40:38,750 --> 00:40:41,625 O quê? Achei que o senhor fosse me dar. 463 00:40:41,708 --> 00:40:46,708 Mas que cara de pau! Sabe quanto custam? Por que eu… 464 00:40:46,791 --> 00:40:48,875 Deixa para lá. Eu compro. 465 00:40:49,791 --> 00:40:51,125 Muito obrigado. 466 00:40:51,708 --> 00:40:53,666 - Caramba! - Mestre! 467 00:40:54,375 --> 00:40:55,583 É… 468 00:40:56,541 --> 00:40:58,583 Pode me ensinar outros passos? 469 00:41:00,375 --> 00:41:02,000 Nem a pau, seu imbecil. 470 00:41:03,041 --> 00:41:03,875 O quê? 471 00:41:05,916 --> 00:41:07,875 Não há mais passos para ensinar! 472 00:41:12,708 --> 00:41:14,083 Venha me encontrar amanhã. 473 00:41:16,041 --> 00:41:17,458 Não se esqueça dos 500 ienes! 474 00:41:23,041 --> 00:41:24,750 - Bom dia! - Bom dia! 475 00:41:24,833 --> 00:41:26,291 Querem pão de ló? 476 00:41:26,375 --> 00:41:28,208 - Adoro! - Oba! 477 00:41:29,000 --> 00:41:29,875 O quê? 478 00:41:30,916 --> 00:41:32,250 Não ouviu? 479 00:41:33,041 --> 00:41:36,166 Vou deixar você se apresentar oficialmente como comediante. 480 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 Sério? Muito obrigado. 481 00:41:39,583 --> 00:41:40,958 Você conseguiu, Take. 482 00:41:42,125 --> 00:41:44,875 Agora você também vai ser diretor de cena. Não fracasse. 483 00:41:44,958 --> 00:41:46,708 Diretor de cena? 484 00:41:46,791 --> 00:41:51,208 Vai arrumar e remover objetos, pegar as fantasias… O que for preciso. 485 00:41:51,958 --> 00:41:54,000 Se tiver alguma dúvida, pergunte a ele. 486 00:41:54,708 --> 00:41:55,791 Conto com sua ajuda. 487 00:41:56,875 --> 00:42:01,458 E você dorme no camarim porque não tem casa, não é? 488 00:42:01,541 --> 00:42:02,541 Sim. 489 00:42:02,625 --> 00:42:06,875 O quarto embaixo do nosso ficou vago, então aluguei para você. 490 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 Muito obrigado por tudo. 491 00:42:10,375 --> 00:42:13,250 - Certo, vamos começar. - Ótimo. 492 00:42:15,291 --> 00:42:18,250 Acho que vou fazer uma pausa. 493 00:42:18,333 --> 00:42:19,541 - Takayama. - Sim? 494 00:42:19,625 --> 00:42:21,333 - Lustre meus sapatos. - O quê? 495 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 Algum problema? 496 00:42:54,708 --> 00:42:56,208 - Sério? - Oba! 497 00:42:56,291 --> 00:42:57,291 Eu faço isso. 498 00:42:57,375 --> 00:42:59,500 - Ótimo! Vamos lá. - Não é bom. 499 00:42:59,583 --> 00:43:01,125 - Tem certeza? - Sim. 500 00:43:01,208 --> 00:43:04,000 Porque o Hiro disse que queria usar. 501 00:43:04,083 --> 00:43:05,583 Sua vez, Chiharu. 502 00:43:05,666 --> 00:43:06,625 Certo. 503 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 Take, pode fechar aqui para mim? 504 00:43:15,541 --> 00:43:17,875 - Hoje o público está muito sério. - Entendi. 505 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 Então eu vou dar o meu melhor. 506 00:43:29,291 --> 00:43:33,708 APARTAMENTO 2 MATSUKURA 507 00:43:35,875 --> 00:43:41,208 É o quarto 102 e este aqui, então são… 508 00:43:41,291 --> 00:43:43,250 Ah, não. Pode ficar. 509 00:43:43,333 --> 00:43:47,791 É mesmo? Obrigada pela gentileza de sempre, mestre. 510 00:43:48,458 --> 00:43:51,416 - Certo, boa noite. - Igualmente. 511 00:43:51,500 --> 00:43:53,583 Boa noite, Mari. 512 00:43:53,666 --> 00:43:56,333 Obrigada. Boa noite. 513 00:43:56,416 --> 00:43:57,458 Obrigado. 514 00:44:02,875 --> 00:44:04,375 Como está o Take? 515 00:44:04,458 --> 00:44:05,375 O quê? 516 00:44:06,458 --> 00:44:07,500 Olha… 517 00:44:08,166 --> 00:44:10,875 Ainda não sei. 518 00:44:11,375 --> 00:44:15,416 Mas você está pagando o aluguel dele, então a expectativa é alta. 519 00:44:15,500 --> 00:44:17,833 Sim, mais ou menos. 520 00:44:19,041 --> 00:44:22,458 Talvez ele tenha muito sucesso. 521 00:44:27,250 --> 00:44:28,166 Ei. 522 00:44:30,666 --> 00:44:32,791 Acho que vou trabalhar como gueixa. 523 00:44:33,708 --> 00:44:34,541 O quê? 524 00:44:35,125 --> 00:44:38,000 Dá para ganhar mais que como dançarina. 525 00:44:38,083 --> 00:44:42,291 Do que está falando? Não se preocupe com isso. 526 00:44:43,000 --> 00:44:45,125 E quem vai se preocupar? 527 00:44:45,208 --> 00:44:48,791 Por acaso vai se preocupar por mim? 528 00:44:50,416 --> 00:44:52,833 - Vai? - Vai ficar tudo bem. 529 00:44:52,916 --> 00:44:56,000 Logo as pessoas voltam a ir ao teatro. 530 00:44:56,666 --> 00:45:00,750 Afinal de contas, sou o Fukami de Asakusa. 531 00:45:04,708 --> 00:45:10,000 Acontece que, se você for gueixa, vai ficar muito conhecida. 532 00:45:10,083 --> 00:45:14,791 E, como vou contratar seus serviços todos os dias, vou acabar gastando igual. 533 00:45:15,875 --> 00:45:17,958 Não é, Mari? 534 00:45:18,458 --> 00:45:20,166 Vou acabar gastando. 535 00:45:21,875 --> 00:45:26,125 Você poderia facilitar a introdução. 536 00:45:26,208 --> 00:45:30,791 Mas, se explicar demais, vai acabar perdendo a graça. 537 00:45:30,875 --> 00:45:31,916 Tem razão. 538 00:45:32,666 --> 00:45:36,291 Mas tudo bem, vamos tentar. 539 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 - Não gosto disso. - Por quê? 540 00:45:48,125 --> 00:45:50,625 - Já volto. - Está bem. 541 00:45:52,833 --> 00:45:55,541 Opa! 542 00:45:57,250 --> 00:45:58,875 O que eu faço? 543 00:46:28,000 --> 00:46:28,833 Pronto. 544 00:46:30,166 --> 00:46:33,333 Obrigado. Precisa de algo na volta? 545 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 Um casaco de pele. 546 00:46:37,666 --> 00:46:40,791 Está bem. Vou trazer casca de pelo. Serve? 547 00:46:41,875 --> 00:46:43,541 Eu disse casaco de pele! 548 00:46:46,083 --> 00:46:48,166 Não, é assim que se faz… 549 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 Oi, mestre. 550 00:46:49,666 --> 00:46:52,833 Olha só! Vocês aqui. O que estão fazendo? 551 00:46:53,333 --> 00:46:55,541 Bem, estávamos ensaiando nosso esquete. 552 00:46:55,625 --> 00:46:58,625 Ensaiando? Parece até que já são profissionais. 553 00:46:58,708 --> 00:47:00,458 Na hora! Querem comer alguma coisa? 554 00:47:00,541 --> 00:47:04,041 Na hora? Mestre, o senhor disse a mesma coisa ontem. 555 00:47:05,000 --> 00:47:06,083 Cale a boca, idiota. 556 00:47:06,166 --> 00:47:08,041 - Quer ir ou não? - Eu vou. 557 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 - Eu também. - Bateu a fome. 558 00:47:09,458 --> 00:47:11,000 Então não fique dando voltas. 559 00:47:11,625 --> 00:47:12,875 O que querem comer? 560 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 - Sushi. - Sushi. 561 00:47:14,458 --> 00:47:18,708 Sushi? Não pode ser algo mais em conta? 562 00:47:18,791 --> 00:47:20,333 - Enguia? - Dá no mesmo. 563 00:47:20,416 --> 00:47:22,291 - Em conta. - Também é caro. 564 00:47:23,125 --> 00:47:24,625 Pode ser udon? 565 00:47:28,833 --> 00:47:30,791 Aqui está a cerveja. 566 00:47:30,875 --> 00:47:33,333 Não precisa servir. 567 00:47:35,416 --> 00:47:36,500 Coma. 568 00:47:39,541 --> 00:47:44,083 Rapazes, queria saber uma coisa. O que vocês vão usar? 569 00:47:44,833 --> 00:47:45,750 O quê? 570 00:47:45,833 --> 00:47:48,208 Comediantes precisam de boas roupas. 571 00:47:48,708 --> 00:47:53,291 Mesmo que aja como um bobo no palco, precisa estar impecável fora dele. 572 00:47:53,375 --> 00:47:54,375 Entenderam? 573 00:47:56,333 --> 00:47:57,875 Mas eu sou roteirista… 574 00:47:58,458 --> 00:48:02,541 O quê? Pois é. Por isso não falei com você. 575 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 Mas estava falando com ele. 576 00:48:04,416 --> 00:48:05,666 Cale a boca, idiota! 577 00:48:06,166 --> 00:48:07,375 Escute, Take. 578 00:48:07,458 --> 00:48:09,250 Vista-se bem. 579 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 Se não comer por três dias, ninguém vai notar, 580 00:48:12,625 --> 00:48:14,750 mas todos reparam no que está vestindo. 581 00:48:16,750 --> 00:48:18,500 Então me pague mais. 582 00:48:20,000 --> 00:48:23,916 Essa para cima de mim, não! Não se trata disso. 583 00:48:24,416 --> 00:48:27,583 Falando nisso, você ainda não me pagou os 500 ienes. 584 00:48:27,666 --> 00:48:28,791 Sim. 585 00:48:28,875 --> 00:48:31,000 Não dei de presente. 586 00:48:34,375 --> 00:48:36,500 Mestre, obrigada como sempre. 587 00:48:36,583 --> 00:48:38,333 Estava muito delicioso. 588 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 - Volte sempre. - Obrigado pela refeição. 589 00:48:41,583 --> 00:48:42,541 Seu tolo! 590 00:48:43,791 --> 00:48:44,875 Olhe ali. 591 00:48:47,708 --> 00:48:49,125 Eu queria um desses. 592 00:48:49,916 --> 00:48:50,750 O quê? 593 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 Ia colocá-los e perguntar: 594 00:48:52,333 --> 00:48:54,500 "Fiquei mais alto?" 595 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 "Não, seu idiota!" 596 00:48:57,250 --> 00:48:58,750 É assim que se aprende. 597 00:49:00,208 --> 00:49:03,833 Se não consegue ser bobo fora do palco, não tem como ser em cima dele. 598 00:49:06,458 --> 00:49:08,375 Os humoristas fazem palhaçada sempre. 599 00:49:09,208 --> 00:49:10,083 Certo. 600 00:49:10,958 --> 00:49:12,583 - Vamos. - Obrigada. 601 00:49:12,666 --> 00:49:14,500 - Até mais. - Volte sempre. 602 00:49:26,833 --> 00:49:27,708 Olha só… 603 00:49:32,541 --> 00:49:36,541 Estive pensando sobre a mão esquerda do mestre. 604 00:49:39,083 --> 00:49:40,791 A mão dele. 605 00:49:42,791 --> 00:49:47,083 Ouvi dizer que foi em uma fábrica de munições durante a guerra. 606 00:49:48,583 --> 00:49:52,000 Ficou preso em uma esteira, e cortou bem aqui. 607 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 Por isso está sempre com curativo. 608 00:49:55,791 --> 00:49:57,291 Entendi. 609 00:50:01,041 --> 00:50:05,541 Mas ele toca até violão com esses dedos. 610 00:50:05,625 --> 00:50:07,541 O mestre é o cara! 611 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Sou o quê? 612 00:50:10,333 --> 00:50:13,333 Bom dia. 613 00:50:13,416 --> 00:50:14,625 - Saia daqui. - Bom dia. 614 00:50:14,708 --> 00:50:16,833 Não me dê bom dia. 615 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 Estavam falando de mim pelas costas, seus idiotas. 616 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Não estávamos. 617 00:50:38,500 --> 00:50:39,416 Mestre. 618 00:50:41,083 --> 00:50:43,166 - O quê? - O Takayama estava me contando. 619 00:50:44,541 --> 00:50:45,833 Sobre sua mão esquerda. 620 00:50:48,958 --> 00:50:50,125 O que tem? 621 00:50:54,250 --> 00:50:57,375 É verdade que comeu os dedos de tanta fome? 622 00:51:08,000 --> 00:51:11,333 Não sou um polvo, idiota! Por que eu comeria a mim mesmo? 623 00:51:11,416 --> 00:51:13,500 Não tenho tanta fome, imbecil! 624 00:51:14,000 --> 00:51:18,833 Mas deve ser difícil nadar sem ir para a esquerda o tempo todo. 625 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 É, não importa o quanto eu nade, não saio do lugar. 626 00:51:22,041 --> 00:51:22,875 Cale a boca! 627 00:51:22,958 --> 00:51:25,416 - Não parece, mas eu nado bem. - É mesmo? 628 00:51:25,500 --> 00:51:28,333 Nas competições, só perco por um toque. 629 00:51:28,416 --> 00:51:30,250 Seu idiota! Não me faça abrir o verbo! 630 00:51:30,333 --> 00:51:33,791 {\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA 631 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 Você é adulto! 632 00:51:34,833 --> 00:51:37,250 - Sou uma criança. - Uma criança? O que está dizendo? 633 00:51:37,333 --> 00:51:39,500 - Quantos anos você tem? - Oito. 634 00:51:39,583 --> 00:51:40,541 Oito? 635 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 Ele parece ter mais de 30. 636 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 O quê? Senhor, eu tenho oito anos. 637 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 Oito? De jeito nenhum. 638 00:51:46,166 --> 00:51:49,708 Então o que estava fazendo hoje? 639 00:51:49,791 --> 00:51:51,666 Fui ao zoológico. 640 00:51:51,750 --> 00:51:52,708 Zoológico? 641 00:51:52,791 --> 00:51:56,958 Tinha tantos cavalos que me empolguei e apostei tudo o que tinha! 642 00:51:57,041 --> 00:52:00,125 Isso não é zoológico, é corrida de cavalo. 643 00:52:00,208 --> 00:52:05,125 Azuhachi, fiquei impressionado. Fiquei sabendo que está famoso na TV. 644 00:52:05,208 --> 00:52:07,000 Não. 645 00:52:07,541 --> 00:52:10,166 Você se tornou uma grande estrela. 646 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Graças ao senhor. 647 00:52:13,916 --> 00:52:18,708 Aliás, o tal de Take melhorou muito desde a última vez que o vi. 648 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Você acha? 649 00:52:20,791 --> 00:52:25,000 Chega a vir gente só para assistir aos esquetes dele. 650 00:52:26,416 --> 00:52:29,416 Talvez aquele moleque alcance o sucesso. 651 00:52:29,500 --> 00:52:30,625 Ótimo. 652 00:52:33,291 --> 00:52:34,791 Agora, mestre… 653 00:52:37,083 --> 00:52:41,250 Fiquei sabendo de uma fofoca. 654 00:52:45,125 --> 00:52:46,583 É difícil perguntar, 655 00:52:48,083 --> 00:52:51,708 mas é verdade que o teatro está com sérios problemas financeiros? 656 00:52:52,958 --> 00:52:53,916 O quê? 657 00:52:57,291 --> 00:52:58,125 Está, sim. 658 00:52:58,708 --> 00:53:01,333 Ele sempre esteve em apuros. 659 00:53:03,916 --> 00:53:09,333 Um dos meus discípulos está administrando uma empresa 660 00:53:10,166 --> 00:53:15,166 e disse que precisa contratar um funcionário. O que acha? 661 00:53:20,875 --> 00:53:22,208 Como assim? 662 00:53:22,958 --> 00:53:26,875 Quer que eu me aposente do palco? 663 00:53:28,291 --> 00:53:29,958 O senhor sabe, mestre. 664 00:53:30,916 --> 00:53:32,333 Esse negócio está fora de moda. 665 00:53:33,291 --> 00:53:37,416 O France-za e Asakusa estão perdendo público. 666 00:53:38,000 --> 00:53:40,416 É hora de vender ou fechar… 667 00:53:40,500 --> 00:53:41,375 Cale a boca! 668 00:53:42,583 --> 00:53:44,416 Fora de moda? 669 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 De quem é a culpa? 670 00:53:46,916 --> 00:53:49,875 Vocês abandonaram Asakusa e bajularam os caras da TV. 671 00:53:49,958 --> 00:53:53,875 Mestre, eu devo muito ao senhor, por isso só queria ajudar… 672 00:53:53,958 --> 00:53:57,833 Depois de tanto tempo, você vem me ver para falar bobagens? 673 00:53:57,916 --> 00:53:59,125 Saia daqui, desgraçado! 674 00:54:00,583 --> 00:54:02,500 - Mestre… - Mandei sair daqui! 675 00:54:07,791 --> 00:54:11,666 Não precisa ser agora, mas pense nisso, por favor. 676 00:54:21,458 --> 00:54:23,583 É bom ser o número um. 677 00:54:23,666 --> 00:54:26,750 Se for um aluno mediano e for para uma faculdade mediana, 678 00:54:26,833 --> 00:54:29,083 vai acabar virando um professor mediano. 679 00:54:29,166 --> 00:54:30,583 Está gozando com a minha cara? 680 00:54:32,083 --> 00:54:32,916 Como foi? 681 00:54:33,833 --> 00:54:34,916 O quê? 682 00:54:35,791 --> 00:54:37,958 Não sei nada mesmo sobre esquetes. 683 00:54:38,041 --> 00:54:40,583 Qual é a sua opinião sincera? 684 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 A primeira parte foi mais engraçada. 685 00:54:45,166 --> 00:54:49,500 Tem razão. A partir da metade, fica chato. 686 00:55:01,458 --> 00:55:02,291 O que foi? 687 00:55:03,416 --> 00:55:05,416 Nada. 688 00:55:08,750 --> 00:55:10,125 Bem… 689 00:55:12,166 --> 00:55:16,000 Estrelas como o Kiyoshi Atsumi e o Kinichi Hagimoto 690 00:55:17,125 --> 00:55:18,791 subiram neste palco, certo? 691 00:55:20,583 --> 00:55:26,166 Eles provavelmente ensaiavam bem aqui. 692 00:55:28,291 --> 00:55:31,375 É incrível pensar nisso. 693 00:55:33,916 --> 00:55:38,166 Acha mesmo que pode ser como o Kin-chan? 694 00:55:38,250 --> 00:55:40,416 Se não achasse, já teria desistido. 695 00:55:45,916 --> 00:55:49,333 - Por que não canta, Chiharu? - O quê? 696 00:55:49,916 --> 00:55:52,958 Tenho pensado nisso. Você canta bem. 697 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 Se podemos fazer esquetes, por que não cantar? 698 00:55:57,125 --> 00:55:58,666 Eu não canto mais. 699 00:55:59,250 --> 00:56:01,375 Tem talento o suficiente para ganhar por isso. 700 00:56:02,708 --> 00:56:04,416 O Inoue toca violão. 701 00:56:04,500 --> 00:56:05,916 - Não é? - O quê? 702 00:56:06,000 --> 00:56:07,708 - Você não toca violão? - Sim. 703 00:56:08,208 --> 00:56:10,625 Take, arrumei isto… 704 00:56:13,833 --> 00:56:16,666 Vou falar com o mestre amanhã, está bem? 705 00:56:16,750 --> 00:56:18,958 Esta parte: "Vai manchar a parede!" 706 00:56:21,083 --> 00:56:23,083 Ficou: "Qual marca você fuma?" 707 00:56:23,583 --> 00:56:26,416 "Pai, me dê uma bebida." 708 00:56:27,666 --> 00:56:28,750 Certo. 709 00:56:28,833 --> 00:56:29,833 Que tal? 710 00:56:31,291 --> 00:56:33,583 - Está bom. E aqui podemos… - Sim. 711 00:56:33,666 --> 00:56:38,000 Na quarta-feira vai faltar uma pessoa, então acho que a Chiharu pode substituir. 712 00:56:38,083 --> 00:56:42,666 Temos que preencher aqueles 15 minutos. 713 00:56:43,291 --> 00:56:45,666 Ela canta bem, na minha opinião. 714 00:56:48,000 --> 00:56:49,625 Cantar? 715 00:56:50,500 --> 00:56:51,708 Bem, não me importo… 716 00:56:51,791 --> 00:56:53,000 Sério? 717 00:56:53,583 --> 00:56:55,333 - Mas, Take… - Chiharu! 718 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 Ele disse que sim. 719 00:56:59,708 --> 00:57:00,958 Tem certeza? 720 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 Sim. 721 00:57:05,208 --> 00:57:06,916 Muito obrigada! 722 00:57:07,000 --> 00:57:09,750 Na próxima quarta-feira, eu serei mestre de cerimônia 723 00:57:09,833 --> 00:57:13,208 e vou te apresentar. 724 00:57:22,541 --> 00:57:25,875 - Inoue, conto com você. - Pode deixar. 725 00:57:26,791 --> 00:57:28,083 NERVOSISMO 726 00:57:34,208 --> 00:57:36,958 Não sabia que tinha esse lado fofo. 727 00:57:37,041 --> 00:57:38,250 Cale a boca. 728 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 Escreva "baleia". 729 00:57:53,708 --> 00:57:54,916 Dê o seu melhor. 730 00:58:02,500 --> 00:58:05,916 Está ficando animado! 731 00:58:06,000 --> 00:58:12,958 E hoje temos uma apresentação musical especial. 732 00:58:13,541 --> 00:58:17,250 Com vocês, a Chiharu! Uma salva de palmas! 733 00:58:55,000 --> 00:59:01,083 Se o Johnny vier, diga a ele 734 00:59:02,083 --> 00:59:06,833 Que esperei duas horas 735 00:59:08,541 --> 00:59:15,500 E fui embora com um sorriso no rosto 736 00:59:16,541 --> 00:59:22,791 Diga enquanto serve uma bebida para ele 737 00:59:23,791 --> 00:59:30,208 E, se for amigo dele, diga 738 00:59:30,791 --> 00:59:35,375 Sem deixá-lo triste 739 00:59:37,916 --> 00:59:42,791 Vou pegar o próximo ônibus 740 00:59:44,458 --> 00:59:49,208 Seja para o oeste ou para o leste 741 00:59:52,250 --> 00:59:53,958 Percebi 742 00:59:56,166 --> 00:59:59,166 A solidão 743 01:00:00,166 --> 01:00:07,125 Desta cidade 744 01:00:17,291 --> 01:00:18,750 Bravo! 745 01:00:32,000 --> 01:00:35,500 A voz é linda, mas agora é hora de tirar essa roupa! 746 01:00:44,208 --> 01:00:48,000 O Johnny também quer ver seus peitos! 747 01:00:48,083 --> 01:00:50,666 - Peitos! - Peitos! 748 01:00:58,000 --> 01:01:00,375 Não sejam impacientes. 749 01:01:10,750 --> 01:01:12,041 Mostre mais! 750 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 Vou mostrar mais depois. 751 01:01:21,166 --> 01:01:23,416 Espere! 752 01:01:24,583 --> 01:01:27,000 Ei! 753 01:01:40,000 --> 01:01:40,916 Oi! 754 01:01:41,416 --> 01:01:42,500 Há quanto tempo! 755 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 O mestre já foi embora. 756 01:01:45,666 --> 01:01:47,041 Tudo bem. 757 01:01:47,666 --> 01:01:48,500 Então… 758 01:01:49,625 --> 01:01:50,666 está com fome? 759 01:01:54,291 --> 01:01:57,500 Como têm sido as coisas desde que saiu do France-za? 760 01:01:58,291 --> 01:02:01,291 Queria falar justamente sobre isso, mas… 761 01:02:03,500 --> 01:02:08,375 Take, quer fazer manzai comigo? 762 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 Manzai? 763 01:02:10,875 --> 01:02:13,541 Sim, o que acha? 764 01:02:15,666 --> 01:02:18,375 Vai explodir em breve. 765 01:02:19,083 --> 01:02:22,666 Dá para fazer em qualquer lugar do Japão. Basta ter um microfone. 766 01:02:23,166 --> 01:02:26,833 Se tudo der certo, podemos ficar ricos, aparecer na TV 767 01:02:26,916 --> 01:02:28,416 e dirigir carros importados. 768 01:02:29,666 --> 01:02:32,625 O que deu em você? Não tenho interesse em manzai. 769 01:02:33,750 --> 01:02:36,166 Já que você é bom nisso, 770 01:02:36,750 --> 01:02:39,416 não quer testar suas habilidades em outro lugar? 771 01:02:39,500 --> 01:02:42,000 Em outro lugar? E o France-za? 772 01:02:44,625 --> 01:02:46,291 Se eu for embora… 773 01:02:47,458 --> 01:02:51,583 Devo muito ao mestre, então, por mais que eu não queira dizer, 774 01:02:52,541 --> 01:02:56,083 acho que o France-za já está mal das pernas, sinceramente. 775 01:02:56,583 --> 01:02:58,375 Dá para ver pelos assentos vazios. 776 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 Essa é a questão. 777 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 O que acontecerá se eu for embora? 778 01:03:08,291 --> 01:03:11,208 Entendo sua preocupação, 779 01:03:12,916 --> 01:03:14,666 mas e você? 780 01:03:15,166 --> 01:03:18,000 Achei que quisesse mesmo fazer comédia. 781 01:03:19,625 --> 01:03:23,875 Eita, não há mais nada para levar. Aí! 782 01:03:23,958 --> 01:03:26,291 Boa! Três Luzes! 783 01:03:26,375 --> 01:03:29,083 Você ainda tinha? Caramba! Espere aí. 784 01:03:29,166 --> 01:03:33,708 Obrigado. Vamos continuar o jogo. Koi-Koi! 785 01:03:35,083 --> 01:03:35,916 Boa! 786 01:03:36,000 --> 01:03:37,875 Take, mude de canal. 787 01:03:37,958 --> 01:03:38,791 - Claro. - São 50. 788 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Assistir a isso vai me dar azar. 789 01:03:41,166 --> 01:03:45,833 - Obrigado. - Esse negócio de manzai é uma piada. 790 01:03:45,916 --> 01:03:48,291 - Dê as cartas. - Já chega por hoje. 791 01:03:48,375 --> 01:03:52,958 TEATRO SHOCHIKU ENGEI 792 01:03:53,041 --> 01:03:56,875 - Eu sei que demorei para casar. - E não foi pouco. 793 01:03:56,958 --> 01:03:59,250 - Vivia trabalhando. - Não teve sorte. 794 01:03:59,333 --> 01:04:01,791 - Mas me casei. - Ela devia ter desistido. 795 01:04:01,875 --> 01:04:03,000 Cale a boca! 796 01:04:03,083 --> 01:04:05,208 Não achou mais ninguém. 797 01:04:05,291 --> 01:04:08,625 Valeu a pena esperar. A festa teve mais de 300 convidados. 798 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 - Convidados? - Políticos, empresários, celebridades. 799 01:04:11,541 --> 01:04:15,875 E o cardápio foi variado: Leite, Pitanga, Pêra e até Vieira. 800 01:04:15,958 --> 01:04:19,166 Ei, não fume, seu idiota! Vai manchar a parede! 801 01:04:19,250 --> 01:04:20,875 Não me importo! 802 01:04:20,958 --> 01:04:24,250 - A casa é alugada. - A questão não é essa. 803 01:04:24,333 --> 01:04:29,000 - Professora, a escola é alugada? - Senhor, escute. É o seguinte. 804 01:04:29,083 --> 01:04:32,416 Talvez agora seu filho só esteja fumando. 805 01:04:32,500 --> 01:04:36,458 Mas isso o pode levar a cometer furtos. E, depois, a cheirar. 806 01:04:36,541 --> 01:04:41,416 E aí ele pode ser preso. Como acha que as crianças viram delinquentes? 807 01:04:42,708 --> 01:04:44,625 Take! 808 01:04:46,500 --> 01:04:47,333 O que foi? 809 01:04:47,416 --> 01:04:48,708 Alimentou o Pippi? 810 01:04:49,708 --> 01:04:50,541 O quê? 811 01:04:51,541 --> 01:04:54,166 Perguntei se deu comida para o periquito. 812 01:04:54,875 --> 01:04:56,208 Desculpe. 813 01:04:56,291 --> 01:05:01,125 Não venha se desculpar! Sempre peço para alimentar o bicho. 814 01:05:01,750 --> 01:05:03,416 Estava me preparando para o esquete. 815 01:05:04,416 --> 01:05:05,458 Esquete? 816 01:05:08,708 --> 01:05:12,250 Faz tempo que queria falar sobre isso. 817 01:05:12,958 --> 01:05:14,458 Está confundindo as coisas. 818 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 Sachi! 819 01:05:16,166 --> 01:05:20,000 As pessoas vêm ao teatro para nos ver peladas. 820 01:05:20,083 --> 01:05:22,541 Querem ver nossos peitos. 821 01:05:22,625 --> 01:05:24,958 E não esquetes e canto. 822 01:05:27,000 --> 01:05:31,291 Seu trabalho é deixar a gente se concentrar em dançar. 823 01:05:31,375 --> 01:05:33,375 Os esquetes são acessórios. 824 01:05:33,458 --> 01:05:35,666 Chega, Sachi. 825 01:05:35,750 --> 01:05:37,166 Pode ir, Take. 826 01:05:40,958 --> 01:05:42,625 Mas eu não tenho razão? 827 01:06:32,791 --> 01:06:36,000 PROIBIDO SE MASTURBAR 828 01:07:24,833 --> 01:07:26,041 Olá! 829 01:07:30,166 --> 01:07:32,250 Desculpe a demora. 830 01:07:32,916 --> 01:07:34,916 - Vai beber hoje? - O mesmo de sempre. 831 01:07:35,000 --> 01:07:35,833 Certo. 832 01:07:36,333 --> 01:07:37,291 O que foi? 833 01:07:38,958 --> 01:07:42,458 É por causa daquilo. 834 01:07:43,250 --> 01:07:44,291 Aquilo o quê? 835 01:07:45,708 --> 01:07:47,375 O que você disse outro dia. 836 01:07:48,916 --> 01:07:50,541 Sobre a gente fazer manzai. 837 01:07:53,250 --> 01:07:55,541 É? Então… 838 01:08:19,375 --> 01:08:21,916 Takayama, vamos jogar. 839 01:08:22,000 --> 01:08:24,208 Não, eu passo. 840 01:08:24,291 --> 01:08:28,291 O quê? Como um discípulo vai recusar o convite do seu mestre? 841 01:08:28,375 --> 01:08:32,125 Ou melhor, como o mestre pode aceitar dinheiro de um discípulo? 842 01:08:33,083 --> 01:08:34,833 Você só precisa vencer. 843 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 Vamos lá. 844 01:08:37,708 --> 01:08:41,416 Lá vem ele. Vai aceitar meu desafio, não é, Take? 845 01:08:43,083 --> 01:08:46,833 Viu? É por isso que você é diferenciado. 846 01:08:47,625 --> 01:08:50,166 Essa determinação chega ao palco. 847 01:08:50,250 --> 01:08:52,875 Tudo bem. Como sempre, dez ienes por ponto. 848 01:08:55,666 --> 01:08:56,916 Vou sair. 849 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 O quê? 850 01:09:01,000 --> 01:09:04,083 Prefere 50 ienes por ponto? 851 01:09:05,250 --> 01:09:09,666 Gostei. Desafio aceito. Pode vir quente, desgraçado! 852 01:09:09,750 --> 01:09:11,416 Não estou falando disso. 853 01:09:15,416 --> 01:09:16,458 O que foi? 854 01:09:19,083 --> 01:09:20,791 Vou sair do France-za. 855 01:09:26,416 --> 01:09:29,125 Me deixe sair e competir no mundo lá fora. 856 01:09:37,958 --> 01:09:39,916 Vou começar a fazer manzai. 857 01:09:45,416 --> 01:09:49,291 Vou fazer com o Kiyoshi, que trabalhava aqui. 858 01:09:49,375 --> 01:09:51,291 Do que está falando? 859 01:09:51,375 --> 01:09:54,583 Agora que sabe fazer esquetes um pouco melhor, vai cair fora? 860 01:09:54,666 --> 01:09:58,583 O que um bobão como você, que nem se desenvolveu direito, vai fazer? 861 01:09:59,125 --> 01:10:03,291 E logo manzai? O que aprendeu comigo, desgraçado? 862 01:10:03,375 --> 01:10:06,625 Aquela merda nem é entretenimento! 863 01:10:06,708 --> 01:10:11,166 Duas pessoas falando besteira! Vai cobrar para as pessoas verem isso? 864 01:10:12,583 --> 01:10:15,416 Aqui o público é tão pequeno que mal se pode cobrar. 865 01:10:16,666 --> 01:10:18,083 O que você disse? 866 01:10:18,166 --> 01:10:20,291 Não vou aparecer na TV se continuar aqui. 867 01:10:24,458 --> 01:10:28,291 Não pode fazer isso com o mestre, que foi tão bom para você. 868 01:10:31,000 --> 01:10:33,666 Então vou continuar aqui até morrer miserável? 869 01:10:35,833 --> 01:10:36,875 O quê? 870 01:10:36,958 --> 01:10:40,208 Qual o sentido de fazer graça para quem quer ver mulher pelada? 871 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 Mesmo que alguém dê uma gargalhada, isso não vai me levar a lugar nenhum! 872 01:10:45,500 --> 01:10:47,416 O que deu em você, Take? 873 01:10:51,166 --> 01:10:52,083 Ei. 874 01:10:54,916 --> 01:10:57,500 Você me faz rir, Take. 875 01:10:58,833 --> 01:11:02,041 Quando aprendeu a fazer piadas tão engraçadas, seu idiota? 876 01:11:08,375 --> 01:11:10,541 O senhor me treinou. 877 01:11:25,375 --> 01:11:26,333 Ei. 878 01:11:27,625 --> 01:11:28,833 Take! 879 01:11:35,375 --> 01:11:36,333 Take! 880 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 Me desculpe. 881 01:11:56,291 --> 01:11:57,291 Isso dói. 882 01:12:04,833 --> 01:12:06,250 Nunca mais volte. 883 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 Não seja menos que uma estrela! 884 01:12:11,791 --> 01:12:13,458 Seja como o Kin-chan. 885 01:12:14,541 --> 01:12:15,458 Entendeu? 886 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 Entendi. 887 01:12:23,041 --> 01:12:24,250 Se isso acontecer… 888 01:12:27,625 --> 01:12:28,791 Não vai transar comigo. 889 01:12:34,416 --> 01:12:35,791 Vá logo. 890 01:12:37,791 --> 01:12:39,958 Vamos, depressa. 891 01:12:58,791 --> 01:13:01,791 Nunca vamos transar desse jeito. 892 01:13:09,958 --> 01:13:10,875 Transar? 893 01:13:12,125 --> 01:13:14,708 Espere aí. O quê? 894 01:13:20,208 --> 01:13:21,250 Eu… 895 01:13:23,041 --> 01:13:27,250 não me libertei da minha vida antiga só uma vez. Foram duas. 896 01:13:30,541 --> 01:13:34,041 Um cara como ele não pode fazer as coisas pela metade. 897 01:13:37,875 --> 01:13:42,875 Take? Como assim "transar"? Do que está falando? 898 01:13:42,958 --> 01:13:44,666 Cale a boca e vá dormir. 899 01:13:45,666 --> 01:13:48,416 - Mas você disse… - Cale a boca. 900 01:13:49,875 --> 01:13:51,625 Que desagradável! 901 01:13:52,916 --> 01:13:55,541 Quero fazer manzai de um jeito diferente. 902 01:13:56,916 --> 01:13:57,916 Como assim? 903 01:13:58,000 --> 01:14:01,291 Vamos destruir o manzai tradicional. 904 01:14:02,125 --> 01:14:06,291 Para começar, usar "Shokakuya" antes do nome é muito brega. 905 01:14:06,375 --> 01:14:10,500 Então o quê? Vai mudar nosso nome? 906 01:14:10,583 --> 01:14:15,500 Tem um comediante americano, Lenny Bruce, que morreu cedo por causa das drogas. 907 01:14:15,583 --> 01:14:18,500 Eu trabalhei em um café onde tocava jazz. 908 01:14:19,083 --> 01:14:21,166 Cada música tem seu próprio ritmo. 909 01:14:22,000 --> 01:14:26,791 E esse Lenny Bruce falava muito sobre racismo e criticava a religião. 910 01:14:27,541 --> 01:14:29,708 Quero fazer algo assim. 911 01:14:29,791 --> 01:14:33,291 Tem ritmos em oito e quatro tempos. 912 01:14:33,916 --> 01:14:36,625 Como somos dois, 913 01:14:38,458 --> 01:14:39,791 vai ser Two Beat. 914 01:14:40,416 --> 01:14:43,000 TWO BEAT 915 01:14:44,375 --> 01:14:45,333 Olá. 916 01:14:45,416 --> 01:14:47,541 Somos a Two Beat. 917 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 Vovó, não morra durante nosso manzai. 918 01:14:50,458 --> 01:14:51,750 O que está dizendo? 919 01:15:00,333 --> 01:15:02,125 É muito. Aqui está. 920 01:15:02,208 --> 01:15:03,833 - Pegue. - Obrigada. 921 01:15:03,916 --> 01:15:05,875 Tome. 922 01:15:05,958 --> 01:15:07,250 Pode conferir. 923 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 Obrigada, como sempre. 924 01:15:14,166 --> 01:15:15,583 Com licença. 925 01:15:17,083 --> 01:15:18,291 Aqui está seu chá. 926 01:15:18,958 --> 01:15:22,666 O tal de Take, que se apresentava no France-za… 927 01:15:23,708 --> 01:15:27,708 Fiquei sabendo que ele e o Kiyoshi estão indo bem. 928 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Eu também fiquei. 929 01:15:31,875 --> 01:15:36,541 Dizem que até os comediantes fazem de tudo para assisti-los. 930 01:15:36,625 --> 01:15:38,500 É impressionante. 931 01:15:38,583 --> 01:15:43,666 Ah, é? Estão tão na moda assim? 932 01:15:45,666 --> 01:15:48,083 Já conferi. 933 01:15:49,791 --> 01:15:53,666 Então assine aqui. Mera formalidade. 934 01:16:00,291 --> 01:16:02,625 NOTA PROMISSÓRIA 300.000 IENES 935 01:16:02,708 --> 01:16:07,041 Por quanto tempo vocês vão continuar? 936 01:16:07,125 --> 01:16:08,041 O quê? 937 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 No France-za. 938 01:16:10,791 --> 01:16:12,583 Está com problemas graves, certo? 939 01:16:13,583 --> 01:16:15,250 Por que não fecham? 940 01:16:17,000 --> 01:16:19,416 Até quando vão continuar? 941 01:16:24,166 --> 01:16:26,375 Os tempos mudaram. 942 01:16:28,125 --> 01:16:29,583 Diga para o Fukami. 943 01:16:31,666 --> 01:16:33,125 Aqui está. 944 01:16:36,791 --> 01:16:38,375 Muito obrigada. 945 01:16:46,625 --> 01:16:49,583 A apresentação de matinê foi cancelada. 946 01:16:50,250 --> 01:16:51,625 Como assim? 947 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 Devia ter nos dito antes. Já estávamos nos arrumando. 948 01:16:59,125 --> 01:17:02,916 Cale a boca! Pare de reclamar e traga gente para assistir. 949 01:17:06,000 --> 01:17:08,458 O que vamos fazer? Sair para comer? 950 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 Não. 951 01:17:26,833 --> 01:17:30,750 TWO BEAT 952 01:17:30,833 --> 01:17:32,833 A lei japonesa vai mudar no ano que vem. 953 01:17:32,916 --> 01:17:37,375 - Não será crime matar idosos de 80 anos. - Que horror! Isso é absurdo! 954 01:17:37,458 --> 01:17:40,750 - Mas sou educado com os mais velhos. - É mesmo? 955 01:17:40,833 --> 01:17:43,791 Claro! Esses dias, uma senhora quis saber como chegar a um lugar. 956 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 - Eu indiquei um atalho. - É mesmo? 957 01:17:45,958 --> 01:17:48,500 - E ela foi direto para a rodovia. - Não! 958 01:17:49,500 --> 01:17:52,708 - Ela podia ter sido atropelada! - Têm acontecido muitos acidentes. 959 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 - Há muitos carros. - Lembre-se das placas de trânsito. 960 01:17:55,500 --> 01:17:58,041 - Tem muitas! - "Dirija com cuidado." 961 01:17:58,125 --> 01:18:02,083 - "Pulem na frente dos carros, crianças!" - Ei! Essa eu nunca vi! 962 01:18:02,166 --> 01:18:04,416 "Vamos passar no sinal vermelho juntos." 963 01:18:04,500 --> 01:18:06,791 Não! Isso é proibido! 964 01:18:06,875 --> 01:18:09,500 E esta: "Minha vó compra absorventes para se exibir." 965 01:18:09,583 --> 01:18:11,166 - Isso é irrelevante! - Muitos. 966 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 Não tem nada a ver! 967 01:18:12,333 --> 01:18:14,916 "Tudo bem. A vovó não tem futuro." 968 01:18:15,000 --> 01:18:17,833 Pare! Por que tanta crueldade ao falar dos idosos? 969 01:18:17,916 --> 01:18:20,125 "Cuidado! Área de barangas taradas." 970 01:18:20,208 --> 01:18:23,041 Não faz sentido. Essa placa de trânsito nem existe! 971 01:18:23,125 --> 01:18:25,750 Até parece que você conhece. Yamagata nem tem placas. 972 01:18:25,833 --> 01:18:27,458 Claro que tem! 973 01:18:27,541 --> 01:18:29,583 - Ele é de Yamagata. - Sou, sim. 974 01:18:29,666 --> 01:18:33,125 - Ele nunca tinha visto uma pessoa antes. - Ei! 975 01:18:33,208 --> 01:18:36,208 - Até ano passado, o pai dele era canibal. - Canibal? 976 01:18:36,291 --> 01:18:38,500 Lá, quando passa um avião, eles vão acenar. 977 01:18:38,583 --> 01:18:41,833 - Que mentira! - E acham que todos os aviões vêm dos EUA! 978 01:18:41,916 --> 01:18:43,375 Não achamos nada! 979 01:18:46,500 --> 01:18:48,416 Sou o Tsukikage Musashi… 980 01:18:48,500 --> 01:18:50,583 Que pena… Seu idiota! 981 01:18:51,083 --> 01:18:53,000 Você me cortou antes da hora! 982 01:18:53,083 --> 01:18:56,208 Meu discurso estava superlegal, espere até terminar. 983 01:18:56,291 --> 01:18:57,125 Desculpe. 984 01:18:57,708 --> 01:19:01,416 Sou o Tsukikage Musashi, da terceira geração! 985 01:19:01,500 --> 01:19:04,333 - Mari, não vai beber? - Obrigada. 986 01:19:04,416 --> 01:19:06,916 Tem que beber. Pronto! 987 01:19:07,000 --> 01:19:08,750 Isso aí. 988 01:19:12,083 --> 01:19:14,416 Que mulher! 989 01:19:29,125 --> 01:19:31,416 Oi, sou eu. 990 01:19:35,083 --> 01:19:36,875 Desculpe incomodar. 991 01:19:48,750 --> 01:19:50,958 Mari, pode levar? 992 01:19:53,041 --> 01:19:54,208 Sem problemas. 993 01:19:57,416 --> 01:20:00,041 Olá. Desculpem a demora! 994 01:20:00,958 --> 01:20:04,916 - Estavam me esperando? - Claro! 995 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 Calma aí! 996 01:20:06,541 --> 01:20:08,000 Aqui. 997 01:20:08,083 --> 01:20:09,583 - Para mim? - Eu te sirvo. 998 01:20:09,666 --> 01:20:11,458 Está bem. 999 01:20:55,541 --> 01:20:57,625 - Sr. Kawamura. - Sim. 1000 01:20:58,125 --> 01:20:59,583 - Sim? - É este aqui. 1001 01:20:59,666 --> 01:21:03,083 Então venha aqui. 1002 01:21:03,958 --> 01:21:05,125 É… 1003 01:21:05,208 --> 01:21:06,875 - Muito prazer. - Prazer. 1004 01:21:06,958 --> 01:21:10,583 Este e aquele. Tem que colocar aqui. 1005 01:21:10,666 --> 01:21:13,583 Depois, um parafuso. Assim. 1006 01:21:14,416 --> 01:21:15,458 E aí você faz isso. 1007 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 Mari? 1008 01:21:33,708 --> 01:21:34,541 Mari! 1009 01:21:34,625 --> 01:21:35,625 O que houve? 1010 01:21:37,541 --> 01:21:40,166 Estou com dor de dente. 1011 01:21:40,666 --> 01:21:41,833 Você escova os dentes? 1012 01:21:45,208 --> 01:21:47,333 Ei, Sr. Fukami. 1013 01:21:48,291 --> 01:21:50,375 É verdade que era comediante? 1014 01:21:51,125 --> 01:21:52,166 Sim, mais ou menos. 1015 01:21:52,250 --> 01:21:54,125 - O senhor era comediante? - Ele era, sim. 1016 01:21:54,208 --> 01:21:55,750 - Era. - Não pode ser! 1017 01:21:55,833 --> 01:21:57,333 Pode fazer algo agora? 1018 01:21:57,833 --> 01:21:58,875 Era comediante, não é? 1019 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 Então consegue fazer algo agora, certo? 1020 01:22:01,125 --> 01:22:04,666 Eles fazem mágica e rakugo, certo? Mostre para a gente. 1021 01:22:04,750 --> 01:22:07,000 - Por favor, Sr. Fukami. - Sr. Fukami. 1022 01:22:07,083 --> 01:22:09,250 - Mostre um pouco. - Quero ver agora. 1023 01:22:09,333 --> 01:22:11,625 - Certo, vamos lá! - Agora eu gostei! 1024 01:22:12,333 --> 01:22:13,625 Faça uma piada boa. 1025 01:22:17,000 --> 01:22:18,833 Não tem truques nem artifícios. 1026 01:22:20,666 --> 01:22:22,125 Vão ficar perplexos. 1027 01:22:29,083 --> 01:22:31,250 Perdi meus dedos. 1028 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 Sr. Fukami. 1029 01:22:41,708 --> 01:22:43,750 - Diga. - Telefone para o senhor. 1030 01:22:43,833 --> 01:22:44,666 Para mim? 1031 01:22:46,208 --> 01:22:47,208 Meu nome é Kuroda. 1032 01:22:47,291 --> 01:22:48,791 DIRETOR DO CANAL 12 DE TÓQUIO 1033 01:22:52,416 --> 01:22:54,750 - Um trabalho na TV? - Sim. 1034 01:22:55,416 --> 01:22:58,708 Sei que é na próxima sexta-feira, mas abriu uma vaga. 1035 01:23:00,833 --> 01:23:01,666 E então? 1036 01:23:01,750 --> 01:23:04,625 Temos que fazer nosso show de manzai aqui. 1037 01:23:04,708 --> 01:23:08,416 Vamos conseguir, claro. Vamos dar um jeito. 1038 01:23:09,250 --> 01:23:10,708 - Tem certeza? - Tenho! 1039 01:23:12,583 --> 01:23:14,291 A que horas devemos chegar? 1040 01:23:17,916 --> 01:23:20,500 Obrigado por tudo. 1041 01:23:20,583 --> 01:23:22,416 Foi uma surpresa para mim. 1042 01:23:22,500 --> 01:23:25,708 - Conhece a esposa do Sr. Taniguchi, não? - Conheço. 1043 01:23:25,791 --> 01:23:29,791 Por acaso, ela estava lá e me ligou. 1044 01:23:30,416 --> 01:23:31,666 Entendi. 1045 01:23:31,750 --> 01:23:36,166 Enfim, pegue isto e compre algo gostoso para comer. 1046 01:23:36,250 --> 01:23:39,750 Imagina, mestre. Não precisa. 1047 01:23:41,583 --> 01:23:43,250 É sério. Não se preocupe. 1048 01:23:44,833 --> 01:23:46,291 - Obrigado. - Certo. 1049 01:23:46,375 --> 01:23:48,583 - Cuide da Mari. - Deixe comigo. 1050 01:23:49,375 --> 01:23:50,708 Muito obrigada. 1051 01:23:50,791 --> 01:23:54,708 Não precisa se levantar. Não force. 1052 01:23:54,791 --> 01:23:56,375 - Sim. - Até mais. 1053 01:23:58,250 --> 01:23:59,250 Obrigado. 1054 01:24:03,791 --> 01:24:05,833 O quê? Quer se levantar? 1055 01:24:05,916 --> 01:24:07,125 Certo. 1056 01:24:07,916 --> 01:24:09,041 Espere um pouco. 1057 01:24:13,625 --> 01:24:15,333 Quer chá? 1058 01:24:27,375 --> 01:24:29,375 - Tome. - Obrigada. 1059 01:24:40,458 --> 01:24:45,916 Desculpe. Acho que fiz você se esforçar demais. 1060 01:24:48,833 --> 01:24:53,625 Mas consegui um emprego. 1061 01:24:57,583 --> 01:25:01,166 Bem, aquele imbecil do Azuhachi 1062 01:25:01,250 --> 01:25:07,125 me implorou para aceitar. Acho que estavam com pouca gente. 1063 01:25:07,625 --> 01:25:12,125 E não posso virar as costas para um discípulo em apuros. 1064 01:25:12,916 --> 01:25:14,250 Não tive escolha. 1065 01:25:15,333 --> 01:25:16,958 Vai voltar, certo? 1066 01:25:18,375 --> 01:25:19,291 O quê? 1067 01:25:19,875 --> 01:25:22,458 Seu lugar é no palco. 1068 01:25:25,791 --> 01:25:28,875 Adoro quando você está no palco. 1069 01:25:32,333 --> 01:25:35,541 Então não gosta de mim fora dele? 1070 01:25:36,500 --> 01:25:38,833 O que tem de bom em você fora do palco? 1071 01:25:41,958 --> 01:25:43,166 É verdade. 1072 01:25:44,500 --> 01:25:48,083 No palco, você fica sexy. 1073 01:25:49,000 --> 01:25:51,750 Seu jeito de andar e falar… 1074 01:25:51,833 --> 01:25:56,541 É tipo: "Me respeitem, que eu sou o Fukami, de Asakusa." 1075 01:25:58,791 --> 01:26:00,708 Por que está me dizendo isso agora? 1076 01:26:01,291 --> 01:26:02,750 Bateu a cabeça? 1077 01:26:05,541 --> 01:26:08,416 Vou recuperar o France-za para você. 1078 01:26:09,791 --> 01:26:10,625 O quê? 1079 01:26:11,333 --> 01:26:15,583 Não precisa ser o France-za, algo menor já está bom. 1080 01:26:15,666 --> 01:26:19,166 Mas quero te ver no palco. 1081 01:26:19,916 --> 01:26:20,833 Está bem? 1082 01:26:29,125 --> 01:26:32,583 Para falar a verdade, tive uma ideia para um esquete novo. 1083 01:26:33,208 --> 01:26:34,250 Sério? 1084 01:26:35,041 --> 01:26:38,750 Estou pensando em levar um cachorro para o palco. 1085 01:26:39,291 --> 01:26:42,083 Um cachorro de verdade? 1086 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Isso mesmo. 1087 01:26:43,708 --> 01:26:46,083 - Pode ser um cão policial. - Sim. 1088 01:26:46,916 --> 01:26:49,583 Primeiro, uma ladra de lingerie chega pela esquerda. 1089 01:26:49,666 --> 01:26:50,916 Nossa! 1090 01:26:51,000 --> 01:26:54,041 Ela diz: "Hoje foi um dia e tanto!" 1091 01:26:54,125 --> 01:26:56,291 Aí o cachorro começa a latir. 1092 01:26:56,375 --> 01:26:57,666 Au, au, au! 1093 01:26:57,750 --> 01:26:59,291 E ela: "O que houve?" 1094 01:26:59,375 --> 01:27:01,958 Por que está me impedindo? Me deixe morrer, idiota! 1095 01:27:02,041 --> 01:27:04,416 - Senão eu morro! - O quê? 1096 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 - Quanta baboseira ele disse! - É. 1097 01:27:06,250 --> 01:27:08,875 E, outro dia, quando visitei minha vizinha, 1098 01:27:08,958 --> 01:27:11,333 o filho dela estava se enforcando com um cano de gás. 1099 01:27:11,416 --> 01:27:13,625 - Eu o salvei. - Ainda bem! 1100 01:27:13,708 --> 01:27:15,416 - E disse: "Bota na boca." - Não! 1101 01:27:15,500 --> 01:27:18,166 - Não é assim que se usa gás! - Exceto nessa situação. 1102 01:27:18,250 --> 01:27:20,166 - As pessoas estão estranhas. - Verdade. 1103 01:27:20,250 --> 01:27:22,958 - Elas se concentram demais em tudo. - Pois é. 1104 01:27:25,875 --> 01:27:27,166 O que estão fazendo? 1105 01:27:28,041 --> 01:27:30,583 - Como? - Isto não é um teatro de variedades. 1106 01:27:30,666 --> 01:27:33,583 Estamos na TV. É um programa ao vivo. 1107 01:27:34,708 --> 01:27:37,958 Não podem fazer piada com garotas feias ou casos de suicídio. 1108 01:27:39,916 --> 01:27:43,000 Não têm nada que combine mais com o perfil da TV? 1109 01:27:44,500 --> 01:27:46,125 Vocês têm tempo! 1110 01:27:47,250 --> 01:27:48,625 Inventem algo. 1111 01:27:51,166 --> 01:27:52,125 Está bem. 1112 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 E se… 1113 01:27:57,750 --> 01:28:00,375 mudarmos isso para a parte do esqui? 1114 01:28:00,458 --> 01:28:05,958 Mas ele também pediu para não falarmos de gente feia. 1115 01:28:12,583 --> 01:28:17,333 Então vamos trocar a primeira parte pela do taco de metal? 1116 01:28:17,416 --> 01:28:18,833 Ah, aquela. 1117 01:28:20,041 --> 01:28:23,666 Mas essa não vai render nenhuma gargalhada. 1118 01:28:28,333 --> 01:28:29,750 - Corte bem. - Entendi. 1119 01:28:30,291 --> 01:28:31,500 - Bum! - O quê? 1120 01:28:31,583 --> 01:28:32,583 O que foi isso? 1121 01:28:32,666 --> 01:28:34,125 - Cortei certinho! - Chega! 1122 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 Obrigado! 1123 01:28:39,541 --> 01:28:43,791 Essa foi a dupla Comedy No.1. Engraçados, não? 1124 01:28:43,875 --> 01:28:47,125 Mas será que vão continuar vencendo? 1125 01:28:47,208 --> 01:28:49,083 A gente volta num instante! 1126 01:28:50,666 --> 01:28:52,750 Estamos em intervalo! 1127 01:28:52,833 --> 01:28:56,708 Aplausos para o Comedy No.1! Obrigado, pessoal. 1128 01:28:59,541 --> 01:29:02,625 Como estão, pessoal? Cansaram de rir? 1129 01:29:03,750 --> 01:29:09,583 Se quiserem ir ao banheiro ou retocar a maquiagem, a hora é agora. 1130 01:29:09,666 --> 01:29:13,541 Vamos ter muitos comediantes bons… 1131 01:29:13,625 --> 01:29:18,333 Vai dar certo. Não é diferente do teatro de variedades. 1132 01:29:34,458 --> 01:29:37,500 Vários outros comediantes incríveis… 1133 01:29:45,000 --> 01:29:46,916 O que aprendeu comigo, desgraçado? 1134 01:29:48,958 --> 01:29:49,791 Nunca mais volte. 1135 01:29:51,916 --> 01:29:53,125 Não seja motivo de riso. 1136 01:29:57,875 --> 01:29:59,166 Faça as pessoas rirem. 1137 01:30:04,833 --> 01:30:06,250 Cinco segundos! 1138 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 - Quatro! Três! - Take? 1139 01:30:09,541 --> 01:30:10,583 Eu não vou. 1140 01:30:11,583 --> 01:30:12,875 Não vai o quê? 1141 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 Vamos fazer as piadas originais. 1142 01:30:15,791 --> 01:30:16,916 Todas! 1143 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 Mas… 1144 01:30:18,750 --> 01:30:23,000 Agora, vamos receber os participantes do desafio da semana. 1145 01:30:23,583 --> 01:30:28,375 Os maiorais de Asakusa, Two Beat! Podem entrar! 1146 01:31:32,125 --> 01:31:33,416 {\an8}Comaneci! 1147 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 {\an8}Comaneci! 1148 01:31:35,583 --> 01:31:37,625 - Comaneci! - Satoshi! 1149 01:31:37,708 --> 01:31:40,083 - Vamos. - Não, mãe! 1150 01:31:40,166 --> 01:31:42,541 O Takeshi passou aqui agora mesmo! 1151 01:31:42,625 --> 01:31:44,708 De que Takeshi está falando? 1152 01:31:44,791 --> 01:31:47,666 O Takeshi! Ele passou aqui! 1153 01:31:48,250 --> 01:31:52,333 Que bobagem! Vamos para casa. Seu pai está nos esperando. 1154 01:31:53,333 --> 01:31:56,750 É verdade. Viu? Ele me deu um autógrafo. 1155 01:31:59,958 --> 01:32:03,166 Mãe, o que este kanji significa? 1156 01:32:12,958 --> 01:32:13,916 Esse kanji… 1157 01:32:18,541 --> 01:32:20,250 significa "baleia". 1158 01:32:20,333 --> 01:32:21,666 Entendi. 1159 01:32:25,583 --> 01:32:27,416 Vamos para casa jantar. 1160 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 Vamos cantar? 1161 01:32:32,875 --> 01:32:34,791 Vamos. O que quer cantar? 1162 01:32:36,000 --> 01:32:37,375 - Que tal… - O quê? 1163 01:32:37,875 --> 01:32:41,666 Um filhote de urso estava assistindo A um jogo de esconde-esconde 1164 01:32:41,750 --> 01:32:45,500 A criança que mostrou o bumbum Ficou em primeiro lugar 1165 01:32:45,583 --> 01:32:49,458 O sol está se pondo, até amanhã 1166 01:32:49,541 --> 01:32:52,166 Até amanhã 1167 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 - Olá! - Oi! 1168 01:33:05,750 --> 01:33:08,333 - O de sempre. - Certo. Ovos e cebolinha. 1169 01:33:08,416 --> 01:33:09,250 Pode deixar. 1170 01:33:11,541 --> 01:33:15,333 Por que está vendo beisebol? Hoje tem The Manzai. 1171 01:33:15,416 --> 01:33:16,916 Home run! 1172 01:33:19,833 --> 01:33:21,625 Se formos maus, vamos para o Inferno. 1173 01:33:21,708 --> 01:33:23,916 Agora sim! É a Two Beat. 1174 01:33:24,000 --> 01:33:27,125 Estão fazendo muito sucesso. 1175 01:33:27,708 --> 01:33:31,958 Agora, é estranho pensar que eles são de Asakusa. 1176 01:33:32,500 --> 01:33:35,083 Quero ver beisebol. 1177 01:33:35,166 --> 01:33:38,375 Como assim? Você nem gosta de… 1178 01:33:39,916 --> 01:33:41,833 Verdade, os Giants vão jogar hoje. 1179 01:33:41,916 --> 01:33:43,000 Tire a mão daí! 1180 01:33:45,333 --> 01:33:47,416 Tire a mão daí… 1181 01:33:47,500 --> 01:33:50,041 - E no segundo piso? - É gelo. 1182 01:33:50,125 --> 01:33:53,208 Quem pisa congela. 1183 01:33:53,291 --> 01:33:55,791 - Vai morrer de frio. - Eu implorei por misericórdia. 1184 01:33:55,875 --> 01:33:57,958 - É verdade. - Ele disse: "É a última vez." 1185 01:33:58,041 --> 01:34:00,041 - E o terceiro piso. - Eu entrei lá. 1186 01:34:00,125 --> 01:34:03,500 Todo mundo tinha cocô até o pescoço. 1187 01:34:03,583 --> 01:34:04,416 Cocô? 1188 01:34:04,500 --> 01:34:05,583 - E fumavam. - Fumavam? 1189 01:34:05,666 --> 01:34:09,916 Viu, mestre? Estão baixando o nível. 1190 01:34:10,000 --> 01:34:13,791 Baixou cada vez mais depois que foram para a TV. 1191 01:34:14,458 --> 01:34:19,458 Quem é artista tem que conseguir entreter o público. 1192 01:34:19,541 --> 01:34:21,583 - Parando para pensar… - Ei. 1193 01:34:25,083 --> 01:34:27,791 Está resmungando por quê, idiota? 1194 01:34:27,875 --> 01:34:28,833 O quê? 1195 01:34:31,666 --> 01:34:34,416 Não fale como se fosse o tal. 1196 01:34:35,333 --> 01:34:38,041 O que sabe sobre eles, imbecil? 1197 01:34:38,708 --> 01:34:40,166 Acha que eles não têm talento? 1198 01:34:40,875 --> 01:34:43,500 Algum problema com meus discípulos? 1199 01:34:43,583 --> 01:34:45,125 - Seu desgraçado! - O quê? 1200 01:34:48,375 --> 01:34:50,250 Está bem, mestre? Perdão! 1201 01:34:50,333 --> 01:34:52,333 O que está fazendo? 1202 01:34:52,416 --> 01:34:53,750 - Porque… - Nossa! 1203 01:34:53,833 --> 01:34:56,708 Vá para casa! Vá! 1204 01:34:56,791 --> 01:34:58,000 Olhe isso, amor! 1205 01:34:58,083 --> 01:35:01,041 - Ninguém mexe com meus discípulos. - Traga gelo! 1206 01:35:01,125 --> 01:35:03,791 E o kit de primeiros socorros também. 1207 01:35:03,875 --> 01:35:06,166 - Está lá em cima! - Vou buscar! 1208 01:35:06,250 --> 01:35:10,458 O 11º Prêmio de Rádio e TV do Japão vai para… 1209 01:35:11,125 --> 01:35:12,583 Two Beat! 1210 01:35:13,958 --> 01:35:15,416 Parabéns! 1211 01:35:16,416 --> 01:35:18,041 Muito obrigado! 1212 01:35:18,125 --> 01:35:19,000 Obrigado! 1213 01:35:19,083 --> 01:35:22,250 Agora, eles receberão o prêmio em dinheiro e o troféu! 1214 01:35:22,333 --> 01:35:24,250 - Parabéns! - Obrigado. 1215 01:35:24,333 --> 01:35:25,708 Inacreditável! 1216 01:35:27,250 --> 01:35:28,625 O que está fazendo? 1217 01:35:28,708 --> 01:35:30,708 - Posso levá-la para casa? - Não! 1218 01:35:30,791 --> 01:35:32,750 Leve o troféu para casa! 1219 01:35:44,083 --> 01:35:45,541 - Senhor. - Pois não? 1220 01:35:45,625 --> 01:35:48,166 Poderia me levar para Asakusa? 1221 01:36:30,750 --> 01:36:32,791 Não é seguro deixar destrancado. 1222 01:36:48,250 --> 01:36:50,416 O que está fazendo aqui, otário? 1223 01:36:54,000 --> 01:36:56,416 Só estava passando por perto. 1224 01:36:58,291 --> 01:37:00,458 Quando vier, pelo menos me ligue. 1225 01:37:02,333 --> 01:37:03,458 Desculpe. 1226 01:37:18,416 --> 01:37:21,958 Quer comer alguma coisa? Está com fome? 1227 01:37:22,041 --> 01:37:24,541 Não, estou bem. 1228 01:37:25,125 --> 01:37:27,791 Tem um restaurante de lámen que entrega rapidinho. 1229 01:37:28,750 --> 01:37:31,583 Não estou com fome mesmo. 1230 01:37:41,416 --> 01:37:42,250 Mestre, 1231 01:37:43,875 --> 01:37:44,875 é para o senhor. 1232 01:37:45,583 --> 01:37:49,541 {\an8}PRÊMIO EM DINHEIRO 1233 01:37:55,250 --> 01:37:56,416 O que é isso? 1234 01:37:56,500 --> 01:37:57,875 É… 1235 01:37:59,416 --> 01:38:01,083 sua mesada. 1236 01:38:04,375 --> 01:38:06,041 Está brincando comigo? 1237 01:38:08,458 --> 01:38:10,333 Como vou aceitar? 1238 01:38:37,000 --> 01:38:38,416 Caramba! 1239 01:38:40,041 --> 01:38:43,541 Nunca vi um discípulo dar mesada 1240 01:38:44,208 --> 01:38:46,083 para o mestre, seu idiota! 1241 01:38:49,250 --> 01:38:50,583 Um, dois, três… 1242 01:38:50,666 --> 01:38:52,625 Está contando! 1243 01:38:53,750 --> 01:38:55,791 Pare de contar, seu velho de merda! 1244 01:38:55,875 --> 01:38:58,375 - Quem está chamando assim, idiota? - Desculpe. 1245 01:39:01,500 --> 01:39:03,625 - Vamos beber alguma coisa? - Vamos. 1246 01:39:03,708 --> 01:39:07,208 Espere um pouco, vou me arrumar. 1247 01:39:07,750 --> 01:39:11,958 HOGEISEN 1248 01:39:12,041 --> 01:39:13,125 Não, é verdade! 1249 01:39:13,208 --> 01:39:18,000 Agora, ele é o tal e está na TV, mas no começo era um desastre! 1250 01:39:18,083 --> 01:39:23,666 A Mari pediu para ele preparar um banho para o show, e o idiota pôs água fervendo! 1251 01:39:24,291 --> 01:39:29,208 Estava tão quente que ela começou a pular na ponta dos pés em volta da banheira. 1252 01:39:30,000 --> 01:39:31,083 Ficou furiosa! 1253 01:39:31,166 --> 01:39:32,458 Claro, seu burro! 1254 01:39:32,541 --> 01:39:37,208 Depois, ela dizia, espumando de raiva: "Acha que sou o Goemon Ishikawa?" 1255 01:39:37,708 --> 01:39:39,291 Mas o mestre também era louco. 1256 01:39:39,375 --> 01:39:41,750 Estávamos vendo uma mulher cantando na TV. 1257 01:39:41,833 --> 01:39:45,000 Ele pediu para levantarmos a TV, e eu não entendi por quê. 1258 01:39:45,083 --> 01:39:47,333 Ele estava tentando ver a calcinha dela. 1259 01:39:48,333 --> 01:39:50,166 Não conte essa, seu idiota! 1260 01:39:50,250 --> 01:39:52,291 Eu estava tentando ver a calcinha dela, 1261 01:39:52,375 --> 01:39:55,333 o Kiyoshi achou a TV pesada e resolveu soltar. 1262 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 A TV caiu e bateu em mim. Me machuquei feio, seu idiota! 1263 01:40:00,250 --> 01:40:03,583 Voltou depois de tanto tempo e não para de falar besteira. 1264 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 Estou apertado, e o papo nunca termina! 1265 01:40:08,333 --> 01:40:09,541 Seus sapatos, mestre. 1266 01:40:09,625 --> 01:40:10,833 Obrigado. 1267 01:40:12,458 --> 01:40:14,000 Fiquei mais alto? 1268 01:40:14,083 --> 01:40:15,375 Não, idiota! 1269 01:40:16,541 --> 01:40:18,625 Por que eu usaria esse salto rosa? 1270 01:40:19,708 --> 01:40:21,500 Como não percebeu? 1271 01:40:22,416 --> 01:40:23,708 Riram muito de nós. 1272 01:40:24,541 --> 01:40:25,958 Sim. 1273 01:40:27,166 --> 01:40:28,583 Riram mesmo. 1274 01:40:29,083 --> 01:40:31,333 A moça na minha frente chegou a chorar. 1275 01:40:31,416 --> 01:40:33,833 Mas foi por minha causa. 1276 01:40:33,916 --> 01:40:37,166 Como assim? Ela estava rindo da minha história. 1277 01:40:37,250 --> 01:40:39,375 Que nada! Era minha história… 1278 01:40:41,416 --> 01:40:42,541 Ei, táxi! 1279 01:40:43,500 --> 01:40:45,291 - Entre, Take. - Vou beber mais. 1280 01:40:45,375 --> 01:40:47,708 Não, você tem que trabalhar amanhã cedo. 1281 01:40:47,791 --> 01:40:49,458 - Vá para casa dormir. - Está bem? 1282 01:40:49,541 --> 01:40:51,125 Claro, seu idiota! 1283 01:40:51,625 --> 01:40:52,666 Bom… 1284 01:40:55,875 --> 01:40:57,416 Aqui está o dinheiro do táxi. 1285 01:40:57,500 --> 01:40:58,458 Obrigado. 1286 01:40:58,541 --> 01:41:00,708 Mas este é o dinheiro que eu te dei! 1287 01:41:01,208 --> 01:41:02,916 - É? - Sim. 1288 01:41:03,875 --> 01:41:05,250 Está bem, entre. 1289 01:41:10,875 --> 01:41:12,708 - Obrigado pelo convite. - De nada. 1290 01:41:14,291 --> 01:41:16,375 - Take. - O que foi? 1291 01:41:20,875 --> 01:41:22,416 Se sobrar alguma coisa, 1292 01:41:24,333 --> 01:41:25,958 me devolva o troco. 1293 01:41:28,166 --> 01:41:29,125 Está bem. 1294 01:42:23,041 --> 01:42:24,875 Mari… 1295 01:42:27,666 --> 01:42:30,750 faz tempo que não bebemos juntos. 1296 01:42:34,333 --> 01:42:37,791 Sei que não tem saquê dos bons aí. 1297 01:42:55,291 --> 01:42:56,458 Mari… 1298 01:42:58,625 --> 01:42:59,916 o Take disse 1299 01:43:01,291 --> 01:43:03,833 que era minha mesada. 1300 01:43:12,083 --> 01:43:14,375 E me deu isto. 1301 01:43:15,291 --> 01:43:17,750 Que pirralho insolente, não? 1302 01:43:19,291 --> 01:43:20,875 Sou o mestre dele. 1303 01:43:24,333 --> 01:43:26,166 Nunca vi 1304 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 discípulo dar mesada ao mestre. 1305 01:43:36,708 --> 01:43:37,750 Mas… 1306 01:43:46,333 --> 01:43:49,208 ele é demais. 1307 01:43:53,458 --> 01:43:56,583 Eu sabia que ele chegaria lá. 1308 01:43:58,958 --> 01:44:01,666 E ele conseguiu. 1309 01:44:05,333 --> 01:44:06,166 Mas… 1310 01:44:07,875 --> 01:44:10,083 eu preciso acompanhar. 1311 01:44:12,416 --> 01:44:13,750 Afinal, eu sou… 1312 01:44:16,166 --> 01:44:19,000 o Fukami, de Asakusa. 1313 01:44:25,541 --> 01:44:26,791 É isso aí. 1314 01:44:31,041 --> 01:44:33,416 Bolei um esquete novo. 1315 01:44:34,708 --> 01:44:38,416 Contei para o Take, 1316 01:44:39,416 --> 01:44:42,291 e ele me convidou para fazermos juntos. 1317 01:44:48,083 --> 01:44:51,458 Vamos fazer muita gente rir. 1318 01:45:06,041 --> 01:45:10,041 Vamos fazer muita gente rir. 1319 01:45:22,625 --> 01:45:23,583 Alô. 1320 01:45:26,583 --> 01:45:29,625 Oi. Há quanto tempo! 1321 01:45:35,208 --> 01:45:36,083 Sim. 1322 01:45:43,625 --> 01:45:44,625 Sim. 1323 01:46:22,708 --> 01:46:26,125 - Acha que ele vai vir? - Ele não vem? O Takeshi? 1324 01:46:26,208 --> 01:46:28,500 - Talvez não venha hoje. - Pois é. 1325 01:46:28,583 --> 01:46:30,166 Espero que venha. 1326 01:46:30,250 --> 01:46:33,250 - Sem ele, não tem história. - Não mesmo. 1327 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 VELÓRIO DO SENZABURO FUKAMI 1328 01:46:38,833 --> 01:46:39,958 O que vamos fazer? 1329 01:46:40,833 --> 01:46:43,416 Quer que eu peça para entrarmos pelos fundos? 1330 01:46:43,958 --> 01:46:46,750 - Pode nos levar até a entrada dos fundos? - Claro. 1331 01:46:49,041 --> 01:46:50,291 É aqui. 1332 01:46:52,500 --> 01:46:54,625 Vou falar com os repórteres. 1333 01:47:02,833 --> 01:47:03,875 Olá. 1334 01:47:11,250 --> 01:47:16,875 Fui eu que disse para o mestre fechar o France-za. 1335 01:47:17,875 --> 01:47:19,791 Sim, eu soube. 1336 01:47:20,708 --> 01:47:22,916 Nunca pensei que ele morreria tão jovem. 1337 01:47:24,083 --> 01:47:29,166 Ele podia ter sido comediante até o fim. Quando penso nisso, 1338 01:47:29,750 --> 01:47:32,000 me sinto muito culpado. 1339 01:47:32,666 --> 01:47:33,875 Não. 1340 01:47:34,875 --> 01:47:37,625 Eu devia ter feito mais. 1341 01:47:39,041 --> 01:47:40,000 Então, obrigado. 1342 01:47:40,083 --> 01:47:41,375 Imagina. 1343 01:47:46,625 --> 01:47:52,250 Quando toquei no assunto de fechar o France-za com o mestre, 1344 01:47:52,791 --> 01:47:55,541 ele ficou furioso comigo, 1345 01:47:56,750 --> 01:48:00,250 mas eu já estava preparado. 1346 01:48:01,750 --> 01:48:06,333 Só não esperava que ele me perguntasse: 1347 01:48:06,416 --> 01:48:10,125 "Se eu fechar, o que vai ser do Take?" 1348 01:48:12,583 --> 01:48:13,875 Saia daqui, desgraçado! 1349 01:48:15,250 --> 01:48:17,208 - Mestre… - Mandei sair daqui! 1350 01:48:22,458 --> 01:48:26,333 Não precisa ser agora, mas pense nisso, por favor. 1351 01:48:38,625 --> 01:48:40,041 Se eu fechar, 1352 01:48:41,916 --> 01:48:43,416 o que vai ser do Take? 1353 01:48:48,041 --> 01:48:50,125 Quem vai cuidar dele? 1354 01:48:52,041 --> 01:48:55,916 Aquele idiota é valiosíssimo. 1355 01:48:58,708 --> 01:49:00,666 Até eu ensinar tudo a ele… 1356 01:49:03,166 --> 01:49:05,166 não posso fechar. 1357 01:49:07,458 --> 01:49:09,333 Mesmo depois que você foi embora, 1358 01:49:10,041 --> 01:49:14,458 ele procurava outros gerentes de teatro, dava uma garrafa de saquê de presente 1359 01:49:14,541 --> 01:49:19,666 e se curvava para pedir que cuidassem de você. 1360 01:49:20,583 --> 01:49:21,416 Oi, mestre! 1361 01:49:22,000 --> 01:49:24,625 - Desculpe, sei que está ocupado. - Tudo bem. 1362 01:49:24,708 --> 01:49:29,625 - Para o senhor. Dê algum trabalho a eles. - Não acredito que ele se curvou. 1363 01:49:33,125 --> 01:49:36,250 Nem quando fazia parte da yakuza ele se curvava. 1364 01:49:40,250 --> 01:49:42,458 Ele se importava muito com você. 1365 01:49:43,916 --> 01:49:46,125 Queria que fosse assim comigo também. 1366 01:50:24,125 --> 01:50:25,916 Por que fez isso, mestre? 1367 01:50:28,041 --> 01:50:29,791 Que falta de paciência! 1368 01:50:34,791 --> 01:50:37,666 Depois da morte, vai ser queimado mesmo… 1369 01:50:39,333 --> 01:50:41,625 Então por que se antecipou? 1370 01:50:52,250 --> 01:50:53,875 Mas ouvi dizer 1371 01:50:55,333 --> 01:50:57,625 que receberam uma ligação do crematório 1372 01:50:59,333 --> 01:51:02,666 avisando que vão dar desconto porque metade do serviço já foi feito. 1373 01:51:04,041 --> 01:51:05,041 Cara… 1374 01:51:07,208 --> 01:51:08,625 Que baita negócio! 1375 01:51:10,791 --> 01:51:11,791 Não é? 1376 01:52:33,833 --> 01:52:38,333 TOYOKAN: TEATRO ENGEI FRANCE-ZA ASAKUSA 1377 01:53:06,083 --> 01:53:10,791 {\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA 1378 01:53:28,541 --> 01:53:29,750 Take! 1379 01:53:29,833 --> 01:53:32,791 Venha buscar umas laranjas mais tarde. Tenho muitas aqui! 1380 01:53:56,291 --> 01:53:59,958 Escute, Take. Não puxe o saco da plateia. 1381 01:54:00,833 --> 01:54:04,833 Você é quem decide o que é engraçado. 1382 01:54:18,708 --> 01:54:21,958 Take, o mestre disse que podemos fazer um esquete amanhã. 1383 01:54:22,041 --> 01:54:25,625 Quanto ao elenco, acho que você pode ser o romancista. 1384 01:54:25,708 --> 01:54:27,125 É o suficiente? 1385 01:54:27,208 --> 01:54:31,375 Take, você usou esta roupa num esquete sem pedir. Não era para usar. 1386 01:54:31,458 --> 01:54:35,000 Olhe aqui, descosturou. E agora, o que vai fazer? 1387 01:54:37,833 --> 01:54:40,833 Cinco minutos para abrir as cortinas! 1388 01:54:42,083 --> 01:54:46,375 Take, ouvi dizer que torrou o dinheiro que o mestre ganhou na corrida de cavalos. 1389 01:54:46,458 --> 01:54:49,166 Que droga! Ele vai ficar furioso. 1390 01:54:58,541 --> 01:55:01,416 Take, o mestre está distribuindo bônus para o jogo. 1391 01:55:01,916 --> 01:55:03,166 São só 50 ienes. 1392 01:55:03,250 --> 01:55:06,291 - Ei, pare! - Por que nunca tira a roupa? 1393 01:55:06,375 --> 01:55:08,875 - Mari, pare. É sério! - Não deixe, Take! 1394 01:55:08,958 --> 01:55:10,583 Take! Socorro! 1395 01:55:10,666 --> 01:55:12,791 Take! Não! 1396 01:55:13,375 --> 01:55:15,125 Socorro! 1397 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 O Pippi fugiu! 1398 01:55:16,458 --> 01:55:20,041 Take! Por aqui! Rápido! 1399 01:55:21,250 --> 01:55:23,375 Take, a descarga não está funcionando. 1400 01:55:23,458 --> 01:55:25,583 Você estudou engenharia, não é? 1401 01:55:28,750 --> 01:55:32,416 - Seu idiota, levante mais! - Não vai conseguir ver, mestre. 1402 01:55:32,500 --> 01:55:33,875 Cale a boca! Um pouco mais. 1403 01:55:33,958 --> 01:55:37,125 Acho que agora dá para ver. Take, nos ajude! 1404 01:55:37,208 --> 01:55:39,333 - Não dá! - Acho que vi! 1405 01:55:39,833 --> 01:55:41,791 Aquilo não era uma calcinha? 1406 01:55:43,416 --> 01:55:46,500 Feliz Natal! 1407 01:55:46,583 --> 01:55:48,583 Take, podemos trocar? 1408 01:55:49,083 --> 01:55:50,833 - Por quê? Está fofo. - Não. 1409 01:55:50,916 --> 01:55:53,083 - É bonitinho, não é, Take? - Não. Por favor. 1410 01:55:53,166 --> 01:55:56,416 Take! Você se aproveitou só porque estavam rindo. 1411 01:55:56,500 --> 01:55:59,291 Como um esquete de cinco minutos pode acabar levando 20? 1412 01:55:59,375 --> 01:56:01,625 Meu esquete foi cortado por causa disso. 1413 01:56:01,708 --> 01:56:03,541 Ponha-se no seu lugar, idiota! 1414 01:56:06,041 --> 01:56:07,791 Take, está atrasado! 1415 01:56:08,583 --> 01:56:12,500 - Ele chegou, finalmente! - Esqueceu? Eu disse que íamos rezar. 1416 01:56:12,583 --> 01:56:16,166 Prepare-se para a punição dos Céus por essa atitude! 1417 01:56:16,791 --> 01:56:18,458 Nos vemos lá! 1418 01:56:20,041 --> 01:56:22,958 Feliz aniversário! 1419 01:56:23,875 --> 01:56:27,291 O que está fazendo, Take? 1420 01:56:27,375 --> 01:56:30,583 Eu disse para trazer o mestre. 1421 01:56:30,666 --> 01:56:32,416 Não, vamos de novo! 1422 01:56:32,500 --> 01:56:35,291 - Acabaram os confetes. - O mestre está chegando! 1423 01:56:35,375 --> 01:56:36,750 O que vamos fazer? 1424 01:56:38,000 --> 01:56:39,250 Sorria! 1425 01:56:59,833 --> 01:57:02,833 Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade. 1426 01:57:03,500 --> 01:57:06,541 Ele vai achar que foi bom. 1427 01:57:06,625 --> 01:57:10,958 Ei, eu paguei ingresso! Não venha me dizer o que fazer. 1428 01:57:11,500 --> 01:57:12,708 Quem você pensa que é? 1429 01:57:15,875 --> 01:57:17,916 Sou comediante, idiota. 1430 02:02:38,083 --> 02:02:42,875 {\an8}Legendas: Luísa Somavilla