1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:20,916 Guardiano, qui nave madre. I Quattro Cavalieri sono al galoppo. 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 Apri le porte della stalla. Ripeto, apri le porte della stalla. 5 00:00:26,833 --> 00:00:29,833 Il carico è al sicuro e i Cavalieri sono in viaggio. 6 00:00:35,541 --> 00:00:39,458 AREA AD ACCESSO LIMITATO NON OLTREPASSARE QUESTO PUNTO 7 00:00:50,541 --> 00:00:51,875 Fammi sembrare carina. 8 00:00:52,458 --> 00:00:53,541 Vieni qui. 9 00:00:53,625 --> 00:00:54,708 Las Vegas, tesoro! 10 00:00:54,791 --> 00:00:55,708 Las Vegas! 11 00:00:55,791 --> 00:00:57,416 Brava, tesoro. 12 00:00:58,750 --> 00:01:00,625 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì. 13 00:01:00,708 --> 00:01:02,583 Credo abbia scattato. Vai. 14 00:01:02,666 --> 00:01:04,208 Andiamo. 15 00:01:04,291 --> 00:01:06,083 CONFINE DI LAS VEGAS 16 00:01:06,166 --> 00:01:07,541 OGGI SPOSI 17 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 - Partiamo! - Sì! 18 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Amo la vita, cazzo! 19 00:01:21,625 --> 00:01:23,541 La amo, la amo, la amo… 20 00:01:23,625 --> 00:01:26,500 Che stai facendo? Torna dentro. Mi viene voglia! 21 00:01:29,250 --> 00:01:30,750 Tu sai cosa trasportiamo? 22 00:01:31,458 --> 00:01:33,375 Perché tanti mezzi armati? 23 00:01:33,458 --> 00:01:37,833 Potrebbe essere una bomba nucleare o la copia originale della Costituzione, 24 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 ma quella scritta col sangue dei Padri Fondatori. 25 00:01:41,958 --> 00:01:44,041 Giusto. O forse si tratta di… 26 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 Bigfoot. 27 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 Io pensavo più all'amuleto dell'Asta di Ra 28 00:01:51,291 --> 00:01:55,041 o ad Amelia Earhart, ma viva. 29 00:01:55,125 --> 00:01:57,625 - Meno ne sappiamo, meglio è. - Già. 30 00:01:57,708 --> 00:02:01,541 Ho un regalino per te per aver fatto di me una donna onesta. 31 00:02:01,625 --> 00:02:04,458 Ok. Cosa? Aspetta. Di che si tratta? 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,208 Oh, sì. 33 00:02:07,291 --> 00:02:08,208 Ok. 34 00:02:08,791 --> 00:02:11,458 Dacci dentro. 35 00:02:11,541 --> 00:02:13,958 Sei nei guai, amico. 36 00:02:26,875 --> 00:02:28,125 Ok, ci sono. 37 00:02:28,750 --> 00:02:32,583 E se fosse il modulo lunare che pare sia stato lasciato sulla Luna? 38 00:02:32,666 --> 00:02:35,500 Sì, mi piace il riferimento extraterrestre, 39 00:02:35,583 --> 00:02:38,833 visto da dove veniamo. 40 00:02:38,916 --> 00:02:41,333 - Quindi lo ritieni plausibile? - Cosa? 41 00:02:41,416 --> 00:02:43,875 Che stiamo trasportando… Hai capito. 42 00:02:45,041 --> 00:02:45,916 Il Graal. 43 00:02:46,000 --> 00:02:47,875 Sì, potrebbe essere il Graal. 44 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 Non quel "Sacro Graal", 45 00:02:49,541 --> 00:02:52,416 ma il Sacro Graal di ciò che non dovremmo trasportare. 46 00:02:53,916 --> 00:02:55,791 Vuoi che lo dica ad alta voce? 47 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 Sinceramente non capisco. Sei criptico. 48 00:03:07,958 --> 00:03:09,500 Area 51. 49 00:03:09,583 --> 00:03:12,541 L'hangar segreto. L'autopsia. 50 00:03:15,083 --> 00:03:17,000 Ok, lo dirò. Un alieno. 51 00:03:17,083 --> 00:03:18,416 - Oddio! - Attento! 52 00:03:39,500 --> 00:03:40,875 Blackwing è fuori uso. 53 00:03:40,958 --> 00:03:42,250 Forza, sbrighiamoci. 54 00:03:42,333 --> 00:03:44,041 - Togliamolo di qui! - Presto! 55 00:03:44,125 --> 00:03:47,208 Controllate qui. Presto. 56 00:03:48,208 --> 00:03:49,958 Svariate vittime, signore. 57 00:03:50,041 --> 00:03:53,000 Lasciateli lì. Sono tutti morti. Controllate qui. 58 00:03:53,083 --> 00:03:55,375 - Controlliamo il carico due! - Ricevuto! 59 00:03:55,458 --> 00:03:57,625 Nave madre, qui Quattro Cavalieri. 60 00:03:57,708 --> 00:03:59,666 Vi ascoltiamo, Cavalieri. 61 00:03:59,750 --> 00:04:03,458 Siamo in una situazione di emergenza. Chiediamo rinforzi. 62 00:04:03,541 --> 00:04:07,208 Ricevuto, Cavalieri. Qual è la natura dell'emergenza? 63 00:04:07,833 --> 00:04:10,125 C'è stato un grosso incidente. 64 00:04:10,208 --> 00:04:13,875 Con diverse vittime. Serve un trasporto medico. 65 00:04:14,458 --> 00:04:17,083 Ricevuto. Trasporto medico in arrivo. 66 00:04:19,250 --> 00:04:21,708 Intanto tenete le comunicazioni aperte. 67 00:04:29,666 --> 00:04:31,791 Cavalieri, in che condizioni è il carico? 68 00:04:32,375 --> 00:04:33,583 Il carico. 69 00:04:42,291 --> 00:04:44,791 Il carico è compromesso. 70 00:04:45,500 --> 00:04:47,875 Si è aperto in mezzo all'autostrada. 71 00:04:47,958 --> 00:04:49,416 Restate in attesa. 72 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Ok, ascoltatemi bene. 73 00:04:52,583 --> 00:04:56,291 Radunate chiunque riesca a muoversi e allontanatevi dal carico. 74 00:04:56,375 --> 00:04:58,458 Non ho capito. Cosa dobbiamo fare? 75 00:04:58,541 --> 00:05:01,708 Chiudi il becco e ascolta. Porta via di lì i tuoi uomini. 76 00:05:01,791 --> 00:05:06,500 Se non possono muoversi, lasciali lì. Allontanatevi subito dal carico, capito? 77 00:05:06,583 --> 00:05:07,916 Sì, ho capito. 78 00:05:21,791 --> 00:05:23,916 Ehi! 79 00:05:24,000 --> 00:05:24,958 Lascia stare. 80 00:05:25,583 --> 00:05:26,458 Cosa? 81 00:05:26,541 --> 00:05:28,791 - Hanno detto di allontanarci. - Cosa? 82 00:05:30,666 --> 00:05:31,666 Hanno detto di… 83 00:05:46,875 --> 00:05:48,125 Dobbiamo andarcene. 84 00:05:48,208 --> 00:05:50,666 Hai sentito cos'hanno detto. Andiamo! 85 00:05:53,583 --> 00:05:55,375 Dobbiamo tornare ad aiutarli! 86 00:05:55,458 --> 00:05:58,541 Non c'è nessuno da salvare. Sono tutti fottuti. Dai. 87 00:06:06,416 --> 00:06:08,125 Aspetta! 88 00:06:09,000 --> 00:06:11,291 No. Non possiamo fermarci. Dobbiamo andare. 89 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 Siamo abbastanza lontani. Va tutto bene. 90 00:06:13,625 --> 00:06:15,500 Non va tutto bene. 91 00:06:17,041 --> 00:06:18,125 D'accordo. 92 00:06:21,541 --> 00:06:22,416 Cos'è stato? 93 00:06:30,291 --> 00:06:31,750 Ci dà la caccia. 94 00:06:47,666 --> 00:06:49,583 Si sta allontanando. Andiamo. 95 00:06:53,750 --> 00:06:56,458 - Porca puttana. Non ci credo. - Che paura. 96 00:08:16,375 --> 00:08:18,291 Siete pronti, ragazzi? 97 00:08:19,000 --> 00:08:23,791 E uno, due, tre, quattro… 98 00:08:35,916 --> 00:08:38,916 NETFLIX PRESENTA 99 00:10:52,958 --> 00:10:54,791 LAUREA IN FILOSOFIA 100 00:14:11,750 --> 00:14:14,875 Migliaia di dimostranti hanno marciato sul Campidoglio 101 00:14:14,958 --> 00:14:17,875 dopo lo storico voto di ieri del Congresso 102 00:14:17,958 --> 00:14:21,208 che ha ratificato la controversa proposta 103 00:14:21,291 --> 00:14:24,125 di eliminare l'ultima cosiddetta orda di zombi 104 00:14:24,208 --> 00:14:26,291 che ha, purtroppo, causato 105 00:14:26,375 --> 00:14:29,458 molteplici vittime tra i membri dell'esercito 106 00:14:29,541 --> 00:14:30,916 e una ritirata forzata. 107 00:14:31,000 --> 00:14:36,291 Ora un muro circonda Las Vegas e gli zombi infestano la città. 108 00:14:36,375 --> 00:14:40,583 Il Presidente ha così deciso, per rispettare la promessa elettorale 109 00:14:40,666 --> 00:14:44,500 di sterminare i morti viventi di Las Vegas, 110 00:14:44,583 --> 00:14:49,000 di ricorrere a mali estremi sganciando una bomba nucleare a basso potenziale 111 00:14:49,083 --> 00:14:52,375 su Las Vegas tra quattro giorni, 112 00:14:52,458 --> 00:14:56,166 quando il sole tramonterà sul 4 luglio. 113 00:14:56,250 --> 00:15:00,916 È prevista la totale evacuazione del Campo di Quarantena McCarran, 114 00:15:01,000 --> 00:15:03,666 da tempo obiettivo dei gruppi per i diritti civili 115 00:15:03,750 --> 00:15:08,166 che sostengono che non ci siano prove di infezione nel campo. 116 00:15:08,250 --> 00:15:09,291 Chiedo scusa. 117 00:15:09,833 --> 00:15:11,916 Posso parlare con quel signore? 118 00:15:12,000 --> 00:15:14,416 Ehi, Scott, hai visite. 119 00:15:14,500 --> 00:15:15,666 Sig. Ward. 120 00:15:17,083 --> 00:15:19,958 Ehi. Lei è Bly Tanaka, vero? 121 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Vuole parlarmi? 122 00:15:22,375 --> 00:15:25,958 Non capita a tutti di salvare il Segretario della Difesa 123 00:15:26,041 --> 00:15:28,541 da un'orda di mostri divora-carne, 124 00:15:28,625 --> 00:15:31,833 ricevere una Medaglia della Libertà per poi finire… 125 00:15:31,916 --> 00:15:35,833 A lavorare in un fast food. Sig. Tanaka, conosco la mia situazione. 126 00:15:36,458 --> 00:15:37,708 Mi ascolti. 127 00:15:37,791 --> 00:15:42,083 Ci sono 200 milioni di dollari in un caveau sotto la Strip. 128 00:15:42,916 --> 00:15:46,500 Soldi già rimborsati dalla compagnia di assicurazioni. 129 00:15:47,416 --> 00:15:49,541 Non tassabili e irrintracciabili. 130 00:15:49,625 --> 00:15:50,916 E non spendibili. 131 00:15:51,000 --> 00:15:52,916 Ed è qui che subentra lei. 132 00:15:53,000 --> 00:15:54,708 Mancano 96 ore 133 00:15:55,541 --> 00:15:59,375 e il governo ha già richiamato più della metà dei militari 134 00:15:59,458 --> 00:16:01,500 dalla zona di quarantena, 135 00:16:01,583 --> 00:16:03,750 che così diventa vulnerabile. 136 00:16:03,833 --> 00:16:06,791 Voglio che metta insieme una squadra per recuperarli. 137 00:16:07,375 --> 00:16:08,416 In cambio, 138 00:16:08,916 --> 00:16:13,041 avrà 50 milioni di dollari da dividere col resto del team. 139 00:16:14,083 --> 00:16:15,333 La cosa le interessa? 140 00:16:16,458 --> 00:16:19,166 Non risponda subito. Ci pensi fino a domani. 141 00:16:23,333 --> 00:16:24,458 In buona fede. 142 00:16:26,791 --> 00:16:29,125 A presto, sig. Ward. 143 00:16:50,458 --> 00:16:54,166 Apprezzate il fatto che questa soluzione sanitaria governativa… 144 00:16:54,250 --> 00:16:55,458 QUARANTENA: VERITÀ O PAURA 145 00:16:55,541 --> 00:16:57,125 …metterà fine a tutto. 146 00:16:57,208 --> 00:16:59,583 Dai, Sean. Sai bene che non sono infetti. 147 00:16:59,666 --> 00:17:01,833 O sarebbero già degli zombi. 148 00:17:01,916 --> 00:17:05,541 Sono prigionieri politici che il governo non vuole in giro. 149 00:17:05,625 --> 00:17:08,791 Se possono contestarti il permesso di soggiorno, 150 00:17:08,875 --> 00:17:11,083 se appoggi i diritti dei gay o l'aborto 151 00:17:11,166 --> 00:17:14,541 ti ritrovi con un termometro puntato alla testa 152 00:17:14,625 --> 00:17:18,458 o trascinato via da casa o dall'auto con la scusa della sicurezza. 153 00:17:18,541 --> 00:17:21,541 Abbiamo testato molte bombe nucleari nel deserto del Nevada. 154 00:17:21,625 --> 00:17:23,666 Questa volta non sarà diverso. 155 00:17:30,833 --> 00:17:34,666 Attenzione, prigionieri del Campo di Quarantena McCarran. 156 00:17:34,750 --> 00:17:37,666 Stiamo evacuando la struttura. 157 00:17:38,166 --> 00:17:40,125 Prendete la navetta per Barstow. 158 00:17:40,708 --> 00:17:43,291 Il tesserino sanitario d'accesso temporaneo 159 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 dovrà essere presentato agli agenti prima di imbarcarvi. 160 00:17:46,375 --> 00:17:48,666 Le navette partiranno ogni 15 minuti. 161 00:17:48,750 --> 00:17:50,208 - Ciao, ragazzi. - Kate! 162 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 Ciao. Così non respiro. 163 00:17:52,666 --> 00:17:54,750 - Siete felici di andarvene? - Sì. 164 00:17:54,833 --> 00:17:57,375 Kate, devono finire di fare le valigie. 165 00:17:57,458 --> 00:17:58,583 Forza. 166 00:18:00,750 --> 00:18:03,250 Kate, devi promettermi una cosa. 167 00:18:03,333 --> 00:18:06,375 Se dovesse succedermi qualcosa nei prossimi giorni, 168 00:18:06,458 --> 00:18:09,250 assicurati che i ragazzi arrivino a Barstow, ok? 169 00:18:09,708 --> 00:18:11,958 Perché? Cosa potrebbe succederti? 170 00:18:15,125 --> 00:18:16,375 Sai chi è lei, vero? 171 00:18:18,833 --> 00:18:20,041 Il coyote. 172 00:18:20,666 --> 00:18:23,583 Geeta, scordatelo. 173 00:18:23,666 --> 00:18:28,250 Kate, lei ti aiuta a entrare, scassinare una slot machine e tornare. 174 00:18:28,333 --> 00:18:30,250 Sei di ritorno in un baleno. 175 00:18:31,416 --> 00:18:35,500 Quei soldi ci servono per andarcene o resteremo a Barstow per sempre. 176 00:18:36,083 --> 00:18:38,916 Ascolta, a quelle guardie non frega un cazzo. 177 00:18:39,000 --> 00:18:43,041 Ma con 5.000 dollari potrò portare via i miei figli. 178 00:18:44,250 --> 00:18:47,583 Devo portarli via entro venerdì 179 00:18:48,208 --> 00:18:51,750 e farò qualsiasi cosa per proteggere la mia famiglia. 180 00:18:51,833 --> 00:18:56,041 Geeta, non tutti quelli che escono poi riescono a tornare. 181 00:18:56,125 --> 00:18:57,208 Lascia stare. 182 00:18:57,291 --> 00:19:00,208 - Ehi, aspetta. Geeta, dai. - Lascia perdere, ok? 183 00:19:00,291 --> 00:19:01,333 - Allora… - Ehi. 184 00:19:03,208 --> 00:19:04,791 Tutto bene, qui, ragazze? 185 00:19:06,541 --> 00:19:08,750 Non hai niente di meglio da fare? 186 00:19:08,833 --> 00:19:09,708 Kate… 187 00:19:09,791 --> 00:19:12,791 - Che cazzo hai detto, volontaria? - Niente. 188 00:19:12,875 --> 00:19:15,000 - È così, volontaria? - Kate. 189 00:19:15,083 --> 00:19:18,875 Tu chiudi il becco! 190 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Ok. 191 00:19:20,333 --> 00:19:22,875 Cosa? Mi hai detto qualcosa? 192 00:19:23,375 --> 00:19:24,291 Non farlo. 193 00:19:25,916 --> 00:19:27,666 No, non ho detto niente. 194 00:19:32,208 --> 00:19:35,541 Il primo sintomo dell'infezione è la belligeranza 195 00:19:36,041 --> 00:19:38,416 e compiere azioni antisociali. 196 00:19:45,458 --> 00:19:48,000 Guardami e stai ferma. 197 00:19:58,208 --> 00:19:59,041 Sei a posto. 198 00:20:01,125 --> 00:20:03,500 Una navetta per gli addetti partirà tra 5 minuti. 199 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 Ora tocca a te. 200 00:20:06,750 --> 00:20:07,791 Se vuoi, 201 00:20:09,125 --> 00:20:10,958 uso il mio termometro rettale. 202 00:20:26,166 --> 00:20:28,125 Sei sotto di un paio di decimali. 203 00:20:28,708 --> 00:20:30,333 Sicura di sentirti bene? 204 00:20:30,916 --> 00:20:33,625 - Sicura di non essere infetta? - Sto bene. 205 00:20:33,708 --> 00:20:36,708 Sto bene. Mi sento bene. 206 00:20:39,875 --> 00:20:40,791 Beh, 207 00:20:42,166 --> 00:20:45,250 siete entrambe entro il margine d'errore, ma attente. 208 00:20:48,083 --> 00:20:50,291 Non perdere la navetta, volontaria. 209 00:20:53,250 --> 00:20:54,125 Stronzo. 210 00:20:55,166 --> 00:20:56,625 Sei impazzita? 211 00:20:56,708 --> 00:20:59,833 Sai con che facilità può farti sparire? 212 00:20:59,916 --> 00:21:04,833 Deve solo dire che sei sotto di un grado e nessuno lo contesterebbe. Nessuno. 213 00:21:05,458 --> 00:21:06,708 - Lo so. - Lo sai? 214 00:21:06,791 --> 00:21:08,583 È solo che… Lui… 215 00:21:10,333 --> 00:21:11,541 Non importa. 216 00:21:11,625 --> 00:21:12,791 Mi dispiace. Io… 217 00:21:13,750 --> 00:21:17,791 Devi promettermi che non farai stupidaggini. 218 00:21:18,500 --> 00:21:21,833 Geeta, non vale la pena rischiare. 219 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 No, hai ragione. 220 00:21:25,166 --> 00:21:26,125 Non lo farò. 221 00:21:27,083 --> 00:21:28,500 Promesso. Ok? 222 00:21:29,791 --> 00:21:30,750 Grazie. 223 00:21:30,833 --> 00:21:33,416 Una navetta per gli addetti partirà tra 5 minuti. 224 00:23:13,000 --> 00:23:14,583 Mamma! 225 00:23:52,041 --> 00:23:56,083 POSSIBILE 226 00:23:59,750 --> 00:24:00,583 Sì? 227 00:24:01,333 --> 00:24:04,000 Sig. Tanaka, sono in difficoltà. 228 00:24:05,125 --> 00:24:06,750 Lei non mi piace granché. 229 00:24:08,250 --> 00:24:11,500 Ed eviterei di darle la soddisfazione di accettare, ma… 230 00:24:12,375 --> 00:24:14,125 Metta insieme la squadra. 231 00:24:14,208 --> 00:24:17,541 Le serviranno un pilota d'elicottero e uno scassinatore. 232 00:24:18,208 --> 00:24:20,333 Le scrivo un indirizzo. 233 00:24:20,416 --> 00:24:22,375 Si presenti lì domani alle 16:00. 234 00:24:28,708 --> 00:24:29,750 Ha accettato. 235 00:24:30,916 --> 00:24:33,375 Non vorrei chiedertelo, ma… 236 00:24:33,458 --> 00:24:36,625 Devo portare i ragazzi a scuola e se non arrivo al lavoro… 237 00:24:36,708 --> 00:24:38,291 Tranquilla. La aggiusterò. 238 00:24:39,041 --> 00:24:40,166 Grazie, Maria. 239 00:24:40,250 --> 00:24:43,083 Non preoccuparti. Attenta. Sono sporca di grasso. 240 00:24:43,166 --> 00:24:45,500 Sharkey, dalle l'auto di cortesia bianca. 241 00:24:46,125 --> 00:24:48,500 - Gracias, Maria. - Salutami i ragazzi. 242 00:24:48,583 --> 00:24:50,125 - Ok. - Ciao. 243 00:24:53,333 --> 00:24:54,250 Cazzo. 244 00:25:00,208 --> 00:25:01,083 Ciao. 245 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 Ciao! 246 00:25:07,958 --> 00:25:09,500 Pensi sia una cattiva idea? 247 00:25:09,583 --> 00:25:10,500 Avanti, Scotty. 248 00:25:10,583 --> 00:25:13,250 Non è questione di "pensare", ma di "essere", 249 00:25:13,333 --> 00:25:17,166 ed è senz'altro una cattiva idea. 250 00:25:18,958 --> 00:25:20,833 - Quindi rifiuti? - Non ho detto questo. 251 00:25:20,916 --> 00:25:21,791 Accetti? 252 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 Neanche questo. 253 00:25:24,958 --> 00:25:26,166 Ma sei interessata. 254 00:25:26,875 --> 00:25:30,500 Lo sapevi ancora prima di chiedermelo. 255 00:25:31,875 --> 00:25:33,083 Pensaci. 256 00:25:33,166 --> 00:25:35,708 Dopo aver salvato tanta gente, 257 00:25:36,833 --> 00:25:38,208 guarda dove siamo. 258 00:25:38,291 --> 00:25:41,208 E se, per una volta, 259 00:25:42,125 --> 00:25:44,083 facessimo qualcosa solo per noi? 260 00:25:49,000 --> 00:25:50,083 Potremmo morire. 261 00:25:54,958 --> 00:25:56,375 Probabilmente moriremo. 262 00:25:58,625 --> 00:26:00,000 Almeno alcuni di noi. 263 00:26:01,958 --> 00:26:03,416 Cinquanta milioni di dollari. 264 00:26:04,083 --> 00:26:05,125 Cinquanta. 265 00:26:05,208 --> 00:26:08,166 Come ce li divideremo? In che modo? 266 00:26:08,250 --> 00:26:12,125 Noi due e Vanderohe, se accetterà, potremmo prenderci 15 milioni a testa. 267 00:26:14,791 --> 00:26:16,458 Chi non è della famiglia… 268 00:26:17,250 --> 00:26:18,916 Non saprà quanto prenderemo. 269 00:26:20,208 --> 00:26:21,625 Vedo che hai capito. 270 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 Chi altri c'è sulla tua assurda lista? 271 00:26:32,625 --> 00:26:34,541 Hai avuto visite. 272 00:26:36,208 --> 00:26:37,708 Com'è andata? Dimmi. 273 00:26:38,333 --> 00:26:41,500 In sei mesi, è la prima volta che viene. 274 00:26:41,583 --> 00:26:44,666 Non riusciamo a parlarci per più di 35 minuti 275 00:26:44,750 --> 00:26:46,791 senza litigare. 276 00:26:48,166 --> 00:26:50,041 Ma sembra comunque felice. 277 00:26:50,125 --> 00:26:52,333 Suppongo sia questo che conta. 278 00:26:52,416 --> 00:26:56,250 Sono certo che ti vuole bene, anche se non sembra. 279 00:26:56,958 --> 00:27:00,250 Dico davvero. E, se non così fosse, che vada al diavolo. 280 00:27:02,291 --> 00:27:04,708 È roba tosta. 281 00:27:05,208 --> 00:27:06,458 A cosa pensi? 282 00:27:08,000 --> 00:27:11,750 Sapete, quando abbiamo combattuto contro di loro, 283 00:27:11,833 --> 00:27:15,791 non pensavo alle facce di quella miriade di mostri, 284 00:27:15,875 --> 00:27:19,250 ma ora mi rendo conto che erano persone. 285 00:27:19,333 --> 00:27:20,458 E non vedo altro 286 00:27:21,125 --> 00:27:22,250 che le loro facce. 287 00:27:23,083 --> 00:27:25,708 Non so se tornare là migliorerebbe le cose. 288 00:27:25,791 --> 00:27:30,208 Proprio non lo so, ma forse c'è la possibilità che si riveli 289 00:27:32,041 --> 00:27:33,166 catartico. 290 00:27:36,375 --> 00:27:37,291 È vero. 291 00:27:40,750 --> 00:27:42,208 Guarda qua. 292 00:27:42,291 --> 00:27:45,000 Dovevano bombardare Las Vegas negli anni '90. 293 00:27:46,208 --> 00:27:48,500 - È fantastico. - Peters! 294 00:27:50,083 --> 00:27:52,583 Porca puttana. 295 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Come va? 296 00:27:54,708 --> 00:27:56,375 Cosa diavolo ci fate qui? 297 00:27:57,083 --> 00:27:57,916 Il lavoro? 298 00:27:58,500 --> 00:28:00,791 Uno schifo. Cosa ci fate qui? 299 00:28:01,750 --> 00:28:04,458 - Beh… - Mettiamo su una squadra per un lavoro. 300 00:28:04,541 --> 00:28:05,791 Quanto ci guadagno? 301 00:28:05,875 --> 00:28:07,750 Beh, se tutto va bene, 302 00:28:08,583 --> 00:28:10,541 due milioni per un giorno di lavoro. 303 00:28:10,625 --> 00:28:12,208 - Due milioni? - Ma… 304 00:28:12,291 --> 00:28:13,916 Sarebbe solo la mia parte? 305 00:28:14,625 --> 00:28:17,041 Due milioni se tutto va bene? 306 00:28:18,875 --> 00:28:21,041 Sono dei vostri. Ci sto. 307 00:28:21,125 --> 00:28:23,416 Non vuoi neanche conoscere i rischi… 308 00:28:23,500 --> 00:28:27,416 Perché dovrei? Due milioni? Sono un mucchio di soldi. 309 00:28:27,500 --> 00:28:31,166 Ascoltate, odio così tanto la mia vita 310 00:28:31,750 --> 00:28:33,833 che, se avessi due milioni, 311 00:28:33,916 --> 00:28:35,625 cambierebbe tutto. 312 00:28:36,166 --> 00:28:39,083 Quindi sì, grazie. Sì. 313 00:28:39,166 --> 00:28:40,625 Sicura di non volerlo sapere? 314 00:28:41,791 --> 00:28:43,958 Ci sarà da pilotare un elicottero, vero? 315 00:28:44,041 --> 00:28:44,875 Sì. 316 00:28:44,958 --> 00:28:46,916 - E dovrò farlo io? Sì. - Sì. 317 00:28:47,541 --> 00:28:49,541 - Dove devo firmare? - Ok. 318 00:28:49,625 --> 00:28:51,791 - Ci sto. - Grazie. È stato bello vederti. 319 00:28:52,583 --> 00:28:54,041 Non è cambiata, vero? 320 00:28:54,125 --> 00:28:56,750 No. È sempre strana. 321 00:28:56,833 --> 00:28:58,666 Andiamo. Al prossimo penso io. 322 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 Avanti. Cazzo. 323 00:29:06,541 --> 00:29:09,791 È così che si fa, cazzo! 324 00:29:10,625 --> 00:29:11,833 Mikey Guzman. 325 00:29:11,916 --> 00:29:15,416 Mikey Guzman. Il nome mi dice qualcosa. 326 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 Guarda qua. 327 00:29:18,083 --> 00:29:19,041 GUZMAN DEI MORTI 420 328 00:29:19,125 --> 00:29:21,083 Sono Mikey Guzman e sono a East Las Vegas. 329 00:29:21,166 --> 00:29:22,000 Qui ci sono… 330 00:29:22,083 --> 00:29:25,208 Ne ho contati almeno cinque, ma fatemi ricontrollare. 331 00:29:25,291 --> 00:29:27,208 Sette. Sette shambler. 332 00:29:28,416 --> 00:29:30,958 Bum, bastardo! Un doppio colpo in testa! 333 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 - È pazzo. - È assurdo! 334 00:29:36,708 --> 00:29:39,250 Ci sono dei forum su di lui. 335 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 Alla grande! 336 00:29:42,166 --> 00:29:44,833 - Alla grande, cazzo. - Così si fa. 337 00:29:44,916 --> 00:29:46,250 Grazie mille. 338 00:29:46,333 --> 00:29:50,166 @GuzmanDeiMorti420. Mettete "mi piace" e iscrivetevi. 339 00:29:50,250 --> 00:29:52,833 Quel bastardo ha un Rolex da 10.000 dollari. 340 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 Ehi. 341 00:29:53,833 --> 00:29:54,958 Qué onda, güero? 342 00:29:55,541 --> 00:29:56,625 Mikey Guzman. 343 00:29:57,708 --> 00:29:58,875 Cosa volete? 344 00:29:58,958 --> 00:30:01,166 Vorresti guadagnare 500.000 dollari? 345 00:30:03,541 --> 00:30:05,583 Certo. Chi devo uccidere? 346 00:30:07,333 --> 00:30:08,375 Lo adoro. 347 00:30:08,458 --> 00:30:11,791 CASSEFORTI E SERRATURE GWENDOLINE 348 00:30:11,875 --> 00:30:13,166 Cosa ci facciamo qui? 349 00:30:13,250 --> 00:30:16,250 Ci serve uno scassinatore. Forse ho il pezzo mancante. 350 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Ti andrebbe di guadagnare 250.000 dollari in un giorno? 351 00:30:22,375 --> 00:30:23,375 Oddio. 352 00:30:26,083 --> 00:30:27,083 Puoi aprirla? 353 00:30:27,791 --> 00:30:29,583 - Se posso aprirla? - Sì. 354 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Se posso aprirla? 355 00:30:33,833 --> 00:30:37,458 È come mostrarmi la Madonna del Magnificat del Botticelli 356 00:30:37,541 --> 00:30:39,416 e chiedermi se vorrei scoparmela. 357 00:30:40,958 --> 00:30:45,625 Ok, l'uomo che ha progettato questa splendida opera d'arte, 358 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 Hans Wagner, 359 00:30:47,041 --> 00:30:49,458 l'ha chiamata Götterdämmerung, 360 00:30:49,541 --> 00:30:53,708 come il capitolo finale dell'opera del suo omonimo, Richard Wagner, 361 00:30:54,541 --> 00:30:55,958 Der Ring des Nibelungen. 362 00:30:56,708 --> 00:30:58,416 Se può essere aperta e da me? 363 00:30:59,041 --> 00:30:59,875 Non lo so. 364 00:30:59,958 --> 00:31:01,458 - Davvero non lo so. - Ok. 365 00:31:01,541 --> 00:31:04,250 Attento con quelle manone. 366 00:31:04,333 --> 00:31:06,333 Ma, tra tutti gli scassinatori al mondo, 367 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 rappresento la vostra maggiore probabilità di aprirla? 368 00:31:09,916 --> 00:31:12,916 Umilmente, vi dico di sì. 369 00:31:13,875 --> 00:31:14,875 Allora ci stai? 370 00:31:14,958 --> 00:31:19,625 È un accesso verso un altro regno e la provvidenza vi ha portati da me. 371 00:31:19,708 --> 00:31:21,208 Lo attraverseremo insieme. 372 00:31:21,291 --> 00:31:23,958 - A proposito, il suo nome? - Scott Ward. 373 00:31:24,041 --> 00:31:25,291 - Come? - Scott Ward. 374 00:31:25,375 --> 00:31:27,541 Dieter, Scott Ward. 375 00:32:16,500 --> 00:32:17,625 Sei pronta? 376 00:32:37,000 --> 00:32:38,916 LAS VENDETTA 377 00:32:52,541 --> 00:32:53,625 Sì. 378 00:33:03,416 --> 00:33:07,416 Scott, loro sono Damon e Chambers. 379 00:33:07,500 --> 00:33:10,208 - Sono con me. Li pago con la mia parte. - Ok. 380 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 - Come va? - Benvenuti. 381 00:33:12,833 --> 00:33:15,291 Scott, cosa ci fa qui quel ragazzino? 382 00:33:15,375 --> 00:33:19,041 Senza offesa, ma ti sembra capace di ammazzare degli zombi? 383 00:33:20,125 --> 00:33:24,416 Salve, mi chiamo Dieter e aprirò ciò che non può essere aperto. 384 00:33:24,500 --> 00:33:25,666 Mi prendi in giro? 385 00:33:25,750 --> 00:33:28,000 No, ci serve per aprire la cassaforte. 386 00:33:28,791 --> 00:33:30,375 Se perdiamo lui, è finita. 387 00:33:32,000 --> 00:33:33,416 Forza, gente. Venite. 388 00:33:34,000 --> 00:33:35,791 Sig. Tanaka, siamo tutti qui. 389 00:33:35,875 --> 00:33:38,583 È bello avervi qui tutti insieme. 390 00:33:38,666 --> 00:33:40,000 Ecco l'obiettivo. 391 00:33:42,583 --> 00:33:43,916 Il Vegas Bly. 392 00:33:44,666 --> 00:33:46,333 L'elicottero non vi servirà, 393 00:33:47,000 --> 00:33:50,458 perché è una zona interdetta, ma vi servirà per tornare. 394 00:33:51,333 --> 00:33:56,916 C'è un elicottero di soccorso abbandonato in cima alla torre nord, Sodoma. 395 00:33:57,500 --> 00:34:00,333 Se riuscirete a coordinarvi e a comunicare, 396 00:34:00,416 --> 00:34:02,625 entrerete e uscirete senza problemi. 397 00:34:05,333 --> 00:34:09,125 Avrete 32 ore per agire in città. 398 00:34:09,208 --> 00:34:11,125 Qualunque zombi ancora presente 399 00:34:11,208 --> 00:34:15,333 non sarà un problema per una banda di tosti hombres come voi. 400 00:34:37,833 --> 00:34:39,833 Un attimo! 401 00:34:42,666 --> 00:34:43,791 Chiedo scusa. 402 00:34:43,875 --> 00:34:46,291 Di preciso, come si uccidono gli zombi? 403 00:34:46,958 --> 00:34:48,250 Cristo santo. 404 00:34:49,875 --> 00:34:52,708 Qualcun altro, qui, non ha mai ucciso uno zombi? 405 00:34:55,250 --> 00:34:57,583 Conosciamo tutti le regole di base. 406 00:34:57,666 --> 00:35:00,416 Zombi, shambler, non morti… Comunque li chiamiate, 407 00:35:00,500 --> 00:35:03,041 se dovete ucciderli mirate al cervello. 408 00:35:03,125 --> 00:35:03,958 Il cervello. 409 00:35:04,041 --> 00:35:07,833 Se vi attaccano, sparategli alla testa. Tutto qui. Domande? 410 00:35:09,000 --> 00:35:13,666 Sì. E se li colpissi in testa con una grossa pietra? 411 00:35:13,750 --> 00:35:14,833 Funzionerebbe? 412 00:35:16,166 --> 00:35:21,000 Sì, gli spappoleresti comunque il cervello e funzionerebbe. 413 00:35:21,083 --> 00:35:22,125 Ricevuto. 414 00:35:22,208 --> 00:35:24,125 Mi scusi, sig. Tanaka. Continui pure. 415 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 Da lì dovrete scendere lungo la Strip. 416 00:35:33,250 --> 00:35:35,958 Raggiungerete il casinò in meno di due ore. 417 00:35:36,041 --> 00:35:38,625 Una volta dentro, troverete il generatore. 418 00:35:41,416 --> 00:35:44,541 La cassaforte si trova sotto la torre sud, Gomorra, 419 00:35:46,375 --> 00:35:48,500 in fondo a un corridoio. 420 00:35:48,583 --> 00:35:51,583 Lì troverete diversi deterrenti non letali. 421 00:35:51,666 --> 00:35:53,875 Dovrete farli scattare. 422 00:35:54,541 --> 00:35:58,041 Intanto, il nostro coraggioso pilota/meccanico rifornirà 423 00:35:58,125 --> 00:35:59,208 l'elicottero. 424 00:36:04,083 --> 00:36:08,166 Raggiunta la cassaforte, lo scassinatore si metterà al lavoro. 425 00:36:09,791 --> 00:36:12,875 Come un chirurgo o un pittore, 426 00:36:13,458 --> 00:36:17,541 darà vita al suo capolavoro quasi impercettibile all'udito. 427 00:36:18,750 --> 00:36:23,083 La cassaforte non potrà che soccombere al suo delicato tocco. 428 00:36:26,041 --> 00:36:30,333 A quel punto non dovrete fare altro che caricare i soldi sull'elicottero 429 00:36:30,416 --> 00:36:33,541 e volare verso il tramonto. 430 00:36:38,041 --> 00:36:39,083 Tutto questo 431 00:36:39,750 --> 00:36:42,458 un giorno prima che sgancino la bomba nucleare. 432 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 Sarà come bere un bicchiere di sakè. 433 00:36:46,625 --> 00:36:47,458 Mi scusi. 434 00:36:47,541 --> 00:36:51,083 Non si può più dire. È poco rispettoso verso i giapponesi. 435 00:36:52,041 --> 00:36:53,541 Sì, ma io sono… 436 00:36:53,625 --> 00:36:55,541 Lui può, perché è giapponese. 437 00:36:56,875 --> 00:36:57,958 E va bene. 438 00:36:58,041 --> 00:37:01,375 Facile come bere un bicchier d'acqua. 439 00:37:02,750 --> 00:37:04,166 Date un'occhiata. 440 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Ok. Bravo. 441 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Aspettate un attimo. 442 00:37:18,375 --> 00:37:21,500 Il piano è questo? Uccidere degli zombi? 443 00:37:21,583 --> 00:37:24,958 Certo. Che ti prende? Credevo volessi farlo. 444 00:37:25,625 --> 00:37:28,916 Dicevi sempre che se ne avessi visto uno l'avresti massacrato. 445 00:37:29,000 --> 00:37:30,791 Erano tutte stronzate. 446 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 Cosa? 447 00:37:31,791 --> 00:37:35,875 Fanculo. Io mi chiamo fuori. Voi siete matti. Morirete tutti. 448 00:37:35,958 --> 00:37:37,500 - Cristo. - Mi spiace. 449 00:37:37,583 --> 00:37:39,250 Dilettanti. 450 00:37:39,333 --> 00:37:42,125 Damon, aspetta, dai. 451 00:37:42,208 --> 00:37:45,750 Ok. Recuperate l'attrezzatura. Ci si vede alle 6:00 in punto. 452 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 Ricevuto, Capitano. 453 00:37:47,416 --> 00:37:49,000 Aspettate un attimo. 454 00:37:50,208 --> 00:37:52,750 Sono Martin, capo della sicurezza del sig. Tanaka. 455 00:37:54,041 --> 00:37:56,125 Qualunque cosa vi serva, dite a me. 456 00:37:57,083 --> 00:38:01,125 Posso procurarvi il materiale che vi serve e verrò in missione con voi 457 00:38:01,208 --> 00:38:03,625 perché conosco bene il casinò. 458 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Domande? 459 00:38:06,333 --> 00:38:08,208 Bene. Ci vediamo alle 6:00. 460 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Alle 6:00? 461 00:38:10,458 --> 00:38:11,791 Che ne pensa? 462 00:38:11,875 --> 00:38:13,500 Lei è pazzo. Lo sa, vero? 463 00:38:13,583 --> 00:38:15,500 Se devo scegliere tra morire sulla Strip 464 00:38:15,583 --> 00:38:18,583 e passare un altro giorno a girare hamburger da Lucky Boy, 465 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 sono pronto a rischiare. 466 00:38:21,250 --> 00:38:24,708 Ha pensato a come entrerete in città? 467 00:38:26,083 --> 00:38:26,916 Sì. 468 00:38:27,000 --> 00:38:30,250 Gli ultimi arrivati devono essere esaminati. 469 00:38:30,333 --> 00:38:34,333 Il Centro di Quarantena Barstow è a tolleranza zero. 470 00:38:35,000 --> 00:38:38,125 Senza l'adesivo che attesta che siete in salute, 471 00:38:38,208 --> 00:38:40,583 vi saranno precluse le zone comuni. 472 00:38:41,833 --> 00:38:43,416 Ehi, Kate. 473 00:38:45,750 --> 00:38:48,416 - Cosa ci fai tu qui? - Devo parlarti. 474 00:38:48,500 --> 00:38:49,625 - No! - Aspetta. 475 00:38:49,708 --> 00:38:52,000 Ti chiedo solo di ascoltarmi. 476 00:38:55,875 --> 00:38:57,250 Ho un'opportunità 477 00:38:58,916 --> 00:38:59,875 e devi aiutarmi. 478 00:39:01,916 --> 00:39:04,583 Ascolta, so che ti sembrerà assurdo. 479 00:39:04,666 --> 00:39:06,375 Ma devi fare una cosa per me. 480 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Per te? 481 00:39:07,375 --> 00:39:10,666 Se la farai, potrò darti 15 milioni di dollari. 482 00:39:10,750 --> 00:39:12,458 - Quindici milioni? - Quindici… 483 00:39:12,541 --> 00:39:14,583 Tu non hai 15 milioni. 484 00:39:14,666 --> 00:39:18,083 Se farai questa cosa per me, li avrò. 485 00:39:20,541 --> 00:39:24,875 Non cancellerà i miei errori come persona né come padre. 486 00:39:24,958 --> 00:39:25,833 Già. 487 00:39:25,916 --> 00:39:28,291 Ma con 15 milioni potrai aiutare questa gente. 488 00:39:28,375 --> 00:39:30,541 Riprendere gli studi e fare ciò che vuoi. 489 00:39:30,625 --> 00:39:34,125 So che userai bene questi soldi. 490 00:39:47,166 --> 00:39:48,250 Cosa dovrei fare? 491 00:40:19,291 --> 00:40:22,625 Ehi, no, ti prego! Sei il coyote, vero? 492 00:40:25,291 --> 00:40:27,583 Facci entrare, ti prego. 493 00:40:29,166 --> 00:40:30,166 Per favore. 494 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 Non male per essere la prima volta. 495 00:40:38,958 --> 00:40:40,958 Ok, ho capito. 496 00:40:41,041 --> 00:40:44,083 È proprio un bell'aggeggio. 497 00:40:44,166 --> 00:40:45,625 Non puntarmela contro. 498 00:40:46,500 --> 00:40:47,708 Chiedo scusa. 499 00:40:54,750 --> 00:40:55,791 Si parte. 500 00:40:55,875 --> 00:40:58,375 Bene. Vuoi un po' d'acqua? 501 00:41:14,000 --> 00:41:16,041 Mi prendi in giro? Cosa significa? 502 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Cosa? 503 00:41:17,041 --> 00:41:18,833 Giuro che se questa missione 504 00:41:18,916 --> 00:41:21,833 è un modo per riallacciare i rapporti con tua figlia… 505 00:41:21,916 --> 00:41:23,708 Non è così, ok? Fidati. 506 00:41:23,791 --> 00:41:26,583 È una volontaria del campo. Ha delle conoscenze. 507 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Ci porterà alla zona di quarantena. 508 00:41:29,583 --> 00:41:31,708 Credi che la porterei in città? 509 00:41:32,833 --> 00:41:34,333 BENVENUTI IN NEVADA 510 00:41:34,416 --> 00:41:38,166 ATTENZIONE - ZONA DI QUARANTENA QUI NON VALE LA LEGGE DEGLI USA 511 00:41:53,625 --> 00:41:56,833 Come va? Non ci siamo presentati. Io mi chiamo Martin. 512 00:41:56,916 --> 00:42:00,041 Non parlarmi. Non mi fido di questa gente, specie di te. 513 00:42:01,291 --> 00:42:02,875 Stammi lontano. 514 00:42:02,958 --> 00:42:03,875 Sì, signora. 515 00:42:34,083 --> 00:42:37,250 Attenzione, Campo di Quarantena McCarran. 516 00:42:37,333 --> 00:42:41,750 La struttura sarà evacuata entro fine giornata. 517 00:42:52,250 --> 00:42:54,916 Criminali, ecco il vostro coyote. 518 00:42:55,666 --> 00:42:56,958 Il coyote ha un nome? 519 00:42:57,041 --> 00:42:59,375 Lilly, ma "coyote" mi piace. 520 00:42:59,458 --> 00:43:01,166 Chiamatemi così, se volete. 521 00:43:01,708 --> 00:43:05,875 Ok, io me ne vado. Vi aspetto fuori Barstow tra 24 ore. 522 00:43:05,958 --> 00:43:07,500 - Ok? - Ok. 523 00:43:08,750 --> 00:43:12,000 Non fatevi polverizzare o uccidere dai non morti. 524 00:43:27,750 --> 00:43:30,458 Ehi, che succede? 525 00:43:30,541 --> 00:43:31,666 La mamma è sparita. 526 00:43:40,000 --> 00:43:40,833 Tieni. 527 00:43:42,833 --> 00:43:43,750 Domanda. 528 00:43:44,416 --> 00:43:45,291 Sì, Dieter. 529 00:43:45,375 --> 00:43:47,916 Non dovrei avere qualcosa di più grosso? 530 00:43:49,000 --> 00:43:51,416 Se ti do qualcosa di più grosso, sei morto. 531 00:43:52,041 --> 00:43:52,875 "Morto" morto? 532 00:43:53,375 --> 00:43:55,083 Auf wiedersehen, morto. 533 00:43:58,583 --> 00:43:59,958 Questo dove va? 534 00:44:03,666 --> 00:44:05,291 Mi prendi in giro? 535 00:44:05,375 --> 00:44:07,958 Dieter, non far incazzare Van. 536 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 Grazie, signore. 537 00:44:13,875 --> 00:44:14,708 Ehi. 538 00:44:14,791 --> 00:44:16,875 - Cos'hai fatto? - Che vuoi dire? 539 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 Ferma! 540 00:44:19,666 --> 00:44:20,666 Lasciami! 541 00:44:21,333 --> 00:44:22,958 - Basta! - Che succede? 542 00:44:23,041 --> 00:44:24,208 Che diavolo fai? 543 00:44:25,291 --> 00:44:26,833 L'hai fatta entrare. 544 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 Hai fatto entrare Geeta. 545 00:44:28,458 --> 00:44:31,250 Sì, lei e altre due. 546 00:44:31,333 --> 00:44:34,500 Faccio entrare tanta gente. Vogliono i soldi per andarsene. 547 00:44:34,583 --> 00:44:36,208 - Lo sai. - Non è tornata. 548 00:44:36,291 --> 00:44:38,083 Non tutti tornano. 549 00:44:38,166 --> 00:44:40,125 - Conoscono i rischi. - Ha due figli! 550 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 Non me l'aveva detto. 551 00:44:47,166 --> 00:44:49,958 Se l'avessi saputo, le avrei detto di no. 552 00:44:51,750 --> 00:44:53,083 L'hai vista morire? 553 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 No. 554 00:44:56,458 --> 00:44:58,541 Loro sono andate e io sono rimasta lì. 555 00:45:00,416 --> 00:45:03,041 Non sono più uscite. Mi dispiace. 556 00:45:04,916 --> 00:45:07,500 Ho aspettato più che ho potuto, ma… 557 00:45:07,583 --> 00:45:08,875 Vengo con voi. 558 00:45:11,291 --> 00:45:12,833 - Scordatelo. - Invece sì. 559 00:45:12,916 --> 00:45:14,958 No che non vieni. 560 00:45:15,041 --> 00:45:18,708 La madre di due figli è dispersa là dentro. 561 00:45:18,791 --> 00:45:21,041 Due bambini di cui mi occupo. 562 00:45:21,125 --> 00:45:22,166 Devo trovarla. 563 00:45:22,250 --> 00:45:24,541 Descrivicela e la cercheremo noi. 564 00:45:24,625 --> 00:45:26,625 - E dovrei fidarmi? - Kate! 565 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 - Tu non vieni! - Non te lo sto chiedendo! 566 00:45:29,583 --> 00:45:31,375 Te lo sto dicendo. 567 00:45:31,458 --> 00:45:32,458 Vieni qui. 568 00:45:34,708 --> 00:45:38,333 Stammi a sentire. Ho visto com'è la situazione là dentro 569 00:45:38,416 --> 00:45:41,541 e non ti consiglio di venire. Non ti lascerò provare. 570 00:45:42,166 --> 00:45:43,375 Dovrai restare qui. 571 00:45:43,458 --> 00:45:46,083 Cercheremo la tua amica e ti rivedrò fuori. 572 00:45:46,166 --> 00:45:48,625 - Va bene? - No, non va bene. 573 00:45:49,500 --> 00:45:52,291 Ascoltami tu. Io entro comunque. 574 00:45:52,875 --> 00:45:55,166 Se vengo con te, potrai proteggermi. 575 00:45:55,250 --> 00:45:56,583 - Kate… - Oppure, 576 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 mi intrufolerò dopo di voi 577 00:45:59,708 --> 00:46:01,416 e probabilmente morirò. 578 00:46:02,000 --> 00:46:03,375 Sta a te decidere. 579 00:46:05,375 --> 00:46:07,208 Cosa preferisci, papà? 580 00:46:21,083 --> 00:46:23,333 Se vedremo la tua amica, la aiuteremo, 581 00:46:23,791 --> 00:46:27,500 ma non andrai a cercarla. Qui è questione di vita o di morte. 582 00:46:27,583 --> 00:46:31,125 Se fai qualche casino, alcune di queste persone moriranno. 583 00:46:31,208 --> 00:46:33,958 Hai capito? E anche loro hanno delle famiglie. 584 00:46:34,625 --> 00:46:38,833 Quindi non allontanarti mai da me. 585 00:46:38,916 --> 00:46:40,666 Sono le mie condizioni. Ok? 586 00:46:43,250 --> 00:46:45,541 Va bene. Ok. 587 00:46:49,125 --> 00:46:53,375 Ragazzi, lei è Kate, il nuovo membro della squadra. 588 00:46:54,583 --> 00:46:56,208 - Ciao. - Come va? 589 00:46:57,583 --> 00:46:59,125 Scott, che cazzo combini? 590 00:47:01,250 --> 00:47:02,458 Vi state divertendo? 591 00:47:02,541 --> 00:47:03,916 Di cosa sta parlando? 592 00:47:04,000 --> 00:47:07,041 Della bomba che vi ucciderà? È di questo che parlate? 593 00:47:07,125 --> 00:47:10,958 Quella è l'ultima navetta. Via, Speedy Gonzales! Arriba. 594 00:47:11,041 --> 00:47:13,500 Questa zona verrà evacuata. 595 00:47:14,166 --> 00:47:16,708 - Ci serve qualcun altro. - Perché? 596 00:47:16,791 --> 00:47:19,458 Tu non sai com'è là dentro. Non più. 597 00:47:19,541 --> 00:47:22,666 - Siamo già tanti. - Fidati. Serve qualcun altro. 598 00:47:25,958 --> 00:47:27,458 Che diavolo succede qui? 599 00:47:32,166 --> 00:47:33,750 Vuoi guadagnare 20.000 dollari? 600 00:47:33,833 --> 00:47:35,125 Ventimila? 601 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Sì, mi piacerebbe molto, cazzo. 602 00:47:43,000 --> 00:47:45,791 Non capisco, cazzo. Perché cazzo vuole portarlo? 603 00:47:45,875 --> 00:47:48,333 Tesoro, vacci piano con le parolacce, ok? 604 00:47:48,416 --> 00:47:49,875 - Scherzi? - Una sega. 605 00:47:49,958 --> 00:47:53,375 Ci faremo strada in un mare di zombi per una mega-rapina, 606 00:47:53,458 --> 00:47:55,833 - ma niente parolacce. - Quella è tua. 607 00:47:55,916 --> 00:47:57,916 Mia? Fantastico. 608 00:48:00,541 --> 00:48:01,416 Userò questa. 609 00:48:03,916 --> 00:48:05,458 Ci divertiremo, eh? 610 00:48:06,958 --> 00:48:09,958 Sono perfetto per quest'affare. 611 00:48:11,333 --> 00:48:15,208 Se per caso tu dovessi avere paura o sentirti nervosa là dentro, 612 00:48:15,291 --> 00:48:17,000 stammi vicino. 613 00:48:17,666 --> 00:48:19,958 - Ti proteggerò io. - Grazie. 614 00:48:23,208 --> 00:48:24,291 Che c'è, fratello? 615 00:48:25,083 --> 00:48:27,041 Tu porterai la benzina. 616 00:48:29,958 --> 00:48:33,541 Non toccare più la mia sega, ok? E non rivolgerle più la parola… 617 00:48:35,708 --> 00:48:36,833 fratello. 618 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 - Ok. Certo. - Bravo. 619 00:48:42,250 --> 00:48:44,041 Forza, ragazzi, si parte! 620 00:48:50,833 --> 00:48:52,375 Che cazzo hai da guardare? 621 00:49:21,583 --> 00:49:22,458 Stammi dietro. 622 00:49:30,458 --> 00:49:32,750 Alza quell'arma, idiota. 623 00:49:34,250 --> 00:49:35,875 Puoi ancora tornare indietro. 624 00:49:51,666 --> 00:49:54,500 Ecco gli shambler. 625 00:49:55,458 --> 00:49:56,583 O quello che resta. 626 00:49:59,958 --> 00:50:01,666 Cosa gli è successo? 627 00:50:01,750 --> 00:50:03,000 Secondo te? 628 00:50:03,083 --> 00:50:05,291 Troppo scemi per evitare il sole. 629 00:50:05,375 --> 00:50:09,958 Dovreste vedere cosa succede quando piove. Per qualche ora, tornano in vita. 630 00:50:11,583 --> 00:50:12,625 Oh, Scheiße! 631 00:50:14,125 --> 00:50:15,541 Ok, andiamo, forza. 632 00:50:16,833 --> 00:50:19,000 Quanta pioggia serve… 633 00:50:19,083 --> 00:50:20,125 Facciamoci una foto. 634 00:50:20,708 --> 00:50:21,958 Turisti. 635 00:50:25,541 --> 00:50:28,041 Ehi, tu sei Lilly, vero? 636 00:50:30,083 --> 00:50:31,875 Sembri conoscere la zona. 637 00:50:31,958 --> 00:50:33,333 E a te che importa? 638 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 Forse parecchio. 639 00:50:36,166 --> 00:50:38,333 Cosa sai di questi zombi? 640 00:50:38,416 --> 00:50:39,625 Tutto. 641 00:50:41,250 --> 00:50:42,083 Perché? 642 00:50:44,333 --> 00:50:45,500 Buono a sapersi. 643 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 Wow, was ist das? 644 00:51:08,125 --> 00:51:10,208 Porca puttana. Che roba è? 645 00:51:10,291 --> 00:51:11,458 Cos'è successo qui? 646 00:51:11,541 --> 00:51:15,291 Qui è dove polizia ed esercito sono caduti. L'ultimo avamposto. 647 00:51:15,958 --> 00:51:17,333 Fate tutti silenzio. 648 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 Avete sentito? 649 00:51:22,625 --> 00:51:25,291 - Che diavolo è quello? - Tutti dietro l'auto! 650 00:51:42,625 --> 00:51:43,541 Che cos'è? 651 00:51:44,166 --> 00:51:45,166 Valentine. 652 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 Valentine? 653 00:51:53,416 --> 00:51:55,166 Una dannata tigre zombi. 654 00:51:56,291 --> 00:51:57,583 Questo è troppo. 655 00:52:01,958 --> 00:52:04,083 - Sì, cazzo. - Fantastico. 656 00:52:33,583 --> 00:52:34,625 Via libera. 657 00:52:34,708 --> 00:52:36,250 - Los geht's. - Ok. 658 00:52:40,041 --> 00:52:41,125 Che diavolo era? 659 00:52:41,208 --> 00:52:44,833 Una delle tigri di Siegfried e Roy. Protegge il confine. 660 00:52:45,625 --> 00:52:48,208 - Ci sono altre strade? - Non direi. 661 00:52:55,291 --> 00:52:57,625 Ehi, Cummings. Mostrami la tua pistola. 662 00:52:57,708 --> 00:52:59,208 Cosa? Scordatelo. 663 00:52:59,291 --> 00:53:00,666 Solo un secondo. 664 00:53:01,833 --> 00:53:04,291 Mi piace. È davvero bella. 665 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 E affidabile. 666 00:53:08,041 --> 00:53:09,583 - Davvero? - Sì. 667 00:53:13,291 --> 00:53:14,416 Posso toccarla? 668 00:53:15,000 --> 00:53:17,291 - Vuoi toccarla? - Sì. 669 00:53:19,416 --> 00:53:21,000 Solo un secondo. 670 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 Solo un secondo. 671 00:53:33,791 --> 00:53:35,041 - Oddio. - Ehi! 672 00:53:35,125 --> 00:53:37,875 Potrei dire che mi dispiace, ma mentirei. 673 00:53:37,958 --> 00:53:40,000 - Ma che dici? - Cosa sta facendo? 674 00:53:40,083 --> 00:53:41,541 Mi ha sparato. Sparatele! 675 00:53:41,625 --> 00:53:44,791 Sapranno che siamo qui. Dobbiamo rispettare le loro regole. 676 00:53:44,875 --> 00:53:47,500 - Ma che dice quest'idiota? - È pazza. 677 00:53:47,583 --> 00:53:49,666 Per proseguire, serve uno scambio. 678 00:53:49,750 --> 00:53:51,125 - Uno scambio? Davvero? - No! 679 00:53:51,208 --> 00:53:54,166 Sì. Un'offerta che mostri la nostra sottomissione. 680 00:53:54,250 --> 00:53:56,208 - Ma loro non pensano. - Sparatele! 681 00:53:56,291 --> 00:53:58,333 - Se arrivano, li uccidiamo. - Non capisci. 682 00:53:58,416 --> 00:54:01,208 - Non sono come pensate. - Sparatele in faccia! 683 00:54:01,291 --> 00:54:04,375 Taci, cazzo! Non parliamo degli shambler. 684 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 È vero. Loro non pensano. 685 00:54:06,166 --> 00:54:09,291 Si spostano e mangiano. Io parlo degli altri. 686 00:54:09,375 --> 00:54:13,208 - Gli alfa. - Sì, loro sono più intelligenti e veloci. 687 00:54:13,291 --> 00:54:16,041 Sono organizzati. Sembrano usciti dai vostri incubi. 688 00:54:16,125 --> 00:54:17,166 Per favore. 689 00:54:17,250 --> 00:54:20,250 Parlate della città come se fosse la vostra prigione. 690 00:54:20,333 --> 00:54:22,166 Non lo è. È il loro regno. 691 00:54:22,750 --> 00:54:26,166 Se rispettiamo le loro regole, non ci daranno problemi. 692 00:54:26,250 --> 00:54:28,625 - Oddio! - Siamo in pieno territorio zombi. 693 00:54:28,708 --> 00:54:30,208 Ho una madre. Le voglio bene. 694 00:54:30,291 --> 00:54:31,958 Ce l'abbiamo tutti, stronzo, 695 00:54:32,041 --> 00:54:35,458 ma non tutti tormentiamo le donne in quarantena. 696 00:54:35,541 --> 00:54:37,750 Sta mentendo! Non è vero. 697 00:54:37,833 --> 00:54:40,750 Zitto. Ho visto cos'hai fatto a quelle donne. 698 00:54:41,583 --> 00:54:42,625 Le hai stuprate. 699 00:54:42,708 --> 00:54:45,083 Oddio! Non è vero. 700 00:54:46,833 --> 00:54:48,541 - Cazzo. No! - Lei sta arrivando. 701 00:54:48,625 --> 00:54:50,333 Chi sta arrivando? Cosa? 702 00:54:50,416 --> 00:54:53,541 - "Lei" chi? - No, per favore. Slegatemi, vi prego. 703 00:54:54,125 --> 00:54:56,500 No. Non credetele. 704 00:54:56,583 --> 00:54:57,958 - Mi spiace. - No, vi prego. 705 00:54:58,041 --> 00:55:00,958 Aiutatemi. Non andatevene. Siamo una squadra. 706 00:55:13,750 --> 00:55:14,916 Ma cosa… 707 00:55:32,250 --> 00:55:34,458 Cosa cazzo… 708 00:55:47,666 --> 00:55:48,625 Scheiße. 709 00:55:50,500 --> 00:55:53,208 Aiuto. Sparatele! Cosa cazzo è? 710 00:55:55,250 --> 00:55:57,625 Ascolta, no. Ciao. 711 00:55:58,375 --> 00:56:00,041 Non sono qui per farti male. 712 00:56:01,083 --> 00:56:04,250 Avanti, aiutatemi. 713 00:56:04,333 --> 00:56:06,291 No! 714 00:56:18,458 --> 00:56:19,375 Aiutatemi! 715 00:56:20,625 --> 00:56:22,875 Non farlo. Stammi lontano. 716 00:56:24,041 --> 00:56:25,041 Che stai facendo? 717 00:56:34,166 --> 00:56:35,833 No. Oddio! 718 00:56:37,625 --> 00:56:39,791 Vattene. Vai laggiù. 719 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 No! 720 00:56:48,833 --> 00:56:50,791 Aiuto! 721 00:56:53,833 --> 00:56:57,833 No! 722 00:57:27,166 --> 00:57:29,625 - L'hai mai vista uccidere? - Un paio di volte. 723 00:57:30,625 --> 00:57:32,416 No! 724 00:57:32,500 --> 00:57:33,666 E tornano in vita? 725 00:57:33,750 --> 00:57:35,250 Sì, come shambler. 726 00:57:36,000 --> 00:57:37,083 No! 727 00:57:37,166 --> 00:57:40,541 Secondo me tutto è partito da uno di loro, l'originario. 728 00:57:40,625 --> 00:57:42,083 Oddio! No! 729 00:57:42,166 --> 00:57:43,875 Chiunque sia, se ti morde… 730 00:57:43,958 --> 00:57:45,666 - Diventi un alfa. - Esatto. 731 00:57:45,750 --> 00:57:47,666 Sembra lo stiano portando all'Olympus. 732 00:57:47,750 --> 00:57:49,875 Bene. Ora sappiamo dove non andare. 733 00:57:51,833 --> 00:57:54,291 Non ho mai capito bene come funziona. 734 00:57:54,375 --> 00:57:57,958 So solo che ti portano là e che quando torni sei uno di loro. 735 00:57:58,708 --> 00:58:00,250 Uno di quelli veloci. 736 00:58:00,333 --> 00:58:02,916 - Quindi lo trasformeranno? - Sì. 737 00:58:03,500 --> 00:58:05,958 Scott, forse Geeta si trova là. 738 00:58:06,041 --> 00:58:08,000 Kate, ne abbiamo già discusso. 739 00:58:08,083 --> 00:58:09,583 - Abbiamo tempo. - Scordatelo. 740 00:58:09,666 --> 00:58:11,166 D'accordo. 741 00:58:11,791 --> 00:58:13,041 Come immaginavo. 742 00:58:13,583 --> 00:58:16,708 Quindi lo stronzo ci ha garantito il libero accesso? 743 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Sì, lo stronzo ci ha garantito la loro benevolenza, 744 00:58:19,625 --> 00:58:22,375 ma non la ostenteremo sulla pubblica via. 745 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 Dobbiamo procedere al chiuso. 746 00:58:24,666 --> 00:58:25,833 Andiamo. 747 00:58:47,583 --> 00:58:50,416 Ehi, hai riflettuto sull'ordine di importanza? 748 00:58:50,500 --> 00:58:51,333 Che vuoi dire? 749 00:58:51,416 --> 00:58:55,625 Voglio dire che ovviamente il tedesco è il più importante tra noi 750 00:58:55,708 --> 00:58:57,208 perché sa aprire la cassaforte, 751 00:58:57,291 --> 00:59:00,875 ma la seconda per importanza sono io, giusto? 752 00:59:00,958 --> 00:59:03,333 Senza di me, non sapreste pilotare l'elicottero. 753 00:59:03,416 --> 00:59:06,083 Quindi sono la seconda per importanza. 754 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 E non so se voi siate a pari merito per il terzo posto, 755 00:59:10,083 --> 00:59:13,750 ma di certo io sono più importante di quel tizio. 756 00:59:13,833 --> 00:59:16,083 Scusa, non sapevo stessi ascoltando. 757 00:59:16,166 --> 00:59:19,750 Ok, sono sicuramente più importante di quel tizio. 758 00:59:19,833 --> 00:59:21,208 Non mi fido di lui. 759 00:59:21,291 --> 00:59:22,708 Sai perché è con noi? 760 00:59:22,791 --> 00:59:27,625 Ci tiene d'occhio per evitare che, aperta la cassaforte, scappiamo coi soldi. 761 00:59:28,250 --> 00:59:29,458 È un incentivo. 762 00:59:30,125 --> 00:59:31,500 Non per essere cattiva, 763 00:59:31,583 --> 00:59:35,708 ma questo dovrebbe incentivarci a lasciarlo morire. 764 00:59:41,083 --> 00:59:44,041 Che c'è? Perché mi guardate tutti? 765 00:59:45,375 --> 00:59:46,541 È un Paese libero. 766 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 La gente può guardare chi vuole. 767 00:59:48,666 --> 00:59:51,791 In realtà, non lo è. Non siamo più in America. 768 00:59:51,875 --> 00:59:52,750 Non lo sapete? 769 00:59:52,833 --> 00:59:56,833 Quindi tecnicamente questo è un Paese ancora più libero. 770 01:00:00,083 --> 01:00:01,125 Sarà. 771 01:00:03,125 --> 01:00:04,625 Che cazzo succede? 772 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 State lontani da me! 773 01:00:39,041 --> 01:00:40,416 Cosa cazzo… 774 01:00:58,041 --> 01:00:59,250 Cos'è quello? 775 01:01:12,083 --> 01:01:12,958 No. 776 01:01:16,208 --> 01:01:18,375 Ehi. 777 01:01:18,958 --> 01:01:20,375 Ascoltami un attimo. 778 01:01:20,458 --> 01:01:22,625 Io posso aiutarti. Lasciami… 779 01:01:26,250 --> 01:01:28,041 Ok. 780 01:01:50,833 --> 01:01:52,000 Ma che cazzo… 781 01:02:02,041 --> 01:02:05,125 No. 782 01:02:07,208 --> 01:02:10,041 No. 783 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 Ok, senti. 784 01:02:12,583 --> 01:02:15,083 Siamo sinceri, io… 785 01:02:54,375 --> 01:02:55,208 Cazzo. 786 01:03:02,791 --> 01:03:03,833 Non toccarli. 787 01:03:06,583 --> 01:03:08,416 Non puntargli la luce negli occhi. 788 01:03:09,583 --> 01:03:11,708 Mi è già capitato. Sono in letargo. 789 01:03:12,791 --> 01:03:15,791 Se non li vediamo, come procediamo? 790 01:03:17,000 --> 01:03:18,208 Farò strada io. 791 01:03:41,875 --> 01:03:42,708 Vai. 792 01:03:43,375 --> 01:03:45,458 Perché? Vuoi guardarmi il culo? 793 01:03:45,541 --> 01:03:48,916 No, non credo che ci difenderesti se le cose andassero male. 794 01:03:49,000 --> 01:03:51,666 Ti ho tenuto d'occhio e nascondi qualcosa. 795 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 Arrivati al casinò, 796 01:03:53,166 --> 01:03:57,166 dovremo parlare del tuo ruolo qui. 797 01:03:57,250 --> 01:03:58,458 Come vuoi. 798 01:04:30,916 --> 01:04:32,416 Beccati questo, stronza. 799 01:08:37,000 --> 01:08:38,250 Figlio di puttana. 800 01:08:41,750 --> 01:08:42,625 Cazzo. 801 01:08:43,416 --> 01:08:44,541 Fanculo! 802 01:08:53,708 --> 01:08:54,833 Di qua! 803 01:09:03,250 --> 01:09:05,458 - Dov'è Chambers? - Credevo fosse dietro. 804 01:09:05,541 --> 01:09:08,166 - Cos'è successo? Cos'hai fatto? - Niente. 805 01:09:08,250 --> 01:09:10,083 Ha iniziato a sparare, ma ero lontano. 806 01:09:10,166 --> 01:09:12,583 Stronzate! Era là dietro con te, lo so! 807 01:09:12,666 --> 01:09:13,916 - Ehi… - Cos'è successo? 808 01:09:14,000 --> 01:09:15,458 - Meglio se non… - Bastardo! 809 01:09:26,833 --> 01:09:29,708 È morta! Andiamo. Devi lasciarla qui! 810 01:09:30,958 --> 01:09:33,791 Chambers! 811 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Andiamo! 812 01:09:50,916 --> 01:09:51,916 Vai! 813 01:09:52,000 --> 01:09:54,958 Scappa! 814 01:10:22,375 --> 01:10:24,291 Guz, andiamo. 815 01:10:25,208 --> 01:10:28,166 Guzman, Guz! È morta. 816 01:10:28,250 --> 01:10:30,250 Dobbiamo andarcene. Forza! 817 01:12:01,458 --> 01:12:02,291 Lilly. 818 01:12:04,458 --> 01:12:06,041 Geeta è morta, vero? 819 01:12:06,125 --> 01:12:07,750 Hai visto quei cosi? 820 01:12:08,625 --> 01:12:10,916 Non è detto. Una volta ho portato un tizio, 821 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 ho dovuto lasciarlo e credevo fosse morto. 822 01:12:13,583 --> 01:12:16,416 Tre giorni dopo, è tornato da solo. 823 01:12:18,541 --> 01:12:20,166 Cosa gli era successo? 824 01:12:21,125 --> 01:12:25,208 L'avevano portato all'Olympus e messo in una stanza con due persone. 825 01:12:25,291 --> 01:12:27,416 Il leader andava a prenderli uno alla volta. 826 01:12:28,166 --> 01:12:30,833 Se non fosse scappato, sarebbe toccato a lui. 827 01:12:32,166 --> 01:12:34,041 Quindi per te è un'abitudine. 828 01:12:34,125 --> 01:12:35,500 Abbandonare le persone. 829 01:12:36,083 --> 01:12:38,291 Credi che mi piaccia? 830 01:12:40,208 --> 01:12:42,333 Faccio il possibile per aiutarle. 831 01:12:54,125 --> 01:12:55,166 Signore. 832 01:12:55,916 --> 01:12:57,333 Venga qui. Guardi. 833 01:12:58,625 --> 01:12:59,708 Ma che diavolo… 834 01:13:02,791 --> 01:13:03,625 Sono… 835 01:13:03,708 --> 01:13:06,750 Sì. Altre planimetrie per raggiungere la cassaforte. 836 01:13:07,583 --> 01:13:09,333 Altre planimetrie. 837 01:13:11,000 --> 01:13:12,833 Quel bastardo di Tanaka. 838 01:13:14,291 --> 01:13:16,250 Aveva già mandato altre squadre. 839 01:13:21,291 --> 01:13:22,708 Tu ne sai qualcosa? 840 01:13:24,625 --> 01:13:25,791 Non ne so nulla. 841 01:13:34,583 --> 01:13:35,958 Peters, sali sul tetto. 842 01:13:36,041 --> 01:13:39,458 Fai partire l'elicottero al più presto. Cruz, vai con lei. 843 01:13:40,250 --> 01:13:41,541 Parla troppo. 844 01:13:41,625 --> 01:13:44,166 Sono solo felice di rivedere i miei amici. 845 01:13:44,250 --> 01:13:45,083 Scusa tanto. 846 01:13:45,666 --> 01:13:49,458 Io e il coyote controlleremo il perimetro e sbarreremo le porte. 847 01:13:49,541 --> 01:13:52,166 Ok. Io e Kate cercheremo i generatori. 848 01:13:52,250 --> 01:13:55,541 I generatori d'emergenza dovrebbero essere al 2° piano. 849 01:13:55,625 --> 01:13:56,958 Secondo piano, ok. 850 01:13:57,041 --> 01:13:59,291 Van e Dieter al caveau. 851 01:13:59,375 --> 01:14:00,666 Portate anche Guzman. 852 01:14:00,750 --> 01:14:02,083 Ricevuto. 853 01:14:02,166 --> 01:14:07,041 Dieter, il badge per accedere alla stanza della cassaforte e agli ascensori. 854 01:14:07,125 --> 01:14:09,250 Vicino alle casse, di là. 855 01:14:10,541 --> 01:14:12,416 Con questo dovresti entrare. Tieni. 856 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Grazie. 857 01:14:16,541 --> 01:14:19,000 Questo è mio. Ne ho un altro. 858 01:14:22,416 --> 01:14:24,375 Ora sapete cosa fare. Al lavoro. 859 01:14:24,458 --> 01:14:25,916 Sissignore. 860 01:14:38,375 --> 01:14:40,083 È un rottame. 861 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 No la vayas a cagar, amica. 862 01:14:44,750 --> 01:14:45,833 Ok. 863 01:14:46,666 --> 01:14:47,500 Ciao. 864 01:14:51,000 --> 01:14:52,833 Cos'è questo coso? 865 01:14:53,625 --> 01:14:56,500 Ha speso tutto per quel cazzo di modellino? 866 01:15:09,375 --> 01:15:11,000 Odio quella tigre. 867 01:15:12,416 --> 01:15:13,833 È malvagia. 868 01:15:19,291 --> 01:15:20,166 Che succede? 869 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 Ora ti senti in colpa? 870 01:15:24,166 --> 01:15:26,041 Troppi morti? 871 01:15:26,125 --> 01:15:28,000 In effetti sì. 872 01:15:29,208 --> 01:15:30,750 La madre che sta cercando Kate. 873 01:15:31,791 --> 01:15:33,333 Hai sparato anche a lei? 874 01:15:34,666 --> 01:15:36,708 No, l'ho solo persa. 875 01:15:36,791 --> 01:15:39,250 Se ho abbandonato qualcuno è stato per necessità 876 01:15:40,125 --> 01:15:41,541 o perché lo meritava. 877 01:15:41,625 --> 01:15:43,875 Tu non sai cos'ho visto in quei campi. 878 01:15:43,958 --> 01:15:48,375 Cosa fa lì la gente per sopravvivere. Almeno qui le regole sono chiare. 879 01:15:48,458 --> 01:15:50,500 Gli zombi non si fottono tra loro. 880 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 Se mi freghi… 881 01:16:01,833 --> 01:16:03,541 ti piazzo due proiettili qui. 882 01:16:03,625 --> 01:16:04,708 Due? Perché due? 883 01:16:05,500 --> 01:16:07,208 Il secondo per divertirmi. 884 01:16:08,375 --> 01:16:09,375 Cazzo. 885 01:16:12,625 --> 01:16:13,791 E ora che facciamo? 886 01:16:14,916 --> 01:16:15,750 Aspettiamo. 887 01:16:18,083 --> 01:16:20,041 Tu sai che ho dovuto farlo, vero? 888 01:16:20,125 --> 01:16:20,958 Fare cosa? 889 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Ucciderla. 890 01:16:24,958 --> 01:16:29,125 Sai cos'hanno detto di me dopo. 891 01:16:29,208 --> 01:16:31,750 - Voglio che tu sappia che l'amavo. - Certo. 892 01:16:32,250 --> 01:16:33,541 Ci amavamo. 893 01:16:36,791 --> 01:16:39,958 Se ho mai dato l'impressione che non fosse così, mi spiace. 894 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 Lo capisco, tranquillo. 895 01:16:44,875 --> 01:16:46,708 - Davvero? - Sì. 896 01:16:49,250 --> 01:16:50,750 Hai fatto ciò che dovevi. 897 01:16:51,625 --> 01:16:52,791 Era una di loro. 898 01:16:53,708 --> 01:16:55,458 Va tutto bene, ok? 899 01:16:59,125 --> 01:16:59,958 Aspetta. 900 01:17:00,041 --> 01:17:04,458 Credi sia per questo che non ti parlavo da anni? 901 01:17:05,708 --> 01:17:07,458 Beh, sembrava… 902 01:17:08,375 --> 01:17:10,000 l'ipotesi più logica. 903 01:17:10,666 --> 01:17:11,500 No. 904 01:17:12,125 --> 01:17:14,083 Ciò che le hai fatto… 905 01:17:14,833 --> 01:17:17,583 Non ti ho mai incolpato. Mai. 906 01:17:18,291 --> 01:17:19,916 Non capisco. 907 01:17:20,000 --> 01:17:22,416 Allora per quale ragione non mi parlavi? 908 01:17:27,250 --> 01:17:28,166 Non è perché… 909 01:17:29,250 --> 01:17:30,666 Non è per il fatto 910 01:17:32,291 --> 01:17:33,875 che hai ucciso mia madre. 911 01:17:40,333 --> 01:17:42,875 Ma perché poi sei sparito. 912 01:17:42,958 --> 01:17:43,791 Tu… 913 01:17:45,000 --> 01:17:47,041 Tu non c'eri, Scott. 914 01:17:47,125 --> 01:17:48,750 Non chiamavi. Non venivi. 915 01:17:48,833 --> 01:17:51,666 Non volevi parlarne. 916 01:17:53,625 --> 01:17:55,000 Non mi hai confortata. 917 01:17:59,000 --> 01:18:00,208 Hai ragione. 918 01:18:01,166 --> 01:18:02,875 È perché, quando ti guardavo, 919 01:18:03,958 --> 01:18:05,333 vedevo lei. 920 01:18:07,625 --> 01:18:08,875 E stavo male. 921 01:18:14,416 --> 01:18:15,541 Da morire. 922 01:18:19,000 --> 01:18:21,583 Quando poi ho provato a rifarmi vivo, tu… 923 01:18:22,666 --> 01:18:26,375 sembravi non volermi più e così ti sono stato lontano. 924 01:18:31,583 --> 01:18:33,625 Forse possiamo ancora… 925 01:18:35,375 --> 01:18:36,208 Cosa? 926 01:18:40,666 --> 01:18:41,500 Non lo so. 927 01:18:43,666 --> 01:18:45,500 Potresti iscriverti al college. 928 01:18:46,541 --> 01:18:49,083 Avremo i soldi. Aprirei un ristorante. 929 01:18:50,083 --> 01:18:51,541 Un nuovo chiosco itinerante. 930 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Una nuova vita. 931 01:18:54,708 --> 01:18:55,916 Potrei servire 932 01:18:57,708 --> 01:19:00,250 panini con formaggio artigianale grigliato. 933 01:19:01,041 --> 01:19:02,750 Formaggio artigianale? 934 01:19:03,708 --> 01:19:05,000 Sì. Che ne pensi? 935 01:19:10,833 --> 01:19:11,666 Sì. 936 01:19:13,625 --> 01:19:16,750 Non saprei. È una bella idea, ma… 937 01:19:22,166 --> 01:19:26,916 Ho passato così tanto tempo a odiarti che non posso smettere di colpo. 938 01:19:29,666 --> 01:19:31,375 Mi dispiace. 939 01:19:31,458 --> 01:19:35,708 - Non volevo risultare così cattiva. - Non preoccuparti. 940 01:19:35,791 --> 01:19:36,916 No, ti capisco. 941 01:19:45,166 --> 01:19:46,875 Finiamo questa cosa. 942 01:20:05,166 --> 01:20:07,333 Ay, su puta madre. 943 01:20:08,250 --> 01:20:09,083 Guz! 944 01:20:27,666 --> 01:20:30,041 Ho ucciso la sposa. 945 01:20:30,125 --> 01:20:31,958 Le ho sparato tre volte. 946 01:20:32,041 --> 01:20:33,250 In realtà, quattro. 947 01:20:33,333 --> 01:20:34,166 Quattro. 948 01:20:38,375 --> 01:20:42,000 "Incapace di ammazzare degli zombi" un cazzo, sig. Vanderohe. 949 01:20:49,125 --> 01:20:51,958 Chiedo scusa. Ok. 950 01:20:52,750 --> 01:20:53,583 Ok. 951 01:21:01,291 --> 01:21:02,125 Ok. 952 01:21:18,500 --> 01:21:19,916 Götterdämmerung. 953 01:21:20,875 --> 01:21:23,208 Eri qui al buio ad aspettarmi. 954 01:21:27,041 --> 01:21:29,000 Sei bellissima. Avete visto? 955 01:21:32,291 --> 01:21:33,125 Guardate. 956 01:21:33,750 --> 01:21:38,166 Qui ci sono degli altri tombaroli. Volevano aprirsi una via. 957 01:21:39,000 --> 01:21:40,583 Che stupidaggine. 958 01:21:40,666 --> 01:21:44,250 Poveri stupidi scheletri. 959 01:21:45,458 --> 01:21:46,791 No. 960 01:21:48,208 --> 01:21:51,750 Oh, no. Sono solo riusciti a rovinare il dispositivo. 961 01:21:51,833 --> 01:21:54,041 È un'altra squadra o siamo noi, Dieter? 962 01:21:55,500 --> 01:21:57,250 Pensaci. Pensa a noi. 963 01:22:00,333 --> 01:22:01,833 Guardali. Siamo noi. 964 01:22:02,583 --> 01:22:05,916 Noi in un'altra linea temporale e ora siamo imprigionati 965 01:22:07,208 --> 01:22:09,541 in un loop infinito 966 01:22:09,625 --> 01:22:11,750 in cui lottiamo e moriamo, 967 01:22:13,291 --> 01:22:16,833 lottiamo e moriamo e così via. E Tanaka… 968 01:22:20,041 --> 01:22:22,416 è il burattinaio. Il diavolo. Dio. 969 01:22:23,583 --> 01:22:27,291 E noi due, Guz e gli altri 970 01:22:27,375 --> 01:22:30,875 siamo solo delle pedine in un gioco perverso 971 01:22:30,958 --> 01:22:33,500 dove siamo destinati a ripetere i nostri errori. 972 01:22:34,916 --> 01:22:36,041 E, alla fine, 973 01:22:37,083 --> 01:22:40,416 con un colpo di scena assurdo e ironico, 974 01:22:43,666 --> 01:22:45,166 tutto ricomincia da capo. 975 01:22:45,916 --> 01:22:46,750 Forte. 976 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Bum. 977 01:23:19,500 --> 01:23:20,833 Pazzesco. 978 01:23:26,500 --> 01:23:27,333 Lì. 979 01:23:28,791 --> 01:23:31,166 Lì c'è il primo innesco a pressione. 980 01:23:31,250 --> 01:23:34,083 C'è una trappola esplosiva. Fidatevi. 981 01:23:34,791 --> 01:23:37,083 Se riuscissimo a farla scattare… 982 01:23:47,625 --> 01:23:48,958 - È lì. - Lo vedo. 983 01:23:56,083 --> 01:23:58,333 A proposito, bei capelli. 984 01:24:01,375 --> 01:24:02,208 Grazie. 985 01:24:15,500 --> 01:24:16,333 Oddio. 986 01:24:17,041 --> 01:24:17,875 Oddio. 987 01:24:22,291 --> 01:24:23,125 No! 988 01:24:23,208 --> 01:24:24,166 Oddio. 989 01:24:58,166 --> 01:24:59,208 Ciao, splendore. 990 01:25:13,500 --> 01:25:14,541 Presa. 991 01:25:51,916 --> 01:25:54,625 - Tutto bene? - Sì. 992 01:25:58,041 --> 01:25:58,875 Sì. 993 01:26:10,291 --> 01:26:11,125 Buona fortuna. 994 01:26:13,791 --> 01:26:14,958 Ciao, bellezza. 995 01:26:15,541 --> 01:26:16,666 Ehi! 996 01:26:17,500 --> 01:26:18,625 Ok. 997 01:26:18,791 --> 01:26:20,125 Calmati. 998 01:26:22,625 --> 01:26:24,416 Ok. 999 01:26:37,500 --> 01:26:39,833 No. 1000 01:26:39,916 --> 01:26:40,791 No! 1001 01:26:49,041 --> 01:26:50,166 Cosa stai facendo? 1002 01:26:56,416 --> 01:26:58,541 Non volevi un campione di sangue? 1003 01:26:59,041 --> 01:27:01,541 Lascia perdere il sangue. 1004 01:27:02,166 --> 01:27:06,125 Sai quanto vale la testa di uno di questi cosi per il mio capo? 1005 01:27:06,208 --> 01:27:07,333 Per il governo? 1006 01:27:09,500 --> 01:27:13,041 Nelle mani giuste, con questa si possono creare altri zombi. 1007 01:27:13,125 --> 01:27:15,375 E avere un proprio esercito di zombi. 1008 01:27:15,458 --> 01:27:16,875 L'arma perfetta. 1009 01:27:16,958 --> 01:27:18,500 Non era questo l'accordo. 1010 01:27:18,583 --> 01:27:21,000 Vuoi ciò che ti ho promesso o no? 1011 01:27:26,833 --> 01:27:27,791 Come pensavo. 1012 01:27:29,833 --> 01:27:31,958 Quindi ora chiudi il becco. 1013 01:27:34,000 --> 01:27:35,041 Dobbiamo andare. 1014 01:27:35,125 --> 01:27:38,750 Perché? Verranno a cercarla se non contatta la base via radio? 1015 01:27:38,833 --> 01:27:41,083 Ha urlato mentre la uccidevi. Avranno sentito. 1016 01:27:41,166 --> 01:27:43,291 Trovato il corpo, salterà l'accordo. 1017 01:27:44,958 --> 01:27:46,291 E cosa faranno? 1018 01:27:47,375 --> 01:27:48,333 Non lo so. 1019 01:27:59,875 --> 01:28:01,166 Ora si ragiona. 1020 01:28:04,375 --> 01:28:05,500 Scendi, forza. 1021 01:28:07,625 --> 01:28:10,458 Avanti, vai. Così. 1022 01:28:11,416 --> 01:28:12,500 Avanti, stupido. 1023 01:28:31,041 --> 01:28:32,500 Sto bene. 1024 01:28:34,375 --> 01:28:35,833 Va tutto bene. 1025 01:28:41,875 --> 01:28:43,583 Ma dove li trova? 1026 01:28:54,041 --> 01:28:56,125 Rivuoi la tua mano calda? 1027 01:28:56,708 --> 01:28:59,166 Eccola. Ti piace? 1028 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 Ok. Ora vai a prenderla. 1029 01:29:08,291 --> 01:29:09,458 Sta' a vedere, Guz. 1030 01:29:15,375 --> 01:29:16,916 Hai visto, Dit? 1031 01:29:17,000 --> 01:29:19,500 - È il calore, non la carne ad attirarli. - Ok. 1032 01:29:19,583 --> 01:29:22,666 E la trappola deterrente dovrebbe scattare 1033 01:29:23,250 --> 01:29:25,958 proprio ora. 1034 01:29:28,416 --> 01:29:29,416 Tutto qui? 1035 01:29:30,541 --> 01:29:32,333 Wow. Che paura. 1036 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Scheiße! 1037 01:29:40,750 --> 01:29:41,833 Cazzo. 1038 01:29:41,916 --> 01:29:44,666 Non doveva essere letale. 1039 01:29:44,750 --> 01:29:47,041 - Non è illegale? - Il buon vecchio Tanaka. 1040 01:29:47,125 --> 01:29:48,666 Non scherzava. 1041 01:29:49,541 --> 01:29:51,833 Quindi è fatta? Ora è al sicuro? 1042 01:29:52,416 --> 01:29:54,000 Direi di sì. Credo. 1043 01:30:07,166 --> 01:30:10,333 Ok. Ora la via è libera, credo. 1044 01:30:12,916 --> 01:30:14,208 Buona fortuna. 1045 01:30:15,625 --> 01:30:18,083 Dai, Guz. Ci stavamo divertendo. 1046 01:30:29,750 --> 01:30:31,000 Sì. 1047 01:30:31,083 --> 01:30:33,916 Evviva! 1048 01:30:34,000 --> 01:30:36,166 Forza! 1049 01:30:36,250 --> 01:30:38,250 Sì! 1050 01:30:47,416 --> 01:30:49,791 Razza di catorcio. 1051 01:30:50,375 --> 01:30:51,250 Cazzo! 1052 01:30:58,500 --> 01:30:59,916 Tutto bene, Dieter? 1053 01:31:00,750 --> 01:31:02,083 - Sì. - Sicuro? 1054 01:31:03,625 --> 01:31:05,416 Mi aiuterebbe, sig. Vanderohe? 1055 01:31:05,500 --> 01:31:07,041 - Certo, ragazzo. - Grazie. 1056 01:31:07,125 --> 01:31:10,125 Uno, due, tre. 1057 01:31:19,000 --> 01:31:20,583 Se riesco ad aprirla, 1058 01:31:21,875 --> 01:31:25,916 sarà distruzione o rigenerazione. 1059 01:31:30,416 --> 01:31:32,666 Morte o rinascita. 1060 01:31:35,666 --> 01:31:38,916 È un discorso profondo. Ma mi piace. 1061 01:31:39,875 --> 01:31:44,208 All'ultimo momento, il Presidente ha ceduto 1062 01:31:44,291 --> 01:31:47,750 e il bombardamento non coinciderà con la festività. 1063 01:31:47,833 --> 01:31:49,833 Si rimangia la dichiarazione precedente 1064 01:31:49,916 --> 01:31:52,750 secondo cui bombardare il 4 luglio sarebbe stato: 1065 01:31:52,833 --> 01:31:55,250 "Lo spettacolo pirotecnico perfetto. 1066 01:31:55,333 --> 01:31:59,250 A pensarci, un gesto patriottico". 1067 01:31:59,333 --> 01:32:02,000 Per timore che la rabbia dei gruppi umanitari 1068 01:32:02,083 --> 01:32:05,208 rimandasse indefinitamente la data, 1069 01:32:05,291 --> 01:32:07,500 è stata presa la drammatica decisione 1070 01:32:07,583 --> 01:32:11,666 di non posticipare il bombardamento, ma di anticiparlo di 24 ore. 1071 01:32:11,750 --> 01:32:12,666 Ma che cazzo… 1072 01:32:12,750 --> 01:32:16,125 La bomba sarà sganciata stasera al tramonto. 1073 01:32:16,208 --> 01:32:17,458 - Restate con noi… - Oddio. 1074 01:32:17,541 --> 01:32:18,791 Non ci credo, cazzo. 1075 01:32:18,875 --> 01:32:19,750 Cosa? 1076 01:32:19,833 --> 01:32:21,500 Continuate a seguirci. 1077 01:32:21,583 --> 01:32:22,875 - Inoltre… - È assurdo. 1078 01:32:22,958 --> 01:32:25,041 …l'Associazione Imitatori di Elvis… 1079 01:32:25,208 --> 01:32:27,125 La cassaforte sarà già aperta? 1080 01:32:27,208 --> 01:32:28,416 Dobbiamo andarcene. 1081 01:32:39,250 --> 01:32:40,125 Peters. 1082 01:32:40,875 --> 01:32:41,833 Sì. 1083 01:32:42,833 --> 01:32:44,500 Abbiamo un problema. 1084 01:32:45,375 --> 01:32:46,791 Anticipano l'esplosione. 1085 01:32:47,375 --> 01:32:50,208 Bene. Che bella notizia. 1086 01:32:50,291 --> 01:32:52,166 Iniziavo a essere impaziente. 1087 01:32:52,250 --> 01:32:54,416 Tra 90 minuti inceneriranno questo posto. 1088 01:32:54,500 --> 01:32:55,791 Come va lassù? 1089 01:33:02,083 --> 01:33:04,625 Bene. Ho trovato una piscina. 1090 01:33:04,708 --> 01:33:06,625 Sto prendendo il sole. 1091 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 Cerco di ottenere un'abbronzatura omogenea. 1092 01:33:10,166 --> 01:33:11,666 Come va lì? 1093 01:33:12,375 --> 01:33:14,208 Avete aperto la cassaforte? 1094 01:33:14,291 --> 01:33:16,458 Ci stiamo mettendo più del previsto, 1095 01:33:17,208 --> 01:33:18,625 ma ci siamo quasi. 1096 01:33:18,708 --> 01:33:22,958 Ok. Sto lavando e lucidando l'elicottero. Quindi sbrigatevi. 1097 01:33:23,041 --> 01:33:25,416 Sono qui che aspetto. È tutto pronto. 1098 01:33:27,375 --> 01:33:28,625 Porca puttana. 1099 01:33:50,291 --> 01:33:52,041 Ehi, Dieter, come procede? 1100 01:33:52,125 --> 01:33:53,250 Scheiße! 1101 01:33:53,333 --> 01:33:54,750 Scott, sta lavorando. 1102 01:34:00,000 --> 01:34:02,583 Vede quelle quattro manopole? 1103 01:34:02,666 --> 01:34:04,250 Sa cosa sono? 1104 01:34:04,833 --> 01:34:06,333 - No. - Certo che no. 1105 01:34:06,916 --> 01:34:10,458 È un meccanismo a rotazione casuale. Giusto, sig. Vanderohe? 1106 01:34:11,041 --> 01:34:12,458 - Giusto. - Già. 1107 01:34:14,125 --> 01:34:15,958 E lei, sig. Mani Giganti, 1108 01:34:16,500 --> 01:34:19,083 ha vanificato il mio lavoro. Dovrò ricominciare. 1109 01:34:20,041 --> 01:34:22,416 Lo rifaccia e resterà chiusa per sempre. 1110 01:34:22,500 --> 01:34:24,250 Capito? Per sempre. 1111 01:34:24,833 --> 01:34:28,375 Ok, quanto ti ci vorrà ad aprirla? 1112 01:34:31,541 --> 01:34:32,375 Ok. 1113 01:34:44,000 --> 01:34:45,750 - Mezz'ora. - Va bene. 1114 01:34:45,833 --> 01:34:48,916 Mezz'ora di silenzio. 1115 01:34:49,000 --> 01:34:50,375 - D'accordo. - Silencio. 1116 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 Di silenzio, ok? 1117 01:34:54,583 --> 01:34:57,958 Sig. Vanderohe, può farli stare zitti? 1118 01:34:58,041 --> 01:35:00,291 Ho bisogno di concentrarmi. Grazie. 1119 01:35:07,708 --> 01:35:09,791 Mezz'ora non è male, giusto? 1120 01:35:09,875 --> 01:35:12,500 Sganceranno la bomba tra un'ora e 20 minuti. 1121 01:35:12,583 --> 01:35:16,958 Quindi avremo un'ora per raggiungere l'elicottero e andarcene. 1122 01:35:18,166 --> 01:35:20,333 - È un sacco di tempo. - Già. 1123 01:35:20,416 --> 01:35:23,500 Qual è l'alternativa? Correre verso i confini della città? 1124 01:35:23,583 --> 01:35:24,875 Non ce la faremmo. 1125 01:35:24,958 --> 01:35:27,791 Non ci serve un'alternativa. Ci fidiamo di lui. 1126 01:35:28,333 --> 01:35:30,125 - Sì. - Può farcela. 1127 01:35:30,208 --> 01:35:31,083 Certo. 1128 01:35:31,750 --> 01:35:32,875 Giusto, Van? 1129 01:35:37,958 --> 01:35:40,375 Sì, ce la farà. 1130 01:35:41,083 --> 01:35:42,791 - Dieter può farcela. - Cazzo. 1131 01:36:40,250 --> 01:36:42,208 Dev'essere l'uscita antincendio. 1132 01:36:42,291 --> 01:36:44,000 Ci penso io. 1133 01:36:45,125 --> 01:36:48,666 È da lì che è entrata l'ultima squadra e sono scesi gli shambler. 1134 01:36:48,750 --> 01:36:50,166 Che ne pensi del tofu? 1135 01:36:50,250 --> 01:36:51,125 Cosa? 1136 01:36:51,875 --> 01:36:53,625 Il tofu. Per il chiosco. 1137 01:36:53,708 --> 01:36:56,125 Potrei fare tutto col tofu. 1138 01:36:56,208 --> 01:37:00,583 Hamburger di tofu, patatine di tofu, frullato di tofu, cheesecake di tofu. 1139 01:37:01,083 --> 01:37:03,750 Cheesecake di tofu? Non mi convince. 1140 01:37:04,333 --> 01:37:07,625 Tutti stanno diventando vegani perché abbiamo capito 1141 01:37:07,708 --> 01:37:10,375 di non essere in cima alla catena alimentare. 1142 01:37:10,458 --> 01:37:11,750 Che ne pensi? 1143 01:37:11,833 --> 01:37:13,125 Sì, è una buona idea. 1144 01:37:13,208 --> 01:37:14,625 - Ok. - Continua a ragionarci. 1145 01:37:14,708 --> 01:37:16,166 Tutto a posto lassù? 1146 01:37:16,250 --> 01:37:18,166 Sì. Siamo al sicuro. 1147 01:37:25,208 --> 01:37:26,041 Cazzo. 1148 01:37:28,916 --> 01:37:30,541 Quanto c'è nel carrello? 1149 01:37:30,625 --> 01:37:32,083 Direi 200.000 dollari. 1150 01:37:32,166 --> 01:37:34,916 - Dentro ce ne saranno di più. - Guarda. 1151 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Non ho mai tenuto in mano così tanti soldi. 1152 01:37:43,875 --> 01:37:46,291 Non appena la porta si aprirà, 1153 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 saranno bruscolini. 1154 01:37:48,125 --> 01:37:49,958 Se non li vuoi, dammeli. 1155 01:37:50,041 --> 01:37:51,541 No, grazie. Li tengo. 1156 01:37:52,125 --> 01:37:54,000 - Sicuro? - Sì. 1157 01:38:44,833 --> 01:38:45,833 Oddio. 1158 01:38:54,166 --> 01:38:55,333 Ragazzi… 1159 01:38:57,875 --> 01:39:01,000 Ce l'ho fatta. 1160 01:39:01,083 --> 01:39:02,583 Cosa? Ce l'hai fatta? 1161 01:39:02,666 --> 01:39:04,041 Ce l'hai fatta davvero? 1162 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 Ce l'ha fatta. 1163 01:39:09,833 --> 01:39:12,041 Bisogna solo ruotare la manopola. 1164 01:39:12,625 --> 01:39:14,916 Come se la vittoria fosse già scritta. 1165 01:39:16,541 --> 01:39:18,958 Sig. Vanderohe, vuole farmi l'onore? 1166 01:40:35,375 --> 01:40:37,041 D'accordo. Forza, ragazzi. 1167 01:40:37,916 --> 01:40:40,208 Tra 20 minuti questo posto sarà distrutto. 1168 01:40:40,791 --> 01:40:42,791 - Prendiamo tutto e andiamo. - Sì. 1169 01:40:44,708 --> 01:40:47,916 Ehi, Vanny, a cosa stai pensando? 1170 01:40:48,833 --> 01:40:50,458 A cose belle, Scott. 1171 01:40:50,541 --> 01:40:52,416 A tante cose belle, cazzo. 1172 01:40:52,500 --> 01:40:53,500 Sig. Vanderohe. 1173 01:40:57,791 --> 01:40:59,041 Prendiamo tutto, Guz. 1174 01:42:11,916 --> 01:42:13,625 È come ai vecchi tempi, eh? 1175 01:42:13,708 --> 01:42:15,291 Beh, non proprio, 1176 01:42:15,916 --> 01:42:17,166 ma è sempre pazzesco. 1177 01:42:17,791 --> 01:42:18,666 Già. 1178 01:42:19,291 --> 01:42:20,291 Che ti prende? 1179 01:42:23,250 --> 01:42:24,291 Non lo so, Scott. 1180 01:42:24,916 --> 01:42:28,458 Ehi, con me puoi parlare. Che succede? 1181 01:42:29,083 --> 01:42:31,000 - Tu credi? - Sì. 1182 01:42:31,791 --> 01:42:33,500 Sei proprio stupido, lo sai? 1183 01:42:34,708 --> 01:42:39,041 - Mi sono distratto? Siamo ricchi. - Non sono venuta qui per i soldi, idiota. 1184 01:42:39,666 --> 01:42:42,291 Beh, non fraintendermi. Non ci rinuncerò. 1185 01:42:42,958 --> 01:42:44,000 Ma… 1186 01:42:44,083 --> 01:42:45,875 sono venuta qui per te. 1187 01:42:48,125 --> 01:42:51,583 Credevo potesse esserci qualcosa tra noi, ma tu… 1188 01:42:53,125 --> 01:42:54,125 sei scappato. 1189 01:42:56,875 --> 01:42:59,000 E rivederti ha fatto riaffiorare 1190 01:42:59,583 --> 01:43:00,666 i vecchi ricordi. 1191 01:43:00,750 --> 01:43:04,250 Non che ti abbia aspettato per tutti questi anni, no. 1192 01:43:04,958 --> 01:43:06,625 Sono felice. 1193 01:43:06,708 --> 01:43:08,416 Sto bene. 1194 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 Ma credevo che, 1195 01:43:12,291 --> 01:43:13,291 forse… 1196 01:43:14,291 --> 01:43:16,416 Credevo di aver rovinato tutto, 1197 01:43:17,458 --> 01:43:18,291 per sempre. 1198 01:43:21,083 --> 01:43:22,583 Per sempre è tanto tempo. 1199 01:43:23,458 --> 01:43:26,041 Ho capito di aver sbagliato su molte cose. 1200 01:43:27,333 --> 01:43:29,750 Su noi due, su me e Kate. 1201 01:43:36,500 --> 01:43:37,583 Hai visto Kate? 1202 01:43:40,041 --> 01:43:41,041 Kate? 1203 01:43:42,041 --> 01:43:43,625 - Ehi, Kate è laggiù? - No! 1204 01:43:43,708 --> 01:43:45,791 - Kate! - Dove diavolo è? 1205 01:45:29,833 --> 01:45:30,916 Kate? 1206 01:45:31,666 --> 01:45:32,666 Kate! 1207 01:45:34,750 --> 01:45:36,833 Accidenti! So dov'è andata. 1208 01:45:36,916 --> 01:45:39,083 Scott, ascoltami. Rifletti. 1209 01:45:39,166 --> 01:45:41,666 - Aspettiamo gli altri. - Non serve riflettere. 1210 01:45:41,750 --> 01:45:44,333 So dov'è andata. È mia figlia. Devo trovarla. 1211 01:45:44,416 --> 01:45:46,375 - Verrò con te. - Scordatelo. 1212 01:45:46,458 --> 01:45:48,666 Non ti lascerò andare là fuori da solo. 1213 01:45:53,125 --> 01:45:53,958 Grazie. 1214 01:46:51,458 --> 01:46:52,750 Di qua! 1215 01:46:53,750 --> 01:46:54,666 Andiamo. 1216 01:46:58,791 --> 01:46:59,791 Andiamo! 1217 01:47:15,166 --> 01:47:16,083 A cosa pensi? 1218 01:47:16,166 --> 01:47:17,000 I soldi. 1219 01:47:17,083 --> 01:47:18,000 I soldi. Ok. 1220 01:47:19,458 --> 01:47:20,875 Guzman, appostati qui. 1221 01:47:30,916 --> 01:47:32,000 Cazzo! 1222 01:47:32,625 --> 01:47:34,416 Andiamo, Dieter! Forza! 1223 01:47:49,083 --> 01:47:50,208 Oh, no! 1224 01:47:53,708 --> 01:47:55,125 Ehi, che stai facendo? 1225 01:47:56,291 --> 01:47:57,958 Martin, facci uscire. 1226 01:47:58,041 --> 01:48:01,291 Oddio, ti ho fregata due volte. 1227 01:48:01,958 --> 01:48:03,000 Sei un po' tonta. 1228 01:48:03,083 --> 01:48:05,500 A Tanaka non importa un cazzo dei soldi. 1229 01:48:06,333 --> 01:48:09,916 Il contenuto di questo borsone vale dieci volte i soldi. 1230 01:48:10,000 --> 01:48:12,708 Ammazzerò quella stupida pilota 1231 01:48:12,791 --> 01:48:15,291 ora che ha sistemato l'elicottero e andrò via. 1232 01:48:15,375 --> 01:48:16,708 Au revoir. 1233 01:48:17,916 --> 01:48:19,875 - Idiota. - Facci uscire! 1234 01:48:33,916 --> 01:48:34,833 Cazzo. 1235 01:50:54,333 --> 01:50:56,041 No! 1236 01:51:28,000 --> 01:51:29,375 Fuoco alle polveri! 1237 01:51:40,041 --> 01:51:41,041 Ciao, bellezza. 1238 01:51:41,916 --> 01:51:42,833 Sei ancora qui? 1239 01:51:44,291 --> 01:51:45,208 Andiamo. 1240 01:51:48,041 --> 01:51:49,041 Porca puttana! 1241 01:53:32,583 --> 01:53:33,416 Tre. 1242 01:53:34,875 --> 01:53:37,958 Ok. Corriamo verso l'ascensore e saliamo sul tetto. 1243 01:53:38,041 --> 01:53:39,291 Non fermatevi. 1244 01:54:03,708 --> 01:54:04,708 Via! 1245 01:54:14,666 --> 01:54:15,500 Cazzo! 1246 01:54:51,333 --> 01:54:52,166 Forza! 1247 01:54:56,208 --> 01:54:57,250 Andiamo! 1248 01:57:49,416 --> 01:57:52,333 Avanti! 1249 01:57:53,041 --> 01:57:54,041 Sì! 1250 01:57:54,125 --> 01:57:55,291 Forza. 1251 01:58:00,250 --> 01:58:02,458 Peters! Ma che diavolo… 1252 01:58:02,541 --> 01:58:04,125 Dammi 30 secondi. 1253 01:58:15,208 --> 01:58:17,458 - Di chi è quella testa? - Della sua regina. 1254 01:58:18,041 --> 01:58:22,500 Martin ha detto che ci avrebbe liberati. Se non avessi parlato. 1255 01:58:23,500 --> 01:58:24,500 Bugiardo! 1256 01:58:24,583 --> 01:58:26,416 Accidenti! Andiamo! 1257 01:58:26,500 --> 01:58:27,875 Forza. Andiamo. 1258 01:58:27,958 --> 01:58:30,083 So cosa faccio. Voi andate! 1259 01:58:30,666 --> 01:58:31,625 Io lo trattengo. 1260 01:58:32,291 --> 01:58:33,500 Andate! Forza! 1261 01:58:34,125 --> 01:58:35,125 Andate! 1262 01:58:37,750 --> 01:58:38,875 Esatto, bastardo. 1263 01:58:40,083 --> 01:58:42,541 Avvicinati e le faccio saltare la testa. 1264 01:58:44,208 --> 01:58:45,750 Cioè, ancora di più. 1265 01:58:47,208 --> 01:58:48,208 Cosa facciamo? 1266 01:58:48,916 --> 01:58:49,916 Andate! 1267 01:58:50,625 --> 01:58:51,791 Andiamo! 1268 02:00:02,708 --> 02:00:03,750 Accidenti. 1269 02:00:03,833 --> 02:00:06,125 Quello era uno zombi con un mantello? 1270 02:00:06,208 --> 02:00:07,416 Pensa a pilotare. 1271 02:00:08,208 --> 02:00:09,541 Dove sono i soldi? 1272 02:00:10,458 --> 02:00:11,541 Non ci sono. 1273 02:00:12,041 --> 02:00:12,958 Ma, Peters, 1274 02:00:13,666 --> 02:00:16,041 Kate è all'Olympus e dobbiamo salvarla. 1275 02:00:17,458 --> 02:00:18,958 Quanto tempo abbiamo? 1276 02:00:21,166 --> 02:00:23,416 - Circa nove minuti. - Accidenti! 1277 02:00:24,833 --> 02:00:26,750 Brutto stronzo! Se ci andiamo… 1278 02:00:29,375 --> 02:00:31,125 ti conviene trovarla, capito? 1279 02:00:58,958 --> 02:00:59,916 Oddio. 1280 02:01:00,416 --> 02:01:01,583 - Kate? - Geeta. 1281 02:01:02,208 --> 02:01:04,583 - Kate. - Geeta, ti ho trovata. Sei viva. 1282 02:01:04,666 --> 02:01:07,583 - Oddio, Kate. - Oddio. 1283 02:01:07,666 --> 02:01:09,166 Kate, sei tornata a prendermi. 1284 02:01:32,333 --> 02:01:33,375 Ehi, Peters. 1285 02:01:34,125 --> 02:01:35,583 Non fregarmi. 1286 02:01:36,208 --> 02:01:37,375 Vai! 1287 02:01:50,166 --> 02:01:51,416 - Ti hanno morsa? - No. 1288 02:01:51,500 --> 02:01:53,833 - Ti hanno morsa? - Non ci ha ancora prese. 1289 02:01:53,916 --> 02:01:56,416 Ok, ora dobbiamo scappare. Venite. 1290 02:01:58,208 --> 02:01:59,166 Ok. 1291 02:02:05,000 --> 02:02:08,333 Kate? 1292 02:02:09,458 --> 02:02:11,833 Kate! Oddio. 1293 02:02:11,916 --> 02:02:12,958 Cazzo! 1294 02:02:31,958 --> 02:02:33,083 Sadie! 1295 02:02:44,708 --> 02:02:45,583 Kate! 1296 02:03:05,041 --> 02:03:06,708 Kate, andiamo. 1297 02:03:09,750 --> 02:03:10,916 Andiamo! 1298 02:03:23,458 --> 02:03:24,333 Kate! 1299 02:03:51,958 --> 02:03:52,833 Accidenti. 1300 02:04:01,083 --> 02:04:02,083 Kate! 1301 02:04:17,166 --> 02:04:18,166 Andate! 1302 02:04:36,666 --> 02:04:37,750 Ci ha abbandonati. 1303 02:04:39,541 --> 02:04:42,250 Maledizione. Ci ha lasciati qui. 1304 02:04:59,541 --> 02:05:01,166 Lo sentite anche voi? 1305 02:05:21,625 --> 02:05:25,625 Lo so. Mentre stavo per abbandonarvi e salvarmi, 1306 02:05:25,708 --> 02:05:28,083 ho iniziato ad avere dei rimorsi. 1307 02:05:28,166 --> 02:05:29,375 È sfiancante. 1308 02:05:31,041 --> 02:05:33,083 Salite. Forza, andiamo. 1309 02:05:48,000 --> 02:05:50,333 - Vai! - Cazzo! 1310 02:06:05,291 --> 02:06:06,250 Reggetevi! 1311 02:06:49,291 --> 02:06:50,458 No! 1312 02:07:58,583 --> 02:07:59,625 No! 1313 02:08:54,166 --> 02:08:59,041 ULTIM'ORA ESPLOSIONE NUCLEARE DISTRUGGE LAS VEGAS 1314 02:10:25,500 --> 02:10:30,500 Papà? 1315 02:10:35,625 --> 02:10:37,375 Ehi. 1316 02:10:39,583 --> 02:10:41,125 Papà, ce l'abbiamo fatta. 1317 02:10:46,333 --> 02:10:48,041 Ok. 1318 02:10:55,041 --> 02:10:56,708 Grazie a Dio stai bene. 1319 02:11:01,333 --> 02:11:04,958 Ehi, non è così grave. Non è grave. 1320 02:11:06,166 --> 02:11:09,208 Va tutto bene. Non è una ferita profonda. 1321 02:11:10,500 --> 02:11:11,875 Non è necessario. 1322 02:11:14,375 --> 02:11:15,375 Non devi farlo. 1323 02:11:19,375 --> 02:11:20,625 So cosa significa. 1324 02:11:22,500 --> 02:11:23,541 No. 1325 02:11:25,708 --> 02:11:26,958 - Ehi. - No. 1326 02:11:28,333 --> 02:11:29,625 Ci ho pensato. 1327 02:11:32,708 --> 02:11:35,208 Ci ho pensato a lungo, Kate. 1328 02:11:39,666 --> 02:11:41,500 Panini all'astice. 1329 02:11:46,208 --> 02:11:47,625 Per il chiosco. 1330 02:11:48,875 --> 02:11:50,041 Certo. 1331 02:11:50,125 --> 02:11:51,458 I panini di Scott. 1332 02:11:52,791 --> 02:11:55,166 Tutti adorano i panini all'astice, no? 1333 02:11:55,250 --> 02:11:56,458 Certo. 1334 02:11:56,541 --> 02:11:59,333 Tutti adorano i panini all'astice. 1335 02:12:01,500 --> 02:12:02,500 Ehi. 1336 02:12:04,250 --> 02:12:05,875 Ehi, ho qualcosa per te. 1337 02:12:16,875 --> 02:12:17,875 Tieni. 1338 02:12:18,708 --> 02:12:20,833 Non saranno milioni di dollari, 1339 02:12:22,166 --> 02:12:25,000 ma basteranno a tirare fuori i figli di Geeta dal campo. 1340 02:12:25,083 --> 02:12:27,625 Prendili. 1341 02:12:29,291 --> 02:12:30,750 Sistema le cose. 1342 02:12:33,666 --> 02:12:34,666 Ok. 1343 02:12:39,041 --> 02:12:40,666 Sono fiero di te. 1344 02:12:43,875 --> 02:12:45,166 Ti voglio bene, Kate. 1345 02:12:51,000 --> 02:12:52,375 Scusa se sono scappato. 1346 02:12:54,083 --> 02:12:55,583 Sono un codardo. 1347 02:12:57,583 --> 02:13:01,833 Non è vero. 1348 02:13:04,958 --> 02:13:06,708 Hai più coraggio di tutti. 1349 02:13:11,583 --> 02:13:13,208 Ti voglio un mondo di bene. 1350 02:13:14,958 --> 02:13:16,166 Mi dispiace tanto. 1351 02:13:20,916 --> 02:13:21,791 Ehi. 1352 02:13:22,750 --> 02:13:24,708 - Sì? - Fatti guardare. 1353 02:13:43,583 --> 02:13:45,541 Papà. 1354 02:13:57,833 --> 02:14:00,166 Mi dispiace tanto. 1355 02:15:45,291 --> 02:15:46,916 Ehi! 1356 02:15:53,000 --> 02:15:55,208 Ehi! 1357 02:16:41,666 --> 02:16:47,125 BENVENUTI NELLO UTAH 1358 02:16:56,416 --> 02:16:59,041 Vorrei noleggiare l'aereo grigio e nero là fuori. 1359 02:17:00,291 --> 02:17:03,500 Mi dispiace, signore, ma purtroppo è un aereo privato. 1360 02:17:03,583 --> 02:17:07,250 Non posso noleggiarglielo. 1361 02:17:21,750 --> 02:17:23,166 Vediamo cosa posso fare. 1362 02:17:24,000 --> 02:17:25,083 Buon appetito. 1363 02:17:25,166 --> 02:17:26,958 È fantastico. 1364 02:17:28,250 --> 02:17:31,500 Come preparate certe cose in quella cucina minuscola? 1365 02:17:31,583 --> 02:17:32,666 È una magia. 1366 02:17:32,750 --> 02:17:33,750 Voilà. 1367 02:17:35,208 --> 02:17:36,666 Dovremmo brindare. 1368 02:17:38,541 --> 02:17:39,875 Non possiamo in servizio. 1369 02:17:39,958 --> 02:17:41,833 No. Solo uno. 1370 02:17:42,583 --> 02:17:45,833 Un bicchiere, un brindisi. Mi rendereste felice. 1371 02:17:45,916 --> 02:17:47,208 È importante per me. 1372 02:17:48,583 --> 02:17:50,958 - Ma sì. - Questo è lo spirito giusto. 1373 02:17:51,833 --> 02:17:54,458 Per citare il grande Joseph Campbell: 1374 02:17:54,541 --> 02:17:56,791 "È sprofondando nell'abisso 1375 02:17:57,541 --> 02:18:00,416 che riscopriamo i tesori della vita. Dove inciampi, 1376 02:18:01,500 --> 02:18:03,166 si trova il tuo tesoro". 1377 02:18:03,958 --> 02:18:06,041 All'ironia della sorte. 1378 02:18:06,125 --> 02:18:07,708 - Brindiamo. - Cin cin. 1379 02:18:07,791 --> 02:18:09,041 Cin cin. 1380 02:18:12,875 --> 02:18:14,125 Non male. 1381 02:18:16,750 --> 02:18:19,125 Va tutto bene. Si sieda. 1382 02:18:19,208 --> 02:18:20,291 Così. Bene. 1383 02:18:21,083 --> 02:18:22,083 Prendi questi. 1384 02:18:22,833 --> 02:18:25,791 - Mi spiace. Mi vergogno un po'. - Va tutto bene. 1385 02:18:25,875 --> 02:18:27,250 Sto bene. 1386 02:18:27,333 --> 02:18:28,833 Non ha un bell'aspetto. 1387 02:18:29,916 --> 02:18:31,625 - Giornataccia! - Che pelle fredda. 1388 02:18:31,708 --> 02:18:33,500 Avverto il comandante. 1389 02:18:33,583 --> 02:18:37,458 No, mi basterà sciacquarmi il viso e tornerò come nuovo. 1390 02:18:38,416 --> 02:18:40,666 - Ok. D'accordo. - Ok. 1391 02:18:40,750 --> 02:18:43,250 - La aiuto ad alzarsi. - Ok. Grazie. 1392 02:18:44,666 --> 02:18:46,333 - La accompagno. - Di qua? 1393 02:18:46,416 --> 02:18:48,708 - Sì. È lì dentro. - Ok. 1394 02:18:49,791 --> 02:18:51,666 - Sicuro di stare bene? - Sì. 1395 02:18:52,208 --> 02:18:53,791 - Sto bene. - Ok. 1396 02:18:56,333 --> 02:18:57,250 Avanti. 1397 02:19:16,833 --> 02:19:21,708 Buonasera. Parla il comandante. Tra poco atterreremo a Città del Messico. 1398 02:19:21,791 --> 02:19:25,208 Siete pregati di sedervi e allacciare le cinture. 1399 02:19:25,291 --> 02:19:28,000 Attualmente sono le 21:30, ora locale, 1400 02:19:28,083 --> 02:19:31,375 e la temperatura è di 19,5 °C. 1401 02:19:32,416 --> 02:19:33,833 Grazie di averci scelti. 1402 02:19:36,708 --> 02:19:38,041 Cazzo. 1403 02:26:16,791 --> 02:26:21,791 Sottotitoli: Sara Raffo