1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:18,750 Vrataru, ovdje Matica. 4 00:00:18,833 --> 00:00:20,916 Četiri jahača su na putu. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 Otvori vrata na štali. Ponavljam, otvori vrata na štali. 6 00:00:26,833 --> 00:00:29,541 Teret je na sigurnom, a Jahači su na putu. 7 00:00:35,541 --> 00:00:39,458 PODRUČJE OGRANIČENOG PRISTUPA ZABRANJEN ULAZ 8 00:00:50,541 --> 00:00:51,916 Pazi da dobro ispadnem. 9 00:00:52,458 --> 00:00:53,541 Dolazi ovamo. 10 00:00:53,625 --> 00:00:54,708 Vegas, dušo. 11 00:00:54,791 --> 00:00:55,708 Vegas! 12 00:00:55,791 --> 00:00:57,416 To, mala. 13 00:00:58,750 --> 00:01:00,625 -Uspjeli smo! -Da. 14 00:01:00,708 --> 00:01:02,750 Mislim da je okinuo. Hajde, dušo. 15 00:01:02,833 --> 00:01:04,208 Idemo. 16 00:01:04,291 --> 00:01:06,083 LAS VEGAS - GRANICA GRADA 17 00:01:06,166 --> 00:01:07,541 UPRAVO VJENČANI 18 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 -Idemo odavde! -Da! 19 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Volim život, kuje! 20 00:01:21,625 --> 00:01:23,541 Volim, volim… 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,500 Što to radiš? Vrati se. Ludilo! 22 00:01:29,250 --> 00:01:30,750 Znaš li što prevozimo? 23 00:01:31,458 --> 00:01:33,375 Čemu ovoliko oružja? 24 00:01:33,458 --> 00:01:34,291 Tko zna? 25 00:01:34,375 --> 00:01:37,791 Nuklearna bomba u aktovci? Originalni primjerak Ustava? 26 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 Ispisan krvlju utemeljitelja države. 27 00:01:41,958 --> 00:01:44,041 Aha. Ili… 28 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 Bigfoot. 29 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 Prije možda recimo glava palice boga Ra. 30 00:01:51,291 --> 00:01:55,041 Ili Amelia Earhart, ali živa. 31 00:01:55,125 --> 00:01:57,625 -Što manje znaš, to bolje. -Istina. 32 00:01:57,708 --> 00:02:01,541 Imam darak za tebe. Zato što si me uzeo za ženu. 33 00:02:01,625 --> 00:02:04,458 U redu. Što? Čekaj, o čemu ti? 34 00:02:05,875 --> 00:02:07,208 O, da. 35 00:02:07,291 --> 00:02:08,208 U redu. 36 00:02:08,791 --> 00:02:11,458 Samo naprijed. Može. 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,958 Sad si u nevolji. 38 00:02:26,875 --> 00:02:28,125 Znam, pazi ovo. 39 00:02:28,833 --> 00:02:32,583 Možda je lunarni modul koji je navodno ostavljen na Mjesecu? 40 00:02:32,666 --> 00:02:35,500 Sviđa mi se tematska izvanzemaljska referenca 41 00:02:35,583 --> 00:02:38,833 s obzirom na to da smo došli, pa, znaš odakle. 42 00:02:38,916 --> 00:02:41,333 -Dakle, kažeš da postoji mogućnost. -Za što? 43 00:02:41,416 --> 00:02:43,875 Da prevozimo, znaš. 44 00:02:45,041 --> 00:02:45,916 Sveti gral. 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,875 Mogao bi biti gral. 46 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 Ne mislim na pravi gral. 47 00:02:49,541 --> 00:02:52,416 Sveti gral tereta koje ne bismo smjeli voziti. 48 00:02:53,916 --> 00:02:55,791 Natjerat ćeš me da to izgovorim? 49 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 Zbilja ne… Mislim, govoriš u šiframa. 50 00:03:07,958 --> 00:03:09,500 Područje 51. 51 00:03:09,583 --> 00:03:12,541 Tajni hangar. Obdukcije. 52 00:03:15,083 --> 00:03:17,000 Dobro, reći ću. Izvanzemaljac. 53 00:03:17,083 --> 00:03:18,416 -O, Bože! -Pazi! 54 00:03:39,500 --> 00:03:40,875 Blackwing je ozlijeđen. 55 00:03:40,958 --> 00:03:42,250 Idemo. Požurite se. 56 00:03:42,333 --> 00:03:44,041 -Izvucimo to! -Požurite se. 57 00:03:44,125 --> 00:03:47,208 Uzmite ovo. Brzo. 58 00:03:48,208 --> 00:03:49,958 Ima više mrtvih. 59 00:03:50,041 --> 00:03:53,000 Pustite njih. Mrtvi su. Idemo do ovoga. Hajde. 60 00:03:53,083 --> 00:03:55,375 -Dođite do tereta broj dva! -Može! 61 00:03:55,458 --> 00:03:57,625 Matice, ovdje Četiri jahača. Čujete? 62 00:03:58,208 --> 00:03:59,666 Prijam. Slušam, Jahači. 63 00:03:59,750 --> 00:04:02,916 Matice, imamo kriznu situaciju. Tražimo pojačanje. 64 00:04:03,541 --> 00:04:04,666 Prijam, Jahači. 65 00:04:05,333 --> 00:04:07,208 O kakvoj je situaciji riječ? 66 00:04:07,833 --> 00:04:10,125 Doživjeli smo tešku nesreću. 67 00:04:10,208 --> 00:04:12,416 Imamo brojne žrtve. 68 00:04:12,500 --> 00:04:13,875 Žurno trebamo sanitet. 69 00:04:14,458 --> 00:04:17,083 Primljeno, Jahači. Šaljem sanitet. 70 00:04:19,250 --> 00:04:21,708 Budite na vezi dok komuniciram s njima. 71 00:04:29,666 --> 00:04:31,791 Jahači, u kakvom je stanju teret? 72 00:04:32,375 --> 00:04:33,583 Teret. 73 00:04:42,291 --> 00:04:44,791 Teret je oštećen. 74 00:04:45,500 --> 00:04:47,875 Izgleda da se otvorio nasred autoceste. 75 00:04:47,958 --> 00:04:49,416 Jahači, pričekajte. 76 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Dobro, pozorno slušajte. 77 00:04:52,583 --> 00:04:56,291 Neka se svi koji se mogu kretati odmah udalje od tereta. 78 00:04:56,375 --> 00:04:58,458 Čekajte, što mi govorite? 79 00:04:58,541 --> 00:05:01,708 Šuti i poslušaj me, jebote. Makni ljude odatle. 80 00:05:01,791 --> 00:05:03,666 Ostavi nepokretne. Jasno? 81 00:05:03,750 --> 00:05:06,500 Odmah napustite lokaciju! Je li to jasno? 82 00:05:06,583 --> 00:05:07,916 Da, jasno. 83 00:05:21,791 --> 00:05:23,916 Hej! 84 00:05:24,000 --> 00:05:24,958 Ostavi to. 85 00:05:25,583 --> 00:05:26,458 Što? 86 00:05:26,541 --> 00:05:28,791 -Rekli su da se ne približavamo. -Što? 87 00:05:30,666 --> 00:05:31,750 Rekli su da se ne… 88 00:05:46,875 --> 00:05:48,125 Hej, moramo ići. 89 00:05:48,208 --> 00:05:50,666 Čuo si ih. Moramo odmah ići! 90 00:05:53,583 --> 00:05:55,375 Moramo natrag. Trebaju pomoć! 91 00:05:55,458 --> 00:05:58,541 Ne. Nema više „njih“. Jasno? Svi su najebali. Idemo. 92 00:06:06,416 --> 00:06:08,125 Čekaj! 93 00:06:09,000 --> 00:06:11,291 Ne. Nema stajanja. Moramo nastaviti. 94 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 Dovoljno smo daleko. U redu je. 95 00:06:13,625 --> 00:06:15,500 Nije u redu. 96 00:06:17,041 --> 00:06:18,125 Dobro. 97 00:06:21,541 --> 00:06:22,416 Što je to bilo? 98 00:06:30,291 --> 00:06:31,750 Lovi nas. 99 00:06:47,791 --> 00:06:49,583 Odmiče sve dalje. Idemo. 100 00:06:53,750 --> 00:06:56,458 -Sranje. Ti to ozbiljno? -Umro sam od straha. 101 00:08:16,375 --> 00:08:18,291 Jeste li spremni, dečki? 102 00:08:19,000 --> 00:08:23,791 Jedan, dva, tri, četiri… 103 00:08:35,916 --> 00:08:38,916 NETFLIX PREDSTAVLJA 104 00:10:52,958 --> 00:10:54,791 DIPLOMA IZ FILOZOFIJE 105 00:14:11,875 --> 00:14:14,875 Tisuće su danas prosvjedovale na Capitolu 106 00:14:14,958 --> 00:14:17,875 nakon jučerašnjeg povijesnog glasanja u Kongresu 107 00:14:17,958 --> 00:14:21,208 koje je tankom većinom odobrilo kontroverzni prijedlog 108 00:14:21,291 --> 00:14:24,125 za uništenje ostataka tzv. Ratova sa zombijima, 109 00:14:24,208 --> 00:14:26,291 koji su dramatično završili 110 00:14:26,375 --> 00:14:29,458 ozbiljnim gubicima vojske SAD-a. 111 00:14:29,541 --> 00:14:30,916 Vojska se morala povući 112 00:14:31,000 --> 00:14:36,291 dok je Vegas okružen zidovima i prepušten zombijima. 113 00:14:36,375 --> 00:14:40,583 Ovo je vrhunac predsjednikovih napora da ispuni obećanje iz kampanje 114 00:14:40,666 --> 00:14:44,500 i uništi nemrtve stanovnike Las Vegasa 115 00:14:44,583 --> 00:14:49,000 ekstremnim postupkom bacanja nuklearne bombe slabog kapaciteta 116 00:14:49,083 --> 00:14:52,375 na Las Vegas za četiri dana, 117 00:14:52,458 --> 00:14:56,166 u suton na praznik Četvrtog srpnja. 118 00:14:56,250 --> 00:14:58,833 Odluka je pokrenula evakuaciju 119 00:14:58,916 --> 00:15:00,916 karantenskog logora McCarran. 120 00:15:01,000 --> 00:15:03,666 Logor je dugo na meti udruga za ljudska prava, 121 00:15:03,750 --> 00:15:08,166 koje tvrde da nema dokaza o zarazi u logoru. 122 00:15:08,250 --> 00:15:09,291 Ispričavam se. 123 00:15:09,833 --> 00:15:11,916 Trebao bih gospodina, molim vas. 124 00:15:12,000 --> 00:15:14,416 Scotte, imaš posjetu. 125 00:15:14,500 --> 00:15:15,666 G. Ward. 126 00:15:17,083 --> 00:15:19,958 Hej. Vi ste Bly Tanaka, zar ne? 127 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Mene trebate? 128 00:15:22,375 --> 00:15:25,958 Ne događa se baš svakome da spasi ministra obrane 129 00:15:26,041 --> 00:15:28,541 od horde ljudožderskih čudovišta 130 00:15:28,625 --> 00:15:30,500 i zasluži Medalju slobode, 131 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 da bi završio… 132 00:15:31,916 --> 00:15:33,250 U pečenjarnici. 133 00:15:33,333 --> 00:15:35,791 G. Tanaka, svjestan sam svoje situacije. 134 00:15:36,458 --> 00:15:37,708 Ovako. 135 00:15:37,791 --> 00:15:42,083 U podrumskom trezoru ispod Stripa leži 200 milijuna dolara. 136 00:15:42,916 --> 00:15:46,500 Dvjesto milijuna koje mi je osiguranje već isplatilo. 137 00:15:47,333 --> 00:15:49,583 Neoporezivo, ne može im se ući u trag. 138 00:15:49,666 --> 00:15:50,916 Niti ih potrošiti. 139 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 Tu vi nastupate. 140 00:15:53,000 --> 00:15:54,708 Ostalo je 96 sati. 141 00:15:55,541 --> 00:15:59,375 Vlada je već povukla više od pola vojnih snaga 142 00:15:59,458 --> 00:16:00,583 iz zone karantene. 143 00:16:01,583 --> 00:16:03,750 Time je ona postala izložena. 144 00:16:03,833 --> 00:16:06,791 Želim da sastavite ekipu i izvučete novac. 145 00:16:07,375 --> 00:16:08,416 A zauzvrat, 146 00:16:08,916 --> 00:16:13,041 dobit ćete 50 milijuna da ih podijelite među sobom. 147 00:16:14,083 --> 00:16:15,125 Zainteresirani? 148 00:16:16,458 --> 00:16:17,583 Nemojte odgovoriti. 149 00:16:17,666 --> 00:16:19,166 Razmislite do sutra. 150 00:16:23,333 --> 00:16:24,625 Znak dobre vjere. 151 00:16:26,791 --> 00:16:29,125 Uskoro ćemo razgovarati, g. Ward. 152 00:16:50,458 --> 00:16:54,291 Trebali biste biti sretni što će ove vladine zdravstvene mjere… 153 00:16:54,375 --> 00:16:55,458 KARANTENA: ISTINA? 154 00:16:55,541 --> 00:16:57,125 …ovome stati na kraj. 155 00:16:57,208 --> 00:16:59,583 Ma dajte, Seane. Znate da nisu zaraženi. 156 00:16:59,666 --> 00:17:01,833 Da jesu, već bi bili zombiji. 157 00:17:01,916 --> 00:17:05,541 Politički su zatvorenici, ljudi koje vlada ne želi na ulicama. 158 00:17:05,625 --> 00:17:08,791 Dobro znate. Ako imate upitan useljenički status, 159 00:17:08,875 --> 00:17:11,083 zagovarate prava gejeva ili žena, 160 00:17:11,166 --> 00:17:12,541 odjednom se nađete 161 00:17:12,625 --> 00:17:14,625 s termometrom uperenim u čelo 162 00:17:14,708 --> 00:17:16,708 ili vas otmu iz kuće ili auta 163 00:17:16,791 --> 00:17:18,458 pod krinkom javne sigurnosti. 164 00:17:18,541 --> 00:17:23,666 Testirali smo tisuće nuklearnih bombi u pustinji Nevade. Ovo je posve isto. 165 00:17:30,833 --> 00:17:34,666 Obavijest svima u karantenskom logoru McCarran u Las Vegasu. 166 00:17:34,750 --> 00:17:37,666 Na snazi je evakuacija. 167 00:17:38,166 --> 00:17:40,125 Ukrcajte se u autobus za Barstow. 168 00:17:40,708 --> 00:17:43,291 Pripremite privremenu zdravstvenu iskaznicu, 169 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 koju ćete pokazati pri ulasku u autobus. 170 00:17:46,375 --> 00:17:48,666 Autobusi polaze svakih 15 minuta. 171 00:17:48,750 --> 00:17:50,208 -Hej, ljudi. -Kate! 172 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 Bok. Ne mogu disati. 173 00:17:52,666 --> 00:17:54,750 -Veselite li se putovanju? -Da! 174 00:17:54,833 --> 00:17:57,375 Kate, pusti djecu da se spakiraju. 175 00:17:57,458 --> 00:17:58,583 Hajde. Idemo. 176 00:18:00,750 --> 00:18:03,250 Kate, moraš mi nešto obećati. 177 00:18:03,333 --> 00:18:06,375 Ako mi se išta dogodi u sljedećih nekoliko dana, 178 00:18:06,458 --> 00:18:09,083 pobrini se da djeca stignu do Barstowa. Može? 179 00:18:09,708 --> 00:18:11,958 Kako to misliš? Što će se dogoditi? 180 00:18:15,125 --> 00:18:16,375 Poznaješ je, zar ne? 181 00:18:18,833 --> 00:18:20,041 Kojoticu. 182 00:18:20,666 --> 00:18:23,583 Geeta, to nije opcija. 183 00:18:23,666 --> 00:18:28,250 Kate, ona pomaže ljudima da uđu, razvale kockarski aparat i izađu. 184 00:18:28,333 --> 00:18:30,250 Nitko ih i ne primijeti. 185 00:18:31,375 --> 00:18:35,500 Tim ćemo novcem otići odavde ili ćemo zauvijek ostati u Barstowu. 186 00:18:36,083 --> 00:18:38,916 Te čuvare nije briga ni za što. 187 00:18:39,000 --> 00:18:43,041 Ali za pet tisuća mogu izvući sebe i djecu. 188 00:18:44,250 --> 00:18:47,583 Moram izvući djecu prije petka 189 00:18:48,208 --> 00:18:51,750 i učinit ću što god treba da zaštitim obitelj. 190 00:18:51,833 --> 00:18:54,000 Geeta, ljudi koji uđu onamo 191 00:18:54,500 --> 00:18:56,041 ne vrate se uvijek. 192 00:18:56,125 --> 00:18:57,208 Zaboravi. 193 00:18:57,291 --> 00:19:00,208 -Hej, čekaj, Geeta. -Pusti to, dobro? 194 00:19:00,291 --> 00:19:01,333 -Pa… -Hej. 195 00:19:03,208 --> 00:19:04,791 Je li sve u redu? 196 00:19:06,541 --> 00:19:08,583 Nemaš pametnija posla? 197 00:19:08,666 --> 00:19:09,833 Kate… 198 00:19:09,916 --> 00:19:12,791 -Koji si mi kurac rekla, volonterko? -Ništa. 199 00:19:12,875 --> 00:19:15,000 -Je li, volonterko? -Kate. 200 00:19:15,083 --> 00:19:18,875 Začepi! 201 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 U redu. 202 00:19:20,333 --> 00:19:22,875 Što? Nešto si mi govorila? 203 00:19:23,375 --> 00:19:24,291 Nemoj. 204 00:19:25,916 --> 00:19:27,666 Ne, nisam ništa rekla. 205 00:19:32,208 --> 00:19:35,541 Znaš da je prvi znak zaraze ratobornost 206 00:19:36,041 --> 00:19:38,541 i ponašanje izvan okvira društvenih normi. 207 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 Gledaj me i ne miči se. 208 00:19:58,208 --> 00:19:59,041 Nemaš. 209 00:20:01,125 --> 00:20:03,500 Prijevoz za osoblje kreće za pet minuta. 210 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 Ti si na redu. 211 00:20:06,750 --> 00:20:07,791 Ako želiš, 212 00:20:09,125 --> 00:20:10,958 imam i rektalni toplomjer. 213 00:20:26,166 --> 00:20:28,125 Temperatura je nešto niža. 214 00:20:28,708 --> 00:20:30,333 Jesi li sigurno dobro? 215 00:20:30,916 --> 00:20:33,625 -Sigurno nisi zaražena? -Dobro sam. 216 00:20:33,708 --> 00:20:36,708 Dobro sam. Dobro se osjećam. 217 00:20:39,875 --> 00:20:40,791 Pa, 218 00:20:42,166 --> 00:20:44,000 obje ste unutar tolerancije. 219 00:20:44,083 --> 00:20:45,041 Ali pazite. 220 00:20:48,083 --> 00:20:50,291 Budi u tom autobusu, volonterko. 221 00:20:53,250 --> 00:20:54,125 Šupak. 222 00:20:55,166 --> 00:20:56,125 Što ti je bilo? 223 00:20:56,625 --> 00:20:59,833 Znaš li koliko lako on može postići da nestaneš? 224 00:20:59,916 --> 00:21:02,500 Samo treba reći da si se ohladila za stupanj 225 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 i nitko neće postavljati pitanja. 226 00:21:05,458 --> 00:21:06,708 -Znam. -Znaš? 227 00:21:06,791 --> 00:21:08,583 Samo… On… 228 00:21:10,333 --> 00:21:11,541 Nije važno. 229 00:21:11,625 --> 00:21:12,791 Žao mi je. Samo… 230 00:21:13,750 --> 00:21:17,791 Obećaj mi da nećeš učiniti nešto glupo. 231 00:21:18,500 --> 00:21:21,833 Geeta, ne isplati se tako riskirati. 232 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 Imaš pravo. 233 00:21:25,166 --> 00:21:26,125 Neću. 234 00:21:27,083 --> 00:21:28,500 Obećavam. Dobro? 235 00:21:29,791 --> 00:21:30,750 Hvala. 236 00:21:30,833 --> 00:21:33,416 Prijevoz za osoblje kreće za pet minuta. 237 00:23:13,000 --> 00:23:14,583 Mama! 238 00:23:52,041 --> 00:23:56,083 MOGUĆE 239 00:24:00,166 --> 00:24:01,250 Da? 240 00:24:01,333 --> 00:24:04,000 G. Tanaka, u teškom sam položaju. 241 00:24:05,125 --> 00:24:06,583 Ne sviđate mi se. 242 00:24:08,291 --> 00:24:11,333 Zato vas ne želim usrećiti i prihvatiti posao, ali… 243 00:24:12,375 --> 00:24:14,125 Onda okupite ekipu. 244 00:24:14,708 --> 00:24:17,541 Trebat će vam pilot helikoptera i obijač sefova. 245 00:24:18,208 --> 00:24:20,333 Poslat ću vam adresu. 246 00:24:20,416 --> 00:24:22,375 Budite ondje sutra u 16 h. 247 00:24:28,708 --> 00:24:29,750 Pristaje. 248 00:24:30,916 --> 00:24:33,375 Nerado ovo pitam. 249 00:24:33,458 --> 00:24:36,625 No moram odvesti djecu u školu. Ako ne dođem do posla… 250 00:24:36,708 --> 00:24:38,291 Bez brige, sredit ću to. 251 00:24:39,041 --> 00:24:40,166 Hvala, Maria. 252 00:24:40,250 --> 00:24:43,083 Ne brinite se. Pazite, masna sam. 253 00:24:43,166 --> 00:24:45,500 Sharkey, daj joj bijeli zamjenski. 254 00:24:46,125 --> 00:24:48,500 -Gracias, Maria. -Pozdravite klince. 255 00:24:49,208 --> 00:24:50,125 Bok. 256 00:24:53,333 --> 00:24:54,250 Sranje. 257 00:25:00,208 --> 00:25:01,083 Hej. 258 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 Hej! 259 00:25:07,958 --> 00:25:09,500 Misliš da to nije pametno? 260 00:25:09,583 --> 00:25:10,500 Ma daj, Scotty. 261 00:25:10,583 --> 00:25:13,250 Nije bitno što „mislim“. Bitno je što „jest“, 262 00:25:13,333 --> 00:25:17,166 a to svakako jest prokleto loša ideja. 263 00:25:18,958 --> 00:25:20,833 -Ne ideš? -Nisam to rekla. 264 00:25:21,375 --> 00:25:23,708 -Ideš? -Ni to nisam rekla. 265 00:25:24,958 --> 00:25:26,291 Ali zainteresirana si. 266 00:25:26,875 --> 00:25:30,500 Toliko da nagađam da si znao i prije nego što si došao. 267 00:25:31,875 --> 00:25:33,083 Razmisli o tome. 268 00:25:33,666 --> 00:25:36,208 Sve što smo činili, ljudi koje smo spasili… 269 00:25:36,708 --> 00:25:38,208 A vidi gdje smo završili. 270 00:25:38,791 --> 00:25:41,208 Zašto ne bismo samo jedanput… 271 00:25:42,250 --> 00:25:44,083 učinili nešto samo za sebe? 272 00:25:49,000 --> 00:25:50,250 Mogli bismo umrijeti. 273 00:25:55,000 --> 00:25:56,416 Da, vjerojatno i hoćemo. 274 00:25:58,625 --> 00:26:00,000 Barem neki od nas. 275 00:26:02,000 --> 00:26:03,416 Pedeset milijuna dolara. 276 00:26:04,083 --> 00:26:05,125 Pedeset milijuna. 277 00:26:05,208 --> 00:26:08,166 Kako ćemo dijeliti? Na koliko dijelova? 278 00:26:08,250 --> 00:26:12,125 Tebi, meni i Vanderoheu po 15 milijuna, ako on uopće pristane. 279 00:26:14,791 --> 00:26:16,458 A oni koji nisu obitelj… 280 00:26:17,333 --> 00:26:18,916 Ne moraju znati iznose. 281 00:26:20,208 --> 00:26:21,625 Sad si shvatila. 282 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 Tko je još na tvom popisu luđaka? 283 00:26:32,625 --> 00:26:34,541 Vidim da si imala posjet. 284 00:26:36,208 --> 00:26:37,708 Kako je to prošlo? 285 00:26:38,333 --> 00:26:41,500 Posjetila me prvi put nakon šest mjeseci. 286 00:26:41,583 --> 00:26:44,666 Već nakon pola sata neobaveznih tema 287 00:26:44,750 --> 00:26:46,791 sve se pretvori u svađu. 288 00:26:48,166 --> 00:26:50,041 Ali izgleda sretno. 289 00:26:50,125 --> 00:26:52,333 To je jedino važno, rekla bih. 290 00:26:52,416 --> 00:26:54,791 Siguran sam da te zna cijeniti 291 00:26:54,875 --> 00:26:56,250 iako nisi toga svjesna. 292 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 Kad ti kažem. A ako nije tako, nek' se nosi. 293 00:27:02,791 --> 00:27:04,708 Gadan posao. 294 00:27:05,208 --> 00:27:06,458 Što misliš? 295 00:27:08,000 --> 00:27:11,750 Dok smo bili u igri, mislim, stvarno u igri, 296 00:27:11,833 --> 00:27:15,791 nikad nisam razmišljao o licima svih tih bezbrojnih čudovišta. 297 00:27:15,875 --> 00:27:18,833 Ali upravo sam shvatio da su to bili ljudi. 298 00:27:19,333 --> 00:27:20,458 I sada vidim 299 00:27:21,125 --> 00:27:22,250 samo ta lica. 300 00:27:23,083 --> 00:27:27,125 Ne znam hoće li mi povratak pomoći. Ne znam što da mislim. 301 00:27:27,666 --> 00:27:30,208 Ali moguće je da to bude… 302 00:27:32,041 --> 00:27:33,166 prava katarza. 303 00:27:36,375 --> 00:27:37,291 Eto ga. 304 00:27:40,750 --> 00:27:42,208 Pogledaj ti to. 305 00:27:42,791 --> 00:27:45,708 Vegas su trebali bombardirati još početkom '90-ih. 306 00:27:46,208 --> 00:27:48,500 -Ovo je sjajno. -Peters! 307 00:27:50,083 --> 00:27:52,583 Jebote. 308 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Što ima? 309 00:27:54,708 --> 00:27:56,375 Otkud ti ovdje? 310 00:27:57,083 --> 00:27:57,916 Kakav je posao? 311 00:27:58,500 --> 00:28:00,791 Koma. Otkud vi ovdje? 312 00:28:01,750 --> 00:28:04,458 -Pa… -Sastavljamo ekipu za novi poslić. 313 00:28:04,541 --> 00:28:05,791 Da? Koliko se plaća? 314 00:28:05,875 --> 00:28:07,750 Ako sve ispadne kako treba… 315 00:28:08,583 --> 00:28:10,541 Dva milijuna dolara za dan posla. 316 00:28:10,625 --> 00:28:12,208 -Dva milijuna? -Ali… 317 00:28:12,291 --> 00:28:13,916 To je moj dio. Za mene? 318 00:28:14,625 --> 00:28:17,041 Dva milijuna ako sve ispadne kako treba? 319 00:28:18,875 --> 00:28:21,041 Totalno da. Pristajem. 320 00:28:21,125 --> 00:28:23,416 Ne zanimaju te rizici ili… 321 00:28:23,500 --> 00:28:27,416 Koga je briga za rizike? Dva milijuna? To je hrpa novca. 322 00:28:27,500 --> 00:28:31,166 Trenutačno mrzim svoj život, 323 00:28:31,750 --> 00:28:33,833 ali da imam dva milijuna dolara, 324 00:28:33,916 --> 00:28:35,625 sve bi se to promijenilo. 325 00:28:36,166 --> 00:28:39,083 Da, hvala. Da. 326 00:28:39,666 --> 00:28:40,625 Ne želiš znati? 327 00:28:41,791 --> 00:28:43,958 Sigurno ima veze s helikopterima. 328 00:28:44,041 --> 00:28:44,875 Da. 329 00:28:44,958 --> 00:28:46,916 -A ja sam čovjek za to. -Da. 330 00:28:47,541 --> 00:28:49,541 -Gdje trebam potpisati? -U redu. 331 00:28:49,625 --> 00:28:51,791 -Pristajem. -Hvala, stara. 332 00:28:52,583 --> 00:28:54,041 Nije se promijenila, ha? 333 00:28:54,125 --> 00:28:56,750 Ne. Čudna kao i uvijek. 334 00:28:56,833 --> 00:28:58,666 Idemo. Sljedeći je moj. 335 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 Hajde. Sranje. 336 00:29:06,541 --> 00:29:09,791 To je to. To te ja pitam! 337 00:29:10,625 --> 00:29:11,833 Mikey Guzman. 338 00:29:11,916 --> 00:29:15,416 Mikey Guzman. Zvuči poznato. 339 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 Pogledaj ovo. 340 00:29:18,083 --> 00:29:19,000 GUZMAN MRTVIH 420 341 00:29:19,083 --> 00:29:22,000 Mikey Guzman, uživo iz Las Vegasa. Imamo grupu od… 342 00:29:22,083 --> 00:29:24,791 Nabrojio sam barem pet, provjerit ću. Čekajte. 343 00:29:25,291 --> 00:29:27,208 Sedam. Sedam šepavaca. 344 00:29:28,416 --> 00:29:30,958 Bum, seronjo! Dvostruki pogodak u glavu. 345 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 -Mali je lud. -Sranje! 346 00:29:36,708 --> 00:29:39,250 Postoje forumi Reddit posvećeni ovom tipu. 347 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 Tko je faca? 348 00:29:42,166 --> 00:29:44,833 -Tko je faca? O, da. -Tako se to radi. 349 00:29:44,916 --> 00:29:46,250 Hvala vam. 350 00:29:46,333 --> 00:29:48,416 @GuzmanMrtvih420. 351 00:29:48,500 --> 00:29:50,166 Lajkajte me i zapratite. 352 00:29:50,250 --> 00:29:52,833 Taj seronja ima Rolex. Barem deset tisuća. 353 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 Hej. 354 00:29:53,833 --> 00:29:54,958 Qué onda, güero? 355 00:29:55,541 --> 00:29:56,625 Mikey Guzman. 356 00:29:57,708 --> 00:29:58,875 Što ima? 357 00:29:58,958 --> 00:30:01,166 Što bi rekao na zaradu od 500 somova? 358 00:30:03,541 --> 00:30:05,583 Rekao bih: „Koga moram ubiti?“ 359 00:30:07,333 --> 00:30:08,375 Sviđa mi se. 360 00:30:08,458 --> 00:30:11,791 GWENDOLININI SEFOVI I BRAVE 361 00:30:11,875 --> 00:30:13,208 Što radimo ovdje? 362 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 Rekao si da trebaš obijača sefova. Možda je ovdje. 363 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Bi li volio zaraditi 250 somova za dan posla? 364 00:30:22,375 --> 00:30:23,375 O, Bože. 365 00:30:26,083 --> 00:30:27,166 Možeš li ga obiti? 366 00:30:27,791 --> 00:30:29,166 -Mogu li ga obiti? -Da. 367 00:30:32,125 --> 00:30:33,000 Mogu li? 368 00:30:33,833 --> 00:30:37,458 Kao da ste mi pokazali sliku Botticellijeve Gospe 369 00:30:37,541 --> 00:30:39,416 i pitali me želim li je ševiti. 370 00:30:40,958 --> 00:30:45,625 Tip koji je dizajnirao ovo predivno umjetničko djelo, 371 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 Hans Wagner, 372 00:30:47,041 --> 00:30:49,458 nazvao ga je Der Götterdämmerung, 373 00:30:49,541 --> 00:30:51,708 po završnom činu opere 374 00:30:51,791 --> 00:30:53,875 svog prezimenjaka Richarda Wagnera, 375 00:30:54,541 --> 00:30:55,958 Prsten Nibelunga. 376 00:30:56,708 --> 00:30:58,416 Mogu li ga ja otvoriti? 377 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 Ne znam. 378 00:31:00,000 --> 00:31:01,458 -Stvarno ne znam. -Dobro. 379 00:31:01,541 --> 00:31:04,250 Pazite s tim prstima, velikoruki. 380 00:31:04,333 --> 00:31:06,333 Ali od svih bravara na svijetu, 381 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 imam li ja najviše izgleda da ga otvorim? 382 00:31:09,916 --> 00:31:12,916 Skromno mogu reći da je tako. 383 00:31:13,875 --> 00:31:14,875 Pristaješ? 384 00:31:14,958 --> 00:31:16,833 To su vrata u drugi svijet 385 00:31:17,458 --> 00:31:19,625 i proviđenje vas je poslalo k meni. 386 00:31:19,708 --> 00:31:21,208 Zajedno ćemo kroz njih. 387 00:31:21,291 --> 00:31:23,958 -Usput, kako se zovete? -Scott Ward. 388 00:31:24,041 --> 00:31:25,291 -Molim? -Scott Ward. 389 00:31:25,375 --> 00:31:27,541 Dieter. Scott Ward. 390 00:32:16,500 --> 00:32:17,625 Spremna za igru? 391 00:32:36,916 --> 00:32:38,916 LAS OSVETAS 392 00:32:52,541 --> 00:32:53,625 To. 393 00:33:03,416 --> 00:33:07,416 Scotte, ovo je Damon. Ono je Chambers. 394 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 -Oni su sa mnom. Ja ih plaćam. -U redu. 395 00:33:10,791 --> 00:33:12,666 -Kako ste? -Dobro došli u ekipu. 396 00:33:12,750 --> 00:33:15,291 Scotte, bi li mi rekao zašto je mali ovdje? 397 00:33:15,375 --> 00:33:19,041 Gle ga. Bez uvrede, ali ne izgleda kao ubojica zombija. 398 00:33:20,125 --> 00:33:24,416 Bok, ja sam Dieter i otvorit ću ono što je nemoguće otvoriti. 399 00:33:24,500 --> 00:33:25,666 Sigurno se šališ. 400 00:33:25,750 --> 00:33:28,000 Ne, trebamo ga da nam otvori sef. 401 00:33:28,791 --> 00:33:30,375 Bez njega nemamo ništa. 402 00:33:32,000 --> 00:33:33,416 Idemo, ljudi. Dođite. 403 00:33:34,000 --> 00:33:35,791 G. Tanaka, ekipa je ovdje. 404 00:33:35,875 --> 00:33:38,583 Drago mi je da ste svi ovdje. 405 00:33:38,666 --> 00:33:40,000 Upoznajte svoju metu. 406 00:33:42,583 --> 00:33:43,916 The Vegas Bly. 407 00:33:44,666 --> 00:33:46,333 Ne možemo letjeti do Vegasa. 408 00:33:47,000 --> 00:33:48,708 Zona zabrane leta. 409 00:33:49,208 --> 00:33:50,458 Ali možemo odletjeti. 410 00:33:51,333 --> 00:33:56,916 Na vrhu sjevernog tornja, Sodome, postoji spasilački helikopter. 411 00:33:57,500 --> 00:34:00,333 Ako budete koordinirani i komunicirate, 412 00:34:00,416 --> 00:34:02,625 ovo bi trebao biti jednostavan posao. 413 00:34:05,333 --> 00:34:09,125 Ući ćete u grad s 32 sata na raspolaganju. 414 00:34:09,208 --> 00:34:11,125 Ako ima još zombija, 415 00:34:11,208 --> 00:34:15,333 oni ne bi trebali biti problem za tako opake face. 416 00:34:37,833 --> 00:34:39,833 Čekaj malo! 417 00:34:42,666 --> 00:34:43,791 Ispričavam se. 418 00:34:43,875 --> 00:34:46,291 Kako se točno ubijaju zombiji? 419 00:34:46,958 --> 00:34:48,250 O, Kriste. 420 00:34:49,875 --> 00:34:52,708 Ima li vas još koji niste ubijali zombije? 421 00:34:55,250 --> 00:34:57,583 Pa, svi znamo osnove. 422 00:34:57,666 --> 00:34:59,833 Zombiji, šepavci, živi mrtvaci itd. 423 00:35:00,500 --> 00:35:03,750 -Kad ih treba ubiti, ciljate samo mozak. -Mozak. 424 00:35:03,833 --> 00:35:07,833 Kad ti se približi, pucaš mu u glavu. Jednostavno. Pitanja? 425 00:35:09,000 --> 00:35:13,666 Da. Što ako uzmem veliki kamen i udarim ga u glavu? 426 00:35:13,750 --> 00:35:14,833 Bi li ga to ubilo? 427 00:35:16,166 --> 00:35:21,000 Da, to bi mu uništilo mozak, dakle može i tako. 428 00:35:21,083 --> 00:35:22,125 Jasno. 429 00:35:22,208 --> 00:35:24,125 Oprostite, g. Tanaka, nastavite. 430 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 Krenut ćete po Stripu. 431 00:35:33,250 --> 00:35:35,958 Doći ćete do kasina za manje od dva sata. 432 00:35:36,541 --> 00:35:38,625 Ući ćete i naći generator. 433 00:35:41,416 --> 00:35:44,625 Sef, ispod južnog tornja, Gomore, 434 00:35:46,375 --> 00:35:48,500 na kraju je hodnika. 435 00:35:48,583 --> 00:35:51,583 Ondje vas čeka nekoliko nesmrtonosnih prepreka. 436 00:35:51,666 --> 00:35:53,916 Morate smisliti kako da ih aktivirate. 437 00:35:54,541 --> 00:35:59,208 U međuvremenu, naša neustrašiva pilotkinja i mehaničarka napunit će helić. 438 00:36:04,083 --> 00:36:05,833 Kod glavnih vrata, 439 00:36:05,916 --> 00:36:08,166 naš obijač kreće na posao. 440 00:36:09,791 --> 00:36:12,875 Kao da je kirurg ili slikar, 441 00:36:13,458 --> 00:36:17,541 njegovo će se remek-djelo sastojati od jedva čujnih klikova. 442 00:36:18,250 --> 00:36:23,083 Na kraju će se sef podčiniti njegovim nježnim dodirima. 443 00:36:26,041 --> 00:36:30,333 Onda preostaje samo ukrcati novac u helikopter 444 00:36:30,416 --> 00:36:33,541 i odletjeti u suton. 445 00:36:38,041 --> 00:36:39,083 Sve ovo… 446 00:36:39,750 --> 00:36:42,458 čitav dan prije nuklearne bombe. 447 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 Laganica Japanica. 448 00:36:46,625 --> 00:36:47,458 Ispričavam se. 449 00:36:47,541 --> 00:36:51,083 To se više ne smije govoriti. Sad se kaže limunica. 450 00:36:52,041 --> 00:36:53,541 Da, ali ja sam… 451 00:36:53,625 --> 00:36:55,541 On smije reći jer je Japanica. 452 00:36:56,875 --> 00:36:57,958 Kako god želiš. 453 00:36:58,041 --> 00:37:01,375 Laganica limunica. 454 00:37:02,750 --> 00:37:03,708 Pogledajte. 455 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 U redu. Bravo. 456 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Čekaj. Samo malo. 457 00:37:18,375 --> 00:37:21,500 Ovo je stvarno plan? Zombiji? 458 00:37:21,583 --> 00:37:24,958 Da, u čemu je problem? Mislio sam da bi bio za to. 459 00:37:25,791 --> 00:37:28,916 Govorio si kako bi razvalio zombija da ga vidiš. 460 00:37:29,000 --> 00:37:30,791 Srao sam, čovječe. 461 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 Što? 462 00:37:31,791 --> 00:37:33,416 Jebeš ovo. Odustajem. 463 00:37:33,500 --> 00:37:35,875 Ovo je ludo. Svi ćete umrijeti. 464 00:37:35,958 --> 00:37:37,500 -Isuse. -Oprosti, brate. 465 00:37:37,583 --> 00:37:38,750 Amateri. 466 00:37:39,833 --> 00:37:42,125 Hej, Damone. Čekaj, čovječe. 467 00:37:42,208 --> 00:37:45,750 U redu, ljudi, uzmite torbe. Vidimo se točno u 6 h. 468 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 Na zapovijed, kapetane. 469 00:37:47,916 --> 00:37:49,500 Samo malo. 470 00:37:50,125 --> 00:37:52,750 Ja sam Martin. Šef osiguranja g. Tanake. 471 00:37:54,041 --> 00:37:56,125 Što god trebate, obratite se meni. 472 00:37:57,083 --> 00:37:59,250 Mogu nabaviti što god želite. 473 00:37:59,333 --> 00:38:01,125 Također, idem s vama 474 00:38:01,208 --> 00:38:03,625 jer sjajno poznajem taj kasino. 475 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Pitanja? 476 00:38:06,333 --> 00:38:08,625 Dobro. Vidimo se u šest nula nula. 477 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Šest nula nula? 478 00:38:10,458 --> 00:38:11,791 Kako se osjećaš? 479 00:38:11,875 --> 00:38:13,083 Lud si, znaš to? 480 00:38:13,583 --> 00:38:15,500 Ako biram između smrti na Stripu 481 00:38:15,583 --> 00:38:18,583 i još jednog dana u kuhinji Lucky Boya, 482 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 riskirat ću za par milijuna. 483 00:38:21,250 --> 00:38:24,708 Jesi li smislio kako ćete ući? 484 00:38:26,083 --> 00:38:26,916 Da. 485 00:38:27,000 --> 00:38:30,250 Novopridošli moraju na zdravstveni pregled. 486 00:38:30,333 --> 00:38:34,333 Karantenski centar Barstow je mjesto nulte tolerancije. 487 00:38:35,000 --> 00:38:38,125 Bez zelene naljepnice na pristupnoj kartici 488 00:38:38,208 --> 00:38:40,583 ne možete pristupiti javnim prostorima. 489 00:38:41,833 --> 00:38:43,416 Hej. Kate. 490 00:38:45,750 --> 00:38:48,416 -Što radiš ovdje? -Moramo razgovarati. 491 00:38:48,500 --> 00:38:49,625 -Ne. Ne! -Čekaj. 492 00:38:49,708 --> 00:38:52,000 Samo me saslušaj. Saslušaj me. 493 00:38:55,875 --> 00:38:57,250 Imam priliku… 494 00:38:58,916 --> 00:38:59,875 i trebam pomoć. 495 00:39:01,916 --> 00:39:04,583 Gledaj. Znam da će ovo zvučati ludo. 496 00:39:04,666 --> 00:39:06,375 Ali učini nešto za mene. 497 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Za tebe? 498 00:39:07,375 --> 00:39:08,458 Samo to 499 00:39:08,541 --> 00:39:10,666 i mogu ti dati 15 milijuna dolara. 500 00:39:10,750 --> 00:39:12,458 -Petnaest milijuna? -Petnaest… 501 00:39:12,541 --> 00:39:14,583 Nemaš 15 milijuna dolara. 502 00:39:14,666 --> 00:39:18,083 Ako učiniš to što tražim, imat ću ih. 503 00:39:20,541 --> 00:39:22,875 Neću se iskupiti za svoje postupke. 504 00:39:23,458 --> 00:39:25,833 -Ni za to kakav sam otac bio. -Ne. 505 00:39:25,916 --> 00:39:28,291 S 15 milijuna možeš pomoći tim ljudima. 506 00:39:28,375 --> 00:39:30,541 Možeš se obrazovati, što god želiš. 507 00:39:30,625 --> 00:39:34,125 Što god učinila s novcem, znam da će biti ispravno. 508 00:39:47,208 --> 00:39:48,750 Što želiš da učinim? 509 00:40:19,291 --> 00:40:21,416 Hej. Molim te! Hej. 510 00:40:21,500 --> 00:40:22,625 Ti si kojotica, ne? 511 00:40:25,291 --> 00:40:27,583 Odvedi nas onamo. Molim te. 512 00:40:29,166 --> 00:40:30,166 Molim te. 513 00:40:35,583 --> 00:40:37,375 Nije loše za prvi put. 514 00:40:38,958 --> 00:40:40,958 U redu, shvaćam. Jasno. 515 00:40:41,041 --> 00:40:44,083 Kako predivna spravica. 516 00:40:44,166 --> 00:40:45,625 Ne okreći ga prema meni. 517 00:40:46,500 --> 00:40:47,708 Oprosti. 518 00:40:54,958 --> 00:40:55,791 Evo prijevoza. 519 00:40:55,875 --> 00:40:58,375 Super. Hoćeš vode? 520 00:41:14,000 --> 00:41:16,041 Šališ se. Što je ovo? 521 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Što? 522 00:41:17,041 --> 00:41:18,833 Svega mi, ako se ovom misijom 523 00:41:18,916 --> 00:41:21,833 pokušavaš na neki ludi način povezati sa kćeri… 524 00:41:21,916 --> 00:41:23,708 Nije to, dobro? Vjeruj mi. 525 00:41:23,791 --> 00:41:26,458 Ona je volonterka u logoru. Ima veze. 526 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Samo će nas odvesti u karantensku zonu. 527 00:41:29,583 --> 00:41:31,708 Misliš da bih je poveo u grad? 528 00:41:32,833 --> 00:41:34,333 DOBRO DOŠLI U NEVADU 529 00:41:34,416 --> 00:41:38,166 UPOZORENJE - ULAZITE U KARANTENU: USTAV SAD-A NIJE NA SNAZI 530 00:41:53,625 --> 00:41:56,833 Kako si? Nismo se upoznali. Ja sam Martin. 531 00:41:56,916 --> 00:42:00,041 Ne obraćaj mi se. Ne vjerujem njima, a još manje tebi. 532 00:42:01,291 --> 00:42:02,875 Ne približavaj mi se. 533 00:42:03,458 --> 00:42:04,458 Da, gospođo. 534 00:42:34,083 --> 00:42:37,250 Štićenici karantenskog logora McCarran u Las Vegasu. 535 00:42:37,333 --> 00:42:41,750 Ustanova će biti zatvorena do kraja dana. Nitko od osoblja… 536 00:42:52,250 --> 00:42:54,916 Kriminalci, upoznajte kojoticu. 537 00:42:55,666 --> 00:42:56,958 Ima li cura kojot ime? 538 00:42:57,041 --> 00:42:59,375 Lilly, ali „kojotica“ zvuči kul. 539 00:42:59,458 --> 00:43:01,166 Zovite me tako ako želite. 540 00:43:01,708 --> 00:43:03,750 U redu, prepustit ću to vama. 541 00:43:03,833 --> 00:43:05,875 Vidimo se kod Barstowa za 24 sata. 542 00:43:05,958 --> 00:43:07,500 -Može? -Može. 543 00:43:08,750 --> 00:43:10,083 Nemojte da vas sprže. 544 00:43:10,166 --> 00:43:12,000 Ili nemrtvi pobiju. 545 00:43:27,750 --> 00:43:30,458 Hej. Što nije u redu? 546 00:43:30,541 --> 00:43:31,666 Nema nam mame. 547 00:43:40,000 --> 00:43:40,833 Izvoli. 548 00:43:42,833 --> 00:43:43,750 Pitanje. 549 00:43:44,416 --> 00:43:45,291 Da, Dieteru. 550 00:43:45,375 --> 00:43:47,916 Ne misliš da trebam nešto veće? 551 00:43:49,000 --> 00:43:51,416 Ako ti dam nešto veće, već si mrtav. 552 00:43:52,041 --> 00:43:52,875 „Mrtav“ mrtav? 553 00:43:53,375 --> 00:43:55,083 Auf wiedersehen, mrtav. 554 00:43:58,583 --> 00:43:59,958 Kamo ovo ide? 555 00:44:03,666 --> 00:44:05,291 Ti mene zajebavaš. Stvarno? 556 00:44:05,375 --> 00:44:07,958 Dieteru, nemoj ljutiti Vana. 557 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 Hvala vam. 558 00:44:13,875 --> 00:44:14,708 Hej. 559 00:44:14,791 --> 00:44:16,875 -Što si učinila? -Kako to misliš? 560 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 Stani! 561 00:44:19,666 --> 00:44:20,666 Pusti me! 562 00:44:21,333 --> 00:44:22,958 -Prestani! -Što se događa? 563 00:44:23,041 --> 00:44:24,208 Koga vraga radiš? 564 00:44:25,291 --> 00:44:26,833 Povela si je. 565 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 Povela si Geetu. 566 00:44:28,458 --> 00:44:31,250 Da. Povela sam je. Nju i još dvije. 567 00:44:31,333 --> 00:44:32,791 Vodim mnoge. 568 00:44:32,875 --> 00:44:34,500 Treba im novac da izađu. 569 00:44:34,583 --> 00:44:36,208 -Znaš to. -Nije se vratila. 570 00:44:36,291 --> 00:44:38,083 Neki se ne vrate. 571 00:44:38,166 --> 00:44:40,166 -Znali su rizike. -Ima dvoje djece! 572 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 To mi nije rekla. 573 00:44:47,166 --> 00:44:49,958 Da sam znala da ima djecu, ne bih je povela. 574 00:44:51,750 --> 00:44:53,083 Vidjela si kako umire? 575 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 Ne. 576 00:44:56,458 --> 00:44:58,541 Krenule su prve. Ja sam ostala. 577 00:45:00,416 --> 00:45:03,041 Nikad nisu izašle. Žao mi je. 578 00:45:04,916 --> 00:45:07,500 Čekala sam koliko sam mogla, ali do večeri… 579 00:45:07,583 --> 00:45:08,875 Idem s vama. 580 00:45:11,291 --> 00:45:12,833 -Ne ideš. -Da, idem. 581 00:45:12,916 --> 00:45:14,375 Ne. Ne ideš. 582 00:45:15,041 --> 00:45:18,708 Ondje je izgubljena majka dvoje djece. 583 00:45:18,791 --> 00:45:21,041 Djece oko koje pomažem. 584 00:45:21,125 --> 00:45:22,166 Moram je naći. 585 00:45:22,250 --> 00:45:24,541 Reci kako izgleda. Mi ćemo je naći. 586 00:45:24,625 --> 00:45:26,625 -Misliš da ti vjerujem? -Kate! 587 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 -Ne ideš! -Ne tražim tvoju dozvolu! 588 00:45:29,583 --> 00:45:31,375 Govorim ti kako će biti. 589 00:45:31,458 --> 00:45:32,458 Dođi. 590 00:45:34,708 --> 00:45:38,333 Slušaj me. Vidio sam kako to izgleda 591 00:45:38,416 --> 00:45:41,541 i ne želiš krenuti tim putem. Neću ti dopustiti. 592 00:45:42,125 --> 00:45:46,250 Ostani tu. Potražit ćemo tvoju prijateljicu. Vidimo se poslije. U redu? 593 00:45:46,333 --> 00:45:48,625 Ne. Nije u redu. 594 00:45:49,500 --> 00:45:50,416 Ti mene slušaj. 595 00:45:51,041 --> 00:45:52,291 Idem ovako ili onako. 596 00:45:52,875 --> 00:45:55,166 Mogu ići s tobom pa me možeš čuvati. 597 00:45:55,250 --> 00:45:56,583 -Kate. -Ili… 598 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 Uvući ću se za vama 599 00:45:59,666 --> 00:46:01,000 i vjerojatno umrijeti. 600 00:46:02,000 --> 00:46:03,375 Biraj. 601 00:46:05,375 --> 00:46:07,208 Kako ćemo, tata? 602 00:46:21,083 --> 00:46:23,291 Ako vidimo tvoju prijateljicu, super. 603 00:46:23,791 --> 00:46:27,500 Ali nećeš je ići tražiti sama. Životi su na kocki. 604 00:46:27,583 --> 00:46:31,125 Ako zabrljaš, neki od ovih ljudi će umrijeti. 605 00:46:31,208 --> 00:46:32,208 To ti je jasno? 606 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 I oni imaju obitelji. 607 00:46:34,625 --> 00:46:38,833 Zato mi nikad ne izlazi iz vidokruga. 608 00:46:38,916 --> 00:46:40,666 To su moji uvjeti. Jasno? 609 00:46:43,250 --> 00:46:45,541 Da. Jasno. 610 00:46:49,125 --> 00:46:51,708 Ljudi, ovo je Kate, 611 00:46:52,333 --> 00:46:53,916 najnovija članica ekipe. 612 00:46:54,583 --> 00:46:56,208 -Hej. Zdravo. -Kako si? 613 00:46:57,583 --> 00:46:59,125 Scotte, koji kurac? 614 00:47:01,250 --> 00:47:02,458 Zabavljaš se? 615 00:47:02,541 --> 00:47:03,916 O čemu on govori? 616 00:47:04,000 --> 00:47:07,041 O bombi koja te dolazi ubiti? O tome govoriš? 617 00:47:07,125 --> 00:47:10,958 To je posljednji autobus. Naprijed, Brzi Gonzalese! Arriba. 618 00:47:11,041 --> 00:47:13,500 Ovo je zona obavezne evakuacije. 619 00:47:14,166 --> 00:47:16,708 -Trebat će nam još netko. -Za što? 620 00:47:16,791 --> 00:47:19,458 Ne znaš kako je ondje. Više ne. 621 00:47:19,541 --> 00:47:22,666 -Ima nas dovoljno… -Vjeruj mi. Treba nam još jedan. 622 00:47:25,958 --> 00:47:27,458 Što se ovdje događa? 623 00:47:32,166 --> 00:47:33,750 Želiš zaraditi 20 somova? 624 00:47:33,833 --> 00:47:35,125 Dvadeset tisuća? 625 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Da, jebote, želim. 626 00:47:43,000 --> 00:47:45,791 Ne shvaćam. Zašto vodi njega, jebote? 627 00:47:45,875 --> 00:47:48,333 Dušo, lakše s psovkama, dobro? 628 00:47:48,416 --> 00:47:49,875 -Šališ se? -Motorna pila. 629 00:47:49,958 --> 00:47:53,375 Spremamo se ući u more mrtvaca i počiniti tešku krađu. 630 00:47:53,458 --> 00:47:55,833 -Ali oprosti što psujem. -To je za tebe. 631 00:47:55,916 --> 00:47:57,916 Za mene? O, da. 632 00:48:00,541 --> 00:48:01,416 Ja ću ovo. 633 00:48:03,916 --> 00:48:05,458 Zabavit ćemo se, zar ne? 634 00:48:06,958 --> 00:48:09,958 Kažem vam, odabrali ste pravog čovjeka. 635 00:48:11,333 --> 00:48:15,208 Osim toga, ako se uplašiš ili izgubiš živce, 636 00:48:15,291 --> 00:48:17,000 samo se drži mene. 637 00:48:17,666 --> 00:48:19,958 -Čuvat ću te. -Hvala. 638 00:48:23,208 --> 00:48:24,291 Što ima, kompa? 639 00:48:25,083 --> 00:48:27,041 Gorivo. Ponesi to. 640 00:48:29,958 --> 00:48:31,625 I ne diraj moju pilu, dobro? 641 00:48:31,708 --> 00:48:33,541 Više joj se ne obraćaj… 642 00:48:35,708 --> 00:48:36,833 kompa. 643 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 -U redu. Naravno. -Pravi odgovor. 644 00:48:42,250 --> 00:48:44,041 U redu, ljudi, idemo! 645 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 Koji kurac ti gledaš? 646 00:49:21,583 --> 00:49:22,458 Iza mene. 647 00:49:30,458 --> 00:49:32,750 Digni pištolj, budalo. 648 00:49:34,250 --> 00:49:35,875 Hej. Još se možeš vratiti. 649 00:49:51,791 --> 00:49:54,500 Evo ih, šepavci. 650 00:49:55,333 --> 00:49:56,458 Ili njihovi ostaci. 651 00:49:59,958 --> 00:50:01,666 Što im se točno dogodilo? 652 00:50:01,750 --> 00:50:03,000 A što misliš? 653 00:50:03,083 --> 00:50:05,291 Bili su preglupi da se sklone sa sunca. 654 00:50:05,375 --> 00:50:07,666 Trebaš vidjeti kako je kad počne kiša. 655 00:50:07,750 --> 00:50:09,958 Na par sati svi ožive. 656 00:50:11,583 --> 00:50:12,416 O, Scheisse! 657 00:50:14,125 --> 00:50:15,541 U redu, idemo. Hajde. 658 00:50:16,833 --> 00:50:19,000 Koliko kiše treba… 659 00:50:19,083 --> 00:50:20,125 Sredimo ovo. 660 00:50:20,708 --> 00:50:21,958 Turisti. 661 00:50:26,041 --> 00:50:28,125 Hej, ti si Lilly, zar ne? 662 00:50:30,083 --> 00:50:31,875 Snalaziš se ovdje. 663 00:50:31,958 --> 00:50:33,333 Što ti imaš od toga? 664 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 Možda mnogo. 665 00:50:36,166 --> 00:50:38,333 Koliko znaš o tome kako ovo radi? 666 00:50:38,416 --> 00:50:39,625 Sve moguće. 667 00:50:41,250 --> 00:50:42,083 Zašto? 668 00:50:44,333 --> 00:50:45,500 Dobro je znati. 669 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 Čovječe, was ist das? 670 00:51:08,125 --> 00:51:10,208 Kvragu. Što je sve ovo? 671 00:51:10,291 --> 00:51:11,458 Što se dogodilo? 672 00:51:11,541 --> 00:51:13,916 Ovdje su pali policija i vojska. 673 00:51:14,000 --> 00:51:15,458 Posljednji otpor Vegasa. 674 00:51:15,958 --> 00:51:17,333 Budite tiho. 675 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 Čujete li to? 676 00:51:22,625 --> 00:51:25,291 -Koji je to vrag? -Iza auta! Brzo! 677 00:51:42,625 --> 00:51:43,541 Što je ovo? 678 00:51:44,166 --> 00:51:45,166 Valentine. 679 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 Valentine? 680 00:51:53,416 --> 00:51:55,166 Jebeni zombi tigar. 681 00:51:56,291 --> 00:51:57,583 To je već previše. 682 00:52:01,958 --> 00:52:04,083 -O, da. -Fora. 683 00:52:33,583 --> 00:52:34,625 Možemo. 684 00:52:34,708 --> 00:52:36,250 -Los geht's. -U redu. 685 00:52:40,208 --> 00:52:41,125 Što je to bilo? 686 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 Pripadala je Siegfriedu i Royu. 687 00:52:43,083 --> 00:52:44,833 Čuva njihov teritorij. 688 00:52:45,625 --> 00:52:48,208 -Postoji li drugi put? -Baš i ne. 689 00:52:55,416 --> 00:52:57,625 Hej, Cummings. Daj mi svoj pištolj. 690 00:52:57,708 --> 00:52:59,208 Što? Nema šanse. 691 00:52:59,291 --> 00:53:00,666 Samo na trenutak. 692 00:53:01,833 --> 00:53:04,291 Sviđa mi se. Predivan je. 693 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 I pouzdan. 694 00:53:08,041 --> 00:53:09,583 -Da? -Da. 695 00:53:13,208 --> 00:53:14,416 Smijem ga dodirnuti? 696 00:53:15,500 --> 00:53:17,291 -Želiš ga dodirnuti? -Da. 697 00:53:19,416 --> 00:53:21,000 Samo na trenutak. 698 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 Samo na trenutak. 699 00:53:33,791 --> 00:53:35,041 -O, moj… -Hej! 700 00:53:35,125 --> 00:53:37,875 Ne mogu reći da sam se nadala da neću morati. 701 00:53:37,958 --> 00:53:40,000 -O čemu govoriš? -Što radi? 702 00:53:40,083 --> 00:53:41,583 Upucala me. Dajte vi nju! 703 00:53:41,666 --> 00:53:44,791 Znaju za nas. Neće im smetati dok slijedimo pravila. 704 00:53:44,875 --> 00:53:47,500 -Pravila? O čemu ova sere? -Nije normalna. 705 00:53:47,583 --> 00:53:49,666 Ako želimo dalje, moramo trgovati. 706 00:53:49,750 --> 00:53:51,125 -Trgovati? Stvarno? -Ne! 707 00:53:51,208 --> 00:53:54,166 Da. Prinijeti žrtvu da pokažemo pokornost. 708 00:53:54,250 --> 00:53:56,208 -Oni ne misle. -Pucajte u nju! 709 00:53:56,291 --> 00:53:58,333 -Ako dođu, ubit ćemo ih. -Ne shvaćate. 710 00:53:58,416 --> 00:54:01,208 -Nisu to što mislite. -Pucajte joj u lice! 711 00:54:01,791 --> 00:54:04,375 Kvragu! Ne govorimo o šepavcima. 712 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 U pravu si. Oni ne misle. 713 00:54:06,166 --> 00:54:09,291 Samo se kreću i jedu. Ali ovo su drugi. 714 00:54:09,875 --> 00:54:13,208 -Alfe. -Da. Oni su pametniji i brži. 715 00:54:13,291 --> 00:54:16,041 Organizirani su. Stvorovi iz noćnih mora. 716 00:54:16,125 --> 00:54:17,166 Molim vas. 717 00:54:17,250 --> 00:54:20,250 Govorite o gradu kao da je njihov zatvor. 718 00:54:20,333 --> 00:54:22,166 Ne. Ovo je njihovo kraljevstvo. 719 00:54:22,750 --> 00:54:26,166 Neće im smetati naše njuškanje sve dok slijedimo pravila. 720 00:54:26,250 --> 00:54:28,625 -O, Bože! -Sad ulazimo u samo središte. 721 00:54:28,708 --> 00:54:30,208 Imam majku. Volim je. 722 00:54:30,291 --> 00:54:31,958 Svi imaju mamu, pizdo, 723 00:54:32,041 --> 00:54:35,458 no nisu svi zlostavljači i iskorištavaju žene u karanteni. 724 00:54:35,541 --> 00:54:37,750 Laže! To nije istina. 725 00:54:37,833 --> 00:54:40,750 Začepi. Vidjela sam što si činio tim ženama… 726 00:54:41,583 --> 00:54:42,625 jebeni silovatelju. 727 00:54:42,708 --> 00:54:45,083 O, Bože! To uopće nije istina. 728 00:54:46,833 --> 00:54:48,541 -Sranje. Ne! -Ona dolazi. 729 00:54:48,625 --> 00:54:50,333 Tko dolazi? Što dolazi? 730 00:54:50,416 --> 00:54:53,541 -Ona? Kakva ona? -Ne, molim vas. Odvežite me. 731 00:54:54,125 --> 00:54:56,500 Ne. Ne vjerujte joj. 732 00:54:56,583 --> 00:54:57,958 -Žalim. -Ne, molim vas. 733 00:54:58,041 --> 00:55:00,958 Pomozite mi. Ne idite. Mi smo ekipa. 734 00:55:13,750 --> 00:55:14,916 Koji… 735 00:55:32,416 --> 00:55:34,458 Koji kurac? 736 00:55:47,666 --> 00:55:48,625 Scheisse. 737 00:55:50,500 --> 00:55:53,208 Upomoć. Pucajte u to! Koji je ovo kurac? 738 00:55:55,250 --> 00:55:57,625 Čujte, ne. Bok. 739 00:55:58,375 --> 00:56:00,041 Nisam vas došao ozlijediti. 740 00:56:01,083 --> 00:56:03,250 Dođite. Pomozite mi. 741 00:56:04,333 --> 00:56:05,708 Ne! Ne, ne. 742 00:56:18,458 --> 00:56:19,375 Upomoć! 743 00:56:20,625 --> 00:56:22,875 Nemoj. Ne približavaj se. 744 00:56:24,083 --> 00:56:25,041 Što to radiš? 745 00:56:34,166 --> 00:56:35,833 Ne. O, Bože! 746 00:56:37,625 --> 00:56:39,791 Odlazi. Idi onamo. 747 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 Ne! 748 00:56:48,833 --> 00:56:50,791 Upomoć! 749 00:56:53,833 --> 00:56:57,833 Ne! 750 00:57:27,166 --> 00:57:29,625 -Jesi li je vidjela da ubija? -Više puta. 751 00:57:30,625 --> 00:57:32,416 Ne! 752 00:57:32,500 --> 00:57:33,666 Jesu li se vratili? 753 00:57:33,750 --> 00:57:35,250 Da, kao šepavci. 754 00:57:36,000 --> 00:57:37,083 Ne! 755 00:57:37,166 --> 00:57:40,541 Moja je teorija da je sve krenulo od jednoga, izvornog. 756 00:57:40,625 --> 00:57:42,083 O, Bože! Ne! 757 00:57:42,166 --> 00:57:43,875 Tko god to bio, ako te ugrize… 758 00:57:43,958 --> 00:57:45,666 -Postaneš alfa. -Točno. 759 00:57:45,750 --> 00:57:47,666 Izgleda da ga vode u Olympus. 760 00:57:47,750 --> 00:57:49,875 Dobro. Sad znamo kamo nećemo ići. 761 00:57:51,833 --> 00:57:54,291 Nisam shvatila kako to točno rade. 762 00:57:54,375 --> 00:57:57,958 Samo znam da te odvedu onamo i izađeš kao jedan od njih… 763 00:57:58,708 --> 00:58:00,250 jedan od brzih. 764 00:58:00,333 --> 00:58:02,916 -Znači, vode ga na preobrazbu? -Da. 765 00:58:03,500 --> 00:58:05,958 Scotte, Geeta bi mogla biti ondje. 766 00:58:06,041 --> 00:58:08,000 Mislio sam da smo to riješili. 767 00:58:08,083 --> 00:58:09,583 -Ima vremena. -Ni slučajno. 768 00:58:09,666 --> 00:58:10,541 Dobro. 769 00:58:11,791 --> 00:58:13,041 Tako sam i mislila. 770 00:58:13,583 --> 00:58:16,708 Znači, govnar nam je kupio prolaz i nastavljamo dalje? 771 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Da. Govnar nam je kupio malo dobre volje, 772 00:58:19,625 --> 00:58:22,375 ali neću se šepiriti po njihovim ulicama. 773 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 Ako želimo dalje, moramo unutra. 774 00:58:25,166 --> 00:58:26,083 Idemo. 775 00:58:47,583 --> 00:58:50,416 Je li se itko pozabavio trijažom? 776 00:58:50,500 --> 00:58:51,333 Na što misliš? 777 00:58:51,416 --> 00:58:55,625 Nijemac je očigledno najvažnija osoba 778 00:58:55,708 --> 00:58:57,208 jer on može otvoriti sef, 779 00:58:57,291 --> 00:59:00,875 ali nakon njega sigurno dolazim ja, zar ne? 780 00:59:00,958 --> 00:59:03,333 Bez mene ne možete odletjeti helićem. 781 00:59:03,416 --> 00:59:06,083 Znači da sam ja druga najvažnija. 782 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 Ne znam dijelite li vas dvoje treće mjesto ili što, 783 00:59:10,083 --> 00:59:13,750 ali sigurno sam važnija od onog tipa. 784 00:59:13,833 --> 00:59:16,083 Oprosti. Nisam znala da slušaš. Ja sam… 785 00:59:16,166 --> 00:59:19,750 Sigurno sam važnija od onog tipa. 786 00:59:19,833 --> 00:59:21,208 Ne vjerujem mu. 787 00:59:21,291 --> 00:59:22,708 Znaš li zašto je ovdje? 788 00:59:22,791 --> 00:59:24,708 Njegov je zadatak paziti 789 00:59:24,791 --> 00:59:27,625 da ne pobjegnemo s novcem kad otvorimo sef. 790 00:59:28,250 --> 00:59:29,458 To nam je poticaj. 791 00:59:30,125 --> 00:59:31,500 Ne želim biti zlikovac, 792 00:59:31,583 --> 00:59:33,708 ali to nam je poticaj 793 00:59:33,791 --> 00:59:35,708 da ga pustimo da umre. 794 00:59:41,083 --> 00:59:44,041 Što? Zašto me svi gledate? 795 00:59:45,458 --> 00:59:46,541 Slobodni smo ljudi. 796 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Smijemo gledati što želimo. 797 00:59:48,666 --> 00:59:52,750 Zapravo, nismo slobodni. Više nismo u Americi. Niste čuli? 798 00:59:52,833 --> 00:59:56,833 Znači da smo zapravo još slobodniji? 799 01:00:00,083 --> 01:00:01,125 Kako god. 800 01:00:03,125 --> 01:00:04,625 Koji je ovo kurac? 801 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 Pustite me! 802 01:00:39,041 --> 01:00:40,416 Koji kurac? 803 01:00:58,041 --> 01:00:59,250 Što je to? 804 01:01:12,083 --> 01:01:12,958 Ne. 805 01:01:16,208 --> 01:01:18,375 Hej. 806 01:01:18,958 --> 01:01:20,375 Dajte da porazgovaramo. 807 01:01:20,458 --> 01:01:22,625 Mogu vam pomoći. Samo me pustite… 808 01:01:26,250 --> 01:01:28,041 U redu. 809 01:01:50,833 --> 01:01:52,000 Koji kurac? 810 01:02:02,041 --> 01:02:02,875 Ne. 811 01:02:04,833 --> 01:02:05,666 Ne. 812 01:02:07,208 --> 01:02:10,041 Ne. 813 01:02:10,625 --> 01:02:11,958 Ma čujte. 814 01:02:12,583 --> 01:02:15,083 Budimo iskreni na trenutak. Ja… 815 01:02:54,166 --> 01:02:55,000 Sranje. 816 01:03:02,791 --> 01:03:03,833 Ne diraj ih. 817 01:03:06,583 --> 01:03:08,416 Ne svijetli im u oči. 818 01:03:09,583 --> 01:03:11,708 Već sam vidjela ovo. Hiberniraju. 819 01:03:12,791 --> 01:03:15,791 Ako ih ne možemo vidjeti, kako ćemo se kretati? 820 01:03:17,000 --> 01:03:17,833 Ja ću voditi. 821 01:03:41,875 --> 01:03:42,708 Kreni. 822 01:03:43,375 --> 01:03:45,458 Što? Želiš mi gledati dupe? 823 01:03:45,541 --> 01:03:48,916 Ne. Ne želim da nam čuvaš leđa ako nešto krene po zlu. 824 01:03:49,000 --> 01:03:51,666 Gledala sam te, imaš nešto na umu. 825 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 Kad dođemo u kasino, 826 01:03:53,166 --> 01:03:57,166 morat ćemo porazgovarati o tvojoj ulozi ovdje. 827 01:03:57,250 --> 01:03:58,458 Samo izvoli. 828 01:04:30,916 --> 01:04:32,208 Imam te, kujo. 829 01:08:37,000 --> 01:08:38,250 Seronjo. 830 01:08:41,750 --> 01:08:42,625 Kujo. 831 01:08:43,416 --> 01:08:44,541 Sranje! 832 01:08:53,708 --> 01:08:54,833 Ovuda! 833 01:09:03,250 --> 01:09:05,458 -Gdje je Chambers? -Bila je iza mene. 834 01:09:05,541 --> 01:09:08,291 -Što je bilo? Što si učinio? -Ništa. 835 01:09:08,375 --> 01:09:10,166 Zapucala je. Nisam bio uz nju. 836 01:09:10,250 --> 01:09:12,583 Sereš! Bila je s tobom! Znam da jest! 837 01:09:12,666 --> 01:09:13,916 -Stari… -Što je bilo? 838 01:09:14,000 --> 01:09:15,458 -Ne želiš… -Seronjo! 839 01:09:26,833 --> 01:09:29,708 Gotova je! Hajde. Ostavi je! Mrtva je! 840 01:09:30,958 --> 01:09:33,791 Chambers! 841 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Hajde! 842 01:09:50,916 --> 01:09:51,916 Kreni! 843 01:09:52,000 --> 01:09:52,875 Bježi! 844 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 Bježi! 845 01:10:22,375 --> 01:10:24,291 Idemo, Guz. 846 01:10:25,208 --> 01:10:28,166 Guzmane, Guz! Mrtva je. 847 01:10:28,250 --> 01:10:30,250 Moramo nastaviti. Hajde, kreni! 848 01:12:01,458 --> 01:12:02,291 Lilly. 849 01:12:04,583 --> 01:12:06,041 Geeta je mrtva, zar ne? 850 01:12:06,125 --> 01:12:07,750 Pogledaj samo te stvorove. 851 01:12:08,625 --> 01:12:10,916 Ne nužno. Jednom sam dovela tipa. 852 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 Izgubio se. Mislila sam da je mrtav. 853 01:12:13,583 --> 01:12:16,416 A onda, nakon tri dana, vratio se pješice. 854 01:12:19,041 --> 01:12:20,166 Što mu se dogodilo? 855 01:12:21,125 --> 01:12:22,875 Odveli su ga u Olympus. 856 01:12:22,958 --> 01:12:25,208 Nagurali su ga u sobu s još dvoje. 857 01:12:25,291 --> 01:12:27,416 Vođa ih je odvodio jedno po jedno. 858 01:12:28,291 --> 01:12:30,750 Da nije pobjegao, bio bi sljedeći. 859 01:12:32,166 --> 01:12:34,041 Znači, to ti je običaj? 860 01:12:34,125 --> 01:12:35,500 Ostavljati ljude. 861 01:12:36,083 --> 01:12:38,291 Misliš da volim ostavljati ljude? 862 01:12:40,208 --> 01:12:42,333 Radim što mogu da sve bude u redu. 863 01:12:54,125 --> 01:12:55,166 Gospodine. 864 01:12:55,916 --> 01:12:57,333 Dođite. Pogledajte ovo. 865 01:12:58,625 --> 01:12:59,708 Koji vrag? 866 01:13:02,791 --> 01:13:03,625 Jesu li to… 867 01:13:03,708 --> 01:13:06,666 Da, još jedni nacrti sefa. 868 01:13:07,583 --> 01:13:09,333 Još jedni nacrti. 869 01:13:11,000 --> 01:13:12,833 Ljigavi gad, Tanaka. 870 01:13:14,291 --> 01:13:16,083 Nismo prvi koje je poslao. 871 01:13:21,291 --> 01:13:22,708 Znaš li što o ovome? 872 01:13:24,625 --> 01:13:25,791 Nikad čuo. 873 01:13:34,625 --> 01:13:35,958 Peters, kreni na krov. 874 01:13:36,041 --> 01:13:39,375 Što prije pokreni helikopter. Cruz, idi s njom. 875 01:13:40,250 --> 01:13:41,541 Ona previše priča. 876 01:13:41,625 --> 01:13:44,166 Drago mi je što opet vidim prijatelje. 877 01:13:44,250 --> 01:13:45,083 Pa što. 878 01:13:46,166 --> 01:13:49,458 Ja ću s kojoticom obići sve i osigurati vrata. 879 01:13:49,541 --> 01:13:52,166 Da. Kate i ja ćemo potražiti generatore. 880 01:13:52,250 --> 01:13:55,541 Pomoćni je na stropu trećeg kata. To vam je sigurnije. 881 01:13:55,625 --> 01:13:56,958 Treći kat. U redu. 882 01:13:57,958 --> 01:13:59,291 Vodi Dietera do sefa. 883 01:13:59,375 --> 01:14:00,666 Povedite Guzmana. 884 01:14:00,750 --> 01:14:02,083 Može. 885 01:14:02,166 --> 01:14:07,208 Dieteru, pristupna kartica za vanjska vrata sefa i servisna dizala. 886 01:14:07,291 --> 01:14:09,250 Ondje je pokraj blagajne. 887 01:14:10,541 --> 01:14:12,416 Ovime ćeš moći ući. Izvoli. 888 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Hvala. 889 01:14:16,541 --> 01:14:19,000 Ovo je moja. Imam drugu za tebe. 890 01:14:22,416 --> 01:14:24,958 Svi znaju što trebaju činiti. Obavimo ovo. 891 01:14:25,041 --> 01:14:25,916 Može. 892 01:14:38,375 --> 01:14:40,083 Kakva krntija. 893 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 Nemoj zabrljati, stara. 894 01:14:44,750 --> 01:14:45,833 Naravno. 895 01:14:46,666 --> 01:14:47,500 Bok. 896 01:14:51,000 --> 01:14:52,833 Koji je ovo vrag? 897 01:14:53,625 --> 01:14:56,500 Potrošio je sav novac na ovu minijaturu? 898 01:15:09,375 --> 01:15:11,000 Stvarno mrzim tu tigricu. 899 01:15:12,416 --> 01:15:13,833 Perverzija. 900 01:15:19,291 --> 01:15:20,166 Što je to? 901 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 Napokon te shrvala krivnja? 902 01:15:24,166 --> 01:15:26,041 Previše onih koji će umrijeti? 903 01:15:26,125 --> 01:15:28,000 Zapravo, da, jest. 904 01:15:29,208 --> 01:15:30,750 Majka koju Kate traži… 905 01:15:31,791 --> 01:15:33,333 Jesi li i u nju pucala? 906 01:15:34,666 --> 01:15:36,708 Ne, samo sam je izgubila. 907 01:15:36,791 --> 01:15:39,250 Nisam ostavila nikoga koga nisam morala 908 01:15:40,125 --> 01:15:41,541 ili tko nije zaslužio. 909 01:15:41,625 --> 01:15:43,875 Ne znaš što sam viđala po logorima. 910 01:15:43,958 --> 01:15:45,875 Što su morali činiti da prežive. 911 01:15:45,958 --> 01:15:48,541 Ovdje se barem znaju pravila. 912 01:15:48,625 --> 01:15:50,500 Nitko nikoga neće prevariti. 913 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 Ako me prevariš… 914 01:16:01,833 --> 01:16:03,541 dva među oči. 915 01:16:03,625 --> 01:16:04,708 Dva? Zašto dva? 916 01:16:05,625 --> 01:16:07,125 Drugi je iz zadovoljstva. 917 01:16:08,375 --> 01:16:09,375 Sranje. 918 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 Što sad? 919 01:16:14,916 --> 01:16:15,750 Čekamo. 920 01:16:18,083 --> 01:16:20,041 Shvaćaš da sam to morao učiniti? 921 01:16:20,125 --> 01:16:20,958 Što? 922 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Ubiti je. 923 01:16:24,958 --> 01:16:29,125 Sve što su govorili o meni nakon toga… 924 01:16:29,208 --> 01:16:31,625 -Želim da znaš da sam je volio. -Da. 925 01:16:32,250 --> 01:16:33,541 Voljeli smo se. 926 01:16:36,791 --> 01:16:39,958 Ako ti se zbog mene ikad učinilo da nismo, žao mi je. 927 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 Shvaćam. U redu je. 928 01:16:44,875 --> 01:16:46,708 -Da? -Da. 929 01:16:49,250 --> 01:16:50,750 Učinio si što si morao. 930 01:16:51,625 --> 01:16:52,958 Bila je jedna od njih. 931 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 U redu je. Dobro? 932 01:16:59,125 --> 01:16:59,958 Čekaj. 933 01:17:00,541 --> 01:17:04,458 Misliš da zbog toga godinama nisam razgovarala s tobom? 934 01:17:05,708 --> 01:17:07,458 Pa, bila je… 935 01:17:08,375 --> 01:17:10,583 Bila je to logična pretpostavka. Da. 936 01:17:10,666 --> 01:17:11,500 Ne. 937 01:17:12,125 --> 01:17:14,083 To što joj se dogodilo… 938 01:17:15,333 --> 01:17:17,583 Za to te nikad nisam krivila. 939 01:17:18,458 --> 01:17:19,916 Onda ne razumijem. 940 01:17:20,000 --> 01:17:22,416 Ako nije bilo to, što je onda? 941 01:17:27,250 --> 01:17:28,166 Nije… 942 01:17:29,250 --> 01:17:30,666 Nije stvar u tome 943 01:17:32,291 --> 01:17:33,708 što si mi ubio majku. 944 01:17:40,333 --> 01:17:42,875 Nego u tome što više nisi dolazio. 945 01:17:42,958 --> 01:17:43,791 Ti… 946 01:17:45,000 --> 01:17:47,041 Nisi bio uz mene, Scotte. 947 01:17:47,125 --> 01:17:48,750 Nisi zvao. Nisi posjećivao. 948 01:17:48,833 --> 01:17:51,666 Nisi razgovarao o tome. 949 01:17:53,625 --> 01:17:54,791 Nisi me tješio. 950 01:17:59,000 --> 01:18:00,208 Da, imaš pravo. 951 01:18:01,166 --> 01:18:03,166 Jer svaki put kad bih te pogledao, 952 01:18:03,958 --> 01:18:05,333 vidio sam nju. 953 01:18:07,625 --> 01:18:08,875 A to je bilo bolno. 954 01:18:14,416 --> 01:18:15,541 Jako bolno. 955 01:18:19,000 --> 01:18:21,583 A kad sam se probao vratiti, ti si… 956 01:18:22,666 --> 01:18:26,375 Izgledala si kao da me ne želiš kraj sebe pa sam se maknuo. 957 01:18:31,583 --> 01:18:33,625 Možda postoji šansa da još… 958 01:18:35,375 --> 01:18:36,208 Još što? 959 01:18:40,666 --> 01:18:41,500 Ne znam. 960 01:18:43,750 --> 01:18:45,500 Mogla bi potražiti fakultet. 961 01:18:46,583 --> 01:18:49,083 Imat ćemo novca. Ja mogu otvoriti restoran. 962 01:18:50,083 --> 01:18:51,541 Novi kamion s kuhinjom. 963 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Živjeti život. 964 01:18:54,708 --> 01:18:55,916 Mislio sam… 965 01:18:57,791 --> 01:19:00,250 Tradicionalne tople sendviče od sira. 966 01:19:01,041 --> 01:19:02,750 Tradicionalne sendviče od sira? 967 01:19:03,708 --> 01:19:05,000 Da, što misliš? 968 01:19:10,833 --> 01:19:11,666 Da. 969 01:19:13,625 --> 01:19:16,750 Ne znam. Nije loša ideja, ali… 970 01:19:22,166 --> 01:19:26,916 Toliko te dugo mrzim da ne mogu to tek tako isključiti. 971 01:19:29,666 --> 01:19:31,375 Žao mi je. 972 01:19:31,458 --> 01:19:35,708 -Nije trebalo zvučati tako grubo. -Ne, u redu je. 973 01:19:36,291 --> 01:19:37,416 Ne, shvaćam. 974 01:19:45,166 --> 01:19:46,875 Idemo obaviti ovo. 975 01:20:05,166 --> 01:20:07,333 Ay, su puta madre. 976 01:20:08,250 --> 01:20:09,083 Guz! 977 01:20:27,666 --> 01:20:30,041 Sredio sam mladenku. 978 01:20:30,625 --> 01:20:31,958 Pogodio sam je triput. 979 01:20:32,041 --> 01:20:33,250 Zapravo četiri. 980 01:20:33,333 --> 01:20:34,166 Četiri. 981 01:20:38,375 --> 01:20:42,000 A vi kažete da nisam za ubijanje zombija, g. Vanderohe. 982 01:20:49,125 --> 01:20:51,958 Oprostite, gospodine. U redu. 983 01:20:52,750 --> 01:20:53,583 Dobro. 984 01:21:01,291 --> 01:21:02,125 Dobro. 985 01:21:18,500 --> 01:21:19,916 Götterdämmerung. 986 01:21:20,875 --> 01:21:23,208 Ležiš ovdje u mraku i čekaš me. 987 01:21:27,041 --> 01:21:29,000 Tako si lijep. Vidiš? 988 01:21:32,291 --> 01:21:33,125 Gledaj. 989 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 Još jedna ekipa pljačkaša grobova. 990 01:21:36,500 --> 01:21:38,166 Pokušali su ga rezati. 991 01:21:39,000 --> 01:21:40,583 To je tako glupo. 992 01:21:40,666 --> 01:21:44,250 Jadni glupi kosturi. 993 01:21:45,458 --> 01:21:46,791 Ne. 994 01:21:48,208 --> 01:21:51,750 O, ne. Uništili su čitač kartica. 995 01:21:51,833 --> 01:21:54,041 Drugi tim ili mi, Dieteru? 996 01:21:55,500 --> 01:21:57,250 Razmisli. Mi. 997 01:22:00,333 --> 01:22:01,833 Pogledaj ih. To smo mi. 998 01:22:02,583 --> 01:22:04,375 Mi iz paralelne stvarnosti, 999 01:22:04,458 --> 01:22:05,916 zapeli u… 1000 01:22:07,208 --> 01:22:09,541 u beskonačnoj petlji 1001 01:22:09,625 --> 01:22:11,750 borbe i smrti… 1002 01:22:13,291 --> 01:22:16,833 borbe i smrti. A Tanaka… 1003 01:22:20,041 --> 01:22:21,500 vuče konce. 1004 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 Vrag. Bog. 1005 01:22:23,583 --> 01:22:27,291 Me, ti, ja, Guz i ostatak ekipe 1006 01:22:27,375 --> 01:22:30,875 samo smo pijuni u perverznoj partiji šaha 1007 01:22:30,958 --> 01:22:33,500 u kojoj smo osuđeni na ponavljanje grešaka. 1008 01:22:34,916 --> 01:22:36,041 I na kraju… 1009 01:22:37,083 --> 01:22:40,416 u nevjerojatnom, ironičnom obratu, 1010 01:22:43,666 --> 01:22:45,166 sve kreće ispočetka. 1011 01:22:45,916 --> 01:22:46,750 Kul. 1012 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Bum. 1013 01:23:19,500 --> 01:23:20,833 Sjajno. 1014 01:23:26,500 --> 01:23:27,333 Ovdje. 1015 01:23:28,791 --> 01:23:31,166 Tu je okidač osjetljiv na pritisak. 1016 01:23:31,250 --> 01:23:34,083 Nekakva zamka, vjeruj mi. 1017 01:23:34,791 --> 01:23:37,083 Ako bismo je mogli nečim aktivirati… 1018 01:23:47,625 --> 01:23:48,958 -Ondje. -Vidim. 1019 01:23:56,083 --> 01:23:58,333 Usput, super ti je frizura. 1020 01:24:01,375 --> 01:24:02,208 Hvala. 1021 01:24:15,500 --> 01:24:16,333 O, Bože. 1022 01:24:17,041 --> 01:24:17,875 O, Bože. 1023 01:24:22,291 --> 01:24:23,125 Ne! 1024 01:24:23,208 --> 01:24:24,166 O, Bože. 1025 01:24:58,166 --> 01:24:59,208 Hej, dušo. 1026 01:25:13,500 --> 01:25:14,541 Imam te. 1027 01:25:51,916 --> 01:25:54,625 -Jesi li dobro? -Da. 1028 01:25:58,041 --> 01:25:58,875 Da. 1029 01:26:10,291 --> 01:26:11,125 Sretno. 1030 01:26:13,791 --> 01:26:14,958 Hej, ljepotice. 1031 01:26:15,541 --> 01:26:16,666 Hej! 1032 01:26:17,500 --> 01:26:18,708 Dobro, dobro. 1033 01:26:18,791 --> 01:26:20,125 Pomalo. 1034 01:26:22,625 --> 01:26:24,416 Okej. To. 1035 01:26:37,500 --> 01:26:39,833 Ne. 1036 01:26:39,916 --> 01:26:40,791 Ne! 1037 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 Što radiš? 1038 01:26:56,416 --> 01:26:58,541 Rekao si da trebaš samo bočicu krvi. 1039 01:26:59,541 --> 01:27:01,541 Zaboravi krv. 1040 01:27:02,166 --> 01:27:06,125 Znaš li koliko čitava glava vrijedi mom šefu 1041 01:27:06,208 --> 01:27:07,333 i vladi? 1042 01:27:09,625 --> 01:27:13,041 U pravim rukama, ovo nam daje moć da ih stvorimo još. 1043 01:27:13,125 --> 01:27:15,375 Da dobijemo vlastitu vojsku zombija. 1044 01:27:15,458 --> 01:27:16,875 Vrhunsko oružje. 1045 01:27:16,958 --> 01:27:18,500 Nismo se tako dogovorili. 1046 01:27:18,583 --> 01:27:21,000 Želiš li svoj dio ili ne? 1047 01:27:26,833 --> 01:27:27,791 I mislio sam. 1048 01:27:29,833 --> 01:27:31,958 Onda začepi jebena usta. 1049 01:27:34,000 --> 01:27:35,041 Moramo krenuti. 1050 01:27:35,125 --> 01:27:38,750 Zašto? Doći će je tražiti ako se radiom ne javi u bazu? 1051 01:27:38,833 --> 01:27:41,083 Samrtni krik. Čuli su ga. 1052 01:27:41,166 --> 01:27:43,291 Kad nađu tijelo, nagodba otpada. 1053 01:27:44,958 --> 01:27:46,291 Što će učiniti? 1054 01:27:47,458 --> 01:27:48,416 Ne znam. 1055 01:27:59,875 --> 01:28:01,166 To je to. 1056 01:28:04,375 --> 01:28:05,500 Kreni. 1057 01:28:07,625 --> 01:28:10,458 Hajde, idi po to. Tako. 1058 01:28:11,416 --> 01:28:12,500 Hajde, budalo. 1059 01:28:31,666 --> 01:28:32,500 Dobro sam. 1060 01:28:34,375 --> 01:28:35,833 Sve je u redu. 1061 01:28:41,875 --> 01:28:43,583 Odakle ih dovlačiš? 1062 01:28:54,041 --> 01:28:56,125 Gdje je rukica? 1063 01:28:56,708 --> 01:28:59,166 U redu, idemo. Možeš je okusiti. 1064 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 U redu, idi po nju. 1065 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Gledaj, Guz. 1066 01:29:15,375 --> 01:29:16,916 Vidiš li to, Dit? 1067 01:29:17,000 --> 01:29:19,500 -Ne privlači ih meso, već toplina. -U redu. 1068 01:29:20,083 --> 01:29:22,666 Sustav osiguranja aktivirat će se 1069 01:29:23,250 --> 01:29:25,958 otprilike… sad. 1070 01:29:28,416 --> 01:29:29,416 Čekaj, što je to? 1071 01:29:30,541 --> 01:29:32,333 Zastrašujuće. 1072 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Scheisse! 1073 01:29:40,750 --> 01:29:41,833 Jebemti. 1074 01:29:41,916 --> 01:29:44,666 Trebalo je biti nesmrtonosno. 1075 01:29:44,750 --> 01:29:47,041 -To sigurno nije legalno. -Taj Tanaka. 1076 01:29:47,125 --> 01:29:48,666 Nije se šalio. 1077 01:29:49,541 --> 01:29:51,833 Je li to to, Dieteru? Je li sigurno? 1078 01:29:52,416 --> 01:29:54,000 Mislim da jest. 1079 01:30:07,166 --> 01:30:10,333 U redu. Sad je vjerojatno sigurno. 1080 01:30:12,916 --> 01:30:14,208 Sretno s tim. 1081 01:30:15,625 --> 01:30:18,083 Ma daj, Guz. Baš sam se počeo zabavljati. 1082 01:30:29,750 --> 01:30:31,000 To. 1083 01:30:31,083 --> 01:30:33,916 To! 1084 01:30:34,000 --> 01:30:36,166 Hajde! 1085 01:30:36,250 --> 01:30:38,250 To! 1086 01:30:47,416 --> 01:30:49,791 Prljavo smeće. 1087 01:30:50,375 --> 01:30:51,250 Jebemti! 1088 01:30:58,500 --> 01:30:59,916 Dieteru, jesi li dobro? 1089 01:31:00,750 --> 01:31:02,083 -Dobro sam. -Da? 1090 01:31:03,875 --> 01:31:05,416 Može pomoć, g. Vanderohe? 1091 01:31:05,500 --> 01:31:07,041 -Da, mali. Naravno. -Hvala. 1092 01:31:07,125 --> 01:31:10,125 Jedan, dva, tri. 1093 01:31:19,125 --> 01:31:20,583 Ako ga uspijem otvoriti, 1094 01:31:21,875 --> 01:31:25,916 doživjet ćemo uništenje ili obnovu. 1095 01:31:30,416 --> 01:31:32,666 Smrt… Ili ponovno rođenje. 1096 01:31:35,666 --> 01:31:38,916 To je dubokoumno, brate. Ali kužim. 1097 01:31:39,875 --> 01:31:44,208 Odluka je pala u zadnji čas, no predsjednik je popustio 1098 01:31:44,291 --> 01:31:47,166 pritiscima da bombardiranje ne bude na blagdan. 1099 01:31:47,833 --> 01:31:49,833 To je promjena njegova stava 1100 01:31:49,916 --> 01:31:52,625 da će nuklearna bomba četvrtoga biti, citiram: 1101 01:31:52,708 --> 01:31:55,250 „Vrlo kul i savršen vatromet“ 1102 01:31:55,333 --> 01:31:59,250 i citiram: „Zapravo i domoljubno, ako razmislite o tome.“ 1103 01:31:59,333 --> 01:32:02,000 Zbog straha da će humanitarne organizacije 1104 01:32:02,083 --> 01:32:05,208 ishoditi trajnu odgodu bombardiranja, 1105 01:32:05,291 --> 01:32:07,375 vlada je donijela dramatičnu odluku 1106 01:32:07,458 --> 01:32:11,666 da ne odgađa bombardiranje, nego da ga pomakne 24 sata unaprijed. 1107 01:32:11,750 --> 01:32:12,666 Koji kurac? 1108 01:32:12,750 --> 01:32:16,125 Bombardiranje je zakazano za večeras u suton. 1109 01:32:16,208 --> 01:32:17,458 -Ostanite uz… -Bože. 1110 01:32:17,541 --> 01:32:18,791 Ma oni se šale. 1111 01:32:18,875 --> 01:32:19,750 Što? 1112 01:32:19,833 --> 01:32:21,500 Pratite naš program. 1113 01:32:21,583 --> 01:32:22,833 -Nadalje… -To je ludo. 1114 01:32:22,916 --> 01:32:25,125 …Udruga oponašatelja Elvisa… 1115 01:32:25,208 --> 01:32:27,125 Misliš da je mali otvorio sef? 1116 01:32:27,208 --> 01:32:28,416 Moramo otići odavde. 1117 01:32:39,250 --> 01:32:40,125 Peters. 1118 01:32:40,875 --> 01:32:41,833 Da. 1119 01:32:43,333 --> 01:32:44,500 Imamo problem. 1120 01:32:45,375 --> 01:32:46,791 Bomba stiže prije. 1121 01:32:47,375 --> 01:32:50,208 Super. Drago mi je da su tako odlučili. 1122 01:32:50,291 --> 01:32:52,166 Već me počela hvatati nervoza. 1123 01:32:52,250 --> 01:32:54,416 Imamo još oko 90 minuta do bombe. 1124 01:32:54,500 --> 01:32:55,791 Kako ti ide gore? 1125 01:33:02,083 --> 01:33:04,625 Sjajno. Pronašla sam bazen. 1126 01:33:04,708 --> 01:33:06,625 Hvatam malo boje. 1127 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 Moram se ujednačiti. Znaš što želim reći? 1128 01:33:10,166 --> 01:33:11,666 Kako vama ide? 1129 01:33:12,375 --> 01:33:14,208 Jeste li otvorili sef? 1130 01:33:14,291 --> 01:33:16,458 Ide malo sporije od očekivanog, ali… 1131 01:33:17,208 --> 01:33:18,208 blizu smo. 1132 01:33:18,791 --> 01:33:22,958 U redu. Ja ću oprati helikopter, požurite se. 1133 01:33:23,041 --> 01:33:25,416 Čekam vas, čovječe. Sve na mjestu. 1134 01:33:27,375 --> 01:33:28,625 Majku mu. 1135 01:33:50,291 --> 01:33:52,041 Hej, Dieteru. Kako napreduje? 1136 01:33:52,125 --> 01:33:53,250 Scheisse! 1137 01:33:53,333 --> 01:33:54,750 Scotte, pusti ga, radi. 1138 01:34:00,000 --> 01:34:02,583 Vidite ovo? Četiri brave? 1139 01:34:02,666 --> 01:34:04,250 Znate li što je to? 1140 01:34:04,833 --> 01:34:06,333 -Ne. -Naravno da ne. 1141 01:34:07,250 --> 01:34:10,458 Rotacijski mehanizam za randomizaciju, zar ne? 1142 01:34:11,041 --> 01:34:12,458 -Potvrdno. -Da. 1143 01:34:14,083 --> 01:34:16,458 Gospodine s kobasicama od prstiju… 1144 01:34:16,541 --> 01:34:19,083 Zbog vas sam pogriješio i moram ispočetka. 1145 01:34:20,208 --> 01:34:24,250 Još jedanput i zauvijek će se zaključati! Jasno? Zauvijek. 1146 01:34:24,833 --> 01:34:28,375 U redu, koliko ti treba da ga otvoriš? 1147 01:34:31,541 --> 01:34:32,375 U redu. 1148 01:34:44,000 --> 01:34:45,750 -Trideset minuta. -U redu. 1149 01:34:45,833 --> 01:34:48,916 Trideset minuta tišine. 1150 01:34:49,000 --> 01:34:50,375 -Može. -Silencio. 1151 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 Tišine. U redu. 1152 01:34:54,583 --> 01:34:57,958 G. Vanderohe, možete li utišati svoje ljude? 1153 01:34:58,041 --> 01:35:00,291 Moram se koncentrirati. Hvala vam. 1154 01:35:07,708 --> 01:35:09,791 Trideset minuta, to nije loše. Da? 1155 01:35:09,875 --> 01:35:12,500 Bomba pada za sat i 20 minuta. 1156 01:35:12,583 --> 01:35:16,958 To nam ostavlja sat vremena da dođemo do helikoptera i odemo. 1157 01:35:18,166 --> 01:35:20,333 -Dovoljno vremena. -Dovoljno. 1158 01:35:20,416 --> 01:35:21,583 Druga opcija? 1159 01:35:21,666 --> 01:35:23,500 Trčati do ruba grada? 1160 01:35:23,583 --> 01:35:25,833 -Mislim da nećemo uspjeti. -Ne. 1161 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 Ne trebamo opciju. Vjerujemo mu. 1162 01:35:28,333 --> 01:35:30,125 -Da. -On to može. 1163 01:35:30,208 --> 01:35:31,083 Apsolutno. 1164 01:35:31,750 --> 01:35:32,875 Je li tako, Van? 1165 01:35:37,958 --> 01:35:40,375 Da, ne. On to može. 1166 01:35:41,083 --> 01:35:42,791 -Naš Dieter to može. -Sranje. 1167 01:36:40,333 --> 01:36:42,208 Sigurno požarni izlaz. 1168 01:36:42,291 --> 01:36:44,000 Ja ću to riješiti. 1169 01:36:45,250 --> 01:36:48,666 Vjerojatno je prošla ekipa ušla tuda. Kao i oni šepavci. 1170 01:36:48,750 --> 01:36:50,166 Hej, što misliš o tofuu? 1171 01:36:50,250 --> 01:36:51,125 Što? 1172 01:36:51,875 --> 01:36:53,625 Tofu. Za moj restoran. 1173 01:36:53,708 --> 01:36:56,125 Mislio sam, svašta se može s tofuom. 1174 01:36:56,208 --> 01:37:00,375 Burgeri, pomfrit, milkshake, torta od sira, sve od tofua. 1175 01:37:01,083 --> 01:37:03,750 Za to nisam siguran. Torta od sira s tofuom. 1176 01:37:04,333 --> 01:37:07,500 Svi prelaze na veganstvo pa mi je palo na pamet. 1177 01:37:07,583 --> 01:37:10,375 Ljudi uviđaju da nisu na vrhu hranidbenog lanca. 1178 01:37:10,458 --> 01:37:11,750 Što misliš? 1179 01:37:11,833 --> 01:37:13,125 Da, to je u redu. 1180 01:37:13,208 --> 01:37:14,625 -Da. -Razmišljaj i dalje. 1181 01:37:14,708 --> 01:37:16,166 Je li sve u redu gore? 1182 01:37:16,250 --> 01:37:18,166 Da. Osigurani smo. 1183 01:37:25,208 --> 01:37:26,041 Sranje. 1184 01:37:28,916 --> 01:37:30,125 Koliko imamo? 1185 01:37:30,625 --> 01:37:32,083 Najmanje 200 somova. 1186 01:37:32,708 --> 01:37:34,916 -Zamislite što je u sefu. -Pogledaj. 1187 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Nikad nisam držao ovoliko novca. 1188 01:37:43,875 --> 01:37:46,291 Čim se vrata otvore, ono što je unutra… 1189 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 Toaletni papir. 1190 01:37:48,750 --> 01:37:49,958 Daj meni ako nećeš. 1191 01:37:50,041 --> 01:37:51,541 Ne, nije problem. 1192 01:37:52,125 --> 01:37:54,000 -Sigurno? -Nije problem. 1193 01:38:44,833 --> 01:38:45,833 O, Bože. 1194 01:38:54,166 --> 01:38:55,333 Ljudi, ja… 1195 01:38:57,875 --> 01:38:58,958 Uspio sam. 1196 01:39:00,041 --> 01:39:01,000 Uspio sam. 1197 01:39:01,083 --> 01:39:02,583 Čekaj, što? Uspio si? 1198 01:39:02,666 --> 01:39:04,041 Stvarno si uspio? 1199 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 Uspio je. 1200 01:39:09,833 --> 01:39:12,041 Sad samo trebamo okrenuti kotač. 1201 01:39:12,625 --> 01:39:14,708 Naša je pobjeda bila neizbježna. 1202 01:39:16,541 --> 01:39:18,958 G. Vanderohe, hoćete li preuzeti čast? 1203 01:40:35,375 --> 01:40:37,041 U redu, hajde. Idemo, ljudi. 1204 01:40:37,916 --> 01:40:40,208 Imamo 20 minuta do uništenja. 1205 01:40:40,791 --> 01:40:42,791 -Spakirajmo ovo i idemo. -Da. 1206 01:40:44,708 --> 01:40:47,916 Hej, Vanny, gdje su ti misli? 1207 01:40:48,833 --> 01:40:50,458 Na dobrom mjestu, Scotte. 1208 01:40:50,541 --> 01:40:52,416 Na jebeno dobrom mjestu. 1209 01:40:52,500 --> 01:40:53,500 G. Vanderohe. 1210 01:40:57,708 --> 01:40:59,041 Idemo, Guz. Uzmimo to. 1211 01:42:11,916 --> 01:42:13,625 Kao u stara vremena. 1212 01:42:13,708 --> 01:42:15,333 Ne baš kao u stara vremena, 1213 01:42:15,916 --> 01:42:17,041 ali jednako ludo. 1214 01:42:17,791 --> 01:42:18,666 Da. 1215 01:42:19,291 --> 01:42:20,291 Što nije u redu? 1216 01:42:23,250 --> 01:42:24,291 Ne znam, Scotte. 1217 01:42:24,916 --> 01:42:28,458 Hej, možeš mi reći. Što je bilo? 1218 01:42:29,083 --> 01:42:31,000 -Misliš? -Da. 1219 01:42:31,791 --> 01:42:33,500 Baš si glup, znaš? 1220 01:42:34,958 --> 01:42:36,666 Što propuštam? Bogatiji smo… 1221 01:42:36,750 --> 01:42:39,166 Nisam ovdje zbog novca, glupane. 1222 01:42:39,666 --> 01:42:42,291 Mislim, naravno da ću uzeti milijune. 1223 01:42:42,958 --> 01:42:44,000 Ali, 1224 01:42:44,083 --> 01:42:45,875 ovdje sam zbog tebe. 1225 01:42:48,125 --> 01:42:51,583 Mislila sam da bi nešto moglo biti, ali onda si samo… 1226 01:42:53,125 --> 01:42:54,125 otišao. 1227 01:42:56,875 --> 01:42:59,000 A kad sam te ponovo vidjela… 1228 01:42:59,750 --> 01:43:00,666 sve se vratilo. 1229 01:43:01,250 --> 01:43:04,250 A nije kao da sam čekala. Nisam. 1230 01:43:04,958 --> 01:43:06,625 Sretna sam. 1231 01:43:06,708 --> 01:43:08,416 Dobro sam. 1232 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 Mislila sam da bismo 1233 01:43:12,291 --> 01:43:13,291 možda… 1234 01:43:14,791 --> 01:43:16,416 Mislio sam da sam to sjebao 1235 01:43:17,458 --> 01:43:18,291 zauvijek. 1236 01:43:21,083 --> 01:43:22,583 Zauvijek je jako dugo. 1237 01:43:23,458 --> 01:43:26,041 Shvaćam da sam bio u krivu u vezi sa svime. 1238 01:43:27,333 --> 01:43:29,750 U vezi s nas dvoje, sa mnom i Kate. 1239 01:43:36,500 --> 01:43:37,583 Gdje je Kate? 1240 01:43:40,041 --> 01:43:41,041 Kate? 1241 01:43:42,041 --> 01:43:43,625 -Je li Kate dolje? -Ne! 1242 01:43:44,208 --> 01:43:45,791 -Kate? -Kamo je nestala? 1243 01:45:29,833 --> 01:45:30,916 Kate? 1244 01:45:31,666 --> 01:45:32,666 Kate! 1245 01:45:34,750 --> 01:45:36,833 Kvragu! Znam kamo je otišla. 1246 01:45:36,916 --> 01:45:39,083 Scotte, slušaj me. Razmislimo. 1247 01:45:39,166 --> 01:45:41,666 -Čekaj ostale. -Nema se o čemu razmišljati. 1248 01:45:41,750 --> 01:45:44,333 Znam gdje je. Ona mi je kći. Idem po nju. 1249 01:45:44,416 --> 01:45:46,375 -Idem s tobom. -Ne, ne ideš. 1250 01:45:46,458 --> 01:45:48,666 Ne puštam te samog. 1251 01:45:53,125 --> 01:45:53,958 Hvala ti. 1252 01:46:51,458 --> 01:46:52,500 Ovuda! 1253 01:46:53,750 --> 01:46:54,666 Idemo. 1254 01:46:58,291 --> 01:46:59,291 Idemo! 1255 01:47:15,166 --> 01:47:16,083 Što misliš? 1256 01:47:16,166 --> 01:47:17,000 Novac. 1257 01:47:17,083 --> 01:47:18,000 Novac. 1258 01:47:18,958 --> 01:47:20,875 Guzmane, pokrivaj kut. 1259 01:47:30,916 --> 01:47:32,000 Jebemti! 1260 01:47:32,625 --> 01:47:34,416 Hajde, Dieteru! Idemo! 1261 01:47:49,083 --> 01:47:50,208 O, ne! 1262 01:47:53,708 --> 01:47:55,125 Hej, što radiš? 1263 01:47:56,291 --> 01:47:57,958 Martine, pusti nas van. 1264 01:47:58,041 --> 01:48:01,291 O, Bože, dvaput sam te prešao. 1265 01:48:02,041 --> 01:48:03,000 Sporo učiš. 1266 01:48:03,083 --> 01:48:05,500 Tanaku nije briga za novac. 1267 01:48:06,333 --> 01:48:09,916 Ono što je u torbi je deset puta vrednije od sadržaja sefa. 1268 01:48:10,000 --> 01:48:12,708 U redu, ubit ću glupu pilotkinju. 1269 01:48:12,791 --> 01:48:15,291 Sad kad je popravila helić, mogu i sam. 1270 01:48:15,375 --> 01:48:16,708 Au revoir. 1271 01:48:17,916 --> 01:48:19,875 -Kreten. -Pusti nas odavde! 1272 01:48:33,916 --> 01:48:34,833 Jebemti. 1273 01:50:54,333 --> 01:50:56,041 Ne! 1274 01:51:28,000 --> 01:51:29,375 Bomba! 1275 01:51:40,041 --> 01:51:41,041 Hej, dušo. 1276 01:51:41,916 --> 01:51:42,833 Još si sa mnom? 1277 01:51:44,291 --> 01:51:45,208 Hajde. 1278 01:51:48,041 --> 01:51:49,041 Kvragu! 1279 01:53:32,583 --> 01:53:33,416 Tri. 1280 01:53:34,875 --> 01:53:37,958 U redu. Pokušat ćemo stići do dizala. Izaći na krov. 1281 01:53:38,041 --> 01:53:39,291 Ne zaustavljajte se. 1282 01:54:03,708 --> 01:54:04,708 Krenite! 1283 01:54:14,666 --> 01:54:15,500 Jebemti! 1284 01:54:51,333 --> 01:54:52,166 Hajde! 1285 01:54:56,208 --> 01:54:57,250 Idemo! 1286 01:57:49,416 --> 01:57:50,541 Hajde! 1287 01:57:51,500 --> 01:57:52,333 Daj! 1288 01:57:53,041 --> 01:57:54,041 To! 1289 01:57:54,125 --> 01:57:55,291 Hajde. 1290 01:58:00,250 --> 01:58:02,458 Peters! Koji vrag? 1291 01:58:02,541 --> 01:58:04,125 Daj mi 30 sekunda. 1292 01:58:15,208 --> 01:58:16,375 Koji je to vrag? 1293 01:58:16,458 --> 01:58:17,458 Kraljičina glava. 1294 01:58:18,041 --> 01:58:20,666 Martin je rekao da će osloboditi sve ako pomognem. 1295 01:58:21,250 --> 01:58:22,500 Ako ništa ne kažem. 1296 01:58:23,500 --> 01:58:24,500 Lažljivac! 1297 01:58:24,583 --> 01:58:26,416 Kvragu! Idemo! 1298 01:58:26,500 --> 01:58:27,875 Hajde. Idemo. 1299 01:58:27,958 --> 01:58:30,083 Znam što radim. Samo kreni! 1300 01:58:30,666 --> 01:58:31,625 Zadržat ću ga. 1301 01:58:32,291 --> 01:58:33,500 Kreni! Odmah! 1302 01:58:34,125 --> 01:58:35,125 Kreni! 1303 01:58:37,750 --> 01:58:38,875 Tako je, mamicu ti. 1304 01:58:40,083 --> 01:58:42,541 Još jedan korak i raznijet ću joj glavu. 1305 01:58:44,208 --> 01:58:45,750 Još više. 1306 01:58:47,208 --> 01:58:48,208 Što radimo? 1307 01:58:48,916 --> 01:58:49,916 Samo kreni! 1308 01:58:50,625 --> 01:58:51,791 Idemo! 1309 02:00:02,708 --> 02:00:03,750 Kvragu. 1310 02:00:03,833 --> 02:00:06,125 Scotte, je li taj zombi nosio plašt? 1311 02:00:06,208 --> 02:00:07,416 Samo leti. 1312 02:00:08,208 --> 02:00:09,541 Gdje je novac? 1313 02:00:10,458 --> 02:00:11,541 Nema novca. 1314 02:00:12,041 --> 02:00:12,958 Ali, Peters, 1315 02:00:13,666 --> 02:00:15,916 Kate je u Olympusu. Moramo po nju. 1316 02:00:17,458 --> 02:00:18,958 Koliko vremena imamo? 1317 02:00:21,166 --> 02:00:23,416 -Oko devet minuta. -Kvragu! 1318 02:00:24,833 --> 02:00:26,750 Kujin sine. Ako ovo učinimo… 1319 02:00:29,375 --> 02:00:31,125 Bolje ti je da je nađeš. 1320 02:00:58,958 --> 02:00:59,916 O, Bože. 1321 02:01:00,416 --> 02:01:01,583 -Kate? -Geeta. 1322 02:01:02,208 --> 02:01:04,583 -Kate. -Geeta, našla sam te. Živa si. 1323 02:01:04,666 --> 02:01:07,583 -O, Bože, Kate. -O, moj Bože! 1324 02:01:07,666 --> 02:01:09,166 Kate, došla si po mene. 1325 02:01:32,333 --> 02:01:33,375 Hej, Peters. 1326 02:01:34,125 --> 02:01:35,583 Nemoj me prevariti. 1327 02:01:36,208 --> 02:01:37,375 Idi, hajde! 1328 02:01:50,166 --> 02:01:51,416 -Ugrizli su te? -Nisu. 1329 02:01:51,500 --> 02:01:53,833 -Jesu li te ugrizli? -Nije došao do nas. 1330 02:01:53,916 --> 02:01:56,416 U redu, moramo ići. Dođite. 1331 02:01:58,208 --> 02:01:59,166 Idemo. 1332 02:02:05,000 --> 02:02:06,208 Kate? 1333 02:02:07,791 --> 02:02:08,916 Kate! 1334 02:02:09,458 --> 02:02:11,833 Kate! Bože. 1335 02:02:11,916 --> 02:02:12,958 Jebemti! 1336 02:02:31,958 --> 02:02:33,083 Sadie! 1337 02:02:44,708 --> 02:02:45,583 Kate! 1338 02:03:05,041 --> 02:03:06,708 Kate, idemo. 1339 02:03:09,750 --> 02:03:10,916 Idemo! 1340 02:03:23,458 --> 02:03:24,333 Kate! 1341 02:03:51,958 --> 02:03:52,833 Kvragu. 1342 02:04:01,083 --> 02:04:02,083 Kate! 1343 02:04:17,166 --> 02:04:18,291 Krenite! 1344 02:04:36,666 --> 02:04:37,750 Ostavila nas je. 1345 02:04:39,541 --> 02:04:42,250 Kvragu. Ostavila nas je. 1346 02:04:59,541 --> 02:05:01,166 Čekaj, čujete li to? 1347 02:05:21,625 --> 02:05:25,625 Znam. Na putu od ostavljanja tvoje guzice do spašavanja svoje, 1348 02:05:25,708 --> 02:05:28,083 razvila sam savjest. 1349 02:05:28,166 --> 02:05:29,375 To je tako naporno. 1350 02:05:31,041 --> 02:05:33,083 Ulazite. Hajde, idemo. 1351 02:05:48,000 --> 02:05:50,333 -Kreni! -Sranje! Držite se! 1352 02:06:05,291 --> 02:06:06,250 Držite se! 1353 02:06:49,291 --> 02:06:50,458 Ne! 1354 02:07:58,583 --> 02:07:59,625 Ne! 1355 02:08:54,166 --> 02:08:59,041 IZVANREDNE VIJESTI NUKLEARNA BOMBA UNIŠTILA LAS VEGAS 1356 02:10:25,416 --> 02:10:26,250 Tata? 1357 02:10:29,791 --> 02:10:30,625 Tata? 1358 02:10:35,625 --> 02:10:37,375 Hej. 1359 02:10:39,583 --> 02:10:40,833 Tata, uspjeli smo. 1360 02:10:46,333 --> 02:10:48,041 Dobro je. 1361 02:10:55,041 --> 02:10:56,708 Hvala Bogu da si dobro. 1362 02:11:01,333 --> 02:11:03,916 Hej, nije tako strašno. 1363 02:11:04,000 --> 02:11:04,958 Nije strašno. 1364 02:11:06,166 --> 02:11:09,208 U redu je. Nije tako duboko… 1365 02:11:10,500 --> 02:11:11,875 Ne moraš to činiti. 1366 02:11:14,375 --> 02:11:15,375 Nemoj. 1367 02:11:19,375 --> 02:11:20,625 Znam što ovo znači. 1368 02:11:22,500 --> 02:11:23,541 Nemoj. 1369 02:11:25,708 --> 02:11:26,958 -Hej. -Ne. 1370 02:11:28,333 --> 02:11:29,625 Razmišljao sam. 1371 02:11:32,708 --> 02:11:35,208 Kate, mnogo sam razmišljao. 1372 02:11:39,666 --> 02:11:41,500 Rolice od jastoga, to je to. 1373 02:11:46,208 --> 02:11:47,625 Za restoran. 1374 02:11:48,875 --> 02:11:50,041 Da. 1375 02:11:50,125 --> 02:11:51,458 Scottove rolice. 1376 02:11:52,791 --> 02:11:55,666 -Jer svi vole rolice od jastoga, zar ne? -Da. 1377 02:11:56,541 --> 02:11:59,333 Svi vole rolice od jastoga. 1378 02:12:01,500 --> 02:12:02,500 Hej. 1379 02:12:04,125 --> 02:12:05,625 Imam nešto za tebe. 1380 02:12:16,875 --> 02:12:17,875 Uzmi. 1381 02:12:18,708 --> 02:12:20,833 Nisu milijuni. 1382 02:12:22,166 --> 02:12:25,000 Ali time ćeš izbaviti Geetinu djecu iz logora. 1383 02:12:25,083 --> 02:12:27,625 Uzmi to. 1384 02:12:29,291 --> 02:12:30,750 Ispravi sve to. 1385 02:12:33,666 --> 02:12:34,666 Dobro. 1386 02:12:39,041 --> 02:12:40,666 Tako sam ponosan na tebe. 1387 02:12:43,875 --> 02:12:45,166 Volim te, Kate. 1388 02:12:51,000 --> 02:12:52,500 Oprosti što sam pobjegao. 1389 02:12:54,083 --> 02:12:55,583 Prava sam kukavica. 1390 02:12:57,583 --> 02:12:58,666 Nisi kukavica. 1391 02:13:00,541 --> 02:13:01,916 Nisi kukavica. 1392 02:13:04,958 --> 02:13:06,791 Ne poznajem hrabrijega čovjeka. 1393 02:13:11,583 --> 02:13:13,208 Toliko te volim. 1394 02:13:14,958 --> 02:13:16,166 Tako mi je žao. 1395 02:13:20,916 --> 02:13:21,791 Hej. 1396 02:13:22,750 --> 02:13:24,708 -Da? -Daj da te pogledam. 1397 02:13:43,583 --> 02:13:45,541 Tata. 1398 02:13:57,833 --> 02:14:00,166 Tako mi je žao. 1399 02:15:45,291 --> 02:15:46,916 Hej! 1400 02:15:53,000 --> 02:15:55,208 Hej! 1401 02:16:41,666 --> 02:16:47,125 DOBRO DOŠLI U UTU 1402 02:16:56,416 --> 02:16:59,041 Želio bih unajmiti onaj crno-sivi avion. 1403 02:17:00,291 --> 02:17:03,500 Žao mi je, gospodine. To je privatni zrakoplov. 1404 02:17:03,583 --> 02:17:07,250 Ne mogu vam tek tako iznajmiti avion. 1405 02:17:21,750 --> 02:17:23,166 Provjerit ću mogućnosti. 1406 02:17:24,000 --> 02:17:25,083 Uživajte. 1407 02:17:25,166 --> 02:17:26,958 Ovo je sjajno. 1408 02:17:28,250 --> 02:17:31,500 Kako ste uspjeli spremiti ovo u toj maloj kuhinji? 1409 02:17:31,583 --> 02:17:32,666 Čarolija. 1410 02:17:32,750 --> 02:17:33,750 Voilà. 1411 02:17:35,208 --> 02:17:37,083 Trebali bismo nazdraviti. 1412 02:17:38,541 --> 02:17:39,875 Ne smijemo. Radimo. 1413 02:17:40,500 --> 02:17:41,833 Ma samo jednu… 1414 02:17:42,583 --> 02:17:45,833 Jedna čaša, jedna zdravica. Usrećili biste čovjeka. 1415 02:17:45,916 --> 02:17:47,208 Mnogo bi mi značilo. 1416 02:17:48,583 --> 02:17:50,958 -Ma zašto ne. Može. -Tako treba. 1417 02:17:51,833 --> 02:17:54,458 Citirao bih velikog Josepha Campbella: 1418 02:17:54,541 --> 02:17:56,791 „Tek ćemo spuštanjem u bezdan 1419 02:17:57,541 --> 02:18:00,416 otkriti bogatstva života. Gdje se spotaknete, 1420 02:18:01,500 --> 02:18:03,166 tu leži vaše bogatstvo.“ 1421 02:18:03,958 --> 02:18:06,041 Za ironični obrat sudbine. 1422 02:18:06,125 --> 02:18:07,708 -Do dna. -Živjeli. 1423 02:18:07,791 --> 02:18:09,041 Živjeli. 1424 02:18:12,875 --> 02:18:14,125 Baš je fino. 1425 02:18:16,750 --> 02:18:19,125 Ajme! Smirimo se malo. Sjednite. 1426 02:18:19,208 --> 02:18:20,291 Tako. U redu. 1427 02:18:21,083 --> 02:18:22,083 Uzmite ovo. 1428 02:18:22,833 --> 02:18:25,791 -Žao mi je. Sad mi je neugodno. -U redu je, dušo. 1429 02:18:25,875 --> 02:18:27,250 Dobro sam. 1430 02:18:27,333 --> 02:18:28,833 Ne izgledate dobro. 1431 02:18:29,916 --> 02:18:31,625 -Dug dan. -Koža vam je hladna. 1432 02:18:31,708 --> 02:18:33,500 Moram obavijestiti kapetana. 1433 02:18:33,583 --> 02:18:34,875 Ne. Otići ću u toalet 1434 02:18:34,958 --> 02:18:37,458 i umiti se hladnom vodom. Bit ću dobro. 1435 02:18:38,416 --> 02:18:40,666 -U redu. Idemo. -U redu. 1436 02:18:40,750 --> 02:18:43,250 -Da. Ustanite. -U redu. Hvala. 1437 02:18:44,666 --> 02:18:46,333 -Odvest ću vas. -Ovdje je? 1438 02:18:46,416 --> 02:18:48,708 -Da, ovdje. Unutra. -Da, dobro. 1439 02:18:49,791 --> 02:18:51,666 -Sigurno ste dobro? -Dobro sam. 1440 02:18:52,208 --> 02:18:53,791 -Dobro sam. -U redu. 1441 02:18:56,333 --> 02:18:57,250 Ma daj. 1442 02:19:16,833 --> 02:19:18,625 Dobra večer, ovdje kapetan. 1443 02:19:18,708 --> 02:19:21,708 Uskoro ćemo se početi spuštati u Ciudad de México. 1444 02:19:21,791 --> 02:19:25,208 Molim da sjednete na svoja mjesta i vežete pojaseve. 1445 02:19:25,291 --> 02:19:28,000 Po lokalnom je vremenu sad 21.30, 1446 02:19:28,083 --> 02:19:31,375 a trenutačna je temperatura 19 stupnjeva. 1447 02:19:32,416 --> 02:19:33,750 Hvala na povjerenju. 1448 02:19:36,708 --> 02:19:38,041 Sranje. 1449 02:26:13,208 --> 02:26:14,875 Prijevod titlova: Oleg Berić