1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,250 --> 00:02:41,250 Okay... 4 00:02:44,660 --> 00:02:45,660 Songs? 5 00:02:46,450 --> 00:02:47,910 Total Five Songs. Five. 6 00:02:50,450 --> 00:02:52,160 Is it a female-oriented film? 7 00:02:52,250 --> 00:02:54,950 No, sir. It's a complete male-oriented film. 8 00:02:55,080 --> 00:02:56,450 Is there a female-lead? 9 00:02:57,660 --> 00:02:58,950 Of course. 10 00:02:59,660 --> 00:03:04,120 He means is she young, dynamic, romantic... 11 00:03:04,250 --> 00:03:06,250 It's all there, sir. 12 00:03:07,620 --> 00:03:08,660 Comedy? 13 00:03:09,330 --> 00:03:11,410 Well, I don't like to brag but... 14 00:03:11,500 --> 00:03:13,540 ...you won't stop laughing. 15 00:03:13,660 --> 00:03:14,620 Action? 16 00:03:14,950 --> 00:03:16,160 We have five villains. 17 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 And they are definitely not as extras. 18 00:03:19,500 --> 00:03:21,450 You can have all the action you want. 19 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 - Sunny... - Yes, sir. 20 00:03:23,120 --> 00:03:24,290 We will shoot during summer... 21 00:03:24,450 --> 00:03:26,580 ...in broad daylight. 22 00:03:27,750 --> 00:03:29,540 Sunny Leone. 23 00:03:30,580 --> 00:03:33,040 Well, you don't need to ask twice. 24 00:03:33,160 --> 00:03:34,870 I'll create a situation... 25 00:03:35,200 --> 00:03:36,830 ...you just take care of the budget. 26 00:03:39,410 --> 00:03:40,370 You are on. 27 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 We start shooting tomorrow. 28 00:03:41,620 --> 00:03:43,660 - Action. - But you haven't heard the story yet. 29 00:03:46,830 --> 00:03:48,660 I've been making films for 3 generations. 30 00:03:49,000 --> 00:03:50,750 And never heard a single script. 31 00:03:52,500 --> 00:03:54,750 I nearly starved for three years to finish this script... 32 00:03:55,120 --> 00:03:56,000 Please, sir. 33 00:03:56,200 --> 00:03:57,000 Listen sir. 34 00:03:58,450 --> 00:03:59,330 Go ahead. 35 00:03:59,580 --> 00:04:01,160 - You mean it? - Go on. 36 00:04:02,660 --> 00:04:04,540 - Okay, sir. - Go ahead... 37 00:04:04,700 --> 00:04:05,910 So the story begins... 38 00:04:07,160 --> 00:04:09,250 Hello, Ladies and Gentlemen... 39 00:04:09,370 --> 00:04:14,620 Welcome to the National Judo Championship 2018 North Zone finals. 40 00:04:16,290 --> 00:04:18,700 The winners in their weight category... 41 00:04:18,790 --> 00:04:20,750 ...will be recruited by the Police Force. 42 00:04:20,830 --> 00:04:23,000 As a Sub-Inspector. 43 00:04:23,450 --> 00:04:25,450 Allocated from the sports division. 44 00:04:33,200 --> 00:04:35,620 Here comes my boy. 45 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 Before we begin today's wrestling competition... 46 00:04:54,160 --> 00:04:57,950 ...I would like to request Inspector Gill, who also happens to be popular wrestler... 47 00:04:58,040 --> 00:04:59,910 ...to address the crowd. 48 00:05:00,000 --> 00:05:03,120 "All play and no work makes Jack a dull boy..." 49 00:05:03,250 --> 00:05:09,700 I've issued a non-bailable warrant against whoever perceived this saying. 50 00:05:09,910 --> 00:05:13,660 Because...I was recruited on the Force through Sports. 51 00:05:16,580 --> 00:05:18,580 Focusing on your studies is important... 52 00:05:18,700 --> 00:05:21,450 ...but sports is just as crucial! 53 00:06:02,450 --> 00:06:04,000 KO. 54 00:06:07,250 --> 00:06:08,700 - Hello, sir. - Congratulations. 55 00:06:09,370 --> 00:06:11,120 - Bravo. - Smile, please... 56 00:06:11,950 --> 00:06:13,200 Sir, where am I getting posted? 57 00:06:13,330 --> 00:06:14,290 Soon. Soon. 58 00:06:15,450 --> 00:06:16,540 Sir, where am I getting posted? 59 00:06:16,660 --> 00:06:17,540 Your posting. 60 00:06:18,080 --> 00:06:19,450 You want to know your posting. 61 00:06:19,540 --> 00:06:20,870 Ask your coach. 62 00:06:21,120 --> 00:06:22,870 Sir, where am I getting posted? 63 00:06:26,080 --> 00:06:26,870 Sir... 64 00:06:27,450 --> 00:06:28,290 Here... 65 00:06:29,080 --> 00:06:30,080 Sir, I... 66 00:06:34,200 --> 00:06:35,370 Jai Hind, Inspector. 67 00:06:35,580 --> 00:06:37,870 Officer-in-Charge, District Ferozpur. 68 00:06:39,830 --> 00:06:40,660 Sir. 69 00:06:41,000 --> 00:06:42,160 - Sir. - Congratulations. 70 00:06:57,250 --> 00:06:59,700 "Paaji Cool..." 71 00:07:02,000 --> 00:07:03,200 "Paaji Cool..." 72 00:07:03,330 --> 00:07:04,370 "Paaji..." 73 00:07:05,290 --> 00:07:06,500 "Paaji Cool..." 74 00:07:06,620 --> 00:07:08,330 "He's so cool." 75 00:07:08,910 --> 00:07:09,830 "Lover..." 76 00:07:10,660 --> 00:07:11,500 "Lover..." 77 00:07:23,950 --> 00:07:25,910 "Paaji..." 78 00:07:28,790 --> 00:07:30,790 "He's a classic hero..." 79 00:07:30,910 --> 00:07:32,910 "...and all the girls hover around him." 80 00:07:34,910 --> 00:07:36,040 "Paaji Cool..." 81 00:07:36,120 --> 00:07:37,120 "Paaji..." 82 00:07:38,160 --> 00:07:39,370 "Paaji Cool..." 83 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 "He's so cool." 84 00:07:40,620 --> 00:07:41,540 Cut. Cut. Cut. 85 00:07:42,290 --> 00:07:43,870 And now a word from our sponsors. 86 00:07:43,910 --> 00:07:45,700 Five...six... seven and... 87 00:07:59,080 --> 00:08:00,910 "He's a lover..." 88 00:08:01,000 --> 00:08:02,040 "Lover..." 89 00:08:02,330 --> 00:08:04,120 "He's a lover..." 90 00:08:04,330 --> 00:08:05,540 "He is..." 91 00:08:05,660 --> 00:08:06,910 "Paaji Cool..." 92 00:08:06,950 --> 00:08:07,950 "Paaji..." 93 00:08:08,910 --> 00:08:10,290 "Paaji Cool..." 94 00:08:10,540 --> 00:08:12,000 "He's so cool." 95 00:08:18,700 --> 00:08:19,790 "Paaji Cool..." 96 00:08:19,910 --> 00:08:20,950 "Paaji Cool..." 97 00:08:35,370 --> 00:08:36,040 Jai Hind, sir. 98 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Head Constable, Prem Lal. 99 00:08:37,870 --> 00:08:42,080 Constable, what do you think of your new Inspector? 100 00:08:42,870 --> 00:08:44,080 Looking fine, sir. 101 00:08:47,080 --> 00:08:47,870 Wait. 102 00:08:48,870 --> 00:08:49,750 Now. 103 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 Looking okay. 104 00:08:58,160 --> 00:08:59,370 Honestly speaking... 105 00:08:59,620 --> 00:09:02,290 I've seen inspectors come and go in my 40-years of service... 106 00:09:02,410 --> 00:09:05,120 ...but never seen anyone as dashing as you. 107 00:09:07,120 --> 00:09:08,660 And you never will. 108 00:09:08,870 --> 00:09:10,160 - Attention. - Yes, sir. 109 00:09:10,830 --> 00:09:12,830 Easy bro, easy. 110 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 Take One, Clap. 111 00:09:14,120 --> 00:09:15,250 And Action. 112 00:09:15,870 --> 00:09:17,790 Sir...slow motion, please. 113 00:09:17,870 --> 00:09:18,910 Slow... Slow... 114 00:09:19,580 --> 00:09:20,700 Take two, clap. 115 00:09:20,830 --> 00:09:21,830 And Action. 116 00:09:34,830 --> 00:09:36,040 Greetings, Mother. 117 00:09:36,870 --> 00:09:38,870 Look at you, son. 118 00:09:39,540 --> 00:09:41,000 God bless. 119 00:09:41,080 --> 00:09:41,750 Yes. 120 00:09:41,870 --> 00:09:44,080 The world's filled with cunning people. 121 00:09:44,290 --> 00:09:45,750 Worse than you. 122 00:09:45,950 --> 00:09:48,500 We don't need to meddle in anyone's affair. 123 00:09:48,750 --> 00:09:49,870 - Understood. - Really? 124 00:09:50,080 --> 00:09:51,200 But I am the Police. 125 00:09:51,370 --> 00:09:54,370 The Police mean nothing, the nonsense of the past tense. 126 00:09:54,450 --> 00:09:56,580 It takes hardly a minute to lodge a case. 127 00:09:56,700 --> 00:09:58,200 Do you want me to resign? 128 00:09:58,290 --> 00:10:00,370 No need my naive son. Just... 129 00:10:00,500 --> 00:10:01,830 Mr. Patiala. 130 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Your son's just got a permanent job... 131 00:10:04,540 --> 00:10:06,540 ...don't make plans to go on a permanent vacation. 132 00:10:06,750 --> 00:10:07,700 In excitement. 133 00:10:07,790 --> 00:10:09,200 - Good one. - Come on. 134 00:10:10,160 --> 00:10:11,870 Your son needs your blessings. 135 00:10:11,950 --> 00:10:12,750 Here you go. 136 00:10:15,830 --> 00:10:16,750 You call this a blessing. 137 00:10:16,830 --> 00:10:19,540 People give solid advice, but I gave him liquid. 138 00:10:19,620 --> 00:10:21,000 Because winter is coming... 139 00:10:21,080 --> 00:10:22,790 ...and he will need time to scout all the wine shops. 140 00:10:22,870 --> 00:10:24,120 - Right, Patiala. - Can I leave? 141 00:10:24,750 --> 00:10:26,250 The Police job is permanent, isn't it? 142 00:10:26,370 --> 00:10:27,910 Yes. All the more reason to find a beautiful wife. 143 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 If I was just a guard, then I would've ended up with someone like this. 144 00:10:31,200 --> 00:10:33,830 Is this what you've been teaching him? 145 00:10:34,000 --> 00:10:35,330 That reminds me... 146 00:10:35,450 --> 00:10:36,950 I forgot to give him my advice. 147 00:10:37,040 --> 00:10:38,450 Go ahead...the one with Alexander. 148 00:10:39,910 --> 00:10:42,080 Try to win people's heart, son... 149 00:10:42,370 --> 00:10:44,830 ...because even Alexander died alone after conquering over the world. 150 00:10:44,910 --> 00:10:46,250 Amazing, father. 151 00:10:46,540 --> 00:10:48,080 I never heard such sound advice before. 152 00:10:48,160 --> 00:10:49,040 Another one... 153 00:10:49,870 --> 00:10:52,700 The poor wait all their life awaiting judgement. 154 00:10:52,870 --> 00:10:55,790 Try to ensure that they justice on time. 155 00:10:55,870 --> 00:10:56,950 Arjun Patiala is now in the house. 156 00:10:57,040 --> 00:10:58,450 No more waiting for judgement. 157 00:10:58,660 --> 00:10:59,580 Justice will be served. 158 00:11:00,950 --> 00:11:03,080 "Make a large..." 159 00:11:03,290 --> 00:11:05,700 "Make a large peg for me..." 160 00:11:05,830 --> 00:11:07,580 "Be my..." 161 00:11:08,250 --> 00:11:13,120 "Be my sweetheart...forever." 162 00:11:13,200 --> 00:11:18,040 "And I'll celebrate...like it's Diwali." 163 00:11:18,120 --> 00:11:20,500 "Take a good look at me, and my efforts." 164 00:11:20,620 --> 00:11:23,000 ?? 165 00:11:23,080 --> 00:11:25,450 "I am naive and my intentions are clear." 166 00:11:25,620 --> 00:11:27,910 "I've been waiting for ages." 167 00:11:28,000 --> 00:11:30,200 "Make a large..." 168 00:11:31,290 --> 00:11:32,370 - Bro... - Yes. 169 00:11:34,500 --> 00:11:36,370 She is fully ripe. Should we grab her? 170 00:11:36,910 --> 00:11:38,700 My thoughts exactly. 171 00:11:38,830 --> 00:11:40,120 But you see... 172 00:11:40,200 --> 00:11:41,540 ...I can't drink on the rocks. 173 00:11:41,660 --> 00:11:42,790 How about we add some water? 174 00:11:42,870 --> 00:11:43,830 Go ahead. 175 00:11:46,580 --> 00:11:48,290 - What happened? - He poured water on me. 176 00:11:51,120 --> 00:11:52,330 That was fun. 177 00:12:00,290 --> 00:12:01,080 Enough, sir 178 00:12:14,870 --> 00:12:15,870 Your ration, sir. 179 00:12:16,870 --> 00:12:19,870 We've been robbed. We've been robbed. Police. Police. 180 00:12:19,870 --> 00:12:22,250 Sonny boy, he is the Police. 181 00:12:22,410 --> 00:12:23,500 Don't call him back. 182 00:12:26,700 --> 00:12:28,750 Gunnu, what's the rate of your chicken? 183 00:12:28,870 --> 00:12:30,580 110 rupees a kilo? 184 00:12:30,870 --> 00:12:32,870 Really? Is it really that cheap? 185 00:12:33,250 --> 00:12:34,620 Are you going to pay? 186 00:12:34,750 --> 00:12:36,160 Of course...not! 187 00:12:36,250 --> 00:12:37,450 You misunderstand. 188 00:12:37,580 --> 00:12:39,540 Can't a guy even ask? 189 00:12:50,370 --> 00:12:52,660 Not the door again. 190 00:12:54,500 --> 00:12:55,910 Here's your early bird... 191 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Will it be sautéed or with gravy? 192 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 Make whatever you like... 193 00:12:58,750 --> 00:12:59,580 ...just make it lavish. 194 00:12:59,660 --> 00:13:01,500 - I think you got extra this time. - Okay, sir. 195 00:13:01,580 --> 00:13:03,200 The Police always get a little extra. 196 00:13:03,290 --> 00:13:05,450 The new inspector is arriving today. 197 00:13:05,580 --> 00:13:06,660 Tell me something I don't know. 198 00:13:06,790 --> 00:13:08,450 I've seen inspectors come and go. 199 00:13:08,540 --> 00:13:10,290 What do we do with her? 200 00:13:10,410 --> 00:13:12,450 Kamraj sir, I don't care who the Inspector is... 201 00:13:12,580 --> 00:13:14,410 ...but Onidda's buffalo is staying right here. 202 00:13:14,500 --> 00:13:16,500 - Yes. - Right, Victoria. 203 00:13:16,620 --> 00:13:18,290 She is a lucky buffalo. 204 00:13:28,750 --> 00:13:29,660 Jai Hind, sir. 205 00:13:29,870 --> 00:13:30,750 They are HK. 206 00:13:30,870 --> 00:13:31,580 HK? 207 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 Haram Khor.(rascals) 208 00:13:32,910 --> 00:13:33,580 Yes, sir. 209 00:13:33,700 --> 00:13:36,160 Tie 3.2-kilo bricks around their neck. 210 00:13:36,370 --> 00:13:38,160 - And make them clean the place. - Yes. 211 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 Introduce yourselves. 212 00:14:00,290 --> 00:14:01,370 She is one of us. 213 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Victoria. 214 00:14:03,450 --> 00:14:04,290 And you are... 215 00:14:04,410 --> 00:14:06,410 Your head constable, Onidda Singh. 216 00:14:06,910 --> 00:14:07,830 Onidda? 217 00:14:09,120 --> 00:14:13,950 You see, my three older sisters and my mother wanted a TV set. 218 00:14:14,120 --> 00:14:16,830 And back then Onidda was the most recent television set. 219 00:14:17,040 --> 00:14:19,330 Mother used to stitch clothes for a living... 220 00:14:19,450 --> 00:14:21,040 ...and saved the money in a piggy bank. 221 00:14:21,120 --> 00:14:23,080 We were only 400 rupees away from buying a brand new tv set. 222 00:14:23,290 --> 00:14:24,830 But my father was unemployed. 223 00:14:24,870 --> 00:14:26,120 And completely useless. 224 00:14:26,250 --> 00:14:29,580 One day he broke the piggybank and splurged all the money on booze. 225 00:14:30,080 --> 00:14:34,620 That same night my older sisters went over to my uncle's place. 226 00:14:35,370 --> 00:14:37,750 Dad was drunk and couldn't control his feelings... 227 00:14:37,870 --> 00:14:41,200 ...and they had me instead of a TV. 228 00:14:41,620 --> 00:14:45,040 And mother named me Onidda after her favorite TV. 229 00:14:45,450 --> 00:14:46,500 Very sad story 230 00:14:47,290 --> 00:14:49,040 but there was no need for an explanation. 231 00:14:50,290 --> 00:14:51,250 Now show me around. 232 00:14:51,540 --> 00:14:52,410 Follow me, sir. 233 00:14:52,700 --> 00:14:54,450 These are our guests, sir. 234 00:14:54,540 --> 00:14:56,370 Junkies, alcoholics, thieves... 235 00:14:56,450 --> 00:14:57,410 BC. 236 00:14:57,500 --> 00:14:58,870 Beg your pardon, sir. 237 00:14:59,120 --> 00:15:00,540 Bad Characters. 238 00:15:00,950 --> 00:15:02,410 - Where is my room? - Upstairs. 239 00:15:02,540 --> 00:15:03,250 - Let's go. - Come on. 240 00:15:22,040 --> 00:15:23,790 Your personal computer, sir. 241 00:15:24,450 --> 00:15:25,660 Yes, my personal computer. 242 00:15:26,580 --> 00:15:27,370 Do you know how to use it? 243 00:15:27,450 --> 00:15:29,450 - Like the back of my hand. - Come on. 244 00:15:30,870 --> 00:15:32,830 - Sir, just turn that switch on. - Yes... 245 00:15:33,540 --> 00:15:34,450 Hello. 246 00:15:34,950 --> 00:15:35,750 Get up. 247 00:15:38,450 --> 00:15:39,500 Sorry. 248 00:15:40,950 --> 00:15:42,700 Turn the switch on... I'll turn you own. 249 00:15:43,120 --> 00:15:45,540 Don't you know how to, sir? 250 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 Of course, I do. 251 00:15:47,410 --> 00:15:48,910 The Boss only press "Enter". 252 00:15:49,620 --> 00:15:50,410 Like this. 253 00:15:51,250 --> 00:15:52,870 What else do we have in our area? 254 00:15:53,200 --> 00:15:54,660 It's a very small area, sir. 255 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 There are 5 banks. 256 00:15:56,200 --> 00:15:58,450 Those 5 banks have 15 ATMs. 257 00:15:58,580 --> 00:15:59,370 10 restaurants... 258 00:15:59,450 --> 00:16:01,450 ...out of which 3 serve vegetarian and the rest serve non-vegetarian. 259 00:16:02,200 --> 00:16:03,080 How many wine shops? 260 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 Four. 261 00:16:07,410 --> 00:16:09,660 And three out of them are government approved. 262 00:16:11,450 --> 00:16:13,200 How many illegal? 263 00:16:14,870 --> 00:16:17,120 I think sir is weak in maths too. 264 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 Oh, no. 265 00:16:35,910 --> 00:16:38,000 I think she is in some kind of trouble. 266 00:16:38,120 --> 00:16:38,910 Yes. 267 00:16:39,620 --> 00:16:41,540 Then she is the government's responsibility. 268 00:16:41,950 --> 00:16:43,080 Call her up... 269 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 And another thing... 270 00:16:45,000 --> 00:16:46,120 Breathe out. 271 00:17:03,870 --> 00:17:05,830 I rented out my shop to some people. 272 00:17:05,870 --> 00:17:07,120 In New Market. 273 00:17:07,450 --> 00:17:10,910 - And we also had an agreement. - "Just like one needs to breathe..." 274 00:17:11,000 --> 00:17:15,500 - We had an 11-month agreement. - "Just like one needs to breathe..." 275 00:17:16,040 --> 00:17:18,450 - "...to stay alive..." - I even put up a board there. 276 00:17:18,580 --> 00:17:20,250 But they are refusing to leave. 277 00:17:20,370 --> 00:17:25,290 - The agreement is over, they should leave. - "All I need a sweetheart to fall in love." 278 00:17:25,410 --> 00:17:27,580 Please tell me...can you help? 279 00:17:27,870 --> 00:17:28,870 Please... 280 00:17:29,580 --> 00:17:32,790 ?? 281 00:17:32,870 --> 00:17:34,540 ?? 282 00:17:37,250 --> 00:17:39,200 Please tell me...can you help? 283 00:17:43,000 --> 00:17:45,540 Madam, can you please repeat. 284 00:17:45,910 --> 00:17:48,160 Yes. I have a shop in New Market. 285 00:17:48,290 --> 00:17:50,330 And I let some people rent it 14-months ago. 286 00:17:50,450 --> 00:17:51,080 I see... 287 00:17:51,160 --> 00:17:53,540 We had an 11-month agreement. 288 00:17:53,660 --> 00:17:55,790 The agreement's over, and so is my course. 289 00:17:55,870 --> 00:17:56,580 Ohh... 290 00:17:57,000 --> 00:17:57,870 What course. 291 00:17:57,950 --> 00:18:00,950 I was doing a beautician course to start my own beauty parlour. 292 00:18:01,410 --> 00:18:03,910 That's exactly what I was planning to do...in my shop. 293 00:18:04,200 --> 00:18:06,000 But they are refusing to leave. 294 00:18:06,500 --> 00:18:08,410 They say that I should file a case instead. 295 00:18:09,080 --> 00:18:10,870 There won't be any court cases. 296 00:18:11,290 --> 00:18:12,330 Only justice. 297 00:18:13,000 --> 00:18:14,910 Myself, Arjun Patiala. 298 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 Baby Narula. 299 00:18:16,250 --> 00:18:18,160 - Nice to meet you, Arjun. - Same here. 300 00:18:18,750 --> 00:18:19,450 Sir. 301 00:18:21,160 --> 00:18:22,500 - Onidda Singh. - Hello. 302 00:18:23,700 --> 00:18:24,370 Hello. 303 00:18:24,790 --> 00:18:25,870 Baby, your number. 304 00:18:26,120 --> 00:18:28,120 9 2 11... 305 00:18:28,250 --> 00:18:29,580 84... 306 00:18:29,700 --> 00:18:30,830 86... 307 00:18:30,910 --> 00:18:32,160 88... 308 00:18:34,290 --> 00:18:35,580 Okay, see you. 309 00:18:35,700 --> 00:18:36,450 Huh? 310 00:18:36,700 --> 00:18:37,250 See you. 311 00:18:37,410 --> 00:18:38,000 Okay. 312 00:18:38,830 --> 00:18:40,080 - See you later. - Definitely. 313 00:18:42,370 --> 00:18:44,700 Don't you think you were too direct? 314 00:18:45,080 --> 00:18:46,120 Where is my tea? 315 00:18:48,450 --> 00:18:49,580 What about them, sir? 316 00:18:49,750 --> 00:18:52,040 You said tie bricks around the neck and make the clean the Police Station. 317 00:19:02,000 --> 00:19:04,450 3.2 Kg... 318 00:19:05,410 --> 00:19:06,540 Healthy Baby weight. 319 00:19:06,910 --> 00:19:08,450 When it's time for delivery. 320 00:19:09,870 --> 00:19:11,370 I am sure you two weighed the same. 321 00:19:12,870 --> 00:19:13,870 Tired already? 322 00:19:15,660 --> 00:19:17,250 But I am sure your mothers didn't get tired. 323 00:19:18,080 --> 00:19:20,080 They bore you two for 9-months. 324 00:19:20,870 --> 00:19:23,250 You should have thought of her and dropped the idea of teasing that girl. 325 00:19:24,790 --> 00:19:26,540 Women should be respected... 326 00:19:27,000 --> 00:19:28,700 ...they are not some object. 327 00:19:30,120 --> 00:19:33,000 Look wise guy, even I have a heart... 328 00:19:33,580 --> 00:19:34,870 ...I am vigorous. 329 00:19:35,700 --> 00:19:37,080 Be polite with her. 330 00:19:37,370 --> 00:19:39,620 But if she ignores, then stop right there. 331 00:19:40,750 --> 00:19:41,620 Sorry, sir... 332 00:19:41,700 --> 00:19:42,450 Sorry, sir... 333 00:19:42,540 --> 00:19:45,790 When you really feel ashamed of what you've done... 334 00:19:46,000 --> 00:19:48,660 ...then you can take those bricks off and go back home to your mothers. 335 00:19:50,290 --> 00:19:51,120 Sir... 336 00:19:55,660 --> 00:19:56,910 Straight from the heart. 337 00:20:04,750 --> 00:20:05,950 Get out. 338 00:20:06,040 --> 00:20:08,540 Hurry up. Quickly. Now! 339 00:20:08,660 --> 00:20:11,870 - But I have an agreement. - Those sir's orders. 340 00:20:12,200 --> 00:20:14,580 Get out now, now... 341 00:20:24,660 --> 00:20:25,950 And now, sir... 342 00:20:26,870 --> 00:20:29,040 ...for absolutely no reason. 343 00:20:30,290 --> 00:20:31,330 Item Number. 344 00:20:46,750 --> 00:20:49,620 "She parties all night..." 345 00:20:49,700 --> 00:20:51,200 "...parties all night." 346 00:20:51,290 --> 00:20:53,950 "She parties all night..." 347 00:20:55,870 --> 00:20:58,450 "She parties all night..." 348 00:20:58,830 --> 00:21:00,500 "Looks like a hottie." 349 00:21:00,580 --> 00:21:03,290 "She parties all night..." 350 00:21:03,410 --> 00:21:05,000 "Looks like a hottie." 351 00:21:05,080 --> 00:21:07,200 "She breaks hearts..." 352 00:21:07,450 --> 00:21:09,580 "She breaks every decent guy's heart." 353 00:21:09,700 --> 00:21:11,830 "Makes them spend all their money on her." 354 00:21:11,910 --> 00:21:13,910 "Makes them spend all their money on her." 355 00:21:14,120 --> 00:21:17,000 "O, my sweetheart..." 356 00:21:17,080 --> 00:21:18,700 "...stole heart." 357 00:21:18,830 --> 00:21:21,620 "My beloved..." 358 00:21:21,700 --> 00:21:23,160 "...robbed me clean." 359 00:21:23,250 --> 00:21:26,120 "O, my sweetheart..." 360 00:21:26,200 --> 00:21:27,750 "...stole heart." 361 00:21:27,870 --> 00:21:30,700 "My beloved..." 362 00:21:30,790 --> 00:21:33,000 "...robbed me clean." 363 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 "Hair like gold dust..." 364 00:21:44,450 --> 00:21:46,000 "...but heart like a stone." 365 00:21:46,830 --> 00:21:48,500 "Tasty like sweet porridge..." 366 00:21:48,830 --> 00:21:50,910 "...her beauty pierces my heart." 367 00:21:51,250 --> 00:21:52,870 "Hair like gold dust..." 368 00:21:53,660 --> 00:21:55,250 "...but heart like a stone." 369 00:21:55,870 --> 00:21:57,580 "Tasty like sweet porridge..." 370 00:21:57,870 --> 00:21:59,750 "...her beauty pierces my heart." 371 00:21:59,830 --> 00:22:02,000 "O, my sweetheart..." 372 00:22:04,370 --> 00:22:07,160 "My beloved..." 373 00:22:09,000 --> 00:22:11,160 "She breaks every decent guy's heart." 374 00:22:11,290 --> 00:22:13,500 "She spends faster you can think." 375 00:22:13,620 --> 00:22:15,790 "She breaks every decent guy's heart." 376 00:22:15,870 --> 00:22:17,950 "Makes them spend all their money on her." 377 00:22:18,040 --> 00:22:20,910 "O, my sweetheart..." 378 00:22:21,000 --> 00:22:22,580 "...stole heart." 379 00:22:22,700 --> 00:22:25,540 "My beloved..." 380 00:22:25,620 --> 00:22:27,080 "...robbed me clean." 381 00:22:27,160 --> 00:22:29,410 "O, my sweetheart..." 382 00:22:29,540 --> 00:22:31,700 "O, my sweetheart..." 383 00:22:31,830 --> 00:22:33,950 "O, my sweetheart..." 384 00:22:34,040 --> 00:22:36,160 "O, my sweetheart..." 385 00:22:36,290 --> 00:22:39,160 "O, my sweetheart..." 386 00:22:40,870 --> 00:22:43,200 "My beloved..." 387 00:22:50,620 --> 00:22:52,200 Careful. Careful. 388 00:22:55,450 --> 00:22:57,620 Seems like a busy day. 389 00:22:57,870 --> 00:23:01,950 Mr. Chopra, meet our new station in-charge. 390 00:23:02,080 --> 00:23:02,910 Arjun Patiala. 391 00:23:03,000 --> 00:23:04,500 - Hello, sir. - Hello. 392 00:23:04,870 --> 00:23:06,200 Can I interest you in something for sister-in-law? 393 00:23:06,370 --> 00:23:08,160 You seem to be in a lot of hurry. 394 00:23:08,410 --> 00:23:09,660 He's still single. 395 00:23:09,870 --> 00:23:10,790 See you. 396 00:23:17,870 --> 00:23:18,750 Sir... 397 00:23:19,750 --> 00:23:20,950 Bonus. 398 00:23:22,790 --> 00:23:24,620 Can I pack a pair for sister-in-law? 399 00:23:24,700 --> 00:23:26,750 Even you seem to be in a hurry. 400 00:23:26,870 --> 00:23:28,870 He's still single. Understand. 401 00:23:49,620 --> 00:23:50,750 Make the next one spicier. 402 00:23:50,870 --> 00:23:53,700 Madam, what's the time? 403 00:23:56,250 --> 00:23:58,040 Only a minute before you get a slap. 404 00:23:59,200 --> 00:24:00,160 Let's go. 405 00:24:14,160 --> 00:24:15,410 Did they comment on you? 406 00:24:16,660 --> 00:24:17,370 What? 407 00:24:25,450 --> 00:24:26,790 This is serious? 408 00:24:28,870 --> 00:24:30,410 Are you feeling okay? 409 00:24:30,500 --> 00:24:34,500 I noticed that those boys were passing comments on you. 410 00:24:35,120 --> 00:24:36,700 - You can always tell me... - Yes... 411 00:24:37,290 --> 00:24:39,200 Because I am very short-tempered. 412 00:24:39,290 --> 00:24:44,040 Our boss is always is first to arrive wherever there's trouble. 413 00:24:44,290 --> 00:24:47,000 Our new station in-charge. 414 00:24:48,040 --> 00:24:49,330 Unbelievable, sister. 415 00:24:49,830 --> 00:24:52,160 Since when did the Police start recruiting handsome men? 416 00:24:52,370 --> 00:24:54,250 Myself Sub-Inspector Arjun Patiala. 417 00:24:54,580 --> 00:24:55,910 National Level Judo Champion. 418 00:24:56,540 --> 00:24:58,870 With you...For you...Always. 419 00:24:59,200 --> 00:24:59,910 Huh... 420 00:25:00,160 --> 00:25:01,870 It's our slogan. 421 00:25:01,950 --> 00:25:03,330 It's written on our car as well. 422 00:25:05,040 --> 00:25:05,870 Okay. 423 00:25:06,540 --> 00:25:08,200 Myself, Ritu Randhawa. 424 00:25:08,410 --> 00:25:09,410 Faster than lightning. 425 00:25:10,950 --> 00:25:11,950 I am a journalist. 426 00:25:12,080 --> 00:25:14,540 You see...even our slogan's printed on our vehicle. 427 00:25:16,700 --> 00:25:17,540 I see... 428 00:25:19,830 --> 00:25:21,500 What's the hurry, Inspector? 429 00:25:21,580 --> 00:25:22,870 You can have my number later. 430 00:25:23,160 --> 00:25:25,500 No...SSP sir is calling. 431 00:25:25,620 --> 00:25:27,200 - I see... - Answer it. 432 00:25:27,450 --> 00:25:28,700 Yes... Of course. 433 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 Jai Hind, sir. 434 00:25:31,370 --> 00:25:32,450 I can see... 435 00:25:34,580 --> 00:25:36,160 - It's ringing. - I won't spare them. 436 00:25:36,500 --> 00:25:38,290 I mean your phone's ringing. 437 00:25:38,910 --> 00:25:42,080 Look at this. SSP sir is calling again on my number. 438 00:25:43,580 --> 00:25:45,250 Can't imagine the urgency... 439 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 Jai Hind, sir. 440 00:25:47,790 --> 00:25:49,080 Hold on, sir... 441 00:25:49,410 --> 00:25:51,410 You seem to be on an important call. 442 00:25:51,910 --> 00:25:53,330 So...it's goodbye from me. 443 00:25:53,450 --> 00:25:54,120 Okay. 444 00:25:54,950 --> 00:25:55,790 - Okay... - Okay... 445 00:25:55,870 --> 00:25:56,870 That was too soon. 446 00:26:01,870 --> 00:26:08,370 Sir, I think we'll have to revisit the jeweller and shoe shop pretty soon. 447 00:26:13,580 --> 00:26:16,370 Anything else, sir. 448 00:26:20,080 --> 00:26:22,040 What can be better than her? 449 00:26:24,910 --> 00:26:28,500 "Just like one needs to breathe..." 450 00:26:28,870 --> 00:26:30,790 - "...to stay alive..." - Onidda... 451 00:26:31,540 --> 00:26:33,830 ...have you ever been in love? 452 00:26:34,620 --> 00:26:38,000 I mean did your heart ever beat for anyone. 453 00:26:41,790 --> 00:26:43,290 That was rude. 454 00:26:44,160 --> 00:26:46,000 This is all your fault, sir. 455 00:26:46,250 --> 00:26:47,790 You struck a raw nerve. 456 00:26:48,870 --> 00:26:51,250 I've been in love more than a dozen times. 457 00:26:56,950 --> 00:26:57,950 Well... 458 00:26:58,250 --> 00:27:01,620 My heart's like the red signal on the street. 459 00:27:01,870 --> 00:27:04,040 Everyone breaks it. 460 00:27:05,870 --> 00:27:08,410 Do you know why I go to weddings? 461 00:27:08,790 --> 00:27:11,750 So that the groom's father will ask for more dowry... 462 00:27:11,830 --> 00:27:13,790 ...and the bride's family will come up to me and say... 463 00:27:13,870 --> 00:27:17,290 "Only you can save our honour." 464 00:27:17,580 --> 00:27:19,540 Imagine my plight... 465 00:27:19,870 --> 00:27:24,200 ...whenever I make a call, it's always a guy who answers my call. 466 00:27:24,290 --> 00:27:27,410 Hello. Hello. Hello... 467 00:27:27,540 --> 00:27:30,870 I think for me finding a girl is as difficult as... 468 00:27:30,950 --> 00:27:34,540 ...getting the witness to court safe and sound in old movies. 469 00:27:35,660 --> 00:27:37,410 That was a very sad story. 470 00:27:38,080 --> 00:27:40,250 But there was no need for an explanation. 471 00:27:40,700 --> 00:27:42,580 I have an advice for you. 472 00:27:42,660 --> 00:27:46,200 Don't stop going to weddings and don't stop calling. 473 00:27:46,750 --> 00:27:49,290 Who knows when your prayers will be heard... 474 00:27:49,500 --> 00:27:51,370 ...like my has been. 475 00:27:54,040 --> 00:27:57,910 Sir...that reminds me, the DSP is arriving in the morning. 476 00:27:58,000 --> 00:27:59,080 DSP who? 477 00:27:59,200 --> 00:28:00,500 DSP Gill. 478 00:28:00,620 --> 00:28:02,790 No one's above me, Onidda. 479 00:28:03,540 --> 00:28:05,700 Sir, I think you're high. 480 00:28:05,830 --> 00:28:07,700 I am in love, silly. 481 00:28:08,370 --> 00:28:09,950 We'll find out in the morning. 482 00:28:14,790 --> 00:28:17,750 - Maintain one arm distance. - Yes...Yes... 483 00:28:18,290 --> 00:28:20,450 Sir, I am sorry about last night. 484 00:28:20,540 --> 00:28:21,660 - Okay. - What for? 485 00:28:22,160 --> 00:28:25,370 I got too emotional and made you make drinks for me. 486 00:28:25,410 --> 00:28:26,660 That wasn't right. 487 00:28:27,450 --> 00:28:28,580 Doesn't matter. 488 00:28:28,950 --> 00:28:31,080 Last night we were just emotional and drunk. 489 00:28:31,370 --> 00:28:32,620 Not Inspector and Constable. 490 00:28:34,410 --> 00:28:37,700 But, sir, who was emotional and who was drunk? 491 00:28:57,410 --> 00:28:58,410 Smartalec... 492 00:28:58,620 --> 00:28:59,540 We already put that up once. 493 00:28:59,620 --> 00:29:00,620 How many times are you going to put that up? 494 00:29:00,750 --> 00:29:02,620 - Take it out. - Oh yes, sorry, sir. 495 00:29:06,620 --> 00:29:07,620 Relax. 496 00:29:08,660 --> 00:29:10,700 - SI Arjun Patiala. - Yes, sir. 497 00:29:11,370 --> 00:29:13,410 - How was your experience in this area? - It was fine. 498 00:29:13,660 --> 00:29:14,910 He has been extremely productive. 499 00:29:18,750 --> 00:29:19,950 He's the constable, sir. 500 00:29:22,160 --> 00:29:25,160 Look Patiala, maintain peace and order in the area. 501 00:29:25,370 --> 00:29:26,120 Yes, sir. 502 00:29:26,370 --> 00:29:26,910 Come. 503 00:29:27,250 --> 00:29:28,080 Relax. 504 00:29:29,370 --> 00:29:30,080 Come. 505 00:29:33,620 --> 00:29:35,370 Bring some tea. 506 00:29:36,370 --> 00:29:40,000 When I was younger, I thought I could change the world. 507 00:29:41,790 --> 00:29:48,200 But as I grew up, I realised it takes almost a lifetime to understand this world. 508 00:29:50,950 --> 00:29:55,370 Now I have only one dream Crime Free District. 509 00:29:55,950 --> 00:29:57,910 My father had only one dream... 510 00:29:58,330 --> 00:30:00,040 To see me as a Police Officer. 511 00:30:00,540 --> 00:30:02,450 And you deserve all the credit for making his dream come true. 512 00:30:04,450 --> 00:30:05,660 Good, Patiala. 513 00:30:07,080 --> 00:30:08,750 Your parent's dreams came true. 514 00:30:09,080 --> 00:30:11,410 And now it's time to fulfil my idol's dream. 515 00:30:11,870 --> 00:30:14,700 You want a crime-free district, then consider it done. 516 00:30:15,000 --> 00:30:16,790 It's easier said than done, Patiala. 517 00:30:17,040 --> 00:30:19,790 Many years ago, I was exactly where you are... 518 00:30:20,160 --> 00:30:23,370 ...and my senior gave me this same advice. 519 00:30:24,500 --> 00:30:25,910 It's easier said than done, Patiala. 520 00:30:26,200 --> 00:30:27,620 Maybe, but it's not impossible. 521 00:30:28,330 --> 00:30:29,330 Don't worry. 522 00:30:29,950 --> 00:30:31,700 The Police won't have to work hard... 523 00:30:32,250 --> 00:30:35,950 ...but your dreams of a crime free district shall soon be fulfilled. 524 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 What happened to you? 525 00:30:47,120 --> 00:30:48,910 I was at the tender opening venue. 526 00:30:49,290 --> 00:30:51,000 And a fight broke out. 527 00:30:51,080 --> 00:30:53,750 I tried to break the fight but they attacked me. 528 00:30:54,080 --> 00:30:56,580 And said that I only break the law... 529 00:30:56,910 --> 00:30:59,910 ...and don't remember them. 530 00:31:01,120 --> 00:31:03,160 It's okay, sir. I'll take him to the doctor. 531 00:31:03,290 --> 00:31:03,910 Come. 532 00:31:04,000 --> 00:31:04,700 Wait. 533 00:31:07,120 --> 00:31:08,290 Done. Done. Done. 534 00:31:09,000 --> 00:31:10,540 - Mic. - Hold the mic higher. 535 00:31:11,660 --> 00:31:12,540 Higher. 536 00:31:13,660 --> 00:31:14,330 Higher. 537 00:31:14,410 --> 00:31:16,200 Do you want me to shove it up my nose? Is this okay? 538 00:31:16,370 --> 00:31:17,200 Yes. 539 00:31:17,370 --> 00:31:18,250 Come on. 540 00:31:19,330 --> 00:31:21,580 As always, the mighty are calling the shots... 541 00:31:21,660 --> 00:31:24,080 ...and the Police are helpless. 542 00:31:24,200 --> 00:31:26,870 And my cameraman has forgotten to turn on the camera... 543 00:31:26,950 --> 00:31:27,950 ...and I am tired of this. 544 00:31:28,080 --> 00:31:30,160 Because someone must be standing behind me, like they always do. 545 00:31:30,500 --> 00:31:32,040 Who is this idiot? Get lost. 546 00:31:32,160 --> 00:31:33,000 Rolling... 547 00:31:33,200 --> 00:31:35,330 As always, the mighty are calling the shots... 548 00:31:35,370 --> 00:31:37,620 ...and the Police are helpless. 549 00:31:37,870 --> 00:31:41,040 And as you can see, Baldev Singh Rana and his henchmen... 550 00:31:41,160 --> 00:31:42,870 ...are waiting for the tender announcement. 551 00:31:42,950 --> 00:31:45,330 And his terror has reached such a level that even in broad daylight. 552 00:31:51,370 --> 00:31:53,120 Boss...he's the new station in-charge. 553 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 Come along. 554 00:32:08,160 --> 00:32:10,160 Since when did the Police start recruiting kids? 555 00:32:10,500 --> 00:32:11,370 So... 556 00:32:12,790 --> 00:32:14,120 ...who attacked the Police? 557 00:32:20,450 --> 00:32:21,370 Sonny... 558 00:32:22,330 --> 00:32:26,330 this cat and mouse game is filled with risk. 559 00:32:26,910 --> 00:32:28,370 You look like a good boy. 560 00:32:28,910 --> 00:32:35,370 And good boys become Doctors, Engineers, MBA... 561 00:32:46,910 --> 00:32:48,910 KO... 562 00:32:52,040 --> 00:32:53,120 You are absolutely right. 563 00:32:53,660 --> 00:32:55,700 Good boys become doctors and engineers. 564 00:32:56,040 --> 00:32:57,870 And do you know what bad boys become? 565 00:32:58,250 --> 00:32:59,410 Police... 566 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 To keep the good boys safe. 567 00:33:05,250 --> 00:33:06,660 He is still breathing. 568 00:33:07,950 --> 00:33:09,500 Put him in the back of the jeep. 569 00:33:10,120 --> 00:33:11,290 But don't report him yet. 570 00:33:11,450 --> 00:33:13,080 This conversation isn't over yet. 571 00:33:13,450 --> 00:33:14,660 The guy has got guts. 572 00:33:14,790 --> 00:33:16,080 Didn't seem like it. 573 00:33:16,290 --> 00:33:16,950 Roll. 574 00:33:18,370 --> 00:33:20,660 The Police has taken Baldev Singh out of the equation... 575 00:33:20,790 --> 00:33:22,910 - ...before he could cause trouble at the venue. - Onidda, we are late. 576 00:33:24,330 --> 00:33:26,410 Whether Baldev Rana wake up or not... 577 00:33:26,500 --> 00:33:28,700 ...but the government has finally woken up. 578 00:33:28,870 --> 00:33:30,790 This is Ritu Randhawa, with Cameraman Yash. 579 00:33:30,910 --> 00:33:31,700 Tezz News. 580 00:33:31,790 --> 00:33:33,000 Got it. Let's pack. 581 00:33:33,120 --> 00:33:35,080 - Come on, wind up, wind up. - Okay yeah. 582 00:33:39,790 --> 00:33:42,160 Oh my, God. Oh my, God. Oh my, God. What a surprise? 583 00:33:42,750 --> 00:33:43,700 It's you. 584 00:33:43,910 --> 00:33:45,370 By the way, I was looking for you. 585 00:33:45,410 --> 00:33:46,200 I can see that. 586 00:33:46,330 --> 00:33:48,790 But it seemed like you were looking in the wrong direction. 587 00:33:48,910 --> 00:33:49,750 I was here all the time. 588 00:33:50,290 --> 00:33:51,200 I am so sorry. 589 00:33:51,410 --> 00:33:53,040 Doesn't mind. It's pretty common with you. 590 00:33:56,120 --> 00:33:57,950 Sir, can I interest you in something for sister-in-law? 591 00:34:00,330 --> 00:34:01,290 How cute. 592 00:34:02,660 --> 00:34:04,450 You will have your chance. 593 00:34:04,790 --> 00:34:06,500 - You should keep more red bangles. - Yes. 594 00:34:06,580 --> 00:34:08,080 You are a big dreamer. 595 00:34:08,290 --> 00:34:10,330 I have very big dreams. 596 00:34:10,410 --> 00:34:11,660 One should have dreams, you know. 597 00:34:11,790 --> 00:34:12,790 They come true. 598 00:34:13,790 --> 00:34:16,790 - Then my dreams will come true too. - Of course. 599 00:34:17,200 --> 00:34:18,370 What is your dream? 600 00:34:18,870 --> 00:34:20,040 - Do you really want to know? - Yes. 601 00:34:20,750 --> 00:34:25,370 A young, handsome, dynamic officer, 602 00:34:25,790 --> 00:34:31,120 who floored a 6'4 guy like a bag of wool... 603 00:34:33,330 --> 00:34:34,450 Interview. 604 00:34:36,330 --> 00:34:37,000 Interview. 605 00:34:37,700 --> 00:34:38,410 Is it possible? 606 00:34:39,000 --> 00:34:39,950 Of course. 607 00:34:40,040 --> 00:34:43,450 But an interview sounds really boring. 608 00:34:44,120 --> 00:34:45,200 How about a conversation? 609 00:34:47,000 --> 00:34:50,870 How did you decide to take action against the contract mafia? 610 00:34:51,660 --> 00:34:54,910 You see, they grabbed one of our policemen and... 611 00:34:55,120 --> 00:34:55,950 And? 612 00:34:56,120 --> 00:34:59,000 And said that we are not scared of the Police. 613 00:34:59,290 --> 00:34:59,660 Okay. 614 00:34:59,870 --> 00:35:01,120 So I gave them a reason to fear us. 615 00:35:01,910 --> 00:35:03,000 I like your attitude. 616 00:35:04,120 --> 00:35:06,120 So which crime are you going to target next? 617 00:35:06,290 --> 00:35:08,870 Well...just like a mother never distinguishes among her children... 618 00:35:08,950 --> 00:35:11,120 ...same with the Police. 619 00:35:11,370 --> 00:35:12,870 We will treat all of them in the same way. 620 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 Like a mother... 621 00:35:15,330 --> 00:35:16,000 Yes... 622 00:35:16,160 --> 00:35:19,370 And a crime-free district is my DSP sir's dream. 623 00:35:19,660 --> 00:35:22,040 And...we... 624 00:35:22,450 --> 00:35:24,450 I mean we will fulfil their dream. 625 00:35:24,870 --> 00:35:25,790 Like a mother... 626 00:35:26,620 --> 00:35:30,040 Crime free district is just not yours, but our dream also. 627 00:35:30,160 --> 00:35:32,120 That was sub-Inspector Arjun Patiala. 628 00:35:32,290 --> 00:35:34,160 With you... For you... Always. 629 00:35:35,370 --> 00:35:36,660 - Correct. - You forgot something. 630 00:35:36,750 --> 00:35:37,290 What? 631 00:35:37,370 --> 00:35:38,620 Ritu Randhawa, faster than... 632 00:35:38,700 --> 00:35:40,000 Ohh... 633 00:35:40,370 --> 00:35:42,290 This is Ritu Randhawa, faster than lightning. 634 00:35:42,500 --> 00:35:43,830 Faster than lightning. 635 00:35:44,620 --> 00:35:45,950 That's what counts. 636 00:35:48,160 --> 00:35:48,870 So its a goodbye. 637 00:35:49,370 --> 00:35:51,450 When can we meet again, Ritu? 638 00:35:51,540 --> 00:35:54,830 Keep...catching bad guys, and we'll keep meeting. 639 00:35:55,120 --> 00:35:56,120 Okay, fine, 640 00:36:02,200 --> 00:36:03,620 What am I hearing, Onidda? 641 00:36:04,450 --> 00:36:06,160 Are the Lawyers here? 642 00:36:06,500 --> 00:36:09,120 They have, sir. And they are already leaving. 643 00:36:09,370 --> 00:36:10,660 There are your lawyers... 644 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 ...getting Baldev Rana out on bail. 645 00:36:13,580 --> 00:36:17,080 If this continues, then we'll have to let all the bad guys go. 646 00:36:19,750 --> 00:36:22,040 No, Onidda. That's what they think. 647 00:36:22,370 --> 00:36:23,040 Come on. 648 00:36:23,160 --> 00:36:26,500 Actually, tell me about all the criminals in our area. 649 00:36:26,750 --> 00:36:30,450 Veterans, seasoned and amateurs. 650 00:36:30,660 --> 00:36:31,410 Meaning? 651 00:36:31,750 --> 00:36:36,000 Meaning International league, IPL league, and Local ones. 652 00:36:36,200 --> 00:36:38,200 - Ohh...I get it. - Come on. 653 00:36:38,580 --> 00:36:40,750 But sir, if I do all the job... 654 00:36:40,910 --> 00:36:42,870 ...then what is sister-in-law for? 655 00:36:42,950 --> 00:36:45,080 In the end, it's all about loving your family. 656 00:36:46,580 --> 00:36:47,910 - Is it? - Yes. 657 00:36:48,370 --> 00:36:50,580 Who gets married at the age of 31? 658 00:36:50,750 --> 00:36:52,750 What 35? You don't remember my birthday. 659 00:36:53,040 --> 00:36:54,120 Sir, may I come in? 660 00:36:54,410 --> 00:36:58,540 I don't care if everyone likes my picture. 661 00:37:01,700 --> 00:37:03,620 So sorry, but you know my mother... 662 00:37:04,040 --> 00:37:06,120 By the way, what is your opinion? 663 00:37:07,620 --> 00:37:10,580 Should I get married? 664 00:37:12,120 --> 00:37:13,290 Did you call me for my opinion? 665 00:37:13,370 --> 00:37:17,370 Your interview of SI Arjun... 666 00:37:18,410 --> 00:37:19,830 Great coverage. Great rating. 667 00:37:19,950 --> 00:37:20,660 Thank you, sir. 668 00:37:21,040 --> 00:37:22,000 Anything else. 669 00:37:22,160 --> 00:37:23,040 My feelings... 670 00:37:23,750 --> 00:37:25,370 You know what I feel about Bhavna. 671 00:37:25,660 --> 00:37:27,750 She has no focus on her work. 672 00:37:28,120 --> 00:37:29,700 Her performance is really bad this quarter. 673 00:37:29,790 --> 00:37:31,120 Don't worry, sir. I'll talk to her right now. 674 00:37:31,250 --> 00:37:32,290 - Yes... - Ritu. 675 00:37:33,120 --> 00:37:35,660 Mom is making something special tonight. 676 00:37:35,950 --> 00:37:39,790 I was thinking of throwing a small get-together with the office colleagues. 677 00:37:40,040 --> 00:37:41,120 Who else is coming, sir? 678 00:37:42,370 --> 00:37:43,330 My mom... 679 00:37:43,950 --> 00:37:44,950 Me of course. 680 00:37:47,290 --> 00:37:48,290 And you... 681 00:37:49,410 --> 00:37:52,200 Sir, I think you should get married. 682 00:37:52,660 --> 00:37:53,950 And don't forget to invite me. 683 00:37:54,290 --> 00:37:55,620 I'll get to meet your mother as well. 684 00:37:56,620 --> 00:37:57,450 Okay. 685 00:37:59,450 --> 00:38:01,330 The Police are not worth being trusted... 686 00:38:01,500 --> 00:38:02,870 ...but I am trusting you. 687 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 Don't break it. 688 00:38:04,750 --> 00:38:06,160 This is three years of my hard work. 689 00:38:06,410 --> 00:38:08,660 A database of all the main criminals in this district. 690 00:38:10,200 --> 00:38:12,790 Villain no. 1; Baldev Singh Rana... 691 00:38:13,160 --> 00:38:14,580 The guy you recently knocked out. 692 00:38:15,410 --> 00:38:17,290 First got addicted to drugs. 693 00:38:17,620 --> 00:38:20,040 Then he made a business out of it. 694 00:38:21,000 --> 00:38:24,700 And now he supplies drugs all over the world. 695 00:38:25,330 --> 00:38:26,120 Moving ahead... 696 00:38:26,290 --> 00:38:27,250 Dilbaug Singh. 697 00:38:27,580 --> 00:38:30,580 If Baldev Singh Rana is the king of spades... 698 00:38:30,910 --> 00:38:32,290 ...then Dilbaug is the king of hearts. 699 00:38:32,370 --> 00:38:33,580 Dilbaug Singh is in jail... 700 00:38:33,660 --> 00:38:35,910 ...but he's calling the shots from behind the bars. 701 00:38:37,160 --> 00:38:39,410 The uncrowned king of crime... 702 00:38:40,000 --> 00:38:40,950 Dilbaug Singh. 703 00:38:48,450 --> 00:38:49,370 He's refusing. 704 00:38:49,950 --> 00:38:50,750 Hello... 705 00:38:51,410 --> 00:38:52,000 Yes? 706 00:38:52,450 --> 00:38:53,080 One second. 707 00:38:56,500 --> 00:38:58,160 If he's refusing, then just shoot him. 708 00:38:59,000 --> 00:39:00,660 Yes... Not, you just... 709 00:39:01,950 --> 00:39:02,950 Did you shoot him? 710 00:39:03,160 --> 00:39:04,660 Huh...did you shoot... 711 00:39:04,950 --> 00:39:06,000 You shot him too. 712 00:39:06,330 --> 00:39:07,620 Have you two lost your minds? 713 00:39:07,700 --> 00:39:09,160 Do you want to drive me out of business? 714 00:39:09,370 --> 00:39:10,370 Idiots. 715 00:39:12,450 --> 00:39:13,370 Boss... 716 00:39:13,750 --> 00:39:14,950 All okay, sir? 717 00:39:15,580 --> 00:39:16,370 No... 718 00:39:17,250 --> 00:39:18,410 So much pain... 719 00:39:19,200 --> 00:39:20,700 ...plus no hemoglobin. 720 00:39:22,450 --> 00:39:23,450 Seriously? 721 00:39:23,790 --> 00:39:25,580 And these two are sworn enemies. 722 00:39:25,790 --> 00:39:27,200 To become the Alpha. 723 00:39:28,160 --> 00:39:29,500 Any new talent. 724 00:39:29,790 --> 00:39:31,290 You are the new talent on the block. 725 00:39:31,750 --> 00:39:33,450 These guys are criminals. 726 00:39:34,450 --> 00:39:36,370 There is a guy. 727 00:39:37,290 --> 00:39:37,910 Sakool. 728 00:39:38,040 --> 00:39:39,540 Stay back. Stay back. 729 00:39:40,540 --> 00:39:41,830 Don't touch. 730 00:39:41,950 --> 00:39:44,040 It's a touchscreen. My father bought this for me. 731 00:39:44,160 --> 00:39:46,160 Give me back my phone. Who were you? 732 00:39:46,370 --> 00:39:47,500 You don't look like you belong to this school. 733 00:39:47,620 --> 00:39:49,160 I belong to every school and college. 734 00:39:49,290 --> 00:39:51,370 - Is this WhatsApp? - That's Snapchat. 735 00:39:51,450 --> 00:39:53,160 - The one with cat and dog emojis. - And rabbits too. 736 00:39:53,290 --> 00:39:54,370 - How about a pig? - No. 737 00:39:54,540 --> 00:39:55,660 Let me show you how. 738 00:39:57,500 --> 00:39:59,580 You don't know me, but I do. 739 00:39:59,700 --> 00:40:01,580 You are Mr. Ahuja's son, who lives in Hari Nagar. 740 00:40:02,120 --> 00:40:03,620 Is your father's number saved in it? 741 00:40:03,700 --> 00:40:05,700 What did you save us? Papa or daddy? 742 00:40:05,790 --> 00:40:06,580 "Od man." 743 00:40:06,750 --> 00:40:08,330 You save his number as "Old man". 744 00:40:08,750 --> 00:40:10,200 Let me talk to him. 745 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 Hello, Mr. Ahuja. 746 00:40:12,330 --> 00:40:15,330 Listen to this... Listen carefully. 747 00:40:15,700 --> 00:40:17,410 That's the apple of your eye screaming. 748 00:40:18,120 --> 00:40:19,410 - And this is Sakool on the line. - Papa... 749 00:40:19,500 --> 00:40:20,370 Recognise me. 750 00:40:20,500 --> 00:40:22,410 It's nothing serious? Just a little cut... 751 00:40:23,160 --> 00:40:25,120 ...with an icepick. 752 00:40:26,080 --> 00:40:27,580 Return the money that you owe me. 753 00:40:27,660 --> 00:40:29,750 Otherwise next time the cut will be bigger... 754 00:40:29,910 --> 00:40:32,580 ...and you won't be able to patch him up. 755 00:40:33,450 --> 00:40:34,410 It's not that serious now. 756 00:40:35,120 --> 00:40:36,160 Let me take a look. Be quiet. 757 00:40:36,290 --> 00:40:38,410 He will be fine with a couple of stitches. Bring the doctor along. 758 00:40:38,660 --> 00:40:43,500 You see Mr. Ahuja, never try to cheat Sakool? 759 00:40:44,120 --> 00:40:46,200 And why did you buy such an expensive phone for your kid? 760 00:40:47,080 --> 00:40:47,910 Can I keep it? 761 00:40:48,120 --> 00:40:51,370 Even I am like your son. We'll chat on Snapchat using emojis. 762 00:40:52,040 --> 00:40:53,450 Let's go. Let's go. Let's go. Come on. 763 00:41:05,660 --> 00:41:08,000 Sakool and his younger brother Anda. 764 00:41:08,620 --> 00:41:11,370 Anda is a frequent visitor to jail for petty cases 765 00:41:11,870 --> 00:41:13,870 And currently, he's doing time for blackmail. 766 00:41:14,370 --> 00:41:18,160 Basically, together these two are as good as a small criminal gang. 767 00:41:25,450 --> 00:41:26,750 So that's it. 768 00:41:27,370 --> 00:41:29,290 I've seen good story-tellers. 769 00:41:29,410 --> 00:41:31,160 But even narrate facts so well. 770 00:41:31,370 --> 00:41:32,040 Thank you. 771 00:41:32,200 --> 00:41:33,040 Everything is clear. 772 00:41:33,370 --> 00:41:34,120 Thank God. 773 00:41:35,040 --> 00:41:36,080 Go on, sir. 774 00:41:36,290 --> 00:41:37,040 Ritu... 775 00:41:38,080 --> 00:41:40,080 You know, Mr. Kumra. ASI Kumra. 776 00:41:40,200 --> 00:41:42,700 Her daughter is getting married. 777 00:41:43,000 --> 00:41:45,790 I would be really pleased if you could come over. 778 00:41:46,040 --> 00:41:46,950 Invitation from the Police? 779 00:41:47,200 --> 00:41:49,290 No. The bride's brother. 780 00:41:52,450 --> 00:41:55,330 You see, the bride's my neighbour and also my childhood friend. 781 00:41:55,660 --> 00:41:57,540 So I'll come on my own. 782 00:42:06,160 --> 00:42:08,910 So Baldev Rana is in the International League. 783 00:42:10,200 --> 00:42:12,080 Dilbaug is in the IPL. 784 00:42:12,790 --> 00:42:14,870 And Sakool is the emerging talent. 785 00:42:15,620 --> 00:42:16,700 Wonderful. 786 00:42:17,200 --> 00:42:18,080 Sir... 787 00:42:19,450 --> 00:42:21,450 ...how about we pay him a visit? 788 00:42:23,700 --> 00:42:25,910 "O, Sweetheart..." 789 00:42:27,040 --> 00:42:28,620 "Sweetheart." 790 00:42:29,660 --> 00:42:30,750 Welcome, madam... 791 00:42:31,160 --> 00:42:33,120 Welcome, madam... Please... 792 00:42:43,080 --> 00:42:44,160 Madam. 793 00:42:44,370 --> 00:42:46,040 MP sir was on the line. 794 00:42:46,290 --> 00:42:49,620 He wants you to arrange for 50 million rupees for party fund. 795 00:42:50,120 --> 00:42:53,160 Bhatia sir, you're such a...loser. 796 00:42:53,910 --> 00:42:57,950 Tell him that only corrupt people give donations for party fund. 797 00:42:58,080 --> 00:43:00,080 - I am a public servant. - Yes. 798 00:43:01,330 --> 00:43:02,040 Hello. 799 00:43:02,370 --> 00:43:03,580 - Daughter-in-law. - Yes. 800 00:43:03,790 --> 00:43:07,290 The fritter stalls are on that side. Ask them for the recipe. 801 00:43:07,750 --> 00:43:08,910 Yes, mother-in-law. 802 00:43:09,370 --> 00:43:10,950 Your's don't turn out so good. 803 00:43:11,120 --> 00:43:12,450 - Patiala. - Sir. 804 00:43:12,540 --> 00:43:14,290 - Come here. - Sir. 805 00:43:14,410 --> 00:43:15,410 What took you so long? 806 00:43:15,790 --> 00:43:18,000 Actually, on our way here, we had a couple of... 807 00:43:18,950 --> 00:43:20,040 Jolly good. 808 00:43:20,370 --> 00:43:23,660 He was taking care of some ruffians even on his way here. 809 00:43:24,040 --> 00:43:25,040 Meet Patiala. 810 00:43:25,250 --> 00:43:26,450 I was telling you about him. 811 00:43:26,620 --> 00:43:29,700 Let me introduce you... She is the MLA of our area. 812 00:43:29,870 --> 00:43:30,870 Praapti Makkad. 813 00:43:31,160 --> 00:43:33,540 - Oh...Property Makkar. (Cheater) - Hey... 814 00:43:34,000 --> 00:43:36,330 Those are the local boys with chalks and coal. 815 00:43:36,410 --> 00:43:37,540 And they are getting too creative these days. 816 00:43:37,660 --> 00:43:38,200 Okay. 817 00:43:38,330 --> 00:43:39,950 We'll arrest all of them, madam. 818 00:43:40,200 --> 00:43:41,450 Good for nothing. 819 00:43:43,750 --> 00:43:44,500 Very cool. 820 00:43:44,700 --> 00:43:45,370 Smart. 821 00:43:45,620 --> 00:43:48,250 Madam, he's a very talented officer. 822 00:43:49,040 --> 00:43:52,790 He's been chasing after bad guys since day 1 of his job. 823 00:43:53,000 --> 00:43:55,660 - Thanks to your love and support, sir. - That's all. Stop it. 824 00:43:55,750 --> 00:43:58,040 Continue cleaning my path... 825 00:43:58,410 --> 00:44:00,200 ...and even I will give you lots of love. 826 00:44:02,250 --> 00:44:04,450 I mean...clear the streets. 827 00:44:05,120 --> 00:44:05,790 Yes. 828 00:44:06,790 --> 00:44:08,500 Look, there is he. 829 00:44:08,580 --> 00:44:10,450 Bijli se Tezz...channel's editor. 830 00:44:10,540 --> 00:44:11,290 Hi sir. 831 00:44:27,450 --> 00:44:28,450 "Check. Check." 832 00:44:40,870 --> 00:44:42,950 "The beauty spot on your cheek..." 833 00:44:43,080 --> 00:44:45,250 "...your attitude steals my heart." 834 00:44:45,410 --> 00:44:47,330 "My heart's in a dilemma..." 835 00:44:47,500 --> 00:44:49,450 "...come and see me tonight alone." 836 00:44:49,540 --> 00:44:51,620 "The beauty spot on your cheeks..." 837 00:44:51,750 --> 00:44:53,830 "...your attitude steals my heart." 838 00:44:53,950 --> 00:44:55,950 "My heart's in a dilemma..." 839 00:44:56,160 --> 00:44:57,950 "...come and see me tonight alone." 840 00:44:58,040 --> 00:44:59,910 "My sweetheart..." 841 00:45:00,120 --> 00:45:02,250 "Hear me, my love..." 842 00:45:02,370 --> 00:45:03,410 "My sweetheart..." 843 00:45:03,500 --> 00:45:04,700 "Hear me, my love..." 844 00:45:04,870 --> 00:45:07,540 "Why is my heart in a condition like this?" 845 00:45:08,160 --> 00:45:08,750 "Why." 846 00:45:08,950 --> 00:45:11,700 "Because I am crazy for you..." 847 00:45:11,790 --> 00:45:13,290 "Crazy for you..." 848 00:45:13,370 --> 00:45:15,000 "I am an old lover." 849 00:45:15,120 --> 00:45:16,500 "Crazy for you..." 850 00:45:17,950 --> 00:45:20,450 "Because I am crazy for you..." 851 00:45:20,540 --> 00:45:21,910 "Crazy for you..." 852 00:45:22,040 --> 00:45:23,700 "I am an old lover." 853 00:45:23,790 --> 00:45:25,410 "Crazy for you..." 854 00:45:44,370 --> 00:45:46,370 "My sweet angel..." 855 00:45:46,450 --> 00:45:48,450 "...your body shines like a diamond." 856 00:45:48,540 --> 00:45:50,700 "One in a million, baby girl." 857 00:45:50,870 --> 00:45:52,790 "You make my heart skip a beat." 858 00:45:53,080 --> 00:45:55,160 "My sweet angel..." 859 00:45:55,290 --> 00:45:57,250 "...your body shines like a diamond." 860 00:45:57,330 --> 00:45:59,330 "One in a million, baby girl." 861 00:45:59,370 --> 00:46:01,200 "You make my heart skip a beat." 862 00:46:01,330 --> 00:46:03,200 "My sweetheart..." 863 00:46:03,370 --> 00:46:05,370 "Hear me, my love..." 864 00:46:05,370 --> 00:46:06,620 "My sweetheart..." 865 00:46:06,750 --> 00:46:08,040 "Hear me, my love..." 866 00:46:08,160 --> 00:46:10,870 "Why is my heart in a condition like this?" 867 00:46:11,370 --> 00:46:12,120 "Why." 868 00:46:12,250 --> 00:46:15,040 "Because I am crazy for you..." 869 00:46:15,120 --> 00:46:16,660 "Crazy for you..." 870 00:46:16,750 --> 00:46:18,290 "I am an old lover." 871 00:46:18,370 --> 00:46:20,000 "Crazy for you..." 872 00:46:21,200 --> 00:46:23,750 "Because I am crazy for you..." 873 00:46:23,870 --> 00:46:25,290 "Crazy for you..." 874 00:46:25,370 --> 00:46:27,040 "I am an old lover." 875 00:46:27,120 --> 00:46:28,750 "Crazy for you..." 876 00:46:29,620 --> 00:46:34,200 "I can even befriend the moon for you." 877 00:46:34,330 --> 00:46:38,580 "And call him in our backyard whenever you want." 878 00:46:38,660 --> 00:46:40,700 "She speaks volumes from her eyes..." 879 00:46:40,870 --> 00:46:42,950 "...looks cutest among the lot, that's my baby girl." 880 00:46:43,250 --> 00:46:45,200 "She makes me restless..." 881 00:46:45,370 --> 00:46:47,910 "...grab my hand and let's go." 882 00:46:48,160 --> 00:46:48,870 "Why?" 883 00:46:49,330 --> 00:46:52,160 "You're crazy about me..." 884 00:46:52,250 --> 00:46:53,620 "Crazy about me." 885 00:46:53,700 --> 00:46:55,330 "You're my old lover." 886 00:46:55,370 --> 00:46:57,040 "Crazy about me." 887 00:46:58,000 --> 00:47:00,790 "Because you're crazy about me..." 888 00:47:00,910 --> 00:47:02,370 "Crazy about me." 889 00:47:02,410 --> 00:47:04,080 "You're my old lover." 890 00:47:04,200 --> 00:47:05,700 "Crazy about me." 891 00:47:18,540 --> 00:47:22,000 Sir...I can see your dreams are on the verge of coming true. 892 00:47:22,370 --> 00:47:24,410 How about we start making DSP sir's dreams come true? 893 00:47:26,370 --> 00:47:27,580 Hello, Sakool. 894 00:47:28,200 --> 00:47:29,200 Come down. 895 00:47:29,580 --> 00:47:30,620 Look who is here. 896 00:47:31,410 --> 00:47:34,250 Sir, every inch of this place feels blessed. 897 00:47:34,580 --> 00:47:36,040 You bake bricks too. 898 00:47:36,370 --> 00:47:38,040 I heard a lot about you. 899 00:47:38,370 --> 00:47:39,370 And feel so blessed to finally meet you. 900 00:47:39,410 --> 00:47:41,200 Greetings. Come. Please. 901 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 What would you like to have? 902 00:47:43,790 --> 00:47:46,120 Never had Tea, coffee, canned juice. 903 00:47:46,410 --> 00:47:47,370 Get some buttermilk. 904 00:47:47,870 --> 00:47:49,500 Bring two buttermilk. 905 00:47:52,080 --> 00:47:52,750 Repeat. 906 00:47:53,000 --> 00:47:53,620 What? 907 00:47:53,950 --> 00:47:54,660 Repeat. 908 00:47:54,750 --> 00:47:57,080 The government has developed some bad habits. 909 00:47:57,450 --> 00:47:58,830 - Bring more buttermilk. - Of course. 910 00:48:02,000 --> 00:48:05,330 Sir, everyone calls him Sakool. 911 00:48:05,500 --> 00:48:07,290 But he looks more Like play school to me. 912 00:48:07,450 --> 00:48:08,870 - Hurry up. - He's stupid. 913 00:48:09,120 --> 00:48:10,750 - How much more? - Can he do it? 914 00:48:11,750 --> 00:48:12,870 Don't know. 915 00:48:13,660 --> 00:48:15,000 But start preparing. 916 00:48:18,660 --> 00:48:20,870 - Do you remember his order? - Of course, I do. 917 00:48:21,040 --> 00:48:23,290 The regular. Bring his order. 918 00:48:23,410 --> 00:48:26,250 - Two whole chicken and fish fry. - Almost done. 919 00:48:27,790 --> 00:48:29,160 Mushroom Masala and Peas. 920 00:48:29,370 --> 00:48:31,040 Please take my order first. My mom's waiting. 921 00:48:31,160 --> 00:48:33,120 Calm down, son. Calm down. 922 00:48:33,200 --> 00:48:36,200 Or you might never make it home. 923 00:48:36,660 --> 00:48:37,870 Look behind you. 924 00:48:38,120 --> 00:48:39,200 It's death himself... 925 00:48:39,410 --> 00:48:42,000 Oh, God...isn't that Baldev Rana? 926 00:48:42,410 --> 00:48:44,200 Please introduce me to him, I want to take his blessings. 927 00:48:44,330 --> 00:48:47,330 Are you out of your mind? Get lost. 928 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 Of course not, sweetheart. 929 00:48:50,250 --> 00:48:52,660 Baldev Rana sir... I feel blessed. 930 00:48:52,790 --> 00:48:54,080 I am a big fan. 931 00:48:54,750 --> 00:48:56,910 - Give me some advice too. - No... Listen... 932 00:48:57,120 --> 00:49:00,950 - You're such a big gangster... - Billu...get rid of this runt. 933 00:49:01,040 --> 00:49:03,370 I was saying you're such a feared gangster... 934 00:49:03,450 --> 00:49:04,830 - ...why are you still alive? - Listen... 935 00:49:08,080 --> 00:49:09,080 You bloody... 936 00:49:09,910 --> 00:49:10,750 Run! 937 00:49:10,950 --> 00:49:11,750 ?? 938 00:49:11,830 --> 00:49:14,120 So...do you want to be a gangster too? 939 00:49:14,200 --> 00:49:14,910 No... 940 00:49:16,660 --> 00:49:19,080 Brother, one should never encourage such gangsters 941 00:49:19,200 --> 00:49:21,830 They put a bad impression on school kids. 942 00:49:23,790 --> 00:49:25,120 Is my order ready? 943 00:49:27,870 --> 00:49:29,870 Sonny...bring his order. 944 00:49:30,040 --> 00:49:31,040 Here it is. 945 00:49:32,620 --> 00:49:33,250 Money? 946 00:49:33,700 --> 00:49:34,410 Money... 947 00:49:35,410 --> 00:49:37,080 I only have 2000 rupees. 948 00:50:06,330 --> 00:50:07,790 "As we met..." 949 00:50:08,540 --> 00:50:10,200 "Love blossomed..." 950 00:50:10,660 --> 00:50:14,080 "There's nothing more I want from life." 951 00:50:17,410 --> 00:50:18,700 He is still breathing... 952 00:50:18,830 --> 00:50:20,540 "As we met..." 953 00:50:21,040 --> 00:50:22,540 "Love blossomed..." 954 00:50:23,000 --> 00:50:24,200 What film is it? 955 00:50:25,790 --> 00:50:28,120 What film is it? 956 00:50:28,830 --> 00:50:29,870 Criminal. 957 00:50:30,040 --> 00:50:30,950 Good choice. 958 00:50:31,910 --> 00:50:36,450 "You showered me with all the love in the world." 959 00:50:36,580 --> 00:50:38,120 "As we met..." 960 00:50:38,660 --> 00:50:40,370 "Love blossomed..." 961 00:50:40,750 --> 00:50:44,370 "There's nothing more I want from life." 962 00:50:45,870 --> 00:50:47,580 "Nothing more..." 963 00:50:50,870 --> 00:50:52,080 He's dead, sir. 964 00:50:52,750 --> 00:50:55,160 Call the headquarters. 965 00:50:59,040 --> 00:51:00,620 - Oh... - Sir... 966 00:51:05,250 --> 00:51:07,040 Sir...Vodka, 967 00:51:10,450 --> 00:51:12,950 Local brew... 968 00:51:19,200 --> 00:51:20,790 So many bullets. 969 00:51:23,580 --> 00:51:24,660 Prepare a report. 970 00:51:27,700 --> 00:51:29,540 - I've a question, Patiala. - Yes, sir. 971 00:51:30,290 --> 00:51:34,580 Why do weddings and accidents happen only at night? 972 00:51:35,000 --> 00:51:37,160 Some occasions feel better at night. 973 00:51:37,370 --> 00:51:41,620 But...next time we'll plan this in the morning. 974 00:51:42,790 --> 00:51:43,790 - Bravo. - Thank you, sir. 975 00:51:44,120 --> 00:51:46,120 Our dreams are beginning to come true. 976 00:51:46,540 --> 00:51:47,330 Yes, sir. 977 00:51:49,700 --> 00:51:51,700 You continue, sir. 978 00:51:57,660 --> 00:51:58,790 Local... 979 00:51:59,040 --> 00:52:00,200 Vodka. 980 00:52:02,040 --> 00:52:04,080 Sir...slow motion. 981 00:52:04,750 --> 00:52:05,540 Why? 982 00:52:05,700 --> 00:52:07,200 Because its time. 983 00:52:18,370 --> 00:52:19,370 What's happening? 984 00:52:19,450 --> 00:52:20,330 Cut. 985 00:52:25,450 --> 00:52:26,000 What? 986 00:52:26,080 --> 00:52:27,410 What do you mean that there are no witnesses? 987 00:52:27,540 --> 00:52:28,410 My foot. 988 00:52:28,540 --> 00:52:29,580 Something's definitely fishy here. 989 00:52:29,700 --> 00:52:31,620 Stop. Stop. Let's take a look. 990 00:52:35,790 --> 00:52:37,870 Bhavna, I'll talk to the owner. You cover the rest. 991 00:52:37,910 --> 00:52:39,750 Harman, take a POV of the crime scene and come soon. 992 00:52:41,000 --> 00:52:42,290 - Patiala. - Yes, sir. 993 00:52:42,450 --> 00:52:43,910 - This is unbelievable. - Yes... 994 00:52:44,750 --> 00:52:45,870 - Listen to me. - Yes. 995 00:52:46,040 --> 00:52:47,370 Are the people going to make a scene? 996 00:52:47,500 --> 00:52:48,910 - Not at all. - Smile, please. 997 00:52:53,500 --> 00:52:55,500 As long as the criminals are dying and the innocent are safe... 998 00:52:55,660 --> 00:52:56,330 ...everyone is happy. 999 00:52:56,450 --> 00:52:57,080 ?? 1000 00:52:57,160 --> 00:52:58,120 That's true. 1001 00:52:59,540 --> 00:53:00,250 Sorry. 1002 00:53:00,910 --> 00:53:02,830 Maybe I spoke too soon. 1003 00:53:04,660 --> 00:53:05,200 Listen... 1004 00:53:06,160 --> 00:53:07,620 Is she final? 1005 00:53:08,700 --> 00:53:09,540 Yes, sir. 1006 00:53:09,870 --> 00:53:11,870 Bravo. All the best. 1007 00:53:11,910 --> 00:53:12,500 - Go on. - Thank you, sir. 1008 00:53:17,910 --> 00:53:19,910 I didn't come here to sing a duet with you. 1009 00:53:20,580 --> 00:53:22,290 I clearly said this is an official meeting. 1010 00:53:22,450 --> 00:53:24,450 Fine then, let's write an official complaint. 1011 00:53:24,540 --> 00:53:25,250 Go ahead. 1012 00:53:28,620 --> 00:53:29,200 Look... 1013 00:53:29,540 --> 00:53:32,330 The other day I gave you a rap-sheet of all the criminals. 1014 00:53:34,290 --> 00:53:36,950 I hope you're not cooking up something by making them fight among themselves? 1015 00:53:37,040 --> 00:53:38,910 The Police always arrive late at the scene. 1016 00:53:39,000 --> 00:53:41,160 I know they are always late, but... 1017 00:53:41,830 --> 00:53:44,120 ...sometimes I feel it's intentional. 1018 00:53:46,910 --> 00:53:50,410 And what if it's true... 1019 00:53:52,000 --> 00:53:53,450 Then I'll have to be honest as well. 1020 00:53:53,910 --> 00:53:56,410 On TV, in court. 1021 00:53:56,870 --> 00:53:59,000 Court is the best way to scare the Police. 1022 00:54:00,040 --> 00:54:00,950 See... 1023 00:54:01,330 --> 00:54:03,200 This is the Court. Imagine... 1024 00:54:03,540 --> 00:54:04,410 And this is the Police. 1025 00:54:04,660 --> 00:54:07,790 So the Police can never do anything wrong as long as they fear the Court. 1026 00:54:07,910 --> 00:54:10,580 The criminals are fighting among themselves. 1027 00:54:10,660 --> 00:54:11,790 You don't worry. 1028 00:54:13,160 --> 00:54:14,200 Are you sure there's nothing else? 1029 00:54:14,500 --> 00:54:15,250 Definitely. 1030 00:54:20,750 --> 00:54:21,750 I must answer this. 1031 00:54:23,580 --> 00:54:25,660 - Hello, mom. - You never call. 1032 00:54:26,080 --> 00:54:29,000 You don't write... What is wrong with you? 1033 00:54:29,080 --> 00:54:31,040 Greetings, mother. 1034 00:54:31,830 --> 00:54:34,080 I am coming over tomorrow. How is dadupapa? 1035 00:54:34,160 --> 00:54:36,410 He stole some kid's toy gun again. 1036 00:54:36,540 --> 00:54:38,160 And kept playing with it all night. 1037 00:54:38,250 --> 00:54:40,370 Tell him that his son's bringing a real one tomorrow. 1038 00:54:40,500 --> 00:54:42,450 Really? Okay. Okay. Okay. 1039 00:54:43,120 --> 00:54:43,870 One more thing... 1040 00:54:44,080 --> 00:54:46,290 Give your mother a kiss. 1041 00:54:46,580 --> 00:54:47,160 What? 1042 00:54:47,250 --> 00:54:48,370 Come on, son. 1043 00:54:50,200 --> 00:54:52,950 I am on duty right now, mother. I am on duty. 1044 00:54:53,040 --> 00:54:56,120 Is it a crime to kiss your mother. 1045 00:54:56,330 --> 00:54:57,370 Now hurry up. 1046 00:54:59,830 --> 00:55:00,700 Bye. 1047 00:55:04,580 --> 00:55:05,910 - Are you doubting me again? - No. 1048 00:55:06,700 --> 00:55:07,500 This time I am assured. 1049 00:55:08,500 --> 00:55:09,250 What? 1050 00:55:09,790 --> 00:55:11,410 That you must have a cute family. 1051 00:55:12,500 --> 00:55:13,540 That's true. 1052 00:55:14,910 --> 00:55:16,870 I am going to meet my cute family tomorrow. 1053 00:55:17,580 --> 00:55:19,040 Come along if you want to. 1054 00:55:22,910 --> 00:55:24,790 - When are coming back? - Same night. 1055 00:55:28,200 --> 00:55:31,120 I do like cute people a lot. 1056 00:55:32,700 --> 00:55:34,160 Fine, I'll come along then. 1057 00:55:35,410 --> 00:55:37,250 Then you must like me too. 1058 00:55:38,330 --> 00:55:39,080 Why? 1059 00:55:40,200 --> 00:55:44,660 My mom says I am very cute. 1060 00:55:44,790 --> 00:55:45,580 Really? 1061 00:55:46,700 --> 00:55:47,750 Let me see... 1062 00:55:48,540 --> 00:55:52,330 I can handle everything... except for cuteness. 1063 00:56:07,120 --> 00:56:09,160 Let it be. The moment's over. 1064 00:56:10,830 --> 00:56:13,830 Honestly...the Police are never on time. 1065 00:56:25,750 --> 00:56:28,580 "I was walking down the lane..." 1066 00:56:28,660 --> 00:56:31,410 "...where I met you." 1067 00:56:31,500 --> 00:56:34,910 "As our eyes crossed..." 1068 00:56:35,000 --> 00:56:37,620 "...I fell in love with you." 1069 00:56:38,250 --> 00:56:41,080 "Let me say..." 1070 00:56:41,160 --> 00:56:44,000 "Let me say..." 1071 00:56:44,080 --> 00:56:48,120 "Let me say...what's in my heart." 1072 00:56:48,250 --> 00:56:51,040 "You are the only one I love..." 1073 00:56:51,120 --> 00:56:53,910 "For you, I fend against the world, 1074 00:56:53,950 --> 00:56:56,750 "May we never part ways..." 1075 00:56:56,870 --> 00:57:00,000 "...that's all I pray to God for." 1076 00:57:11,620 --> 00:57:13,450 "Come, sweetheart..." 1077 00:57:14,500 --> 00:57:16,120 "Let's go..." 1078 00:57:17,410 --> 00:57:19,830 "Let's go..." 1079 00:57:19,910 --> 00:57:22,080 "Let's go far...far away..." 1080 00:57:22,200 --> 00:57:24,950 "I was walking down the lane..." 1081 00:57:25,040 --> 00:57:27,830 "...where I met you." 1082 00:57:27,910 --> 00:57:31,290 "As our eyes crossed..." 1083 00:57:31,410 --> 00:57:34,660 "...I fell in love with you." 1084 00:57:34,790 --> 00:57:37,040 "Let me say..." 1085 00:57:37,410 --> 00:57:39,870 "Let me say..." 1086 00:57:40,580 --> 00:57:45,580 "Let me say...what's in my heart." 1087 00:57:46,000 --> 00:57:51,160 "Let me say..." 1088 00:57:51,910 --> 00:57:56,500 "Let me say...what's in my heart." 1089 00:58:22,500 --> 00:58:23,870 - Mother. - Here we are. 1090 00:58:23,950 --> 00:58:25,580 - Hello, mother. - Greetings. 1091 00:58:25,790 --> 00:58:28,790 Come here. I must talk to you right now. 1092 00:58:29,040 --> 00:58:32,040 - Come with me. Come inside with me. - Let me catch my breath. 1093 00:58:32,120 --> 00:58:33,580 Where is dadupapa? 1094 00:58:33,700 --> 00:58:35,040 To hell with your dad. Come inside. 1095 00:58:35,120 --> 00:58:37,500 - Poor thing is trying to say hello... - Come with me. 1096 00:58:37,620 --> 00:58:39,750 I've been waiting so long for you. 1097 00:58:43,120 --> 00:58:43,950 Greetings. 1098 00:58:44,040 --> 00:58:45,370 - Gun. - No one listens. 1099 00:58:45,500 --> 00:58:46,950 Hold this. 1100 00:58:47,120 --> 00:58:48,000 Gun. 1101 00:58:50,580 --> 00:58:52,120 What is your name, dear? 1102 00:58:52,790 --> 00:58:53,580 Ritu. 1103 00:58:53,830 --> 00:58:54,580 Ritu, what? 1104 00:58:54,910 --> 00:58:55,830 Uncle, please... 1105 00:58:56,330 --> 00:58:56,830 No. 1106 00:58:56,910 --> 00:58:59,290 Actually, your hands are shivering so... 1107 00:58:59,410 --> 00:59:01,040 That's because I am happy, dear. 1108 00:59:01,200 --> 00:59:03,750 Look. She owns a beauty parlour. 1109 00:59:04,040 --> 00:59:06,500 Don't ruin my life for free pedicures. 1110 00:59:06,620 --> 00:59:08,830 That gun might misfire, uncle. Let me take that. 1111 00:59:08,910 --> 00:59:10,660 This one is a national judo player. 1112 00:59:10,790 --> 00:59:12,620 I've quit judo, mom. 1113 00:59:12,700 --> 00:59:13,660 Arjun. 1114 00:59:13,750 --> 00:59:14,410 Come here. 1115 00:59:15,250 --> 00:59:16,290 What about her? 1116 00:59:17,000 --> 00:59:18,080 Arjun. 1117 00:59:18,910 --> 00:59:19,870 Doesn't matter. - Arjun. 1118 00:59:20,040 --> 00:59:22,910 Few months on a healthy diet and she will be absolutely fine. 1119 00:59:23,910 --> 00:59:24,790 Look at her. 1120 00:59:24,870 --> 00:59:25,700 Look your hands are shivering 1121 00:59:25,790 --> 00:59:29,120 Don't be scared. He only plays with it, he never fires. 1122 00:59:29,200 --> 00:59:30,580 Maybe today is the day. 1123 00:59:30,700 --> 00:59:32,040 ?? 1124 00:59:43,120 --> 00:59:48,580 This rose will look better in your new home. 1125 00:59:48,950 --> 00:59:52,250 But don't put on weight after the wedding. 1126 00:59:53,160 --> 00:59:54,580 I won't put on weight, aunty. 1127 00:59:54,700 --> 00:59:57,200 I'll make your son run after me forever. 1128 00:59:58,000 --> 00:59:59,160 And you can give me some tips too. 1129 00:59:59,290 --> 01:00:03,040 - You don't look like one, but you are smart. - "You are the only one I love..." 1130 01:00:03,120 --> 01:00:05,870 "For you, I fend against the world, 1131 01:00:05,910 --> 01:00:08,700 "May we never part ways..." 1132 01:00:08,830 --> 01:00:11,200 "...that's all I pray to God for." 1133 01:00:11,290 --> 01:00:13,410 - No, thank you. - Go on. 1134 01:00:23,290 --> 01:00:26,370 - Come, I'll show you. - No, Arjun. 1135 01:00:26,910 --> 01:00:29,200 I don't think your intentions are any good. 1136 01:00:31,120 --> 01:00:32,830 You are very naughty, Ritu. 1137 01:00:32,950 --> 01:00:35,370 - This is my school. - Your school. 1138 01:00:35,500 --> 01:00:37,700 I've such beautiful memories about it. 1139 01:00:38,540 --> 01:00:40,250 You are just... Come, let me show you. 1140 01:00:41,040 --> 01:00:42,870 I used to sit back here. 1141 01:00:43,290 --> 01:00:45,910 I knew you were a backbencher. 1142 01:00:48,120 --> 01:00:49,410 Ritu... 1143 01:00:51,000 --> 01:00:53,620 How did you like my cute family? 1144 01:00:55,620 --> 01:00:56,660 Very cute. 1145 01:00:58,080 --> 01:00:59,450 And your papa... 1146 01:00:59,750 --> 01:01:01,660 - No.. no.. - Dadupapa... 1147 01:01:01,950 --> 01:01:03,080 He's cuter than you. 1148 01:01:06,290 --> 01:01:10,080 So when are you introducing me to your cute family. 1149 01:01:16,750 --> 01:01:18,700 Even I vaguely remember them. 1150 01:01:31,660 --> 01:01:35,830 The people in my village would draw guns over every trivial matter. 1151 01:01:38,200 --> 01:01:42,870 Bloodshed was common. 1152 01:01:48,250 --> 01:01:49,870 I was only 8-year-old... 1153 01:01:53,700 --> 01:02:00,290 ...when my uncle shot my mom and dad for a piece of land. 1154 01:02:07,080 --> 01:02:08,580 I was very scared. 1155 01:02:13,870 --> 01:02:14,870 And ran away. 1156 01:02:19,120 --> 01:02:20,700 I couldn't even... 1157 01:02:31,790 --> 01:02:33,500 - You made me cry. - I know, sir. I know. 1158 01:02:35,910 --> 01:02:37,950 It's straight from my heart. 1159 01:02:42,500 --> 01:02:47,120 I just realised, Ritu, you're like a coconut. 1160 01:02:48,200 --> 01:02:52,200 Soft on the inside, and hard on the outside. 1161 01:02:55,200 --> 01:02:57,370 I mean...sad... 1162 01:02:58,830 --> 01:03:00,580 Could have been a little romantic? 1163 01:03:01,910 --> 01:03:02,750 Oh no. 1164 01:03:12,540 --> 01:03:16,870 Sir, I think Dilbaug's right hand Jamun and Baldev's Left hand Billu... 1165 01:03:16,950 --> 01:03:19,410 ...should play the quarterfinals. 1166 01:03:21,580 --> 01:03:22,910 What about the venue? 1167 01:03:23,450 --> 01:03:25,540 Enough blood has been spilt on the streets and restaurants. 1168 01:03:25,660 --> 01:03:28,250 This time let's play at our favourite spot. 1169 01:03:29,080 --> 01:03:30,290 That's right. 1170 01:03:31,000 --> 01:03:31,830 Fine... 1171 01:03:31,910 --> 01:03:34,080 Inform Billu where to find Kala Jamun and gang. 1172 01:03:34,290 --> 01:03:36,120 And inform Kala Jamun and gang where to find Billu. 1173 01:03:36,200 --> 01:03:37,950 And what time? 1174 01:03:38,040 --> 01:03:39,200 What's our off time? 1175 01:03:39,330 --> 01:03:40,120 Sharp 10 'o clock. 1176 01:03:40,200 --> 01:03:41,910 So make it before that. 1177 01:03:41,950 --> 01:03:44,830 So store Jamun and Billu's number. 1178 01:03:45,040 --> 01:03:46,160 And we'll call them. 1179 01:03:47,330 --> 01:03:49,000 Why didn't you write these numbers in the capital letters? 1180 01:03:49,200 --> 01:03:50,660 How can anyone write numbers in capital letters? 1181 01:03:50,790 --> 01:03:53,620 But it's not a crime to write in big and bold letters? 1182 01:03:54,950 --> 01:03:55,830 Come on. 1183 01:03:56,580 --> 01:03:58,040 One... Two... 1184 01:04:13,040 --> 01:04:15,370 Sir, you proved a point today. 1185 01:04:16,580 --> 01:04:18,250 Even Police have a heart. 1186 01:04:18,540 --> 01:04:19,620 Obviously. 1187 01:04:19,910 --> 01:04:23,040 Who can tolerate so many alcohol bottles getting blown up? 1188 01:04:24,120 --> 01:04:25,700 I cannot see this. 1189 01:04:28,290 --> 01:04:28,910 Hello. 1190 01:04:31,250 --> 01:04:32,160 Yeah... 1191 01:04:33,660 --> 01:04:36,700 Onidda...I was thinking... 1192 01:04:37,330 --> 01:04:39,660 ...these guys emptied an entire magazine on each other. 1193 01:04:40,200 --> 01:04:41,410 You must take one. 1194 01:04:41,830 --> 01:04:42,790 You deserve at least one. 1195 01:04:42,910 --> 01:04:45,790 No...no...what are you saying? 1196 01:04:45,870 --> 01:04:49,330 We've already used the "Police arrive late" excuse twice. 1197 01:04:49,450 --> 01:04:52,540 If anyone gets suspicious about our crime-free state plan... 1198 01:04:52,660 --> 01:04:55,410 - ...then it will never come true. - No... No, sir. 1199 01:04:55,500 --> 01:04:56,910 I don't even take vitamin pills... 1200 01:04:57,000 --> 01:04:59,450 - ...and you want to shoot me. - Listen to me. 1201 01:04:59,580 --> 01:05:00,500 Don't you love your country? 1202 01:05:00,580 --> 01:05:03,790 People get bored even when stand up for the National Anthem. 1203 01:05:03,910 --> 01:05:05,910 And you want me to take a bullet for the country. Count me out. 1204 01:05:06,000 --> 01:05:07,870 The media will be here soon. What are you doing? 1205 01:05:07,910 --> 01:05:09,500 - Not me... - Hold still. You're wasting my bullets. 1206 01:05:09,620 --> 01:05:11,200 For my sake. 1207 01:05:11,290 --> 01:05:13,950 Fine, I am taking this risk for me. 1208 01:05:14,330 --> 01:05:17,290 But if anyone ever finds out about our crime-free district plan... 1209 01:05:17,410 --> 01:05:18,910 ...then I won't listen. 1210 01:05:18,950 --> 01:05:20,500 And shoot you in the heart, understand. 1211 01:05:20,620 --> 01:05:22,080 We'll cross that bridge when we come to it. 1212 01:05:22,620 --> 01:05:23,750 Okay. 1213 01:05:25,040 --> 01:05:28,250 So the contestants still left are Dilbaug, who is behind bars... 1214 01:05:29,120 --> 01:05:31,700 ...Sakool, and his brother Anda. 1215 01:05:32,040 --> 01:05:33,000 - Right? - Yes. 1216 01:05:37,080 --> 01:05:39,620 Anda's brother will pay him a visit today. 1217 01:05:53,950 --> 01:05:55,450 Can this really be possible? 1218 01:05:55,580 --> 01:05:57,330 Patiala sir is on our side. 1219 01:05:57,540 --> 01:06:00,540 We're the king, the prince, we'll build our own gang. 1220 01:06:04,910 --> 01:06:06,910 Meaning finally I'll have hair on my head. 1221 01:06:07,290 --> 01:06:09,450 People won't call me Anda anymore. 1222 01:06:10,040 --> 01:06:12,040 Anda... 1223 01:06:12,700 --> 01:06:14,120 Listen to me... Anda... 1224 01:06:14,410 --> 01:06:15,700 - Thank you. - Anda... 1225 01:06:15,830 --> 01:06:18,200 Anda... Listen to me. 1226 01:06:19,950 --> 01:06:20,540 Yes... 1227 01:06:20,790 --> 01:06:22,950 This is Patiala's popular burger. 1228 01:06:23,160 --> 01:06:26,200 Not for you, it's for my brother. He loves them. Please give it to him. 1229 01:06:27,290 --> 01:06:28,660 Why didn't you give him yourself? 1230 01:06:30,080 --> 01:06:31,950 I never break the rules. "Why didn't I give him yourself?" 1231 01:06:35,040 --> 01:06:37,370 Here you go. Especially for you. 1232 01:06:37,540 --> 01:06:38,750 From Patiala. 1233 01:06:41,120 --> 01:06:42,410 I am loving it. 1234 01:06:59,500 --> 01:07:01,080 Time to bring his glass of juice. 1235 01:07:01,160 --> 01:07:03,250 Carrot, apples, beetroot. Let's go. 1236 01:07:03,410 --> 01:07:04,450 Listen. 1237 01:07:05,080 --> 01:07:07,410 - Don't forget the spinach leaves. - Yes, boss. 1238 01:07:13,540 --> 01:07:14,700 Did you bring my pills? 1239 01:07:16,080 --> 01:07:17,000 Give it. 1240 01:07:28,040 --> 01:07:30,910 You don't need pills, you only need prayers. 1241 01:07:31,290 --> 01:07:32,830 You stabbed me. 1242 01:07:32,910 --> 01:07:34,910 - With a fork. - You know my hemoglobin is low. 1243 01:07:35,000 --> 01:07:35,660 Yes. 1244 01:07:35,790 --> 01:07:37,410 - This is Cheating. - Yes. 1245 01:07:37,500 --> 01:07:38,790 Couldn't you think of something new? 1246 01:07:39,160 --> 01:07:42,200 You could've dropped a bomb on me, or ordered an airstrike. 1247 01:07:42,330 --> 01:07:44,200 You should have thought of something unique. Looked up on Google. 1248 01:07:44,540 --> 01:07:47,540 - Bloody unprofessional... - Stop talking, Dilbaug... 1249 01:07:47,660 --> 01:07:48,700 Fork you. 1250 01:07:52,660 --> 01:07:54,450 Ohh...Lord... 1251 01:07:54,910 --> 01:07:57,000 What an irony, Lord. 1252 01:07:58,080 --> 01:08:00,160 Boss... Boss... 1253 01:08:00,700 --> 01:08:01,750 - Boss... - What happened? 1254 01:08:02,040 --> 01:08:02,830 Boss... 1255 01:08:03,410 --> 01:08:04,910 What happened? 1256 01:08:05,910 --> 01:08:06,450 Boss... 1257 01:08:06,580 --> 01:08:07,160 Ambulance. 1258 01:08:14,910 --> 01:08:15,790 Hey... 1259 01:08:16,910 --> 01:08:17,910 Hey...! 1260 01:08:18,750 --> 01:08:20,660 Are you all deaf. 1261 01:08:21,790 --> 01:08:22,830 Eyes down. 1262 01:08:23,410 --> 01:08:24,870 You are the king here. 1263 01:08:25,040 --> 01:08:26,040 Talk to them. 1264 01:08:26,540 --> 01:08:27,330 I am the king. 1265 01:08:27,540 --> 01:08:29,000 - Bring my food. - Yes. 1266 01:08:30,200 --> 01:08:33,160 Sakool...case closed. 1267 01:08:33,500 --> 01:08:35,120 Now the fork will be recovered from my cell. 1268 01:08:35,200 --> 01:08:36,540 And they will take me to court. 1269 01:08:36,660 --> 01:08:38,200 And you can break me out on the way. Okay. 1270 01:08:39,540 --> 01:08:40,200 Yes. 1271 01:08:43,450 --> 01:08:44,660 Do you know what this is called? 1272 01:08:45,080 --> 01:08:46,120 Burger. 1273 01:08:47,830 --> 01:08:49,870 Eyes down. King. King. 1274 01:08:54,160 --> 01:08:57,580 What happened? What happened? 1275 01:08:57,700 --> 01:09:00,660 What happened, Anda? 1276 01:09:05,660 --> 01:09:08,910 You cannot leave us. 1277 01:09:09,950 --> 01:09:13,700 I want to die too. 1278 01:09:13,830 --> 01:09:15,580 That's Dilbaug, Anda's on this side. 1279 01:09:15,660 --> 01:09:17,450 Brother... 1280 01:09:18,830 --> 01:09:23,000 - Take me with you. - Go lie down with him. 1281 01:09:24,410 --> 01:09:25,500 Brother... 1282 01:09:37,660 --> 01:09:39,290 Brother, I am famished. 1283 01:09:39,700 --> 01:09:41,290 - I'll go get something to eat. - Go on. 1284 01:09:43,410 --> 01:09:44,580 Brother... 1285 01:09:57,040 --> 01:09:58,540 Destiny is inevitable. 1286 01:09:59,750 --> 01:10:01,120 What kind of fork was it? 1287 01:10:02,620 --> 01:10:04,250 It was dipped in poison. 1288 01:10:05,660 --> 01:10:09,790 The fork was ours, but Dilbaug's henchmen killed your brother. 1289 01:10:10,290 --> 01:10:11,790 You must take revenge, Sakool. 1290 01:10:12,410 --> 01:10:13,330 How? 1291 01:10:13,830 --> 01:10:16,450 Soon we will arrest you for a high profile murder case... 1292 01:10:16,700 --> 01:10:18,250 ...and send you to a high-security prison. 1293 01:10:18,580 --> 01:10:20,000 Then you can take your revenge. 1294 01:10:20,870 --> 01:10:21,910 But who am I going to murder? 1295 01:10:22,410 --> 01:10:24,620 Hello and welcome. The hot topic of the day... 1296 01:10:24,700 --> 01:10:27,700 ...is that the criminals of Ferozpur are killing each other. 1297 01:10:27,830 --> 01:10:29,910 And the Police are taking no action. 1298 01:10:30,040 --> 01:10:32,790 We want to know what the Police are doing about it. 1299 01:10:32,910 --> 01:10:34,200 As you can see... 1300 01:10:34,330 --> 01:10:37,950 ...we have Arjun Patiala and Constable Onidda. 1301 01:10:38,620 --> 01:10:41,620 Don't you think that the criminals are killing each other... 1302 01:10:41,700 --> 01:10:43,500 ...and the streets are getting rid of criminals. 1303 01:10:43,580 --> 01:10:45,870 The Police are sitting idle. I mean what are you doing? 1304 01:10:46,000 --> 01:10:47,750 What do mean we're sitting idle? 1305 01:10:47,830 --> 01:10:49,660 Do you really believe this is a coincidence? 1306 01:10:49,750 --> 01:10:50,870 Do you know how hard we had to plan for all this... 1307 01:10:51,000 --> 01:10:53,500 - Sir has more plans up his sleeve... - No...we are sad. 1308 01:10:53,950 --> 01:10:55,330 We are very sad. 1309 01:10:56,500 --> 01:10:57,370 Sad. 1310 01:10:58,540 --> 01:10:59,540 Very sad. 1311 01:10:59,700 --> 01:11:01,250 Very-very sad. 1312 01:11:02,790 --> 01:11:06,120 You see madam, we don't do our job for the salary... 1313 01:11:06,250 --> 01:11:07,620 ...we do it for the love of our country. 1314 01:11:07,700 --> 01:11:09,870 It's not our fault if they are not dying by the hands of the Police. 1315 01:11:10,000 --> 01:11:11,200 They are fighting among themselves and drying. 1316 01:11:11,330 --> 01:11:13,120 Correct. Destiny is inevitable. 1317 01:11:13,200 --> 01:11:13,790 Yes... 1318 01:11:13,910 --> 01:11:15,410 But this interview can be averted. 1319 01:11:15,910 --> 01:11:17,370 That's the end. 1320 01:11:18,540 --> 01:11:19,870 Jai Hind. Goodbye. 1321 01:11:20,160 --> 01:11:22,160 Where are you going, sir? Please... 1322 01:11:22,250 --> 01:11:25,330 As you can see...the Police left without giving an answer. 1323 01:11:25,410 --> 01:11:29,000 Why is the Police trying to dodge the media's questions? 1324 01:11:29,120 --> 01:11:31,410 The situation is pretty tense. 1325 01:11:31,540 --> 01:11:35,370 Sooner or later the Police will have to answer. 1326 01:11:35,620 --> 01:11:37,910 This is Mohit, with cameraman Rahul. 1327 01:11:42,790 --> 01:11:43,250 Hello. 1328 01:11:43,370 --> 01:11:46,330 Those are shoelaces and not your drawstring. 1329 01:11:46,410 --> 01:11:47,500 Idiot. 1330 01:11:48,700 --> 01:11:50,330 - Hello, aunty... - Hello... 1331 01:11:50,410 --> 01:11:51,250 How are you, dear? 1332 01:11:51,370 --> 01:11:53,160 Are you coming over for Diwali, dear? 1333 01:11:56,290 --> 01:11:58,410 - I don't know, aunty. - What do you mean? 1334 01:11:59,950 --> 01:12:01,540 Even I don't know what I mean. 1335 01:12:03,200 --> 01:12:04,830 My heart says this is wrong. 1336 01:12:06,200 --> 01:12:07,950 But my mind is saying I should ignore it. 1337 01:12:10,290 --> 01:12:11,080 What should I do? 1338 01:12:11,160 --> 01:12:14,080 Look dear, always listen to your heart. 1339 01:12:14,540 --> 01:12:17,450 Just like my heart's saying... 1340 01:12:17,950 --> 01:12:20,580 I should throw your stupid dadupapa out of the house. 1341 01:12:20,660 --> 01:12:22,750 Have you lost your mind, old man? 1342 01:12:36,080 --> 01:12:37,580 "I saw a shooting star..." 1343 01:12:37,660 --> 01:12:39,370 "...and it reminded me of you." 1344 01:12:39,410 --> 01:12:42,290 "...it reminded me of you." 1345 01:12:42,450 --> 01:12:44,160 "Can't live without you." 1346 01:12:44,290 --> 01:12:46,200 "...and it reminded me of you." 1347 01:12:46,290 --> 01:12:49,370 "...it reminded me of you." 1348 01:13:01,620 --> 01:13:02,750 Nice weather, right. 1349 01:13:05,410 --> 01:13:06,830 But couldn't we meet someplace better? 1350 01:13:07,950 --> 01:13:10,410 I mean this railway track, the bridge... 1351 01:13:10,500 --> 01:13:12,870 All this reminds me of the film Deewar. 1352 01:13:13,910 --> 01:13:16,450 Like...even brothers part way on bridges. 1353 01:13:16,700 --> 01:13:18,790 Like lovers go separate ways. 1354 01:13:20,200 --> 01:13:22,750 Our paths were always separate, Inspector. 1355 01:13:24,410 --> 01:13:25,450 But it can converge... 1356 01:13:26,410 --> 01:13:28,410 ...if you tell me the truth. 1357 01:13:30,450 --> 01:13:31,540 Why so serious? 1358 01:13:33,160 --> 01:13:33,830 What truth? 1359 01:13:33,950 --> 01:13:35,700 Let's stop pretending now. 1360 01:13:36,620 --> 01:13:38,250 Where Two fight, the third one wins. 1361 01:13:38,540 --> 01:13:39,450 That was your plan all along, wasn't it? 1362 01:13:39,700 --> 01:13:40,790 Crime Free district. 1363 01:13:48,910 --> 01:13:51,410 Even if it was, were you planning a sting operation on me. 1364 01:13:53,700 --> 01:13:55,500 I am not sad those gangsters are dead. 1365 01:13:55,750 --> 01:13:57,950 Dead or murdered? This was a murder. 1366 01:13:59,120 --> 01:14:00,080 Can anyone prove it? 1367 01:14:00,540 --> 01:14:01,540 I will. 1368 01:14:04,370 --> 01:14:05,700 Look, I... 1369 01:14:07,290 --> 01:14:08,620 I trusted you. 1370 01:14:13,250 --> 01:14:14,370 You were right, Arjun. 1371 01:14:16,830 --> 01:14:18,290 This is were paths separate. 1372 01:14:20,410 --> 01:14:21,660 "I saw a shooting star..." 1373 01:14:21,750 --> 01:14:23,410 "...and it reminded me of you." 1374 01:14:23,660 --> 01:14:26,910 "...it reminded me of you." 1375 01:14:27,750 --> 01:14:30,410 "You can break my heart..." 1376 01:14:30,580 --> 01:14:32,290 "Break my heart..." 1377 01:14:32,410 --> 01:14:34,580 "Break my heart..." 1378 01:14:34,660 --> 01:14:38,000 "...the more I love you." 1379 01:14:41,500 --> 01:14:44,200 "You can turn your back on me..." 1380 01:14:44,330 --> 01:14:46,000 "Turn on me..." 1381 01:14:46,080 --> 01:14:48,250 "Turn on me..." 1382 01:14:48,410 --> 01:14:51,450 "...the more I love you." 1383 01:14:55,290 --> 01:15:01,330 "Tears in my eyes...and memories on my mind." 1384 01:15:01,830 --> 01:15:04,250 "You are my God..." 1385 01:15:04,370 --> 01:15:08,200 "...who is going to hear my prayers." 1386 01:15:08,950 --> 01:15:11,580 "The more the world taunts me..." 1387 01:15:11,700 --> 01:15:13,160 "Taunts me..." 1388 01:15:13,290 --> 01:15:15,580 "Taunts me..." 1389 01:15:15,790 --> 01:15:19,040 "...the more I love you." 1390 01:15:22,620 --> 01:15:25,250 "You can turn your back on me..." 1391 01:15:25,410 --> 01:15:26,950 "Turn on me..." 1392 01:15:27,160 --> 01:15:29,410 "Turn on me..." 1393 01:15:29,500 --> 01:15:32,700 "...the more I love you." 1394 01:15:40,160 --> 01:15:40,830 Evidence. 1395 01:15:41,620 --> 01:15:42,450 Evidence? 1396 01:15:43,040 --> 01:15:45,160 This is evidence...of true love, madam. 1397 01:15:45,410 --> 01:15:47,290 Your rose has changed its colour. 1398 01:15:47,370 --> 01:15:48,450 Due to his alcohol. 1399 01:15:48,540 --> 01:15:50,200 Even nature is bowing before him. 1400 01:15:50,370 --> 01:15:51,910 What nonsense? Have you lost your mind? 1401 01:15:52,000 --> 01:15:54,370 People in ordinary love with ordinary grief... 1402 01:15:54,580 --> 01:15:56,370 ...turn to alcohol for support. 1403 01:15:56,580 --> 01:15:58,330 But won't you call this extraordinary love. 1404 01:15:58,410 --> 01:15:59,580 He has quit drinking. 1405 01:15:59,790 --> 01:16:01,450 Do you know how frustrating it is? 1406 01:16:01,540 --> 01:16:02,580 Frustrating? 1407 01:16:02,700 --> 01:16:03,540 No, sister-in-law. 1408 01:16:03,620 --> 01:16:04,750 Don't call me sister-in-law. 1409 01:16:04,910 --> 01:16:06,910 And if your boss really loves me... 1410 01:16:07,200 --> 01:16:09,660 ...then tell him to stop this bloodshed. 1411 01:16:09,790 --> 01:16:11,040 'Sister-in-law knows everything.' 1412 01:16:11,250 --> 01:16:12,580 Yes, I know. 1413 01:16:16,000 --> 01:16:17,410 I am going to cover Sakool's statement. 1414 01:16:17,750 --> 01:16:19,750 He might say something against you guys. 1415 01:16:20,040 --> 01:16:21,120 And then... 1416 01:16:21,330 --> 01:16:24,700 How can you think of taking Sakool's help when I am still around? 1417 01:16:25,160 --> 01:16:26,540 I should die. 1418 01:16:27,000 --> 01:16:28,580 No more crimes. 1419 01:16:28,830 --> 01:16:30,620 I will take the blame for everything. 1420 01:16:30,830 --> 01:16:33,120 And you know...I am still unmarried, 1421 01:16:33,290 --> 01:16:34,040 a bachelor... 1422 01:16:34,580 --> 01:16:36,000 ...and jail is as good as marriage. 1423 01:16:36,620 --> 01:16:37,290 So done. 1424 01:16:37,620 --> 01:16:40,370 I will go to jail and you're going to Patiala for Diwali. 1425 01:16:40,910 --> 01:16:43,250 You won't get a better offer than this one. 1426 01:16:44,330 --> 01:16:45,450 ?? 1427 01:16:48,080 --> 01:16:50,450 Look...I know you're an emotional guy. 1428 01:16:50,910 --> 01:16:52,250 Don't get carried away. 1429 01:16:52,410 --> 01:16:55,000 Save your sacrifice for some decent guy. 1430 01:16:55,410 --> 01:16:57,040 Your boss has no regret. 1431 01:16:57,700 --> 01:16:58,200 No... 1432 01:16:58,370 --> 01:17:00,790 I won't stop until he doesn't admit his mistake. 1433 01:17:01,040 --> 01:17:02,910 What if I make him admit to his crime? 1434 01:17:03,080 --> 01:17:04,120 That is never going to happen. 1435 01:17:04,250 --> 01:17:06,370 What if we both give a statement? 1436 01:17:08,370 --> 01:17:09,160 Fine. 1437 01:17:09,250 --> 01:17:10,790 Let me speak to him. This is going to take some time. 1438 01:17:10,910 --> 01:17:12,790 But I will let you know very soon. 1439 01:17:37,750 --> 01:17:38,660 It's no one. 1440 01:17:44,250 --> 01:17:45,950 Such Bajwa... 1441 01:17:46,750 --> 01:17:49,040 The apple and orange flavours are nice. 1442 01:17:49,160 --> 01:17:53,160 But the cardamom flavour has a no kick. 1443 01:17:53,290 --> 01:17:56,500 Put more kick into it...or your sales will plummet. 1444 01:17:57,410 --> 01:17:58,620 Sit. Sit. 1445 01:17:59,830 --> 01:18:02,000 - Try this one. - Fine, let's try. 1446 01:18:07,330 --> 01:18:09,120 So, Mr. Editor. 1447 01:18:17,370 --> 01:18:18,700 Bhatia... 1448 01:18:25,370 --> 01:18:28,200 Look, I've explained Ritu. 1449 01:18:29,410 --> 01:18:31,790 But that station in-charge Arjun Patiala... 1450 01:18:32,120 --> 01:18:33,500 ...is in love with her. 1451 01:18:33,700 --> 01:18:34,580 Loser. 1452 01:18:34,660 --> 01:18:37,410 And that Onidda is trying to ruin our plans. 1453 01:18:37,660 --> 01:18:40,700 If Arjun stops midway before killing Sakool... 1454 01:18:40,830 --> 01:18:43,120 ...then how will you become the only Don? 1455 01:18:45,410 --> 01:18:49,200 Don-ation diva...or something. 1456 01:18:51,410 --> 01:18:54,950 I've already arranged someone to stop Arjun... 1457 01:18:55,080 --> 01:18:57,250 ...and Onidda is no big deal. 1458 01:18:57,370 --> 01:19:00,370 Arjun and Onidda are one. No one can stop them. 1459 01:19:04,200 --> 01:19:05,200 ?? 1460 01:19:11,410 --> 01:19:12,540 Stop. 1461 01:19:12,830 --> 01:19:13,620 Catch him.! 1462 01:19:13,830 --> 01:19:14,950 Bang. 1463 01:19:18,700 --> 01:19:20,250 - Let's go. - No... 1464 01:19:20,370 --> 01:19:22,080 Come on. 1465 01:19:22,410 --> 01:19:23,540 Catch him. 1466 01:19:28,620 --> 01:19:29,750 MLA madam. 1467 01:19:31,330 --> 01:19:32,120 DSP. 1468 01:19:33,330 --> 01:19:34,200 Media guy... 1469 01:19:35,040 --> 01:19:38,200 Feels like I am watching some regional action film on TV... 1470 01:19:38,910 --> 01:19:42,080 ...where a good Police officer is going to get in trouble. 1471 01:19:50,910 --> 01:19:53,500 Patiala...snap out of it. 1472 01:19:53,700 --> 01:19:54,500 And look. 1473 01:19:59,540 --> 01:20:00,500 Stop. 1474 01:20:00,700 --> 01:20:02,450 - And this one too. - One minute. 1475 01:20:03,660 --> 01:20:04,700 Smile. 1476 01:20:07,040 --> 01:20:08,330 You will get tired. 1477 01:20:08,580 --> 01:20:10,950 - Climb on. - Catch him. 1478 01:20:18,040 --> 01:20:19,370 - You know... - Yes... 1479 01:20:19,450 --> 01:20:22,450 Retail crime is very messy. 1480 01:20:23,250 --> 01:20:25,200 And these days Malls are the new trend... 1481 01:20:25,370 --> 01:20:27,160 ...where one can find everything in one place. 1482 01:20:27,410 --> 01:20:29,500 So...who has power? 1483 01:20:30,040 --> 01:20:31,080 I do. 1484 01:20:31,290 --> 01:20:32,580 So whose responsibility is it? 1485 01:20:32,790 --> 01:20:33,540 Mine. 1486 01:20:33,830 --> 01:20:37,330 If people have questions, who is going to answer them, Mr. Bhatia? 1487 01:20:38,410 --> 01:20:39,290 Forget it. 1488 01:20:39,410 --> 01:20:40,160 Me of course. 1489 01:20:40,750 --> 01:20:43,500 - Now...who is the biggest villain? - You. 1490 01:20:44,000 --> 01:20:45,580 See...that's timing. 1491 01:20:46,250 --> 01:20:47,790 I couldn't control myself, madam. 1492 01:20:49,250 --> 01:20:51,450 All I wanted to say was... 1493 01:20:51,700 --> 01:20:54,660 ...these people are criminals after all. 1494 01:20:54,790 --> 01:20:56,370 And they cannot be trusted... 1495 01:20:56,410 --> 01:20:57,540 ...because they are capable of doing anything. 1496 01:20:57,660 --> 01:20:59,620 If I send them to jail... 1497 01:20:59,790 --> 01:21:01,290 That's the condition of our jails. 1498 01:21:01,790 --> 01:21:03,410 And they will escape. 1499 01:21:03,620 --> 01:21:06,950 And if we kill them in encounters, it will become controversial. 1500 01:21:07,080 --> 01:21:09,290 The media's here for it. 1501 01:21:10,250 --> 01:21:12,290 Turning a mole into a mountain. 1502 01:21:12,410 --> 01:21:14,080 That's our job, ma'am. 1503 01:21:15,160 --> 01:21:17,000 Check that side. 1504 01:21:17,080 --> 01:21:18,000 Look down... 1505 01:21:18,080 --> 01:21:19,040 I'll look here. 1506 01:21:20,290 --> 01:21:21,330 He must be hiding somewhere here. 1507 01:21:21,950 --> 01:21:23,160 Gill sir. 1508 01:21:24,040 --> 01:21:24,950 Hello... 1509 01:21:25,290 --> 01:21:26,950 - this way. - Yes, ma'am. 1510 01:21:29,410 --> 01:21:30,370 Explain to him. 1511 01:21:30,410 --> 01:21:31,200 Of course. 1512 01:21:33,950 --> 01:21:35,540 He's a smart kid, madam. 1513 01:21:36,410 --> 01:21:38,370 He doesn't need any explanation. He will kill him. 1514 01:21:39,120 --> 01:21:42,120 Look Patiala, you've to kill Onidda. 1515 01:21:42,500 --> 01:21:45,370 And Ritu doesn't have any concrete evidence. 1516 01:21:45,910 --> 01:21:47,120 Madam... 1517 01:21:47,750 --> 01:21:50,160 I cannot tell him to kill Ritu. 1518 01:21:50,410 --> 01:21:52,410 They are in love after all. Logic doesn't work here... 1519 01:21:52,450 --> 01:21:53,410 Right. 1520 01:21:54,160 --> 01:21:55,290 Let it be. 1521 01:22:00,290 --> 01:22:02,200 Last time you visited us... 1522 01:22:03,120 --> 01:22:04,830 ...the rate of crime had plummeted. 1523 01:22:06,370 --> 01:22:07,370 But now it's on an all-time high. 1524 01:22:08,040 --> 01:22:09,660 It's the system, Patiala. 1525 01:22:11,040 --> 01:22:11,830 Ups and downs are a part of it. 1526 01:22:18,250 --> 01:22:18,950 Hello, sir. 1527 01:22:19,250 --> 01:22:20,250 Sir, I've terrible news. 1528 01:22:20,620 --> 01:22:21,790 Imagine the Police has to hide. 1529 01:22:22,040 --> 01:22:23,540 Meet me on the bridge over the stream in one hour. 1530 01:22:23,750 --> 01:22:25,290 Along with cocoa-cola and soda. 1531 01:22:25,450 --> 01:22:27,790 We'll solve this problem over a glass of alcohol. 1532 01:22:28,200 --> 01:22:29,200 Okay. Over and Out. 1533 01:22:29,290 --> 01:22:29,950 Sir... 1534 01:22:30,790 --> 01:22:36,080 - What a smart kid. What a smart kid. - Very smart. Very smart. 1535 01:22:36,200 --> 01:22:38,000 Well madam, now that I'm in deep waters... 1536 01:22:38,160 --> 01:22:41,950 ...I am not a crocodile hunter to lock horns with a monster. 1537 01:22:55,080 --> 01:22:56,750 Sir. Sir. 1538 01:22:57,500 --> 01:22:58,870 Sir. Sir. 1539 01:22:59,000 --> 01:22:59,910 Looking awesome. 1540 01:23:00,000 --> 01:23:02,660 Sir, you will never believe it. There is a bigger game at play here. 1541 01:23:02,750 --> 01:23:04,080 Did you get the stuff? 1542 01:23:04,660 --> 01:23:06,950 - Come on. - I was following the editor... 1543 01:23:07,080 --> 01:23:09,620 ...and do you know where he led me to. To the MLA's house. 1544 01:23:09,700 --> 01:23:10,750 Where is the soda? 1545 01:23:10,910 --> 01:23:12,620 You can't stop thinking about soda? 1546 01:23:12,700 --> 01:23:15,700 Do you know where I saw him go? Even DSP Gill is a part of them. 1547 01:23:15,790 --> 01:23:18,200 - He's calling the shots. - Who? 1548 01:23:19,700 --> 01:23:21,580 You didn't bring the soda? 1549 01:23:21,660 --> 01:23:23,000 Here. Who is behind this plot? 1550 01:23:25,200 --> 01:23:26,620 DSP... 1551 01:23:32,870 --> 01:23:34,250 Sorry, Onidda. 1552 01:23:56,410 --> 01:23:57,410 Done, madam. 1553 01:23:58,080 --> 01:23:59,250 Not yet. 1554 01:23:59,450 --> 01:24:02,000 I just completed the front side. 1555 01:24:02,120 --> 01:24:06,040 I still have to knit the arms, and the neck. 1556 01:24:07,660 --> 01:24:09,500 If you want another star here... 1557 01:24:09,950 --> 01:24:12,500 ...then that will cost you two dead bodies. 1558 01:24:13,410 --> 01:24:16,200 Onidda and Sakool. 1559 01:24:16,330 --> 01:24:17,830 And with evidence. 1560 01:24:17,950 --> 01:24:20,080 That place where you keep dead bodies... 1561 01:24:20,200 --> 01:24:22,660 - The morgue. - Yes. 1562 01:24:22,750 --> 01:24:24,870 - That's where I'll come down to see. - Of course. 1563 01:24:26,200 --> 01:24:27,370 - Good. - Very good. 1564 01:24:27,540 --> 01:24:30,410 I'll finish this, and you finish your job. 1565 01:24:30,700 --> 01:24:31,660 - Right? - Yes. 1566 01:24:33,040 --> 01:24:34,040 Come on. 1567 01:24:56,200 --> 01:24:58,250 Why isn't Onidda answering his phone? 1568 01:25:00,080 --> 01:25:00,620 Ritu. 1569 01:25:00,700 --> 01:25:02,500 People found a dead body near the river stream. 1570 01:25:02,580 --> 01:25:03,500 Did they identify him? 1571 01:25:03,830 --> 01:25:05,660 They are saying it's some constable. 1572 01:25:35,160 --> 01:25:36,290 Go on, go on. 1573 01:25:36,620 --> 01:25:38,120 How else will you sleep tonight? 1574 01:25:39,620 --> 01:25:41,290 This is what happens? 1575 01:25:42,370 --> 01:25:44,410 While you're shedding others blood... 1576 01:25:44,500 --> 01:25:47,620 ...you don't realise when you kill one of your own. 1577 01:25:55,200 --> 01:25:56,410 Dialogue. 1578 01:26:00,370 --> 01:26:04,540 When I am drunk, I start slurring. 1579 01:26:05,500 --> 01:26:06,160 Okay. 1580 01:26:10,370 --> 01:26:14,290 But don't be under the impression that I will spare you because Onidda is dead. 1581 01:26:15,660 --> 01:26:17,540 I have enough evidence. 1582 01:26:19,250 --> 01:26:22,910 Now ask your soul whether what you did was right or wrong. 1583 01:26:25,040 --> 01:26:27,330 Ask your soul. 1584 01:26:29,410 --> 01:26:30,660 Are you serious? 1585 01:26:31,580 --> 01:26:32,700 Damn serious. 1586 01:27:00,540 --> 01:27:01,620 So tell me. 1587 01:27:02,580 --> 01:27:03,410 What? 1588 01:27:03,750 --> 01:27:07,910 What should I do next after killing my friend? 1589 01:27:08,410 --> 01:27:11,410 Take revenge for your friend's death. 1590 01:27:11,830 --> 01:27:12,750 Yes. 1591 01:27:13,040 --> 01:27:14,080 but how? 1592 01:27:14,410 --> 01:27:16,370 The enemy of my enemy is my friend. 1593 01:27:16,410 --> 01:27:18,200 The enemy of my enemy is my friend. 1594 01:27:18,410 --> 01:27:19,370 Correct. 1595 01:27:19,450 --> 01:27:21,410 But why are you slurring? 1596 01:27:21,580 --> 01:27:26,790 When the guy is slurring, the spirit has no choice. 1597 01:27:27,040 --> 01:27:29,410 You are right. The spirit won't have an option. 1598 01:27:29,910 --> 01:27:32,540 So...should I call Sakool? 1599 01:27:33,370 --> 01:27:34,080 Yes. 1600 01:27:34,410 --> 01:27:37,500 What was his number? Dial his number. 1601 01:27:42,910 --> 01:27:44,160 It's ringing. 1602 01:27:44,290 --> 01:27:46,200 You got my phone all wet... 1603 01:27:46,540 --> 01:27:48,540 - Hello, Sakool. - Who is this? 1604 01:27:48,660 --> 01:27:50,540 This is Arjun Patiala speaking. 1605 01:27:51,120 --> 01:27:53,500 You wanted to know whom should I take revenge from? 1606 01:27:53,660 --> 01:27:54,160 Yes. 1607 01:27:54,410 --> 01:27:57,790 So I want to tell you who is behind all this. 1608 01:27:58,040 --> 01:27:59,200 Now listen to me carefully. 1609 01:28:07,410 --> 01:28:08,580 Tell me, sir. 1610 01:28:08,790 --> 01:28:09,700 You tell me. 1611 01:28:10,120 --> 01:28:11,790 You called me, I didn't call you. 1612 01:28:11,910 --> 01:28:13,450 But you called me. 1613 01:28:13,540 --> 01:28:16,120 Why would I call you in the middle of the night. 1614 01:28:16,250 --> 01:28:16,950 MLA. 1615 01:28:17,040 --> 01:28:18,410 Stop slurring first. 1616 01:28:18,450 --> 01:28:20,700 - And tell me who I've to take revenge from. - MLA. 1617 01:28:21,000 --> 01:28:23,950 Yes...I am telling you. Why do you have to interfere? 1618 01:28:24,410 --> 01:28:27,160 If you interfere again, I will shoot you. 1619 01:28:27,250 --> 01:28:28,540 Sorry, sir. You speak. 1620 01:28:38,450 --> 01:28:40,000 Understood. 1621 01:28:40,410 --> 01:28:44,330 Your remaining enemies are in the bigger jail. 1622 01:28:44,410 --> 01:28:47,450 And no one can stop you from going to a high society prison... 1623 01:28:47,540 --> 01:28:49,620 ...after committing this high profile murder. 1624 01:28:49,750 --> 01:28:52,750 Come down to the morgue tomorrow. 1625 01:28:52,910 --> 01:28:55,120 And take everyone by storm. 1626 01:28:55,370 --> 01:28:56,410 Morgue... 1627 01:28:56,580 --> 01:28:59,950 The place where they keep dead guys like you. 1628 01:29:00,540 --> 01:29:03,080 Tomorrow the crime rate will go up... 1629 01:29:03,200 --> 01:29:04,660 ...and also sink forever. 1630 01:29:04,910 --> 01:29:07,410 Patiala...don't talk about drowning. 1631 01:29:07,500 --> 01:29:09,160 It will drown a little later. 1632 01:29:09,330 --> 01:29:11,620 We already have a guy who has drowned. 1633 01:29:11,700 --> 01:29:13,410 I am hanging up now. Bye. 1634 01:29:13,750 --> 01:29:16,040 This Sakool is such a talkative guy. 1635 01:29:17,700 --> 01:29:19,700 Patiala, can I leave? 1636 01:29:19,790 --> 01:29:21,290 Of course, swim away. 1637 01:29:33,870 --> 01:29:35,160 Faster than lightning. 1638 01:29:36,580 --> 01:29:38,160 I thought you are the smart one. 1639 01:29:38,500 --> 01:29:39,870 But no... 1640 01:29:40,450 --> 01:29:42,000 Why couldn't you figure out... 1641 01:29:42,200 --> 01:29:46,830 ...that the Police used you to kill Baldev Rana, then Dilbaug in jail... 1642 01:29:46,950 --> 01:29:49,950 ...then your poor brother. And next... 1643 01:29:50,250 --> 01:29:51,540 Make a wild guess. 1644 01:29:53,000 --> 01:29:54,540 Come here, let me show you something. Come on. 1645 01:29:59,830 --> 01:30:01,080 Is it stinking? 1646 01:30:01,370 --> 01:30:03,910 I've been surrounded by this stink for the last 18 years. 1647 01:30:04,200 --> 01:30:05,790 I reek of it myself. 1648 01:30:05,910 --> 01:30:08,450 But this doesn't stink as much as your society. 1649 01:30:08,830 --> 01:30:11,040 You figured out that the Police are behind it... 1650 01:30:12,080 --> 01:30:14,250 ...but, do you know who is actually calling the shots? 1651 01:30:14,580 --> 01:30:15,500 Who? 1652 01:30:19,200 --> 01:30:21,330 I won't tell you, otherwise, the nine o'clock news will be... 1653 01:30:21,410 --> 01:30:24,830 "This is Ritu Randhawa, with so-and-so cameraman." 1654 01:30:24,950 --> 01:30:26,080 No, I won't tell you. 1655 01:30:26,200 --> 01:30:26,950 But... 1656 01:30:28,200 --> 01:30:31,040 ...whoever is calling the shots won't survive for too long. 1657 01:30:31,370 --> 01:30:34,200 And all the Policemen who know about it are going to die as well. 1658 01:30:34,910 --> 01:30:37,580 Now that get recorder out of your pocket. 1659 01:30:38,410 --> 01:30:39,500 Come on. 1660 01:30:40,080 --> 01:30:41,080 Sit down. 1661 01:30:45,160 --> 01:30:47,450 Now you have all the evidence and witnesses against Sakool. 1662 01:30:47,870 --> 01:30:50,370 And you've also recorded our little conversation. 1663 01:30:50,580 --> 01:30:52,410 So...now you will have to die. 1664 01:30:53,200 --> 01:30:55,910 We will keep this personal. I will stab you only twice. 1665 01:30:56,580 --> 01:30:58,450 This is no fun at all. 1666 01:31:01,750 --> 01:31:02,910 Madam... 1667 01:31:03,330 --> 01:31:05,870 I've 12-years of experience behind me with guns and knives. 1668 01:31:06,000 --> 01:31:07,330 I promise you it won't be painful all. 1669 01:31:08,370 --> 01:31:10,830 Ritu, people make mistakes. 1670 01:31:10,950 --> 01:31:12,950 But it can't be death for one mistake. 1671 01:31:14,700 --> 01:31:15,750 Arjun was right. 1672 01:31:16,000 --> 01:31:17,450 People like Sakool don't understand words. 1673 01:31:17,790 --> 01:31:19,040 Not your pen. 1674 01:31:19,540 --> 01:31:20,540 Arjun. 1675 01:31:22,290 --> 01:31:26,000 The number you're calling is showing attitude. 1676 01:31:31,790 --> 01:31:32,830 Bloody attitude. 1677 01:31:37,870 --> 01:31:38,540 Hello, aunty. 1678 01:31:38,620 --> 01:31:41,080 How are you? Are you coming over for Diwali? 1679 01:31:41,200 --> 01:31:42,830 I will if I make it out alive. 1680 01:31:43,120 --> 01:31:43,830 What? 1681 01:31:43,910 --> 01:31:45,500 You told me to listen to my heart. 1682 01:31:46,200 --> 01:31:48,370 But now I am in deep trouble... 1683 01:31:49,910 --> 01:31:52,000 But that was just a stupid rant. 1684 01:31:52,370 --> 01:31:53,250 What... 1685 01:31:53,500 --> 01:31:57,370 I brought the old man back home soon enough. 1686 01:31:57,450 --> 01:31:59,910 The heart is only good for pumping blood. 1687 01:32:00,160 --> 01:32:02,200 Always listen to your mind for advice. 1688 01:32:03,000 --> 01:32:05,160 What is your mind saying now? 1689 01:32:05,290 --> 01:32:07,120 My mind's saying run Ritu. 1690 01:32:07,200 --> 01:32:09,200 Then stop wasting time. And run. 1691 01:32:10,410 --> 01:32:11,750 Yes... Okay. 1692 01:32:13,290 --> 01:32:15,290 Madam... 1693 01:32:15,370 --> 01:32:16,370 Listen to me. 1694 01:32:19,000 --> 01:32:21,250 - Drive. Drive. - Stop. 1695 01:32:22,750 --> 01:32:26,040 Just play my conversation, and I will handle the rest. 1696 01:32:26,330 --> 01:32:27,580 Come in. 1697 01:32:29,950 --> 01:32:30,870 - It's really cold. - Honestly. 1698 01:32:30,950 --> 01:32:32,160 Yes... 1699 01:32:32,290 --> 01:32:33,160 Is it your first time here? 1700 01:32:33,370 --> 01:32:34,040 Okay 1701 01:32:34,160 --> 01:32:35,620 - Are they all dead? - Yes. 1702 01:32:36,290 --> 01:32:37,200 I see... 1703 01:32:38,040 --> 01:32:38,750 Oh my, God. 1704 01:32:39,040 --> 01:32:40,200 - It's really cold. - God bless you. 1705 01:32:41,620 --> 01:32:43,950 There is no one except for us. 1706 01:32:44,200 --> 01:32:45,290 It's Diwali after all. 1707 01:32:45,410 --> 01:32:46,580 Everyone's gone home. 1708 01:32:46,870 --> 01:32:48,200 I am here to welcome you. 1709 01:32:48,330 --> 01:32:50,160 As well as Onidda and Sakool's body inside. 1710 01:32:50,410 --> 01:32:51,330 Yes... 1711 01:32:51,410 --> 01:32:54,040 And they are not going anywhere for Diwali. 1712 01:32:59,450 --> 01:33:01,200 Here you go, madam. Check the presentation. 1713 01:33:01,290 --> 01:33:02,290 What kind of bed is this? 1714 01:33:04,080 --> 01:33:05,200 He looks fresh. 1715 01:33:05,290 --> 01:33:06,410 Yes, he's fresh. 1716 01:33:07,790 --> 01:33:08,830 Where is Sakool? 1717 01:33:09,790 --> 01:33:11,160 Where is Sakool? 1718 01:33:12,080 --> 01:33:13,040 Here is Sakool 1719 01:33:13,120 --> 01:33:14,120 Show me. 1720 01:33:14,330 --> 01:33:15,870 This is Sakool. 1721 01:33:18,120 --> 01:33:19,160 Where did he go? 1722 01:33:19,290 --> 01:33:20,830 Come here, Patiala. 1723 01:33:22,870 --> 01:33:26,160 You're a bad student, fumbled on the last day. 1724 01:33:27,000 --> 01:33:28,620 May I come in, madam? 1725 01:33:32,620 --> 01:33:34,830 I am deeply thankful to all of you. 1726 01:33:34,950 --> 01:33:36,160 For gathering around in one place. 1727 01:33:36,250 --> 01:33:38,500 Otherwise, I would have to find each one separately and kill them. 1728 01:33:38,830 --> 01:33:40,410 Correct. It's too tiring. 1729 01:33:40,830 --> 01:33:42,160 So...who wants to go first? 1730 01:33:42,370 --> 01:33:43,790 Patiala, of course. 1731 01:33:44,200 --> 01:33:46,500 But I am on your side. 1732 01:33:46,950 --> 01:33:48,910 And DSP will shoot him next. 1733 01:33:49,000 --> 01:33:55,120 And I will put you two to rest next to Onidda. 1734 01:34:00,290 --> 01:34:02,000 "Meet me on the bridge over the river stream in an hour." 1735 01:34:02,160 --> 01:34:03,290 "With coco cola and soda." 1736 01:34:03,500 --> 01:34:04,750 "Cocoa cola? Soda?" 1737 01:34:05,080 --> 01:34:07,500 "But we never use soda with our drinks." 1738 01:34:08,120 --> 01:34:09,120 "Something is wrong." 1739 01:34:09,330 --> 01:34:11,160 "I think sir is in trouble." 1740 01:34:11,200 --> 01:34:12,700 "I got it." 1741 01:34:13,080 --> 01:34:13,700 "Sir.." 1742 01:34:14,910 --> 01:34:16,870 The bullets are not real, please don't over react. 1743 01:34:18,160 --> 01:34:19,160 Sorry, Onidda. 1744 01:34:19,200 --> 01:34:20,790 with you, sorry, always. 1745 01:34:27,080 --> 01:34:28,080 Run, Onidda. 1746 01:34:32,450 --> 01:34:33,500 What are you doing, sir? 1747 01:34:33,750 --> 01:34:35,950 - Bringing the temperature down. - Minus 20...! 1748 01:34:36,910 --> 01:34:38,540 Minus 40...have you lost your mind? 1749 01:34:40,870 --> 01:34:41,910 We left our guy inside. 1750 01:34:45,200 --> 01:34:47,290 - "Tell me one thing, sir." - "Ask." 1751 01:34:48,080 --> 01:34:49,370 "The Police are in synch..." 1752 01:34:49,580 --> 01:34:51,580 "...but, what about the Politicians." 1753 01:34:52,500 --> 01:34:53,870 "Never son, never." 1754 01:34:54,910 --> 01:34:56,910 "We'll have to fool those as****" 1755 01:34:57,000 --> 01:34:58,160 As*** 1756 01:34:58,290 --> 01:35:00,080 I got it. Correct. 1757 01:35:08,200 --> 01:35:09,250 Freeze. 1758 01:35:11,250 --> 01:35:13,000 Patiala sir... 1759 01:35:13,290 --> 01:35:14,750 Patiala sir... 1760 01:35:16,330 --> 01:35:18,500 With you, For you... Always. 1761 01:35:22,200 --> 01:35:23,790 They are all in this together. 1762 01:35:23,870 --> 01:35:26,620 Congratulations, sir, the district's now crime free. 1763 01:35:26,790 --> 01:35:27,540 Sir... 1764 01:35:28,160 --> 01:35:29,250 You know its Diwali. 1765 01:35:29,500 --> 01:35:31,500 I promised my dadupapa that I will come home. 1766 01:35:31,790 --> 01:35:33,500 - Can I get the day off? - Nah... 1767 01:35:33,790 --> 01:35:35,250 I've done such an important job. 1768 01:35:35,620 --> 01:35:38,830 We respect you a lot, but such an attitude is not good. 1769 01:35:38,950 --> 01:35:40,910 Onidda, this is not attitude... 1770 01:35:41,000 --> 01:35:43,580 - ...it's the freezing point. - Yes. 1771 01:35:46,500 --> 01:35:48,290 Day off. Day off. 1772 01:35:56,910 --> 01:35:57,910 I won't spare him. 1773 01:36:01,540 --> 01:36:03,540 It's open. It's open. Come on. 1774 01:36:20,200 --> 01:36:21,500 Let it go now, Ritu. 1775 01:36:21,750 --> 01:36:24,620 We only played this charade to fool Property Makkar. 1776 01:36:24,790 --> 01:36:26,950 And from today we'll do everything according to the rules. 1777 01:36:27,080 --> 01:36:28,080 Rules? 1778 01:36:28,200 --> 01:36:30,580 - We're going triple seat. - Listen to yourselves. 1779 01:36:30,790 --> 01:36:32,870 It's a romantic ambience, we're heading to Patiala... 1780 01:36:33,000 --> 01:36:35,290 ...say something romantic to each other. 1781 01:36:36,120 --> 01:36:38,120 Sorry, I think I said too much. 1782 01:36:38,200 --> 01:36:38,950 Doesn't matter. 1783 01:36:39,040 --> 01:36:41,200 Everything is fair in love and friendship. 1784 01:36:43,000 --> 01:36:44,500 Where are you? 1785 01:36:45,120 --> 01:36:48,410 Ritu, the love part is for me, right. 1786 01:36:49,450 --> 01:36:50,660 You first. 1787 01:36:50,870 --> 01:36:52,250 You said it too. 1788 01:36:52,910 --> 01:36:54,750 She really is fast. 1789 01:36:54,910 --> 01:36:56,160 You want to hear it from me, don't you? 1790 01:36:56,290 --> 01:36:59,910 Well, it will be a pretty awkward situation if I'm in love with Onidda. 1791 01:37:00,200 --> 01:37:02,330 Absolutely right. But why are you blushing? 1792 01:37:02,410 --> 01:37:04,700 - I am not blushing. - You are blushing. 1793 01:37:11,330 --> 01:37:13,040 Ghost! 1794 01:37:25,370 --> 01:37:26,500 Lord... 1795 01:37:31,450 --> 01:37:33,790 - You took over the house on day 1. - Really... 1796 01:37:34,750 --> 01:37:37,370 I wish someone would slap me too... 1797 01:37:37,580 --> 01:37:38,870 ...I can take it all my life. 1798 01:37:39,000 --> 01:37:40,410 You can get lucky too. 1799 01:37:40,500 --> 01:37:43,080 I had chosen a girl for Arjun... 1800 01:37:43,200 --> 01:37:44,290 ...and they are coming over today. 1801 01:37:44,450 --> 01:37:46,660 I'll tell them that he's a constable. 1802 01:37:46,870 --> 01:37:47,870 You will have to adjust. 1803 01:37:47,950 --> 01:37:50,250 Aunty, its a yes from me. 1804 01:37:55,450 --> 01:37:56,500 Don't want it. 1805 01:38:10,370 --> 01:38:11,580 Patiala... 1806 01:38:16,950 --> 01:38:19,580 Sakool, trying to be over smart? 1807 01:38:19,750 --> 01:38:22,200 You're a bachelor and look at yourself. 1808 01:38:24,620 --> 01:38:28,410 You can kill me, but don't hurt my feelings. 1809 01:38:28,580 --> 01:38:30,580 Sorry, bro. Sorry. 1810 01:38:31,120 --> 01:38:32,290 - Listen to me. - Hands up. 1811 01:38:33,500 --> 01:38:34,290 What happened? 1812 01:38:35,160 --> 01:38:36,620 He doesn't know how to. 1813 01:38:39,620 --> 01:38:40,500 Crazy guy... 1814 01:38:43,830 --> 01:38:44,830 Kill him. 1815 01:38:48,450 --> 01:38:50,250 - What are you doing? - I will show all of you. 1816 01:38:50,330 --> 01:38:53,160 - Are you mad? - I will show all of you. 1817 01:38:53,450 --> 01:38:55,290 I will show all of you. 1818 01:38:55,370 --> 01:38:57,080 I will kill everyone. 1819 01:39:00,200 --> 01:39:01,250 Get up. 1820 01:39:02,540 --> 01:39:05,290 You will have to get up first. You are on top of me. 1821 01:39:05,370 --> 01:39:07,450 Put your romance on a hold for now. 1822 01:39:07,580 --> 01:39:11,500 You are going to die today. Mark my words. 1823 01:39:11,580 --> 01:39:13,580 Your father should know about this. 1824 01:39:13,790 --> 01:39:14,830 There... 1825 01:39:19,200 --> 01:39:20,250 What are you doing? 1826 01:39:21,410 --> 01:39:22,120 How are you, aunty? 1827 01:39:22,200 --> 01:39:23,120 There he goes. 1828 01:39:25,580 --> 01:39:27,000 Let's light the lamps until then. 1829 01:39:33,370 --> 01:39:34,410 Here, light the lamps. 1830 01:39:34,830 --> 01:39:37,160 Don't use too much oil. It's very expensive. 1831 01:39:37,330 --> 01:39:38,080 -Don't you know. -Expensive. 1832 01:40:03,700 --> 01:40:06,450 Dadupapa, you're great. 1833 01:40:07,200 --> 01:40:09,540 He finally fired. 1834 01:40:16,910 --> 01:40:18,160 Give me a hug. 1835 01:40:18,450 --> 01:40:20,410 You had to learn to shoot today. 1836 01:40:20,620 --> 01:40:21,750 Hands up. 1837 01:40:22,450 --> 01:40:23,790 Not you. 1838 01:40:26,160 --> 01:40:27,160 Help me up. 1839 01:40:27,450 --> 01:40:29,000 I am never coming back here again. 1840 01:40:33,330 --> 01:40:37,660 These people write Property Makkar on my posters... 1841 01:40:37,790 --> 01:40:39,410 - Don't spare them. - Certainly, madam. 1842 01:40:39,500 --> 01:40:41,290 - You must punish them. - Certainly, madam. 1843 01:40:43,160 --> 01:40:44,160 I am okay. 1844 01:40:44,540 --> 01:40:46,450 - She is very nice. - I have surrendered. 1845 01:40:46,790 --> 01:40:47,910 Come see me in jail. 1846 01:40:48,200 --> 01:40:49,500 - Let's go. - Yes, madam. 1847 01:40:49,580 --> 01:40:50,250 Come on. 1848 01:40:50,830 --> 01:40:51,830 Well done, guys. 1849 01:40:52,750 --> 01:40:54,160 Congratulations, Inspector. 1850 01:40:55,080 --> 01:40:55,620 Who could that be now? 1851 01:40:55,790 --> 01:40:58,410 I just solved a case and girls are already queuing up outside the door. 1852 01:40:58,870 --> 01:41:00,870 Let it ring. I will find a better girl. 1853 01:41:01,000 --> 01:41:03,330 It's possible that I might learn to fire a gun... 1854 01:41:03,540 --> 01:41:07,250 ...but you finding a girl. That's a stupid thing. 1855 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 What do you think? 1856 01:41:27,250 --> 01:41:28,250 Is it going to work? 1857 01:41:29,580 --> 01:41:30,870 Mind your own business. 1858 01:41:31,370 --> 01:41:32,580 Don't try to be a critique. 1859 01:41:42,580 --> 01:41:44,080 Bless your son. 1860 01:41:47,250 --> 01:41:49,370 He will need time to find bars in Patiala. 1861 01:41:49,580 --> 01:41:50,790 Great Dadupapa. 1862 01:41:53,410 --> 01:41:56,790 "I feel the world's round." 1863 01:42:00,700 --> 01:42:04,330 "She takes few sips, but drinks the entire bottle." 1864 01:42:08,250 --> 01:42:11,580 -How many bars? -Four. 1865 01:42:12,080 --> 01:42:15,290 "She takes few sips, but drinks the entire bottle." 1866 01:42:15,410 --> 01:42:19,000 Repeat. "Make a neat peg..." 1867 01:42:19,200 --> 01:42:23,040 "...and gulps it down." 1868 01:42:23,160 --> 01:42:26,950 Look at all these alcohol bottles getting wasted. Who can endure this?" 1869 01:42:28,160 --> 01:42:31,750 "I am gonna take a few sips, but finish the entire thing." 1870 01:42:31,870 --> 01:42:35,450 "I am gonna take a few sips, but finish the entire thing." 1871 01:42:35,540 --> 01:42:39,370 "I am gonna take a few sips, but finish the entire thing." 1872 01:42:47,000 --> 01:42:50,200 "Everyone mixes it with something, but I drink neat." 1873 01:42:50,250 --> 01:42:53,910 "Everyone make way, because I am high on the beat." 1874 01:42:54,040 --> 01:42:57,540 "I'll finish the entire bottle and be ready to party." 1875 01:42:57,620 --> 01:43:01,200 "I won't go home, and sleep right here." 1876 01:43:01,290 --> 01:43:05,410 -"Open the bottles..." -Go ahead, or else you won't be able to sleep. 1877 01:43:05,540 --> 01:43:08,950 "All those scattered around, bring them closer." 1878 01:43:09,080 --> 01:43:12,250 "I am in a naughty mood..." 1879 01:43:12,330 --> 01:43:16,120 "...come on make me do something." 1880 01:43:16,250 --> 01:43:18,660 "I am gonna take a few sips..." 1881 01:43:19,750 --> 01:43:22,410 "I am gonna take a few sips..." 1882 01:43:23,370 --> 01:43:27,080 "I am gonna take a few sips, but finish the entire thing." 1883 01:43:27,200 --> 01:43:30,870 "I am gonna take a few sips, but finish the entire thing." 1884 01:43:30,950 --> 01:43:33,410 Get two glasses of water and peanuts. 1885 01:43:36,950 --> 01:43:39,160 "Make a large..." 1886 01:43:39,410 --> 01:43:41,700 "Make a large peg for me." 1887 01:43:41,910 --> 01:43:44,080 "Be my..." 1888 01:43:44,330 --> 01:43:49,200 "Be my sweetheart...forever." 1889 01:43:49,250 --> 01:43:54,120 "And I'll celebrate...like it's Diwali." 1890 01:43:54,200 --> 01:43:56,540 "Take a good look at me, and my efforts." 1891 01:43:56,700 --> 01:43:59,080 "Smile on me and change my fate." 1892 01:43:59,200 --> 01:44:01,540 "I am naive and my intentions are clear." 1893 01:44:01,620 --> 01:44:04,160 "I've been waiting for ages." 1894 01:44:04,200 --> 01:44:06,540 "Make a large..." 1895 01:44:06,790 --> 01:44:08,870 "Make a large peg for me." 1896 01:44:09,000 --> 01:44:11,370 "Be my..." 1897 01:44:11,580 --> 01:44:16,370 "Be my sweetheart...forever." 1898 01:44:16,500 --> 01:44:18,870 "Let's change this relationship..." 1899 01:44:19,000 --> 01:44:21,330 "...forever." 1900 01:44:21,410 --> 01:44:23,830 "Make a large..." 1901 01:44:31,200 --> 01:44:33,660 "Make a large..." 1902 01:44:33,870 --> 01:44:36,200 "Make a large peg for me." 1903 01:44:36,250 --> 01:44:38,580 "Be my..." 1904 01:44:38,870 --> 01:44:43,450 "Be my sweetheart...forever." 1905 01:44:43,750 --> 01:44:48,540 "And I'll celebrate...like it's Diwali." 1906 01:44:48,700 --> 01:44:51,000 "Take a good look at me, and my efforts." 1907 01:44:51,160 --> 01:44:53,500 "Smile on me and change my fate." 1908 01:44:53,580 --> 01:44:56,160 "I am naive and my intentions are clear." 1909 01:44:56,200 --> 01:44:58,500 "I've been waiting for ages." 1910 01:44:58,700 --> 01:45:01,000 "Make a large..." 1911 01:45:01,120 --> 01:45:03,330 "Make a large peg for me." 1912 01:45:03,410 --> 01:45:05,910 "Be my..." 1913 01:45:06,040 --> 01:45:10,870 "Be my sweetheart...forever." 1914 01:45:11,000 --> 01:45:15,750 "Let's change this relationship..." 1915 01:45:15,910 --> 01:45:19,410 "Make a large..." 1916 01:45:26,870 --> 01:45:28,910 "I've been in love before..." 1917 01:45:29,040 --> 01:45:31,160 "...but never anyone like you." 1918 01:45:31,250 --> 01:45:33,370 "Its true, you can ask around." 1919 01:45:33,500 --> 01:45:38,750 "Whether you ask my friends, family, neighbor or my distant uncle in Canada." 1920 01:45:38,870 --> 01:45:40,950 "Your mother, your sister..." 1921 01:45:41,080 --> 01:45:44,870 "Your sister's friends that keeps texting me I love you." 1922 01:45:45,000 --> 01:45:47,410 "But I don't respond, nor do I flaunt." 1923 01:45:47,500 --> 01:45:51,120 "Every morning I pray..." 1924 01:45:51,200 --> 01:45:53,200 "...and request for you..." 1925 01:45:53,290 --> 01:45:56,160 "...I request to God only for you." 1926 01:45:56,200 --> 01:45:59,700 "Have mercy on me Lord and make her mine."