1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,439 --> 00:00:05,875 The world has beenravaged 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,051 by an unpredictable virus. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,138 --> 00:00:11,446 Life as we know it came to a halt. 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,839 Scientists have been working around the clock 7 00:00:13,926 --> 00:00:16,407 without any success. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,496 Then the storms began. 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,935 Weather around the world deteriorated. 10 00:00:23,023 --> 00:00:27,244 Hurricanes, flooding, tornados, fires. 11 00:00:27,331 --> 00:00:29,855 Civilization was falling apart. 12 00:00:36,471 --> 00:00:38,603 But the blizzards wreaked the most havoc. 13 00:00:38,690 --> 00:00:41,998 Ice storms wiped out cities and farmland, 14 00:00:42,085 --> 00:00:44,261 and show no signs of slowing down. 15 00:00:44,348 --> 00:00:47,090 Climatologists are working tirelessly 16 00:00:47,177 --> 00:00:49,788 to find out what's causing these ice storms 17 00:00:49,875 --> 00:00:51,529 and how they can stop them. 18 00:01:08,503 --> 00:01:10,374 I'm freezing my ass off! 19 00:01:12,420 --> 00:01:15,162 Hey, you want some, kid? 20 00:01:15,249 --> 00:01:16,946 Keep you nice and toasty. 21 00:01:17,033 --> 00:01:18,600 Not if it's that Irish stuff you gave me last night. 22 00:01:18,687 --> 00:01:20,036 Bites like a dog. 23 00:01:20,123 --> 00:01:21,907 That's how you can tell it's good. 24 00:01:21,994 --> 00:01:23,953 All right. 25 00:01:24,040 --> 00:01:25,868 Let's get out of here and run some tests, okay? 26 00:01:38,533 --> 00:01:40,012 Are you sure these are the... 27 00:01:42,276 --> 00:01:44,495 Same coordinates as last year, huh? 28 00:01:44,582 --> 00:01:46,584 GPS says... 29 00:01:46,671 --> 00:01:48,804 90 degrees North, 135 West. 30 00:01:48,891 --> 00:01:51,067 Last year there was, uh... 31 00:01:51,154 --> 00:01:54,636 8325 feet above sea level. 32 00:01:54,723 --> 00:01:56,072 It's about the same place. 33 00:01:56,159 --> 00:01:58,857 Yeah, well, it's 4,200 now. 34 00:01:58,944 --> 00:02:00,120 That's quite a change. 35 00:02:00,207 --> 00:02:03,035 Yeah. 36 00:02:03,123 --> 00:02:07,910 I believe in some wiggle room, but that's a sea change. 37 00:02:27,886 --> 00:02:29,410 It's calving. 38 00:02:31,977 --> 00:02:34,023 A little calving. 39 00:02:34,110 --> 00:02:35,155 Uh, what... 40 00:02:36,417 --> 00:02:38,680 Oh, come on, Joe. 41 00:02:38,767 --> 00:02:40,116 What are we supposed to do when that starts happening 42 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 closer to camp? 43 00:02:41,770 --> 00:02:43,772 You know the drill. We grab everything. 44 00:02:43,859 --> 00:02:47,079 Grab the snowmobiles, get to safety, call Evac. 45 00:02:48,646 --> 00:02:51,258 Hey, the samples are showing. Come take a look. 46 00:03:01,659 --> 00:03:03,226 It says 0 PSU. 47 00:03:04,880 --> 00:03:07,361 0% saltwater. That can't be right. 48 00:03:08,840 --> 00:03:11,016 Last year, it was 30 PSU and that was normal. 49 00:03:11,103 --> 00:03:12,844 But this is an enormous change. 50 00:03:12,931 --> 00:03:14,455 Haven't seen anything quite like it. 51 00:03:14,542 --> 00:03:16,587 Okay. How is that much freshwater intermixing 52 00:03:16,674 --> 00:03:18,198 with saltwater so quickly? 53 00:03:18,285 --> 00:03:20,548 Freshwater coming off glaciers 54 00:03:20,635 --> 00:03:23,768 might be saturating the Arctic Ocean. 55 00:03:25,596 --> 00:03:31,559 I mean, maybe it has something to do with those hikers that... 56 00:03:32,560 --> 00:03:34,126 What? 57 00:03:34,214 --> 00:03:36,607 Yeah. Remember, they set all those massive fires 58 00:03:36,694 --> 00:03:39,393 by MacKenzie River. 59 00:03:39,480 --> 00:03:41,133 If all those trees burned down, 60 00:03:41,221 --> 00:03:44,702 then there were tributaries that were made. 61 00:03:44,789 --> 00:03:46,443 And it would be more freshwater running off 62 00:03:46,530 --> 00:03:47,705 into the Arctic Ocean. 63 00:03:47,792 --> 00:03:50,012 That's possible. 64 00:03:50,099 --> 00:03:51,709 It's a possibility. 65 00:03:51,796 --> 00:03:55,583 But the numbers are just too big, staggeringly big. 66 00:03:55,670 --> 00:03:57,541 Okay. Here's what we know. 67 00:03:57,628 --> 00:04:00,414 Freshwater is less stable than saltwater, right? 68 00:04:00,501 --> 00:04:01,937 Yeah. 69 00:04:02,024 --> 00:04:04,853 And along with the influx in glacier melts, 70 00:04:04,940 --> 00:04:07,203 the freshwater from the new tributaries 71 00:04:07,290 --> 00:04:10,337 could be sending an unprecedented amount 72 00:04:10,424 --> 00:04:11,990 of freshwater into the ocean. 73 00:04:12,077 --> 00:04:13,949 Right. 74 00:04:14,036 --> 00:04:16,821 Reggie, a massive polar vortex could form. 75 00:04:16,908 --> 00:04:20,085 I mean, we could see flooding of biblical levels, 76 00:04:20,172 --> 00:04:22,131 and in worst case scenarios, another Ice Age. 77 00:04:23,959 --> 00:04:28,180 Mm, you're talking about the, uh... 78 00:04:30,357 --> 00:04:31,662 Younger Dryas, huh? 79 00:04:31,749 --> 00:04:34,012 The what? 80 00:04:34,099 --> 00:04:35,971 They don't teach that to your kids anymore in school? 81 00:04:36,058 --> 00:04:38,756 Okay, old-timer. Just tell me. 82 00:04:38,843 --> 00:04:41,977 Wow, I'm so nice to you, too. 83 00:04:42,064 --> 00:04:43,283 The Younger Dryas, okay. 84 00:04:43,370 --> 00:04:46,982 13,000 years ago, for 1,200 years, 85 00:04:47,069 --> 00:04:49,027 there was a mini Ice Age, okay? 86 00:04:49,114 --> 00:04:52,553 The glaciers were saturating the Atlantic Ocean. 87 00:04:52,640 --> 00:04:54,511 It wasn't man-made, of course, 88 00:04:54,598 --> 00:04:56,644 but this time, I'm afraid we are the culprits. 89 00:04:56,731 --> 00:04:58,210 What are you saying? 90 00:04:58,298 --> 00:05:00,343 That this is causing all the ice storms? 91 00:05:02,824 --> 00:05:04,565 I'm saying that we're entering a new Ice Age. 92 00:05:20,624 --> 00:05:22,539 The glaciers are calving right next to camp! 93 00:05:22,626 --> 00:05:24,106 We gotta get out of here! 94 00:05:28,110 --> 00:05:30,808 Okay, go! Go, go, go! 95 00:05:30,895 --> 00:05:32,419 The data's not uploaded yet! 96 00:05:34,508 --> 00:05:35,944 I said get out of here! 97 00:05:36,031 --> 00:05:37,989 I'm not leaving here without this data! 98 00:05:40,122 --> 00:05:41,906 Oh my God. Reggie... 99 00:05:41,993 --> 00:05:43,343 Get out of here right now! 100 00:05:44,779 --> 00:05:46,433 Shit! Shit! 101 00:05:47,521 --> 00:05:49,914 Damn it, I said move! 102 00:05:50,001 --> 00:05:51,089 Okay, I'm moving! 103 00:05:51,176 --> 00:05:53,265 -Move! -Okay! 104 00:06:05,147 --> 00:06:06,888 Joe! 105 00:06:06,975 --> 00:06:08,542 Reggie, no! 106 00:06:08,629 --> 00:06:09,760 Joe, I'm gonna save you! 107 00:06:09,847 --> 00:06:11,719 Reggie, no! Save yourself! 108 00:06:11,806 --> 00:06:13,460 Joe, no! 109 00:06:16,593 --> 00:06:17,942 No! 110 00:06:29,040 --> 00:06:30,433 Chamomile tea with a squirt of honey 111 00:06:30,520 --> 00:06:32,479 and black coffee for Loren. 112 00:06:32,566 --> 00:06:34,002 I forgot to mention the honey. 113 00:06:34,089 --> 00:06:36,047 You think we'd forget your tea order? 114 00:06:37,179 --> 00:06:38,789 Got the news feed up? 115 00:06:38,876 --> 00:06:40,704 Mmm, yeah. They're still just talking about the ice. 116 00:06:40,791 --> 00:06:42,619 Honestly, it's nice to have the focus shift away 117 00:06:42,706 --> 00:06:44,316 from the virus for a minute. 118 00:06:44,404 --> 00:06:45,796 To be fair, these places have never seen snow, 119 00:06:45,883 --> 00:06:47,407 let alone full-blown ice storms. 120 00:06:47,494 --> 00:06:49,365 I know. 121 00:06:49,452 --> 00:06:50,801 There's got to be more to it than just the polar vortex. 122 00:06:52,803 --> 00:06:54,588 You know, thanks to climate change, 123 00:06:54,675 --> 00:06:56,416 all that rapid glacier melt could be wreaking havoc 124 00:06:56,503 --> 00:06:59,027 on the ecosystem and causing this weather. 125 00:07:00,028 --> 00:07:01,943 What? 126 00:07:02,030 --> 00:07:05,816 I took some climate and weather courses en route to my PhD. 127 00:07:05,903 --> 00:07:09,951 Like diseases, weather patterns behave can change in an instant. 128 00:07:10,038 --> 00:07:12,562 The storms have covered all of the southern United States 129 00:07:12,649 --> 00:07:14,825 and Mexico in nearly a foot of ice. 130 00:07:14,912 --> 00:07:17,045 And Central America is seeing our fair share 131 00:07:17,132 --> 00:07:18,438 of ice storms as well. 132 00:07:20,483 --> 00:07:23,094 Reggie, come in. This is Loren. Over. 133 00:07:28,709 --> 00:07:29,710 Yes? 134 00:07:29,797 --> 00:07:30,972 Do you want some coffee? 135 00:07:31,059 --> 00:07:33,583 Not now. 136 00:07:33,670 --> 00:07:35,803 Reggie? Joe? This is not funny anymore. 137 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 Over. 138 00:07:51,035 --> 00:07:53,037 What is this cure waiting on? 139 00:07:53,124 --> 00:07:55,387 It works. It's safe. 140 00:07:55,475 --> 00:07:57,781 We've run multiple studies. 141 00:07:57,868 --> 00:08:00,828 I was the guinea pig and it worked perfectly! 142 00:08:00,915 --> 00:08:02,656 What more do we need to do to get this thing out there? 143 00:08:02,743 --> 00:08:04,614 You know the FDA. 144 00:08:04,701 --> 00:08:05,833 They're a bunch of bureaucrats who would rather wait until 145 00:08:05,920 --> 00:08:07,399 every little thing is locked 146 00:08:07,487 --> 00:08:08,749 than take this thing public right away. 147 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 There are thousands dead already. 148 00:08:10,228 --> 00:08:12,666 We need this cure approved yesterday! 149 00:08:14,581 --> 00:08:16,887 I have half a mind to walk right into their offices... 150 00:08:16,974 --> 00:08:18,976 I mean, you are going to the U.S. today. 151 00:08:19,063 --> 00:08:20,717 You could just do that. 152 00:08:20,804 --> 00:08:22,806 Oh, no. That was today? 153 00:08:25,069 --> 00:08:26,941 I need to call my sister. 154 00:08:27,028 --> 00:08:29,247 Thousands of sea creatures are now washing ashore 155 00:08:29,334 --> 00:08:31,075 all over the world. 156 00:08:31,162 --> 00:08:33,034 There seems to be no physical injuries 157 00:08:33,121 --> 00:08:35,297 or any sign of trauma in any of these animals. 158 00:08:35,384 --> 00:08:37,517 But experts are investigating each incident. 159 00:08:37,604 --> 00:08:40,084 Scientists believe this is climate-related only. 160 00:08:40,171 --> 00:08:41,999 We'll keep you updated as we learn more... 161 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 I just received some data from an old friend 162 00:08:44,132 --> 00:08:45,699 stationed at the North Pole. 163 00:08:45,786 --> 00:08:48,049 Check your inbox. 164 00:08:48,136 --> 00:08:51,487 Jill, I especially need you to take a look at this. 165 00:08:51,574 --> 00:08:53,750 I think we can use your weather expertise 166 00:08:53,837 --> 00:08:55,839 to verify the conclusion my friend is making 167 00:08:55,926 --> 00:08:58,102 and what that means for protecting our vaccine. 168 00:08:58,189 --> 00:09:01,062 0 PSU? 169 00:09:01,149 --> 00:09:03,238 4,200 meters above sea level? 170 00:09:03,325 --> 00:09:05,457 This is impossible. 171 00:09:05,545 --> 00:09:07,764 I've been trying to contact my friend to confirm 172 00:09:07,851 --> 00:09:11,028 that this was not a mistake, but he's not responding. 173 00:09:11,115 --> 00:09:12,769 We talk occasionally, 174 00:09:12,856 --> 00:09:14,858 but I don't usually get data like this from him. 175 00:09:14,945 --> 00:09:16,512 NOAA should have a weather simulator 176 00:09:16,599 --> 00:09:18,558 that I used when I was a student. 177 00:09:18,645 --> 00:09:20,124 We should plug this into that and find out what it means. 178 00:09:20,211 --> 00:09:21,735 Good, good, good. Come on. 179 00:09:21,822 --> 00:09:23,693 Okay. 180 00:09:23,780 --> 00:09:26,827 Some scientists are calling this an extinction level event. 181 00:09:26,914 --> 00:09:29,699 We'll have our science panel in the studio when we return. 182 00:09:29,786 --> 00:09:32,441 Jill? You're the weather expert here. 183 00:09:32,528 --> 00:09:33,877 At least the closest we've got. 184 00:09:33,964 --> 00:09:35,487 Do you mind getting us up to speed? 185 00:09:35,575 --> 00:09:37,272 Of course. Um... 186 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 Just give me a second. 187 00:09:42,451 --> 00:09:43,583 What are we looking at here? 188 00:09:48,805 --> 00:09:51,155 Hey, Sis! Lemme guess, your flight's delayed too? 189 00:09:51,242 --> 00:09:53,157 I think that's one of the seven signs of the apocalypse. 190 00:09:53,244 --> 00:09:55,290 -Am I right? -No. Um, I'm sorry. 191 00:09:55,377 --> 00:09:57,597 I'm actually not gonna be able to make it home. 192 00:09:57,684 --> 00:09:59,816 Jill, you promised! 193 00:09:59,903 --> 00:10:01,601 You were just barely able to get one of 194 00:10:01,688 --> 00:10:04,038 the last socially distanced flights here for the holidays. 195 00:10:05,605 --> 00:10:07,563 Something really big has come up. 196 00:10:07,650 --> 00:10:09,217 We may actually be on to something here. 197 00:10:09,304 --> 00:10:11,219 You know, this is a really important week for Mike. 198 00:10:11,306 --> 00:10:15,179 He just got engaged. You haven't even met Andrea yet. 199 00:10:15,266 --> 00:10:17,660 Family's more important now than ever. 200 00:10:17,747 --> 00:10:20,228 Yeah, I know, which is why I can't leave! 201 00:10:20,315 --> 00:10:23,187 My colleagues and I are so close to a major breakthrough 202 00:10:23,274 --> 00:10:26,800 in this biggest health crisis in modern history! 203 00:10:26,887 --> 00:10:28,236 Now we have these crazy ice storms 204 00:10:28,323 --> 00:10:32,283 that don't seem to be going anywhere. 205 00:10:32,370 --> 00:10:34,024 And the best way I know how to take care of my family 206 00:10:34,111 --> 00:10:36,505 is to make sure the cure is successful. 207 00:10:36,592 --> 00:10:38,115 I understand. 208 00:10:38,202 --> 00:10:39,203 Do you want me to say anything to Mike 209 00:10:39,290 --> 00:10:42,163 when I pick up him and Andrea? 210 00:10:42,250 --> 00:10:44,339 Just that I love him 211 00:10:44,426 --> 00:10:46,428 and I hope I can see you guys soon. 212 00:10:46,515 --> 00:10:48,604 I love you. 213 00:10:48,691 --> 00:10:50,084 Stay safe. 214 00:10:50,171 --> 00:10:52,260 Love you. 215 00:10:59,833 --> 00:11:02,792 46... 45. 216 00:11:02,879 --> 00:11:04,228 This is us. 217 00:11:07,667 --> 00:11:08,755 Hold on sir. 218 00:11:09,886 --> 00:11:11,627 Let me help you with that. 219 00:11:11,714 --> 00:11:13,455 Thank you. 220 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 Hello, folks. This is your captain speaking. 221 00:11:15,326 --> 00:11:18,373 There may be another delay in our departure. 222 00:11:18,460 --> 00:11:20,592 But we're going to see what we can do to get us up 223 00:11:20,680 --> 00:11:22,464 in the air as quickly as possible. 224 00:11:22,551 --> 00:11:24,684 So make yourself comfortable 225 00:11:24,771 --> 00:11:25,902 and I will keep everyone updated 226 00:11:25,989 --> 00:11:27,817 once there is more information. 227 00:11:27,904 --> 00:11:30,690 Just when I thought we couldn't get delayed any longer. 228 00:11:30,777 --> 00:11:33,083 Think this is a sign we should just 229 00:11:33,170 --> 00:11:35,085 cancel the whole engagement? 230 00:11:38,175 --> 00:11:40,612 Looks like you're not getting out that easy. 231 00:11:40,700 --> 00:11:43,528 Okay, folks, we have clearance for takeoff. 232 00:11:43,615 --> 00:11:45,530 Our flight attendants will now walk down the aisle 233 00:11:45,617 --> 00:11:47,271 to make sure your seats are in the upright position 234 00:11:47,358 --> 00:11:49,143 and tray tables are put away. 235 00:11:49,230 --> 00:11:52,059 Please stow away all of your small electronic devices 236 00:11:52,146 --> 00:11:54,017 and place your phones on airplane mode. 237 00:11:54,104 --> 00:11:56,628 Once we reach an altitude of 10,000 feet, 238 00:11:56,716 --> 00:11:59,327 you'll be instructed to turn them if you wish to do. 239 00:11:59,414 --> 00:12:02,069 I'm gonna get the Wi-Fi, so do you need to check anything? 240 00:12:02,156 --> 00:12:03,940 Just let me know. 241 00:12:04,027 --> 00:12:06,638 You know you can just download music onto your phone, right? 242 00:12:06,726 --> 00:12:10,207 You don't have to stream everything. 243 00:12:10,294 --> 00:12:13,210 But how am I gonna know what I want to listen to 244 00:12:13,297 --> 00:12:14,995 on any given flight? 245 00:12:15,082 --> 00:12:16,736 Music majors, ugh. 246 00:12:30,140 --> 00:12:31,707 No... 247 00:12:31,794 --> 00:12:33,448 Okay, what have we got? 248 00:12:33,535 --> 00:12:34,884 No, no, no, no, no. 249 00:12:34,971 --> 00:12:37,234 What is it? 250 00:12:37,321 --> 00:12:39,019 It's major seismic activity 251 00:12:39,106 --> 00:12:43,632 at both the North and South Poles at the same time? 252 00:12:43,719 --> 00:12:45,765 That doesn't make any sense! 253 00:12:45,852 --> 00:12:48,289 There's not even a major fault line by either Pole. 254 00:12:48,376 --> 00:12:50,595 What could cause seismic activity of that kind 255 00:12:50,682 --> 00:12:52,728 that registers on the Richter Scale? 256 00:12:52,815 --> 00:12:54,861 Glaciers. 257 00:12:54,948 --> 00:12:56,645 They're breaking apart. 258 00:12:56,732 --> 00:12:57,820 What does that mean? 259 00:12:57,907 --> 00:12:59,387 It means that Reggie was right. 260 00:12:59,474 --> 00:13:00,823 If the weather is going to get worse. 261 00:13:00,910 --> 00:13:01,911 We need to start to figure out an action plan 262 00:13:01,998 --> 00:13:03,304 to protect this cure. 263 00:13:03,391 --> 00:13:05,349 Loren? Come in, Loren. 264 00:13:12,356 --> 00:13:14,489 Reggie! I can hear you! Over! 265 00:13:14,576 --> 00:13:15,838 My research partner is dead. 266 00:13:21,409 --> 00:13:22,976 What happened? 267 00:13:23,063 --> 00:13:26,718 The glacier completely fell apart. 268 00:13:26,806 --> 00:13:28,155 Felt like an earthquake or something. 269 00:13:28,242 --> 00:13:29,634 The station survived somehow. 270 00:13:29,721 --> 00:13:31,506 I tried calling the local emergency line, 271 00:13:31,593 --> 00:13:33,029 but couldn't get through. 272 00:13:33,116 --> 00:13:34,596 Did you get the data we sent? 273 00:13:34,683 --> 00:13:36,946 We did. Is it true? 274 00:13:37,033 --> 00:13:38,426 What does it mean? Are we in trouble? 275 00:13:38,513 --> 00:13:40,210 The fires were just what was needed to create 276 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 a tipping point that's wreaking havoc 277 00:13:42,386 --> 00:13:44,519 on the ecosystem and our climate, okay? 278 00:13:44,606 --> 00:13:46,521 The glacier melt was only a part of it. 279 00:13:46,608 --> 00:13:48,392 But thanks to the fires, we may see something 280 00:13:48,479 --> 00:13:50,960 on a massive scale, and soon. 281 00:13:51,047 --> 00:13:53,963 That would actually make the storms make sense. 282 00:13:54,050 --> 00:13:56,531 Saltwater can't freeze and that consistency 283 00:13:56,618 --> 00:13:58,359 is what prevents a polar vortex 284 00:13:58,446 --> 00:14:00,796 from causing another Ice Age. 285 00:14:00,883 --> 00:14:03,233 But you replace that with massive amounts of freshwater... 286 00:14:03,320 --> 00:14:06,236 That would explain the sea creature die-offs. 287 00:14:06,323 --> 00:14:07,847 They wouldn't be able to handle 288 00:14:07,934 --> 00:14:09,500 the freshwater influx, not at that level. 289 00:14:09,587 --> 00:14:11,154 Okay. 290 00:14:11,241 --> 00:14:12,764 Let's just say all that data is correct. 291 00:14:12,852 --> 00:14:14,679 What happens next? 292 00:14:14,766 --> 00:14:16,856 This. 293 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 The storm gets worse. 294 00:14:20,294 --> 00:14:23,340 Covers pretty much everything in ice. 295 00:14:23,427 --> 00:14:26,517 Temperatures plummet to record lows worldwide... 296 00:14:26,604 --> 00:14:28,606 and then... 297 00:14:28,693 --> 00:14:30,304 It stops. 298 00:14:30,391 --> 00:14:31,696 Wait. 299 00:14:35,439 --> 00:14:37,485 What is that? 300 00:14:37,572 --> 00:14:39,574 If my prediction is correct, 301 00:14:39,661 --> 00:14:44,405 that is the single worst polar vortex storm system imaginable. 302 00:14:44,492 --> 00:14:46,363 Temperatures starting at minus 50 Celsius 303 00:14:46,450 --> 00:14:49,192 and only get colder from there. 304 00:14:49,279 --> 00:14:51,107 An ice storm will circle the globe, 305 00:14:51,194 --> 00:14:54,676 freezing everything that isn't insulated in. 306 00:14:54,763 --> 00:14:56,852 Everyone on the outside will die. 307 00:14:56,939 --> 00:14:58,332 Wait. What is this here? 308 00:14:59,855 --> 00:15:00,943 It's a wall of ice. 309 00:15:02,597 --> 00:15:05,469 The first storm is basically just a foreshock. 310 00:15:06,688 --> 00:15:08,081 The second... 311 00:15:09,909 --> 00:15:14,217 it's coming after the first, maybe two hours later. 312 00:15:14,304 --> 00:15:16,785 It looks like it's gonna be 100 degrees colder 313 00:15:16,872 --> 00:15:18,439 than the first wave. 314 00:15:18,526 --> 00:15:20,745 It's going to destroy everything in its path: 315 00:15:20,832 --> 00:15:24,488 infrastructure, survivors from the first wave. 316 00:15:24,575 --> 00:15:27,100 At these temperatures it won't dissipate like the first. 317 00:15:27,187 --> 00:15:29,015 Look, I know it doesn't make sense, 318 00:15:29,102 --> 00:15:30,799 but I'll verify every decimal. 319 00:15:30,886 --> 00:15:32,627 It's all accurate. 320 00:15:32,714 --> 00:15:38,067 There's an ice storm heading your way and it looks bad. 321 00:15:38,154 --> 00:15:41,723 It might already be on its way over to Greenland. 322 00:15:41,810 --> 00:15:45,640 You guys need to start thinking about protecting that cure. 323 00:15:45,727 --> 00:15:47,729 If humanity is gonna have any chance of a future, 324 00:15:47,816 --> 00:15:49,644 then the cure must remain intact or else any survivors 325 00:15:49,731 --> 00:15:52,342 of this ice storm will just die from the disease, all right? 326 00:15:52,429 --> 00:15:54,388 So protect it. 327 00:15:54,475 --> 00:15:56,956 By my estimate, you'll have about 24 hours to evacuate. 328 00:15:58,653 --> 00:16:00,568 Did you get this data over to Washington? 329 00:16:00,655 --> 00:16:02,309 I have to restore power to my computer 330 00:16:02,396 --> 00:16:04,702 and secure network first. 331 00:16:04,789 --> 00:16:06,530 As of right now, I'm protected 332 00:16:06,617 --> 00:16:09,359 in the eye of the storm, so to speak, so... 333 00:16:09,446 --> 00:16:11,535 I'm glad to hear you're still safe, Reggie. 334 00:16:11,622 --> 00:16:14,712 You just worry about getting yourself back here safe. 335 00:16:14,799 --> 00:16:16,540 Thanks, Loren, I'm calling a rescue chopper 336 00:16:16,627 --> 00:16:17,846 and getting out of here ASAP. 337 00:16:17,933 --> 00:16:19,761 Okay. Good luck. 338 00:16:19,848 --> 00:16:22,677 -Over and out. -Over and out. 339 00:16:22,764 --> 00:16:25,549 What do we do with the cure? 340 00:16:25,636 --> 00:16:26,681 There's a safe zone. 341 00:16:26,768 --> 00:16:28,248 What? 342 00:16:28,335 --> 00:16:31,164 A safe zone, just shy of the equator. 343 00:16:33,557 --> 00:16:35,820 There's roughly 100 miles either way of the equator 344 00:16:35,907 --> 00:16:37,822 all the way around that the polar vortex can't reach 345 00:16:37,909 --> 00:16:39,259 due to the northern and southern rotation 346 00:16:39,346 --> 00:16:40,347 of the Coriolis Effect. 347 00:16:40,434 --> 00:16:41,913 Rerun the sim. 348 00:16:42,001 --> 00:16:43,524 Account for fluctuations or margins of error 349 00:16:43,611 --> 00:16:44,525 in the program itself. 350 00:16:44,612 --> 00:16:46,483 I know this program! 351 00:16:46,570 --> 00:16:48,398 It hasn't been wrong before, it won't be wrong now! 352 00:16:48,485 --> 00:16:50,792 We need to get people heading that way now. 353 00:16:50,879 --> 00:16:53,229 We can't have the entire population of the world 354 00:16:53,316 --> 00:16:54,926 migrate to such a small area during a pandemic. 355 00:16:55,014 --> 00:16:56,058 We have the cure right here! 356 00:16:56,145 --> 00:16:57,799 But it has not been approved. 357 00:16:57,886 --> 00:16:59,496 We don't even know if it will work on a massive scale. 358 00:16:59,583 --> 00:17:01,194 It works. We know it works. 359 00:17:01,281 --> 00:17:02,325 We have run every test. 360 00:17:02,412 --> 00:17:03,935 We've done everything right. 361 00:17:04,893 --> 00:17:06,547 We know this will work! 362 00:17:06,634 --> 00:17:10,290 If we don't act now, humanity will die! 363 00:17:10,377 --> 00:17:12,335 Contact the government, give them the data 364 00:17:12,422 --> 00:17:14,816 and convince them to start evacuations. 365 00:17:14,903 --> 00:17:16,948 Escaping is just half the problem. 366 00:17:17,036 --> 00:17:18,950 If we concentrate those survivors at the equator 367 00:17:19,038 --> 00:17:20,735 without a cure, it's only a matter of time 368 00:17:20,822 --> 00:17:23,564 before the virus eradicates the entire population! 369 00:17:23,651 --> 00:17:27,829 We have just 24 hours, less for people closest to the Poles. 370 00:17:29,787 --> 00:17:31,746 I'm going home. 371 00:17:31,833 --> 00:17:34,531 What? No, you can't just give up! 372 00:17:34,618 --> 00:17:36,403 I've not seen my wife in months. 373 00:17:36,490 --> 00:17:38,231 I'm getting on the first plane back to her 374 00:17:38,318 --> 00:17:40,189 before they cancel them all. 375 00:17:40,276 --> 00:17:41,799 And then she and I will decide what to do 376 00:17:41,886 --> 00:17:43,323 with the time we have left. 377 00:17:45,847 --> 00:17:47,414 And just what are we supposed to do? 378 00:17:47,501 --> 00:17:48,763 I don't know. 379 00:17:48,850 --> 00:17:51,809 Play chess? Watch a movie? Screw? 380 00:17:51,896 --> 00:17:53,289 Whatever you want, really. 381 00:17:53,376 --> 00:17:55,117 I just won't be a part of it. 382 00:18:05,127 --> 00:18:09,523 I wish you the best of luck, whatever you decide to do. 383 00:18:09,610 --> 00:18:11,786 And for what it's worth, you guys were the best team 384 00:18:11,873 --> 00:18:14,528 I ever had the pleasure to work with. 385 00:18:18,053 --> 00:18:21,796 Here, for when things get bad. 386 00:18:21,883 --> 00:18:23,580 They're already bad. 387 00:18:25,104 --> 00:18:27,018 Then for when they get worse. 388 00:18:28,107 --> 00:18:29,282 And they will. 389 00:18:38,595 --> 00:18:40,554 Jill... 390 00:18:40,641 --> 00:18:43,426 The U.S. government is now leading an effort to mobilize 391 00:18:43,513 --> 00:18:45,385 search and rescue teams to evacuate people 392 00:18:45,472 --> 00:18:46,386 from the path of the storm. 393 00:18:46,473 --> 00:18:47,996 Okay, good. 394 00:18:48,083 --> 00:18:51,042 At least the government's on the same page. 395 00:18:51,130 --> 00:18:52,696 Let's get packing. 396 00:18:53,915 --> 00:18:55,177 Emergency Services? 397 00:18:55,264 --> 00:18:56,613 This is EC. Go ahead. 398 00:18:56,700 --> 00:18:57,962 Yeah. This is Reggie Blanc. 399 00:18:58,049 --> 00:19:00,704 I'm at 90 degrees North, 130 West. 400 00:19:01,836 --> 00:19:05,144 I need Evac now. Over. 401 00:19:09,322 --> 00:19:10,584 ARES? 402 00:19:12,325 --> 00:19:14,153 Anyone? 403 00:19:14,240 --> 00:19:15,328 Over. 404 00:19:26,252 --> 00:19:27,992 Hey, babe? 405 00:19:28,079 --> 00:19:29,516 I think we're landing. 406 00:19:36,000 --> 00:19:38,960 We shouldn't be, not for another hour. 407 00:19:52,234 --> 00:19:53,670 What's going on? 408 00:19:53,757 --> 00:19:55,281 I think it's just a precaution. 409 00:19:57,457 --> 00:19:59,110 Flight attendants, please be seated. 410 00:20:19,000 --> 00:20:20,523 Jill? 411 00:20:21,916 --> 00:20:23,004 Jill? Everything okay? 412 00:20:24,832 --> 00:20:26,529 I'm fine. You can come in. 413 00:20:33,057 --> 00:20:35,582 Is everything okay? 414 00:20:35,669 --> 00:20:37,018 Are you leaving, too? 415 00:20:38,846 --> 00:20:40,151 No. 416 00:20:40,239 --> 00:20:43,459 No family, not even a dog. 417 00:20:47,115 --> 00:20:49,117 I wouldn't worry about him. 418 00:20:49,204 --> 00:20:50,249 He's gonna be all right. 419 00:20:51,728 --> 00:20:53,730 Yeah, well... 420 00:20:53,817 --> 00:20:55,906 Looks like it's just you and me, pal. 421 00:20:55,993 --> 00:20:57,038 What do we do now? 422 00:21:00,084 --> 00:21:01,825 Ecuador. 423 00:21:01,912 --> 00:21:03,392 -Ecuador? -Yeah. 424 00:21:03,479 --> 00:21:05,568 Why Ecuador? 425 00:21:06,700 --> 00:21:08,223 It's in the safe zone. 426 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 Plus, there's an American embassy in Quito. 427 00:21:10,399 --> 00:21:12,053 We can meet up with scientists 428 00:21:12,140 --> 00:21:13,359 and start producing the cure before it's too late. 429 00:21:13,446 --> 00:21:15,274 I like the sound of that. 430 00:21:15,361 --> 00:21:17,276 But we're gonna need a ton of good karma to make it there. 431 00:21:17,363 --> 00:21:19,800 Even if we're going 75 miles an hour, it's a 30-hour drive. 432 00:21:19,887 --> 00:21:22,368 Not to mention how shitty the roads were before the ice. 433 00:21:22,455 --> 00:21:24,152 I know where we can start. 434 00:21:40,690 --> 00:21:42,475 Reggie? Come in, Reggie. 435 00:21:45,260 --> 00:21:47,393 Hey, it's Reggie. 436 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 Who's this? 437 00:21:50,047 --> 00:21:51,571 Loren? 438 00:21:51,658 --> 00:21:54,225 Uh, he wanted to spend time with his wife. 439 00:21:54,313 --> 00:21:55,183 He always had his priorities, huh? 440 00:21:56,706 --> 00:21:59,013 Yeah. So it's just me and Oscar now. 441 00:21:59,100 --> 00:22:00,144 I'm Jill. 442 00:22:00,231 --> 00:22:02,103 We are headed with the cure 443 00:22:02,190 --> 00:22:03,844 down to the American Embassy in Ecuador. 444 00:22:03,931 --> 00:22:05,498 Anything I can do? 445 00:22:05,585 --> 00:22:07,021 Well, if you've got something strong to drink, 446 00:22:07,108 --> 00:22:08,283 I suggest starting there. 447 00:22:09,893 --> 00:22:11,591 I got my old standby, Irish Whisky, 448 00:22:11,678 --> 00:22:13,462 the best disinfectant money can buy. 449 00:22:13,549 --> 00:22:15,595 You know, you wanna get rid of something, drink that. 450 00:22:15,682 --> 00:22:18,859 Um, we're finding a route down to Quito. 451 00:22:18,946 --> 00:22:21,252 But there's a chance that the storms might block access 452 00:22:21,340 --> 00:22:23,516 to the Poles making GPS inaccessible. 453 00:22:23,603 --> 00:22:25,692 You could help us out a little bit if you... 454 00:22:25,779 --> 00:22:27,824 If I can get my computer back up, 455 00:22:27,911 --> 00:22:30,653 I can lock on to your phone signal. 456 00:22:30,740 --> 00:22:32,699 I'll keep an eye on you guys, okay? 457 00:22:32,786 --> 00:22:35,310 Make sure you're on the right path at least 458 00:22:35,397 --> 00:22:37,094 until the ice wall hits the Poles. 459 00:22:37,181 --> 00:22:39,836 And I'll keep you posted on where the storm is. 460 00:22:39,923 --> 00:22:41,621 Perfect, Reggie. 461 00:22:41,708 --> 00:22:43,405 You're welcome and, trust me, 462 00:22:43,492 --> 00:22:45,668 I'll have that drink the second I find the bottle, okay? 463 00:22:45,755 --> 00:22:47,104 Cheers, mate. 464 00:22:47,191 --> 00:22:49,280 Cheers. Over and out. 465 00:22:49,368 --> 00:22:51,152 Over and out, Jill. Thank you. 466 00:23:00,248 --> 00:23:01,380 Whoa! 467 00:23:31,975 --> 00:23:33,412 All set. You got the cure? 468 00:23:42,333 --> 00:23:43,552 All tucked away. 469 00:23:43,639 --> 00:23:45,162 All right. 470 00:23:45,249 --> 00:23:46,599 Let's go. 471 00:23:54,868 --> 00:23:55,825 Hello? 472 00:23:55,912 --> 00:23:56,826 Where are you? 473 00:23:56,913 --> 00:23:58,741 Almost at the airport. 474 00:23:58,828 --> 00:24:00,830 Then we're heading south just like the Emergency Service said. 475 00:24:00,917 --> 00:24:02,789 Don't wait! You need to get to Ecuador now! 476 00:24:02,876 --> 00:24:05,139 Ecuador? What? Why? 477 00:24:05,226 --> 00:24:08,055 A wall of ice is going to completely freeze the planet 478 00:24:08,142 --> 00:24:11,362 in 24 hours except for 100 miles around the equator. 479 00:24:11,450 --> 00:24:13,016 There's a massive ice storm ahead of it, 480 00:24:13,103 --> 00:24:14,235 so you need to go. 481 00:24:14,322 --> 00:24:15,279 I need to wait for Mike. 482 00:24:15,366 --> 00:24:16,977 Sara, listen to me! 483 00:24:17,064 --> 00:24:19,719 We're driving to the American Embassy in Quito. 484 00:24:19,806 --> 00:24:21,982 You need to meet us there in less than 24 hours! 485 00:24:22,069 --> 00:24:23,810 It's your only chance to be safe from the storm! 486 00:24:23,897 --> 00:24:26,421 I can't leave Mike behind. 487 00:24:26,508 --> 00:24:28,771 They should be landing any minute now. 488 00:24:28,858 --> 00:24:30,294 Do you know where his plane is? 489 00:24:30,381 --> 00:24:32,209 There hasn't been an update. 490 00:24:32,296 --> 00:24:34,385 Pick him up, then hurry! 491 00:24:35,909 --> 00:24:37,345 I love you. 492 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 Love you, too. 493 00:24:46,789 --> 00:24:48,574 Hey, Mike, I'm almost there! 494 00:24:48,661 --> 00:24:51,098 -Sara, the plane's going down! -What? 495 00:24:51,185 --> 00:24:53,622 We can't hear the engines. I think we're losing altitude! 496 00:24:53,709 --> 00:24:55,711 Is there any shrapnel in the fuselage? 497 00:24:55,798 --> 00:24:57,234 What? 498 00:24:57,321 --> 00:24:58,453 Did anything fly from the engine 499 00:24:58,540 --> 00:24:59,889 and puncture the fuselage? 500 00:24:59,976 --> 00:25:02,022 Um, maybe! I don't know! 501 00:25:02,109 --> 00:25:04,024 If there's any shrapnel on the side of the plane, 502 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 you may be losing pressure which means you'll most likely crash. 503 00:25:06,548 --> 00:25:08,811 I don't know! 504 00:25:08,898 --> 00:25:11,118 But there's ice on the wing and on the engine! 505 00:25:11,205 --> 00:25:13,076 Okay. 506 00:25:13,163 --> 00:25:14,513 Then your plane probably just lost some power in steering, 507 00:25:14,600 --> 00:25:16,166 which is bad. 508 00:25:16,253 --> 00:25:18,125 But, hopefully, your pilot still has enough control 509 00:25:18,212 --> 00:25:19,561 to keep the plane level. 510 00:25:19,648 --> 00:25:22,695 How far are you from the exit row? 511 00:25:22,782 --> 00:25:24,784 Sara, we're not jumping out of the plane! 512 00:25:24,871 --> 00:25:26,699 Mike, I was trained on how to survive crashes 513 00:25:26,786 --> 00:25:29,528 while I was in the Navy. I know what I'm talking about. 514 00:25:29,615 --> 00:25:31,225 Okay. 515 00:25:31,312 --> 00:25:33,749 How far are you from the exit row? 516 00:25:33,836 --> 00:25:37,231 Um, maybe like five or six rows. 517 00:25:37,318 --> 00:25:39,494 Which is it? Five or six? 518 00:25:39,581 --> 00:25:41,278 -Five. -Five. We're five rows away. 519 00:25:41,365 --> 00:25:43,063 Five. Okay, good. 520 00:25:43,150 --> 00:25:44,978 You'll need to remember that in case there's smoke 521 00:25:45,065 --> 00:25:47,067 after the crash and you can't see the exit signs. 522 00:25:47,154 --> 00:25:49,983 Are you in the middle, aisle or window seat? 523 00:25:50,070 --> 00:25:52,725 We're in the middle, but there's no one in the other. 524 00:25:52,812 --> 00:25:54,553 The plane's really empty. 525 00:25:54,640 --> 00:25:56,990 Good. Now ping me your GPS location. 526 00:25:57,077 --> 00:25:58,208 I'll come find you and I will get you out of there 527 00:25:58,295 --> 00:25:59,732 as fast as I can. 528 00:26:02,169 --> 00:26:05,041 Got it. I'm on my way. 529 00:26:05,128 --> 00:26:07,174 Okay. 530 00:26:07,261 --> 00:26:08,218 Thank you, Sara. 531 00:26:08,305 --> 00:26:10,090 I love you. 532 00:26:10,177 --> 00:26:11,570 I love you, too. 533 00:26:19,926 --> 00:26:22,058 We can survive this. 534 00:26:22,145 --> 00:26:23,364 You're right. 535 00:26:32,503 --> 00:26:34,984 It's freakin' cold out there. 536 00:26:35,071 --> 00:26:36,377 Do you really think we can make it 537 00:26:36,464 --> 00:26:37,378 all the way from here to Ecuador? 538 00:26:37,465 --> 00:26:38,684 What choice do we have? 539 00:26:41,556 --> 00:26:44,211 The longer we sit here and talk about how we're gonna die, 540 00:26:44,298 --> 00:26:45,560 more likely we are. 541 00:26:45,647 --> 00:26:47,170 Yeah. 542 00:26:47,257 --> 00:26:49,085 Earth's about to turn into ice planet Hoth. 543 00:27:04,623 --> 00:27:07,103 -I love you! -I love you! 544 00:27:14,720 --> 00:27:17,810 Heh, batteries. 545 00:27:17,897 --> 00:27:20,029 I need batteries. That's for sure. 546 00:27:20,116 --> 00:27:23,380 Oh, wire. 547 00:27:23,467 --> 00:27:24,947 I need copper wire. 548 00:27:25,034 --> 00:27:29,169 I should have paid attention in shop class. 549 00:27:29,256 --> 00:27:32,651 Wait a second. I'm not as dumb as I think I am. 550 00:27:43,662 --> 00:27:45,576 Perfect. That should do it. 551 00:27:45,664 --> 00:27:48,275 GPS says they're at Bracken Cave, about an hour from here. 552 00:27:48,362 --> 00:27:50,451 I'm sure police and fire are already there. 553 00:27:50,538 --> 00:27:53,062 Does he have "Find My Phone" turned on? 554 00:27:53,149 --> 00:27:54,629 You could at least find out where he is. 555 00:27:54,716 --> 00:27:56,457 He doesn't have his phone on, period. 556 00:27:58,851 --> 00:28:01,984 Just... he better be okay. 557 00:28:02,071 --> 00:28:04,073 He will be. Just get there. 558 00:28:04,160 --> 00:28:07,947 -I love you. -I love you, too. 559 00:28:08,034 --> 00:28:10,993 All right, Mike, I'm coming for you. 560 00:28:23,353 --> 00:28:24,703 Mm. 561 00:28:30,534 --> 00:28:32,362 Mike? 562 00:28:33,494 --> 00:28:34,713 Mike? 563 00:28:36,236 --> 00:28:37,716 Mike? 564 00:28:40,631 --> 00:28:42,155 We have to get out of here. 565 00:28:45,332 --> 00:28:46,812 Uh... 566 00:28:49,597 --> 00:28:51,381 Right. 567 00:28:51,468 --> 00:28:52,731 Let's... 568 00:28:53,688 --> 00:28:56,038 Oh, no. 569 00:29:00,564 --> 00:29:02,175 It's freezing. 570 00:29:03,176 --> 00:29:04,743 Where is everyone? 571 00:29:12,272 --> 00:29:13,708 You okay? 572 00:29:13,795 --> 00:29:17,538 I think... I think my hand's broken. 573 00:29:18,713 --> 00:29:21,411 Ooh, ow. Ah. 574 00:29:25,981 --> 00:29:28,244 My sister said we need to go. 575 00:29:28,331 --> 00:29:29,419 So let's... 576 00:29:39,255 --> 00:29:41,214 Are you okay? 577 00:29:43,651 --> 00:29:46,480 I don't think so. 578 00:29:46,567 --> 00:29:49,613 There were others, but they left... 579 00:29:49,700 --> 00:29:52,225 -without me. -Come on. 580 00:30:06,848 --> 00:30:08,632 Is there an emergency kit somewhere? 581 00:30:08,719 --> 00:30:10,069 I have to stop this bleeding. 582 00:30:20,296 --> 00:30:21,602 Okay. 583 00:30:26,128 --> 00:30:27,826 Shh, shh, shh, shh. 584 00:30:30,785 --> 00:30:34,267 Okay, here. Better? 585 00:30:34,354 --> 00:30:36,269 A little. 586 00:30:36,356 --> 00:30:37,836 Don't worry. I'll get us out of here. 587 00:30:39,707 --> 00:30:41,056 Help is on the way. 588 00:30:41,143 --> 00:30:42,536 Try not to move, okay? 589 00:30:42,623 --> 00:30:44,146 Uh-huh. 590 00:30:50,283 --> 00:30:52,807 No. 591 00:30:52,894 --> 00:30:55,549 I thought you said the others left. 592 00:30:55,636 --> 00:30:58,639 That was a while ago. 593 00:30:58,726 --> 00:31:02,077 The ice must have blocked... 594 00:31:03,426 --> 00:31:04,775 Frozen over the exit. 595 00:31:07,082 --> 00:31:10,259 Andrea? This really hurts. 596 00:31:10,346 --> 00:31:12,522 I can't breathe too well. 597 00:31:15,047 --> 00:31:16,962 Oh! Oh! 598 00:31:17,049 --> 00:31:20,008 Shh, shh, shh, shh. 599 00:31:20,095 --> 00:31:21,923 You may have some internal bleeding. 600 00:31:32,412 --> 00:31:34,283 All right. 601 00:31:34,370 --> 00:31:37,808 This will help prevent you from going into shock, 602 00:31:37,896 --> 00:31:39,332 keep you nice and warm. 603 00:31:45,033 --> 00:31:50,604 But your hand, I'm going to have to wrap it for now. 604 00:31:50,691 --> 00:31:51,910 Try not to move it, okay? 605 00:31:56,305 --> 00:31:57,916 Think I'll be able to play piano again? 606 00:32:00,309 --> 00:32:03,399 Let's worry about getting out of here first. 607 00:32:03,486 --> 00:32:06,925 Then we'll get you back to playing the piano for me. 608 00:32:09,405 --> 00:32:11,494 Okay? 609 00:32:11,581 --> 00:32:13,105 How we looking so far? 610 00:32:20,895 --> 00:32:23,071 We have to pick up the pace. 611 00:32:23,158 --> 00:32:24,725 The roads are iced over. 612 00:32:24,812 --> 00:32:26,857 If we crash and the vial containing the cure 613 00:32:26,945 --> 00:32:28,947 gets damaged or broken, we're done for. 614 00:32:34,169 --> 00:32:36,302 -Oh! -My God! 615 00:32:47,139 --> 00:32:49,141 Ah! 616 00:32:56,148 --> 00:32:57,758 Are you okay? 617 00:32:57,845 --> 00:32:59,978 Yeah, yeah. 618 00:33:07,333 --> 00:33:09,770 Hey, you've reached the voicemail of Mike. 619 00:33:09,857 --> 00:33:11,554 Please leave a message. 620 00:33:11,641 --> 00:33:12,686 Doesn't mean anything. 621 00:33:15,384 --> 00:33:16,995 I'm freezing. 622 00:33:21,477 --> 00:33:22,609 No service. 623 00:33:24,567 --> 00:33:26,004 Looks like we can't call for help. 624 00:33:27,657 --> 00:33:29,616 There has to be something in here we can use 625 00:33:29,703 --> 00:33:31,270 to get through the ice. 626 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 That must be them. 627 00:34:09,525 --> 00:34:11,745 I can't get a read on where we are. 628 00:34:11,832 --> 00:34:13,268 Okay, hold on. 629 00:34:16,228 --> 00:34:17,229 Reggie? 630 00:34:19,274 --> 00:34:20,841 Reggie, do you copy? Over. 631 00:34:22,973 --> 00:34:24,062 Copy. What is it, Jill? Over. 632 00:34:24,149 --> 00:34:25,933 Are you able to track the storm? 633 00:34:26,020 --> 00:34:28,979 Hang on. 634 00:34:29,067 --> 00:34:31,460 It's about halfway through Alaska and the territories. 635 00:34:31,547 --> 00:34:33,767 And it's coming right toward you. 636 00:34:33,854 --> 00:34:36,509 It's in Canada now, so it's moving your way. 637 00:34:41,296 --> 00:34:42,819 We're starting to lose GPS already. 638 00:34:42,906 --> 00:34:44,125 Do you have a lock on us yet? 639 00:34:44,212 --> 00:34:45,822 Just about. 640 00:34:45,909 --> 00:34:47,389 With the power down, I've had to resort to using 641 00:34:47,476 --> 00:34:50,479 a trick from my old hacker days. 642 00:34:50,566 --> 00:34:52,220 So you've locked onto her cell location 643 00:34:52,307 --> 00:34:54,701 and using its motion sensors to track where we're at? 644 00:34:54,788 --> 00:34:57,225 Yeah, exactly. How do you know that? 645 00:34:57,312 --> 00:34:58,400 I've dabbled in some light hacking. 646 00:34:58,487 --> 00:35:00,228 Nothing major. 647 00:35:00,315 --> 00:35:02,100 But, yeah, you should know where we're at now. 648 00:35:04,102 --> 00:35:05,320 In about three miles, there should be 649 00:35:05,407 --> 00:35:06,930 a fork in the road, okay? 650 00:35:07,017 --> 00:35:08,671 Now you take a right and that should get you 651 00:35:08,758 --> 00:35:10,717 back on the track, okay? You got me? 652 00:35:11,805 --> 00:35:13,981 Three miles, take a right. 653 00:35:14,068 --> 00:35:15,374 Copy that. 654 00:35:27,690 --> 00:35:28,909 Uh, Reggie? 655 00:35:32,217 --> 00:35:34,219 What if I can't turn right? 656 00:35:34,306 --> 00:35:36,525 You have to go right, okay? 657 00:35:36,612 --> 00:35:38,832 Left takes you up a mountain without an easy exit. 658 00:35:38,919 --> 00:35:40,486 You have to go to the top, 659 00:35:40,573 --> 00:35:42,531 then work your way down the other side. 660 00:35:42,618 --> 00:35:44,403 I'd really advise against it. 661 00:35:44,490 --> 00:35:46,622 Go right. 662 00:35:46,709 --> 00:35:48,842 We have to go left. There's no other choice. 663 00:35:51,714 --> 00:35:55,022 Sorry, Reggie. We have to go left. Over. 664 00:35:56,719 --> 00:35:58,634 My only advice then would be to 665 00:35:58,721 --> 00:36:01,637 take it as fast as you can to make up time. Over. 666 00:36:01,724 --> 00:36:03,944 Roger that. Over and out. 667 00:36:11,212 --> 00:36:12,953 We're taking the mountain pass. 668 00:36:16,174 --> 00:36:18,654 Mike? 669 00:36:18,741 --> 00:36:20,047 Andrea? 670 00:36:22,049 --> 00:36:23,790 Mike? 671 00:36:26,184 --> 00:36:28,011 Andrea? 672 00:36:40,023 --> 00:36:41,503 Still nothing? 673 00:36:44,376 --> 00:36:46,726 I feel like we're grave-robbing. 674 00:36:46,813 --> 00:36:49,990 I know... it's weird. 675 00:36:54,212 --> 00:36:55,561 But this is survival. 676 00:37:03,743 --> 00:37:05,223 Come on! 677 00:37:09,401 --> 00:37:11,054 This is perfect. 678 00:37:29,029 --> 00:37:31,205 So be honest. 679 00:37:31,292 --> 00:37:32,902 Do you think I'll be able to play again? 680 00:37:35,209 --> 00:37:39,518 I'm more worried about infection 681 00:37:39,605 --> 00:37:41,650 or internal bleeding. 682 00:37:43,217 --> 00:37:45,175 But if I had to guess, 683 00:37:45,263 --> 00:37:49,092 I'd say you'll be serenading us in just a few weeks. 684 00:38:07,110 --> 00:38:09,069 You remember the first night we met? 685 00:38:10,723 --> 00:38:12,768 How could I forget? 686 00:38:15,205 --> 00:38:17,817 A girlfriend of mine asked if I wanted to go see a concert 687 00:38:17,904 --> 00:38:20,907 and I thought... 688 00:38:20,994 --> 00:38:24,693 she meant a band or a DJ set. 689 00:38:24,780 --> 00:38:27,130 I didn't know she meant a piano recital. 690 00:38:27,217 --> 00:38:30,917 Hey, it was standing room only. 691 00:38:31,004 --> 00:38:32,440 You're lucky you got in. 692 00:38:34,094 --> 00:38:37,793 You played Chopin Nocturne Op. 9 No. 2. 693 00:38:37,880 --> 00:38:39,404 One of my favorites. 694 00:38:40,622 --> 00:38:42,015 And now it's one of mine. 695 00:38:55,115 --> 00:38:56,421 Mike? 696 00:38:56,508 --> 00:38:58,336 Andrea? 697 00:39:00,947 --> 00:39:02,775 God, they should be here. 698 00:39:06,300 --> 00:39:09,042 Should be here. Damn it! 699 00:39:13,176 --> 00:39:15,614 Is that Chopin? 700 00:39:15,701 --> 00:39:16,702 Mike! 701 00:39:19,400 --> 00:39:21,097 Mike? Mike! 702 00:39:21,184 --> 00:39:22,447 Sara? 703 00:39:22,534 --> 00:39:24,231 Yeah? Where are you? 704 00:39:24,318 --> 00:39:26,059 We're here! 705 00:39:26,146 --> 00:39:29,584 The plane broke in half. We're under some... like ice! 706 00:39:29,671 --> 00:39:30,846 Mike's hurt! 707 00:39:30,933 --> 00:39:32,152 Okay, I'm getting you out! 708 00:39:36,548 --> 00:39:37,679 We're almost out of here. 709 00:39:42,467 --> 00:39:46,819 I... I don't think I can go on. 710 00:39:57,220 --> 00:39:58,439 No... 711 00:40:07,013 --> 00:40:10,190 Andrea, I... 712 00:40:14,281 --> 00:40:15,587 Let's... 713 00:40:23,508 --> 00:40:24,900 Let's get out of here. 714 00:40:26,728 --> 00:40:30,166 I'm coming for you! I'm almost there! 715 00:40:30,253 --> 00:40:31,690 Don't worry, I got it. 716 00:40:45,486 --> 00:40:48,358 Guys, this digging is taking way too long! 717 00:40:48,446 --> 00:40:51,100 Do you have anything in there that can help you get out? 718 00:40:51,187 --> 00:40:52,450 Uh... 719 00:40:56,062 --> 00:40:58,064 No. There's nothing. 720 00:41:00,545 --> 00:41:02,982 Stand back. 721 00:41:03,069 --> 00:41:04,636 Mike, stop! 722 00:41:10,076 --> 00:41:12,078 What were you thinking? 723 00:41:12,165 --> 00:41:13,732 You could have punctured your lung! 724 00:41:13,819 --> 00:41:16,343 We have to get out of here. 725 00:41:47,896 --> 00:41:49,985 Mike, oh! 726 00:41:50,072 --> 00:41:51,552 I can't believe I found you! 727 00:42:02,476 --> 00:42:05,958 Andrea! Andrea! Oh! 728 00:42:07,786 --> 00:42:09,396 It's so nice to finally meet you. 729 00:42:09,483 --> 00:42:10,702 You, too. 730 00:42:10,789 --> 00:42:12,051 We have to get out of here. 731 00:42:12,138 --> 00:42:13,748 Okay. But we need to hurry anyways. 732 00:42:13,835 --> 00:42:15,620 I'll explain everything in the car. 733 00:42:15,707 --> 00:42:16,708 Okay. 734 00:42:20,146 --> 00:42:22,801 We're almost back on schedule. You're doing pretty good time. 735 00:42:22,888 --> 00:42:24,846 Help me look for anything that might be ice. 736 00:42:24,933 --> 00:42:27,719 We can't afford to spin out up here. 737 00:42:44,779 --> 00:42:46,825 Oh, no. 738 00:42:46,912 --> 00:42:48,348 Jill! 739 00:42:48,435 --> 00:42:50,263 It's in Seattle now! 740 00:42:50,350 --> 00:42:52,308 You need to move faster. 741 00:42:52,395 --> 00:42:55,921 You need to move faster if you want to beat that wall of ice! 742 00:42:56,008 --> 00:42:57,923 We have to get you in Tribuga 743 00:42:58,010 --> 00:43:00,795 in less than four hours to keep pace! 744 00:43:00,882 --> 00:43:03,406 I'll try, but I don't wanna push it. 745 00:43:03,493 --> 00:43:05,234 We can't afford to have an accident up here. 746 00:43:11,980 --> 00:43:14,592 Oh! Hold on! 747 00:43:17,812 --> 00:43:19,466 Oh... 748 00:43:30,564 --> 00:43:32,218 Jill! 749 00:43:34,089 --> 00:43:35,395 Jill? 750 00:43:38,833 --> 00:43:40,226 Jill? 751 00:43:41,183 --> 00:43:43,229 Jill! 752 00:43:55,807 --> 00:43:57,635 Oscar? 753 00:43:57,722 --> 00:44:00,202 Hey, Oscar? Oscar. 754 00:44:00,289 --> 00:44:01,377 Hey, hey, hey. 755 00:44:01,464 --> 00:44:03,031 Hey, Oscar, wake up! 756 00:44:03,118 --> 00:44:05,947 Oscar, open your eyes! 757 00:44:06,034 --> 00:44:08,210 I'm cold. 758 00:44:08,297 --> 00:44:10,648 Hey, you okay? 759 00:44:13,041 --> 00:44:14,434 Okay. 760 00:44:18,220 --> 00:44:22,834 Oh, no, no, no! No, no... 761 00:44:22,921 --> 00:44:24,662 Damn it! 762 00:44:27,534 --> 00:44:28,840 We have to find another car. 763 00:44:28,927 --> 00:44:30,580 Otherwise, we're gonna freeze to death. 764 00:44:30,668 --> 00:44:33,105 Jill, the cure, the cure, the cure, the cure! 765 00:44:46,118 --> 00:44:47,467 Um... 766 00:44:48,860 --> 00:44:51,253 Let's get moving. 767 00:45:09,663 --> 00:45:11,273 Jill, Oscar. 768 00:45:11,360 --> 00:45:13,711 Come on, come on. 769 00:45:13,798 --> 00:45:16,496 Move. 770 00:45:16,583 --> 00:45:18,716 Don't be dead. Come on, one of you guys move. 771 00:45:20,108 --> 00:45:21,501 Move! 772 00:45:28,290 --> 00:45:30,989 Oh, thank God, thank God. 773 00:45:35,254 --> 00:45:37,038 A truck! 774 00:45:41,042 --> 00:45:42,783 Phew. 775 00:45:55,840 --> 00:45:57,624 Okay. 776 00:45:57,711 --> 00:45:58,973 You okay? 777 00:46:00,714 --> 00:46:03,848 Here, let's get you inside, okay? 778 00:46:03,935 --> 00:46:05,632 Come on. 779 00:46:06,633 --> 00:46:08,200 It's too cold out here. 780 00:46:13,161 --> 00:46:14,641 Here we go. 781 00:46:17,383 --> 00:46:18,688 Okay, okay. 782 00:46:18,776 --> 00:46:20,473 Don't come any closer! 783 00:46:20,560 --> 00:46:22,736 We don't have anything of value! We're infected! 784 00:46:22,823 --> 00:46:25,478 Look, we were just in an accident. 785 00:46:25,565 --> 00:46:27,001 My friend's really hurt! 786 00:46:27,088 --> 00:46:28,481 Try the hospital a few miles down the road, 787 00:46:28,568 --> 00:46:30,265 but you can't stay here. 788 00:46:30,352 --> 00:46:33,399 Look, we're from the HHS Lab. 789 00:46:33,486 --> 00:46:35,096 We have a cure for the virus. 790 00:46:35,183 --> 00:46:37,359 We have to get to Ecuador immediately 791 00:46:37,446 --> 00:46:39,492 or else everyone who survives the evacuations 792 00:46:39,579 --> 00:46:41,624 is gonna be dead in a matter of months! 793 00:46:44,584 --> 00:46:46,238 How do I know you're telling the truth? 794 00:46:54,246 --> 00:46:55,638 I got it, I got it, I got it. 795 00:46:57,031 --> 00:46:58,380 Here. 796 00:47:01,035 --> 00:47:02,297 We have the cure, sir. 797 00:47:11,219 --> 00:47:13,439 Well, you can't come in the house! 798 00:47:13,526 --> 00:47:15,397 But you can bring your friend around to the workshop. 799 00:47:15,484 --> 00:47:17,182 I'll go get the first aid kit. 800 00:47:18,226 --> 00:47:19,488 Thank you. 801 00:47:23,318 --> 00:47:24,711 Okay, here, let's go. 802 00:47:31,326 --> 00:47:33,198 Okay, take him right over to the table. 803 00:47:35,200 --> 00:47:36,201 Can you hop up? 804 00:47:38,029 --> 00:47:39,682 Hop on up. 805 00:47:42,424 --> 00:47:44,209 Where are you cut, son? 806 00:47:54,088 --> 00:47:56,308 Oh, this shouldn't be too much trouble. 807 00:47:56,395 --> 00:47:58,658 Why don't you lie down right here for me, all right? 808 00:47:58,745 --> 00:48:00,442 Okay. 809 00:48:06,709 --> 00:48:10,452 My wife was a vet by trade 810 00:48:10,539 --> 00:48:13,891 and I used to assist her from time to time. 811 00:48:26,991 --> 00:48:29,210 You said your wife was a vet? 812 00:48:29,297 --> 00:48:32,735 Yep. Horses, primarily. 813 00:48:32,822 --> 00:48:34,302 Moved down here years ago 814 00:48:34,389 --> 00:48:36,957 when the area was in need of a livestock vet. 815 00:48:37,044 --> 00:48:38,872 Was a match made in heaven. 816 00:48:38,959 --> 00:48:40,918 She could fix up any of my horses, 817 00:48:41,005 --> 00:48:44,269 and she always gave me a pretty good discount. 818 00:48:44,356 --> 00:48:46,793 One more, son. 819 00:48:47,881 --> 00:48:49,491 Good, good, good. 820 00:48:53,495 --> 00:48:55,715 All done. 821 00:48:55,802 --> 00:48:58,065 Now take it easy for a minute or they'll tear. 822 00:48:58,152 --> 00:49:00,415 I don't do second stitches for free. 823 00:49:02,113 --> 00:49:03,462 No, no, no, son. 824 00:49:03,549 --> 00:49:05,072 You wanna take it easy for a minute. 825 00:49:05,159 --> 00:49:06,595 Last thing you need is an infection. 826 00:49:08,510 --> 00:49:10,904 You look like you could use a cup of coffee. 827 00:49:10,991 --> 00:49:12,862 No. We don't have time, sir. 828 00:49:12,950 --> 00:49:14,647 There's always time for a cup of joe. 829 00:49:17,171 --> 00:49:19,608 Not gonna make it to the equator without being caffeinated. 830 00:49:22,350 --> 00:49:24,918 Why haven't you evacuated south yet? 831 00:49:25,005 --> 00:49:28,661 My wife. She's sick. 832 00:49:28,748 --> 00:49:29,705 Can't move her. 833 00:49:29,792 --> 00:49:31,272 She's pretty far gone. 834 00:49:31,359 --> 00:49:33,100 Can hardly breathe anymore. 835 00:49:33,187 --> 00:49:36,756 She'd be on a ventilator if she could, but, well... 836 00:49:38,149 --> 00:49:39,977 How do you know you're not sick? 837 00:49:40,064 --> 00:49:44,198 Well, I keep my distance, wear a mask, wash my hands. 838 00:49:44,285 --> 00:49:46,809 I only see her once a night while she's sleeping. 839 00:49:46,896 --> 00:49:49,682 Read to her from her favorite books. 840 00:49:49,769 --> 00:49:51,684 Don't know if she can hear me, though. 841 00:49:51,771 --> 00:49:53,991 But if you stay... 842 00:49:54,078 --> 00:49:55,905 If we stay, we'll be together. 843 00:49:55,993 --> 00:49:58,386 When you've been married as long as we have, 844 00:49:58,473 --> 00:49:59,822 that's all you can hope for. 845 00:50:03,217 --> 00:50:04,958 I hope your wife is comfortable. 846 00:50:05,045 --> 00:50:07,004 Comfortable as one can be, considering. 847 00:50:09,093 --> 00:50:11,312 Um, look, I hate to bother you again, 848 00:50:11,399 --> 00:50:14,141 but do you have any tools I can borrow? 849 00:50:14,228 --> 00:50:16,100 Depends. What are you looking to fix? 850 00:50:16,187 --> 00:50:17,623 A ham radio. 851 00:50:17,710 --> 00:50:19,581 It got damaged in the crash 852 00:50:19,668 --> 00:50:21,627 and we need it working before we can leave. 853 00:50:21,714 --> 00:50:23,585 Should have everything you need over on this workbench 854 00:50:23,672 --> 00:50:25,283 if you wanna take a look. 855 00:50:25,370 --> 00:50:26,501 -Yeah, can I? -Mm-hm. 856 00:50:33,073 --> 00:50:36,685 So we have to get to Ecuador in less than a day. 857 00:50:36,772 --> 00:50:38,252 That's right. 858 00:50:40,515 --> 00:50:42,561 Any hospitals coming up? 859 00:50:42,648 --> 00:50:44,519 None that I can see. 860 00:50:44,606 --> 00:50:46,391 Wouldn't they have taken any medications with them 861 00:50:46,478 --> 00:50:48,219 in their evacuation? 862 00:50:48,306 --> 00:50:50,395 No. If this was a fast Evac, 863 00:50:50,482 --> 00:50:52,658 they would have a lot of med stockpiled. 864 00:50:52,745 --> 00:50:54,355 There's a chance we'll find whatever they couldn't take 865 00:50:54,442 --> 00:50:56,053 with them at a larger hospital. 866 00:50:57,576 --> 00:50:59,404 Mike! 867 00:50:59,491 --> 00:51:01,623 Mike, how do you feel? 868 00:51:01,710 --> 00:51:03,234 Mike? 869 00:51:03,321 --> 00:51:05,627 Mike? 870 00:51:08,848 --> 00:51:10,719 Damn it! It's pure ice! 871 00:51:13,244 --> 00:51:14,680 Hang on! 872 00:51:21,295 --> 00:51:23,210 Are you guys all right? 873 00:51:23,297 --> 00:51:25,691 I'm all right. I'm... 874 00:51:25,778 --> 00:51:27,693 Andrea? Are you okay? 875 00:51:27,780 --> 00:51:30,043 I'm okay. I'm better than okay. 876 00:51:30,130 --> 00:51:31,784 Look! 877 00:51:40,097 --> 00:51:41,707 This wall of ice isn't supposed to start moving 878 00:51:41,794 --> 00:51:44,013 for another 14 hours. 879 00:51:48,714 --> 00:51:50,933 Reggie to Jill? 880 00:51:51,020 --> 00:51:53,545 This is Reggie to Jill! Can you hear me? Over. 881 00:52:02,467 --> 00:52:05,296 Why do you need this radio working? 882 00:52:05,383 --> 00:52:07,472 Well... the GPS isn't working 883 00:52:07,559 --> 00:52:09,822 'cause the poles are completely out of whack. 884 00:52:09,909 --> 00:52:12,303 But I got a contact who has a fix on us. 885 00:52:16,481 --> 00:52:18,135 Can you hand me the leads? 886 00:52:30,364 --> 00:52:31,713 It's getting there. 887 00:52:39,330 --> 00:52:42,071 Got to turn him to his side! Get his shoulder! 888 00:52:42,159 --> 00:52:45,031 Now do it! One, two, three! 889 00:52:46,511 --> 00:52:48,034 Is he on any medications 890 00:52:48,121 --> 00:52:49,340 or have any allergies that you're aware of? 891 00:52:49,427 --> 00:52:50,906 No, no. I don't think so. 892 00:52:50,993 --> 00:52:52,604 Then he must have had a concussion. 893 00:52:55,389 --> 00:52:56,303 What do we do? 894 00:52:56,390 --> 00:52:57,652 Just have wait it out. 895 00:52:59,001 --> 00:53:00,699 I think it's over. 896 00:53:00,786 --> 00:53:03,354 Pull up his shirt. I need to check his stitches. 897 00:53:07,140 --> 00:53:08,576 It's infected. 898 00:53:08,663 --> 00:53:10,361 I have to pull them out immediately, 899 00:53:10,448 --> 00:53:13,146 clean it out and try again. 900 00:53:13,233 --> 00:53:15,540 Well, tell me what I can do to help. 901 00:53:15,627 --> 00:53:17,933 Do you have any kind of disinfectant, 902 00:53:18,020 --> 00:53:21,067 nail polish remover or mouthwash? 903 00:53:21,154 --> 00:53:22,764 Yeah. I have something. 904 00:53:22,851 --> 00:53:23,983 Okay. 905 00:53:25,550 --> 00:53:27,334 Shoot. 906 00:53:27,421 --> 00:53:29,684 Come on, come on. 907 00:53:29,771 --> 00:53:30,903 I know it's in here somewhere. 908 00:53:33,601 --> 00:53:34,689 Yes! 909 00:53:35,995 --> 00:53:37,823 That'll do. 910 00:53:52,272 --> 00:53:54,361 Okay. 911 00:53:54,448 --> 00:53:55,623 All right. 912 00:53:57,190 --> 00:53:59,018 You may not want to watch this. 913 00:54:05,633 --> 00:54:07,940 I hate to be that person, but a morgue seems 914 00:54:08,027 --> 00:54:09,855 like the place you would go when it's too late. 915 00:54:09,942 --> 00:54:11,683 Morgues are medical facilities. 916 00:54:11,770 --> 00:54:13,162 They still have some amount of medicines on hand 917 00:54:13,250 --> 00:54:14,903 to treat people. 918 00:54:14,990 --> 00:54:17,471 It's usually not much, but there's a chance. 919 00:54:17,558 --> 00:54:20,213 And what if there aren't any? 920 00:54:20,300 --> 00:54:21,823 It's the best shot we've got. 921 00:54:24,609 --> 00:54:26,045 Lead the way. 922 00:54:26,132 --> 00:54:27,612 This way. 923 00:54:31,485 --> 00:54:33,052 Must be broken windows or something. 924 00:54:33,139 --> 00:54:35,794 Just be careful what you touch. 925 00:54:35,881 --> 00:54:37,099 Where do you think they keep the medications? 926 00:54:37,186 --> 00:54:38,710 In the back. Let's go. 927 00:54:39,798 --> 00:54:41,103 Okay... 928 00:54:41,190 --> 00:54:42,496 Let's give this is a shot. 929 00:54:48,285 --> 00:54:52,201 Reggie? Do you copy? Over. 930 00:54:52,289 --> 00:54:54,987 Reggie! Come in, Reggie! Over. 931 00:54:56,293 --> 00:54:57,859 Jill, what happened to you guys? 932 00:54:59,383 --> 00:55:00,645 We hit a patch of ice and crashed, 933 00:55:00,732 --> 00:55:04,562 but we're okay for the most part. 934 00:55:04,649 --> 00:55:06,085 Everything okay over there? 935 00:55:07,695 --> 00:55:09,828 I have some bad news. 936 00:55:09,915 --> 00:55:10,916 What is it? 937 00:55:12,700 --> 00:55:14,876 There's been a huge pressure swing here. 938 00:55:14,963 --> 00:55:18,619 The second ice wall is gonna be starting earlier. 939 00:55:21,579 --> 00:55:24,712 It's not supposed to hit the Poles for another 15 hours. 940 00:55:24,799 --> 00:55:28,586 And it's not supposed to reach us for at least another 13. 941 00:55:28,673 --> 00:55:30,631 Look, by my estimate, the second ice wall 942 00:55:30,718 --> 00:55:33,068 will start here in about two hours, 943 00:55:33,155 --> 00:55:35,462 reach you in 11, which gives you 944 00:55:35,549 --> 00:55:37,638 nine hours to beat the first ice wall. 945 00:55:37,725 --> 00:55:38,987 Got it? 946 00:55:40,989 --> 00:55:42,817 Reggie, I don't... 947 00:55:42,904 --> 00:55:44,819 Sorry to interrupt. He's up. 948 00:55:44,906 --> 00:55:46,560 I think he's gonna recover. Stitches look good. 949 00:55:48,997 --> 00:55:51,348 Reggie, we're hitting the road. Over and out. 950 00:55:51,435 --> 00:55:53,132 Good luck. Over and out. 951 00:55:59,704 --> 00:56:02,402 Hey, Jill. What'd I miss? 952 00:56:03,925 --> 00:56:05,405 Don't you ever scare me like that again. 953 00:56:06,711 --> 00:56:07,929 Don't count on it. 954 00:56:10,367 --> 00:56:13,718 Robert, we, uh... need a car. 955 00:56:13,805 --> 00:56:15,850 Do you know of anyone who might have left one behind? 956 00:56:15,937 --> 00:56:17,852 Can't say as I do, 957 00:56:17,939 --> 00:56:21,247 although I might know of a car you can use. 958 00:56:21,334 --> 00:56:22,988 Whose? 959 00:56:23,075 --> 00:56:24,946 Spare gallons of gas and chains in the back. 960 00:56:25,033 --> 00:56:27,601 It's all yours. 961 00:56:27,688 --> 00:56:30,517 We have the cure, enough for your wife. 962 00:56:30,604 --> 00:56:31,649 You can come with us. 963 00:56:31,736 --> 00:56:33,390 No. It's way too late for us. 964 00:56:33,477 --> 00:56:35,087 We'd only slow you down. 965 00:56:35,174 --> 00:56:36,523 And, besides, this storm's gonna take us out 966 00:56:36,610 --> 00:56:38,133 before too long anyway. 967 00:56:38,220 --> 00:56:40,005 But if you can get the cure to everyone, 968 00:56:40,092 --> 00:56:41,746 you can save the world. 969 00:56:41,833 --> 00:56:44,618 I think that's worth my truck 970 00:56:44,705 --> 00:56:46,751 and some alone time comforting my wife. 971 00:56:53,192 --> 00:56:54,672 Be safe. 972 00:57:00,634 --> 00:57:01,722 Thank you. 973 00:57:03,202 --> 00:57:05,334 You take care, son. Take care of her. 974 00:57:06,640 --> 00:57:10,339 Oh, don't forget your whisky. 975 00:57:10,427 --> 00:57:12,429 Why don't you hang onto that? 976 00:57:12,516 --> 00:57:14,605 Call us even? 977 00:57:14,692 --> 00:57:16,998 Cheers. I'll get the door for you. 978 00:57:26,617 --> 00:57:28,009 Thank you, Robert. 979 00:57:33,145 --> 00:57:34,625 Reggie, come in. 980 00:57:34,712 --> 00:57:37,062 Do you know where the ice wall is now? Over. 981 00:57:37,149 --> 00:57:39,456 Yeah, it should be passing over San Antonio right now. 982 00:57:41,806 --> 00:57:42,894 Sara. 983 00:57:49,248 --> 00:57:51,555 -Gimme a second. -Okay. 984 00:57:51,642 --> 00:57:54,340 Do you think they're occupied? 985 00:57:54,427 --> 00:57:56,777 We'll be in them soon enough if I don't find some medicine. 986 00:57:58,387 --> 00:58:00,215 But, actually, they're insulated 987 00:58:00,302 --> 00:58:02,479 so it wouldn't be the worst place for us. 988 00:58:04,524 --> 00:58:06,221 Okay, should be somewhere in here. 989 00:58:06,308 --> 00:58:07,527 Mike, hold onto this. 990 00:58:13,098 --> 00:58:14,665 The wind's getting stronger. 991 00:58:14,752 --> 00:58:16,667 That's not the wind. 992 00:58:16,754 --> 00:58:18,973 This is the first ice storm Jill warned us about! 993 00:58:24,631 --> 00:58:25,806 What do we do? 994 00:58:25,893 --> 00:58:26,807 Get in the drawer now! 995 00:58:26,894 --> 00:58:28,243 Won't we get stuck? 996 00:58:28,330 --> 00:58:29,506 This is the only way we'll survive! 997 00:58:29,593 --> 00:58:31,290 Come on! 998 00:58:32,683 --> 00:58:34,598 Hurry! 999 00:58:34,685 --> 00:58:36,208 -You guys okay? -Yes! 1000 00:58:38,906 --> 00:58:40,299 We're good. 1001 00:58:42,693 --> 00:58:43,911 Careful. 1002 00:58:51,702 --> 00:58:52,964 What are you waiting for? 1003 00:58:53,051 --> 00:58:54,400 How did you get it to slide in? 1004 00:58:54,487 --> 00:58:55,619 It's stuck? Pull! 1005 00:59:23,211 --> 00:59:24,909 Get to Ecuador. 1006 00:59:24,996 --> 00:59:26,127 I love you! 1007 00:59:39,793 --> 00:59:41,752 Andrea! 1008 00:59:52,371 --> 00:59:53,764 You okay? 1009 01:00:06,341 --> 01:00:07,386 Damn it! 1010 01:00:09,431 --> 01:00:11,216 We can find another road. 1011 01:00:11,303 --> 01:00:15,176 Really? Where? Where is there another road? 1012 01:00:19,920 --> 01:00:22,096 Reggie, do you copy? Over. 1013 01:00:22,183 --> 01:00:24,969 Copy! What do you need? Over. 1014 01:00:25,056 --> 01:00:27,536 How much time do we have and where should we be going? 1015 01:00:27,624 --> 01:00:29,843 We're stuck behind a wall of ice! 1016 01:00:29,930 --> 01:00:32,106 Well, the storm is heading into Mexico now. 1017 01:00:32,193 --> 01:00:34,326 And you guys should be entering 1018 01:00:34,413 --> 01:00:36,720 into northern Ecuador at about, uh... 1019 01:00:36,807 --> 01:00:38,069 within the hour. 1020 01:00:38,156 --> 01:00:39,810 You just have just over seven hours 1021 01:00:39,897 --> 01:00:41,376 before the first ice wall hits. 1022 01:00:41,463 --> 01:00:44,031 And nine before the second one does. 1023 01:00:44,118 --> 01:00:47,992 So as for what direction, stick to the coast. 1024 01:00:48,079 --> 01:00:50,211 It's a shame you can't drive over the ocean, 1025 01:00:50,298 --> 01:00:52,736 but, uh, cars sink, you know. 1026 01:00:52,823 --> 01:00:55,521 Thank you again, Reggie, for everything. 1027 01:00:55,608 --> 01:00:57,131 I was, uh... 1028 01:01:00,395 --> 01:01:03,660 No, no! 1029 01:01:03,747 --> 01:01:05,792 Oh... It's here! 1030 01:01:05,879 --> 01:01:08,142 It's here! 1031 01:01:08,229 --> 01:01:10,101 The second wall of ice is here! 1032 01:01:10,188 --> 01:01:11,102 Reggie! 1033 01:01:11,189 --> 01:01:12,756 Oh, no! 1034 01:01:12,843 --> 01:01:15,367 I guess I was wrong about the safe zone! 1035 01:01:17,282 --> 01:01:18,675 Reggie, no! 1036 01:01:43,525 --> 01:01:46,790 We have to keep going. 1037 01:01:46,877 --> 01:01:48,705 But we're stuck 1038 01:01:48,792 --> 01:01:51,142 and our only path to Ecuador is completely blocked. 1039 01:01:52,143 --> 01:01:54,449 Wait. Is that... 1040 01:01:56,060 --> 01:01:57,148 Is that the ocean? 1041 01:02:03,850 --> 01:02:07,375 You know, Reggie may have been on to something. 1042 01:02:07,462 --> 01:02:09,377 With the roads just getting harder and harder 1043 01:02:09,464 --> 01:02:12,990 to drive on and GPS not functioning whatsoever... 1044 01:02:15,209 --> 01:02:17,472 You're not actually suggesting we drive 1045 01:02:17,559 --> 01:02:19,561 over the ocean, are you? 1046 01:02:19,648 --> 01:02:21,259 Why not? 1047 01:02:21,346 --> 01:02:23,696 It should be frozen solid, at least by the shore 1048 01:02:23,783 --> 01:02:26,090 where it's shallowest. 1049 01:02:26,177 --> 01:02:28,701 We could just follow the coast. 1050 01:02:28,788 --> 01:02:32,270 We don't know how far down frozen it is! 1051 01:02:32,357 --> 01:02:33,750 We should be all right as long as we stay within 1052 01:02:33,837 --> 01:02:35,752 30 to 50 feet from the shore. 1053 01:02:37,841 --> 01:02:39,886 Okay. 1054 01:02:39,973 --> 01:02:41,366 Okay. 1055 01:02:49,940 --> 01:02:51,202 Careful. 1056 01:02:54,945 --> 01:02:56,729 If I hear one creak I don't like, 1057 01:02:56,816 --> 01:02:58,775 we're dropping this and heading straight for the shore. 1058 01:03:32,286 --> 01:03:34,027 Mike? 1059 01:03:34,114 --> 01:03:35,115 Can you hear me? 1060 01:03:36,682 --> 01:03:38,510 Yes. 1061 01:03:38,597 --> 01:03:40,729 Andrea. 1062 01:03:40,817 --> 01:03:42,906 What happened? Mike? 1063 01:03:44,951 --> 01:03:47,693 She got up and closed my drawer and... 1064 01:03:49,303 --> 01:03:51,349 She... 1065 01:03:51,436 --> 01:03:52,654 What do you mean? 1066 01:03:56,397 --> 01:03:57,703 Hang on. 1067 01:03:58,660 --> 01:04:00,184 Wait. 1068 01:04:00,271 --> 01:04:02,403 Mike, can you get out? 1069 01:04:02,490 --> 01:04:04,318 No. 1070 01:04:04,405 --> 01:04:06,059 We're stuck. 1071 01:04:06,146 --> 01:04:08,192 There has to be some kind of emergency switch 1072 01:04:08,279 --> 01:04:11,891 on these things so people don't get stuck! 1073 01:04:11,978 --> 01:04:14,633 Frozen from the outside, Sara. 1074 01:04:14,720 --> 01:04:16,156 We're stuck. 1075 01:04:19,377 --> 01:04:21,945 Do you have anything on you that can help us get out? 1076 01:04:22,032 --> 01:04:23,381 I don't think so. 1077 01:04:25,774 --> 01:04:27,864 You still smoke? 1078 01:04:27,951 --> 01:04:31,389 I gave that up. I really regret it right now. 1079 01:04:31,476 --> 01:04:34,479 Wait a second. I have an idea. 1080 01:04:54,368 --> 01:04:56,066 I got it! 1081 01:04:56,153 --> 01:04:57,328 Yes. 1082 01:05:14,780 --> 01:05:15,868 Mike! 1083 01:05:15,955 --> 01:05:17,174 Mike, we have to hurry! 1084 01:05:20,307 --> 01:05:22,788 What are you doing? Come on, Mike! 1085 01:05:34,234 --> 01:05:35,627 What's happening out there? 1086 01:05:35,714 --> 01:05:37,107 Try it now! 1087 01:05:40,632 --> 01:05:42,373 Way to go, little bro! 1088 01:05:50,772 --> 01:05:52,426 Mike... 1089 01:05:53,862 --> 01:05:55,473 Mike... 1090 01:05:55,560 --> 01:05:59,129 Look, I hate to say this, but we have to got to go. 1091 01:05:59,216 --> 01:06:03,437 Look, if we don't leave now, she gave her life for nothing. 1092 01:06:06,701 --> 01:06:09,356 Let's go. We got to get out of here, come on. 1093 01:06:16,407 --> 01:06:17,408 How are we doing on time? 1094 01:06:20,498 --> 01:06:23,370 A more direct path would be faster. 1095 01:06:23,457 --> 01:06:25,416 But we're pretty close to being back on schedule. 1096 01:06:27,157 --> 01:06:30,290 The storm will have hit Costa Rica by now. 1097 01:06:30,377 --> 01:06:31,726 That's where I went to grad school. 1098 01:06:33,250 --> 01:06:35,730 Now it's like it didn't even happen. 1099 01:06:35,817 --> 01:06:38,298 Oh... 1100 01:06:38,385 --> 01:06:41,127 -You okay? -Yeah. 1101 01:06:41,214 --> 01:06:43,086 Just getting over my new surgery. 1102 01:06:46,176 --> 01:06:48,439 We should try picking up speed. 1103 01:06:48,526 --> 01:06:52,269 Try to do our best to get as much ahead as possible. 1104 01:06:52,356 --> 01:06:55,315 I don't know, Jill. This is pure ice we're on. 1105 01:06:55,402 --> 01:06:58,057 If the ice cracks or if we sink, that's it, 1106 01:06:58,144 --> 01:06:59,667 not just for us, but for all of humanity. 1107 01:06:59,754 --> 01:07:02,670 And we are still a ways away from Ecuador. 1108 01:07:02,757 --> 01:07:05,238 That's why we should go faster. 1109 01:07:05,325 --> 01:07:07,719 We can regain some control and make up for lost time. 1110 01:07:10,069 --> 01:07:11,592 Okay. 1111 01:07:11,679 --> 01:07:13,072 Go faster. 1112 01:07:22,038 --> 01:07:22,951 A boat! 1113 01:07:23,039 --> 01:07:24,605 I see... 1114 01:07:24,692 --> 01:07:27,130 -A big boat! -I know! I see it! 1115 01:07:27,217 --> 01:07:28,479 Hang on. 1116 01:07:34,833 --> 01:07:37,096 -You all right? -Yeah. 1117 01:07:38,924 --> 01:07:40,708 Floor it! 1118 01:07:40,795 --> 01:07:42,493 -Get out! -Onto the ice? 1119 01:07:42,580 --> 01:07:44,408 If the truck sinks, we're done for. 1120 01:07:44,495 --> 01:07:45,713 Out! 1121 01:07:58,335 --> 01:07:59,771 Jill! Jill! 1122 01:08:00,728 --> 01:08:02,469 No! 1123 01:08:12,349 --> 01:08:13,785 Let's go. 1124 01:08:15,482 --> 01:08:17,049 We're walking the rest of the way. 1125 01:08:31,237 --> 01:08:33,631 And the last helicopter evacuating from 1126 01:08:33,718 --> 01:08:37,504 the southern Texas area have taken off. 1127 01:08:37,591 --> 01:08:38,810 Looks like there's a hospital coming up, 1128 01:08:38,897 --> 01:08:40,551 not too far from us now. 1129 01:08:40,638 --> 01:08:42,901 Do you think they'll actually have any medications? 1130 01:08:42,988 --> 01:08:44,555 The bigger the hospital, the better. 1131 01:08:45,991 --> 01:08:47,340 No! 1132 01:08:47,427 --> 01:08:50,430 No, no, no, no! This can't be happening? 1133 01:08:50,517 --> 01:08:52,345 Did you run out of gas? 1134 01:08:52,432 --> 01:08:55,043 That ice wall must have damaged something, damn it! 1135 01:08:55,131 --> 01:08:56,262 Damn it! 1136 01:08:58,525 --> 01:08:59,918 Can we fix it? 1137 01:09:00,005 --> 01:09:02,094 Not in this weather. 1138 01:09:02,181 --> 01:09:03,530 How far away is that hospital? 1139 01:09:06,881 --> 01:09:08,187 How much further? 1140 01:09:08,274 --> 01:09:12,191 We're about 20 miles in 1141 01:09:12,278 --> 01:09:13,410 from where the truck went down. 1142 01:09:15,803 --> 01:09:19,633 Jill, you're shaking. 1143 01:09:23,159 --> 01:09:25,204 Jill... 1144 01:09:25,291 --> 01:09:26,684 You sure? 1145 01:09:27,685 --> 01:09:29,382 Absolutely. 1146 01:09:43,222 --> 01:09:46,051 I'm really sorry for yelling at you back there. 1147 01:09:50,360 --> 01:09:51,361 It wasn't your fault. 1148 01:09:52,579 --> 01:09:54,364 Yes, it was. 1149 01:09:57,193 --> 01:09:59,282 Jill, you were right! 1150 01:09:59,369 --> 01:10:01,501 We had to make up time. You were right, Jill! 1151 01:10:01,588 --> 01:10:03,329 Stop it! 1152 01:10:03,416 --> 01:10:05,853 Because of my decision, we may have killed an entire race! 1153 01:10:07,638 --> 01:10:08,987 It's entirely my fault. 1154 01:10:10,293 --> 01:10:12,556 You are the smartest person I know! 1155 01:10:12,643 --> 01:10:14,819 The world needs you more than anybody else living in it now! 1156 01:10:14,906 --> 01:10:17,300 That is the problem, Oscar! 1157 01:10:17,387 --> 01:10:19,998 I have been so focused on my work and finding out 1158 01:10:20,085 --> 01:10:21,956 what's been going on that I have abandoned 1159 01:10:22,043 --> 01:10:27,179 what's really important, my friends, my family! 1160 01:10:27,266 --> 01:10:31,836 Jill, when you and your family 1161 01:10:31,923 --> 01:10:34,142 are back in Ecuador, 1162 01:10:34,230 --> 01:10:35,666 they'll be so happy to see you. 1163 01:10:35,753 --> 01:10:37,407 Nothing else will matter! 1164 01:10:41,889 --> 01:10:45,153 There is no way I could have gone this far without you. 1165 01:10:46,677 --> 01:10:48,069 Okay, come on. 1166 01:10:50,158 --> 01:10:51,856 Let's go save the world. 1167 01:11:06,349 --> 01:11:07,698 Okay. You're going to be okay. 1168 01:11:08,786 --> 01:11:10,309 Here we go. 1169 01:11:17,795 --> 01:11:21,015 You stay here, I'm going to find some medications. 1170 01:11:37,945 --> 01:11:40,252 Empty, empty. 1171 01:11:48,913 --> 01:11:52,133 Okay. Okay, okay, yes, yes. 1172 01:11:54,179 --> 01:11:56,007 Come on. 1173 01:11:58,488 --> 01:11:59,793 Bingo. 1174 01:11:59,880 --> 01:12:01,317 Here we go. 1175 01:12:15,374 --> 01:12:16,810 Agh! 1176 01:12:16,897 --> 01:12:18,464 Maybe Mike can help me with this. 1177 01:12:20,510 --> 01:12:23,251 Mike, what are you doing? 1178 01:12:23,339 --> 01:12:24,644 You should be resting. 1179 01:12:24,731 --> 01:12:25,776 I can rest when we're in Ecuador. 1180 01:12:25,863 --> 01:12:27,647 What do you need me to do? 1181 01:12:27,734 --> 01:12:29,475 Help me break into this room. 1182 01:12:40,573 --> 01:12:43,315 What do we do now? 1183 01:12:43,402 --> 01:12:44,882 Maybe we can crawl in through the air ducts. 1184 01:12:44,969 --> 01:12:46,710 Go in from above? 1185 01:12:46,797 --> 01:12:49,626 No9 way I'm getting into the air ducts, not like this. 1186 01:12:49,713 --> 01:12:51,932 There has to be something. Someone, maybe. 1187 01:12:52,019 --> 01:12:54,718 An emergency radio? A phone? Someone we can contact? 1188 01:12:54,805 --> 01:12:57,285 There has to be something or somebody that can help us. 1189 01:12:57,373 --> 01:13:00,680 Sara, help me grab this chair. 1190 01:13:00,767 --> 01:13:02,334 Yes. 1191 01:13:05,032 --> 01:13:07,078 You okay? 1192 01:13:07,165 --> 01:13:08,340 Okay, you got it. 1193 01:13:11,822 --> 01:13:13,214 Ready? 1194 01:13:17,480 --> 01:13:19,873 What are you doing? 1195 01:13:22,049 --> 01:13:24,225 Do you hear that? 1196 01:13:24,312 --> 01:13:25,575 Oh. 1197 01:13:25,662 --> 01:13:27,925 Helicopter. It's a helicopter! 1198 01:13:28,012 --> 01:13:29,840 It's a helicopter, come on! 1199 01:13:36,107 --> 01:13:37,064 Help! 1200 01:13:37,151 --> 01:13:38,979 -Help! -Hey! 1201 01:13:39,066 --> 01:13:40,024 -Hey, come back! -Help! 1202 01:13:40,111 --> 01:13:41,895 Come back! 1203 01:13:41,982 --> 01:13:43,462 Hey! 1204 01:13:45,203 --> 01:13:46,900 Yes. 1205 01:13:46,987 --> 01:13:49,033 Hey! 1206 01:13:55,822 --> 01:13:57,258 Yes.... 1207 01:13:57,345 --> 01:14:01,349 Hey! Hey! 1208 01:14:01,437 --> 01:14:03,351 Yeah! 1209 01:14:06,311 --> 01:14:08,269 Yes! 1210 01:14:15,973 --> 01:14:20,020 We're about five hours away from the second ice wall to hit us 1211 01:14:20,107 --> 01:14:25,199 even though the first ice wall's probably hit Panama City by now, 1212 01:14:25,286 --> 01:14:26,897 pretty close to Quito. 1213 01:14:26,984 --> 01:14:28,594 All we have to do is keep heading south, 1214 01:14:28,681 --> 01:14:31,641 which is... 1215 01:14:31,728 --> 01:14:33,381 that direction. 1216 01:14:34,557 --> 01:14:36,472 Let's do this. 1217 01:14:48,962 --> 01:14:50,355 Okay. 1218 01:14:52,400 --> 01:14:53,967 You hear that? 1219 01:14:56,056 --> 01:14:57,101 Run! 1220 01:14:57,188 --> 01:14:58,842 -No, climb! -What? 1221 01:14:58,929 --> 01:15:01,235 -Climb! -Keep going, Jill! 1222 01:15:05,979 --> 01:15:07,415 Jill, go! 1223 01:15:09,809 --> 01:15:11,507 Here, take my hand! 1224 01:15:11,594 --> 01:15:12,595 Just take my arm! 1225 01:15:16,555 --> 01:15:18,122 Oscar! 1226 01:15:32,658 --> 01:15:34,573 Oscar? 1227 01:15:35,966 --> 01:15:37,663 Oscar? 1228 01:15:41,754 --> 01:15:43,495 Oscar! 1229 01:15:49,022 --> 01:15:50,371 Get away from me! 1230 01:15:53,157 --> 01:15:56,856 -Take it easy. -Don't touch me! 1231 01:15:56,943 --> 01:15:59,076 I can get you sick. I have it. 1232 01:15:59,163 --> 01:16:02,383 Hey, I was a guinea pig for this cure! 1233 01:16:02,470 --> 01:16:03,950 You couldn't get me sick if you tried! 1234 01:16:05,735 --> 01:16:09,042 I can't keep going on. 1235 01:16:09,129 --> 01:16:11,088 I'm tired. 1236 01:16:11,175 --> 01:16:12,350 I'm done, Jill. 1237 01:16:12,437 --> 01:16:15,396 Oscar, I need you. 1238 01:16:19,575 --> 01:16:22,012 Don't waste it on me. 1239 01:16:22,099 --> 01:16:24,710 I'd be taking it away from the children. 1240 01:16:24,797 --> 01:16:26,103 I can't like with that on my conscience. 1241 01:16:31,587 --> 01:16:32,892 Shh, shh, shh, shh. 1242 01:16:32,979 --> 01:16:35,503 Half now, half when we're in Quito. 1243 01:16:37,854 --> 01:16:39,595 We can still use what's left to make more. 1244 01:16:39,682 --> 01:16:43,990 Honestly, you're the smartest person I've ever met. 1245 01:16:49,517 --> 01:16:53,043 Come on. We gotta get moving. 1246 01:16:54,740 --> 01:16:56,046 Ready? 1247 01:16:56,133 --> 01:16:58,222 Here we go. One, two, three, up! 1248 01:17:26,206 --> 01:17:27,468 Jill? 1249 01:17:28,165 --> 01:17:29,906 -You okay? -Yeah. 1250 01:17:32,430 --> 01:17:33,779 Here. Take a break. 1251 01:17:43,441 --> 01:17:46,487 Here. Put it on. 1252 01:17:48,664 --> 01:17:49,926 Thank you. 1253 01:17:58,325 --> 01:18:01,589 I'll take it. I got it. 1254 01:18:01,677 --> 01:18:03,113 Okay. 1255 01:18:11,077 --> 01:18:13,471 Hey, you're going to make it. 1256 01:18:13,558 --> 01:18:15,429 You really think we can make it? 1257 01:18:15,516 --> 01:18:18,258 Yes. Come on. 1258 01:18:32,620 --> 01:18:36,537 You're good. 1259 01:18:36,624 --> 01:18:38,626 We're good. 1260 01:18:50,551 --> 01:18:51,509 You okay? 1261 01:18:51,596 --> 01:18:52,640 Yeah... 1262 01:18:56,383 --> 01:18:58,211 -Whoa! -Jill! 1263 01:19:00,170 --> 01:19:01,867 You okay? 1264 01:19:01,954 --> 01:19:02,955 Jill? 1265 01:19:04,652 --> 01:19:06,045 Yeah, it's just a twist. 1266 01:19:12,312 --> 01:19:13,574 Ah... 1267 01:19:15,228 --> 01:19:16,708 Can you make it? 1268 01:19:19,232 --> 01:19:20,625 If you can make it, I can make it. 1269 01:19:22,061 --> 01:19:23,410 Let's do it. 1270 01:19:28,676 --> 01:19:29,808 Okay. 1271 01:19:31,549 --> 01:19:33,159 Okay, I'm good. 1272 01:19:53,789 --> 01:19:55,529 I'll go check it out. 1273 01:19:57,009 --> 01:19:59,229 -You okay? -Yeah. 1274 01:19:59,316 --> 01:20:00,317 Just got to rest. 1275 01:20:58,505 --> 01:20:59,898 Jill? 1276 01:21:01,030 --> 01:21:03,032 What do you see? 1277 01:21:03,119 --> 01:21:05,948 It's clear. Slippery, but it's clear. 1278 01:21:06,035 --> 01:21:07,427 Okay. 1279 01:21:07,514 --> 01:21:09,865 Toss me the bag so you climb carefully. 1280 01:21:13,172 --> 01:21:14,695 You got it. 1281 01:21:19,048 --> 01:21:20,179 I'm going to toss you this. 1282 01:21:30,798 --> 01:21:32,278 No, no, no, no, no! 1283 01:21:50,122 --> 01:21:51,732 That was too close! 1284 01:21:51,819 --> 01:21:53,560 Sorry. 1285 01:22:19,935 --> 01:22:21,458 Jill. 1286 01:23:35,053 --> 01:23:37,012 -Doctor? -Hi. 1287 01:23:37,099 --> 01:23:40,145 Okay, so this is just gonna sting a little bit. 1288 01:23:40,232 --> 01:23:41,842 Thank you. 1289 01:23:41,929 --> 01:23:43,192 Ready? 1290 01:23:48,849 --> 01:23:53,767 Okay, now just be sure 1291 01:23:53,854 --> 01:23:55,552 to stay at least six feet away 1292 01:23:55,639 --> 01:23:57,554 from others for the next week or so. 1293 01:23:57,641 --> 01:24:00,948 This cure is not instant, okay? 1294 01:24:01,036 --> 01:24:02,298 There you go. 1295 01:24:02,385 --> 01:24:04,430 -Gracias. -Gracias. 1296 01:24:07,172 --> 01:24:09,827 Oscar, when is the next supply replenishment coming in? 1297 01:24:09,914 --> 01:24:11,742 We shall have more within the hour. 1298 01:24:11,829 --> 01:24:13,222 Okay, great. 1299 01:24:24,494 --> 01:24:27,279 -Mike! Oh, my God! -Jill! 1300 01:24:27,366 --> 01:24:28,802 Jill! 1301 01:24:28,889 --> 01:24:31,066 I can't believe you're here! 1302 01:24:34,721 --> 01:24:37,594 -Jill? -Sara! 1303 01:24:40,901 --> 01:24:42,990 When I heard there was a cure I hoped it was you, 1304 01:24:43,078 --> 01:24:46,037 but I was beginning to think it was impossible. 1305 01:24:46,124 --> 01:24:47,908 Nothing's impossible. 1306 01:24:47,995 --> 01:24:49,823 Not for us. 1307 01:24:49,910 --> 01:24:53,436 Not for this family. 1308 01:24:53,523 --> 01:24:55,307 Come on, let's get you guys taken care of. 1309 01:24:58,789 --> 01:25:00,834 As countries around the world search for survivors 1310 01:25:00,921 --> 01:25:02,923 from the destruction caused by the ice walls, 1311 01:25:03,010 --> 01:25:04,838 hope in the form of a vaccine 1312 01:25:04,925 --> 01:25:07,014 will ensure the survival of the human race. 1313 01:25:07,102 --> 01:25:09,713 In other news, the government of Ecuador has taken the lead 1314 01:25:09,800 --> 01:25:11,541 in the Green Earth Initiative to ensure 1315 01:25:11,628 --> 01:25:13,760 that we do not make the same mistakes again.