1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,931 ‪XIN CHÀO, NGƯỜI LẠ 5 00:00:15,015 --> 00:00:19,686 ‪RẤT VUI ĐƯỢC GẶP CẬU 6 00:00:19,769 --> 00:00:26,735 ‪MÌNH ĐI XEM PHIM CÙNG NHAU NHÉ 7 00:00:31,531 --> 00:00:37,078 ‪CẬU THẤY SAO? 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 {\an8}‪Này, đang là ba giờ sáng đấy. ‪Cậu nhầm số rồi. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 ‪HAHA, CẬU VUI TÍNH GHÊ… 10 00:00:49,716 --> 00:00:50,633 ‪LÀ TÔI ĐÂY! 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,428 ‪CẬU CHO TÔI SỐ CỦA CẬU MÀ 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,516 {\an8}‪Rõ là cậu nhầm số rồi. ‪Để tôi ngủ đi, đồ dở hơi. 13 00:01:02,937 --> 00:01:07,776 ‪Tôi chả ngờ rằng tin nhắn đó sẽ thay đổi ‪đời tôi đến vậy, nhưng đời lắm sự tình cờ. 14 00:01:08,359 --> 00:01:11,154 ‪Thường thì, cuộc sống của tôi ‪rất có tổ chức. 15 00:01:23,083 --> 00:01:26,461 ‪Từ hồi còn bé, ‪sở thích của tôi là xem phim với bố mẹ. 16 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 {\an8}‪Rồi tôi bắt đầu tự làm phim của mình. 17 00:01:30,548 --> 00:01:32,759 {\an8}‪Chào, tôi là Valeria. 18 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 {\an8}‪Và tôi có thể thấy mọi thứ ‪với cái máy quay này đây. 19 00:01:36,346 --> 00:01:37,847 {\an8}‪Bố mẹ tôi chả ưa việc đó lắm. 20 00:01:37,931 --> 00:01:42,602 {\an8}‪Chào, Vale của tương lai. ‪Nhớ ghi lại cả thế giới nha. Tạm biệt. 21 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 {\an8}‪Họ nói tôi làm nó quá đà. 22 00:01:46,147 --> 00:01:50,527 ‪Họ nghĩ phim ảnh là ‪một thứ nghiện ngập và không tốt cho tôi. 23 00:01:51,653 --> 00:01:56,699 ‪Bác sĩ tâm lý nói tôi cần sự kích thích, ‪và gợi ý đủ loại hoạt động xã hội. 24 00:01:56,783 --> 00:01:59,327 ‪Các lớp học ba lê, ‪nhảy foxtrot, thể dục dụng cụ‪, 25 00:01:59,410 --> 00:02:03,623 ‪trượt băng nghệ thuật, vẽ tranh, ‪điêu khắc, thậm chí là thổi sáo. 26 00:02:03,706 --> 00:02:05,291 ‪Và tất cả đều thất bại. 27 00:02:08,378 --> 00:02:11,965 {\an8}‪Đây là bức tường thất bại, ‪tôi đang ghi các thất bại mới. 28 00:02:12,048 --> 00:02:14,050 {\an8}‪GHITA, PIANO, HÁT (QUÁ KHÓ), BA LÊ 29 00:02:15,885 --> 00:02:19,264 ‪Cho đến một ngày, ‪tôi phạm một lỗi trầm trọng. 30 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 ‪Tôi nói muốn học điện ảnh. 31 00:02:20,974 --> 00:02:24,811 {\an8}‪Mẹ, con mê quay phim, hay lắm. ‪"Không, Vale. Đó chỉ là sở thích". 32 00:02:24,894 --> 00:02:27,021 {\an8}‪"Valeria! Cuộn băng nào vậy hả?" 33 00:02:27,647 --> 00:02:30,942 ‪Thế nghĩa là không tiếp quản ‪việc làm ăn của gia đình. 34 00:02:34,195 --> 00:02:36,948 ‪Thang máy Ontiveros 35 00:02:37,532 --> 00:02:39,534 ‪Thang máy thôi, đâu vui đến thế. 36 00:02:40,034 --> 00:02:41,411 {\an8}‪Thang máy. 37 00:02:41,494 --> 00:02:46,166 {\an8}‪"Không, Valeria. Đừng có học điện ảnh". ‪"Con phải làm cho Thang máy Ontiveros". 38 00:02:46,249 --> 00:02:48,751 {\an8}‪- Băng mới đấy à? ‪- Vâng, bố. 39 00:02:48,835 --> 00:02:50,128 {\an8}‪Băng mới gì chứ. 40 00:02:50,211 --> 00:02:51,838 {\an8}‪Video đám cưới đó! 41 00:02:51,921 --> 00:02:54,382 ‪Như một phần của thói quen, mỗi sáng, 42 00:02:54,465 --> 00:02:58,136 ‪nhà tôi uống cùng một loại sinh tố ‪cho bữa sáng và nói về việc sẽ làm hôm đó. 43 00:02:58,219 --> 00:02:59,470 ‪Hôm nay con làm gì? 44 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 ‪Nhưng tôi yêu họ. 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,224 ‪Con phải đi đây. 46 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 ‪Mà biết đó, bố mẹ mà. 47 00:03:04,809 --> 00:03:05,685 ‪Chúc may mắn. 48 00:03:05,768 --> 00:03:07,770 ‪Ý họ "may mắn" là sao chứ? 49 00:03:09,522 --> 00:03:13,902 ‪Đúng bảy giờ sáng, Regina sẽ đến đón tôi. ‪Thôi được rồi, bảy giờ mười phút. 50 00:03:14,402 --> 00:03:16,112 ‪Hay bảy giờ gì đó. 51 00:03:19,282 --> 00:03:20,742 ‪Vale, tớ sẽ ở góc đường. 52 00:03:20,825 --> 00:03:23,369 ‪Đây cũng là một phần ‪lịch hàng ngày của tôi. 53 00:03:23,453 --> 00:03:27,290 ‪Regina là bạn thân nhất của tôi ‪từ hồi năm tuổi và cô ấy luôn trễ. 54 00:03:27,373 --> 00:03:30,126 ‪Cô ấy là kiểu ‪luôn thuận lợi trong mọi thứ. 55 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 ‪Chẳng như tôi. 56 00:03:42,388 --> 00:03:43,348 ‪Chào. 57 00:03:46,017 --> 00:03:47,685 ‪Chào, gái. 58 00:03:50,271 --> 00:03:52,690 ‪Xin lỗi, cưng. Lỗi tại Ritchie đó. 59 00:03:52,774 --> 00:03:53,691 ‪Chào, Vale. 60 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 ‪- Chào, Ritchie. ‪- Rồi, đi. 61 00:03:55,443 --> 00:03:58,738 ‪Ta đi muộn khắp nơi ‪năm năm qua là lỗi tại ai nhỉ? 62 00:03:58,821 --> 00:04:02,408 ‪- Nói sự thật đi. ‪- Sự thật như thời gian, nó là tương đối. 63 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 ‪- Họ chả bao giờ hiểu khi tôi đùa. ‪- ‪Em phê à, Vale. 64 00:04:06,579 --> 00:04:07,705 ‪Nhưng họ luôn ở đó. 65 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 ‪Chào hội ái mộ Ritchie của tôi. 66 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 ‪Đó là Ritchie. 67 00:04:12,627 --> 00:04:15,964 ‪Anh ấy là anh của Regina ‪và có sứ mệnh bảo vệ bọn tôi. 68 00:04:16,047 --> 00:04:17,507 ‪Chà, anh ấy nghĩ vậy. 69 00:04:18,007 --> 00:04:21,010 ‪- "Hội ái mộ Ritchie" á? Từ bao giờ? ‪- Thôi xin! 70 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 ‪Bật nhạc lên đi! 71 00:04:22,303 --> 00:04:23,137 ‪Tuyệt! 72 00:05:01,676 --> 00:05:03,469 ‪Nhưng thực tế thì…  73 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 ‪chả ai hiểu tôi cả. 74 00:05:13,771 --> 00:05:14,981 {\an8}‪Nhưng tôi rất ổn. 75 00:05:18,985 --> 00:05:19,819 ‪Xin lỗi. 76 00:05:20,820 --> 00:05:22,655 ‪Xin lỗi. Tôi đền cậu sau nhé? 77 00:05:22,739 --> 00:05:25,366 ‪- Tôi không trễ được. ‪- Ừ, cô giáo sẽ la cậu. 78 00:05:25,450 --> 00:05:27,368 ‪Thôi nào. Tôi chỉ cố tử tế thôi. 79 00:05:27,869 --> 00:05:30,204 ‪Rồi, đừng muộn giờ Toán của cậu đó. 80 00:05:30,997 --> 00:05:32,165 ‪Cậu bị gì vậy? 81 00:05:32,248 --> 00:05:33,958 ‪Sao thế? Ta muộn rồi à? 82 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 ‪Ngày hôm nay chả thể nào tệ hơn, 83 00:05:36,377 --> 00:05:37,795 ‪nhưng tôi chịu được. 84 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 ‪Tôi là nước. 85 00:05:40,214 --> 00:05:41,215 ‪Tôi là nước. 86 00:05:51,309 --> 00:05:54,145 ‪Ê ma mới! ‪Nay mày sẽ thắng, mày về đội tao. 87 00:05:54,645 --> 00:05:55,480 ‪Ritchie. 88 00:05:55,563 --> 00:05:56,397 ‪Chụp này, bạn. 89 00:05:57,523 --> 00:06:00,902 ‪Rồi, mọi người, ‪lập đội năm người đi. Qua đây nào. 90 00:06:00,985 --> 00:06:03,780 ‪Tôi chả thể ngờ ‪ngôi trường mới sẽ thay đổi tôi. 91 00:06:03,863 --> 00:06:05,823 ‪Alex… 92 00:06:06,783 --> 00:06:08,743 ‪Nghe này, học bổng chúng tôi trao 93 00:06:09,285 --> 00:06:11,996 ‪sẽ mở ra cơ hội ‪đến mọi đại học trên thế giới. 94 00:06:12,497 --> 00:06:13,331 ‪Con yêu… 95 00:06:13,831 --> 00:06:14,916 ‪Luật sư! 96 00:06:16,334 --> 00:06:17,210 ‪Giống bố nó. 97 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 ‪Luật sư Alex. 98 00:06:19,212 --> 00:06:20,963 ‪- Ôi Chúa ơi! ‪- Xin chúc mừng. 99 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 ‪Tôi là nước. 100 00:06:23,007 --> 00:06:26,511 ‪Nước mang hình hài ‪của thứ chứa đựng nó, nên hãy như thế. 101 00:06:28,137 --> 00:06:29,055 ‪Hãy như nước. 102 00:06:29,138 --> 00:06:34,560 ‪Đó là lời cuối của bố tôi. Thứ duy nhất ‪của ông mà tôi giữ được là phim võ thuật. 103 00:06:35,395 --> 00:06:37,980 ‪Kể từ ngày đó, tôi dốc hết sức học hành. 104 00:06:38,064 --> 00:06:40,441 ‪Tôi trở thành học sinh giỏi nhất trường. 105 00:06:40,525 --> 00:06:43,277 ‪Và vì thế, ‪tôi được học bổng vào một trường tư. 106 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 ‪Ê, nhóc. 107 00:06:48,741 --> 00:06:51,035 ‪Mày chơi cừ lắm, nhóc. Hay lắm đấy. 108 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 ‪Cảm ơn. 109 00:06:52,745 --> 00:06:55,164 ‪Ở đây khó hơn trường cũ của mày nhỉ? 110 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 ‪- Chà, tụi nó có bao giờ thắng mình đâu. ‪- Chuẩn rồi! 111 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 ‪Xin lỗi, tôi trễ giờ vào lớp rồi. 112 00:07:01,462 --> 00:07:04,549 ‪Ờ, bọn tao sẽ ở đây. ‪Nhà tao mở tiệc đấy, qua nhé. 113 00:07:04,632 --> 00:07:05,883 ‪Thôi, bạn à. 114 00:07:05,967 --> 00:07:10,638 ‪Thật đó. Sẽ rất hay nếu ta trao đổi ‪quan điểm về thực tế và các thứ. 115 00:07:10,721 --> 00:07:15,226 ‪- Tôi có học bổng, đâu phải dân nhập cư. ‪- Hẳn rồi. Rủ cả bạn bè đến nhé. 116 00:07:16,727 --> 00:07:18,729 ‪Sẽ rất vui đấy. Đem cả đồ bơi nữa. 117 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 ‪Thôi, anh bạn. Cảm ơn. 118 00:07:21,941 --> 00:07:24,485 ‪- Sao thế? Mày sợ thành công à? ‪- Ê, bạn. 119 00:07:24,569 --> 00:07:26,446 ‪Ta cùng hội cùng thuyền cả mà? 120 00:07:26,529 --> 00:07:29,282 ‪- Thôi. ‪- Tôi chả muốn dự tiệc dở hơi của anh. 121 00:07:29,782 --> 00:07:30,616 ‪Nghe này, 122 00:07:31,492 --> 00:07:33,828 ‪một năm rồi tao chưa múc thằng nào đâu. 123 00:07:34,328 --> 00:07:36,372 ‪- Các em bị cấm túc. ‪- Đủ rồi đấy. 124 00:07:36,456 --> 00:07:38,499 ‪Tôi là nước. 125 00:07:38,583 --> 00:07:41,461 ‪Ramírez Pardo, mời em ‪lên lấy điểm bài luận. 126 00:07:43,004 --> 00:07:46,340 ‪Này, tôi muốn xin lỗi ‪vì đã đánh thức cậu hôm qua. 127 00:07:46,841 --> 00:07:47,967 ‪Ngày tốt lành nhé. 128 00:07:49,177 --> 00:07:51,554 ‪- Ontiveros, điện thoại. ‪- Dạ, xin lỗi ạ. 129 00:07:52,263 --> 00:07:53,931 ‪Em biết gì chứ? Lên đây đi. 130 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 ‪Vâng. 131 00:07:59,520 --> 00:08:02,815 ‪Giải thích tại sao em nộp video ‪khi tôi yêu cầu bài luận? 132 00:08:03,566 --> 00:08:06,819 ‪- Đó là bài luận trực quan ạ. ‪- Không, bài luận là giấy. 133 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 ‪Nó gồm 1.700 chữ, 20 dòng, 134 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 ‪cùng tên em, ngày tháng, 135 00:08:11,657 --> 00:08:13,284 ‪và tiêu đề ở bên trái. 136 00:08:13,367 --> 00:08:16,120 ‪Vâng ạ, mà nó ‪có thể trình bày theo nhiều cách, 137 00:08:16,204 --> 00:08:18,456 ‪ví dụ như bài luận trực quan ạ. 138 00:08:18,539 --> 00:08:20,208 ‪Đâu được. Em bị không điểm. 139 00:08:20,291 --> 00:08:24,921 ‪Mà bài luận trực quan của em hay hơn ‪viết về bình phương đủ của tam thức nhiều. 140 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 ‪Em bị điểm đó ‪vì nó khác yêu cầu của tôi. Tiếp. 141 00:08:27,840 --> 00:08:30,885 ‪Việc của cô là giúp bọn em ‪thành người tốt hơn mà? 142 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 ‪- Tôi tiếp tục dạy được chứ? ‪- Không ạ. 143 00:08:34,847 --> 00:08:35,723 ‪Em nói sao? 144 00:08:38,351 --> 00:08:41,604 ‪Chỉ là… Em muốn cô sửa điểm cho em ạ. 145 00:08:41,687 --> 00:08:44,148 ‪- Tôi không sửa được. ‪- Cô không hiểu em. 146 00:08:44,232 --> 00:08:46,901 ‪- Em cần hiểu em trước đấy, Ontiveros. ‪- Vâng. 147 00:08:46,984 --> 00:08:49,654 ‪Một cô giáo ly hôn ba lần ‪thì biết gì về nó? 148 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 ‪Hai lần. 149 00:08:57,161 --> 00:09:00,081 ‪- Tôi không ngờ em có thái độ đó. ‪- Bình tĩnh nào. 150 00:09:00,164 --> 00:09:02,124 ‪- Sao thế? ‪- Là tờ giấy thôi mà. 151 00:09:02,625 --> 00:09:06,003 ‪- Tớ bảo vệ tác phẩm của tớ thôi. ‪- Ontiveros, trả lời đi. 152 00:09:06,087 --> 00:09:07,004 ‪Gì nữa đây? 153 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 ‪Ontiveros, em sẽ bị cấm túc. 154 00:09:12,051 --> 00:09:14,011 ‪Ở phòng cấm túc này 155 00:09:15,513 --> 00:09:17,390 ‪Chả thể làm gì hay 156 00:09:19,016 --> 00:09:22,353 ‪Cũng chả thấy mảy may 157 00:09:22,436 --> 00:09:24,188 ‪Chỉ là xử phạt chay 158 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 ‪Chả thể làm gì hay 159 00:09:29,360 --> 00:09:31,070 ‪Cũng chả thấy mảy may 160 00:09:32,655 --> 00:09:34,490 ‪Chỉ là xử phạt chay 161 00:09:44,500 --> 00:09:47,795 ‪Tha lỗi cho cậu đó. Đó chả phải ‪điều tệ nhất trong ngày của tôi. 162 00:09:49,714 --> 00:09:51,507 ‪Phải nghe về ngày của tôi cơ… 163 00:09:53,175 --> 00:09:54,176 ‪Ê, Ritchie, Alex! 164 00:09:57,972 --> 00:10:01,267 ‪Hôm qua tôi dự tiệc cấp ba, ‪nên tôi đã nhắn cho cậu. 165 00:10:01,767 --> 00:10:05,062 ‪Chà, cô gái đó đã cho tôi sai số. 166 00:10:05,146 --> 00:10:06,314 ‪Xem này. 167 00:10:06,397 --> 00:10:07,356 ‪Ngon! 168 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 ‪Tôi đã đi cùng bạn thân. 169 00:10:12,361 --> 00:10:17,241 ‪Cô ấy luôn là quân sư giỏi. Đôi khi cô ấy ‪lôi tôi ra khỏi thế giới của tôi. 170 00:10:17,325 --> 00:10:19,160 ‪Ra khỏi thế giới của cậu đi. 171 00:10:21,037 --> 00:10:22,371 ‪Cậu đang học cấp ba à? 172 00:10:31,005 --> 00:10:36,093 ‪Ừ. Tôi sẽ tốt nghiệp trường tôi ghét. ‪Mọi người ở đây đều chả thể ưa nổi 173 00:10:36,177 --> 00:10:39,305 ‪và tôi chả muốn quen ai cả. ‪Hoặc để họ quen tôi. 174 00:10:40,931 --> 00:10:43,351 ‪Thật tệ là cô gái đó không cho cậu số. 175 00:10:45,102 --> 00:10:46,062 ‪Cũng chả tệ thế. 176 00:10:46,562 --> 00:10:49,523 ‪Giờ tôi có thể nói chuyện với cậu mà. 177 00:10:54,445 --> 00:10:58,616 ‪Được rồi, yên lặng nào! 178 00:10:58,699 --> 00:11:00,910 ‪Tôi đang bị đau đầu đấy, 179 00:11:00,993 --> 00:11:03,704 ‪nên Sánchez, xin em một lần trong đời… 180 00:11:03,788 --> 00:11:04,955 ‪- Vâng, cô… ‪- Suỵt! 181 00:11:06,791 --> 00:11:09,126 ‪Lạy Chúa tôi. 182 00:11:09,210 --> 00:11:11,462 ‪Cô Rafaela?‪Đây, cô Rafaela. 183 00:11:13,589 --> 00:11:16,759 ‪Chà, Vale à! ‪Cuối cùng em đã sống một chút rồi. 184 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 ‪- Vâng. ‪- Tuyệt, Vale! 185 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 ‪Hay lắm, Vale! 186 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 ‪Ồ, chà. 187 00:11:21,722 --> 00:11:26,143 ‪Các em chả muốn ở đây, tôi cũng ‪chả muốn thế, nên ta sẽ phải hợp tác. 188 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 ‪Mỗi buổi chiều, bắt đầu từ thứ Hai, 189 00:11:28,604 --> 00:11:30,898 ‪các em sẽ phải lao động công ích, 190 00:11:30,981 --> 00:11:33,359 ‪thứ các em đã làm ngơ ‪vì đặc quyền ghê gớm của mình. 191 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 ‪- Lúc nào cũng thế! ‪- Địa ngục nhỏ nhỏ, mau qua ấy mà. 192 00:11:37,196 --> 00:11:39,198 ‪Tôi sẽ quyết khi nào hết cấm túc. 193 00:11:39,281 --> 00:11:40,157 ‪- Nào! ‪- Cô Rafaela? 194 00:11:41,075 --> 00:11:43,703 ‪- Em chịu, em có lớp buổi chiều. ‪- Thế à? 195 00:11:43,786 --> 00:11:44,954 ‪Em nên nghĩ về nó 196 00:11:45,037 --> 00:11:47,581 ‪trước khi sáng tạo chứ. 197 00:11:48,499 --> 00:11:50,167 ‪Cay nhỉ, Vale! 198 00:11:50,251 --> 00:11:53,212 ‪Bình tĩnh, Vale. ‪Cấm túc vui mà, em sẽ thích thôi. 199 00:11:53,963 --> 00:11:57,550 ‪Đi nào. Ra khỏi đây. Nay là thứ Sáu, ‪tôi còn lớp đan móc nữa. 200 00:11:57,633 --> 00:11:58,634 ‪Cô Rafaela? 201 00:11:59,135 --> 00:12:02,346 ‪Trước khi đi, em muốn xin lỗi bạn cùng lớp 202 00:12:02,430 --> 00:12:03,681 ‪trước mặt mọi người. 203 00:12:03,764 --> 00:12:06,308 ‪Lại một ngày nữa, và Ritchie lại xin lỗi. 204 00:12:07,268 --> 00:12:09,478 ‪Xin lỗi, chú em. Anh nói thật đấy. 205 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 ‪Không sao, anh bạn. 206 00:12:22,158 --> 00:12:23,784 ‪Học hành sao rồi con? 207 00:12:25,411 --> 00:12:26,579 ‪Không sao, ổn cả ạ. 208 00:12:27,455 --> 00:12:28,622 ‪Ổn cả à? 209 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 ‪Vâng, ổn ạ. 210 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 ‪Con sẽ ở lại muộn vài hôm. 211 00:12:34,462 --> 00:12:35,588 ‪Sao lại thế? 212 00:12:35,671 --> 00:12:39,717 ‪À, để học nhóm ạ. Con đăng ký ‪thi tốt nghiệp rồi, bố mẹ biết đó. 213 00:12:39,800 --> 00:12:41,218 ‪Ôi, tốt quá! 214 00:12:41,761 --> 00:12:44,764 ‪Con cần vào ‪một trường đại học tốt để giúp bố mẹ. 215 00:12:44,847 --> 00:12:48,184 ‪- Việc làm ăn của gia đình. ‪- Con nói rồi, con đâu muốn. 216 00:12:49,351 --> 00:12:51,437 ‪Vale, đó chỉ là sở thích thôi. 217 00:12:52,313 --> 00:12:54,523 ‪Đâu phải sở thích, mẹ. Con đam mê nó. 218 00:12:56,400 --> 00:13:00,529 ‪Con à, bố kể cho con chuyện hay hơn nhé. ‪Về đam mê của bố. 219 00:13:00,613 --> 00:13:04,867 ‪Về thứ đã đưa bố đến thế giới hấp dẫn ‪của thang máy, khi bố bốn tuổi. 220 00:13:04,950 --> 00:13:07,036 ‪- Bốn tuổi! ‪- Thôi, bố. Con biết mà. 221 00:13:07,119 --> 00:13:08,704 ‪- Đều nhờ mẹ bố. ‪- Bà con. 222 00:13:08,788 --> 00:13:13,584 ‪Bọn bố phải đưa bà đang ngồi xe lăn ‪lên cầu thang tòa nhà tới tận tầng tám. 223 00:13:13,667 --> 00:13:14,502 ‪Tội nghiệp. 224 00:13:14,585 --> 00:13:18,672 ‪Và như Elisha Otis, nhà phát minh vĩ đại ‪của cái thang máy đầu tiên, 225 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 ‪bố có một ước mơ. 226 00:13:20,424 --> 00:13:24,428 ‪Một ước mơ về chiếc thang máy ‪lên được tầng tám. Và từ đó, 227 00:13:25,805 --> 00:13:28,599 ‪tới thiên đường. ‪Và bố đã theo đuổi ước mơ đó. 228 00:13:29,433 --> 00:13:31,852 ‪Thang máy Ontiveros 229 00:13:33,521 --> 00:13:34,480 ‪Đó là trò đùa à? 230 00:13:35,815 --> 00:13:36,649 ‪Đâu có, mẹ à. 231 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 ‪Câu chuyện tuyệt quá, Max. 232 00:13:39,109 --> 00:13:39,944 ‪Phải không? 233 00:13:40,027 --> 00:13:41,821 ‪- Phải! ‪- Vâng, nó rất tuyệt ạ. 234 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 ‪Regina rủ con qua nhà ngủ. 235 00:13:49,119 --> 00:13:50,204 ‪Con đi được chứ? 236 00:13:52,373 --> 00:13:54,750 ‪- Đừng thức khuya đấy. ‪- Không đâu, mẹ à. 237 00:13:57,795 --> 00:14:01,090 ‪Uống đi! 238 00:14:07,721 --> 00:14:10,057 ‪Uống đi! 239 00:14:14,937 --> 00:14:16,105 ‪Ăn gian kìa! 240 00:14:16,188 --> 00:14:17,815 ‪Thế là ăn gian! 241 00:15:25,424 --> 00:15:28,093 ‪Từ bao giờ tiệc tùng lại chán thế nhỉ? 242 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 ‪Còn tùy cậu tiệc tùng với ai. 243 00:15:43,609 --> 00:15:44,818 ‪Bồ cậu không ở đó à? 244 00:15:47,571 --> 00:15:50,699 ‪Hành tinh cậu tán tỉnh kiểu đó à? ‪Và chả có bồ nào cả. 245 00:15:53,202 --> 00:15:54,995 ‪Xin lỗi, tôi tán tỉnh dở lắm. 246 00:15:57,039 --> 00:15:59,291 ‪Tôi thấy rồi. Cậu nên dừng lại đi. 247 00:16:03,128 --> 00:16:05,172 ‪Vậy là, cậu ghét tiệc tùng à. 248 00:16:06,048 --> 00:16:07,257 ‪Nếu tôi phải chọn, 249 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 ‪thì ừ. 250 00:16:11,804 --> 00:16:13,263 ‪Cả nhà, lại đây đi. 251 00:16:13,347 --> 00:16:16,058 ‪Timmy dùng mũi uống bia đấy. 252 00:16:17,184 --> 00:16:19,603 ‪Cậu đi chứ? Đi nào! 253 00:16:25,818 --> 00:16:27,903 ‪Kombucha này. Em thử chưa? 254 00:16:33,367 --> 00:16:36,203 ‪Những kẻ sống sót cuối cùng. 255 00:16:36,286 --> 00:16:38,205 ‪Với Vale, cô gái ngầu nhất. 256 00:16:43,252 --> 00:16:45,170 ‪Em thì ngầu gì chứ, Ritchie. 257 00:16:46,797 --> 00:16:49,049 ‪Chả biết mình ngầu làm em ngầu hơn đó. 258 00:16:54,596 --> 00:16:55,848 ‪Khi nào bố mẹ anh về? 259 00:16:56,515 --> 00:16:58,851 ‪Tuần sau, hoặc tuần sau nữa cơ. 260 00:16:59,893 --> 00:17:01,103 ‪Anh chả hỏi nữa. 261 00:17:04,773 --> 00:17:05,607 ‪Ritchie. 262 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 ‪Ritchie, Timmy uống được ‪hai cốc bia bằng mũi đó. 263 00:17:08,610 --> 00:17:11,655 ‪- Lại xem đi. ‪- Không! Để tao quay lại. Gì cơ? 264 00:17:14,992 --> 00:17:15,868 ‪Ngon phết nhỉ? 265 00:17:23,751 --> 00:17:27,087 ‪Bắt tôi cấm túc ‪Đùa với tôi, bị phạt ngay lập tức 266 00:17:27,171 --> 00:17:29,214 ‪Đừng đùa với Montes hay Sánchez 267 00:17:29,298 --> 00:17:31,383 ‪Đừng đùa với Ritchie hay… 268 00:17:31,467 --> 00:17:32,342 ‪Im ngay! 269 00:17:33,010 --> 00:17:35,304 ‪Bỏ ra! Cái đó để tôi đan móc mà! 270 00:17:35,387 --> 00:17:38,098 ‪Ừ. Ritchie, em và Sánchez ‪dính như sam với em. 271 00:17:38,182 --> 00:17:39,975 ‪- Tuyệt! ‪- Montes… 272 00:17:41,685 --> 00:17:45,856 ‪Em một mình. Em thì tôi chịu. ‪Hai em một đội. Ontiveros và García. 273 00:17:46,482 --> 00:17:47,399 ‪Lấy đồ nghề đi. 274 00:17:48,192 --> 00:17:49,026 ‪Thật sao? 275 00:17:49,109 --> 00:17:52,654 ‪- Đây là phương pháp sư phạm đó. ‪- Đi nào, bạn! 276 00:17:52,738 --> 00:17:54,281 ‪Mong các em ngộ ra gì đó. 277 00:17:54,364 --> 00:17:56,992 ‪Vâng, hay hơn bình phương đủ ‪của tam thức nhiều ha? 278 00:17:57,659 --> 00:18:01,080 ‪Làm nhiệm vụ của mình đi, ‪và đừng làm phiền tôi. Đi đi! 279 00:18:02,039 --> 00:18:04,166 ‪- Cần giúp không? ‪- Không, cảm ơn. 280 00:18:08,378 --> 00:18:09,505 ‪Giúp tao với. 281 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 ‪Không, chờ đã. 282 00:18:14,051 --> 00:18:14,885 ‪Cầm nó đi. 283 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 ‪Đầu tiên là xịt nước vào, 284 00:18:18,222 --> 00:18:22,518 ‪rồi sau đó gieo hạt giống vào. 285 00:18:22,601 --> 00:18:23,811 ‪Cầm cái này đi. 286 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 ‪Không! Không phải thế! 287 00:18:31,610 --> 00:18:36,073 ‪Không, xẻng đó không phải để làm thế! ‪Và đây không phải phân bón đâu. 288 00:18:36,949 --> 00:18:38,075 ‪Được rồi. 289 00:18:38,158 --> 00:18:40,869 ‪Cậu chả giúp gì cả nếu cậu làm sai. 290 00:18:40,953 --> 00:18:43,705 ‪Cậu có nghĩ ‪tôi làm theo cách của tôi không? 291 00:18:43,789 --> 00:18:46,291 ‪Cậu có từng nghĩ ‪cách của cậu là sai không? 292 00:18:47,042 --> 00:18:50,003 ‪Chà, họ bảo cách nào ‪là cậu làm theo cách đó à? 293 00:18:50,963 --> 00:18:54,800 ‪- Hay cách cậu nghĩ là tốt nhất? ‪- Cậu biết gì? Cậu đâu biết tôi. 294 00:18:54,883 --> 00:18:58,178 ‪Biết chút chút. ‪Tụi nó nói cậu đã suýt lấy đầu cô Mony. 295 00:18:59,429 --> 00:19:01,098 ‪- Biết cậu bị nói sao chứ? ‪- Gì? 296 00:19:01,181 --> 00:19:02,474 ‪Chả gì cả, cậu đâu có bạn. 297 00:19:03,892 --> 00:19:06,145 ‪Còn cậu có… một người bạn à? 298 00:19:14,862 --> 00:19:15,904 ‪Cậu có đó không? 299 00:19:25,330 --> 00:19:26,832 ‪Tôi có một ngày tồi tệ. 300 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 ‪Nữa sao? 301 00:19:30,252 --> 00:19:35,382 ‪Ừ. Vì một tên khốn ích kỷ, ‪thô lỗ, ngu ngốc. 302 00:19:36,508 --> 00:19:37,342 ‪Tiếp đi. 303 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 ‪Tầm thường. 304 00:19:40,637 --> 00:19:43,265 ‪Ở trường tôi cũng thế. ‪Có một nhỏ khó ưa lắm. 305 00:19:45,893 --> 00:19:49,271 ‪- Ta nên mối họ với nhau. ‪- Trả thù thế hay nhất đó. 306 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 ‪Cậu tên gì? 307 00:20:07,539 --> 00:20:09,875 ‪Sao tôi phải nói cho cậu nhỉ? 308 00:20:09,958 --> 00:20:12,252 ‪Chắc tôi nên gửi hóa đơn điện cho cậu 309 00:20:12,336 --> 00:20:15,839 ‪và cả địa chỉ của tôi nữa. ‪Nhỡ cậu là kẻ tâm thần thì sao? 310 00:20:17,674 --> 00:20:20,344 ‪Tôi mà là tâm thần ‪thì đã biết cậu ở đâu rồi. 311 00:20:24,181 --> 00:20:25,015 ‪Tôi đùa đấy. 312 00:20:30,646 --> 00:20:32,064 ‪Tôi có một đề nghị. 313 00:20:32,147 --> 00:20:37,152 ‪Luật như sau. Không nói thông tin cá nhân. ‪Không nói gì có thể là manh mối. 314 00:20:37,236 --> 00:20:41,698 ‪Không hình ảnh, không tin nhắn thoại. ‪Hãy nặc danh để thực sự hiểu nhau. 315 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 ‪Được thôi. 316 00:20:47,412 --> 00:20:48,830 ‪Đã lưu, Nặc danh. 317 00:20:49,331 --> 00:20:50,374 ‪Đã lưu, Nặc danh. 318 00:20:53,168 --> 00:20:55,295 ‪Cậu từng thấy chả ai hiểu cậu chưa? 319 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 ‪Gần đây thì, 320 00:21:00,676 --> 00:21:01,593 ‪mọi lúc luôn. 321 00:21:07,724 --> 00:21:11,311 ‪Cái hay là nếu chả ai hiểu cậu, ‪cậu có thể là người cậu muốn. 322 00:21:14,731 --> 00:21:16,525 ‪Tôi vẫn chưa rõ muốn thành ai. 323 00:21:27,160 --> 00:21:28,036 ‪Tôi cũng thế. 324 00:21:29,913 --> 00:21:30,747 ‪Mẹ à… 325 00:21:32,332 --> 00:21:34,042 ‪Sao ta vẫn giữ cái tivi này? 326 00:21:35,294 --> 00:21:36,461 ‪Mẹ chả biết nữa. 327 00:21:37,129 --> 00:21:42,551 ‪Mẹ nói chuyện với hiệu trưởng rồi. Họ sẽ ‪bắt đầu gửi hồ sơ cho các trường đại học. 328 00:21:43,176 --> 00:21:45,429 ‪À, vâng. Bọn con đang làm cái đó. 329 00:21:46,346 --> 00:21:47,180 ‪Alex này. 330 00:21:48,807 --> 00:21:49,641 ‪Alex. 331 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 ‪Sao vậy mẹ? 332 00:21:51,059 --> 00:21:54,062 ‪Ngôi trường này có thể ‪mở ra cơ hội đến đại học tốt. 333 00:21:54,730 --> 00:21:56,273 ‪Đừng phí cơ hội này nhé. 334 00:21:56,356 --> 00:21:59,276 ‪Không đâu, mẹ. ‪Dĩ nhiên là không rồi. Mẹ đừng lo. 335 00:21:59,860 --> 00:22:04,364 ‪Thật tốt khi con được vào trường đó. ‪Mẹ tự hào lắm. Bố con cũng sẽ tự hào. 336 00:22:05,073 --> 00:22:08,618 ‪Luật sư Alejandro García. 337 00:22:08,702 --> 00:22:11,538 ‪Bố sẽ không tự hào ‪vì ta vẫn giữ cái tivi này. 338 00:22:12,998 --> 00:22:14,916 ‪- Lại mất mạng rồi. ‪- Ừ. 339 00:22:15,000 --> 00:22:16,585 ‪Jovita cũng ra ngoài rồi. 340 00:22:16,668 --> 00:22:19,463 ‪Một ngày không có mạng thôi mà… ‪Đâu tệ đến thế. 341 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 ‪Mẹ, con cần mạng, được chứ? 342 00:22:21,423 --> 00:22:23,008 ‪- Con cần nó ngay. ‪- Ừ. 343 00:22:33,977 --> 00:22:34,853 ‪Cô Rafaela ơi. 344 00:22:35,354 --> 00:22:37,147 ‪Các nhóm sẽ như thế này mãi ạ? 345 00:22:38,148 --> 00:22:39,858 ‪Em không hợp làm cùng Alex. 346 00:22:39,941 --> 00:22:42,694 ‪Em đã lập ra danh sách ‪các lý do em không thể… 347 00:22:45,113 --> 00:22:48,200 ‪Được. Nếu muốn, ‪em có thể vào cùng nhóm với Ritchie. 348 00:22:50,035 --> 00:22:51,203 ‪Hoặc với Alex, kìa! 349 00:22:55,457 --> 00:22:56,792 ‪Đi đi. 350 00:22:57,584 --> 00:22:59,294 ‪- Cảm ơn cô Rafaela. ‪- Đâu có gì. 351 00:22:59,795 --> 00:23:01,630 ‪Lớp học sắp bắt đầu rồi! 352 00:23:02,255 --> 00:23:03,382 ‪Alex. 353 00:23:03,465 --> 00:23:05,133 ‪Alex! Giúp tôi cái này nhé? 354 00:23:10,263 --> 00:23:11,556 ‪- Khoan đã! ‪- Bên này. 355 00:23:11,640 --> 00:23:12,849 ‪Không! 356 00:23:13,892 --> 00:23:15,268 ‪Đằng ngược lại mà! 357 00:23:15,352 --> 00:23:16,937 ‪- Đâu, đằng đó. ‪- Đằng này! 358 00:23:17,020 --> 00:23:19,064 ‪- Cậu phải lật nó lại. ‪- Đằng này! 359 00:23:19,147 --> 00:23:20,065 ‪Được rồi. 360 00:23:23,360 --> 00:23:27,114 ‪- Cậu dùng được chổi, nhỉ? ‪- Tôi thích con lăn hơn. 361 00:23:29,825 --> 00:23:31,910 ‪- Tôi muốn làm cho xong. ‪- Nhìn đây. 362 00:23:33,912 --> 00:23:36,331 ‪Cậu sơn từ đây đến kia. Tôi sơn bên này. 363 00:23:47,092 --> 00:23:51,430 ‪Ta có thể chia sẻ âm nhạc, nhỉ? ‪Để tôi gửi cậu một bài cực bốc. 364 00:24:00,355 --> 00:24:02,983 ‪Nhạc xưa nhưng hay đó. ‪Cậu đúng là mọt sách. 365 00:24:03,775 --> 00:24:06,194 ‪Nó giúp tôi mỗi khi tôi buồn. 366 00:24:13,618 --> 00:24:15,579 ‪Cậu đúng là mọt sách mà. 367 00:24:16,246 --> 00:24:17,664 ‪Siêu mọt sách. 368 00:24:17,747 --> 00:24:19,541 ‪Chúa tể của các loài mọt sách. 369 00:24:22,377 --> 00:24:23,253 ‪Gì mà vui thế? 370 00:24:24,588 --> 00:24:26,298 ‪- Gì cơ? ‪- Cậu cười tôi đấy à? 371 00:24:26,965 --> 00:24:28,508 ‪Cười cậu á? Không. Đâu có. 372 00:24:34,598 --> 00:24:36,850 ‪- Cậu có tin UFO không? ‪- ‪Tất nhiên! 373 00:24:38,268 --> 00:24:39,978 ‪- Từng yêu chưa? ‪- ‪Chưa. 374 00:24:40,604 --> 00:24:41,438 ‪Tôi cũng thế. 375 00:24:41,521 --> 00:24:45,317 {\an8}‪- Bác sĩ tâm lý nói tôi khác biệt. ‪- ‪Ai cũng bảo tôi thế. 376 00:24:45,817 --> 00:24:46,943 ‪Cậu giỏi việc gì? 377 00:24:47,027 --> 00:24:47,944 {\an8}‪Tôi hài hước. 378 00:24:48,695 --> 00:24:50,697 ‪Tiếng cười rất quan trọng mà. 379 00:24:59,873 --> 00:25:02,000 ‪Tương tác tốt ghê. 380 00:25:02,083 --> 00:25:05,587 ‪Nếu các em muốn nói chuyện đến thế, ‪thì nói với nhau đi. 381 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 ‪Lạy Chúa tôi. 382 00:25:20,685 --> 00:25:22,020 ‪Không! 383 00:25:22,103 --> 00:25:23,396 ‪Tránh ra đi! 384 00:25:24,689 --> 00:25:25,524 ‪Không! 385 00:25:31,863 --> 00:25:33,323 ‪Tôi thích buôn với cậu. 386 00:25:39,996 --> 00:25:40,830 {\an8}‪Tôi cũng thế. 387 00:25:44,000 --> 00:25:45,043 ‪Kể một bí mật đi. 388 00:25:52,342 --> 00:25:54,594 {\an8}‪Tôi chả rõ có muốn sống như giờ không. 389 00:26:02,185 --> 00:26:03,019 ‪Gì hả? 390 00:26:03,853 --> 00:26:04,688 ‪Có gì đâu. 391 00:26:05,230 --> 00:26:06,731 ‪Thật đấy. Tôi vừa làm gì? 392 00:26:07,649 --> 00:26:08,733 ‪Không có gì. 393 00:26:09,651 --> 00:26:12,612 ‪- Làm như tôi quan tâm ấy. ‪- Alex, đâu để thế được. 394 00:26:14,030 --> 00:26:14,948 ‪Gì, cậu sợ à? 395 00:26:15,031 --> 00:26:16,408 ‪Ý cậu là sao? 396 00:26:16,491 --> 00:26:19,661 ‪Cậu có bị đần không? ‪Nhìn đi. Nhìn như con nít sơn ấy. 397 00:26:20,453 --> 00:26:22,247 ‪Muốn thấy một thứ con nít chứ? 398 00:26:22,330 --> 00:26:24,124 ‪Alex, đố cậu dám, thật đó. 399 00:26:24,874 --> 00:26:26,084 ‪Alex, không! 400 00:26:28,878 --> 00:26:29,713 ‪Không! 401 00:26:32,549 --> 00:26:34,718 ‪Một tuần nữa nhé. 402 00:26:45,520 --> 00:26:49,316 ‪Tôi được là chính tôi với cậu. ‪Chả như với người khác. 403 00:27:03,121 --> 00:27:03,997 ‪Tớ tới đây! 404 00:27:04,664 --> 00:27:05,749 ‪Chào cưng. 405 00:27:08,293 --> 00:27:09,127 ‪Chào gái! 406 00:27:09,210 --> 00:27:11,004 ‪- Cậu thế nào? ‪- Ổn, còn cậu? 407 00:27:12,505 --> 00:27:14,215 ‪Sao tay vàng hết thế kia? 408 00:27:14,299 --> 00:27:15,884 ‪À, chả sao đâu. 409 00:27:16,384 --> 00:27:17,218 ‪Ừ. 410 00:27:18,011 --> 00:27:19,638 ‪Cảm ơn vì cổ vũ tớ. 411 00:27:19,721 --> 00:27:22,098 ‪Ừ. Chỉ là cậu đừng quá căng thẳng đó. 412 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 ‪Tớ á? 413 00:27:23,266 --> 00:27:26,311 ‪Đừng dừng khóa, chết tiệt! ‪Chuyền cho số mười! Mười! 414 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 ‪Bạn của Regina đây! 415 00:27:28,647 --> 00:27:32,233 ‪Ồ tuyệt, ồ không, bạn của Regina đây! 416 00:27:32,317 --> 00:27:34,069 ‪- Là tớ đây! ‪- Ai cơ? 417 00:27:34,152 --> 00:27:36,154 ‪Bạn của Regina đây! 418 00:27:36,237 --> 00:27:39,366 ‪Ồ tuyệt, ồ không, bạn của Regina đây! 419 00:27:40,408 --> 00:27:42,327 ‪Em gái tôi đấy! 420 00:27:44,037 --> 00:27:46,081 ‪Cố lên, Lina! Cậu làm được mà! 421 00:27:46,164 --> 00:27:48,208 ‪- Khóa lại! ‪- Cố lên, cậu làm được, Lina! 422 00:27:49,626 --> 00:27:51,252 ‪Khóa số hai lại! 423 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 ‪Cố lên! Cậu làm được! Lấy bóng đi! 424 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 ‪Tuyệt! 425 00:27:56,383 --> 00:27:59,886 ‪Ai mà không nhảy là Fiera đó! ‪Cố lên, Majaderas! 426 00:28:04,683 --> 00:28:07,102 ‪Cố lên, Majaderas! Ta thắng chắc rồi! 427 00:28:08,311 --> 00:28:09,854 ‪Đúng rồi, Regina! 428 00:28:16,778 --> 00:28:17,987 ‪Vào! 429 00:28:19,155 --> 00:28:20,740 ‪Tớ đã bảo cậu khóa mà! 430 00:28:22,367 --> 00:28:23,535 ‪Tốt! Làm tốt lắm! 431 00:28:23,618 --> 00:28:24,994 ‪- Cậu thế nào? ‪- Ổn. 432 00:28:26,079 --> 00:28:27,330 ‪Cậu thấy nhỏ đó chứ? 433 00:28:27,414 --> 00:28:29,416 ‪- Nhỏ tớ đã kể cho cậu đó. ‪- Thấy. 434 00:28:30,083 --> 00:28:32,293 ‪- Thích thì tớ chỉ cho. ‪- Được rồi. 435 00:28:32,794 --> 00:28:36,840 ‪- Con gái trường cậu xinh thật đấy. ‪- Ừ, mà đầu óc thì rỗng tuếch. 436 00:28:36,923 --> 00:28:40,635 ‪Im đi, đồ ngốc này! ‪Cậu được học bổng, đâu phải Giải Nobel. 437 00:28:43,513 --> 00:28:48,393 ‪Vào! 438 00:28:49,477 --> 00:28:52,814 ‪Bạn ở đâu vậy? 439 00:29:01,197 --> 00:29:03,491 ‪Vào! 440 00:29:15,837 --> 00:29:17,088 ‪Hay lắm, Lina! 441 00:29:17,922 --> 00:29:18,965 ‪Cố lên! 442 00:29:25,930 --> 00:29:30,351 ‪Vào! 443 00:29:30,435 --> 00:29:31,519 ‪Hả? Ai đã ghi bàn? 444 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 ‪Vào! 445 00:29:37,442 --> 00:29:39,194 ‪Một, hai, ba! Fieras! 446 00:29:39,277 --> 00:29:41,237 ‪- Định tán sau khi cô ấy hạ cậu? ‪- Ừ. 447 00:29:41,738 --> 00:29:42,572 ‪Sao không? 448 00:29:42,655 --> 00:29:43,698 ‪- Nó… ‪- Suỵt! 449 00:29:45,074 --> 00:29:45,909 ‪Chào, Regina. 450 00:29:48,286 --> 00:29:49,120 ‪Lina. 451 00:29:49,913 --> 00:29:50,872 ‪Chơi hay lắm. 452 00:29:55,043 --> 00:29:56,419 ‪- Chào. ‪- Chào nhóc? 453 00:29:58,046 --> 00:29:58,963 ‪Cảm ơn nhiều. 454 00:29:59,756 --> 00:30:01,966 ‪Cậu có cái chân trái đá hay lắm đó. 455 00:30:02,050 --> 00:30:02,884 ‪Cảm ơn. 456 00:30:03,384 --> 00:30:04,385 ‪Đây là cậu nhỉ? 457 00:30:04,469 --> 00:30:05,303 ‪Ừ. 458 00:30:05,386 --> 00:30:07,764 ‪Tuyệt. Tớ sẽ theo dõi và… 459 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 ‪- Thích. ‪- Để tớ xem. 460 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 ‪Theo dõi lại. Xong. 461 00:30:13,853 --> 00:30:14,687 ‪Tuyệt. 462 00:30:15,188 --> 00:30:17,398 ‪Hôm nào đi chơi nhé. 463 00:30:18,274 --> 00:30:19,818 ‪- Được. ‪- Tuyệt. 464 00:30:20,777 --> 00:30:22,737 ‪- Chà… ‪- Gặp sau nhé. 465 00:30:22,821 --> 00:30:24,155 ‪Chào. 466 00:30:24,697 --> 00:30:27,158 ‪Thấy dễ chưa hả? Tớ sẽ xin số của cô ấy. 467 00:30:27,242 --> 00:30:29,035 ‪- Đồ mặt dày! ‪- Cậu sẽ hối hận. 468 00:30:31,454 --> 00:30:32,497 ‪Valeria. 469 00:30:32,580 --> 00:30:33,414 ‪Lại đây nào. 470 00:30:39,128 --> 00:30:42,841 ‪- Sao thế ạ? ‪- Sao không bảo bố mẹ là con bị cấm túc? 471 00:30:43,466 --> 00:30:45,301 ‪Và cả vì quay phim nữa. 472 00:30:46,177 --> 00:30:49,264 ‪Sao họ lại nói ‪con gần như đã công kích cô Mony? 473 00:30:49,347 --> 00:30:53,226 ‪Không, nghe này. ‪Con không thực sự công kích cô ấy. 474 00:30:53,309 --> 00:30:56,062 ‪Con đã tức ‪và có thể đã bảo vệ bài con hơi quá. 475 00:30:56,145 --> 00:30:59,607 ‪Nghe đây, Valeria. ‪Con sẽ không học cái đó, chấm hết. 476 00:30:59,691 --> 00:31:01,568 ‪Chào, sao rồi? 477 00:31:02,527 --> 00:31:03,695 ‪Có gì buồn cười hả? 478 00:31:03,778 --> 00:31:04,904 ‪Con không cười bố. 479 00:31:04,988 --> 00:31:06,114 ‪Đưa nó đây. 480 00:31:06,197 --> 00:31:08,616 ‪- Thật ạ? ‪- Đưa bố cái thứ tầm thường đó. 481 00:31:08,700 --> 00:31:11,661 ‪Bố sẽ lấy máy của con ‪như hồi con 14 tuổi thật ạ? 482 00:31:12,161 --> 00:31:13,204 ‪Đưa nó cho bố. 483 00:31:14,247 --> 00:31:17,458 ‪Và không chỉ thế đâu. ‪Cuối tuần này con bị cấm túc. 484 00:31:19,878 --> 00:31:21,129 ‪Thật bất công! 485 00:31:23,548 --> 00:31:24,424 ‪Không sao đâu. 486 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 ‪Chào Vale. 487 00:32:11,596 --> 00:32:13,014 ‪Chào mẹ. 488 00:32:13,097 --> 00:32:15,558 ‪Bố mẹ đến văn phòng đây. Con muốn đi chứ? 489 00:32:15,642 --> 00:32:16,809 ‪Con không đi được. 490 00:32:18,728 --> 00:32:19,562 ‪Có bài tập ạ. 491 00:32:21,022 --> 00:32:22,357 ‪Cần gì thì gọi cho mẹ. 492 00:32:23,566 --> 00:32:26,110 ‪Mẹ lấy máy của con thì con gọi kiểu gì? 493 00:32:26,194 --> 00:32:27,362 ‪Dùng máy bàn ấy. 494 00:32:33,368 --> 00:32:34,535 ‪"Dùng máy bàn ấy, Vale". 495 00:32:59,602 --> 00:33:02,021 ‪CƠN THỊNH NỘ CHẾT NGƯỜI 496 00:33:08,236 --> 00:33:09,278 ‪Chào anh Pushkin. 497 00:33:10,530 --> 00:33:12,240 ‪- Sao thế? ‪- Xin lỗi, em đến muộn. 498 00:33:12,323 --> 00:33:13,700 ‪Đừng lo, nó bị hủy rồi. 499 00:33:13,783 --> 00:33:15,785 ‪Anh đùa đấy! Mới bắt đầu thôi. 500 00:33:15,868 --> 00:33:18,496 ‪- Đi đi không hết lồng tiếng. ‪- Cảm ơn! 501 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 ‪Nhớ trả tiền anh sau đấy! 502 00:34:41,829 --> 00:34:42,789 ‪Đi mà, Alex. 503 00:34:43,956 --> 00:34:44,791 ‪Hẹn hò cặp đi. 504 00:34:46,209 --> 00:34:48,002 ‪Tớ với Regina, cậu và Valeria. 505 00:34:49,837 --> 00:34:53,174 ‪Tớ bận lắm. Lẽ ra cậu nên rủ sớm hơn. 506 00:34:55,843 --> 00:34:57,136 ‪Sao không được nhỉ? 507 00:34:57,220 --> 00:34:58,513 ‪Chả phải do mạng đâu. 508 00:34:59,055 --> 00:35:01,808 ‪- Cậu ta không trả lời đó. ‪- Cô ấy chả thế đâu. 509 00:35:01,891 --> 00:35:02,850 ‪"Cô ấy" á? 510 00:35:02,934 --> 00:35:06,062 ‪Biết đâu "cô ấy" ‪là một ông già ở Tlaxcala ấy chứ. 511 00:35:07,105 --> 00:35:10,650 ‪Trong khi Vale và Regi là có thật ‪và muốn đi chơi với ta. 512 00:35:10,733 --> 00:35:12,944 ‪Không gì giải thoát ta khỏi trách nhiệm… 513 00:35:17,448 --> 00:35:18,491 ‪Có lại rồi này. 514 00:35:20,618 --> 00:35:21,577 ‪Cô ấy trả lời chưa? 515 00:35:25,123 --> 00:35:29,085 ‪Tớ chả hiểu sao nó lại rớt. ‪Luôn cùng một lúc, và chỉ ở đây. 516 00:35:29,752 --> 00:35:34,048 ‪Alex, làm vì tớ đi. Với bọn tớ ‪đã bảo cô ấy là cậu sẽ đến và cô ấy nói… 517 00:35:34,132 --> 00:35:34,966 ‪…được đấy. 518 00:35:37,176 --> 00:35:40,763 ‪Thật hả trời? ‪Tớ chả ưa cậu ta và cậu ta cũng vậy. 519 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 ‪Val à, làm bạn tốt đi mà. 520 00:35:44,183 --> 00:35:45,852 ‪Cố gắng vui vẻ đi. 521 00:35:45,935 --> 00:35:47,645 ‪Tớ đã giúp cậu một việc rồi. 522 00:35:51,691 --> 00:35:53,568 ‪- Ừ, được rồi. ‪- Đi nào. 523 00:36:02,618 --> 00:36:03,452 ‪Chào bố ạ. 524 00:36:04,662 --> 00:36:06,539 ‪Chú Max. 525 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 ‪Vale và cháu đã biết nhau bao lâu rồi nhỉ? 526 00:36:10,418 --> 00:36:12,753 ‪Từ hồi tớ năm tuổi. Mỗi cậu là bạn tớ. 527 00:36:13,462 --> 00:36:15,339 ‪Và đây là năm cuối cấp ba. 528 00:36:15,423 --> 00:36:17,925 ‪Và nó là những năm tháng giúp định hình. 529 00:36:18,593 --> 00:36:21,971 ‪Tụi cháu cần có đời sống xã hội. ‪Rất cần giao lưu. 530 00:36:23,514 --> 00:36:25,016 ‪Bố hiểu nó hơn ai hết mà. 531 00:36:25,641 --> 00:36:26,475 ‪Phải. 532 00:36:28,936 --> 00:36:29,854 ‪Muốn gì nào? 533 00:36:30,688 --> 00:36:32,064 ‪Tụi con muốn đi nhảy ạ. 534 00:36:32,857 --> 00:36:37,153 ‪Mẹ nói con không bị cấm túc, ‪mà con đâu thể đi nếu thiếu điện thoại. 535 00:36:37,778 --> 00:36:40,072 ‪Ở ngoài đó nguy hiểm lắm, chú Max. 536 00:36:40,156 --> 00:36:41,240 ‪- Ừ. ‪- Rất ghê. 537 00:36:41,324 --> 00:36:44,744 ‪- Và cái máy nhỏ tầm thường đó bảo vệ con. ‪- Tầm thường, ừ. 538 00:36:50,291 --> 00:36:51,167 ‪Được rồi. 539 00:36:53,502 --> 00:36:55,004 ‪Con có 1.000 tin nhắn đó. 540 00:36:57,381 --> 00:36:58,507 ‪Cảm ơn bố ạ. 541 00:37:02,511 --> 00:37:03,512 ‪Ban nãy đỉnh ghê. 542 00:37:03,596 --> 00:37:04,430 ‪Đỉnh thật đấy. 543 00:37:04,513 --> 00:37:05,473 {\an8}‪Này, sao rồi? 544 00:37:05,556 --> 00:37:06,807 ‪Không có gì sao? 545 00:37:07,642 --> 00:37:08,726 ‪Cậu giỡn đấy à? 546 00:37:11,020 --> 00:37:12,647 ‪Xin lỗi vì không trả lời. 547 00:37:13,189 --> 00:37:15,066 ‪Đừng lo. Hôm nay cậu làm gì? 548 00:37:17,485 --> 00:37:18,653 ‪Tôi chưa biết nữa. 549 00:37:19,362 --> 00:37:20,571 ‪Còn cậu? 550 00:37:20,655 --> 00:37:23,199 ‪Cậu nói chuyện với ai đó? Ai vậy hả? 551 00:37:23,699 --> 00:37:24,533 ‪Có ai đâu. 552 00:37:29,163 --> 00:37:29,997 ‪Thế nào hả? 553 00:37:31,123 --> 00:37:32,291 ‪Cậu sẽ mặc nó à? 554 00:37:34,001 --> 00:37:37,296 ‪- Lũ nhóc nhà giàu mặc thế mà. ‪- Giàu, đâu phải Rước lễ lần đầu. 555 00:37:37,880 --> 00:37:40,424 ‪Là chính mình đi bạn. ‪Sao khó khăn vậy hả? 556 00:37:43,886 --> 00:37:44,971 ‪Tôi cũng chả biết. 557 00:37:45,054 --> 00:37:47,181 ‪Cậu vẫn tán tỉnh ông già đó à? 558 00:37:48,057 --> 00:37:48,891 ‪Ừ. 559 00:37:50,601 --> 00:37:53,145 ‪- Có thật ở đây không? ‪- Cậu bảo ở đây mà. 560 00:37:53,229 --> 00:37:54,313 ‪- Đưa tớ. ‪- Không. 561 00:37:54,397 --> 00:37:56,857 ‪Cậu đến đây còn nhiều hơn nhà cậu. Chịu. 562 00:37:56,941 --> 00:37:59,694 ‪Nghe tớ, tớ là lái phụ. ‪Băng qua đường đó đi. 563 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 ‪Được rồi. 564 00:38:01,153 --> 00:38:02,905 ‪Ừ, nhảy đi. Bật to lên. 565 00:38:05,241 --> 00:38:06,826 ‪Lina nhắn tin cho cậu kìa. 566 00:38:06,909 --> 00:38:08,703 ‪Cô ấy đã chờ ở đó rồi. 567 00:38:08,786 --> 00:38:09,620 ‪Eo ôi! 568 00:38:09,704 --> 00:38:10,538 ‪Kệ tớ đi… 569 00:38:10,621 --> 00:38:12,206 ‪- Regina, tớ là Lina. ‪- Thôi. 570 00:38:12,290 --> 00:38:14,583 ‪- Chào cưng. ‪- Dễ thương quá đi! 571 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 ‪Tém đi không ta sẽ chả đến nơi đâu. 572 00:38:41,861 --> 00:38:43,612 ‪Cho một cốc bia, làm ơn. 573 00:38:44,655 --> 00:38:45,531 ‪Uống gì không? 574 00:38:46,073 --> 00:38:47,450 ‪Cho một ‪piña colada‪. 575 00:38:48,492 --> 00:38:49,327 ‪Cảm ơn. 576 00:38:55,666 --> 00:38:56,500 ‪Cảm ơn. 577 00:38:58,002 --> 00:38:59,170 ‪Lượt kế tôi mời. 578 00:39:05,134 --> 00:39:07,803 ‪- Tôi gắn thẻ cậu nhé? ‪- Thôi. 579 00:39:08,471 --> 00:39:11,932 ‪- Tôi chả quan tâm lượt thích đâu. ‪- Thoải mái đi. 580 00:39:20,441 --> 00:39:21,609 ‪Tôi thấy cậu ở rạp phim. 581 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 ‪Bao giờ? 582 00:39:24,904 --> 00:39:26,113 ‪Cậu đã khóc nhè. 583 00:39:27,448 --> 00:39:30,951 ‪Lúc Lý Tiểu Long ‪bứt lông ngực của Chuck Norris ấy. 584 00:39:31,035 --> 00:39:31,869 ‪Thôi nào. 585 00:39:31,952 --> 00:39:34,163 ‪Ừ, mà hứa cậu không được trêu tôi đó. 586 00:39:34,246 --> 00:39:37,708 ‪- Tôi đâu có khóc vì trận đánh cuối. ‪- Vậy thì tại sao? 587 00:39:38,250 --> 00:39:39,960 ‪- Vì bố tôi. ‪- Gì cơ? 588 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 ‪Bố tôi mất rồi. 589 00:39:44,340 --> 00:39:46,926 ‪Xin lỗi, Alex. Tôi không biết chuyện đó. 590 00:39:47,593 --> 00:39:52,515 ‪Vài năm trước rồi. Hôm đó là sinh nhật bố. ‪Bố tôi mê Lý Tiểu Long. Nên tôi đến đó. 591 00:39:54,517 --> 00:39:56,602 ‪Tôi hơi căng thẳng rồi, xin lỗi. 592 00:39:58,396 --> 00:40:00,606 ‪Cái này ngon ghê. Cậu muốn thử không? 593 00:40:02,274 --> 00:40:03,109 ‪Được. 594 00:40:03,818 --> 00:40:05,277 ‪Cố tận hưởng nhé. 595 00:40:14,245 --> 00:40:17,832 ‪- Tôi bất ngờ là cậu biết vẽ. ‪- Tôi bất ngờ là cậu chả biết. 596 00:40:21,544 --> 00:40:24,088 ‪- Cậu biết nhảy không? ‪- Ai chả biết? 597 00:40:24,630 --> 00:40:28,968 ‪Tôi từng học ba lê, ‪nhảy foxtrot, cổ điển, jazz, cumbia… 598 00:40:29,051 --> 00:40:31,053 ‪- Cá là cái này thì chưa. ‪- Chưa. 599 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 ‪- Tuyệt vời! ‪- Ôi, Regi… 600 00:41:42,333 --> 00:41:43,459 ‪- Cái nữa nhé? ‪- Ừ. 601 00:41:45,127 --> 00:41:46,253 ‪Tuyệt, gái! 602 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 ‪Này, sao rồi? 603 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 ‪NẶC DANH ĐANG GÕ… 604 00:42:11,862 --> 00:42:12,696 ‪Không. 605 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 ‪NẶC DANH ĐANG GÕ… 606 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 ‪Này, nếu…? 607 00:42:28,420 --> 00:42:30,839 ‪Chào buổi sáng. Dậy đi nào! 608 00:42:30,923 --> 00:42:32,967 ‪- Xích qua đi. ‪- Regina, thật sao? 609 00:42:33,050 --> 00:42:34,718 ‪Cậu đánh răng chưa đấy? 610 00:42:36,220 --> 00:42:39,098 ‪- Chưa, xin lỗi, tớ vui quá. ‪- Ừ, tớ thấy rồi. 611 00:42:39,682 --> 00:42:41,517 ‪Này, ta là các cặp đấy. 612 00:42:41,600 --> 00:42:44,853 ‪Cậu có gì đó với Alex. Hoặc sẽ có gì đó. 613 00:42:44,937 --> 00:42:46,480 ‪Bốn chúng ta sẽ hạnh phúc. 614 00:42:47,231 --> 00:42:48,190 ‪Tém tém đi. 615 00:42:48,691 --> 00:42:50,484 ‪Tớ chỉ vui vẻ thôi mà. 616 00:42:51,819 --> 00:42:55,447 ‪Val, cậu đúng là ‪đã nhảy cẫng lên vì vui sướng ấy. 617 00:42:55,531 --> 00:42:56,574 ‪Ôi, không. 618 00:42:56,657 --> 00:42:58,867 ‪- Sao không gọi cô ấy? ‪- Tớ đâu có số. 619 00:43:00,327 --> 00:43:01,245 ‪Vậy hỏi đi. 620 00:43:04,832 --> 00:43:06,083 ‪Alex, đừng để mất cô ấy! 621 00:43:06,166 --> 00:43:07,543 ‪Bọn tớ nhảy một chút, 622 00:43:07,626 --> 00:43:10,254 ‪uống một ly ‪piña colada‪, thế thôi. 623 00:43:10,963 --> 00:43:12,840 ‪Chỉ là cô ấy hay hơn tớ tưởng. 624 00:43:12,923 --> 00:43:15,175 ‪Lâu rồi tớ không thấy cậu như thế. 625 00:43:15,259 --> 00:43:17,678 ‪Làm món ‪chilaquiles ‪ngon nhất thế giới á? 626 00:43:18,762 --> 00:43:19,638 ‪Để coi. 627 00:43:23,225 --> 00:43:24,977 ‪Được rồi. 628 00:43:26,270 --> 00:43:28,647 ‪Quan trọng là nhờ quế. 629 00:43:28,731 --> 00:43:29,607 ‪Alex. 630 00:43:31,817 --> 00:43:33,193 ‪Alex à. 631 00:43:33,277 --> 00:43:37,573 ‪Việc em bắt đầu điền đơn đăng ký ‪vào đại học rất quan trọng đấy. 632 00:43:38,073 --> 00:43:40,242 ‪Hãy nghĩ xem sở trường của em là gì. 633 00:43:41,660 --> 00:43:45,289 ‪- Nhỡ em không có sở trường thì sao ạ? ‪- Ai cũng có sở trường. 634 00:43:46,165 --> 00:43:49,043 ‪Nghe này, em có thể là một người vĩ đại. 635 00:43:49,918 --> 00:43:50,878 ‪Một người như…  636 00:43:52,796 --> 00:43:53,922 ‪Elon Musk. 637 00:43:54,632 --> 00:43:56,133 ‪- Như Elon Musk ấy ạ. ‪- Ừ. 638 00:43:57,968 --> 00:44:02,139 ‪Vâng, mà sao em lại muốn giẫm đạp ‪lên người khác để làm triệu phú chứ? 639 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 ‪Để mọi người biết đến em. 640 00:44:05,059 --> 00:44:09,938 ‪Em thà chả ai biết đến còn hơn làm người ‪em không muốn. Xin lỗi, em trễ lớp rồi. 641 00:44:13,275 --> 00:44:14,401 ‪Đừng đến muộn đó. 642 00:44:21,283 --> 00:44:23,702 ‪Xin lỗi. Tưởng là tôi không đến hả. 643 00:44:24,286 --> 00:44:25,412 ‪Không sao. Đây. 644 00:44:25,496 --> 00:44:27,581 ‪Vẽ xong các em bằng tuổi tôi quá. 645 00:44:27,665 --> 00:44:32,753 ‪Vẽ hình vuông xanh và đường kẻ trắng đi! ‪Các em còn trẻ. Các em sáng tạo mà. 646 00:44:34,380 --> 00:44:37,633 ‪- Tôi cứ nhớ mãi điệu Breakdance của cậu. ‪- Ổn cả chứ? 647 00:44:38,300 --> 00:44:40,427 ‪Ừ, ổn cả, anh bạn. 648 00:44:41,261 --> 00:44:43,931 ‪Hai đứa cười cái gì thế? ‪Anh cũng muốn cười. 649 00:44:44,014 --> 00:44:46,642 ‪Có gì đâu, Ritchie. ‪Đùa ngầm với nhau thôi. 650 00:44:46,725 --> 00:44:51,021 ‪Ra vậy. Anh cũng biết đùa mà. ‪Em sẽ cười đó, Vale. 651 00:44:52,022 --> 00:44:53,732 ‪Ví dụ như… 652 00:44:54,525 --> 00:44:56,235 ‪- Có cái này hay lắm. ‪- Ritchie! 653 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 ‪Chờ em tí, cô Rafaela. 654 00:44:58,112 --> 00:45:00,864 ‪Chuyện là có gã này đang lái xe… 655 00:45:00,948 --> 00:45:01,782 ‪Ritchie! 656 00:45:02,491 --> 00:45:03,909 ‪Đừng bắt tôi qua đó nhé. 657 00:45:05,035 --> 00:45:06,161 ‪Rồi. Để sau vậy. 658 00:45:06,245 --> 00:45:07,287 ‪Chào nhóc. 659 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 ‪Chào anh bạn. 660 00:45:08,497 --> 00:45:11,041 ‪- Tôi không muốn em… ‪- Bạn cậu bị gì vậy? 661 00:45:11,542 --> 00:45:15,003 ‪- Anh ấy cố làm tôi quý anh ấy. ‪- Anh ấy có vấn đề. Kệ đi. 662 00:45:15,087 --> 00:45:18,966 ‪Khác với Regina, Ritchie ‪không gặp bố mẹ anh ấy cũng chả sao. 663 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 ‪Sao thế? 664 00:45:32,354 --> 00:45:33,480 ‪Đi xem phim không? 665 00:45:35,482 --> 00:45:37,234 ‪- Không cũng chả sao. ‪- Không. 666 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 ‪Ý tôi là, ừ. 667 00:45:38,402 --> 00:45:39,278 ‪Ý tôi là… 668 00:45:40,779 --> 00:45:41,655 ‪Đi thôi. 669 00:45:42,865 --> 00:45:44,867 ‪Được rồi. Nhưng đừng khóc đó. 670 00:45:44,950 --> 00:45:47,619 ‪Ừ, có thể cậu sẽ không khóc, mà lẹ lên. 671 00:46:04,720 --> 00:46:06,221 ‪- Cậu luôn mê xem phim à? ‪- Ừ. 672 00:46:06,305 --> 00:46:08,432 ‪- Cậu luôn biết cậu muốn làm nó? ‪- Ừ. 673 00:46:08,515 --> 00:46:11,477 ‪Ý là, tôi chả biết phải nói thế nào, ‪mà đúng thế. 674 00:46:12,853 --> 00:46:14,646 ‪Ừ, nhưng sao lại là phim? 675 00:46:17,775 --> 00:46:19,485 ‪Sao thế? Tôi nói gì sai à? 676 00:46:19,568 --> 00:46:22,154 ‪Không, chưa ai hỏi tôi câu đó cả. 677 00:46:23,697 --> 00:46:24,656 ‪Lạ thật đấy. 678 00:46:25,240 --> 00:46:26,074 ‪Cơ mà… 679 00:46:26,867 --> 00:46:32,122 ‪Từ hồi còn bé, tôi đã thích bịa ra ‪các nhân vật và câu chuyện về mọi thứ. 680 00:46:33,332 --> 00:46:36,960 ‪Chỉ những lúc đó, ‪tôi mới có quyền điều khiển. 681 00:46:38,796 --> 00:46:40,881 ‪Quay phim luôn là nơi tôi ẩn náu. 682 00:46:42,341 --> 00:46:46,094 ‪Đó là nơi duy nhất tôi có thể ra luật lệ 683 00:46:46,178 --> 00:46:48,263 ‪và tự mình làm mọi thứ và… 684 00:46:50,933 --> 00:46:52,142 ‪Ừ, là vì thế đó. 685 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 ‪Chà. 686 00:46:54,478 --> 00:46:57,648 ‪Khi tôi quay đè lên ‪đoạn video đám cưới của bố mẹ, 687 00:46:57,731 --> 00:46:59,399 ‪họ đã rất giận tôi 688 00:47:00,359 --> 00:47:03,904 ‪vì tôi làm hỏng nó, ‪sau đó họ không cho tôi sờ vào nó nữa. 689 00:47:04,446 --> 00:47:06,907 ‪Nên nó đây. Nó hỏng rồi. 690 00:47:11,036 --> 00:47:11,954 ‪Thế còn cậu? 691 00:47:13,914 --> 00:47:16,416 ‪- Tôi thì sao? ‪- Lý do của cậu là gì? 692 00:47:18,126 --> 00:47:18,961 ‪À thì… 693 00:47:19,586 --> 00:47:21,421 ‪Chả biết, tôi muốn khác biệt. 694 00:47:21,505 --> 00:47:23,799 ‪Tôi muốn thay đổi thế giới, hiểu chứ? 695 00:47:23,882 --> 00:47:24,716 ‪Cơ mà… 696 00:47:25,759 --> 00:47:27,594 ‪Tôi chả biết mình muốn làm gì. 697 00:47:27,678 --> 00:47:30,055 ‪Mà mọi trường đại học đều muốn có cậu. 698 00:47:30,138 --> 00:47:34,184 ‪- Hẳn cậu sẽ đỗ vào nơi cậu muốn. ‪- Mà biết đâu nó chả dành cho tôi. 699 00:47:34,268 --> 00:47:36,728 ‪Chỉ vì họ nói tôi làm được ‪đâu phải tôi sẽ làm. 700 00:47:37,229 --> 00:47:40,399 ‪Tôi chả hiểu. ‪Sao cậu làm thế? Sao phải cật lực vậy? 701 00:47:41,942 --> 00:47:45,821 ‪Hồi còn bé, tôi đã hứa với bố ‪tôi sẽ học ngành giống ông ấy, 702 00:47:45,904 --> 00:47:47,573 ‪và tôi sẽ như ông ấy, và… 703 00:47:47,656 --> 00:47:51,243 ‪Chả biết nữa. Câu hỏi "Tại sao" ‪bị quan trọng hóa, nhỉ? 704 00:47:54,913 --> 00:47:57,082 ‪Mà thật hay khi cậu thích quay phim. 705 00:47:58,792 --> 00:48:00,961 ‪Tôi ngưỡng mộ cậu. Thật đấy. 706 00:48:02,254 --> 00:48:05,716 ‪- Nó chỉ là mơ mộng thôi. ‪- Đâu nhất thiết là mơ mộng chứ. 707 00:48:06,675 --> 00:48:11,805 ‪Thật ra, tôi có ý này. Hay là mai cậu ‪đem máy quay đến trường đi, tôi sửa cho? 708 00:48:11,889 --> 00:48:12,806 ‪- Thật á? ‪- Ừ. 709 00:48:14,516 --> 00:48:15,475 ‪Giờ đi luôn đi. 710 00:48:17,936 --> 00:48:18,979 ‪Giờ luôn sao? 711 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 ‪Ừ. 712 00:48:20,981 --> 00:48:23,233 ‪- Muốn không? ‪- Không. Ừ. Ý là, đi nào. 713 00:48:23,317 --> 00:48:24,318 ‪- Ừ. ‪- Được rồi. 714 00:48:24,401 --> 00:48:25,235 ‪Ừ, đi thôi. 715 00:48:37,372 --> 00:48:38,206 ‪Ta đi chứ? 716 00:48:42,294 --> 00:48:43,629 ‪Mừng đến ổ của tôi. 717 00:48:44,796 --> 00:48:48,842 ‪Căn phòng này đã chứng kiến ‪mọi thứ bố mẹ tôi muốn tôi trở thành. 718 00:48:48,926 --> 00:48:51,470 ‪- Thất bại là đồ trang trí đẹp. ‪- Thất bại gì. 719 00:48:51,553 --> 00:48:54,139 ‪Giờ cậu đã biết cậu giỏi gì và kém gì mà. 720 00:48:54,222 --> 00:48:56,308 ‪Ừ. Tôi sẽ luôn nhảy Breakdance vậy. 721 00:48:56,892 --> 00:48:58,143 ‪"Những điều nhỏ bé"? 722 00:48:58,226 --> 00:49:00,479 ‪Tôi mê truyện tranh đó lắm. Giữ đi. 723 00:49:00,562 --> 00:49:02,648 ‪- Cậu sẽ thích nó đấy. ‪- Cảm ơn. 724 00:49:03,815 --> 00:49:04,650 ‪Nó đây. 725 00:49:04,733 --> 00:49:05,984 ‪Cũ, nhưng tốt lắm. 726 00:49:10,447 --> 00:49:11,615 ‪Xem nào. 727 00:49:17,329 --> 00:49:18,205 ‪Để xem nào. 728 00:49:19,456 --> 00:49:22,501 ‪Xong. Nó bị lỏng dây. ‪Giờ chắc được rồi đó. 729 00:49:23,043 --> 00:49:24,044 ‪Thật à? 730 00:49:24,127 --> 00:49:24,962 ‪Ta thử nhé? 731 00:49:26,171 --> 00:49:27,673 ‪Ừ, mà cấm cười đấy. 732 00:49:31,385 --> 00:49:35,138 ‪Chào, tôi là Valeria. ‪Và tôi có thể thấy mọi thứ… 733 00:49:35,222 --> 00:49:36,848 ‪Cậu hứa rồi mà, Alex! 734 00:49:36,932 --> 00:49:38,225 ‪Gì? Hay mà! 735 00:49:40,310 --> 00:49:44,523 ‪Tôi quay mọi lúc luôn. ‪Những gì họ làm, những gì tôi làm. 736 00:49:45,065 --> 00:49:48,110 ‪Nhưng bố mẹ tôi nói tôi sẽ chán nó. 737 00:49:49,194 --> 00:49:52,155 ‪- Tôi nghĩ cậu thuyết phục được họ mà. ‪- Không đâu. 738 00:49:54,324 --> 00:49:57,869 ‪Sao cậu không quay bằng điện thoại ‪như người bình thường ấy? 739 00:49:58,620 --> 00:50:01,707 ‪Tôi có thể làm như mọi người, ‪hoặc làm như tôi muốn. 740 00:50:02,374 --> 00:50:06,336 ‪- Tôi rất ấn tượng đó, cô nàng đạo diễn. ‪- Hồi đó tôi con nít mà. 741 00:50:07,629 --> 00:50:10,882 ‪Mẹ tôi cũng thế. ‪Bà ấy chẳng biết tôi thích cái khác. 742 00:50:13,927 --> 00:50:15,512 ‪Cậu rất khác biệt mà. 743 00:50:22,602 --> 00:50:24,021 ‪Vale, xuống đây nào! 744 00:50:24,104 --> 00:50:27,357 ‪Tới thiên đường. ‪Và chú đã theo đuổi ước mơ đó. 745 00:50:27,983 --> 00:50:30,527 ‪- Tâm huyết là cái quan trọng. ‪- Như Vale ạ? 746 00:50:30,610 --> 00:50:31,737 ‪Phải. 747 00:50:31,820 --> 00:50:35,198 ‪Một ngày, nó sẽ là một phần ‪của Thang máy Ontiveros. 748 00:50:35,282 --> 00:50:37,659 ‪Thang máy Ontiveros 749 00:50:38,410 --> 00:50:42,539 ‪Và nếu theo đuổi ước mơ, mọi thứ ‪sẽ tự đến. Còn lại, đâu sẽ vào đấy. 750 00:50:43,248 --> 00:50:46,168 ‪Triết lý của tụi chú từ năm 1997 đó. 751 00:50:46,251 --> 00:50:48,420 ‪- Là năm chín sáu, Max. ‪- Chín sáu. 752 00:50:49,171 --> 00:50:50,422 ‪Cháu thì sao, Alex? 753 00:50:50,505 --> 00:50:52,132 ‪Cháu sẽ học gì sau cấp ba? 754 00:50:54,384 --> 00:50:55,677 ‪Cháu chưa rõ, chắc… 755 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 ‪Cháu đã nghĩ về… 756 00:50:58,305 --> 00:51:01,016 ‪Đủ rồi, mẹ. Alex phải đi. Muộn rồi. 757 00:51:01,975 --> 00:51:02,934 ‪- Hả? ‪- Sớm vậy? 758 00:51:03,018 --> 00:51:04,811 ‪Vui lắm ạ. Cảm ơn bố mẹ nhiều. 759 00:51:04,895 --> 00:51:05,729 ‪Cơ mà… 760 00:51:05,812 --> 00:51:07,564 ‪- Con sẽ về ngay. ‪- Nhưng… 761 00:51:07,647 --> 00:51:08,482 ‪Chào cô chú. 762 00:51:08,565 --> 00:51:10,192 ‪- Chào Alex. Mai gặp. ‪- Cảm ơn. 763 00:51:10,275 --> 00:51:11,485 ‪- Chào, Vale. ‪- Chào. 764 00:51:25,207 --> 00:51:27,209 ‪Sao biết nếu ai đó thích mình? 765 00:51:34,049 --> 00:51:35,133 ‪Cậu có bạn trai à? 766 00:51:38,470 --> 00:51:41,640 ‪Không. Cái tên tôi không ưa ấy. ‪Chắc cậu ta thích tôi. 767 00:51:42,682 --> 00:51:45,602 ‪Tôi chịu. Cậu ta làm cậu cười chứ? ‪Cậu vui chứ? 768 00:51:45,685 --> 00:51:47,062 {\an8}‪Cậu nghĩ gì khác chứ? 769 00:51:47,145 --> 00:51:50,982 {\an8}‪Cậu ta đưa cậu đi xem phim? ‪Hôn chứ? Cậu ta ngầu chứ? Hẳn là ngầu. 770 00:51:51,483 --> 00:51:55,195 ‪Không. Cậu ấy hơi kỳ cục. ‪Tôi chả hiểu rõ cậu ấy lắm. 771 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 ‪Ở trường cấp ba của tôi, ‪có cô gái này thích tôi. 772 00:52:04,246 --> 00:52:06,748 ‪Cô ấy theo tôi khắp nơi, cười khi tôi đùa. 773 00:52:10,961 --> 00:52:13,463 ‪TỚI LUÔN ĐI 774 00:52:18,844 --> 00:52:19,803 ‪Tới luôn đi. 775 00:52:27,561 --> 00:52:28,395 ‪Thật sao? 776 00:52:30,564 --> 00:52:32,941 ‪Hẳn rồi. Nếu cậu thích cô ấy, tới đi. 777 00:52:33,775 --> 00:52:38,238 ‪- Ta có thể nói chuyện đó mà, nhỉ? ‪- Tôi chả biết có thích cô ấy không. 778 00:52:39,156 --> 00:52:41,950 ‪Và phải, ta có thể nói chuyện đó. 779 00:52:42,492 --> 00:52:43,326 ‪Ta là bạn mà. 780 00:52:45,328 --> 00:52:46,329 ‪Cảm ơn nhé, bạn. 781 00:52:49,249 --> 00:52:50,292 {\an8}‪Không có gì, bạn. 782 00:53:10,103 --> 00:53:11,062 ‪- Chào. ‪- Chào. 783 00:53:13,899 --> 00:53:14,733 ‪Sẵn sàng chưa? 784 00:53:16,276 --> 00:53:18,862 ‪Tốt. Lina bảo cậu vụ karaoke chưa? 785 00:53:18,945 --> 00:53:19,946 ‪À, rồi. 786 00:53:20,030 --> 00:53:23,033 ‪Tôi bảo cậu ấy rồi, ‪mà cậu muốn thì ta đi chỗ khác. 787 00:53:23,116 --> 00:53:24,534 ‪Không, không đâu. 788 00:53:25,118 --> 00:53:28,663 ‪Tôi nghĩ tốt nhất là ta nên đi ‪và tôi sẽ biết thêm cái mới. 789 00:53:32,459 --> 00:53:35,629 ‪Này, tôi bắt đầu ‪thực sự thích làm vườn đấy. 790 00:53:35,712 --> 00:53:39,132 ‪Tôi thực sự nên làm nó ‪thay vì quay phim. 791 00:53:40,258 --> 00:53:41,218 ‪Cậu thấy sao? 792 00:53:42,928 --> 00:53:45,680 ‪Này… tôi đi lấy phân bón đây. 793 00:53:48,266 --> 00:53:49,100 ‪Được thôi. 794 00:53:51,436 --> 00:53:52,270 ‪Tội nghiệp. 795 00:53:55,232 --> 00:53:58,235 ‪Tôi hỏi cậu điều này được chứ? ‪Như một người bạn ấy? 796 00:54:06,826 --> 00:54:07,994 ‪Được. 797 00:54:08,078 --> 00:54:10,288 ‪Cậu nhớ cô gái thích tôi chứ? 798 00:54:10,372 --> 00:54:13,458 ‪Bọn tôi sẽ đi chơi, ‪nhưng tôi thấy không chắc chắn. 799 00:54:15,502 --> 00:54:16,336 ‪Về cái gì? 800 00:54:18,630 --> 00:54:21,925 ‪Tôi không thực sự hiểu cô ấy thế nào 801 00:54:22,008 --> 00:54:23,760 ‪và cũng chả hiểu rõ cô ấy 802 00:54:24,344 --> 00:54:25,470 ‪như hiểu cậu. 803 00:54:31,142 --> 00:54:32,686 ‪Vậy tìm hiểu cô ấy đi. 804 00:54:35,063 --> 00:54:37,732 ‪Ai cũng may mắn ‪khi đi chơi với người như cậu. 805 00:54:37,816 --> 00:54:43,071 ‪Cậu rất tốt bụng, thông minh, hài hước. ‪Một kẻ siêu mọt sách, nhưng hài hước. 806 00:54:43,571 --> 00:54:47,117 ‪Thật đó. Cô ấy ‪mà không thích cậu thì ngốc quá. 807 00:54:47,826 --> 00:54:52,580 ‪Cảm ơn, cậu là nhất đó. Tôi cá là ‪cậu cũng sẽ gặp một người tuyệt vời. 808 00:55:02,048 --> 00:55:02,882 ‪Chà! 809 00:55:03,883 --> 00:55:06,052 ‪Xin lỗi. Sến quá hả? 810 00:55:06,136 --> 00:55:07,304 ‪Không, đâu có. 811 00:55:09,014 --> 00:55:10,765 ‪Tôi có cần gì không? 812 00:55:10,849 --> 00:55:11,933 ‪Tôi sẽ nói cho. 813 00:55:43,840 --> 00:55:44,758 ‪Có thế chứ! 814 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 ‪Vale. 815 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 ‪Tới cậu đó. 816 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 ‪Thôi. 817 00:55:52,223 --> 00:55:54,309 ‪Nhóc à, Vale không thoải mái đâu. 818 00:55:54,392 --> 00:55:55,769 ‪Để cô ấy quyết đi. 819 00:55:57,187 --> 00:55:58,438 ‪Đâu cần phải cực hay. 820 00:55:59,314 --> 00:56:00,148 ‪Được rồi. 821 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 ‪Nào! 822 00:56:01,566 --> 00:56:02,400 ‪Hát đi, Vale! 823 00:56:05,862 --> 00:56:07,197 ‪…hơn nữa 824 00:56:07,864 --> 00:56:11,493 ‪Những nụ hôn của anh chẳng còn như xưa 825 00:56:11,576 --> 00:56:15,163 ‪Một cô gái khác đã làm anh thao thức 826 00:56:15,246 --> 00:56:18,958 ‪Anh chẳng là của em, nhưng em vẫn yêu anh 827 00:56:19,584 --> 00:56:23,129 ‪Đừng quay lại dù cho em vẫn yêu anh 828 00:56:23,880 --> 00:56:27,967 ‪Đừng quay lại dù cho em nhớ anh 829 00:56:28,051 --> 00:56:29,344 ‪Em muốn anh ở đây… 830 00:56:29,427 --> 00:56:31,763 ‪- Bạn thân của tớ đấy! ‪- Tuyệt! 831 00:56:31,846 --> 00:56:35,767 ‪Nhưng tình yêu của anh đâu dành cho em 832 00:56:35,850 --> 00:56:39,729 ‪Em vẫn nhớ anh 833 00:56:39,813 --> 00:56:44,192 ‪Em vẫn thấy như anh cạnh bên 834 00:56:44,275 --> 00:56:48,446 ‪Kể cả thời gian và không gian 835 00:56:48,530 --> 00:56:52,158 ‪Cũng chẳng thể xóa đi giấc mơ anh đã trao 836 00:56:52,742 --> 00:56:56,621 ‪Anh đã dệt lên một ảo mộng mới 837 00:56:56,704 --> 00:57:00,625 ‪Anh nhắc em rằng tình yêu có thật 838 00:57:01,543 --> 00:57:06,172 ‪Và dù cho linh hồn em đã mất đi 839 00:57:06,256 --> 00:57:09,551 ‪Anh sẽ không ở bên em nữa… 840 00:57:10,552 --> 00:57:12,095 ‪Cạn ly! 841 00:57:16,683 --> 00:57:18,351 ‪Xuống bể bơi thôi! 842 00:57:18,435 --> 00:57:19,269 ‪Thật luôn? 843 00:57:19,811 --> 00:57:20,645 ‪Không! 844 00:57:50,383 --> 00:57:51,843 ‪Như hôm qua tôi bảo cậu… 845 00:57:53,303 --> 00:57:55,096 ‪Lại gần chút nào. 846 00:57:55,597 --> 00:57:59,517 ‪Nét mặt cậu ăn hình lắm luôn ấy. 847 00:58:01,769 --> 00:58:02,604 ‪Lại đây nào. 848 00:58:02,687 --> 00:58:07,609 ‪Tôi muốn hát cho mọi người một bài, ‪vì hôm nay tôi rất tự do. 849 00:58:07,692 --> 00:58:09,819 ‪Một bài nữa cho tất cả mọi người… 850 00:58:09,903 --> 00:58:12,405 ‪- Hát đi! Bạn thân tớ đó. ‪- Nào! 851 00:58:12,489 --> 00:58:15,408 ‪Lá cờ của tôi được treo trên cột 852 00:58:15,492 --> 00:58:17,035 ‪Chào cờ! 853 00:58:17,118 --> 00:58:20,121 ‪Như Mặt trời… 854 00:58:20,205 --> 00:58:21,414 ‪Tôi yêu nước tôi. 855 00:58:22,165 --> 00:58:23,416 ‪Tôi yêu nước tôi. 856 00:58:23,500 --> 00:58:26,461 ‪Trong ngôi đền lòng thành kính của tôi 857 00:58:27,712 --> 00:58:29,422 ‪Tôi nghe và tôi thấy… 858 00:58:29,506 --> 00:58:31,883 ‪- Cậu ấy hát hay ghê. ‪- Không! 859 00:58:31,966 --> 00:58:34,093 ‪Không! Vale, không! 860 00:58:34,177 --> 00:58:36,095 ‪- Eo ơi. ‪- Nôn ra đi. 861 00:58:36,179 --> 00:58:37,013 ‪Nôn hết ra đi. 862 00:58:43,686 --> 00:58:44,521 ‪Cổ tôi. 863 00:58:48,024 --> 00:58:48,900 ‪Xin lỗi. 864 00:58:50,151 --> 00:58:50,985 ‪Ôi! 865 00:58:51,069 --> 00:58:51,986 ‪Đầu tôi. 866 00:58:54,364 --> 00:58:55,406 ‪Chào buổi sáng. 867 00:58:55,949 --> 00:58:56,783 ‪Chắc vậy. 868 00:58:58,993 --> 00:59:01,996 ‪- Đã có chuyện gì thế? ‪- Sau khi cậu nôn á? 869 00:59:02,497 --> 00:59:03,331 ‪Tôi nôn à? 870 00:59:05,250 --> 00:59:07,752 ‪Mà chả sao đâu, cậu đã chạy quanh nhà 871 00:59:07,835 --> 00:59:09,963 ‪và nói đó là đêm tuyệt nhất đời cậu. 872 00:59:11,005 --> 00:59:13,841 ‪Rồi cậu bắt đầu khóc vì đói. 873 00:59:14,551 --> 00:59:15,927 ‪Rồi vì cậu thấy mệt. 874 00:59:16,719 --> 00:59:18,054 ‪Rồi vì cậu bị lạnh. 875 00:59:19,389 --> 00:59:20,890 ‪Mà còn lại thì ổn. 876 00:59:25,019 --> 00:59:26,354 ‪Tôi ê ẩm cả người rồi. 877 00:59:27,689 --> 00:59:28,523 ‪Này. 878 00:59:29,232 --> 00:59:30,316 ‪Tôi đã rất vui đó. 879 00:59:31,401 --> 00:59:32,235 ‪Tôi cũng vậy. 880 00:59:36,948 --> 00:59:38,616 ‪Bà Jovita. Chào buổi sáng. 881 00:59:41,369 --> 00:59:42,203 ‪Vâng, giờ thì… 882 00:59:42,287 --> 00:59:45,790 ‪Giờ thì cháu không ở đó. ‪Chắc cỡ một tiếng, tiếng rưỡi nữa, 883 00:59:46,332 --> 00:59:48,668 ‪cháu sẽ đi tới đó. Cháu sẽ báo bà biết. 884 00:59:49,544 --> 00:59:50,795 ‪Vâng. Chào bà. 885 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 ‪Muốn đi cùng chứ? 886 00:59:57,343 --> 01:00:00,847 ‪Cậu sẽ có món ‪chilaquiles ‪đỉnh nhất mọi thời. Nó sẽ cứu cậu. 887 01:00:02,765 --> 01:00:03,891 ‪Ừ. 888 01:00:03,975 --> 01:00:05,435 ‪Cả tòa nhà đều bị vậy. 889 01:00:05,935 --> 01:00:09,772 ‪- Chả phải vì cháu làm nó miễn phí à? ‪- Không đâu ạ, bà Jovita. 890 01:00:10,356 --> 01:00:12,150 ‪Thằng bé đúng là quà trời ban. 891 01:00:12,233 --> 01:00:15,945 ‪Nó cài Wi-Fi cho cả tòa nhà ‪mà chẳng lấy một xu nào. 892 01:00:16,779 --> 01:00:19,991 ‪Trước giờ nó luôn rất thông minh. 893 01:00:20,074 --> 01:00:22,452 ‪- Dễ mà bà. ‪- Dạ, cậu ấy giỏi việc đó. 894 01:00:22,535 --> 01:00:25,705 ‪Phải, nó giỏi lắm. 895 01:00:25,788 --> 01:00:26,831 ‪- Alex này. ‪- Dạ? 896 01:00:27,665 --> 01:00:29,917 ‪Bạn cháu nhìn cũng rất thông minh đó. 897 01:00:30,001 --> 01:00:32,086 ‪- Đâu, bà Jovita. Thôi mà. ‪- Đúng ạ. 898 01:00:32,170 --> 01:00:35,590 ‪- Cậu nghĩ thế à? ‪- Cháu đang sửa thì có mạng lại rồi. 899 01:00:35,673 --> 01:00:37,759 ‪Cảm ơn cháu nhiều lắm! 900 01:00:38,259 --> 01:00:40,386 ‪- Sách mà cháu cần đây. ‪- Cảm ơn bà. 901 01:00:41,429 --> 01:00:44,974 ‪Với cầm ít bánh mì trên đường về mà ăn. 902 01:00:45,475 --> 01:00:47,477 ‪Dạ, để đi đường ăn ạ. Mình đi nhé? 903 01:00:48,269 --> 01:00:50,271 ‪Ừ. Cảm ơn ạ, bà Jovita. 904 01:00:50,355 --> 01:00:51,564 ‪Đi cẩn thận đấy. 905 01:01:03,660 --> 01:01:06,037 ‪Tôi được cứu rồi, món này ngon quá. 906 01:01:07,997 --> 01:01:08,956 ‪Tôi đã nói mà. 907 01:01:09,040 --> 01:01:12,543 ‪Cảm ơn đã đi cùng. ‪Tôi chả hiểu sao nhà bà ấy lại mất mạng. 908 01:01:12,627 --> 01:01:14,796 ‪Hôm nọ tôi phát hiện ra 909 01:01:14,879 --> 01:01:16,714 ‪là có một thứ gì đó cản trở. 910 01:01:16,798 --> 01:01:19,509 ‪Có thể là đèn, tủ lạnh, máy giặt. 911 01:01:19,592 --> 01:01:20,635 ‪Bất cứ thứ gì. 912 01:01:20,718 --> 01:01:23,096 ‪Cậu sửa Wi-Fi miễn phí cho họ à? 913 01:01:23,179 --> 01:01:24,806 ‪Ừ, dễ ấy mà. 914 01:01:24,889 --> 01:01:27,141 ‪Và vài người họ chẳng trả nổi. 915 01:01:27,850 --> 01:01:31,437 ‪Chà, họ trả được, mà họ keo lắm. ‪Nên tôi giúp họ thôi. 916 01:01:31,521 --> 01:01:33,231 ‪Vậy ra cậu thích làm việc đó. 917 01:01:33,731 --> 01:01:35,900 ‪- Việc gì? ‪- Giúp đỡ. 918 01:01:37,151 --> 01:01:37,985 ‪- À… ‪- Chào. 919 01:01:38,069 --> 01:01:38,903 ‪Mẹ! 920 01:01:38,986 --> 01:01:40,029 ‪Đây là Vale. 921 01:01:40,113 --> 01:01:42,365 ‪- Rất vui gặp cháu. ‪- Rất vui gặp cô ạ. 922 01:01:43,491 --> 01:01:45,201 ‪Cháu không hay mặc thế này ạ. 923 01:01:46,119 --> 01:01:47,286 ‪Nhìn xinh mà. 924 01:01:47,829 --> 01:01:49,247 ‪- Cảm ơn. ‪- Cứ gọi cô là Vero. 925 01:01:49,330 --> 01:01:52,625 ‪Rất vui gặp cô. ‪Cháu chỉ đến ăn ‪chilaquiles ‪thôi ạ. 926 01:01:54,043 --> 01:01:55,670 ‪Ngon nhất thành phố đấy. 927 01:01:55,753 --> 01:01:56,629 ‪Ngon lắm ạ. 928 01:01:57,880 --> 01:02:01,008 ‪Mặc dù thằng bé này làm mọi thứ rất khéo, 929 01:02:02,260 --> 01:02:03,761 ‪nó vẫn phải tiếp tục học. 930 01:02:03,845 --> 01:02:08,182 ‪Cháu khuyên nó nhé, Vale. ‪Cô chỉ muốn điều tốt nhất cho con trai cô. 931 01:02:08,766 --> 01:02:09,976 ‪Mẹ đi đây. 932 01:02:11,018 --> 01:02:12,895 ‪Chào, Vale. Gặp cháu vui lắm. 933 01:02:12,979 --> 01:02:14,230 ‪- Cháu cũng vậy. ‪- Chào mẹ. 934 01:02:18,276 --> 01:02:19,527 ‪Giúp đỡ rất tuyệt mà. 935 01:02:28,035 --> 01:02:31,372 ‪Em vẫn nhớ anh 936 01:02:31,456 --> 01:02:32,874 ‪Em vẫn… 937 01:02:32,957 --> 01:02:36,586 ‪Và dù cho linh hồn em đã mất đi… 938 01:02:47,722 --> 01:02:49,932 ‪Chào. Hôm qua thế nào? 939 01:02:50,975 --> 01:02:52,018 ‪Vui lắm. 940 01:02:52,101 --> 01:02:54,187 ‪Sẽ rất vui nếu cậu ở đó. 941 01:02:58,691 --> 01:03:00,318 ‪Cậu nên rủ tôi chứ. 942 01:03:15,082 --> 01:03:16,501 ‪Họ đẹp đôi nhỉ? 943 01:03:16,584 --> 01:03:20,630 ‪Ừ. Bạn tớ là tên mọt sách, ‪mà cậu ấy tuyệt lắm. 944 01:03:20,713 --> 01:03:22,173 ‪Ai? Vale và Alex á? 945 01:03:22,256 --> 01:03:23,090 ‪Ừ. 946 01:03:23,758 --> 01:03:24,592 ‪Ôi! 947 01:03:25,343 --> 01:03:26,427 ‪Valex. 948 01:03:27,053 --> 01:03:29,347 ‪Anh thấy không? Nhìn họ đẹp đôi ghê. 949 01:03:29,430 --> 01:03:30,556 ‪- Nghĩ thế à? ‪- Ừ. 950 01:03:30,640 --> 01:03:32,141 ‪Anh không nghĩ về nó. 951 01:03:32,225 --> 01:03:33,601 ‪Anh chả biết, Alex… 952 01:03:33,684 --> 01:03:36,354 ‪Sao cơ? Cậu ấy làm sao? Cậu ấy tuyệt mà. 953 01:03:36,979 --> 01:03:39,440 ‪Cậu ấy dở xin số, nhưng cậu ấy rất tuyệt. 954 01:03:40,399 --> 01:03:43,486 ‪Anh chả biết nó có tuyệt thật không. 955 01:03:43,569 --> 01:03:46,489 ‪- Cứ đánh anh ấy đi, Lina. ‪- Rồi, thì nó tuyệt. 956 01:03:46,572 --> 01:03:48,616 ‪Nhưng Vale tuyệt hơn, vậy thôi. 957 01:03:49,951 --> 01:03:51,494 ‪Tèn ten! 958 01:03:56,290 --> 01:03:57,500 ‪Chúc mừng. 959 01:03:57,583 --> 01:04:01,671 ‪Nhìn nó gớm quá đi thôi. ‪Mà tụi em đã có bài học hay từ nó. 960 01:04:01,754 --> 01:04:05,967 ‪Dốc hết sức vì ước mơ của mình đi, ‪vì tụi em dở cái này lắm. 961 01:04:06,676 --> 01:04:09,053 ‪Mong tụi em đã hỏi và trả lời vài câu, 962 01:04:09,136 --> 01:04:13,140 ‪tôi là ai, tôi đến từ đâu, tôi đi đâu, ‪tôi sẽ nộp thuế ra sao. 963 01:04:13,224 --> 01:04:17,144 ‪Vì tụi em nghĩ mình có thì giờ. ‪Tôi từng nghĩ vậy, mà không. Không. 964 01:04:17,728 --> 01:04:20,982 ‪Một ngày, em ngầu, đẹp, ‪thông minh, quá tốt cho bất cứ ai. 965 01:04:21,065 --> 01:04:24,193 ‪Hôm sau, em thức dậy, ‪chứng đau thần kinh tọa hành hạ 966 01:04:24,944 --> 01:04:26,779 ‪và em ước chưa hề được sinh ra. 967 01:04:26,863 --> 01:04:31,075 ‪Em ước nghẹn bánh thánh ở Rước lễ lần đầu. ‪Mà không. Em ở đây, còn sống. 968 01:04:31,659 --> 01:04:37,832 ‪Và lý do duy nhất em mở mắt vào buổi sáng ‪là uýt-ky giảm giá với một túi đá từ Oxxo. 969 01:04:40,626 --> 01:04:42,879 ‪Chúc mừng. Cấm túc đã kết thúc. 970 01:04:45,381 --> 01:04:47,633 ‪Vale, đợi đã! Cậu tính làm gì thế? 971 01:04:48,384 --> 01:04:50,887 ‪Gì đâu, cô ấy mời tôi đến lớp học đan móc. 972 01:04:52,054 --> 01:04:52,889 ‪Hay đấy. 973 01:04:53,556 --> 01:04:54,390 ‪Ừ. 974 01:04:54,473 --> 01:04:56,309 ‪- Tôi muốn biết liệu… ‪- Tôi… 975 01:04:57,101 --> 01:04:58,102 ‪- À… ‪- Không, nói đi. 976 01:04:58,185 --> 01:04:59,020 ‪- Thôi. ‪- Cậu nói. 977 01:04:59,103 --> 01:05:01,480 ‪Cậu bắt đầu mà, cậu nói trước đi. 978 01:05:01,564 --> 01:05:04,942 ‪À, cậu có muốn đi ăn gì đó hay… 979 01:05:05,443 --> 01:05:06,777 ‪Tôi phải đi lấy sách. 980 01:05:07,278 --> 01:05:09,739 ‪- Ừ. Không sao. ‪- Cậu muốn đi cùng chứ? 981 01:05:09,822 --> 01:05:10,656 ‪Được. 982 01:05:11,157 --> 01:05:12,325 ‪- Ừ. ‪- Được rồi. 983 01:05:13,618 --> 01:05:14,869 ‪- Ừ, đi nào. ‪- Đi. 984 01:05:23,920 --> 01:05:25,212 ‪Suỵt! 985 01:05:28,758 --> 01:05:29,884 ‪Suỵt! 986 01:05:48,361 --> 01:05:49,278 ‪Cậu dở quá! 987 01:05:49,362 --> 01:05:54,158 ‪Tôi định đăng ký với tổ chức phi chính phủ ‪để đưa mạng Internet tới cộng đồng. 988 01:05:56,369 --> 01:05:57,286 ‪Vậy sao không? 989 01:06:00,748 --> 01:06:03,417 ‪Alex, tâm sự với mẹ đi. ‪Hẳn mẹ cậu sẽ hiểu mà. 990 01:06:04,168 --> 01:06:07,213 ‪Ừ, mà chỉ khi cậu nói bố mẹ ‪cậu muốn học điện ảnh. 991 01:06:07,296 --> 01:06:09,173 ‪Không, ta đang nói về cậu mà. 992 01:06:11,759 --> 01:06:15,513 ‪Với cả, bố mẹ tôi đã quyết định rồi. ‪Họ chả nghĩ tớ hợp nó. 993 01:06:22,895 --> 01:06:23,729 ‪Chào nhé. 994 01:06:27,066 --> 01:06:27,900 ‪Này… 995 01:06:30,987 --> 01:06:33,155 ‪Cho tôi số cậu nhé? "Ừ, Alex. Đây". 996 01:06:37,702 --> 01:06:39,161 ‪Chắc nó xảy ra rồi. 997 01:06:47,086 --> 01:06:47,920 ‪Gì cơ? 998 01:06:51,007 --> 01:06:52,383 ‪Gặp được ai đó hay ho. 999 01:07:02,768 --> 01:07:04,937 ‪Nếu tôi thấy buồn thì có tệ không? 1000 01:07:06,605 --> 01:07:10,109 ‪Không. Nói thật, ‪tôi đã rất muốn nói với cậu. 1001 01:07:19,535 --> 01:07:21,328 ‪Vì tôi cũng thích cậu. 1002 01:07:23,914 --> 01:07:24,749 ‪Được rồi. 1003 01:07:24,832 --> 01:07:28,669 ‪Cậu đang tán tỉnh cô gái nặc danh này, 1004 01:07:29,253 --> 01:07:32,048 ‪người chỉ nhắn tin khi cô ấy có tâm trạng. 1005 01:07:32,882 --> 01:07:35,092 ‪Lina… cô ấy không như vậy. 1006 01:07:36,093 --> 01:07:37,470 ‪Cô ấy là ảo. 1007 01:07:38,387 --> 01:07:41,057 ‪Cậu chả biết cô ấy thế nào, ‪cậu chưa từng gặp. 1008 01:07:41,557 --> 01:07:44,351 ‪- Có khi cậu chả thích cô ấy. ‪- Có khi sẽ thích. 1009 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 ‪Hài ghê, 1010 01:07:45,770 --> 01:07:49,023 ‪tớ không ngờ cậu lại yêu hai lần đó. 1011 01:07:49,106 --> 01:07:51,567 ‪Tớ có yêu đương gì đâu. 1012 01:07:51,650 --> 01:07:55,654 ‪- Cậu chả biết gì về cậu ta cả. ‪- Tớ biết nhiều hơn cậu nghĩ đấy. 1013 01:07:55,738 --> 01:07:59,241 ‪Mặt khác, ta có Vale, ‪một cô gái xinh đẹp rất hay ho. 1014 01:07:59,325 --> 01:08:02,661 ‪Người chấp nhận sự thật ‪rằng cậu là đồ ngốc. 1015 01:08:03,204 --> 01:08:05,498 ‪Và cô ấy là bạn thân người yêu của tớ. 1016 01:08:05,998 --> 01:08:07,792 ‪Nhưng tớ không nói dối ai cả. 1017 01:08:09,210 --> 01:08:11,504 ‪- Hay có? ‪- Cứ như tớ đang nói dối cậu ấy. 1018 01:08:11,587 --> 01:08:13,005 ‪Alex, hay gã nặc danh? 1019 01:08:14,799 --> 01:08:18,052 ‪- Cả hai. ‪- Tớ chưa từng nghĩ cậu là người như vậy. 1020 01:08:18,135 --> 01:08:20,054 ‪Cậu thích có cả hai bọn họ. 1021 01:08:21,597 --> 01:08:23,140 ‪Thế không tuyệt nữa đâu. 1022 01:08:23,224 --> 01:08:26,519 ‪- ‪Và còn tệ hơn với cô gái như Vale. ‪- Này, Vale là Vale, nhé? 1023 01:08:27,019 --> 01:08:31,315 ‪Nhưng Nặc danh có một thứ… Chịu, ‪tớ không thể ngừng nói chuyện với cô ấy. 1024 01:08:31,398 --> 01:08:34,401 ‪Alex, thôi nào! Hãy chọn Vale đi, xin cậu, 1025 01:08:34,485 --> 01:08:37,822 ‪và tất cả chúng ta sẽ đến dạ hội. ‪Đừng phức tạp hóa lên. 1026 01:08:39,949 --> 01:08:40,908 ‪Được rồi. 1027 01:08:40,991 --> 01:08:42,326 ‪Thôi nào, bạn! 1028 01:08:43,410 --> 01:08:47,832 ‪Vấn đề là, tớ không biết ‪liệu tớ có cho Alex cơ hội 1029 01:08:47,915 --> 01:08:49,583 ‪nếu đó không phải vì cậu ấy. 1030 01:08:55,631 --> 01:08:57,216 ‪Tôi có câu hỏi nghiêm túc. 1031 01:08:59,426 --> 01:09:00,261 ‪Tớ xem với. 1032 01:09:00,344 --> 01:09:04,306 ‪Nếu thiên thạch diệt khủng long là ‪tàu ngoài hành tinh, thì ta chính là họ? 1033 01:09:04,390 --> 01:09:05,933 ‪Tớ chả hiểu gì, gái à. 1034 01:09:08,102 --> 01:09:09,687 ‪Cậu ấy vui tính ghê. 1035 01:09:10,896 --> 01:09:13,023 ‪Vui tính đến nỗi chả hiểu gì luôn. 1036 01:09:16,443 --> 01:09:17,278 ‪Được rồi. 1037 01:09:19,822 --> 01:09:20,823 ‪Tớ sẽ gặp cậu ấy. 1038 01:09:28,330 --> 01:09:30,332 ‪Mà lỡ cậu ấy chả thích tớ thì sao? 1039 01:09:31,876 --> 01:09:32,877 ‪Thì là thế thôi. 1040 01:09:33,961 --> 01:09:34,962 ‪Cậu có Alex mà. 1041 01:09:41,010 --> 01:09:41,844 ‪Được rồi. 1042 01:09:45,598 --> 01:09:47,057 {\an8}‪Ta nên gặp nhau chứ nhỉ? 1043 01:09:53,105 --> 01:09:56,901 ‪Được. Tôi sẽ mặc áo len rách của mình. ‪Đó là cái tôi thích. 1044 01:09:58,152 --> 01:10:01,405 ‪Tôi sẽ đội mũ nồi đỏ dở hơi ‪để cởi ra ngay khi cậu chào. 1045 01:10:02,489 --> 01:10:03,490 ‪Ta sẽ gặp ở đâu? 1046 01:10:07,453 --> 01:10:08,287 ‪Tôi biết. 1047 01:10:09,705 --> 01:10:10,539 ‪Mai gặp nhé. 1048 01:10:14,668 --> 01:10:16,378 ‪Này, nhóc! Khỏe chứ hả? 1049 01:10:16,462 --> 01:10:17,588 ‪Ổn, ổn cả. 1050 01:10:17,671 --> 01:10:18,714 ‪Tốt rồi. 1051 01:10:19,215 --> 01:10:21,926 ‪- Vụ với Vale là sao thế? ‪- Vụ gì với cô ấy? 1052 01:10:23,093 --> 01:10:26,180 ‪Đừng giả ngốc chứ, anh biết. Ổn mà. 1053 01:10:27,056 --> 01:10:32,144 ‪Mà này, anh muốn nói chuyện trực tiếp ‪với cậu, vì anh quan tâm cậu. 1054 01:10:34,104 --> 01:10:36,732 ‪Quan hệ của cậu với Vale ‪sẽ rất khó đó, nhóc. 1055 01:10:37,983 --> 01:10:40,653 ‪- Chưa ai tán đổ được con bé cả. ‪- Thật sao? 1056 01:10:41,153 --> 01:10:43,322 ‪Phải. Con bé làm Timmy tan nát. 1057 01:10:43,405 --> 01:10:46,075 ‪- Nó vẫn khóc lóc khi say đó. ‪- Tội Timmy nhỉ? 1058 01:10:46,158 --> 01:10:48,285 ‪Ừ, thằng khốn tội nghiệp đó. 1059 01:10:49,453 --> 01:10:50,371 ‪Mà ý anh là… 1060 01:10:50,996 --> 01:10:53,832 ‪Anh chỉ muốn nói là ‪hãy cẩn thận với con bé. 1061 01:10:54,458 --> 01:10:56,961 ‪Nó chả phải người xấu. ‪Nó rất hay, dễ cưng. 1062 01:10:57,044 --> 01:10:59,463 ‪Anh biết nó từ hồi bé, nó luôn như vậy. 1063 01:11:00,256 --> 01:11:02,716 ‪Đầu tiên con bé cho cậu xem video, 1064 01:11:03,384 --> 01:11:06,095 ‪nói về phim ảnh, truyện tranh kỳ quặc. 1065 01:11:06,887 --> 01:11:08,764 ‪- Cậu biết mà, nhỉ? ‪- Ừ. 1066 01:11:08,847 --> 01:11:12,101 ‪Con bé thực sự thích một thứ gì đó ‪và sau đó bỏ nó. 1067 01:11:12,184 --> 01:11:13,769 ‪Nó như thế với mọi thứ. 1068 01:11:13,852 --> 01:11:17,815 ‪Anh rất quý con bé, nhưng nó là thế. ‪Nó có vấn đề, bọn anh đều biết. 1069 01:11:18,315 --> 01:11:21,318 ‪Nhưng thật tuyệt ‪khi nó đi chơi với cậu, vui vẻ, 1070 01:11:21,402 --> 01:11:24,238 ‪tìm hiểu cái mới ‪trước khi về với thứ an toàn. 1071 01:11:25,489 --> 01:11:27,866 ‪Cậu không coi nó nghiêm túc đấy chứ? 1072 01:11:27,950 --> 01:11:30,286 ‪Không, không hề. Nhưng cảm ơn. 1073 01:11:30,369 --> 01:11:31,620 ‪Anh ở đây vì thế mà. 1074 01:11:36,458 --> 01:11:37,793 ‪Mai gặp nhé, Nặc danh. 1075 01:11:51,432 --> 01:11:54,518 ‪Tại sao 1076 01:11:55,769 --> 01:11:58,897 ‪Em chẳng thể nói ra cảm xúc của mình? 1077 01:11:58,981 --> 01:12:02,192 ‪Chỉ là em chẳng biết 1078 01:12:03,652 --> 01:12:07,031 ‪Liệu đây là tình yêu hay trò chơi 1079 01:12:07,114 --> 01:12:10,075 ‪Và em chẳng biết 1080 01:12:11,827 --> 01:12:15,122 ‪Liệu em muốn nói chuyện với anh 1081 01:12:15,205 --> 01:12:18,834 ‪Hay với anh ấy 1082 01:12:19,835 --> 01:12:22,921 ‪Liệu em yêu anh hay anh ấy 1083 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 ‪Em chẳng biết nữa 1084 01:13:03,253 --> 01:13:05,381 ‪Tôi chỉ muốn nói là cẩn thận với nó. 1085 01:13:07,257 --> 01:13:09,718 ‪Cậu không coi nó nghiêm túc đấy chứ? 1086 01:13:09,802 --> 01:13:13,263 ‪Chào, Nặc danh.‪Tôi đến rồi.‪Cậu tới chưa? 1087 01:13:35,744 --> 01:13:36,787 ‪Chào anh Pushkin. 1088 01:13:51,135 --> 01:13:54,430 ‪Con định như thế cả ngày à? ‪Hay con sẽ nói chuyện với mẹ? 1089 01:13:58,559 --> 01:13:59,685 ‪Mẹ biết là vì Vale. 1090 01:14:03,605 --> 01:14:07,526 ‪Vale không tồn tại. Ít nhất chả phải ‪Vale mà con tưởng con biết. 1091 01:14:11,155 --> 01:14:12,781 ‪Mấy đứa lớn cả rồi. 1092 01:14:16,160 --> 01:14:16,994 ‪Nghe này. 1093 01:14:20,456 --> 01:14:23,792 ‪- Con bé thông minh chứ? ‪- Có, mẹ à, cô ấy thông minh. 1094 01:14:24,543 --> 01:14:26,044 ‪Cô bé làm con cười chứ? 1095 01:14:27,254 --> 01:14:28,130 ‪Đôi lúc ạ. 1096 01:14:29,089 --> 01:14:29,923 ‪Vậy thì sao? 1097 01:14:31,049 --> 01:14:33,677 ‪Chỉ là… Không sao, cô ấy đùa giỡn với con. 1098 01:14:35,596 --> 01:14:40,309 ‪Cô ấy nhắn cho con, vờ là người khác. ‪Chắc là trò chơi khăm của ai đó ở trường. 1099 01:14:41,101 --> 01:14:43,479 ‪- Nói chuyện với con bé chưa? ‪- Chưa, mẹ. 1100 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 ‪Nếu con buồn đến vậy, ‪nghĩa là con bé xứng đáng. 1101 01:14:49,526 --> 01:14:52,321 ‪Vâng, mẹ à, ‪nhưng Valeria đó không tồn tại. 1102 01:15:08,921 --> 01:15:09,838 ‪Mọi thứ ổn chứ? 1103 01:15:14,051 --> 01:15:15,135 ‪Sao cậu không tới? 1104 01:15:26,230 --> 01:15:27,147 ‪Mọi thứ ổn chứ? 1105 01:15:29,983 --> 01:15:31,109 ‪Sao cậu không tới? 1106 01:15:46,833 --> 01:15:49,920 ‪Val. Cậu ấy sẽ không nhắn cho cậu đâu. 1107 01:16:08,063 --> 01:16:08,939 ‪Muốn xem chứ? 1108 01:16:09,022 --> 01:16:10,232 ‪Cái này từ lâu rồi. 1109 01:16:11,024 --> 01:16:13,527 ‪Nhưng nó đã rất tuyệt vời. 1110 01:16:14,403 --> 01:16:16,238 ‪- Sao thế? ‪- Có sao đâu. 1111 01:16:17,447 --> 01:16:19,658 ‪Tôi biết em bao lâu rồi, Ontiveros? 1112 01:16:19,741 --> 01:16:21,952 ‪Mười, mười một năm? 1113 01:16:22,035 --> 01:16:25,831 ‪Tôi biết em từ hồi em nghịch khủng long ‪và quay hình nó, nhớ chứ? 1114 01:16:25,914 --> 01:16:26,748 ‪Vâng, nhớ ạ. 1115 01:16:27,541 --> 01:16:29,126 ‪Sắp hết cấp ba rồi. 1116 01:16:29,209 --> 01:16:32,254 ‪Và cuộc sống, kể từ giờ, sẽ rất khác. 1117 01:16:33,589 --> 01:16:36,717 ‪Hãy theo đuổi ước mơ ‪cả tôi và em đều biết em có nó. 1118 01:16:37,926 --> 01:16:39,886 ‪Không, cô Rafaela. Bố mẹ em bảo không. 1119 01:16:39,970 --> 01:16:43,682 ‪Ôi, bố mẹ em. Bố mẹ không chọn ‪tương lai cho em đâu, tin tôi đi. 1120 01:16:45,475 --> 01:16:47,644 ‪Em phải dũng cảm lên chứ. 1121 01:16:48,145 --> 01:16:49,688 ‪Em đâu còn là con nít nữa. 1122 01:16:50,689 --> 01:16:53,734 ‪Ai ở đây cũng giống nhau. ‪Như đúc từ một khuôn. 1123 01:16:55,444 --> 01:16:56,278 ‪Em thì khác. 1124 01:16:59,239 --> 01:17:00,616 ‪Mẹ, bố. 1125 01:17:01,283 --> 01:17:02,701 ‪Con muốn xin một việc. 1126 01:17:04,077 --> 01:17:07,039 ‪Cho con quay một video cuối ‪để bố mẹ hiểu được con. 1127 01:17:07,122 --> 01:17:07,956 ‪Một video nữa? 1128 01:17:10,167 --> 01:17:11,918 ‪Cho Thang máy Ontiveros ạ. 1129 01:17:14,004 --> 01:17:15,839 ‪Được chứ, Vale. 1130 01:17:15,922 --> 01:17:17,049 ‪Nó quay cận quá. 1131 01:17:22,346 --> 01:17:23,221 ‪Được rồi. 1132 01:17:25,015 --> 01:17:25,849 ‪Mẹ ngồi đi. 1133 01:17:25,932 --> 01:17:26,767 ‪Xem nào. 1134 01:17:27,267 --> 01:17:28,435 ‪Dời cái này ra. 1135 01:17:30,896 --> 01:17:31,730 ‪Ở đó à? 1136 01:17:31,813 --> 01:17:33,231 ‪Vâng, nhìn máy quay ạ. 1137 01:17:33,315 --> 01:17:34,441 ‪Được rồi. 1138 01:17:34,524 --> 01:17:37,235 ‪- Bố nên dừng lại không? ‪- Không, tự nhiên mà. 1139 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 ‪Đẹp rồi. 1140 01:17:40,447 --> 01:17:43,742 ‪Được rồi, con sẽ hỏi một loạt câu hỏi, 1141 01:17:43,825 --> 01:17:46,578 ‪và bố mẹ sẽ trả lời khi con nói. ‪Được chứ ạ? 1142 01:17:47,663 --> 01:17:51,083 ‪- Câu hỏi kiểu gì? ‪- Các câu chuyện, bố. Như bố luôn kể ấy. 1143 01:17:52,626 --> 01:17:55,003 ‪Ông Maximiliano, mọi thứ bắt đầu ra sao? 1144 01:17:55,087 --> 01:18:00,884 ‪Bà con ngồi xe lăn ‪và tụi bố phải đưa bà lên cầu thang. 1145 01:18:34,209 --> 01:18:35,043 ‪Alex. 1146 01:18:35,127 --> 01:18:36,211 ‪Vale. 1147 01:18:36,294 --> 01:18:37,170 ‪Cậu sao rồi? 1148 01:18:38,797 --> 01:18:39,631 ‪Ổn cả. 1149 01:18:39,715 --> 01:18:40,716 ‪Cậu đang làm gì? 1150 01:18:41,675 --> 01:18:44,177 ‪- Gì đâu. Linh tinh thôi. ‪- Linh tinh à? Ừ. 1151 01:18:45,929 --> 01:18:47,305 ‪Cậu sẽ đi dạ hội chứ? 1152 01:18:48,473 --> 01:18:52,394 ‪- Không. ‪- Không, Alex. Khoan. Cho cậu xem cái này. 1153 01:18:53,353 --> 01:18:56,231 ‪Tôi đã làm một video cuối ‪cho công ty của bố mẹ. 1154 01:18:56,857 --> 01:18:58,859 ‪Và nó là lời giã từ với điện ảnh. 1155 01:18:59,401 --> 01:19:01,236 ‪Tuyệt. Chúc mừng cậu. 1156 01:19:01,319 --> 01:19:02,654 ‪Và, nói thật là, 1157 01:19:02,738 --> 01:19:04,114 ‪tôi muốn cậu xem nó. 1158 01:19:05,532 --> 01:19:06,783 ‪Cần tôi nhận xét à? 1159 01:19:08,577 --> 01:19:12,038 ‪- Không, Alex, tôi không cần, mà… ‪- Phải. Ta đâu cần nhau. 1160 01:19:12,539 --> 01:19:13,373 ‪Cậu ổn chứ? 1161 01:19:17,252 --> 01:19:18,336 ‪Sao thế, Alex? 1162 01:19:21,423 --> 01:19:22,257 ‪Tôi ổn. 1163 01:19:22,841 --> 01:19:24,843 ‪Vậy tôi sẽ xem nó. 1164 01:19:37,814 --> 01:19:41,777 ‪Sao anh quên được anh đã có hạnh phúc ‪trước mắt? Anh đã chả thấy nó. 1165 01:19:42,360 --> 01:19:45,197 ‪Đừng vứt nó đi lần nữa. ‪Đừng để nó tuột mất. 1166 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 ‪Lupe, 1167 01:19:49,409 --> 01:19:51,286 ‪anh đã yêu em từ phút đầu tiên. 1168 01:19:52,037 --> 01:19:52,871 ‪Và em yêu anh. 1169 01:19:56,416 --> 01:20:02,422 ‪Sao anh không hôn em? 1170 01:20:02,506 --> 01:20:08,261 ‪Em khao khát hương vị ngọt ngào nơi anh 1171 01:20:08,345 --> 01:20:11,598 ‪Anh không cảm thấy nó trong anh sao… 1172 01:20:11,681 --> 01:20:13,350 ‪Sao họ nói dối, anh Pushkin? 1173 01:20:14,935 --> 01:20:17,062 ‪Sao họ nói tình yêu như thế tồn tại? 1174 01:20:19,189 --> 01:20:20,899 ‪Họ ghim ý nghĩ đó vào đầu ta. 1175 01:20:21,650 --> 01:20:22,734 ‪Không, Vale. 1176 01:20:22,818 --> 01:20:26,238 ‪Mấy phim ảnh không phải ‪là một lát cắt của cuộc đời. 1177 01:20:26,321 --> 01:20:27,906 ‪Chúng là một lát bánh. 1178 01:20:28,824 --> 01:20:31,117 ‪Và anh rất tiếc phải nói với em, 1179 01:20:31,201 --> 01:20:34,538 ‪nhưng nếu em muốn làm phim, 1180 01:20:35,914 --> 01:20:37,332 ‪chúng đều là dối trá. 1181 01:20:40,877 --> 01:20:42,504 ‪Alex chả nói chuyện với em. 1182 01:20:44,256 --> 01:20:46,675 ‪Và cậu ấy từng nói tụi em đã rất vui vẻ. 1183 01:20:47,801 --> 01:20:49,135 ‪Và Nặc danh chả đến. 1184 01:20:51,304 --> 01:20:52,931 ‪Mọi thứ từng ổn, Pushkin à. 1185 01:20:53,640 --> 01:20:56,935 ‪Chà, bi kịch cộng với thời gian 1186 01:20:57,435 --> 01:20:58,812 ‪sẽ thành hài kịch. 1187 01:20:58,895 --> 01:21:01,940 ‪Và anh biết mọi thứ bây giờ ‪có vẻ quá to tát 1188 01:21:02,023 --> 01:21:03,525 ‪và em chả thấy vui, 1189 01:21:03,608 --> 01:21:07,112 ‪nhưng anh hứa là, ‪theo thời gian, em sẽ nhìn lại và cười. 1190 01:21:07,195 --> 01:21:08,864 ‪Ta sẽ nhìn lại và cười. 1191 01:21:14,578 --> 01:21:18,415 ‪Anh có thể bắt đầu cười luôn ‪nếu em muốn. Không à? 1192 01:21:20,458 --> 01:21:21,585 ‪Biết sắp có gì chứ? 1193 01:21:21,668 --> 01:21:23,628 ‪- Gì? ‪- Dạ hội! 1194 01:21:24,337 --> 01:21:25,255 ‪Đi thôi nào! 1195 01:21:25,338 --> 01:21:27,924 ‪Nhìn cậu xinh quá, yêu ghê. ‪Ta đi được chưa? 1196 01:21:32,846 --> 01:21:33,972 ‪Nực cười thật đấy. 1197 01:21:34,514 --> 01:21:36,933 ‪Nhìn cậu tuyệt mà, cưng.‪Ta đi chứ? 1198 01:21:40,437 --> 01:21:42,147 ‪Tớ tưởng kết cục sẽ tốt hơn. 1199 01:21:47,277 --> 01:21:48,111 ‪Tớ biết. 1200 01:21:49,070 --> 01:21:50,614 ‪Mà cậu đâu thể có tất cả. 1201 01:21:52,115 --> 01:21:53,950 ‪Mà mọi thứ đều suôn sẻ với cậu. 1202 01:21:55,118 --> 01:21:59,122 ‪Cưng à, tớ sẽ hi sinh mọi thứ ‪để nghĩ được một bài luận trực quan. 1203 01:22:01,082 --> 01:22:03,585 ‪Mà một kết cục khác đâu ngăn được ta, nhỉ? 1204 01:22:05,337 --> 01:22:06,171 ‪Chưa từng. 1205 01:22:06,880 --> 01:22:08,131 ‪Tớ đợi dưới lầu nhé? 1206 01:22:30,654 --> 01:22:31,613 ‪Chào, Nặc danh. 1207 01:22:38,370 --> 01:22:39,204 ‪Chào. 1208 01:22:40,121 --> 01:22:41,164 ‪Đây là giọng tôi. 1209 01:22:42,332 --> 01:22:43,291 ‪Tôi đã phá luật. 1210 01:22:48,838 --> 01:22:50,173 ‪Lại mất mạng rồi. 1211 01:23:50,650 --> 01:23:51,651 ‪Không ạ? 1212 01:23:52,569 --> 01:23:53,403 ‪Không. 1213 01:23:58,324 --> 01:23:59,451 ‪Máy nướng bánh mì! 1214 01:23:59,534 --> 01:24:01,703 ‪- À! ‪- Được rồi, câu này cho chú. 1215 01:24:01,786 --> 01:24:02,662 ‪Đặc biệt đấy. 1216 01:24:02,746 --> 01:24:04,039 ‪Ừ, chú… 1217 01:24:04,122 --> 01:24:06,458 ‪- Câu nữa à? ‪- Thang máy. 1218 01:24:12,005 --> 01:24:12,839 ‪Nó bị kẹt. 1219 01:24:14,758 --> 01:24:15,592 ‪- Không. ‪- Không? 1220 01:24:15,675 --> 01:24:17,343 ‪Không! Nhưng… 1221 01:24:17,427 --> 01:24:18,261 ‪Để cháu mở! 1222 01:24:18,344 --> 01:24:21,431 ‪…phải thừa nhận ‪cầu thang cũng rất thiết thực. 1223 01:24:21,514 --> 01:24:22,348 ‪Xem nào. 1224 01:24:23,683 --> 01:24:26,978 ‪- Cậu đi đâu thế? Khoan. ‪- Alex, sao cậu lại ở đây? 1225 01:24:27,062 --> 01:24:28,396 ‪Chào, Alex. 1226 01:24:28,480 --> 01:24:30,565 ‪Cháu không đến buổi dạ hội à? 1227 01:24:30,648 --> 01:24:34,611 ‪Không ạ, và xin lỗi vì đã đến thế này. ‪Cháu đến đưa cô chú cái này. 1228 01:24:38,490 --> 01:24:39,699 ‪Tạm biệt, Alex. 1229 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 ‪Alex. 1230 01:24:44,079 --> 01:24:45,246 ‪Lina, dừng lại nào. 1231 01:24:46,998 --> 01:24:48,249 ‪Alex! Alex, đợi đã! 1232 01:24:50,126 --> 01:24:50,960 ‪Lina, thôi đi. 1233 01:24:51,503 --> 01:24:52,754 ‪Tớ ổn. Chúc vui vẻ. 1234 01:25:22,534 --> 01:25:24,202 ‪Này, Alex đã tới đó. 1235 01:25:25,120 --> 01:25:25,954 ‪Vừa lúc nãy. 1236 01:25:26,037 --> 01:25:28,832 ‪- Hả? ‪- Cậu ấy đi rồi. Mà cậu ấy để lại một thứ. 1237 01:25:29,499 --> 01:25:30,625 ‪Mẹ, mọi thứ ổn chứ? 1238 01:25:31,584 --> 01:25:34,504 ‪- Chuyện gì vậy? ‪- Alex đến và đưa bố mẹ cái này. 1239 01:25:35,463 --> 01:25:36,756 ‪Cái gì thế? 1240 01:25:37,799 --> 01:25:40,468 ‪- Gì đâu, video con làm thôi. ‪- Ta nên xem nó. 1241 01:25:40,552 --> 01:25:41,386 ‪Không. 1242 01:25:41,469 --> 01:25:42,303 ‪Có. 1243 01:25:42,387 --> 01:25:44,430 ‪- Ta nên xem. ‪- Bố mẹ rất muốn xem! 1244 01:25:52,856 --> 01:25:53,690 ‪Được ạ. 1245 01:25:55,316 --> 01:25:59,028 ‪Chả thể kể câu chuyện về công ty ‪mà thiếu câu chuyện về nhà tôi. 1246 01:25:59,112 --> 01:26:02,907 ‪Bà con ngồi xe lăn ‪và họ phải đưa bà lên tầng tám. 1247 01:26:02,991 --> 01:26:05,201 ‪Đó là kỹ thuật tụi bố đã phát triển 1248 01:26:05,285 --> 01:26:08,746 ‪ở Thang máy Ontiveros. ‪Chuyển động thang máy này rất nhẹ. 1249 01:26:08,830 --> 01:26:11,291 ‪Nó không đi như các thang máy khác. 1250 01:26:11,374 --> 01:26:13,376 ‪- Tự nhiên thấy… ‪- Rung lắc. 1251 01:26:13,459 --> 01:26:16,963 ‪Như Elisha Otis, nhà phát minh ra ‪thang máy đầu tiên, bố có một ước mơ. 1252 01:26:19,090 --> 01:26:21,551 ‪Bố có một ước mơ. 1253 01:26:22,218 --> 01:26:23,803 ‪Nhưng tôi cũng có ước mơ. 1254 01:26:23,887 --> 01:26:25,597 ‪Mẹ, mẹ muốn xem phim chứ? 1255 01:26:25,680 --> 01:26:28,016 ‪- Con nên làm cái khác đi. ‪- Lại đi ạ. 1256 01:26:28,099 --> 01:26:29,934 ‪Rửa, mà mẹ làm chậm thôi. 1257 01:26:30,018 --> 01:26:31,936 ‪- Ánh sáng chiếu lên mẹ đẹp lắm. ‪- Thế à? 1258 01:26:32,020 --> 01:26:36,316 ‪Tôi mơ được kể chuyện. Chuyện của ‪riêng tôi. Mà họ nói đó chỉ là sở thích. 1259 01:26:36,399 --> 01:26:37,233 ‪ĐIỆN ẢNH 1260 01:26:37,317 --> 01:26:42,780 ‪MỘT BỘ PHIM NGẮN BỞI VALERIA ONTIVEROS 1261 01:26:43,656 --> 01:26:46,367 ‪Thật tệ khi họ gọi ‪ước mơ của bạn là sở thích. 1262 01:26:46,451 --> 01:26:48,828 ‪MÀU SẮC VÀ KẾT CẤU 1263 01:26:54,209 --> 01:26:55,335 ‪THÊM NHIỀU TÌNH YÊU 1264 01:26:55,418 --> 01:27:00,048 ‪Tôi sẽ cho bạn xem phòng vì tôi muốn ‪bạn thấy nơi tôi dành hầu hết thời gian. 1265 01:27:00,131 --> 01:27:01,966 ‪Tôi đã làm ảnh cắt dán này 1266 01:27:02,050 --> 01:27:04,802 ‪năm tôi học lớp bốn ở trường tiểu học‪. 1267 01:27:04,886 --> 01:27:07,555 ‪TÔI VÀ CHÍNH TÔI ‪PHIM NGẮN BỞI VALERIA ONTIVEROS, TỪ 2019 1268 01:27:11,726 --> 01:27:13,937 ‪BÓNG ĐÁ ‪PHIM NGẮN BỞI VALERIA ONTIVEROS 1269 01:27:15,855 --> 01:27:20,235 {\an8}‪HỒNG HẠC VẪY VÙNG ‪PHIM NGẮN BỞI VALERIA ONTIVEROS 1270 01:27:21,569 --> 01:27:24,781 ‪PHIM NGẮN BỞI VAL 1271 01:27:27,408 --> 01:27:30,620 ‪- Bố mẹ dạy tôi theo đuổi ước mơ. ‪- Bố đã theo đuổi nó. 1272 01:27:30,703 --> 01:27:33,122 ‪Dạy tôi nhìn thế giới ‪theo cách của tôi, là chính tôi. 1273 01:27:33,206 --> 01:27:36,209 ‪Nếu theo đuổi ước mơ, ‪còn lại, đâu sẽ vào đấy. 1274 01:27:37,293 --> 01:27:39,712 ‪Đôi khi, những ước mơ khác cản đường. 1275 01:27:39,796 --> 01:27:44,467 ‪Thang máy Ontiveros 1276 01:27:44,550 --> 01:27:45,551 ‪THANG MÁY ONTIVEROS 1277 01:27:50,974 --> 01:27:51,808 ‪Chà, đó là… 1278 01:27:52,934 --> 01:27:54,227 ‪Đó là cái con nghĩ. 1279 01:27:56,980 --> 01:28:01,025 ‪Bố mẹ chưa bao giờ hiểu ‪vì bố mẹ chưa từng để con giải thích. 1280 01:28:01,109 --> 01:28:06,447 ‪Không, nhưng bà và câu chuyện của bố ‪quan trọng hơn và giờ thì con hiểu rồi. 1281 01:28:13,871 --> 01:28:14,998 ‪Vale. 1282 01:28:16,666 --> 01:28:18,084 ‪Chuyện đó không có thật. 1283 01:28:19,460 --> 01:28:21,921 ‪Bố mẹ làm thế để con thấy ‪điều ta làm rất quan trọng. 1284 01:28:22,422 --> 01:28:27,343 ‪Công ty này là cho con, nhưng… ‪Nhưng hạnh phúc của con quan trọng hơn. 1285 01:28:31,556 --> 01:28:35,476 ‪Vậy nghĩa là, ‪con có thể học mọi thứ con muốn ạ? 1286 01:28:38,146 --> 01:28:40,565 ‪Phim của Ontiveros 1287 01:28:40,648 --> 01:28:41,649 ‪Phải! 1288 01:28:41,733 --> 01:28:42,692 ‪Đại loại thế à? 1289 01:28:43,985 --> 01:28:44,819 ‪Tuyệt vời! 1290 01:28:47,238 --> 01:28:48,489 ‪Cháu cũng yêu cả nhà. 1291 01:28:50,116 --> 01:28:52,118 ‪Tốt lắm, chú Max. 1292 01:28:55,330 --> 01:28:56,164 ‪Chào mẹ. 1293 01:29:04,505 --> 01:29:06,132 ‪Lại mất mạng nữa rồi. 1294 01:29:07,467 --> 01:29:08,509 ‪Chuyện thường mà. 1295 01:29:09,302 --> 01:29:10,136 ‪Còn con? 1296 01:29:10,636 --> 01:29:12,597 ‪Chả phải hôm nay là dạ hội sao? 1297 01:29:13,681 --> 01:29:14,599 ‪Con không đi ạ. 1298 01:29:17,810 --> 01:29:18,644 ‪Được rồi. 1299 01:29:21,439 --> 01:29:22,273 ‪Ồ. 1300 01:29:22,357 --> 01:29:23,858 ‪Mất mạng mà nhỉ? 1301 01:29:23,941 --> 01:29:24,859 ‪Đúng rồi. 1302 01:29:28,654 --> 01:29:29,489 ‪Sao thế? 1303 01:29:32,617 --> 01:29:34,786 ‪- Con đang làm gì vậy? ‪- Khoan, mẹ. 1304 01:29:37,872 --> 01:29:38,873 ‪Cái gì? 1305 01:29:38,956 --> 01:29:41,209 ‪Mẹ, ta phải bỏ cái tivi đi. 1306 01:29:41,292 --> 01:29:42,877 ‪Không! Tại sao? 1307 01:29:42,960 --> 01:29:45,421 ‪Nó cản trở mạng đấy. 1308 01:29:45,505 --> 01:29:47,882 ‪Tivi đó là lý do tòa nhà không có mạng. 1309 01:29:49,133 --> 01:29:50,468 ‪Mà nó là của bố con. 1310 01:29:53,179 --> 01:29:54,055 ‪Con biết, mẹ. 1311 01:29:55,765 --> 01:29:57,183 ‪Mà đến lúc để bố đi rồi. 1312 01:30:07,902 --> 01:30:12,073 ‪CẢ LỚP ƠI, TA ĐÃ LÀM ĐƯỢC! 1313 01:30:19,372 --> 01:30:22,750 ‪- Cậu thỏa ước mơ rồi, Vale. ‪- Kết thúc của một kỷ nguyên. 1314 01:30:23,334 --> 01:30:24,168 ‪Muốn nhảy chứ? 1315 01:30:25,711 --> 01:30:26,546 ‪Ừ, đi đi. 1316 01:30:26,629 --> 01:30:27,463 ‪Được à? 1317 01:30:33,386 --> 01:30:35,221 ‪Sẵn sàng lắc bộ xương chưa nào? 1318 01:30:56,868 --> 01:30:57,702 ‪Chào. 1319 01:30:58,619 --> 01:30:59,662 ‪Đây là giọng tôi. 1320 01:31:00,788 --> 01:31:01,747 ‪Tôi đã phá luật. 1321 01:31:04,000 --> 01:31:07,503 ‪Tôi chả rõ sao cậu không đến, ‪tôi biết cậu có lý do, nhưng…‪  1322 01:31:08,588 --> 01:31:10,631 ‪nói chuyện với cậu rất vui và…‪ 1323 01:31:12,425 --> 01:31:13,968 ‪tôi yêu việc được là tôi. 1324 01:31:17,221 --> 01:31:19,056 ‪Rất nhiều thứ kết thúc hôm nay. 1325 01:31:20,892 --> 01:31:24,479 ‪Ước mơ học điện ảnh của tôi. ‪Cậu không ở đây. 1326 01:31:25,021 --> 01:31:27,648 ‪Và tôi yêu một người không yêu tôi. 1327 01:31:30,401 --> 01:31:31,319 ‪Cậu ấy là Alex. 1328 01:31:33,613 --> 01:31:36,073 ‪Chà, cảm ơn nhé, bạn, và… 1329 01:31:36,991 --> 01:31:39,619 ‪Chả biết, cảm ơn vì đã ở đó ‪và lắng nghe tôi. 1330 01:31:59,180 --> 01:32:00,640 ‪Em vui chứ hả? 1331 01:32:01,182 --> 01:32:02,016 ‪Em vui lắm. 1332 01:32:03,518 --> 01:32:04,352 ‪Thế còn… 1333 01:32:05,353 --> 01:32:06,979 ‪Chuyện với Alex thì sao? 1334 01:32:07,980 --> 01:32:11,400 ‪Không, em thật sự ‪không muốn nói về cậu ấy. 1335 01:32:17,782 --> 01:32:19,325 ‪Mọi thứ qua nhanh ghê nhỉ? 1336 01:32:20,743 --> 01:32:24,372 ‪Một cô bạn tốt từng bảo anh ‪sự thật và thời gian là tương đối. 1337 01:32:27,667 --> 01:32:30,378 ‪Thật tốt khi em ở bên ‪những người yêu em, Vale. 1338 01:32:37,802 --> 01:32:41,097 ‪Nhiệm vụ hoàn thành. ‪Chúc mừng học sinh mới tốt nghiệp! 1339 01:32:41,180 --> 01:32:44,433 ‪- Đây là thời khắc buồn vui hàng năm. ‪- Con về ngay! 1340 01:32:44,517 --> 01:32:49,272 ‪Vì chúng tôi sẽ chả gặp lại các em nữa. ‪Và cảm giác khi không gặp lại thật tuyệt. 1341 01:32:50,231 --> 01:32:52,775 ‪Từ mọi giáo viên đã vất vả ở đây… 1342 01:32:52,858 --> 01:32:54,860 ‪Cấp ba cuối cùng cũng hết rồi! 1343 01:33:07,290 --> 01:33:09,000 ‪- Tôi đang đến đó. ‪- Tôi đang đến đó? 1344 01:33:10,042 --> 01:33:11,127 ‪Ôi không. 1345 01:33:11,210 --> 01:33:12,169 ‪Vale, sao thế? 1346 01:33:12,837 --> 01:33:14,964 ‪Là Nặc danh, cậu ấy nói sẽ đến. 1347 01:33:15,047 --> 01:33:17,883 ‪Hả? Sao cậu ấy biết ta ở đây? 1348 01:33:17,967 --> 01:33:20,886 ‪- "Nặc danh" là ai? ‪- Tớ đã bảo cậu ta đáng sợ mà. 1349 01:33:20,970 --> 01:33:25,558 ‪- Điên thật! Số phận khéo léo ghê. ‪- Vale, nhỡ hắn tâm thần thì sao? 1350 01:33:25,641 --> 01:33:29,145 ‪- Tớ sẽ về ngay. ‪- Em chả nghĩ thế, Ritchie. Mà làm gì giờ? 1351 01:33:29,228 --> 01:33:30,855 ‪Bình tĩnh. Anh sẽ lo liệu. 1352 01:33:32,189 --> 01:33:33,316 ‪Không. Khoan, Vale. 1353 01:33:34,108 --> 01:33:39,322 ‪Tớ biết cậu rất mong được gặp cậu ấy, ‪nhưng đừng mạo hiểm. Để Ritchie xử lý đi. 1354 01:33:40,990 --> 01:33:41,824 ‪Vale! 1355 01:33:42,325 --> 01:33:43,159 ‪Vale! 1356 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 ‪Vale! 1357 01:33:46,203 --> 01:33:47,663 ‪- Sắp có biến. ‪- Rồi. 1358 01:33:48,164 --> 01:33:48,998 ‪Vale! 1359 01:33:52,293 --> 01:33:53,461 ‪Lại là tên quỷ này. 1360 01:33:59,925 --> 01:34:01,761 ‪Nhóc, sao mày lại ở đây? 1361 01:34:01,844 --> 01:34:04,138 ‪Vale nói không muốn gặp mày nữa. 1362 01:34:04,221 --> 01:34:06,474 ‪- Không phải giờ, Ritchie. ‪- Ừ, giờ đó. 1363 01:34:06,974 --> 01:34:08,893 ‪Tao mệt với mày rồi, thằng khốn. 1364 01:34:09,518 --> 01:34:12,021 ‪Mày tưởng mày ngon hơn tao à? 1365 01:34:13,022 --> 01:34:14,857 ‪- Tao mạnh hơn mày đó. ‪- Bình tĩnh. 1366 01:34:14,940 --> 01:34:18,235 ‪Từ khi mày đến trường tụi tao, ‪tao chỉ toàn thân thiện với mày. 1367 01:34:18,736 --> 01:34:22,490 ‪Và tao chả cần thế. ‪Và tao chả được một lời cảm ơn. 1368 01:34:22,573 --> 01:34:24,909 ‪Ừ. Anh tốt hơn tôi, hơn tất cả tụi tôi. 1369 01:34:24,992 --> 01:34:27,078 ‪- Thôi! ‪- Tao là báo đây, nhóc! 1370 01:34:27,161 --> 01:34:28,454 ‪- Alex? ‪- Bình tĩnh, Val. 1371 01:34:29,664 --> 01:34:30,498 ‪Đủ rồi, bạn. 1372 01:34:30,581 --> 01:34:32,041 ‪Đủ rồi! Xấu hổ quá. 1373 01:34:32,625 --> 01:34:34,043 ‪- Ritchie, bình tĩnh! ‪- Nào! 1374 01:34:34,126 --> 01:34:37,463 ‪Kể cả là anh rể tôi, ‪anh cũng sẽ gặp rắc rối đó. 1375 01:34:37,546 --> 01:34:40,091 ‪- Lùi lại, Lina. Anh chả muốn làm đau em. ‪- Thật đó. 1376 01:34:40,174 --> 01:34:41,467 ‪- Mày tiêu rồi. ‪- Này! 1377 01:34:41,550 --> 01:34:43,678 ‪- Ritchie! ‪- Có chuyện gì thế? 1378 01:34:43,761 --> 01:34:45,554 ‪- Cái quái gì thế, Alex? ‪- Này! 1379 01:34:46,764 --> 01:34:47,598 ‪Vale! 1380 01:34:50,810 --> 01:34:54,522 {\an8}‪- Sao biết nếu ai đó thích mình? ‪- ‪Tôi có thể nói chuyện với cậu mà. 1381 01:34:54,605 --> 01:34:57,817 {\an8}‪Cậu ta làm cậu cười. Tôi hài hước. ‪Cậu vui vẻ. Không nghĩ gì khác. 1382 01:34:57,900 --> 01:35:01,278 ‪Ai cũng may mắn khi đi chơi với ‪người như cậu. Chắc nó xảy ra rồi. 1383 01:35:01,362 --> 01:35:02,822 ‪Tôi thích buôn với cậu. 1384 01:35:02,905 --> 01:35:06,075 {\an8}‪Tôi cũng vậy. Sẽ rất vui nếu cậu ở đó. ‪Từng yêu chưa? 1385 01:35:06,158 --> 01:35:08,327 {\an8}‪Cậu nên rủ tôi chứ. ‪Gặp được ai đó hay ho. 1386 01:35:08,411 --> 01:35:11,622 ‪Ôi! Cậu đúng là mọt sách mà. ‪Chắc cậu ta thích tôi. 1387 01:35:12,289 --> 01:35:15,084 ‪- Ta nên mối họ với nhau. ‪- Trả thù thế hay nhất đó. 1388 01:35:15,167 --> 01:35:19,088 ‪Nếu cậu thích cô ấy… Tôi được là ‪chính tôi với cậu. Tôi chỉ nghĩ về cậu… 1389 01:35:19,171 --> 01:35:20,005 ‪Tới luôn đi. 1390 01:35:20,089 --> 01:35:22,174 ‪Tôi chả hiểu rõ cô ấy như hiểu cậu. 1391 01:35:26,303 --> 01:35:27,805 ‪Xin lỗi. 1392 01:35:27,888 --> 01:35:29,056 ‪Không, xin lỗi. 1393 01:35:31,851 --> 01:35:33,602 ‪Nặc danh. Rất hân hạnh. 1394 01:35:39,859 --> 01:35:42,528 ‪Cậu không biết ‪tôi muốn đó là cậu thế nào đâu. 1395 01:36:06,802 --> 01:36:09,472 ‪Tôi đã bảo mà. ‪Tin nhắn đó đã thay đổi tất cả. 1396 01:36:10,556 --> 01:36:13,434 ‪Tôi nhận ra vài người bước vào ‪cuộc đời bạn đầy bất ngờ. 1397 01:36:13,934 --> 01:36:16,187 ‪Vài người khác ở đó vì một lý do. 1398 01:36:17,521 --> 01:36:20,649 ‪Và dù bạn không gặp lại họ, ‪họ đánh dấu con đường bạn đi. 1399 01:36:23,611 --> 01:36:26,864 ‪Song quan trọng nhất là ‪những người bạn đã làm bạn cười, 1400 01:36:28,073 --> 01:36:29,283 ‪đã giúp bạn mơ ước. 1401 01:36:30,451 --> 01:36:31,911 ‪Và trên hết, 1402 01:36:32,536 --> 01:36:35,498 ‪những người làm bạn hạnh phúc ‪suốt nhiều năm. 1403 01:36:50,429 --> 01:36:54,975 ‪Từ hôm đó, tôi bắt đầu được thấu hiểu. ‪Vì tôi nhận ra tôi muốn được thấu hiểu. 1404 01:37:04,819 --> 01:37:08,239 ‪Tôi bắt đầu nhìn mọi thứ khác đi, ‪và tôi đã được thấu hiểu. 1405 01:37:09,740 --> 01:37:14,286 ‪Những câu chuyện này, dù là thật hay bịa, ‪đều là thứ khiến bạn là chính bạn. 1406 01:37:15,871 --> 01:37:19,375 ‪Và một ngày, bạn có thể dùng nó ‪để kể câu chuyện của bạn. 1407 01:37:26,549 --> 01:37:27,466 ‪Chào, Nặc danh! 1408 01:40:29,148 --> 01:40:33,652 ‪Biên dịch: Frank G