1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 NETFLIX SUNAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,931 MERHABA YABANCI 5 00:00:15,015 --> 00:00:19,686 SENİNLE TANIŞMAK GÜZELDİ 6 00:00:19,769 --> 00:00:26,735 SİNEMAYA GİDEBİLİRİZ 7 00:00:31,531 --> 00:00:36,995 NE DERSİN? 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,043 Saat sabahın üçü. Yanlış numaraya mesaj atıyorsun! 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 NE KADAR DA KOMİK… 10 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 BENİM! 11 00:00:50,675 --> 00:00:53,553 NUMARANI SEN BANA VERDİN 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,516 Belli ki yanlış almışsın. Bırak da uyuyayım salak. 13 00:01:02,896 --> 00:01:06,024 O mesajın hayatımı bu kadar değiştireceğini sanmazdım 14 00:01:06,107 --> 00:01:07,734 ama tesadüfler gerçekmiş. 15 00:01:08,359 --> 00:01:11,154 Genelde hayatım gerçekten çok planlıydı. 16 00:01:23,083 --> 00:01:26,461 Küçüklüğümden beri en sevdiğim şey ailemle film izlemekti. 17 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 Sonra kendi filmlerimi çekmeye başladım. 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,759 Selam, ben Valeria. 19 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 Ve bu kamerayla her şeyi görebiliyorum. 20 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 Ailem bundan hoşlanmadı. 21 00:01:38,014 --> 00:01:42,310 Selam gelecekteki Vale. Unutma, tüm dünyayı kaydet. 22 00:01:42,393 --> 00:01:44,187 Çok ileri gidiyorsun, dediler. 23 00:01:45,855 --> 00:01:50,318 Filmlerin bir bağımlılık olduğunu ve bana iyi gelmediğini düşünüyorlardı. 24 00:01:51,611 --> 00:01:54,447 Psikolog, harekete geçmem gerektiğini söyleyip 25 00:01:54,531 --> 00:01:56,741 her tür sosyal aktiviteyi önerdi. 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,327 Bale dersleri, foxtrot, jimnastik, 27 00:01:59,410 --> 00:02:02,122 artistik patinaj, resim, heykel, 28 00:02:02,205 --> 00:02:03,623 hatta flüt çalmak bile. 29 00:02:03,706 --> 00:02:05,291 Ama hiçbiri olmadı. 30 00:02:08,253 --> 00:02:11,548 Bu, başarısızlık duvarım. Yeni başarısızlığımı yazacağım. 31 00:02:11,631 --> 00:02:14,050 GİTAR, PİYANO, ŞARKI SÖYLEMEK (FECİ), BALE 32 00:02:15,885 --> 00:02:20,890 Ta ki bir gün ağır bir günah işleyip sinema okumak istediğimi söyleyene dek. 33 00:02:20,974 --> 00:02:22,851 Çekim yapmaya bayılıyorum anne. 34 00:02:22,934 --> 00:02:27,021 "Hayır Vale. Bu sadece bir hobi. Valeria! Ne kaseti bu?" 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,525 Aile işini asla devralmamak demekti bu. 36 00:02:34,195 --> 00:02:36,990 Ontiveros Asansörleri 37 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 O kadar eğlenceli değil, sadece asansör. 38 00:02:40,034 --> 00:02:41,411 Asansörler. 39 00:02:41,494 --> 00:02:43,288 "Olmaz, sinema okumayacaksın." 40 00:02:43,371 --> 00:02:46,166 "Ontiveros Asansörleri'nde çalışacaksın." 41 00:02:46,249 --> 00:02:48,751 -Bu kaset yeni, değil mi? -Evet baba. 42 00:02:48,835 --> 00:02:50,128 Yeni kaset değil. 43 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 {\an8}Düğün videosu! 44 00:02:51,921 --> 00:02:54,299 Her sabah, rutinimin bir parçası olarak 45 00:02:54,382 --> 00:02:58,136 kahvaltıda aynı karışımı içip o gün yapacaklarımızı konuşuruz. 46 00:02:58,219 --> 00:02:59,596 Bugün neler yapacaksın? 47 00:03:00,597 --> 00:03:02,098 Yine de onları seviyorum. 48 00:03:02,182 --> 00:03:03,224 Gitmem gerek. 49 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 Ebeveynler işte. 50 00:03:04,809 --> 00:03:05,685 İyi şanslar. 51 00:03:05,768 --> 00:03:07,896 Neden "iyi şanslar" diyorlar mesela? 52 00:03:09,522 --> 00:03:13,902 Saat tam yedide Regina beni almaya gelir. Yediyi on geçe diyelim hadi. 53 00:03:14,903 --> 00:03:16,529 Ya da yedi gibi diyelim. 54 00:03:19,282 --> 00:03:20,742 Val, köşede bekliyorum. 55 00:03:20,825 --> 00:03:23,369 Bu da rutinimin bir parçası. 56 00:03:23,453 --> 00:03:27,290 Regina, beş yaşımdan beri en iyi arkadaşım ve her zaman geç kalır. 57 00:03:27,373 --> 00:03:30,126 Her şey istediği gibi giden insanlardandır. 58 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 Benim aksime. 59 00:03:42,388 --> 00:03:43,348 Selam. 60 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Selam kızım. 61 00:03:50,271 --> 00:03:52,690 Üzgünüm tatlım. Ritchie'nin suçuydu. 62 00:03:52,774 --> 00:03:53,691 Selam Vale. 63 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 -Selam Ritchie. -Gidelim. 64 00:03:55,443 --> 00:03:58,613 Son beş yıldır her yere gecikmemiz kimin suçu? 65 00:03:58,696 --> 00:03:59,530 Doğruyu söyle. 66 00:03:59,614 --> 00:04:02,408 Doğru da zaman gibi görecelidir. 67 00:04:03,451 --> 00:04:05,119 Esprilerimi hiç anlamazlar. 68 00:04:05,787 --> 00:04:07,080 Güzel kafan var Vale. 69 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Ama hep yanımdalardır. 70 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 Selam Ritchie severler. 71 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Bu, Ritchie. 72 00:04:12,627 --> 00:04:16,005 Kendisi Regina'nın kardeşi ve hayat amacı bizi korumak. 73 00:04:16,089 --> 00:04:17,548 Yani, o öyle düşünüyor. 74 00:04:18,216 --> 00:04:21,010 -"Ritchie severler" mi? Ne zamandır? -Hadi ama! 75 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 Sesi aç! 76 00:04:22,303 --> 00:04:23,137 Evet! 77 00:05:01,676 --> 00:05:03,344 Ama gerçekte… 78 00:05:09,225 --> 00:05:10,435 …beni kimse tanımaz. 79 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 {\an8}Ama eğlenceliyim. 80 00:05:18,985 --> 00:05:19,819 Affedersin. 81 00:05:20,820 --> 00:05:22,655 Üzgünüm. Sonra ödesem olur mu? 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 -Geç kalmamam lazım. -Yoksa hocan fırçalar. 83 00:05:25,491 --> 00:05:27,744 Sakin ol, kibar olmaya çalışıyordum. 84 00:05:27,827 --> 00:05:30,288 Tamam, matematik dersini kaçırma. 85 00:05:30,997 --> 00:05:32,165 Ne acayipsin be. 86 00:05:32,248 --> 00:05:33,958 Ne oldu? Geç mi kaldık? 87 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 Bugün daha kötü olamazdı 88 00:05:36,377 --> 00:05:37,795 ama kaldırabilirim. 89 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Ben suyum. 90 00:05:40,173 --> 00:05:41,215 Ben suyum. 91 00:05:51,309 --> 00:05:54,604 Yeni eleman! Bugün kazanacaksın, benim takımımdasın. 92 00:05:54,687 --> 00:05:55,521 Ritchie. 93 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Yakala dostum. 94 00:05:57,523 --> 00:06:00,818 Pekâlâ millet, beş kişilik takımlar kurun. Buraya lütfen. 95 00:06:00,902 --> 00:06:03,780 Yeni okulumun beni değiştireceğini beklemiyordum. 96 00:06:03,863 --> 00:06:05,823 Alex… 97 00:06:06,741 --> 00:06:08,701 Bakın, verdiğimiz burs 98 00:06:09,285 --> 00:06:12,413 dünyadaki tüm üniversitelerin kapısını açacaktır. 99 00:06:12,497 --> 00:06:13,331 Tatlım… 100 00:06:13,831 --> 00:06:14,916 Avukatlık! 101 00:06:16,334 --> 00:06:17,210 Babası gibi. 102 00:06:17,919 --> 00:06:19,087 Avukat Alex. 103 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 -İnanmıyorum! -Tebrikler. 104 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Ben suyum. 105 00:06:23,007 --> 00:06:26,511 Su, içine girdiği her şeyin şeklini alır. Sen de böyle ol. 106 00:06:28,096 --> 00:06:29,055 Su gibi ol. 107 00:06:29,138 --> 00:06:31,557 Bunlar babamın son sözleriydi. 108 00:06:31,641 --> 00:06:34,560 Eşyalarından sadece kung fu filmlerini sakladım. 109 00:06:35,395 --> 00:06:37,980 O günden beri var gücümle çalışıyorum. 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,441 Okulumun en iyi öğrencisi oldum. 111 00:06:40,525 --> 00:06:43,069 Bu sayede de özel bir okuldan burs kazandım. 112 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 Kanka. 113 00:06:48,741 --> 00:06:51,035 Çok iyi oynadın kanka. Harikaydın. 114 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 Sağ ol. 115 00:06:52,745 --> 00:06:55,123 Burası son okulundan daha zor, değil mi? 116 00:06:55,206 --> 00:06:58,376 -Bizi hiç yenemediler sonuçta. -Tabii lan! 117 00:06:59,377 --> 00:07:01,254 Üzgünüm, derse geç kaldım. 118 00:07:01,337 --> 00:07:04,549 Biz buradayız. Benim evde parti vereceğim, sen de uğra. 119 00:07:04,632 --> 00:07:05,675 Hayır dostum. 120 00:07:05,758 --> 00:07:10,638 Harbiden. Yaşamlarımızla ilgili bakış açılarımızı karşılaştırırız, güzel olur. 121 00:07:10,721 --> 00:07:12,807 Burslu öğrenciyim, göçmen değilim. 122 00:07:12,890 --> 00:07:15,226 Tabii. Arkadaşlarını da getir. 123 00:07:16,769 --> 00:07:18,771 Eğlenceli olacak. Mayonu da getir. 124 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 Hayır kanka, sağ ol. 125 00:07:21,941 --> 00:07:24,485 -Ne o? Başarıdan korkuyor musun? -Kanka. 126 00:07:24,569 --> 00:07:27,613 -Kucaklayıcı olmalıyız, değil mi? -Yapma. 127 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 Boktan partine gelmek istemiyorum. 128 00:07:29,782 --> 00:07:30,616 Bak, 129 00:07:31,534 --> 00:07:33,744 bir kavgaya karışmayalı bir yıl oldu. 130 00:07:34,245 --> 00:07:36,581 -Beyler, cezaya kaldınız. -Konu kapandı. 131 00:07:36,664 --> 00:07:38,499 Ben suyum. 132 00:07:38,583 --> 00:07:41,461 Ramírez Pardo, gel de deneme notunu al lütfen. 133 00:07:43,004 --> 00:07:46,299 Selam, dün seni uyandırdığım için özür dilemek istedim. 134 00:07:46,841 --> 00:07:48,342 Umarım günün güzel geçer. 135 00:07:49,135 --> 00:07:51,262 -Ontiveros, telefonun. -Evet, pardon. 136 00:07:52,263 --> 00:07:53,931 Buraya gel bakayım. 137 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 Tamam. 138 00:07:59,520 --> 00:08:02,523 Ben deneme isterken neden video verdin acaba? 139 00:08:03,566 --> 00:08:06,819 -Görsel bir deneme o. -Hayır, deneme kâğıtta olur. 140 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 1700 karakter ve 20 satırdır. 141 00:08:09,572 --> 00:08:11,073 Adın yazar, tarih yazar, 142 00:08:11,657 --> 00:08:13,284 sola da başlık atılır. 143 00:08:13,367 --> 00:08:16,287 Evet ama birçok farklı şekilde de yorumlanabilir. 144 00:08:16,370 --> 00:08:18,456 Görsel bir deneme gibi mesela. 145 00:08:18,539 --> 00:08:20,082 Hayır, olmaz. Sıfır aldın. 146 00:08:20,166 --> 00:08:25,046 Ama benim görsel denemem üç terimli tam kare hakkında yazmaktan çok daha iyi. 147 00:08:25,129 --> 00:08:28,341 Sıfır aldın çünkü istediğim bu değildi. Yerine geç. 148 00:08:28,424 --> 00:08:30,885 Göreviniz, başarımızı sağlamak değil mi? 149 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 -Dersime devam edebilir miyim? -Hayır. 150 00:08:34,847 --> 00:08:35,723 Ne dedin sen? 151 00:08:38,351 --> 00:08:39,185 Notumu 152 00:08:39,977 --> 00:08:41,604 değiştirmenizi istiyorum. 153 00:08:41,687 --> 00:08:42,813 Değiştiremem. 154 00:08:42,897 --> 00:08:44,106 Anlamıyorsunuz. 155 00:08:44,190 --> 00:08:46,901 Önce sen kendini anlamalısın Ontiveros. 156 00:08:46,984 --> 00:08:49,654 Üçüncü kez boşanacak bir öğretmen ne anlar ki? 157 00:08:54,659 --> 00:08:55,493 İkinci. 158 00:08:57,203 --> 00:08:59,205 Senden bu tavrı beklemezdim. 159 00:08:59,288 --> 00:09:00,248 Sakin ol. 160 00:09:00,331 --> 00:09:02,542 -Bir şey mi oldu? -Alt tarafı ödev. 161 00:09:02,625 --> 00:09:06,003 -Zanaatımı savunuyorum. -Ontiveros, benimle konuş. 162 00:09:06,087 --> 00:09:07,046 Yine ne var be? 163 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 Ontiveros, cezalısın. 164 00:09:12,051 --> 00:09:14,011 Ceza bir balon 165 00:09:15,513 --> 00:09:17,265 Olmaz bir aksiyon 166 00:09:19,016 --> 00:09:22,353 Ne de sansasyon 167 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 Anca yaptırımla alırlar aksiyon 168 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 Olmaz bir aksiyon 169 00:09:29,360 --> 00:09:31,070 Ne de sansasyon 170 00:09:32,655 --> 00:09:34,490 Anca yaptırımla alırlar aksiyon 171 00:09:44,500 --> 00:09:47,670 Seni affediyorum. Günümün en kötü kısmı değildi. 172 00:09:49,672 --> 00:09:51,507 Bir de benimkini duysan… 173 00:09:53,217 --> 00:09:54,176 Ritchie, Alex! 174 00:09:57,972 --> 00:10:01,142 Dün bir lise partisine gittim, ondan sana mesaj attım. 175 00:10:02,101 --> 00:10:05,104 Bana yanlış numara veren kız yüzünden yani. 176 00:10:05,187 --> 00:10:06,314 Bakın. 177 00:10:06,397 --> 00:10:07,356 Güzel! 178 00:10:10,818 --> 00:10:12,445 En iyi arkadaşımlaydım. 179 00:10:12,528 --> 00:10:14,488 Bana hep güzel tavsiyeler verir. 180 00:10:15,364 --> 00:10:17,241 Bazen de kafamı dağıtır. 181 00:10:17,325 --> 00:10:19,160 Hadi kafanı dağıtalım. 182 00:10:21,037 --> 00:10:22,371 Lisede misin? 183 00:10:31,005 --> 00:10:33,924 Evet. Nefret ettiğim bir okuldan mezun olacağım. 184 00:10:34,008 --> 00:10:37,637 Buradakiler çekilmez tipler ve kimseyle tanışmak istemiyorum. 185 00:10:38,304 --> 00:10:39,555 Beni tanımalarını da. 186 00:10:40,931 --> 00:10:43,351 O kızın numarasını vermemesi kötü olmuş. 187 00:10:45,102 --> 00:10:49,523 O kadar da kötü değil. Artık seninle konuşabilirim. 188 00:10:54,487 --> 00:10:58,658 Pekâlâ, sessizlik! 189 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 Başım ağrıyor. 190 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 O yüzden Sánchez, bir kez olsun… 191 00:11:03,746 --> 00:11:04,955 -Evet efendim… -Sus. 192 00:11:06,791 --> 00:11:09,126 Tanrım. 193 00:11:09,210 --> 00:11:10,044 Rafaela? 194 00:11:10,711 --> 00:11:11,545 Al Rafaela. 195 00:11:13,631 --> 00:11:16,759 Vay be Vale! Sonunda yaşam belirtisi göstermişsin. 196 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 -Evet. -Evet Vale! 197 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 Helal Vale! 198 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 Neyse. 199 00:11:21,722 --> 00:11:24,016 Hiçbirimiz burada olmak istemiyoruz. 200 00:11:24,100 --> 00:11:26,143 O yüzden iş birliği yapmalıyız. 201 00:11:26,227 --> 00:11:30,940 Pazartesiden itibaren her öğleden sonra mide bulandırıcı imtiyazlarınızdan ötürü 202 00:11:31,023 --> 00:11:33,442 aldırmadığınız düzgün işler yapacaksınız. 203 00:11:33,526 --> 00:11:36,612 -Hep aynı şey! -Küçük, kısa bir cehennem olacak. 204 00:11:37,196 --> 00:11:39,198 Süresine ben karar vereceğim. 205 00:11:39,281 --> 00:11:40,157 -Of! -Rafaela? 206 00:11:41,075 --> 00:11:43,703 -Olmaz, öğleden sonra dersim var. -Sahi mi? 207 00:11:43,786 --> 00:11:47,498 Onu yaratıcılık yapmadan önce düşünecektin. 208 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 Lafı koydu Vale! 209 00:11:50,167 --> 00:11:51,001 Rahat ol Vale. 210 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 Ceza eğlenceli oluyor, seveceksin. 211 00:11:53,963 --> 00:11:58,134 Hadi, gidin buradan. Bugün cuma, örgü kursum var. 212 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 Rafaela? 213 00:11:59,135 --> 00:12:00,177 Gitmeden önce 214 00:12:00,261 --> 00:12:03,681 herkesin önünde sınıf arkadaşımdan özür dilemek istiyorum. 215 00:12:03,764 --> 00:12:06,308 Başka bir gün, Ritchie'den bir özür daha. 216 00:12:07,268 --> 00:12:09,478 Özür dilerim kanka. Ciddiyim. 217 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 Sorun değil kanka. 218 00:12:22,158 --> 00:12:23,784 Okul nasıl gidiyor? 219 00:12:25,411 --> 00:12:26,579 Hiç, iyi gidiyor. 220 00:12:27,455 --> 00:12:28,622 İyi mi? 221 00:12:30,291 --> 00:12:31,208 Evet, iyi. 222 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 Birkaç gün geç geleceğim. 223 00:12:34,503 --> 00:12:35,588 Neden? 224 00:12:35,671 --> 00:12:37,798 Çalışma grubumuz var. 225 00:12:37,882 --> 00:12:39,633 Finallerim için katıldım. 226 00:12:39,717 --> 00:12:41,218 Çok güzel! 227 00:12:41,719 --> 00:12:44,930 Bize yardım etmen için iyi bir üniversiteye girmelisin. 228 00:12:45,014 --> 00:12:46,182 Aile işine yani. 229 00:12:46,265 --> 00:12:48,225 İstemediğimi söylemiştim size. 230 00:12:49,393 --> 00:12:51,437 Vale, bu sadece bir hobi. 231 00:12:52,313 --> 00:12:53,481 Hobi değil anne. 232 00:12:53,564 --> 00:12:54,523 Bu benim tutkum. 233 00:12:56,400 --> 00:13:00,529 Tatlım, sana kendi tutkum hakkında daha iyi bir hikâye anlatayım. 234 00:13:00,613 --> 00:13:04,241 Beni asansörün büyüleyici dünyasına sürükleyen şey hakkında. 235 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 -Dört yaşındaydım. -Dört! 236 00:13:06,076 --> 00:13:07,036 Biliyorum baba. 237 00:13:07,119 --> 00:13:09,121 -Annem sayesinde oldu. -Babaannem. 238 00:13:09,205 --> 00:13:13,584 Onu tekerlekli sandalyesiyle sekizinci kata taşımamız gerekiyordu. 239 00:13:13,667 --> 00:13:14,585 Zavallı şey. 240 00:13:14,668 --> 00:13:16,462 Sonra da tıpkı ilk asansörün 241 00:13:16,545 --> 00:13:20,341 muazzam yaratıcısı Elisha Otis gibi bir hayal geliştirdim. 242 00:13:20,424 --> 00:13:23,427 Sekizinci kata çıkan bir asansör hayali. 243 00:13:23,511 --> 00:13:24,428 Ve oradan da 244 00:13:25,805 --> 00:13:26,806 semaya. 245 00:13:26,889 --> 00:13:28,641 Ve o hayalin peşinden gittim. 246 00:13:29,433 --> 00:13:31,811 Ontiveros Asansörleri 247 00:13:33,521 --> 00:13:34,480 Komik mi bu? 248 00:13:35,773 --> 00:13:36,607 Hayır anne. 249 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 Harika bir hikâye Max. 250 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Değil mi? 251 00:13:39,985 --> 00:13:41,779 -Evet! -Evet, harika. 252 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 Regina beni yatıya davet etti. 253 00:13:49,119 --> 00:13:50,204 Gidebilir miyim? 254 00:13:52,373 --> 00:13:53,290 Geç yatmayın. 255 00:13:53,916 --> 00:13:54,750 Tamam anne. 256 00:13:57,795 --> 00:14:01,298 Shot! 257 00:14:06,554 --> 00:14:10,057 Shot! 258 00:14:14,937 --> 00:14:16,105 Hile yapıyorsun! 259 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 Hile bu! 260 00:15:25,424 --> 00:15:28,093 Partiler ne zaman bu kadar sıkıcı oldu? 261 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 Kiminle partilediğine bağlı o. 262 00:15:43,567 --> 00:15:44,944 Flörtün orada değil mi? 263 00:15:47,613 --> 00:15:50,699 Sizin gezegende böyle mi flörtleşiliyor? Flörtüm yok. 264 00:15:53,160 --> 00:15:54,995 Pardon, flört etmeyi beceremem. 265 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 Belli oluyor. 266 00:15:58,415 --> 00:15:59,375 Uzatma bence. 267 00:16:03,128 --> 00:16:05,214 Partilerden nefret ediyorsun demek? 268 00:16:06,048 --> 00:16:07,257 Seçmem gerekseydi 269 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 evet. 270 00:16:11,762 --> 00:16:13,263 Sen de gel hadi. 271 00:16:13,347 --> 00:16:16,016 Timmy burnundan bira içebiliyor. 272 00:16:17,184 --> 00:16:19,687 Geliyor musun? Hadisene! 273 00:16:25,818 --> 00:16:27,861 Kombuçyayı hiç denedin mi? 274 00:16:33,367 --> 00:16:35,869 Son ayakta kalanlarız. 275 00:16:36,370 --> 00:16:38,330 Dünyanın en havalı kızı Vale'yle. 276 00:16:43,085 --> 00:16:45,212 Hiç de havalı değilim Ritchie. 277 00:16:46,755 --> 00:16:49,133 Farkında olmaman daha da havalı yapıyor. 278 00:16:54,638 --> 00:16:58,934 -Annenle baban ne zaman dönecek? -Gelecek hafta ya da ondan sonraki hafta. 279 00:16:59,893 --> 00:17:01,186 Sormayı bıraktım. 280 00:17:04,773 --> 00:17:05,607 Ritchie. 281 00:17:05,691 --> 00:17:08,569 Ritchie, Timmy burnundan iki bira içebiliyor. 282 00:17:08,652 --> 00:17:10,988 -Görmelisin. -Hadi! Kayıt yapacağım. 283 00:17:11,071 --> 00:17:11,905 Ne? 284 00:17:14,992 --> 00:17:15,993 Güzel, değil mi? 285 00:17:23,751 --> 00:17:27,087 Bana ceza verirsin Benimle uğraşırsan cezanı çekersin 286 00:17:27,171 --> 00:17:31,383 Montes'e veya Sánchez'e bulaşmayın sakın Ritchie'ye bulaşmayın bak… 287 00:17:31,467 --> 00:17:32,342 Kesin! 288 00:17:32,968 --> 00:17:35,262 Bırak onları! Örgü yapıyorum onlarla! 289 00:17:35,345 --> 00:17:38,098 Tamam. Ritchie, sen Sánchez'lesin. 290 00:17:38,182 --> 00:17:39,975 -Güzel! -Montes… 291 00:17:41,685 --> 00:17:46,440 Sen tek başınasın. Seni tanımıyorum. Siz birliktesiniz. Ontiveros, García'yla. 292 00:17:46,523 --> 00:17:48,025 Materyallerinizi alın. 293 00:17:48,108 --> 00:17:49,026 Harbi mi? 294 00:17:49,109 --> 00:17:52,696 -Pedagojik bir yöntem bu. -Hadi dostum! 295 00:17:52,780 --> 00:17:56,992 -Umarım bir şeyler öğrenirsiniz. -Üç terimli tam kareden daha iyidir. 296 00:17:57,618 --> 00:18:01,080 Görevlerinizi yapın ve beni rahatsız etmeyin. Kış kış! 297 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 Yardım lazım mı? 298 00:18:03,248 --> 00:18:04,249 Hayır, sağ ol. 299 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 Yardım edin. 300 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 Hayır, dur. 301 00:18:14,009 --> 00:18:14,843 Şunu tut. 302 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 Önce suyu dök, 303 00:18:18,222 --> 00:18:22,518 sonra da tohumları ek. 304 00:18:22,601 --> 00:18:23,811 Tut şunu. 305 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 Hayır! Öyle değil! 306 00:18:31,610 --> 00:18:33,278 Kürek bunun için değil! 307 00:18:34,196 --> 00:18:36,073 Bu da gübre değil. 308 00:18:36,949 --> 00:18:38,075 Tamam. 309 00:18:38,158 --> 00:18:40,869 Yanlış yaparsan hiçbir yardımın dokunmaz. 310 00:18:40,953 --> 00:18:43,580 Kendi yöntemimle yapıyor olabilir miyim? 311 00:18:43,664 --> 00:18:46,166 Yönteminin yanlış olduğunu düşündün mü hiç? 312 00:18:47,042 --> 00:18:52,589 Sen her şeyi söylenen gibi mi yaparsın? Yoksa en iyisi olduğunu sandığın yolla mı? 313 00:18:52,673 --> 00:18:54,800 Ne biliyorsun ki? Beni tanımıyorsun. 314 00:18:54,883 --> 00:18:58,595 Biraz tanıyorum. Bayan Mony'nin kellesini alıyormuşsun. 315 00:18:59,304 --> 00:19:01,140 -Ya senin için ne diyorlar? -Ne? 316 00:19:01,223 --> 00:19:03,058 Hiçbir şey çünkü arkadaşın yok. 317 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 Senin de bir tane mi var? 318 00:19:14,862 --> 00:19:16,029 Orada mısın? 319 00:19:25,289 --> 00:19:26,832 Çok kötü bir gün geçirdim. 320 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 Yine mi? 321 00:19:30,335 --> 00:19:35,299 Evet. Bencil, kaba, aptal bir pislik yüzünden. 322 00:19:36,508 --> 00:19:37,342 Devam et. 323 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Vasat. 324 00:19:40,637 --> 00:19:43,098 Benim lise de öyle. Çekilmez bir kız var. 325 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Onları tanıştıralım bence. 326 00:19:47,686 --> 00:19:49,229 Mükemmel bir intikam olur. 327 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 Adın ne? 328 00:20:07,539 --> 00:20:09,791 Neden sana söyleyeyim ki? 329 00:20:09,875 --> 00:20:13,629 Oldu olacak üzerinde adresim olan elektrik faturamı göndereyim. 330 00:20:14,338 --> 00:20:15,839 Ya psikopatsan? 331 00:20:17,716 --> 00:20:20,344 Öyle olsa nerede yaşadığını öğrenmiş olurdum. 332 00:20:24,181 --> 00:20:25,015 Şaka yaptım. 333 00:20:30,854 --> 00:20:32,064 Bir teklifim var. 334 00:20:32,147 --> 00:20:35,317 Kurallarımız olacak. Şahsi bilgiler yok. 335 00:20:35,400 --> 00:20:37,236 Hiçbir ipucu olmayacak. 336 00:20:37,319 --> 00:20:39,488 Fotoğraf yok, sesli mesaj yok. 337 00:20:39,571 --> 00:20:42,074 Birbirimizi tanımak için anonim kalalım. 338 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Tamamdır. 339 00:20:47,412 --> 00:20:48,830 Yabancı diye kaydettim. 340 00:20:49,331 --> 00:20:50,707 Yabancı diye kaydettim. 341 00:20:53,168 --> 00:20:55,671 Kimse seni tanımıyor gibi hissettin mi hiç? 342 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 Son zamanlarda 343 00:21:00,676 --> 00:21:01,510 sürekli. 344 00:21:07,683 --> 00:21:11,603 İşin iyi yanı, kimse seni tanımayınca istediğin kişi olabiliyorsun. 345 00:21:14,648 --> 00:21:16,858 Kim olmak istediğimi hâlâ bilmiyorum. 346 00:21:27,160 --> 00:21:27,995 Ben de öyle. 347 00:21:29,913 --> 00:21:30,747 Anne… 348 00:21:32,291 --> 00:21:34,126 Bu televizyonu neden tutuyoruz? 349 00:21:35,294 --> 00:21:36,461 Bilmiyorum. 350 00:21:37,129 --> 00:21:38,463 Müdürle konuştum. 351 00:21:39,423 --> 00:21:42,634 Üniversite başvurularını göndermeye başlayacaklarmış. 352 00:21:43,218 --> 00:21:44,052 Evet. 353 00:21:44,553 --> 00:21:45,470 Öyle yapacağız. 354 00:21:46,388 --> 00:21:47,222 Alex. 355 00:21:48,807 --> 00:21:49,641 Alex. 356 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 Ne oldu anne? 357 00:21:51,059 --> 00:21:54,021 Bu okul iyi bir üniversiteye giden yolu açabilir. 358 00:21:54,730 --> 00:21:56,273 Bu fırsatı kaçırma sakın. 359 00:21:56,356 --> 00:21:59,234 Hayır anne, tabii ki kaçırmam. Merak etme. 360 00:21:59,860 --> 00:22:01,778 O okulda olman çok iyi oldu. 361 00:22:01,862 --> 00:22:03,071 Gurur duyuyorum. 362 00:22:03,155 --> 00:22:04,364 Baban da duyardı. 363 00:22:05,032 --> 00:22:08,535 Avukat Alejandro García. 364 00:22:08,618 --> 00:22:11,538 Bu televizyonu hâlâ tutmamızla gurur duymazdı ama. 365 00:22:12,998 --> 00:22:14,916 -İnternet yine gitmiş. -Evet. 366 00:22:15,000 --> 00:22:18,253 Jovita'nınki de gitmiş. Bir gün de internetsiz olsun. 367 00:22:18,337 --> 00:22:21,465 -Dünyanın sonu değil. -Anne, internet lazım, tamam mı? 368 00:22:21,548 --> 00:22:23,008 -Hemen lazım. -Tamam. 369 00:22:33,977 --> 00:22:34,853 Rafaela. 370 00:22:35,354 --> 00:22:37,064 Takımlar hep böyle mi olacak? 371 00:22:38,148 --> 00:22:39,858 Alex'le iyi çalışamıyorum. 372 00:22:39,941 --> 00:22:42,611 Çalışamama sebeplerimi listeledim de. 373 00:22:45,113 --> 00:22:48,200 Tamam. İstersen Ritchie'yle takım olabilirsin. 374 00:22:50,035 --> 00:22:51,203 Ya da Alex'le, bak! 375 00:22:55,457 --> 00:22:56,792 Kış kış. 376 00:22:57,584 --> 00:22:59,294 -Sağ ol Rafaela. -Rica ederim. 377 00:22:59,795 --> 00:23:01,505 Ders başlıyor! 378 00:23:02,255 --> 00:23:03,382 Alex. 379 00:23:03,465 --> 00:23:05,092 Alex! Yardım eder misin? 380 00:23:10,263 --> 00:23:11,556 -Dur! -Bu tarafa. 381 00:23:11,640 --> 00:23:12,849 Hayır! 382 00:23:13,892 --> 00:23:15,268 Diğer tarafa! 383 00:23:15,352 --> 00:23:16,937 -Yok, o tarafa. -Bu tarafa! 384 00:23:17,020 --> 00:23:19,064 -Sen çevir. -Bu tarafa! 385 00:23:19,147 --> 00:23:20,273 Tamam. 386 00:23:23,360 --> 00:23:27,072 -Fırça kullanabilirsin, değil mi? -Ruloyu tercih ederim. 387 00:23:29,825 --> 00:23:31,201 Hemen bitsin istiyorum. 388 00:23:31,284 --> 00:23:32,327 Bak. 389 00:23:33,412 --> 00:23:36,206 Sen buradan şuraya kadar boya, ben de bu tarafı. 390 00:23:47,092 --> 00:23:51,388 Şarkı paylaşabiliriz, değil mi? Mükemmel bir şey göndereceğim. 391 00:24:00,397 --> 00:24:02,858 Yıllanmış bir şarkı demek? İnek seni. 392 00:24:03,775 --> 00:24:06,111 Canım sıkıldığında iyi geliyor bana. 393 00:24:13,618 --> 00:24:15,495 Tam bir ineksin. 394 00:24:16,246 --> 00:24:17,622 İnek ötesi inek. 395 00:24:17,706 --> 00:24:19,541 İneklerin efendisi. 396 00:24:22,419 --> 00:24:23,253 Komik olan ne? 397 00:24:24,629 --> 00:24:26,298 -Ne? -Bana mı gülüyorsun? 398 00:24:26,923 --> 00:24:28,508 Sana mı? Hayır, ne alaka. 399 00:24:34,598 --> 00:24:36,766 -UFO'lara inanır mısın? -Tabii ki! 400 00:24:38,310 --> 00:24:40,520 -Hiç âşık oldun mu? -Hayır. 401 00:24:40,604 --> 00:24:41,438 Ben de. 402 00:24:41,521 --> 00:24:45,692 -Psikoloğum farklı olduğumu söylüyor. -Bana da herkes öyle diyor. 403 00:24:45,775 --> 00:24:47,944 -Bir becerin var mı? -Komiğimdir. 404 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 Kahkaha ciddi bir şeydir. 405 00:24:59,873 --> 00:25:02,000 Ne kadar da etkileşim içindesiniz. 406 00:25:02,083 --> 00:25:03,835 Çok konuşmak istiyorsanız 407 00:25:03,919 --> 00:25:05,545 birbirinizle konuşun. 408 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 Tanrım. 409 00:25:20,685 --> 00:25:22,020 Olamaz! 410 00:25:22,103 --> 00:25:23,355 Çekil önümden! 411 00:25:24,689 --> 00:25:25,524 Hayır! 412 00:25:31,821 --> 00:25:33,490 Seninle konuşmayı seviyorum. 413 00:25:39,996 --> 00:25:40,830 Ben de öyle. 414 00:25:44,000 --> 00:25:45,001 Bana bir sır ver. 415 00:25:52,342 --> 00:25:54,844 Şu anki hayatımı istiyor muyum, bilmiyorum. 416 00:26:02,185 --> 00:26:03,019 Ne? 417 00:26:03,853 --> 00:26:04,688 Hiç. 418 00:26:05,230 --> 00:26:06,731 Cidden, yine ne yaptım? 419 00:26:07,607 --> 00:26:08,733 Hiçbir şey. 420 00:26:09,651 --> 00:26:12,862 -Çok da umurumdaydı. -Alex, böyle bırakamayız. 421 00:26:14,030 --> 00:26:16,366 -Ne, korkuyor musun? -O ne demek? 422 00:26:16,449 --> 00:26:19,661 Aklın yok mu senin? Şuna baksana, çocuklar yapmış gibi. 423 00:26:20,453 --> 00:26:24,249 -Çocukça bir şey görmek ister misin? -Alex, sakın yapayım deme. 424 00:26:24,874 --> 00:26:26,084 Alex, hayır! 425 00:26:28,878 --> 00:26:29,713 Yapma! 426 00:26:32,549 --> 00:26:34,718 Bir hafta daha. 427 00:26:45,478 --> 00:26:47,147 Seninle kendim olabiliyorum. 428 00:26:48,356 --> 00:26:49,566 Diğerlerinin aksine. 429 00:27:03,121 --> 00:27:03,997 Geliyorum! 430 00:27:04,664 --> 00:27:05,749 Selam tatlım. 431 00:27:08,293 --> 00:27:09,127 Selam kızım. 432 00:27:09,210 --> 00:27:11,004 -Nasılsın? -İyi, sen? 433 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 Ellerin neden sarı? 434 00:27:14,341 --> 00:27:15,884 Önemli değil. 435 00:27:16,384 --> 00:27:17,218 Peki. 436 00:27:17,927 --> 00:27:22,098 -Bana destek olduğun için sağ ol. -Ne demek. Çok gerginleşme yeter. 437 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 Ben mi? 438 00:27:23,266 --> 00:27:24,851 Savunmayı bırakmayın lan! 439 00:27:24,934 --> 00:27:26,311 10 numaraya at! 10'a! 440 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 Regina'nın arkadaşı! 441 00:27:28,647 --> 00:27:32,275 Evet, hayır, Regina'nın arkadaşı! 442 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 -Benim! -Kim? 443 00:27:34,402 --> 00:27:36,154 Regina'nın arkadaşı! 444 00:27:36,237 --> 00:27:39,366 Evet, hayır, Regina'nın arkadaşı! 445 00:27:40,367 --> 00:27:42,327 Ablama bak be! 446 00:27:44,037 --> 00:27:45,914 Hadi Lina! Yaparsın! 447 00:27:45,997 --> 00:27:48,208 -Tut şunu! -Hadi, başarabilirsin Lina! 448 00:27:49,626 --> 00:27:51,252 2 numarayı tut! 449 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Hadi! Yaparsın! Topu kap! 450 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 Evet! 451 00:27:56,383 --> 00:27:58,009 Zıplamayan Fieralı! 452 00:27:58,093 --> 00:27:59,511 Hadi Majaderas! 453 00:28:04,683 --> 00:28:07,102 Hadi Majaderas! Çantada keklik bu bize! 454 00:28:08,311 --> 00:28:09,854 İşte bu Regina! 455 00:28:16,778 --> 00:28:17,987 Gol! 456 00:28:19,155 --> 00:28:20,740 Sana onu tut dedim! 457 00:28:22,409 --> 00:28:23,535 Güzel gidiyorsun! 458 00:28:23,618 --> 00:28:24,911 -Nasılsın? -İyiyim. 459 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 O kızı gördün mü? 460 00:28:27,330 --> 00:28:29,416 -Sana bahsettiğim kız işte. -Gördüm. 461 00:28:30,083 --> 00:28:32,627 -İstersen parmağımla göstereyim. -Gerek yok. 462 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Sizin okuldaki kızlar cidden güzelmiş. 463 00:28:35,463 --> 00:28:38,591 -Evet ama buralarının içi boş. -Kes sesini aptal! 464 00:28:38,675 --> 00:28:40,635 Burs kazandın, Nobel Ödülü değil. 465 00:28:43,513 --> 00:28:48,393 Gol! 466 00:28:49,477 --> 00:28:52,814 Neredesin? 467 00:29:01,197 --> 00:29:03,491 Gol! 468 00:29:15,837 --> 00:29:17,088 Çok güzel Lina! 469 00:29:17,964 --> 00:29:18,965 Bastır! 470 00:29:25,972 --> 00:29:30,351 Gol! 471 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 Ne? Kim attı? 472 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Gol! 473 00:29:37,484 --> 00:29:39,194 Bir, iki, üç! Fieras! 474 00:29:39,277 --> 00:29:42,697 -Seni yendikten sonra flört mü edeceksin? -Evet. Ne var ki? 475 00:29:42,781 --> 00:29:43,615 -Bu… -Sus! 476 00:29:45,074 --> 00:29:45,909 Selam Regina. 477 00:29:48,286 --> 00:29:49,120 Lina. 478 00:29:49,954 --> 00:29:50,872 İyi oynadın. 479 00:29:55,043 --> 00:29:56,419 -Selam. -Ne haber kanka? 480 00:29:58,046 --> 00:29:58,922 Çok sağ ol. 481 00:29:59,756 --> 00:30:01,966 Solun çok iyiymiş. 482 00:30:02,050 --> 00:30:02,884 Sağ ol. 483 00:30:03,384 --> 00:30:05,303 -Bu sensin, değil mi? -Evet. 484 00:30:05,386 --> 00:30:07,764 Harika. Takip ediyorum ve… 485 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 -Beğendim. -Bakayım. 486 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 -Geri takip ediyorum, tamamdır. -Süper. 487 00:30:15,188 --> 00:30:17,398 Bir ara dışarı çıkalım. 488 00:30:18,274 --> 00:30:19,818 -Olur. -Harika. 489 00:30:20,777 --> 00:30:22,737 -Şey… -Sonra görüşürüz. 490 00:30:22,821 --> 00:30:24,155 Hoşça kal. 491 00:30:24,656 --> 00:30:27,200 Ne kolay oldu, bak. Numarasını isteyeceğim. 492 00:30:27,283 --> 00:30:29,035 -Eziksin! -Pişman olacaksın. 493 00:30:31,454 --> 00:30:32,497 Valeria. 494 00:30:32,580 --> 00:30:33,665 Buraya gel lütfen. 495 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 Ne oldu? 496 00:30:40,713 --> 00:30:42,841 Neden bize ceza aldığını söylemedin? 497 00:30:43,424 --> 00:30:45,510 Video çektiğin için bir de. 498 00:30:46,177 --> 00:30:49,264 Az kalsın Bayan Mony'ye saldırıyormuşsun. Neden? 499 00:30:49,347 --> 00:30:51,766 Hayır, bakın. Ona gerçekten saldırmadım. 500 00:30:51,850 --> 00:30:56,062 Sinirlendim ve projemi savunmak için fazla ileri gitmiş olabilirim. 501 00:30:56,145 --> 00:30:59,607 Bak Valeria, o bölümü okumayacaksın. O kadar. 502 00:30:59,691 --> 00:31:01,568 Selam, ne haber? 503 00:31:02,527 --> 00:31:03,653 Komik olan ne? 504 00:31:03,736 --> 00:31:04,904 Sana gülmüyordum. 505 00:31:04,988 --> 00:31:06,114 Ver şunu bana. 506 00:31:06,197 --> 00:31:07,031 Gerçekten mi? 507 00:31:07,115 --> 00:31:08,533 Ver şu banal aleti. 508 00:31:08,616 --> 00:31:11,703 Telefonumu 14 yaşındaymışım gibi alacak mısın cidden? 509 00:31:11,786 --> 00:31:12,620 Ver şunu. 510 00:31:14,247 --> 00:31:17,458 Sırf o da değil. Hafta sonu da cezalısın. 511 00:31:19,878 --> 00:31:21,170 Haksızlık bu! 512 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 Bir şey olmaz. 513 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 Selam Vale. 514 00:32:11,596 --> 00:32:12,931 Selam anne. 515 00:32:13,014 --> 00:32:15,558 Babanla ofise gidiyoruz. Gelmek ister misin? 516 00:32:15,642 --> 00:32:16,809 Gelemem. 517 00:32:18,770 --> 00:32:19,646 Ödevim var. 518 00:32:21,022 --> 00:32:22,357 Gerekirse ararsın. 519 00:32:23,524 --> 00:32:26,110 Telefonumu aldınız, nasıl arayayım? 520 00:32:26,194 --> 00:32:27,362 Sabit hattı kullan. 521 00:32:33,284 --> 00:32:34,535 "Sabit hattı kullan." 522 00:32:59,602 --> 00:33:02,021 İNTİKAM YEMİNİ 523 00:33:08,236 --> 00:33:09,153 Selam Pushkin. 524 00:33:10,530 --> 00:33:12,240 -Ne haber? -Üzgünüm, geciktim. 525 00:33:12,323 --> 00:33:13,700 Merak etme, iptal oldu. 526 00:33:13,783 --> 00:33:15,785 Şaka yapıyorum! Daha yeni başladı. 527 00:33:15,868 --> 00:33:18,496 -Çabuk, kaçırmadan yetiş. -Teşekkürler! 528 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 Sonra öde bak! 529 00:34:41,829 --> 00:34:42,789 Hadi Alex. 530 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 İki çift çıkalım. 531 00:34:46,167 --> 00:34:48,086 Ben Regina'yla, sen Valeria'yla. 532 00:34:49,796 --> 00:34:51,089 Çok işim var. 533 00:34:52,256 --> 00:34:53,341 Önceden sorsaydın. 534 00:34:55,927 --> 00:34:57,136 Neden çalışmıyor bu? 535 00:34:57,220 --> 00:35:00,306 İnternette sorun yok. Adam sana cevap vermedi işte. 536 00:35:00,932 --> 00:35:02,892 -O kız öyle biri değil. -"Kız" mı? 537 00:35:02,975 --> 00:35:06,062 "Kız" dediğin Taksakalı bir dede olabilir. 538 00:35:07,146 --> 00:35:10,650 Vale'yle Regi ise gerçekler ve bizimle çıkmak istiyorlar. 539 00:35:10,733 --> 00:35:12,944 Hiçbir şey sorumluluktan kurtarmıyor. 540 00:35:17,448 --> 00:35:18,449 Geri geldi şimdi. 541 00:35:20,618 --> 00:35:21,577 Cevap vermiş mi? 542 00:35:25,123 --> 00:35:26,666 Niye kopuyor, anlamıyorum. 543 00:35:27,667 --> 00:35:30,920 -Hep de aynı saatte kopuyor. -Alex, benim için yap. 544 00:35:31,838 --> 00:35:34,048 Senin de geleceğini söyledik ve o da… 545 00:35:34,132 --> 00:35:35,174 …tamam dedi. 546 00:35:37,135 --> 00:35:40,596 Gerçekten mi? İkimiz de birbirimizden hoşlanmıyoruz. 547 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Val, dostluğunu göster. 548 00:35:44,225 --> 00:35:45,852 İyi vakit geçirmeye çalış. 549 00:35:45,935 --> 00:35:47,645 Ben de sana iyilik yapıyorum. 550 00:35:51,691 --> 00:35:53,568 -Peki, tamam. -Gidelim. 551 00:36:02,618 --> 00:36:03,452 Selam baba. 552 00:36:04,662 --> 00:36:06,497 Max. 553 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Vale'yle birbirimizi ne zamandır tanıyoruz? 554 00:36:10,376 --> 00:36:12,753 Beş yaşımdan beri. Tek arkadaşım sensin. 555 00:36:13,462 --> 00:36:15,339 Ve lisedeki son yılımız. 556 00:36:15,423 --> 00:36:17,925 Tam da gelişim yıllarımız. 557 00:36:18,593 --> 00:36:20,595 Sosyal hayatımız olmalı. 558 00:36:20,678 --> 00:36:21,971 Çok sosyal. 559 00:36:23,514 --> 00:36:26,475 -Bunu herkesten iyi bilirsin. -Evet. 560 00:36:28,895 --> 00:36:29,854 Ne istiyorsunuz? 561 00:36:30,688 --> 00:36:32,064 Dansa gitmek istiyoruz. 562 00:36:32,857 --> 00:36:37,111 Annem cezamın kalktığını söyledi ama cep telefonum olmadan çıkamam. 563 00:36:37,778 --> 00:36:40,072 Dışarıda hayat zor Max. 564 00:36:40,156 --> 00:36:41,240 -Evet. -Çok zor. 565 00:36:41,324 --> 00:36:43,451 Ve o küçük banal cihaz beni koruyor. 566 00:36:43,534 --> 00:36:44,368 Banal, evet. 567 00:36:50,291 --> 00:36:51,167 Peki. 568 00:36:53,502 --> 00:36:54,879 1000 mesajın var. 569 00:36:57,381 --> 00:36:58,466 Sağ ol baba. 570 00:37:02,511 --> 00:37:04,430 -Güzel şarkı. -Çok güzel cidden. 571 00:37:04,513 --> 00:37:05,473 Selam, ne haber? 572 00:37:05,556 --> 00:37:06,724 Bir haber yok mu? 573 00:37:07,683 --> 00:37:08,809 Kafa mı buluyorsun? 574 00:37:11,020 --> 00:37:15,066 -Cevap veremedim, kusura bakma. -Dert değil. Bugün ne yapıyorsun? 575 00:37:17,526 --> 00:37:18,611 Bilmiyorum. 576 00:37:19,362 --> 00:37:20,571 Ya sen? 577 00:37:20,655 --> 00:37:23,115 Kiminle konuşuyorsun? Kim o? 578 00:37:23,699 --> 00:37:24,533 Kimse. 579 00:37:29,163 --> 00:37:29,997 Nasıl olmuşum? 580 00:37:31,123 --> 00:37:32,291 Bunu mu giyeceksin? 581 00:37:33,918 --> 00:37:37,296 -Zengin çocuklar böyle giyinir. -Bayram çocuğu gibi değil. 582 00:37:37,880 --> 00:37:40,424 Kendin ol dostum. Çok mu zor bu be? 583 00:37:43,886 --> 00:37:44,971 Ben de bilmiyorum. 584 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 Hâlâ o dedeyle mi flört ediyorsun? 585 00:37:48,057 --> 00:37:48,891 Evet. 586 00:37:50,601 --> 00:37:53,145 -Bu yoldan mı ki? -Bu yoldan dedin ya sen. 587 00:37:53,229 --> 00:37:54,313 -Ver şunu. -Hayır. 588 00:37:54,397 --> 00:37:56,857 Evinden uzağa sürüyorsun. Anlamıyorum. 589 00:37:56,941 --> 00:37:59,694 Beni dinle, yardımcı pilotunum. Şu sokaktan. 590 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 Tamam. 591 00:38:01,153 --> 00:38:02,780 Evet, dans edelim. Sesi aç. 592 00:38:05,241 --> 00:38:06,826 Lina sana mesaj atmış. 593 00:38:06,909 --> 00:38:08,703 Gitmiş bile, bekliyormuş. 594 00:38:08,786 --> 00:38:10,538 -Tanrım! -Git başımdan be… 595 00:38:10,621 --> 00:38:12,206 -Regina, ben Lina. -Yapma. 596 00:38:12,290 --> 00:38:14,583 -Selam hayatım. -Ay çok tatlısınız! 597 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Sakin ol yoksa bir yere gitmeyiz bak. 598 00:38:41,861 --> 00:38:43,446 Bir bira alayım lütfen. 599 00:38:44,655 --> 00:38:47,450 -Bir şey ister misin? -Bir piña colada lütfen. 600 00:38:48,492 --> 00:38:49,327 Teşekkürler. 601 00:38:55,666 --> 00:38:56,500 Teşekkürler. 602 00:38:57,960 --> 00:38:59,295 Bir sonrakiler benden. 603 00:39:05,134 --> 00:39:07,678 -Seni etiketleyeyim mi? -Hayır. 604 00:39:08,471 --> 00:39:10,014 Beğeniler umurumda değil. 605 00:39:11,015 --> 00:39:11,849 Abartma. 606 00:39:20,358 --> 00:39:21,609 Seni sinemada gördüm. 607 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Ne zaman? 608 00:39:24,904 --> 00:39:26,113 Ağlıyordun. 609 00:39:27,448 --> 00:39:30,951 Bruce Lee, Chuck Norris'in göğüs kılından kopardığında. 610 00:39:31,035 --> 00:39:31,869 Acayipsin. 611 00:39:31,952 --> 00:39:34,205 Tamam ama dalga geçmeyeceğine söz ver. 612 00:39:34,288 --> 00:39:36,916 Son dövüş için ağlamıyordum. 613 00:39:36,999 --> 00:39:38,209 Nedendi peki? 614 00:39:38,292 --> 00:39:39,377 Babam yüzünden. 615 00:39:39,460 --> 00:39:41,962 -Ne? -Babam öldü. 616 00:39:44,340 --> 00:39:46,842 Üzgünüm Alex. Bilmiyordum. 617 00:39:47,635 --> 00:39:48,803 Birkaç yıl önceydi. 618 00:39:49,345 --> 00:39:52,431 Doğum günüydü. Bruce Lee'yi severdi. O yüzden gittim. 619 00:39:54,517 --> 00:39:56,602 Fazla özele girdim, pardon. 620 00:39:58,396 --> 00:40:00,606 Çok güzelmiş. Sen de ister misin? 621 00:40:02,274 --> 00:40:03,109 Olur. 622 00:40:03,818 --> 00:40:05,277 Eğlenmeye çalışalım. 623 00:40:14,286 --> 00:40:15,996 Resim yapabilmene şaşırdım. 624 00:40:16,080 --> 00:40:17,790 Ben de yapamamana şaşırdım. 625 00:40:21,544 --> 00:40:24,088 -Dans eder misin? -Herkes etmez mi? 626 00:40:24,630 --> 00:40:28,843 Bale, foxtrot, klasik, caz, kumbia kurslarına gittim. 627 00:40:28,926 --> 00:40:31,053 -Bu şarkıyla etmemişsindir. -Hayır. 628 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 -İşte bu be! -Regi… 629 00:41:42,333 --> 00:41:43,667 -Bir tane daha? -Olur. 630 00:41:45,294 --> 00:41:46,337 Yürü be kızım! 631 00:41:56,430 --> 00:41:58,432 Selam, ne haber? 632 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 YABANCI YAZIYOR… 633 00:42:11,862 --> 00:42:12,696 Hayır. 634 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 YABANCI YAZIYOR… 635 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Baksana, ya… 636 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 Günaydın. 637 00:42:29,964 --> 00:42:30,839 Kalk artık! 638 00:42:30,923 --> 00:42:33,384 -Kay yana. -Regina, şaka mısın? 639 00:42:33,467 --> 00:42:35,177 Dişlerini fırçaladın mı? 640 00:42:36,136 --> 00:42:39,098 -Hayır, üzgünüm ama çok heyecanlıyım. -Evet, belli. 641 00:42:39,723 --> 00:42:41,475 İki çift olduk. 642 00:42:41,559 --> 00:42:44,895 Senin de Alex'le aranda bir şey var ya da olacak. 643 00:42:44,979 --> 00:42:47,147 Dördümüz çok mutlu olacağız. 644 00:42:47,231 --> 00:42:48,566 Sakin ol. 645 00:42:48,649 --> 00:42:50,484 İyi vakit geçirdim sadece. 646 00:42:51,819 --> 00:42:55,489 Val, neşe saçıyordun resmen. 647 00:42:55,573 --> 00:42:56,448 Olamaz. 648 00:42:56,532 --> 00:42:58,867 -Niye aramadın onu? -Bende numarası yok. 649 00:43:00,327 --> 00:43:01,245 İste o zaman. 650 00:43:04,832 --> 00:43:06,083 Alex, kızı kaçırma! 651 00:43:06,166 --> 00:43:07,543 Biraz dans ettik, 652 00:43:07,626 --> 00:43:09,086 piña colada içtik, 653 00:43:09,587 --> 00:43:10,421 o kadar. 654 00:43:10,921 --> 00:43:12,840 Sandığımdan daha iyi bir kızmış. 655 00:43:12,923 --> 00:43:15,134 Seni uzun süredir böyle görmemiştim. 656 00:43:15,217 --> 00:43:17,761 Dünyanın en iyi chilaquiles'ini yaparken mi? 657 00:43:18,762 --> 00:43:19,638 Bakalım. 658 00:43:23,225 --> 00:43:24,977 Tamam. 659 00:43:26,270 --> 00:43:28,647 Asıl olayı tarçın bunun. 660 00:43:28,731 --> 00:43:29,607 Alex. 661 00:43:31,817 --> 00:43:33,193 Alex. 662 00:43:33,277 --> 00:43:37,573 Üniversite başvurularını yapmaya başlaman çok mühim. 663 00:43:38,073 --> 00:43:40,242 Kutunda ne olduğunu öğrenmelisin. 664 00:43:41,285 --> 00:43:45,164 -Ya bir kutum yoksa? -Hepimizin ufak bir kutusu vardır. 665 00:43:46,165 --> 00:43:46,999 Bak, 666 00:43:47,625 --> 00:43:49,251 çok büyük biri olabilirsin. 667 00:43:49,918 --> 00:43:50,753 Şey gibi biri… 668 00:43:52,796 --> 00:43:53,922 Elon Musk. 669 00:43:54,632 --> 00:43:56,133 -Elon Musk gibi. -Aynen. 670 00:43:57,968 --> 00:44:02,139 Evet ama neden milyoner olmak için insanları ezmek isteyeyim ki? 671 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 İnsanlar seni tanısın diye. 672 00:44:05,059 --> 00:44:08,062 İstemediğim biri olacağıma tanınmamayı yeğlerim. 673 00:44:08,145 --> 00:44:10,356 Kusura bakmayın, derse geç kaldım. 674 00:44:13,275 --> 00:44:14,360 Geç kalma. 675 00:44:21,283 --> 00:44:23,702 Üzgünüm. Gelmeyeceğimi sanmadın umarım. 676 00:44:24,286 --> 00:44:25,371 Sorun değil, al. 677 00:44:25,454 --> 00:44:30,501 Bitirene kadar benim yaşıma gelirsiniz. Mavi bir kare ve beyaz bir çizgi çizin! 678 00:44:30,584 --> 00:44:32,753 Gençsiniz, yaratıcısınız. 679 00:44:34,380 --> 00:44:36,006 Break dansını unutamıyorum. 680 00:44:36,965 --> 00:44:40,344 -Her şey yolunda mı? -Evet, yolunda kanka. 681 00:44:41,303 --> 00:44:43,972 Neye gülüyordunuz? Ben de güleyim. 682 00:44:44,056 --> 00:44:46,642 Bir şey yok Ritchie, aramızda bir espri. 683 00:44:46,725 --> 00:44:47,893 Anladım. 684 00:44:48,894 --> 00:44:51,021 Benim de esprilerim var, gülersin. 685 00:44:52,022 --> 00:44:54,149 Mesela… 686 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 -Çok iyi bir esprim var. -Ritchie! 687 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 Bir saniye Rafaela. 688 00:44:58,112 --> 00:45:00,864 Bir adam araba kullanırken… 689 00:45:00,948 --> 00:45:01,782 Ritchie! 690 00:45:02,491 --> 00:45:03,826 Beni oraya getirme. 691 00:45:05,035 --> 00:45:07,287 Tamam. Sonra görüşürüz kanka. 692 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 Kanka. 693 00:45:08,497 --> 00:45:10,040 Şey olmanı istemem… 694 00:45:10,124 --> 00:45:13,210 Arkadaşının derdi ne? Onu seveyim diye çok uğraşıyor. 695 00:45:13,293 --> 00:45:15,003 Biraz sorunludur, takılma. 696 00:45:15,087 --> 00:45:18,966 Regina'nın aksine, Ritchie ailesini göremediği için üzülüyor. 697 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Ne? 698 00:45:32,271 --> 00:45:33,480 Sinemaya gidelim mi? 699 00:45:35,441 --> 00:45:38,318 -İstemiyorsan sorun değil. -Hayır. Yani, evet. 700 00:45:38,402 --> 00:45:39,278 Yani… 701 00:45:40,779 --> 00:45:42,281 Gidelim. 702 00:45:42,865 --> 00:45:44,867 Tamam. Ama ağlamak yok. 703 00:45:44,950 --> 00:45:47,619 Tamam, belki ağlamazsın ama acele et. 704 00:46:04,720 --> 00:46:06,221 -Sinemayı hep sever miydin? -Evet. 705 00:46:06,305 --> 00:46:08,056 Hep bunu mu yapmak istedin?  706 00:46:08,140 --> 00:46:11,477 Evet. Kelimelere nasıl dökeceğimi bilmiyordum ama evet. 707 00:46:12,853 --> 00:46:14,563 Tamam ama neden sinema? 708 00:46:17,733 --> 00:46:19,568 Ne? Yanlış bir şey mi söyledim? 709 00:46:19,651 --> 00:46:22,237 Hayır, kimse bunu sormamıştı bana. 710 00:46:23,697 --> 00:46:24,531 Tuhaf. 711 00:46:25,240 --> 00:46:26,074 Ama 712 00:46:26,867 --> 00:46:28,202 küçüklüğümden beri 713 00:46:28,285 --> 00:46:32,039 her şeye dair karakterler ve hikâyeler uydurmayı severdim. 714 00:46:33,290 --> 00:46:36,960 Biraz kontrol sağlayabildiğim tek anlardı onlar. 715 00:46:38,754 --> 00:46:40,881 Video çekmek sığınağım olmuştur hep. 716 00:46:42,341 --> 00:46:48,263 Kuralları kendim koyup her şeyi tek başıma yapabileceğim tek yerdi ve… 717 00:46:50,933 --> 00:46:52,142 Evet, o yüzden. 718 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 Vay canına. 719 00:46:54,478 --> 00:46:59,399 Annemle babamın düğün kasetinin üstüne video çekince bozdum diye 720 00:47:00,359 --> 00:47:03,904 çok kızdılar, sonra da elimi sürmeme izin vermediler. 721 00:47:04,446 --> 00:47:06,907 Öyle yani işte, bozuldu. 722 00:47:11,036 --> 00:47:11,954 Peki ya sen? 723 00:47:13,914 --> 00:47:16,416 -Ne olmuş bana? -Senin sebebin ne? 724 00:47:18,085 --> 00:47:18,919 Şey… 725 00:47:19,586 --> 00:47:23,799 Bilmiyorum, farklı olmak istiyorum. Dünyayı değiştirmek istiyorum. 726 00:47:23,882 --> 00:47:27,594 Ama ne yapmak istediğimi hiç bilmiyorum. 727 00:47:27,678 --> 00:47:32,391 Ama bütün üniversiteler seni istiyor. İstediğin üniversiteye gireceğine eminim. 728 00:47:32,474 --> 00:47:34,184 Ama belki bana göre değildir. 729 00:47:34,268 --> 00:47:37,145 Herkesin "Yapabilirsin" demesiyle yapılmıyor. 730 00:47:37,229 --> 00:47:40,399 Seni anlamıyorum. Neden bu kadar çabalıyorsun o zaman? 731 00:47:41,942 --> 00:47:45,821 Küçükken babama onun mesleğini okuyacağıma söz verdim. 732 00:47:45,904 --> 00:47:47,573 Onun gibi olacağıma ve… 733 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 Ne bileyim. 734 00:47:49,575 --> 00:47:51,243 "Neden" sorusu abartılıyor. 735 00:47:54,872 --> 00:47:57,165 Ama çekim yapmayı sevmen çok güzel. 736 00:47:58,792 --> 00:48:00,961 Sana gıpta ediyorum. Gerçekten. 737 00:48:02,254 --> 00:48:03,422 Sadece bir hayal. 738 00:48:04,214 --> 00:48:07,843 Hayal olarak kalmasına gerek yok. Aslında bir fikrim var. 739 00:48:08,594 --> 00:48:11,805 Yarın kameranı okula getir de tamir edeyim, olur mu? 740 00:48:11,889 --> 00:48:12,723 Sahi mi? 741 00:48:14,516 --> 00:48:15,726 Hadi şimdi gidelim. 742 00:48:17,978 --> 00:48:18,979 Hemen mi? 743 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Evet. 744 00:48:20,981 --> 00:48:23,233 -İster misin? -Hayır. Evet. Gidelim. 745 00:48:23,317 --> 00:48:24,318 -Evet. -Peki. 746 00:48:24,401 --> 00:48:25,319 Tamam, gidelim. 747 00:48:37,372 --> 00:48:38,206 Gidelim mi? 748 00:48:42,252 --> 00:48:43,545 İnime hoş geldin. 749 00:48:44,796 --> 00:48:48,383 Bu oda ailemin benden istediği her şeye tanık oldu. 750 00:48:48,467 --> 00:48:51,470 -Başarısızlıklardan güzel süsleme oluyor. -Başarısızlık değiller. 751 00:48:51,553 --> 00:48:54,139 Neyi becerip neyi beceremediğini öğrendin. 752 00:48:54,222 --> 00:48:56,224 Evet. Break dans yanıma kâr kaldı. 753 00:48:56,892 --> 00:48:59,519 -"Küçük şeyler" mi? -Çok sevdiğim bir kitap. 754 00:48:59,603 --> 00:49:00,479 Alabilirsin. 755 00:49:00,562 --> 00:49:01,396 Beğenirsin. 756 00:49:02,147 --> 00:49:02,981 Sağ ol. 757 00:49:03,815 --> 00:49:04,650 İşte bu. 758 00:49:04,733 --> 00:49:05,984 Eski ama güzeldir. 759 00:49:10,447 --> 00:49:11,615 Bakalım. 760 00:49:17,287 --> 00:49:18,372 Hadi bakalım. 761 00:49:19,456 --> 00:49:22,501 Hazır. Kablosu gevşemiş. Şimdi çalışması lazım. 762 00:49:23,043 --> 00:49:24,044 Gerçekten mi? 763 00:49:24,127 --> 00:49:24,962 Deneyelim mi? 764 00:49:26,171 --> 00:49:27,673 Evet ama gülme. 765 00:49:31,385 --> 00:49:33,679 Selam, ben Valeria. 766 00:49:33,762 --> 00:49:35,138 Her şeyi görebiliyorum… 767 00:49:35,222 --> 00:49:36,890 Söz vermiştin Alex! 768 00:49:36,974 --> 00:49:38,225 Ne? Çok güzel! 769 00:49:40,310 --> 00:49:44,481 Sürekli çekim yapardım. Onların yaptıklarını, kendi yaptıklarımı. 770 00:49:45,065 --> 00:49:48,527 Ama ailem bunu unutup gideceğimi söyledi. 771 00:49:49,194 --> 00:49:51,863 -Bence onları ikna edebilirsin. -Hayır. 772 00:49:54,282 --> 00:49:57,744 Neden normal insanlar gibi telefonunla video çekmiyorsun? 773 00:49:58,620 --> 00:50:01,623 Herkes gibi de yapabilirim, kendi istediğim gibi de. 774 00:50:02,374 --> 00:50:04,751 Çok etkilendim yönetmen hanım. 775 00:50:05,335 --> 00:50:06,336 Çocuktum. 776 00:50:07,629 --> 00:50:08,630 Annem de aynı. 777 00:50:08,714 --> 00:50:10,882 Başka bir şey istediğimi bilmiyor. 778 00:50:13,927 --> 00:50:15,429 Sen çok farklı birisin. 779 00:50:22,602 --> 00:50:24,021 Vale, aşağı gel! 780 00:50:24,104 --> 00:50:25,188 Semaya. 781 00:50:25,689 --> 00:50:29,526 -Ve o hayalin peşinden gittim. -Önemli olan kendini adamaktır. 782 00:50:29,609 --> 00:50:31,737 -Vale gibi, değil mi? -Aynen. 783 00:50:31,820 --> 00:50:35,198 Bir gün Ontiveros Asansörleri'nin bir üyesi olacak. 784 00:50:35,282 --> 00:50:37,534 Ontiveros Asansörleri 785 00:50:38,410 --> 00:50:41,288 Hayalinizin peşine düşerseniz gerisi gelir. 786 00:50:41,371 --> 00:50:42,539 Gerisi hallolur. 787 00:50:43,248 --> 00:50:46,168 1997'den beri felsefemiz bu. 788 00:50:46,251 --> 00:50:47,252 1996 Max. 789 00:50:47,335 --> 00:50:48,420 1996'dan beri. 790 00:50:49,212 --> 00:50:50,422 Ya sen Alex? 791 00:50:50,505 --> 00:50:52,674 Liseden sonra ne okuyacaksın? 792 00:50:54,384 --> 00:50:55,677 Bilmiyorum, belki… 793 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Şey düşünüyordum… 794 00:50:58,305 --> 00:51:01,016 Yeter anne. Alex'in gitmesi gerek. Geç oldu. 795 00:51:01,933 --> 00:51:02,934 -Ne? -Ne çabuk. 796 00:51:03,018 --> 00:51:04,811 Çok güzeldi. Çok sağ olun. 797 00:51:04,895 --> 00:51:05,729 Ama… 798 00:51:05,812 --> 00:51:07,606 -Ben gideyim. -Ama… 799 00:51:07,689 --> 00:51:10,067 -Hoşça kalın. Sağ olun. -Yarın görüşürüz. 800 00:51:10,150 --> 00:51:11,485 -Hoşça kal. -Güle güle. 801 00:51:25,207 --> 00:51:27,125 Birinin senden hoşlandığını nasıl anlarsın? 802 00:51:34,049 --> 00:51:35,133 Sevgilin mi var? 803 00:51:38,386 --> 00:51:41,306 Hayır. O sevmediğim çocuk benden hoşlanıyor sanki. 804 00:51:42,682 --> 00:51:46,937 Seni güldürüyor mu? Eğleniyor musunuz? Başka bir şey düşünmüyor musun? 805 00:51:47,020 --> 00:51:49,940 Seni sinemaya götürdü mü? Öpüştünüz mü? Havalı mı? 806 00:51:50,023 --> 00:51:51,441 Havalı biri olmalı. 807 00:51:51,525 --> 00:51:53,527 Hayır. Biraz tuhaf biri. 808 00:51:54,027 --> 00:51:55,362 Onu pek tanımıyorum. 809 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 Bizim lisede de benden hoşlanan bir kız var. 810 00:52:04,246 --> 00:52:06,873 Her yerde peşimde, esprilerime gülüp duruyor. 811 00:52:11,169 --> 00:52:13,171 KAÇIRMA 812 00:52:18,844 --> 00:52:19,719 Kaçırma. 813 00:52:27,561 --> 00:52:28,395 Gerçekten mi? 814 00:52:30,605 --> 00:52:35,527 Tabii ki. Ondan hoşlanıyorsan kaçırma. Böyle şeyler söyleyebiliriz, değil mi? 815 00:52:36,528 --> 00:52:41,908 Ondan hoşlanıyor muyum, bilmiyorum. Ve evet, söyleyebiliriz. 816 00:52:42,492 --> 00:52:43,326 Biz arkadaşız. 817 00:52:45,328 --> 00:52:46,329 Sağ ol arkadaşım. 818 00:52:49,249 --> 00:52:50,375 Ne demek arkadaşım. 819 00:53:10,103 --> 00:53:11,062 -Selam. -Selam. 820 00:53:13,899 --> 00:53:14,733 Hazır mısın? 821 00:53:16,276 --> 00:53:18,862 Güzel. Lina karaokeden bahsetti mi? 822 00:53:18,945 --> 00:53:23,033 Evet. Ona ben söylemiştim ama istersen başka bir yere gidebiliriz. 823 00:53:23,116 --> 00:53:24,534 Yok, olmaz. 824 00:53:25,118 --> 00:53:28,663 Bence gidelim. Hem ben de farklı bir şey öğrenirim. 825 00:53:32,459 --> 00:53:35,712 Bahçıvanlığı çok sevmeye başladım. 826 00:53:35,795 --> 00:53:39,132 Film çekmek yerine bunu yapmalıyım. 827 00:53:40,258 --> 00:53:41,343 Ne dersin? 828 00:53:42,886 --> 00:53:45,680 Şey… Gübreyi getireyim. 829 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Tamam. 830 00:53:51,436 --> 00:53:52,270 Zavallıcıklar. 831 00:53:55,232 --> 00:53:58,235 Bir şey sorabilir miyim? Arkadaş olarak. 832 00:54:06,826 --> 00:54:07,994 Tabii. 833 00:54:08,078 --> 00:54:10,288 Benden hoşlanan kız vardı ya hani? 834 00:54:10,372 --> 00:54:13,416 Dışarı çıkacağız ama emin değilim. 835 00:54:15,502 --> 00:54:16,336 Ne gibi? 836 00:54:18,630 --> 00:54:21,925 Nasıl biri olduğunu bilmiyorum 837 00:54:22,008 --> 00:54:23,718 ve onu senin kadar 838 00:54:24,344 --> 00:54:25,470 iyi tanımıyorum. 839 00:54:31,142 --> 00:54:32,102 O zaman tanı. 840 00:54:35,105 --> 00:54:37,732 Senin gibi biriyle çıkan kişi çok şanslı. 841 00:54:37,816 --> 00:54:41,111 Kocaman bir kalbin var, akıllısın, komiksin. 842 00:54:41,194 --> 00:54:42,904 Feci ineksin ama komiksin de. 843 00:54:43,405 --> 00:54:44,739 Cidden. 844 00:54:44,823 --> 00:54:47,033 Senden hoşlanmazsa aptalın tekidir. 845 00:54:47,826 --> 00:54:49,119 Sağ ol, bir tanesin. 846 00:54:50,120 --> 00:54:52,580 Sen de iyi biriyle tanışacaksın, eminim. 847 00:55:02,048 --> 00:55:02,882 Vay canına! 848 00:55:03,883 --> 00:55:06,011 Pardon. Çok klişe oldu, değil mi? 849 00:55:06,094 --> 00:55:07,304 Hayır, hiç de değil. 850 00:55:08,972 --> 00:55:10,765 Bir şey getirmem gerekir mi? 851 00:55:10,849 --> 00:55:11,933 Anlatacağım sana. 852 00:55:43,840 --> 00:55:44,758 İşte bu! 853 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 Vale. 854 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Sıra sende. 855 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 Hayır. 856 00:55:52,223 --> 00:55:54,309 Kanka, Vale rahat değil. 857 00:55:54,392 --> 00:55:55,810 Bırak da o karar versin. 858 00:55:57,187 --> 00:55:59,856 -Kusursuz olmak zorunda değil. -Tamam. 859 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 Hadi! 860 00:56:01,566 --> 00:56:02,400 Hadi Vale! 861 00:56:05,862 --> 00:56:07,197 …daha fazla 862 00:56:07,906 --> 00:56:11,576 Buselerin aynı değil artık 863 00:56:11,659 --> 00:56:15,163 Uykularını başka bir kadın kaçırıyor 864 00:56:15,246 --> 00:56:18,958 Benim olmasan da hâlâ seviyorum seni 865 00:56:19,584 --> 00:56:23,129 Seni sevsem de dönme geri 866 00:56:23,922 --> 00:56:27,967 Seni özlesem de gelme geri 867 00:56:28,051 --> 00:56:29,344 Sana ihtiyacım var… 868 00:56:29,427 --> 00:56:31,763 -En iyi arkadaşıma bakın be! -İşte bu! 869 00:56:31,846 --> 00:56:35,767 Ama senin aşkın bana değil 870 00:56:35,850 --> 00:56:39,729 Seni hâlâ unutmadım 871 00:56:39,813 --> 00:56:44,192 Seni hâlâ yanımda hissediyorum 872 00:56:44,275 --> 00:56:48,446 Zaman ve mekân bile 873 00:56:48,530 --> 00:56:52,158 Bana verdiğin hayalleri silemez 874 00:56:52,742 --> 00:56:56,621 Yeni bir illüzyon yarattın 875 00:56:56,704 --> 00:57:00,625 Aşkın gerçek olduğunu bana hatırlattın 876 00:57:00,708 --> 00:57:06,172 Ve ruhum kaybolmuş olsa da 877 00:57:06,256 --> 00:57:09,467 Artık benimle olmayacaksın… 878 00:57:10,552 --> 00:57:12,095 Şerefe! 879 00:57:16,724 --> 00:57:18,351 Hadi havuza girelim! 880 00:57:18,435 --> 00:57:19,269 Harbiden mi? 881 00:57:19,811 --> 00:57:20,645 Hayır! 882 00:57:50,341 --> 00:57:51,843 Sana dün söylediğim gibi… 883 00:57:53,303 --> 00:57:55,096 Gel bakayım biraz. 884 00:57:55,597 --> 00:57:59,517 Hatların kamerada çok güzel çıkıyor. 885 00:58:01,769 --> 00:58:02,604 Buraya gelin. 886 00:58:02,687 --> 00:58:07,609 Size bir şarkı söylemek istiyorum çünkü bugün özgürüm. 887 00:58:07,692 --> 00:58:09,819 Hepiniz için bir tane daha. 888 00:58:09,903 --> 00:58:12,447 -Bastır! O benim en iyi arkadaşım. -Hadi! 889 00:58:12,530 --> 00:58:15,408 Bayrağım göklere çekilir 890 00:58:15,492 --> 00:58:17,035 Selam durun! 891 00:58:17,118 --> 00:58:20,121 Güneş gibi… 892 00:58:20,205 --> 00:58:21,414 Ülkemi seviyorum. 893 00:58:22,165 --> 00:58:23,416 Ülkemi seviyorum. 894 00:58:23,500 --> 00:58:26,461 Sadakatimin mabedinin içinde 895 00:58:27,712 --> 00:58:29,422 Duyuyor ve hissediyorum… 896 00:58:29,506 --> 00:58:30,507 Çok iyi söylüyor. 897 00:58:30,590 --> 00:58:31,883 Hayır! 898 00:58:31,966 --> 00:58:34,093 Hayır! Vale, yapma! 899 00:58:34,677 --> 00:58:36,095 Çıkar gitsin. 900 00:58:36,179 --> 00:58:37,013 Hepsini çıkar. 901 00:58:43,686 --> 00:58:44,521 Boynum. 902 00:58:48,024 --> 00:58:48,858 Affedersin. 903 00:58:51,069 --> 00:58:51,986 Başım. 904 00:58:54,364 --> 00:58:55,365 Günaydın. 905 00:58:55,949 --> 00:58:56,783 Sanırım. 906 00:58:58,993 --> 00:58:59,827 Neler oldu? 907 00:59:00,662 --> 00:59:02,038 Sen kustuktan sonra mı? 908 00:59:02,539 --> 00:59:03,373 Kustum mu? 909 00:59:05,250 --> 00:59:09,963 Ama her şey yolundaydı. Koşturup hayatının en güzel gecesi olduğunu söylüyordun. 910 00:59:11,005 --> 00:59:13,841 Sonra acıktığın için ağlamaya başladın. 911 00:59:14,551 --> 00:59:16,052 Sonra da yorulduğun için. 912 00:59:16,719 --> 00:59:18,096 Sonra da üşüdüğün için. 913 00:59:19,347 --> 00:59:21,015 Ama onun dışında iyiydi. 914 00:59:25,019 --> 00:59:26,271 Her yerim ağrıyor. 915 00:59:27,689 --> 00:59:28,523 Baksana. 916 00:59:29,232 --> 00:59:30,316 Çok eğlendim. 917 00:59:31,401 --> 00:59:32,235 Ben de öyle. 918 00:59:36,948 --> 00:59:37,865 Jovita. 919 00:59:37,949 --> 00:59:38,825 Günaydın. 920 00:59:41,369 --> 00:59:42,203 Evet, şu an… 921 00:59:42,287 --> 00:59:45,748 Şu an orada değilim. Bir, bir buçuk saate olurum herhâlde. 922 00:59:46,332 --> 00:59:48,668 Hemen çıkıyorum. Haber veririm. 923 00:59:49,544 --> 00:59:50,795 Tamam. Güle güle. 924 00:59:55,091 --> 00:59:56,217 Gelmek ister misin? 925 00:59:57,343 --> 01:00:00,805 Dünyanın en iyi chilaquiles'ini yersin. İyi gelir sana. 926 01:00:02,807 --> 01:00:03,891 Peki. 927 01:00:03,975 --> 01:00:05,852 Bina genelinde bir sorun. 928 01:00:05,935 --> 01:00:08,354 Bedavaya yaptığın için değil, değil mi? 929 01:00:08,438 --> 01:00:09,772 Tabii ki hayır Jovita. 930 01:00:10,356 --> 01:00:12,150 Bu çocuk bir nimet. 931 01:00:12,233 --> 01:00:15,945 Tüm binanın kablosuz bağlantısını kuruyor ve kuruş para almıyor. 932 01:00:16,779 --> 01:00:20,158 Hep böyle akıllıydı zaten. 933 01:00:20,241 --> 01:00:22,452 -Kolay bir iş. -Evet, o konuda iyi. 934 01:00:22,535 --> 01:00:25,705 Evet, gerçekten öyle. 935 01:00:25,788 --> 01:00:27,540 -Baksana Alex. -Efendim? 936 01:00:27,624 --> 01:00:29,876 Arkadaşın da çok zeki görünüyor. 937 01:00:29,959 --> 01:00:31,461 Hayır Jovita. Lütfen. 938 01:00:31,544 --> 01:00:32,920 -Öyledir. -Sahi mi? 939 01:00:33,004 --> 01:00:35,673 Tam ben uğraşırken internet geri geldi. 940 01:00:35,757 --> 01:00:38,134 Çok teşekkür ederim! 941 01:00:38,217 --> 01:00:40,386 -İşte istediğin kitap. -Teşekkürler. 942 01:00:41,429 --> 01:00:45,308 Yol için de biraz ekmek al yanına. 943 01:00:45,391 --> 01:00:46,517 Dönüş yolu için. 944 01:00:46,601 --> 01:00:47,435 Gidelim mi? 945 01:00:48,269 --> 01:00:50,271 Evet. Sağ ol Jovita. 946 01:00:50,355 --> 01:00:51,564 Dikkatli olun. 947 01:01:03,660 --> 01:01:06,162 Gerçekten iyi geldi, çok güzelmiş. 948 01:01:07,997 --> 01:01:08,956 Demiştim. 949 01:01:09,040 --> 01:01:12,543 Geldiğin için sağ ol. İnterneti neden gidiyor bilmiyorum. 950 01:01:12,627 --> 01:01:14,796 Geçen gün bir şeyin 951 01:01:14,879 --> 01:01:16,756 parazit yaptığını fark ettim. 952 01:01:16,839 --> 01:01:20,551 Bir lamba, buzdolabı, makine olabilir. Herhangi bir şey. 953 01:01:20,635 --> 01:01:23,096 Onlara bedava internet mi veriyorsun? 954 01:01:23,179 --> 01:01:24,806 Evet, çok kolay. 955 01:01:24,889 --> 01:01:27,058 Bazılarının parası yok. 956 01:01:27,850 --> 01:01:31,437 Yani var da pintiler. Ben de yardım ediyorum. 957 01:01:31,521 --> 01:01:33,648 Bunu yapmayı seviyorsun demek ki. 958 01:01:33,731 --> 01:01:35,900 -Neyi? -Yardım etmeyi. 959 01:01:37,151 --> 01:01:37,985 -Şey… -Selam. 960 01:01:38,069 --> 01:01:38,903 Anne. 961 01:01:38,986 --> 01:01:39,987 Bu Vale. 962 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 Memnun oldum. 963 01:01:41,072 --> 01:01:42,281 Ben de memnun oldum. 964 01:01:43,491 --> 01:01:45,201 Normalde böyle giyinmem. 965 01:01:46,119 --> 01:01:47,954 -Güzel görünüyorsun. -Sağ olun. 966 01:01:48,037 --> 01:01:50,581 -Bana Vero diyebilirsin. -Memnun oldum. 967 01:01:50,665 --> 01:01:52,625 Chilaquiles yemeye geldim ben de. 968 01:01:54,043 --> 01:01:55,670 Şehrin en iyisidir. 969 01:01:55,753 --> 01:01:56,671 Çok iyi cidden. 970 01:01:57,880 --> 01:02:03,761 Bu çocuk her şeyi doğru yapsa da çalışmaya devam etmesi gerek. 971 01:02:03,845 --> 01:02:05,680 Sen de söyle Vale. 972 01:02:06,305 --> 01:02:08,224 Oğlum için en iyisini istiyorum. 973 01:02:08,766 --> 01:02:09,976 Ben çıkıyorum. 974 01:02:11,018 --> 01:02:12,895 Hoşça kal Vale, memnun oldum. 975 01:02:12,979 --> 01:02:14,105 -Ben de. -Güle güle. 976 01:02:18,276 --> 01:02:19,527 Yardım etmek çok hoş. 977 01:02:28,035 --> 01:02:31,372 Seni hâlâ unutmadım 978 01:02:31,456 --> 01:02:32,874 Seni hâlâ… 979 01:02:32,957 --> 01:02:36,586 Ve ruhum kaybolmuş olsa da… 980 01:02:47,680 --> 01:02:48,514 Selam. 981 01:02:49,015 --> 01:02:49,974 Dün nasıl geçti? 982 01:02:50,975 --> 01:02:52,018 İyiydi. 983 01:02:52,101 --> 01:02:54,187 Sen de orada olsaydın güzel olurdu. 984 01:02:58,691 --> 01:03:00,443 Beni de davet etseydin. 985 01:03:15,082 --> 01:03:16,417 Mükemmeller, değil mi? 986 01:03:16,501 --> 01:03:20,630 Evet. Arkadaşım inektir ama harika biridir. 987 01:03:20,713 --> 01:03:22,089 Kim? Vale ve Alex mi? 988 01:03:22,173 --> 01:03:23,007 Evet. 989 01:03:23,758 --> 01:03:24,592 Vay canına! 990 01:03:25,343 --> 01:03:26,427 Valex. 991 01:03:27,094 --> 01:03:29,347 Onları görmedin mi? Çok yakışıyorlar. 992 01:03:29,430 --> 01:03:30,556 -Öyle mi? -Evet. 993 01:03:30,640 --> 01:03:32,141 Hiç öyle düşünmemiştim. 994 01:03:32,225 --> 01:03:33,643 Bilemiyorum, Alex biraz… 995 01:03:33,726 --> 01:03:36,354 -Ne? -Ne olmuş Alex'e? Gayet iyidir. 996 01:03:36,979 --> 01:03:39,690 Numara almayı beceremiyor ama iyidir. 997 01:03:40,399 --> 01:03:43,486 İyi mi değil mi, bilemem. 998 01:03:43,569 --> 01:03:44,946 Ona vurabilirsin Lina. 999 01:03:45,029 --> 01:03:46,572 Tamam, çok iyi bir çocuk. 1000 01:03:46,656 --> 01:03:48,616 Ama Vale daha iyi, ondan yani. 1001 01:03:49,951 --> 01:03:51,494 -İşte! -İşte! 1002 01:03:56,290 --> 01:03:57,500 Bravo. 1003 01:03:57,583 --> 01:03:59,335 Berbat görünüyor. 1004 01:03:59,836 --> 01:04:01,963 Ama bundan iyi bir ders çıkardınız. 1005 01:04:02,046 --> 01:04:05,967 Hayalleriniz için çaba gösterin çünkü bu işte berbatsınız. 1006 01:04:06,676 --> 01:04:09,053 Umarım bazı soruları cevaplamışsınızdır. 1007 01:04:09,136 --> 01:04:13,099 Kimim, nereden gelip nereye gidiyorum, vergilerimi nasıl ödeyeceğim. 1008 01:04:13,182 --> 01:04:16,352 Ben de sizin gibi bol vaktim var sanıyordum ama yok. 1009 01:04:16,435 --> 01:04:17,520 Yok. 1010 01:04:17,603 --> 01:04:20,982 Bir gün havalı, güzel, akıllı ve kimselere layık değilken 1011 01:04:21,065 --> 01:04:26,779 sonra bir uyanıyorsun siyatiğin azmış ve hiç doğmamış olmayı diliyorsun. 1012 01:04:26,863 --> 01:04:31,075 Keşke ilk komünyon ekmeğinle boğulsaydın ama yok, burada ve hayattasın. 1013 01:04:31,659 --> 01:04:34,412 Ve sabahları kalkabilmeni sağlayan tek şey 1014 01:04:34,495 --> 01:04:38,082 Oxxo'daki bir poşet buzla birlikte indirimdeki viski oluyor. 1015 01:04:40,626 --> 01:04:42,879 Tebrikler. Ceza bitti. 1016 01:04:45,423 --> 01:04:46,257 Vale, bekle! 1017 01:04:47,049 --> 01:04:47,884 Ne yapıyorsun? 1018 01:04:48,384 --> 01:04:50,887 Hiç, beni örgü kursuna davet etti. 1019 01:04:52,054 --> 01:04:52,889 İyiymiş. 1020 01:04:53,556 --> 01:04:54,390 Evet. 1021 01:04:54,473 --> 01:04:56,309 -Şey soracaktım… -Ben… 1022 01:04:57,018 --> 01:04:58,102 -Söyle… -Sen söyle. 1023 01:04:58,185 --> 01:04:59,103 -Yok. -Önce sen. 1024 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 Sen başladın, önce sen söyle. 1025 01:05:01,564 --> 01:05:04,901 Bir şeyler yemeye gitmek ister misin ya da… 1026 01:05:05,443 --> 01:05:07,153 Bir kitap almam gerek. 1027 01:05:07,236 --> 01:05:09,739 -Tamam. Sorun değil. -Gelmek ister misin? 1028 01:05:09,822 --> 01:05:10,656 Olur. 1029 01:05:11,157 --> 01:05:12,325 -Tamam. -Tamam. 1030 01:05:13,618 --> 01:05:14,869 -Hadi gidelim. -Tamam. 1031 01:05:48,402 --> 01:05:49,278 Çok kötüsün! 1032 01:05:49,362 --> 01:05:54,158 Halka internet dağıtan bir STK'ya yazılacaktım. 1033 01:05:56,369 --> 01:05:57,578 E? Neden yazılmadın? 1034 01:06:00,748 --> 01:06:03,501 Alex, annenle konuş. Eminim anlayacaktır. 1035 01:06:04,168 --> 01:06:07,630 Olur ama sen de ailene sinema okumak istediğini söylersen. 1036 01:06:07,713 --> 01:06:09,173 Seni konuşuyoruz şu an. 1037 01:06:11,759 --> 01:06:15,638 Hem benim ailem kararını çoktan verdi. Bunu yapmamı istemiyorlar. 1038 01:06:22,895 --> 01:06:23,729 Hoşça kal. 1039 01:06:27,108 --> 01:06:27,942 Baksana… 1040 01:06:30,945 --> 01:06:32,196 Numaranı verir misim? 1041 01:06:32,279 --> 01:06:33,280 "Tabii Alex, al." 1042 01:06:37,702 --> 01:06:38,703 Sanırım oldu. 1043 01:06:47,086 --> 01:06:47,920 Ne? 1044 01:06:51,007 --> 01:06:52,383 İyi biriyle tanıştım. 1045 01:07:02,768 --> 01:07:04,937 Üzülmem kötü mü? 1046 01:07:06,605 --> 01:07:07,732 Hayır. 1047 01:07:07,815 --> 01:07:10,109 Açıkçası sana da söylemek istedim. 1048 01:07:19,535 --> 01:07:21,454 Çünkü senden de hoşlanıyorum. 1049 01:07:23,914 --> 01:07:24,749 Tamam. 1050 01:07:24,832 --> 01:07:28,627 Sadece keyfi geldiği zaman sana yazan 1051 01:07:29,211 --> 01:07:32,173 yabancı bir kızla flört ediyorsun. 1052 01:07:32,840 --> 01:07:35,092 Lina… O öyle biri değil. 1053 01:07:36,093 --> 01:07:40,848 O kız sanal. Nasıl biri olduğunu bilmiyorsun, hiç karşılaşmadın. 1054 01:07:41,557 --> 01:07:44,226 -Belki de hoşlanmayacaksın. -Belki hoşlanırım. 1055 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 Çok tuhaf. 1056 01:07:45,770 --> 01:07:49,023 İki kez âşık olmanı beklemiyordum. 1057 01:07:49,106 --> 01:07:51,567 Âşık falan değilim. 1058 01:07:51,650 --> 01:07:55,654 -Ona dair hiçbir şey bilmiyorsun. -Sandığından fazlasını biliyorum. 1059 01:07:55,738 --> 01:07:59,241 Diğer tarafta Vale var. Gerçekten çok güzel. 1060 01:07:59,325 --> 01:08:02,578 Aptal olduğun gerçeğini de kabullenmiş. 1061 01:08:03,162 --> 01:08:05,498 Ve sevgilimin de en iyi arkadaşı. 1062 01:08:05,998 --> 01:08:07,833 Ama kimseye yalan söylemiyorum. 1063 01:08:09,126 --> 01:08:10,044 Söylüyor muyum? 1064 01:08:10,127 --> 01:08:13,422 -Ona yalan söylüyorum sanki. -Alex'e mi Yabancı'ya mı? 1065 01:08:14,799 --> 01:08:15,841 İkisine de. 1066 01:08:15,925 --> 01:08:20,221 Tipik bir erkek çıkacağını sanmazdım. İkisini de elinde tutmak istiyorsun. 1067 01:08:21,514 --> 01:08:24,934 Hiç hoş değil bu. Hele de Vale gibi bir kız söz konusuyken. 1068 01:08:25,017 --> 01:08:28,938 Vale bildiğimiz Vale işte. Ama Yabancı'da öyle bir şey var ki… 1069 01:08:29,897 --> 01:08:31,732 Onunla yazışmadan duramıyorum. 1070 01:08:31,816 --> 01:08:36,570 Alex, yapma! Vale'yi seç gitsin lütfen ve hep birlikte baloya gidelim. 1071 01:08:36,654 --> 01:08:37,988 Bu karmaşıklığı bırak. 1072 01:08:39,949 --> 01:08:40,908 Tamam. 1073 01:08:40,991 --> 01:08:42,368 Hadi be oradan! 1074 01:08:43,410 --> 01:08:49,583 Ama işte o çocuk olmasaydı Alex'e bir şans verir miydim bilmiyorum. 1075 01:08:55,673 --> 01:08:57,133 Ciddi bir sorum olacak. 1076 01:08:59,385 --> 01:09:00,219 Hadi bakalım. 1077 01:09:00,302 --> 01:09:04,431 Dinozorları yok eden asteroid bir uzaylı gemisiyse bizler uzaylı mıyız? 1078 01:09:04,515 --> 01:09:05,933 Anlamıyorum kızım. 1079 01:09:08,102 --> 01:09:09,562 Çok komik. 1080 01:09:10,896 --> 01:09:12,940 O kadar komik ki, bilemezsin. 1081 01:09:16,443 --> 01:09:17,278 Tamam. 1082 01:09:19,822 --> 01:09:20,948 Onunla buluşacağım. 1083 01:09:28,330 --> 01:09:30,249 Ama ya benden hoşlanmazsa? 1084 01:09:31,876 --> 01:09:32,877 Sallarsın gider. 1085 01:09:34,003 --> 01:09:34,962 Elinde Alex var. 1086 01:09:41,010 --> 01:09:41,844 Tamam. 1087 01:09:45,598 --> 01:09:47,099 Artık buluşalım, olur mu? 1088 01:09:53,105 --> 01:09:55,441 Tamam, eski püskü kazağımı giyeceğim. 1089 01:09:56,066 --> 01:09:56,901 En sevdiğim. 1090 01:09:58,152 --> 01:10:01,655 Ben de kırmızı bir bere takıp sen selam verince çıkaracağım. 1091 01:10:02,489 --> 01:10:03,616 Nerede buluşacağız? 1092 01:10:07,494 --> 01:10:08,329 Buldum. 1093 01:10:09,705 --> 01:10:10,664 Yarın görüşürüz. 1094 01:10:14,668 --> 01:10:16,378 Selam kanka. Nasılsın dostum? 1095 01:10:16,462 --> 01:10:17,630 Çok iyiyim. 1096 01:10:17,713 --> 01:10:18,714 Güzel. 1097 01:10:19,215 --> 01:10:20,966 Vale'yle nasıl gidiyor? 1098 01:10:21,050 --> 01:10:21,926 Ne gibi? 1099 01:10:23,093 --> 01:10:26,138 Aptala yatma, biliyorum. Sorun yok. 1100 01:10:27,056 --> 01:10:28,015 Ama ben seninle 1101 01:10:29,058 --> 01:10:32,144 erkek erkeğe konuşmak istedim çünkü seni önemsiyorum. 1102 01:10:34,104 --> 01:10:36,774 Vale'yle ilişkiniz çok zor olacak kanka. 1103 01:10:37,983 --> 01:10:41,070 -Onun kalbini fethedebilen olmadı hiç. -Öyle mi? 1104 01:10:41,153 --> 01:10:45,157 Evet. Timmy'yi mahvetti. Çocuk içtiği zaman hâlâ ağlıyor. 1105 01:10:45,241 --> 01:10:46,116 Zavallı Timmy. 1106 01:10:46,200 --> 01:10:48,285 Evet, zavallı piç. 1107 01:10:49,453 --> 01:10:50,371 Ama yani… 1108 01:10:50,996 --> 01:10:53,832 Ona karşı dikkatli ol diyorum yani. 1109 01:10:54,458 --> 01:10:57,002 Kötü biri değildir. Harikadır, çok hoştur. 1110 01:10:57,086 --> 01:10:59,588 Bebeklikten beri tanışıyoruz, hep böyleydi. 1111 01:11:00,256 --> 01:11:02,132 Önce sana videolarını gösterir, 1112 01:11:03,384 --> 01:11:06,095 filmlerden ve tuhaf çizgi romanlardan bahseder. 1113 01:11:06,887 --> 01:11:08,764 -Anladın, değil mi? -Evet. 1114 01:11:08,847 --> 01:11:12,101 Bir şeyle çok yakından ilgilenip sonra bırakıp gider. 1115 01:11:12,184 --> 01:11:13,644 Her şeye karşı böyledir. 1116 01:11:13,727 --> 01:11:18,232 Onu çok seviyorum ama böyle biri yani. Sorunları var işte, hepimiz biliyoruz. 1117 01:11:18,315 --> 01:11:21,193 Ama seninle gezmesi, eğlenmesi çok güzel tabii. 1118 01:11:21,277 --> 01:11:24,238 Güvenli alanına dönmeden yeni şeyler tanıması yani. 1119 01:11:25,489 --> 01:11:27,866 Ciddiye almıyorsun, değil mi? 1120 01:11:27,950 --> 01:11:30,286 Hayır, almıyorum. Ama sağ ol. 1121 01:11:30,369 --> 01:11:31,495 Bunun için varım. 1122 01:11:36,458 --> 01:11:37,876 Yarın görüşürüz Yabancı. 1123 01:11:51,432 --> 01:11:54,435 Neden 1124 01:11:55,769 --> 01:11:58,897 Hissettiklerimi söyleyemiyorum? 1125 01:11:58,981 --> 01:12:02,192 Gerçekten bilmiyorum 1126 01:12:03,652 --> 01:12:07,031 Bu bir aşk mı oyun mu 1127 01:12:07,114 --> 01:12:10,075 Bilmiyorum 1128 01:12:11,827 --> 01:12:15,122 Seninle mi konuşmak istiyorum 1129 01:12:15,205 --> 01:12:18,834 Yoksa onunla mı 1130 01:12:19,835 --> 01:12:22,921 Seni mi seviyorum yoksa onu mu 1131 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 Bilmiyorum 1132 01:13:03,253 --> 01:13:05,381 Ona karşı dikkatli ol yani. 1133 01:13:07,257 --> 01:13:09,802 Ciddiye almıyorsun, değil mi? 1134 01:13:09,885 --> 01:13:10,886 Selam Yabancı. 1135 01:13:10,969 --> 01:13:12,179 Ben geldim. 1136 01:13:12,262 --> 01:13:13,263 Sen geldin mi? 1137 01:13:35,744 --> 01:13:36,829 Hoşça kal Pushkin. 1138 01:13:51,135 --> 01:13:54,638 Bütün gün böyle mi olacaksın? Yoksa benimle konuşacak mısın? 1139 01:13:58,517 --> 01:13:59,852 Sorun Vale, biliyorum. 1140 01:14:03,564 --> 01:14:04,690 Vale diye biri yok. 1141 01:14:05,482 --> 01:14:07,860 En azından tanıdığımı sandığım Vale yok. 1142 01:14:11,155 --> 01:14:12,781 Çok büyüdün sen cidden. 1143 01:14:16,160 --> 01:14:16,994 Bak. 1144 01:14:20,414 --> 01:14:21,498 Akıllı bir kız mı? 1145 01:14:22,708 --> 01:14:23,792 Evet anne. 1146 01:14:24,543 --> 01:14:26,003 Seni güldürüyor mu? 1147 01:14:27,212 --> 01:14:28,046 Bazen. 1148 01:14:28,922 --> 01:14:29,798 O zaman? 1149 01:14:31,049 --> 01:14:31,884 Şey… 1150 01:14:32,551 --> 01:14:33,677 Benimle oynamış. 1151 01:14:35,596 --> 01:14:37,973 Başka biriymiş gibi bana mesaj atmış. 1152 01:14:39,016 --> 01:14:41,018 Sanırım okuldan birinin şakasıydı. 1153 01:14:41,101 --> 01:14:42,686 Onunla konuştun mu? 1154 01:14:42,769 --> 01:14:43,604 Hayır anne. 1155 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 Bu kadar üzüldüysen demek ki çok değer veriyorsun. 1156 01:14:49,526 --> 01:14:52,321 Evet anne ama o Valeria yok. 1157 01:15:08,879 --> 01:15:10,005 Her şey yolunda mı? 1158 01:15:14,051 --> 01:15:15,135 Neden gelmedin? 1159 01:15:26,230 --> 01:15:27,356 Her şey yolunda mı? 1160 01:15:29,983 --> 01:15:31,109 Neden gelmedin? 1161 01:15:46,833 --> 01:15:47,668 Val. 1162 01:15:48,919 --> 01:15:49,920 Cevap yazmayacak. 1163 01:16:08,063 --> 01:16:10,232 İzlemek ister misin? Eski bir şey. 1164 01:16:11,024 --> 01:16:13,277 Ama büyük başarı yakalamış. 1165 01:16:14,403 --> 01:16:16,280 -Ne oldu? -Hiçbir şey. 1166 01:16:17,948 --> 01:16:21,868 Seni ne zamandır tanıyorum Ontiveros? 10, 11 yıl oldu mu? 1167 01:16:21,952 --> 01:16:26,039 Dinozorlarınla oynayıp onları videoya çektiğinden beri tanıyorum seni. 1168 01:16:26,123 --> 01:16:26,957 Evet. 1169 01:16:27,541 --> 01:16:29,126 Lise bitti. 1170 01:16:29,209 --> 01:16:32,170 Bundan sonraki hayat çok farklı olacak. 1171 01:16:33,589 --> 01:16:36,633 İkimizin de bildiği o hayalinin peşinden git. 1172 01:16:37,884 --> 01:16:39,886 Olmaz Rafaela, ailem olmaz diyor. 1173 01:16:39,970 --> 01:16:43,682 Aman senin ailen de. Geleceğini ailen seçemez, inan bana. 1174 01:16:45,475 --> 01:16:49,062 Cesur olmalısın. Artık çocuk değilsin. 1175 01:16:50,689 --> 01:16:52,190 Buradaki herkes aynı. 1176 01:16:52,274 --> 01:16:53,734 Hepsi aynı tip. 1177 01:16:55,444 --> 01:16:56,278 Sen hariç. 1178 01:16:59,239 --> 01:17:02,701 Anne, baba. Sizden bir şey isteyeceğim. 1179 01:17:04,036 --> 01:17:07,039 Size hislerimi göstermek için son bir video çekeyim. 1180 01:17:07,122 --> 01:17:07,956 Yine mi video? 1181 01:17:10,167 --> 01:17:11,918 Ontiveros Asansörleri için. 1182 01:17:14,004 --> 01:17:15,839 Tamam Vale. 1183 01:17:15,922 --> 01:17:17,049 Çok yakınlaştırmış. 1184 01:17:22,346 --> 01:17:23,180 İşte oldu. 1185 01:17:25,015 --> 01:17:25,849 Otur anne. 1186 01:17:25,932 --> 01:17:26,767 Hadi bakalım. 1187 01:17:27,267 --> 01:17:28,602 Şunu şuraya getirelim. 1188 01:17:30,896 --> 01:17:31,730 Böyle mi? 1189 01:17:31,813 --> 01:17:33,231 Evet, kameraya bakın. 1190 01:17:33,315 --> 01:17:34,441 Peki. 1191 01:17:34,524 --> 01:17:37,235 -Durayım mı? -Hayır, doğal olun. 1192 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 Böyle iyi. 1193 01:17:40,447 --> 01:17:43,742 Tamam, sizlere sorular soracağım 1194 01:17:43,825 --> 01:17:46,161 ve sizler de cevaplayacaksınız. 1195 01:17:46,244 --> 01:17:47,079 Tamam mı? 1196 01:17:47,579 --> 01:17:51,083 -Ne gibi sorular? -Hikâyeler baba. Senin anlattıkların gibi. 1197 01:17:52,542 --> 01:17:55,045 Her şeyin nasıl başladığını anlatır mısın? 1198 01:17:55,128 --> 01:18:00,884 Babaannen tekerlekli sandalyedeydi ve onu merdivenlerden çıkarmamız lazımdı. 1199 01:18:34,209 --> 01:18:35,043 Alex. 1200 01:18:35,127 --> 01:18:36,211 Vale. 1201 01:18:36,294 --> 01:18:37,170 Nasılsın? 1202 01:18:38,797 --> 01:18:39,631 Çok iyiyim. 1203 01:18:39,715 --> 01:18:40,716 Neler yapıyorsun? 1204 01:18:41,675 --> 01:18:43,009 Hiç, bir şeyler işte. 1205 01:18:43,093 --> 01:18:44,594 Bir şeyler mi? Peki. 1206 01:18:45,929 --> 01:18:47,723 Baloya gelecek misin? 1207 01:18:48,432 --> 01:18:49,433 -Hayır. -Dur Alex. 1208 01:18:49,516 --> 01:18:52,394 Sana bir şey göstermek istiyorum. 1209 01:18:53,395 --> 01:18:56,106 Ailemin şirketi için son bir video yaptım. 1210 01:18:56,815 --> 01:18:58,817 Bu da benim sinemadan emekliliğim. 1211 01:18:59,401 --> 01:19:01,236 Çok güzel, tebrikler. 1212 01:19:01,319 --> 01:19:04,114 Açıkçası senin izlemeni istiyorum. 1213 01:19:05,532 --> 01:19:06,783 Yorumum mu gerekiyor? 1214 01:19:08,577 --> 01:19:10,746 -Hayır, gerekmiyor ama… -Aynen öyle. 1215 01:19:10,829 --> 01:19:13,457 -Birbirimize ihtiyacımız yok. -İyi misin sen? 1216 01:19:17,252 --> 01:19:18,587 Bir sorun mu var Alex? 1217 01:19:21,423 --> 01:19:22,257 İyiyim. 1218 01:19:22,841 --> 01:19:24,760 Sonra izlerim madem. 1219 01:19:37,814 --> 01:19:41,693 Gözlerimin önündeki mutluluğu nasıl unutabilmişim? Göremedim. 1220 01:19:42,360 --> 01:19:44,070 Bir daha heba etme. 1221 01:19:44,154 --> 01:19:45,197 Elinden kaçırma. 1222 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 Lupe. 1223 01:19:49,326 --> 01:19:52,871 -Seni ilk gördüğümden beri seviyorum. -Ben de seni. 1224 01:19:56,416 --> 01:20:02,422 Öp beni o zaman 1225 01:20:02,506 --> 01:20:08,261 O güzel tadına susadım 1226 01:20:08,345 --> 01:20:11,598 Sen de hissetmiyor musun bunu 1227 01:20:11,681 --> 01:20:13,183 Neden yalan söylüyorlar? 1228 01:20:14,935 --> 01:20:17,187 Neden bize böyle bir aşk var diyorlar? 1229 01:20:19,189 --> 01:20:20,899 Bu fikri aklımıza sokuyorlar. 1230 01:20:21,650 --> 01:20:22,734 Hayır Vale. 1231 01:20:22,818 --> 01:20:26,238 Film, hayatın bir parçası değildir. 1232 01:20:26,321 --> 01:20:27,906 Onlar bir dilim pastadır. 1233 01:20:28,824 --> 01:20:31,117 Bunu söylediğim için üzgünüm 1234 01:20:31,201 --> 01:20:34,454 ama sinema yapmak istiyorsan 1235 01:20:35,872 --> 01:20:37,582 her şeyin yalan olduğunu bil. 1236 01:20:40,836 --> 01:20:42,254 Alex benimle konuşmuyor. 1237 01:20:44,297 --> 01:20:46,550 Harika vakit geçirdiğimizi söylemişti. 1238 01:20:47,759 --> 01:20:49,135 Yabancı da gelmedi. 1239 01:20:51,304 --> 01:20:52,931 Her şey yolundaydı Pushkin. 1240 01:20:53,640 --> 01:20:56,935 Ama trajedinin üzerinden zaman geçince 1241 01:20:57,435 --> 01:20:58,812 komediye dönüşür. 1242 01:20:58,895 --> 01:21:03,525 Biliyorum, şu an her şey çok ağır geliyor ve kötü zamanlar geçiriyorsun 1243 01:21:03,608 --> 01:21:07,112 ama inan bana zaman geçince geçmişi hatırlayıp güleceksin. 1244 01:21:07,195 --> 01:21:08,905 Geçmişi hatırlayıp güleceğiz. 1245 01:21:14,578 --> 01:21:16,830 İstersen şimdi gülmeye başlayabilirim. 1246 01:21:17,789 --> 01:21:18,623 İstemez misin? 1247 01:21:20,458 --> 01:21:21,585 Bizi ne bekliyor? 1248 01:21:21,668 --> 01:21:23,628 -Ne? -Balo! 1249 01:21:24,337 --> 01:21:25,255 Gidelim hadi! 1250 01:21:25,338 --> 01:21:27,924 Süper oldun, bayıldım. Gidelim mi artık? 1251 01:21:32,846 --> 01:21:33,972 Çok gülünç. 1252 01:21:34,514 --> 01:21:37,017 Harika görünüyorsun tatlım. Gidelim mi? 1253 01:21:40,353 --> 01:21:42,188 Daha iyi biteceğini sanıyordum. 1254 01:21:47,277 --> 01:21:48,111 Biliyorum. 1255 01:21:49,070 --> 01:21:51,031 Ama her şeye sahip olamazsın. 1256 01:21:52,157 --> 01:21:53,992 Ama senin için her şey yolunda. 1257 01:21:55,118 --> 01:21:59,122 Tatlım, görsel bir deneme hazırlayabilmek için her şeyimi verirdim. 1258 01:22:01,041 --> 01:22:03,585 Ama farklı bir son bizi durdurmaz, değil mi? 1259 01:22:05,337 --> 01:22:06,171 Asla. 1260 01:22:06,796 --> 01:22:08,131 Aşağıda bekleyeyim mi? 1261 01:22:30,654 --> 01:22:31,613 Selam Yabancı. 1262 01:22:38,370 --> 01:22:39,204 Selam. 1263 01:22:40,121 --> 01:22:41,039 Bu benim sesim. 1264 01:22:42,248 --> 01:22:43,375 Kuralları çiğnedim. 1265 01:22:48,672 --> 01:22:50,173 İnternet yine gitmiş. 1266 01:23:50,650 --> 01:23:51,651 Anlamadınız mı? 1267 01:23:52,569 --> 01:23:53,403 Hayır. 1268 01:23:58,324 --> 01:23:59,451 Tost makinesi! 1269 01:24:00,201 --> 01:24:02,620 Tamam, bu tamamen size özel. 1270 01:24:02,704 --> 01:24:04,247 Evet, ben… 1271 01:24:04,330 --> 01:24:06,374 -Bir tane daha mı? -Asansör. 1272 01:24:12,005 --> 01:24:12,839 Sıkışmış. 1273 01:24:14,758 --> 01:24:15,592 -Hayır. -Hayır mı? 1274 01:24:15,675 --> 01:24:17,427 Hayır! Ama… 1275 01:24:17,510 --> 01:24:18,344 Açıyorum! 1276 01:24:18,428 --> 01:24:21,431 Merdivenlerin de çok pratik olduğunu kabul edin ama. 1277 01:24:21,514 --> 01:24:22,348 Hadi bakalım. 1278 01:24:23,683 --> 01:24:25,351 Nereye gidiyorsun? Bekle. 1279 01:24:25,435 --> 01:24:26,978 Alex, neden geldin? 1280 01:24:27,062 --> 01:24:28,396 Merhaba Alex. 1281 01:24:28,480 --> 01:24:30,565 Baloya gitmeyecek misin? 1282 01:24:30,648 --> 01:24:34,611 Hayır, böyle geldiğim için kusura bakmayın. Bunu vermeye geldim. 1283 01:24:38,490 --> 01:24:39,699 Hoşça kal Alex. 1284 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Alex. 1285 01:24:44,079 --> 01:24:45,246 Lina, dur. 1286 01:24:46,998 --> 01:24:48,249 Alex! Alex, bekle! 1287 01:24:50,168 --> 01:24:52,962 Lina, kes şunu. İyiyim ben, iyi eğlenceler sana. 1288 01:25:22,534 --> 01:25:24,119 Alex geldi. 1289 01:25:25,120 --> 01:25:25,954 Biraz önce. 1290 01:25:26,037 --> 01:25:28,665 -Ne? -Burada değil. Sana bir şey bıraktı. 1291 01:25:29,457 --> 01:25:30,959 Anne, her şey yolunda mı? 1292 01:25:31,584 --> 01:25:32,752 Ne oldu? 1293 01:25:32,836 --> 01:25:34,504 Alex gelip bunu bize verdi. 1294 01:25:35,463 --> 01:25:36,756 Ne o? 1295 01:25:37,757 --> 01:25:39,342 Hiç, çektiğim bir video. 1296 01:25:39,425 --> 01:25:40,468 İzleyelim. 1297 01:25:40,552 --> 01:25:41,386 Hayır. 1298 01:25:41,469 --> 01:25:44,430 -Evet. İzlemeliyiz. -Tabii ki izlemek isteriz! 1299 01:25:52,856 --> 01:25:53,690 Peki. 1300 01:25:55,233 --> 01:25:59,028 Annemle babamın hikâyesini anlatmadan şirketimizinkini anlatamam. 1301 01:25:59,112 --> 01:26:02,907 Babaannen tekerlekli sandalyedeydi ve onu yukarı çıkarmalıydık. 1302 01:26:02,991 --> 01:26:06,786 -Bu tekniği biz geliştirdik. -Ontiveros Asansörleri'nde. 1303 01:26:06,870 --> 01:26:11,291 Çok ustaca bir asansör düzeneği. Diğer asansörler gibi hareket etmiyor. 1304 01:26:11,374 --> 01:26:13,376 -Birden şey oluyor ya… -Sarsıntı. 1305 01:26:13,459 --> 01:26:16,963 İlk asansörün yaratıcısı Elisha Otis gibi bir hayalim vardı. 1306 01:26:19,090 --> 01:26:21,759 Bir hayalim vardı. 1307 01:26:21,843 --> 01:26:23,803 Ama benim de bir hayalim vardı. 1308 01:26:23,887 --> 01:26:25,513 Anne, film izleyelim mi? 1309 01:26:25,597 --> 01:26:28,016 -Başka bir şey yap sen. -Bunu tekrar yap. 1310 01:26:28,099 --> 01:26:29,934 Yıka ama ağır çekimde. 1311 01:26:30,018 --> 01:26:31,936 -Işık güzel vuruyor. -Öyle mi? 1312 01:26:32,020 --> 01:26:36,316 Kendi hikâyelerimi anlatmayı hayal ettim. Ama "Bu bir hobi" dediler. 1313 01:26:36,399 --> 01:26:37,233 SİNEMA 1314 01:26:37,317 --> 01:26:42,780 POLAROİT VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ 1315 01:26:43,656 --> 01:26:46,367 Hayalinize hobi demeleri pek hoş olmuyor. 1316 01:26:46,451 --> 01:26:48,870 RENK VE DOKU 1317 01:26:54,209 --> 01:26:55,335 DAHA FAZLA SEVGİ 1318 01:26:55,418 --> 01:27:00,048 Size odamı göstereceğim, vaktimin çoğunu geçirdiğim yeri görmenizi istiyorum. 1319 01:27:00,131 --> 01:27:04,802 İlkokul dördüncü sınıftayken böyle bir kolaj hazırladım. 1320 01:27:04,886 --> 01:27:07,555 BEN VE KENDİM VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ 1321 01:27:11,726 --> 01:27:13,937 FUTBOL VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ 1322 01:27:15,855 --> 01:27:20,276 FLAMİNGO SIÇRATMALARI VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ 1323 01:27:21,569 --> 01:27:24,781 VAL'İN KISA FİLMİ 1324 01:27:27,408 --> 01:27:30,620 -Hayallerimin peşinden gitmeyi öğrettiler. -O hayalin peşinden gittim. 1325 01:27:30,703 --> 01:27:33,623 Dünyayı kendi tarzımla görmeyi, kendim olmayı da. 1326 01:27:33,706 --> 01:27:36,209 Hayalinizin peşine düşerseniz gerisi gelir. 1327 01:27:37,293 --> 01:27:39,712 Bazen de başka hayaller araya girer. 1328 01:27:39,796 --> 01:27:43,883 Ontiveros Asansörleri 1329 01:27:43,967 --> 01:27:45,551 ONTIVEROS ASANSÖRLERİ 1330 01:27:50,974 --> 01:27:51,808 Yani, bu… 1331 01:27:52,934 --> 01:27:54,185 Düşüncelerim bunlar. 1332 01:27:56,980 --> 01:28:00,858 Açıklamana hiç izin vermediğimiz için anlamamışız. 1333 01:28:00,942 --> 01:28:06,364 Hayır ama babaannemle senin hikâyenin daha önemli olduğunu anlıyorum artık. 1334 01:28:13,871 --> 01:28:14,998 Vale. 1335 01:28:16,666 --> 01:28:18,001 O hikâye gerçek değil. 1336 01:28:19,460 --> 01:28:22,380 İşimizin önemli olduğunu düşün diye öyle anlattık. 1337 01:28:22,463 --> 01:28:24,257 Bu şirket senin içindi ama… 1338 01:28:25,049 --> 01:28:27,343 Ama mutluluğun daha önemli. 1339 01:28:31,514 --> 01:28:35,893 Yani istediğim bölümü okuyabilir miyim? 1340 01:28:38,146 --> 01:28:40,565 Ontiveros Filmleri 1341 01:28:40,648 --> 01:28:42,692 -Evet! -Öyle bir şey işte. 1342 01:28:43,985 --> 01:28:44,819 Evet! 1343 01:28:47,196 --> 01:28:48,531 Ben de sizi seviyorum. 1344 01:28:50,116 --> 01:28:52,118 Aferin Max. 1345 01:28:55,330 --> 01:28:56,164 Selam anne. 1346 01:29:04,505 --> 01:29:06,132 İnternet yine gitti. 1347 01:29:07,425 --> 01:29:08,259 Normal. 1348 01:29:09,302 --> 01:29:12,597 Ne yapıyorsun? Balon bugün değil miydi? 1349 01:29:13,681 --> 01:29:14,515 Gitmeyeceğim. 1350 01:29:17,810 --> 01:29:18,644 Peki. 1351 01:29:22,315 --> 01:29:23,858 İnternet gitmemiş miydi? 1352 01:29:23,941 --> 01:29:24,859 Öyleydi. 1353 01:29:28,654 --> 01:29:29,489 Ne oldu? 1354 01:29:32,617 --> 01:29:34,744 -Ne yapıyorsun? -Bir saniye anne. 1355 01:29:37,872 --> 01:29:38,873 Ne? 1356 01:29:38,956 --> 01:29:41,209 Anne, bu televizyonu atmalıyız. 1357 01:29:41,292 --> 01:29:42,835 Olmaz! Niye ki? 1358 01:29:42,919 --> 01:29:45,421 İnternet bağlantısını koparıp duruyor. 1359 01:29:45,505 --> 01:29:47,965 Binada internet olmamasının sebebi bu. 1360 01:29:49,133 --> 01:29:50,468 Ama babanındı. 1361 01:29:53,179 --> 01:29:54,097 Biliyorum anne. 1362 01:29:55,723 --> 01:29:57,100 Ama artık veda zamanı. 1363 01:30:07,902 --> 01:30:12,073 BAŞARDIK SINIF! 1364 01:30:19,330 --> 01:30:20,832 Hayalini elde ettin Vale. 1365 01:30:21,624 --> 01:30:22,625 Bir dönemin sonu. 1366 01:30:23,292 --> 01:30:24,210 Dans edelim mi? 1367 01:30:25,711 --> 01:30:26,546 Evet, git. 1368 01:30:26,629 --> 01:30:27,463 Sahi mi? 1369 01:30:33,344 --> 01:30:35,263 Biz de salınalım mı biraz? 1370 01:30:56,868 --> 01:30:57,702 Selam. 1371 01:30:58,578 --> 01:30:59,495 Bu benim sesim. 1372 01:31:00,746 --> 01:31:01,873 Kuralları çiğnedim. 1373 01:31:04,000 --> 01:31:05,626 Neden gelmedin, bilmiyorum. 1374 01:31:05,710 --> 01:31:07,628 Kendince sebeplerin vardır illa 1375 01:31:08,588 --> 01:31:10,631 ama seninle konuşmak çok güzeldi 1376 01:31:12,341 --> 01:31:14,427 ve kendim olabilmeyi çok sevmiştim. 1377 01:31:17,221 --> 01:31:18,931 Bugün birçok şey son buluyor. 1378 01:31:20,892 --> 01:31:24,395 Sinema okuma hayalim. Sen de burada değilsin. 1379 01:31:25,021 --> 01:31:27,648 Ve beni sevmeyen birine âşığım. 1380 01:31:30,401 --> 01:31:31,235 Adı Alex. 1381 01:31:33,571 --> 01:31:35,948 Sağ ol arkadaşım. 1382 01:31:36,991 --> 01:31:39,744 Yanımda olduğun ve beni dinlediğin için sağ ol. 1383 01:31:59,180 --> 01:32:00,640 Eğleniyor musun? 1384 01:32:01,182 --> 01:32:02,016 Çok hem de. 1385 01:32:03,559 --> 01:32:04,393 Peki 1386 01:32:05,353 --> 01:32:06,938 Alex'le nasıl gidiyor? 1387 01:32:07,980 --> 01:32:11,359 Ondan bahsetmek istemiyorum. 1388 01:32:17,740 --> 01:32:19,742 Her şey çok hızlı geçti, değil mi? 1389 01:32:20,743 --> 01:32:24,372 İyi bir arkadaşım doğru ve zaman görecelidir demişti. 1390 01:32:27,667 --> 01:32:30,378 Seni seven insanlarla birlikte olman çok güzel. 1391 01:32:37,802 --> 01:32:41,013 Görev tamamlandı. Tebrikler, yeni mezunlar! 1392 01:32:41,097 --> 01:32:42,890 -Her yıl böyle bir… -Dönerim! 1393 01:32:42,974 --> 01:32:44,433 …acı tatlı an yaşıyoruz. 1394 01:32:44,517 --> 01:32:49,272 Çünkü bir daha sizleri göremeyeceğiz ve bu çok güzel bir duygu. 1395 01:32:50,231 --> 01:32:52,775 Buradaki emek sarf etmiş tüm öğretmenler… 1396 01:32:52,858 --> 01:32:54,986 Lise nihayet bitti! 1397 01:33:07,248 --> 01:33:09,000 -Oraya geliyorum. -Buraya mı? 1398 01:33:10,042 --> 01:33:11,127 Olamaz. 1399 01:33:11,210 --> 01:33:12,169 Vale, ne oldu? 1400 01:33:12,837 --> 01:33:14,964 Yabancı buraya geleceğini yazmış. 1401 01:33:15,047 --> 01:33:17,883 Ne? Burada olduğumuzu nereden biliyor? 1402 01:33:17,967 --> 01:33:18,884 "Yabancı" kim? 1403 01:33:18,968 --> 01:33:23,973 -O adamın korkutucu olduğunu söylemiştim. -Yok artık! Kader işini çok iyi biliyor. 1404 01:33:24,056 --> 01:33:26,767 -Vale, ya psikopatın tekiyse? -Hemen geliyorum. 1405 01:33:26,851 --> 01:33:29,145 Sanmıyorum Ritchie. Ama ne yapacağım? 1406 01:33:29,228 --> 01:33:30,813 Rahat ol, ben hallederim. 1407 01:33:32,189 --> 01:33:33,190 Hayır. Dur Vale. 1408 01:33:34,150 --> 01:33:37,778 Onunla tanışmayı çok istediğini biliyorum ama riske girme. 1409 01:33:37,862 --> 01:33:39,322 Bırak Ritchie halletsin. 1410 01:33:40,990 --> 01:33:41,824 Vale! 1411 01:33:42,325 --> 01:33:43,159 Vale! 1412 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 Vale! 1413 01:33:46,203 --> 01:33:48,080 -Mevzu var. -Tamam. 1414 01:33:48,164 --> 01:33:48,998 Vale! 1415 01:33:52,293 --> 01:33:53,461 Yine bu şerefsiz. 1416 01:33:59,925 --> 01:34:01,761 Kanka, neden geldin? 1417 01:34:01,844 --> 01:34:04,138 Vale bir daha seni görmek istemiyor. 1418 01:34:04,221 --> 01:34:06,307 -Şu an olmaz Ritchie. -Evet, olacak. 1419 01:34:06,974 --> 01:34:08,601 Bıktım senden şerefsiz. 1420 01:34:09,518 --> 01:34:12,021 Benden üstün mü sanıyorsun kendini? 1421 01:34:12,980 --> 01:34:14,857 -Senden güçlüyüm. -Sakin ol. 1422 01:34:14,940 --> 01:34:18,569 Okulumuza geldiğinden beri sana dostça davranıyorum. 1423 01:34:18,653 --> 01:34:22,448 Öyle bir mecburiyetim yoktu. Ama bir kez teşekkür bile etmedin. 1424 01:34:22,531 --> 01:34:25,034 Tamam, benden de hepimizden de üstünsün. 1425 01:34:25,117 --> 01:34:27,078 -Dur! -Panterim lan ben! 1426 01:34:27,161 --> 01:34:28,454 -Alex? -Sakin ol Val. 1427 01:34:29,664 --> 01:34:30,498 Yeter dostum. 1428 01:34:30,581 --> 01:34:31,999 Yeter! Rezillik çıkarma. 1429 01:34:32,500 --> 01:34:34,043 -Ritchie, sakin ol! -Yapma! 1430 01:34:34,126 --> 01:34:37,463 Kayınbiraderim olsan bile başın belaya girer bak. 1431 01:34:37,546 --> 01:34:40,091 -Çekil Lina. Seni incitmek istemem. -Cidden. 1432 01:34:40,174 --> 01:34:41,467 -İşin bitti. -Hop! 1433 01:34:41,550 --> 01:34:43,678 -Ritchie! -Ne oldu? 1434 01:34:43,761 --> 01:34:45,554 -Ne oluyor Alex? -Hop! 1435 01:34:46,764 --> 01:34:47,598 Vale! 1436 01:34:50,810 --> 01:34:52,895 Birinin senden hoşlandığını nasıl anlarsın? 1437 01:34:52,978 --> 01:34:54,522 Seninle konuşabilirim. 1438 01:34:54,605 --> 01:34:57,817 Seni güldürüyor. Komiğim. Eğleniyorsun. Başka bir şey düşünmüyorsun. 1439 01:34:57,900 --> 01:35:02,822 Senin gibi biriyle çıkan kişi çok şanslı. Sanırım oldu. Seninle konuşmayı seviyorum. 1440 01:35:02,905 --> 01:35:06,075 Ben de. Sen de olsan güzel olurdu. Hiç âşık oldun mu? 1441 01:35:06,158 --> 01:35:08,327 Beni davet etseydin. İyi biriyle tanışacaksın. 1442 01:35:08,411 --> 01:35:11,664 Of! Tam bir ineksin. Sanırım benden hoşlanıyor. 1443 01:35:12,164 --> 01:35:15,084 -Onları tanıştıralım bence. -İyi bir intikam olur. 1444 01:35:15,167 --> 01:35:19,088 Hoşlanıyorsan… Seninle kendim oluyorum. Ben de seni düşünüyordum… 1445 01:35:19,171 --> 01:35:20,005 Kaçırma. 1446 01:35:20,089 --> 01:35:22,049 Onu senin kadar iyi tanımıyorum. 1447 01:35:26,303 --> 01:35:29,056 -Özür dilerim. -Hayır, ben özür dilerim. 1448 01:35:31,851 --> 01:35:33,519 Yabancı. Memnun oldum. 1449 01:35:39,859 --> 01:35:42,278 Sen olmanı ne kadar istedim, bilemezsin. 1450 01:36:06,802 --> 01:36:09,263 Demiştim. O mesaj her şeyi değiştirdi. 1451 01:36:10,556 --> 01:36:13,851 Bazı insanlar hayatımıza rastgele girebiliyormuş. 1452 01:36:13,934 --> 01:36:16,187 Bazıları da bir sebeple bulunuyormuş. 1453 01:36:17,521 --> 01:36:20,608 Onları bir daha görmeseniz de yolunuzu çiziyorlarmış. 1454 01:36:23,611 --> 01:36:25,696 Ama en önemlisi sizi güldüren 1455 01:36:25,780 --> 01:36:29,450 ve hayalinize yardım eden arkadaşlarınızın olmasıymış. 1456 01:36:30,451 --> 01:36:31,911 Ve hepsinden öte 1457 01:36:32,536 --> 01:36:35,498 yıllar boyunca sizi mutlu eden kişilermiş. 1458 01:36:50,471 --> 01:36:52,473 O günden sonra görülmeye başladım. 1459 01:36:52,556 --> 01:36:54,975 Çünkü görülmek istediğimi fark ettim. 1460 01:37:04,819 --> 01:37:08,113 Her şeyi farklı bir şekilde görmeye başladım ve görüldüm. 1461 01:37:09,740 --> 01:37:10,741 Bu hikâyeler, 1462 01:37:10,825 --> 01:37:12,535 gerçek ya da sahte olsun, 1463 01:37:12,618 --> 01:37:14,245 sizi, siz yapan şeylermiş. 1464 01:37:15,830 --> 01:37:19,458 Bir gün onları, hikâyenizi anlatmak için kullanabilirmişsiniz. 1465 01:37:26,549 --> 01:37:27,383 Selam Yabancı! 1466 01:40:28,647 --> 01:40:33,652 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna