1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
NETFLIX SUNAR
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,096 --> 00:00:14,931
MERHABA YABANCI
5
00:00:15,015 --> 00:00:19,686
SENİNLE TANIŞMAK GÜZELDİ
6
00:00:19,769 --> 00:00:26,735
SİNEMAYA GİDEBİLİRİZ
7
00:00:31,531 --> 00:00:36,995
NE DERSİN?
8
00:00:40,081 --> 00:00:43,043
Saat sabahın üçü.
Yanlış numaraya mesaj atıyorsun!
9
00:00:47,714 --> 00:00:49,632
NE KADAR DA KOMİK…
10
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
BENİM!
11
00:00:50,675 --> 00:00:53,553
NUMARANI SEN BANA VERDİN
12
00:00:55,388 --> 00:00:58,516
Belli ki yanlış almışsın.
Bırak da uyuyayım salak.
13
00:01:02,896 --> 00:01:06,024
O mesajın hayatımı
bu kadar değiştireceğini sanmazdım
14
00:01:06,107 --> 00:01:07,734
ama tesadüfler gerçekmiş.
15
00:01:08,359 --> 00:01:11,154
Genelde hayatım gerçekten çok planlıydı.
16
00:01:23,083 --> 00:01:26,461
Küçüklüğümden beri
en sevdiğim şey ailemle film izlemekti.
17
00:01:28,046 --> 00:01:30,465
Sonra kendi filmlerimi çekmeye başladım.
18
00:01:30,548 --> 00:01:32,759
Selam, ben Valeria.
19
00:01:32,842 --> 00:01:36,262
Ve bu kamerayla her şeyi görebiliyorum.
20
00:01:36,346 --> 00:01:37,931
Ailem bundan hoşlanmadı.
21
00:01:38,014 --> 00:01:42,310
Selam gelecekteki Vale.
Unutma, tüm dünyayı kaydet.
22
00:01:42,393 --> 00:01:44,187
Çok ileri gidiyorsun, dediler.
23
00:01:45,855 --> 00:01:50,318
Filmlerin bir bağımlılık olduğunu
ve bana iyi gelmediğini düşünüyorlardı.
24
00:01:51,611 --> 00:01:54,447
Psikolog,
harekete geçmem gerektiğini söyleyip
25
00:01:54,531 --> 00:01:56,741
her tür sosyal aktiviteyi önerdi.
26
00:01:56,825 --> 00:01:59,327
Bale dersleri, foxtrot, jimnastik,
27
00:01:59,410 --> 00:02:02,122
artistik patinaj, resim, heykel,
28
00:02:02,205 --> 00:02:03,623
hatta flüt çalmak bile.
29
00:02:03,706 --> 00:02:05,291
Ama hiçbiri olmadı.
30
00:02:08,253 --> 00:02:11,548
Bu, başarısızlık duvarım.
Yeni başarısızlığımı yazacağım.
31
00:02:11,631 --> 00:02:14,050
GİTAR, PİYANO,
ŞARKI SÖYLEMEK (FECİ), BALE
32
00:02:15,885 --> 00:02:20,890
Ta ki bir gün ağır bir günah işleyip
sinema okumak istediğimi söyleyene dek.
33
00:02:20,974 --> 00:02:22,851
Çekim yapmaya bayılıyorum anne.
34
00:02:22,934 --> 00:02:27,021
"Hayır Vale. Bu sadece bir hobi.
Valeria! Ne kaseti bu?"
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,525
Aile işini asla devralmamak demekti bu.
36
00:02:34,195 --> 00:02:36,990
Ontiveros Asansörleri
37
00:02:37,574 --> 00:02:39,951
O kadar eğlenceli değil, sadece asansör.
38
00:02:40,034 --> 00:02:41,411
Asansörler.
39
00:02:41,494 --> 00:02:43,288
"Olmaz, sinema okumayacaksın."
40
00:02:43,371 --> 00:02:46,166
"Ontiveros Asansörleri'nde çalışacaksın."
41
00:02:46,249 --> 00:02:48,751
-Bu kaset yeni, değil mi?
-Evet baba.
42
00:02:48,835 --> 00:02:50,128
Yeni kaset değil.
43
00:02:50,628 --> 00:02:51,838
{\an8}Düğün videosu!
44
00:02:51,921 --> 00:02:54,299
Her sabah, rutinimin bir parçası olarak
45
00:02:54,382 --> 00:02:58,136
kahvaltıda aynı karışımı içip
o gün yapacaklarımızı konuşuruz.
46
00:02:58,219 --> 00:02:59,596
Bugün neler yapacaksın?
47
00:03:00,597 --> 00:03:02,098
Yine de onları seviyorum.
48
00:03:02,182 --> 00:03:03,224
Gitmem gerek.
49
00:03:03,308 --> 00:03:04,726
Ebeveynler işte.
50
00:03:04,809 --> 00:03:05,685
İyi şanslar.
51
00:03:05,768 --> 00:03:07,896
Neden "iyi şanslar" diyorlar mesela?
52
00:03:09,522 --> 00:03:13,902
Saat tam yedide Regina beni almaya gelir.
Yediyi on geçe diyelim hadi.
53
00:03:14,903 --> 00:03:16,529
Ya da yedi gibi diyelim.
54
00:03:19,282 --> 00:03:20,742
Val, köşede bekliyorum.
55
00:03:20,825 --> 00:03:23,369
Bu da rutinimin bir parçası.
56
00:03:23,453 --> 00:03:27,290
Regina, beş yaşımdan beri en iyi arkadaşım
ve her zaman geç kalır.
57
00:03:27,373 --> 00:03:30,126
Her şey istediği gibi giden
insanlardandır.
58
00:03:32,170 --> 00:03:33,004
Benim aksime.
59
00:03:42,388 --> 00:03:43,348
Selam.
60
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
Selam kızım.
61
00:03:50,271 --> 00:03:52,690
Üzgünüm tatlım. Ritchie'nin suçuydu.
62
00:03:52,774 --> 00:03:53,691
Selam Vale.
63
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
-Selam Ritchie.
-Gidelim.
64
00:03:55,443 --> 00:03:58,613
Son beş yıldır
her yere gecikmemiz kimin suçu?
65
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
Doğruyu söyle.
66
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
Doğru da zaman gibi görecelidir.
67
00:04:03,451 --> 00:04:05,119
Esprilerimi hiç anlamazlar.
68
00:04:05,787 --> 00:04:07,080
Güzel kafan var Vale.
69
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
Ama hep yanımdalardır.
70
00:04:09,165 --> 00:04:11,125
Selam Ritchie severler.
71
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Bu, Ritchie.
72
00:04:12,627 --> 00:04:16,005
Kendisi Regina'nın kardeşi
ve hayat amacı bizi korumak.
73
00:04:16,089 --> 00:04:17,548
Yani, o öyle düşünüyor.
74
00:04:18,216 --> 00:04:21,010
-"Ritchie severler" mi? Ne zamandır?
-Hadi ama!
75
00:04:21,094 --> 00:04:22,220
Sesi aç!
76
00:04:22,303 --> 00:04:23,137
Evet!
77
00:05:01,676 --> 00:05:03,344
Ama gerçekte…
78
00:05:09,225 --> 00:05:10,435
…beni kimse tanımaz.
79
00:05:13,813 --> 00:05:14,981
{\an8}Ama eğlenceliyim.
80
00:05:18,985 --> 00:05:19,819
Affedersin.
81
00:05:20,820 --> 00:05:22,655
Üzgünüm. Sonra ödesem olur mu?
82
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
-Geç kalmamam lazım.
-Yoksa hocan fırçalar.
83
00:05:25,491 --> 00:05:27,744
Sakin ol, kibar olmaya çalışıyordum.
84
00:05:27,827 --> 00:05:30,288
Tamam, matematik dersini kaçırma.
85
00:05:30,997 --> 00:05:32,165
Ne acayipsin be.
86
00:05:32,248 --> 00:05:33,958
Ne oldu? Geç mi kaldık?
87
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
Bugün daha kötü olamazdı
88
00:05:36,377 --> 00:05:37,795
ama kaldırabilirim.
89
00:05:38,629 --> 00:05:39,464
Ben suyum.
90
00:05:40,173 --> 00:05:41,215
Ben suyum.
91
00:05:51,309 --> 00:05:54,604
Yeni eleman!
Bugün kazanacaksın, benim takımımdasın.
92
00:05:54,687 --> 00:05:55,521
Ritchie.
93
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Yakala dostum.
94
00:05:57,523 --> 00:06:00,818
Pekâlâ millet, beş kişilik takımlar kurun.
Buraya lütfen.
95
00:06:00,902 --> 00:06:03,780
Yeni okulumun
beni değiştireceğini beklemiyordum.
96
00:06:03,863 --> 00:06:05,823
Alex…
97
00:06:06,741 --> 00:06:08,701
Bakın, verdiğimiz burs
98
00:06:09,285 --> 00:06:12,413
dünyadaki tüm üniversitelerin
kapısını açacaktır.
99
00:06:12,497 --> 00:06:13,331
Tatlım…
100
00:06:13,831 --> 00:06:14,916
Avukatlık!
101
00:06:16,334 --> 00:06:17,210
Babası gibi.
102
00:06:17,919 --> 00:06:19,087
Avukat Alex.
103
00:06:19,170 --> 00:06:20,963
-İnanmıyorum!
-Tebrikler.
104
00:06:21,047 --> 00:06:22,924
Ben suyum.
105
00:06:23,007 --> 00:06:26,511
Su, içine girdiği her şeyin şeklini alır.
Sen de böyle ol.
106
00:06:28,096 --> 00:06:29,055
Su gibi ol.
107
00:06:29,138 --> 00:06:31,557
Bunlar babamın son sözleriydi.
108
00:06:31,641 --> 00:06:34,560
Eşyalarından sadece
kung fu filmlerini sakladım.
109
00:06:35,395 --> 00:06:37,980
O günden beri var gücümle çalışıyorum.
110
00:06:38,064 --> 00:06:40,441
Okulumun en iyi öğrencisi oldum.
111
00:06:40,525 --> 00:06:43,069
Bu sayede de
özel bir okuldan burs kazandım.
112
00:06:46,697 --> 00:06:47,532
Kanka.
113
00:06:48,741 --> 00:06:51,035
Çok iyi oynadın kanka. Harikaydın.
114
00:06:51,828 --> 00:06:52,662
Sağ ol.
115
00:06:52,745 --> 00:06:55,123
Burası son okulundan daha zor, değil mi?
116
00:06:55,206 --> 00:06:58,376
-Bizi hiç yenemediler sonuçta.
-Tabii lan!
117
00:06:59,377 --> 00:07:01,254
Üzgünüm, derse geç kaldım.
118
00:07:01,337 --> 00:07:04,549
Biz buradayız.
Benim evde parti vereceğim, sen de uğra.
119
00:07:04,632 --> 00:07:05,675
Hayır dostum.
120
00:07:05,758 --> 00:07:10,638
Harbiden. Yaşamlarımızla ilgili bakış
açılarımızı karşılaştırırız, güzel olur.
121
00:07:10,721 --> 00:07:12,807
Burslu öğrenciyim, göçmen değilim.
122
00:07:12,890 --> 00:07:15,226
Tabii. Arkadaşlarını da getir.
123
00:07:16,769 --> 00:07:18,771
Eğlenceli olacak. Mayonu da getir.
124
00:07:19,564 --> 00:07:21,190
Hayır kanka, sağ ol.
125
00:07:21,941 --> 00:07:24,485
-Ne o? Başarıdan korkuyor musun?
-Kanka.
126
00:07:24,569 --> 00:07:27,613
-Kucaklayıcı olmalıyız, değil mi?
-Yapma.
127
00:07:27,697 --> 00:07:29,699
Boktan partine gelmek istemiyorum.
128
00:07:29,782 --> 00:07:30,616
Bak,
129
00:07:31,534 --> 00:07:33,744
bir kavgaya karışmayalı bir yıl oldu.
130
00:07:34,245 --> 00:07:36,581
-Beyler, cezaya kaldınız.
-Konu kapandı.
131
00:07:36,664 --> 00:07:38,499
Ben suyum.
132
00:07:38,583 --> 00:07:41,461
Ramírez Pardo,
gel de deneme notunu al lütfen.
133
00:07:43,004 --> 00:07:46,299
Selam, dün seni uyandırdığım için
özür dilemek istedim.
134
00:07:46,841 --> 00:07:48,342
Umarım günün güzel geçer.
135
00:07:49,135 --> 00:07:51,262
-Ontiveros, telefonun.
-Evet, pardon.
136
00:07:52,263 --> 00:07:53,931
Buraya gel bakayım.
137
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
Tamam.
138
00:07:59,520 --> 00:08:02,523
Ben deneme isterken
neden video verdin acaba?
139
00:08:03,566 --> 00:08:06,819
-Görsel bir deneme o.
-Hayır, deneme kâğıtta olur.
140
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
1700 karakter ve 20 satırdır.
141
00:08:09,572 --> 00:08:11,073
Adın yazar, tarih yazar,
142
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
sola da başlık atılır.
143
00:08:13,367 --> 00:08:16,287
Evet ama birçok farklı
şekilde de yorumlanabilir.
144
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
Görsel bir deneme gibi mesela.
145
00:08:18,539 --> 00:08:20,082
Hayır, olmaz. Sıfır aldın.
146
00:08:20,166 --> 00:08:25,046
Ama benim görsel denemem üç terimli
tam kare hakkında yazmaktan çok daha iyi.
147
00:08:25,129 --> 00:08:28,341
Sıfır aldın çünkü istediğim bu değildi.
Yerine geç.
148
00:08:28,424 --> 00:08:30,885
Göreviniz, başarımızı sağlamak değil mi?
149
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
-Dersime devam edebilir miyim?
-Hayır.
150
00:08:34,847 --> 00:08:35,723
Ne dedin sen?
151
00:08:38,351 --> 00:08:39,185
Notumu
152
00:08:39,977 --> 00:08:41,604
değiştirmenizi istiyorum.
153
00:08:41,687 --> 00:08:42,813
Değiştiremem.
154
00:08:42,897 --> 00:08:44,106
Anlamıyorsunuz.
155
00:08:44,190 --> 00:08:46,901
Önce sen kendini anlamalısın Ontiveros.
156
00:08:46,984 --> 00:08:49,654
Üçüncü kez boşanacak bir öğretmen
ne anlar ki?
157
00:08:54,659 --> 00:08:55,493
İkinci.
158
00:08:57,203 --> 00:08:59,205
Senden bu tavrı beklemezdim.
159
00:08:59,288 --> 00:09:00,248
Sakin ol.
160
00:09:00,331 --> 00:09:02,542
-Bir şey mi oldu?
-Alt tarafı ödev.
161
00:09:02,625 --> 00:09:06,003
-Zanaatımı savunuyorum.
-Ontiveros, benimle konuş.
162
00:09:06,087 --> 00:09:07,046
Yine ne var be?
163
00:09:09,048 --> 00:09:11,217
Ontiveros, cezalısın.
164
00:09:12,051 --> 00:09:14,011
Ceza bir balon
165
00:09:15,513 --> 00:09:17,265
Olmaz bir aksiyon
166
00:09:19,016 --> 00:09:22,353
Ne de sansasyon
167
00:09:22,436 --> 00:09:24,272
Anca yaptırımla alırlar aksiyon
168
00:09:25,982 --> 00:09:27,858
Olmaz bir aksiyon
169
00:09:29,360 --> 00:09:31,070
Ne de sansasyon
170
00:09:32,655 --> 00:09:34,490
Anca yaptırımla alırlar aksiyon
171
00:09:44,500 --> 00:09:47,670
Seni affediyorum.
Günümün en kötü kısmı değildi.
172
00:09:49,672 --> 00:09:51,507
Bir de benimkini duysan…
173
00:09:53,217 --> 00:09:54,176
Ritchie, Alex!
174
00:09:57,972 --> 00:10:01,142
Dün bir lise partisine gittim,
ondan sana mesaj attım.
175
00:10:02,101 --> 00:10:05,104
Bana yanlış numara veren
kız yüzünden yani.
176
00:10:05,187 --> 00:10:06,314
Bakın.
177
00:10:06,397 --> 00:10:07,356
Güzel!
178
00:10:10,818 --> 00:10:12,445
En iyi arkadaşımlaydım.
179
00:10:12,528 --> 00:10:14,488
Bana hep güzel tavsiyeler verir.
180
00:10:15,364 --> 00:10:17,241
Bazen de kafamı dağıtır.
181
00:10:17,325 --> 00:10:19,160
Hadi kafanı dağıtalım.
182
00:10:21,037 --> 00:10:22,371
Lisede misin?
183
00:10:31,005 --> 00:10:33,924
Evet. Nefret ettiğim
bir okuldan mezun olacağım.
184
00:10:34,008 --> 00:10:37,637
Buradakiler çekilmez tipler
ve kimseyle tanışmak istemiyorum.
185
00:10:38,304 --> 00:10:39,555
Beni tanımalarını da.
186
00:10:40,931 --> 00:10:43,351
O kızın numarasını vermemesi kötü olmuş.
187
00:10:45,102 --> 00:10:49,523
O kadar da kötü değil.
Artık seninle konuşabilirim.
188
00:10:54,487 --> 00:10:58,658
Pekâlâ, sessizlik!
189
00:10:58,741 --> 00:11:00,910
Başım ağrıyor.
190
00:11:00,993 --> 00:11:03,663
O yüzden Sánchez, bir kez olsun…
191
00:11:03,746 --> 00:11:04,955
-Evet efendim…
-Sus.
192
00:11:06,791 --> 00:11:09,126
Tanrım.
193
00:11:09,210 --> 00:11:10,044
Rafaela?
194
00:11:10,711 --> 00:11:11,545
Al Rafaela.
195
00:11:13,631 --> 00:11:16,759
Vay be Vale!
Sonunda yaşam belirtisi göstermişsin.
196
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
-Evet.
-Evet Vale!
197
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
Helal Vale!
198
00:11:19,970 --> 00:11:21,180
Neyse.
199
00:11:21,722 --> 00:11:24,016
Hiçbirimiz burada olmak istemiyoruz.
200
00:11:24,100 --> 00:11:26,143
O yüzden iş birliği yapmalıyız.
201
00:11:26,227 --> 00:11:30,940
Pazartesiden itibaren her öğleden sonra
mide bulandırıcı imtiyazlarınızdan ötürü
202
00:11:31,023 --> 00:11:33,442
aldırmadığınız düzgün işler yapacaksınız.
203
00:11:33,526 --> 00:11:36,612
-Hep aynı şey!
-Küçük, kısa bir cehennem olacak.
204
00:11:37,196 --> 00:11:39,198
Süresine ben karar vereceğim.
205
00:11:39,281 --> 00:11:40,157
-Of!
-Rafaela?
206
00:11:41,075 --> 00:11:43,703
-Olmaz, öğleden sonra dersim var.
-Sahi mi?
207
00:11:43,786 --> 00:11:47,498
Onu yaratıcılık yapmadan önce
düşünecektin.
208
00:11:49,083 --> 00:11:50,084
Lafı koydu Vale!
209
00:11:50,167 --> 00:11:51,001
Rahat ol Vale.
210
00:11:51,085 --> 00:11:53,087
Ceza eğlenceli oluyor, seveceksin.
211
00:11:53,963 --> 00:11:58,134
Hadi, gidin buradan.
Bugün cuma, örgü kursum var.
212
00:11:58,217 --> 00:11:59,051
Rafaela?
213
00:11:59,135 --> 00:12:00,177
Gitmeden önce
214
00:12:00,261 --> 00:12:03,681
herkesin önünde sınıf arkadaşımdan
özür dilemek istiyorum.
215
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
Başka bir gün, Ritchie'den bir özür daha.
216
00:12:07,268 --> 00:12:09,478
Özür dilerim kanka. Ciddiyim.
217
00:12:12,314 --> 00:12:14,024
Sorun değil kanka.
218
00:12:22,158 --> 00:12:23,784
Okul nasıl gidiyor?
219
00:12:25,411 --> 00:12:26,579
Hiç, iyi gidiyor.
220
00:12:27,455 --> 00:12:28,622
İyi mi?
221
00:12:30,291 --> 00:12:31,208
Evet, iyi.
222
00:12:31,709 --> 00:12:33,711
Birkaç gün geç geleceğim.
223
00:12:34,503 --> 00:12:35,588
Neden?
224
00:12:35,671 --> 00:12:37,798
Çalışma grubumuz var.
225
00:12:37,882 --> 00:12:39,633
Finallerim için katıldım.
226
00:12:39,717 --> 00:12:41,218
Çok güzel!
227
00:12:41,719 --> 00:12:44,930
Bize yardım etmen için
iyi bir üniversiteye girmelisin.
228
00:12:45,014 --> 00:12:46,182
Aile işine yani.
229
00:12:46,265 --> 00:12:48,225
İstemediğimi söylemiştim size.
230
00:12:49,393 --> 00:12:51,437
Vale, bu sadece bir hobi.
231
00:12:52,313 --> 00:12:53,481
Hobi değil anne.
232
00:12:53,564 --> 00:12:54,523
Bu benim tutkum.
233
00:12:56,400 --> 00:13:00,529
Tatlım, sana kendi tutkum hakkında
daha iyi bir hikâye anlatayım.
234
00:13:00,613 --> 00:13:04,241
Beni asansörün büyüleyici dünyasına
sürükleyen şey hakkında.
235
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
-Dört yaşındaydım.
-Dört!
236
00:13:06,076 --> 00:13:07,036
Biliyorum baba.
237
00:13:07,119 --> 00:13:09,121
-Annem sayesinde oldu.
-Babaannem.
238
00:13:09,205 --> 00:13:13,584
Onu tekerlekli sandalyesiyle
sekizinci kata taşımamız gerekiyordu.
239
00:13:13,667 --> 00:13:14,585
Zavallı şey.
240
00:13:14,668 --> 00:13:16,462
Sonra da tıpkı ilk asansörün
241
00:13:16,545 --> 00:13:20,341
muazzam yaratıcısı Elisha Otis gibi
bir hayal geliştirdim.
242
00:13:20,424 --> 00:13:23,427
Sekizinci kata çıkan bir asansör hayali.
243
00:13:23,511 --> 00:13:24,428
Ve oradan da
244
00:13:25,805 --> 00:13:26,806
semaya.
245
00:13:26,889 --> 00:13:28,641
Ve o hayalin peşinden gittim.
246
00:13:29,433 --> 00:13:31,811
Ontiveros Asansörleri
247
00:13:33,521 --> 00:13:34,480
Komik mi bu?
248
00:13:35,773 --> 00:13:36,607
Hayır anne.
249
00:13:37,441 --> 00:13:38,984
Harika bir hikâye Max.
250
00:13:39,068 --> 00:13:39,902
Değil mi?
251
00:13:39,985 --> 00:13:41,779
-Evet!
-Evet, harika.
252
00:13:46,283 --> 00:13:48,327
Regina beni yatıya davet etti.
253
00:13:49,119 --> 00:13:50,204
Gidebilir miyim?
254
00:13:52,373 --> 00:13:53,290
Geç yatmayın.
255
00:13:53,916 --> 00:13:54,750
Tamam anne.
256
00:13:57,795 --> 00:14:01,298
Shot!
257
00:14:06,554 --> 00:14:10,057
Shot!
258
00:14:14,937 --> 00:14:16,105
Hile yapıyorsun!
259
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
Hile bu!
260
00:15:25,424 --> 00:15:28,093
Partiler ne zaman bu kadar sıkıcı oldu?
261
00:15:38,812 --> 00:15:41,315
Kiminle partilediğine bağlı o.
262
00:15:43,567 --> 00:15:44,944
Flörtün orada değil mi?
263
00:15:47,613 --> 00:15:50,699
Sizin gezegende böyle mi flörtleşiliyor?
Flörtüm yok.
264
00:15:53,160 --> 00:15:54,995
Pardon, flört etmeyi beceremem.
265
00:15:57,206 --> 00:15:58,332
Belli oluyor.
266
00:15:58,415 --> 00:15:59,375
Uzatma bence.
267
00:16:03,128 --> 00:16:05,214
Partilerden nefret ediyorsun demek?
268
00:16:06,048 --> 00:16:07,257
Seçmem gerekseydi
269
00:16:08,258 --> 00:16:09,093
evet.
270
00:16:11,762 --> 00:16:13,263
Sen de gel hadi.
271
00:16:13,347 --> 00:16:16,016
Timmy burnundan bira içebiliyor.
272
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
Geliyor musun? Hadisene!
273
00:16:25,818 --> 00:16:27,861
Kombuçyayı hiç denedin mi?
274
00:16:33,367 --> 00:16:35,869
Son ayakta kalanlarız.
275
00:16:36,370 --> 00:16:38,330
Dünyanın en havalı kızı Vale'yle.
276
00:16:43,085 --> 00:16:45,212
Hiç de havalı değilim Ritchie.
277
00:16:46,755 --> 00:16:49,133
Farkında olmaman daha da havalı yapıyor.
278
00:16:54,638 --> 00:16:58,934
-Annenle baban ne zaman dönecek?
-Gelecek hafta ya da ondan sonraki hafta.
279
00:16:59,893 --> 00:17:01,186
Sormayı bıraktım.
280
00:17:04,773 --> 00:17:05,607
Ritchie.
281
00:17:05,691 --> 00:17:08,569
Ritchie,
Timmy burnundan iki bira içebiliyor.
282
00:17:08,652 --> 00:17:10,988
-Görmelisin.
-Hadi! Kayıt yapacağım.
283
00:17:11,071 --> 00:17:11,905
Ne?
284
00:17:14,992 --> 00:17:15,993
Güzel, değil mi?
285
00:17:23,751 --> 00:17:27,087
Bana ceza verirsin
Benimle uğraşırsan cezanı çekersin
286
00:17:27,171 --> 00:17:31,383
Montes'e veya Sánchez'e bulaşmayın sakın
Ritchie'ye bulaşmayın bak…
287
00:17:31,467 --> 00:17:32,342
Kesin!
288
00:17:32,968 --> 00:17:35,262
Bırak onları! Örgü yapıyorum onlarla!
289
00:17:35,345 --> 00:17:38,098
Tamam. Ritchie, sen Sánchez'lesin.
290
00:17:38,182 --> 00:17:39,975
-Güzel!
-Montes…
291
00:17:41,685 --> 00:17:46,440
Sen tek başınasın. Seni tanımıyorum.
Siz birliktesiniz. Ontiveros, García'yla.
292
00:17:46,523 --> 00:17:48,025
Materyallerinizi alın.
293
00:17:48,108 --> 00:17:49,026
Harbi mi?
294
00:17:49,109 --> 00:17:52,696
-Pedagojik bir yöntem bu.
-Hadi dostum!
295
00:17:52,780 --> 00:17:56,992
-Umarım bir şeyler öğrenirsiniz.
-Üç terimli tam kareden daha iyidir.
296
00:17:57,618 --> 00:18:01,080
Görevlerinizi yapın
ve beni rahatsız etmeyin. Kış kış!
297
00:18:02,081 --> 00:18:03,165
Yardım lazım mı?
298
00:18:03,248 --> 00:18:04,249
Hayır, sağ ol.
299
00:18:08,378 --> 00:18:09,463
Yardım edin.
300
00:18:12,007 --> 00:18:12,841
Hayır, dur.
301
00:18:14,009 --> 00:18:14,843
Şunu tut.
302
00:18:15,469 --> 00:18:17,054
Önce suyu dök,
303
00:18:18,222 --> 00:18:22,518
sonra da tohumları ek.
304
00:18:22,601 --> 00:18:23,811
Tut şunu.
305
00:18:24,603 --> 00:18:26,772
Hayır! Öyle değil!
306
00:18:31,610 --> 00:18:33,278
Kürek bunun için değil!
307
00:18:34,196 --> 00:18:36,073
Bu da gübre değil.
308
00:18:36,949 --> 00:18:38,075
Tamam.
309
00:18:38,158 --> 00:18:40,869
Yanlış yaparsan hiçbir yardımın dokunmaz.
310
00:18:40,953 --> 00:18:43,580
Kendi yöntemimle yapıyor olabilir miyim?
311
00:18:43,664 --> 00:18:46,166
Yönteminin yanlış olduğunu
düşündün mü hiç?
312
00:18:47,042 --> 00:18:52,589
Sen her şeyi söylenen gibi mi yaparsın?
Yoksa en iyisi olduğunu sandığın yolla mı?
313
00:18:52,673 --> 00:18:54,800
Ne biliyorsun ki? Beni tanımıyorsun.
314
00:18:54,883 --> 00:18:58,595
Biraz tanıyorum.
Bayan Mony'nin kellesini alıyormuşsun.
315
00:18:59,304 --> 00:19:01,140
-Ya senin için ne diyorlar?
-Ne?
316
00:19:01,223 --> 00:19:03,058
Hiçbir şey çünkü arkadaşın yok.
317
00:19:03,851 --> 00:19:06,145
Senin de bir tane mi var?
318
00:19:14,862 --> 00:19:16,029
Orada mısın?
319
00:19:25,289 --> 00:19:26,832
Çok kötü bir gün geçirdim.
320
00:19:28,167 --> 00:19:29,001
Yine mi?
321
00:19:30,335 --> 00:19:35,299
Evet. Bencil, kaba,
aptal bir pislik yüzünden.
322
00:19:36,508 --> 00:19:37,342
Devam et.
323
00:19:38,927 --> 00:19:39,761
Vasat.
324
00:19:40,637 --> 00:19:43,098
Benim lise de öyle. Çekilmez bir kız var.
325
00:19:45,893 --> 00:19:47,603
Onları tanıştıralım bence.
326
00:19:47,686 --> 00:19:49,229
Mükemmel bir intikam olur.
327
00:19:53,901 --> 00:19:54,902
Adın ne?
328
00:20:07,539 --> 00:20:09,791
Neden sana söyleyeyim ki?
329
00:20:09,875 --> 00:20:13,629
Oldu olacak üzerinde adresim olan
elektrik faturamı göndereyim.
330
00:20:14,338 --> 00:20:15,839
Ya psikopatsan?
331
00:20:17,716 --> 00:20:20,344
Öyle olsa
nerede yaşadığını öğrenmiş olurdum.
332
00:20:24,181 --> 00:20:25,015
Şaka yaptım.
333
00:20:30,854 --> 00:20:32,064
Bir teklifim var.
334
00:20:32,147 --> 00:20:35,317
Kurallarımız olacak. Şahsi bilgiler yok.
335
00:20:35,400 --> 00:20:37,236
Hiçbir ipucu olmayacak.
336
00:20:37,319 --> 00:20:39,488
Fotoğraf yok, sesli mesaj yok.
337
00:20:39,571 --> 00:20:42,074
Birbirimizi tanımak için anonim kalalım.
338
00:20:46,328 --> 00:20:47,329
Tamamdır.
339
00:20:47,412 --> 00:20:48,830
Yabancı diye kaydettim.
340
00:20:49,331 --> 00:20:50,707
Yabancı diye kaydettim.
341
00:20:53,168 --> 00:20:55,671
Kimse seni tanımıyor gibi
hissettin mi hiç?
342
00:20:58,340 --> 00:20:59,424
Son zamanlarda
343
00:21:00,676 --> 00:21:01,510
sürekli.
344
00:21:07,683 --> 00:21:11,603
İşin iyi yanı, kimse seni tanımayınca
istediğin kişi olabiliyorsun.
345
00:21:14,648 --> 00:21:16,858
Kim olmak istediğimi hâlâ bilmiyorum.
346
00:21:27,160 --> 00:21:27,995
Ben de öyle.
347
00:21:29,913 --> 00:21:30,747
Anne…
348
00:21:32,291 --> 00:21:34,126
Bu televizyonu neden tutuyoruz?
349
00:21:35,294 --> 00:21:36,461
Bilmiyorum.
350
00:21:37,129 --> 00:21:38,463
Müdürle konuştum.
351
00:21:39,423 --> 00:21:42,634
Üniversite başvurularını
göndermeye başlayacaklarmış.
352
00:21:43,218 --> 00:21:44,052
Evet.
353
00:21:44,553 --> 00:21:45,470
Öyle yapacağız.
354
00:21:46,388 --> 00:21:47,222
Alex.
355
00:21:48,807 --> 00:21:49,641
Alex.
356
00:21:49,725 --> 00:21:50,559
Ne oldu anne?
357
00:21:51,059 --> 00:21:54,021
Bu okul
iyi bir üniversiteye giden yolu açabilir.
358
00:21:54,730 --> 00:21:56,273
Bu fırsatı kaçırma sakın.
359
00:21:56,356 --> 00:21:59,234
Hayır anne, tabii ki kaçırmam. Merak etme.
360
00:21:59,860 --> 00:22:01,778
O okulda olman çok iyi oldu.
361
00:22:01,862 --> 00:22:03,071
Gurur duyuyorum.
362
00:22:03,155 --> 00:22:04,364
Baban da duyardı.
363
00:22:05,032 --> 00:22:08,535
Avukat Alejandro García.
364
00:22:08,618 --> 00:22:11,538
Bu televizyonu hâlâ tutmamızla
gurur duymazdı ama.
365
00:22:12,998 --> 00:22:14,916
-İnternet yine gitmiş.
-Evet.
366
00:22:15,000 --> 00:22:18,253
Jovita'nınki de gitmiş.
Bir gün de internetsiz olsun.
367
00:22:18,337 --> 00:22:21,465
-Dünyanın sonu değil.
-Anne, internet lazım, tamam mı?
368
00:22:21,548 --> 00:22:23,008
-Hemen lazım.
-Tamam.
369
00:22:33,977 --> 00:22:34,853
Rafaela.
370
00:22:35,354 --> 00:22:37,064
Takımlar hep böyle mi olacak?
371
00:22:38,148 --> 00:22:39,858
Alex'le iyi çalışamıyorum.
372
00:22:39,941 --> 00:22:42,611
Çalışamama sebeplerimi listeledim de.
373
00:22:45,113 --> 00:22:48,200
Tamam.
İstersen Ritchie'yle takım olabilirsin.
374
00:22:50,035 --> 00:22:51,203
Ya da Alex'le, bak!
375
00:22:55,457 --> 00:22:56,792
Kış kış.
376
00:22:57,584 --> 00:22:59,294
-Sağ ol Rafaela.
-Rica ederim.
377
00:22:59,795 --> 00:23:01,505
Ders başlıyor!
378
00:23:02,255 --> 00:23:03,382
Alex.
379
00:23:03,465 --> 00:23:05,092
Alex! Yardım eder misin?
380
00:23:10,263 --> 00:23:11,556
-Dur!
-Bu tarafa.
381
00:23:11,640 --> 00:23:12,849
Hayır!
382
00:23:13,892 --> 00:23:15,268
Diğer tarafa!
383
00:23:15,352 --> 00:23:16,937
-Yok, o tarafa.
-Bu tarafa!
384
00:23:17,020 --> 00:23:19,064
-Sen çevir.
-Bu tarafa!
385
00:23:19,147 --> 00:23:20,273
Tamam.
386
00:23:23,360 --> 00:23:27,072
-Fırça kullanabilirsin, değil mi?
-Ruloyu tercih ederim.
387
00:23:29,825 --> 00:23:31,201
Hemen bitsin istiyorum.
388
00:23:31,284 --> 00:23:32,327
Bak.
389
00:23:33,412 --> 00:23:36,206
Sen buradan şuraya kadar boya,
ben de bu tarafı.
390
00:23:47,092 --> 00:23:51,388
Şarkı paylaşabiliriz, değil mi?
Mükemmel bir şey göndereceğim.
391
00:24:00,397 --> 00:24:02,858
Yıllanmış bir şarkı demek? İnek seni.
392
00:24:03,775 --> 00:24:06,111
Canım sıkıldığında iyi geliyor bana.
393
00:24:13,618 --> 00:24:15,495
Tam bir ineksin.
394
00:24:16,246 --> 00:24:17,622
İnek ötesi inek.
395
00:24:17,706 --> 00:24:19,541
İneklerin efendisi.
396
00:24:22,419 --> 00:24:23,253
Komik olan ne?
397
00:24:24,629 --> 00:24:26,298
-Ne?
-Bana mı gülüyorsun?
398
00:24:26,923 --> 00:24:28,508
Sana mı? Hayır, ne alaka.
399
00:24:34,598 --> 00:24:36,766
-UFO'lara inanır mısın?
-Tabii ki!
400
00:24:38,310 --> 00:24:40,520
-Hiç âşık oldun mu?
-Hayır.
401
00:24:40,604 --> 00:24:41,438
Ben de.
402
00:24:41,521 --> 00:24:45,692
-Psikoloğum farklı olduğumu söylüyor.
-Bana da herkes öyle diyor.
403
00:24:45,775 --> 00:24:47,944
-Bir becerin var mı?
-Komiğimdir.
404
00:24:48,778 --> 00:24:50,697
Kahkaha ciddi bir şeydir.
405
00:24:59,873 --> 00:25:02,000
Ne kadar da etkileşim içindesiniz.
406
00:25:02,083 --> 00:25:03,835
Çok konuşmak istiyorsanız
407
00:25:03,919 --> 00:25:05,545
birbirinizle konuşun.
408
00:25:08,048 --> 00:25:08,882
Tanrım.
409
00:25:20,685 --> 00:25:22,020
Olamaz!
410
00:25:22,103 --> 00:25:23,355
Çekil önümden!
411
00:25:24,689 --> 00:25:25,524
Hayır!
412
00:25:31,821 --> 00:25:33,490
Seninle konuşmayı seviyorum.
413
00:25:39,996 --> 00:25:40,830
Ben de öyle.
414
00:25:44,000 --> 00:25:45,001
Bana bir sır ver.
415
00:25:52,342 --> 00:25:54,844
Şu anki hayatımı istiyor muyum,
bilmiyorum.
416
00:26:02,185 --> 00:26:03,019
Ne?
417
00:26:03,853 --> 00:26:04,688
Hiç.
418
00:26:05,230 --> 00:26:06,731
Cidden, yine ne yaptım?
419
00:26:07,607 --> 00:26:08,733
Hiçbir şey.
420
00:26:09,651 --> 00:26:12,862
-Çok da umurumdaydı.
-Alex, böyle bırakamayız.
421
00:26:14,030 --> 00:26:16,366
-Ne, korkuyor musun?
-O ne demek?
422
00:26:16,449 --> 00:26:19,661
Aklın yok mu senin?
Şuna baksana, çocuklar yapmış gibi.
423
00:26:20,453 --> 00:26:24,249
-Çocukça bir şey görmek ister misin?
-Alex, sakın yapayım deme.
424
00:26:24,874 --> 00:26:26,084
Alex, hayır!
425
00:26:28,878 --> 00:26:29,713
Yapma!
426
00:26:32,549 --> 00:26:34,718
Bir hafta daha.
427
00:26:45,478 --> 00:26:47,147
Seninle kendim olabiliyorum.
428
00:26:48,356 --> 00:26:49,566
Diğerlerinin aksine.
429
00:27:03,121 --> 00:27:03,997
Geliyorum!
430
00:27:04,664 --> 00:27:05,749
Selam tatlım.
431
00:27:08,293 --> 00:27:09,127
Selam kızım.
432
00:27:09,210 --> 00:27:11,004
-Nasılsın?
-İyi, sen?
433
00:27:12,505 --> 00:27:14,257
Ellerin neden sarı?
434
00:27:14,341 --> 00:27:15,884
Önemli değil.
435
00:27:16,384 --> 00:27:17,218
Peki.
436
00:27:17,927 --> 00:27:22,098
-Bana destek olduğun için sağ ol.
-Ne demek. Çok gerginleşme yeter.
437
00:27:22,182 --> 00:27:23,183
Ben mi?
438
00:27:23,266 --> 00:27:24,851
Savunmayı bırakmayın lan!
439
00:27:24,934 --> 00:27:26,311
10 numaraya at! 10'a!
440
00:27:26,811 --> 00:27:28,563
Regina'nın arkadaşı!
441
00:27:28,647 --> 00:27:32,275
Evet, hayır, Regina'nın arkadaşı!
442
00:27:32,359 --> 00:27:34,319
-Benim!
-Kim?
443
00:27:34,402 --> 00:27:36,154
Regina'nın arkadaşı!
444
00:27:36,237 --> 00:27:39,366
Evet, hayır, Regina'nın arkadaşı!
445
00:27:40,367 --> 00:27:42,327
Ablama bak be!
446
00:27:44,037 --> 00:27:45,914
Hadi Lina! Yaparsın!
447
00:27:45,997 --> 00:27:48,208
-Tut şunu!
-Hadi, başarabilirsin Lina!
448
00:27:49,626 --> 00:27:51,252
2 numarayı tut!
449
00:27:52,420 --> 00:27:54,798
Hadi! Yaparsın! Topu kap!
450
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
Evet!
451
00:27:56,383 --> 00:27:58,009
Zıplamayan Fieralı!
452
00:27:58,093 --> 00:27:59,511
Hadi Majaderas!
453
00:28:04,683 --> 00:28:07,102
Hadi Majaderas! Çantada keklik bu bize!
454
00:28:08,311 --> 00:28:09,854
İşte bu Regina!
455
00:28:16,778 --> 00:28:17,987
Gol!
456
00:28:19,155 --> 00:28:20,740
Sana onu tut dedim!
457
00:28:22,409 --> 00:28:23,535
Güzel gidiyorsun!
458
00:28:23,618 --> 00:28:24,911
-Nasılsın?
-İyiyim.
459
00:28:26,121 --> 00:28:27,247
O kızı gördün mü?
460
00:28:27,330 --> 00:28:29,416
-Sana bahsettiğim kız işte.
-Gördüm.
461
00:28:30,083 --> 00:28:32,627
-İstersen parmağımla göstereyim.
-Gerek yok.
462
00:28:32,711 --> 00:28:35,380
Sizin okuldaki kızlar cidden güzelmiş.
463
00:28:35,463 --> 00:28:38,591
-Evet ama buralarının içi boş.
-Kes sesini aptal!
464
00:28:38,675 --> 00:28:40,635
Burs kazandın, Nobel Ödülü değil.
465
00:28:43,513 --> 00:28:48,393
Gol!
466
00:28:49,477 --> 00:28:52,814
Neredesin?
467
00:29:01,197 --> 00:29:03,491
Gol!
468
00:29:15,837 --> 00:29:17,088
Çok güzel Lina!
469
00:29:17,964 --> 00:29:18,965
Bastır!
470
00:29:25,972 --> 00:29:30,351
Gol!
471
00:29:30,435 --> 00:29:31,436
Ne? Kim attı?
472
00:29:32,145 --> 00:29:32,979
Gol!
473
00:29:37,484 --> 00:29:39,194
Bir, iki, üç! Fieras!
474
00:29:39,277 --> 00:29:42,697
-Seni yendikten sonra flört mü edeceksin?
-Evet. Ne var ki?
475
00:29:42,781 --> 00:29:43,615
-Bu…
-Sus!
476
00:29:45,074 --> 00:29:45,909
Selam Regina.
477
00:29:48,286 --> 00:29:49,120
Lina.
478
00:29:49,954 --> 00:29:50,872
İyi oynadın.
479
00:29:55,043 --> 00:29:56,419
-Selam.
-Ne haber kanka?
480
00:29:58,046 --> 00:29:58,922
Çok sağ ol.
481
00:29:59,756 --> 00:30:01,966
Solun çok iyiymiş.
482
00:30:02,050 --> 00:30:02,884
Sağ ol.
483
00:30:03,384 --> 00:30:05,303
-Bu sensin, değil mi?
-Evet.
484
00:30:05,386 --> 00:30:07,764
Harika. Takip ediyorum ve…
485
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
-Beğendim.
-Bakayım.
486
00:30:11,810 --> 00:30:14,604
-Geri takip ediyorum, tamamdır.
-Süper.
487
00:30:15,188 --> 00:30:17,398
Bir ara dışarı çıkalım.
488
00:30:18,274 --> 00:30:19,818
-Olur.
-Harika.
489
00:30:20,777 --> 00:30:22,737
-Şey…
-Sonra görüşürüz.
490
00:30:22,821 --> 00:30:24,155
Hoşça kal.
491
00:30:24,656 --> 00:30:27,200
Ne kolay oldu, bak.
Numarasını isteyeceğim.
492
00:30:27,283 --> 00:30:29,035
-Eziksin!
-Pişman olacaksın.
493
00:30:31,454 --> 00:30:32,497
Valeria.
494
00:30:32,580 --> 00:30:33,665
Buraya gel lütfen.
495
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
Ne oldu?
496
00:30:40,713 --> 00:30:42,841
Neden bize ceza aldığını söylemedin?
497
00:30:43,424 --> 00:30:45,510
Video çektiğin için bir de.
498
00:30:46,177 --> 00:30:49,264
Az kalsın Bayan Mony'ye
saldırıyormuşsun. Neden?
499
00:30:49,347 --> 00:30:51,766
Hayır, bakın. Ona gerçekten saldırmadım.
500
00:30:51,850 --> 00:30:56,062
Sinirlendim ve projemi savunmak için
fazla ileri gitmiş olabilirim.
501
00:30:56,145 --> 00:30:59,607
Bak Valeria, o bölümü okumayacaksın.
O kadar.
502
00:30:59,691 --> 00:31:01,568
Selam, ne haber?
503
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
Komik olan ne?
504
00:31:03,736 --> 00:31:04,904
Sana gülmüyordum.
505
00:31:04,988 --> 00:31:06,114
Ver şunu bana.
506
00:31:06,197 --> 00:31:07,031
Gerçekten mi?
507
00:31:07,115 --> 00:31:08,533
Ver şu banal aleti.
508
00:31:08,616 --> 00:31:11,703
Telefonumu 14 yaşındaymışım gibi
alacak mısın cidden?
509
00:31:11,786 --> 00:31:12,620
Ver şunu.
510
00:31:14,247 --> 00:31:17,458
Sırf o da değil. Hafta sonu da cezalısın.
511
00:31:19,878 --> 00:31:21,170
Haksızlık bu!
512
00:31:23,590 --> 00:31:24,424
Bir şey olmaz.
513
00:32:10,136 --> 00:32:11,012
Selam Vale.
514
00:32:11,596 --> 00:32:12,931
Selam anne.
515
00:32:13,014 --> 00:32:15,558
Babanla ofise gidiyoruz.
Gelmek ister misin?
516
00:32:15,642 --> 00:32:16,809
Gelemem.
517
00:32:18,770 --> 00:32:19,646
Ödevim var.
518
00:32:21,022 --> 00:32:22,357
Gerekirse ararsın.
519
00:32:23,524 --> 00:32:26,110
Telefonumu aldınız, nasıl arayayım?
520
00:32:26,194 --> 00:32:27,362
Sabit hattı kullan.
521
00:32:33,284 --> 00:32:34,535
"Sabit hattı kullan."
522
00:32:59,602 --> 00:33:02,021
İNTİKAM YEMİNİ
523
00:33:08,236 --> 00:33:09,153
Selam Pushkin.
524
00:33:10,530 --> 00:33:12,240
-Ne haber?
-Üzgünüm, geciktim.
525
00:33:12,323 --> 00:33:13,700
Merak etme, iptal oldu.
526
00:33:13,783 --> 00:33:15,785
Şaka yapıyorum! Daha yeni başladı.
527
00:33:15,868 --> 00:33:18,496
-Çabuk, kaçırmadan yetiş.
-Teşekkürler!
528
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
Sonra öde bak!
529
00:34:41,829 --> 00:34:42,789
Hadi Alex.
530
00:34:43,915 --> 00:34:44,916
İki çift çıkalım.
531
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Ben Regina'yla, sen Valeria'yla.
532
00:34:49,796 --> 00:34:51,089
Çok işim var.
533
00:34:52,256 --> 00:34:53,341
Önceden sorsaydın.
534
00:34:55,927 --> 00:34:57,136
Neden çalışmıyor bu?
535
00:34:57,220 --> 00:35:00,306
İnternette sorun yok.
Adam sana cevap vermedi işte.
536
00:35:00,932 --> 00:35:02,892
-O kız öyle biri değil.
-"Kız" mı?
537
00:35:02,975 --> 00:35:06,062
"Kız" dediğin Taksakalı bir dede olabilir.
538
00:35:07,146 --> 00:35:10,650
Vale'yle Regi ise gerçekler
ve bizimle çıkmak istiyorlar.
539
00:35:10,733 --> 00:35:12,944
Hiçbir şey sorumluluktan kurtarmıyor.
540
00:35:17,448 --> 00:35:18,449
Geri geldi şimdi.
541
00:35:20,618 --> 00:35:21,577
Cevap vermiş mi?
542
00:35:25,123 --> 00:35:26,666
Niye kopuyor, anlamıyorum.
543
00:35:27,667 --> 00:35:30,920
-Hep de aynı saatte kopuyor.
-Alex, benim için yap.
544
00:35:31,838 --> 00:35:34,048
Senin de geleceğini söyledik ve o da…
545
00:35:34,132 --> 00:35:35,174
…tamam dedi.
546
00:35:37,135 --> 00:35:40,596
Gerçekten mi?
İkimiz de birbirimizden hoşlanmıyoruz.
547
00:35:41,389 --> 00:35:43,182
Val, dostluğunu göster.
548
00:35:44,225 --> 00:35:45,852
İyi vakit geçirmeye çalış.
549
00:35:45,935 --> 00:35:47,645
Ben de sana iyilik yapıyorum.
550
00:35:51,691 --> 00:35:53,568
-Peki, tamam.
-Gidelim.
551
00:36:02,618 --> 00:36:03,452
Selam baba.
552
00:36:04,662 --> 00:36:06,497
Max.
553
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Vale'yle birbirimizi
ne zamandır tanıyoruz?
554
00:36:10,376 --> 00:36:12,753
Beş yaşımdan beri. Tek arkadaşım sensin.
555
00:36:13,462 --> 00:36:15,339
Ve lisedeki son yılımız.
556
00:36:15,423 --> 00:36:17,925
Tam da gelişim yıllarımız.
557
00:36:18,593 --> 00:36:20,595
Sosyal hayatımız olmalı.
558
00:36:20,678 --> 00:36:21,971
Çok sosyal.
559
00:36:23,514 --> 00:36:26,475
-Bunu herkesten iyi bilirsin.
-Evet.
560
00:36:28,895 --> 00:36:29,854
Ne istiyorsunuz?
561
00:36:30,688 --> 00:36:32,064
Dansa gitmek istiyoruz.
562
00:36:32,857 --> 00:36:37,111
Annem cezamın kalktığını söyledi
ama cep telefonum olmadan çıkamam.
563
00:36:37,778 --> 00:36:40,072
Dışarıda hayat zor Max.
564
00:36:40,156 --> 00:36:41,240
-Evet.
-Çok zor.
565
00:36:41,324 --> 00:36:43,451
Ve o küçük banal cihaz beni koruyor.
566
00:36:43,534 --> 00:36:44,368
Banal, evet.
567
00:36:50,291 --> 00:36:51,167
Peki.
568
00:36:53,502 --> 00:36:54,879
1000 mesajın var.
569
00:36:57,381 --> 00:36:58,466
Sağ ol baba.
570
00:37:02,511 --> 00:37:04,430
-Güzel şarkı.
-Çok güzel cidden.
571
00:37:04,513 --> 00:37:05,473
Selam, ne haber?
572
00:37:05,556 --> 00:37:06,724
Bir haber yok mu?
573
00:37:07,683 --> 00:37:08,809
Kafa mı buluyorsun?
574
00:37:11,020 --> 00:37:15,066
-Cevap veremedim, kusura bakma.
-Dert değil. Bugün ne yapıyorsun?
575
00:37:17,526 --> 00:37:18,611
Bilmiyorum.
576
00:37:19,362 --> 00:37:20,571
Ya sen?
577
00:37:20,655 --> 00:37:23,115
Kiminle konuşuyorsun? Kim o?
578
00:37:23,699 --> 00:37:24,533
Kimse.
579
00:37:29,163 --> 00:37:29,997
Nasıl olmuşum?
580
00:37:31,123 --> 00:37:32,291
Bunu mu giyeceksin?
581
00:37:33,918 --> 00:37:37,296
-Zengin çocuklar böyle giyinir.
-Bayram çocuğu gibi değil.
582
00:37:37,880 --> 00:37:40,424
Kendin ol dostum. Çok mu zor bu be?
583
00:37:43,886 --> 00:37:44,971
Ben de bilmiyorum.
584
00:37:45,054 --> 00:37:47,390
Hâlâ o dedeyle mi flört ediyorsun?
585
00:37:48,057 --> 00:37:48,891
Evet.
586
00:37:50,601 --> 00:37:53,145
-Bu yoldan mı ki?
-Bu yoldan dedin ya sen.
587
00:37:53,229 --> 00:37:54,313
-Ver şunu.
-Hayır.
588
00:37:54,397 --> 00:37:56,857
Evinden uzağa sürüyorsun. Anlamıyorum.
589
00:37:56,941 --> 00:37:59,694
Beni dinle, yardımcı pilotunum.
Şu sokaktan.
590
00:37:59,777 --> 00:38:00,611
Tamam.
591
00:38:01,153 --> 00:38:02,780
Evet, dans edelim. Sesi aç.
592
00:38:05,241 --> 00:38:06,826
Lina sana mesaj atmış.
593
00:38:06,909 --> 00:38:08,703
Gitmiş bile, bekliyormuş.
594
00:38:08,786 --> 00:38:10,538
-Tanrım!
-Git başımdan be…
595
00:38:10,621 --> 00:38:12,206
-Regina, ben Lina.
-Yapma.
596
00:38:12,290 --> 00:38:14,583
-Selam hayatım.
-Ay çok tatlısınız!
597
00:38:14,667 --> 00:38:16,919
Sakin ol yoksa bir yere gitmeyiz bak.
598
00:38:41,861 --> 00:38:43,446
Bir bira alayım lütfen.
599
00:38:44,655 --> 00:38:47,450
-Bir şey ister misin?
-Bir piña colada lütfen.
600
00:38:48,492 --> 00:38:49,327
Teşekkürler.
601
00:38:55,666 --> 00:38:56,500
Teşekkürler.
602
00:38:57,960 --> 00:38:59,295
Bir sonrakiler benden.
603
00:39:05,134 --> 00:39:07,678
-Seni etiketleyeyim mi?
-Hayır.
604
00:39:08,471 --> 00:39:10,014
Beğeniler umurumda değil.
605
00:39:11,015 --> 00:39:11,849
Abartma.
606
00:39:20,358 --> 00:39:21,609
Seni sinemada gördüm.
607
00:39:23,986 --> 00:39:24,820
Ne zaman?
608
00:39:24,904 --> 00:39:26,113
Ağlıyordun.
609
00:39:27,448 --> 00:39:30,951
Bruce Lee, Chuck Norris'in
göğüs kılından kopardığında.
610
00:39:31,035 --> 00:39:31,869
Acayipsin.
611
00:39:31,952 --> 00:39:34,205
Tamam ama dalga geçmeyeceğine söz ver.
612
00:39:34,288 --> 00:39:36,916
Son dövüş için ağlamıyordum.
613
00:39:36,999 --> 00:39:38,209
Nedendi peki?
614
00:39:38,292 --> 00:39:39,377
Babam yüzünden.
615
00:39:39,460 --> 00:39:41,962
-Ne?
-Babam öldü.
616
00:39:44,340 --> 00:39:46,842
Üzgünüm Alex. Bilmiyordum.
617
00:39:47,635 --> 00:39:48,803
Birkaç yıl önceydi.
618
00:39:49,345 --> 00:39:52,431
Doğum günüydü.
Bruce Lee'yi severdi. O yüzden gittim.
619
00:39:54,517 --> 00:39:56,602
Fazla özele girdim, pardon.
620
00:39:58,396 --> 00:40:00,606
Çok güzelmiş. Sen de ister misin?
621
00:40:02,274 --> 00:40:03,109
Olur.
622
00:40:03,818 --> 00:40:05,277
Eğlenmeye çalışalım.
623
00:40:14,286 --> 00:40:15,996
Resim yapabilmene şaşırdım.
624
00:40:16,080 --> 00:40:17,790
Ben de yapamamana şaşırdım.
625
00:40:21,544 --> 00:40:24,088
-Dans eder misin?
-Herkes etmez mi?
626
00:40:24,630 --> 00:40:28,843
Bale, foxtrot, klasik,
caz, kumbia kurslarına gittim.
627
00:40:28,926 --> 00:40:31,053
-Bu şarkıyla etmemişsindir.
-Hayır.
628
00:41:40,789 --> 00:41:42,249
-İşte bu be!
-Regi…
629
00:41:42,333 --> 00:41:43,667
-Bir tane daha?
-Olur.
630
00:41:45,294 --> 00:41:46,337
Yürü be kızım!
631
00:41:56,430 --> 00:41:58,432
Selam, ne haber?
632
00:42:07,191 --> 00:42:09,401
YABANCI YAZIYOR…
633
00:42:11,862 --> 00:42:12,696
Hayır.
634
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
YABANCI YAZIYOR…
635
00:42:18,369 --> 00:42:19,203
Baksana, ya…
636
00:42:28,420 --> 00:42:29,255
Günaydın.
637
00:42:29,964 --> 00:42:30,839
Kalk artık!
638
00:42:30,923 --> 00:42:33,384
-Kay yana.
-Regina, şaka mısın?
639
00:42:33,467 --> 00:42:35,177
Dişlerini fırçaladın mı?
640
00:42:36,136 --> 00:42:39,098
-Hayır, üzgünüm ama çok heyecanlıyım.
-Evet, belli.
641
00:42:39,723 --> 00:42:41,475
İki çift olduk.
642
00:42:41,559 --> 00:42:44,895
Senin de Alex'le aranda
bir şey var ya da olacak.
643
00:42:44,979 --> 00:42:47,147
Dördümüz çok mutlu olacağız.
644
00:42:47,231 --> 00:42:48,566
Sakin ol.
645
00:42:48,649 --> 00:42:50,484
İyi vakit geçirdim sadece.
646
00:42:51,819 --> 00:42:55,489
Val, neşe saçıyordun resmen.
647
00:42:55,573 --> 00:42:56,448
Olamaz.
648
00:42:56,532 --> 00:42:58,867
-Niye aramadın onu?
-Bende numarası yok.
649
00:43:00,327 --> 00:43:01,245
İste o zaman.
650
00:43:04,832 --> 00:43:06,083
Alex, kızı kaçırma!
651
00:43:06,166 --> 00:43:07,543
Biraz dans ettik,
652
00:43:07,626 --> 00:43:09,086
piña colada içtik,
653
00:43:09,587 --> 00:43:10,421
o kadar.
654
00:43:10,921 --> 00:43:12,840
Sandığımdan daha iyi bir kızmış.
655
00:43:12,923 --> 00:43:15,134
Seni uzun süredir böyle görmemiştim.
656
00:43:15,217 --> 00:43:17,761
Dünyanın en iyi chilaquiles'ini
yaparken mi?
657
00:43:18,762 --> 00:43:19,638
Bakalım.
658
00:43:23,225 --> 00:43:24,977
Tamam.
659
00:43:26,270 --> 00:43:28,647
Asıl olayı tarçın bunun.
660
00:43:28,731 --> 00:43:29,607
Alex.
661
00:43:31,817 --> 00:43:33,193
Alex.
662
00:43:33,277 --> 00:43:37,573
Üniversite başvurularını
yapmaya başlaman çok mühim.
663
00:43:38,073 --> 00:43:40,242
Kutunda ne olduğunu öğrenmelisin.
664
00:43:41,285 --> 00:43:45,164
-Ya bir kutum yoksa?
-Hepimizin ufak bir kutusu vardır.
665
00:43:46,165 --> 00:43:46,999
Bak,
666
00:43:47,625 --> 00:43:49,251
çok büyük biri olabilirsin.
667
00:43:49,918 --> 00:43:50,753
Şey gibi biri…
668
00:43:52,796 --> 00:43:53,922
Elon Musk.
669
00:43:54,632 --> 00:43:56,133
-Elon Musk gibi.
-Aynen.
670
00:43:57,968 --> 00:44:02,139
Evet ama neden milyoner olmak için
insanları ezmek isteyeyim ki?
671
00:44:03,015 --> 00:44:04,975
İnsanlar seni tanısın diye.
672
00:44:05,059 --> 00:44:08,062
İstemediğim biri olacağıma
tanınmamayı yeğlerim.
673
00:44:08,145 --> 00:44:10,356
Kusura bakmayın, derse geç kaldım.
674
00:44:13,275 --> 00:44:14,360
Geç kalma.
675
00:44:21,283 --> 00:44:23,702
Üzgünüm. Gelmeyeceğimi sanmadın umarım.
676
00:44:24,286 --> 00:44:25,371
Sorun değil, al.
677
00:44:25,454 --> 00:44:30,501
Bitirene kadar benim yaşıma gelirsiniz.
Mavi bir kare ve beyaz bir çizgi çizin!
678
00:44:30,584 --> 00:44:32,753
Gençsiniz, yaratıcısınız.
679
00:44:34,380 --> 00:44:36,006
Break dansını unutamıyorum.
680
00:44:36,965 --> 00:44:40,344
-Her şey yolunda mı?
-Evet, yolunda kanka.
681
00:44:41,303 --> 00:44:43,972
Neye gülüyordunuz? Ben de güleyim.
682
00:44:44,056 --> 00:44:46,642
Bir şey yok Ritchie, aramızda bir espri.
683
00:44:46,725 --> 00:44:47,893
Anladım.
684
00:44:48,894 --> 00:44:51,021
Benim de esprilerim var, gülersin.
685
00:44:52,022 --> 00:44:54,149
Mesela…
686
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
-Çok iyi bir esprim var.
-Ritchie!
687
00:44:56,318 --> 00:44:58,028
Bir saniye Rafaela.
688
00:44:58,112 --> 00:45:00,864
Bir adam araba kullanırken…
689
00:45:00,948 --> 00:45:01,782
Ritchie!
690
00:45:02,491 --> 00:45:03,826
Beni oraya getirme.
691
00:45:05,035 --> 00:45:07,287
Tamam. Sonra görüşürüz kanka.
692
00:45:07,371 --> 00:45:08,414
Kanka.
693
00:45:08,497 --> 00:45:10,040
Şey olmanı istemem…
694
00:45:10,124 --> 00:45:13,210
Arkadaşının derdi ne?
Onu seveyim diye çok uğraşıyor.
695
00:45:13,293 --> 00:45:15,003
Biraz sorunludur, takılma.
696
00:45:15,087 --> 00:45:18,966
Regina'nın aksine,
Ritchie ailesini göremediği için üzülüyor.
697
00:45:29,184 --> 00:45:30,310
Ne?
698
00:45:32,271 --> 00:45:33,480
Sinemaya gidelim mi?
699
00:45:35,441 --> 00:45:38,318
-İstemiyorsan sorun değil.
-Hayır. Yani, evet.
700
00:45:38,402 --> 00:45:39,278
Yani…
701
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
Gidelim.
702
00:45:42,865 --> 00:45:44,867
Tamam. Ama ağlamak yok.
703
00:45:44,950 --> 00:45:47,619
Tamam, belki ağlamazsın ama acele et.
704
00:46:04,720 --> 00:46:06,221
-Sinemayı hep sever miydin?
-Evet.
705
00:46:06,305 --> 00:46:08,056
Hep bunu mu yapmak istedin?
706
00:46:08,140 --> 00:46:11,477
Evet. Kelimelere nasıl dökeceğimi
bilmiyordum ama evet.
707
00:46:12,853 --> 00:46:14,563
Tamam ama neden sinema?
708
00:46:17,733 --> 00:46:19,568
Ne? Yanlış bir şey mi söyledim?
709
00:46:19,651 --> 00:46:22,237
Hayır, kimse bunu sormamıştı bana.
710
00:46:23,697 --> 00:46:24,531
Tuhaf.
711
00:46:25,240 --> 00:46:26,074
Ama
712
00:46:26,867 --> 00:46:28,202
küçüklüğümden beri
713
00:46:28,285 --> 00:46:32,039
her şeye dair karakterler
ve hikâyeler uydurmayı severdim.
714
00:46:33,290 --> 00:46:36,960
Biraz kontrol sağlayabildiğim
tek anlardı onlar.
715
00:46:38,754 --> 00:46:40,881
Video çekmek sığınağım olmuştur hep.
716
00:46:42,341 --> 00:46:48,263
Kuralları kendim koyup her şeyi
tek başıma yapabileceğim tek yerdi ve…
717
00:46:50,933 --> 00:46:52,142
Evet, o yüzden.
718
00:46:53,560 --> 00:46:54,394
Vay canına.
719
00:46:54,478 --> 00:46:59,399
Annemle babamın düğün kasetinin üstüne
video çekince bozdum diye
720
00:47:00,359 --> 00:47:03,904
çok kızdılar,
sonra da elimi sürmeme izin vermediler.
721
00:47:04,446 --> 00:47:06,907
Öyle yani işte, bozuldu.
722
00:47:11,036 --> 00:47:11,954
Peki ya sen?
723
00:47:13,914 --> 00:47:16,416
-Ne olmuş bana?
-Senin sebebin ne?
724
00:47:18,085 --> 00:47:18,919
Şey…
725
00:47:19,586 --> 00:47:23,799
Bilmiyorum, farklı olmak istiyorum.
Dünyayı değiştirmek istiyorum.
726
00:47:23,882 --> 00:47:27,594
Ama ne yapmak istediğimi hiç bilmiyorum.
727
00:47:27,678 --> 00:47:32,391
Ama bütün üniversiteler seni istiyor.
İstediğin üniversiteye gireceğine eminim.
728
00:47:32,474 --> 00:47:34,184
Ama belki bana göre değildir.
729
00:47:34,268 --> 00:47:37,145
Herkesin
"Yapabilirsin" demesiyle yapılmıyor.
730
00:47:37,229 --> 00:47:40,399
Seni anlamıyorum.
Neden bu kadar çabalıyorsun o zaman?
731
00:47:41,942 --> 00:47:45,821
Küçükken babama
onun mesleğini okuyacağıma söz verdim.
732
00:47:45,904 --> 00:47:47,573
Onun gibi olacağıma ve…
733
00:47:47,656 --> 00:47:48,490
Ne bileyim.
734
00:47:49,575 --> 00:47:51,243
"Neden" sorusu abartılıyor.
735
00:47:54,872 --> 00:47:57,165
Ama çekim yapmayı sevmen çok güzel.
736
00:47:58,792 --> 00:48:00,961
Sana gıpta ediyorum. Gerçekten.
737
00:48:02,254 --> 00:48:03,422
Sadece bir hayal.
738
00:48:04,214 --> 00:48:07,843
Hayal olarak kalmasına gerek yok.
Aslında bir fikrim var.
739
00:48:08,594 --> 00:48:11,805
Yarın kameranı okula getir de
tamir edeyim, olur mu?
740
00:48:11,889 --> 00:48:12,723
Sahi mi?
741
00:48:14,516 --> 00:48:15,726
Hadi şimdi gidelim.
742
00:48:17,978 --> 00:48:18,979
Hemen mi?
743
00:48:19,605 --> 00:48:20,439
Evet.
744
00:48:20,981 --> 00:48:23,233
-İster misin?
-Hayır. Evet. Gidelim.
745
00:48:23,317 --> 00:48:24,318
-Evet.
-Peki.
746
00:48:24,401 --> 00:48:25,319
Tamam, gidelim.
747
00:48:37,372 --> 00:48:38,206
Gidelim mi?
748
00:48:42,252 --> 00:48:43,545
İnime hoş geldin.
749
00:48:44,796 --> 00:48:48,383
Bu oda ailemin benden istediği
her şeye tanık oldu.
750
00:48:48,467 --> 00:48:51,470
-Başarısızlıklardan güzel süsleme oluyor.
-Başarısızlık değiller.
751
00:48:51,553 --> 00:48:54,139
Neyi becerip neyi beceremediğini öğrendin.
752
00:48:54,222 --> 00:48:56,224
Evet. Break dans yanıma kâr kaldı.
753
00:48:56,892 --> 00:48:59,519
-"Küçük şeyler" mi?
-Çok sevdiğim bir kitap.
754
00:48:59,603 --> 00:49:00,479
Alabilirsin.
755
00:49:00,562 --> 00:49:01,396
Beğenirsin.
756
00:49:02,147 --> 00:49:02,981
Sağ ol.
757
00:49:03,815 --> 00:49:04,650
İşte bu.
758
00:49:04,733 --> 00:49:05,984
Eski ama güzeldir.
759
00:49:10,447 --> 00:49:11,615
Bakalım.
760
00:49:17,287 --> 00:49:18,372
Hadi bakalım.
761
00:49:19,456 --> 00:49:22,501
Hazır. Kablosu gevşemiş.
Şimdi çalışması lazım.
762
00:49:23,043 --> 00:49:24,044
Gerçekten mi?
763
00:49:24,127 --> 00:49:24,962
Deneyelim mi?
764
00:49:26,171 --> 00:49:27,673
Evet ama gülme.
765
00:49:31,385 --> 00:49:33,679
Selam, ben Valeria.
766
00:49:33,762 --> 00:49:35,138
Her şeyi görebiliyorum…
767
00:49:35,222 --> 00:49:36,890
Söz vermiştin Alex!
768
00:49:36,974 --> 00:49:38,225
Ne? Çok güzel!
769
00:49:40,310 --> 00:49:44,481
Sürekli çekim yapardım.
Onların yaptıklarını, kendi yaptıklarımı.
770
00:49:45,065 --> 00:49:48,527
Ama ailem bunu unutup gideceğimi söyledi.
771
00:49:49,194 --> 00:49:51,863
-Bence onları ikna edebilirsin.
-Hayır.
772
00:49:54,282 --> 00:49:57,744
Neden normal insanlar gibi
telefonunla video çekmiyorsun?
773
00:49:58,620 --> 00:50:01,623
Herkes gibi de yapabilirim,
kendi istediğim gibi de.
774
00:50:02,374 --> 00:50:04,751
Çok etkilendim yönetmen hanım.
775
00:50:05,335 --> 00:50:06,336
Çocuktum.
776
00:50:07,629 --> 00:50:08,630
Annem de aynı.
777
00:50:08,714 --> 00:50:10,882
Başka bir şey istediğimi bilmiyor.
778
00:50:13,927 --> 00:50:15,429
Sen çok farklı birisin.
779
00:50:22,602 --> 00:50:24,021
Vale, aşağı gel!
780
00:50:24,104 --> 00:50:25,188
Semaya.
781
00:50:25,689 --> 00:50:29,526
-Ve o hayalin peşinden gittim.
-Önemli olan kendini adamaktır.
782
00:50:29,609 --> 00:50:31,737
-Vale gibi, değil mi?
-Aynen.
783
00:50:31,820 --> 00:50:35,198
Bir gün Ontiveros Asansörleri'nin
bir üyesi olacak.
784
00:50:35,282 --> 00:50:37,534
Ontiveros Asansörleri
785
00:50:38,410 --> 00:50:41,288
Hayalinizin peşine düşerseniz
gerisi gelir.
786
00:50:41,371 --> 00:50:42,539
Gerisi hallolur.
787
00:50:43,248 --> 00:50:46,168
1997'den beri felsefemiz bu.
788
00:50:46,251 --> 00:50:47,252
1996 Max.
789
00:50:47,335 --> 00:50:48,420
1996'dan beri.
790
00:50:49,212 --> 00:50:50,422
Ya sen Alex?
791
00:50:50,505 --> 00:50:52,674
Liseden sonra ne okuyacaksın?
792
00:50:54,384 --> 00:50:55,677
Bilmiyorum, belki…
793
00:50:56,511 --> 00:50:58,221
Şey düşünüyordum…
794
00:50:58,305 --> 00:51:01,016
Yeter anne.
Alex'in gitmesi gerek. Geç oldu.
795
00:51:01,933 --> 00:51:02,934
-Ne?
-Ne çabuk.
796
00:51:03,018 --> 00:51:04,811
Çok güzeldi. Çok sağ olun.
797
00:51:04,895 --> 00:51:05,729
Ama…
798
00:51:05,812 --> 00:51:07,606
-Ben gideyim.
-Ama…
799
00:51:07,689 --> 00:51:10,067
-Hoşça kalın. Sağ olun.
-Yarın görüşürüz.
800
00:51:10,150 --> 00:51:11,485
-Hoşça kal.
-Güle güle.
801
00:51:25,207 --> 00:51:27,125
Birinin senden hoşlandığını
nasıl anlarsın?
802
00:51:34,049 --> 00:51:35,133
Sevgilin mi var?
803
00:51:38,386 --> 00:51:41,306
Hayır. O sevmediğim çocuk
benden hoşlanıyor sanki.
804
00:51:42,682 --> 00:51:46,937
Seni güldürüyor mu? Eğleniyor musunuz?
Başka bir şey düşünmüyor musun?
805
00:51:47,020 --> 00:51:49,940
Seni sinemaya götürdü mü?
Öpüştünüz mü? Havalı mı?
806
00:51:50,023 --> 00:51:51,441
Havalı biri olmalı.
807
00:51:51,525 --> 00:51:53,527
Hayır. Biraz tuhaf biri.
808
00:51:54,027 --> 00:51:55,362
Onu pek tanımıyorum.
809
00:52:01,076 --> 00:52:04,162
Bizim lisede de
benden hoşlanan bir kız var.
810
00:52:04,246 --> 00:52:06,873
Her yerde peşimde,
esprilerime gülüp duruyor.
811
00:52:11,169 --> 00:52:13,171
KAÇIRMA
812
00:52:18,844 --> 00:52:19,719
Kaçırma.
813
00:52:27,561 --> 00:52:28,395
Gerçekten mi?
814
00:52:30,605 --> 00:52:35,527
Tabii ki. Ondan hoşlanıyorsan kaçırma.
Böyle şeyler söyleyebiliriz, değil mi?
815
00:52:36,528 --> 00:52:41,908
Ondan hoşlanıyor muyum, bilmiyorum.
Ve evet, söyleyebiliriz.
816
00:52:42,492 --> 00:52:43,326
Biz arkadaşız.
817
00:52:45,328 --> 00:52:46,329
Sağ ol arkadaşım.
818
00:52:49,249 --> 00:52:50,375
Ne demek arkadaşım.
819
00:53:10,103 --> 00:53:11,062
-Selam.
-Selam.
820
00:53:13,899 --> 00:53:14,733
Hazır mısın?
821
00:53:16,276 --> 00:53:18,862
Güzel. Lina karaokeden bahsetti mi?
822
00:53:18,945 --> 00:53:23,033
Evet. Ona ben söylemiştim
ama istersen başka bir yere gidebiliriz.
823
00:53:23,116 --> 00:53:24,534
Yok, olmaz.
824
00:53:25,118 --> 00:53:28,663
Bence gidelim.
Hem ben de farklı bir şey öğrenirim.
825
00:53:32,459 --> 00:53:35,712
Bahçıvanlığı çok sevmeye başladım.
826
00:53:35,795 --> 00:53:39,132
Film çekmek yerine bunu yapmalıyım.
827
00:53:40,258 --> 00:53:41,343
Ne dersin?
828
00:53:42,886 --> 00:53:45,680
Şey… Gübreyi getireyim.
829
00:53:48,308 --> 00:53:49,142
Tamam.
830
00:53:51,436 --> 00:53:52,270
Zavallıcıklar.
831
00:53:55,232 --> 00:53:58,235
Bir şey sorabilir miyim? Arkadaş olarak.
832
00:54:06,826 --> 00:54:07,994
Tabii.
833
00:54:08,078 --> 00:54:10,288
Benden hoşlanan kız vardı ya hani?
834
00:54:10,372 --> 00:54:13,416
Dışarı çıkacağız ama emin değilim.
835
00:54:15,502 --> 00:54:16,336
Ne gibi?
836
00:54:18,630 --> 00:54:21,925
Nasıl biri olduğunu bilmiyorum
837
00:54:22,008 --> 00:54:23,718
ve onu senin kadar
838
00:54:24,344 --> 00:54:25,470
iyi tanımıyorum.
839
00:54:31,142 --> 00:54:32,102
O zaman tanı.
840
00:54:35,105 --> 00:54:37,732
Senin gibi biriyle çıkan kişi çok şanslı.
841
00:54:37,816 --> 00:54:41,111
Kocaman bir kalbin var,
akıllısın, komiksin.
842
00:54:41,194 --> 00:54:42,904
Feci ineksin ama komiksin de.
843
00:54:43,405 --> 00:54:44,739
Cidden.
844
00:54:44,823 --> 00:54:47,033
Senden hoşlanmazsa aptalın tekidir.
845
00:54:47,826 --> 00:54:49,119
Sağ ol, bir tanesin.
846
00:54:50,120 --> 00:54:52,580
Sen de iyi biriyle tanışacaksın, eminim.
847
00:55:02,048 --> 00:55:02,882
Vay canına!
848
00:55:03,883 --> 00:55:06,011
Pardon. Çok klişe oldu, değil mi?
849
00:55:06,094 --> 00:55:07,304
Hayır, hiç de değil.
850
00:55:08,972 --> 00:55:10,765
Bir şey getirmem gerekir mi?
851
00:55:10,849 --> 00:55:11,933
Anlatacağım sana.
852
00:55:43,840 --> 00:55:44,758
İşte bu!
853
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Vale.
854
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Sıra sende.
855
00:55:50,930 --> 00:55:52,140
Hayır.
856
00:55:52,223 --> 00:55:54,309
Kanka, Vale rahat değil.
857
00:55:54,392 --> 00:55:55,810
Bırak da o karar versin.
858
00:55:57,187 --> 00:55:59,856
-Kusursuz olmak zorunda değil.
-Tamam.
859
00:56:00,648 --> 00:56:01,483
Hadi!
860
00:56:01,566 --> 00:56:02,400
Hadi Vale!
861
00:56:05,862 --> 00:56:07,197
…daha fazla
862
00:56:07,906 --> 00:56:11,576
Buselerin aynı değil artık
863
00:56:11,659 --> 00:56:15,163
Uykularını başka bir kadın kaçırıyor
864
00:56:15,246 --> 00:56:18,958
Benim olmasan da hâlâ seviyorum seni
865
00:56:19,584 --> 00:56:23,129
Seni sevsem de dönme geri
866
00:56:23,922 --> 00:56:27,967
Seni özlesem de gelme geri
867
00:56:28,051 --> 00:56:29,344
Sana ihtiyacım var…
868
00:56:29,427 --> 00:56:31,763
-En iyi arkadaşıma bakın be!
-İşte bu!
869
00:56:31,846 --> 00:56:35,767
Ama senin aşkın bana değil
870
00:56:35,850 --> 00:56:39,729
Seni hâlâ unutmadım
871
00:56:39,813 --> 00:56:44,192
Seni hâlâ yanımda hissediyorum
872
00:56:44,275 --> 00:56:48,446
Zaman ve mekân bile
873
00:56:48,530 --> 00:56:52,158
Bana verdiğin hayalleri silemez
874
00:56:52,742 --> 00:56:56,621
Yeni bir illüzyon yarattın
875
00:56:56,704 --> 00:57:00,625
Aşkın gerçek olduğunu bana hatırlattın
876
00:57:00,708 --> 00:57:06,172
Ve ruhum kaybolmuş olsa da
877
00:57:06,256 --> 00:57:09,467
Artık benimle olmayacaksın…
878
00:57:10,552 --> 00:57:12,095
Şerefe!
879
00:57:16,724 --> 00:57:18,351
Hadi havuza girelim!
880
00:57:18,435 --> 00:57:19,269
Harbiden mi?
881
00:57:19,811 --> 00:57:20,645
Hayır!
882
00:57:50,341 --> 00:57:51,843
Sana dün söylediğim gibi…
883
00:57:53,303 --> 00:57:55,096
Gel bakayım biraz.
884
00:57:55,597 --> 00:57:59,517
Hatların kamerada çok güzel çıkıyor.
885
00:58:01,769 --> 00:58:02,604
Buraya gelin.
886
00:58:02,687 --> 00:58:07,609
Size bir şarkı söylemek istiyorum
çünkü bugün özgürüm.
887
00:58:07,692 --> 00:58:09,819
Hepiniz için bir tane daha.
888
00:58:09,903 --> 00:58:12,447
-Bastır! O benim en iyi arkadaşım.
-Hadi!
889
00:58:12,530 --> 00:58:15,408
Bayrağım göklere çekilir
890
00:58:15,492 --> 00:58:17,035
Selam durun!
891
00:58:17,118 --> 00:58:20,121
Güneş gibi…
892
00:58:20,205 --> 00:58:21,414
Ülkemi seviyorum.
893
00:58:22,165 --> 00:58:23,416
Ülkemi seviyorum.
894
00:58:23,500 --> 00:58:26,461
Sadakatimin mabedinin içinde
895
00:58:27,712 --> 00:58:29,422
Duyuyor ve hissediyorum…
896
00:58:29,506 --> 00:58:30,507
Çok iyi söylüyor.
897
00:58:30,590 --> 00:58:31,883
Hayır!
898
00:58:31,966 --> 00:58:34,093
Hayır! Vale, yapma!
899
00:58:34,677 --> 00:58:36,095
Çıkar gitsin.
900
00:58:36,179 --> 00:58:37,013
Hepsini çıkar.
901
00:58:43,686 --> 00:58:44,521
Boynum.
902
00:58:48,024 --> 00:58:48,858
Affedersin.
903
00:58:51,069 --> 00:58:51,986
Başım.
904
00:58:54,364 --> 00:58:55,365
Günaydın.
905
00:58:55,949 --> 00:58:56,783
Sanırım.
906
00:58:58,993 --> 00:58:59,827
Neler oldu?
907
00:59:00,662 --> 00:59:02,038
Sen kustuktan sonra mı?
908
00:59:02,539 --> 00:59:03,373
Kustum mu?
909
00:59:05,250 --> 00:59:09,963
Ama her şey yolundaydı. Koşturup hayatının
en güzel gecesi olduğunu söylüyordun.
910
00:59:11,005 --> 00:59:13,841
Sonra acıktığın için ağlamaya başladın.
911
00:59:14,551 --> 00:59:16,052
Sonra da yorulduğun için.
912
00:59:16,719 --> 00:59:18,096
Sonra da üşüdüğün için.
913
00:59:19,347 --> 00:59:21,015
Ama onun dışında iyiydi.
914
00:59:25,019 --> 00:59:26,271
Her yerim ağrıyor.
915
00:59:27,689 --> 00:59:28,523
Baksana.
916
00:59:29,232 --> 00:59:30,316
Çok eğlendim.
917
00:59:31,401 --> 00:59:32,235
Ben de öyle.
918
00:59:36,948 --> 00:59:37,865
Jovita.
919
00:59:37,949 --> 00:59:38,825
Günaydın.
920
00:59:41,369 --> 00:59:42,203
Evet, şu an…
921
00:59:42,287 --> 00:59:45,748
Şu an orada değilim.
Bir, bir buçuk saate olurum herhâlde.
922
00:59:46,332 --> 00:59:48,668
Hemen çıkıyorum. Haber veririm.
923
00:59:49,544 --> 00:59:50,795
Tamam. Güle güle.
924
00:59:55,091 --> 00:59:56,217
Gelmek ister misin?
925
00:59:57,343 --> 01:00:00,805
Dünyanın en iyi chilaquiles'ini yersin.
İyi gelir sana.
926
01:00:02,807 --> 01:00:03,891
Peki.
927
01:00:03,975 --> 01:00:05,852
Bina genelinde bir sorun.
928
01:00:05,935 --> 01:00:08,354
Bedavaya yaptığın için değil, değil mi?
929
01:00:08,438 --> 01:00:09,772
Tabii ki hayır Jovita.
930
01:00:10,356 --> 01:00:12,150
Bu çocuk bir nimet.
931
01:00:12,233 --> 01:00:15,945
Tüm binanın kablosuz bağlantısını kuruyor
ve kuruş para almıyor.
932
01:00:16,779 --> 01:00:20,158
Hep böyle akıllıydı zaten.
933
01:00:20,241 --> 01:00:22,452
-Kolay bir iş.
-Evet, o konuda iyi.
934
01:00:22,535 --> 01:00:25,705
Evet, gerçekten öyle.
935
01:00:25,788 --> 01:00:27,540
-Baksana Alex.
-Efendim?
936
01:00:27,624 --> 01:00:29,876
Arkadaşın da çok zeki görünüyor.
937
01:00:29,959 --> 01:00:31,461
Hayır Jovita. Lütfen.
938
01:00:31,544 --> 01:00:32,920
-Öyledir.
-Sahi mi?
939
01:00:33,004 --> 01:00:35,673
Tam ben uğraşırken internet geri geldi.
940
01:00:35,757 --> 01:00:38,134
Çok teşekkür ederim!
941
01:00:38,217 --> 01:00:40,386
-İşte istediğin kitap.
-Teşekkürler.
942
01:00:41,429 --> 01:00:45,308
Yol için de biraz ekmek al yanına.
943
01:00:45,391 --> 01:00:46,517
Dönüş yolu için.
944
01:00:46,601 --> 01:00:47,435
Gidelim mi?
945
01:00:48,269 --> 01:00:50,271
Evet. Sağ ol Jovita.
946
01:00:50,355 --> 01:00:51,564
Dikkatli olun.
947
01:01:03,660 --> 01:01:06,162
Gerçekten iyi geldi, çok güzelmiş.
948
01:01:07,997 --> 01:01:08,956
Demiştim.
949
01:01:09,040 --> 01:01:12,543
Geldiğin için sağ ol.
İnterneti neden gidiyor bilmiyorum.
950
01:01:12,627 --> 01:01:14,796
Geçen gün bir şeyin
951
01:01:14,879 --> 01:01:16,756
parazit yaptığını fark ettim.
952
01:01:16,839 --> 01:01:20,551
Bir lamba, buzdolabı, makine olabilir.
Herhangi bir şey.
953
01:01:20,635 --> 01:01:23,096
Onlara bedava internet mi veriyorsun?
954
01:01:23,179 --> 01:01:24,806
Evet, çok kolay.
955
01:01:24,889 --> 01:01:27,058
Bazılarının parası yok.
956
01:01:27,850 --> 01:01:31,437
Yani var da pintiler.
Ben de yardım ediyorum.
957
01:01:31,521 --> 01:01:33,648
Bunu yapmayı seviyorsun demek ki.
958
01:01:33,731 --> 01:01:35,900
-Neyi?
-Yardım etmeyi.
959
01:01:37,151 --> 01:01:37,985
-Şey…
-Selam.
960
01:01:38,069 --> 01:01:38,903
Anne.
961
01:01:38,986 --> 01:01:39,987
Bu Vale.
962
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Memnun oldum.
963
01:01:41,072 --> 01:01:42,281
Ben de memnun oldum.
964
01:01:43,491 --> 01:01:45,201
Normalde böyle giyinmem.
965
01:01:46,119 --> 01:01:47,954
-Güzel görünüyorsun.
-Sağ olun.
966
01:01:48,037 --> 01:01:50,581
-Bana Vero diyebilirsin.
-Memnun oldum.
967
01:01:50,665 --> 01:01:52,625
Chilaquiles yemeye geldim ben de.
968
01:01:54,043 --> 01:01:55,670
Şehrin en iyisidir.
969
01:01:55,753 --> 01:01:56,671
Çok iyi cidden.
970
01:01:57,880 --> 01:02:03,761
Bu çocuk her şeyi doğru yapsa da
çalışmaya devam etmesi gerek.
971
01:02:03,845 --> 01:02:05,680
Sen de söyle Vale.
972
01:02:06,305 --> 01:02:08,224
Oğlum için en iyisini istiyorum.
973
01:02:08,766 --> 01:02:09,976
Ben çıkıyorum.
974
01:02:11,018 --> 01:02:12,895
Hoşça kal Vale, memnun oldum.
975
01:02:12,979 --> 01:02:14,105
-Ben de.
-Güle güle.
976
01:02:18,276 --> 01:02:19,527
Yardım etmek çok hoş.
977
01:02:28,035 --> 01:02:31,372
Seni hâlâ unutmadım
978
01:02:31,456 --> 01:02:32,874
Seni hâlâ…
979
01:02:32,957 --> 01:02:36,586
Ve ruhum kaybolmuş olsa da…
980
01:02:47,680 --> 01:02:48,514
Selam.
981
01:02:49,015 --> 01:02:49,974
Dün nasıl geçti?
982
01:02:50,975 --> 01:02:52,018
İyiydi.
983
01:02:52,101 --> 01:02:54,187
Sen de orada olsaydın güzel olurdu.
984
01:02:58,691 --> 01:03:00,443
Beni de davet etseydin.
985
01:03:15,082 --> 01:03:16,417
Mükemmeller, değil mi?
986
01:03:16,501 --> 01:03:20,630
Evet.
Arkadaşım inektir ama harika biridir.
987
01:03:20,713 --> 01:03:22,089
Kim? Vale ve Alex mi?
988
01:03:22,173 --> 01:03:23,007
Evet.
989
01:03:23,758 --> 01:03:24,592
Vay canına!
990
01:03:25,343 --> 01:03:26,427
Valex.
991
01:03:27,094 --> 01:03:29,347
Onları görmedin mi? Çok yakışıyorlar.
992
01:03:29,430 --> 01:03:30,556
-Öyle mi?
-Evet.
993
01:03:30,640 --> 01:03:32,141
Hiç öyle düşünmemiştim.
994
01:03:32,225 --> 01:03:33,643
Bilemiyorum, Alex biraz…
995
01:03:33,726 --> 01:03:36,354
-Ne?
-Ne olmuş Alex'e? Gayet iyidir.
996
01:03:36,979 --> 01:03:39,690
Numara almayı beceremiyor ama iyidir.
997
01:03:40,399 --> 01:03:43,486
İyi mi değil mi, bilemem.
998
01:03:43,569 --> 01:03:44,946
Ona vurabilirsin Lina.
999
01:03:45,029 --> 01:03:46,572
Tamam, çok iyi bir çocuk.
1000
01:03:46,656 --> 01:03:48,616
Ama Vale daha iyi, ondan yani.
1001
01:03:49,951 --> 01:03:51,494
-İşte!
-İşte!
1002
01:03:56,290 --> 01:03:57,500
Bravo.
1003
01:03:57,583 --> 01:03:59,335
Berbat görünüyor.
1004
01:03:59,836 --> 01:04:01,963
Ama bundan iyi bir ders çıkardınız.
1005
01:04:02,046 --> 01:04:05,967
Hayalleriniz için çaba gösterin
çünkü bu işte berbatsınız.
1006
01:04:06,676 --> 01:04:09,053
Umarım bazı soruları cevaplamışsınızdır.
1007
01:04:09,136 --> 01:04:13,099
Kimim, nereden gelip nereye gidiyorum,
vergilerimi nasıl ödeyeceğim.
1008
01:04:13,182 --> 01:04:16,352
Ben de sizin gibi
bol vaktim var sanıyordum ama yok.
1009
01:04:16,435 --> 01:04:17,520
Yok.
1010
01:04:17,603 --> 01:04:20,982
Bir gün havalı, güzel,
akıllı ve kimselere layık değilken
1011
01:04:21,065 --> 01:04:26,779
sonra bir uyanıyorsun siyatiğin azmış
ve hiç doğmamış olmayı diliyorsun.
1012
01:04:26,863 --> 01:04:31,075
Keşke ilk komünyon ekmeğinle boğulsaydın
ama yok, burada ve hayattasın.
1013
01:04:31,659 --> 01:04:34,412
Ve sabahları kalkabilmeni sağlayan tek şey
1014
01:04:34,495 --> 01:04:38,082
Oxxo'daki bir poşet buzla birlikte
indirimdeki viski oluyor.
1015
01:04:40,626 --> 01:04:42,879
Tebrikler. Ceza bitti.
1016
01:04:45,423 --> 01:04:46,257
Vale, bekle!
1017
01:04:47,049 --> 01:04:47,884
Ne yapıyorsun?
1018
01:04:48,384 --> 01:04:50,887
Hiç, beni örgü kursuna davet etti.
1019
01:04:52,054 --> 01:04:52,889
İyiymiş.
1020
01:04:53,556 --> 01:04:54,390
Evet.
1021
01:04:54,473 --> 01:04:56,309
-Şey soracaktım…
-Ben…
1022
01:04:57,018 --> 01:04:58,102
-Söyle…
-Sen söyle.
1023
01:04:58,185 --> 01:04:59,103
-Yok.
-Önce sen.
1024
01:04:59,186 --> 01:05:01,480
Sen başladın, önce sen söyle.
1025
01:05:01,564 --> 01:05:04,901
Bir şeyler yemeye
gitmek ister misin ya da…
1026
01:05:05,443 --> 01:05:07,153
Bir kitap almam gerek.
1027
01:05:07,236 --> 01:05:09,739
-Tamam. Sorun değil.
-Gelmek ister misin?
1028
01:05:09,822 --> 01:05:10,656
Olur.
1029
01:05:11,157 --> 01:05:12,325
-Tamam.
-Tamam.
1030
01:05:13,618 --> 01:05:14,869
-Hadi gidelim.
-Tamam.
1031
01:05:48,402 --> 01:05:49,278
Çok kötüsün!
1032
01:05:49,362 --> 01:05:54,158
Halka internet dağıtan
bir STK'ya yazılacaktım.
1033
01:05:56,369 --> 01:05:57,578
E? Neden yazılmadın?
1034
01:06:00,748 --> 01:06:03,501
Alex, annenle konuş. Eminim anlayacaktır.
1035
01:06:04,168 --> 01:06:07,630
Olur ama sen de ailene
sinema okumak istediğini söylersen.
1036
01:06:07,713 --> 01:06:09,173
Seni konuşuyoruz şu an.
1037
01:06:11,759 --> 01:06:15,638
Hem benim ailem kararını çoktan verdi.
Bunu yapmamı istemiyorlar.
1038
01:06:22,895 --> 01:06:23,729
Hoşça kal.
1039
01:06:27,108 --> 01:06:27,942
Baksana…
1040
01:06:30,945 --> 01:06:32,196
Numaranı verir misim?
1041
01:06:32,279 --> 01:06:33,280
"Tabii Alex, al."
1042
01:06:37,702 --> 01:06:38,703
Sanırım oldu.
1043
01:06:47,086 --> 01:06:47,920
Ne?
1044
01:06:51,007 --> 01:06:52,383
İyi biriyle tanıştım.
1045
01:07:02,768 --> 01:07:04,937
Üzülmem kötü mü?
1046
01:07:06,605 --> 01:07:07,732
Hayır.
1047
01:07:07,815 --> 01:07:10,109
Açıkçası sana da söylemek istedim.
1048
01:07:19,535 --> 01:07:21,454
Çünkü senden de hoşlanıyorum.
1049
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Tamam.
1050
01:07:24,832 --> 01:07:28,627
Sadece keyfi geldiği zaman sana yazan
1051
01:07:29,211 --> 01:07:32,173
yabancı bir kızla flört ediyorsun.
1052
01:07:32,840 --> 01:07:35,092
Lina… O öyle biri değil.
1053
01:07:36,093 --> 01:07:40,848
O kız sanal. Nasıl biri olduğunu
bilmiyorsun, hiç karşılaşmadın.
1054
01:07:41,557 --> 01:07:44,226
-Belki de hoşlanmayacaksın.
-Belki hoşlanırım.
1055
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
Çok tuhaf.
1056
01:07:45,770 --> 01:07:49,023
İki kez âşık olmanı beklemiyordum.
1057
01:07:49,106 --> 01:07:51,567
Âşık falan değilim.
1058
01:07:51,650 --> 01:07:55,654
-Ona dair hiçbir şey bilmiyorsun.
-Sandığından fazlasını biliyorum.
1059
01:07:55,738 --> 01:07:59,241
Diğer tarafta Vale var.
Gerçekten çok güzel.
1060
01:07:59,325 --> 01:08:02,578
Aptal olduğun gerçeğini de kabullenmiş.
1061
01:08:03,162 --> 01:08:05,498
Ve sevgilimin de en iyi arkadaşı.
1062
01:08:05,998 --> 01:08:07,833
Ama kimseye yalan söylemiyorum.
1063
01:08:09,126 --> 01:08:10,044
Söylüyor muyum?
1064
01:08:10,127 --> 01:08:13,422
-Ona yalan söylüyorum sanki.
-Alex'e mi Yabancı'ya mı?
1065
01:08:14,799 --> 01:08:15,841
İkisine de.
1066
01:08:15,925 --> 01:08:20,221
Tipik bir erkek çıkacağını sanmazdım.
İkisini de elinde tutmak istiyorsun.
1067
01:08:21,514 --> 01:08:24,934
Hiç hoş değil bu.
Hele de Vale gibi bir kız söz konusuyken.
1068
01:08:25,017 --> 01:08:28,938
Vale bildiğimiz Vale işte.
Ama Yabancı'da öyle bir şey var ki…
1069
01:08:29,897 --> 01:08:31,732
Onunla yazışmadan duramıyorum.
1070
01:08:31,816 --> 01:08:36,570
Alex, yapma! Vale'yi seç gitsin lütfen
ve hep birlikte baloya gidelim.
1071
01:08:36,654 --> 01:08:37,988
Bu karmaşıklığı bırak.
1072
01:08:39,949 --> 01:08:40,908
Tamam.
1073
01:08:40,991 --> 01:08:42,368
Hadi be oradan!
1074
01:08:43,410 --> 01:08:49,583
Ama işte o çocuk olmasaydı
Alex'e bir şans verir miydim bilmiyorum.
1075
01:08:55,673 --> 01:08:57,133
Ciddi bir sorum olacak.
1076
01:08:59,385 --> 01:09:00,219
Hadi bakalım.
1077
01:09:00,302 --> 01:09:04,431
Dinozorları yok eden asteroid
bir uzaylı gemisiyse bizler uzaylı mıyız?
1078
01:09:04,515 --> 01:09:05,933
Anlamıyorum kızım.
1079
01:09:08,102 --> 01:09:09,562
Çok komik.
1080
01:09:10,896 --> 01:09:12,940
O kadar komik ki, bilemezsin.
1081
01:09:16,443 --> 01:09:17,278
Tamam.
1082
01:09:19,822 --> 01:09:20,948
Onunla buluşacağım.
1083
01:09:28,330 --> 01:09:30,249
Ama ya benden hoşlanmazsa?
1084
01:09:31,876 --> 01:09:32,877
Sallarsın gider.
1085
01:09:34,003 --> 01:09:34,962
Elinde Alex var.
1086
01:09:41,010 --> 01:09:41,844
Tamam.
1087
01:09:45,598 --> 01:09:47,099
Artık buluşalım, olur mu?
1088
01:09:53,105 --> 01:09:55,441
Tamam, eski püskü kazağımı giyeceğim.
1089
01:09:56,066 --> 01:09:56,901
En sevdiğim.
1090
01:09:58,152 --> 01:10:01,655
Ben de kırmızı bir bere takıp
sen selam verince çıkaracağım.
1091
01:10:02,489 --> 01:10:03,616
Nerede buluşacağız?
1092
01:10:07,494 --> 01:10:08,329
Buldum.
1093
01:10:09,705 --> 01:10:10,664
Yarın görüşürüz.
1094
01:10:14,668 --> 01:10:16,378
Selam kanka. Nasılsın dostum?
1095
01:10:16,462 --> 01:10:17,630
Çok iyiyim.
1096
01:10:17,713 --> 01:10:18,714
Güzel.
1097
01:10:19,215 --> 01:10:20,966
Vale'yle nasıl gidiyor?
1098
01:10:21,050 --> 01:10:21,926
Ne gibi?
1099
01:10:23,093 --> 01:10:26,138
Aptala yatma, biliyorum. Sorun yok.
1100
01:10:27,056 --> 01:10:28,015
Ama ben seninle
1101
01:10:29,058 --> 01:10:32,144
erkek erkeğe konuşmak istedim
çünkü seni önemsiyorum.
1102
01:10:34,104 --> 01:10:36,774
Vale'yle ilişkiniz çok zor olacak kanka.
1103
01:10:37,983 --> 01:10:41,070
-Onun kalbini fethedebilen olmadı hiç.
-Öyle mi?
1104
01:10:41,153 --> 01:10:45,157
Evet. Timmy'yi mahvetti.
Çocuk içtiği zaman hâlâ ağlıyor.
1105
01:10:45,241 --> 01:10:46,116
Zavallı Timmy.
1106
01:10:46,200 --> 01:10:48,285
Evet, zavallı piç.
1107
01:10:49,453 --> 01:10:50,371
Ama yani…
1108
01:10:50,996 --> 01:10:53,832
Ona karşı dikkatli ol diyorum yani.
1109
01:10:54,458 --> 01:10:57,002
Kötü biri değildir. Harikadır, çok hoştur.
1110
01:10:57,086 --> 01:10:59,588
Bebeklikten beri tanışıyoruz,
hep böyleydi.
1111
01:11:00,256 --> 01:11:02,132
Önce sana videolarını gösterir,
1112
01:11:03,384 --> 01:11:06,095
filmlerden
ve tuhaf çizgi romanlardan bahseder.
1113
01:11:06,887 --> 01:11:08,764
-Anladın, değil mi?
-Evet.
1114
01:11:08,847 --> 01:11:12,101
Bir şeyle çok yakından ilgilenip
sonra bırakıp gider.
1115
01:11:12,184 --> 01:11:13,644
Her şeye karşı böyledir.
1116
01:11:13,727 --> 01:11:18,232
Onu çok seviyorum ama böyle biri yani.
Sorunları var işte, hepimiz biliyoruz.
1117
01:11:18,315 --> 01:11:21,193
Ama seninle gezmesi,
eğlenmesi çok güzel tabii.
1118
01:11:21,277 --> 01:11:24,238
Güvenli alanına dönmeden
yeni şeyler tanıması yani.
1119
01:11:25,489 --> 01:11:27,866
Ciddiye almıyorsun, değil mi?
1120
01:11:27,950 --> 01:11:30,286
Hayır, almıyorum. Ama sağ ol.
1121
01:11:30,369 --> 01:11:31,495
Bunun için varım.
1122
01:11:36,458 --> 01:11:37,876
Yarın görüşürüz Yabancı.
1123
01:11:51,432 --> 01:11:54,435
Neden
1124
01:11:55,769 --> 01:11:58,897
Hissettiklerimi söyleyemiyorum?
1125
01:11:58,981 --> 01:12:02,192
Gerçekten bilmiyorum
1126
01:12:03,652 --> 01:12:07,031
Bu bir aşk mı oyun mu
1127
01:12:07,114 --> 01:12:10,075
Bilmiyorum
1128
01:12:11,827 --> 01:12:15,122
Seninle mi konuşmak istiyorum
1129
01:12:15,205 --> 01:12:18,834
Yoksa onunla mı
1130
01:12:19,835 --> 01:12:22,921
Seni mi seviyorum yoksa onu mu
1131
01:12:23,589 --> 01:12:24,882
Bilmiyorum
1132
01:13:03,253 --> 01:13:05,381
Ona karşı dikkatli ol yani.
1133
01:13:07,257 --> 01:13:09,802
Ciddiye almıyorsun, değil mi?
1134
01:13:09,885 --> 01:13:10,886
Selam Yabancı.
1135
01:13:10,969 --> 01:13:12,179
Ben geldim.
1136
01:13:12,262 --> 01:13:13,263
Sen geldin mi?
1137
01:13:35,744 --> 01:13:36,829
Hoşça kal Pushkin.
1138
01:13:51,135 --> 01:13:54,638
Bütün gün böyle mi olacaksın?
Yoksa benimle konuşacak mısın?
1139
01:13:58,517 --> 01:13:59,852
Sorun Vale, biliyorum.
1140
01:14:03,564 --> 01:14:04,690
Vale diye biri yok.
1141
01:14:05,482 --> 01:14:07,860
En azından tanıdığımı sandığım Vale yok.
1142
01:14:11,155 --> 01:14:12,781
Çok büyüdün sen cidden.
1143
01:14:16,160 --> 01:14:16,994
Bak.
1144
01:14:20,414 --> 01:14:21,498
Akıllı bir kız mı?
1145
01:14:22,708 --> 01:14:23,792
Evet anne.
1146
01:14:24,543 --> 01:14:26,003
Seni güldürüyor mu?
1147
01:14:27,212 --> 01:14:28,046
Bazen.
1148
01:14:28,922 --> 01:14:29,798
O zaman?
1149
01:14:31,049 --> 01:14:31,884
Şey…
1150
01:14:32,551 --> 01:14:33,677
Benimle oynamış.
1151
01:14:35,596 --> 01:14:37,973
Başka biriymiş gibi bana mesaj atmış.
1152
01:14:39,016 --> 01:14:41,018
Sanırım okuldan birinin şakasıydı.
1153
01:14:41,101 --> 01:14:42,686
Onunla konuştun mu?
1154
01:14:42,769 --> 01:14:43,604
Hayır anne.
1155
01:14:45,355 --> 01:14:48,275
Bu kadar üzüldüysen
demek ki çok değer veriyorsun.
1156
01:14:49,526 --> 01:14:52,321
Evet anne ama o Valeria yok.
1157
01:15:08,879 --> 01:15:10,005
Her şey yolunda mı?
1158
01:15:14,051 --> 01:15:15,135
Neden gelmedin?
1159
01:15:26,230 --> 01:15:27,356
Her şey yolunda mı?
1160
01:15:29,983 --> 01:15:31,109
Neden gelmedin?
1161
01:15:46,833 --> 01:15:47,668
Val.
1162
01:15:48,919 --> 01:15:49,920
Cevap yazmayacak.
1163
01:16:08,063 --> 01:16:10,232
İzlemek ister misin? Eski bir şey.
1164
01:16:11,024 --> 01:16:13,277
Ama büyük başarı yakalamış.
1165
01:16:14,403 --> 01:16:16,280
-Ne oldu?
-Hiçbir şey.
1166
01:16:17,948 --> 01:16:21,868
Seni ne zamandır tanıyorum Ontiveros?
10, 11 yıl oldu mu?
1167
01:16:21,952 --> 01:16:26,039
Dinozorlarınla oynayıp onları
videoya çektiğinden beri tanıyorum seni.
1168
01:16:26,123 --> 01:16:26,957
Evet.
1169
01:16:27,541 --> 01:16:29,126
Lise bitti.
1170
01:16:29,209 --> 01:16:32,170
Bundan sonraki hayat çok farklı olacak.
1171
01:16:33,589 --> 01:16:36,633
İkimizin de bildiği
o hayalinin peşinden git.
1172
01:16:37,884 --> 01:16:39,886
Olmaz Rafaela, ailem olmaz diyor.
1173
01:16:39,970 --> 01:16:43,682
Aman senin ailen de.
Geleceğini ailen seçemez, inan bana.
1174
01:16:45,475 --> 01:16:49,062
Cesur olmalısın. Artık çocuk değilsin.
1175
01:16:50,689 --> 01:16:52,190
Buradaki herkes aynı.
1176
01:16:52,274 --> 01:16:53,734
Hepsi aynı tip.
1177
01:16:55,444 --> 01:16:56,278
Sen hariç.
1178
01:16:59,239 --> 01:17:02,701
Anne, baba. Sizden bir şey isteyeceğim.
1179
01:17:04,036 --> 01:17:07,039
Size hislerimi göstermek için
son bir video çekeyim.
1180
01:17:07,122 --> 01:17:07,956
Yine mi video?
1181
01:17:10,167 --> 01:17:11,918
Ontiveros Asansörleri için.
1182
01:17:14,004 --> 01:17:15,839
Tamam Vale.
1183
01:17:15,922 --> 01:17:17,049
Çok yakınlaştırmış.
1184
01:17:22,346 --> 01:17:23,180
İşte oldu.
1185
01:17:25,015 --> 01:17:25,849
Otur anne.
1186
01:17:25,932 --> 01:17:26,767
Hadi bakalım.
1187
01:17:27,267 --> 01:17:28,602
Şunu şuraya getirelim.
1188
01:17:30,896 --> 01:17:31,730
Böyle mi?
1189
01:17:31,813 --> 01:17:33,231
Evet, kameraya bakın.
1190
01:17:33,315 --> 01:17:34,441
Peki.
1191
01:17:34,524 --> 01:17:37,235
-Durayım mı?
-Hayır, doğal olun.
1192
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
Böyle iyi.
1193
01:17:40,447 --> 01:17:43,742
Tamam, sizlere sorular soracağım
1194
01:17:43,825 --> 01:17:46,161
ve sizler de cevaplayacaksınız.
1195
01:17:46,244 --> 01:17:47,079
Tamam mı?
1196
01:17:47,579 --> 01:17:51,083
-Ne gibi sorular?
-Hikâyeler baba. Senin anlattıkların gibi.
1197
01:17:52,542 --> 01:17:55,045
Her şeyin nasıl başladığını anlatır mısın?
1198
01:17:55,128 --> 01:18:00,884
Babaannen tekerlekli sandalyedeydi
ve onu merdivenlerden çıkarmamız lazımdı.
1199
01:18:34,209 --> 01:18:35,043
Alex.
1200
01:18:35,127 --> 01:18:36,211
Vale.
1201
01:18:36,294 --> 01:18:37,170
Nasılsın?
1202
01:18:38,797 --> 01:18:39,631
Çok iyiyim.
1203
01:18:39,715 --> 01:18:40,716
Neler yapıyorsun?
1204
01:18:41,675 --> 01:18:43,009
Hiç, bir şeyler işte.
1205
01:18:43,093 --> 01:18:44,594
Bir şeyler mi? Peki.
1206
01:18:45,929 --> 01:18:47,723
Baloya gelecek misin?
1207
01:18:48,432 --> 01:18:49,433
-Hayır.
-Dur Alex.
1208
01:18:49,516 --> 01:18:52,394
Sana bir şey göstermek istiyorum.
1209
01:18:53,395 --> 01:18:56,106
Ailemin şirketi için son bir video yaptım.
1210
01:18:56,815 --> 01:18:58,817
Bu da benim sinemadan emekliliğim.
1211
01:18:59,401 --> 01:19:01,236
Çok güzel, tebrikler.
1212
01:19:01,319 --> 01:19:04,114
Açıkçası senin izlemeni istiyorum.
1213
01:19:05,532 --> 01:19:06,783
Yorumum mu gerekiyor?
1214
01:19:08,577 --> 01:19:10,746
-Hayır, gerekmiyor ama…
-Aynen öyle.
1215
01:19:10,829 --> 01:19:13,457
-Birbirimize ihtiyacımız yok.
-İyi misin sen?
1216
01:19:17,252 --> 01:19:18,587
Bir sorun mu var Alex?
1217
01:19:21,423 --> 01:19:22,257
İyiyim.
1218
01:19:22,841 --> 01:19:24,760
Sonra izlerim madem.
1219
01:19:37,814 --> 01:19:41,693
Gözlerimin önündeki mutluluğu
nasıl unutabilmişim? Göremedim.
1220
01:19:42,360 --> 01:19:44,070
Bir daha heba etme.
1221
01:19:44,154 --> 01:19:45,197
Elinden kaçırma.
1222
01:19:47,324 --> 01:19:48,158
Lupe.
1223
01:19:49,326 --> 01:19:52,871
-Seni ilk gördüğümden beri seviyorum.
-Ben de seni.
1224
01:19:56,416 --> 01:20:02,422
Öp beni o zaman
1225
01:20:02,506 --> 01:20:08,261
O güzel tadına susadım
1226
01:20:08,345 --> 01:20:11,598
Sen de hissetmiyor musun bunu
1227
01:20:11,681 --> 01:20:13,183
Neden yalan söylüyorlar?
1228
01:20:14,935 --> 01:20:17,187
Neden bize böyle bir aşk var diyorlar?
1229
01:20:19,189 --> 01:20:20,899
Bu fikri aklımıza sokuyorlar.
1230
01:20:21,650 --> 01:20:22,734
Hayır Vale.
1231
01:20:22,818 --> 01:20:26,238
Film, hayatın bir parçası değildir.
1232
01:20:26,321 --> 01:20:27,906
Onlar bir dilim pastadır.
1233
01:20:28,824 --> 01:20:31,117
Bunu söylediğim için üzgünüm
1234
01:20:31,201 --> 01:20:34,454
ama sinema yapmak istiyorsan
1235
01:20:35,872 --> 01:20:37,582
her şeyin yalan olduğunu bil.
1236
01:20:40,836 --> 01:20:42,254
Alex benimle konuşmuyor.
1237
01:20:44,297 --> 01:20:46,550
Harika vakit geçirdiğimizi söylemişti.
1238
01:20:47,759 --> 01:20:49,135
Yabancı da gelmedi.
1239
01:20:51,304 --> 01:20:52,931
Her şey yolundaydı Pushkin.
1240
01:20:53,640 --> 01:20:56,935
Ama trajedinin üzerinden zaman geçince
1241
01:20:57,435 --> 01:20:58,812
komediye dönüşür.
1242
01:20:58,895 --> 01:21:03,525
Biliyorum, şu an her şey çok ağır geliyor
ve kötü zamanlar geçiriyorsun
1243
01:21:03,608 --> 01:21:07,112
ama inan bana zaman geçince
geçmişi hatırlayıp güleceksin.
1244
01:21:07,195 --> 01:21:08,905
Geçmişi hatırlayıp güleceğiz.
1245
01:21:14,578 --> 01:21:16,830
İstersen şimdi gülmeye başlayabilirim.
1246
01:21:17,789 --> 01:21:18,623
İstemez misin?
1247
01:21:20,458 --> 01:21:21,585
Bizi ne bekliyor?
1248
01:21:21,668 --> 01:21:23,628
-Ne?
-Balo!
1249
01:21:24,337 --> 01:21:25,255
Gidelim hadi!
1250
01:21:25,338 --> 01:21:27,924
Süper oldun, bayıldım. Gidelim mi artık?
1251
01:21:32,846 --> 01:21:33,972
Çok gülünç.
1252
01:21:34,514 --> 01:21:37,017
Harika görünüyorsun tatlım. Gidelim mi?
1253
01:21:40,353 --> 01:21:42,188
Daha iyi biteceğini sanıyordum.
1254
01:21:47,277 --> 01:21:48,111
Biliyorum.
1255
01:21:49,070 --> 01:21:51,031
Ama her şeye sahip olamazsın.
1256
01:21:52,157 --> 01:21:53,992
Ama senin için her şey yolunda.
1257
01:21:55,118 --> 01:21:59,122
Tatlım, görsel bir deneme
hazırlayabilmek için her şeyimi verirdim.
1258
01:22:01,041 --> 01:22:03,585
Ama farklı bir son
bizi durdurmaz, değil mi?
1259
01:22:05,337 --> 01:22:06,171
Asla.
1260
01:22:06,796 --> 01:22:08,131
Aşağıda bekleyeyim mi?
1261
01:22:30,654 --> 01:22:31,613
Selam Yabancı.
1262
01:22:38,370 --> 01:22:39,204
Selam.
1263
01:22:40,121 --> 01:22:41,039
Bu benim sesim.
1264
01:22:42,248 --> 01:22:43,375
Kuralları çiğnedim.
1265
01:22:48,672 --> 01:22:50,173
İnternet yine gitmiş.
1266
01:23:50,650 --> 01:23:51,651
Anlamadınız mı?
1267
01:23:52,569 --> 01:23:53,403
Hayır.
1268
01:23:58,324 --> 01:23:59,451
Tost makinesi!
1269
01:24:00,201 --> 01:24:02,620
Tamam, bu tamamen size özel.
1270
01:24:02,704 --> 01:24:04,247
Evet, ben…
1271
01:24:04,330 --> 01:24:06,374
-Bir tane daha mı?
-Asansör.
1272
01:24:12,005 --> 01:24:12,839
Sıkışmış.
1273
01:24:14,758 --> 01:24:15,592
-Hayır.
-Hayır mı?
1274
01:24:15,675 --> 01:24:17,427
Hayır! Ama…
1275
01:24:17,510 --> 01:24:18,344
Açıyorum!
1276
01:24:18,428 --> 01:24:21,431
Merdivenlerin de
çok pratik olduğunu kabul edin ama.
1277
01:24:21,514 --> 01:24:22,348
Hadi bakalım.
1278
01:24:23,683 --> 01:24:25,351
Nereye gidiyorsun? Bekle.
1279
01:24:25,435 --> 01:24:26,978
Alex, neden geldin?
1280
01:24:27,062 --> 01:24:28,396
Merhaba Alex.
1281
01:24:28,480 --> 01:24:30,565
Baloya gitmeyecek misin?
1282
01:24:30,648 --> 01:24:34,611
Hayır, böyle geldiğim için
kusura bakmayın. Bunu vermeye geldim.
1283
01:24:38,490 --> 01:24:39,699
Hoşça kal Alex.
1284
01:24:40,492 --> 01:24:41,326
Alex.
1285
01:24:44,079 --> 01:24:45,246
Lina, dur.
1286
01:24:46,998 --> 01:24:48,249
Alex! Alex, bekle!
1287
01:24:50,168 --> 01:24:52,962
Lina, kes şunu.
İyiyim ben, iyi eğlenceler sana.
1288
01:25:22,534 --> 01:25:24,119
Alex geldi.
1289
01:25:25,120 --> 01:25:25,954
Biraz önce.
1290
01:25:26,037 --> 01:25:28,665
-Ne?
-Burada değil. Sana bir şey bıraktı.
1291
01:25:29,457 --> 01:25:30,959
Anne, her şey yolunda mı?
1292
01:25:31,584 --> 01:25:32,752
Ne oldu?
1293
01:25:32,836 --> 01:25:34,504
Alex gelip bunu bize verdi.
1294
01:25:35,463 --> 01:25:36,756
Ne o?
1295
01:25:37,757 --> 01:25:39,342
Hiç, çektiğim bir video.
1296
01:25:39,425 --> 01:25:40,468
İzleyelim.
1297
01:25:40,552 --> 01:25:41,386
Hayır.
1298
01:25:41,469 --> 01:25:44,430
-Evet. İzlemeliyiz.
-Tabii ki izlemek isteriz!
1299
01:25:52,856 --> 01:25:53,690
Peki.
1300
01:25:55,233 --> 01:25:59,028
Annemle babamın hikâyesini anlatmadan
şirketimizinkini anlatamam.
1301
01:25:59,112 --> 01:26:02,907
Babaannen tekerlekli sandalyedeydi
ve onu yukarı çıkarmalıydık.
1302
01:26:02,991 --> 01:26:06,786
-Bu tekniği biz geliştirdik.
-Ontiveros Asansörleri'nde.
1303
01:26:06,870 --> 01:26:11,291
Çok ustaca bir asansör düzeneği.
Diğer asansörler gibi hareket etmiyor.
1304
01:26:11,374 --> 01:26:13,376
-Birden şey oluyor ya…
-Sarsıntı.
1305
01:26:13,459 --> 01:26:16,963
İlk asansörün yaratıcısı
Elisha Otis gibi bir hayalim vardı.
1306
01:26:19,090 --> 01:26:21,759
Bir hayalim vardı.
1307
01:26:21,843 --> 01:26:23,803
Ama benim de bir hayalim vardı.
1308
01:26:23,887 --> 01:26:25,513
Anne, film izleyelim mi?
1309
01:26:25,597 --> 01:26:28,016
-Başka bir şey yap sen.
-Bunu tekrar yap.
1310
01:26:28,099 --> 01:26:29,934
Yıka ama ağır çekimde.
1311
01:26:30,018 --> 01:26:31,936
-Işık güzel vuruyor.
-Öyle mi?
1312
01:26:32,020 --> 01:26:36,316
Kendi hikâyelerimi anlatmayı hayal ettim.
Ama "Bu bir hobi" dediler.
1313
01:26:36,399 --> 01:26:37,233
SİNEMA
1314
01:26:37,317 --> 01:26:42,780
POLAROİT
VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ
1315
01:26:43,656 --> 01:26:46,367
Hayalinize hobi demeleri pek hoş olmuyor.
1316
01:26:46,451 --> 01:26:48,870
RENK VE DOKU
1317
01:26:54,209 --> 01:26:55,335
DAHA FAZLA SEVGİ
1318
01:26:55,418 --> 01:27:00,048
Size odamı göstereceğim, vaktimin çoğunu
geçirdiğim yeri görmenizi istiyorum.
1319
01:27:00,131 --> 01:27:04,802
İlkokul dördüncü sınıftayken
böyle bir kolaj hazırladım.
1320
01:27:04,886 --> 01:27:07,555
BEN VE KENDİM
VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ
1321
01:27:11,726 --> 01:27:13,937
FUTBOL
VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ
1322
01:27:15,855 --> 01:27:20,276
FLAMİNGO SIÇRATMALARI
VALERIA ONTIVEROS'UN KISA FİLMİ
1323
01:27:21,569 --> 01:27:24,781
VAL'İN KISA FİLMİ
1324
01:27:27,408 --> 01:27:30,620
-Hayallerimin peşinden gitmeyi öğrettiler.
-O hayalin peşinden gittim.
1325
01:27:30,703 --> 01:27:33,623
Dünyayı kendi tarzımla görmeyi,
kendim olmayı da.
1326
01:27:33,706 --> 01:27:36,209
Hayalinizin peşine düşerseniz
gerisi gelir.
1327
01:27:37,293 --> 01:27:39,712
Bazen de başka hayaller araya girer.
1328
01:27:39,796 --> 01:27:43,883
Ontiveros Asansörleri
1329
01:27:43,967 --> 01:27:45,551
ONTIVEROS ASANSÖRLERİ
1330
01:27:50,974 --> 01:27:51,808
Yani, bu…
1331
01:27:52,934 --> 01:27:54,185
Düşüncelerim bunlar.
1332
01:27:56,980 --> 01:28:00,858
Açıklamana hiç izin vermediğimiz için
anlamamışız.
1333
01:28:00,942 --> 01:28:06,364
Hayır ama babaannemle senin hikâyenin
daha önemli olduğunu anlıyorum artık.
1334
01:28:13,871 --> 01:28:14,998
Vale.
1335
01:28:16,666 --> 01:28:18,001
O hikâye gerçek değil.
1336
01:28:19,460 --> 01:28:22,380
İşimizin önemli olduğunu
düşün diye öyle anlattık.
1337
01:28:22,463 --> 01:28:24,257
Bu şirket senin içindi ama…
1338
01:28:25,049 --> 01:28:27,343
Ama mutluluğun daha önemli.
1339
01:28:31,514 --> 01:28:35,893
Yani istediğim bölümü okuyabilir miyim?
1340
01:28:38,146 --> 01:28:40,565
Ontiveros Filmleri
1341
01:28:40,648 --> 01:28:42,692
-Evet!
-Öyle bir şey işte.
1342
01:28:43,985 --> 01:28:44,819
Evet!
1343
01:28:47,196 --> 01:28:48,531
Ben de sizi seviyorum.
1344
01:28:50,116 --> 01:28:52,118
Aferin Max.
1345
01:28:55,330 --> 01:28:56,164
Selam anne.
1346
01:29:04,505 --> 01:29:06,132
İnternet yine gitti.
1347
01:29:07,425 --> 01:29:08,259
Normal.
1348
01:29:09,302 --> 01:29:12,597
Ne yapıyorsun? Balon bugün değil miydi?
1349
01:29:13,681 --> 01:29:14,515
Gitmeyeceğim.
1350
01:29:17,810 --> 01:29:18,644
Peki.
1351
01:29:22,315 --> 01:29:23,858
İnternet gitmemiş miydi?
1352
01:29:23,941 --> 01:29:24,859
Öyleydi.
1353
01:29:28,654 --> 01:29:29,489
Ne oldu?
1354
01:29:32,617 --> 01:29:34,744
-Ne yapıyorsun?
-Bir saniye anne.
1355
01:29:37,872 --> 01:29:38,873
Ne?
1356
01:29:38,956 --> 01:29:41,209
Anne, bu televizyonu atmalıyız.
1357
01:29:41,292 --> 01:29:42,835
Olmaz! Niye ki?
1358
01:29:42,919 --> 01:29:45,421
İnternet bağlantısını koparıp duruyor.
1359
01:29:45,505 --> 01:29:47,965
Binada internet olmamasının sebebi bu.
1360
01:29:49,133 --> 01:29:50,468
Ama babanındı.
1361
01:29:53,179 --> 01:29:54,097
Biliyorum anne.
1362
01:29:55,723 --> 01:29:57,100
Ama artık veda zamanı.
1363
01:30:07,902 --> 01:30:12,073
BAŞARDIK SINIF!
1364
01:30:19,330 --> 01:30:20,832
Hayalini elde ettin Vale.
1365
01:30:21,624 --> 01:30:22,625
Bir dönemin sonu.
1366
01:30:23,292 --> 01:30:24,210
Dans edelim mi?
1367
01:30:25,711 --> 01:30:26,546
Evet, git.
1368
01:30:26,629 --> 01:30:27,463
Sahi mi?
1369
01:30:33,344 --> 01:30:35,263
Biz de salınalım mı biraz?
1370
01:30:56,868 --> 01:30:57,702
Selam.
1371
01:30:58,578 --> 01:30:59,495
Bu benim sesim.
1372
01:31:00,746 --> 01:31:01,873
Kuralları çiğnedim.
1373
01:31:04,000 --> 01:31:05,626
Neden gelmedin, bilmiyorum.
1374
01:31:05,710 --> 01:31:07,628
Kendince sebeplerin vardır illa
1375
01:31:08,588 --> 01:31:10,631
ama seninle konuşmak çok güzeldi
1376
01:31:12,341 --> 01:31:14,427
ve kendim olabilmeyi çok sevmiştim.
1377
01:31:17,221 --> 01:31:18,931
Bugün birçok şey son buluyor.
1378
01:31:20,892 --> 01:31:24,395
Sinema okuma hayalim.
Sen de burada değilsin.
1379
01:31:25,021 --> 01:31:27,648
Ve beni sevmeyen birine âşığım.
1380
01:31:30,401 --> 01:31:31,235
Adı Alex.
1381
01:31:33,571 --> 01:31:35,948
Sağ ol arkadaşım.
1382
01:31:36,991 --> 01:31:39,744
Yanımda olduğun
ve beni dinlediğin için sağ ol.
1383
01:31:59,180 --> 01:32:00,640
Eğleniyor musun?
1384
01:32:01,182 --> 01:32:02,016
Çok hem de.
1385
01:32:03,559 --> 01:32:04,393
Peki
1386
01:32:05,353 --> 01:32:06,938
Alex'le nasıl gidiyor?
1387
01:32:07,980 --> 01:32:11,359
Ondan bahsetmek istemiyorum.
1388
01:32:17,740 --> 01:32:19,742
Her şey çok hızlı geçti, değil mi?
1389
01:32:20,743 --> 01:32:24,372
İyi bir arkadaşım
doğru ve zaman görecelidir demişti.
1390
01:32:27,667 --> 01:32:30,378
Seni seven insanlarla
birlikte olman çok güzel.
1391
01:32:37,802 --> 01:32:41,013
Görev tamamlandı.
Tebrikler, yeni mezunlar!
1392
01:32:41,097 --> 01:32:42,890
-Her yıl böyle bir…
-Dönerim!
1393
01:32:42,974 --> 01:32:44,433
…acı tatlı an yaşıyoruz.
1394
01:32:44,517 --> 01:32:49,272
Çünkü bir daha sizleri göremeyeceğiz
ve bu çok güzel bir duygu.
1395
01:32:50,231 --> 01:32:52,775
Buradaki emek sarf etmiş tüm öğretmenler…
1396
01:32:52,858 --> 01:32:54,986
Lise nihayet bitti!
1397
01:33:07,248 --> 01:33:09,000
-Oraya geliyorum.
-Buraya mı?
1398
01:33:10,042 --> 01:33:11,127
Olamaz.
1399
01:33:11,210 --> 01:33:12,169
Vale, ne oldu?
1400
01:33:12,837 --> 01:33:14,964
Yabancı buraya geleceğini yazmış.
1401
01:33:15,047 --> 01:33:17,883
Ne? Burada olduğumuzu nereden biliyor?
1402
01:33:17,967 --> 01:33:18,884
"Yabancı" kim?
1403
01:33:18,968 --> 01:33:23,973
-O adamın korkutucu olduğunu söylemiştim.
-Yok artık! Kader işini çok iyi biliyor.
1404
01:33:24,056 --> 01:33:26,767
-Vale, ya psikopatın tekiyse?
-Hemen geliyorum.
1405
01:33:26,851 --> 01:33:29,145
Sanmıyorum Ritchie. Ama ne yapacağım?
1406
01:33:29,228 --> 01:33:30,813
Rahat ol, ben hallederim.
1407
01:33:32,189 --> 01:33:33,190
Hayır. Dur Vale.
1408
01:33:34,150 --> 01:33:37,778
Onunla tanışmayı çok istediğini biliyorum
ama riske girme.
1409
01:33:37,862 --> 01:33:39,322
Bırak Ritchie halletsin.
1410
01:33:40,990 --> 01:33:41,824
Vale!
1411
01:33:42,325 --> 01:33:43,159
Vale!
1412
01:33:43,743 --> 01:33:44,577
Vale!
1413
01:33:46,203 --> 01:33:48,080
-Mevzu var.
-Tamam.
1414
01:33:48,164 --> 01:33:48,998
Vale!
1415
01:33:52,293 --> 01:33:53,461
Yine bu şerefsiz.
1416
01:33:59,925 --> 01:34:01,761
Kanka, neden geldin?
1417
01:34:01,844 --> 01:34:04,138
Vale bir daha seni görmek istemiyor.
1418
01:34:04,221 --> 01:34:06,307
-Şu an olmaz Ritchie.
-Evet, olacak.
1419
01:34:06,974 --> 01:34:08,601
Bıktım senden şerefsiz.
1420
01:34:09,518 --> 01:34:12,021
Benden üstün mü sanıyorsun kendini?
1421
01:34:12,980 --> 01:34:14,857
-Senden güçlüyüm.
-Sakin ol.
1422
01:34:14,940 --> 01:34:18,569
Okulumuza geldiğinden beri
sana dostça davranıyorum.
1423
01:34:18,653 --> 01:34:22,448
Öyle bir mecburiyetim yoktu.
Ama bir kez teşekkür bile etmedin.
1424
01:34:22,531 --> 01:34:25,034
Tamam, benden de hepimizden de üstünsün.
1425
01:34:25,117 --> 01:34:27,078
-Dur!
-Panterim lan ben!
1426
01:34:27,161 --> 01:34:28,454
-Alex?
-Sakin ol Val.
1427
01:34:29,664 --> 01:34:30,498
Yeter dostum.
1428
01:34:30,581 --> 01:34:31,999
Yeter! Rezillik çıkarma.
1429
01:34:32,500 --> 01:34:34,043
-Ritchie, sakin ol!
-Yapma!
1430
01:34:34,126 --> 01:34:37,463
Kayınbiraderim olsan bile
başın belaya girer bak.
1431
01:34:37,546 --> 01:34:40,091
-Çekil Lina. Seni incitmek istemem.
-Cidden.
1432
01:34:40,174 --> 01:34:41,467
-İşin bitti.
-Hop!
1433
01:34:41,550 --> 01:34:43,678
-Ritchie!
-Ne oldu?
1434
01:34:43,761 --> 01:34:45,554
-Ne oluyor Alex?
-Hop!
1435
01:34:46,764 --> 01:34:47,598
Vale!
1436
01:34:50,810 --> 01:34:52,895
Birinin senden hoşlandığını
nasıl anlarsın?
1437
01:34:52,978 --> 01:34:54,522
Seninle konuşabilirim.
1438
01:34:54,605 --> 01:34:57,817
Seni güldürüyor. Komiğim.
Eğleniyorsun. Başka bir şey düşünmüyorsun.
1439
01:34:57,900 --> 01:35:02,822
Senin gibi biriyle çıkan kişi çok şanslı.
Sanırım oldu. Seninle konuşmayı seviyorum.
1440
01:35:02,905 --> 01:35:06,075
Ben de. Sen de olsan güzel olurdu.
Hiç âşık oldun mu?
1441
01:35:06,158 --> 01:35:08,327
Beni davet etseydin.
İyi biriyle tanışacaksın.
1442
01:35:08,411 --> 01:35:11,664
Of! Tam bir ineksin.
Sanırım benden hoşlanıyor.
1443
01:35:12,164 --> 01:35:15,084
-Onları tanıştıralım bence.
-İyi bir intikam olur.
1444
01:35:15,167 --> 01:35:19,088
Hoşlanıyorsan… Seninle kendim oluyorum.
Ben de seni düşünüyordum…
1445
01:35:19,171 --> 01:35:20,005
Kaçırma.
1446
01:35:20,089 --> 01:35:22,049
Onu senin kadar iyi tanımıyorum.
1447
01:35:26,303 --> 01:35:29,056
-Özür dilerim.
-Hayır, ben özür dilerim.
1448
01:35:31,851 --> 01:35:33,519
Yabancı. Memnun oldum.
1449
01:35:39,859 --> 01:35:42,278
Sen olmanı ne kadar istedim, bilemezsin.
1450
01:36:06,802 --> 01:36:09,263
Demiştim. O mesaj her şeyi değiştirdi.
1451
01:36:10,556 --> 01:36:13,851
Bazı insanlar
hayatımıza rastgele girebiliyormuş.
1452
01:36:13,934 --> 01:36:16,187
Bazıları da bir sebeple bulunuyormuş.
1453
01:36:17,521 --> 01:36:20,608
Onları bir daha görmeseniz de
yolunuzu çiziyorlarmış.
1454
01:36:23,611 --> 01:36:25,696
Ama en önemlisi sizi güldüren
1455
01:36:25,780 --> 01:36:29,450
ve hayalinize yardım eden
arkadaşlarınızın olmasıymış.
1456
01:36:30,451 --> 01:36:31,911
Ve hepsinden öte
1457
01:36:32,536 --> 01:36:35,498
yıllar boyunca sizi mutlu eden kişilermiş.
1458
01:36:50,471 --> 01:36:52,473
O günden sonra görülmeye başladım.
1459
01:36:52,556 --> 01:36:54,975
Çünkü görülmek istediğimi fark ettim.
1460
01:37:04,819 --> 01:37:08,113
Her şeyi farklı bir şekilde
görmeye başladım ve görüldüm.
1461
01:37:09,740 --> 01:37:10,741
Bu hikâyeler,
1462
01:37:10,825 --> 01:37:12,535
gerçek ya da sahte olsun,
1463
01:37:12,618 --> 01:37:14,245
sizi, siz yapan şeylermiş.
1464
01:37:15,830 --> 01:37:19,458
Bir gün onları, hikâyenizi anlatmak için
kullanabilirmişsiniz.
1465
01:37:26,549 --> 01:37:27,383
Selam Yabancı!
1466
01:40:28,647 --> 01:40:33,652
Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna