1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,098
[música tecno tranquila]
4
00:00:19,811 --> 00:00:22,647
PODRÍAMOS IR AL CINE.
5
00:00:32,115 --> 00:00:34,743
¿QUÉ TE PARECE?
6
00:00:39,998 --> 00:00:43,460
{\an8}[chica] Oye, son las tres de la mañana.
Te equivocaste de número.
7
00:00:43,543 --> 00:00:46,421
{\an8}[música tecno se intensifica]
8
00:00:48,089 --> 00:00:49,549
JA, JA, QUÉ GRACIOSA ERES…
9
00:00:49,632 --> 00:00:53,261
¡SOY YO!
ME DISTE TU NÚMERO.
10
00:00:55,388 --> 00:00:58,516
{\an8}Obvio te dieron mal el número.
Déjame dormir, idiota.
11
00:01:02,896 --> 00:01:06,066
[narra] Nunca imaginé que ese mensaje
iba a cambiar tanto en mi vida,
12
00:01:06,149 --> 00:01:07,734
pero las coincidencias existen.
13
00:01:08,359 --> 00:01:11,154
Usualmente,
mi vida había sido bastante… ¿planeada?
14
00:01:11,237 --> 00:01:13,239
[alarma de despertador]
15
00:01:15,950 --> 00:01:19,162
[suena "Brimful of Asha
(Norman Cook Remix)" de Cornershop]
16
00:01:23,124 --> 00:01:26,920
[narra] De chiquita, mi momento favorito
fue ver películas con mis papás.
17
00:01:28,046 --> 00:01:30,381
{\an8}Luego, empecé a hacer
mis propias películas.
18
00:01:30,465 --> 00:01:32,759
{\an8}Hola, soy Valeria.
19
00:01:32,842 --> 00:01:36,262
{\an8}Y puedo verlo todo con esta cámara.
20
00:01:36,346 --> 00:01:38,098
{\an8}[narra] A mis papás no les gustó tanto.
21
00:01:38,181 --> 00:01:39,307
{\an8}Hola, Vale del futuro.
22
00:01:39,390 --> 00:01:42,393
{\an8}Recuerda grabar
todo el mundo entero. Adiós.
23
00:01:42,477 --> 00:01:44,229
{\an8}[narra] Dicen que lo llevé al extremo.
24
00:01:45,855 --> 00:01:48,066
Pensaron que las películas
son una adicción
25
00:01:48,650 --> 00:01:50,110
y que no me haría nada bien.
26
00:01:51,653 --> 00:01:53,780
El psicólogo dijo que necesitaba estímulos
27
00:01:53,863 --> 00:01:56,741
y recomendó
toda clase de actividades sociales.
28
00:01:56,825 --> 00:01:59,327
Clases de ballet, foxtrot, atletismo,
29
00:01:59,410 --> 00:02:02,122
patinaje artístico, pintura, escultura
30
00:02:02,205 --> 00:02:03,623
y hasta de flauta.
31
00:02:03,706 --> 00:02:05,291
Y todo fue un fracaso.
32
00:02:05,375 --> 00:02:08,294
[continúa "Brimful of Asha
(Norman Cook Remix)" de Cornershop]
33
00:02:08,378 --> 00:02:12,048
{\an8}[narra] Esta es mi pared de los fracasos
y voy a anotar mi nuevo fracaso.
34
00:02:15,885 --> 00:02:19,264
Hasta que un día cometí el pecado máximo.
35
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
Dije que quería estudiar cine.
36
00:02:20,974 --> 00:02:22,851
{\an8}[imposta la voz] Mamá, amo el cine.
37
00:02:22,934 --> 00:02:24,811
{\an8}"No, Vale. Eso es solo un hobby.
38
00:02:24,894 --> 00:02:27,021
{\an8}¡Valeria! ¿Qué casete estás usando?".
39
00:02:27,647 --> 00:02:30,942
[narra] Eso significaba
nunca encargarme del negocio familiar.
40
00:02:34,195 --> 00:02:36,990
♪ Elevadores Ontiveros. ♪
41
00:02:37,574 --> 00:02:39,951
No es tan divertido, son solo elevadores.
42
00:02:40,034 --> 00:02:41,411
{\an8}[imposta la voz] Elevadores.
43
00:02:41,494 --> 00:02:43,371
{\an8}"No, Valeria. No vas a estudiar cine".
44
00:02:43,454 --> 00:02:46,166
{\an8}"Tienes que dedicarte
a Elevadores Ontiveros".
45
00:02:46,249 --> 00:02:48,751
{\an8}- Le pusiste un casete nuevo, ¿verdad?
- Sí, papá.
46
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
{\an8}[susurra] No puse casete nuevo.
47
00:02:50,628 --> 00:02:51,838
{\an8}¡El video de la boda!
48
00:02:51,921 --> 00:02:54,299
[narra] Como parte de mi rutina,
todas las mañanas,
49
00:02:54,382 --> 00:02:58,136
desayuno con ellos el mismo licuado
y platicamos qué haremos en nuestro día.
50
00:02:58,219 --> 00:02:59,637
[padre] ¿Qué vas a hacer hoy?
51
00:03:00,597 --> 00:03:02,098
[Vale narra] Igual los quiero.
52
00:03:02,182 --> 00:03:03,224
Ya me tengo que ir.
53
00:03:03,308 --> 00:03:04,726
[narra] Ya saben, son papás.
54
00:03:04,809 --> 00:03:05,810
[padre] Que vaya bien.
55
00:03:05,894 --> 00:03:07,896
[Vale narra] ¿A qué se referirá con eso?
56
00:03:09,522 --> 00:03:11,608
A las siete en punto, pasa Regina por mí.
57
00:03:12,233 --> 00:03:13,902
Bueno, a las siete diez.
58
00:03:14,903 --> 00:03:16,529
Más bien, a las siete y tantos.
59
00:03:16,613 --> 00:03:17,447
[notificación]
60
00:03:19,073 --> 00:03:20,742
[Regina] Vale, te veo en la esquina.
61
00:03:20,825 --> 00:03:23,369
[Vale narra] Esto también
es parte de mi rutina.
62
00:03:23,453 --> 00:03:25,705
Regina es mi mejor amiga
desde los cinco años
63
00:03:25,788 --> 00:03:27,290
y siempre llega tarde.
64
00:03:27,373 --> 00:03:30,251
Es de esas personas
que todo les sale bien sin planearlo.
65
00:03:32,170 --> 00:03:33,004
No como a mí.
66
00:03:34,380 --> 00:03:38,009
[continúa "Brimful of Asha
(Norman Cook Remix)" de Cornershop]
67
00:03:42,388 --> 00:03:43,348
[Regina] Hola.
68
00:03:43,431 --> 00:03:45,016
[ríen]
69
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
Hola, amiga.
70
00:03:50,271 --> 00:03:52,690
Perdón, bebé.
Fue culpa del pelmazo de Ritchie.
71
00:03:52,774 --> 00:03:53,691
Hola, Vale.
72
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
- ¿Qué onda?
- [Regi] Bueno, vamos.
73
00:03:55,443 --> 00:03:58,613
¿Por quién llegamos tarde
los últimos cinco años a todos lados?
74
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
La verdad.
75
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
La verdad,
igual que el tiempo, son tan relativos.
76
00:04:03,451 --> 00:04:05,703
[Vale narra] Nunca entienden mis chistes.
77
00:04:05,787 --> 00:04:07,080
Eres todo un trip, Vale.
78
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
[Vale narra] Pero siempre están.
79
00:04:09,165 --> 00:04:11,125
Hola a todos mis Ritchie lovers.
80
00:04:11,209 --> 00:04:12,543
[Vale narra] Él es Ritchie.
81
00:04:12,627 --> 00:04:16,005
Es el hermano de Regina
y se ha puesto la misión de protegernos.
82
00:04:16,089 --> 00:04:17,548
Bueno, eso es lo que él cree.
83
00:04:18,216 --> 00:04:20,093
¿Desde cuándo Ritchie lovers?
84
00:04:20,176 --> 00:04:21,010
¡Ya!
85
00:04:21,094 --> 00:04:22,220
¡Súbele!
86
00:04:22,303 --> 00:04:23,137
¡Sí!
87
00:04:26,015 --> 00:04:29,018
[suena "Ride With It" de Beds and Beats]
88
00:04:29,102 --> 00:04:31,104
[inaudible]
89
00:04:50,540 --> 00:04:51,582
[risas]
90
00:04:52,083 --> 00:04:54,085
[campana]
91
00:04:57,505 --> 00:04:59,507
[conversaciones indistintas]
92
00:05:01,676 --> 00:05:03,469
[Vale narra] Pero la verdad es que…
93
00:05:09,267 --> 00:05:10,101
nadie me conoce.
94
00:05:12,061 --> 00:05:13,563
[campana]
95
00:05:13,646 --> 00:05:15,356
{\an8}[Vale narra] Pero sí soy buena onda.
96
00:05:17,817 --> 00:05:18,901
[Vale resuella]
97
00:05:18,985 --> 00:05:19,819
- Ah.
- Perdón.
98
00:05:20,820 --> 00:05:22,655
Lo siento. ¿Puedo pagarte después?
99
00:05:22,739 --> 00:05:25,700
- No puedo llegar tarde.
- Sí, no te vaya a regañar tu miss.
100
00:05:25,783 --> 00:05:27,744
Oye, relájate. Solo quería ser amable.
101
00:05:27,827 --> 00:05:30,288
Está bien,
no vayas a perder tu clasecita de mate.
102
00:05:30,997 --> 00:05:32,165
¿Qué te pasa?
103
00:05:32,248 --> 00:05:33,958
¿Qué pasa? ¿Llegamos tarde?
104
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
[chico narra] Este día no podría ser peor,
105
00:05:36,377 --> 00:05:37,795
pero yo puedo controlarlo.
106
00:05:38,629 --> 00:05:39,464
Soy agua.
107
00:05:40,173 --> 00:05:41,215
Soy agua.
108
00:05:42,592 --> 00:05:44,594
[conversaciones indistintas]
109
00:05:51,309 --> 00:05:52,435
¡El nuevo!
110
00:05:52,518 --> 00:05:54,604
Hoy ganas, bro. Juegas en mi equipo, ¿va?
111
00:05:54,687 --> 00:05:56,647
- [chico 2] Ritchie.
- [chico 3] Agárrala, papá.
112
00:05:56,731 --> 00:05:57,565
[silbato]
113
00:05:57,648 --> 00:06:00,818
[entrenador] Hacemos equipos de cinco.
De este lado, por favor.
114
00:06:00,902 --> 00:06:03,780
[chico narra] Nunca imaginé
que esta escuela nueva me cambiaría.
115
00:06:03,863 --> 00:06:05,823
Álex… Álex…
116
00:06:06,741 --> 00:06:08,701
Mira, la beca que te estamos ofreciendo
117
00:06:09,285 --> 00:06:12,413
te va a abrir las puertas
a cualquier universidad del mundo.
118
00:06:12,497 --> 00:06:13,331
Amor…
119
00:06:13,831 --> 00:06:14,916
¡Licenciado!
120
00:06:16,334 --> 00:06:17,210
Como su papá.
121
00:06:17,919 --> 00:06:19,087
[hombre] Lic. Álex.
122
00:06:19,170 --> 00:06:20,963
- ¡Ay, sí!
- [hombre] Felicidades.
123
00:06:21,047 --> 00:06:22,924
[Álex narra] Soy agua. Soy agua.
124
00:06:23,007 --> 00:06:26,969
[hombre en off] Así como el agua toma
la forma de lo que es, así tienes que ser.
125
00:06:28,096 --> 00:06:29,055
Sé como el agua.
126
00:06:29,138 --> 00:06:31,557
[Álex narra] Esas fueron
las últimas palabras de mi papá.
127
00:06:31,641 --> 00:06:34,560
Lo único que guardé de él fueron
sus películas de kung-fu.
128
00:06:35,395 --> 00:06:37,980
Desde ese día, dejé todo
y me dediqué a estudiar.
129
00:06:38,064 --> 00:06:40,441
Me convertí
en el mejor alumno de mi escuela.
130
00:06:40,525 --> 00:06:43,361
Y, por eso, me ofrecieron una beca
en la escuela privada.
131
00:06:46,697 --> 00:06:47,532
[Ritchie] Bro.
132
00:06:48,741 --> 00:06:49,909
Jugaste chido, bro.
133
00:06:49,992 --> 00:06:51,035
Muy muy muy cabrón.
134
00:06:51,828 --> 00:06:52,662
Gracias.
135
00:06:52,745 --> 00:06:55,415
Es más duro el nivel aquí
que en tu otra escuela, ¿no?
136
00:06:55,498 --> 00:06:57,125
Nunca nos han ganado, ¿verdad?
137
00:06:57,208 --> 00:06:58,376
[chico 1] Sí, a huevo.
138
00:06:59,377 --> 00:07:01,379
Oye, perdón, voy tarde a mi clase.
139
00:07:01,462 --> 00:07:04,549
Bueno, aquí andamos.
Hoy hay fiesta en mi casa, cáele.
140
00:07:04,632 --> 00:07:05,675
No, güey.
141
00:07:05,758 --> 00:07:08,928
En serio. Estaría de huevos
que intercambiáramos puntos de vista
142
00:07:09,011 --> 00:07:10,638
sobre nuestras realidades y así.
143
00:07:10,721 --> 00:07:12,807
Sabes que soy becado, no inmigrante, ¿no?
144
00:07:12,890 --> 00:07:13,891
Obvio.
145
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Trae a tu gente.
146
00:07:16,769 --> 00:07:19,272
La van a pasar bien.
Que traigan traje de baño.
147
00:07:19,355 --> 00:07:20,815
No, bro. Gracias.
148
00:07:21,941 --> 00:07:24,485
- ¿Qué? ¿Le tienes miedo al éxito, papi?
- Ey, bro.
149
00:07:24,569 --> 00:07:26,446
Aquí todos somos inclusivos, ¿va?
150
00:07:26,529 --> 00:07:27,655
No mames.
151
00:07:27,738 --> 00:07:29,699
Bro, no quiero ir a tu pinche fiesta.
152
00:07:29,782 --> 00:07:30,616
Mira,
153
00:07:31,492 --> 00:07:33,703
hoy cumplo más de un año
sin meter un chingadazo.
154
00:07:33,786 --> 00:07:36,497
- [toca silbato] Muchachos, a detención.
- Ahí muere.
155
00:07:36,581 --> 00:07:38,499
[Álex narra] Soy agua. Soy agua.
156
00:07:38,583 --> 00:07:41,711
[profesora] Ramírez Pardo,
pase por la calificación del ensayo.
157
00:07:42,879 --> 00:07:45,006
[voz de chico] Hola,
te quería pedir perdón
158
00:07:45,089 --> 00:07:46,507
por despertarte ayer.
159
00:07:46,591 --> 00:07:47,967
Espero tengas bonito día.
160
00:07:49,177 --> 00:07:51,679
- [profesora] Ontiveros, el celular.
- Sí, perdón.
161
00:07:52,263 --> 00:07:53,931
¿Sabe qué? Pase al frente.
162
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
Sí.
163
00:07:59,520 --> 00:08:02,523
¿Me explica por qué me entregó
un videíto si pedí un ensayo?
164
00:08:02,607 --> 00:08:04,650
[ríe nerviosa] Es un ensayo visual.
165
00:08:04,734 --> 00:08:06,819
No. Un ensayo es una cuartilla.
166
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
Son 1700 caracteres, 20 renglones,
167
00:08:09,572 --> 00:08:11,073
con su nombre, la fecha,
168
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
el título del lado izquierdo.
169
00:08:13,367 --> 00:08:16,287
Sí, pero eso puede prestarse
a muchísimas interpretaciones,
170
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
como un ensayo visual, ¿no? Por ejemplo.
171
00:08:18,539 --> 00:08:20,082
No, no es así. Tiene cero.
172
00:08:20,166 --> 00:08:22,543
Pero miss,
está muchísimo mejor mi ensayo visual
173
00:08:22,627 --> 00:08:25,046
que escribir
sobre el trinomio cuadrado perfecto.
174
00:08:25,129 --> 00:08:28,341
Es tu calificación porque no es
lo que pedí. Vamos a continuar.
175
00:08:28,424 --> 00:08:30,885
¿Su labor no es ayudarnos
a ser mejores personas?
176
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
- ¿Me dejas continuar con la clase?
- No.
177
00:08:34,847 --> 00:08:35,723
¿Cómo que no?
178
00:08:37,558 --> 00:08:39,477
[exhala] Es que…
179
00:08:39,977 --> 00:08:42,772
- Necesito que cambie mi calificación.
- No puedo.
180
00:08:42,855 --> 00:08:44,106
No me está entendiendo.
181
00:08:44,190 --> 00:08:46,901
Tú tienes que entenderte primero
a ti misma, Ontiveros.
182
00:08:46,984 --> 00:08:49,654
¿Qué sabe de eso
una maestra en su tercer divorcio?
183
00:08:49,737 --> 00:08:51,531
[exclamaciones de asombro]
184
00:08:54,992 --> 00:08:55,826
Segundo.
185
00:08:57,203 --> 00:08:59,205
Me extraña mucho esa actitud de ti, ¿eh?
186
00:08:59,288 --> 00:09:00,248
Tranquila.
187
00:09:00,331 --> 00:09:02,542
- [profesora] ¿Te pasa algo?
- Era una cuartilla.
188
00:09:02,625 --> 00:09:06,003
- Estoy defendiendo mi obra.
- Ontiveros, no me dejes hablando sola.
189
00:09:06,087 --> 00:09:07,004
¿Y qué más quiere?
190
00:09:09,048 --> 00:09:11,217
[profesora] Ontiveros, se va a detención.
191
00:09:12,051 --> 00:09:14,011
[chico rapea] ♪ En la detención… ♪
192
00:09:14,095 --> 00:09:15,429
[golpes rítmicos]
193
00:09:15,513 --> 00:09:17,265
[chico] ♪ …ya no hay fricción ♪
194
00:09:17,348 --> 00:09:18,933
[golpes rítmicos]
195
00:09:19,016 --> 00:09:20,768
♪ ni hay sensación. ♪
196
00:09:20,851 --> 00:09:22,353
[Ritchie] ♪ Ni hay sensación ♪
197
00:09:22,436 --> 00:09:24,188
[chico] ♪ Solo hay sanción. ♪
198
00:09:24,272 --> 00:09:25,898
[golpes rítmicos]
199
00:09:25,982 --> 00:09:27,858
♪Ya no hay acción ♪
200
00:09:29,360 --> 00:09:31,070
♪ ni hay sensación. ♪
201
00:09:31,153 --> 00:09:32,572
[golpes rítmicos]
202
00:09:32,655 --> 00:09:34,490
[chico] ♪ Solo hay sanción. ♪
203
00:09:35,992 --> 00:09:37,410
[silencio]
204
00:09:43,082 --> 00:09:44,417
[tono de notificación]
205
00:09:44,500 --> 00:09:47,670
[Vale] Te perdono.
Solo porque no fue lo peor de mi día.
206
00:09:48,296 --> 00:09:49,297
[zumbido]
207
00:09:49,380 --> 00:09:51,507
[Álex] Si te contara el mío…
208
00:09:52,633 --> 00:09:54,176
[entrenador] ¡Ey, Ritchie, Álex!
209
00:09:57,972 --> 00:10:01,392
Ayer fui a una fiesta
de la prepa y por eso te escribí.
210
00:10:02,268 --> 00:10:04,854
Bueno, a la chica
que me dio mal su teléfono.
211
00:10:05,354 --> 00:10:06,439
[chica] Míralo. [ríe]
212
00:10:06,522 --> 00:10:07,356
¡Eso!
213
00:10:07,440 --> 00:10:09,442
[música dance y conversaciones]
214
00:10:10,735 --> 00:10:14,488
[Álex] Estaba con mi mejor amiga.
Siempre me da buenos consejos.
215
00:10:15,364 --> 00:10:17,241
A veces, me reta a salir de mi mundo.
216
00:10:17,325 --> 00:10:19,160
A ver si así ya sales de tu mundito.
217
00:10:20,995 --> 00:10:22,580
[Vale] ¿Vas en la prepa?
218
00:10:28,002 --> 00:10:30,921
[zumbidos y notificaciones]
219
00:10:31,005 --> 00:10:31,964
[Álex] Sí.
220
00:10:32,048 --> 00:10:33,924
Ya voy a acabar la prepa que odio.
221
00:10:34,008 --> 00:10:35,426
Todos aquí son insoportables
222
00:10:35,509 --> 00:10:37,637
y no me interesa conocer a nadie.
223
00:10:38,346 --> 00:10:39,305
Ni que me conozcan.
224
00:10:40,931 --> 00:10:43,684
[Vale] Qué mala onda
que esa chava te dio mal su número.
225
00:10:43,768 --> 00:10:45,019
[zumbido]
226
00:10:45,102 --> 00:10:46,479
[Álex] Pues ni tanto, ¿eh?
227
00:10:46,562 --> 00:10:49,523
Ahora te tengo a ti para platicar.
228
00:10:49,607 --> 00:10:51,609
[pitidos]
229
00:10:52,276 --> 00:10:53,444
[notificación]
230
00:10:54,570 --> 00:10:58,658
- [campana]
- Okey, ¡silencio!
231
00:10:58,741 --> 00:11:00,910
Me duele la cabeza,
232
00:11:00,993 --> 00:11:03,663
así que, Sánchez, por una vez en tu vida…
233
00:11:03,746 --> 00:11:04,955
- Sí, miss…
- ¡Shh!
234
00:11:05,039 --> 00:11:06,707
- [chico 1] Cállate, güey.
- [ríe]
235
00:11:06,791 --> 00:11:09,126
Dios mío. Dios mío.
236
00:11:09,210 --> 00:11:10,628
- [Vale] ¿Rafaela?
- ¿Mm?
237
00:11:10,711 --> 00:11:11,545
Ten, Rafaela.
238
00:11:13,631 --> 00:11:14,715
¡Vaya, Vale!
239
00:11:14,799 --> 00:11:16,759
Hasta que te vale y vives un poquito.
240
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
- Sí.
- [chico 2] ¡Eso, Vale!
241
00:11:18,219 --> 00:11:19,887
[Ritchie] ¡Chida, Vale!
242
00:11:19,970 --> 00:11:21,180
Ah, bueno.
243
00:11:21,722 --> 00:11:24,016
Ustedes no quieren estar aquí, yo tampoco,
244
00:11:24,100 --> 00:11:26,143
así que vamos a tener que cooperar.
245
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
Todas las tardes, a partir del lunes,
246
00:11:28,562 --> 00:11:30,940
empezarán a trabajar en labores dignas
247
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
que, por su nauseabundo privilegio,
desconocen.
248
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
- [Ritchie] ¡Siempre lo mismo!
- Va a ser un pequeño y corto infierno.
249
00:11:37,196 --> 00:11:39,198
Y yo decido cuándo termina la detención.
250
00:11:39,281 --> 00:11:40,991
- [chico 2] ¡Ya!
- ¿Rafaela?
251
00:11:41,075 --> 00:11:43,703
- No puedo, tengo clases en las tardes.
- ¿Cómo cree?
252
00:11:43,786 --> 00:11:47,206
Lo hubiera pensado
antes de ponerse tan creativa, señorita.
253
00:11:47,289 --> 00:11:48,999
[chicos ríen]
254
00:11:49,083 --> 00:11:51,001
- [chico 1] ¡Eso dolió!
- [Ritchie] Tranqui.
255
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
Se pone chido detención, te va a gustar.
256
00:11:53,045 --> 00:11:58,134
Ay… Váyanse. Fuera de aquí. Es viernes,
tengo mi clase de croché en el sur.
257
00:11:58,217 --> 00:11:59,051
¿Rafaela?
258
00:11:59,135 --> 00:12:02,346
Antes de irnos,
me gustaría pedirle perdón a mi compañero
259
00:12:02,430 --> 00:12:03,681
aquí, enfrente de todos.
260
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
Otro día, otra disculpa de Ritchie.
261
00:12:07,268 --> 00:12:09,478
Perdóname, bro. De coraza.
262
00:12:12,314 --> 00:12:14,024
Sí, todo chido, bro.
263
00:12:22,158 --> 00:12:23,784
¿Y cómo va la escuela?
264
00:12:25,411 --> 00:12:26,579
Nada, todo bien.
265
00:12:27,371 --> 00:12:29,248
[imita voz aguda] ¿"Nada, todo bien"?
266
00:12:30,166 --> 00:12:31,041
Sí, todo bien.
267
00:12:31,709 --> 00:12:33,711
Me voy a quedar en las tardes unos días.
268
00:12:34,670 --> 00:12:35,588
¿Y eso?
269
00:12:35,671 --> 00:12:37,798
Ah, es un grupo de estudio.
270
00:12:37,882 --> 00:12:39,633
Me inscribí para los finales.
271
00:12:39,717 --> 00:12:41,218
Ay, ¡qué bien!
272
00:12:41,761 --> 00:12:44,764
Necesitas entrar
a una buena universidad para ayudarnos.
273
00:12:44,847 --> 00:12:46,182
El negocio familiar.
274
00:12:46,265 --> 00:12:48,267
Ya les dije que eso es algo que no quiero.
275
00:12:49,393 --> 00:12:51,437
Vale, eso es solo un hobby.
276
00:12:52,313 --> 00:12:53,481
No es un hobby, ma.
277
00:12:53,564 --> 00:12:54,523
Es mi pasión.
278
00:12:54,607 --> 00:12:55,524
[ríe]
279
00:12:56,400 --> 00:12:58,778
A ver, hija.
Déjame contarte una historia mejor.
280
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
- [madre asiente]
- De mi pasión.
281
00:13:00,613 --> 00:13:04,241
De lo que me llevó
al fascinante mundo de los elevadores.
282
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
- A los cuatro años.
- ¡Cuatro!
283
00:13:06,076 --> 00:13:07,036
No, pa. Ya lo sé.
284
00:13:07,119 --> 00:13:09,121
- [padre] Todo gracias a mi mamá.
- A mi abuela.
285
00:13:09,205 --> 00:13:12,541
Había que subirla en silla de ruedas
por las escaleras del edificio
286
00:13:12,625 --> 00:13:13,584
hasta el piso ocho.
287
00:13:13,667 --> 00:13:14,585
Pobrecita.
288
00:13:14,668 --> 00:13:18,672
Entonces, igual que Elisha Otis,
el gran creador del primer elevador,
289
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
tuve un sueño.
290
00:13:20,424 --> 00:13:23,427
Un sueño de un elevador
que subiera hasta el piso ocho.
291
00:13:23,511 --> 00:13:24,428
Y, de ahí…
292
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
¡Puf!
293
00:13:25,805 --> 00:13:26,639
Hasta el cielo.
294
00:13:27,389 --> 00:13:29,642
- Y perseguí ese sueño.
- ¿Ves?
295
00:13:29,725 --> 00:13:32,436
- ♪ Elevadores Ontiveros. ♪
- [campanilla de ascensor]
296
00:13:33,521 --> 00:13:34,480
¿Te estás burlando?
297
00:13:35,397 --> 00:13:36,232
No, ma.
298
00:13:37,441 --> 00:13:38,984
Es una gran historia, Max.
299
00:13:39,068 --> 00:13:41,779
- [Max] ¿Verdad que sí?
- Sí, una gran historia.
300
00:13:46,200 --> 00:13:48,327
Oigan, me invitó Regina
a dormir a su casa.
301
00:13:49,119 --> 00:13:50,204
¿Puedo ir?
302
00:13:50,788 --> 00:13:52,206
[madre asiente]
303
00:13:52,289 --> 00:13:53,290
Pero no te desveles.
304
00:13:53,916 --> 00:13:54,750
No, ma.
305
00:13:54,834 --> 00:13:56,377
[música de cumbia y gritos]
306
00:13:57,795 --> 00:14:01,298
¡Shot! ¡Shot! ¡Shot!
307
00:14:07,721 --> 00:14:10,057
¡Shot! ¡Shot! ¡Shot!
308
00:14:14,937 --> 00:14:16,105
¡Fue trampa!
309
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
¡Eso es trampa!
310
00:14:18,440 --> 00:14:20,818
[música se atenúa]
311
00:14:23,696 --> 00:14:25,698
[suena "Regresar" de Plano]
312
00:14:45,759 --> 00:14:47,094
♪ Sé… ♪
313
00:14:49,680 --> 00:14:52,641
♪ Sé que no vas a venir. ♪
314
00:14:57,980 --> 00:15:02,651
♪ Sé, ya no vas a llegar. ♪
315
00:15:05,362 --> 00:15:06,947
[canción termina]
316
00:15:07,031 --> 00:15:09,033
[conversaciones indistintas]
317
00:15:25,257 --> 00:15:28,344
¿En qué momento
las fiestas se volvieron tan aburridas?
318
00:15:38,812 --> 00:15:41,315
[Álex] Pues depende
de con quién pases la fiesta.
319
00:15:43,609 --> 00:15:44,568
¿No llegó tu galán?
320
00:15:47,613 --> 00:15:49,531
[Vale] ¿Así ligan en tu planeta?
321
00:15:49,615 --> 00:15:50,699
Y no, no hay galán.
322
00:15:53,160 --> 00:15:54,995
Perdón, soy malísimo ligando.
323
00:15:56,580 --> 00:15:58,332
[risita de Vale] Se nota.
324
00:15:58,415 --> 00:15:59,333
Mejor no lo hagas.
325
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
Ah, entonces, odias las fiestas.
326
00:16:06,048 --> 00:16:07,257
[Vale] Últimamente…
327
00:16:08,258 --> 00:16:09,093
Sí.
328
00:16:11,762 --> 00:16:13,263
¡Güey, tienes que venir!
329
00:16:13,347 --> 00:16:16,016
Timmy se puede tomar
una chela por la nariz. Ven.
330
00:16:17,184 --> 00:16:18,644
¿Te vas a echar todo?
331
00:16:18,727 --> 00:16:20,980
No mames, estás loco.
332
00:16:21,063 --> 00:16:22,147
¿Cómo crees?
333
00:16:25,818 --> 00:16:27,861
¿Kombucha? La has probado obvio.
334
00:16:27,945 --> 00:16:30,364
[suena de fondo "Half Light"
de Gemma Hayes]
335
00:16:32,366 --> 00:16:33,283
[pitido]
336
00:16:33,367 --> 00:16:35,869
Los únicos sobrevivientes.
337
00:16:36,370 --> 00:16:38,163
Con Vale, la niña más cool.
338
00:16:43,085 --> 00:16:45,087
No soy nada cool, Ritchie.
339
00:16:46,797 --> 00:16:48,757
Que no lo sepas te hace más cool, Vale.
340
00:16:51,385 --> 00:16:52,678
[suspira] Sí.
341
00:16:54,638 --> 00:16:56,432
Oye, ¿cuándo vuelven tus papás?
342
00:16:56,515 --> 00:16:58,851
La próxima semana o la que sigue.
343
00:16:59,893 --> 00:17:01,020
Ya no pregunto mejor.
344
00:17:04,648 --> 00:17:05,607
[chico 1] Ritchie.
345
00:17:05,691 --> 00:17:08,569
[chico 2] Ritchie. Timmy puede tomar
dos cervezas por la nariz.
346
00:17:08,652 --> 00:17:10,988
- Tienes que ver esto.
- ¡No! Voy a grabar.
347
00:17:11,071 --> 00:17:12,698
- ¿Qué?
- [chico 1] Sí.
348
00:17:12,781 --> 00:17:13,991
[chicos ríen]
349
00:17:14,992 --> 00:17:15,826
Está buena, ¿eh?
350
00:17:17,119 --> 00:17:19,621
[continúa "Half Light" de Gemma Hayes]
351
00:17:23,751 --> 00:17:27,087
♪ Detenme en detención.
Si te metes tú conmigo, habrá sanción. ♪
352
00:17:27,171 --> 00:17:29,256
♪ No te metas ni con Montes
ni con Sánchez. ♪
353
00:17:29,339 --> 00:17:30,966
♪ No te metas con el Ritchie o… ♪
354
00:17:31,467 --> 00:17:32,885
[en inglés] ¡Cierren el pico!
355
00:17:32,968 --> 00:17:35,262
¡Deja eso! ¡Es de mi croché, caramba!
356
00:17:35,345 --> 00:17:38,098
Okey. Ritchie, vas
con tu inseparable Sánchez.
357
00:17:38,182 --> 00:17:39,391
¡Eso!
358
00:17:39,475 --> 00:17:40,601
Montes…
359
00:17:41,685 --> 00:17:42,853
- Solo.
- Uh…
360
00:17:42,936 --> 00:17:45,856
A ustedes no los conozco.
Van juntos. Ontiveros con García.
361
00:17:45,939 --> 00:17:47,399
¿Mm? Y tomen su material.
362
00:17:48,192 --> 00:17:49,026
[Ritchie] ¿Neta?
363
00:17:49,109 --> 00:17:52,696
- [Rafaela] Es un método pedagógico.
- [Montes] ¡Ya, güey!
364
00:17:52,780 --> 00:17:54,198
Espero que aprendan algo.
365
00:17:54,281 --> 00:17:56,992
Sí, mucho mejor
que el trinomio cuadrado perfecto, ¿no?
366
00:17:57,618 --> 00:17:59,286
Vayan a sus tareas y no molesten.
367
00:17:59,369 --> 00:18:01,080
[en inglés] Fuera.
368
00:18:02,081 --> 00:18:03,165
¿Te ayudo?
369
00:18:03,248 --> 00:18:04,083
No, gracias.
370
00:18:05,542 --> 00:18:07,795
[música animada]
371
00:18:08,378 --> 00:18:09,463
¡Uy! Ayuda.
372
00:18:12,007 --> 00:18:12,841
No, espérate.
373
00:18:14,051 --> 00:18:14,885
Agarra esto.
374
00:18:15,427 --> 00:18:17,054
Primero, le vas a echar el agua.
375
00:18:17,137 --> 00:18:18,138
[Álex asiente]
376
00:18:18,222 --> 00:18:22,518
Y, luego, le vas a poner las semillas.
377
00:18:22,601 --> 00:18:23,811
Ten. Esta.
378
00:18:24,603 --> 00:18:26,772
¡No! ¡Así no!
379
00:18:31,610 --> 00:18:33,278
¡No, esa pala no es para eso!
380
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
[Álex resopla]
381
00:18:34,321 --> 00:18:36,073
Esto que traes tampoco es abono.
382
00:18:36,949 --> 00:18:38,075
Está bien.
383
00:18:38,158 --> 00:18:40,494
No me estás ayudando nada
haciéndolo todo mal.
384
00:18:40,994 --> 00:18:43,580
¿No se te ocurrió que quizá
lo hago a mi manera?
385
00:18:43,664 --> 00:18:46,166
¿No se te ocurrió
que quizá tu manera no está bien?
386
00:18:47,042 --> 00:18:50,003
A ver, ¿haces las cosas
como te dicen que las hagas?
387
00:18:50,963 --> 00:18:52,589
¿O como crees que están bien?
388
00:18:52,673 --> 00:18:54,800
¿Qué vas a saber? Ni siquiera me conoces.
389
00:18:54,883 --> 00:18:58,595
Poquito, ¿eh? Por ahí estaban diciendo
que casi degüellas a Miss Mony.
390
00:18:59,471 --> 00:19:01,181
- ¿Sabes qué dicen de ti?
- ¿Qué?
391
00:19:01,265 --> 00:19:02,808
Nada, porque no tienes amigos.
392
00:19:03,600 --> 00:19:06,145
¿Y tú qué? ¿Tienes a una?
393
00:19:09,314 --> 00:19:10,482
[música termina]
394
00:19:14,736 --> 00:19:16,029
¿Andas por ahí?
395
00:19:21,660 --> 00:19:22,494
[notificación]
396
00:19:25,372 --> 00:19:26,832
[Vale] Tuve un pésimo día.
397
00:19:28,125 --> 00:19:29,001
[Álex] ¿Otra vez?
398
00:19:30,377 --> 00:19:35,257
Sí. Ahora por culpa de un idiota,
engreído, grosero, patán.
399
00:19:36,508 --> 00:19:37,342
[Álex] Dile más.
400
00:19:38,135 --> 00:19:39,761
[risita de Vale] Mediocre.
401
00:19:40,637 --> 00:19:43,265
[Álex] En mi prepa, igual.
Hay una niña insoportable.
402
00:19:45,934 --> 00:19:47,603
[Vale] Deberíamos presentarlos.
403
00:19:47,686 --> 00:19:49,313
Sería la mejor venganza.
404
00:19:54,401 --> 00:19:55,569
[Álex] ¿Cómo te llamas?
405
00:20:07,414 --> 00:20:09,791
¿Cómo crees que te voy a decir mi nombre?
406
00:20:09,875 --> 00:20:12,336
Si quieres, de una vez
te paso el recibo de la luz
407
00:20:12,419 --> 00:20:13,629
con mi dirección y todo.
408
00:20:14,338 --> 00:20:15,839
¿Qué tal si eres un psicópata?
409
00:20:17,382 --> 00:20:20,344
A ver, si fuera un psicópata,
ya sabría dónde vives.
410
00:20:21,011 --> 00:20:21,887
[notificación]
411
00:20:24,431 --> 00:20:25,599
Es broma, ¿eh?
412
00:20:30,854 --> 00:20:32,064
Te propongo algo.
413
00:20:32,147 --> 00:20:35,317
Estas son las reglas:
nada de información personal.
414
00:20:35,400 --> 00:20:37,236
Nada de pueda darnos pistas.
415
00:20:37,319 --> 00:20:39,488
No fotos, no mensajes de voz.
416
00:20:39,571 --> 00:20:41,698
Seamos anónimos para conocernos de verdad.
417
00:20:44,326 --> 00:20:45,160
Mm…
418
00:20:46,328 --> 00:20:47,329
Listo.
419
00:20:47,412 --> 00:20:48,830
Guardada, Anónima.
420
00:20:49,331 --> 00:20:50,624
Guardado, Anónimo.
421
00:20:53,168 --> 00:20:55,337
¿Alguna vez has sentido
que nadie te conoce?
422
00:20:55,420 --> 00:20:58,257
[suena "No estamos bien" de Kirnbauer]
423
00:20:58,340 --> 00:20:59,424
Últimamente,
424
00:21:00,592 --> 00:21:01,510
todo el tiempo.
425
00:21:07,766 --> 00:21:11,186
Lo bueno es que, cuando nadie te conoce,
puedes ser quien tú quieras.
426
00:21:14,606 --> 00:21:16,692
[Vale] Yo todavía no sé quién quiero ser.
427
00:21:16,775 --> 00:21:20,028
♪ No vayas a caer ♪
428
00:21:20,112 --> 00:21:23,240
♪ en la idea de normalidad. ♪
429
00:21:27,077 --> 00:21:28,036
Yo tampoco.
430
00:21:28,537 --> 00:21:29,830
[golpea]
431
00:21:29,913 --> 00:21:30,747
Ma, es que…
432
00:21:32,291 --> 00:21:34,042
¿Por qué seguimos viendo esta tele?
433
00:21:35,294 --> 00:21:36,461
[madre ríe] No sé.
434
00:21:37,129 --> 00:21:38,463
Hoy hablé con el director.
435
00:21:39,339 --> 00:21:42,718
Que ya van a empezar a mandar
los documentos para las universidades.
436
00:21:43,218 --> 00:21:44,052
Ah, sí.
437
00:21:44,594 --> 00:21:45,429
Estamos en eso.
438
00:21:46,346 --> 00:21:47,806
- Álex.
- ¿Mm?
439
00:21:48,807 --> 00:21:49,641
Álex.
440
00:21:49,725 --> 00:21:50,559
¿Qué pasa, mamá?
441
00:21:51,059 --> 00:21:54,021
Esa escuela puede abrirte la puerta
a una buena universidad.
442
00:21:54,646 --> 00:21:56,273
No desaproveches la oportunidad.
443
00:21:56,356 --> 00:21:57,482
No, ma. Obvio, no.
444
00:21:58,150 --> 00:21:58,984
No te preocupes.
445
00:21:59,860 --> 00:22:01,778
Qué padre que estás en esa escuela.
446
00:22:01,862 --> 00:22:03,071
Qué orgullo me da.
447
00:22:03,155 --> 00:22:04,364
Tu papá estaría igual.
448
00:22:04,948 --> 00:22:08,577
Licenciado Alejandro García.
449
00:22:08,660 --> 00:22:11,538
Pero no estaría orgulloso
de que sigamos viendo esta tele.
450
00:22:11,621 --> 00:22:12,914
[madre asiente]
451
00:22:12,998 --> 00:22:14,916
- Se fue internet otra vez.
- Ay, sí.
452
00:22:15,000 --> 00:22:16,585
A Jovita también se le fue.
453
00:22:16,668 --> 00:22:18,253
Pero un día sin internet…
454
00:22:18,337 --> 00:22:19,546
¿Qué les puede pasar?
455
00:22:19,629 --> 00:22:21,298
No me puedo quedar sin internet.
456
00:22:21,381 --> 00:22:23,008
- Ahorita no.
- Okey.
457
00:22:33,977 --> 00:22:35,270
- Oye, Rafaela.
- ¿Mm?
458
00:22:35,354 --> 00:22:37,147
¿Los equipos van a ser así siempre?
459
00:22:37,230 --> 00:22:38,148
[Rafaela asiente]
460
00:22:38,231 --> 00:22:39,858
Es que yo con Álex no funciono.
461
00:22:39,941 --> 00:22:42,611
Ahí te hice una lista de razones
por las cuales no…
462
00:22:45,113 --> 00:22:45,947
Okey.
463
00:22:46,031 --> 00:22:48,200
Si quieres,
puedes hacer equipo con Ritchie.
464
00:22:50,035 --> 00:22:51,953
¡Ay! ¡O con Álex, mira! ¿Mm?
465
00:22:53,121 --> 00:22:54,373
[Vale suspira]
466
00:22:55,457 --> 00:22:56,792
[en inglés] Fuera. Fuera.
467
00:22:57,584 --> 00:22:58,460
Gracias, Rafaela.
468
00:22:58,543 --> 00:22:59,711
De nada.
469
00:22:59,795 --> 00:23:01,671
[chica] ¡Ya van a empezar las clases!
470
00:23:02,255 --> 00:23:03,382
Álex.
471
00:23:03,465 --> 00:23:05,092
¡Álex! ¿Me ayudas con esto?
472
00:23:05,175 --> 00:23:07,969
[chica] ¡Tráeme mi celular!
Sí. Del laboratorio.
473
00:23:10,263 --> 00:23:11,556
- ¡Espérate!
- Para acá.
474
00:23:11,640 --> 00:23:12,849
¡No!
475
00:23:12,933 --> 00:23:15,268
[Álex suspira] ¡Para el otro lado!
476
00:23:15,352 --> 00:23:16,937
- No, del otro.
- ¡Para acá!
477
00:23:17,020 --> 00:23:19,064
- Voltéalo tú. Voltéalo tú.
- ¡Para acá!
478
00:23:19,147 --> 00:23:20,273
Está bien.
479
00:23:21,900 --> 00:23:23,276
[chica] ¡No mames, güey!
480
00:23:23,360 --> 00:23:25,529
[Vale] Sabes usar una brocha, ¿no?
481
00:23:25,612 --> 00:23:27,072
Meh, soy más de rodillo.
482
00:23:29,825 --> 00:23:31,201
Ya quiero que esto acabe.
483
00:23:31,284 --> 00:23:32,327
Mira.
484
00:23:33,912 --> 00:23:36,331
Pintas de aquí para allá
y yo pinto de este lado.
485
00:23:40,419 --> 00:23:42,421
[conversaciones y risas del patio]
486
00:23:46,967 --> 00:23:48,969
Música sí podemos mandarnos, ¿no?
487
00:23:49,052 --> 00:23:50,095
[notificación]
488
00:23:50,178 --> 00:23:51,805
[Álex] Te voy a pasar un rolón.
489
00:23:52,597 --> 00:23:54,599
[suena "Todavía" de JMR]
490
00:23:54,683 --> 00:23:56,893
♪ Tus besos ya no saben igual ♪
491
00:23:57,894 --> 00:24:00,313
♪ Otra mujer te roba el sueño ♪
492
00:24:00,397 --> 00:24:01,898
[Vale] Viejita, pero bonita.
493
00:24:01,982 --> 00:24:02,858
Eres un teto.
494
00:24:03,775 --> 00:24:06,111
[Álex] Pues me ayuda cuando todo está mal.
495
00:24:06,903 --> 00:24:10,157
♪ No vuelvas a mí, aunque te quiero. ♪
496
00:24:11,366 --> 00:24:13,535
♪ No vuelvas a mí… ♪
497
00:24:13,618 --> 00:24:16,163
¡Ay! Eres un tetazo.
498
00:24:16,246 --> 00:24:17,622
Tetin tet master.
499
00:24:17,706 --> 00:24:19,541
Rey Tectoctezuma.
500
00:24:22,419 --> 00:24:23,253
¿De qué te ríes?
501
00:24:24,254 --> 00:24:26,214
- ¿Qué?
- Que si te estás riendo de mí.
502
00:24:26,965 --> 00:24:28,508
¿De ti? No. Ni al caso.
503
00:24:29,384 --> 00:24:33,638
♪ Todavía siento que estás junto a mí ♪
504
00:24:34,431 --> 00:24:35,765
¿Crees en los ovnis?
505
00:24:35,849 --> 00:24:36,766
¡Obvio!
506
00:24:38,018 --> 00:24:39,269
[Álex] ¿Te has enamorado?
507
00:24:39,352 --> 00:24:40,479
[Vale] No.
508
00:24:40,562 --> 00:24:41,438
[Álex] Yo tampoco.
509
00:24:41,521 --> 00:24:43,356
[Vale] El psicólogo dice
que soy diferente.
510
00:24:43,440 --> 00:24:45,692
[Álex] A mí también
me lo dice todo el mundo.
511
00:24:45,775 --> 00:24:48,278
- [Vale] ¿Eres bueno en algo?
- [Álex] Soy chistoso.
512
00:24:48,778 --> 00:24:50,697
[Vale] Ay, la risa es una cosa muy seria.
513
00:24:52,491 --> 00:24:54,910
[continúa "Todavía" de JMR]
514
00:24:59,873 --> 00:25:02,000
¡Cuánta interacción!
515
00:25:02,083 --> 00:25:03,835
Si tanto quieren platicar,
516
00:25:03,919 --> 00:25:05,545
hablen entre ustedes.
517
00:25:08,048 --> 00:25:08,882
Dios mío.
518
00:25:13,261 --> 00:25:15,263
[campana]
519
00:25:17,432 --> 00:25:19,434
[risas y conversaciones indistintas]
520
00:25:20,685 --> 00:25:22,020
[chico] ¡No!
521
00:25:22,103 --> 00:25:23,355
[chica] ¡Quítate!
522
00:25:23,438 --> 00:25:25,524
[gruñe] ¡No!
523
00:25:31,947 --> 00:25:33,198
Me gusta hablar contigo.
524
00:25:39,996 --> 00:25:40,830
A mí igual.
525
00:25:44,042 --> 00:25:44,918
Dime un secreto.
526
00:25:52,342 --> 00:25:54,594
{\an8}[ambos] No sé si quiero la vida que tengo.
527
00:25:58,557 --> 00:25:59,391
[carraspea]
528
00:26:02,435 --> 00:26:03,770
¿Qué?
529
00:26:03,853 --> 00:26:04,688
Nada.
530
00:26:05,230 --> 00:26:06,731
Neta, dime. ¿Ahora qué hice?
531
00:26:07,607 --> 00:26:08,733
No, nada.
532
00:26:08,817 --> 00:26:11,111
[chasquea la lengua] Igual me vale madre.
533
00:26:11,194 --> 00:26:13,154
Álex, ¿cómo lo vamos a dejar así?
534
00:26:13,905 --> 00:26:14,739
¿Te da miedo?
535
00:26:14,823 --> 00:26:16,241
¿Cómo que si me da miedo?
536
00:26:16,324 --> 00:26:19,661
¿No que eres muy inteligente?
¿Ya viste eso? Pareces de kínder.
537
00:26:20,370 --> 00:26:22,247
¿Quieres ver que sí parece de kínder?
538
00:26:22,330 --> 00:26:24,124
Álex, no te atrevas, neta.
539
00:26:24,874 --> 00:26:26,084
¡Álex, no!
540
00:26:28,878 --> 00:26:30,005
¡No!
541
00:26:32,549 --> 00:26:34,718
Una semanita más.
542
00:26:45,562 --> 00:26:46,980
Contigo puedo ser yo misma.
543
00:26:48,398 --> 00:26:49,316
No como con otros.
544
00:26:54,654 --> 00:26:56,615
- [bocina lejana]
- [Regina] ¡Val!
545
00:26:56,698 --> 00:27:00,535
[bocina sigue sonando insistente]
546
00:27:03,121 --> 00:27:03,997
¡Ya voy, amiga!
547
00:27:04,664 --> 00:27:05,749
Hola, bebé.
548
00:27:08,293 --> 00:27:09,127
¡Hola, amiga!
549
00:27:09,210 --> 00:27:11,004
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
550
00:27:12,505 --> 00:27:14,257
¿Por qué traes las manos amarillas?
551
00:27:14,341 --> 00:27:15,884
Ah, no es nada.
552
00:27:16,384 --> 00:27:17,218
Okey.
553
00:27:17,927 --> 00:27:19,638
Oye, gracias por venir a apoyarme.
554
00:27:19,721 --> 00:27:22,098
Sí. Nada más no te pongas intensa.
555
00:27:22,182 --> 00:27:23,183
¿Yo?
556
00:27:23,266 --> 00:27:24,851
¡No descuides tu marca, carajo!
557
00:27:24,934 --> 00:27:26,311
¡La bola al diez! ¡Al diez!
558
00:27:26,811 --> 00:27:28,563
♪ ¡Amiga de Regina! ♪
559
00:27:28,647 --> 00:27:32,275
♪ Que sí, que no, amiga de Regina. ♪
560
00:27:32,359 --> 00:27:34,319
♪ - ¡Yo soy! ♪
♪ - ¿Quién? ♪
561
00:27:34,402 --> 00:27:36,154
♪ ¡Amiga de Chiva! ♪
562
00:27:36,237 --> 00:27:39,366
♪ Que sí, que no, amiga de Chiva. ♪
563
00:27:40,533 --> 00:27:42,327
¡Esa es mi hermana!
564
00:27:44,037 --> 00:27:46,081
¡Dale, Lina! ¡Tú puedes, Lina!
565
00:27:46,164 --> 00:27:48,625
- ¡Márcala!
- [chica] ¡Vamos! ¡Tú puedes, Lina!
566
00:27:49,626 --> 00:27:51,252
¡Marca más a la dos!
567
00:27:52,420 --> 00:27:54,798
¡Venga, Lina! ¡Dale! ¡Es tuya! ¡Quítasela!
568
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
¡Eso!
569
00:27:56,383 --> 00:27:58,009
¡El que no brinca es Fiera!
570
00:27:58,093 --> 00:27:59,511
¡Vamos, Majaderas!
571
00:28:04,683 --> 00:28:07,394
¡Vamos, Majaderas!
¡Es nuestro! ¡Este juego es nuestro!
572
00:28:08,311 --> 00:28:09,854
[Vale] ¡Eso es, Regina!
573
00:28:10,438 --> 00:28:12,565
[gritos y vítores]
574
00:28:16,778 --> 00:28:17,987
¡Gol!
575
00:28:19,155 --> 00:28:20,740
¡Te dije que marcaras!
576
00:28:22,409 --> 00:28:23,535
¡Bien! ¡Vamos bien!
577
00:28:23,618 --> 00:28:24,911
- ¿Cómo va?
- Chido.
578
00:28:26,037 --> 00:28:27,372
¿Viste a la morra de allá?
579
00:28:27,455 --> 00:28:29,416
- Es la morra que te dije.
- Ya la vi.
580
00:28:30,083 --> 00:28:31,501
No, si quieres te doy señas.
581
00:28:31,584 --> 00:28:32,627
No, está bien.
582
00:28:32,711 --> 00:28:35,463
Oye, pero sí están guapas
las morras de tu escuela, ¿eh?
583
00:28:35,547 --> 00:28:38,591
- Sí, pero no tienen nada aquí arriba.
- ¡Cálmate, mamerto!
584
00:28:38,675 --> 00:28:40,635
Te dieron una beca, no un Premio Nobel.
585
00:28:43,513 --> 00:28:48,393
¡Gol!
586
00:28:49,477 --> 00:28:52,814
♪ ¿Dónde están? ♪
587
00:28:56,317 --> 00:28:59,154
[suena "Go Bananas"
de Don Elektron y TT The Artist]
588
00:29:01,197 --> 00:29:03,491
¡Gol!
589
00:29:15,837 --> 00:29:17,881
¡Venga, Lina! [grita]
590
00:29:17,964 --> 00:29:18,965
¡Eso!
591
00:29:25,972 --> 00:29:30,351
¡Gol!
592
00:29:30,435 --> 00:29:31,436
¿Qué? ¿De quién?
593
00:29:32,145 --> 00:29:32,979
¡Gol!
594
00:29:37,484 --> 00:29:39,194
¡Uno, dos, tres! ¡Fieras!
595
00:29:39,277 --> 00:29:41,654
- ¿Neta te vas a ligar a la que te ganó?
- Sí.
596
00:29:41,738 --> 00:29:42,614
¿Qué tiene?
597
00:29:42,697 --> 00:29:43,615
- Pues que…
- ¡Shh!
598
00:29:45,074 --> 00:29:45,909
Hola, Regina.
599
00:29:48,286 --> 00:29:49,120
Lina.
600
00:29:49,954 --> 00:29:50,872
Muy bien jugado.
601
00:29:51,581 --> 00:29:53,166
[Regina ríe]
602
00:29:55,043 --> 00:29:56,419
- Hola.
- ¿Qué onda, bro?
603
00:29:58,046 --> 00:29:58,922
Mil gracias.
604
00:29:59,631 --> 00:30:01,966
[Regina] Oye,
¿qué pedo con tu zurda, eh? Guau.
605
00:30:02,050 --> 00:30:02,884
[Lina] Gracias.
606
00:30:03,384 --> 00:30:04,385
Esta eres tú, ¿no?
607
00:30:04,469 --> 00:30:05,303
Sí, justo.
608
00:30:05,386 --> 00:30:07,764
Súper. Te voy a dar follow y…
609
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
- Un like.
- [Regi] Deja y reviso.
610
00:30:11,810 --> 00:30:13,770
Follow back. Listo.
611
00:30:13,853 --> 00:30:14,687
Súper.
612
00:30:15,188 --> 00:30:17,398
Pues nos buscamos para salir, ¿no?
613
00:30:18,274 --> 00:30:19,818
- [Regina] Obvio.
- [Lina] Va.
614
00:30:20,610 --> 00:30:24,155
- [Lina] Bueno… Nos vemos luego. Bye.
- [Regina] Bye.
615
00:30:24,697 --> 00:30:27,200
¿Ya ves qué fácil?
Ya estoy pidiendo teléfonos.
616
00:30:27,283 --> 00:30:29,035
- ¡Perro oso!
- Te vas a arrepentir.
617
00:30:29,118 --> 00:30:30,620
[ríe] Ahorita verás.
618
00:30:31,454 --> 00:30:32,497
[madre] Valeria.
619
00:30:32,580 --> 00:30:33,414
Ven, por favor.
620
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
¿Qué pasó?
621
00:30:40,046 --> 00:30:40,922
[Max suspira]
622
00:30:41,005 --> 00:30:43,424
¿Por qué no nos dijiste
que estás en detención?
623
00:30:43,508 --> 00:30:45,677
[Max] Y por estar haciendo
un videíto además.
624
00:30:46,261 --> 00:30:49,264
¿Por qué dicen que estuviste
a punto de atacar a Miss Mony?
625
00:30:49,347 --> 00:30:53,226
No, a ver. Atacar,
así la definición de atacar, no fue.
626
00:30:53,309 --> 00:30:56,062
Me enojé y me exalté
justamente defendiendo mi proyecto.
627
00:30:56,145 --> 00:30:59,607
A ver, Valeria.
No vas a estudiar eso. Punto final.
628
00:30:59,691 --> 00:31:01,568
[Álex] Hola, ¿qué hace?
629
00:31:01,651 --> 00:31:02,485
[ríe]
630
00:31:02,569 --> 00:31:03,736
¿Qué tiene de chistoso?
631
00:31:03,820 --> 00:31:04,904
No me reía de ti.
632
00:31:04,988 --> 00:31:06,114
Ah, dámelo.
633
00:31:06,197 --> 00:31:07,073
¿Es neta?
634
00:31:07,156 --> 00:31:08,658
Dame ese artefacto banal.
635
00:31:08,741 --> 00:31:11,619
¿Neta me vas a quitar mi teléfono
como si tuviera 14 años?
636
00:31:12,161 --> 00:31:13,663
Dámelo.
637
00:31:14,205 --> 00:31:17,458
Y no solo eso.
Estás castigada todo el fin de semana.
638
00:31:17,542 --> 00:31:18,835
[Vale resopla]
639
00:31:19,878 --> 00:31:21,212
Neta, ¡no es justo!
640
00:31:23,590 --> 00:31:24,424
No, está bien.
641
00:31:25,550 --> 00:31:27,552
[suena "En visto" de Películas Geniales]
642
00:31:27,635 --> 00:31:29,762
♪ …me dejaste en visto. ♪
643
00:31:32,098 --> 00:31:34,893
♪ Para la otra, ♪
644
00:31:34,976 --> 00:31:37,854
♪ mejor no escribo. ♪
645
00:31:39,564 --> 00:31:41,649
♪ No importa ♪
646
00:31:42,567 --> 00:31:45,236
♪ lo que hayas dicho. ♪
647
00:31:47,363 --> 00:31:49,908
♪ A esta hora ♪
648
00:31:49,991 --> 00:31:52,160
♪ yo ya no existo. ♪
649
00:31:55,747 --> 00:31:57,916
♪ No. ♪
650
00:31:57,999 --> 00:31:59,584
♪ Otra vez no. ♪
651
00:32:02,795 --> 00:32:07,884
♪ Nunca entiendo cuando todo terminó. ♪
652
00:32:07,967 --> 00:32:09,260
[golpes a la puerta]
653
00:32:09,844 --> 00:32:10,720
Hola, Vale.
654
00:32:11,846 --> 00:32:12,972
Hola, mamá.
655
00:32:13,056 --> 00:32:15,558
Papá y yo vamos a ir a la oficina.
¿Quieres venir?
656
00:32:15,642 --> 00:32:16,809
No puedo.
657
00:32:18,686 --> 00:32:19,520
Tengo tarea.
658
00:32:21,064 --> 00:32:22,941
Bueno, ¿cualquier cosa nos hablas?
659
00:32:23,650 --> 00:32:26,110
¿De dónde les hablo
si me quitaron el teléfono?
660
00:32:26,194 --> 00:32:27,362
Pues de la casa.
661
00:32:33,368 --> 00:32:35,161
[imposta la voz] "Desde la casa, Vale".
662
00:32:36,412 --> 00:32:38,873
[continúa "En visto"
de Películas Geniales]
663
00:32:41,668 --> 00:32:43,294
♪ No. ♪
664
00:32:44,087 --> 00:32:45,254
[puerta se cierra]
665
00:32:48,758 --> 00:32:53,763
♪ Nunca entiendo cuando todo terminó. ♪
666
00:32:56,975 --> 00:32:58,977
♪ No. ♪
667
00:32:59,477 --> 00:33:02,021
♪ Otra vez no. ♪
668
00:33:04,023 --> 00:33:08,152
♪ Nunca entiendo cuando todo… ♪
669
00:33:08,236 --> 00:33:09,070
Hola, Pushkin.
670
00:33:09,153 --> 00:33:10,029
Ah.
671
00:33:10,113 --> 00:33:12,240
- ¿Qué onda?
- Lo siento, llegué tarde.
672
00:33:12,323 --> 00:33:13,741
No te preocupes, se canceló.
673
00:33:13,825 --> 00:33:15,785
¡Ah, no te creas! Acaba de empezar.
674
00:33:15,868 --> 00:33:18,496
- Corre. Si no, va a estar en chino.
- Sí, gracias.
675
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
Luego me pagas, ¿eh?
676
00:33:20,665 --> 00:33:21,624
[ríe]
677
00:33:23,543 --> 00:33:26,254
[efectos de pelea en película]
678
00:33:36,139 --> 00:33:39,017
[continúan efectos de pelea en película]
679
00:33:43,021 --> 00:33:44,605
[alguien sorbe por la nariz]
680
00:33:57,118 --> 00:33:59,370
[continúan golpes y gritos en película]
681
00:34:17,472 --> 00:34:19,265
[música de tensión en película]
682
00:34:23,561 --> 00:34:25,563
[música dramática en película]
683
00:34:41,829 --> 00:34:42,789
Dale, Álex.
684
00:34:43,956 --> 00:34:44,791
Cita doble.
685
00:34:46,209 --> 00:34:48,002
Yo con Regina y tú con Valeria.
686
00:34:48,086 --> 00:34:49,754
[voces indistintas de TV]
687
00:34:49,837 --> 00:34:52,173
- Ando ocupadísimo.
- [Lina asiente sarcástica]
688
00:34:52,256 --> 00:34:53,466
Me hubieras dicho antes.
689
00:34:55,927 --> 00:34:57,136
Es que no funciona…
690
00:34:57,220 --> 00:34:58,346
No es el internet.
691
00:34:59,013 --> 00:35:00,389
Es que no te ha contestado.
692
00:35:00,932 --> 00:35:01,808
Ella no es así.
693
00:35:01,891 --> 00:35:02,892
¿"Ella"?
694
00:35:02,975 --> 00:35:06,062
Podría ser un señor
en Tlaxcala con nietos.
695
00:35:07,146 --> 00:35:08,856
Vale y Regi, en cambio, existen
696
00:35:08,940 --> 00:35:10,650
y quieren salir con nosotros.
697
00:35:10,733 --> 00:35:12,944
[mujer en TV] Nada nos exime de la respon…
698
00:35:15,738 --> 00:35:16,739
[notificación]
699
00:35:17,448 --> 00:35:18,449
Ve, ya volvió.
700
00:35:20,618 --> 00:35:21,577
¿Te contestó?
701
00:35:25,123 --> 00:35:26,457
No entiendo por qué se va.
702
00:35:27,542 --> 00:35:29,752
Siempre a la misma hora
y solo en esta torre.
703
00:35:29,836 --> 00:35:30,920
Álex, hazme el paro.
704
00:35:31,838 --> 00:35:34,048
Además, le dijimos que vas a ir,
y ella dijo…
705
00:35:34,132 --> 00:35:34,966
…que okey.
706
00:35:37,135 --> 00:35:37,969
¿En serio?
707
00:35:38,719 --> 00:35:40,596
Me cae pésimo ese güey, y yo a él.
708
00:35:41,389 --> 00:35:43,182
Val, sé buena amiga.
709
00:35:44,225 --> 00:35:45,852
Y trata de pasártela bien.
710
00:35:45,935 --> 00:35:47,645
Yo ya te estoy haciendo este paro.
711
00:35:51,691 --> 00:35:53,568
- Bueno, va.
- Vamos.
712
00:35:53,651 --> 00:35:55,069
[Max tararea por lo bajo]
713
00:36:02,618 --> 00:36:03,452
Hola, pa.
714
00:36:03,536 --> 00:36:06,497
[ríe nerviosa] Max, Max, Max, Max…
715
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
¿Desde hace cuántos años
que nos conocemos Vale y yo?
716
00:36:10,418 --> 00:36:12,753
Desde los cinco años. Eres mi única amiga.
717
00:36:12,837 --> 00:36:15,339
[Regina] Y es nuestro último año de prepa.
718
00:36:15,423 --> 00:36:18,509
- Y son años superformativos.
- [Max asiente]
719
00:36:18,593 --> 00:36:20,595
Necesitamos una vida social.
720
00:36:20,678 --> 00:36:21,971
Muy social.
721
00:36:23,514 --> 00:36:25,016
Tú lo sabes más que nadie, pa.
722
00:36:25,641 --> 00:36:26,475
[Regina] Sí.
723
00:36:27,143 --> 00:36:28,102
[exhala]
724
00:36:28,936 --> 00:36:29,854
¿Qué quieren?
725
00:36:30,688 --> 00:36:31,939
Pues vamos a ir a bailar.
726
00:36:32,857 --> 00:36:34,358
Mamá ya me quitó el castigo,
727
00:36:35,109 --> 00:36:37,236
pero es que no me puedo ir sin mi celular.
728
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
La inseguridad, Max. Está cañón.
729
00:36:40,156 --> 00:36:41,240
- Sí.
- Cañón.
730
00:36:41,324 --> 00:36:43,451
Y ese aparatito banal es mi protección.
731
00:36:43,534 --> 00:36:44,368
Banal, sí.
732
00:36:50,291 --> 00:36:51,167
Okey.
733
00:36:53,502 --> 00:36:54,879
Tienes mil mensajes.
734
00:36:57,381 --> 00:36:58,466
Gracias, pa.
735
00:37:00,968 --> 00:37:02,428
[ríen]
736
00:37:02,511 --> 00:37:03,512
Esa está buena.
737
00:37:03,596 --> 00:37:04,430
Es muy buena.
738
00:37:04,513 --> 00:37:06,724
[Álex] Hola, ¿qué hace? ¿No hace nada?
739
00:37:06,807 --> 00:37:07,683
[risita]
740
00:37:07,767 --> 00:37:08,935
[Álex] ¿Se hace mensa?
741
00:37:11,020 --> 00:37:12,605
[Vale] Perdón por no contestar.
742
00:37:13,189 --> 00:37:15,066
[Álex] No te preocupes. ¿Qué haces hoy?
743
00:37:17,526 --> 00:37:18,611
[Vale] No sé.
744
00:37:19,362 --> 00:37:20,571
¿Tú?
745
00:37:20,655 --> 00:37:21,656
¿Con quién hablas?
746
00:37:21,739 --> 00:37:23,199
- ¿Mm?
- ¿Con quién hablas?
747
00:37:23,699 --> 00:37:24,533
Con nadie.
748
00:37:25,034 --> 00:37:26,786
[música alegre]
749
00:37:29,163 --> 00:37:29,997
¿Qué húbole?
750
00:37:31,123 --> 00:37:32,291
¿Así te piensas ir?
751
00:37:33,918 --> 00:37:35,503
¿Qué? Así se visten los fresas.
752
00:37:35,586 --> 00:37:37,296
Es fresa, no primera comunión.
753
00:37:37,880 --> 00:37:40,424
¡Sé tú mismo!
¿Por qué te cuesta tanto trabajo?
754
00:37:43,886 --> 00:37:44,971
No sé tampoco.
755
00:37:45,054 --> 00:37:47,390
¿Sigues hablando
con el viejito que te ligaste?
756
00:37:47,890 --> 00:37:48,724
Mm.
757
00:37:50,601 --> 00:37:53,145
- ¿Neta era por aquí?
- Me dijiste que era por acá.
758
00:37:53,229 --> 00:37:54,313
- Pásamelo.
- No.
759
00:37:54,397 --> 00:37:56,857
Vienes más aquí que a tu casa.
O sea, no entiendo.
760
00:37:56,941 --> 00:37:59,694
A ver, hazme caso,
yo soy la copiloto. Crúzate por allá.
761
00:37:59,777 --> 00:38:00,611
Okey.
762
00:38:01,153 --> 00:38:02,738
Tú báilalo. Súbele.
763
00:38:02,822 --> 00:38:05,157
[suena rap en la radio]
764
00:38:05,241 --> 00:38:06,826
Te escribió tu Lina, ¿eh?
765
00:38:06,909 --> 00:38:08,703
Pues ya llegó. Me está esperando.
766
00:38:08,786 --> 00:38:09,620
¡Híjole!
767
00:38:09,704 --> 00:38:10,538
Deja a mi…
768
00:38:10,621 --> 00:38:12,206
- Regina, soy Lina.
- Déjala.
769
00:38:12,290 --> 00:38:13,582
Hola, mi amor.
770
00:38:13,666 --> 00:38:14,583
¡Qué bonita!
771
00:38:14,667 --> 00:38:16,919
Te tranquilizas
o no vamos a ningún lado, ¿eh?
772
00:38:17,003 --> 00:38:19,255
[suena "Pride" de LG (Team Genius)]
773
00:38:19,338 --> 00:38:21,340
[conversaciones inaudibles]
774
00:38:41,861 --> 00:38:44,030
[Álex] Te encargo una cerveza, por favor.
775
00:38:44,655 --> 00:38:45,531
¿Tú quieres algo?
776
00:38:46,073 --> 00:38:47,450
Una piña colada, por favor.
777
00:38:48,492 --> 00:38:49,327
Gracias.
778
00:38:49,410 --> 00:38:51,412
[música de reggaetón]
779
00:38:55,666 --> 00:38:56,500
Gracias.
780
00:38:58,002 --> 00:38:59,170
Yo pago las que siguen.
781
00:39:05,134 --> 00:39:05,968
¿Te etiqueto?
782
00:39:06,969 --> 00:39:07,803
No.
783
00:39:08,471 --> 00:39:09,889
Yo no baso mi vida en likes.
784
00:39:09,972 --> 00:39:11,849
[irónica] Ay. Relájate.
785
00:39:11,932 --> 00:39:13,934
[gritos y conversaciones indistintas]
786
00:39:20,524 --> 00:39:21,609
Te vi en el cine.
787
00:39:23,986 --> 00:39:24,820
¿Cuándo?
788
00:39:24,904 --> 00:39:26,113
Estabas llorando.
789
00:39:27,448 --> 00:39:30,951
Cuando Bruce Lee le arranca
los pelos en el pecho a Chuck Norris.
790
00:39:31,035 --> 00:39:31,869
No te hagas.
791
00:39:31,952 --> 00:39:34,163
Okey, pero no me tienes que molestar.
792
00:39:34,246 --> 00:39:36,916
Si estaba llorando,
no fue por la batalla final.
793
00:39:36,999 --> 00:39:38,209
Entonces, ¿por qué?
794
00:39:38,292 --> 00:39:39,377
Por mi papá.
795
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
¿Qué?
796
00:39:40,753 --> 00:39:41,962
Que se murió mi papá.
797
00:39:44,340 --> 00:39:46,842
Perdón, Álex. No sabía. Lo siento.
798
00:39:47,635 --> 00:39:48,803
No, fue hace unos años.
799
00:39:49,345 --> 00:39:51,347
Era su cumpleaños. Le gustaba Bruce Lee.
800
00:39:51,430 --> 00:39:52,515
Por eso fui al cine.
801
00:39:54,517 --> 00:39:56,602
Y ahora estoy intenseando, perdón.
802
00:39:56,685 --> 00:39:58,312
[Vale saborea]
803
00:39:58,396 --> 00:40:00,606
Oye, esto está muy bueno.
¿Seguro no quieres?
804
00:40:02,274 --> 00:40:03,109
Okey, está bien.
805
00:40:03,818 --> 00:40:05,277
Intentemos pasarla bien, ¿va?
806
00:40:08,072 --> 00:40:10,074
[música de hip hop]
807
00:40:10,157 --> 00:40:12,159
[gritos y risas]
808
00:40:14,286 --> 00:40:15,996
Me sorprendió que supieras pintar.
809
00:40:16,080 --> 00:40:17,790
Y a mí que no supieras hacer nada.
810
00:40:18,332 --> 00:40:19,208
[ríe]
811
00:40:21,544 --> 00:40:22,545
Oye, ¿y tú bailas?
812
00:40:23,254 --> 00:40:24,088
Pues todos, ¿no?
813
00:40:24,630 --> 00:40:29,093
Yo he tomado clases de ballet,
foxtrot, danza, jazz, cumbia…
814
00:40:29,176 --> 00:40:31,053
- A que no has bailado esto.
- No.
815
00:40:31,137 --> 00:40:35,724
[suena "Santo perreo"
de DJ Young Mty, Flyboiz & Paulina Fuego]
816
00:40:35,808 --> 00:40:38,227
[mujer] ♪ El flow te lo regalo
mientras te bateo. ♪
817
00:40:38,310 --> 00:40:40,229
♪ Parece Navidad, pero sin el trineo. ♪
818
00:40:40,312 --> 00:40:42,481
♪ Pa lo perreo, Santa no veo. ♪
819
00:40:42,565 --> 00:40:44,608
♪ Muevo cadera, Santa no veo. ♪
820
00:40:44,692 --> 00:40:47,069
♪ Muevo cadera, santo perreo. ♪
821
00:40:47,153 --> 00:40:49,196
♪ Pa lo perreo, Santa no veo. ♪
822
00:40:49,280 --> 00:40:51,657
♪ Muevo cadera y lo mareo. ♪
823
00:40:51,740 --> 00:40:54,910
♪ Más lo deseo.
Muevo cadera, santo perreo. ♪
824
00:40:54,994 --> 00:40:57,413
[hombre rapea]
825
00:41:06,922 --> 00:41:08,924
[gritos y ovaciones]
826
00:41:14,054 --> 00:41:16,056
[mujer] ♪ Tumbamos la casa
sin tocar primero. ♪
827
00:41:16,140 --> 00:41:18,184
♪ Me tratan como jefa sin tocar dinero ♪
828
00:41:18,267 --> 00:41:20,603
♪ La reina de la zona habita el avispero ♪
829
00:41:20,686 --> 00:41:22,480
[canción se atenúa]
830
00:41:22,563 --> 00:41:25,191
[latidos de corazón]
831
00:41:40,789 --> 00:41:42,249
- ¡A huevo!
- Ay, Regi…
832
00:41:42,333 --> 00:41:43,417
- ¿Quieres otra?
- Sí.
833
00:41:45,127 --> 00:41:46,253
¡Eso, mami!
834
00:41:56,430 --> 00:41:58,432
Hola, ¿qué hace?
835
00:41:59,600 --> 00:42:02,061
[suena "Scaria Stropolis" de Paul Bethers]
836
00:42:11,862 --> 00:42:12,696
[piensa] No.
837
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
{\an8}ANÓNIMA
ESCRIBIENDO…
838
00:42:18,369 --> 00:42:19,203
Oye, ¿y si…?
839
00:42:20,496 --> 00:42:21,830
[suspira]
840
00:42:28,420 --> 00:42:29,255
¡Buenos días!
841
00:42:29,964 --> 00:42:30,839
¡Ya párate!
842
00:42:30,923 --> 00:42:33,008
- Hazte para allá.
- Regina, ¿es en serio?
843
00:42:33,092 --> 00:42:34,718
Ay, ¿te lavaste los dientes?
844
00:42:36,428 --> 00:42:39,098
- No, perdón, estoy muy emocionada.
- Sí, ya vi.
845
00:42:39,723 --> 00:42:41,475
Güey, somos parejitas.
846
00:42:41,559 --> 00:42:42,893
Entre Álex y tú, hay algo.
847
00:42:42,977 --> 00:42:44,895
Y, si no lo hay, lo va a haber.
848
00:42:44,979 --> 00:42:46,564
Vamos a ser felices los cuatro.
849
00:42:47,231 --> 00:42:48,190
¿Te calmas?
850
00:42:48,691 --> 00:42:50,484
Solo me la pasé bien y ya.
851
00:42:51,819 --> 00:42:55,489
Val, ¿cómo te explico
que diste vueltas sobre tu espalda?
852
00:42:55,573 --> 00:42:56,574
¡Ay, no!
853
00:42:56,657 --> 00:42:59,493
- ¿Por qué no la llamaste?
- No tengo su teléfono, ¿okey?
854
00:43:00,327 --> 00:43:01,245
Pídeselo.
855
00:43:04,832 --> 00:43:06,083
Álex, ¡no la dejes ir!
856
00:43:06,166 --> 00:43:07,543
A ver, bailamos un rato,
857
00:43:07,626 --> 00:43:10,337
tomamos una piña colada y hasta ahí.
858
00:43:10,963 --> 00:43:12,840
Solo es más chida de lo que pensé.
859
00:43:12,923 --> 00:43:15,050
Pues hace mucho que no te veía así.
860
00:43:15,134 --> 00:43:17,636
¿Así, preparando
los mejores chilaquiles del mundo?
861
00:43:17,720 --> 00:43:19,638
[Lina exhala] A ver.
862
00:43:22,558 --> 00:43:24,977
- ¡Mm!
- Claro. A ver.
863
00:43:25,728 --> 00:43:28,647
[saborea] Es que la canela es todo.
864
00:43:28,731 --> 00:43:29,607
Álex.
865
00:43:31,817 --> 00:43:33,193
Álex. Álex.
866
00:43:33,277 --> 00:43:34,528
Mira, es muy importante
867
00:43:34,612 --> 00:43:37,615
que empieces a llenar
las solicitudes de las universidades.
868
00:43:37,698 --> 00:43:40,242
Para que descubras a cuál caja perteneces.
869
00:43:41,285 --> 00:43:43,329
¿Y si no pertenezco a ninguna caja?
870
00:43:43,412 --> 00:43:45,164
Todos pertenecemos a alguna cajita.
871
00:43:46,165 --> 00:43:46,999
Mira,
872
00:43:47,625 --> 00:43:49,043
tú podrías ser un gigante.
873
00:43:49,918 --> 00:43:50,753
Alguien como…
874
00:43:52,796 --> 00:43:53,922
Elon Musk.
875
00:43:54,632 --> 00:43:56,133
- Sí, como Elon Musk.
- Exacto.
876
00:43:56,216 --> 00:43:57,885
[silba]
877
00:43:57,968 --> 00:43:58,802
Okey, sí, pero…
878
00:43:59,470 --> 00:44:01,930
¿Por qué quisiera ser millonario
a costa de los demás?
879
00:44:02,014 --> 00:44:02,931
[campana]
880
00:44:03,015 --> 00:44:04,975
Bueno, para que la gente te conozca.
881
00:44:05,059 --> 00:44:08,145
Prefiero que nadie me conozca
a ser alguien que no quiero ser.
882
00:44:08,228 --> 00:44:09,897
Y perdón, pero voy tarde a clase.
883
00:44:11,523 --> 00:44:12,983
[puerta y risas del pasillo]
884
00:44:13,067 --> 00:44:14,360
No llegues tarde a clase.
885
00:44:14,443 --> 00:44:15,402
[puerta se cierra]
886
00:44:17,404 --> 00:44:18,238
[silba]
887
00:44:21,283 --> 00:44:23,702
Perdón, ¿eh? No creas que no iba a llegar.
888
00:44:24,286 --> 00:44:25,371
Está bien. Ten.
889
00:44:25,454 --> 00:44:27,581
[Rafaela] Cuando terminen,
van a tener mi edad.
890
00:44:27,665 --> 00:44:30,501
¡Pinten un cuadro azul y una línea blanca!
891
00:44:30,584 --> 00:44:32,753
Son jóvenes, ¿no? Son creativos.
892
00:44:32,836 --> 00:44:34,296
[Vale suspira]
893
00:44:34,380 --> 00:44:36,006
Oye, no supero tu break dance.
894
00:44:36,965 --> 00:44:38,217
[Ritchie] ¿Todo cool?
895
00:44:38,300 --> 00:44:40,344
Sí, todo cool, bro.
896
00:44:41,345 --> 00:44:44,014
¿Y de qué se reían o qué?
Yo también quiero reírme.
897
00:44:44,098 --> 00:44:46,642
Nada, Ritchie.
Es una tontería, es chiste local.
898
00:44:47,226 --> 00:44:48,060
Ah, ya.
899
00:44:48,936 --> 00:44:51,939
Yo también tengo chistes, ¿eh?
Para que te rías, Vale.
900
00:44:52,022 --> 00:44:52,856
Por ejemplo…
901
00:44:52,940 --> 00:44:54,024
Ah, este…
902
00:44:54,108 --> 00:44:56,235
- Tengo uno muy bueno.
- [Rafaela] ¡Ritchie!
903
00:44:56,318 --> 00:44:58,028
Tantito, Rafaela, tantito.
904
00:44:58,112 --> 00:45:00,864
Haz de cuenta
que venía manejando un brother…
905
00:45:00,948 --> 00:45:01,949
[Rafaela] ¡Ritchie!
906
00:45:02,491 --> 00:45:03,826
No me hagas ir por ti.
907
00:45:05,035 --> 00:45:06,036
Okey. Bueno, luego.
908
00:45:06,120 --> 00:45:07,287
Bro.
909
00:45:07,371 --> 00:45:08,247
Bro.
910
00:45:08,330 --> 00:45:10,040
[Rafaela] No quiero que vuelvas a…
911
00:45:10,124 --> 00:45:11,458
¿Qué onda con tu amigo?
912
00:45:11,542 --> 00:45:13,335
Hace de todo por caerme bien.
913
00:45:13,419 --> 00:45:15,003
Tuvo algunos problemas, déjalo.
914
00:45:15,087 --> 00:45:18,966
A diferencia de Regina,
a Ritchie sí le afecta no ver a sus papás.
915
00:45:19,049 --> 00:45:21,677
[Rafaela continúa
riñendo a Ritchie de fondo]
916
00:45:24,263 --> 00:45:26,765
[música lenta de tensión]
917
00:45:29,184 --> 00:45:30,310
¿Qué?
918
00:45:32,354 --> 00:45:33,480
¿Quieres ir al cine?
919
00:45:35,441 --> 00:45:37,234
- O sea, si no quieres, no.
- No.
920
00:45:37,317 --> 00:45:38,318
O sea, sí.
921
00:45:38,402 --> 00:45:39,278
Digo…
922
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
Vamos.
923
00:45:42,865 --> 00:45:44,867
Okey. Pero no vayas a llorar.
924
00:45:44,950 --> 00:45:47,286
Sí, no sé si quieres llorar, pero apúrate.
925
00:45:48,245 --> 00:45:50,247
[diálogos indistintos de película]
926
00:45:51,623 --> 00:45:53,125
[música alegre]
927
00:46:04,720 --> 00:46:06,388
- ¿Siempre te gustó el cine?
- Sí.
928
00:46:06,472 --> 00:46:08,223
¿Siempre supiste que querías hacer esto?
929
00:46:08,307 --> 00:46:11,477
Sí. O sea, no sabía expresarlo así,
al cien por ciento, pero sí.
930
00:46:12,853 --> 00:46:14,563
Okey, pero, ¿por qué cine?
931
00:46:16,607 --> 00:46:17,691
[Vale suspira]
932
00:46:17,775 --> 00:46:19,485
¿Qué? ¿Dije algo malo?
933
00:46:19,568 --> 00:46:22,154
No, es que nunca me preguntaron por eso.
934
00:46:23,697 --> 00:46:24,656
Pues qué raro, ¿eh?
935
00:46:25,240 --> 00:46:26,074
Pero…
936
00:46:26,784 --> 00:46:28,202
Es que a mí, desde chiquita,
937
00:46:28,285 --> 00:46:32,039
me encantaba jugar a crear
personajes e historias de lo que fuera.
938
00:46:33,290 --> 00:46:36,960
Y eran como los únicos momentos
en los que yo tenía un poquito de control.
939
00:46:38,796 --> 00:46:40,881
Grabar videos siempre ha sido mi refugio.
940
00:46:42,341 --> 00:46:46,094
Entonces, era como el único lugar
donde yo podía poner las reglas
941
00:46:46,178 --> 00:46:48,263
y hacer las cosas por mí misma y…
942
00:46:50,933 --> 00:46:52,142
Y sí, ese es el por qué.
943
00:46:53,560 --> 00:46:54,394
Guau.
944
00:46:54,478 --> 00:46:57,815
De hecho, cuando grabé encima
del casete de mis papás y de su boda,
945
00:46:57,898 --> 00:46:59,399
se enojaron horrible conmigo
946
00:47:00,359 --> 00:47:03,403
porque la descompuse,
y ya no me dejaban ni siquiera tocarla.
947
00:47:04,446 --> 00:47:06,907
Y pues ahí se quedó. Ya no sirve.
948
00:47:06,990 --> 00:47:09,201
[Vale imita mecanismo de filmadora]
949
00:47:09,952 --> 00:47:10,953
[ríe]
950
00:47:11,036 --> 00:47:11,870
¿Y tú?
951
00:47:13,914 --> 00:47:15,290
¿Yo qué?
952
00:47:15,374 --> 00:47:16,416
¿Cuál es tu por qué?
953
00:47:18,085 --> 00:47:18,919
Pues…
954
00:47:19,586 --> 00:47:21,421
No sé, yo quiero ser algo diferente.
955
00:47:21,505 --> 00:47:23,799
Quiero cambiar al mundo, ¿sabes?
956
00:47:23,882 --> 00:47:24,716
Pero…
957
00:47:25,676 --> 00:47:27,594
No tengo idea, no sé qué quiero hacer.
958
00:47:27,678 --> 00:47:30,097
Pero tú eres supercotizado
por las universidades.
959
00:47:30,180 --> 00:47:32,391
Seguro entras a la que tú quieras.
960
00:47:32,474 --> 00:47:34,184
Pero igual y no es lo mío, ¿sabes?
961
00:47:34,268 --> 00:47:37,145
No porque todos te lo digan
significa que lo vas a lograr.
962
00:47:37,229 --> 00:47:38,146
No te entiendo.
963
00:47:38,230 --> 00:47:40,983
¿Para qué lo haces?
¿Para qué todo el esfuerzo?
964
00:47:41,942 --> 00:47:45,821
Pues, desde chiquito, le prometí a mi papá
que iba a estudiar lo mismo que él,
965
00:47:45,904 --> 00:47:47,573
que iba a ser como él y…
966
00:47:47,656 --> 00:47:48,490
Ay, no sé.
967
00:47:48,574 --> 00:47:49,491
[Vale ríe]
968
00:47:49,575 --> 00:47:51,243
Los porqués están sobrevalorados.
969
00:47:54,830 --> 00:47:57,165
Pero está cool
que te guste todo esto del cine.
970
00:47:58,709 --> 00:47:59,543
Te admiro.
971
00:48:00,127 --> 00:48:00,961
Neta.
972
00:48:02,254 --> 00:48:03,422
Igual solo es un sueño.
973
00:48:04,214 --> 00:48:05,966
Pero no tiene por qué ser un sueño.
974
00:48:06,675 --> 00:48:07,843
Es más, tengo una idea.
975
00:48:08,594 --> 00:48:11,805
¿Por qué no me llevas mañana
tu cámara a la escuela y la arreglo?
976
00:48:11,889 --> 00:48:13,348
- ¿Neta?
- [Álex asiente]
977
00:48:14,516 --> 00:48:15,726
Pues vamos ahorita, ¿no?
978
00:48:16,393 --> 00:48:17,227
Ah…
979
00:48:17,978 --> 00:48:19,104
¿Ahorita ya?
980
00:48:19,605 --> 00:48:20,439
Sí.
981
00:48:20,981 --> 00:48:23,233
- ¿Quieres?
- No. Sí. Digo, vamos.
982
00:48:23,317 --> 00:48:24,318
- Sí.
- Okey.
983
00:48:24,401 --> 00:48:25,235
Okey, vamos.
984
00:48:28,739 --> 00:48:30,741
[música tranquila]
985
00:48:37,372 --> 00:48:38,206
¿Vamos?
986
00:48:42,294 --> 00:48:43,545
Bienvenido a mi guarida.
987
00:48:44,796 --> 00:48:46,173
Este cuarto ha sido testigo
988
00:48:46,256 --> 00:48:48,383
de todo lo que mis papás
quisieron que sea.
989
00:48:48,467 --> 00:48:51,345
- Y los fracasos sirven de decoración.
- No son fracasos.
990
00:48:51,428 --> 00:48:54,139
Ahora sabes para lo que no eres buena
y para lo que sí.
991
00:48:54,222 --> 00:48:56,183
Sí. Siempre voy a tener el break dance.
992
00:48:56,892 --> 00:48:59,519
- ¿"Pequeñas cosas"?
- Es un cómic que me gusta mucho.
993
00:48:59,603 --> 00:49:00,479
Quédatelo.
994
00:49:00,562 --> 00:49:01,396
Te va a gustar.
995
00:49:02,147 --> 00:49:03,231
Gracias.
996
00:49:03,815 --> 00:49:04,650
Es esta.
997
00:49:04,733 --> 00:49:05,984
Viejita, pero bonita.
998
00:49:10,447 --> 00:49:11,615
A ver.
999
00:49:17,287 --> 00:49:18,372
[Álex] A ver.
1000
00:49:19,706 --> 00:49:22,501
Listo. Tenía un falsito,
pero ya debe de jalar.
1001
00:49:23,085 --> 00:49:24,044
¿En serio?
1002
00:49:24,127 --> 00:49:24,962
¿Lo intentamos?
1003
00:49:26,171 --> 00:49:27,673
Okey, pero no te vayas a reír.
1004
00:49:27,756 --> 00:49:29,758
[cámara se activa]
1005
00:49:31,426 --> 00:49:33,679
Hola, soy Valeria.
1006
00:49:33,762 --> 00:49:35,138
Y puedo verlo todo…
1007
00:49:35,222 --> 00:49:36,890
¡Hiciste una promesa, Álex!
1008
00:49:36,974 --> 00:49:38,225
¿Qué? ¡Está chido!
1009
00:49:40,310 --> 00:49:41,478
Grababa todo el tiempo.
1010
00:49:42,479 --> 00:49:44,481
Lo que ellos hacían, lo que yo hacía.
1011
00:49:45,065 --> 00:49:48,527
Pero, con el tiempo, mis papás me dijeron
que se me iba a pasar.
1012
00:49:49,111 --> 00:49:50,904
[Álex] Yo creo que puedes convencerlos.
1013
00:49:50,988 --> 00:49:51,863
No.
1014
00:49:54,282 --> 00:49:57,744
¿Y por qué no lo grabas
con un celular como alguien normal?
1015
00:49:58,620 --> 00:50:01,498
Puedo hacerlo como todos
o puedo hacerlo como yo lo haría.
1016
00:50:02,374 --> 00:50:04,751
Pues estoy muy impresionado,
señorita directora.
1017
00:50:05,335 --> 00:50:06,336
Era una niña.
1018
00:50:07,629 --> 00:50:08,630
Mi mamá es igual.
1019
00:50:08,714 --> 00:50:10,882
No sabe que quiero algo distinto.
1020
00:50:13,927 --> 00:50:15,429
Es que eres alguien distinto.
1021
00:50:17,681 --> 00:50:19,766
[continúa música tranquila]
1022
00:50:22,602 --> 00:50:24,021
[Max] ¡Vale, baja!
1023
00:50:24,104 --> 00:50:25,188
¡Puf! Hasta el cielo.
1024
00:50:25,689 --> 00:50:27,357
Y perseguí ese sueño.
1025
00:50:27,858 --> 00:50:29,526
Lo importante es comprometerse.
1026
00:50:29,609 --> 00:50:30,527
Como Vale, ¿no?
1027
00:50:30,610 --> 00:50:31,445
[madre] Exacto.
1028
00:50:32,112 --> 00:50:35,198
Algún día, ella formará parte
de Elevadores Ontiveros.
1029
00:50:35,282 --> 00:50:37,534
♪ Elevadores Ontiveros. ♪
1030
00:50:38,118 --> 00:50:41,288
[Max] Y, si sigues el sueño,
ya después viene todo lo demás.
1031
00:50:41,371 --> 00:50:42,539
Todo se acomoda.
1032
00:50:43,248 --> 00:50:46,168
Nuestra filosofía desde 1997.
1033
00:50:46,251 --> 00:50:48,420
- Noventa y seis, Max.
- Noventa y seis.
1034
00:50:49,212 --> 00:50:52,257
¿Y tú, Álex?
¿Qué vas a estudiar después de la prepa?
1035
00:50:53,675 --> 00:50:55,677
[duda] No sé, tal vez…
1036
00:50:56,261 --> 00:50:58,221
No sé, estaba pensando si…
1037
00:50:58,305 --> 00:51:01,016
Ya, ma. Ya se tiene que ir Álex.
Ya es tarde.
1038
00:51:01,808 --> 00:51:02,934
- ¿Cómo?
- ¿Tan rápido?
1039
00:51:03,018 --> 00:51:04,811
Estuvo muy bueno. Muchas gracias.
1040
00:51:04,895 --> 00:51:07,147
- Pero…
- Ahorita vengo.
1041
00:51:07,230 --> 00:51:08,356
- ¿No…?
- [Álex] Adiós.
1042
00:51:08,440 --> 00:51:10,525
- Bye, Álex. Te veo mañana.
- Gracias. Adiós.
1043
00:51:10,609 --> 00:51:11,485
- Bye.
- [portazo]
1044
00:51:16,948 --> 00:51:19,493
[música romántica]
1045
00:51:25,248 --> 00:51:27,000
¿Cómo sabes si le gustas a alguien?
1046
00:51:34,049 --> 00:51:35,342
[Álex] ¿Ya tienes novio?
1047
00:51:38,386 --> 00:51:39,221
[Vale] No.
1048
00:51:39,304 --> 00:51:40,305
El que me caía mal.
1049
00:51:40,388 --> 00:51:41,306
Creo que le gusto.
1050
00:51:42,682 --> 00:51:44,184
[Álex] No sé. ¿Te hace reír?
1051
00:51:44,267 --> 00:51:45,685
¿Te diviertes?
1052
00:51:45,769 --> 00:51:47,020
¿No piensas en nada más?
1053
00:51:47,104 --> 00:51:49,940
¿Ya te invitó al cine?
¿Ya se besaron? ¿Es alguien chido?
1054
00:51:50,023 --> 00:51:51,441
Tiene que ser alguien chido.
1055
00:51:51,525 --> 00:51:53,527
[Vale] No. Es medio raro.
1056
00:51:54,027 --> 00:51:55,195
No lo conozco tan bien.
1057
00:52:01,076 --> 00:52:04,162
[Álex] En mi prepa,
también hay una chava que obvio le gusto.
1058
00:52:04,246 --> 00:52:06,748
Me sigue a todos lados,
se ríe de mis chistes.
1059
00:52:08,959 --> 00:52:09,835
[suspira]
1060
00:52:10,168 --> 00:52:13,588
VAS…
1061
00:52:18,844 --> 00:52:19,719
[Vale] Pues vas.
1062
00:52:27,561 --> 00:52:28,603
[Álex] ¿En serio?
1063
00:52:30,605 --> 00:52:32,941
[Vale] Sí, claro. Si te gusta, vas.
1064
00:52:33,775 --> 00:52:35,527
Nos podemos decir esas cosas, ¿no?
1065
00:52:36,528 --> 00:52:38,238
[Álex] Bueno, no sé si me gusta.
1066
00:52:39,239 --> 00:52:41,908
Y sí, nos podemos decir esas cosas.
1067
00:52:42,492 --> 00:52:43,326
Somos amigos.
1068
00:52:45,328 --> 00:52:46,163
Gracias, amiga.
1069
00:52:49,249 --> 00:52:50,417
{\an8}[Vale] De nada, amigo.
1070
00:53:10,103 --> 00:53:11,062
- Hola.
- Hola.
1071
00:53:13,899 --> 00:53:14,733
¿Estás listo?
1072
00:53:15,317 --> 00:53:16,193
[asiente]
1073
00:53:16,276 --> 00:53:17,319
Bien.
1074
00:53:17,402 --> 00:53:18,862
¿Te dijo Lina lo del karaoke?
1075
00:53:18,945 --> 00:53:19,946
Ah, sí.
1076
00:53:20,030 --> 00:53:23,033
Yo le dije de ese lugar,
pero si quieres vamos a otro lado.
1077
00:53:23,116 --> 00:53:24,534
No. Hueva a otro lado.
1078
00:53:25,118 --> 00:53:26,328
Digo que mejor vamos ahí
1079
00:53:26,411 --> 00:53:28,663
y sirve que conozco algo diferente
y todo eso.
1080
00:53:29,706 --> 00:53:30,624
[Álex asiente]
1081
00:53:32,459 --> 00:53:35,712
Este… Oye, esto de la jardinería
ya me está gustando mucho, ¿no?
1082
00:53:35,795 --> 00:53:39,132
O sea, como que debería dedicarme
mejor a esto que al cine.
1083
00:53:40,258 --> 00:53:41,092
¿O tú qué crees?
1084
00:53:42,886 --> 00:53:43,720
Oye…
1085
00:53:44,804 --> 00:53:45,680
Voy por abono.
1086
00:53:48,266 --> 00:53:49,100
Okey.
1087
00:53:49,893 --> 00:53:50,727
[ríe]
1088
00:53:51,436 --> 00:53:52,270
Pobres.
1089
00:53:52,854 --> 00:53:53,688
Ay…
1090
00:53:55,232 --> 00:53:56,483
¿Te puedo preguntar algo?
1091
00:53:57,108 --> 00:53:58,235
Como amigos, ¿eh?
1092
00:53:58,318 --> 00:53:59,236
[notificación]
1093
00:54:06,826 --> 00:54:07,994
Claro.
1094
00:54:08,078 --> 00:54:10,288
¿Ves la chava que te dije que le gusto?
1095
00:54:10,372 --> 00:54:13,416
Bueno, pues quedamos en salir,
pero no estoy seguro.
1096
00:54:15,502 --> 00:54:16,336
¿De qué?
1097
00:54:18,588 --> 00:54:21,925
Pues no sé cómo es realmente
1098
00:54:22,008 --> 00:54:23,718
y no sé si la conozco tan bien
1099
00:54:24,344 --> 00:54:25,470
como a ti.
1100
00:54:25,553 --> 00:54:28,223
[suena "En el aire" de MULA]
1101
00:54:31,142 --> 00:54:32,102
Pues conócela.
1102
00:54:34,771 --> 00:54:37,732
Cualquiera tendría suerte de salir
con alguien como tú.
1103
00:54:37,816 --> 00:54:41,111
Tienes corazón enorme, eres listo, cagado.
1104
00:54:41,194 --> 00:54:42,862
Tetísimo, pero cagado.
1105
00:54:43,405 --> 00:54:44,739
En serio.
1106
00:54:44,823 --> 00:54:47,033
Si no le gustas, está mensa.
1107
00:54:47,867 --> 00:54:49,452
[Álex] Gracias, eres lo máximo.
1108
00:54:50,120 --> 00:54:52,580
Seguro tú también vas a conocer
a alguien chingón.
1109
00:54:52,664 --> 00:54:53,498
[timbre]
1110
00:54:53,581 --> 00:54:55,166
[continúa "En el aire" de MULA]
1111
00:54:55,250 --> 00:54:57,544
♪ Cómo fue que así tan fácil tú sabías. ♪
1112
00:54:57,627 --> 00:55:00,714
♪ Místico era el aire que nos unía. ♪
1113
00:55:00,797 --> 00:55:01,965
[canción termina]
1114
00:55:02,048 --> 00:55:02,882
¡Guau!
1115
00:55:03,883 --> 00:55:06,052
Perdón. Demasiado cliché mi reacción, ¿no?
1116
00:55:06,136 --> 00:55:07,304
No, para nada.
1117
00:55:08,805 --> 00:55:10,765
Eh… ¿Voy ad hoc?
1118
00:55:10,849 --> 00:55:11,933
Al rato te explico.
1119
00:55:12,475 --> 00:55:14,978
[suena "Boyfriend" de Confidence Man]
1120
00:55:20,692 --> 00:55:22,819
[inaudible]
1121
00:55:43,840 --> 00:55:45,884
[chico] ¡Eso! Bien, bien.
1122
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Vale.
1123
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Te toca.
1124
00:55:50,930 --> 00:55:52,140
¿Eh? No, no.
1125
00:55:52,223 --> 00:55:54,309
Bro, si Vale no se siente cómoda…
1126
00:55:54,392 --> 00:55:56,061
[Álex] No, déjala decidir a ella.
1127
00:55:57,187 --> 00:55:58,521
No tiene que ser perfecto.
1128
00:55:59,314 --> 00:56:00,148
Bueno, va.
1129
00:56:00,648 --> 00:56:01,483
¡Venga!
1130
00:56:01,566 --> 00:56:02,400
¡Venga, Vale!
1131
00:56:03,026 --> 00:56:05,779
[suena "Todavía (karaoke)"
de Ralf y Annie Cabello]
1132
00:56:05,862 --> 00:56:07,197
♪ …más. ♪
1133
00:56:07,906 --> 00:56:11,576
♪ Tus besos ya no saben igual. ♪
1134
00:56:11,659 --> 00:56:15,163
♪ Otra mujer te roba el sueño ya. ♪
1135
00:56:15,246 --> 00:56:18,958
♪ No eres mío, pero te quiero igual. ♪
1136
00:56:19,584 --> 00:56:23,129
♪ No vuelvas a mí aunque te quiero. ♪
1137
00:56:23,922 --> 00:56:27,967
♪ No vuelvas a mí aunque te extraño. ♪
1138
00:56:28,051 --> 00:56:29,344
♪ Te necesito aquí… ♪
1139
00:56:29,427 --> 00:56:31,763
- [Regina] ¡Esa es mi mejor amiga!
- [Lina] ¡Eso!
1140
00:56:31,846 --> 00:56:35,767
[todos] ♪ Pero tu amor ya no es para mí. ♪
1141
00:56:35,850 --> 00:56:39,729
♪ Todavía me acuerdo de ti. ♪
1142
00:56:39,813 --> 00:56:44,192
♪ Todavía siento que estás junto a mí. ♪
1143
00:56:44,275 --> 00:56:48,446
♪ Ni el tiempo ni el espacio ♪
1144
00:56:48,530 --> 00:56:52,158
♪ podrán borrar lo que me hiciste soñar. ♪
1145
00:56:52,742 --> 00:56:56,621
♪ Creaste en mí una nueva ilusión. ♪
1146
00:56:56,704 --> 00:57:00,625
[suena canción original]
♪ Me recordaste que existe el amor. ♪
1147
00:57:00,708 --> 00:57:06,172
♪ Y, aunque perdida estuvo mi alma, ♪
1148
00:57:06,256 --> 00:57:09,467
♪ ya no estarás más junto a mí… ♪
1149
00:57:10,552 --> 00:57:12,095
[todos] ¡Salud!
1150
00:57:14,264 --> 00:57:16,433
[exhalan y ríen]
1151
00:57:16,516 --> 00:57:18,351
¡Vámonos a la alberca!
1152
00:57:18,435 --> 00:57:19,727
[Regina] ¿Es neta?
1153
00:57:19,811 --> 00:57:20,645
¡No!
1154
00:57:22,772 --> 00:57:24,774
[música tecno romántica]
1155
00:57:50,383 --> 00:57:52,260
[Vale] Como ayer, que te dije…
1156
00:57:53,303 --> 00:57:55,096
Oye, tú ven tantito.
1157
00:57:55,597 --> 00:57:59,517
Es que tienes tú
como facciones muy retratables.
1158
00:58:01,769 --> 00:58:02,604
Pero ven.
1159
00:58:02,687 --> 00:58:04,439
Les quiero cantar una canción,
1160
00:58:04,522 --> 00:58:07,609
porque hoy ya soy libre.
1161
00:58:07,692 --> 00:58:09,819
Una más para todas ustedes que…
1162
00:58:09,903 --> 00:58:12,447
- ¡Venga! Es mi mejor amiga.
- ¡Venga!
1163
00:58:12,530 --> 00:58:15,408
♪ Se levanta en el mástil mi bandera. ♪
1164
00:58:15,492 --> 00:58:17,035
A ver, ¡saluden!
1165
00:58:17,118 --> 00:58:20,121
[desafina] ♪ Como un sol
entre céfiros y trinos. ♪
1166
00:58:20,205 --> 00:58:21,414
Amo a mi nación.
1167
00:58:22,165 --> 00:58:23,416
[Montes] ¡Vamos, Vale! ¡Venga!
1168
00:58:23,500 --> 00:58:26,461
♪ Muy adentro en el templo
de mi generación. ♪
1169
00:58:27,712 --> 00:58:29,422
♪ Hoy me siento… ♪
1170
00:58:29,506 --> 00:58:30,507
[Montes] Qué bien canta.
1171
00:58:30,590 --> 00:58:31,883
[Ritchie] ¡No!
1172
00:58:31,966 --> 00:58:34,093
- [chicas] ¡No! ¡Vale, no!
- [Ritchie] ¡No!
1173
00:58:34,177 --> 00:58:37,013
- [Vale vomita]
- [chica] Guácala. Sácalo.
1174
00:58:41,893 --> 00:58:44,521
[bosteza] Mi cuello.
1175
00:58:48,024 --> 00:58:48,858
Perdón.
1176
00:58:50,109 --> 00:58:50,985
¡Ay!
1177
00:58:51,069 --> 00:58:51,986
Mi cabeza.
1178
00:58:54,364 --> 00:58:55,365
Buenos días.
1179
00:58:55,949 --> 00:58:56,783
Creo.
1180
00:58:58,993 --> 00:58:59,827
¿Qué pasó?
1181
00:59:00,662 --> 00:59:01,996
¿Después de que vomitaste?
1182
00:59:02,497 --> 00:59:03,331
¿Vomité?
1183
00:59:04,165 --> 00:59:05,166
Ay, Dios…
1184
00:59:05,250 --> 00:59:07,752
Pero estuvo bien
porque corrías por toda la casa
1185
00:59:07,835 --> 00:59:09,963
diciendo
que era la mejor noche de tu vida.
1186
00:59:11,005 --> 00:59:13,841
Y bueno, luego, te pusiste a llorar
porque tenías hambre.
1187
00:59:14,551 --> 00:59:15,927
Luego, porque tenías sueño.
1188
00:59:16,719 --> 00:59:18,054
Luego, porque tenías frío.
1189
00:59:19,305 --> 00:59:21,015
Pero, aparte de eso, todo tranqui.
1190
00:59:22,934 --> 00:59:23,768
[Vale exhala]
1191
00:59:25,019 --> 00:59:26,271
Me duele todo.
1192
00:59:27,689 --> 00:59:29,148
- Oye.
- ¿Mm?
1193
00:59:29,232 --> 00:59:30,316
Me la pasé increíble.
1194
00:59:31,401 --> 00:59:32,235
Yo también.
1195
00:59:32,318 --> 00:59:34,320
[zumbido de celular]
1196
00:59:36,948 --> 00:59:37,907
Jovita.
1197
00:59:37,991 --> 00:59:38,825
Buenos días.
1198
00:59:41,369 --> 00:59:42,203
Sí, ahorita…
1199
00:59:42,287 --> 00:59:45,748
Es que ahorita no estoy ahí,
pero como en una hora, hora y media,
1200
00:59:46,332 --> 00:59:47,166
voy para allá.
1201
00:59:47,792 --> 00:59:48,668
Sí, yo le aviso.
1202
00:59:49,544 --> 00:59:50,795
Okey. Bye.
1203
00:59:55,049 --> 00:59:56,175
¿Me quieres acompañar?
1204
00:59:57,343 --> 00:59:59,929
Y te prometo
los mejores chilaquiles de la historia.
1205
01:00:00,013 --> 01:00:00,847
Te van a salvar.
1206
01:00:02,807 --> 01:00:03,891
Okey.
1207
01:00:03,975 --> 01:00:05,435
A toda la torre le pasó.
1208
01:00:05,935 --> 01:00:08,229
No es
porque lo estés poniendo gratis, ¿verdad?
1209
01:00:08,313 --> 01:00:09,772
[ríe] No, ¿cómo cree, Jovita?
1210
01:00:10,356 --> 01:00:12,150
[Jovita] Es un pan de Dios.
1211
01:00:12,233 --> 01:00:15,945
Nos pone el wifi a todos en el edificio
y no nos cobra ni un quinto.
1212
01:00:16,779 --> 01:00:20,158
Además, siempre ha sido muy inteligente.
1213
01:00:20,241 --> 01:00:22,452
- [Álex] Está fácil.
- Sí, se le da.
1214
01:00:22,535 --> 01:00:25,705
[Jovita] Sí, ¿cómo no? Se le da. Se le da.
1215
01:00:25,788 --> 01:00:26,831
- Oye, Álex.
- Dime.
1216
01:00:27,624 --> 01:00:29,876
Tu amiga se ve
que también es muy inteligente.
1217
01:00:29,959 --> 01:00:32,086
- No, Jovita. ¿Qué pasó?
- Sí, lo es.
1218
01:00:32,170 --> 01:00:33,004
¿Cómo cree?
1219
01:00:33,087 --> 01:00:35,673
Listo, volvió el internet
a la mitad del proceso.
1220
01:00:35,757 --> 01:00:38,134
¡Ay, muchísimas gracias!
1221
01:00:38,217 --> 01:00:40,386
- Mira, el libro que me pediste.
- Gracias.
1222
01:00:41,429 --> 01:00:45,016
Y, por favor,
llévense un pancito para el camino.
1223
01:00:45,099 --> 01:00:46,517
Claro, para el camino.
1224
01:00:46,601 --> 01:00:47,435
¿Vamos?
1225
01:00:48,478 --> 01:00:50,271
Sí. Gracias, Jovita.
1226
01:00:50,355 --> 01:00:51,564
Bueno, con cuidado, ¿eh?
1227
01:00:55,860 --> 01:00:58,154
[puerta se abre y se cierra]
1228
01:00:59,447 --> 01:01:00,406
[saborea]
1229
01:01:03,660 --> 01:01:06,162
Estoy salvada, estos están buenísimos.
1230
01:01:07,997 --> 01:01:08,956
Te dije.
1231
01:01:09,040 --> 01:01:12,543
Gracias por acompañarme con Jovita.
No sé por qué no tiene internet.
1232
01:01:12,627 --> 01:01:14,796
Bueno, aunque el otro día descubrí
1233
01:01:14,879 --> 01:01:16,756
que algo está haciendo interferencia.
1234
01:01:16,839 --> 01:01:19,509
Puede ser la lámpara,
el refri, la lavadora.
1235
01:01:19,592 --> 01:01:20,551
Bueno, lo que sea.
1236
01:01:20,635 --> 01:01:23,096
O sea, ¿tú les pones el wifi gratis?
1237
01:01:23,179 --> 01:01:24,806
Sí, pues está fácil.
1238
01:01:24,889 --> 01:01:27,266
Y bueno, algunos no lo pueden pagar.
1239
01:01:27,350 --> 01:01:30,103
Bueno, hay algunos que sí,
pero son medio lacras.
1240
01:01:30,186 --> 01:01:31,437
Les hago el paro, ¿sabes?
1241
01:01:31,521 --> 01:01:34,440
- Entonces, eso es lo que te gusta hacer.
- ¿Qué?
1242
01:01:35,358 --> 01:01:37,068
- Ayudar.
- Mm…
1243
01:01:37,151 --> 01:01:37,985
- Bueno…
- Hola.
1244
01:01:38,069 --> 01:01:38,903
Ma.
1245
01:01:38,986 --> 01:01:39,987
Te presento a Vale.
1246
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Hola, mucho gusto.
1247
01:01:41,072 --> 01:01:42,281
Mucho gusto.
1248
01:01:43,491 --> 01:01:45,201
No siempre me veo así, ¿eh?
1249
01:01:46,077 --> 01:01:46,911
Te ves muy bien.
1250
01:01:47,704 --> 01:01:49,372
- Gracias.
- Me puedes decir Vero.
1251
01:01:49,455 --> 01:01:50,415
Mucho gusto.
1252
01:01:50,498 --> 01:01:52,625
Yo nada más vine por los chilaquiles.
1253
01:01:54,043 --> 01:01:55,670
Los mejores de la ciudad.
1254
01:01:55,753 --> 01:01:56,629
Están muy buenos.
1255
01:01:57,880 --> 01:02:01,008
Pero, aunque todo le salga bien
a este muchacho,
1256
01:02:02,260 --> 01:02:03,761
necesita seguir estudiando.
1257
01:02:03,845 --> 01:02:05,680
A ver si tú le dices, Vale, ¿okey?
1258
01:02:06,305 --> 01:02:08,182
Yo solo quiero lo mejor para mi hijo.
1259
01:02:08,766 --> 01:02:09,976
Bueno, ya me voy.
1260
01:02:11,018 --> 01:02:12,895
Adiós, Vale. Mucho gusto.
1261
01:02:12,979 --> 01:02:14,230
- Mucho gusto.
- Bye, ma.
1262
01:02:15,940 --> 01:02:16,983
[puerta se cierra]
1263
01:02:18,067 --> 01:02:19,402
Sí está chido ayudar, ¿eh?
1264
01:02:22,780 --> 01:02:25,491
[música y voces indistintas]
1265
01:02:28,035 --> 01:02:31,372
♪ Todavía me acuerdo de ti. ♪
1266
01:02:31,456 --> 01:02:32,874
♪ Todavía… ♪
1267
01:02:32,957 --> 01:02:36,586
♪ Y aunque perdida estuvo mi alma… ♪
1268
01:02:36,669 --> 01:02:38,671
[música romántica]
1269
01:02:47,680 --> 01:02:48,514
[Vale] Hola.
1270
01:02:49,015 --> 01:02:49,932
¿Cómo te fue ayer?
1271
01:02:50,975 --> 01:02:52,018
[Álex] Bien.
1272
01:02:52,101 --> 01:02:54,061
Pero me hubiera gustado que estuvieras.
1273
01:02:58,691 --> 01:03:00,735
[Vale] Pues me hubieras invitado.
1274
01:03:03,154 --> 01:03:04,238
[suspira]
1275
01:03:15,082 --> 01:03:16,375
Quedan perfecto, ¿no?
1276
01:03:16,459 --> 01:03:20,630
Sí. Mi amigo es medio teto,
pero es increíble.
1277
01:03:20,713 --> 01:03:22,089
¿Quién? ¿Vale con Álex?
1278
01:03:22,173 --> 01:03:23,007
Sí.
1279
01:03:23,758 --> 01:03:24,592
¡Uf!
1280
01:03:25,343 --> 01:03:26,427
Valex.
1281
01:03:27,094 --> 01:03:29,347
¿No los viste ayer?
Se ven increíbles juntos.
1282
01:03:29,430 --> 01:03:30,681
- [Ritchie] ¿Tú crees?
- Sí.
1283
01:03:30,765 --> 01:03:32,141
No se me había ocurrido.
1284
01:03:32,225 --> 01:03:33,601
No sé, como que Álex es…
1285
01:03:33,684 --> 01:03:34,644
[Lina] Ey, ¿qué?
1286
01:03:34,727 --> 01:03:36,354
¿Qué tiene mi amigo? Es chingón.
1287
01:03:36,979 --> 01:03:39,440
Es medio burro para pedir teléfonos,
pero chingón.
1288
01:03:40,399 --> 01:03:43,486
Pues no sé si sea chingón, la verdad.
1289
01:03:43,569 --> 01:03:44,946
¿Puedes pegarle, Lina?
1290
01:03:45,029 --> 01:03:46,572
Bueno, sí, es un chingón.
1291
01:03:46,656 --> 01:03:48,616
Solo que Vale es más chingona, es todo.
1292
01:03:49,951 --> 01:03:51,494
¡Tarán!
1293
01:03:51,577 --> 01:03:53,746
[tintineo metálico]
1294
01:03:53,830 --> 01:03:56,207
[aplausos lentos]
1295
01:03:56,290 --> 01:03:57,542
Bravo.
1296
01:03:57,625 --> 01:03:59,335
Les quedó horrendo.
1297
01:03:59,836 --> 01:04:01,963
Lo bueno es
que se llevan una gran lección.
1298
01:04:02,046 --> 01:04:05,967
Echarle mucha galleta a sus sueños,
porque, en eso, son completamente ineptos.
1299
01:04:06,592 --> 01:04:09,053
Ojalá se hayan hecho preguntas
y encontrado respuestas,
1300
01:04:09,136 --> 01:04:10,972
como quién soy,
de dónde vengo, a dónde voy,
1301
01:04:11,055 --> 01:04:13,182
cómo presentar
mi declaración de impuestos.
1302
01:04:13,266 --> 01:04:16,352
Porque creen que tienen tiempo.
Yo creí que tenía tiempo, pero no.
1303
01:04:16,435 --> 01:04:17,520
No.
1304
01:04:17,603 --> 01:04:20,982
Un día, eres la chida, la guapa,
la lista, la cool, nadie te merece.
1305
01:04:21,065 --> 01:04:24,360
Y, al día siguiente,
te despiertas con un dolor de ciática,
1306
01:04:24,944 --> 01:04:26,696
que deseas no haber nacido nunca.
1307
01:04:26,779 --> 01:04:29,282
O haberte atragantado
con la hostia en tu primera comunión.
1308
01:04:29,365 --> 01:04:31,075
Pero no. Aquí estás, viva. Viva.
1309
01:04:31,659 --> 01:04:35,496
Y lo único que te da ilusión de despertar
y abrirle los ojos a la vida
1310
01:04:35,580 --> 01:04:38,291
es esa promo de whisky
con una bolsa de hielo del Oxxo.
1311
01:04:40,626 --> 01:04:42,879
Bueno. Felicidades. Terminó su detención.
1312
01:04:43,379 --> 01:04:45,339
[voces indistintas de patio]
1313
01:04:45,423 --> 01:04:46,924
[Álex] ¡Vale, espera!
1314
01:04:47,008 --> 01:04:47,842
¿Qué haces?
1315
01:04:48,384 --> 01:04:50,887
Ah, no, nada.
Me invitaron a una clase de croché.
1316
01:04:51,387 --> 01:04:52,889
[ríe] Qué cagado.
1317
01:04:53,556 --> 01:04:54,390
Sí.
1318
01:04:54,473 --> 01:04:56,309
- Oye, quería saber si quieres…
- Es…
1319
01:04:57,101 --> 01:04:58,102
- No…
- No, tú vas.
1320
01:04:58,185 --> 01:04:59,020
- No.
- Dilo tú.
1321
01:04:59,103 --> 01:05:01,480
No, tú empezaste
y es correcto que lo digas tú.
1322
01:05:01,564 --> 01:05:04,942
Bueno, que si querías ir,
no sé, por algo de comer o…
1323
01:05:05,443 --> 01:05:07,153
Es que tengo que ir por un libro.
1324
01:05:07,236 --> 01:05:09,739
- Ah, bueno. Está bien.
- Pero ¿quieres ir conmigo?
1325
01:05:09,822 --> 01:05:10,656
Sí.
1326
01:05:11,157 --> 01:05:12,325
- Okey.
- Okey.
1327
01:05:13,618 --> 01:05:14,869
- Sí, vamos.
- Vamos.
1328
01:05:14,952 --> 01:05:17,455
[suena "tdbn" de Bratty]
1329
01:05:18,122 --> 01:05:20,458
♪ …y quiero decirle al mundo ♪
1330
01:05:20,541 --> 01:05:23,836
♪ que no voy a escuchar… ♪
1331
01:05:23,920 --> 01:05:25,212
¡Shh!
1332
01:05:25,296 --> 01:05:27,340
♪ …si me vienen a joder. ♪
1333
01:05:28,758 --> 01:05:29,884
¡Shh!
1334
01:05:29,967 --> 01:05:33,763
♪ Había esperado el día
en que me diera cuenta. ♪
1335
01:05:33,846 --> 01:05:36,849
♪ No todos son lo que dicen ser ♪
1336
01:05:36,933 --> 01:05:39,393
♪ y yo no quiero ser tan cruel. ♪
1337
01:05:39,477 --> 01:05:41,896
♪ Todo bien, todo bien. ♪
1338
01:05:42,855 --> 01:05:45,483
♪ Todo bien, todo bien. ♪
1339
01:05:45,566 --> 01:05:47,401
[ríen y gritan]
1340
01:05:48,402 --> 01:05:49,278
¡Eres pésimo!
1341
01:05:49,362 --> 01:05:53,491
Bueno, me iba a inscribir a una ONG
que lleva internet a comunidades.
1342
01:05:56,410 --> 01:05:57,286
¿Y? ¿Por qué no?
1343
01:06:00,748 --> 01:06:03,501
Habla con tu mamá.
Estoy segura de que te va a entender.
1344
01:06:04,126 --> 01:06:07,296
Bueno, pero si tú les dices
a tus papás que vas a estudiar cine.
1345
01:06:07,380 --> 01:06:09,173
No, estábamos hablando de ti.
1346
01:06:09,256 --> 01:06:10,299
Ay…
1347
01:06:11,759 --> 01:06:13,970
Y, además,
mis papás ya tomaron una decisión.
1348
01:06:14,637 --> 01:06:15,638
Ellos no me ven así.
1349
01:06:22,895 --> 01:06:23,729
Bye.
1350
01:06:27,066 --> 01:06:27,900
Oye…
1351
01:06:30,987 --> 01:06:32,113
¿Me das tu número?
1352
01:06:32,196 --> 01:06:33,030
"Sí, Álex. Ten".
1353
01:06:37,702 --> 01:06:38,703
Creo que ya me pasó.
1354
01:06:39,245 --> 01:06:40,413
[notificación]
1355
01:06:40,496 --> 01:06:42,498
[música tecno romántica]
1356
01:06:47,086 --> 01:06:47,920
¿Qué cosa?
1357
01:06:51,007 --> 01:06:52,383
Conocer a alguien chingón.
1358
01:07:02,768 --> 01:07:04,937
¿Está mal si me siento triste?
1359
01:07:06,605 --> 01:07:07,732
No.
1360
01:07:07,815 --> 01:07:09,984
La verdad,
solo pensaba en ti para contarte.
1361
01:07:19,535 --> 01:07:21,495
[ambos] Porque también me gustas tú.
1362
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
[Lina] A ver.
1363
01:07:24,832 --> 01:07:28,627
Tienes este ligue online
con la tal Anónima esa que…
1364
01:07:29,211 --> 01:07:32,339
Como que nada más cuando le entra
la calentura te escribe, ¿no?
1365
01:07:32,840 --> 01:07:33,674
Lina,
1366
01:07:34,258 --> 01:07:35,092
ella no es así.
1367
01:07:36,093 --> 01:07:37,470
Ella es virtual.
1368
01:07:38,429 --> 01:07:39,889
No sabes cómo es,
1369
01:07:39,972 --> 01:07:40,848
no la has visto.
1370
01:07:41,599 --> 01:07:43,184
A lo mejor y ni te gusta.
1371
01:07:43,267 --> 01:07:44,101
A lo mejor y sí.
1372
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
Qué cagado
1373
01:07:45,770 --> 01:07:49,023
que la que menos me imaginé
ya se enamoró de dos.
1374
01:07:49,106 --> 01:07:51,567
No, yo estoy enamorada de cero.
1375
01:07:51,650 --> 01:07:53,486
No sabes nada de ese güey.
1376
01:07:54,403 --> 01:07:55,654
Sé más de lo que crees.
1377
01:07:55,738 --> 01:07:59,241
[Lina] Por otro lado, tienes a Vale:
un bombón que es chida.
1378
01:07:59,325 --> 01:08:02,578
Y, sobre todo, que sabe
cómo eres de pendejo y te acepta.
1379
01:08:03,162 --> 01:08:05,498
Y es mejor amiga de mi amorcito.
1380
01:08:05,998 --> 01:08:07,833
Pero no estoy engañando a nadie.
1381
01:08:09,210 --> 01:08:10,044
¿Sí?
1382
01:08:10,127 --> 01:08:11,504
Siento que lo engaño.
1383
01:08:11,587 --> 01:08:13,005
¿A Álex o a Anónimo?
1384
01:08:14,799 --> 01:08:15,841
Pues a los dos.
1385
01:08:15,925 --> 01:08:18,052
Nunca pensé que fueras ese típico vato,
1386
01:08:18,135 --> 01:08:20,054
que te encanta traer a dos tras de ti.
1387
01:08:21,597 --> 01:08:23,140
Neta, eso ya no se hace.
1388
01:08:23,224 --> 01:08:25,142
Y menos a una niña como Vale.
1389
01:08:25,226 --> 01:08:26,936
A ver, Vale es Vale, ¿okey?
1390
01:08:27,019 --> 01:08:28,938
Pero Anónima tiene algo que…
1391
01:08:29,897 --> 01:08:31,732
No sé, no puedo dejar de escribirle.
1392
01:08:31,816 --> 01:08:34,401
¡Álex, ya! Por favor, decídete por Vale
1393
01:08:34,485 --> 01:08:36,612
y vámonos todos juntos a la graduación.
1394
01:08:36,695 --> 01:08:37,822
No te compliques.
1395
01:08:39,949 --> 01:08:40,908
A ver.
1396
01:08:40,991 --> 01:08:42,368
¡Ya, güey!
1397
01:08:43,410 --> 01:08:45,913
[Vale] Bueno, el punto es que no sé
1398
01:08:45,996 --> 01:08:49,583
si hubiera tenido una oportunidad con Álex
de no haber sido por él.
1399
01:08:52,128 --> 01:08:53,254
[Regina] Mm.
1400
01:08:53,337 --> 01:08:54,338
[zumbido de celular]
1401
01:08:55,339 --> 01:08:58,342
- [Álex] Te tengo una pregunta seria.
- [Vale ríe]
1402
01:08:59,426 --> 01:09:00,261
A ver.
1403
01:09:00,344 --> 01:09:03,139
[Álex] Si el asteroide que extinguió
a los dinos fue una nave alien,
1404
01:09:03,222 --> 01:09:04,390
¿nosotros somos aliens?
1405
01:09:04,473 --> 01:09:05,933
No, pues no entendí, amiga.
1406
01:09:06,433 --> 01:09:07,977
[Regina exhala]
1407
01:09:08,060 --> 01:09:09,562
Es superchistoso.
1408
01:09:10,896 --> 01:09:13,524
Superchistoso, no sabes cuánto. [ríe]
1409
01:09:16,443 --> 01:09:17,278
Bueno, ya.
1410
01:09:19,822 --> 01:09:20,698
Lo voy a conocer.
1411
01:09:28,330 --> 01:09:30,249
Pero ¿y si me ve y no le gusto?
1412
01:09:31,876 --> 01:09:32,877
No le gustaste y ya.
1413
01:09:34,003 --> 01:09:34,962
Tienes a Álex.
1414
01:09:41,010 --> 01:09:41,844
Okey.
1415
01:09:45,598 --> 01:09:47,308
[Vale] Hay que conocernos ya, ¿va?
1416
01:09:53,105 --> 01:09:55,441
[Álex] Sí, va.
Voy a ponerme mi suéter rotito.
1417
01:09:56,066 --> 01:09:56,901
Es mi favorito.
1418
01:09:58,152 --> 01:10:01,572
[Vale] Yo, una boina roja ridícula
que me quito en cuanto me saludes.
1419
01:10:02,489 --> 01:10:03,866
[Álex] ¿En dónde nos vemos?
1420
01:10:07,703 --> 01:10:08,537
[Vale] Ya sé.
1421
01:10:09,705 --> 01:10:10,789
[Álex] Mañana te veo.
1422
01:10:14,668 --> 01:10:16,378
¡Ey, bro! ¿Cómo estás, güey?
1423
01:10:16,462 --> 01:10:17,630
Bien, todo bien.
1424
01:10:17,713 --> 01:10:18,714
Qué bien, qué bueno.
1425
01:10:19,215 --> 01:10:20,966
Oye, ¿y qué onda con Vale?
1426
01:10:21,050 --> 01:10:21,926
¿Qué onda de qué?
1427
01:10:23,093 --> 01:10:26,138
No te hagas, si ya sé. Qué bien.
1428
01:10:27,056 --> 01:10:27,890
Pero bueno,
1429
01:10:29,058 --> 01:10:32,102
quiero hablar contigo de compas,
porque te estimo.
1430
01:10:34,104 --> 01:10:36,774
La neta, lo tuyo con Vale
te va a costar trabajo, bro.
1431
01:10:37,983 --> 01:10:40,069
Nunca nadie ha logrado conquistarla.
1432
01:10:40,152 --> 01:10:41,070
¿Neta?
1433
01:10:41,153 --> 01:10:43,280
Neta, güey. Dejó al Timmy deshecho.
1434
01:10:43,364 --> 01:10:45,157
Todavía le llora en las pedas.
1435
01:10:45,241 --> 01:10:46,116
Pobre Timmy, ¿no?
1436
01:10:46,200 --> 01:10:48,285
Pobrecito, cabrón, pobrecito.
1437
01:10:49,453 --> 01:10:50,371
Pero bueno, o sea…
1438
01:10:50,996 --> 01:10:53,832
Lo que quiero decir
es que tengas cuidado con ella.
1439
01:10:54,458 --> 01:10:56,961
No es que sea mala persona.
Es tipaza, un amor.
1440
01:10:57,044 --> 01:10:59,255
La conozco desde babies,
siempre fue igual.
1441
01:10:59,338 --> 01:11:00,172
[Álex asiente]
1442
01:11:00,256 --> 01:11:02,132
Primero, te enseña sus videos,
1443
01:11:03,384 --> 01:11:06,095
te habla de pelis, cómics raros.
1444
01:11:06,887 --> 01:11:08,764
- Ya sabes, ¿no?
- Sí.
1445
01:11:08,847 --> 01:11:12,101
Como que se entusiasma mucho con algo
y, después, lo deja.
1446
01:11:12,184 --> 01:11:13,769
Y así es con todo, ¿eh?
1447
01:11:13,852 --> 01:11:16,230
Yo la quiero mucho, pero así es mi amiga.
1448
01:11:16,313 --> 01:11:18,232
Tiene issues, todos lo sabemos.
1449
01:11:18,315 --> 01:11:21,485
Pero digo, ahora está de huevos
que salga contigo, se divierta,
1450
01:11:21,568 --> 01:11:24,238
conozca algo diferente
y luego regresa a lo safe, ¿no?
1451
01:11:24,321 --> 01:11:25,406
[Álex asiente]
1452
01:11:25,489 --> 01:11:27,866
Tú tampoco te lo estás tomando
en serio, ¿o sí?
1453
01:11:27,950 --> 01:11:28,784
No, para nada.
1454
01:11:29,326 --> 01:11:30,286
Pero gracias.
1455
01:11:30,369 --> 01:11:31,495
Para eso estamos, bro.
1456
01:11:36,458 --> 01:11:37,626
Hasta mañana, Anónimo.
1457
01:11:51,432 --> 01:11:54,435
♪ ¿Por qué ♪
1458
01:11:55,769 --> 01:11:58,897
♪ no puedo decir lo que siento? ♪
1459
01:11:58,981 --> 01:12:02,192
♪ Y es que no sé ♪
1460
01:12:03,652 --> 01:12:07,031
♪ si es amor o solo un juego. ♪
1461
01:12:07,114 --> 01:12:10,075
♪ Y ya no sé ♪
1462
01:12:11,827 --> 01:12:15,122
♪ si prefiero hablar contigo ♪
1463
01:12:15,205 --> 01:12:18,834
♪ o hablar con él. ♪
1464
01:12:19,835 --> 01:12:22,921
♪ Si te quiero a ti o a él. ♪
1465
01:12:23,589 --> 01:12:24,882
♪ No lo sé. ♪
1466
01:12:31,388 --> 01:12:33,390
[música de rock]
1467
01:12:39,188 --> 01:12:41,190
[música de blues]
1468
01:12:45,235 --> 01:12:47,237
[música de jazz]
1469
01:12:48,822 --> 01:12:50,824
[música de pop]
1470
01:12:54,078 --> 01:12:56,372
[música de tensión]
1471
01:13:02,753 --> 01:13:05,339
[Ritchie] Lo que quiero decir
es que tengas cuidado.
1472
01:13:07,257 --> 01:13:09,802
Tú tampoco te lo estás tomando
en serio, ¿o sí?
1473
01:13:09,885 --> 01:13:12,179
[Vale] Hola, Anónimo. Ya estoy aquí.
1474
01:13:12,262 --> 01:13:13,263
¿Ya llegaste?
1475
01:13:16,600 --> 01:13:18,602
[música de pop]
1476
01:13:35,744 --> 01:13:36,578
Adiós, Pushkin.
1477
01:13:51,135 --> 01:13:52,761
¿Vas a estar así todo el día?
1478
01:13:53,303 --> 01:13:54,388
¿O me vas a platicar?
1479
01:13:58,559 --> 01:13:59,518
Ya sé que es Vale.
1480
01:14:03,605 --> 01:14:04,565
Vale no existe, ma.
1481
01:14:05,524 --> 01:14:07,526
Al menos la Vale que yo creía.
1482
01:14:11,155 --> 01:14:12,781
Ya eres todo un señorcito.
1483
01:14:16,160 --> 01:14:16,994
A ver.
1484
01:14:20,456 --> 01:14:21,331
¿No es lista?
1485
01:14:22,708 --> 01:14:23,792
Sí, ma, sí es lista.
1486
01:14:24,543 --> 01:14:25,836
¿Ya no te hace reír?
1487
01:14:27,379 --> 01:14:28,213
A veces.
1488
01:14:29,089 --> 01:14:29,923
¿Entonces?
1489
01:14:31,049 --> 01:14:31,884
Pues…
1490
01:14:32,551 --> 01:14:33,677
Nada, jugó conmigo.
1491
01:14:35,596 --> 01:14:37,973
Me escribía mensajes
fingiendo ser alguien más.
1492
01:14:38,974 --> 01:14:41,143
Creo que fue
una broma de los de la escuela.
1493
01:14:41,226 --> 01:14:42,686
Pero ¿hablaste con ella?
1494
01:14:42,769 --> 01:14:43,604
No, ma.
1495
01:14:45,355 --> 01:14:48,275
Mira, si te duele tanto,
es porque esa chica valía la pena.
1496
01:14:49,526 --> 01:14:52,321
Pues sí, ma, pero esa Valeria no existe.
1497
01:14:57,534 --> 01:15:00,996
[suena "Again" de Noah Cyrus
feat. XXXTENTACION]
1498
01:15:08,921 --> 01:15:09,755
¿Todo bien?
1499
01:15:14,051 --> 01:15:15,135
¿Por qué no llegaste?
1500
01:15:26,230 --> 01:15:27,356
[Vale] ¿Todo bien?
1501
01:15:29,983 --> 01:15:31,109
¿Por qué no llegaste?
1502
01:15:46,833 --> 01:15:47,668
Val…
1503
01:15:48,919 --> 01:15:49,920
No te va a escribir.
1504
01:15:54,258 --> 01:15:56,843
[continúa "Again" de Noah Cyrus
feat. XXXTENTACION]
1505
01:15:59,930 --> 01:16:02,182
[inaudible]
1506
01:16:08,063 --> 01:16:08,939
¿Quieres ver?
1507
01:16:09,022 --> 01:16:10,941
- Esta es la de hace rato.
- Sí…
1508
01:16:11,024 --> 01:16:12,943
Pero este le fue rebién.
1509
01:16:14,403 --> 01:16:15,988
- ¿Qué? ¿Qué pasó?
- No, nada.
1510
01:16:17,948 --> 01:16:19,658
¿Hace cuánto la conozco?
1511
01:16:19,741 --> 01:16:21,868
¿Diez, once años?
1512
01:16:21,952 --> 01:16:24,288
La conozco desde que jugaba
con sus dinosaurios
1513
01:16:24,371 --> 01:16:26,748
- y hacía como que los grababa, ¿recuerda?
- Sí.
1514
01:16:27,541 --> 01:16:29,126
Ya se te acabó la prepa.
1515
01:16:29,209 --> 01:16:32,170
Y la vida, a partir de este momento,
se vuelve muy distinta.
1516
01:16:33,589 --> 01:16:36,633
Sigue ese sueño
que tanto tú como yo sabemos que tienes.
1517
01:16:37,801 --> 01:16:39,886
No, Rafaela. Mis papás ya dijeron que no.
1518
01:16:39,970 --> 01:16:41,263
Ay, tus papás, tus papás…
1519
01:16:41,346 --> 01:16:43,682
Tus papás no van a escoger
tu futuro, créeme.
1520
01:16:45,475 --> 01:16:47,894
Debes tener agallas.
1521
01:16:47,978 --> 01:16:49,062
Ya no eres una niña.
1522
01:16:50,731 --> 01:16:52,190
Y aquí todos son iguales.
1523
01:16:52,274 --> 01:16:53,734
Cortados con la misma tijera.
1524
01:16:55,444 --> 01:16:56,278
Tú no.
1525
01:16:59,239 --> 01:17:00,616
[Vale] Ma, pa.
1526
01:17:01,283 --> 01:17:02,701
Quiero pedirles algo.
1527
01:17:03,952 --> 01:17:07,039
Déjenme grabar un último video
donde les enseñe lo que siento.
1528
01:17:07,122 --> 01:17:08,624
[madre] ¿Otro video?
1529
01:17:10,167 --> 01:17:11,918
Es para Elevadores Ontiveros.
1530
01:17:14,004 --> 01:17:15,839
[madre] Bueno, sí, Vale.
1531
01:17:15,922 --> 01:17:17,466
[Vale susurra] Tiene mucho zoom.
1532
01:17:20,010 --> 01:17:21,928
[cámara se activa]
1533
01:17:22,512 --> 01:17:23,347
Ahí está.
1534
01:17:25,015 --> 01:17:26,767
- Siéntate, mamá.
- A ver.
1535
01:17:27,267 --> 01:17:28,352
Voy a acomodar…
1536
01:17:30,896 --> 01:17:31,730
¿Así?
1537
01:17:31,813 --> 01:17:33,231
Sí, viendo a la cámara.
1538
01:17:33,315 --> 01:17:34,441
Okey.
1539
01:17:34,524 --> 01:17:37,235
- [Max] ¿Lo detengo?
- Eh… No, es natural.
1540
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
Déjenlo ahí.
1541
01:17:40,447 --> 01:17:43,742
Ahí está okey.
Les voy a hacer una serie de preguntas.
1542
01:17:43,825 --> 01:17:46,578
Y cada uno va a contestar
cuando yo les diga. ¿Okey?
1543
01:17:47,162 --> 01:17:48,789
[Max] ¿Qué clase de preguntas?
1544
01:17:48,872 --> 01:17:51,041
Historias, pa,
como las que siempre cuentas.
1545
01:17:52,668 --> 01:17:55,003
Maximiliano,
¿nos cuentas cómo empezó todo?
1546
01:17:55,087 --> 01:17:58,674
Bueno, tu abuela estaba
en su silla de ruedas
1547
01:17:58,757 --> 01:18:00,884
y tenían que subirla por las escaleras.
1548
01:18:00,967 --> 01:18:03,053
[inaudible]
1549
01:18:04,262 --> 01:18:06,264
[música animada intensa]
1550
01:18:22,280 --> 01:18:24,282
[voces indistintas en video]
1551
01:18:34,209 --> 01:18:35,043
Álex.
1552
01:18:35,127 --> 01:18:36,211
Vale.
1553
01:18:36,294 --> 01:18:37,170
¿Cómo has estado?
1554
01:18:38,797 --> 01:18:39,631
Todo bien.
1555
01:18:39,715 --> 01:18:40,716
¿Qué has hecho?
1556
01:18:41,675 --> 01:18:43,009
Nada. Cosas.
1557
01:18:43,093 --> 01:18:44,594
Cosas… Okey.
1558
01:18:45,262 --> 01:18:47,723
Eh… Oye, ¿vas a ir a la graduación?
1559
01:18:48,473 --> 01:18:49,433
- No.
- No, Álex.
1560
01:18:49,516 --> 01:18:52,394
Espérate. Es que quiero enseñarte algo.
1561
01:18:53,270 --> 01:18:55,731
Hice un último video
para la empresa de mis papás.
1562
01:18:56,857 --> 01:18:58,817
Y ya con este me retiro del cine.
1563
01:18:59,401 --> 01:19:01,236
Cool. Felicidades.
1564
01:19:01,319 --> 01:19:04,114
Y, la verdad, solo quiero que lo veas tú.
1565
01:19:05,532 --> 01:19:06,783
¿Necesitas mi opinión?
1566
01:19:08,577 --> 01:19:10,746
- No, no la necesito, pero…
- Exactamente.
1567
01:19:10,829 --> 01:19:11,830
No nos necesitamos.
1568
01:19:12,539 --> 01:19:13,373
¿Estás bien?
1569
01:19:17,252 --> 01:19:18,336
¿Te pasa algo, Álex?
1570
01:19:21,423 --> 01:19:22,257
Sí, todo bien.
1571
01:19:22,841 --> 01:19:24,760
Si quieres, lo reviso entonces.
1572
01:19:27,679 --> 01:19:29,681
[risas y conversaciones]
1573
01:19:36,021 --> 01:19:37,731
[campana]
1574
01:19:37,814 --> 01:19:40,692
[actor] ¿Cómo olvidar
que tuve la felicidad delante de mis ojos?
1575
01:19:40,776 --> 01:19:41,693
Y no supe verla.
1576
01:19:42,360 --> 01:19:45,655
[actriz] ¿Y no la tiene ahora,
esta vez? No la deje escapar.
1577
01:19:47,324 --> 01:19:48,158
[actor] Lupe,
1578
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
te quiero
desde el primer momento que te vi.
1579
01:19:52,037 --> 01:19:52,871
Y yo a ti.
1580
01:19:52,954 --> 01:19:56,333
[suena "Por qué no me besas"
de Andrea Litkei & Ervin Litkei]
1581
01:19:56,416 --> 01:20:02,422
[mujer] ♪ ¿Por qué no me besas así? ♪
1582
01:20:02,506 --> 01:20:08,261
♪ Que ya tengo sed de tu dulce sabor. ♪
1583
01:20:08,345 --> 01:20:11,598
♪ ¿Es que ya no sientes más en ti…? ♪
1584
01:20:11,681 --> 01:20:13,183
¿Por qué nos mienten, Pushkin?
1585
01:20:14,935 --> 01:20:17,062
¿Por qué nos dicen que el amor existe así?
1586
01:20:19,189 --> 01:20:20,899
Yo creo que nos metieron ese chip.
1587
01:20:21,650 --> 01:20:22,734
No, Vale.
1588
01:20:22,818 --> 01:20:26,238
Es que las películas
no son un pedazo de vida.
1589
01:20:26,321 --> 01:20:27,906
Son un pedazo de pastel.
1590
01:20:28,824 --> 01:20:31,117
Y lamento ser yo el que te lo diga,
1591
01:20:31,201 --> 01:20:34,454
pero, si quieres dedicarte a esto, el cine
1592
01:20:35,914 --> 01:20:37,207
son puras mentiras.
1593
01:20:37,749 --> 01:20:40,252
[música triste]
1594
01:20:40,877 --> 01:20:42,087
Álex ya no me habla.
1595
01:20:44,297 --> 01:20:46,424
Y, segundo, la habíamos pasado muy bien.
1596
01:20:47,801 --> 01:20:49,135
Y, luego, Anónimo no vino.
1597
01:20:51,304 --> 01:20:52,639
Todo estaba bien, Pushkin.
1598
01:20:53,640 --> 01:20:56,935
Pues sí, pero tragedia más tiempo
1599
01:20:57,435 --> 01:20:58,812
es igual a comedia.
1600
01:20:58,895 --> 01:21:01,940
Y sé que ahorita todo se ve muy grande
1601
01:21:02,023 --> 01:21:03,525
y no la estás pasando bien,
1602
01:21:03,608 --> 01:21:07,112
pero te prometo que, con el tiempo,
te vas a estar riendo de esto.
1603
01:21:07,195 --> 01:21:08,864
Nos vamos a estar riendo de esto.
1604
01:21:10,866 --> 01:21:11,908
[suspira]
1605
01:21:14,578 --> 01:21:16,746
Si quieres,
me puedo empezar a reír ahorita.
1606
01:21:17,747 --> 01:21:18,582
¿No?
1607
01:21:20,458 --> 01:21:21,585
¿Viste qué nos espera?
1608
01:21:21,668 --> 01:21:23,628
- ¿Quién?
- ¡Nuestra graduación!
1609
01:21:24,337 --> 01:21:25,255
¡Ya vámonos!
1610
01:21:25,338 --> 01:21:27,924
Te ves guapísima, me encanta.
¿Ya nos podemos ir?
1611
01:21:29,050 --> 01:21:29,968
[imita sollozo]
1612
01:21:30,844 --> 01:21:31,761
[gruñe exasperada]
1613
01:21:32,846 --> 01:21:33,972
Eres un chiste.
1614
01:21:34,514 --> 01:21:35,932
Te ves guapísima, bebé.
1615
01:21:36,016 --> 01:21:36,975
¿Nos vamos?
1616
01:21:40,353 --> 01:21:41,938
Pensé que terminaría mejor.
1617
01:21:44,941 --> 01:21:46,318
[Regina exhala]
1618
01:21:47,277 --> 01:21:48,111
Yo sé.
1619
01:21:49,070 --> 01:21:50,614
Pero no siempre se puede todo.
1620
01:21:52,073 --> 01:21:53,909
Pero a ti siempre todo te sale bien.
1621
01:21:55,118 --> 01:21:59,122
Bebé, daría todo
por que se me ocurriera un ensayo visual.
1622
01:22:01,041 --> 01:22:03,376
Pero que acabe distinto
no nos detendrá, ¿o sí?
1623
01:22:05,337 --> 01:22:06,171
Jamás.
1624
01:22:06,838 --> 01:22:07,714
¿Te espero abajo?
1625
01:22:16,973 --> 01:22:19,434
[puerta se abre y se cierra]
1626
01:22:30,654 --> 01:22:31,613
Hola, Anónimo.
1627
01:22:38,328 --> 01:22:39,162
Hola.
1628
01:22:40,121 --> 01:22:41,456
Esta es mi voz. [ríe]
1629
01:22:42,290 --> 01:22:43,124
Rompí la regla.
1630
01:22:46,252 --> 01:22:47,253
[chasquea la lengua]
1631
01:22:48,838 --> 01:22:50,173
Otra vez sin internet.
1632
01:23:18,326 --> 01:23:20,328
[música tecno tranquila]
1633
01:23:30,213 --> 01:23:32,215
[música se intensifica]
1634
01:23:50,650 --> 01:23:51,651
¿No?
1635
01:23:52,569 --> 01:23:53,403
No.
1636
01:23:55,363 --> 01:23:56,239
¡Titín!
1637
01:23:58,324 --> 01:23:59,451
¡El tostador!
1638
01:23:59,534 --> 01:24:01,703
- ¡Ah!
- Okey, esto es para ustedes, ¿eh?
1639
01:24:01,786 --> 01:24:02,620
Especialmente.
1640
01:24:02,704 --> 01:24:04,247
Sí, este…
1641
01:24:04,330 --> 01:24:06,249
- ¿Otra?
- El elevador sorpresa.
1642
01:24:12,005 --> 01:24:12,839
Se atoró.
1643
01:24:14,758 --> 01:24:15,592
- [timbre]
- No.
1644
01:24:15,675 --> 01:24:17,427
- ¿No?
- [Lina] ¡No! Pero…
1645
01:24:17,510 --> 01:24:18,344
[Regina] ¡Yo abro!
1646
01:24:18,428 --> 01:24:21,431
…hay que admitir que las escaleras
también son muy prácticas.
1647
01:24:21,514 --> 01:24:22,348
A ver.
1648
01:24:23,683 --> 01:24:24,893
[Regina] ¿A dónde vas?
1649
01:24:25,518 --> 01:24:26,978
[Lina] Álex, ¿qué haces aquí?
1650
01:24:27,062 --> 01:24:28,396
¡Hola, Álex!
1651
01:24:28,480 --> 01:24:30,565
¿No vas a ir a la graduación?
1652
01:24:30,648 --> 01:24:32,567
No, y perdón por entrar así.
1653
01:24:32,650 --> 01:24:34,611
Venía a darles esto.
1654
01:24:35,695 --> 01:24:37,697
[música de tensión]
1655
01:24:38,490 --> 01:24:39,699
[Ritchie] Adiós, Álex.
1656
01:24:40,492 --> 01:24:41,326
[Lina] ¡Álex!
1657
01:24:44,079 --> 01:24:45,497
[Regina] Lina, ya, déjalo.
1658
01:24:45,997 --> 01:24:46,915
[puerta se cierra]
1659
01:24:46,998 --> 01:24:48,500
¡Álex! ¡Álex, espérate!
1660
01:24:50,126 --> 01:24:50,960
Lina, déjalo.
1661
01:24:51,503 --> 01:24:52,754
Estoy bien. Pásenla bien.
1662
01:24:55,006 --> 01:24:56,007
[Lina resopla]
1663
01:24:59,844 --> 01:25:01,846
[música tecno suave]
1664
01:25:22,534 --> 01:25:24,119
- Güey, vino Álex.
- ¿Qué?
1665
01:25:25,120 --> 01:25:25,954
Hace ratito.
1666
01:25:26,037 --> 01:25:27,038
- ¿Qué?
- Ya no está.
1667
01:25:27,580 --> 01:25:28,665
Pero te dejó algo.
1668
01:25:28,748 --> 01:25:30,542
[suspira] Ma, ¿todo bien?
1669
01:25:31,584 --> 01:25:32,752
¿Qué pasó?
1670
01:25:32,836 --> 01:25:34,504
Vino Álex y nos dio esto.
1671
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
¿Qué es eso?
1672
01:25:37,841 --> 01:25:39,342
Nada, es un video que hice.
1673
01:25:39,425 --> 01:25:40,468
Hay que verlo.
1674
01:25:40,552 --> 01:25:41,386
No.
1675
01:25:41,469 --> 01:25:44,430
- Sí. Sí hay que verlo.
- ¡Claro que queremos verlo!
1676
01:25:44,514 --> 01:25:45,515
[ríe]
1677
01:25:52,856 --> 01:25:53,690
Bueno, va.
1678
01:25:55,024 --> 01:25:59,028
[Vale] Es imposible contar la historia
de la empresa sin contar la de mi familia.
1679
01:25:59,112 --> 01:26:02,907
Tu abuela estaba en silla de ruedas
y tenían que subirla hasta el piso ocho.
1680
01:26:02,991 --> 01:26:06,786
Esta es una técnica que hemos desarrollado
en Elevadores Ontiveros.
1681
01:26:06,870 --> 01:26:08,746
Es un movimiento de elevador sutil.
1682
01:26:08,830 --> 01:26:11,291
No ocurre lo que en otros que se mueven.
1683
01:26:11,374 --> 01:26:13,251
- Se siente…
- [madre] El sacudón.
1684
01:26:13,334 --> 01:26:16,004
Igual que Elisha Otis,
creador del primer elevador,
1685
01:26:16,087 --> 01:26:16,963
tuve un sueño.
1686
01:26:17,046 --> 01:26:18,173
[chirrido]
1687
01:26:19,090 --> 01:26:19,924
Tuve un sueño.
1688
01:26:20,758 --> 01:26:21,593
Tuve un sueño.
1689
01:26:22,093 --> 01:26:23,803
[Vale] Yo también tenía un sueño.
1690
01:26:23,887 --> 01:26:25,513
Mamá, ¿quieres ver una película?
1691
01:26:25,597 --> 01:26:29,934
- [madre] Deberías hacer otras cosas.
- [Vale] Haz como que lavas, pero lento.
1692
01:26:30,018 --> 01:26:31,936
- Qué bien se te ve esa luz.
- ¿Sí?
1693
01:26:32,020 --> 01:26:33,521
[Vale] El sueño de contar historias.
1694
01:26:33,605 --> 01:26:36,316
Mis propias historias.
Pero dicen que es solo un hobby.
1695
01:26:37,317 --> 01:26:39,527
[música de rap]
1696
01:26:43,656 --> 01:26:47,035
[Vale ] Se siente feo
cuando te dicen que tu sueño es un hobby.
1697
01:26:47,702 --> 01:26:49,829
[música triste]
1698
01:26:55,418 --> 01:26:56,753
Voy a enseñarles mi salón,
1699
01:26:56,836 --> 01:27:00,048
porque quiero que conozcan
dónde paso la mayor parte de mis días.
1700
01:27:00,131 --> 01:27:01,966
Este collage que hice
1701
01:27:02,050 --> 01:27:04,802
cuando iba en cuarto de primaria.
1702
01:27:04,886 --> 01:27:07,555
[suenan acordes de "Ob$E$$Ed" de THE K!X]
1703
01:27:11,726 --> 01:27:13,937
[gritos y vítores]
1704
01:27:14,020 --> 01:27:15,772
[golpes de pelota]
1705
01:27:15,855 --> 01:27:17,857
{\an8}[música tecno]
1706
01:27:21,069 --> 01:27:22,362
[música termina]
1707
01:27:23,613 --> 01:27:24,781
[Vale] Shh…
1708
01:27:27,408 --> 01:27:29,702
Mis papás me enseñaron
a seguir los sueños.
1709
01:27:29,786 --> 01:27:30,620
Perseguí ese sueño.
1710
01:27:30,703 --> 01:27:33,623
[Vale] Y me enseñaron
a ver el mundo a mi manera y a ser yo.
1711
01:27:33,706 --> 01:27:36,209
Y, si sigues el sueño,
todo lo demás se acomoda.
1712
01:27:37,293 --> 01:27:39,712
[Vale] Pero, a veces,
otros sueños se interponen.
1713
01:27:39,796 --> 01:27:43,883
♪ Elevadores Ontiveros. ♪
1714
01:27:43,967 --> 01:27:45,551
[campana de elevador]
1715
01:27:47,553 --> 01:27:49,555
[todos suspiran]
1716
01:27:50,890 --> 01:27:51,891
[Vale] Bueno, pues…
1717
01:27:52,934 --> 01:27:54,185
Eso es lo que pienso.
1718
01:27:56,980 --> 01:28:00,858
No entendimos porque nunca te dimos
chance de explicarnos.
1719
01:28:00,942 --> 01:28:03,987
No, pero es más importante
la abuela y su historia…
1720
01:28:04,070 --> 01:28:06,364
Y lo sé, de verdad, ya lo entendí.
1721
01:28:13,871 --> 01:28:14,998
Vale…
1722
01:28:16,541 --> 01:28:17,792
Esa historia no existe.
1723
01:28:19,460 --> 01:28:22,422
Era nuestra forma de sentir
que lo que hacemos importa.
1724
01:28:22,505 --> 01:28:24,048
La empresa era para ti, pero…
1725
01:28:25,049 --> 01:28:27,343
Pero lo más importante es tu felicidad.
1726
01:28:31,472 --> 01:28:33,182
Entonces,
1727
01:28:34,100 --> 01:28:35,893
¿puedo estudiar lo que yo quiera?
1728
01:28:38,146 --> 01:28:40,565
♪ Películas Ontiveros. ♪
1729
01:28:40,648 --> 01:28:41,649
¡Sí!
1730
01:28:41,733 --> 01:28:42,692
[Max] Algo así, ¿no?
1731
01:28:43,985 --> 01:28:44,819
¡Sí!
1732
01:28:47,030 --> 01:28:49,073
[Regina] Ay, yo también los quiero.
1733
01:28:50,116 --> 01:28:52,118
[Ritchie] Bien, señor Max.
1734
01:28:55,330 --> 01:28:56,164
Hola, ma.
1735
01:28:57,832 --> 01:28:59,542
[voces en TV]
1736
01:29:04,505 --> 01:29:06,132
Otra vez no hay internet.
1737
01:29:07,425 --> 01:29:08,259
Es normal.
1738
01:29:09,302 --> 01:29:10,136
¿Y tú?
1739
01:29:10,636 --> 01:29:12,597
¿No tenías que estar en una graduación?
1740
01:29:13,681 --> 01:29:14,515
No voy a ir, ma.
1741
01:29:17,810 --> 01:29:18,644
A ver.
1742
01:29:21,439 --> 01:29:22,273
A ver.
1743
01:29:22,357 --> 01:29:23,858
¿No que no tenías internet?
1744
01:29:23,941 --> 01:29:24,859
No tenía.
1745
01:29:28,654 --> 01:29:29,489
¿Qué?
1746
01:29:32,617 --> 01:29:34,744
- ¿Qué? ¿Qué haces?
- Espera, ma.
1747
01:29:37,872 --> 01:29:38,873
¿Qué?
1748
01:29:38,956 --> 01:29:41,209
Mamá, tenemos que tirar la tele.
1749
01:29:41,292 --> 01:29:42,835
¡No! ¿Por qué?
1750
01:29:42,919 --> 01:29:45,421
La tele es
lo que hace interferencia con internet.
1751
01:29:45,505 --> 01:29:47,965
Por esa tele,
no hay internet en todo el edificio.
1752
01:29:49,133 --> 01:29:50,468
Ay, pero es de tu papá.
1753
01:29:50,551 --> 01:29:52,553
[música triste]
1754
01:29:53,221 --> 01:29:54,055
Yo sé, ma, pero…
1755
01:29:55,723 --> 01:29:57,100
Pero es hora de dejarlo ir.
1756
01:30:04,357 --> 01:30:08,444
[suena "Quédate" de Películas Geniales
feat. Kirnbauer & Axel Fiks]
1757
01:30:19,372 --> 01:30:20,581
Lograste tu sueño, bebé.
1758
01:30:21,624 --> 01:30:22,625
El fin de una era.
1759
01:30:23,334 --> 01:30:24,168
¿Quieres bailar?
1760
01:30:25,711 --> 01:30:26,546
Sí, claro, ve.
1761
01:30:26,629 --> 01:30:27,463
¿Sí?
1762
01:30:27,547 --> 01:30:28,423
[ríe]
1763
01:30:33,386 --> 01:30:35,054
¿Lista para sacudir el esqueleto?
1764
01:30:41,394 --> 01:30:43,396
[zumbidos de celular]
1765
01:30:56,742 --> 01:30:57,702
[Vale] Hola.
1766
01:30:58,619 --> 01:30:59,454
Esta es mi voz.
1767
01:31:00,788 --> 01:31:01,622
Rompí la regla.
1768
01:31:04,000 --> 01:31:07,420
No sé por qué no fuiste
y seguro tienes tus razones,
1769
01:31:08,588 --> 01:31:10,631
pero hablar contigo fue increíble y…
1770
01:31:12,467 --> 01:31:14,385
me encantó que siempre pude ser yo.
1771
01:31:17,221 --> 01:31:18,890
Hoy se terminan muchas cosas.
1772
01:31:20,892 --> 01:31:22,226
Mi sueño de estudiar cine.
1773
01:31:22,977 --> 01:31:24,312
Tú ya no estás.
1774
01:31:25,021 --> 01:31:27,648
Además, estoy muy enamorada
de alguien que no me ama.
1775
01:31:30,401 --> 01:31:31,235
Se llama Álex.
1776
01:31:33,613 --> 01:31:35,656
Bueno, gracias, amigo, y…
1777
01:31:36,991 --> 01:31:39,744
No sé, gracias por estar ahí
y por escuchar.
1778
01:31:46,834 --> 01:31:50,379
[continúa "Quédate" de Películas Geniales
feat. Kirnbauer & Axel Fiks]
1779
01:31:53,591 --> 01:31:55,593
[risas y voces indistintas]
1780
01:31:59,180 --> 01:32:00,640
¿Y te la estás pasando bien?
1781
01:32:01,182 --> 01:32:02,016
La verdad, sí.
1782
01:32:03,518 --> 01:32:04,352
Y…
1783
01:32:05,353 --> 01:32:06,938
Con Álex, ¿cómo vas?
1784
01:32:07,980 --> 01:32:11,359
No, la verdad, no quiero hablar de él.
1785
01:32:13,319 --> 01:32:14,487
[risita de Ritchie]
1786
01:32:17,782 --> 01:32:19,242
Pasó muy rápido todo, ¿no?
1787
01:32:20,743 --> 01:32:24,372
Una vez, una buena amiga me dijo
que la verdad y el tiempo son relativos.
1788
01:32:27,667 --> 01:32:30,169
Qué chingón que estás
con los que te quieren, Vale.
1789
01:32:31,379 --> 01:32:34,840
[continúa "Quédate" de Películas Geniales
feat. Kirnbauer & Axel Fiks]
1790
01:32:37,802 --> 01:32:41,013
[director] Misión cumplida.
¡Felicidades, recién graduados!
1791
01:32:41,097 --> 01:32:41,931
Este el momento…
1792
01:32:42,014 --> 01:32:42,890
¡Ahora vengo, ma!
1793
01:32:42,974 --> 01:32:44,433
[director] …de cada año agridulce.
1794
01:32:44,517 --> 01:32:46,435
Porque no los vamos a volver a ver.
1795
01:32:46,519 --> 01:32:49,272
Y la sensación dulce
de que no los vamos a volver a ver.
1796
01:32:49,355 --> 01:32:50,189
[risas]
1797
01:32:50,273 --> 01:32:52,441
- Gracias
- La planta docente que aquí labora…
1798
01:32:52,525 --> 01:32:54,986
¡Por fin se acabó la prepa!
1799
01:32:55,069 --> 01:32:57,280
[suena "Automatic" de CHAMIE]
1800
01:32:57,363 --> 01:32:59,657
[gritos y risas]
1801
01:33:06,998 --> 01:33:08,082
[Álex] Voy para allá.
1802
01:33:08,165 --> 01:33:09,000
¿Voy para allá?
1803
01:33:10,042 --> 01:33:11,127
Eh, no.
1804
01:33:11,210 --> 01:33:12,753
[Regi] Vale, ¿qué pasa?
1805
01:33:12,837 --> 01:33:14,964
Es Anónimo, dice que viene para acá.
1806
01:33:15,047 --> 01:33:17,883
¿Qué? ¿Cómo sabe que estamos aquí?
1807
01:33:17,967 --> 01:33:18,884
¿Quién es Anónimo?
1808
01:33:18,968 --> 01:33:20,928
Te dije que estaba de miedo ese señor.
1809
01:33:21,012 --> 01:33:23,973
¡No mames! El destino es tan sabio.
1810
01:33:24,056 --> 01:33:25,558
Vale, ¿y si es un psicópata?
1811
01:33:25,641 --> 01:33:26,767
[Lina] Ahorita vengo.
1812
01:33:26,851 --> 01:33:29,145
No creo. Pero, de todas formas, ¿qué hago?
1813
01:33:29,228 --> 01:33:30,813
Tranquila. Yo lo resuelvo.
1814
01:33:32,189 --> 01:33:33,190
No. Espérate, Vale.
1815
01:33:34,150 --> 01:33:37,778
Yo sé que estabas muy ilusionada
con ese güey, pero no te expongas.
1816
01:33:37,862 --> 01:33:39,322
Deja que Ritchie lo resuelva.
1817
01:33:40,990 --> 01:33:41,824
¡Vale!
1818
01:33:42,325 --> 01:33:43,159
¡Vale!
1819
01:33:43,743 --> 01:33:44,577
¡Vale!
1820
01:33:46,203 --> 01:33:48,080
- Va a haber pedo.
- [Montes] Va.
1821
01:33:48,164 --> 01:33:48,998
[Álex] ¡Vale!
1822
01:33:52,293 --> 01:33:53,461
Este pendejo otra vez.
1823
01:33:59,675 --> 01:34:01,761
Bro, ¿qué haces aquí?
1824
01:34:01,844 --> 01:34:04,138
Vale ya dijo
que no quiere saber nada de ti.
1825
01:34:04,221 --> 01:34:05,264
Ahorita no, Ritchie.
1826
01:34:05,348 --> 01:34:06,182
Ahorita sí.
1827
01:34:06,974 --> 01:34:08,934
Me tienes hasta la madre, pinche mamón.
1828
01:34:09,518 --> 01:34:12,021
¿Te crees mejor que yo?
1829
01:34:12,980 --> 01:34:14,857
- Estoy mamadísimo, güey.
- Tranquilo.
1830
01:34:14,940 --> 01:34:18,694
Desde que llegaste a la escuela,
no he hecho más que ser buen pedo contigo.
1831
01:34:18,778 --> 01:34:20,112
Y no tenía por qué, ¿eh?
1832
01:34:20,738 --> 01:34:22,448
Y ni las pinches gracias das.
1833
01:34:22,531 --> 01:34:24,909
Está bien.
Eres mejor persona que yo, que todos.
1834
01:34:24,992 --> 01:34:27,078
- [Lina] ¡Para!
- ¡Soy una pinche pantera!
1835
01:34:27,161 --> 01:34:28,454
- ¿Álex?
- Tranquila, Val.
1836
01:34:29,664 --> 01:34:30,498
Ya, cabrón.
1837
01:34:30,581 --> 01:34:32,041
¡Ya! ¡Qué oso, pendejo, neta!
1838
01:34:32,625 --> 01:34:34,043
- ¡Ya!
- ¡Ritchie, tranquilo!
1839
01:34:34,126 --> 01:34:37,463
Aunque seas mi cuñado, si sigues,
te vas a meter en muchos pedos.
1840
01:34:37,546 --> 01:34:40,091
- Quítate. No te quiero hacer daño.
- [Regina] Ya.
1841
01:34:40,174 --> 01:34:41,467
- Ya valiste, güey.
- ¡Ey!
1842
01:34:41,550 --> 01:34:43,678
- [Vale] ¡Ritchie!
- [mujer] ¿Qué pasó?
1843
01:34:43,761 --> 01:34:45,554
- [Montes] Álex, ¿qué pedo?
- ¡Ey!
1844
01:34:46,764 --> 01:34:47,598
[Álex] ¡Vale!
1845
01:34:50,810 --> 01:34:52,895
{\an8}[Vale] ¿Cómo sabes si le gustas a alguien?
1846
01:34:52,978 --> 01:34:54,522
{\an8}[Álex] Te tengo a ti para platicar.
1847
01:34:54,605 --> 01:34:57,817
Te hace reír. Soy chistoso.
Te diviertes. No piensas en nada más.
1848
01:34:57,900 --> 01:35:01,529
[Vale] Cualquiera tendría suerte de salir
con alguien como tú. Creo que me pasó.
1849
01:35:01,612 --> 01:35:02,822
Me gusta hablar contigo.
1850
01:35:02,905 --> 01:35:06,075
{\an8}[Álex] A mí igual. Me hubiera gustado
que estuvieras. ¿Te has enamorado?
1851
01:35:06,158 --> 01:35:08,327
{\an8}[Vale] Me hubieras invitado.
Conocer a alguien chingón.
1852
01:35:08,411 --> 01:35:10,538
¡Ay! Eres un tetazo.
1853
01:35:10,621 --> 01:35:11,622
Creo que le gusto.
1854
01:35:12,289 --> 01:35:15,084
- Deberíamos presentarlos.
- [Álex] Sería la mejor venganza.
1855
01:35:15,167 --> 01:35:17,253
[Vale] Si te gusta, vas.
Contigo puedo ser yo.
1856
01:35:17,336 --> 01:35:19,088
Solo pensaba en ti para contártelo.
1857
01:35:19,171 --> 01:35:20,005
Pues vas.
1858
01:35:20,089 --> 01:35:22,299
[Álex] No sé si la conozco
tan bien como a ti.
1859
01:35:22,383 --> 01:35:24,719
[música tecno romántica]
1860
01:35:26,303 --> 01:35:27,805
Perdón, perdón, perdón.
1861
01:35:27,888 --> 01:35:29,056
No, yo, perdón.
1862
01:35:31,851 --> 01:35:33,519
Anónimo. Mucho gusto.
1863
01:35:35,312 --> 01:35:36,439
[vale ríe]
1864
01:35:39,859 --> 01:35:42,278
No sabes
lo mucho que quería que fueras tú.
1865
01:35:49,243 --> 01:35:51,245
[música tecno romántica se intensifica]
1866
01:36:02,673 --> 01:36:06,719
[suena "Lovesick Girls" de BLACKPINK]
1867
01:36:06,802 --> 01:36:09,263
[Vale narra] Les dije.
Ese mensaje cambió todo.
1868
01:36:10,556 --> 01:36:13,851
Me di cuenta de que hay personas
que llegan a tu vida por casualidad.
1869
01:36:13,934 --> 01:36:16,187
Hay otras que no están ahí por casualidad.
1870
01:36:17,521 --> 01:36:20,191
Y, aunque no las vuelvas a ver,
marcaron tu camino.
1871
01:36:23,611 --> 01:36:26,739
Pero los más importantes son
esos amigos que te hicieron reír,
1872
01:36:28,073 --> 01:36:29,283
que te ayudaron a soñar.
1873
01:36:30,451 --> 01:36:31,911
Y, sobre todo,
1874
01:36:32,536 --> 01:36:35,498
los que, durante esos años,
te hicieron ser feliz.
1875
01:36:41,754 --> 01:36:43,756
[canción termina]
1876
01:36:50,471 --> 01:36:52,473
[Vale narra] Desde ese día,
empecé a ser vista.
1877
01:36:52,556 --> 01:36:54,975
Pero porque me di cuenta
de que quería ser vista.
1878
01:37:04,527 --> 01:37:08,072
[Álex narra] Empecé a ver las cosas
de otra forma y empecé a ser visto.
1879
01:37:09,490 --> 01:37:12,535
[Vale narra] Esas historias,
sean verdad o sean mentira,
1880
01:37:12,618 --> 01:37:14,453
son las que te hacen ser quien eres.
1881
01:37:15,871 --> 01:37:19,208
Y, un día de estos, las podrás usar
para contar tu propia historia.
1882
01:37:21,377 --> 01:37:22,962
[zumbido de celular]
1883
01:37:26,549 --> 01:37:27,716
[Álex] Hola, Anónima.
1884
01:37:28,259 --> 01:37:30,052
[música tecno animada]
1885
01:37:34,056 --> 01:37:36,684
[continúa música tecno]
1886
01:38:45,044 --> 01:38:47,838
[suena "Regresar" de Plano]
1887
01:39:13,197 --> 01:39:14,323
♪ Sé… ♪
1888
01:39:17,201 --> 01:39:20,079
♪ Sé que no vas a venir. ♪
1889
01:39:25,459 --> 01:39:26,418
♪ Sé… ♪
1890
01:39:27,002 --> 01:39:30,172
♪ Ya no vas a llegar. ♪
1891
01:39:34,635 --> 01:39:40,015
♪ Para no pensar cuando no estamos. ♪
1892
01:39:40,099 --> 01:39:45,396
♪ Para olvidar, nos alejamos. ♪
1893
01:39:45,479 --> 01:39:52,403
♪ Tengo miedo y solo quiero regresar. ♪
1894
01:40:30,691 --> 01:40:32,693
{\an8}[música termina]