1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,098 [música tecno tranquila] 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,647 PODRÍAMOS IR AL CINE. 5 00:00:32,115 --> 00:00:34,743 ¿QUÉ TE PARECE? 6 00:00:39,998 --> 00:00:43,460 {\an8}[chica] Oye, son las tres de la mañana. Te equivocaste de número. 7 00:00:43,543 --> 00:00:46,421 {\an8}[música tecno se intensifica] 8 00:00:48,089 --> 00:00:49,549 JA, JA, QUÉ GRACIOSA ERES… 9 00:00:49,632 --> 00:00:53,261 ¡SOY YO! ME DISTE TU NÚMERO. 10 00:00:55,388 --> 00:00:58,516 {\an8}Obvio te dieron mal el número. Déjame dormir, idiota. 11 00:01:02,896 --> 00:01:06,066 [narra] Nunca imaginé que ese mensaje iba a cambiar tanto en mi vida, 12 00:01:06,149 --> 00:01:07,734 pero las coincidencias existen. 13 00:01:08,359 --> 00:01:11,154 Usualmente, mi vida había sido bastante ¿planeada? 14 00:01:11,237 --> 00:01:13,239 [alarma de despertador] 15 00:01:15,950 --> 00:01:19,162 [suena "Brimful of Asha (Norman Cook Remix)" de Cornershop] 16 00:01:23,124 --> 00:01:26,920 [narra] De chiquita, mi momento favorito fue ver películas con mis papás. 17 00:01:28,046 --> 00:01:30,381 {\an8}Luego, empecé a hacer mis propias películas. 18 00:01:30,465 --> 00:01:32,759 {\an8}Hola, soy Valeria. 19 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 {\an8}Y puedo verlo todo con esta cámara. 20 00:01:36,346 --> 00:01:38,098 {\an8}[narra] A mis papás no les gustó tanto. 21 00:01:38,181 --> 00:01:39,307 {\an8}Hola, Vale del futuro. 22 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 {\an8}Recuerda grabar todo el mundo entero. Adiós. 23 00:01:42,477 --> 00:01:44,229 {\an8}[narra] Dicen que lo llevé al extremo. 24 00:01:45,855 --> 00:01:48,066 Pensaron que las películas son una adicción 25 00:01:48,650 --> 00:01:50,110 y que no me haría nada bien. 26 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 El psicólogo dijo que necesitaba estímulos 27 00:01:53,863 --> 00:01:56,741 y recomendó toda clase de actividades sociales. 28 00:01:56,825 --> 00:01:59,327 Clases de ballet, foxtrot, atletismo, 29 00:01:59,410 --> 00:02:02,122 patinaje artístico, pintura, escultura 30 00:02:02,205 --> 00:02:03,623 y hasta de flauta. 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,291 Y todo fue un fracaso. 32 00:02:05,375 --> 00:02:08,294 [continúa "Brimful of Asha (Norman Cook Remix)" de Cornershop] 33 00:02:08,378 --> 00:02:12,048 {\an8}[narra] Esta es mi pared de los fracasos y voy a anotar mi nuevo fracaso. 34 00:02:15,885 --> 00:02:19,264 Hasta que un día cometí el pecado máximo. 35 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 Dije que quería estudiar cine. 36 00:02:20,974 --> 00:02:22,851 {\an8}[imposta la voz] Mamá, amo el cine. 37 00:02:22,934 --> 00:02:24,811 {\an8}"No, Vale. Eso es solo un hobby. 38 00:02:24,894 --> 00:02:27,021 {\an8}¡Valeria! ¿Qué casete estás usando?". 39 00:02:27,647 --> 00:02:30,942 [narra] Eso significaba nunca encargarme del negocio familiar. 40 00:02:34,195 --> 00:02:36,990 ♪ Elevadores Ontiveros. ♪ 41 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 No es tan divertido, son solo elevadores. 42 00:02:40,034 --> 00:02:41,411 {\an8}[imposta la voz] Elevadores. 43 00:02:41,494 --> 00:02:43,371 {\an8}"No, Valeria. No vas a estudiar cine". 44 00:02:43,454 --> 00:02:46,166 {\an8}"Tienes que dedicarte a Elevadores Ontiveros". 45 00:02:46,249 --> 00:02:48,751 {\an8}- Le pusiste un casete nuevo, ¿verdad? - Sí, papá. 46 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 {\an8}[susurra] No puse casete nuevo. 47 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 {\an8}¡El video de la boda! 48 00:02:51,921 --> 00:02:54,299 [narra] Como parte de mi rutina, todas las mañanas, 49 00:02:54,382 --> 00:02:58,136 desayuno con ellos el mismo licuado y platicamos qué haremos en nuestro día. 50 00:02:58,219 --> 00:02:59,637 [padre] ¿Qué vas a hacer hoy? 51 00:03:00,597 --> 00:03:02,098 [Vale narra] Igual los quiero. 52 00:03:02,182 --> 00:03:03,224 Ya me tengo que ir. 53 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 [narra] Ya saben, son papás. 54 00:03:04,809 --> 00:03:05,810 [padre] Que vaya bien. 55 00:03:05,894 --> 00:03:07,896 [Vale narra] ¿A qué se referirá con eso? 56 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 A las siete en punto, pasa Regina por mí. 57 00:03:12,233 --> 00:03:13,902 Bueno, a las siete diez. 58 00:03:14,903 --> 00:03:16,529 Más bien, a las siete y tantos. 59 00:03:16,613 --> 00:03:17,447 [notificación] 60 00:03:19,073 --> 00:03:20,742 [Regina] Vale, te veo en la esquina. 61 00:03:20,825 --> 00:03:23,369 [Vale narra] Esto también es parte de mi rutina. 62 00:03:23,453 --> 00:03:25,705 Regina es mi mejor amiga desde los cinco años 63 00:03:25,788 --> 00:03:27,290 y siempre llega tarde. 64 00:03:27,373 --> 00:03:30,251 Es de esas personas que todo les sale bien sin planearlo. 65 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 No como a mí. 66 00:03:34,380 --> 00:03:38,009 [continúa "Brimful of Asha (Norman Cook Remix)" de Cornershop] 67 00:03:42,388 --> 00:03:43,348 [Regina] Hola. 68 00:03:43,431 --> 00:03:45,016 [ríen] 69 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Hola, amiga. 70 00:03:50,271 --> 00:03:52,690 Perdón, bebé. Fue culpa del pelmazo de Ritchie. 71 00:03:52,774 --> 00:03:53,691 Hola, Vale. 72 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 - ¿Qué onda? - [Regi] Bueno, vamos. 73 00:03:55,443 --> 00:03:58,613 ¿Por quién llegamos tarde los últimos cinco años a todos lados? 74 00:03:58,696 --> 00:03:59,530 La verdad. 75 00:03:59,614 --> 00:04:02,408 La verdad, igual que el tiempo, son tan relativos. 76 00:04:03,451 --> 00:04:05,703 [Vale narra] Nunca entienden mis chistes. 77 00:04:05,787 --> 00:04:07,080 Eres todo un trip, Vale. 78 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 [Vale narra] Pero siempre están. 79 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 Hola a todos mis Ritchie lovers. 80 00:04:11,209 --> 00:04:12,543 [Vale narra] Él es Ritchie. 81 00:04:12,627 --> 00:04:16,005 Es el hermano de Regina y se ha puesto la misión de protegernos. 82 00:04:16,089 --> 00:04:17,548 Bueno, eso es lo que él cree. 83 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 ¿Desde cuándo Ritchie lovers? 84 00:04:20,176 --> 00:04:21,010 ¡Ya! 85 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 ¡Súbele! 86 00:04:22,303 --> 00:04:23,137 ¡Sí! 87 00:04:26,015 --> 00:04:29,018 [suena "Ride With It" de Beds and Beats] 88 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 [inaudible] 89 00:04:50,540 --> 00:04:51,582 [risas] 90 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 [campana] 91 00:04:57,505 --> 00:04:59,507 [conversaciones indistintas] 92 00:05:01,676 --> 00:05:03,469 [Vale narra] Pero la verdad es que… 93 00:05:09,267 --> 00:05:10,101 nadie me conoce. 94 00:05:12,061 --> 00:05:13,563 [campana] 95 00:05:13,646 --> 00:05:15,356 {\an8}[Vale narra] Pero sí soy buena onda. 96 00:05:17,817 --> 00:05:18,901 [Vale resuella] 97 00:05:18,985 --> 00:05:19,819 - Ah. - Perdón. 98 00:05:20,820 --> 00:05:22,655 Lo siento. ¿Puedo pagarte después? 99 00:05:22,739 --> 00:05:25,700 - No puedo llegar tarde. - Sí, no te vaya a regañar tu miss. 100 00:05:25,783 --> 00:05:27,744 Oye, relájate. Solo quería ser amable. 101 00:05:27,827 --> 00:05:30,288 Está bien, no vayas a perder tu clasecita de mate. 102 00:05:30,997 --> 00:05:32,165 ¿Qué te pasa? 103 00:05:32,248 --> 00:05:33,958 ¿Qué pasa? ¿Llegamos tarde? 104 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 [chico narra] Este día no podría ser peor, 105 00:05:36,377 --> 00:05:37,795 pero yo puedo controlarlo. 106 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 Soy agua. 107 00:05:40,173 --> 00:05:41,215 Soy agua. 108 00:05:42,592 --> 00:05:44,594 [conversaciones indistintas] 109 00:05:51,309 --> 00:05:52,435 ¡El nuevo! 110 00:05:52,518 --> 00:05:54,604 Hoy ganas, bro. Juegas en mi equipo, ¿va? 111 00:05:54,687 --> 00:05:56,647 - [chico 2] Ritchie. - [chico 3] Agárrala, papá. 112 00:05:56,731 --> 00:05:57,565 [silbato] 113 00:05:57,648 --> 00:06:00,818 [entrenador] Hacemos equipos de cinco. De este lado, por favor. 114 00:06:00,902 --> 00:06:03,780 [chico narra] Nunca imaginé que esta escuela nueva me cambiaría. 115 00:06:03,863 --> 00:06:05,823 Álex… Álex… 116 00:06:06,741 --> 00:06:08,701 Mira, la beca que te estamos ofreciendo 117 00:06:09,285 --> 00:06:12,413 te va a abrir las puertas a cualquier universidad del mundo. 118 00:06:12,497 --> 00:06:13,331 Amor… 119 00:06:13,831 --> 00:06:14,916 ¡Licenciado! 120 00:06:16,334 --> 00:06:17,210 Como su papá. 121 00:06:17,919 --> 00:06:19,087 [hombre] Lic. Álex. 122 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 - ¡Ay, sí! - [hombre] Felicidades. 123 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 [Álex narra] Soy agua. Soy agua. 124 00:06:23,007 --> 00:06:26,969 [hombre en off] Así como el agua toma la forma de lo que es, así tienes que ser. 125 00:06:28,096 --> 00:06:29,055 Sé como el agua. 126 00:06:29,138 --> 00:06:31,557 [Álex narra] Esas fueron las últimas palabras de mi papá. 127 00:06:31,641 --> 00:06:34,560 Lo único que guardé de él fueron sus películas de kung-fu. 128 00:06:35,395 --> 00:06:37,980 Desde ese día, dejé todo y me dediqué a estudiar. 129 00:06:38,064 --> 00:06:40,441 Me convertí en el mejor alumno de mi escuela. 130 00:06:40,525 --> 00:06:43,361 Y, por eso, me ofrecieron una beca en la escuela privada. 131 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 [Ritchie] Bro. 132 00:06:48,741 --> 00:06:49,909 Jugaste chido, bro. 133 00:06:49,992 --> 00:06:51,035 Muy muy muy cabrón. 134 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 Gracias. 135 00:06:52,745 --> 00:06:55,415 Es más duro el nivel aquí que en tu otra escuela, ¿no? 136 00:06:55,498 --> 00:06:57,125 Nunca nos han ganado, ¿verdad? 137 00:06:57,208 --> 00:06:58,376 [chico 1] Sí, a huevo. 138 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 Oye, perdón, voy tarde a mi clase. 139 00:07:01,462 --> 00:07:04,549 Bueno, aquí andamos. Hoy hay fiesta en mi casa, cáele. 140 00:07:04,632 --> 00:07:05,675 No, güey. 141 00:07:05,758 --> 00:07:08,928 En serio. Estaría de huevos que intercambiáramos puntos de vista 142 00:07:09,011 --> 00:07:10,638 sobre nuestras realidades y así. 143 00:07:10,721 --> 00:07:12,807 Sabes que soy becado, no inmigrante, ¿no? 144 00:07:12,890 --> 00:07:13,891 Obvio. 145 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 Trae a tu gente. 146 00:07:16,769 --> 00:07:19,272 La van a pasar bien. Que traigan traje de baño. 147 00:07:19,355 --> 00:07:20,815 No, bro. Gracias. 148 00:07:21,941 --> 00:07:24,485 - ¿Qué? ¿Le tienes miedo al éxito, papi? - Ey, bro. 149 00:07:24,569 --> 00:07:26,446 Aquí todos somos inclusivos, ¿va? 150 00:07:26,529 --> 00:07:27,655 No mames. 151 00:07:27,738 --> 00:07:29,699 Bro, no quiero ir a tu pinche fiesta. 152 00:07:29,782 --> 00:07:30,616 Mira, 153 00:07:31,492 --> 00:07:33,703 hoy cumplo más de un año sin meter un chingadazo. 154 00:07:33,786 --> 00:07:36,497 - [toca silbato] Muchachos, a detención. - Ahí muere. 155 00:07:36,581 --> 00:07:38,499 [Álex narra] Soy agua. Soy agua. 156 00:07:38,583 --> 00:07:41,711 [profesora] Ramírez Pardo, pase por la calificación del ensayo. 157 00:07:42,879 --> 00:07:45,006 [voz de chico] Hola, te quería pedir perdón 158 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 por despertarte ayer. 159 00:07:46,591 --> 00:07:47,967 Espero tengas bonito día. 160 00:07:49,177 --> 00:07:51,679 - [profesora] Ontiveros, el celular. - Sí, perdón. 161 00:07:52,263 --> 00:07:53,931 ¿Sabe qué? Pase al frente. 162 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 Sí. 163 00:07:59,520 --> 00:08:02,523 ¿Me explica por qué me entregó un videíto si pedí un ensayo? 164 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 [ríe nerviosa] Es un ensayo visual. 165 00:08:04,734 --> 00:08:06,819 No. Un ensayo es una cuartilla. 166 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 Son 1700 caracteres, 20 renglones, 167 00:08:09,572 --> 00:08:11,073 con su nombre, la fecha, 168 00:08:11,657 --> 00:08:13,284 el título del lado izquierdo. 169 00:08:13,367 --> 00:08:16,287 Sí, pero eso puede prestarse a muchísimas interpretaciones, 170 00:08:16,370 --> 00:08:18,456 como un ensayo visual, ¿no? Por ejemplo. 171 00:08:18,539 --> 00:08:20,082 No, no es así. Tiene cero. 172 00:08:20,166 --> 00:08:22,543 Pero miss, está muchísimo mejor mi ensayo visual 173 00:08:22,627 --> 00:08:25,046 que escribir sobre el trinomio cuadrado perfecto. 174 00:08:25,129 --> 00:08:28,341 Es tu calificación porque no es lo que pedí. Vamos a continuar. 175 00:08:28,424 --> 00:08:30,885 ¿Su labor no es ayudarnos a ser mejores personas? 176 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 - ¿Me dejas continuar con la clase? - No. 177 00:08:34,847 --> 00:08:35,723 ¿Cómo que no? 178 00:08:37,558 --> 00:08:39,477 [exhala] Es que… 179 00:08:39,977 --> 00:08:42,772 - Necesito que cambie mi calificación. - No puedo. 180 00:08:42,855 --> 00:08:44,106 No me está entendiendo. 181 00:08:44,190 --> 00:08:46,901 Tú tienes que entenderte primero a ti misma, Ontiveros. 182 00:08:46,984 --> 00:08:49,654 ¿Qué sabe de eso una maestra en su tercer divorcio? 183 00:08:49,737 --> 00:08:51,531 [exclamaciones de asombro] 184 00:08:54,992 --> 00:08:55,826 Segundo. 185 00:08:57,203 --> 00:08:59,205 Me extraña mucho esa actitud de ti, ¿eh? 186 00:08:59,288 --> 00:09:00,248 Tranquila. 187 00:09:00,331 --> 00:09:02,542 - [profesora] ¿Te pasa algo? - Era una cuartilla. 188 00:09:02,625 --> 00:09:06,003 - Estoy defendiendo mi obra. - Ontiveros, no me dejes hablando sola. 189 00:09:06,087 --> 00:09:07,004 ¿Y qué más quiere? 190 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 [profesora] Ontiveros, se va a detención. 191 00:09:12,051 --> 00:09:14,011 [chico rapea] ♪ En la detención… ♪ 192 00:09:14,095 --> 00:09:15,429 [golpes rítmicos] 193 00:09:15,513 --> 00:09:17,265 [chico] ♪ …ya no hay fricción ♪ 194 00:09:17,348 --> 00:09:18,933 [golpes rítmicos] 195 00:09:19,016 --> 00:09:20,768 ♪ ni hay sensación. ♪ 196 00:09:20,851 --> 00:09:22,353 [Ritchie] ♪ Ni hay sensación ♪ 197 00:09:22,436 --> 00:09:24,188 [chico] ♪ Solo hay sanción. ♪ 198 00:09:24,272 --> 00:09:25,898 [golpes rítmicos] 199 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 ♪Ya no hay acción ♪ 200 00:09:29,360 --> 00:09:31,070 ♪ ni hay sensación. ♪ 201 00:09:31,153 --> 00:09:32,572 [golpes rítmicos] 202 00:09:32,655 --> 00:09:34,490 [chico] ♪ Solo hay sanción. ♪ 203 00:09:35,992 --> 00:09:37,410 [silencio] 204 00:09:43,082 --> 00:09:44,417 [tono de notificación] 205 00:09:44,500 --> 00:09:47,670 [Vale] Te perdono. Solo porque no fue lo peor de mi día. 206 00:09:48,296 --> 00:09:49,297 [zumbido] 207 00:09:49,380 --> 00:09:51,507 [Álex] Si te contara el mío… 208 00:09:52,633 --> 00:09:54,176 [entrenador] ¡Ey, Ritchie, Álex! 209 00:09:57,972 --> 00:10:01,392 Ayer fui a una fiesta de la prepa y por eso te escribí. 210 00:10:02,268 --> 00:10:04,854 Bueno, a la chica que me dio mal su teléfono. 211 00:10:05,354 --> 00:10:06,439 [chica] Míralo. [ríe] 212 00:10:06,522 --> 00:10:07,356 ¡Eso! 213 00:10:07,440 --> 00:10:09,442 [música dance y conversaciones] 214 00:10:10,735 --> 00:10:14,488 [Álex] Estaba con mi mejor amiga. Siempre me da buenos consejos. 215 00:10:15,364 --> 00:10:17,241 A veces, me reta a salir de mi mundo. 216 00:10:17,325 --> 00:10:19,160 A ver si así ya sales de tu mundito. 217 00:10:20,995 --> 00:10:22,580 [Vale] ¿Vas en la prepa? 218 00:10:28,002 --> 00:10:30,921 [zumbidos y notificaciones] 219 00:10:31,005 --> 00:10:31,964 [Álex] Sí. 220 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 Ya voy a acabar la prepa que odio. 221 00:10:34,008 --> 00:10:35,426 Todos aquí son insoportables 222 00:10:35,509 --> 00:10:37,637 y no me interesa conocer a nadie. 223 00:10:38,346 --> 00:10:39,305 Ni que me conozcan. 224 00:10:40,931 --> 00:10:43,684 [Vale] Qué mala onda que esa chava te dio mal su número. 225 00:10:43,768 --> 00:10:45,019 [zumbido] 226 00:10:45,102 --> 00:10:46,479 [Álex] Pues ni tanto, ¿eh? 227 00:10:46,562 --> 00:10:49,523 Ahora te tengo a ti para platicar. 228 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 [pitidos] 229 00:10:52,276 --> 00:10:53,444 [notificación] 230 00:10:54,570 --> 00:10:58,658 - [campana] - Okey, ¡silencio! 231 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 Me duele la cabeza, 232 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 así que, Sánchez, por una vez en tu vida… 233 00:11:03,746 --> 00:11:04,955 - Sí, miss… - ¡Shh! 234 00:11:05,039 --> 00:11:06,707 - [chico 1] Cállate, güey. - [ríe] 235 00:11:06,791 --> 00:11:09,126 Dios mío. Dios mío. 236 00:11:09,210 --> 00:11:10,628 - [Vale] ¿Rafaela? - ¿Mm? 237 00:11:10,711 --> 00:11:11,545 Ten, Rafaela. 238 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 ¡Vaya, Vale! 239 00:11:14,799 --> 00:11:16,759 Hasta que te vale y vives un poquito. 240 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 - Sí. - [chico 2] ¡Eso, Vale! 241 00:11:18,219 --> 00:11:19,887 [Ritchie] ¡Chida, Vale! 242 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 Ah, bueno. 243 00:11:21,722 --> 00:11:24,016 Ustedes no quieren estar aquí, yo tampoco, 244 00:11:24,100 --> 00:11:26,143 así que vamos a tener que cooperar. 245 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 Todas las tardes, a partir del lunes, 246 00:11:28,562 --> 00:11:30,940 empezarán a trabajar en labores dignas 247 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 que, por su nauseabundo privilegio, desconocen. 248 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 - [Ritchie] ¡Siempre lo mismo! - Va a ser un pequeño y corto infierno. 249 00:11:37,196 --> 00:11:39,198 Y yo decido cuándo termina la detención. 250 00:11:39,281 --> 00:11:40,991 - [chico 2] ¡Ya! - ¿Rafaela? 251 00:11:41,075 --> 00:11:43,703 - No puedo, tengo clases en las tardes. - ¿Cómo cree? 252 00:11:43,786 --> 00:11:47,206 Lo hubiera pensado antes de ponerse tan creativa, señorita. 253 00:11:47,289 --> 00:11:48,999 [chicos ríen] 254 00:11:49,083 --> 00:11:51,001 - [chico 1] ¡Eso dolió! - [Ritchie] Tranqui. 255 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 Se pone chido detención, te va a gustar. 256 00:11:53,045 --> 00:11:58,134 Ay… Váyanse. Fuera de aquí. Es viernes, tengo mi clase de croché en el sur. 257 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 ¿Rafaela? 258 00:11:59,135 --> 00:12:02,346 Antes de irnos, me gustaría pedirle perdón a mi compañero 259 00:12:02,430 --> 00:12:03,681 aquí, enfrente de todos. 260 00:12:03,764 --> 00:12:06,308 Otro día, otra disculpa de Ritchie. 261 00:12:07,268 --> 00:12:09,478 Perdóname, bro. De coraza. 262 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 Sí, todo chido, bro. 263 00:12:22,158 --> 00:12:23,784 ¿Y cómo va la escuela? 264 00:12:25,411 --> 00:12:26,579 Nada, todo bien. 265 00:12:27,371 --> 00:12:29,248 [imita voz aguda] ¿"Nada, todo bien"? 266 00:12:30,166 --> 00:12:31,041 Sí, todo bien. 267 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 Me voy a quedar en las tardes unos días. 268 00:12:34,670 --> 00:12:35,588 ¿Y eso? 269 00:12:35,671 --> 00:12:37,798 Ah, es un grupo de estudio. 270 00:12:37,882 --> 00:12:39,633 Me inscribí para los finales. 271 00:12:39,717 --> 00:12:41,218 Ay, ¡qué bien! 272 00:12:41,761 --> 00:12:44,764 Necesitas entrar a una buena universidad para ayudarnos. 273 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 El negocio familiar. 274 00:12:46,265 --> 00:12:48,267 Ya les dije que eso es algo que no quiero. 275 00:12:49,393 --> 00:12:51,437 Vale, eso es solo un hobby. 276 00:12:52,313 --> 00:12:53,481 No es un hobby, ma. 277 00:12:53,564 --> 00:12:54,523 Es mi pasión. 278 00:12:54,607 --> 00:12:55,524 [ríe] 279 00:12:56,400 --> 00:12:58,778 A ver, hija. Déjame contarte una historia mejor. 280 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 - [madre asiente] - De mi pasión. 281 00:13:00,613 --> 00:13:04,241 De lo que me llevó al fascinante mundo de los elevadores. 282 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 - A los cuatro años. - ¡Cuatro! 283 00:13:06,076 --> 00:13:07,036 No, pa. Ya lo sé. 284 00:13:07,119 --> 00:13:09,121 - [padre] Todo gracias a mi mamá. - A mi abuela. 285 00:13:09,205 --> 00:13:12,541 Había que subirla en silla de ruedas por las escaleras del edificio 286 00:13:12,625 --> 00:13:13,584 hasta el piso ocho. 287 00:13:13,667 --> 00:13:14,585 Pobrecita. 288 00:13:14,668 --> 00:13:18,672 Entonces, igual que Elisha Otis, el gran creador del primer elevador, 289 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 tuve un sueño. 290 00:13:20,424 --> 00:13:23,427 Un sueño de un elevador que subiera hasta el piso ocho. 291 00:13:23,511 --> 00:13:24,428 Y, de ahí… 292 00:13:24,512 --> 00:13:25,721 ¡Puf! 293 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Hasta el cielo. 294 00:13:27,389 --> 00:13:29,642 - Y perseguí ese sueño. - ¿Ves? 295 00:13:29,725 --> 00:13:32,436 - ♪ Elevadores Ontiveros. ♪ - [campanilla de ascensor] 296 00:13:33,521 --> 00:13:34,480 ¿Te estás burlando? 297 00:13:35,397 --> 00:13:36,232 No, ma. 298 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 Es una gran historia, Max. 299 00:13:39,068 --> 00:13:41,779 - [Max] ¿Verdad que sí? - Sí, una gran historia. 300 00:13:46,200 --> 00:13:48,327 Oigan, me invitó Regina a dormir a su casa. 301 00:13:49,119 --> 00:13:50,204 ¿Puedo ir? 302 00:13:50,788 --> 00:13:52,206 [madre asiente] 303 00:13:52,289 --> 00:13:53,290 Pero no te desveles. 304 00:13:53,916 --> 00:13:54,750 No, ma. 305 00:13:54,834 --> 00:13:56,377 [música de cumbia y gritos] 306 00:13:57,795 --> 00:14:01,298 ¡Shot! ¡Shot! ¡Shot! 307 00:14:07,721 --> 00:14:10,057 ¡Shot! ¡Shot! ¡Shot! 308 00:14:14,937 --> 00:14:16,105 ¡Fue trampa! 309 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 ¡Eso es trampa! 310 00:14:18,440 --> 00:14:20,818 [música se atenúa] 311 00:14:23,696 --> 00:14:25,698 [suena "Regresar" de Plano] 312 00:14:45,759 --> 00:14:47,094 ♪ Sé 313 00:14:49,680 --> 00:14:52,641 ♪ Sé que no vas a venir. ♪ 314 00:14:57,980 --> 00:15:02,651 ♪ Sé, ya no vas a llegar. ♪ 315 00:15:05,362 --> 00:15:06,947 [canción termina] 316 00:15:07,031 --> 00:15:09,033 [conversaciones indistintas] 317 00:15:25,257 --> 00:15:28,344 ¿En qué momento las fiestas se volvieron tan aburridas? 318 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 [Álex] Pues depende de con quién pases la fiesta. 319 00:15:43,609 --> 00:15:44,568 ¿No llegó tu galán? 320 00:15:47,613 --> 00:15:49,531 [Vale] ¿Así ligan en tu planeta? 321 00:15:49,615 --> 00:15:50,699 Y no, no hay galán. 322 00:15:53,160 --> 00:15:54,995 Perdón, soy malísimo ligando. 323 00:15:56,580 --> 00:15:58,332 [risita de Vale] Se nota. 324 00:15:58,415 --> 00:15:59,333 Mejor no lo hagas. 325 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 Ah, entonces, odias las fiestas. 326 00:16:06,048 --> 00:16:07,257 [Vale] Últimamente… 327 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 Sí. 328 00:16:11,762 --> 00:16:13,263 ¡Güey, tienes que venir! 329 00:16:13,347 --> 00:16:16,016 Timmy se puede tomar una chela por la nariz. Ven. 330 00:16:17,184 --> 00:16:18,644 ¿Te vas a echar todo? 331 00:16:18,727 --> 00:16:20,980 No mames, estás loco. 332 00:16:21,063 --> 00:16:22,147 ¿Cómo crees? 333 00:16:25,818 --> 00:16:27,861 ¿Kombucha? La has probado obvio. 334 00:16:27,945 --> 00:16:30,364 [suena de fondo "Half Light" de Gemma Hayes] 335 00:16:32,366 --> 00:16:33,283 [pitido] 336 00:16:33,367 --> 00:16:35,869 Los únicos sobrevivientes. 337 00:16:36,370 --> 00:16:38,163 Con Vale, la niña más cool. 338 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 No soy nada cool, Ritchie. 339 00:16:46,797 --> 00:16:48,757 Que no lo sepas te hace más cool, Vale. 340 00:16:51,385 --> 00:16:52,678 [suspira] Sí. 341 00:16:54,638 --> 00:16:56,432 Oye, ¿cuándo vuelven tus papás? 342 00:16:56,515 --> 00:16:58,851 La próxima semana o la que sigue. 343 00:16:59,893 --> 00:17:01,020 Ya no pregunto mejor. 344 00:17:04,648 --> 00:17:05,607 [chico 1] Ritchie. 345 00:17:05,691 --> 00:17:08,569 [chico 2] Ritchie. Timmy puede tomar dos cervezas por la nariz. 346 00:17:08,652 --> 00:17:10,988 - Tienes que ver esto. - ¡No! Voy a grabar. 347 00:17:11,071 --> 00:17:12,698 - ¿Qué? - [chico 1] Sí. 348 00:17:12,781 --> 00:17:13,991 [chicos ríen] 349 00:17:14,992 --> 00:17:15,826 Está buena, ¿eh? 350 00:17:17,119 --> 00:17:19,621 [continúa "Half Light" de Gemma Hayes] 351 00:17:23,751 --> 00:17:27,087 ♪ Detenme en detención. Si te metes tú conmigo, habrá sanción. ♪ 352 00:17:27,171 --> 00:17:29,256 ♪ No te metas ni con Montes ni con Sánchez. ♪ 353 00:17:29,339 --> 00:17:30,966 ♪ No te metas con el Ritchie o… ♪ 354 00:17:31,467 --> 00:17:32,885 [en inglés] ¡Cierren el pico! 355 00:17:32,968 --> 00:17:35,262 ¡Deja eso! ¡Es de mi croché, caramba! 356 00:17:35,345 --> 00:17:38,098 Okey. Ritchie, vas con tu inseparable Sánchez. 357 00:17:38,182 --> 00:17:39,391 ¡Eso! 358 00:17:39,475 --> 00:17:40,601 Montes… 359 00:17:41,685 --> 00:17:42,853 - Solo. - Uh… 360 00:17:42,936 --> 00:17:45,856 A ustedes no los conozco. Van juntos. Ontiveros con García. 361 00:17:45,939 --> 00:17:47,399 ¿Mm? Y tomen su material. 362 00:17:48,192 --> 00:17:49,026 [Ritchie] ¿Neta? 363 00:17:49,109 --> 00:17:52,696 - [Rafaela] Es un método pedagógico. - [Montes] ¡Ya, güey! 364 00:17:52,780 --> 00:17:54,198 Espero que aprendan algo. 365 00:17:54,281 --> 00:17:56,992 Sí, mucho mejor que el trinomio cuadrado perfecto, ¿no? 366 00:17:57,618 --> 00:17:59,286 Vayan a sus tareas y no molesten. 367 00:17:59,369 --> 00:18:01,080 [en inglés] Fuera. 368 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 ¿Te ayudo? 369 00:18:03,248 --> 00:18:04,083 No, gracias. 370 00:18:05,542 --> 00:18:07,795 [música animada] 371 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 ¡Uy! Ayuda. 372 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 No, espérate. 373 00:18:14,051 --> 00:18:14,885 Agarra esto. 374 00:18:15,427 --> 00:18:17,054 Primero, le vas a echar el agua. 375 00:18:17,137 --> 00:18:18,138 [Álex asiente] 376 00:18:18,222 --> 00:18:22,518 Y, luego, le vas a poner las semillas. 377 00:18:22,601 --> 00:18:23,811 Ten. Esta. 378 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 ¡No! ¡Así no! 379 00:18:31,610 --> 00:18:33,278 ¡No, esa pala no es para eso! 380 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 [Álex resopla] 381 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 Esto que traes tampoco es abono. 382 00:18:36,949 --> 00:18:38,075 Está bien. 383 00:18:38,158 --> 00:18:40,494 No me estás ayudando nada haciéndolo todo mal. 384 00:18:40,994 --> 00:18:43,580 ¿No se te ocurrió que quizá lo hago a mi manera? 385 00:18:43,664 --> 00:18:46,166 ¿No se te ocurrió que quizá tu manera no está bien? 386 00:18:47,042 --> 00:18:50,003 A ver, ¿haces las cosas como te dicen que las hagas? 387 00:18:50,963 --> 00:18:52,589 ¿O como crees que están bien? 388 00:18:52,673 --> 00:18:54,800 ¿Qué vas a saber? Ni siquiera me conoces. 389 00:18:54,883 --> 00:18:58,595 Poquito, ¿eh? Por ahí estaban diciendo que casi degüellas a Miss Mony. 390 00:18:59,471 --> 00:19:01,181 - ¿Sabes qué dicen de ti? - ¿Qué? 391 00:19:01,265 --> 00:19:02,808 Nada, porque no tienes amigos. 392 00:19:03,600 --> 00:19:06,145 ¿Y tú qué? ¿Tienes a una? 393 00:19:09,314 --> 00:19:10,482 [música termina] 394 00:19:14,736 --> 00:19:16,029 ¿Andas por ahí? 395 00:19:21,660 --> 00:19:22,494 [notificación] 396 00:19:25,372 --> 00:19:26,832 [Vale] Tuve un pésimo día. 397 00:19:28,125 --> 00:19:29,001 [Álex] ¿Otra vez? 398 00:19:30,377 --> 00:19:35,257 Sí. Ahora por culpa de un idiota, engreído, grosero, patán. 399 00:19:36,508 --> 00:19:37,342 [Álex] Dile más. 400 00:19:38,135 --> 00:19:39,761 [risita de Vale] Mediocre. 401 00:19:40,637 --> 00:19:43,265 [Álex] En mi prepa, igual. Hay una niña insoportable. 402 00:19:45,934 --> 00:19:47,603 [Vale] Deberíamos presentarlos. 403 00:19:47,686 --> 00:19:49,313 Sería la mejor venganza. 404 00:19:54,401 --> 00:19:55,569 [Álex] ¿Cómo te llamas? 405 00:20:07,414 --> 00:20:09,791 ¿Cómo crees que te voy a decir mi nombre? 406 00:20:09,875 --> 00:20:12,336 Si quieres, de una vez te paso el recibo de la luz 407 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 con mi dirección y todo. 408 00:20:14,338 --> 00:20:15,839 ¿Qué tal si eres un psicópata? 409 00:20:17,382 --> 00:20:20,344 A ver, si fuera un psicópata, ya sabría dónde vives. 410 00:20:21,011 --> 00:20:21,887 [notificación] 411 00:20:24,431 --> 00:20:25,599 Es broma, ¿eh? 412 00:20:30,854 --> 00:20:32,064 Te propongo algo. 413 00:20:32,147 --> 00:20:35,317 Estas son las reglas: nada de información personal. 414 00:20:35,400 --> 00:20:37,236 Nada de pueda darnos pistas. 415 00:20:37,319 --> 00:20:39,488 No fotos, no mensajes de voz. 416 00:20:39,571 --> 00:20:41,698 Seamos anónimos para conocernos de verdad. 417 00:20:44,326 --> 00:20:45,160 Mm… 418 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Listo. 419 00:20:47,412 --> 00:20:48,830 Guardada, Anónima. 420 00:20:49,331 --> 00:20:50,624 Guardado, Anónimo. 421 00:20:53,168 --> 00:20:55,337 ¿Alguna vez has sentido que nadie te conoce? 422 00:20:55,420 --> 00:20:58,257 [suena "No estamos bien" de Kirnbauer] 423 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 Últimamente, 424 00:21:00,592 --> 00:21:01,510 todo el tiempo. 425 00:21:07,766 --> 00:21:11,186 Lo bueno es que, cuando nadie te conoce, puedes ser quien tú quieras. 426 00:21:14,606 --> 00:21:16,692 [Vale] Yo todavía no sé quién quiero ser. 427 00:21:16,775 --> 00:21:20,028 ♪ No vayas a caer ♪ 428 00:21:20,112 --> 00:21:23,240 ♪ en la idea de normalidad. ♪ 429 00:21:27,077 --> 00:21:28,036 Yo tampoco. 430 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 [golpea] 431 00:21:29,913 --> 00:21:30,747 Ma, es que… 432 00:21:32,291 --> 00:21:34,042 ¿Por qué seguimos viendo esta tele? 433 00:21:35,294 --> 00:21:36,461 [madre ríe] No sé. 434 00:21:37,129 --> 00:21:38,463 Hoy hablé con el director. 435 00:21:39,339 --> 00:21:42,718 Que ya van a empezar a mandar los documentos para las universidades. 436 00:21:43,218 --> 00:21:44,052 Ah, sí. 437 00:21:44,594 --> 00:21:45,429 Estamos en eso. 438 00:21:46,346 --> 00:21:47,806 - Álex. - ¿Mm? 439 00:21:48,807 --> 00:21:49,641 Álex. 440 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 ¿Qué pasa, mamá? 441 00:21:51,059 --> 00:21:54,021 Esa escuela puede abrirte la puerta a una buena universidad. 442 00:21:54,646 --> 00:21:56,273 No desaproveches la oportunidad. 443 00:21:56,356 --> 00:21:57,482 No, ma. Obvio, no. 444 00:21:58,150 --> 00:21:58,984 No te preocupes. 445 00:21:59,860 --> 00:22:01,778 Qué padre que estás en esa escuela. 446 00:22:01,862 --> 00:22:03,071 Qué orgullo me da. 447 00:22:03,155 --> 00:22:04,364 Tu papá estaría igual. 448 00:22:04,948 --> 00:22:08,577 Licenciado Alejandro García. 449 00:22:08,660 --> 00:22:11,538 Pero no estaría orgulloso de que sigamos viendo esta tele. 450 00:22:11,621 --> 00:22:12,914 [madre asiente] 451 00:22:12,998 --> 00:22:14,916 - Se fue internet otra vez. - Ay, sí. 452 00:22:15,000 --> 00:22:16,585 A Jovita también se le fue. 453 00:22:16,668 --> 00:22:18,253 Pero un día sin internet… 454 00:22:18,337 --> 00:22:19,546 ¿Qué les puede pasar? 455 00:22:19,629 --> 00:22:21,298 No me puedo quedar sin internet. 456 00:22:21,381 --> 00:22:23,008 - Ahorita no. - Okey. 457 00:22:33,977 --> 00:22:35,270 - Oye, Rafaela. - ¿Mm? 458 00:22:35,354 --> 00:22:37,147 ¿Los equipos van a ser así siempre? 459 00:22:37,230 --> 00:22:38,148 [Rafaela asiente] 460 00:22:38,231 --> 00:22:39,858 Es que yo con Álex no funciono. 461 00:22:39,941 --> 00:22:42,611 Ahí te hice una lista de razones por las cuales no… 462 00:22:45,113 --> 00:22:45,947 Okey. 463 00:22:46,031 --> 00:22:48,200 Si quieres, puedes hacer equipo con Ritchie. 464 00:22:50,035 --> 00:22:51,953 ¡Ay! ¡O con Álex, mira! ¿Mm? 465 00:22:53,121 --> 00:22:54,373 [Vale suspira] 466 00:22:55,457 --> 00:22:56,792 [en inglés] Fuera. Fuera. 467 00:22:57,584 --> 00:22:58,460 Gracias, Rafaela. 468 00:22:58,543 --> 00:22:59,711 De nada. 469 00:22:59,795 --> 00:23:01,671 [chica] ¡Ya van a empezar las clases! 470 00:23:02,255 --> 00:23:03,382 Álex. 471 00:23:03,465 --> 00:23:05,092 ¡Álex! ¿Me ayudas con esto? 472 00:23:05,175 --> 00:23:07,969 [chica] ¡Tráeme mi celular! Sí. Del laboratorio. 473 00:23:10,263 --> 00:23:11,556 - ¡Espérate! - Para acá. 474 00:23:11,640 --> 00:23:12,849 ¡No! 475 00:23:12,933 --> 00:23:15,268 [Álex suspira] ¡Para el otro lado! 476 00:23:15,352 --> 00:23:16,937 - No, del otro. - ¡Para acá! 477 00:23:17,020 --> 00:23:19,064 - Voltéalo tú. Voltéalo tú. - ¡Para acá! 478 00:23:19,147 --> 00:23:20,273 Está bien. 479 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 [chica] ¡No mames, güey! 480 00:23:23,360 --> 00:23:25,529 [Vale] Sabes usar una brocha, ¿no? 481 00:23:25,612 --> 00:23:27,072 Meh, soy más de rodillo. 482 00:23:29,825 --> 00:23:31,201 Ya quiero que esto acabe. 483 00:23:31,284 --> 00:23:32,327 Mira. 484 00:23:33,912 --> 00:23:36,331 Pintas de aquí para allá y yo pinto de este lado. 485 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 [conversaciones y risas del patio] 486 00:23:46,967 --> 00:23:48,969 Música sí podemos mandarnos, ¿no? 487 00:23:49,052 --> 00:23:50,095 [notificación] 488 00:23:50,178 --> 00:23:51,805 [Álex] Te voy a pasar un rolón. 489 00:23:52,597 --> 00:23:54,599 [suena "Todavía" de JMR] 490 00:23:54,683 --> 00:23:56,893 ♪ Tus besos ya no saben igual ♪ 491 00:23:57,894 --> 00:24:00,313 ♪ Otra mujer te roba el sueño ♪ 492 00:24:00,397 --> 00:24:01,898 [Vale] Viejita, pero bonita. 493 00:24:01,982 --> 00:24:02,858 Eres un teto. 494 00:24:03,775 --> 00:24:06,111 [Álex] Pues me ayuda cuando todo está mal. 495 00:24:06,903 --> 00:24:10,157 ♪ No vuelvas a mí, aunque te quiero. ♪ 496 00:24:11,366 --> 00:24:13,535 ♪ No vuelvas a mí… ♪ 497 00:24:13,618 --> 00:24:16,163 ¡Ay! Eres un tetazo. 498 00:24:16,246 --> 00:24:17,622 Tetin tet master. 499 00:24:17,706 --> 00:24:19,541 Rey Tectoctezuma. 500 00:24:22,419 --> 00:24:23,253 ¿De qué te ríes? 501 00:24:24,254 --> 00:24:26,214 - ¿Qué? - Que si te estás riendo de mí. 502 00:24:26,965 --> 00:24:28,508 ¿De ti? No. Ni al caso. 503 00:24:29,384 --> 00:24:33,638 ♪ Todavía siento que estás junto a mí ♪ 504 00:24:34,431 --> 00:24:35,765 ¿Crees en los ovnis? 505 00:24:35,849 --> 00:24:36,766 ¡Obvio! 506 00:24:38,018 --> 00:24:39,269 [Álex] ¿Te has enamorado? 507 00:24:39,352 --> 00:24:40,479 [Vale] No. 508 00:24:40,562 --> 00:24:41,438 [Álex] Yo tampoco. 509 00:24:41,521 --> 00:24:43,356 [Vale] El psicólogo dice que soy diferente. 510 00:24:43,440 --> 00:24:45,692 [Álex] A mí también me lo dice todo el mundo. 511 00:24:45,775 --> 00:24:48,278 - [Vale] ¿Eres bueno en algo? - [Álex] Soy chistoso. 512 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 [Vale] Ay, la risa es una cosa muy seria. 513 00:24:52,491 --> 00:24:54,910 [continúa "Todavía" de JMR] 514 00:24:59,873 --> 00:25:02,000 ¡Cuánta interacción! 515 00:25:02,083 --> 00:25:03,835 Si tanto quieren platicar, 516 00:25:03,919 --> 00:25:05,545 hablen entre ustedes. 517 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 Dios mío. 518 00:25:13,261 --> 00:25:15,263 [campana] 519 00:25:17,432 --> 00:25:19,434 [risas y conversaciones indistintas] 520 00:25:20,685 --> 00:25:22,020 [chico] ¡No! 521 00:25:22,103 --> 00:25:23,355 [chica] ¡Quítate! 522 00:25:23,438 --> 00:25:25,524 [gruñe] ¡No! 523 00:25:31,947 --> 00:25:33,198 Me gusta hablar contigo. 524 00:25:39,996 --> 00:25:40,830 A mí igual. 525 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 Dime un secreto. 526 00:25:52,342 --> 00:25:54,594 {\an8}[ambos] No sé si quiero la vida que tengo. 527 00:25:58,557 --> 00:25:59,391 [carraspea] 528 00:26:02,435 --> 00:26:03,770 ¿Qué? 529 00:26:03,853 --> 00:26:04,688 Nada. 530 00:26:05,230 --> 00:26:06,731 Neta, dime. ¿Ahora qué hice? 531 00:26:07,607 --> 00:26:08,733 No, nada. 532 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 [chasquea la lengua] Igual me vale madre. 533 00:26:11,194 --> 00:26:13,154 Álex, ¿cómo lo vamos a dejar así? 534 00:26:13,905 --> 00:26:14,739 ¿Te da miedo? 535 00:26:14,823 --> 00:26:16,241 ¿Cómo que si me da miedo? 536 00:26:16,324 --> 00:26:19,661 ¿No que eres muy inteligente? ¿Ya viste eso? Pareces de kínder. 537 00:26:20,370 --> 00:26:22,247 ¿Quieres ver que sí parece de kínder? 538 00:26:22,330 --> 00:26:24,124 Álex, no te atrevas, neta. 539 00:26:24,874 --> 00:26:26,084 ¡Álex, no! 540 00:26:28,878 --> 00:26:30,005 ¡No! 541 00:26:32,549 --> 00:26:34,718 Una semanita más. 542 00:26:45,562 --> 00:26:46,980 Contigo puedo ser yo misma. 543 00:26:48,398 --> 00:26:49,316 No como con otros. 544 00:26:54,654 --> 00:26:56,615 - [bocina lejana] - [Regina] ¡Val! 545 00:26:56,698 --> 00:27:00,535 [bocina sigue sonando insistente] 546 00:27:03,121 --> 00:27:03,997 ¡Ya voy, amiga! 547 00:27:04,664 --> 00:27:05,749 Hola, bebé. 548 00:27:08,293 --> 00:27:09,127 ¡Hola, amiga! 549 00:27:09,210 --> 00:27:11,004 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 550 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 ¿Por qué traes las manos amarillas? 551 00:27:14,341 --> 00:27:15,884 Ah, no es nada. 552 00:27:16,384 --> 00:27:17,218 Okey. 553 00:27:17,927 --> 00:27:19,638 Oye, gracias por venir a apoyarme. 554 00:27:19,721 --> 00:27:22,098 Sí. Nada más no te pongas intensa. 555 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 ¿Yo? 556 00:27:23,266 --> 00:27:24,851 ¡No descuides tu marca, carajo! 557 00:27:24,934 --> 00:27:26,311 ¡La bola al diez! ¡Al diez! 558 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 ♪ ¡Amiga de Regina! ♪ 559 00:27:28,647 --> 00:27:32,275 ♪ Que sí, que no, amiga de Regina. ♪ 560 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 ♪ - ¡Yo soy! ♪ ♪ - ¿Quién? ♪ 561 00:27:34,402 --> 00:27:36,154 ♪ ¡Amiga de Chiva! ♪ 562 00:27:36,237 --> 00:27:39,366 ♪ Que sí, que no, amiga de Chiva. ♪ 563 00:27:40,533 --> 00:27:42,327 ¡Esa es mi hermana! 564 00:27:44,037 --> 00:27:46,081 ¡Dale, Lina! ¡Tú puedes, Lina! 565 00:27:46,164 --> 00:27:48,625 - ¡Márcala! - [chica] ¡Vamos! ¡Tú puedes, Lina! 566 00:27:49,626 --> 00:27:51,252 ¡Marca más a la dos! 567 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 ¡Venga, Lina! ¡Dale! ¡Es tuya! ¡Quítasela! 568 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 ¡Eso! 569 00:27:56,383 --> 00:27:58,009 ¡El que no brinca es Fiera! 570 00:27:58,093 --> 00:27:59,511 ¡Vamos, Majaderas! 571 00:28:04,683 --> 00:28:07,394 ¡Vamos, Majaderas! ¡Es nuestro! ¡Este juego es nuestro! 572 00:28:08,311 --> 00:28:09,854 [Vale] ¡Eso es, Regina! 573 00:28:10,438 --> 00:28:12,565 [gritos y vítores] 574 00:28:16,778 --> 00:28:17,987 ¡Gol! 575 00:28:19,155 --> 00:28:20,740 ¡Te dije que marcaras! 576 00:28:22,409 --> 00:28:23,535 ¡Bien! ¡Vamos bien! 577 00:28:23,618 --> 00:28:24,911 - ¿Cómo va? - Chido. 578 00:28:26,037 --> 00:28:27,372 ¿Viste a la morra de allá? 579 00:28:27,455 --> 00:28:29,416 - Es la morra que te dije. - Ya la vi. 580 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 No, si quieres te doy señas. 581 00:28:31,584 --> 00:28:32,627 No, está bien. 582 00:28:32,711 --> 00:28:35,463 Oye, pero sí están guapas las morras de tu escuela, ¿eh? 583 00:28:35,547 --> 00:28:38,591 - Sí, pero no tienen nada aquí arriba. - ¡Cálmate, mamerto! 584 00:28:38,675 --> 00:28:40,635 Te dieron una beca, no un Premio Nobel. 585 00:28:43,513 --> 00:28:48,393 ¡Gol! 586 00:28:49,477 --> 00:28:52,814 ♪ ¿Dónde están? ♪ 587 00:28:56,317 --> 00:28:59,154 [suena "Go Bananas" de Don Elektron y TT The Artist] 588 00:29:01,197 --> 00:29:03,491 ¡Gol! 589 00:29:15,837 --> 00:29:17,881 ¡Venga, Lina! [grita] 590 00:29:17,964 --> 00:29:18,965 ¡Eso! 591 00:29:25,972 --> 00:29:30,351 ¡Gol! 592 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 ¿Qué? ¿De quién? 593 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 ¡Gol! 594 00:29:37,484 --> 00:29:39,194 ¡Uno, dos, tres! ¡Fieras! 595 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 - ¿Neta te vas a ligar a la que te ganó? - Sí. 596 00:29:41,738 --> 00:29:42,614 ¿Qué tiene? 597 00:29:42,697 --> 00:29:43,615 - Pues que… - ¡Shh! 598 00:29:45,074 --> 00:29:45,909 Hola, Regina. 599 00:29:48,286 --> 00:29:49,120 Lina. 600 00:29:49,954 --> 00:29:50,872 Muy bien jugado. 601 00:29:51,581 --> 00:29:53,166 [Regina ríe] 602 00:29:55,043 --> 00:29:56,419 - Hola. - ¿Qué onda, bro? 603 00:29:58,046 --> 00:29:58,922 Mil gracias. 604 00:29:59,631 --> 00:30:01,966 [Regina] Oye, ¿qué pedo con tu zurda, eh? Guau. 605 00:30:02,050 --> 00:30:02,884 [Lina] Gracias. 606 00:30:03,384 --> 00:30:04,385 Esta eres tú, ¿no? 607 00:30:04,469 --> 00:30:05,303 Sí, justo. 608 00:30:05,386 --> 00:30:07,764 Súper. Te voy a dar follow y… 609 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 - Un like. - [Regi] Deja y reviso. 610 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 Follow back. Listo. 611 00:30:13,853 --> 00:30:14,687 Súper. 612 00:30:15,188 --> 00:30:17,398 Pues nos buscamos para salir, ¿no? 613 00:30:18,274 --> 00:30:19,818 - [Regina] Obvio. - [Lina] Va. 614 00:30:20,610 --> 00:30:24,155 - [Lina] Bueno… Nos vemos luego. Bye. - [Regina] Bye. 615 00:30:24,697 --> 00:30:27,200 ¿Ya ves qué fácil? Ya estoy pidiendo teléfonos. 616 00:30:27,283 --> 00:30:29,035 - ¡Perro oso! - Te vas a arrepentir. 617 00:30:29,118 --> 00:30:30,620 [ríe] Ahorita verás. 618 00:30:31,454 --> 00:30:32,497 [madre] Valeria. 619 00:30:32,580 --> 00:30:33,414 Ven, por favor. 620 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 ¿Qué pasó? 621 00:30:40,046 --> 00:30:40,922 [Max suspira] 622 00:30:41,005 --> 00:30:43,424 ¿Por qué no nos dijiste que estás en detención? 623 00:30:43,508 --> 00:30:45,677 [Max] Y por estar haciendo un videíto además. 624 00:30:46,261 --> 00:30:49,264 ¿Por qué dicen que estuviste a punto de atacar a Miss Mony? 625 00:30:49,347 --> 00:30:53,226 No, a ver. Atacar, así la definición de atacar, no fue. 626 00:30:53,309 --> 00:30:56,062 Me enojé y me exalté justamente defendiendo mi proyecto. 627 00:30:56,145 --> 00:30:59,607 A ver, Valeria. No vas a estudiar eso. Punto final. 628 00:30:59,691 --> 00:31:01,568 [Álex] Hola, ¿qué hace? 629 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 [ríe] 630 00:31:02,569 --> 00:31:03,736 ¿Qué tiene de chistoso? 631 00:31:03,820 --> 00:31:04,904 No me reía de ti. 632 00:31:04,988 --> 00:31:06,114 Ah, dámelo. 633 00:31:06,197 --> 00:31:07,073 ¿Es neta? 634 00:31:07,156 --> 00:31:08,658 Dame ese artefacto banal. 635 00:31:08,741 --> 00:31:11,619 ¿Neta me vas a quitar mi teléfono como si tuviera 14 años? 636 00:31:12,161 --> 00:31:13,663 Dámelo. 637 00:31:14,205 --> 00:31:17,458 Y no solo eso. Estás castigada todo el fin de semana. 638 00:31:17,542 --> 00:31:18,835 [Vale resopla] 639 00:31:19,878 --> 00:31:21,212 Neta, ¡no es justo! 640 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 No, está bien. 641 00:31:25,550 --> 00:31:27,552 [suena "En visto" de Películas Geniales] 642 00:31:27,635 --> 00:31:29,762 ♪ …me dejaste en visto. ♪ 643 00:31:32,098 --> 00:31:34,893 ♪ Para la otra, ♪ 644 00:31:34,976 --> 00:31:37,854 ♪ mejor no escribo. ♪ 645 00:31:39,564 --> 00:31:41,649 ♪ No importa ♪ 646 00:31:42,567 --> 00:31:45,236 ♪ lo que hayas dicho. ♪ 647 00:31:47,363 --> 00:31:49,908 ♪ A esta hora ♪ 648 00:31:49,991 --> 00:31:52,160 ♪ yo ya no existo. ♪ 649 00:31:55,747 --> 00:31:57,916 ♪ No. ♪ 650 00:31:57,999 --> 00:31:59,584 ♪ Otra vez no. ♪ 651 00:32:02,795 --> 00:32:07,884 ♪ Nunca entiendo cuando todo terminó. ♪ 652 00:32:07,967 --> 00:32:09,260 [golpes a la puerta] 653 00:32:09,844 --> 00:32:10,720 Hola, Vale. 654 00:32:11,846 --> 00:32:12,972 Hola, mamá. 655 00:32:13,056 --> 00:32:15,558 Papá y yo vamos a ir a la oficina. ¿Quieres venir? 656 00:32:15,642 --> 00:32:16,809 No puedo. 657 00:32:18,686 --> 00:32:19,520 Tengo tarea. 658 00:32:21,064 --> 00:32:22,941 Bueno, ¿cualquier cosa nos hablas? 659 00:32:23,650 --> 00:32:26,110 ¿De dónde les hablo si me quitaron el teléfono? 660 00:32:26,194 --> 00:32:27,362 Pues de la casa. 661 00:32:33,368 --> 00:32:35,161 [imposta la voz] "Desde la casa, Vale". 662 00:32:36,412 --> 00:32:38,873 [continúa "En visto" de Películas Geniales] 663 00:32:41,668 --> 00:32:43,294 ♪ No. 664 00:32:44,087 --> 00:32:45,254 [puerta se cierra] 665 00:32:48,758 --> 00:32:53,763 ♪ Nunca entiendo cuando todo terminó. ♪ 666 00:32:56,975 --> 00:32:58,977 ♪ No. 667 00:32:59,477 --> 00:33:02,021 ♪ Otra vez no. ♪ 668 00:33:04,023 --> 00:33:08,152 ♪ Nunca entiendo cuando todo… ♪ 669 00:33:08,236 --> 00:33:09,070 Hola, Pushkin. 670 00:33:09,153 --> 00:33:10,029 Ah. 671 00:33:10,113 --> 00:33:12,240 - ¿Qué onda? - Lo siento, llegué tarde. 672 00:33:12,323 --> 00:33:13,741 No te preocupes, se canceló. 673 00:33:13,825 --> 00:33:15,785 ¡Ah, no te creas! Acaba de empezar. 674 00:33:15,868 --> 00:33:18,496 - Corre. Si no, va a estar en chino. - Sí, gracias. 675 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 Luego me pagas, ¿eh? 676 00:33:20,665 --> 00:33:21,624 [ríe] 677 00:33:23,543 --> 00:33:26,254 [efectos de pelea en película] 678 00:33:36,139 --> 00:33:39,017 [continúan efectos de pelea en película] 679 00:33:43,021 --> 00:33:44,605 [alguien sorbe por la nariz] 680 00:33:57,118 --> 00:33:59,370 [continúan golpes y gritos en película] 681 00:34:17,472 --> 00:34:19,265 [música de tensión en película] 682 00:34:23,561 --> 00:34:25,563 [música dramática en película] 683 00:34:41,829 --> 00:34:42,789 Dale, Álex. 684 00:34:43,956 --> 00:34:44,791 Cita doble. 685 00:34:46,209 --> 00:34:48,002 Yo con Regina y tú con Valeria. 686 00:34:48,086 --> 00:34:49,754 [voces indistintas de TV] 687 00:34:49,837 --> 00:34:52,173 - Ando ocupadísimo. - [Lina asiente sarcástica] 688 00:34:52,256 --> 00:34:53,466 Me hubieras dicho antes. 689 00:34:55,927 --> 00:34:57,136 Es que no funciona… 690 00:34:57,220 --> 00:34:58,346 No es el internet. 691 00:34:59,013 --> 00:35:00,389 Es que no te ha contestado. 692 00:35:00,932 --> 00:35:01,808 Ella no es así. 693 00:35:01,891 --> 00:35:02,892 ¿"Ella"? 694 00:35:02,975 --> 00:35:06,062 Podría ser un señor en Tlaxcala con nietos. 695 00:35:07,146 --> 00:35:08,856 Vale y Regi, en cambio, existen 696 00:35:08,940 --> 00:35:10,650 y quieren salir con nosotros. 697 00:35:10,733 --> 00:35:12,944 [mujer en TV] Nada nos exime de la respon… 698 00:35:15,738 --> 00:35:16,739 [notificación] 699 00:35:17,448 --> 00:35:18,449 Ve, ya volvió. 700 00:35:20,618 --> 00:35:21,577 ¿Te contestó? 701 00:35:25,123 --> 00:35:26,457 No entiendo por qué se va. 702 00:35:27,542 --> 00:35:29,752 Siempre a la misma hora y solo en esta torre. 703 00:35:29,836 --> 00:35:30,920 Álex, hazme el paro. 704 00:35:31,838 --> 00:35:34,048 Además, le dijimos que vas a ir, y ella dijo… 705 00:35:34,132 --> 00:35:34,966 …que okey. 706 00:35:37,135 --> 00:35:37,969 ¿En serio? 707 00:35:38,719 --> 00:35:40,596 Me cae pésimo ese güey, y yo a él. 708 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Val, sé buena amiga. 709 00:35:44,225 --> 00:35:45,852 Y trata de pasártela bien. 710 00:35:45,935 --> 00:35:47,645 Yo ya te estoy haciendo este paro. 711 00:35:51,691 --> 00:35:53,568 - Bueno, va. - Vamos. 712 00:35:53,651 --> 00:35:55,069 [Max tararea por lo bajo] 713 00:36:02,618 --> 00:36:03,452 Hola, pa. 714 00:36:03,536 --> 00:36:06,497 [ríe nerviosa] Max, Max, Max, Max… 715 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 ¿Desde hace cuántos años que nos conocemos Vale y yo? 716 00:36:10,418 --> 00:36:12,753 Desde los cinco años. Eres mi única amiga. 717 00:36:12,837 --> 00:36:15,339 [Regina] Y es nuestro último año de prepa. 718 00:36:15,423 --> 00:36:18,509 - Y son años superformativos. - [Max asiente] 719 00:36:18,593 --> 00:36:20,595 Necesitamos una vida social. 720 00:36:20,678 --> 00:36:21,971 Muy social. 721 00:36:23,514 --> 00:36:25,016 Tú lo sabes más que nadie, pa. 722 00:36:25,641 --> 00:36:26,475 [Regina] Sí. 723 00:36:27,143 --> 00:36:28,102 [exhala] 724 00:36:28,936 --> 00:36:29,854 ¿Qué quieren? 725 00:36:30,688 --> 00:36:31,939 Pues vamos a ir a bailar. 726 00:36:32,857 --> 00:36:34,358 Mamá ya me quitó el castigo, 727 00:36:35,109 --> 00:36:37,236 pero es que no me puedo ir sin mi celular. 728 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 La inseguridad, Max. Está cañón. 729 00:36:40,156 --> 00:36:41,240 - Sí. - Cañón. 730 00:36:41,324 --> 00:36:43,451 Y ese aparatito banal es mi protección. 731 00:36:43,534 --> 00:36:44,368 Banal, sí. 732 00:36:50,291 --> 00:36:51,167 Okey. 733 00:36:53,502 --> 00:36:54,879 Tienes mil mensajes. 734 00:36:57,381 --> 00:36:58,466 Gracias, pa. 735 00:37:00,968 --> 00:37:02,428 [ríen] 736 00:37:02,511 --> 00:37:03,512 Esa está buena. 737 00:37:03,596 --> 00:37:04,430 Es muy buena. 738 00:37:04,513 --> 00:37:06,724 [Álex] Hola, ¿qué hace? ¿No hace nada? 739 00:37:06,807 --> 00:37:07,683 [risita] 740 00:37:07,767 --> 00:37:08,935 [Álex] ¿Se hace mensa? 741 00:37:11,020 --> 00:37:12,605 [Vale] Perdón por no contestar. 742 00:37:13,189 --> 00:37:15,066 [Álex] No te preocupes. ¿Qué haces hoy? 743 00:37:17,526 --> 00:37:18,611 [Vale] No sé. 744 00:37:19,362 --> 00:37:20,571 ¿Tú? 745 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 ¿Con quién hablas? 746 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 - ¿Mm? - ¿Con quién hablas? 747 00:37:23,699 --> 00:37:24,533 Con nadie. 748 00:37:25,034 --> 00:37:26,786 [música alegre] 749 00:37:29,163 --> 00:37:29,997 ¿Qué húbole? 750 00:37:31,123 --> 00:37:32,291 ¿Así te piensas ir? 751 00:37:33,918 --> 00:37:35,503 ¿Qué? Así se visten los fresas. 752 00:37:35,586 --> 00:37:37,296 Es fresa, no primera comunión. 753 00:37:37,880 --> 00:37:40,424 ¡Sé tú mismo! ¿Por qué te cuesta tanto trabajo? 754 00:37:43,886 --> 00:37:44,971 No sé tampoco. 755 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 ¿Sigues hablando con el viejito que te ligaste? 756 00:37:47,890 --> 00:37:48,724 Mm. 757 00:37:50,601 --> 00:37:53,145 - ¿Neta era por aquí? - Me dijiste que era por acá. 758 00:37:53,229 --> 00:37:54,313 - Pásamelo. - No. 759 00:37:54,397 --> 00:37:56,857 Vienes más aquí que a tu casa. O sea, no entiendo. 760 00:37:56,941 --> 00:37:59,694 A ver, hazme caso, yo soy la copiloto. Crúzate por allá. 761 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 Okey. 762 00:38:01,153 --> 00:38:02,738 Tú báilalo. Súbele. 763 00:38:02,822 --> 00:38:05,157 [suena rap en la radio] 764 00:38:05,241 --> 00:38:06,826 Te escribió tu Lina, ¿eh? 765 00:38:06,909 --> 00:38:08,703 Pues ya llegó. Me está esperando. 766 00:38:08,786 --> 00:38:09,620 ¡Híjole! 767 00:38:09,704 --> 00:38:10,538 Deja a mi… 768 00:38:10,621 --> 00:38:12,206 - Regina, soy Lina. - Déjala. 769 00:38:12,290 --> 00:38:13,582 Hola, mi amor. 770 00:38:13,666 --> 00:38:14,583 ¡Qué bonita! 771 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Te tranquilizas o no vamos a ningún lado, ¿eh? 772 00:38:17,003 --> 00:38:19,255 [suena "Pride" de LG (Team Genius)] 773 00:38:19,338 --> 00:38:21,340 [conversaciones inaudibles] 774 00:38:41,861 --> 00:38:44,030 [Álex] Te encargo una cerveza, por favor. 775 00:38:44,655 --> 00:38:45,531 ¿Tú quieres algo? 776 00:38:46,073 --> 00:38:47,450 Una piña colada, por favor. 777 00:38:48,492 --> 00:38:49,327 Gracias. 778 00:38:49,410 --> 00:38:51,412 [música de reggaetón] 779 00:38:55,666 --> 00:38:56,500 Gracias. 780 00:38:58,002 --> 00:38:59,170 Yo pago las que siguen. 781 00:39:05,134 --> 00:39:05,968 ¿Te etiqueto? 782 00:39:06,969 --> 00:39:07,803 No. 783 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 Yo no baso mi vida en likes. 784 00:39:09,972 --> 00:39:11,849 [irónica] Ay. Relájate. 785 00:39:11,932 --> 00:39:13,934 [gritos y conversaciones indistintas] 786 00:39:20,524 --> 00:39:21,609 Te vi en el cine. 787 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 ¿Cuándo? 788 00:39:24,904 --> 00:39:26,113 Estabas llorando. 789 00:39:27,448 --> 00:39:30,951 Cuando Bruce Lee le arranca los pelos en el pecho a Chuck Norris. 790 00:39:31,035 --> 00:39:31,869 No te hagas. 791 00:39:31,952 --> 00:39:34,163 Okey, pero no me tienes que molestar. 792 00:39:34,246 --> 00:39:36,916 Si estaba llorando, no fue por la batalla final. 793 00:39:36,999 --> 00:39:38,209 Entonces, ¿por qué? 794 00:39:38,292 --> 00:39:39,377 Por mi papá. 795 00:39:39,460 --> 00:39:40,669 ¿Qué? 796 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 Que se murió mi papá. 797 00:39:44,340 --> 00:39:46,842 Perdón, Álex. No sabía. Lo siento. 798 00:39:47,635 --> 00:39:48,803 No, fue hace unos años. 799 00:39:49,345 --> 00:39:51,347 Era su cumpleaños. Le gustaba Bruce Lee. 800 00:39:51,430 --> 00:39:52,515 Por eso fui al cine. 801 00:39:54,517 --> 00:39:56,602 Y ahora estoy intenseando, perdón. 802 00:39:56,685 --> 00:39:58,312 [Vale saborea] 803 00:39:58,396 --> 00:40:00,606 Oye, esto está muy bueno. ¿Seguro no quieres? 804 00:40:02,274 --> 00:40:03,109 Okey, está bien. 805 00:40:03,818 --> 00:40:05,277 Intentemos pasarla bien, ¿va? 806 00:40:08,072 --> 00:40:10,074 [música de hip hop] 807 00:40:10,157 --> 00:40:12,159 [gritos y risas] 808 00:40:14,286 --> 00:40:15,996 Me sorprendió que supieras pintar. 809 00:40:16,080 --> 00:40:17,790 Y a mí que no supieras hacer nada. 810 00:40:18,332 --> 00:40:19,208 [ríe] 811 00:40:21,544 --> 00:40:22,545 Oye, ¿y tú bailas? 812 00:40:23,254 --> 00:40:24,088 Pues todos, ¿no? 813 00:40:24,630 --> 00:40:29,093 Yo he tomado clases de ballet, foxtrot, danza, jazz, cumbia… 814 00:40:29,176 --> 00:40:31,053 - A que no has bailado esto. - No. 815 00:40:31,137 --> 00:40:35,724 [suena "Santo perreo" de DJ Young Mty, Flyboiz & Paulina Fuego] 816 00:40:35,808 --> 00:40:38,227 [mujer] ♪ El flow te lo regalo mientras te bateo. ♪ 817 00:40:38,310 --> 00:40:40,229 ♪ Parece Navidad, pero sin el trineo. ♪ 818 00:40:40,312 --> 00:40:42,481 ♪ Pa lo perreo, Santa no veo. ♪ 819 00:40:42,565 --> 00:40:44,608 ♪ Muevo cadera, Santa no veo. ♪ 820 00:40:44,692 --> 00:40:47,069 ♪ Muevo cadera, santo perreo. ♪ 821 00:40:47,153 --> 00:40:49,196 ♪ Pa lo perreo, Santa no veo. ♪ 822 00:40:49,280 --> 00:40:51,657 ♪ Muevo cadera y lo mareo. ♪ 823 00:40:51,740 --> 00:40:54,910 ♪ Más lo deseo. Muevo cadera, santo perreo. ♪ 824 00:40:54,994 --> 00:40:57,413 [hombre rapea] 825 00:41:06,922 --> 00:41:08,924 [gritos y ovaciones] 826 00:41:14,054 --> 00:41:16,056 [mujer] ♪ Tumbamos la casa sin tocar primero. ♪ 827 00:41:16,140 --> 00:41:18,184 ♪ Me tratan como jefa sin tocar dinero ♪ 828 00:41:18,267 --> 00:41:20,603 ♪ La reina de la zona habita el avispero ♪ 829 00:41:20,686 --> 00:41:22,480 [canción se atenúa] 830 00:41:22,563 --> 00:41:25,191 [latidos de corazón] 831 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 - ¡A huevo! - Ay, Regi… 832 00:41:42,333 --> 00:41:43,417 - ¿Quieres otra? - Sí. 833 00:41:45,127 --> 00:41:46,253 ¡Eso, mami! 834 00:41:56,430 --> 00:41:58,432 Hola, ¿qué hace? 835 00:41:59,600 --> 00:42:02,061 [suena "Scaria Stropolis" de Paul Bethers] 836 00:42:11,862 --> 00:42:12,696 [piensa] No. 837 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 {\an8}ANÓNIMA ESCRIBIENDO… 838 00:42:18,369 --> 00:42:19,203 Oye, ¿y si…? 839 00:42:20,496 --> 00:42:21,830 [suspira] 840 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 ¡Buenos días! 841 00:42:29,964 --> 00:42:30,839 ¡Ya párate! 842 00:42:30,923 --> 00:42:33,008 - Hazte para allá. - Regina, ¿es en serio? 843 00:42:33,092 --> 00:42:34,718 Ay, ¿te lavaste los dientes? 844 00:42:36,428 --> 00:42:39,098 - No, perdón, estoy muy emocionada. - Sí, ya vi. 845 00:42:39,723 --> 00:42:41,475 Güey, somos parejitas. 846 00:42:41,559 --> 00:42:42,893 Entre Álex y tú, hay algo. 847 00:42:42,977 --> 00:42:44,895 Y, si no lo hay, lo va a haber. 848 00:42:44,979 --> 00:42:46,564 Vamos a ser felices los cuatro. 849 00:42:47,231 --> 00:42:48,190 ¿Te calmas? 850 00:42:48,691 --> 00:42:50,484 Solo me la pasé bien y ya. 851 00:42:51,819 --> 00:42:55,489 Val, ¿cómo te explico que diste vueltas sobre tu espalda? 852 00:42:55,573 --> 00:42:56,574 ¡Ay, no! 853 00:42:56,657 --> 00:42:59,493 - ¿Por qué no la llamaste? - No tengo su teléfono, ¿okey? 854 00:43:00,327 --> 00:43:01,245 Pídeselo. 855 00:43:04,832 --> 00:43:06,083 Álex, ¡no la dejes ir! 856 00:43:06,166 --> 00:43:07,543 A ver, bailamos un rato, 857 00:43:07,626 --> 00:43:10,337 tomamos una piña colada y hasta ahí. 858 00:43:10,963 --> 00:43:12,840 Solo es más chida de lo que pensé. 859 00:43:12,923 --> 00:43:15,050 Pues hace mucho que no te veía así. 860 00:43:15,134 --> 00:43:17,636 ¿Así, preparando los mejores chilaquiles del mundo? 861 00:43:17,720 --> 00:43:19,638 [Lina exhala] A ver. 862 00:43:22,558 --> 00:43:24,977 - ¡Mm! - Claro. A ver. 863 00:43:25,728 --> 00:43:28,647 [saborea] Es que la canela es todo. 864 00:43:28,731 --> 00:43:29,607 Álex. 865 00:43:31,817 --> 00:43:33,193 Álex. Álex. 866 00:43:33,277 --> 00:43:34,528 Mira, es muy importante 867 00:43:34,612 --> 00:43:37,615 que empieces a llenar las solicitudes de las universidades. 868 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 Para que descubras a cuál caja perteneces. 869 00:43:41,285 --> 00:43:43,329 ¿Y si no pertenezco a ninguna caja? 870 00:43:43,412 --> 00:43:45,164 Todos pertenecemos a alguna cajita. 871 00:43:46,165 --> 00:43:46,999 Mira, 872 00:43:47,625 --> 00:43:49,043 tú podrías ser un gigante. 873 00:43:49,918 --> 00:43:50,753 Alguien como… 874 00:43:52,796 --> 00:43:53,922 Elon Musk. 875 00:43:54,632 --> 00:43:56,133 - Sí, como Elon Musk. - Exacto. 876 00:43:56,216 --> 00:43:57,885 [silba] 877 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Okey, sí, pero… 878 00:43:59,470 --> 00:44:01,930 ¿Por qué quisiera ser millonario a costa de los demás? 879 00:44:02,014 --> 00:44:02,931 [campana] 880 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 Bueno, para que la gente te conozca. 881 00:44:05,059 --> 00:44:08,145 Prefiero que nadie me conozca a ser alguien que no quiero ser. 882 00:44:08,228 --> 00:44:09,897 Y perdón, pero voy tarde a clase. 883 00:44:11,523 --> 00:44:12,983 [puerta y risas del pasillo] 884 00:44:13,067 --> 00:44:14,360 No llegues tarde a clase. 885 00:44:14,443 --> 00:44:15,402 [puerta se cierra] 886 00:44:17,404 --> 00:44:18,238 [silba] 887 00:44:21,283 --> 00:44:23,702 Perdón, ¿eh? No creas que no iba a llegar. 888 00:44:24,286 --> 00:44:25,371 Está bien. Ten. 889 00:44:25,454 --> 00:44:27,581 [Rafaela] Cuando terminen, van a tener mi edad. 890 00:44:27,665 --> 00:44:30,501 ¡Pinten un cuadro azul y una línea blanca! 891 00:44:30,584 --> 00:44:32,753 Son jóvenes, ¿no? Son creativos. 892 00:44:32,836 --> 00:44:34,296 [Vale suspira] 893 00:44:34,380 --> 00:44:36,006 Oye, no supero tu break dance. 894 00:44:36,965 --> 00:44:38,217 [Ritchie] ¿Todo cool? 895 00:44:38,300 --> 00:44:40,344 Sí, todo cool, bro. 896 00:44:41,345 --> 00:44:44,014 ¿Y de qué se reían o qué? Yo también quiero reírme. 897 00:44:44,098 --> 00:44:46,642 Nada, Ritchie. Es una tontería, es chiste local. 898 00:44:47,226 --> 00:44:48,060 Ah, ya. 899 00:44:48,936 --> 00:44:51,939 Yo también tengo chistes, ¿eh? Para que te rías, Vale. 900 00:44:52,022 --> 00:44:52,856 Por ejemplo… 901 00:44:52,940 --> 00:44:54,024 Ah, este… 902 00:44:54,108 --> 00:44:56,235 - Tengo uno muy bueno. - [Rafaela] ¡Ritchie! 903 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 Tantito, Rafaela, tantito. 904 00:44:58,112 --> 00:45:00,864 Haz de cuenta que venía manejando un brother… 905 00:45:00,948 --> 00:45:01,949 [Rafaela] ¡Ritchie! 906 00:45:02,491 --> 00:45:03,826 No me hagas ir por ti. 907 00:45:05,035 --> 00:45:06,036 Okey. Bueno, luego. 908 00:45:06,120 --> 00:45:07,287 Bro. 909 00:45:07,371 --> 00:45:08,247 Bro. 910 00:45:08,330 --> 00:45:10,040 [Rafaela] No quiero que vuelvas a… 911 00:45:10,124 --> 00:45:11,458 ¿Qué onda con tu amigo? 912 00:45:11,542 --> 00:45:13,335 Hace de todo por caerme bien. 913 00:45:13,419 --> 00:45:15,003 Tuvo algunos problemas, déjalo. 914 00:45:15,087 --> 00:45:18,966 A diferencia de Regina, a Ritchie sí le afecta no ver a sus papás. 915 00:45:19,049 --> 00:45:21,677 [Rafaela continúa riñendo a Ritchie de fondo] 916 00:45:24,263 --> 00:45:26,765 [música lenta de tensión] 917 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 ¿Qué? 918 00:45:32,354 --> 00:45:33,480 ¿Quieres ir al cine? 919 00:45:35,441 --> 00:45:37,234 - O sea, si no quieres, no. - No. 920 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 O sea, sí. 921 00:45:38,402 --> 00:45:39,278 Digo… 922 00:45:40,779 --> 00:45:42,281 Vamos. 923 00:45:42,865 --> 00:45:44,867 Okey. Pero no vayas a llorar. 924 00:45:44,950 --> 00:45:47,286 Sí, no sé si quieres llorar, pero apúrate. 925 00:45:48,245 --> 00:45:50,247 [diálogos indistintos de película] 926 00:45:51,623 --> 00:45:53,125 [música alegre] 927 00:46:04,720 --> 00:46:06,388 - ¿Siempre te gustó el cine? - Sí. 928 00:46:06,472 --> 00:46:08,223 ¿Siempre supiste que querías hacer esto? 929 00:46:08,307 --> 00:46:11,477 Sí. O sea, no sabía expresarlo así, al cien por ciento, pero sí. 930 00:46:12,853 --> 00:46:14,563 Okey, pero, ¿por qué cine? 931 00:46:16,607 --> 00:46:17,691 [Vale suspira] 932 00:46:17,775 --> 00:46:19,485 ¿Qué? ¿Dije algo malo? 933 00:46:19,568 --> 00:46:22,154 No, es que nunca me preguntaron por eso. 934 00:46:23,697 --> 00:46:24,656 Pues qué raro, ¿eh? 935 00:46:25,240 --> 00:46:26,074 Pero… 936 00:46:26,784 --> 00:46:28,202 Es que a mí, desde chiquita, 937 00:46:28,285 --> 00:46:32,039 me encantaba jugar a crear personajes e historias de lo que fuera. 938 00:46:33,290 --> 00:46:36,960 Y eran como los únicos momentos en los que yo tenía un poquito de control. 939 00:46:38,796 --> 00:46:40,881 Grabar videos siempre ha sido mi refugio. 940 00:46:42,341 --> 00:46:46,094 Entonces, era como el único lugar donde yo podía poner las reglas 941 00:46:46,178 --> 00:46:48,263 y hacer las cosas por mí misma y… 942 00:46:50,933 --> 00:46:52,142 Y sí, ese es el por qué. 943 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 Guau. 944 00:46:54,478 --> 00:46:57,815 De hecho, cuando grabé encima del casete de mis papás y de su boda, 945 00:46:57,898 --> 00:46:59,399 se enojaron horrible conmigo 946 00:47:00,359 --> 00:47:03,403 porque la descompuse, y ya no me dejaban ni siquiera tocarla. 947 00:47:04,446 --> 00:47:06,907 Y pues ahí se quedó. Ya no sirve. 948 00:47:06,990 --> 00:47:09,201 [Vale imita mecanismo de filmadora] 949 00:47:09,952 --> 00:47:10,953 [ríe] 950 00:47:11,036 --> 00:47:11,870 ¿Y tú? 951 00:47:13,914 --> 00:47:15,290 ¿Yo qué? 952 00:47:15,374 --> 00:47:16,416 ¿Cuál es tu por qué? 953 00:47:18,085 --> 00:47:18,919 Pues… 954 00:47:19,586 --> 00:47:21,421 No sé, yo quiero ser algo diferente. 955 00:47:21,505 --> 00:47:23,799 Quiero cambiar al mundo, ¿sabes? 956 00:47:23,882 --> 00:47:24,716 Pero… 957 00:47:25,676 --> 00:47:27,594 No tengo idea, no sé qué quiero hacer. 958 00:47:27,678 --> 00:47:30,097 Pero tú eres supercotizado por las universidades. 959 00:47:30,180 --> 00:47:32,391 Seguro entras a la que tú quieras. 960 00:47:32,474 --> 00:47:34,184 Pero igual y no es lo mío, ¿sabes? 961 00:47:34,268 --> 00:47:37,145 No porque todos te lo digan significa que lo vas a lograr. 962 00:47:37,229 --> 00:47:38,146 No te entiendo. 963 00:47:38,230 --> 00:47:40,983 ¿Para qué lo haces? ¿Para qué todo el esfuerzo? 964 00:47:41,942 --> 00:47:45,821 Pues, desde chiquito, le prometí a mi papá que iba a estudiar lo mismo que él, 965 00:47:45,904 --> 00:47:47,573 que iba a ser como él y… 966 00:47:47,656 --> 00:47:48,490 Ay, no sé. 967 00:47:48,574 --> 00:47:49,491 [Vale ríe] 968 00:47:49,575 --> 00:47:51,243 Los porqués están sobrevalorados. 969 00:47:54,830 --> 00:47:57,165 Pero está cool que te guste todo esto del cine. 970 00:47:58,709 --> 00:47:59,543 Te admiro. 971 00:48:00,127 --> 00:48:00,961 Neta. 972 00:48:02,254 --> 00:48:03,422 Igual solo es un sueño. 973 00:48:04,214 --> 00:48:05,966 Pero no tiene por qué ser un sueño. 974 00:48:06,675 --> 00:48:07,843 Es más, tengo una idea. 975 00:48:08,594 --> 00:48:11,805 ¿Por qué no me llevas mañana tu cámara a la escuela y la arreglo? 976 00:48:11,889 --> 00:48:13,348 - ¿Neta? - [Álex asiente] 977 00:48:14,516 --> 00:48:15,726 Pues vamos ahorita, ¿no? 978 00:48:16,393 --> 00:48:17,227 Ah… 979 00:48:17,978 --> 00:48:19,104 ¿Ahorita ya? 980 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Sí. 981 00:48:20,981 --> 00:48:23,233 - ¿Quieres? - No. Sí. Digo, vamos. 982 00:48:23,317 --> 00:48:24,318 - Sí. - Okey. 983 00:48:24,401 --> 00:48:25,235 Okey, vamos. 984 00:48:28,739 --> 00:48:30,741 [música tranquila] 985 00:48:37,372 --> 00:48:38,206 ¿Vamos? 986 00:48:42,294 --> 00:48:43,545 Bienvenido a mi guarida. 987 00:48:44,796 --> 00:48:46,173 Este cuarto ha sido testigo 988 00:48:46,256 --> 00:48:48,383 de todo lo que mis papás quisieron que sea. 989 00:48:48,467 --> 00:48:51,345 - Y los fracasos sirven de decoración. - No son fracasos. 990 00:48:51,428 --> 00:48:54,139 Ahora sabes para lo que no eres buena y para lo que sí. 991 00:48:54,222 --> 00:48:56,183 Sí. Siempre voy a tener el break dance. 992 00:48:56,892 --> 00:48:59,519 - ¿"Pequeñas cosas"? - Es un cómic que me gusta mucho. 993 00:48:59,603 --> 00:49:00,479 Quédatelo. 994 00:49:00,562 --> 00:49:01,396 Te va a gustar. 995 00:49:02,147 --> 00:49:03,231 Gracias. 996 00:49:03,815 --> 00:49:04,650 Es esta. 997 00:49:04,733 --> 00:49:05,984 Viejita, pero bonita. 998 00:49:10,447 --> 00:49:11,615 A ver. 999 00:49:17,287 --> 00:49:18,372 [Álex] A ver. 1000 00:49:19,706 --> 00:49:22,501 Listo. Tenía un falsito, pero ya debe de jalar. 1001 00:49:23,085 --> 00:49:24,044 ¿En serio? 1002 00:49:24,127 --> 00:49:24,962 ¿Lo intentamos? 1003 00:49:26,171 --> 00:49:27,673 Okey, pero no te vayas a reír. 1004 00:49:27,756 --> 00:49:29,758 [cámara se activa] 1005 00:49:31,426 --> 00:49:33,679 Hola, soy Valeria. 1006 00:49:33,762 --> 00:49:35,138 Y puedo verlo todo… 1007 00:49:35,222 --> 00:49:36,890 ¡Hiciste una promesa, Álex! 1008 00:49:36,974 --> 00:49:38,225 ¿Qué? ¡Está chido! 1009 00:49:40,310 --> 00:49:41,478 Grababa todo el tiempo. 1010 00:49:42,479 --> 00:49:44,481 Lo que ellos hacían, lo que yo hacía. 1011 00:49:45,065 --> 00:49:48,527 Pero, con el tiempo, mis papás me dijeron que se me iba a pasar. 1012 00:49:49,111 --> 00:49:50,904 [Álex] Yo creo que puedes convencerlos. 1013 00:49:50,988 --> 00:49:51,863 No. 1014 00:49:54,282 --> 00:49:57,744 ¿Y por qué no lo grabas con un celular como alguien normal? 1015 00:49:58,620 --> 00:50:01,498 Puedo hacerlo como todos o puedo hacerlo como yo lo haría. 1016 00:50:02,374 --> 00:50:04,751 Pues estoy muy impresionado, señorita directora. 1017 00:50:05,335 --> 00:50:06,336 Era una niña. 1018 00:50:07,629 --> 00:50:08,630 Mi mamá es igual. 1019 00:50:08,714 --> 00:50:10,882 No sabe que quiero algo distinto. 1020 00:50:13,927 --> 00:50:15,429 Es que eres alguien distinto. 1021 00:50:17,681 --> 00:50:19,766 [continúa música tranquila] 1022 00:50:22,602 --> 00:50:24,021 [Max] ¡Vale, baja! 1023 00:50:24,104 --> 00:50:25,188 ¡Puf! Hasta el cielo. 1024 00:50:25,689 --> 00:50:27,357 Y perseguí ese sueño. 1025 00:50:27,858 --> 00:50:29,526 Lo importante es comprometerse. 1026 00:50:29,609 --> 00:50:30,527 Como Vale, ¿no? 1027 00:50:30,610 --> 00:50:31,445 [madre] Exacto. 1028 00:50:32,112 --> 00:50:35,198 Algún día, ella formará parte de Elevadores Ontiveros. 1029 00:50:35,282 --> 00:50:37,534 ♪ Elevadores Ontiveros. ♪ 1030 00:50:38,118 --> 00:50:41,288 [Max] Y, si sigues el sueño, ya después viene todo lo demás. 1031 00:50:41,371 --> 00:50:42,539 Todo se acomoda. 1032 00:50:43,248 --> 00:50:46,168 Nuestra filosofía desde 1997. 1033 00:50:46,251 --> 00:50:48,420 - Noventa y seis, Max. - Noventa y seis. 1034 00:50:49,212 --> 00:50:52,257 ¿Y tú, Álex? ¿Qué vas a estudiar después de la prepa? 1035 00:50:53,675 --> 00:50:55,677 [duda] No sé, tal vez… 1036 00:50:56,261 --> 00:50:58,221 No sé, estaba pensando si… 1037 00:50:58,305 --> 00:51:01,016 Ya, ma. Ya se tiene que ir Álex. Ya es tarde. 1038 00:51:01,808 --> 00:51:02,934 - ¿Cómo? - ¿Tan rápido? 1039 00:51:03,018 --> 00:51:04,811 Estuvo muy bueno. Muchas gracias. 1040 00:51:04,895 --> 00:51:07,147 - Pero… - Ahorita vengo. 1041 00:51:07,230 --> 00:51:08,356 - ¿No…? - [Álex] Adiós. 1042 00:51:08,440 --> 00:51:10,525 - Bye, Álex. Te veo mañana. - Gracias. Adiós. 1043 00:51:10,609 --> 00:51:11,485 - Bye. - [portazo] 1044 00:51:16,948 --> 00:51:19,493 [música romántica] 1045 00:51:25,248 --> 00:51:27,000 ¿Cómo sabes si le gustas a alguien? 1046 00:51:34,049 --> 00:51:35,342 [Álex] ¿Ya tienes novio? 1047 00:51:38,386 --> 00:51:39,221 [Vale] No. 1048 00:51:39,304 --> 00:51:40,305 El que me caía mal. 1049 00:51:40,388 --> 00:51:41,306 Creo que le gusto. 1050 00:51:42,682 --> 00:51:44,184 [Álex] No sé. ¿Te hace reír? 1051 00:51:44,267 --> 00:51:45,685 ¿Te diviertes? 1052 00:51:45,769 --> 00:51:47,020 ¿No piensas en nada más? 1053 00:51:47,104 --> 00:51:49,940 ¿Ya te invitó al cine? ¿Ya se besaron? ¿Es alguien chido? 1054 00:51:50,023 --> 00:51:51,441 Tiene que ser alguien chido. 1055 00:51:51,525 --> 00:51:53,527 [Vale] No. Es medio raro. 1056 00:51:54,027 --> 00:51:55,195 No lo conozco tan bien. 1057 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 [Álex] En mi prepa, también hay una chava que obvio le gusto. 1058 00:52:04,246 --> 00:52:06,748 Me sigue a todos lados, se ríe de mis chistes. 1059 00:52:08,959 --> 00:52:09,835 [suspira] 1060 00:52:10,168 --> 00:52:13,588 VAS… 1061 00:52:18,844 --> 00:52:19,719 [Vale] Pues vas. 1062 00:52:27,561 --> 00:52:28,603 [Álex] ¿En serio? 1063 00:52:30,605 --> 00:52:32,941 [Vale] Sí, claro. Si te gusta, vas. 1064 00:52:33,775 --> 00:52:35,527 Nos podemos decir esas cosas, ¿no? 1065 00:52:36,528 --> 00:52:38,238 [Álex] Bueno, no sé si me gusta. 1066 00:52:39,239 --> 00:52:41,908 Y sí, nos podemos decir esas cosas. 1067 00:52:42,492 --> 00:52:43,326 Somos amigos. 1068 00:52:45,328 --> 00:52:46,163 Gracias, amiga. 1069 00:52:49,249 --> 00:52:50,417 {\an8}[Vale] De nada, amigo. 1070 00:53:10,103 --> 00:53:11,062 - Hola. - Hola. 1071 00:53:13,899 --> 00:53:14,733 ¿Estás listo? 1072 00:53:15,317 --> 00:53:16,193 [asiente] 1073 00:53:16,276 --> 00:53:17,319 Bien. 1074 00:53:17,402 --> 00:53:18,862 ¿Te dijo Lina lo del karaoke? 1075 00:53:18,945 --> 00:53:19,946 Ah, sí. 1076 00:53:20,030 --> 00:53:23,033 Yo le dije de ese lugar, pero si quieres vamos a otro lado. 1077 00:53:23,116 --> 00:53:24,534 No. Hueva a otro lado. 1078 00:53:25,118 --> 00:53:26,328 Digo que mejor vamos ahí 1079 00:53:26,411 --> 00:53:28,663 y sirve que conozco algo diferente y todo eso. 1080 00:53:29,706 --> 00:53:30,624 [Álex asiente] 1081 00:53:32,459 --> 00:53:35,712 Este… Oye, esto de la jardinería ya me está gustando mucho, ¿no? 1082 00:53:35,795 --> 00:53:39,132 O sea, como que debería dedicarme mejor a esto que al cine. 1083 00:53:40,258 --> 00:53:41,092 ¿O tú qué crees? 1084 00:53:42,886 --> 00:53:43,720 Oye… 1085 00:53:44,804 --> 00:53:45,680 Voy por abono. 1086 00:53:48,266 --> 00:53:49,100 Okey. 1087 00:53:49,893 --> 00:53:50,727 [ríe] 1088 00:53:51,436 --> 00:53:52,270 Pobres. 1089 00:53:52,854 --> 00:53:53,688 Ay… 1090 00:53:55,232 --> 00:53:56,483 ¿Te puedo preguntar algo? 1091 00:53:57,108 --> 00:53:58,235 Como amigos, ¿eh? 1092 00:53:58,318 --> 00:53:59,236 [notificación] 1093 00:54:06,826 --> 00:54:07,994 Claro. 1094 00:54:08,078 --> 00:54:10,288 ¿Ves la chava que te dije que le gusto? 1095 00:54:10,372 --> 00:54:13,416 Bueno, pues quedamos en salir, pero no estoy seguro. 1096 00:54:15,502 --> 00:54:16,336 ¿De qué? 1097 00:54:18,588 --> 00:54:21,925 Pues no sé cómo es realmente 1098 00:54:22,008 --> 00:54:23,718 y no sé si la conozco tan bien 1099 00:54:24,344 --> 00:54:25,470 como a ti. 1100 00:54:25,553 --> 00:54:28,223 [suena "En el aire" de MULA] 1101 00:54:31,142 --> 00:54:32,102 Pues conócela. 1102 00:54:34,771 --> 00:54:37,732 Cualquiera tendría suerte de salir con alguien como tú. 1103 00:54:37,816 --> 00:54:41,111 Tienes corazón enorme, eres listo, cagado. 1104 00:54:41,194 --> 00:54:42,862 Tetísimo, pero cagado. 1105 00:54:43,405 --> 00:54:44,739 En serio. 1106 00:54:44,823 --> 00:54:47,033 Si no le gustas, está mensa. 1107 00:54:47,867 --> 00:54:49,452 [Álex] Gracias, eres lo máximo. 1108 00:54:50,120 --> 00:54:52,580 Seguro tú también vas a conocer a alguien chingón. 1109 00:54:52,664 --> 00:54:53,498 [timbre] 1110 00:54:53,581 --> 00:54:55,166 [continúa "En el aire" de MULA] 1111 00:54:55,250 --> 00:54:57,544 ♪ Cómo fue que así tan fácil tú sabías. 1112 00:54:57,627 --> 00:55:00,714 ♪ Místico era el aire que nos unía. ♪ 1113 00:55:00,797 --> 00:55:01,965 [canción termina] 1114 00:55:02,048 --> 00:55:02,882 ¡Guau! 1115 00:55:03,883 --> 00:55:06,052 Perdón. Demasiado cliché mi reacción, ¿no? 1116 00:55:06,136 --> 00:55:07,304 No, para nada. 1117 00:55:08,805 --> 00:55:10,765 Eh… ¿Voy ad hoc? 1118 00:55:10,849 --> 00:55:11,933 Al rato te explico. 1119 00:55:12,475 --> 00:55:14,978 [suena "Boyfriend" de Confidence Man] 1120 00:55:20,692 --> 00:55:22,819 [inaudible] 1121 00:55:43,840 --> 00:55:45,884 [chico] ¡Eso! Bien, bien. 1122 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 Vale. 1123 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Te toca. 1124 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 ¿Eh? No, no. 1125 00:55:52,223 --> 00:55:54,309 Bro, si Vale no se siente cómoda… 1126 00:55:54,392 --> 00:55:56,061 [Álex] No, déjala decidir a ella. 1127 00:55:57,187 --> 00:55:58,521 No tiene que ser perfecto. 1128 00:55:59,314 --> 00:56:00,148 Bueno, va. 1129 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 ¡Venga! 1130 00:56:01,566 --> 00:56:02,400 ¡Venga, Vale! 1131 00:56:03,026 --> 00:56:05,779 [suena "Todavía (karaoke)" de Ralf y Annie Cabello] 1132 00:56:05,862 --> 00:56:07,197 ♪ …más. ♪ 1133 00:56:07,906 --> 00:56:11,576 ♪ Tus besos ya no saben igual. ♪ 1134 00:56:11,659 --> 00:56:15,163 ♪ Otra mujer te roba el sueño ya. ♪ 1135 00:56:15,246 --> 00:56:18,958 ♪ No eres mío, pero te quiero igual. ♪ 1136 00:56:19,584 --> 00:56:23,129 ♪ No vuelvas a mí aunque te quiero. ♪ 1137 00:56:23,922 --> 00:56:27,967 ♪ No vuelvas a mí aunque te extraño. ♪ 1138 00:56:28,051 --> 00:56:29,344 ♪ Te necesito aquí… ♪ 1139 00:56:29,427 --> 00:56:31,763 - [Regina] ¡Esa es mi mejor amiga! - [Lina] ¡Eso! 1140 00:56:31,846 --> 00:56:35,767 [todos] ♪ Pero tu amor ya no es para mí. ♪ 1141 00:56:35,850 --> 00:56:39,729 ♪ Todavía me acuerdo de ti. ♪ 1142 00:56:39,813 --> 00:56:44,192 ♪ Todavía siento que estás junto a mí. ♪ 1143 00:56:44,275 --> 00:56:48,446 ♪ Ni el tiempo ni el espacio ♪ 1144 00:56:48,530 --> 00:56:52,158 ♪ podrán borrar lo que me hiciste soñar. ♪ 1145 00:56:52,742 --> 00:56:56,621 ♪ Creaste en mí una nueva ilusión. ♪ 1146 00:56:56,704 --> 00:57:00,625 [suena canción original] ♪ Me recordaste que existe el amor. ♪ 1147 00:57:00,708 --> 00:57:06,172 ♪ Y, aunque perdida estuvo mi alma, ♪ 1148 00:57:06,256 --> 00:57:09,467 ♪ ya no estarás más junto a mí… ♪ 1149 00:57:10,552 --> 00:57:12,095 [todos] ¡Salud! 1150 00:57:14,264 --> 00:57:16,433 [exhalan y ríen] 1151 00:57:16,516 --> 00:57:18,351 ¡Vámonos a la alberca! 1152 00:57:18,435 --> 00:57:19,727 [Regina] ¿Es neta? 1153 00:57:19,811 --> 00:57:20,645 ¡No! 1154 00:57:22,772 --> 00:57:24,774 [música tecno romántica] 1155 00:57:50,383 --> 00:57:52,260 [Vale] Como ayer, que te dije… 1156 00:57:53,303 --> 00:57:55,096 Oye, tú ven tantito. 1157 00:57:55,597 --> 00:57:59,517 Es que tienes tú como facciones muy retratables. 1158 00:58:01,769 --> 00:58:02,604 Pero ven. 1159 00:58:02,687 --> 00:58:04,439 Les quiero cantar una canción, 1160 00:58:04,522 --> 00:58:07,609 porque hoy ya soy libre. 1161 00:58:07,692 --> 00:58:09,819 Una más para todas ustedes que… 1162 00:58:09,903 --> 00:58:12,447 - ¡Venga! Es mi mejor amiga. - ¡Venga! 1163 00:58:12,530 --> 00:58:15,408 ♪ Se levanta en el mástil mi bandera. ♪ 1164 00:58:15,492 --> 00:58:17,035 A ver, ¡saluden! 1165 00:58:17,118 --> 00:58:20,121 [desafina] ♪ Como un sol entre céfiros y trinos. ♪ 1166 00:58:20,205 --> 00:58:21,414 Amo a mi nación. 1167 00:58:22,165 --> 00:58:23,416 [Montes] ¡Vamos, Vale! ¡Venga! 1168 00:58:23,500 --> 00:58:26,461 ♪ Muy adentro en el templo de mi generación. ♪ 1169 00:58:27,712 --> 00:58:29,422 ♪ Hoy me siento… ♪ 1170 00:58:29,506 --> 00:58:30,507 [Montes] Qué bien canta. 1171 00:58:30,590 --> 00:58:31,883 [Ritchie] ¡No! 1172 00:58:31,966 --> 00:58:34,093 - [chicas] ¡No! ¡Vale, no! - [Ritchie] ¡No! 1173 00:58:34,177 --> 00:58:37,013 - [Vale vomita] - [chica] Guácala. Sácalo. 1174 00:58:41,893 --> 00:58:44,521 [bosteza] Mi cuello. 1175 00:58:48,024 --> 00:58:48,858 Perdón. 1176 00:58:50,109 --> 00:58:50,985 ¡Ay! 1177 00:58:51,069 --> 00:58:51,986 Mi cabeza. 1178 00:58:54,364 --> 00:58:55,365 Buenos días. 1179 00:58:55,949 --> 00:58:56,783 Creo. 1180 00:58:58,993 --> 00:58:59,827 ¿Qué pasó? 1181 00:59:00,662 --> 00:59:01,996 ¿Después de que vomitaste? 1182 00:59:02,497 --> 00:59:03,331 ¿Vomité? 1183 00:59:04,165 --> 00:59:05,166 Ay, Dios… 1184 00:59:05,250 --> 00:59:07,752 Pero estuvo bien porque corrías por toda la casa 1185 00:59:07,835 --> 00:59:09,963 diciendo que era la mejor noche de tu vida. 1186 00:59:11,005 --> 00:59:13,841 Y bueno, luego, te pusiste a llorar porque tenías hambre. 1187 00:59:14,551 --> 00:59:15,927 Luego, porque tenías sueño. 1188 00:59:16,719 --> 00:59:18,054 Luego, porque tenías frío. 1189 00:59:19,305 --> 00:59:21,015 Pero, aparte de eso, todo tranqui. 1190 00:59:22,934 --> 00:59:23,768 [Vale exhala] 1191 00:59:25,019 --> 00:59:26,271 Me duele todo. 1192 00:59:27,689 --> 00:59:29,148 - Oye. - ¿Mm? 1193 00:59:29,232 --> 00:59:30,316 Me la pasé increíble. 1194 00:59:31,401 --> 00:59:32,235 Yo también. 1195 00:59:32,318 --> 00:59:34,320 [zumbido de celular] 1196 00:59:36,948 --> 00:59:37,907 Jovita. 1197 00:59:37,991 --> 00:59:38,825 Buenos días. 1198 00:59:41,369 --> 00:59:42,203 Sí, ahorita… 1199 00:59:42,287 --> 00:59:45,748 Es que ahorita no estoy ahí, pero como en una hora, hora y media, 1200 00:59:46,332 --> 00:59:47,166 voy para allá. 1201 00:59:47,792 --> 00:59:48,668 Sí, yo le aviso. 1202 00:59:49,544 --> 00:59:50,795 Okey. Bye. 1203 00:59:55,049 --> 00:59:56,175 ¿Me quieres acompañar? 1204 00:59:57,343 --> 00:59:59,929 Y te prometo los mejores chilaquiles de la historia. 1205 01:00:00,013 --> 01:00:00,847 Te van a salvar. 1206 01:00:02,807 --> 01:00:03,891 Okey. 1207 01:00:03,975 --> 01:00:05,435 A toda la torre le pasó. 1208 01:00:05,935 --> 01:00:08,229 No es porque lo estés poniendo gratis, ¿verdad? 1209 01:00:08,313 --> 01:00:09,772 [ríe] No, ¿cómo cree, Jovita? 1210 01:00:10,356 --> 01:00:12,150 [Jovita] Es un pan de Dios. 1211 01:00:12,233 --> 01:00:15,945 Nos pone el wifi a todos en el edificio y no nos cobra ni un quinto. 1212 01:00:16,779 --> 01:00:20,158 Además, siempre ha sido muy inteligente. 1213 01:00:20,241 --> 01:00:22,452 - [Álex] Está fácil. - Sí, se le da. 1214 01:00:22,535 --> 01:00:25,705 [Jovita] Sí, ¿cómo no? Se le da. Se le da. 1215 01:00:25,788 --> 01:00:26,831 - Oye, Álex. - Dime. 1216 01:00:27,624 --> 01:00:29,876 Tu amiga se ve que también es muy inteligente. 1217 01:00:29,959 --> 01:00:32,086 - No, Jovita. ¿Qué pasó? - Sí, lo es. 1218 01:00:32,170 --> 01:00:33,004 ¿Cómo cree? 1219 01:00:33,087 --> 01:00:35,673 Listo, volvió el internet a la mitad del proceso. 1220 01:00:35,757 --> 01:00:38,134 ¡Ay, muchísimas gracias! 1221 01:00:38,217 --> 01:00:40,386 - Mira, el libro que me pediste. - Gracias. 1222 01:00:41,429 --> 01:00:45,016 Y, por favor, llévense un pancito para el camino. 1223 01:00:45,099 --> 01:00:46,517 Claro, para el camino. 1224 01:00:46,601 --> 01:00:47,435 ¿Vamos? 1225 01:00:48,478 --> 01:00:50,271 Sí. Gracias, Jovita. 1226 01:00:50,355 --> 01:00:51,564 Bueno, con cuidado, ¿eh? 1227 01:00:55,860 --> 01:00:58,154 [puerta se abre y se cierra] 1228 01:00:59,447 --> 01:01:00,406 [saborea] 1229 01:01:03,660 --> 01:01:06,162 Estoy salvada, estos están buenísimos. 1230 01:01:07,997 --> 01:01:08,956 Te dije. 1231 01:01:09,040 --> 01:01:12,543 Gracias por acompañarme con Jovita. No sé por qué no tiene internet. 1232 01:01:12,627 --> 01:01:14,796 Bueno, aunque el otro día descubrí 1233 01:01:14,879 --> 01:01:16,756 que algo está haciendo interferencia. 1234 01:01:16,839 --> 01:01:19,509 Puede ser la lámpara, el refri, la lavadora. 1235 01:01:19,592 --> 01:01:20,551 Bueno, lo que sea. 1236 01:01:20,635 --> 01:01:23,096 O sea, ¿tú les pones el wifi gratis? 1237 01:01:23,179 --> 01:01:24,806 Sí, pues está fácil. 1238 01:01:24,889 --> 01:01:27,266 Y bueno, algunos no lo pueden pagar. 1239 01:01:27,350 --> 01:01:30,103 Bueno, hay algunos que sí, pero son medio lacras. 1240 01:01:30,186 --> 01:01:31,437 Les hago el paro, ¿sabes? 1241 01:01:31,521 --> 01:01:34,440 - Entonces, eso es lo que te gusta hacer. - ¿Qué? 1242 01:01:35,358 --> 01:01:37,068 - Ayudar. - Mm… 1243 01:01:37,151 --> 01:01:37,985 - Bueno… - Hola. 1244 01:01:38,069 --> 01:01:38,903 Ma. 1245 01:01:38,986 --> 01:01:39,987 Te presento a Vale. 1246 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 Hola, mucho gusto. 1247 01:01:41,072 --> 01:01:42,281 Mucho gusto. 1248 01:01:43,491 --> 01:01:45,201 No siempre me veo así, ¿eh? 1249 01:01:46,077 --> 01:01:46,911 Te ves muy bien. 1250 01:01:47,704 --> 01:01:49,372 - Gracias. - Me puedes decir Vero. 1251 01:01:49,455 --> 01:01:50,415 Mucho gusto. 1252 01:01:50,498 --> 01:01:52,625 Yo nada más vine por los chilaquiles. 1253 01:01:54,043 --> 01:01:55,670 Los mejores de la ciudad. 1254 01:01:55,753 --> 01:01:56,629 Están muy buenos. 1255 01:01:57,880 --> 01:02:01,008 Pero, aunque todo le salga bien a este muchacho, 1256 01:02:02,260 --> 01:02:03,761 necesita seguir estudiando. 1257 01:02:03,845 --> 01:02:05,680 A ver si tú le dices, Vale, ¿okey? 1258 01:02:06,305 --> 01:02:08,182 Yo solo quiero lo mejor para mi hijo. 1259 01:02:08,766 --> 01:02:09,976 Bueno, ya me voy. 1260 01:02:11,018 --> 01:02:12,895 Adiós, Vale. Mucho gusto. 1261 01:02:12,979 --> 01:02:14,230 - Mucho gusto. - Bye, ma. 1262 01:02:15,940 --> 01:02:16,983 [puerta se cierra] 1263 01:02:18,067 --> 01:02:19,402 Sí está chido ayudar, ¿eh? 1264 01:02:22,780 --> 01:02:25,491 [música y voces indistintas] 1265 01:02:28,035 --> 01:02:31,372 ♪ Todavía me acuerdo de ti. ♪ 1266 01:02:31,456 --> 01:02:32,874 ♪ Todavía… ♪ 1267 01:02:32,957 --> 01:02:36,586 ♪ Y aunque perdida estuvo mi alma… ♪ 1268 01:02:36,669 --> 01:02:38,671 [música romántica] 1269 01:02:47,680 --> 01:02:48,514 [Vale] Hola. 1270 01:02:49,015 --> 01:02:49,932 ¿Cómo te fue ayer? 1271 01:02:50,975 --> 01:02:52,018 [Álex] Bien. 1272 01:02:52,101 --> 01:02:54,061 Pero me hubiera gustado que estuvieras. 1273 01:02:58,691 --> 01:03:00,735 [Vale] Pues me hubieras invitado. 1274 01:03:03,154 --> 01:03:04,238 [suspira] 1275 01:03:15,082 --> 01:03:16,375 Quedan perfecto, ¿no? 1276 01:03:16,459 --> 01:03:20,630 Sí. Mi amigo es medio teto, pero es increíble. 1277 01:03:20,713 --> 01:03:22,089 ¿Quién? ¿Vale con Álex? 1278 01:03:22,173 --> 01:03:23,007 Sí. 1279 01:03:23,758 --> 01:03:24,592 ¡Uf! 1280 01:03:25,343 --> 01:03:26,427 Valex. 1281 01:03:27,094 --> 01:03:29,347 ¿No los viste ayer? Se ven increíbles juntos. 1282 01:03:29,430 --> 01:03:30,681 - [Ritchie] ¿Tú crees? - Sí. 1283 01:03:30,765 --> 01:03:32,141 No se me había ocurrido. 1284 01:03:32,225 --> 01:03:33,601 No sé, como que Álex es… 1285 01:03:33,684 --> 01:03:34,644 [Lina] Ey, ¿qué? 1286 01:03:34,727 --> 01:03:36,354 ¿Qué tiene mi amigo? Es chingón. 1287 01:03:36,979 --> 01:03:39,440 Es medio burro para pedir teléfonos, pero chingón. 1288 01:03:40,399 --> 01:03:43,486 Pues no sé si sea chingón, la verdad. 1289 01:03:43,569 --> 01:03:44,946 ¿Puedes pegarle, Lina? 1290 01:03:45,029 --> 01:03:46,572 Bueno, sí, es un chingón. 1291 01:03:46,656 --> 01:03:48,616 Solo que Vale es más chingona, es todo. 1292 01:03:49,951 --> 01:03:51,494 ¡Tarán! 1293 01:03:51,577 --> 01:03:53,746 [tintineo metálico] 1294 01:03:53,830 --> 01:03:56,207 [aplausos lentos] 1295 01:03:56,290 --> 01:03:57,542 Bravo. 1296 01:03:57,625 --> 01:03:59,335 Les quedó horrendo. 1297 01:03:59,836 --> 01:04:01,963 Lo bueno es que se llevan una gran lección. 1298 01:04:02,046 --> 01:04:05,967 Echarle mucha galleta a sus sueños, porque, en eso, son completamente ineptos. 1299 01:04:06,592 --> 01:04:09,053 Ojalá se hayan hecho preguntas y encontrado respuestas, 1300 01:04:09,136 --> 01:04:10,972 como quién soy, de dónde vengo, a dónde voy, 1301 01:04:11,055 --> 01:04:13,182 cómo presentar mi declaración de impuestos. 1302 01:04:13,266 --> 01:04:16,352 Porque creen que tienen tiempo. Yo creí que tenía tiempo, pero no. 1303 01:04:16,435 --> 01:04:17,520 No. 1304 01:04:17,603 --> 01:04:20,982 Un día, eres la chida, la guapa, la lista, la cool, nadie te merece. 1305 01:04:21,065 --> 01:04:24,360 Y, al día siguiente, te despiertas con un dolor de ciática, 1306 01:04:24,944 --> 01:04:26,696 que deseas no haber nacido nunca. 1307 01:04:26,779 --> 01:04:29,282 O haberte atragantado con la hostia en tu primera comunión. 1308 01:04:29,365 --> 01:04:31,075 Pero no. Aquí estás, viva. Viva. 1309 01:04:31,659 --> 01:04:35,496 Y lo único que te da ilusión de despertar y abrirle los ojos a la vida 1310 01:04:35,580 --> 01:04:38,291 es esa promo de whisky con una bolsa de hielo del Oxxo. 1311 01:04:40,626 --> 01:04:42,879 Bueno. Felicidades. Terminó su detención. 1312 01:04:43,379 --> 01:04:45,339 [voces indistintas de patio] 1313 01:04:45,423 --> 01:04:46,924 [Álex] ¡Vale, espera! 1314 01:04:47,008 --> 01:04:47,842 ¿Qué haces? 1315 01:04:48,384 --> 01:04:50,887 Ah, no, nada. Me invitaron a una clase de croché. 1316 01:04:51,387 --> 01:04:52,889 [ríe] Qué cagado. 1317 01:04:53,556 --> 01:04:54,390 Sí. 1318 01:04:54,473 --> 01:04:56,309 - Oye, quería saber si quieres… - Es… 1319 01:04:57,101 --> 01:04:58,102 - No… - No, tú vas. 1320 01:04:58,185 --> 01:04:59,020 - No. - Dilo tú. 1321 01:04:59,103 --> 01:05:01,480 No, tú empezaste y es correcto que lo digas tú. 1322 01:05:01,564 --> 01:05:04,942 Bueno, que si querías ir, no sé, por algo de comer o… 1323 01:05:05,443 --> 01:05:07,153 Es que tengo que ir por un libro. 1324 01:05:07,236 --> 01:05:09,739 - Ah, bueno. Está bien. - Pero ¿quieres ir conmigo? 1325 01:05:09,822 --> 01:05:10,656 Sí. 1326 01:05:11,157 --> 01:05:12,325 - Okey. - Okey. 1327 01:05:13,618 --> 01:05:14,869 - Sí, vamos. - Vamos. 1328 01:05:14,952 --> 01:05:17,455 [suena "tdbn" de Bratty] 1329 01:05:18,122 --> 01:05:20,458 ♪ …y quiero decirle al mundo ♪ 1330 01:05:20,541 --> 01:05:23,836 ♪ que no voy a escuchar… ♪ 1331 01:05:23,920 --> 01:05:25,212 ¡Shh! 1332 01:05:25,296 --> 01:05:27,340 ♪ …si me vienen a joder. ♪ 1333 01:05:28,758 --> 01:05:29,884 ¡Shh! 1334 01:05:29,967 --> 01:05:33,763 ♪ Había esperado el día en que me diera cuenta. 1335 01:05:33,846 --> 01:05:36,849 ♪ No todos son lo que dicen ser ♪ 1336 01:05:36,933 --> 01:05:39,393 ♪ y yo no quiero ser tan cruel. ♪ 1337 01:05:39,477 --> 01:05:41,896 ♪ Todo bien, todo bien. ♪ 1338 01:05:42,855 --> 01:05:45,483 ♪ Todo bien, todo bien. ♪ 1339 01:05:45,566 --> 01:05:47,401 [ríen y gritan] 1340 01:05:48,402 --> 01:05:49,278 ¡Eres pésimo! 1341 01:05:49,362 --> 01:05:53,491 Bueno, me iba a inscribir a una ONG que lleva internet a comunidades. 1342 01:05:56,410 --> 01:05:57,286 ¿Y? ¿Por qué no? 1343 01:06:00,748 --> 01:06:03,501 Habla con tu mamá. Estoy segura de que te va a entender. 1344 01:06:04,126 --> 01:06:07,296 Bueno, pero si tú les dices a tus papás que vas a estudiar cine. 1345 01:06:07,380 --> 01:06:09,173 No, estábamos hablando de ti. 1346 01:06:09,256 --> 01:06:10,299 Ay… 1347 01:06:11,759 --> 01:06:13,970 Y, además, mis papás ya tomaron una decisión. 1348 01:06:14,637 --> 01:06:15,638 Ellos no me ven así. 1349 01:06:22,895 --> 01:06:23,729 Bye. 1350 01:06:27,066 --> 01:06:27,900 Oye… 1351 01:06:30,987 --> 01:06:32,113 ¿Me das tu número? 1352 01:06:32,196 --> 01:06:33,030 "Sí, Álex. Ten". 1353 01:06:37,702 --> 01:06:38,703 Creo que ya me pasó. 1354 01:06:39,245 --> 01:06:40,413 [notificación] 1355 01:06:40,496 --> 01:06:42,498 [música tecno romántica] 1356 01:06:47,086 --> 01:06:47,920 ¿Qué cosa? 1357 01:06:51,007 --> 01:06:52,383 Conocer a alguien chingón. 1358 01:07:02,768 --> 01:07:04,937 ¿Está mal si me siento triste? 1359 01:07:06,605 --> 01:07:07,732 No. 1360 01:07:07,815 --> 01:07:09,984 La verdad, solo pensaba en ti para contarte. 1361 01:07:19,535 --> 01:07:21,495 [ambos] Porque también me gustas tú. 1362 01:07:23,914 --> 01:07:24,749 [Lina] A ver. 1363 01:07:24,832 --> 01:07:28,627 Tienes este ligue online con la tal Anónima esa que… 1364 01:07:29,211 --> 01:07:32,339 Como que nada más cuando le entra la calentura te escribe, ¿no? 1365 01:07:32,840 --> 01:07:33,674 Lina, 1366 01:07:34,258 --> 01:07:35,092 ella no es así. 1367 01:07:36,093 --> 01:07:37,470 Ella es virtual. 1368 01:07:38,429 --> 01:07:39,889 No sabes cómo es, 1369 01:07:39,972 --> 01:07:40,848 no la has visto. 1370 01:07:41,599 --> 01:07:43,184 A lo mejor y ni te gusta. 1371 01:07:43,267 --> 01:07:44,101 A lo mejor y sí. 1372 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 Qué cagado 1373 01:07:45,770 --> 01:07:49,023 que la que menos me imaginé ya se enamoró de dos. 1374 01:07:49,106 --> 01:07:51,567 No, yo estoy enamorada de cero. 1375 01:07:51,650 --> 01:07:53,486 No sabes nada de ese güey. 1376 01:07:54,403 --> 01:07:55,654 Sé más de lo que crees. 1377 01:07:55,738 --> 01:07:59,241 [Lina] Por otro lado, tienes a Vale: un bombón que es chida. 1378 01:07:59,325 --> 01:08:02,578 Y, sobre todo, que sabe cómo eres de pendejo y te acepta. 1379 01:08:03,162 --> 01:08:05,498 Y es mejor amiga de mi amorcito. 1380 01:08:05,998 --> 01:08:07,833 Pero no estoy engañando a nadie. 1381 01:08:09,210 --> 01:08:10,044 ¿Sí? 1382 01:08:10,127 --> 01:08:11,504 Siento que lo engaño. 1383 01:08:11,587 --> 01:08:13,005 ¿A Álex o a Anónimo? 1384 01:08:14,799 --> 01:08:15,841 Pues a los dos. 1385 01:08:15,925 --> 01:08:18,052 Nunca pensé que fueras ese típico vato, 1386 01:08:18,135 --> 01:08:20,054 que te encanta traer a dos tras de ti. 1387 01:08:21,597 --> 01:08:23,140 Neta, eso ya no se hace. 1388 01:08:23,224 --> 01:08:25,142 Y menos a una niña como Vale. 1389 01:08:25,226 --> 01:08:26,936 A ver, Vale es Vale, ¿okey? 1390 01:08:27,019 --> 01:08:28,938 Pero Anónima tiene algo que… 1391 01:08:29,897 --> 01:08:31,732 No sé, no puedo dejar de escribirle. 1392 01:08:31,816 --> 01:08:34,401 ¡Álex, ya! Por favor, decídete por Vale 1393 01:08:34,485 --> 01:08:36,612 y vámonos todos juntos a la graduación. 1394 01:08:36,695 --> 01:08:37,822 No te compliques. 1395 01:08:39,949 --> 01:08:40,908 A ver. 1396 01:08:40,991 --> 01:08:42,368 ¡Ya, güey! 1397 01:08:43,410 --> 01:08:45,913 [Vale] Bueno, el punto es que no sé 1398 01:08:45,996 --> 01:08:49,583 si hubiera tenido una oportunidad con Álex de no haber sido por él. 1399 01:08:52,128 --> 01:08:53,254 [Regina] Mm. 1400 01:08:53,337 --> 01:08:54,338 [zumbido de celular] 1401 01:08:55,339 --> 01:08:58,342 - [Álex] Te tengo una pregunta seria. - [Vale ríe] 1402 01:08:59,426 --> 01:09:00,261 A ver. 1403 01:09:00,344 --> 01:09:03,139 [Álex] Si el asteroide que extinguió a los dinos fue una nave alien, 1404 01:09:03,222 --> 01:09:04,390 ¿nosotros somos aliens? 1405 01:09:04,473 --> 01:09:05,933 No, pues no entendí, amiga. 1406 01:09:06,433 --> 01:09:07,977 [Regina exhala] 1407 01:09:08,060 --> 01:09:09,562 Es superchistoso. 1408 01:09:10,896 --> 01:09:13,524 Superchistoso, no sabes cuánto. [ríe] 1409 01:09:16,443 --> 01:09:17,278 Bueno, ya. 1410 01:09:19,822 --> 01:09:20,698 Lo voy a conocer. 1411 01:09:28,330 --> 01:09:30,249 Pero ¿y si me ve y no le gusto? 1412 01:09:31,876 --> 01:09:32,877 No le gustaste y ya. 1413 01:09:34,003 --> 01:09:34,962 Tienes a Álex. 1414 01:09:41,010 --> 01:09:41,844 Okey. 1415 01:09:45,598 --> 01:09:47,308 [Vale] Hay que conocernos ya, ¿va? 1416 01:09:53,105 --> 01:09:55,441 [Álex] Sí, va. Voy a ponerme mi suéter rotito. 1417 01:09:56,066 --> 01:09:56,901 Es mi favorito. 1418 01:09:58,152 --> 01:10:01,572 [Vale] Yo, una boina roja ridícula que me quito en cuanto me saludes. 1419 01:10:02,489 --> 01:10:03,866 [Álex] ¿En dónde nos vemos? 1420 01:10:07,703 --> 01:10:08,537 [Vale] Ya sé. 1421 01:10:09,705 --> 01:10:10,789 [Álex] Mañana te veo. 1422 01:10:14,668 --> 01:10:16,378 ¡Ey, bro! ¿Cómo estás, güey? 1423 01:10:16,462 --> 01:10:17,630 Bien, todo bien. 1424 01:10:17,713 --> 01:10:18,714 Qué bien, qué bueno. 1425 01:10:19,215 --> 01:10:20,966 Oye, ¿y qué onda con Vale? 1426 01:10:21,050 --> 01:10:21,926 ¿Qué onda de qué? 1427 01:10:23,093 --> 01:10:26,138 No te hagas, si ya sé. Qué bien. 1428 01:10:27,056 --> 01:10:27,890 Pero bueno, 1429 01:10:29,058 --> 01:10:32,102 quiero hablar contigo de compas, porque te estimo. 1430 01:10:34,104 --> 01:10:36,774 La neta, lo tuyo con Vale te va a costar trabajo, bro. 1431 01:10:37,983 --> 01:10:40,069 Nunca nadie ha logrado conquistarla. 1432 01:10:40,152 --> 01:10:41,070 ¿Neta? 1433 01:10:41,153 --> 01:10:43,280 Neta, güey. Dejó al Timmy deshecho. 1434 01:10:43,364 --> 01:10:45,157 Todavía le llora en las pedas. 1435 01:10:45,241 --> 01:10:46,116 Pobre Timmy, ¿no? 1436 01:10:46,200 --> 01:10:48,285 Pobrecito, cabrón, pobrecito. 1437 01:10:49,453 --> 01:10:50,371 Pero bueno, o sea… 1438 01:10:50,996 --> 01:10:53,832 Lo que quiero decir es que tengas cuidado con ella. 1439 01:10:54,458 --> 01:10:56,961 No es que sea mala persona. Es tipaza, un amor. 1440 01:10:57,044 --> 01:10:59,255 La conozco desde babies, siempre fue igual. 1441 01:10:59,338 --> 01:11:00,172 [Álex asiente] 1442 01:11:00,256 --> 01:11:02,132 Primero, te enseña sus videos, 1443 01:11:03,384 --> 01:11:06,095 te habla de pelis, cómics raros. 1444 01:11:06,887 --> 01:11:08,764 - Ya sabes, ¿no? - Sí. 1445 01:11:08,847 --> 01:11:12,101 Como que se entusiasma mucho con algo y, después, lo deja. 1446 01:11:12,184 --> 01:11:13,769 Y así es con todo, ¿eh? 1447 01:11:13,852 --> 01:11:16,230 Yo la quiero mucho, pero así es mi amiga. 1448 01:11:16,313 --> 01:11:18,232 Tiene issues, todos lo sabemos. 1449 01:11:18,315 --> 01:11:21,485 Pero digo, ahora está de huevos que salga contigo, se divierta, 1450 01:11:21,568 --> 01:11:24,238 conozca algo diferente y luego regresa a lo safe, ¿no? 1451 01:11:24,321 --> 01:11:25,406 [Álex asiente] 1452 01:11:25,489 --> 01:11:27,866 Tú tampoco te lo estás tomando en serio, ¿o sí? 1453 01:11:27,950 --> 01:11:28,784 No, para nada. 1454 01:11:29,326 --> 01:11:30,286 Pero gracias. 1455 01:11:30,369 --> 01:11:31,495 Para eso estamos, bro. 1456 01:11:36,458 --> 01:11:37,626 Hasta mañana, Anónimo. 1457 01:11:51,432 --> 01:11:54,435 ♪ ¿Por qué ♪ 1458 01:11:55,769 --> 01:11:58,897 ♪ no puedo decir lo que siento? ♪ 1459 01:11:58,981 --> 01:12:02,192 ♪ Y es que no sé ♪ 1460 01:12:03,652 --> 01:12:07,031 ♪ si es amor o solo un juego. ♪ 1461 01:12:07,114 --> 01:12:10,075 ♪ Y ya no sé ♪ 1462 01:12:11,827 --> 01:12:15,122 ♪ si prefiero hablar contigo ♪ 1463 01:12:15,205 --> 01:12:18,834 ♪ o hablar con él. ♪ 1464 01:12:19,835 --> 01:12:22,921 ♪ Si te quiero a ti o a él. ♪ 1465 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 ♪ No lo sé. ♪ 1466 01:12:31,388 --> 01:12:33,390 [música de rock] 1467 01:12:39,188 --> 01:12:41,190 [música de blues] 1468 01:12:45,235 --> 01:12:47,237 [música de jazz] 1469 01:12:48,822 --> 01:12:50,824 [música de pop] 1470 01:12:54,078 --> 01:12:56,372 [música de tensión] 1471 01:13:02,753 --> 01:13:05,339 [Ritchie] Lo que quiero decir es que tengas cuidado. 1472 01:13:07,257 --> 01:13:09,802 Tú tampoco te lo estás tomando en serio, ¿o sí? 1473 01:13:09,885 --> 01:13:12,179 [Vale] Hola, Anónimo. Ya estoy aquí. 1474 01:13:12,262 --> 01:13:13,263 ¿Ya llegaste? 1475 01:13:16,600 --> 01:13:18,602 [música de pop] 1476 01:13:35,744 --> 01:13:36,578 Adiós, Pushkin. 1477 01:13:51,135 --> 01:13:52,761 ¿Vas a estar así todo el día? 1478 01:13:53,303 --> 01:13:54,388 ¿O me vas a platicar? 1479 01:13:58,559 --> 01:13:59,518 Ya sé que es Vale. 1480 01:14:03,605 --> 01:14:04,565 Vale no existe, ma. 1481 01:14:05,524 --> 01:14:07,526 Al menos la Vale que yo creía. 1482 01:14:11,155 --> 01:14:12,781 Ya eres todo un señorcito. 1483 01:14:16,160 --> 01:14:16,994 A ver. 1484 01:14:20,456 --> 01:14:21,331 ¿No es lista? 1485 01:14:22,708 --> 01:14:23,792 Sí, ma, sí es lista. 1486 01:14:24,543 --> 01:14:25,836 ¿Ya no te hace reír? 1487 01:14:27,379 --> 01:14:28,213 A veces. 1488 01:14:29,089 --> 01:14:29,923 ¿Entonces? 1489 01:14:31,049 --> 01:14:31,884 Pues… 1490 01:14:32,551 --> 01:14:33,677 Nada, jugó conmigo. 1491 01:14:35,596 --> 01:14:37,973 Me escribía mensajes fingiendo ser alguien más. 1492 01:14:38,974 --> 01:14:41,143 Creo que fue una broma de los de la escuela. 1493 01:14:41,226 --> 01:14:42,686 Pero ¿hablaste con ella? 1494 01:14:42,769 --> 01:14:43,604 No, ma. 1495 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 Mira, si te duele tanto, es porque esa chica valía la pena. 1496 01:14:49,526 --> 01:14:52,321 Pues sí, ma, pero esa Valeria no existe. 1497 01:14:57,534 --> 01:15:00,996 [suena "Again" de Noah Cyrus feat. XXXTENTACION] 1498 01:15:08,921 --> 01:15:09,755 ¿Todo bien? 1499 01:15:14,051 --> 01:15:15,135 ¿Por qué no llegaste? 1500 01:15:26,230 --> 01:15:27,356 [Vale] ¿Todo bien? 1501 01:15:29,983 --> 01:15:31,109 ¿Por qué no llegaste? 1502 01:15:46,833 --> 01:15:47,668 Val… 1503 01:15:48,919 --> 01:15:49,920 No te va a escribir. 1504 01:15:54,258 --> 01:15:56,843 [continúa "Again" de Noah Cyrus feat. XXXTENTACION] 1505 01:15:59,930 --> 01:16:02,182 [inaudible] 1506 01:16:08,063 --> 01:16:08,939 ¿Quieres ver? 1507 01:16:09,022 --> 01:16:10,941 - Esta es la de hace rato. - Sí… 1508 01:16:11,024 --> 01:16:12,943 Pero este le fue rebién. 1509 01:16:14,403 --> 01:16:15,988 - ¿Qué? ¿Qué pasó? - No, nada. 1510 01:16:17,948 --> 01:16:19,658 ¿Hace cuánto la conozco? 1511 01:16:19,741 --> 01:16:21,868 ¿Diez, once años? 1512 01:16:21,952 --> 01:16:24,288 La conozco desde que jugaba con sus dinosaurios 1513 01:16:24,371 --> 01:16:26,748 - y hacía como que los grababa, ¿recuerda? - Sí. 1514 01:16:27,541 --> 01:16:29,126 Ya se te acabó la prepa. 1515 01:16:29,209 --> 01:16:32,170 Y la vida, a partir de este momento, se vuelve muy distinta. 1516 01:16:33,589 --> 01:16:36,633 Sigue ese sueño que tanto tú como yo sabemos que tienes. 1517 01:16:37,801 --> 01:16:39,886 No, Rafaela. Mis papás ya dijeron que no. 1518 01:16:39,970 --> 01:16:41,263 Ay, tus papás, tus papás… 1519 01:16:41,346 --> 01:16:43,682 Tus papás no van a escoger tu futuro, créeme. 1520 01:16:45,475 --> 01:16:47,894 Debes tener agallas. 1521 01:16:47,978 --> 01:16:49,062 Ya no eres una niña. 1522 01:16:50,731 --> 01:16:52,190 Y aquí todos son iguales. 1523 01:16:52,274 --> 01:16:53,734 Cortados con la misma tijera. 1524 01:16:55,444 --> 01:16:56,278 Tú no. 1525 01:16:59,239 --> 01:17:00,616 [Vale] Ma, pa. 1526 01:17:01,283 --> 01:17:02,701 Quiero pedirles algo. 1527 01:17:03,952 --> 01:17:07,039 Déjenme grabar un último video donde les enseñe lo que siento. 1528 01:17:07,122 --> 01:17:08,624 [madre] ¿Otro video? 1529 01:17:10,167 --> 01:17:11,918 Es para Elevadores Ontiveros. 1530 01:17:14,004 --> 01:17:15,839 [madre] Bueno, sí, Vale. 1531 01:17:15,922 --> 01:17:17,466 [Vale susurra] Tiene mucho zoom. 1532 01:17:20,010 --> 01:17:21,928 [cámara se activa] 1533 01:17:22,512 --> 01:17:23,347 Ahí está. 1534 01:17:25,015 --> 01:17:26,767 - Siéntate, mamá. - A ver. 1535 01:17:27,267 --> 01:17:28,352 Voy a acomodar… 1536 01:17:30,896 --> 01:17:31,730 ¿Así? 1537 01:17:31,813 --> 01:17:33,231 Sí, viendo a la cámara. 1538 01:17:33,315 --> 01:17:34,441 Okey. 1539 01:17:34,524 --> 01:17:37,235 - [Max] ¿Lo detengo? - Eh… No, es natural. 1540 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 Déjenlo ahí. 1541 01:17:40,447 --> 01:17:43,742 Ahí está okey. Les voy a hacer una serie de preguntas. 1542 01:17:43,825 --> 01:17:46,578 Y cada uno va a contestar cuando yo les diga. ¿Okey? 1543 01:17:47,162 --> 01:17:48,789 [Max] ¿Qué clase de preguntas? 1544 01:17:48,872 --> 01:17:51,041 Historias, pa, como las que siempre cuentas. 1545 01:17:52,668 --> 01:17:55,003 Maximiliano, ¿nos cuentas cómo empezó todo? 1546 01:17:55,087 --> 01:17:58,674 Bueno, tu abuela estaba en su silla de ruedas 1547 01:17:58,757 --> 01:18:00,884 y tenían que subirla por las escaleras. 1548 01:18:00,967 --> 01:18:03,053 [inaudible] 1549 01:18:04,262 --> 01:18:06,264 [música animada intensa] 1550 01:18:22,280 --> 01:18:24,282 [voces indistintas en video] 1551 01:18:34,209 --> 01:18:35,043 Álex. 1552 01:18:35,127 --> 01:18:36,211 Vale. 1553 01:18:36,294 --> 01:18:37,170 ¿Cómo has estado? 1554 01:18:38,797 --> 01:18:39,631 Todo bien. 1555 01:18:39,715 --> 01:18:40,716 ¿Qué has hecho? 1556 01:18:41,675 --> 01:18:43,009 Nada. Cosas. 1557 01:18:43,093 --> 01:18:44,594 Cosas… Okey. 1558 01:18:45,262 --> 01:18:47,723 Eh… Oye, ¿vas a ir a la graduación? 1559 01:18:48,473 --> 01:18:49,433 - No. - No, Álex. 1560 01:18:49,516 --> 01:18:52,394 Espérate. Es que quiero enseñarte algo. 1561 01:18:53,270 --> 01:18:55,731 Hice un último video para la empresa de mis papás. 1562 01:18:56,857 --> 01:18:58,817 Y ya con este me retiro del cine. 1563 01:18:59,401 --> 01:19:01,236 Cool. Felicidades. 1564 01:19:01,319 --> 01:19:04,114 Y, la verdad, solo quiero que lo veas tú. 1565 01:19:05,532 --> 01:19:06,783 ¿Necesitas mi opinión? 1566 01:19:08,577 --> 01:19:10,746 - No, no la necesito, pero… - Exactamente. 1567 01:19:10,829 --> 01:19:11,830 No nos necesitamos. 1568 01:19:12,539 --> 01:19:13,373 ¿Estás bien? 1569 01:19:17,252 --> 01:19:18,336 ¿Te pasa algo, Álex? 1570 01:19:21,423 --> 01:19:22,257 Sí, todo bien. 1571 01:19:22,841 --> 01:19:24,760 Si quieres, lo reviso entonces. 1572 01:19:27,679 --> 01:19:29,681 [risas y conversaciones] 1573 01:19:36,021 --> 01:19:37,731 [campana] 1574 01:19:37,814 --> 01:19:40,692 [actor] ¿Cómo olvidar que tuve la felicidad delante de mis ojos? 1575 01:19:40,776 --> 01:19:41,693 Y no supe verla. 1576 01:19:42,360 --> 01:19:45,655 [actriz] ¿Y no la tiene ahora, esta vez? No la deje escapar. 1577 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 [actor] Lupe, 1578 01:19:49,326 --> 01:19:51,286 te quiero desde el primer momento que te vi. 1579 01:19:52,037 --> 01:19:52,871 Y yo a ti. 1580 01:19:52,954 --> 01:19:56,333 [suena "Por qué no me besas" de Andrea Litkei & Ervin Litkei] 1581 01:19:56,416 --> 01:20:02,422 [mujer] ♪ ¿Por qué no me besas así? ♪ 1582 01:20:02,506 --> 01:20:08,261 ♪ Que ya tengo sed de tu dulce sabor. ♪ 1583 01:20:08,345 --> 01:20:11,598 ♪ ¿Es que ya no sientes más en ti…? ♪ 1584 01:20:11,681 --> 01:20:13,183 ¿Por qué nos mienten, Pushkin? 1585 01:20:14,935 --> 01:20:17,062 ¿Por qué nos dicen que el amor existe así? 1586 01:20:19,189 --> 01:20:20,899 Yo creo que nos metieron ese chip. 1587 01:20:21,650 --> 01:20:22,734 No, Vale. 1588 01:20:22,818 --> 01:20:26,238 Es que las películas no son un pedazo de vida. 1589 01:20:26,321 --> 01:20:27,906 Son un pedazo de pastel. 1590 01:20:28,824 --> 01:20:31,117 Y lamento ser yo el que te lo diga, 1591 01:20:31,201 --> 01:20:34,454 pero, si quieres dedicarte a esto, el cine 1592 01:20:35,914 --> 01:20:37,207 son puras mentiras. 1593 01:20:37,749 --> 01:20:40,252 [música triste] 1594 01:20:40,877 --> 01:20:42,087 Álex ya no me habla. 1595 01:20:44,297 --> 01:20:46,424 Y, segundo, la habíamos pasado muy bien. 1596 01:20:47,801 --> 01:20:49,135 Y, luego, Anónimo no vino. 1597 01:20:51,304 --> 01:20:52,639 Todo estaba bien, Pushkin. 1598 01:20:53,640 --> 01:20:56,935 Pues sí, pero tragedia más tiempo 1599 01:20:57,435 --> 01:20:58,812 es igual a comedia. 1600 01:20:58,895 --> 01:21:01,940 Y sé que ahorita todo se ve muy grande 1601 01:21:02,023 --> 01:21:03,525 y no la estás pasando bien, 1602 01:21:03,608 --> 01:21:07,112 pero te prometo que, con el tiempo, te vas a estar riendo de esto. 1603 01:21:07,195 --> 01:21:08,864 Nos vamos a estar riendo de esto. 1604 01:21:10,866 --> 01:21:11,908 [suspira] 1605 01:21:14,578 --> 01:21:16,746 Si quieres, me puedo empezar a reír ahorita. 1606 01:21:17,747 --> 01:21:18,582 ¿No? 1607 01:21:20,458 --> 01:21:21,585 ¿Viste qué nos espera? 1608 01:21:21,668 --> 01:21:23,628 - ¿Quién? - ¡Nuestra graduación! 1609 01:21:24,337 --> 01:21:25,255 ¡Ya vámonos! 1610 01:21:25,338 --> 01:21:27,924 Te ves guapísima, me encanta. ¿Ya nos podemos ir? 1611 01:21:29,050 --> 01:21:29,968 [imita sollozo] 1612 01:21:30,844 --> 01:21:31,761 [gruñe exasperada] 1613 01:21:32,846 --> 01:21:33,972 Eres un chiste. 1614 01:21:34,514 --> 01:21:35,932 Te ves guapísima, bebé. 1615 01:21:36,016 --> 01:21:36,975 ¿Nos vamos? 1616 01:21:40,353 --> 01:21:41,938 Pensé que terminaría mejor. 1617 01:21:44,941 --> 01:21:46,318 [Regina exhala] 1618 01:21:47,277 --> 01:21:48,111 Yo sé. 1619 01:21:49,070 --> 01:21:50,614 Pero no siempre se puede todo. 1620 01:21:52,073 --> 01:21:53,909 Pero a ti siempre todo te sale bien. 1621 01:21:55,118 --> 01:21:59,122 Bebé, daría todo por que se me ocurriera un ensayo visual. 1622 01:22:01,041 --> 01:22:03,376 Pero que acabe distinto no nos detendrá, ¿o sí? 1623 01:22:05,337 --> 01:22:06,171 Jamás. 1624 01:22:06,838 --> 01:22:07,714 ¿Te espero abajo? 1625 01:22:16,973 --> 01:22:19,434 [puerta se abre y se cierra] 1626 01:22:30,654 --> 01:22:31,613 Hola, Anónimo. 1627 01:22:38,328 --> 01:22:39,162 Hola. 1628 01:22:40,121 --> 01:22:41,456 Esta es mi voz. [ríe] 1629 01:22:42,290 --> 01:22:43,124 Rompí la regla. 1630 01:22:46,252 --> 01:22:47,253 [chasquea la lengua] 1631 01:22:48,838 --> 01:22:50,173 Otra vez sin internet. 1632 01:23:18,326 --> 01:23:20,328 [música tecno tranquila] 1633 01:23:30,213 --> 01:23:32,215 [música se intensifica] 1634 01:23:50,650 --> 01:23:51,651 ¿No? 1635 01:23:52,569 --> 01:23:53,403 No. 1636 01:23:55,363 --> 01:23:56,239 ¡Titín! 1637 01:23:58,324 --> 01:23:59,451 ¡El tostador! 1638 01:23:59,534 --> 01:24:01,703 - ¡Ah! - Okey, esto es para ustedes, ¿eh? 1639 01:24:01,786 --> 01:24:02,620 Especialmente. 1640 01:24:02,704 --> 01:24:04,247 Sí, este… 1641 01:24:04,330 --> 01:24:06,249 - ¿Otra? - El elevador sorpresa. 1642 01:24:12,005 --> 01:24:12,839 Se atoró. 1643 01:24:14,758 --> 01:24:15,592 - [timbre] - No. 1644 01:24:15,675 --> 01:24:17,427 - ¿No? - [Lina] ¡No! Pero… 1645 01:24:17,510 --> 01:24:18,344 [Regina] ¡Yo abro! 1646 01:24:18,428 --> 01:24:21,431 …hay que admitir que las escaleras también son muy prácticas. 1647 01:24:21,514 --> 01:24:22,348 A ver. 1648 01:24:23,683 --> 01:24:24,893 [Regina] ¿A dónde vas? 1649 01:24:25,518 --> 01:24:26,978 [Lina] Álex, ¿qué haces aquí? 1650 01:24:27,062 --> 01:24:28,396 ¡Hola, Álex! 1651 01:24:28,480 --> 01:24:30,565 ¿No vas a ir a la graduación? 1652 01:24:30,648 --> 01:24:32,567 No, y perdón por entrar así. 1653 01:24:32,650 --> 01:24:34,611 Venía a darles esto. 1654 01:24:35,695 --> 01:24:37,697 [música de tensión] 1655 01:24:38,490 --> 01:24:39,699 [Ritchie] Adiós, Álex. 1656 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 [Lina] ¡Álex! 1657 01:24:44,079 --> 01:24:45,497 [Regina] Lina, ya, déjalo. 1658 01:24:45,997 --> 01:24:46,915 [puerta se cierra] 1659 01:24:46,998 --> 01:24:48,500 ¡Álex! ¡Álex, espérate! 1660 01:24:50,126 --> 01:24:50,960 Lina, déjalo. 1661 01:24:51,503 --> 01:24:52,754 Estoy bien. Pásenla bien. 1662 01:24:55,006 --> 01:24:56,007 [Lina resopla] 1663 01:24:59,844 --> 01:25:01,846 [música tecno suave] 1664 01:25:22,534 --> 01:25:24,119 - Güey, vino Álex. - ¿Qué? 1665 01:25:25,120 --> 01:25:25,954 Hace ratito. 1666 01:25:26,037 --> 01:25:27,038 - ¿Qué? - Ya no está. 1667 01:25:27,580 --> 01:25:28,665 Pero te dejó algo. 1668 01:25:28,748 --> 01:25:30,542 [suspira] Ma, ¿todo bien? 1669 01:25:31,584 --> 01:25:32,752 ¿Qué pasó? 1670 01:25:32,836 --> 01:25:34,504 Vino Álex y nos dio esto. 1671 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 ¿Qué es eso? 1672 01:25:37,841 --> 01:25:39,342 Nada, es un video que hice. 1673 01:25:39,425 --> 01:25:40,468 Hay que verlo. 1674 01:25:40,552 --> 01:25:41,386 No. 1675 01:25:41,469 --> 01:25:44,430 - Sí. Sí hay que verlo. - ¡Claro que queremos verlo! 1676 01:25:44,514 --> 01:25:45,515 [ríe] 1677 01:25:52,856 --> 01:25:53,690 Bueno, va. 1678 01:25:55,024 --> 01:25:59,028 [Vale] Es imposible contar la historia de la empresa sin contar la de mi familia. 1679 01:25:59,112 --> 01:26:02,907 Tu abuela estaba en silla de ruedas y tenían que subirla hasta el piso ocho. 1680 01:26:02,991 --> 01:26:06,786 Esta es una técnica que hemos desarrollado en Elevadores Ontiveros. 1681 01:26:06,870 --> 01:26:08,746 Es un movimiento de elevador sutil. 1682 01:26:08,830 --> 01:26:11,291 No ocurre lo que en otros que se mueven. 1683 01:26:11,374 --> 01:26:13,251 - Se siente… - [madre] El sacudón. 1684 01:26:13,334 --> 01:26:16,004 Igual que Elisha Otis, creador del primer elevador, 1685 01:26:16,087 --> 01:26:16,963 tuve un sueño. 1686 01:26:17,046 --> 01:26:18,173 [chirrido] 1687 01:26:19,090 --> 01:26:19,924 Tuve un sueño. 1688 01:26:20,758 --> 01:26:21,593 Tuve un sueño. 1689 01:26:22,093 --> 01:26:23,803 [Vale] Yo también tenía un sueño. 1690 01:26:23,887 --> 01:26:25,513 Mamá, ¿quieres ver una película? 1691 01:26:25,597 --> 01:26:29,934 - [madre] Deberías hacer otras cosas. - [Vale] Haz como que lavas, pero lento. 1692 01:26:30,018 --> 01:26:31,936 - Qué bien se te ve esa luz. - ¿Sí? 1693 01:26:32,020 --> 01:26:33,521 [Vale] El sueño de contar historias. 1694 01:26:33,605 --> 01:26:36,316 Mis propias historias. Pero dicen que es solo un hobby. 1695 01:26:37,317 --> 01:26:39,527 [música de rap] 1696 01:26:43,656 --> 01:26:47,035 [Vale ] Se siente feo cuando te dicen que tu sueño es un hobby. 1697 01:26:47,702 --> 01:26:49,829 [música triste] 1698 01:26:55,418 --> 01:26:56,753 Voy a enseñarles mi salón, 1699 01:26:56,836 --> 01:27:00,048 porque quiero que conozcan dónde paso la mayor parte de mis días. 1700 01:27:00,131 --> 01:27:01,966 Este collage que hice 1701 01:27:02,050 --> 01:27:04,802 cuando iba en cuarto de primaria. 1702 01:27:04,886 --> 01:27:07,555 [suenan acordes de "Ob$E$$Ed" de THE K!X] 1703 01:27:11,726 --> 01:27:13,937 [gritos y vítores] 1704 01:27:14,020 --> 01:27:15,772 [golpes de pelota] 1705 01:27:15,855 --> 01:27:17,857 {\an8}[música tecno] 1706 01:27:21,069 --> 01:27:22,362 [música termina] 1707 01:27:23,613 --> 01:27:24,781 [Vale] Shh… 1708 01:27:27,408 --> 01:27:29,702 Mis papás me enseñaron a seguir los sueños. 1709 01:27:29,786 --> 01:27:30,620 Perseguí ese sueño. 1710 01:27:30,703 --> 01:27:33,623 [Vale] Y me enseñaron a ver el mundo a mi manera y a ser yo. 1711 01:27:33,706 --> 01:27:36,209 Y, si sigues el sueño, todo lo demás se acomoda. 1712 01:27:37,293 --> 01:27:39,712 [Vale] Pero, a veces, otros sueños se interponen. 1713 01:27:39,796 --> 01:27:43,883 ♪ Elevadores Ontiveros. ♪ 1714 01:27:43,967 --> 01:27:45,551 [campana de elevador] 1715 01:27:47,553 --> 01:27:49,555 [todos suspiran] 1716 01:27:50,890 --> 01:27:51,891 [Vale] Bueno, pues… 1717 01:27:52,934 --> 01:27:54,185 Eso es lo que pienso. 1718 01:27:56,980 --> 01:28:00,858 No entendimos porque nunca te dimos chance de explicarnos. 1719 01:28:00,942 --> 01:28:03,987 No, pero es más importante la abuela y su historia… 1720 01:28:04,070 --> 01:28:06,364 Y lo sé, de verdad, ya lo entendí. 1721 01:28:13,871 --> 01:28:14,998 Vale… 1722 01:28:16,541 --> 01:28:17,792 Esa historia no existe. 1723 01:28:19,460 --> 01:28:22,422 Era nuestra forma de sentir que lo que hacemos importa. 1724 01:28:22,505 --> 01:28:24,048 La empresa era para ti, pero… 1725 01:28:25,049 --> 01:28:27,343 Pero lo más importante es tu felicidad. 1726 01:28:31,472 --> 01:28:33,182 Entonces, 1727 01:28:34,100 --> 01:28:35,893 ¿puedo estudiar lo que yo quiera? 1728 01:28:38,146 --> 01:28:40,565 ♪ Películas Ontiveros. ♪ 1729 01:28:40,648 --> 01:28:41,649 ¡Sí! 1730 01:28:41,733 --> 01:28:42,692 [Max] Algo así, ¿no? 1731 01:28:43,985 --> 01:28:44,819 ¡Sí! 1732 01:28:47,030 --> 01:28:49,073 [Regina] Ay, yo también los quiero. 1733 01:28:50,116 --> 01:28:52,118 [Ritchie] Bien, señor Max. 1734 01:28:55,330 --> 01:28:56,164 Hola, ma. 1735 01:28:57,832 --> 01:28:59,542 [voces en TV] 1736 01:29:04,505 --> 01:29:06,132 Otra vez no hay internet. 1737 01:29:07,425 --> 01:29:08,259 Es normal. 1738 01:29:09,302 --> 01:29:10,136 ¿Y tú? 1739 01:29:10,636 --> 01:29:12,597 ¿No tenías que estar en una graduación? 1740 01:29:13,681 --> 01:29:14,515 No voy a ir, ma. 1741 01:29:17,810 --> 01:29:18,644 A ver. 1742 01:29:21,439 --> 01:29:22,273 A ver. 1743 01:29:22,357 --> 01:29:23,858 ¿No que no tenías internet? 1744 01:29:23,941 --> 01:29:24,859 No tenía. 1745 01:29:28,654 --> 01:29:29,489 ¿Qué? 1746 01:29:32,617 --> 01:29:34,744 - ¿Qué? ¿Qué haces? - Espera, ma. 1747 01:29:37,872 --> 01:29:38,873 ¿Qué? 1748 01:29:38,956 --> 01:29:41,209 Mamá, tenemos que tirar la tele. 1749 01:29:41,292 --> 01:29:42,835 ¡No! ¿Por qué? 1750 01:29:42,919 --> 01:29:45,421 La tele es lo que hace interferencia con internet. 1751 01:29:45,505 --> 01:29:47,965 Por esa tele, no hay internet en todo el edificio. 1752 01:29:49,133 --> 01:29:50,468 Ay, pero es de tu papá. 1753 01:29:50,551 --> 01:29:52,553 [música triste] 1754 01:29:53,221 --> 01:29:54,055 Yo sé, ma, pero… 1755 01:29:55,723 --> 01:29:57,100 Pero es hora de dejarlo ir. 1756 01:30:04,357 --> 01:30:08,444 [suena "Quédate" de Películas Geniales feat. Kirnbauer & Axel Fiks] 1757 01:30:19,372 --> 01:30:20,581 Lograste tu sueño, bebé. 1758 01:30:21,624 --> 01:30:22,625 El fin de una era. 1759 01:30:23,334 --> 01:30:24,168 ¿Quieres bailar? 1760 01:30:25,711 --> 01:30:26,546 Sí, claro, ve. 1761 01:30:26,629 --> 01:30:27,463 ¿Sí? 1762 01:30:27,547 --> 01:30:28,423 [ríe] 1763 01:30:33,386 --> 01:30:35,054 ¿Lista para sacudir el esqueleto? 1764 01:30:41,394 --> 01:30:43,396 [zumbidos de celular] 1765 01:30:56,742 --> 01:30:57,702 [Vale] Hola. 1766 01:30:58,619 --> 01:30:59,454 Esta es mi voz. 1767 01:31:00,788 --> 01:31:01,622 Rompí la regla. 1768 01:31:04,000 --> 01:31:07,420 No sé por qué no fuiste y seguro tienes tus razones, 1769 01:31:08,588 --> 01:31:10,631 pero hablar contigo fue increíble y… 1770 01:31:12,467 --> 01:31:14,385 me encantó que siempre pude ser yo. 1771 01:31:17,221 --> 01:31:18,890 Hoy se terminan muchas cosas. 1772 01:31:20,892 --> 01:31:22,226 Mi sueño de estudiar cine. 1773 01:31:22,977 --> 01:31:24,312 Tú ya no estás. 1774 01:31:25,021 --> 01:31:27,648 Además, estoy muy enamorada de alguien que no me ama. 1775 01:31:30,401 --> 01:31:31,235 Se llama Álex. 1776 01:31:33,613 --> 01:31:35,656 Bueno, gracias, amigo, y… 1777 01:31:36,991 --> 01:31:39,744 No sé, gracias por estar ahí y por escuchar. 1778 01:31:46,834 --> 01:31:50,379 [continúa "Quédate" de Películas Geniales feat. Kirnbauer & Axel Fiks] 1779 01:31:53,591 --> 01:31:55,593 [risas y voces indistintas] 1780 01:31:59,180 --> 01:32:00,640 ¿Y te la estás pasando bien? 1781 01:32:01,182 --> 01:32:02,016 La verdad, sí. 1782 01:32:03,518 --> 01:32:04,352 Y… 1783 01:32:05,353 --> 01:32:06,938 Con Álex, ¿cómo vas? 1784 01:32:07,980 --> 01:32:11,359 No, la verdad, no quiero hablar de él. 1785 01:32:13,319 --> 01:32:14,487 [risita de Ritchie] 1786 01:32:17,782 --> 01:32:19,242 Pasó muy rápido todo, ¿no? 1787 01:32:20,743 --> 01:32:24,372 Una vez, una buena amiga me dijo que la verdad y el tiempo son relativos. 1788 01:32:27,667 --> 01:32:30,169 Qué chingón que estás con los que te quieren, Vale. 1789 01:32:31,379 --> 01:32:34,840 [continúa "Quédate" de Películas Geniales feat. Kirnbauer & Axel Fiks] 1790 01:32:37,802 --> 01:32:41,013 [director] Misión cumplida. ¡Felicidades, recién graduados! 1791 01:32:41,097 --> 01:32:41,931 Este el momento… 1792 01:32:42,014 --> 01:32:42,890 ¡Ahora vengo, ma! 1793 01:32:42,974 --> 01:32:44,433 [director] …de cada año agridulce. 1794 01:32:44,517 --> 01:32:46,435 Porque no los vamos a volver a ver. 1795 01:32:46,519 --> 01:32:49,272 Y la sensación dulce de que no los vamos a volver a ver. 1796 01:32:49,355 --> 01:32:50,189 [risas] 1797 01:32:50,273 --> 01:32:52,441 - Gracias - La planta docente que aquí labora… 1798 01:32:52,525 --> 01:32:54,986 ¡Por fin se acabó la prepa! 1799 01:32:55,069 --> 01:32:57,280 [suena "Automatic" de CHAMIE] 1800 01:32:57,363 --> 01:32:59,657 [gritos y risas] 1801 01:33:06,998 --> 01:33:08,082 [Álex] Voy para allá. 1802 01:33:08,165 --> 01:33:09,000 ¿Voy para allá? 1803 01:33:10,042 --> 01:33:11,127 Eh, no. 1804 01:33:11,210 --> 01:33:12,753 [Regi] Vale, ¿qué pasa? 1805 01:33:12,837 --> 01:33:14,964 Es Anónimo, dice que viene para acá. 1806 01:33:15,047 --> 01:33:17,883 ¿Qué? ¿Cómo sabe que estamos aquí? 1807 01:33:17,967 --> 01:33:18,884 ¿Quién es Anónimo? 1808 01:33:18,968 --> 01:33:20,928 Te dije que estaba de miedo ese señor. 1809 01:33:21,012 --> 01:33:23,973 ¡No mames! El destino es tan sabio. 1810 01:33:24,056 --> 01:33:25,558 Vale, ¿y si es un psicópata? 1811 01:33:25,641 --> 01:33:26,767 [Lina] Ahorita vengo. 1812 01:33:26,851 --> 01:33:29,145 No creo. Pero, de todas formas, ¿qué hago? 1813 01:33:29,228 --> 01:33:30,813 Tranquila. Yo lo resuelvo. 1814 01:33:32,189 --> 01:33:33,190 No. Espérate, Vale. 1815 01:33:34,150 --> 01:33:37,778 Yo sé que estabas muy ilusionada con ese güey, pero no te expongas. 1816 01:33:37,862 --> 01:33:39,322 Deja que Ritchie lo resuelva. 1817 01:33:40,990 --> 01:33:41,824 ¡Vale! 1818 01:33:42,325 --> 01:33:43,159 ¡Vale! 1819 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 ¡Vale! 1820 01:33:46,203 --> 01:33:48,080 - Va a haber pedo. - [Montes] Va. 1821 01:33:48,164 --> 01:33:48,998 [Álex] ¡Vale! 1822 01:33:52,293 --> 01:33:53,461 Este pendejo otra vez. 1823 01:33:59,675 --> 01:34:01,761 Bro, ¿qué haces aquí? 1824 01:34:01,844 --> 01:34:04,138 Vale ya dijo que no quiere saber nada de ti. 1825 01:34:04,221 --> 01:34:05,264 Ahorita no, Ritchie. 1826 01:34:05,348 --> 01:34:06,182 Ahorita sí. 1827 01:34:06,974 --> 01:34:08,934 Me tienes hasta la madre, pinche mamón. 1828 01:34:09,518 --> 01:34:12,021 ¿Te crees mejor que yo? 1829 01:34:12,980 --> 01:34:14,857 - Estoy mamadísimo, güey. - Tranquilo. 1830 01:34:14,940 --> 01:34:18,694 Desde que llegaste a la escuela, no he hecho más que ser buen pedo contigo. 1831 01:34:18,778 --> 01:34:20,112 Y no tenía por qué, ¿eh? 1832 01:34:20,738 --> 01:34:22,448 Y ni las pinches gracias das. 1833 01:34:22,531 --> 01:34:24,909 Está bien. Eres mejor persona que yo, que todos. 1834 01:34:24,992 --> 01:34:27,078 - [Lina] ¡Para! - ¡Soy una pinche pantera! 1835 01:34:27,161 --> 01:34:28,454 - ¿Álex? - Tranquila, Val. 1836 01:34:29,664 --> 01:34:30,498 Ya, cabrón. 1837 01:34:30,581 --> 01:34:32,041 ¡Ya! ¡Qué oso, pendejo, neta! 1838 01:34:32,625 --> 01:34:34,043 - ¡Ya! - ¡Ritchie, tranquilo! 1839 01:34:34,126 --> 01:34:37,463 Aunque seas mi cuñado, si sigues, te vas a meter en muchos pedos. 1840 01:34:37,546 --> 01:34:40,091 - Quítate. No te quiero hacer daño. - [Regina] Ya. 1841 01:34:40,174 --> 01:34:41,467 - Ya valiste, güey. - ¡Ey! 1842 01:34:41,550 --> 01:34:43,678 - [Vale] ¡Ritchie! - [mujer] ¿Qué pasó? 1843 01:34:43,761 --> 01:34:45,554 - [Montes] Álex, ¿qué pedo? - ¡Ey! 1844 01:34:46,764 --> 01:34:47,598 [Álex] ¡Vale! 1845 01:34:50,810 --> 01:34:52,895 {\an8}[Vale] ¿Cómo sabes si le gustas a alguien? 1846 01:34:52,978 --> 01:34:54,522 {\an8}[Álex] Te tengo a ti para platicar. 1847 01:34:54,605 --> 01:34:57,817 Te hace reír. Soy chistoso. Te diviertes. No piensas en nada más. 1848 01:34:57,900 --> 01:35:01,529 [Vale] Cualquiera tendría suerte de salir con alguien como tú. Creo que me pasó. 1849 01:35:01,612 --> 01:35:02,822 Me gusta hablar contigo. 1850 01:35:02,905 --> 01:35:06,075 {\an8}[Álex] A mí igual. Me hubiera gustado que estuvieras. ¿Te has enamorado? 1851 01:35:06,158 --> 01:35:08,327 {\an8}[Vale] Me hubieras invitado. Conocer a alguien chingón. 1852 01:35:08,411 --> 01:35:10,538 ¡Ay! Eres un tetazo. 1853 01:35:10,621 --> 01:35:11,622 Creo que le gusto. 1854 01:35:12,289 --> 01:35:15,084 - Deberíamos presentarlos. - [Álex] Sería la mejor venganza. 1855 01:35:15,167 --> 01:35:17,253 [Vale] Si te gusta, vas. Contigo puedo ser yo. 1856 01:35:17,336 --> 01:35:19,088 Solo pensaba en ti para contártelo. 1857 01:35:19,171 --> 01:35:20,005 Pues vas. 1858 01:35:20,089 --> 01:35:22,299 [Álex] No sé si la conozco tan bien como a ti. 1859 01:35:22,383 --> 01:35:24,719 [música tecno romántica] 1860 01:35:26,303 --> 01:35:27,805 Perdón, perdón, perdón. 1861 01:35:27,888 --> 01:35:29,056 No, yo, perdón. 1862 01:35:31,851 --> 01:35:33,519 Anónimo. Mucho gusto. 1863 01:35:35,312 --> 01:35:36,439 [vale ríe] 1864 01:35:39,859 --> 01:35:42,278 No sabes lo mucho que quería que fueras tú. 1865 01:35:49,243 --> 01:35:51,245 [música tecno romántica se intensifica] 1866 01:36:02,673 --> 01:36:06,719 [suena "Lovesick Girls" de BLACKPINK] 1867 01:36:06,802 --> 01:36:09,263 [Vale narra] Les dije. Ese mensaje cambió todo. 1868 01:36:10,556 --> 01:36:13,851 Me di cuenta de que hay personas que llegan a tu vida por casualidad. 1869 01:36:13,934 --> 01:36:16,187 Hay otras que no están ahí por casualidad. 1870 01:36:17,521 --> 01:36:20,191 Y, aunque no las vuelvas a ver, marcaron tu camino. 1871 01:36:23,611 --> 01:36:26,739 Pero los más importantes son esos amigos que te hicieron reír, 1872 01:36:28,073 --> 01:36:29,283 que te ayudaron a soñar. 1873 01:36:30,451 --> 01:36:31,911 Y, sobre todo, 1874 01:36:32,536 --> 01:36:35,498 los que, durante esos años, te hicieron ser feliz. 1875 01:36:41,754 --> 01:36:43,756 [canción termina] 1876 01:36:50,471 --> 01:36:52,473 [Vale narra] Desde ese día, empecé a ser vista. 1877 01:36:52,556 --> 01:36:54,975 Pero porque me di cuenta de que quería ser vista. 1878 01:37:04,527 --> 01:37:08,072 [Álex narra] Empecé a ver las cosas de otra forma y empecé a ser visto. 1879 01:37:09,490 --> 01:37:12,535 [Vale narra] Esas historias, sean verdad o sean mentira, 1880 01:37:12,618 --> 01:37:14,453 son las que te hacen ser quien eres. 1881 01:37:15,871 --> 01:37:19,208 Y, un día de estos, las podrás usar para contar tu propia historia. 1882 01:37:21,377 --> 01:37:22,962 [zumbido de celular] 1883 01:37:26,549 --> 01:37:27,716 [Álex] Hola, Anónima. 1884 01:37:28,259 --> 01:37:30,052 [música tecno animada] 1885 01:37:34,056 --> 01:37:36,684 [continúa música tecno] 1886 01:38:45,044 --> 01:38:47,838 [suena "Regresar" de Plano] 1887 01:39:13,197 --> 01:39:14,323 ♪ Sé… ♪ 1888 01:39:17,201 --> 01:39:20,079 ♪ Sé que no vas a venir. ♪ 1889 01:39:25,459 --> 01:39:26,418 ♪ Sé… ♪ 1890 01:39:27,002 --> 01:39:30,172 ♪ Ya no vas a llegar. ♪ 1891 01:39:34,635 --> 01:39:40,015 ♪ Para no pensar cuando no estamos. ♪ 1892 01:39:40,099 --> 01:39:45,396 ♪ Para olvidar, nos alejamos. ♪ 1893 01:39:45,479 --> 01:39:52,403 ♪ Tengo miedo y solo quiero regresar. ♪ 1894 01:40:30,691 --> 01:40:32,693 {\an8}[música termina]