1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,096 --> 00:00:14,931
HEJ, FREMMEDE
5
00:00:15,015 --> 00:00:19,686
DET VAR RART AT MØDE DIG
6
00:00:19,769 --> 00:00:26,735
VI KAN GÅ I BIOGRAFEN
7
00:00:31,531 --> 00:00:36,995
HVAD SYNES DU?
8
00:00:40,081 --> 00:00:43,209
{\an8}Klokken er tre om natten.
Du har fået forkert nummer.
9
00:00:47,714 --> 00:00:49,632
{\an8}HAHA, MEGET MORSOMT…
10
00:00:49,716 --> 00:00:50,592
{\an8}DET ER MIG
11
00:00:50,675 --> 00:00:53,553
{\an8}DU GAV MIG DIT NUMMER
12
00:00:55,388 --> 00:00:58,516
{\an8}Du har tydeligvis fået forkert nummer.
Lad mig sove.
13
00:01:02,896 --> 00:01:06,024
Jeg vidste ikke,
at beskeden ville forandre mit liv,
14
00:01:06,107 --> 00:01:07,901
men tilfældigheder forekommer.
15
00:01:08,401 --> 00:01:11,738
Normalt var mit liv virkelig struktureret.
16
00:01:23,041 --> 00:01:26,461
Siden barnsben har jeg elsket
at se film med mine forældre.
17
00:01:28,046 --> 00:01:30,381
Så begyndte jeg at lave mine egne film.
18
00:01:30,465 --> 00:01:32,759
Hej, jeg hedder Valeria.
19
00:01:32,842 --> 00:01:35,762
Og jeg kan se alt i kameraet.
20
00:01:35,845 --> 00:01:38,098
Mine forældre brød sig ikke om det.
21
00:01:38,181 --> 00:01:39,307
Hej, fremtids-Vale.
22
00:01:39,390 --> 00:01:42,393
Husk, optag hele verden.
23
00:01:42,477 --> 00:01:44,229
De sagde, jeg gik for langt.
24
00:01:45,855 --> 00:01:48,066
De mente, film var en afhængighed
25
00:01:48,650 --> 00:01:50,110
og ikke godt for mig.
26
00:01:51,653 --> 00:01:56,741
Psykologen mente, jeg manglede input,
og foreslog fritidsaktiviteter.
27
00:01:56,825 --> 00:01:59,327
Ballet, foxtrot, gymnastik,
28
00:01:59,410 --> 00:02:02,122
kunstskøjteløb, maleri, skulptur,
29
00:02:02,205 --> 00:02:03,623
selv at spille fløjte.
30
00:02:03,706 --> 00:02:05,291
Og alt gik galt.
31
00:02:08,378 --> 00:02:11,798
Det er min fiaskovæg,
jeg skriver min nye fiaskoer her.
32
00:02:11,881 --> 00:02:14,050
GUITAR, KLAVER, SANG (SVÆRT), BALLET
33
00:02:15,885 --> 00:02:20,890
Indtil jeg en dag begik en stor synd.
Jeg ville læse filmvidenskab.
34
00:02:20,974 --> 00:02:22,851
"Mor, jeg elsker at filme."
35
00:02:22,934 --> 00:02:24,811
"Nej, Vale. Det er en hobby."
36
00:02:24,894 --> 00:02:27,021
"Valeria. Hvad er det for et bånd?"
37
00:02:27,647 --> 00:02:30,942
Det betød, jeg aldrig
ville overtage familiefirmaet.
38
00:02:34,195 --> 00:02:36,990
Ontiveros Elevatorer
39
00:02:37,574 --> 00:02:39,951
Det er ikke så sjovt, bare elevatorer.
40
00:02:40,034 --> 00:02:41,411
Elevatorer.
41
00:02:41,494 --> 00:02:43,371
"Du skal ikke studere film."
42
00:02:43,454 --> 00:02:46,166
"Du skal være
en del af Ontiveros Elevatorer."
43
00:02:46,249 --> 00:02:48,751
-Det er et nyt bånd, ikke?
-Jo, far.
44
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Det er ikke et nyt bånd.
45
00:02:50,628 --> 00:02:51,838
{\an8}Bryllupsvideoen.
46
00:02:51,921 --> 00:02:58,136
Hver morgen får vi den samme smoothie
til morgenmad og taler om dagen.
47
00:02:58,219 --> 00:02:59,637
Hvad skal du i dag?
48
00:03:00,513 --> 00:03:01,681
Jeg elsker dem stadig.
49
00:03:02,182 --> 00:03:03,224
Jeg må løbe.
50
00:03:03,308 --> 00:03:04,726
Men I ved, forældre.
51
00:03:04,809 --> 00:03:05,685
Held og lykke.
52
00:03:05,768 --> 00:03:07,896
Hvad mener de med "held og lykke"?
53
00:03:09,522 --> 00:03:11,608
Klokken syv henter Regina mig.
54
00:03:12,233 --> 00:03:13,902
Okay, ti over syv.
55
00:03:14,903 --> 00:03:16,529
Eller omkring syv.
56
00:03:19,282 --> 00:03:20,742
Jeg venter på hjørnet.
57
00:03:20,825 --> 00:03:23,369
Det er også en del af min rutine.
58
00:03:23,453 --> 00:03:27,290
Regina, min bedste ven siden jeg var fem,
kommer altid for sent.
59
00:03:27,373 --> 00:03:30,251
Alting lykkedes altid for hende.
60
00:03:32,170 --> 00:03:33,004
Modsat mig.
61
00:03:42,388 --> 00:03:43,348
Hej.
62
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
Hej, søde.
63
00:03:50,271 --> 00:03:52,690
Beklager, skat. Det var Ritchies skyld.
64
00:03:52,774 --> 00:03:53,691
Hej, Vale.
65
00:03:53,775 --> 00:03:55,235
-Hej.
-Lad os køre.
66
00:03:55,318 --> 00:03:58,613
Hvem er skyld i,
vi er kommet for sent de sidste fem år?
67
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
Sig sandheden.
68
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
Sandheden er relativ, ligesom tiden.
69
00:04:03,451 --> 00:04:05,245
De forstår aldrig mine vitser.
70
00:04:05,787 --> 00:04:08,581
-Du er skør, Vale.
-Men de har altid været der.
71
00:04:09,165 --> 00:04:11,125
Hej, Ritchie-fans.
72
00:04:11,209 --> 00:04:12,126
Han er Ritchie,
73
00:04:12,627 --> 00:04:16,005
Reginas bror,
og hans mission er at beskytte os.
74
00:04:16,089 --> 00:04:17,715
Det tror han i hvert fald.
75
00:04:18,216 --> 00:04:20,093
"Ritchie-fans"? Siden hvornår?
76
00:04:20,176 --> 00:04:21,010
Helt ærligt!
77
00:04:21,094 --> 00:04:22,220
Skru op!
78
00:04:22,303 --> 00:04:23,137
Ja!
79
00:05:01,676 --> 00:05:03,344
Men i virkeligheden…
80
00:05:09,267 --> 00:05:10,351
…kender ingen mig.
81
00:05:13,813 --> 00:05:14,981
{\an8}Men jeg er sjov.
82
00:05:18,985 --> 00:05:19,819
Undskyld.
83
00:05:20,820 --> 00:05:22,655
Må jeg betale for den senere?
84
00:05:22,739 --> 00:05:25,658
-Jeg kommer for sent.
-Ja, læreren skælder dig ud.
85
00:05:25,742 --> 00:05:30,288
-Slap af. Jeg prøver at være høflig.
-Fint, skynd dig til matematik.
86
00:05:30,955 --> 00:05:32,165
Hvad er der med dig?
87
00:05:32,248 --> 00:05:33,958
Kommer vi for sent?
88
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
Dagen kunne ikke blive værre,
89
00:05:36,377 --> 00:05:37,795
men jeg kan tage det.
90
00:05:38,629 --> 00:05:41,215
Jeg er som vand.
91
00:05:51,309 --> 00:05:52,435
Nye fyr!
92
00:05:52,518 --> 00:05:54,604
Du vinder i dag, du er på mit hold.
93
00:05:54,687 --> 00:05:55,521
Ritchie.
94
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Tag den, mand.
95
00:05:57,523 --> 00:06:00,818
Okay, hold af fem. Herovre, tak.
96
00:06:00,902 --> 00:06:03,654
Jeg troede ikke,
min nye skole ville ændre mig.
97
00:06:03,738 --> 00:06:05,698
Alex…
98
00:06:06,741 --> 00:06:12,413
Det legat, vi tilbyder, giver adgang
til ethvert universitet i verden.
99
00:06:12,497 --> 00:06:13,331
Skat,
100
00:06:13,831 --> 00:06:14,916
advokat.
101
00:06:16,334 --> 00:06:17,210
Som hans far.
102
00:06:17,919 --> 00:06:19,087
Advokat Alex.
103
00:06:19,170 --> 00:06:20,963
-Jamen dog.
-Tillykke.
104
00:06:21,047 --> 00:06:22,924
Jeg er som vand.
105
00:06:23,007 --> 00:06:26,511
Vandet tager formen af sine omgivelser,
så vær sådan.
106
00:06:28,096 --> 00:06:29,055
Vær som vand.
107
00:06:29,138 --> 00:06:31,557
Det var min fars sidste ord.
108
00:06:31,641 --> 00:06:34,560
Det eneste, jeg beholdt,
var hans kung-fu-film.
109
00:06:35,395 --> 00:06:37,980
Siden den dag lagde jeg alt i studierne.
110
00:06:38,064 --> 00:06:40,441
Jeg blev den bedste elev på min skole.
111
00:06:40,525 --> 00:06:43,361
Derfor fik jeg et legat
til en privatskole.
112
00:06:46,697 --> 00:06:47,532
Bro.
113
00:06:48,741 --> 00:06:49,909
Du spillede godt.
114
00:06:49,992 --> 00:06:51,035
Virkelig godt.
115
00:06:51,828 --> 00:06:52,662
Tak.
116
00:06:52,745 --> 00:06:55,164
Er det hårdere end på din sidste skole?
117
00:06:55,248 --> 00:06:57,125
De har aldrig slået os.
118
00:06:57,208 --> 00:06:58,376
Sådan!
119
00:06:59,377 --> 00:07:01,379
Jeg kommer for sent til time.
120
00:07:01,462 --> 00:07:04,549
Det er her, det sker.
Jeg holder fest, kig forbi.
121
00:07:04,632 --> 00:07:05,675
Nej.
122
00:07:05,758 --> 00:07:10,638
Virkelig. Det ville være sejt
at sammenligne livssyn og sådan.
123
00:07:10,721 --> 00:07:12,807
Jeg er ikke immigrant.
124
00:07:12,890 --> 00:07:15,226
Selvfølgelig. Tag venner med.
125
00:07:16,769 --> 00:07:18,855
Det bliver sjovt. Tag badetøj med.
126
00:07:19,355 --> 00:07:20,815
Nej. Ellers tak.
127
00:07:21,941 --> 00:07:24,485
-Er du bange for mig?
-Hey, bro.
128
00:07:24,569 --> 00:07:26,446
Vi er inkluderende her, ikke?
129
00:07:26,529 --> 00:07:27,655
Helt ærligt.
130
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
Jeg vil ikke med til din fest.
131
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
Hør,
132
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
der er gået et år siden, jeg sidst sloges.
133
00:07:34,287 --> 00:07:36,497
-Gå til eftersidning.
-Det ender her.
134
00:07:36,581 --> 00:07:38,499
Det er som vand.
135
00:07:38,583 --> 00:07:41,669
Ramírez Pardo, kom og få din karakter.
136
00:07:43,004 --> 00:07:46,507
Hej. Undskyld, jeg vækkede dig i går.
137
00:07:46,591 --> 00:07:48,342
Jeg håber, du får en god dag.
138
00:07:49,135 --> 00:07:50,261
Ontiveros, mobilen.
139
00:07:50,344 --> 00:07:51,262
Ja, undskyld.
140
00:07:52,263 --> 00:07:53,931
Ved du hvad? Kom her.
141
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
Ja.
142
00:07:59,479 --> 00:08:02,565
Hvorfor gav du mig en video,
når jeg bad om et essay?
143
00:08:03,566 --> 00:08:06,819
-Det er et visuelt essay.
-Nej, et essay er på papir.
144
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
Det er 1700 tegn, 20 linjer,
145
00:08:09,572 --> 00:08:11,073
med dit navn, dato
146
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
og titlen i venstre side.
147
00:08:13,367 --> 00:08:16,287
Ja, men det kan fortolkes
på mange andre måder,
148
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
for eksempel et visuelt essay.
149
00:08:18,539 --> 00:08:20,082
Nej. Du får et nul.
150
00:08:20,166 --> 00:08:24,837
Min visuelle essay er bedre end at skrive
om den perfekte andengradsligning.
151
00:08:24,921 --> 00:08:27,757
Du lavede ikke det, jeg bad om.
Lad os gå videre.
152
00:08:27,840 --> 00:08:30,885
Skal du ikke hjælpe os
til at blive bedre mennesker?
153
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
-Må jeg fortsætte undervisningen?
-Nej.
154
00:08:34,847 --> 00:08:35,723
Hvad sagde du?
155
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
Det er bare…
156
00:08:39,977 --> 00:08:42,772
-De må ændre karakteren.
-Det kan jeg ikke.
157
00:08:42,855 --> 00:08:44,106
De forstår ikke.
158
00:08:44,190 --> 00:08:46,901
Du skal forstå dig selv først, Ontiveros.
159
00:08:46,984 --> 00:08:49,654
Hvad ved en lærer
med tre skilsmisser om det?
160
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
To.
161
00:08:57,203 --> 00:08:59,205
Det forventede jeg ikke af dig.
162
00:08:59,288 --> 00:09:02,542
Slap af. Det er bare en aflevering.
Er noget galt?
163
00:09:02,625 --> 00:09:06,003
-Jeg forsvarer mit håndværk.
-Ontiveros, svar mig.
164
00:09:06,087 --> 00:09:07,004
Hvad nu?
165
00:09:09,048 --> 00:09:11,217
Ontiveros, du får eftersidning.
166
00:09:12,051 --> 00:09:14,011
Hør på min protest
167
00:09:15,513 --> 00:09:17,265
Her er ingen fest
168
00:09:19,016 --> 00:09:22,353
Heller ingen sensation
169
00:09:22,436 --> 00:09:24,188
Bare en sanktion
170
00:09:25,982 --> 00:09:27,858
Her er ingen fest
171
00:09:29,360 --> 00:09:31,070
Heller ingen sensation
172
00:09:32,655 --> 00:09:34,490
Bare en sanktion…
173
00:09:44,500 --> 00:09:47,712
Jeg tilgiver dig.
Det er ikke det værste, der er sket.
174
00:09:49,380 --> 00:09:51,507
Du skulle bare vide…
175
00:09:53,217 --> 00:09:54,176
Ritchie, Alex!
176
00:09:57,972 --> 00:10:01,309
Jeg var til gymnasiefest i går,
derfor skrev jeg til dig.
177
00:10:02,268 --> 00:10:05,271
Eller til pigen,
der gav mig det forkerte nummer.
178
00:10:05,354 --> 00:10:06,314
Se.
179
00:10:06,397 --> 00:10:07,356
Lækkert!
180
00:10:10,818 --> 00:10:14,655
Jeg var sammen med min bedste ven.
Hun giver mig altid gode råd.
181
00:10:15,323 --> 00:10:17,241
Hiver mig ud af min egen verden.
182
00:10:17,325 --> 00:10:19,619
Lad os få dig ud af din egen verden.
183
00:10:21,037 --> 00:10:22,371
Går du i gymnasiet?
184
00:10:31,005 --> 00:10:31,964
Ja.
185
00:10:32,048 --> 00:10:33,924
Jeg hader min skole.
186
00:10:34,008 --> 00:10:35,509
Alle her er uudholdelige.
187
00:10:36,010 --> 00:10:39,472
Jeg ønsker ikke at kende nogen
eller at de kender mig.
188
00:10:40,931 --> 00:10:43,351
Synd, den pige ikke gav dig sit nummer.
189
00:10:45,102 --> 00:10:46,479
Det er ikke så slemt.
190
00:10:46,562 --> 00:10:49,523
Nu kan jeg tale med dig.
191
00:10:54,570 --> 00:10:58,658
Okay, stille!
192
00:10:58,741 --> 00:11:00,910
Jeg har hovedpine,
193
00:11:00,993 --> 00:11:03,663
så Sánchez, for en gangs skyld…
194
00:11:03,746 --> 00:11:04,955
-Ja, frøken…
-Shh!
195
00:11:06,791 --> 00:11:08,084
Du godeste.
196
00:11:09,210 --> 00:11:10,044
Rafaela?
197
00:11:10,711 --> 00:11:11,545
Her, Rafaela.
198
00:11:13,631 --> 00:11:14,715
Wauw, Vale.
199
00:11:14,799 --> 00:11:16,759
Du har endelig levet lidt vildt.
200
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
-Ja.
-Ja, Vale.
201
00:11:18,219 --> 00:11:19,220
Flot, Vale.
202
00:11:19,970 --> 00:11:21,180
Nå, ja.
203
00:11:21,722 --> 00:11:26,143
Ingen af os gider ikke være her,
så vi må arbejde sammen.
204
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
Hver eftermiddag, fra på mandag,
205
00:11:28,562 --> 00:11:33,359
udfører I værdigt arbejde.
Noget nyt for jer, privilegerede unger.
206
00:11:34,235 --> 00:11:39,198
Det bliver et lille, kort helvede.
Og jeg bestemmer, hvornår det slutter.
207
00:11:39,281 --> 00:11:40,157
Rafaela?
208
00:11:41,075 --> 00:11:43,703
-Det kan jeg ikke, jeg har timer.
-Virkelig?
209
00:11:43,786 --> 00:11:47,206
Det skulle du have tænkt på tidligere.
210
00:11:49,083 --> 00:11:50,084
Den sveg, Vale.
211
00:11:50,167 --> 00:11:51,001
Slap af, Vale.
212
00:11:51,085 --> 00:11:53,087
Eftersidning bliver sjovt.
213
00:11:53,963 --> 00:11:58,134
Gå med jer. Det er fredag,
jeg skal i hækleklub.
214
00:11:58,217 --> 00:11:59,051
Rafaela?
215
00:11:59,135 --> 00:12:03,681
Før vi går, vil jeg gerne undskylde
offentligt til min klassekammerat.
216
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
Endnu en undskyldning fra Ritchie.
217
00:12:07,268 --> 00:12:09,478
Undskyld, bro. Jeg mener det.
218
00:12:12,314 --> 00:12:14,024
Det er i orden, bro.
219
00:12:22,158 --> 00:12:23,784
Hvordan går det i skolen?
220
00:12:25,411 --> 00:12:26,579
Det går fint.
221
00:12:27,455 --> 00:12:28,622
Går det fint?
222
00:12:30,166 --> 00:12:31,041
Ja, fint.
223
00:12:31,709 --> 00:12:33,711
Jeg bliver der længe et par dage.
224
00:12:34,670 --> 00:12:35,588
Hvorfor?
225
00:12:35,671 --> 00:12:37,798
Der er en studiegruppe.
226
00:12:37,882 --> 00:12:39,633
Til eksamen, I ved.
227
00:12:39,717 --> 00:12:41,218
Godt.
228
00:12:41,761 --> 00:12:44,764
Du skal på et godt universitet
for vores skyld.
229
00:12:44,847 --> 00:12:46,182
Familiefirmaet.
230
00:12:46,265 --> 00:12:48,642
Jeg sagde jo, at det vil jeg ikke.
231
00:12:49,393 --> 00:12:51,437
Vale, det er bare en hobby.
232
00:12:52,188 --> 00:12:54,523
Det er ingen hobby. Det er min passion.
233
00:12:56,400 --> 00:13:00,529
Lad mig fortælle dig en bedre historie.
Om min passion.
234
00:13:00,613 --> 00:13:04,116
Hvordan jeg kom ind
i elevatorernes fascinerende verden.
235
00:13:04,200 --> 00:13:05,993
-Jeg var fire år gammel.
-Fire.
236
00:13:06,076 --> 00:13:08,537
-Det ved jeg.
-Takket være min mor.
237
00:13:08,621 --> 00:13:13,584
Vi måtte slæbe hende op ad trappen
i hendes kørestol til ottende etage.
238
00:13:13,667 --> 00:13:14,585
Den stakkel.
239
00:13:14,668 --> 00:13:18,672
Ligesom Elisha Otis,
den store skaber af den første elevator,
240
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
havde jeg en drøm.
241
00:13:20,424 --> 00:13:23,427
Om en elevator,
der gik op til ottende etage.
242
00:13:23,511 --> 00:13:24,428
Og derfra
243
00:13:25,805 --> 00:13:26,639
til himlen.
244
00:13:27,389 --> 00:13:29,642
Og jeg jagtede den drøm.
245
00:13:29,725 --> 00:13:31,811
Ontiveros Elevatorer
246
00:13:33,521 --> 00:13:34,480
Er det en joke?
247
00:13:35,397 --> 00:13:36,232
Nej, mor.
248
00:13:37,441 --> 00:13:38,984
God historie, Max.
249
00:13:39,068 --> 00:13:39,902
Ikke sandt?
250
00:13:39,985 --> 00:13:41,779
-Jo.
-Ja, den er god.
251
00:13:46,200 --> 00:13:49,537
Regina inviterede mig over at sove.
Må jeg det?
252
00:13:52,289 --> 00:13:54,750
-Bliv ikke længe oppe.
-Nej, mor.
253
00:13:57,795 --> 00:14:01,298
Drik, drik!
254
00:14:07,721 --> 00:14:10,057
Drik, drik!
255
00:14:14,937 --> 00:14:16,105
Snyd.
256
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
Det er snyd.
257
00:15:25,382 --> 00:15:28,093
Hvornår blev fester så kedelige.
258
00:15:38,812 --> 00:15:41,315
Det kommer an på, hvem du fester med.
259
00:15:43,567 --> 00:15:44,777
Er din fyr der ikke?
260
00:15:47,613 --> 00:15:50,699
Skal det forestille at flirte?
Og der er ingen fyr.
261
00:15:53,202 --> 00:15:55,579
Undskyld, jeg er dårlig til at flirte.
262
00:15:57,206 --> 00:15:59,416
Det kan jeg se. Du må hellere stoppe.
263
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
Så du hader fester.
264
00:16:06,048 --> 00:16:09,093
Hvis jeg skulle vælge, så ja.
265
00:16:11,762 --> 00:16:13,263
Kom og se.
266
00:16:13,347 --> 00:16:16,016
Timmy kan drikke øl gennem næsen.
267
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
Kommer du? Kom så.
268
00:16:25,818 --> 00:16:27,861
Kombucha. Har du prøvet det?
269
00:16:33,367 --> 00:16:35,869
De sidste overlevende.
270
00:16:36,370 --> 00:16:38,163
Med Vale, den sejeste pige.
271
00:16:43,085 --> 00:16:45,087
Jeg er slet ikke sej, Ritchie.
272
00:16:46,714 --> 00:16:48,799
At du ikke ved det, gør dig sejere.
273
00:16:54,638 --> 00:16:58,851
-Hvornår kommer dine forældre tilbage?
-Næste uge eller ugen efter.
274
00:16:59,852 --> 00:17:01,353
Jeg spørger ikke længere.
275
00:17:04,773 --> 00:17:05,607
Ritchie.
276
00:17:05,691 --> 00:17:08,569
Timmy kan drikke to øl gennem næsen.
277
00:17:08,652 --> 00:17:10,988
-Du skal se det.
-Nej. Jeg optager det.
278
00:17:11,071 --> 00:17:11,905
Hvad?
279
00:17:14,992 --> 00:17:16,160
Det er godt, ikke?
280
00:17:23,751 --> 00:17:27,421
I eftersidning til min pension
Gør mig vred, få en sanktion
281
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
Pas på Montes og Sánchez
282
00:17:29,339 --> 00:17:30,966
Pas på Ritchie og…
283
00:17:31,467 --> 00:17:32,342
Luk!
284
00:17:32,968 --> 00:17:35,262
Læg den! Det er mit håndarbejde.
285
00:17:35,345 --> 00:17:38,098
Okay. Ritchie, du er sammen med Sánchez.
286
00:17:38,182 --> 00:17:39,391
Fedt!
287
00:17:39,475 --> 00:17:42,102
Montes… Alene.
288
00:17:42,936 --> 00:17:45,856
Hvem er du? I er sammen.
Ontiveros og García.
289
00:17:46,482 --> 00:17:47,399
Tag jeres ting.
290
00:17:48,192 --> 00:17:49,026
Seriøst?
291
00:17:49,109 --> 00:17:52,613
-Det er en pædagogisk metode.
-Helt ærligt, mand.
292
00:17:52,696 --> 00:17:54,198
Jeg håber, I lærer noget.
293
00:17:54,281 --> 00:17:56,992
Ja, meget bedre end ligninger, ikke?
294
00:17:57,618 --> 00:18:01,080
Udfør jeres opgaver,
og forstyr mig ikke. Smut.
295
00:18:02,081 --> 00:18:03,165
Brug for hjælp?
296
00:18:03,248 --> 00:18:04,083
Ellers tak.
297
00:18:08,378 --> 00:18:09,463
Hjælp.
298
00:18:12,007 --> 00:18:12,841
Nej, vent.
299
00:18:14,051 --> 00:18:14,885
Hold den.
300
00:18:15,469 --> 00:18:17,054
Hæld først vand i
301
00:18:18,222 --> 00:18:22,518
og plant så frøene.
302
00:18:22,601 --> 00:18:23,811
Hold den.
303
00:18:24,603 --> 00:18:26,772
Nej. Ikke sådan.
304
00:18:31,610 --> 00:18:33,278
Det er skovlen ikke til.
305
00:18:34,196 --> 00:18:36,073
Og det er ikke gødning.
306
00:18:36,949 --> 00:18:38,075
Okay.
307
00:18:38,158 --> 00:18:40,911
Du hjælper ikke, hvis du gør det forkert.
308
00:18:40,994 --> 00:18:43,580
Måske gør jeg det på min måde.
309
00:18:43,664 --> 00:18:46,166
Måske er din måde forkert.
310
00:18:47,042 --> 00:18:52,589
Gør du ting, sådan som du får besked på?
Eller som, du synes, er bedst?
311
00:18:52,673 --> 00:18:54,800
Hvad ved du? Du kender mig ikke.
312
00:18:54,883 --> 00:18:58,595
De sagde, at du næsten
bed hoved af frøken Mony.
313
00:18:59,471 --> 00:19:02,808
Ved du, hvad de siger om dig?
Intet, du har ingen venner.
314
00:19:03,600 --> 00:19:06,145
Og du har én?
315
00:19:14,862 --> 00:19:16,029
Er du der?
316
00:19:25,372 --> 00:19:26,832
Jeg havde en træls dag.
317
00:19:28,167 --> 00:19:29,001
Igen?
318
00:19:30,377 --> 00:19:35,257
Ja. På grund af en egoistisk,
uforskammet, dum idiot.
319
00:19:36,508 --> 00:19:37,342
Fortsæt.
320
00:19:38,927 --> 00:19:39,761
Middelmådig.
321
00:19:40,637 --> 00:19:43,098
Der er en uudholdelig pige på min skole.
322
00:19:45,934 --> 00:19:49,229
-De burde møde hinanden.
-Det ville være den bedste hævn.
323
00:19:53,901 --> 00:19:55,235
Hvad hedder du?
324
00:20:07,539 --> 00:20:09,791
Hvorfor skulle jeg sige det?
325
00:20:09,875 --> 00:20:13,629
Måske vil du også have
min elregning med min adresse.
326
00:20:14,338 --> 00:20:15,839
Hvad hvis du er psykopat?
327
00:20:17,633 --> 00:20:20,344
Hvis jeg var,
vidste jeg allerede, hvor du bor.
328
00:20:24,431 --> 00:20:25,599
Det er en joke.
329
00:20:30,854 --> 00:20:32,064
Jeg har et forslag.
330
00:20:32,147 --> 00:20:35,317
Her er reglerne.
Ingen personlige oplysninger.
331
00:20:35,400 --> 00:20:37,236
Intet, der kan være et hint.
332
00:20:37,319 --> 00:20:39,488
Ingen fotos, ingen talebeskeder.
333
00:20:39,571 --> 00:20:41,823
Lad os lære hinanden at kende anonymt.
334
00:20:46,328 --> 00:20:47,329
Klart.
335
00:20:47,412 --> 00:20:48,830
Gemt, Anonyme.
336
00:20:49,331 --> 00:20:50,374
Gemt, Anonyme.
337
00:20:53,168 --> 00:20:55,337
Føler du af og til, at ingen kender dig?
338
00:20:58,340 --> 00:20:59,424
På det seneste…
339
00:21:00,676 --> 00:21:01,510
…hele tiden.
340
00:21:07,766 --> 00:21:11,186
Det gode er, at du kan være den, du vil.
341
00:21:14,731 --> 00:21:16,650
Jeg ved ikke, hvem jeg vil være.
342
00:21:27,077 --> 00:21:28,036
Heller ikke jeg.
343
00:21:29,913 --> 00:21:34,042
Mor, hvorfor har vi stadig det her tv?
344
00:21:35,294 --> 00:21:36,461
Det ved jeg ikke.
345
00:21:37,129 --> 00:21:38,463
Jeg talte med rektor.
346
00:21:39,339 --> 00:21:42,718
De begynder at sende
ansøgningerne til universiteter.
347
00:21:43,218 --> 00:21:45,429
Nå, ja. Det gør vi allerede.
348
00:21:46,346 --> 00:21:47,180
Alex.
349
00:21:48,807 --> 00:21:50,559
-Alex.
-Hvad, mor?
350
00:21:51,059 --> 00:21:54,021
Skolen kan bane vejen
til et godt universitet.
351
00:21:54,646 --> 00:21:56,273
Spild ikke chancen.
352
00:21:56,356 --> 00:21:57,482
Selvfølgelig ikke.
353
00:21:58,150 --> 00:21:58,984
Bare rolig.
354
00:21:59,860 --> 00:22:01,778
Det er godt, du er på den skole.
355
00:22:01,862 --> 00:22:04,364
Jeg er så stolt. Det ville far også være.
356
00:22:04,948 --> 00:22:08,577
Advokat Alejandro García.
357
00:22:08,660 --> 00:22:11,538
Han ville ikke være stolt over der her tv.
358
00:22:12,998 --> 00:22:14,916
-Internettet er nede igen.
-Ja.
359
00:22:15,000 --> 00:22:16,585
Jovitas er også nede.
360
00:22:16,668 --> 00:22:19,546
En dag uden internet…
Det kan ikke være så slemt.
361
00:22:19,629 --> 00:22:22,090
Mor, jeg skal bruge internet. Nu.
362
00:22:22,591 --> 00:22:23,592
Okay.
363
00:22:33,977 --> 00:22:34,853
Rafaela.
364
00:22:35,354 --> 00:22:37,230
Er holdene sådan her for evigt?
365
00:22:38,065 --> 00:22:42,611
Alex og jeg fungerer ikke sammen.
Jeg har lavet en liste over årsager…
366
00:22:45,113 --> 00:22:45,947
Okay.
367
00:22:46,031 --> 00:22:48,200
Du kan være på hold med Ritchie så.
368
00:22:50,035 --> 00:22:51,787
Eller med Alex, se lige der.
369
00:22:55,457 --> 00:22:56,792
Smut.
370
00:22:57,584 --> 00:22:59,169
-Tak, Rafaela.
-Velbekomme.
371
00:22:59,795 --> 00:23:01,630
Timen starter.
372
00:23:01,713 --> 00:23:02,756
Alex.
373
00:23:03,465 --> 00:23:05,092
Kan du hjælpe mig?
374
00:23:10,263 --> 00:23:11,556
-Vent.
-Herover.
375
00:23:11,640 --> 00:23:12,849
Nej.
376
00:23:13,892 --> 00:23:15,268
Den anden vej.
377
00:23:15,352 --> 00:23:16,937
-Nej, den vej.
-Den vej.
378
00:23:17,020 --> 00:23:19,064
-Du skal vende den.
-Den vej.
379
00:23:19,147 --> 00:23:20,273
Okay.
380
00:23:23,360 --> 00:23:27,072
-Du kan bruge en pensel, ikke?
-Jeg foretrækker rullen.
381
00:23:29,825 --> 00:23:31,910
-Jeg vil have det overstået.
-Se.
382
00:23:33,412 --> 00:23:35,956
Du maler dertil. Jeg maler den her side.
383
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
Vi kan dele musik, ikke?
384
00:23:50,178 --> 00:23:51,555
Jeg sender dig et hit.
385
00:24:00,397 --> 00:24:03,066
Den er gammel, men en perle.
Du er en nørd.
386
00:24:03,775 --> 00:24:06,111
Den hjælper, når jeg føler mig nede.
387
00:24:13,618 --> 00:24:15,495
Du er virkelig en nørd.
388
00:24:16,246 --> 00:24:17,622
Nørde-nørd.
389
00:24:17,706 --> 00:24:19,541
Nørden over alle nørder.
390
00:24:22,419 --> 00:24:23,587
Hvad griner du af?
391
00:24:24,254 --> 00:24:26,214
-Hvad?
-Griner du af mig?
392
00:24:26,965 --> 00:24:28,508
Dig? Nej. Slet ikke.
393
00:24:34,598 --> 00:24:35,765
Tror du på UFO'er?
394
00:24:35,849 --> 00:24:36,766
Selvfølgelig.
395
00:24:38,310 --> 00:24:40,479
-Har du været forelsket?
-Nej.
396
00:24:40,562 --> 00:24:41,438
Heller ikke mig.
397
00:24:41,521 --> 00:24:45,692
-Min psykolog siger, jeg er anderledes.
-Det siger alle også til mig.
398
00:24:45,775 --> 00:24:46,776
Har du et talent?
399
00:24:46,860 --> 00:24:47,944
Jeg er sjov.
400
00:24:48,778 --> 00:24:50,697
Latter er alvorligt.
401
00:24:59,873 --> 00:25:02,000
Så meget interaktion.
402
00:25:02,083 --> 00:25:03,835
Hvis I virkelig vil snakke,
403
00:25:03,919 --> 00:25:05,545
så snak med hinanden.
404
00:25:08,048 --> 00:25:08,882
Du godeste.
405
00:25:20,685 --> 00:25:22,020
Nej.
406
00:25:22,103 --> 00:25:23,355
Af banen.
407
00:25:24,689 --> 00:25:25,524
Nej.
408
00:25:31,780 --> 00:25:33,490
Jeg kan lide at tale med dig.
409
00:25:39,996 --> 00:25:40,830
I lige måde.
410
00:25:44,000 --> 00:25:45,126
Sig en hemmelighed.
411
00:25:52,342 --> 00:25:54,844
Jeg tror ikke,
jeg ønsker det liv, jeg har.
412
00:26:02,435 --> 00:26:04,688
-Hvad?
-Ikke noget.
413
00:26:05,230 --> 00:26:06,731
Hvad har jeg nu gjort?
414
00:26:07,607 --> 00:26:08,441
Ikke noget.
415
00:26:09,651 --> 00:26:13,154
-Jeg er da ligeglad.
-Vi kan ikke efterlade det sådan her.
416
00:26:13,905 --> 00:26:14,739
Er du bange?
417
00:26:14,823 --> 00:26:16,241
Hvad mener du?
418
00:26:16,324 --> 00:26:19,661
Se lige der.
Det ser ud, som om et barn har malet det.
419
00:26:20,370 --> 00:26:22,247
Vil du se noget barnligt?
420
00:26:22,330 --> 00:26:24,124
Alex, det gør du ikke.
421
00:26:24,874 --> 00:26:26,084
Alex, nej.
422
00:26:28,587 --> 00:26:29,421
Nej.
423
00:26:32,549 --> 00:26:34,718
En uge mere.
424
00:26:45,562 --> 00:26:49,316
Jeg kan være mig selv med dig.
I modsætning til med andre.
425
00:27:03,121 --> 00:27:03,997
Jeg kommer.
426
00:27:04,664 --> 00:27:05,749
Hej, skat.
427
00:27:08,293 --> 00:27:09,127
Hej, søde.
428
00:27:09,210 --> 00:27:11,004
-Hvordan går det?
-Godt, dig?
429
00:27:12,505 --> 00:27:14,257
Hvorfor er dine hænder gule?
430
00:27:14,341 --> 00:27:15,884
Det er ingenting.
431
00:27:16,384 --> 00:27:17,218
Okay.
432
00:27:17,927 --> 00:27:19,638
Tak for din støtte.
433
00:27:19,721 --> 00:27:22,098
Ja. Bliv nu ikke for ophidset.
434
00:27:22,182 --> 00:27:23,183
Mig?
435
00:27:23,266 --> 00:27:24,851
Lad være med at standse!
436
00:27:24,934 --> 00:27:26,311
Spil til ti! Ti!
437
00:27:26,811 --> 00:27:28,563
Reginas ven
438
00:27:28,647 --> 00:27:32,275
Åh ja, åh nej, Reginas ven
439
00:27:32,359 --> 00:27:34,319
-Det er jeg!
-Hvem?
440
00:27:34,402 --> 00:27:36,154
Reginas ven
441
00:27:36,237 --> 00:27:39,366
Åh ja, åh nej, Reginas ven
442
00:27:40,408 --> 00:27:42,994
Det er min søster.
443
00:27:44,037 --> 00:27:46,081
Kom nu, Lina. Du kan gøre det.
444
00:27:46,164 --> 00:27:48,083
-Blokér hende.
-Du kan gøre det.
445
00:27:49,626 --> 00:27:51,252
Dæk nummer to.
446
00:27:52,420 --> 00:27:54,798
Du har den. Tag bolden.
447
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
Ja!
448
00:27:56,383 --> 00:27:58,009
Hop, eller du er en Fiera.
449
00:27:58,093 --> 00:27:59,511
Kom så, Majaderas.
450
00:28:04,683 --> 00:28:07,394
Kom så, Majaderas. Sejren er vores.
451
00:28:08,311 --> 00:28:09,854
Sådan, Regina.
452
00:28:16,778 --> 00:28:17,987
Mål.
453
00:28:19,155 --> 00:28:20,740
Du skulle dække hende.
454
00:28:22,409 --> 00:28:23,535
Det går godt.
455
00:28:23,618 --> 00:28:25,120
-Hvordan går det?
-Godt.
456
00:28:26,037 --> 00:28:29,416
-Se, det er pigen, jeg fortalte om.
-Jeg ser hende.
457
00:28:30,083 --> 00:28:32,627
-Jeg kan pege, hvis du vil.
-Det er fint.
458
00:28:32,711 --> 00:28:35,463
Pigerne på din skole er pæne.
459
00:28:35,547 --> 00:28:38,591
-Ja, men de er tomhjernede.
-Hold mund, fjols.
460
00:28:38,675 --> 00:28:40,760
Du har et legat, ikke en Nobelpris.
461
00:28:43,513 --> 00:28:48,393
Mål.
462
00:28:49,477 --> 00:28:52,814
Hvor er du?
463
00:29:01,197 --> 00:29:03,491
Mål.
464
00:29:15,837 --> 00:29:17,088
Smukt, Lina.
465
00:29:17,964 --> 00:29:18,965
Kom så!
466
00:29:25,972 --> 00:29:30,351
Mål.
467
00:29:30,435 --> 00:29:31,436
Hvem scorede?
468
00:29:32,145 --> 00:29:32,979
Mål.
469
00:29:37,484 --> 00:29:39,194
En, to, tre! Fieras!
470
00:29:39,277 --> 00:29:42,614
-Vil du flirte, efter hun vandt?
-Ja. Hvorfor ikke?
471
00:29:42,697 --> 00:29:43,615
-Det er…
-Shh!
472
00:29:45,074 --> 00:29:45,909
Hej, Regina.
473
00:29:48,286 --> 00:29:49,120
Lina.
474
00:29:49,954 --> 00:29:50,872
Godt spillet.
475
00:29:55,043 --> 00:29:56,419
-Hej.
-Hvad så?
476
00:29:58,046 --> 00:29:58,922
Mange tak.
477
00:29:59,756 --> 00:30:01,966
Du har et vildt venstre ben.
478
00:30:02,050 --> 00:30:02,884
Tak.
479
00:30:03,384 --> 00:30:04,385
Det er dig, ikke?
480
00:30:04,469 --> 00:30:05,303
Ja.
481
00:30:05,386 --> 00:30:07,764
Godt. Jeg følger dig og…
482
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
-Like.
-Jeg tjekker.
483
00:30:11,810 --> 00:30:13,770
Følger dig også. Sådan.
484
00:30:13,853 --> 00:30:14,687
Godt.
485
00:30:15,188 --> 00:30:17,398
Lad os gå ud engang.
486
00:30:18,274 --> 00:30:19,818
-Helt sikkert.
-Fedt.
487
00:30:20,777 --> 00:30:22,737
-Nå…
-Vi ses senere.
488
00:30:22,821 --> 00:30:24,155
-Farvel.
-Farvel.
489
00:30:24,697 --> 00:30:27,200
Se, hvor let det er.
Jeg får hendes nummer.
490
00:30:27,283 --> 00:30:29,035
-Idiot!
-Det fortryder du.
491
00:30:31,454 --> 00:30:32,497
Valeria.
492
00:30:32,580 --> 00:30:33,665
Kom herhen.
493
00:30:39,128 --> 00:30:39,963
Hvad sker der?
494
00:30:40,797 --> 00:30:43,424
Hvorfor sagde du ikke,
du havde eftersidning?
495
00:30:43,508 --> 00:30:45,593
Og så for at filme.
496
00:30:46,177 --> 00:30:49,264
Hvorfor siger de,
at du næsten angreb frøken Mony?
497
00:30:49,347 --> 00:30:53,226
Nej, jeg angreb hende ikke.
498
00:30:53,309 --> 00:30:56,062
Jeg blev vred og forsvarede mit projekt.
499
00:30:56,145 --> 00:30:59,607
Hørt, Valeria.
Du skal ikke studere filmvidenskab.
500
00:30:59,691 --> 00:31:01,568
Hej. Hvad så?
501
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
Hvad er så morsomt?
502
00:31:03,736 --> 00:31:06,114
-Jeg grinede ikke af jer.
-Giv mig den.
503
00:31:06,197 --> 00:31:07,073
Seriøst?
504
00:31:07,156 --> 00:31:08,658
Giv mig den tingest.
505
00:31:08,741 --> 00:31:11,703
Vil du tage min telefon,
som om jeg var 14?
506
00:31:11,786 --> 00:31:12,620
Giv mig den.
507
00:31:14,205 --> 00:31:17,458
Og ikke kun det.
Du har stuearrest i weekenden.
508
00:31:19,878 --> 00:31:21,212
Det er ikke fair.
509
00:31:23,590 --> 00:31:24,424
Det er okay.
510
00:32:09,844 --> 00:32:10,720
Hej, Vale.
511
00:32:11,846 --> 00:32:12,972
Hej, mor.
512
00:32:13,056 --> 00:32:15,558
Far og jeg skal på kontoret. Vil du med?
513
00:32:15,642 --> 00:32:16,809
Det kan jeg ikke.
514
00:32:18,811 --> 00:32:20,104
Jeg har lektier for.
515
00:32:20,939 --> 00:32:22,357
Ring, hvis der er noget.
516
00:32:23,650 --> 00:32:26,110
Hvordan? I tog min telefon.
517
00:32:26,194 --> 00:32:27,528
Brug fastnettelefonen.
518
00:32:33,368 --> 00:32:35,119
"Brug fastnettelefonen."
519
00:33:08,236 --> 00:33:09,153
Hej, Pushkin.
520
00:33:10,113 --> 00:33:12,240
-Hva' så?
-Undskyld forsinkelsen.
521
00:33:12,323 --> 00:33:15,785
Bare rolig, den er aflyst.
Nej, da. Den er lige begyndt.
522
00:33:15,868 --> 00:33:18,496
-Gå, du kommer for sent.
-Tak, Pushkin.
523
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
Betal mig senere.
524
00:34:41,829 --> 00:34:42,789
Kom nu, Alex.
525
00:34:43,956 --> 00:34:44,791
Dobbelt date.
526
00:34:46,209 --> 00:34:48,002
Mig og Regina, dig og Valeria.
527
00:34:49,837 --> 00:34:53,132
Jeg har travlt.
Du skulle have spurgt tidligere.
528
00:34:55,927 --> 00:35:00,348
-Hvorfor virker det ikke?
-Det er ikke nettet. Han har ikke svaret.
529
00:35:00,431 --> 00:35:01,891
Sådan er hun ikke.
530
00:35:01,974 --> 00:35:02,892
"Hun"?
531
00:35:02,975 --> 00:35:06,062
"Hun" kan være en bedstefar fra Tlaxcala.
532
00:35:07,146 --> 00:35:10,650
Vale og Regi eksisterer
og vil gerne gå ud med os.
533
00:35:10,733 --> 00:35:12,944
Intet løser os fra ansvaret…
534
00:35:17,448 --> 00:35:18,449
Det er tilbage.
535
00:35:20,618 --> 00:35:21,577
Har hun svaret?
536
00:35:25,123 --> 00:35:26,457
Hvorfor falder det ud?
537
00:35:27,542 --> 00:35:29,752
Altid på samme tid, og lige her.
538
00:35:29,836 --> 00:35:31,212
Alex, gør det for mig.
539
00:35:31,838 --> 00:35:34,048
Og vi sagde, du kom, og hun sagde…
540
00:35:34,132 --> 00:35:34,966
Okay.
541
00:35:37,135 --> 00:35:37,969
Virkelig?
542
00:35:38,719 --> 00:35:40,596
Vi kan ikke lide hinanden.
543
00:35:41,389 --> 00:35:43,182
Val, vær en god ven.
544
00:35:44,225 --> 00:35:47,645
Prøv at nyde det.
Jeg gør dig faktisk en tjeneste.
545
00:35:51,691 --> 00:35:53,568
-Okay, fint.
-Kom så.
546
00:36:02,618 --> 00:36:03,452
Hej, far.
547
00:36:04,662 --> 00:36:06,497
Max.
548
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Hvor længe har Vale og jeg kendt hinanden?
549
00:36:10,418 --> 00:36:15,339
-Siden jeg var fem. Du er min eneste ven.
-Og det er vores sidste år i gymnasiet.
550
00:36:15,423 --> 00:36:17,925
Og dette er formative år.
551
00:36:18,593 --> 00:36:20,595
Vi har brug for et socialt liv.
552
00:36:20,678 --> 00:36:21,971
Meget socialt.
553
00:36:23,514 --> 00:36:25,933
-Det ved du bedre end nogen.
-Ja.
554
00:36:28,936 --> 00:36:29,854
Hvad vil I?
555
00:36:30,688 --> 00:36:31,939
Vi vil ud at danse.
556
00:36:32,857 --> 00:36:37,236
Mor har ophævet stuearresten,
men jeg kan ikke gå uden min mobil.
557
00:36:37,820 --> 00:36:40,072
Det er hårdt derude.
558
00:36:40,156 --> 00:36:41,240
-Ja.
-Rigtig hårdt.
559
00:36:41,324 --> 00:36:43,451
Og den lille tingest beskytter mig.
560
00:36:43,534 --> 00:36:44,368
Tingesten, ja.
561
00:36:50,291 --> 00:36:51,167
Okay.
562
00:36:53,502 --> 00:36:54,879
Du har 1.000 beskeder.
563
00:36:57,381 --> 00:36:58,466
Tak, far.
564
00:37:02,511 --> 00:37:03,512
Den er god.
565
00:37:03,596 --> 00:37:04,430
Rigtig god.
566
00:37:04,513 --> 00:37:05,473
Hej! Hvad så?
567
00:37:05,556 --> 00:37:06,724
Sker der noget?
568
00:37:07,683 --> 00:37:08,809
Laver du ballade?
569
00:37:11,020 --> 00:37:15,066
-Undskyld, jeg ikke svarede.
-Det er okay. Hvad skal du i dag?
570
00:37:17,526 --> 00:37:18,611
Det ved jeg ikke.
571
00:37:19,362 --> 00:37:20,571
Dig?
572
00:37:20,655 --> 00:37:21,864
Hvem skriver du med?
573
00:37:22,365 --> 00:37:23,199
Hvem er det?
574
00:37:23,699 --> 00:37:24,533
Ikke nogen.
575
00:37:29,080 --> 00:37:32,291
Hvad synes du?
Skal du have den på?
576
00:37:33,918 --> 00:37:37,880
-Det er sådan, de rige klæder sig.
-Du ligner en konfirmand.
577
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
Vær dig selv.
Hvorfor er det så svært?
578
00:37:43,803 --> 00:37:44,971
Det ved jeg ikke.
579
00:37:45,054 --> 00:37:47,390
Flirter du stadig med den bedstefar?
580
00:37:48,057 --> 00:37:48,933
Ja.
581
00:37:50,601 --> 00:37:53,145
-Er det her?
-Du sagde, det var her.
582
00:37:53,229 --> 00:37:54,313
-Giv mig den.
-Nej.
583
00:37:54,397 --> 00:37:56,857
Du kører hjem igen. Jeg forstår det ikke.
584
00:37:56,941 --> 00:37:59,694
Hør her, jeg har kortet. Kryds den vej.
585
00:37:59,777 --> 00:38:00,611
Okay.
586
00:38:01,153 --> 00:38:02,738
Ja, dance. Skru op.
587
00:38:05,241 --> 00:38:06,826
Lina har skrev til dig.
588
00:38:06,909 --> 00:38:08,703
Hun er der allerede.
589
00:38:08,786 --> 00:38:09,620
Jøsses!
590
00:38:09,704 --> 00:38:10,538
Lad mig være…
591
00:38:10,621 --> 00:38:12,206
Regina, jeg er Lina.
-Stop.
592
00:38:12,290 --> 00:38:13,582
Hej, skat.
593
00:38:13,666 --> 00:38:14,583
Hvor sødt.
594
00:38:14,667 --> 00:38:16,919
Slap af, eller vi kører hjem igen.
595
00:38:41,861 --> 00:38:43,612
Giv mig en øl.
596
00:38:44,655 --> 00:38:47,450
-Vil du have noget?
-Piña colada, tak.
597
00:38:48,492 --> 00:38:49,327
Tak.
598
00:38:55,666 --> 00:38:56,500
Tak.
599
00:38:58,002 --> 00:38:59,253
Jeg giver den næste.
600
00:39:05,134 --> 00:39:07,803
-Skal jeg tagge dig?
-Nej.
601
00:39:08,471 --> 00:39:10,014
Jeg er ligeglad med likes.
602
00:39:11,015 --> 00:39:11,849
Slap dog af.
603
00:39:20,399 --> 00:39:21,609
Jeg så dig i biffen.
604
00:39:23,986 --> 00:39:24,820
Hvornår?
605
00:39:24,904 --> 00:39:26,113
Du græd.
606
00:39:27,448 --> 00:39:30,951
Da Bruce Lee flåde
Chuck Norris' brysthår af.
607
00:39:31,035 --> 00:39:31,869
Helt ærligt.
608
00:39:31,952 --> 00:39:34,163
Okay, lov, at du ikke griner af mig.
609
00:39:34,246 --> 00:39:36,916
Jeg græd ikke over kampen.
610
00:39:36,999 --> 00:39:38,167
Hvorfor så?
611
00:39:38,250 --> 00:39:39,877
-På grund af min far.
-Hvad?
612
00:39:40,753 --> 00:39:41,962
Min far døde.
613
00:39:44,340 --> 00:39:46,842
Undskyld, Alex. Det vidste jeg ikke.
614
00:39:47,551 --> 00:39:48,761
Det er fem år siden.
615
00:39:48,844 --> 00:39:52,640
Det var hans fødselsdag.
Han var Bruce Lee-fan. Derfor var jeg der.
616
00:39:54,517 --> 00:39:56,602
Jeg deler for meget, undskyld.
617
00:39:58,396 --> 00:40:00,606
Den er rigtig god. Vil du smage?
618
00:40:02,274 --> 00:40:03,109
Okay.
619
00:40:03,818 --> 00:40:05,444
Lad os forsøge at hygge os.
620
00:40:14,286 --> 00:40:17,998
-Du er overraskende god til at male.
-Du er overraskende dårlig.
621
00:40:21,544 --> 00:40:24,088
-Danser du?
-Gør alle ikke det?
622
00:40:24,630 --> 00:40:29,009
Jeg har gået til ballet, foxtrot,
klassisk jazz, cumbia…
623
00:40:29,093 --> 00:40:31,053
-Du har ikke prøvet det her.
-Nej.
624
00:41:40,789 --> 00:41:42,249
-Ja da!
-Regi…
625
00:41:42,333 --> 00:41:43,417
-En til?
-Ja.
626
00:41:45,127 --> 00:41:46,253
Ja, søde!
627
00:41:56,430 --> 00:41:58,432
Hvad så?
628
00:42:07,191 --> 00:42:09,401
ANONYME SKRIVER…
629
00:42:11,862 --> 00:42:12,696
Nej.
630
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
ANONYME SKRIVER…
631
00:42:18,369 --> 00:42:19,370
Hej, hvad hvis…
632
00:42:28,420 --> 00:42:29,255
Godmorgen.
633
00:42:29,964 --> 00:42:30,839
Stå så op.
634
00:42:30,923 --> 00:42:33,008
-Ryk over.
-Regina, virkelig?
635
00:42:33,092 --> 00:42:34,718
Har du børstet tænder?
636
00:42:36,428 --> 00:42:39,098
-Nej, jeg er så begejstret.
-Det kan jeg se.
637
00:42:39,723 --> 00:42:41,475
Vi er par.
638
00:42:41,559 --> 00:42:42,893
Du har noget med Alex,
639
00:42:42,977 --> 00:42:44,895
eller du vil have noget.
640
00:42:44,979 --> 00:42:46,730
Vi fire bliver så lykkelige.
641
00:42:47,231 --> 00:42:48,190
Slap af.
642
00:42:48,691 --> 00:42:50,484
Jeg havde det bare sjovt.
643
00:42:51,819 --> 00:42:55,489
Val, du hoppede af glæde.
644
00:42:55,573 --> 00:42:56,407
Åh, nej.
645
00:42:56,490 --> 00:42:59,493
-Hvorfor ringer du ikke?
-Jeg har ikke hendes nummer.
646
00:43:00,327 --> 00:43:01,245
Så spørg hende.
647
00:43:04,790 --> 00:43:06,083
Mist hende ikke.
648
00:43:06,166 --> 00:43:10,337
Vi dansede lidt,
fik en piña colada. Det er alt.
649
00:43:10,963 --> 00:43:12,840
Hun er sejere, end jeg troede.
650
00:43:12,923 --> 00:43:15,050
Jeg har ikke set dig sådan længe.
651
00:43:15,134 --> 00:43:17,636
Set mig lave verdens bedste chilaquiles?
652
00:43:18,762 --> 00:43:19,638
Vi får se.
653
00:43:23,225 --> 00:43:24,977
Okay.
654
00:43:26,270 --> 00:43:28,647
Kanelet gør forskellen.
655
00:43:28,731 --> 00:43:29,607
Alex.
656
00:43:31,817 --> 00:43:33,193
Alex.
657
00:43:33,277 --> 00:43:34,528
Det er meget vigtigt,
658
00:43:34,612 --> 00:43:37,615
at du begynder at udfylde ansøgninger.
659
00:43:37,698 --> 00:43:40,242
Find ud af, hvad din rette hylde er.
660
00:43:41,285 --> 00:43:43,329
Hvad hvis jeg ikke har en hylde?
661
00:43:43,412 --> 00:43:45,164
Vi har alle en lille hylde.
662
00:43:46,165 --> 00:43:46,999
Hør,
663
00:43:47,625 --> 00:43:49,043
du kan blive gigantisk.
664
00:43:49,918 --> 00:43:50,753
Én som…
665
00:43:52,796 --> 00:43:53,922
…Elon Musk.
666
00:43:54,632 --> 00:43:56,133
-Som Elon Musk.
-Præcis.
667
00:43:57,968 --> 00:44:02,139
Jamen, hvorfor skulle jeg træde på folk
for at blive millionær?
668
00:44:03,015 --> 00:44:04,975
Så folk kender dig.
669
00:44:05,059 --> 00:44:08,145
Hellere være ukendt end en,
jeg ikke vil være.
670
00:44:08,228 --> 00:44:09,938
Jeg kommer for sent til time.
671
00:44:13,067 --> 00:44:14,360
Kom ikke for sent.
672
00:44:21,283 --> 00:44:24,161
Undskyld.
Du troede vel ikke, jeg blev væk.
673
00:44:24,244 --> 00:44:25,371
Det er fint. Her.
674
00:44:25,454 --> 00:44:27,581
I er på min alder, når I er færdige.
675
00:44:27,665 --> 00:44:30,292
Mal en blå firkant og en hvid streg.
676
00:44:30,959 --> 00:44:32,753
I er unge og kreative.
677
00:44:34,380 --> 00:44:36,590
Jeg kan ikke glemme din breakdance.
678
00:44:37,091 --> 00:44:40,344
-Alt vel?
-Ja, alt er fint.
679
00:44:41,345 --> 00:44:44,014
Hvad grinede I af?
Jeg vil også være med.
680
00:44:44,098 --> 00:44:46,642
Intet, Ritchie. Bare en intern joke.
681
00:44:46,725 --> 00:44:47,893
Okay.
682
00:44:48,811 --> 00:44:52,856
Jeg kan også vitser.
Sjove vitser, Vale. For eksempel…
683
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
Jeg har en god en.
-Ritchie.
684
00:44:56,318 --> 00:44:58,028
Giv mig et øjeblik, Rafaela.
685
00:44:58,112 --> 00:45:00,864
En fyr er ude at køre…
686
00:45:00,948 --> 00:45:04,034
Ritchie! Få mig ikke til at komme derover.
687
00:45:05,035 --> 00:45:06,036
Okay. Vi ses.
688
00:45:06,120 --> 00:45:07,287
Bro.
689
00:45:07,371 --> 00:45:08,414
Bro.
690
00:45:08,497 --> 00:45:09,581
Jeg vil ikke have…
691
00:45:09,665 --> 00:45:13,252
Ham din ven prøver hårdt
at få mig til at kunne lide ham.
692
00:45:13,335 --> 00:45:15,003
Han har problemer. Glem ham.
693
00:45:15,087 --> 00:45:18,966
I modsætning til Regina
gider Ritchie ikke se sine forældre.
694
00:45:29,184 --> 00:45:30,310
Hvad?
695
00:45:32,271 --> 00:45:33,480
Vil du med i biffen?
696
00:45:35,441 --> 00:45:37,234
-Hvis ikke, er det okay.
-Nej.
697
00:45:37,317 --> 00:45:38,318
Jeg mener, ja.
698
00:45:38,402 --> 00:45:39,278
Jeg mener…
699
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
Lad os gøre det.
700
00:45:42,865 --> 00:45:44,867
Okay. Men græd ikke.
701
00:45:44,950 --> 00:45:47,745
Okay, måske græder du ikke, men skynd dig.
702
00:46:04,720 --> 00:46:08,223
Har du altid elsket film
og vidst, at det var det, du ville?
703
00:46:08,307 --> 00:46:11,477
Jeg kunne ikke, sætte ord på det, men ja.
704
00:46:12,853 --> 00:46:14,563
Okay, men hvorfor film?
705
00:46:17,775 --> 00:46:19,485
Har jeg sagt noget forkert?
706
00:46:19,568 --> 00:46:22,154
Nej, det har ingen spurgt om det før.
707
00:46:23,697 --> 00:46:24,656
Det er sært.
708
00:46:25,240 --> 00:46:26,074
Men…
709
00:46:26,784 --> 00:46:32,039
Siden jeg var lille, har jeg kunnet lide
at finde på personer og historier om alt.
710
00:46:33,290 --> 00:46:36,960
Det var de eneste øjeblikke,
hvor jeg havde kontrol.
711
00:46:38,754 --> 00:46:40,881
At filme har altid været et fristed.
712
00:46:42,341 --> 00:46:46,094
Det eneste sted, hvor jeg lavede reglerne
713
00:46:46,178 --> 00:46:48,263
og gjorde ting selv og…
714
00:46:50,933 --> 00:46:52,142
Ja, det er derfor.
715
00:46:53,560 --> 00:46:54,394
Wauv.
716
00:46:54,478 --> 00:46:57,815
Da jeg overspillede
mine forældres bryllupsvideo,
717
00:46:57,898 --> 00:46:59,399
blev de virkelig vrede,
718
00:47:00,275 --> 00:47:03,904
fordi jeg ødelagde den.
Efter det forbød de mig røre kameraet.
719
00:47:04,446 --> 00:47:06,907
Godt det samme, det er ødelagt.
720
00:47:11,036 --> 00:47:11,954
Hvad med dig?
721
00:47:13,914 --> 00:47:16,416
-Hvad med mig?
-Hvad er din drøm?
722
00:47:18,085 --> 00:47:18,919
Tja…
723
00:47:19,586 --> 00:47:21,421
Jeg vil være anderledes.
724
00:47:21,505 --> 00:47:23,799
Jeg vil ændre verden, du ved?
725
00:47:23,882 --> 00:47:24,716
Men…
726
00:47:25,676 --> 00:47:27,594
Jeg aner ikke, hvad jeg vil.
727
00:47:27,678 --> 00:47:32,391
Men alle universiteterne vil have dig.
Du kommer helt sikkert ind, hvor du vil.
728
00:47:32,474 --> 00:47:34,184
Måske er det ikke det rette.
729
00:47:34,268 --> 00:47:37,145
At alle siger jeg kan,
betyder ikke, at jeg kan.
730
00:47:37,229 --> 00:47:40,399
Jeg forstår dig ikke. Hvorfor gør du det?
731
00:47:41,942 --> 00:47:45,821
Da jeg var lille, lovede jeg min far
at følge i hans fodspor,
732
00:47:45,904 --> 00:47:48,490
at jeg ville være som ham,
og… Jeg ved ikke.
733
00:47:49,575 --> 00:47:51,243
Drømme er ikke vigtige.
734
00:47:54,830 --> 00:47:56,874
Men fedt, at du kan lide at filme.
735
00:47:58,709 --> 00:48:00,961
Jeg beundrer dig. Helt ærligt.
736
00:48:02,212 --> 00:48:03,422
Det er bare en drøm.
737
00:48:04,214 --> 00:48:05,966
Det behøver det ikke være.
738
00:48:06,592 --> 00:48:07,968
Jeg har faktisk en idé.
739
00:48:08,594 --> 00:48:11,805
Tag kameraet med i skole i morgen,
så laver jeg det.
740
00:48:11,889 --> 00:48:12,723
Virkelig?
741
00:48:14,516 --> 00:48:15,726
Lad os gøre det nu.
742
00:48:17,978 --> 00:48:18,979
Lige nu?
743
00:48:19,605 --> 00:48:20,439
Ja.
744
00:48:20,981 --> 00:48:23,233
-Vil du?
-Nej. Ja. Lad os gå.
745
00:48:23,317 --> 00:48:24,318
-Ja.
-Okay.
746
00:48:24,401 --> 00:48:25,235
Lad os gå.
747
00:48:37,372 --> 00:48:38,206
Skal vi?
748
00:48:42,294 --> 00:48:43,545
Velkommen i min hule.
749
00:48:44,796 --> 00:48:48,383
Dette værelse vidner om alt,
mine forældre ønskede af mig.
750
00:48:48,467 --> 00:48:51,345
-Fiaskoer pynter altid.
-Det er ikke fiaskoer.
751
00:48:51,428 --> 00:48:54,139
Du ved, hvad du er god til
og ikke er god til.
752
00:48:54,222 --> 00:48:56,183
Ja. Jeg har altid breakdance.
753
00:48:56,892 --> 00:48:59,519
-"Små ting"?
-En tegneserie, jeg holder af.
754
00:48:59,603 --> 00:49:00,479
Behold den.
755
00:49:00,562 --> 00:49:02,648
-Du vil kunne lide den.
-Tak.
756
00:49:03,815 --> 00:49:04,650
Her er det.
757
00:49:04,733 --> 00:49:05,984
Gammelt, men lækkert.
758
00:49:10,447 --> 00:49:11,281
Lad os se.
759
00:49:17,287 --> 00:49:18,372
Lad os se.
760
00:49:19,706 --> 00:49:22,501
Det havde en løs ledning.
Det burde virke nu.
761
00:49:23,085 --> 00:49:24,044
Er det rigtigt?
762
00:49:24,127 --> 00:49:24,962
Skal vi prøve?
763
00:49:26,171 --> 00:49:27,673
Ja, men le ikke.
764
00:49:31,426 --> 00:49:33,679
Hej, jeg hedder Valeria.
765
00:49:33,762 --> 00:49:35,138
Og jeg kan se alt…
766
00:49:35,222 --> 00:49:36,890
Du lovede det, Alex.
767
00:49:36,974 --> 00:49:38,225
Hvad? Det er sejt.
768
00:49:40,310 --> 00:49:41,561
Jeg optog hele tiden.
769
00:49:42,479 --> 00:49:44,481
Hvad de gjorde, hvad jeg gjorde.
770
00:49:45,065 --> 00:49:48,527
Men mine forældre sagde,
det ville gå over.
771
00:49:49,194 --> 00:49:51,863
-Jeg tror, du kan overbevise dem.
-Nej.
772
00:49:54,282 --> 00:49:57,744
Hvorfor ikke optage med din telefon
som en normal person?
773
00:49:58,620 --> 00:50:01,498
Jeg kan gøre som alle andre,
eller som jeg vil.
774
00:50:02,374 --> 00:50:04,751
Imponerende, frøken instruktør.
775
00:50:05,335 --> 00:50:06,336
Jeg var et barn.
776
00:50:07,629 --> 00:50:10,882
Min mor er ligedan.
Hun ved ikke, jeg vil noget andet.
777
00:50:13,927 --> 00:50:15,429
Du er anderledes.
778
00:50:22,602 --> 00:50:24,021
Vale, kom herned.
779
00:50:24,104 --> 00:50:25,188
Til himlen.
780
00:50:25,689 --> 00:50:27,357
Og jeg jagtede den drøm.
781
00:50:27,858 --> 00:50:29,526
Engagement er vigtigt.
782
00:50:29,609 --> 00:50:30,527
Som Vale, ikke?
783
00:50:30,610 --> 00:50:31,445
Netop.
784
00:50:32,112 --> 00:50:35,198
En dag bliver hun en del
af Ontiveros Elevatorer.
785
00:50:35,282 --> 00:50:37,534
Ontiveros Elevatorer
786
00:50:38,410 --> 00:50:42,539
Og hvis du følger din drøm, kommer resten.
Alt falder på plads.
787
00:50:43,206 --> 00:50:45,709
Vores filosofi siden 1997.
788
00:50:45,792 --> 00:50:47,252
Seksoghalvfems, Max.
789
00:50:47,335 --> 00:50:48,420
Seksoghalvfems.
790
00:50:49,212 --> 00:50:50,422
Hvad med dig, Alex?
791
00:50:50,505 --> 00:50:52,674
Hvad vil du studere efter gymnasiet?
792
00:50:54,384 --> 00:50:55,677
Jeg ved ikke, måske…
793
00:50:56,511 --> 00:50:58,221
Jeg tænkte på…
794
00:50:58,305 --> 00:51:01,016
Nok, mor. Alex skal gå. Det er sent.
795
00:51:01,808 --> 00:51:02,934
-Hvad?
-Allerede?
796
00:51:03,018 --> 00:51:04,811
Det har været hyggeligt.
797
00:51:04,895 --> 00:51:05,729
Men…
798
00:51:05,812 --> 00:51:07,606
-Jeg går.
-Men…
799
00:51:07,689 --> 00:51:08,523
Farvel.
800
00:51:08,607 --> 00:51:10,192
-Vi ses i morgen.
-Tak.
801
00:51:10,275 --> 00:51:11,485
-Farvel, Vale.
-Hej.
802
00:51:25,165 --> 00:51:27,167
Hvordan ved man, om nogen kan lide en?
803
00:51:34,049 --> 00:51:35,133
Har du en kæreste?
804
00:51:38,345 --> 00:51:39,179
Nej.
805
00:51:39,262 --> 00:51:41,807
Ham, jeg ikke kunne lide,
kan vist lide mig.
806
00:51:42,682 --> 00:51:44,184
Får han dig til at le?
807
00:51:44,267 --> 00:51:45,602
Har du det sjovt?
808
00:51:45,685 --> 00:51:47,020
Tænker du kun på ham?
809
00:51:47,104 --> 00:51:49,940
Tog han dig med i biffen?
Kyssede I? Er han sej?
810
00:51:50,023 --> 00:51:51,441
Han skal være sej.
811
00:51:51,525 --> 00:51:55,195
Nej. Han er ret underlig.
Jeg kender ham ikke så godt.
812
00:52:01,076 --> 00:52:04,162
På mit gymnasium er der en pige,
der kan lide mig.
813
00:52:04,246 --> 00:52:06,748
Følger mig overalt, griner af mine vitser.
814
00:52:11,169 --> 00:52:13,171
GØR DET
815
00:52:18,844 --> 00:52:19,719
Gør det.
816
00:52:27,561 --> 00:52:28,395
Virkelig?
817
00:52:30,605 --> 00:52:33,650
Selvfølgelig.
Kan du lide hende, så gør det.
818
00:52:33,733 --> 00:52:35,527
Det må vi godt sige, ikke?
819
00:52:36,528 --> 00:52:39,030
Jeg ved ikke, om jeg kan lide hende.
820
00:52:39,114 --> 00:52:41,908
Og ja, det må vi godt sige.
821
00:52:42,492 --> 00:52:43,326
Vi er venner.
822
00:52:45,328 --> 00:52:46,246
Tak, min ven.
823
00:52:48,748 --> 00:52:50,083
Velbekomme, min ven.
824
00:53:10,103 --> 00:53:11,062
-Hej.
-Hej.
825
00:53:13,899 --> 00:53:14,733
Er du klar?
826
00:53:15,442 --> 00:53:16,651
-Ja.
-Godt.
827
00:53:17,319 --> 00:53:18,862
Fortalte Lina om karaoke?
828
00:53:18,945 --> 00:53:19,946
Nå, ja.
829
00:53:20,030 --> 00:53:23,033
Vi kan tage et andet sted hen,
hvis du hellere vil.
830
00:53:23,116 --> 00:53:24,534
Nej, nej.
831
00:53:25,118 --> 00:53:28,663
Jeg synes, det er bedst,
at jeg prøver noget nyt.
832
00:53:32,459 --> 00:53:35,712
Jeg begynder at kunne lide havearbejde.
833
00:53:35,795 --> 00:53:39,132
Jeg burde gøre det her
i stedet for at filme.
834
00:53:40,258 --> 00:53:41,343
Hvad synes du?
835
00:53:42,886 --> 00:53:45,680
Tja… Jeg henter gødning.
836
00:53:48,266 --> 00:53:49,100
Okay.
837
00:53:51,436 --> 00:53:52,270
De stakler.
838
00:53:55,232 --> 00:53:56,942
Må jeg spørge om noget?
839
00:53:57,025 --> 00:53:58,235
Som en ven?
840
00:54:06,826 --> 00:54:07,994
Helt sikkert.
841
00:54:08,078 --> 00:54:10,288
Pigen, der kan lide mig, du ved?
842
00:54:10,372 --> 00:54:13,416
Vi skal ud, men jeg er ikke sikker.
843
00:54:15,502 --> 00:54:16,336
På?
844
00:54:19,005 --> 00:54:21,925
Jeg ved ikke, hvordan hun er,
845
00:54:22,008 --> 00:54:24,844
og jeg kender hende ikke så godt som dig.
846
00:54:31,142 --> 00:54:32,686
Lær hende at kende.
847
00:54:34,771 --> 00:54:37,732
Alle ville være heldige
at gå ud med en som dig.
848
00:54:37,816 --> 00:54:41,111
Du har et stort hjerte, du er klog, sjov.
849
00:54:41,194 --> 00:54:42,862
En stor nørd, men sjov.
850
00:54:43,405 --> 00:54:44,739
Virkelig.
851
00:54:44,823 --> 00:54:47,033
Kan hun ikke lide dig, er hun dum.
852
00:54:47,784 --> 00:54:49,160
Tak, du er den bedste.
853
00:54:50,120 --> 00:54:52,580
Du møder sikkert også en, der er sej.
854
00:55:02,048 --> 00:55:02,882
Wauw.
855
00:55:03,883 --> 00:55:06,052
Undskyld. For kliché, ikke?
856
00:55:06,136 --> 00:55:07,304
Slet ikke.
857
00:55:08,805 --> 00:55:10,765
Mangler jeg noget?
858
00:55:10,849 --> 00:55:11,933
Jeg forklarer.
859
00:55:43,840 --> 00:55:44,758
Sådan der!
860
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
Vale.
861
00:55:50,013 --> 00:55:50,847
Din tur.
862
00:55:50,930 --> 00:55:52,140
Nej.
863
00:55:52,223 --> 00:55:54,309
Vale kan ikke lide det.
864
00:55:54,392 --> 00:55:55,727
Lad hende bestemme.
865
00:55:57,187 --> 00:56:00,148
-Det behøver ikke være perfekt.
-Okay.
866
00:56:00,648 --> 00:56:01,483
Kom så!
867
00:56:01,566 --> 00:56:02,400
Kom så, Vale!
868
00:56:05,862 --> 00:56:07,197
…mere
869
00:56:07,906 --> 00:56:11,576
Dine kys smager ikke af det samme
870
00:56:11,659 --> 00:56:15,163
En anden kvinde holder dig vågen
871
00:56:15,246 --> 00:56:18,958
Du er ikke min, men jeg elsker dig stadig
872
00:56:19,584 --> 00:56:23,129
Kom ikke tilbage, selvom jeg elsker dig
873
00:56:23,922 --> 00:56:27,967
Kom ikke tilbage, selvom jeg savner dig
874
00:56:28,051 --> 00:56:29,344
Jeg har brug for dig…
875
00:56:29,427 --> 00:56:31,763
-Det er min bedste ven.
-Ja.
876
00:56:31,846 --> 00:56:35,767
Men din kærlighed er ikke min
877
00:56:35,850 --> 00:56:39,729
Jeg husker dig stadig
878
00:56:39,813 --> 00:56:44,192
Jeg føler dig ved min side
879
00:56:44,275 --> 00:56:48,446
Ikke engang tid eller rum
880
00:56:48,530 --> 00:56:52,158
Kan slette de drømme, du gav mig
881
00:56:52,742 --> 00:56:56,621
Du skabte en ny illusion
882
00:56:56,704 --> 00:57:00,625
Du huskede mig på, at kærlighed er ægte
883
00:57:00,708 --> 00:57:06,172
Og selvom min sjæl var fortabt
884
00:57:06,256 --> 00:57:09,467
Er du ikke sammen med mig mere…
885
00:57:10,552 --> 00:57:12,095
Skål!
886
00:57:16,516 --> 00:57:18,351
Lad os gå i poolen.
887
00:57:18,435 --> 00:57:19,269
Seriøst?
888
00:57:19,811 --> 00:57:20,645
Nej!
889
00:57:50,383 --> 00:57:51,843
Som i går, da jeg sagde…
890
00:57:53,303 --> 00:57:55,096
Kom lige her.
891
00:57:55,597 --> 00:57:59,517
Du har virkelig kameravenlige træk.
892
00:58:01,769 --> 00:58:02,604
Kom her.
893
00:58:02,687 --> 00:58:07,609
Jeg vil synge en sang for dig,
for i dag er jeg fri.
894
00:58:07,692 --> 00:58:09,819
En mere til alle jer, der…
895
00:58:09,903 --> 00:58:12,447
-Hun er min bedste ven.
-Kom så!
896
00:58:12,530 --> 00:58:15,408
Mit flag stiger til vejrs
897
00:58:15,492 --> 00:58:17,035
Salut!
898
00:58:17,118 --> 00:58:20,121
Som solen…
899
00:58:20,205 --> 00:58:21,414
Jeg elsker mit land.
900
00:58:22,165 --> 00:58:23,416
Jeg elsker mit land.
901
00:58:23,500 --> 00:58:26,461
Inden i mit helligdommens tempel
902
00:58:27,712 --> 00:58:29,422
Hører jeg, og føler jeg…
903
00:58:29,506 --> 00:58:30,507
Hun synger godt.
904
00:58:30,590 --> 00:58:31,883
Nej!
905
00:58:31,966 --> 00:58:33,927
Nej! Vale, nej!
906
00:58:34,677 --> 00:58:37,013
-Spyt ud.
-Få det hele ud.
907
00:58:43,686 --> 00:58:44,521
Min nakke.
908
00:58:48,024 --> 00:58:48,858
Undskyld.
909
00:58:51,069 --> 00:58:51,986
Mit hoved.
910
00:58:54,364 --> 00:58:55,365
Godmorgen.
911
00:58:55,949 --> 00:58:56,783
Tror jeg nok.
912
00:58:58,952 --> 00:58:59,869
Hvad skete der?
913
00:59:00,662 --> 00:59:03,331
-Efter du kastede op?
-Kastede jeg op?
914
00:59:05,166 --> 00:59:06,000
Det var okay.
915
00:59:06,084 --> 00:59:09,963
Du løb rundt i huset og sagde,
det var dit livs bedste aften.
916
00:59:11,005 --> 00:59:13,841
Så begyndte du at græde,
fordi du var sulten.
917
00:59:14,551 --> 00:59:16,010
Og så fordi du var træt.
918
00:59:16,719 --> 00:59:18,054
Og så fordi du frøs.
919
00:59:19,305 --> 00:59:21,015
Men ellers var det fint.
920
00:59:25,019 --> 00:59:26,271
Alting gør ondt.
921
00:59:27,689 --> 00:59:28,523
Hey.
922
00:59:29,232 --> 00:59:30,316
Jeg hyggede mig.
923
00:59:31,401 --> 00:59:32,235
Også mig.
924
00:59:36,948 --> 00:59:37,907
Jovita.
925
00:59:37,991 --> 00:59:38,825
Godmorgen.
926
00:59:41,369 --> 00:59:42,203
Ja, lige nu…
927
00:59:42,287 --> 00:59:45,748
Jeg er der ikke lige nu.
Måske om en time eller halvanden.
928
00:59:46,332 --> 00:59:47,166
Jeg er på vej.
929
00:59:47,792 --> 00:59:48,793
Jeg giver besked.
930
00:59:49,544 --> 00:59:50,795
Okay. Farvel.
931
00:59:55,049 --> 00:59:56,175
Vil du med?
932
00:59:57,343 --> 01:00:00,847
Du får de bedste chilaquiles nogensinde.
De redder dit liv.
933
01:00:02,640 --> 01:00:03,474
Okay.
934
01:00:03,975 --> 01:00:05,810
Det skete i hele bygningen.
935
01:00:05,893 --> 01:00:08,521
Ikke fordi du gør det gratis, vel?
936
01:00:08,605 --> 01:00:09,772
Selvfølgelig ikke.
937
01:00:10,356 --> 01:00:12,150
Han er en gave.
938
01:00:12,233 --> 01:00:15,945
Han laver wi-fi i hele bygningen
og vil ikke have en cent.
939
01:00:16,779 --> 01:00:20,158
Han har altid været meget intelligent.
940
01:00:20,241 --> 01:00:22,452
-Det er nemt.
-Ja, han er dygtig.
941
01:00:22,535 --> 01:00:25,705
Ja, det er han virkelig.
942
01:00:25,788 --> 01:00:26,831
-Du, Alex.
-Ja?
943
01:00:27,624 --> 01:00:29,876
Din ven ser også intelligent ud.
944
01:00:29,959 --> 01:00:32,086
-Nej da, Jovita.
-Det er hun.
945
01:00:32,170 --> 01:00:33,004
Synes du det?
946
01:00:33,087 --> 01:00:35,673
Internettet kom pludseligt tilbage.
947
01:00:35,757 --> 01:00:38,134
Tusind tak.
948
01:00:38,217 --> 01:00:40,386
-Her er den bog, du ville have.
-Tak.
949
01:00:41,429 --> 01:00:45,016
Og tag noget brød med til turen tilbage.
950
01:00:45,099 --> 01:00:46,517
Ja, til turen.
951
01:00:46,601 --> 01:00:47,435
Skal vi gå?
952
01:00:48,478 --> 01:00:50,271
Ja. Tak, Jovita.
953
01:00:50,355 --> 01:00:51,564
Pas på jer selv.
954
01:01:03,660 --> 01:01:06,162
Jeg er reddet, det er fantastisk.
955
01:01:07,955 --> 01:01:08,956
Jeg sagde det jo.
956
01:01:09,040 --> 01:01:12,543
Tak, fordi du tog med.
Jeg ved ikke, hvorfor internettet er nede.
957
01:01:12,627 --> 01:01:14,796
Forleden dag indså jeg,
958
01:01:14,879 --> 01:01:16,756
at noget forstyrrer signalet.
959
01:01:16,839 --> 01:01:19,509
En lampe, køleskabet, vaskemaskinen.
960
01:01:19,592 --> 01:01:20,551
Hvad som helst.
961
01:01:20,635 --> 01:01:23,096
Giver du dem gratis wi-fi?
962
01:01:23,179 --> 01:01:24,806
Ja, det er nemt.
963
01:01:24,889 --> 01:01:27,266
Og nogle af dem har ikke råd.
964
01:01:27,350 --> 01:01:30,103
Eller det har de, men de er nærige.
965
01:01:30,186 --> 01:01:31,437
Så jeg hjælper dem.
966
01:01:31,521 --> 01:01:33,648
Så er det dét, du kan lide at lave.
967
01:01:33,731 --> 01:01:35,900
-Hvad?
-Hjælpe andre.
968
01:01:37,151 --> 01:01:37,985
-Tja…
-Hej.
969
01:01:38,069 --> 01:01:38,903
Mor.
970
01:01:38,986 --> 01:01:39,987
Det er Vale.
971
01:01:40,071 --> 01:01:42,281
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
972
01:01:43,491 --> 01:01:45,201
Jeg ser ikke altid sådan ud.
973
01:01:46,077 --> 01:01:48,079
-Du ser fin ud.
-Tak.
974
01:01:48,162 --> 01:01:50,415
-Kald mig Vero.
-Rart at møde dig.
975
01:01:50,498 --> 01:01:52,625
Jeg kom for at få chilaquiles.
976
01:01:54,043 --> 01:01:56,629
-Den bedste i byen.
-Den er rigtig god.
977
01:01:57,880 --> 01:02:03,761
Selvom drengen gør det godt,
skal han læse videre.
978
01:02:03,845 --> 01:02:08,182
Sig det til ham, Vale.
Jeg vil bare min søn det bedste.
979
01:02:08,766 --> 01:02:09,976
Jeg smutter.
980
01:02:11,018 --> 01:02:12,895
Farvel, Vale. Rart at møde dig.
981
01:02:12,979 --> 01:02:14,230
-I lige måde.
-Farvel.
982
01:02:18,067 --> 01:02:19,527
At hjælpe andre er sejt.
983
01:02:28,035 --> 01:02:31,372
Jeg husker dig stadig
984
01:02:31,456 --> 01:02:32,874
Jeg husker…
985
01:02:32,957 --> 01:02:36,586
Og selvom min sjæl var fortabt…
986
01:02:47,680 --> 01:02:49,932
Hej. Hvordan gik det i går?
987
01:02:50,975 --> 01:02:54,061
Godt. Jeg ville ønske, du havde været der.
988
01:02:58,691 --> 01:03:00,735
Du skulle have inviteret mig.
989
01:03:15,082 --> 01:03:16,417
De er perfekte sammen.
990
01:03:16,501 --> 01:03:20,630
Ja. Min ven er en nørd,
men han er fantastisk.
991
01:03:20,713 --> 01:03:22,089
Hvem? Vale og Alex?
992
01:03:22,173 --> 01:03:23,007
Ja.
993
01:03:23,758 --> 01:03:24,592
Hov!
994
01:03:25,343 --> 01:03:26,427
Valex.
995
01:03:27,094 --> 01:03:29,347
Så du dem ikke?
De ser godt ud sammen.
996
01:03:29,430 --> 01:03:30,556
-Synes du?
-Ja.
997
01:03:30,640 --> 01:03:32,141
Det faldt mig ikke ind.
998
01:03:32,225 --> 01:03:33,601
Jeg ved ikke, Alex er…
999
01:03:33,684 --> 01:03:36,354
Hvad er der galt med ham? Han er sej.
1000
01:03:36,979 --> 01:03:39,440
Han er dårlig til at flirte, men sej.
1001
01:03:40,399 --> 01:03:43,486
Jeg ved ikke, om han er sej.
1002
01:03:43,569 --> 01:03:44,946
Du må slå ham, Lina.
1003
01:03:45,029 --> 01:03:46,572
Fint, han er sej.
1004
01:03:46,656 --> 01:03:48,616
Men Vale er bare sejere.
1005
01:03:49,951 --> 01:03:51,494
Ta-da!
1006
01:03:56,290 --> 01:03:57,542
Bravo.
1007
01:03:57,625 --> 01:03:59,335
Det ser forfærdeligt ud.
1008
01:03:59,836 --> 01:04:01,963
Men I har lært en god lektie.
1009
01:04:02,046 --> 01:04:05,967
Følg jeres drømme,
for I stinker til det her.
1010
01:04:06,592 --> 01:04:09,011
Jeg håber, I fik svar på nogle spørgsmål,
1011
01:04:09,095 --> 01:04:13,182
hvem er jeg, hvor skal jeg hen,
hvordan udfylder jeg en selvangivelse?
1012
01:04:13,266 --> 01:04:17,520
I tror, I har tid.
Jeg troede, jeg havde tid, men nej.
1013
01:04:17,603 --> 01:04:20,982
Den ene dag er du sej, smuk, klog,
for god til nogen.
1014
01:04:21,065 --> 01:04:26,696
Den næste dag vågner du med ondt i ryggen
og ønsker, du aldrig var født.
1015
01:04:26,779 --> 01:04:31,075
Du kunne være blevet kvalt
i din første oblat. Men nej, du er i live.
1016
01:04:31,659 --> 01:04:35,496
Den eneste grund til,
at du åbner øjnene om morgenen,
1017
01:04:35,580 --> 01:04:38,249
er udsalgswhisky
med en pose is fra købmanden.
1018
01:04:40,626 --> 01:04:42,879
Tillykke. Eftersidningen er ovre.
1019
01:04:45,423 --> 01:04:46,257
Vale, vent.
1020
01:04:47,008 --> 01:04:47,842
Hvad laver du?
1021
01:04:48,384 --> 01:04:50,887
Intet, hun inviterede mig
til en hækletime.
1022
01:04:52,054 --> 01:04:52,889
Sejt.
1023
01:04:53,556 --> 01:04:54,390
Ja.
1024
01:04:54,473 --> 01:04:56,309
-Jeg ville høre om…
-Jeg…
1025
01:04:57,101 --> 01:04:58,102
-Altså…
-Værsgo.
1026
01:04:58,185 --> 01:05:01,480
-Nej.
-Dig først. Du startede.
1027
01:05:01,564 --> 01:05:04,942
Skal vi få noget at spise, eller…
1028
01:05:05,443 --> 01:05:07,153
Jeg skal hente en bog.
1029
01:05:07,236 --> 01:05:09,739
-Det er okay.
-Vil du med?
1030
01:05:09,822 --> 01:05:10,656
Ja.
1031
01:05:11,157 --> 01:05:12,325
-Okay.
-Okay.
1032
01:05:13,576 --> 01:05:14,911
-Lad os gå.
-Lad os gå.
1033
01:05:48,402 --> 01:05:49,278
Du er så slem.
1034
01:05:49,362 --> 01:05:53,491
Jeg ville tilmelde mig en ngo,
der udbredte internet til lokalsamfund.
1035
01:05:56,369 --> 01:05:57,286
Hvorfor ikke?
1036
01:06:00,748 --> 01:06:03,292
Alex, tal med din mor.
Hun forstår det nok.
1037
01:06:04,126 --> 01:06:07,630
Kun hvis du fortæller dine forældre,
at du vil studere film.
1038
01:06:07,713 --> 01:06:09,173
Nej, vi taler om dig.
1039
01:06:11,258 --> 01:06:15,471
Desuden har mine forældre besluttet sig.
De ser mig ikke sådan.
1040
01:06:22,895 --> 01:06:23,729
Farvel.
1041
01:06:27,066 --> 01:06:27,900
Hey…
1042
01:06:30,903 --> 01:06:33,155
Må jeg få dit nummer? "Ja, Alex. Her."
1043
01:06:37,702 --> 01:06:38,703
Så skete det.
1044
01:06:47,086 --> 01:06:47,920
Hvad?
1045
01:06:51,007 --> 01:06:52,383
Jeg har mødt nogen.
1046
01:07:02,768 --> 01:07:05,104
Er det forkert, hvis jeg er ked af det?
1047
01:07:06,605 --> 01:07:07,732
Nej.
1048
01:07:07,815 --> 01:07:09,984
Jeg ville fortælle dig det.
1049
01:07:19,535 --> 01:07:21,245
Fordi jeg også kan lide dig.
1050
01:07:23,914 --> 01:07:24,749
Okay.
1051
01:07:24,832 --> 01:07:28,627
Du flirter med den her anonyme pige,
1052
01:07:29,211 --> 01:07:32,339
der kun skriver,
når hun er i humør til det.
1053
01:07:32,840 --> 01:07:35,092
Lina… Sådan er hun ikke.
1054
01:07:36,093 --> 01:07:37,470
Hun er virtuel.
1055
01:07:38,387 --> 01:07:41,098
Du kender hende ikke.
Du har aldrig mødt hende.
1056
01:07:41,599 --> 01:07:44,351
-Måske synes du ikke om hende.
-Måske gør jeg.
1057
01:07:44,852 --> 01:07:49,023
Det er sjovt, jeg troede aldrig,
at du ville forelske dig to gange.
1058
01:07:49,106 --> 01:07:51,567
Jeg er slet ikke forelsket.
1059
01:07:51,650 --> 01:07:55,654
-Du ved intet om ham.
-Jeg ved mere, end du tror.
1060
01:07:55,738 --> 01:07:59,241
På den anden side står Vale,
en sej skønhed.
1061
01:07:59,325 --> 01:08:02,578
Som accepterer, at du er en idiot.
1062
01:08:03,162 --> 01:08:05,498
Og hun er bedste venner med min skat.
1063
01:08:05,998 --> 01:08:07,833
Men jeg lyver ikke for nogen.
1064
01:08:09,210 --> 01:08:10,044
Eller gør jeg?
1065
01:08:10,127 --> 01:08:13,422
-Jeg tror, jeg lyver for ham.
-Alex eller den anonyme fyr?
1066
01:08:14,799 --> 01:08:15,841
Dem begge.
1067
01:08:15,925 --> 01:08:20,054
Jeg troede ikke, du var sådan en fyr.
Du kan lide at have dem begge.
1068
01:08:21,597 --> 01:08:25,142
Det er ikke okay længere.
Slet ikke med en pige som Vale.
1069
01:08:25,226 --> 01:08:26,936
Vale er Vale, okay?
1070
01:08:27,019 --> 01:08:31,148
Men Anonyme har noget…
Jeg kan ikke stoppe vores samtale.
1071
01:08:31,232 --> 01:08:36,529
Alex, kom nu! Bare vælg Vale,
og lad os gå til afgangsfesten.
1072
01:08:36,612 --> 01:08:38,155
Gør det ikke kompliceret.
1073
01:08:39,949 --> 01:08:40,908
Okay.
1074
01:08:40,991 --> 01:08:42,368
Kom nu.
1075
01:08:43,410 --> 01:08:47,832
Jeg havde ikke givet Alex en chance,
1076
01:08:47,915 --> 01:08:49,583
hvis det ikke var for ham.
1077
01:08:55,339 --> 01:08:57,216
Jeg har et oprigtigt spørgsmål.
1078
01:08:59,426 --> 01:09:00,261
Lad mig se.
1079
01:09:00,344 --> 01:09:04,390
Hvis et rumskib udslettede dinosaurerne,
er vi så rumvæsener?
1080
01:09:04,473 --> 01:09:05,933
Jeg forstår det ikke.
1081
01:09:08,018 --> 01:09:09,478
Han er så sjov.
1082
01:09:10,896 --> 01:09:12,940
Så sjov, man ikke forstår det.
1083
01:09:16,443 --> 01:09:17,278
Okay.
1084
01:09:19,822 --> 01:09:20,698
Jeg møder ham.
1085
01:09:28,330 --> 01:09:30,249
Hvad hvis han ikke kan lide mig?
1086
01:09:31,876 --> 01:09:32,877
Så er det sådan.
1087
01:09:34,003 --> 01:09:34,962
Du har Alex.
1088
01:09:41,010 --> 01:09:41,844
Okay.
1089
01:09:45,598 --> 01:09:47,141
Vi bør mødes snart, ikke?
1090
01:09:53,105 --> 01:09:56,901
Klart. Jeg tager min lasede sweater på.
Det er min yndlings.
1091
01:09:58,152 --> 01:10:01,739
Jeg tager en rød baret på,
som jeg tager af, når vi mødes.
1092
01:10:02,448 --> 01:10:03,616
Hvor skal vi mødes?
1093
01:10:07,203 --> 01:10:08,204
Jeg ved det.
1094
01:10:09,705 --> 01:10:10,664
Vi ses i morgen.
1095
01:10:14,668 --> 01:10:16,378
Hej, bro. Hvordan går det?
1096
01:10:16,462 --> 01:10:17,630
Det går godt.
1097
01:10:17,713 --> 01:10:18,714
Det er godt.
1098
01:10:19,215 --> 01:10:21,926
-Hvad sker der med Vale?
-Hvad med hende?
1099
01:10:23,093 --> 01:10:26,138
Spil ikke dum. Det er godt.
1100
01:10:27,056 --> 01:10:32,102
Men jeg ville tale med dig,
fordi jeg holder af dig.
1101
01:10:34,104 --> 01:10:36,774
Det her med Vale bliver virkelig hårdt.
1102
01:10:37,983 --> 01:10:40,986
-Ingen har nogensinde erobrede hende.
-Virkelig?
1103
01:10:41,070 --> 01:10:44,990
Hun jordede Timmy fuldstændigt.
Han græder stadig, når han er fuld.
1104
01:10:45,074 --> 01:10:46,116
Stakkels Timmy.
1105
01:10:46,200 --> 01:10:48,285
Ja, stakkels ham.
1106
01:10:49,453 --> 01:10:50,371
Men jeg mener…
1107
01:10:50,996 --> 01:10:53,832
Bare vær forsigtig med hende.
1108
01:10:54,458 --> 01:10:56,961
Hun er ingen dårlig person. Hun er skøn.
1109
01:10:57,044 --> 01:10:59,755
Hun har altid været sådan.
1110
01:11:00,256 --> 01:11:06,095
Først viser hun dig sine videoer,
taler om film, underlige tegneserier.
1111
01:11:06,887 --> 01:11:08,764
-Du kender det, ikke?
-Jo.
1112
01:11:08,847 --> 01:11:12,101
Hun går op i noget og efterlader det så.
1113
01:11:12,184 --> 01:11:13,769
Sådan er hun med alt.
1114
01:11:13,852 --> 01:11:16,230
Jeg holder af hende, men sådan er hun.
1115
01:11:16,313 --> 01:11:18,232
Alle ved, hun har problemer.
1116
01:11:18,315 --> 01:11:20,818
Men det er dejligt, at hun går ud med dig,
1117
01:11:20,901 --> 01:11:24,238
prøver noget nyt,
før hun vender tilbage til det sikre.
1118
01:11:25,489 --> 01:11:27,866
Du tager det ikke alvorligt, vel?
1119
01:11:27,950 --> 01:11:28,784
Slet ikke.
1120
01:11:29,326 --> 01:11:30,286
Men tak.
1121
01:11:30,369 --> 01:11:31,870
Det er derfor jeg er her.
1122
01:11:36,375 --> 01:11:37,876
Vi ses i morgen, Anonyme.
1123
01:11:51,432 --> 01:11:54,435
Hvorfor
1124
01:11:55,769 --> 01:11:58,897
Kan jeg ikke sige, hvad jeg føler?
1125
01:11:58,981 --> 01:12:02,192
Jeg ved bare ikke
1126
01:12:03,652 --> 01:12:07,031
Om det er kærlighed eller en leg
1127
01:12:07,114 --> 01:12:10,075
Og jeg ved ikke
1128
01:12:11,827 --> 01:12:15,122
Om jeg vil tale med dig
1129
01:12:15,205 --> 01:12:18,834
Eller med ham
1130
01:12:19,835 --> 01:12:22,921
Om jeg elsker dig eller ham
1131
01:12:23,589 --> 01:12:24,882
Jeg ved det ikke
1132
01:13:02,753 --> 01:13:05,381
Jeg siger bare, vær forsigtig med hende.
1133
01:13:07,257 --> 01:13:09,802
Du tager det ikke alvorligt, vel?
1134
01:13:09,885 --> 01:13:10,886
Hej, Anonyme.
1135
01:13:10,969 --> 01:13:12,179
Jeg er her.
1136
01:13:12,262 --> 01:13:13,263
Er du her?
1137
01:13:35,744 --> 01:13:36,703
Farvel, Pushkin.
1138
01:13:51,135 --> 01:13:53,178
Skal du være sådan hele dagen?
1139
01:13:53,262 --> 01:13:54,471
Eller vil du snakke?
1140
01:13:58,517 --> 01:13:59,768
Jeg ved, det er Vale.
1141
01:14:03,522 --> 01:14:04,773
Vale eksisterer ikke.
1142
01:14:05,524 --> 01:14:07,776
Ikke den Vale, jeg troede, jeg kendte.
1143
01:14:11,155 --> 01:14:12,781
I er helt voksne nu.
1144
01:14:16,160 --> 01:14:16,994
Hør her.
1145
01:14:20,456 --> 01:14:21,331
Er hun klog?
1146
01:14:22,708 --> 01:14:23,792
Ja, det er hun.
1147
01:14:24,543 --> 01:14:25,919
Får hun dig til at le?
1148
01:14:27,379 --> 01:14:28,213
Nogle gange.
1149
01:14:29,089 --> 01:14:29,923
Og?
1150
01:14:31,049 --> 01:14:31,884
Det er…
1151
01:14:32,551 --> 01:14:33,677
Hun leger med mig.
1152
01:14:35,596 --> 01:14:38,140
Hun sms'ede og lod som om,
hun var en anden.
1153
01:14:38,974 --> 01:14:41,143
Jeg tror, det var en gymnasiespøg.
1154
01:14:41,226 --> 01:14:42,686
Har du talt med hende?
1155
01:14:42,769 --> 01:14:43,604
Nej, mor.
1156
01:14:45,355 --> 01:14:48,275
Hvis det gør så ondt, er hun det værd.
1157
01:14:49,526 --> 01:14:52,321
Ja, men den Valeria findes ikke.
1158
01:15:08,921 --> 01:15:09,755
Er alt okay?
1159
01:15:14,051 --> 01:15:15,260
Hvorfor kom du ikke?
1160
01:15:26,230 --> 01:15:27,064
Er alt okay?
1161
01:15:29,983 --> 01:15:31,235
Hvorfor kom du ikke?
1162
01:15:46,833 --> 01:15:47,668
Val.
1163
01:15:48,919 --> 01:15:49,920
Han skriver ikke.
1164
01:16:08,063 --> 01:16:10,232
Vil du se? Den er fra lidt gammel.
1165
01:16:11,024 --> 01:16:12,943
Men den klarede sig godt.
1166
01:16:14,403 --> 01:16:15,988
-Hvad er der galt?
-Intet.
1167
01:16:17,948 --> 01:16:21,868
Hvor længe har jeg kendt dig, Ontiveros?
Ti, elleve år?
1168
01:16:21,952 --> 01:16:24,288
Siden du legede med dinosaurer,
1169
01:16:24,371 --> 01:16:26,748
-og filmede dem. Husker du det?
-Ja.
1170
01:16:27,541 --> 01:16:29,126
Gymnasietiden er slut.
1171
01:16:29,209 --> 01:16:32,170
Og fra nu af
bliver livet meget anderledes.
1172
01:16:33,589 --> 01:16:36,633
Følg den drøm, vi begge ved, at du har.
1173
01:16:37,801 --> 01:16:39,886
Mine forældre sagde nej.
1174
01:16:39,970 --> 01:16:43,682
Dine forældre vælger ikke
din fremtid, tro mig.
1175
01:16:45,475 --> 01:16:47,894
Du skal have mod.
1176
01:16:47,978 --> 01:16:49,646
Du er ikke et barn længere.
1177
01:16:50,731 --> 01:16:52,190
Alle her er ens.
1178
01:16:52,274 --> 01:16:53,734
Skåret over samme læst.
1179
01:16:55,444 --> 01:16:56,278
Ikke dig.
1180
01:16:59,239 --> 01:17:02,284
Mor, far. Jeg vil bede jer om en tjeneste.
1181
01:17:04,077 --> 01:17:07,039
Lad mig lave en video,
der viser, hvad jeg føler.
1182
01:17:07,122 --> 01:17:07,956
Endnu én?
1183
01:17:10,167 --> 01:17:11,918
Til Ontiveros Elevatorer.
1184
01:17:14,004 --> 01:17:15,839
Okay, Vale.
1185
01:17:15,922 --> 01:17:17,049
For meget zoom.
1186
01:17:22,512 --> 01:17:23,347
Sådan.
1187
01:17:25,015 --> 01:17:26,516
-Sid ned, mor.
-Lad os se.
1188
01:17:27,184 --> 01:17:28,352
Vi flytter den her.
1189
01:17:30,896 --> 01:17:31,730
Der?
1190
01:17:31,813 --> 01:17:33,231
Ja, se på kameraet.
1191
01:17:33,315 --> 01:17:34,441
Okay.
1192
01:17:34,524 --> 01:17:37,235
-Skal jeg stoppe?
-Nej, det er naturligt.
1193
01:17:37,319 --> 01:17:38,570
Det er godt der.
1194
01:17:40,447 --> 01:17:43,742
Okay, jeg stiller en række spørgsmål,
1195
01:17:43,825 --> 01:17:46,578
og I svarer, når jeg siger til. Okay?
1196
01:17:47,579 --> 01:17:51,041
-Hvilke spørgsmål?
-Historier. Som dem du altid fortæller.
1197
01:17:52,584 --> 01:17:55,087
Maximiliano, fortæl, hvordan det begyndte.
1198
01:17:55,170 --> 01:18:00,884
Din bedstemor sad i en kørestol,
og vi måtte bære hende op ad trappen.
1199
01:18:34,209 --> 01:18:35,043
Alex.
1200
01:18:35,127 --> 01:18:37,170
-Vale.
-Hvordan går det?
1201
01:18:38,797 --> 01:18:39,631
Godt.
1202
01:18:39,715 --> 01:18:43,009
-Hvad har du gang i?
-Ikke noget. Ting.
1203
01:18:43,093 --> 01:18:44,219
Ting? Okay.
1204
01:18:45,262 --> 01:18:47,723
Kommer du til afgangsfesten?
1205
01:18:48,390 --> 01:18:49,433
-Nej.
-Nej, Alex.
1206
01:18:49,516 --> 01:18:52,394
Vent. Lad mig vise dig noget.
1207
01:18:53,270 --> 01:18:56,314
Jeg lavede en sidste video
til min forældres firma.
1208
01:18:56,857 --> 01:18:59,317
Og så trækker jeg mig tilbage fra film.
1209
01:18:59,401 --> 01:19:01,236
Fedt. Tillykke.
1210
01:19:01,319 --> 01:19:04,114
Og, helt ærligt,
jeg synes, du skal se den.
1211
01:19:05,031 --> 01:19:06,783
Har du brug for min feedback?
1212
01:19:08,577 --> 01:19:10,746
-Nej, Alex, men…
-Nemlig.
1213
01:19:10,829 --> 01:19:13,373
-Vi har ikke brug for hinanden.
-Er du okay?
1214
01:19:17,252 --> 01:19:18,336
Er der noget galt?
1215
01:19:21,423 --> 01:19:22,257
Ingenting.
1216
01:19:22,841 --> 01:19:24,760
Jeg ser den.
1217
01:19:37,814 --> 01:19:40,734
Hvordan glemmer jeg,
at lykken lå for mine fødder?
1218
01:19:40,817 --> 01:19:41,735
Jeg var blind.
1219
01:19:42,360 --> 01:19:45,197
Smid den ikke væk igen.
Lad den ikke slippe væk.
1220
01:19:47,324 --> 01:19:51,286
Lupe, jeg elskede dig fra første øjeblik.
1221
01:19:52,037 --> 01:19:52,871
Og jeg dig.
1222
01:19:56,416 --> 01:20:02,422
Hvorfor kysser du mig ikke?
1223
01:20:02,506 --> 01:20:08,261
Jeg tørster efter din søde smag
1224
01:20:08,345 --> 01:20:11,598
Føler du det ikke dybt inde…
1225
01:20:11,681 --> 01:20:13,225
Hvorfor lyver de, Pushkin?
1226
01:20:14,893 --> 01:20:17,229
Hvorfor siger de, kærlighed eksisterer?
1227
01:20:19,189 --> 01:20:20,899
De implanterede idéen i os.
1228
01:20:21,650 --> 01:20:22,734
Nej, Vale.
1229
01:20:22,818 --> 01:20:26,238
Film er ikke virkelighed.
1230
01:20:26,321 --> 01:20:27,906
Det er et stykke kage.
1231
01:20:28,824 --> 01:20:31,117
Og jeg er ked af at sige det,
1232
01:20:31,201 --> 01:20:34,454
hvis du vil lave film,
1233
01:20:35,872 --> 01:20:37,332
men de er fuld af løgne.
1234
01:20:40,836 --> 01:20:42,254
Alex taler ikke med mig.
1235
01:20:44,297 --> 01:20:49,135
Han sagde, vi havde det sjovt.
Og Anonyme dukkede ikke op.
1236
01:20:51,304 --> 01:20:52,639
Alt var okay, Pushkin.
1237
01:20:53,640 --> 01:20:58,812
Tja, tragedie plus tid er lig med komedie.
1238
01:20:58,895 --> 01:21:03,525
Jeg ved, at alt virker stort lige nu,
og at du ikke har det sjovt,
1239
01:21:03,608 --> 01:21:07,070
men med tiden vil du le,
når du ser tilbage på det.
1240
01:21:07,153 --> 01:21:08,864
Vi ser tilbage på det og ler.
1241
01:21:14,578 --> 01:21:16,746
Jeg kan le lige nu, hvis du vil.
1242
01:21:17,747 --> 01:21:18,582
Nej?
1243
01:21:20,458 --> 01:21:21,585
Kan du se det?
1244
01:21:21,668 --> 01:21:23,628
-Hvad?
-Afgangsfesten?
1245
01:21:24,337 --> 01:21:25,255
Lad os gå.
1246
01:21:25,338 --> 01:21:27,924
Du ser smuk ud, jeg elsker det. Kan vi gå?
1247
01:21:32,846 --> 01:21:33,972
Det er latterligt.
1248
01:21:34,514 --> 01:21:35,932
Du ser godt ud, skat.
1249
01:21:36,016 --> 01:21:36,975
Skal vi gå?
1250
01:21:40,353 --> 01:21:42,355
Jeg troede, det ville ende bedre.
1251
01:21:47,277 --> 01:21:48,111
Det ved jeg.
1252
01:21:49,070 --> 01:21:50,614
Men du kan ikke få alt.
1253
01:21:52,073 --> 01:21:53,909
Men du har alt.
1254
01:21:55,118 --> 01:21:59,122
Jeg ville give alt
for at kunne finde på et visuelt essay.
1255
01:22:01,041 --> 01:22:03,543
Men en anden slutning
stopper os ikke, vel?
1256
01:22:05,337 --> 01:22:08,131
-Aldrig.
-Jeg venter nedenunder.
1257
01:22:30,654 --> 01:22:31,613
Hej, Anonyme.
1258
01:22:38,453 --> 01:22:43,124
Hej. Det er min stemme. Jeg brød reglerne.
1259
01:22:48,838 --> 01:22:50,340
Internettet er nede igen.
1260
01:23:50,650 --> 01:23:51,651
Ikke?
1261
01:23:52,569 --> 01:23:53,403
Nej.
1262
01:23:58,324 --> 01:23:59,451
Brødristeren.
1263
01:24:00,160 --> 01:24:01,703
Okay, den her er til jer.
1264
01:24:01,786 --> 01:24:02,620
Kun jer.
1265
01:24:02,704 --> 01:24:04,247
Ja, jeg…
1266
01:24:04,330 --> 01:24:06,249
-En til?
-Elevatoren.
1267
01:24:11,963 --> 01:24:12,922
Den sidder fast.
1268
01:24:14,758 --> 01:24:15,592
-Nej.
-Nej?
1269
01:24:15,675 --> 01:24:17,427
Nej. Men…
1270
01:24:17,510 --> 01:24:18,344
Jeg åbner.
1271
01:24:18,428 --> 01:24:21,431
…I må indrømme,
at trapper også er praktiske.
1272
01:24:21,514 --> 01:24:22,348
Lad os nu se.
1273
01:24:23,683 --> 01:24:24,768
Hvor skal du hen?
1274
01:24:25,518 --> 01:24:26,978
Alex, hvad laver du her?
1275
01:24:27,062 --> 01:24:28,396
Hej, Alex.
1276
01:24:28,480 --> 01:24:32,567
-Skal du ikke til afgangsfest?
-Nej, og undskyld, jeg kommer uanmeldt.
1277
01:24:32,650 --> 01:24:34,611
Jeg kom for at give jer den her.
1278
01:24:38,490 --> 01:24:39,699
Farvel, Alex.
1279
01:24:40,492 --> 01:24:41,326
Alex.
1280
01:24:44,079 --> 01:24:45,246
Lina, stands.
1281
01:24:46,998 --> 01:24:48,249
Alex, vent.
1282
01:24:50,126 --> 01:24:52,754
Lina, bare stop. Jeg er okay. Hyg dig.
1283
01:25:22,534 --> 01:25:24,119
Alex var her.
1284
01:25:25,036 --> 01:25:25,870
Lige før.
1285
01:25:25,954 --> 01:25:27,497
-Hvad?
-Han er gået.
1286
01:25:27,580 --> 01:25:28,790
Han efterlod noget.
1287
01:25:29,541 --> 01:25:30,542
Mor, er alt okay?
1288
01:25:31,584 --> 01:25:32,752
Hvad skete der?
1289
01:25:32,836 --> 01:25:34,504
Alex kom og gav os den her.
1290
01:25:35,463 --> 01:25:36,756
Hvad er det?
1291
01:25:37,757 --> 01:25:39,342
Bare en video, jeg lavede.
1292
01:25:39,425 --> 01:25:40,468
Lad os se den.
1293
01:25:40,552 --> 01:25:41,386
Nej.
1294
01:25:41,469 --> 01:25:42,303
Jo.
1295
01:25:42,387 --> 01:25:44,430
-Vi bør se den.
-Selvfølgelig.
1296
01:25:52,856 --> 01:25:53,690
Okay.
1297
01:25:55,233 --> 01:25:59,028
Man kan ikke fortælle om firmaet
uden at fortælle om min familie.
1298
01:25:59,112 --> 01:26:02,907
Din bedstemor sad i kørestol
og måtte bæres til ottende etage.
1299
01:26:02,991 --> 01:26:06,786
Det er en teknik,
vi har udviklet i Ontiveros Elevatorer.
1300
01:26:06,870 --> 01:26:11,291
En meget diskret elevatorbevægelse.
Ikke som andre elevatorer.
1301
01:26:11,374 --> 01:26:13,251
-Pludselig føler du…
-Et ryk.
1302
01:26:13,334 --> 01:26:16,963
Som Elisha Otis, opfinder af elevatoren,
havde jeg en drøm.
1303
01:26:19,090 --> 01:26:21,593
Havde jeg en drøm.
1304
01:26:22,135 --> 01:26:23,803
Men jeg havde også en drøm.
1305
01:26:23,887 --> 01:26:25,513
Mor, kan vi se en film?
1306
01:26:25,597 --> 01:26:28,016
-Du burde lave noget andet.
-Gør det igen.
1307
01:26:28,099 --> 01:26:29,934
Vask, men i slowmotion.
1308
01:26:30,018 --> 01:26:31,519
Du ser godt ud i det lys.
1309
01:26:31,603 --> 01:26:36,316
Jeg drømte om at fortælle historier.
Mine egne. Men de kalder det en hobby.
1310
01:26:36,399 --> 01:26:37,233
BIOGRAF
1311
01:26:37,317 --> 01:26:42,780
POLAROID,
EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS
1312
01:26:43,656 --> 01:26:46,367
Det er ikke rart,
når din drøm kaldes en hobby.
1313
01:26:46,451 --> 01:26:48,870
FARVE OG TEKSTUR
1314
01:26:54,209 --> 01:26:55,335
MERE KÆRLIGHED
1315
01:26:55,418 --> 01:27:00,048
Jeg viser jer mit værelse,
hvor jeg tilbringer det meste af min tid.
1316
01:27:00,131 --> 01:27:01,966
Jeg lavede denne kollage,
1317
01:27:02,050 --> 01:27:04,802
da jeg gik i fjerde klasse.
1318
01:27:04,886 --> 01:27:07,555
MIG SELV,
EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS
1319
01:27:11,726 --> 01:27:14,520
FODBOLD,
EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS
1320
01:27:15,855 --> 01:27:20,276
FLAMINGO-PLASK
EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS
1321
01:27:21,569 --> 01:27:24,781
EN KORTFILM AF VAL
1322
01:27:27,033 --> 01:27:29,702
Mine forældre lærte mig
at følge mine drømme.
1323
01:27:29,786 --> 01:27:33,623
Det gjorde jeg. De lærte mig
at se verden på min måde.
1324
01:27:33,706 --> 01:27:36,209
Følg din drøm, så falder resten på plads.
1325
01:27:37,293 --> 01:27:39,712
Nogle gange kommer andre drømme i vejen.
1326
01:27:39,796 --> 01:27:41,881
Ontiveros Elevatorer
1327
01:27:44,467 --> 01:27:45,551
ONTIVEROS ELEVATORER
1328
01:27:50,974 --> 01:27:51,808
Det er…
1329
01:27:52,934 --> 01:27:54,310
Det er det, jeg tænker.
1330
01:27:56,980 --> 01:28:00,858
Vi forstod det ikke,
fordi vi aldrig lod dig forklare det.
1331
01:28:00,942 --> 01:28:06,364
Nej, men bedstemor og din historie
er vigtigere, det forstår jeg nu.
1332
01:28:13,579 --> 01:28:14,414
Vale.
1333
01:28:16,541 --> 01:28:17,917
Historien er ikke sand.
1334
01:28:19,460 --> 01:28:22,422
Det var for at få dig til at føle,
at det var vigtigt.
1335
01:28:22,505 --> 01:28:24,048
Firma var til dig, men…
1336
01:28:25,049 --> 01:28:27,343
Men din lykke er vigtigere.
1337
01:28:31,472 --> 01:28:35,893
Så jeg kan studere, hvad jeg vil?
1338
01:28:38,146 --> 01:28:40,565
Ontiveros Film
1339
01:28:40,648 --> 01:28:42,692
-Ja!
-Noget i den stil?
1340
01:28:43,985 --> 01:28:44,819
Ja!
1341
01:28:47,030 --> 01:28:48,406
Jeg elsker jer også.
1342
01:28:50,116 --> 01:28:52,118
Godt klaret, Max.
1343
01:28:55,330 --> 01:28:56,164
Hej, mor.
1344
01:29:04,505 --> 01:29:06,132
Internettet er nede igen.
1345
01:29:07,467 --> 01:29:08,426
Det er normalt.
1346
01:29:09,302 --> 01:29:10,136
Hvad med dig?
1347
01:29:10,636 --> 01:29:12,513
Er der ikke afgangsfest i dag?
1348
01:29:13,556 --> 01:29:14,682
Jeg tager ikke med.
1349
01:29:17,810 --> 01:29:18,644
Okay.
1350
01:29:21,439 --> 01:29:23,858
Hov. Var internettet ikke nede?
1351
01:29:23,941 --> 01:29:24,859
Jo.
1352
01:29:28,654 --> 01:29:29,489
Hvad?
1353
01:29:32,617 --> 01:29:34,744
-Hvad laver du?
-Vent lidt, mor.
1354
01:29:37,872 --> 01:29:38,873
Hvad?
1355
01:29:38,956 --> 01:29:41,209
Mor, vi må af med tv'et.
1356
01:29:41,292 --> 01:29:42,835
Nej. Hvorfor det?
1357
01:29:42,919 --> 01:29:45,380
Det forstyrrer internettet.
1358
01:29:45,463 --> 01:29:47,965
Det er derfor,
bygningen ikke har internet.
1359
01:29:49,133 --> 01:29:50,468
Men det var din fars.
1360
01:29:53,221 --> 01:29:56,682
Det ved jeg. Men du må give slip på ham.
1361
01:30:07,902 --> 01:30:12,073
VI KLAREDE DET!
1362
01:30:19,330 --> 01:30:20,665
Du fik din drøm, Vale.
1363
01:30:21,624 --> 01:30:22,625
Enden på en æra.
1364
01:30:23,334 --> 01:30:24,168
Skal vi danse?
1365
01:30:25,711 --> 01:30:26,546
Ja da.
1366
01:30:26,629 --> 01:30:27,463
Ja?
1367
01:30:33,386 --> 01:30:35,054
Gang i de gamle knogler?
1368
01:30:56,868 --> 01:31:01,622
Hej. Det er min stemme. Jeg brød reglerne.
1369
01:31:04,000 --> 01:31:07,670
Jeg ved ikke, hvorfor du ikke kom,
du har nok dine grunde, men…
1370
01:31:08,588 --> 01:31:10,715
At tale med dig var fantastisk, og…
1371
01:31:12,467 --> 01:31:14,218
Jeg kunne være mig selv.
1372
01:31:17,221 --> 01:31:18,890
Mange ting ender i dag.
1373
01:31:20,892 --> 01:31:22,560
Min drøm om at studere film.
1374
01:31:23,352 --> 01:31:24,312
Du er her ikke.
1375
01:31:25,021 --> 01:31:27,648
Jeg er forelsket i en,
der ikke elsker mig.
1376
01:31:30,359 --> 01:31:31,319
Han hedder Alex.
1377
01:31:33,613 --> 01:31:35,656
Tak, min ven, og…
1378
01:31:36,991 --> 01:31:39,744
Tak, fordi du var der og lyttede til mig.
1379
01:31:59,180 --> 01:32:02,016
-Hygger du dig?
-Det gør jeg virkelig.
1380
01:32:03,518 --> 01:32:04,352
Og…
1381
01:32:05,353 --> 01:32:06,938
Hvordan går det med Alex?
1382
01:32:07,980 --> 01:32:11,359
Jeg vil ikke tale om ham.
1383
01:32:17,782 --> 01:32:19,325
Det gik så hurtigt, ikke?
1384
01:32:20,743 --> 01:32:24,372
En god ven fortalte mig,
at sandhed og tid er relativt.
1385
01:32:27,625 --> 01:32:30,378
Fedt, at du er sammen
med folk, der elsker dig.
1386
01:32:37,802 --> 01:32:41,681
Missionen er fuldført.
Tillykke. Dette er et bittersødt…
1387
01:32:41,764 --> 01:32:42,890
Jeg kommer tilbage.
1388
01:32:42,974 --> 01:32:44,433
…øjeblik hvert år.
1389
01:32:44,517 --> 01:32:46,435
Fordi vi ikke ser jer igen.
1390
01:32:46,519 --> 01:32:49,272
Den søde følelse af ikke at se jer igen.
1391
01:32:50,231 --> 01:32:52,441
Fra alle de lærere, der slider løs…
1392
01:32:52,525 --> 01:32:54,986
Gymnasiet er endelig ovre!
1393
01:33:07,248 --> 01:33:08,082
Jeg kommer.
1394
01:33:08,165 --> 01:33:09,000
Jeg kommer?
1395
01:33:10,042 --> 01:33:11,127
Åh, nej.
1396
01:33:11,210 --> 01:33:12,211
Hvad er der galt?
1397
01:33:12,837 --> 01:33:14,964
Anonyme skriver, at han kommer.
1398
01:33:15,047 --> 01:33:18,884
-Hvad? Hvordan ved han, vi er her?
-Hvem er "Anonyme"?
1399
01:33:18,968 --> 01:33:20,928
Jeg sagde jo, han var skræmmende.
1400
01:33:21,012 --> 01:33:25,516
-Det er skørt. Skæbnen er så klog.
-Hvad hvis han er psykopat?
1401
01:33:25,600 --> 01:33:29,145
-Jeg er straks tilbage.
-Det tror jeg ikke, men hvad gør jeg?
1402
01:33:29,228 --> 01:33:30,813
Slap af. Jeg ordner det.
1403
01:33:32,189 --> 01:33:33,190
Nej. Vent, Vale.
1404
01:33:34,150 --> 01:33:37,778
Jeg ved, du glæder dig til
at møde ham, men løb ikke risikoen.
1405
01:33:37,862 --> 01:33:39,322
Lad Ritchie klare det.
1406
01:33:40,990 --> 01:33:44,577
Vale.
1407
01:33:46,203 --> 01:33:48,080
-Nu sker det.
-Okay.
1408
01:33:48,164 --> 01:33:48,998
Vale.
1409
01:33:52,293 --> 01:33:53,461
Det røvhul igen.
1410
01:33:59,675 --> 01:34:01,761
Bro, hvad laver du her?
1411
01:34:01,844 --> 01:34:04,138
Vale sagde, hun ikke vil se dig igen.
1412
01:34:04,221 --> 01:34:05,264
Ikke nu, Ritchie.
1413
01:34:05,348 --> 01:34:06,182
Jo, lige nu.
1414
01:34:06,974 --> 01:34:08,934
Jeg er træt af dig, røvhul.
1415
01:34:09,518 --> 01:34:12,021
Tror du, du er bedre end mig?
1416
01:34:12,980 --> 01:34:14,857
-Jeg er stærkere end dig.
-Slap af.
1417
01:34:14,940 --> 01:34:18,694
Lige siden du startede på skolen,
har jeg været venlig.
1418
01:34:18,778 --> 01:34:20,112
Det behøvede jeg ikke.
1419
01:34:20,738 --> 01:34:22,448
End ikke et tak fik jeg.
1420
01:34:22,531 --> 01:34:24,909
Fint. Du er bedre end mig, end os alle.
1421
01:34:24,992 --> 01:34:27,078
-Stop.
-Jeg er sgu en panter.
1422
01:34:27,161 --> 01:34:28,454
-Alex?
-Slap af, Val.
1423
01:34:29,664 --> 01:34:30,498
Det er nok.
1424
01:34:30,581 --> 01:34:32,041
Nok? Hvor pinligt.
1425
01:34:32,625 --> 01:34:34,043
-Ritchie, slap af.
-Nu!
1426
01:34:34,126 --> 01:34:37,463
Selv om du er min svoger,
får du problemer.
1427
01:34:37,546 --> 01:34:40,091
-Tilbage, Lina. Jeg vil ikke ramme dig.
-Seriøst.
1428
01:34:40,174 --> 01:34:41,467
Du er færdig.
1429
01:34:41,550 --> 01:34:43,678
-Ritchie.
-Hvad skete der?
1430
01:34:43,761 --> 01:34:45,554
Hvad fanden, Alex?
1431
01:34:46,764 --> 01:34:47,598
Vale.
1432
01:34:50,810 --> 01:34:52,895
Hvordan ved du, om en person kan lide dig?
1433
01:34:52,978 --> 01:34:54,522
Jeg kan tale med dig.
1434
01:34:54,605 --> 01:34:57,817
Han får dig til at grine. Jeg er sjov.
Tænk kun på det.
1435
01:34:57,900 --> 01:35:01,529
Alle ville være heldige
at møde en som dig. Jeg tror, det skete.
1436
01:35:01,612 --> 01:35:02,822
Du er rar at tale med.
1437
01:35:02,905 --> 01:35:06,075
{\an8}I lige måde. Bare du var der.
Har du været forelsket?
1438
01:35:06,158 --> 01:35:08,327
{\an8}Du skulle have inviteret mig.
1439
01:35:08,411 --> 01:35:10,413
Du er sådan en nørd.
1440
01:35:10,496 --> 01:35:11,789
Jeg tror, han kan lide mig.
1441
01:35:12,289 --> 01:35:15,084
-De burde møde hinanden.
-Det ville være den bedste hævn.
1442
01:35:15,167 --> 01:35:16,043
Kan du lide hende…
1443
01:35:16,127 --> 01:35:19,088
Jeg kan være mig selv.
Jeg tænkte på dig…
1444
01:35:19,171 --> 01:35:20,005
Gør det.
1445
01:35:20,089 --> 01:35:22,341
Jeg kender hende ikke så godt som dig.
1446
01:35:26,303 --> 01:35:27,805
Jeg beklager.
1447
01:35:27,888 --> 01:35:29,056
Nej, jeg beklager.
1448
01:35:31,851 --> 01:35:33,519
Anonyme. Rart at møde dig.
1449
01:35:39,817 --> 01:35:42,653
Du ved ikke,
hvor meget jeg ønskede, det var dig.
1450
01:36:06,802 --> 01:36:09,263
Jeg sagde det jo. Den besked ændrede alt.
1451
01:36:10,556 --> 01:36:13,851
Nogle mennesker
kommer tilfældigt ind i ens liv.
1452
01:36:13,934 --> 01:36:16,187
Andre er der af en grund.
1453
01:36:17,521 --> 01:36:20,524
Selv hvis du ikke ser dem igen,
sætter de din kurs.
1454
01:36:23,611 --> 01:36:26,739
Men de vigtigste er de venner,
der fik dig til at le,
1455
01:36:27,573 --> 01:36:29,325
som støttede din drøm.
1456
01:36:30,451 --> 01:36:31,911
Og frem for alt dem,
1457
01:36:32,536 --> 01:36:35,498
der gjorde dig glad i årenes løb.
1458
01:36:50,471 --> 01:36:52,473
Fra den dag blev jeg set.
1459
01:36:52,556 --> 01:36:54,975
Fordi jeg indså, at jeg ville ses.
1460
01:37:04,819 --> 01:37:08,072
Jeg begyndte at se ting anderledes,
og jeg blev set.
1461
01:37:09,740 --> 01:37:10,741
Disse historier,
1462
01:37:10,825 --> 01:37:12,535
sande eller ej,
1463
01:37:12,618 --> 01:37:14,453
gør dig til den, du er.
1464
01:37:15,871 --> 01:37:19,250
En dag kan du bruge dem
til at fortælle din egen historie.
1465
01:37:26,549 --> 01:37:27,383
Hej, Anonyme.
1466
01:40:29,148 --> 01:40:33,652
{\an8}Tekster af: Anja Molin