1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,920 --> 00:00:15,040 ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX 4 00:00:16,640 --> 00:00:17,520 Пожалуйста… 5 00:00:28,920 --> 00:00:30,040 Осторожно. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,160 - Осторожно, хорошо? - Осторожно. 7 00:00:41,920 --> 00:00:47,240 Анжель! 8 00:00:48,800 --> 00:00:54,240 Анжель… 9 00:01:05,320 --> 00:01:08,240 Всё произошло так быстро. Так стремительно. 10 00:01:09,640 --> 00:01:11,320 Анжель, выйдешь за меня? 11 00:01:16,600 --> 00:01:18,840 Приятно поговорить об этом. 12 00:01:18,920 --> 00:01:19,840 ДНЕВНИК 13 00:01:19,920 --> 00:01:21,040 Я ЗАДЫХАЮСЬ 14 00:01:21,120 --> 00:01:22,000 ФАЛЬШИВКА 15 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 УСПЕХ? 16 00:01:23,160 --> 00:01:26,160 Рассказать историю так, как вижу ее я. 17 00:01:27,400 --> 00:01:30,640 Чёрт. С этой камерой я всегда выгляжу ужасно. 18 00:01:31,720 --> 00:01:36,400 Никто не расскажет ее лучше, чем я. 19 00:01:55,200 --> 00:01:56,840 Никто к такому не готов. 20 00:01:58,640 --> 00:02:01,600 Я приняла участие во всех вечерних шоу. 21 00:02:02,200 --> 00:02:03,760 Очень этому радовалась. 22 00:02:05,000 --> 00:02:06,400 КЛАССНАЯ ЖИЗНЬ! 23 00:02:06,480 --> 00:02:08,760 Но постоянно думала: «Почему я?» 24 00:02:10,320 --> 00:02:11,680 Я создала эту девушку. 25 00:02:11,760 --> 00:02:15,520 Усовершенствованную версию самой себя. Воплощение всех фантазий. 26 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 Русалочка. 27 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 Принцесса. 28 00:02:18,320 --> 00:02:19,640 Элен Сегара. 29 00:02:19,720 --> 00:02:21,920 Присцилла. Ариана Гранде. 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,480 Все те, на кого я втайне мечтала походить. 31 00:02:25,240 --> 00:02:26,440 Но была проблема. 32 00:02:27,080 --> 00:02:29,400 Я потеряла настоящую Анжель. 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 ПОТЕРЯНА 34 00:02:36,800 --> 00:02:38,360 Я не знаю, кто я. 35 00:02:38,440 --> 00:02:41,440 КТО Я 36 00:02:44,080 --> 00:02:46,720 КТО ТАКАЯ АНЖЕЛЬ? 37 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 {\an8}БРЮССЕЛЬ, БЕЛЬГИЯ 38 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 Граждане должны оставаться дома, 39 00:03:04,640 --> 00:03:07,760 чтобы избежать любых физических контактов 40 00:03:07,840 --> 00:03:10,120 за пределами семьи. 41 00:03:10,200 --> 00:03:13,720 Запрещены любые массовые мероприятия. 42 00:03:19,840 --> 00:03:21,400 Самоизоляция, день первый. 43 00:03:21,880 --> 00:03:24,080 Сегодня 14 марта 2020 года. 44 00:03:24,160 --> 00:03:26,560 Какими будут следующие недели? 45 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 Сидим в самоизоляции. 46 00:03:38,240 --> 00:03:41,080 Мне нечем заняться, вот я и экспериментирую. 47 00:03:43,640 --> 00:03:45,800 Самоизоляция, день пятый. 48 00:03:45,880 --> 00:03:49,560 Кажется, минуло года два с тех пор, как я что-то написала. 49 00:03:49,640 --> 00:03:52,480 Сегодня 19 марта. Ощущение, что прошла вечность. 50 00:03:54,960 --> 00:03:56,040 Мне надоело 51 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 сидеть взаперти. 52 00:04:02,040 --> 00:04:03,720 Поначалу я забросила музыку. 53 00:04:03,800 --> 00:04:07,080 «Я не должна работать. У меня перерыв». 54 00:04:08,440 --> 00:04:10,400 Я создала что-то вроде убежища. 55 00:04:10,480 --> 00:04:13,280 Аудиосистема и всё прочее. В духе «сделай сам». 56 00:04:14,400 --> 00:04:15,880 И столько всего написала. 57 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 Что у меня с голосом? 58 00:04:29,280 --> 00:04:30,760 Почему такой насыщенный? 59 00:04:37,960 --> 00:04:41,480 Брюссель, я люблю тебя 60 00:04:41,560 --> 00:04:42,680 20 АПРЕЛЯ 2020 ГОДА 61 00:04:42,760 --> 00:04:44,320 Прекрасней тебя нет 62 00:04:44,400 --> 00:04:47,000 И у нас это взаимно 63 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 Париж… 64 00:04:51,880 --> 00:04:54,640 Во время изоляции я задумалась о новом альбоме. 65 00:04:55,160 --> 00:04:58,600 Раньше было не до того. Турне, продвижение. 66 00:04:59,440 --> 00:05:01,920 Я была вынуждена спросить себя: 67 00:05:02,720 --> 00:05:03,920 «И что теперь?» 68 00:05:07,120 --> 00:05:07,960 Мне повезло, 69 00:05:08,040 --> 00:05:10,240 что первый альбом оказался успешным. 70 00:05:10,320 --> 00:05:11,800 Но тогда мне было 20 лет. 71 00:05:12,520 --> 00:05:13,560 Сейчас мне 25. 72 00:05:14,080 --> 00:05:16,400 Моя жизнь сильно изменилась за пять лет. 73 00:05:18,080 --> 00:05:21,240 Я многое пережила. И не могу петь о том же самом. 74 00:05:23,000 --> 00:05:24,840 Не то. Раздражает. 75 00:05:25,680 --> 00:05:27,720 От меня ожидают такого же успеха. 76 00:05:27,800 --> 00:05:29,440 Это естественно. 77 00:05:30,280 --> 00:05:34,440 Но я хочу изменить подход, писать о том, что меня волнует. 78 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 Не знаю, что из этого выйдет. 79 00:05:37,480 --> 00:05:40,880 КТО ТАКАЯ АНЖЕЛЬ? 80 00:05:43,000 --> 00:05:46,120 Я забыла, каково это - быть один на один с фортепьяно. 81 00:05:46,200 --> 00:05:47,920 Задаваться вопросом: 82 00:05:48,000 --> 00:05:50,720 «О чём я хочу поговорить? О чём спеть?» 83 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 ДЕНЬ 36 84 00:05:54,040 --> 00:05:55,120 Раз 85 00:05:55,200 --> 00:05:56,800 Не сдавайся 86 00:05:56,880 --> 00:05:57,720 Два 87 00:05:57,800 --> 00:05:59,960 Ради всей моей любви 88 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 Три Ради тебя 89 00:06:03,680 --> 00:06:05,360 Где ты? 90 00:06:05,440 --> 00:06:07,640 Если бы не пандемия, 91 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 я бы сейчас путешествовала, тусила… 92 00:06:11,040 --> 00:06:15,280 Я бы не взглянула в глаза своим страхам с такой решимостью, 93 00:06:15,360 --> 00:06:17,240 если бы могла этого избежать. 94 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 Пепетт. 95 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 Тайная комната. 96 00:06:42,080 --> 00:06:44,440 У меня такой brol. 97 00:06:44,520 --> 00:06:48,040 BROL - СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, МУЖСКОЙ РОД БЕСПОРЯДОК, ХАОС [БЕЛЬГИЙСКИЙ] 98 00:06:49,360 --> 00:06:51,720 Просто чудовищный brol. 99 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 Тут где-то есть тайная тетрадь. 100 00:06:59,560 --> 00:07:01,040 Куда же она делась? 101 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 Пепетт застряла. 102 00:07:05,240 --> 00:07:07,160 Зачем ты всё записывала 103 00:07:07,680 --> 00:07:10,960 В секретную 104 00:07:11,040 --> 00:07:15,600 Тетрадь? 105 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Нашлась. 106 00:07:24,920 --> 00:07:26,160 ОДНА ЖИЗНЬ 107 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 КТО ТАКАЯ АНЖЕЛЬ? 108 00:07:27,320 --> 00:07:29,680 Я много пишу. Мне это необходимо. 109 00:07:30,280 --> 00:07:32,120 Поэтому я пишу песни. 110 00:07:32,840 --> 00:07:36,480 Я всегда вела дневник. У меня их столько скопилось. 111 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 Это самое начало. 112 00:07:40,720 --> 00:07:42,400 Здесь еще нет песен. 113 00:07:44,040 --> 00:07:47,720 Боже, сколько же чепухи я тут понаписала. 114 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 Раньше я писала ужасные тексты. 115 00:07:53,080 --> 00:07:56,120 «В сети и на связи, но не со мной. Я жду знака». 116 00:07:56,200 --> 00:07:58,800 Первый вариант текста песни Je veux tes yeux. 117 00:07:58,880 --> 00:08:00,480 Мелодия была другой. 118 00:08:00,560 --> 00:08:05,200 В сети и на связи, но не со мной Я жду знака, а его всё нет 119 00:08:05,760 --> 00:08:07,960 В сети и на связи, но не со мной 120 00:08:08,040 --> 00:08:10,120 Я жду знака, а его всё нет 121 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 Хорошо, что я изменила мелодию. 122 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 НАПИСАННОЕ В 23 ГОДА 123 00:08:18,960 --> 00:08:23,160 «Поздно. Я в своей парижской квартире. Хочется перечесть старые записи. 124 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Я больше не знаю, кто я». 125 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 КТО Я 126 00:08:27,680 --> 00:08:29,560 «Я работаю больше, чем дышу. 127 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 Я задыхаюсь». 128 00:08:32,120 --> 00:08:34,480 «Что делает меня счастливой? Успех? 129 00:08:35,280 --> 00:08:37,360 Или 350 000 подписчиков?» 130 00:08:37,440 --> 00:08:38,720 ТРИ МИЛЛИОНА ПОДПИСЧИКОВ 131 00:08:39,480 --> 00:08:42,640 «Десять миллионов просмотров клипа La loi de Murphy?» 132 00:08:43,760 --> 00:08:45,840 «В основе моего счастья - фальшивка. 133 00:08:45,920 --> 00:08:47,640 Я, мой имидж, успех. 134 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 Я, снова я и певица Анжель. 135 00:08:49,600 --> 00:08:52,520 Всё остальное неважно. Мне стыдно за себя». 136 00:08:55,880 --> 00:09:00,680 «Возвращаясь домой, я будто в пустоте. Понимаю, что всё это бессмысленно, 137 00:09:00,760 --> 00:09:02,080 фальшиво, неосязаемо». 138 00:09:03,720 --> 00:09:07,200 «Раньше я жила. Меня переполняли сомнения, вопросы, желания. 139 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 Теперь я хочу лишь успеха. 140 00:09:09,840 --> 00:09:12,720 Я бегу от всего прочего. Раньше я была свободна». 141 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 Вот так. С ума сойти. 142 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 РАНЬШЕ Я БЫЛА СВОБОДНА 143 00:09:22,200 --> 00:09:25,560 Я бы не променяла свою жизнь на прежнюю. 144 00:09:25,640 --> 00:09:26,760 Даже если бы могла. 145 00:09:27,880 --> 00:09:30,080 Моя жизнь прекрасна. Я о ней мечтала. 146 00:09:31,920 --> 00:09:35,080 Ради этого я много работала. Это то, к чему я стремилась. 147 00:09:43,520 --> 00:09:45,160 НАСТОЯЩАЯ ЖИЗНЬ 148 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 {\an8}Я буду одной из тех женщин 149 00:09:51,880 --> 00:09:54,480 {\an8}Дарящих тебе удовольствие 150 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 Твои игры станут моими 151 00:09:57,200 --> 00:09:59,640 Если ты этого захочешь 152 00:09:59,720 --> 00:10:01,960 Я буду сиять ярче 153 00:10:02,600 --> 00:10:05,120 Чтобы снова разжечь огонь 154 00:10:05,200 --> 00:10:07,680 Я обращусь в золото 155 00:10:07,760 --> 00:10:09,800 Чтобы ты полюбил меня… 156 00:10:14,320 --> 00:10:16,320 - Алло. - Привет. 157 00:10:16,400 --> 00:10:17,640 Привет, мам. 158 00:10:19,200 --> 00:10:21,960 Можем встретиться в воскресенье вечером. 159 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 Хорошо, договорились. 160 00:10:23,720 --> 00:10:25,400 В этот раз сделаем картошку. 161 00:10:25,480 --> 00:10:28,320 - Береги себя. Увидимся. - Я люблю тебя, мама. 162 00:10:28,400 --> 00:10:30,480 - Люблю тебя, дорогая. Пока. - Пока. 163 00:10:37,320 --> 00:10:40,840 Смотрите. В детстве думала, это башня. 164 00:10:40,920 --> 00:10:43,680 Для меня это был Всемирный торговый центр. 165 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 До сих пор не знаю, что это. 166 00:10:46,920 --> 00:10:49,720 Это моя начальная школа. 167 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 Проедем мимо моей школы. 168 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 Как же здорово 169 00:10:57,440 --> 00:10:58,280 быть здесь. 170 00:10:58,840 --> 00:11:00,080 Я так рада. 171 00:11:00,160 --> 00:11:01,320 Крокодилы! 172 00:11:10,880 --> 00:11:14,800 Я лет пять провела в ожидании автобуса вот на этом месте. 173 00:11:15,480 --> 00:11:17,800 Родители нередко опаздывали. 174 00:11:23,080 --> 00:11:26,280 Вот мы и добрались до Линкебека. 175 00:11:27,280 --> 00:11:30,640 На Пепетт свитер, у нас похожие наряды. 176 00:11:32,280 --> 00:11:33,440 Она такая милая. 177 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 Здесь так красиво. 178 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 Но очень быстро надоедает. 179 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 Это же настоящая глушь. Вот мы и дома. 180 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 Пойдем к бабушке. 181 00:11:48,280 --> 00:11:50,200 Пепетт, ты моя лапочка. 182 00:11:52,040 --> 00:11:53,800 Привет. 183 00:11:54,880 --> 00:11:55,920 Я снимаю. 184 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 Привет, красавица. 185 00:12:00,280 --> 00:12:01,240 Привет. 186 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 Видела, что там? 187 00:12:12,440 --> 00:12:17,720 {\an8}Да! Она Лоранс Бибо, а ты Анжель Ван Лакен. Ура! 188 00:12:25,840 --> 00:12:26,680 Как дела? 189 00:12:26,760 --> 00:12:27,920 Всё отлично. 190 00:12:28,000 --> 00:12:30,720 - Спритц? - Нет, это гренадин. 191 00:12:35,840 --> 00:12:36,800 Анжель? 192 00:12:38,160 --> 00:12:39,720 - Что? - Как дела? 193 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 Хорошо. 194 00:12:49,560 --> 00:12:52,280 НАПИСАННОЕ В 13 ЛЕТ 195 00:12:52,360 --> 00:12:55,120 «Я молода. У меня прекрасные друзья. 196 00:12:55,720 --> 00:12:58,640 Я люблю школу. У меня отличные родители и брат. 197 00:13:00,480 --> 00:13:02,560 Я люблю музыку, люблю вечеринки. 198 00:13:02,640 --> 00:13:03,680 Люблю пианино. 199 00:13:04,600 --> 00:13:05,440 Люблю конфеты. 200 00:13:08,480 --> 00:13:12,080 Люблю играть, кричать. Танцевать так, будто никто не смотрит. 201 00:13:16,520 --> 00:13:17,400 Люблю петь. 202 00:13:17,480 --> 00:13:19,120 Старые американские фильмы. 203 00:13:19,200 --> 00:13:20,720 Люблю Одри Хепбёрн. 204 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 Если продолжу перечислять, почему я счастлива, могу внезапно, 205 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 без причины, расплакаться. 206 00:13:29,200 --> 00:13:30,440 Это настоящая жизнь». 207 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 - Все шоу. - Забавно. 208 00:13:39,440 --> 00:13:40,760 Старые добрые времена. 209 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 «Браво, Мартина». 210 00:13:44,560 --> 00:13:46,880 Это 26 октября 1996 года. Мне был годик. 211 00:13:48,160 --> 00:13:49,080 Даже меньше. 212 00:13:50,480 --> 00:13:53,080 Она выступала, когда мне было десять месяцев. 213 00:13:53,160 --> 00:13:55,680 Ты как раз тогда… 214 00:13:56,640 --> 00:13:59,560 - Упала в обморок? - Да, приступ задержки дыхания. 215 00:13:59,640 --> 00:14:00,480 Верно. 216 00:14:01,320 --> 00:14:04,640 Уже тогда проявлялся твой стервозный характер. 217 00:14:04,720 --> 00:14:05,680 Именно. 218 00:14:06,720 --> 00:14:08,840 А посмотри на меня теперь! 219 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 Посмотри, дорогая. 220 00:14:26,280 --> 00:14:27,120 Малышка. 221 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 Вы у нас новорождённая, не так ли? 222 00:14:30,880 --> 00:14:34,440 Кто это, Ромео? Твоя младшая сестра, да? Как ее зовут? 223 00:14:34,520 --> 00:14:37,320 - Анджело. - Нет, Анжель. 224 00:14:37,400 --> 00:14:39,200 - Да, Анжель. - Она не мальчик. 225 00:14:41,280 --> 00:14:45,480 Для нас важны имена. Мы начали еще с Ромео. 226 00:14:45,560 --> 00:14:48,800 Выбрали Ромео. Джонни. Отличное имя. 227 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 Элвис. И Кики. 228 00:14:51,520 --> 00:14:52,680 РОМЕО ДЖОННИ ЭЛВИС КИКИ 229 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 Когда я забеременела, 230 00:14:54,120 --> 00:14:55,600 я не знала пол ребенка. 231 00:14:55,680 --> 00:14:59,280 Хотя я думала, что будет девочка. Я этого хотела. 232 00:14:59,360 --> 00:15:03,720 И решила снова выбрать легендарные имена. 233 00:15:03,800 --> 00:15:07,440 Я думала о женщинах, вошедших в историю. 234 00:15:08,280 --> 00:15:10,320 Клеопатра будет чересчур. 235 00:15:11,040 --> 00:15:14,920 Жозефина будет вторым именем. В честь Жозефины Бейкер. 236 00:15:15,840 --> 00:15:17,800 Мы решили… Я решила. 237 00:15:17,880 --> 00:15:20,320 Так будет точнее. Я выбрала Анжель. 238 00:15:27,720 --> 00:15:30,120 Прекрасная малышка. Красавица. 239 00:15:30,680 --> 00:15:32,960 Никаких проблем переходного возраста. 240 00:15:34,200 --> 00:15:35,760 Я работала моделью. 241 00:15:35,840 --> 00:15:39,160 Знала очень красивых девушек. 242 00:15:39,240 --> 00:15:40,760 Все они были несчастны. 243 00:15:40,840 --> 00:15:46,680 Думаю: «Как странно. Выходит, красота - это проклятие?» 244 00:15:46,760 --> 00:15:48,440 Я сказала Анжель… 245 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Ей было лет пять. 246 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 «Ты очень красивая». 247 00:15:52,240 --> 00:15:53,640 Мы ехали в машине. 248 00:15:53,720 --> 00:15:54,960 «Ты очень красивая. 249 00:15:55,040 --> 00:15:56,840 Но этого недостаточно. 250 00:15:56,920 --> 00:16:00,040 Нужно развивать в себе что-то еще». 251 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 ЛОРАНС 252 00:16:01,200 --> 00:16:03,240 МАТЬ 253 00:16:07,240 --> 00:16:08,560 Ты видел свою мать? 254 00:16:08,640 --> 00:16:10,680 И выходит с другой стороны. 255 00:16:10,760 --> 00:16:13,600 Знаешь, что он сказал? «Помой задницу, шлюха». 256 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Лоранс Бибо. 257 00:16:15,320 --> 00:16:17,000 По прозвищу Маринетт! 258 00:16:17,640 --> 00:16:19,520 У меня известные родители. 259 00:16:19,600 --> 00:16:20,640 Мама - комик. 260 00:16:20,720 --> 00:16:22,200 Отец - певец. 261 00:16:22,840 --> 00:16:27,160 Я с детства знаю, что такое слава, известность. 262 00:16:27,240 --> 00:16:28,280 Не по наслышке. 263 00:16:28,880 --> 00:16:32,880 Мои родители артисты. Оба очень креативны. 264 00:16:32,960 --> 00:16:35,200 Жизнь на сцене, в огнях софитов. 265 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 Веселые, забавные. 266 00:16:38,160 --> 00:16:40,800 Они умели привлечь к себе внимание. 267 00:16:41,360 --> 00:16:42,840 Иногда даже слишком. 268 00:16:44,080 --> 00:16:46,240 Нам с братом повезло. 269 00:16:46,320 --> 00:16:49,080 Хоть они были популярны только в Бельгии, 270 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 всё было очень скромно, 271 00:16:52,080 --> 00:16:54,640 но нам казалось, что мы росли в их тени. 272 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 ДНЕВНИК 273 00:17:06,240 --> 00:17:10,360 ОСОБО ЧУВСТВИТЕЛЬНЫХ НАТУР ПРОШУ НЕ ОБИЖАТЬСЯ 274 00:17:14,840 --> 00:17:15,800 Смотрите. 275 00:17:17,120 --> 00:17:18,800 Неплохо. Немного грустно. 276 00:17:18,880 --> 00:17:20,640 «Когда упоминаю родителей, 277 00:17:20,720 --> 00:17:23,360 тут же начинают спрашивать про их работу. 278 00:17:23,440 --> 00:17:26,040 "Слушаешь отца по радио? Мама шутит дома? 279 00:17:26,120 --> 00:17:27,640 Они записывают свои шоу? 280 00:17:27,720 --> 00:17:30,680 Видела твою маму по телику. Она классная". 281 00:17:30,760 --> 00:17:31,840 А мне плевать. 282 00:17:32,520 --> 00:17:37,160 В последнее время говорю, что с ними невозможно. 283 00:17:37,240 --> 00:17:40,160 Люди меня не замечают. Я лишь дочь знаменитостей». 284 00:17:42,360 --> 00:17:44,000 Ужас. 1 мая 2011 года. 285 00:17:44,840 --> 00:17:48,520 Я ЛИШЬ ДОЧЬ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ 286 00:17:52,080 --> 00:17:53,320 Идите поиграйте. 287 00:18:11,000 --> 00:18:15,480 Дети страдали от нашей славы. Мы этого не понимали. 288 00:18:16,240 --> 00:18:18,360 Они были «сыном и дочерью таких-то». 289 00:18:18,440 --> 00:18:21,360 Когда мы делали покупки в супермаркете, 290 00:18:21,440 --> 00:18:23,320 к нам подходили люди. 291 00:18:23,400 --> 00:18:24,840 Для детей… 292 00:18:24,920 --> 00:18:28,800 Они как-то сказали, что было нелегко. Мы этого тогда не понимали. 293 00:18:28,880 --> 00:18:30,080 Сейчас - да. 294 00:18:30,720 --> 00:18:32,800 Теперь мы поменялись местами. 295 00:18:34,400 --> 00:18:35,240 Мы не… 296 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 Иногда я 297 00:18:37,000 --> 00:18:38,800 просто «отец таких-то». 298 00:18:38,880 --> 00:18:40,200 МАРКА 299 00:18:40,280 --> 00:18:42,680 ОТЕЦ ТАКИХ-ТО 300 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 Брюссель рулит! 301 00:18:50,400 --> 00:18:53,120 Думаю, для отца это много значит. 302 00:18:54,160 --> 00:18:55,440 Удивление. 303 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 Как и для меня, когда я увидел успех сестры. 304 00:18:58,560 --> 00:19:01,640 Мы с ней в одном бизнесе, я тоже пытался пробиться. 305 00:19:01,720 --> 00:19:03,400 Представляю, каково отцу. 306 00:19:03,480 --> 00:19:04,920 Ему почти 60. 307 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 А его дети… 308 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 Начнем с меня. Я занимался своим делом. 309 00:19:15,240 --> 00:19:17,560 Он… Я его шокировал. 310 00:19:17,640 --> 00:19:20,960 «Сколько просмотров на этой неделе?» - «10 000». 311 00:19:21,920 --> 00:19:24,160 «Невероятно». Он был потрясен. 312 00:19:24,240 --> 00:19:25,560 РОМЕО ЭЛВИС 313 00:19:25,640 --> 00:19:28,040 БРАТ-РЭПЕР 314 00:19:28,120 --> 00:19:30,520 СЕСТРА ТАКОГО-ТО 315 00:19:30,600 --> 00:19:32,960 ДОЧЬ ТАКИХ-ТО 316 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 Теперь они «родители таких-то». Невероятно. 317 00:19:41,440 --> 00:19:43,040 Теперь они просто родители. 318 00:19:44,200 --> 00:19:46,760 Я всё еще извиняюсь за то, что я здесь. 319 00:19:47,520 --> 00:19:48,400 Но… 320 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 Я просто искала признания. 321 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Как человек. 322 00:19:54,240 --> 00:19:56,760 Как личность. Безотносительно родителей. 323 00:20:07,520 --> 00:20:10,440 Хорошо. Погоди, я не уверена. 324 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 Занимаясь музыкой, 325 00:20:12,080 --> 00:20:15,040 я понимала, что чего-то стою. Мне было что сказать. 326 00:20:15,120 --> 00:20:19,480 К счастью, Аня, моя учительница, сразу увидела мой потенциал. 327 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 Она поощряла меня. 328 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 «Кто это так играет?» - «Анжель». 329 00:20:29,240 --> 00:20:31,160 Я поняла, что чего-то стою. 330 00:20:31,240 --> 00:20:33,520 Что меня оценили. 331 00:20:33,600 --> 00:20:36,920 Но я не могла играть одна в своей комнате. 332 00:20:37,400 --> 00:20:40,680 Если все были заняты, нельзя слишком громко играть. 333 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Нельзя слишком громко петь. 334 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 Я не хотела привлекать внимание. 335 00:20:44,920 --> 00:20:47,240 Так что я научилась играть негромко. 336 00:20:47,320 --> 00:20:48,600 И очень тихо петь. 337 00:20:55,080 --> 00:20:55,920 Хорошо. 338 00:20:56,560 --> 00:20:59,320 Отец был требовательным, ведь он музыкант. 339 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 Когда я играла, он часто говорил: 340 00:21:02,480 --> 00:21:05,840 «Ты должна больше работать». 341 00:21:05,920 --> 00:21:08,560 Он считал, что я недостаточно прилежна. 342 00:21:08,640 --> 00:21:10,920 Ля… 343 00:21:11,920 --> 00:21:13,040 Ре… 344 00:21:16,680 --> 00:21:18,400 Теперь давай вместе. 345 00:21:18,480 --> 00:21:22,080 Нельзя было играть просто так. Это не было хобби. 346 00:21:34,320 --> 00:21:36,480 «Почему мой отец такой 347 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 доставучий? 348 00:21:38,040 --> 00:21:41,800 Почему хочет сделать из меня профессионального музыканта? 349 00:21:41,880 --> 00:21:44,720 Это его ремесло. Я не обязана идти по его стопам» 350 00:21:47,160 --> 00:21:48,240 Продолжай. 351 00:21:53,520 --> 00:21:55,520 «Музыка требует много усердия». 352 00:21:56,880 --> 00:21:58,440 «Прости, Марка. 353 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Я не люблю музыку так же сильно, как ты. 354 00:22:01,760 --> 00:22:05,400 Да, я люблю фортепиано. Но это не станет моей профессией». 355 00:22:16,600 --> 00:22:18,480 «Да, я люблю фортепиано. 356 00:22:18,560 --> 00:22:21,960 Но это не станет моей профессией». 357 00:22:23,200 --> 00:22:26,160 Вот так. «Это не будет моей профессией». 358 00:22:27,760 --> 00:22:28,600 С ума сойти. 359 00:22:33,120 --> 00:22:40,120 МОЕ МЕСТО 360 00:22:43,720 --> 00:22:47,240 БРЮССЕЛЬ 2 ПЕРВАЯ СТРОФА - ДА 361 00:22:48,600 --> 00:22:51,920 Тебе я обязана своим именем 362 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Брюссель, я люблю тебя 363 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 Скучаю по тебе 364 00:22:57,160 --> 00:22:58,000 Чёрт. 365 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Всё. 366 00:23:00,040 --> 00:23:01,160 Пара пустяков. 367 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 БРЮССЕЛЬ, ЛЮБЛЮ ТЕБЯ 368 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 Самоизоляция - это тяжело. 369 00:23:06,800 --> 00:23:07,960 Для всех. 370 00:23:08,920 --> 00:23:10,600 Я жила в разных местах. 371 00:23:11,160 --> 00:23:14,280 И на какое-то время застряла в Париже. 372 00:23:14,360 --> 00:23:15,200 Чёрт. 373 00:23:15,960 --> 00:23:16,800 Два. 374 00:23:21,040 --> 00:23:22,120 Интересно? 375 00:23:24,560 --> 00:23:25,520 Стой. 376 00:23:26,200 --> 00:23:29,640 Я люблю Париж. Он прекрасен. Здесь есть всё, что нужно. 377 00:23:29,720 --> 00:23:30,800 Но это не дом. 378 00:23:31,720 --> 00:23:35,160 Я написала признание в любви городу, в котором выросла. 379 00:23:35,240 --> 00:23:36,520 Брюссель, люблю тебя 380 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 Брюссель, люблю тебя Ты лучше всех 381 00:23:39,040 --> 00:23:42,360 Брюссель, люблю тебя 382 00:23:43,240 --> 00:23:46,200 В основу второго альбома легли 383 00:23:46,280 --> 00:23:48,440 простые и очень личные темы. 384 00:23:49,920 --> 00:23:52,040 Он не столь универсален, как первый. 385 00:23:52,120 --> 00:23:56,560 Он не изменит этот мир. Но он искренний, в нём вся я. 386 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 Кажется. 387 00:24:06,840 --> 00:24:11,640 Мой отец музыкант. Поэтому написание музыки для меня - 388 00:24:12,440 --> 00:24:14,520 это не просто времяпровождение. 389 00:24:15,360 --> 00:24:18,720 Но я не хочу становиться профессионалом. 390 00:24:18,800 --> 00:24:20,080 Я где-то посередине. 391 00:24:20,560 --> 00:24:23,360 У меня был талант, мне это нравилось. 392 00:24:24,000 --> 00:24:28,360 Но я не хотела идти дальше. Не хотела идти по стопам отца. 393 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Я думала, это сложная работа. 394 00:24:31,080 --> 00:24:34,280 Вредная для психического здоровья. 395 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 Я бы так ее охарактеризовала. 396 00:24:36,600 --> 00:24:37,960 В ТОНАЛЬНОСТИ ЛЯ 397 00:24:39,040 --> 00:24:42,080 Я была против смартфонов. 398 00:24:42,160 --> 00:24:43,280 У меня была Nokia. 399 00:24:43,360 --> 00:24:45,680 У меня не было Snapchat, Instagram. 400 00:24:45,760 --> 00:24:47,120 Только Facebook. 401 00:24:47,680 --> 00:24:51,000 Один хороший друг сказал: 402 00:24:51,080 --> 00:24:55,360 «Тебе понравится Instagram». - «Мне? Понравится? 403 00:24:55,440 --> 00:24:56,560 Нет, спасибо. 404 00:24:56,640 --> 00:25:00,040 Не хочу привлекать к себе столько внимания». 405 00:25:04,520 --> 00:25:05,920 {\an8}АНЖЕЛЬ ВАН ЛАКЕН 406 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 {\an8}ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - ANGELE_VL 407 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 {\an8}СОЗДАТЬ 408 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 {\an8}Я завела профиль на Instagram. 409 00:25:11,840 --> 00:25:13,720 {\an8}Я занималась музыкой. 410 00:25:13,800 --> 00:25:18,160 {\an8}Решила использовать его для создания музыки. 411 00:25:18,240 --> 00:25:21,960 Есть лишь одна вещь Которая мне мешает 412 00:25:22,040 --> 00:25:24,840 Я ненавижу спать в одиночестве 413 00:25:24,920 --> 00:25:28,640 Он нежно убивает меня своей песней 414 00:25:28,720 --> 00:25:31,560 Нежно убивает 415 00:25:31,640 --> 00:25:33,840 Потом я начала петь. 416 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 И записывать видео. 417 00:25:36,600 --> 00:25:38,280 Чтобы избежать критики, 418 00:25:38,360 --> 00:25:39,840 я шутила. 419 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 Так было проще - подшучивая и переодеваясь. 420 00:25:43,920 --> 00:25:46,560 Корча рожицы. 421 00:25:47,280 --> 00:25:50,320 Я дала понять, что не воспринимаю себя всерьез. 422 00:25:54,240 --> 00:25:55,360 Спасибо, пока. 423 00:26:12,320 --> 00:26:18,640 {\an8}Наконец-то 424 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 {\an8}Доставили мою еду 425 00:26:28,120 --> 00:26:29,640 Может, ничего не выйдет. 426 00:26:29,720 --> 00:26:32,640 Но подписчиков всё равно нет. Нечего терять. 427 00:26:32,720 --> 00:26:35,480 На меня подписались лишь пара друзей. 428 00:26:35,560 --> 00:26:38,840 Они с удивлением узнали, что я пою. 429 00:26:40,000 --> 00:26:42,320 Друзья детства узнали, что я пою. 430 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 Начало было очень скромным. 431 00:26:45,840 --> 00:26:47,560 Я отлично помню 432 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 первые полученные отзывы. 433 00:26:52,440 --> 00:26:54,080 Я помню Сильви. 434 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 ШЕСТЬ ЛАЙКОВ СИЛЬВИ ФАРР 435 00:26:55,600 --> 00:27:00,320 ЧУР, Я МЕНЕДЖЕР! 436 00:27:00,400 --> 00:27:01,960 Да, я хорошо знаю Анжель. 437 00:27:02,040 --> 00:27:05,280 Мы знакомы 21 год. Да. 438 00:27:06,800 --> 00:27:09,720 Мы учились в одной школе. Жили неподалеку. 439 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 Я присматривала за группой Анжель в детском саду. 440 00:27:12,880 --> 00:27:15,280 В 16 лет я была ее няней. 441 00:27:15,360 --> 00:27:19,080 Уезжая в турне, родители оставляли ее со мной. 442 00:27:20,440 --> 00:27:24,240 Я впервые увидела Анжель в Instagram в ее дебютном видео. 443 00:27:24,320 --> 00:27:26,360 Оставила шуточный комментарий. 444 00:27:26,440 --> 00:27:29,680 «Чур, я менеджер». Вот так. 445 00:27:30,440 --> 00:27:33,400 Я понимала, что она просто развлекается. 446 00:27:33,480 --> 00:27:34,560 Но она умела петь. 447 00:27:34,640 --> 00:27:37,480 У нее была индивидуальность. В ней что-то было. 448 00:27:37,560 --> 00:27:40,120 Я не профессионал, но почему не попробовать? 449 00:27:41,400 --> 00:27:45,360 Я мечтала о проектах. У меня было столько идей. 450 00:27:45,440 --> 00:27:48,440 Я чувствовала, что у Анжель огромный потенциал. 451 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 Я вытащила ее из дома. 452 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 Уговорила выступать в барах. 453 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 Она колебалась. 454 00:27:55,360 --> 00:27:56,800 «Что мы делаем?» 455 00:27:56,880 --> 00:27:59,560 Говорю: «Закрой глаза. Доверься мне». 456 00:27:59,640 --> 00:28:01,560 Вот так всё началось. 457 00:28:02,800 --> 00:28:03,680 Подай скотч. 458 00:28:03,760 --> 00:28:05,800 Отправлю видео самой себе. 459 00:28:05,880 --> 00:28:09,280 Каково это - тусоваться с ребенком? 460 00:28:09,800 --> 00:28:11,520 Чувствую себя такой взрослой. 461 00:28:12,440 --> 00:28:13,600 Я вечно на коленях. 462 00:28:13,680 --> 00:28:15,080 Анжель прозвала меня 463 00:28:15,160 --> 00:28:16,160 «Дерзкая Сильви». 464 00:28:16,680 --> 00:28:19,040 Мне подходит. 465 00:28:19,520 --> 00:28:22,640 Анжель напугана. Она никак не может решиться. 466 00:28:22,720 --> 00:28:24,720 А я хочу проложить дорогу. 467 00:28:25,400 --> 00:28:28,520 За дело берется Дерзкая Сильви. Приятно познакомиться. 468 00:28:28,600 --> 00:28:29,840 ДЕРЗКАЯ СИЛЬВИ 469 00:28:29,920 --> 00:28:32,840 МЕНЕДЖЕР 470 00:28:34,200 --> 00:28:36,600 {\an8}7 МАРТА 2016 ГОДА 471 00:28:46,080 --> 00:28:48,880 Я была на своем месте. Мне было хорошо. 472 00:28:50,160 --> 00:28:52,120 Подумала: «Музыка - это мое». 473 00:28:55,400 --> 00:28:57,440 Я очень боялась неудачи. 474 00:28:57,520 --> 00:29:00,600 С такими родителями я чувствовала, 475 00:29:00,680 --> 00:29:04,520 что должна доказать, что я не маленькая девочка. 476 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 Я не говорила об этом. 477 00:29:07,040 --> 00:29:10,920 Не хотела привлекать их интерес, просить у них помощи. 478 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 В случае провала было бы стыдно. 479 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 Сильви была уверена. 480 00:29:15,600 --> 00:29:18,520 Говорила: «Будет потрясающе». А я в это не верила. 481 00:29:19,120 --> 00:29:22,080 Сильви задумала выступления в «Эрцгерцоге», 482 00:29:22,160 --> 00:29:25,040 знаменитом джаз-баре в Брюсселе. 483 00:29:25,120 --> 00:29:29,240 Я изучала джазовую музыку. Мне было нелегко вписаться в формат. 484 00:29:29,320 --> 00:29:33,760 Я сомневалась, гожусь ли я для этого. Ведь я всего лишь новичок. 485 00:29:33,840 --> 00:29:35,800 Билеты на то шоу разлетелись. 486 00:29:35,880 --> 00:29:39,160 Там я встретила Николя, моего второго менеджера. 487 00:29:39,240 --> 00:29:41,560 Всё это случилось благодаря Сильви. 488 00:29:42,640 --> 00:29:47,120 Она вытащила меня из родительского дома, вывела в люди. 489 00:29:47,200 --> 00:29:50,360 ЧЁРТ, Я ЛЮБЛЮ МОЮ ЧЕРТОВУ ЖИЗНЬ 490 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 ЭРЦГЕРЦОГ 491 00:29:52,240 --> 00:29:54,360 ВОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОМЕНТ 492 00:29:57,440 --> 00:30:00,800 ДАМСО 493 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 Николя позвонили. 494 00:30:06,080 --> 00:30:10,320 В команду Дамсо требовался клавишник. 495 00:30:11,720 --> 00:30:12,560 И… 496 00:30:13,040 --> 00:30:18,480 Каким-то чудом всплыло мое имя. 497 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Не знаю, как так вышло, 498 00:30:23,120 --> 00:30:25,160 но именно я открывала выступление. 499 00:30:26,000 --> 00:30:27,240 Мне позвонил 500 00:30:27,760 --> 00:30:30,520 продюсер турне Дамсо. 501 00:30:30,600 --> 00:30:34,680 {\an8}Предложил Анжель играть на клавишных во время турне. 502 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 Это было неожиданно. 503 00:30:37,200 --> 00:30:41,840 «Интересное предложение. Тогда, может, она откроет выступление?» 504 00:30:41,920 --> 00:30:45,360 Само собой выскочило, я даже осознать не успел. 505 00:30:45,440 --> 00:30:47,680 Я не представлял, 506 00:30:47,760 --> 00:30:50,360 как это всё будет на шоу Дамсо. 507 00:30:50,440 --> 00:30:51,520 Огромный зал. 508 00:30:58,080 --> 00:31:01,040 Дамсо не хотел, чтобы шоу открывал рэпер. 509 00:31:01,920 --> 00:31:04,760 Мои композиции не были выпущены. 510 00:31:05,280 --> 00:31:07,600 Он не знал ни одной из них. 511 00:31:07,680 --> 00:31:10,640 Слышал лишь мой кавер на Bruxelles Дика Аннергана. 512 00:31:10,720 --> 00:31:13,760 Брюссель, мой дорогой 513 00:31:13,840 --> 00:31:16,160 Мы скоро свидимся 514 00:31:16,240 --> 00:31:18,040 Как только Париж… 515 00:31:18,120 --> 00:31:20,960 Ему очень понравился мой кавер. 516 00:31:21,040 --> 00:31:24,680 Сказал: «Хорошо, думаю, она подходит». 517 00:31:26,360 --> 00:31:27,480 В то время Дамсо 518 00:31:28,240 --> 00:31:29,960 имел очень большое влияние. 519 00:31:30,480 --> 00:31:34,640 Всё, к чему он имел отношение, превращалось в золото. 520 00:31:34,720 --> 00:31:38,800 Сестра спросила совета. Я обожаю Дамсо, но я сказал: 521 00:31:38,880 --> 00:31:40,240 «Нет, это безумие! 522 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 Его аудитория это не воспримет. У тебя нет шансов». 523 00:31:49,960 --> 00:31:51,520 ГРИМЕРКА АНЖЕЛЬ 524 00:31:51,600 --> 00:31:54,640 Это было невероятное предложение. 525 00:31:54,720 --> 00:31:58,200 Хотя на тот момент меня совершенно не интересовал рэп. 526 00:31:58,280 --> 00:32:00,560 Я была поглощена джазом. 527 00:32:00,640 --> 00:32:03,400 Я решила стать музыкантом, но не таким. 528 00:32:04,960 --> 00:32:07,840 «Почему я? При чём тут я?» 529 00:32:07,920 --> 00:32:09,480 «А мне есть, что терять?» 530 00:32:09,560 --> 00:32:11,040 Я спорила сама с собой. 531 00:32:11,120 --> 00:32:14,000 И тут мама сказала: «Решайся. Пан или пропал». 532 00:32:14,080 --> 00:32:16,320 Так и было. Мне было нечего терять. 533 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 СТРАСБУРГ 5 ОКТЯБРЯ 2017 ГОДА 534 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 ПЕРВОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ 535 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 Выходи! 536 00:32:34,800 --> 00:32:39,880 Стою за кулисами. Слышу, что публика на взводе. 537 00:32:40,640 --> 00:32:41,840 Гаснет свет. 538 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 Собираюсь и выхожу на сцену. 539 00:32:45,080 --> 00:32:46,680 Меня тут же освистывают. 540 00:32:46,760 --> 00:32:48,480 В зале 2 000 человек. 541 00:32:48,560 --> 00:32:53,560 Свистят так, что сразу ясно - они мне не рады. 542 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 Помню, я достала телефон 543 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 и начала снимать. 544 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 Раздаются выкрики. 545 00:33:04,360 --> 00:33:07,520 Становится ясно, что публика не в восторге. 546 00:33:07,600 --> 00:33:09,000 Они ее освистывают. 547 00:33:09,080 --> 00:33:11,880 Выкрикивают оскорбления. Мы такие: «Вот чёрт». 548 00:33:16,920 --> 00:33:18,680 Мы с Николя переглянулись: 549 00:33:18,760 --> 00:33:20,760 «О чём мы только думали? 550 00:33:20,840 --> 00:33:22,160 Зачем в это ввязались? 551 00:33:22,240 --> 00:33:26,120 Они ее уничтожат. Ее уверенности в себе конец». 552 00:33:37,720 --> 00:33:38,800 Тут выходит Дамсо. 553 00:33:39,440 --> 00:33:40,880 Он ничего не видел. 554 00:33:40,960 --> 00:33:43,360 Раздаются аплодисменты. Я играю… 555 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 Думаю: «Чёрт, что это было?» 556 00:33:51,080 --> 00:33:53,680 Думаю, ей тяжко пришлось. 557 00:33:53,760 --> 00:33:55,320 Я не осознавал этого. 558 00:33:55,400 --> 00:33:57,240 Я делал свою работу. 559 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 Позже я узнал, что ей было обидно. 560 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Поприветствуйте Анжель. 561 00:34:07,840 --> 00:34:11,880 Они решили, я псих. Если мне кто по душе, я готов рискнуть. 562 00:34:12,560 --> 00:34:16,160 Всё само собой получилось. Я не собирался ломать рамки. 563 00:34:16,240 --> 00:34:20,360 Просто я выбираю тех, кто что-то во мне затрагивает. 564 00:34:20,440 --> 00:34:22,640 И помогаю им. Вот и всё. 565 00:34:22,720 --> 00:34:23,640 {\an8}ДАМСО 566 00:34:23,720 --> 00:34:27,640 {\an8}Я написал в Instagram, попросил публику поддержать ее. 567 00:34:27,720 --> 00:34:29,480 Ей было нелегко. 568 00:34:29,560 --> 00:34:32,000 ВОТ УВИДИТЕ, ОНА МОЛОДЕЦ 569 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 Едем домой. 570 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 Настроение паршивое. 571 00:34:36,160 --> 00:34:37,680 Сильви вырубилась. 572 00:34:37,760 --> 00:34:41,760 Я лежу в кровати, смотрю в потолок. В ушах звучат крики публики. 573 00:34:42,520 --> 00:34:45,800 «Неужели так будет все три месяца?» 574 00:34:45,880 --> 00:34:47,080 Я задумалась: 575 00:34:47,960 --> 00:34:49,520 «Как я это выдержу?» 576 00:34:50,160 --> 00:34:52,720 Я не хотела воспринимать это как провал. 577 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 Так будет хуже всего. 578 00:34:55,320 --> 00:34:58,800 Но я не представляла, как мне справиться 579 00:34:59,560 --> 00:35:02,200 с неистовством толпы. 580 00:35:02,280 --> 00:35:06,560 Как предстать перед публикой, которая не хочет меня видеть. 581 00:35:07,120 --> 00:35:10,400 ВТОРОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ 582 00:35:10,480 --> 00:35:12,520 Как ты себя чувствуешь? 583 00:35:13,080 --> 00:35:17,000 Как обычно. Нервничаю. Но нужно идти на сцену. Работа такая. 584 00:35:17,080 --> 00:35:19,520 - Как справляешься? - В туалет бегаю. 585 00:35:21,080 --> 00:35:22,480 Она немного устала. 586 00:35:25,320 --> 00:35:26,640 Где Анжель? 587 00:35:27,320 --> 00:35:28,160 Вот она. 588 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 Выхожу на сцену. 589 00:35:33,320 --> 00:35:36,120 Не знаю, о чём я тогда думала, 590 00:35:36,200 --> 00:35:38,640 но я почувствовала решимость. 591 00:35:39,400 --> 00:35:41,000 Вероятно, поверхностную. 592 00:35:41,080 --> 00:35:43,400 В глубине души я не была уверена в себе. 593 00:35:43,480 --> 00:35:45,600 Решила сменить подход. 594 00:35:46,200 --> 00:35:51,640 Не буду давать публике шанс выразить свое недовольство. 595 00:35:51,720 --> 00:35:52,560 Поехали. 596 00:35:58,320 --> 00:35:59,960 Добрый вечер! Как дела? 597 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 Готовы? 598 00:36:02,080 --> 00:36:04,080 Да! 599 00:36:06,640 --> 00:36:09,600 Меня зовут Анжель. Я рада быть здесь сегодня. 600 00:36:09,680 --> 00:36:12,120 Спасибо вам за эту возможность. 601 00:36:16,600 --> 00:36:18,960 Они довольны. 602 00:36:20,200 --> 00:36:23,880 Анжель! 603 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 Раз 604 00:36:26,800 --> 00:36:28,320 Два 605 00:36:29,560 --> 00:36:30,720 Три Ради тебя 606 00:36:32,080 --> 00:36:34,320 Вдруг они начали скандировать мое имя. 607 00:36:34,840 --> 00:36:36,840 Выкрикивать: «Анжель»! 608 00:36:36,920 --> 00:36:39,040 Давай, Анжель! 609 00:36:39,640 --> 00:36:41,240 Я обратила всё в шутку. 610 00:36:42,240 --> 00:36:47,600 Люди не ожидали увидеть меня на сцене. Так пусть это будет такая шутка. 611 00:36:48,240 --> 00:36:53,160 Мы с Дамсо - полные противоположности. Получилось прикольно. 612 00:36:53,240 --> 00:36:56,960 Я обернула абсурдную ситуацию в свою пользу. 613 00:36:59,080 --> 00:37:03,280 Мне было нечем отблагодарить его за этот шанс, за поддержку. 614 00:37:03,360 --> 00:37:05,080 Он сделал это из любви к музыке. 615 00:37:05,160 --> 00:37:07,760 Ему нравилось то, что я делаю. 616 00:37:08,720 --> 00:37:11,680 И представьте - наше сотрудничество продолжается. 617 00:37:11,760 --> 00:37:14,000 Мы работаем над новыми проектами. 618 00:37:14,720 --> 00:37:17,480 Здорово, что мы выдержали проверку временем. 619 00:37:18,640 --> 00:37:21,760 Я многому у него научилась. Это мне очень пригодилось. 620 00:37:22,520 --> 00:37:24,240 Я почувствовала драйв. 621 00:37:25,080 --> 00:37:29,600 Поняла, что каждый раз на сцене я должна что-то доказать. 622 00:37:30,320 --> 00:37:34,360 Я должна быть искренней. Никакого притворства. 623 00:37:34,440 --> 00:37:36,160 Не пытаться угодить публике. 624 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 Раз Никогда не сдавайся 625 00:37:39,320 --> 00:37:41,920 Два Ради всей своей любви 626 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 Три Ради тебя 627 00:37:43,840 --> 00:37:45,560 Я начала писать сама. 628 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Музыка начала приносить больше удовлетворения, 629 00:37:49,200 --> 00:37:52,480 ведь в ней воплощалась я сама. 630 00:37:52,560 --> 00:37:55,760 Появлялась идея, и я знала, как ее воплотить. 631 00:37:56,800 --> 00:37:58,760 Эта девушка набирает популярность 632 00:37:58,840 --> 00:38:01,200 как во Фландрии, так и в Валлонии. 633 00:38:01,280 --> 00:38:04,640 Ее зовут Анжель. А песня называется La loi de Murphy. 634 00:38:04,720 --> 00:38:06,440 Анжель, La loi de Murphy. 635 00:38:06,520 --> 00:38:07,760 Да! 636 00:38:07,840 --> 00:38:09,400 Это хит недели. 637 00:38:10,760 --> 00:38:11,640 Боже. 638 00:38:12,680 --> 00:38:14,720 Раз Никогда не сдавайся 639 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Это было потрясающе. 640 00:38:17,000 --> 00:38:18,600 Я и представить не могла, 641 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 что всё так быстро получится. 642 00:38:21,560 --> 00:38:24,960 У нас не было опыта в продвижении альбома. 643 00:38:25,040 --> 00:38:27,240 Мы ничего не планировали. 644 00:38:27,800 --> 00:38:29,360 Мы не были к этому готовы. 645 00:38:30,480 --> 00:38:32,280 {\an8}Мы просто выложили видео. 646 00:38:32,360 --> 00:38:33,760 {\an8}Без помощи лейбла. 647 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 {\an8}У меня не было ресурсов. Мы были независимы. 648 00:38:38,440 --> 00:38:41,200 {\an8}Но на него отреагировали миллионы. 649 00:38:41,280 --> 00:38:42,560 {\an8}Я наблюдала за этим 650 00:38:43,160 --> 00:38:45,480 {\an8}из своей квартирки в Брюсселе. 651 00:38:46,160 --> 00:38:49,960 {\an8}Не понимала, что происходит. Я видела комментарии. 652 00:38:50,040 --> 00:38:52,160 {\an8}Чувствовала, что видео выстрелило. 653 00:38:52,240 --> 00:38:55,480 {\an8}Подумала: «Возможно, я совершила огромную ошибку. 654 00:38:56,200 --> 00:38:58,800 {\an8}Это может выйти из-под контроля». 655 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 СЧАСТЛИВИЦА? 656 00:39:12,040 --> 00:39:16,160 Я была очень напугана. Это письмо… Когда я это отправила? 657 00:39:16,240 --> 00:39:17,480 В 17:20. 658 00:39:19,000 --> 00:39:22,400 «Сильви и Николя, простите мне этот кризис. 659 00:39:22,480 --> 00:39:26,560 Вы делаете всё возможное и не виноваты в моих страхах». 660 00:39:26,640 --> 00:39:28,840 Подписываюсь под каждым словом. 661 00:39:29,760 --> 00:39:32,960 «Вы оба должны знать, кто я на самом деле. 662 00:39:33,640 --> 00:39:36,400 На сцене я стараюсь храбриться. 663 00:39:36,480 --> 00:39:39,400 Ведь для меня это огромная возможность. 664 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Путь к успеху. 665 00:39:41,960 --> 00:39:43,480 И это потрясающе. 666 00:39:43,560 --> 00:39:46,120 Но лишь для проекта "Анжель"». 667 00:39:46,200 --> 00:39:48,560 АНЖЕЛЬ 668 00:39:49,440 --> 00:39:51,320 «Мне грех жаловаться. 669 00:39:51,400 --> 00:39:55,240 Мы и представить не могли, что нас ждет такой успех. 670 00:39:55,320 --> 00:39:58,920 Но так вышло, что уже месяц меня мучает бессонница, 671 00:39:59,000 --> 00:40:03,080 у меня случаются панические атаки, и я плачу по пять раз в день. 672 00:40:03,960 --> 00:40:05,920 Я слишком чувствительная натура. 673 00:40:06,000 --> 00:40:09,600 Не могу отделить личное от профессионального. 674 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 Проект носит мое имя. И это его последствия». 675 00:40:12,640 --> 00:40:15,960 АНЖЕЛЬ 676 00:40:16,560 --> 00:40:18,640 «Всё это пугает меня. 677 00:40:19,200 --> 00:40:22,920 Но этого никто не понимает. "Всё так круто, чего тут страшного?" 678 00:40:23,000 --> 00:40:24,640 Но с прошлого понедельника 679 00:40:24,720 --> 00:40:26,960 мое настоящее лицо на YouTube. 680 00:40:27,040 --> 00:40:30,000 Это настоящая я. И я этого хотела. 681 00:40:30,080 --> 00:40:32,920 Я начинаю оглядываться на происходящее. 682 00:40:33,000 --> 00:40:36,040 Меня заваливают письмами и предложениями. 683 00:40:36,120 --> 00:40:38,280 Я должна осмыслить всё это. 684 00:40:38,360 --> 00:40:41,680 Если я не справлюсь, значит, я потерпела неудачу. 685 00:40:41,760 --> 00:40:45,680 Я не хочу быть дивой, утверждающей, что меня никто не понимает. 686 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 Но я уверена в своих словах. 687 00:40:47,840 --> 00:40:50,920 Я схожу с ума. Меня преследуют панические атаки. 688 00:40:51,560 --> 00:40:54,480 Это само не пройдет. Может лишь стать еще хуже. 689 00:40:54,560 --> 00:40:57,800 Если вы поймете меня, мне это очень поможет. 690 00:40:57,880 --> 00:41:00,440 Спасибо за всё, что вы для меня делаете. 691 00:41:00,520 --> 00:41:02,600 Это не просто слова. Я серьезно». 692 00:41:03,240 --> 00:41:05,000 Ого, вот это чума. 693 00:41:07,200 --> 00:41:08,240 Что ж… 694 00:41:08,320 --> 00:41:12,040 Невероятно, я то же самое могла написать неделю назад. 695 00:41:14,080 --> 00:41:17,960 Это обнадеживает. Я верна сама себе. 696 00:41:19,360 --> 00:41:22,480 Это письмо - напоминание о безумном периоде жизни. 697 00:41:22,560 --> 00:41:25,920 Так и было. После релиза La loi de Murphy 698 00:41:26,760 --> 00:41:30,960 мне пришлось нелегко. Да, с этой песни всё началось. 699 00:41:31,040 --> 00:41:36,840 В определенный момент я была очень беззаботна. 700 00:41:36,920 --> 00:41:40,280 Я занималась музыкой, но могла в любой момент бросить. 701 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Могла тусить с друзьями, продолжая заниматься музыкой. 702 00:41:43,640 --> 00:41:45,920 Я была в восторге. 703 00:41:46,000 --> 00:41:48,640 И тут мы выпустили песню. 704 00:41:48,720 --> 00:41:52,280 На нее обратили внимание. Начали приходить сообщения, отзывы. 705 00:41:52,360 --> 00:41:55,560 Неожиданно я столкнулась с жестокостью. 706 00:41:55,640 --> 00:41:58,600 Тебе пишут миллионы людей. 707 00:41:58,680 --> 00:42:01,560 Сидишь дома в пижаме, с немытой головой. 708 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Зубы не чищены. 709 00:42:03,280 --> 00:42:06,720 Сидишь перед экраном, а там тысячи просмотров. 710 00:42:06,800 --> 00:42:09,520 Ты окружена целой толпой. 711 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 Ты паникуешь. 712 00:42:10,680 --> 00:42:14,120 В день выхода La loi de Murphy меня охватила паранойя. 713 00:42:14,200 --> 00:42:16,840 Мне казалось, все на меня смотрят. 714 00:42:16,920 --> 00:42:18,440 Хотя всем было плевать. 715 00:42:18,520 --> 00:42:22,040 Я ревела не переставая. Целыми днями. 716 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 Мне было страшно. 717 00:42:23,680 --> 00:42:26,040 «Во что я ввязалась?» 718 00:42:26,120 --> 00:42:30,760 Может, причина страха была в том, что в глубине души я знала, 719 00:42:30,840 --> 00:42:32,720 что не брошу это. 720 00:42:33,520 --> 00:42:35,640 Что я этого хотела. 721 00:42:35,720 --> 00:42:37,400 Мечтала об этом. 722 00:42:37,480 --> 00:42:39,880 Но какая-то часть меня думала: 723 00:42:40,400 --> 00:42:42,040 «Что же будет дальше?» 724 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 {\an8}АНЖЕЛЬ АНТИ-МУЗА, ПОСЛАННАЯ НЕБОМ 725 00:42:56,120 --> 00:42:59,000 Со мной связался журнал Playboy. 726 00:42:59,600 --> 00:43:01,040 Я наслышана о нём. 727 00:43:02,600 --> 00:43:04,880 Хотят написать обо мне. 728 00:43:04,960 --> 00:43:07,120 СЕНТЯБРЬ 2017 ГОДА 729 00:43:07,200 --> 00:43:10,560 Следующий номер будет посвящен 730 00:43:11,320 --> 00:43:14,480 феминизму, женским голосам. 731 00:43:14,560 --> 00:43:17,160 Никакого секса. 732 00:43:17,240 --> 00:43:18,920 Сомневаюсь, но соглашаюсь. 733 00:43:19,000 --> 00:43:23,200 Было бы интересно поговорить о моей музыке. 734 00:43:24,040 --> 00:43:25,720 Хотя это не их тема. 735 00:43:25,800 --> 00:43:28,880 Но мало ли. Всё меняется. 736 00:43:30,120 --> 00:43:31,880 Интервью прошло хорошо. 737 00:43:32,360 --> 00:43:34,040 Когда номер вышел, 738 00:43:34,120 --> 00:43:35,760 я сначала удивилась. 739 00:43:35,840 --> 00:43:39,240 Мне показалось, они исказили мои слова. 740 00:43:40,480 --> 00:43:44,960 Более того, фото, которое они выбрали… 741 00:43:45,440 --> 00:43:48,880 Его сделали за пару месяцев до того. 742 00:43:48,960 --> 00:43:50,680 Мы решили не публиковать его. 743 00:43:50,760 --> 00:43:54,000 Молоденькая блондинка, красная помада. 744 00:43:54,080 --> 00:43:55,600 Я надула губки. 745 00:43:55,680 --> 00:43:58,760 Мы решили, что это явный перебор. 746 00:43:58,840 --> 00:44:02,560 Я боялась, что меня против воли превратят в эротический объект. 747 00:44:02,640 --> 00:44:05,480 Мне не нравилась эта фотография. 748 00:44:07,480 --> 00:44:10,120 А их она заинтересовала. 749 00:44:10,200 --> 00:44:13,800 Я запретила ее использовать. Знала, что ее неверно истолкуют. 750 00:44:14,840 --> 00:44:16,800 И вот открываю журнал и вижу, 751 00:44:17,280 --> 00:44:19,720 что они напечатали ее. Несмотря на запрет. 752 00:44:20,960 --> 00:44:23,280 На следующий день меня ждал удар похуже. 753 00:44:23,760 --> 00:44:26,680 Бельгийские таблоиды публикуют эту фотографию 754 00:44:26,760 --> 00:44:31,440 под заголовком «Обнаженная дочь Лоранс и Марка в Playboy». 755 00:44:31,520 --> 00:44:33,960 Все мои страхи сбылись. 756 00:44:34,040 --> 00:44:38,240 Я опять была «дочь таких-то, сестра такого-то», 757 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 да еще и в сексуальном контексте. 758 00:44:40,400 --> 00:44:42,280 Мой худший кошмар. 759 00:44:42,360 --> 00:44:43,440 Меня унизили. 760 00:44:43,520 --> 00:44:46,680 Я только-только поверила в себя. 761 00:44:46,760 --> 00:44:49,360 Основала свой лейбл, свое издательство. 762 00:44:49,440 --> 00:44:52,680 Я стала независимой. Вылетела из родительского гнезда. 763 00:44:52,760 --> 00:44:55,960 Я всё делала сама - писала песни, исполняла их. 764 00:44:56,040 --> 00:44:59,680 Я начала верить в то, что я справлюсь, я смогу. 765 00:45:00,400 --> 00:45:03,520 И в первой же статье на мне поставили клеймо - 766 00:45:03,600 --> 00:45:04,600 просто девчонка. 767 00:45:04,680 --> 00:45:07,520 Хорошенькая блондинка, раздевшаяся перед камерой, 768 00:45:07,600 --> 00:45:10,200 чтобы привлечь к себе внимание. 769 00:45:13,800 --> 00:45:17,640 ГОЛОСОВОЕ СООБЩЕНИЕ 30 СЕНТЯБРЯ 2017 ГОДА 770 00:45:19,320 --> 00:45:20,520 Простите… 771 00:45:21,400 --> 00:45:25,800 Вчера в одном из журналов обо мне написали ужасные гадости. 772 00:45:25,880 --> 00:45:32,240 «Обнаженная дочь Лоранс Бибо и Марка позирует для журнала Playboy». 773 00:45:32,320 --> 00:45:33,800 Я проплакала весь день. 774 00:45:33,880 --> 00:45:37,000 Никак не успокоюсь. Я ничего не могу исправить. 775 00:45:37,080 --> 00:45:40,520 Мир - ужасное место. Тебя продают, 776 00:45:40,600 --> 00:45:42,480 используют твой образ… 777 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 Мне всего 21 год. 778 00:45:45,200 --> 00:45:49,160 Я пытаюсь писать красивые песни о любви, 779 00:45:49,240 --> 00:45:51,320 дарить людям радость… 780 00:45:52,400 --> 00:45:55,720 Я тщательно слежу за тем, что делаю, что демонстрирую. 781 00:45:55,800 --> 00:45:57,280 Я хочу быть естественной. 782 00:45:57,360 --> 00:45:59,400 Ненавижу этот поверхностный мир, 783 00:45:59,480 --> 00:46:02,040 где девушки - лишь сексуальные объекты. 784 00:46:02,120 --> 00:46:05,240 Всё вышло из-под контроля. Мне никогда не отмыться. 785 00:46:05,960 --> 00:46:07,120 Хуже всего то, 786 00:46:07,200 --> 00:46:09,600 что они втянули в это родителей. 787 00:46:09,680 --> 00:46:12,120 Это публичное унижение. 788 00:46:12,200 --> 00:46:16,680 Мне так плохо. Не хочу выступать. Я больше ничего не хочу. 789 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 После этого я следила за всем, 790 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 что могут увидеть люди. 791 00:46:26,760 --> 00:46:28,840 Эта история очень на меня повлияла. 792 00:46:29,360 --> 00:46:31,600 А потом я почувствовала решимость. 793 00:46:31,680 --> 00:46:35,920 Решила, что больше никогда не буду «чьей-то сестрой или дочерью». 794 00:46:36,000 --> 00:46:38,920 Это не я. Я самостоятельная личность. 795 00:46:39,000 --> 00:46:42,240 Я слишком много работаю, чтобы застрять в этом образе. 796 00:46:42,720 --> 00:46:45,920 Главное, что я вынесла из этой истории - я поняла: 797 00:46:46,000 --> 00:46:49,560 людям плевать, что фотографию выбрали без моего согласия. 798 00:46:49,640 --> 00:46:52,640 Девушку, позирующую подобным образом, всегда осудят. 799 00:46:52,720 --> 00:46:56,000 Ей должно быть стыдно. Она заслужила подобную огласку. 800 00:47:36,720 --> 00:47:39,000 Всем нужно лишь бабло 801 00:47:39,960 --> 00:47:42,680 Лишь оно их возбуждает 802 00:47:43,320 --> 00:47:45,600 Все хотят лишь славы 803 00:47:46,560 --> 00:47:49,000 Лишь она их заводит 804 00:47:50,000 --> 00:47:52,240 Какой в этом смысл? 805 00:47:52,920 --> 00:47:55,560 Ты так одинок перед своим экраном 806 00:47:56,240 --> 00:47:58,680 Думая о том, что подумают люди 807 00:47:59,920 --> 00:48:02,160 Но им, похоже, плевать 808 00:48:09,280 --> 00:48:12,320 Так странно осознавать, что все эти машины здесь 809 00:48:13,080 --> 00:48:14,000 из-за меня. 810 00:48:14,080 --> 00:48:17,000 Вон те парни идут на мое выступление. Потрясающе. 811 00:48:17,080 --> 00:48:17,960 И они тоже. 812 00:48:18,720 --> 00:48:22,400 Вон мужик писает в кустах. Пришел на мой концерт. 813 00:48:22,480 --> 00:48:23,600 Они знают, кто я. 814 00:48:24,160 --> 00:48:26,560 Субботний вечер они решили провести 815 00:48:27,160 --> 00:48:29,560 на моём концерте. 816 00:48:29,640 --> 00:48:33,320 Десять, девять, восемь, семь, 817 00:48:33,960 --> 00:48:38,600 пять, четыре, три, два, один… 818 00:48:38,680 --> 00:48:41,160 С новым альбомом! Да здравствует Brol! 819 00:48:42,320 --> 00:48:44,360 Друзья, альбом опубликован. 820 00:48:44,440 --> 00:48:45,320 Ура! 821 00:48:45,400 --> 00:48:48,040 Как же здорово 822 00:48:48,120 --> 00:48:50,240 Я так счастлива 823 00:48:51,360 --> 00:48:53,480 Его ждали целый год. 824 00:48:53,560 --> 00:48:56,360 Наконец-то альбом вышел. И сразу стал успешным. 825 00:48:56,440 --> 00:49:00,080 Билеты в концертный зал «Олимпия» разлетелись за два часа. 826 00:49:00,160 --> 00:49:01,320 Ты счастлива? 827 00:49:01,840 --> 00:49:05,280 Да, но еще не осознала. В отличие от всех остальных. 828 00:49:05,360 --> 00:49:07,960 Я СЧАСТЛИВА? 829 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 - Приехали? - Да. 830 00:49:12,800 --> 00:49:14,240 Чёрт. 831 00:49:15,760 --> 00:49:17,920 Чёрт возьми. Не может быть. 832 00:49:18,600 --> 00:49:19,600 Проедем мимо… 833 00:49:22,240 --> 00:49:23,240 Много народу? 834 00:49:39,560 --> 00:49:40,920 Не может быть. 835 00:49:44,560 --> 00:49:45,760 Невероятно. 836 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 Нет. 837 00:49:54,160 --> 00:49:55,520 Сколько же их… 838 00:49:55,600 --> 00:49:57,080 Она здесь! 839 00:50:17,640 --> 00:50:19,280 Это трудно понять. 840 00:50:19,840 --> 00:50:22,120 Мне нужны слушатели. 841 00:50:22,640 --> 00:50:25,120 В то же время я считаю несправедливым, 842 00:50:25,200 --> 00:50:28,640 что люди так любят меня, а я не могу ответить взаимностью. 843 00:50:29,200 --> 00:50:31,360 Особенно тем, кто любит общение. 844 00:50:31,840 --> 00:50:34,440 Я понимаю, что не могу отплатить 845 00:50:35,640 --> 00:50:38,480 любовью за любовь, что получаю от публики. 846 00:50:38,560 --> 00:50:41,320 Я могу отплатить им выступая с концертами, 847 00:50:42,000 --> 00:50:44,440 сочиняя песни, но не более того. 848 00:50:44,520 --> 00:50:47,720 Я не могу воспринимать каждого зрителя так, 849 00:50:48,800 --> 00:50:50,360 как он воспринимает меня. 850 00:50:50,920 --> 00:50:52,760 Это нечестно. И обидно. 851 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 Выходи за меня. 852 00:51:03,160 --> 00:51:04,360 Простите. 853 00:51:04,440 --> 00:51:06,320 Нам нужно успеть на поезд. 854 00:51:07,040 --> 00:51:08,840 Мы не могли впустить всех вас. 855 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 Мне очень жаль. Но… 856 00:51:11,440 --> 00:51:13,120 Анжель, выйдешь за меня? 857 00:51:13,200 --> 00:51:14,240 Ты прекрасна! 858 00:51:14,320 --> 00:51:16,720 Анжель! 859 00:51:16,800 --> 00:51:18,240 Простите. Спасибо вам! 860 00:51:18,320 --> 00:51:20,080 Анжель! 861 00:51:20,160 --> 00:51:21,600 Когда ты снова приедешь? 862 00:51:33,760 --> 00:51:36,240 Со мной никто не ведет себя нормально. 863 00:51:36,800 --> 00:51:38,840 Больше никаких обычных отношений. 864 00:51:38,920 --> 00:51:41,760 Был случай на фестивале. 865 00:51:41,840 --> 00:51:44,360 Мы ушли со сцены. 866 00:51:44,440 --> 00:51:48,000 Многие хотели со мной сфотографироваться. 867 00:51:48,880 --> 00:51:52,480 Но я была не в форме. Я совсем не умею врать. 868 00:51:52,560 --> 00:51:53,840 Я спонтанна. 869 00:51:54,880 --> 00:51:57,440 Если я грущу, злюсь или плохо себя чувствую, 870 00:51:58,080 --> 00:52:00,560 я не могу притворяться, улыбаться. 871 00:52:00,640 --> 00:52:02,120 Я сказала девочкам: 872 00:52:03,000 --> 00:52:04,720 «Я не смогу выйти к публике». 873 00:52:05,320 --> 00:52:07,280 Меня начали оскорблять. 874 00:52:07,960 --> 00:52:09,600 Публика просто обезумела. 875 00:52:10,120 --> 00:52:12,200 Одна женщина была с детьми. 876 00:52:12,800 --> 00:52:14,200 Помню, она кричала: 877 00:52:14,280 --> 00:52:16,520 «Давайте, дерните ее за волосы!» 878 00:52:16,600 --> 00:52:18,720 Дети начали дергать меня за волосы. 879 00:52:18,800 --> 00:52:20,200 Я опустила глаза. 880 00:52:20,280 --> 00:52:22,760 И услышала в свой адрес: 881 00:52:22,840 --> 00:52:24,720 «Хреновая из тебя звезда». 882 00:52:24,800 --> 00:52:26,840 Помню, я удивилась, 883 00:52:27,320 --> 00:52:30,200 как мы до такого дошли. 884 00:52:32,640 --> 00:52:35,440 Я задумалась: «Кто я для них? 885 00:52:35,520 --> 00:52:37,640 Просто еще одна звезда? 886 00:52:37,720 --> 00:52:40,640 Да. Они меня не знают. 887 00:52:40,720 --> 00:52:43,080 Не понимают, что я живой человек. 888 00:52:43,160 --> 00:52:46,880 После концерта я, как и все, пойду в туалет. 889 00:52:46,960 --> 00:52:49,080 Но для них я лишь звезда. 890 00:52:49,160 --> 00:52:53,080 Если они со мной не сфотографируются, то я не заслуживаю уважения. 891 00:52:53,160 --> 00:52:54,320 В каком-то смысле, 892 00:52:54,400 --> 00:52:56,920 если ты музыкант 893 00:52:57,000 --> 00:53:00,840 и становишься знаменитым, то у тебя нет другого выхода. 894 00:53:00,920 --> 00:53:02,680 Теперь ты принадлежишь людям. 895 00:53:03,440 --> 00:53:05,000 ПОТЕРЯНА 896 00:53:05,080 --> 00:53:06,560 ОПУСТОШЕНА 897 00:53:06,640 --> 00:53:08,320 СВОБОДНА 898 00:53:08,400 --> 00:53:12,120 КТО Я 899 00:53:12,200 --> 00:53:18,280 Я В ПОЛНОМ ДЕРЬМЕ 900 00:53:19,960 --> 00:53:22,120 …вечеринка 901 00:53:23,320 --> 00:53:24,600 Брюссель, люблю тебя 902 00:53:24,680 --> 00:53:25,760 БРЮССЕЛЬ, ЛЮБЛЮ ТЕБЯ 903 00:53:25,840 --> 00:53:27,480 Теперь целиком припев. 904 00:53:27,560 --> 00:53:29,160 Здорово, да? 905 00:53:29,760 --> 00:53:33,040 Смотри: «Брюссель, я люблю тебя». 906 00:53:33,720 --> 00:53:35,520 Брюссель, я… 907 00:53:35,600 --> 00:53:37,520 Ладно. Брюссель, я люблю тебя 908 00:53:37,600 --> 00:53:40,920 Можно и так, и так. Тебе решать. 909 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Брюссель, я люблю тебя 910 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 Так лучше? 911 00:53:43,840 --> 00:53:46,520 Брюссель, я люблю тебя 912 00:53:47,640 --> 00:53:49,280 Брюссель, я люблю тебя 913 00:53:49,360 --> 00:53:50,800 А теперь… 914 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Брюссель, я люблю тебя 915 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 - Та часть… - Да. 916 00:53:55,920 --> 00:53:56,760 Попробуй… 917 00:53:56,840 --> 00:53:58,200 Брюссель, люблю тебя 918 00:53:58,280 --> 00:54:00,960 Так гораздо естественнее. 919 00:54:01,040 --> 00:54:02,240 Хорошо. 920 00:54:08,880 --> 00:54:10,920 Сделай вот так. 921 00:54:20,360 --> 00:54:23,080 Я приглашена на открытие Каннского фестиваля. 922 00:54:23,800 --> 00:54:24,960 Подмышки заросли. 923 00:54:26,120 --> 00:54:28,920 Не буду брить. Оставлю как есть. 924 00:54:29,720 --> 00:54:30,800 Настоящие заросли. 925 00:54:31,520 --> 00:54:33,320 Вообще-то, 926 00:54:34,720 --> 00:54:37,040 я так хочу. Но это нелегко. 927 00:54:37,120 --> 00:54:39,160 Ведь люди против этого. 928 00:54:39,240 --> 00:54:41,240 Говорят, так нельзя. 929 00:54:42,080 --> 00:54:44,960 А я… Нет, я так хочу. 930 00:54:45,040 --> 00:54:48,960 В обычной жизни я бы не стала их брить. 931 00:54:49,040 --> 00:54:51,680 Так зачем мне это делать ради Канн? 932 00:54:51,760 --> 00:54:55,800 Да, я оденусь подобающим образом. Всё остальное - мое дело. 933 00:54:55,880 --> 00:54:58,160 Я не обязана бриться. 934 00:54:58,240 --> 00:54:59,480 Зачем мне это делать? 935 00:55:00,000 --> 00:55:01,840 Знаю, меня заклеймят. 936 00:55:01,920 --> 00:55:03,480 Я вовсе этого не хочу. 937 00:55:03,560 --> 00:55:05,720 При чём здесь это? 938 00:55:05,800 --> 00:55:08,000 Люди должны обсуждать мое выступление. 939 00:55:08,480 --> 00:55:11,720 А не мое платье или волосы под мышками. 940 00:55:12,720 --> 00:55:15,960 Анжель! Посмотри сюда! 941 00:55:16,040 --> 00:55:18,320 Анжель! 942 00:55:23,440 --> 00:55:25,040 Я мечтаю о свободе. 943 00:55:25,120 --> 00:55:28,200 Чтобы я могла свободно выйти на сцену. 944 00:55:29,200 --> 00:55:32,440 Быть уверенной в себе. Не думать о том, что скажут люди. 945 00:55:33,520 --> 00:55:35,520 Мечтаю, что надену летнее платье, 946 00:55:35,600 --> 00:55:38,760 и на меня не обрушится шквал язвительных комментариев. 947 00:55:40,720 --> 00:55:43,440 Что мужчины перестанут судить и оценивать меня, 948 00:55:43,920 --> 00:55:45,640 жаждать обладать мной. 949 00:55:46,480 --> 00:55:50,040 Мечтаю чувствовать себя красивой, не доказывая это в Instagram. 950 00:55:51,120 --> 00:55:52,560 Я мечтаю мечтать. 951 00:55:54,200 --> 00:55:56,400 Они ведут себя, как скоты 952 00:55:56,480 --> 00:55:58,680 Говорят гадости в каждом чате 953 00:55:58,760 --> 00:55:59,960 На дворе 2018 год 954 00:56:00,040 --> 00:56:03,320 Не знаю, что у вас на уме Но я не животное 955 00:56:03,400 --> 00:56:07,840 Я вижу, что рэп в моде И чем грязнее, тем круче 956 00:56:07,920 --> 00:56:10,040 Эй, пришла пора менять порядки 957 00:56:10,120 --> 00:56:12,360 Позвольте девушке высказаться 958 00:56:15,040 --> 00:56:18,480 Так что позволь мне спеть тебе 959 00:56:18,560 --> 00:56:21,640 Иди ты на… 960 00:56:22,560 --> 00:56:24,440 Меня не станут крутить на радио 961 00:56:24,520 --> 00:56:27,600 Песня Balance ton quoi - отсылка к движению #MeToo. 962 00:56:27,680 --> 00:56:31,240 За пару месяцев она стала гимном феминисток. 963 00:56:31,320 --> 00:56:34,720 Так что позволь мне спеть тебе 964 00:56:34,800 --> 00:56:37,240 Иди ты на… 965 00:56:37,320 --> 00:56:41,960 Я написала ее спонтанно. Ко мне пристал парень в Брюсселе. 966 00:56:42,920 --> 00:56:46,160 К женщинам стали прислушиваться. 967 00:56:46,240 --> 00:56:49,200 И артисты полны решимости повлиять на ситуацию. 968 00:56:49,280 --> 00:56:52,920 Я не считала, что у меня есть право высказываться на эту тему. 969 00:56:53,000 --> 00:56:55,680 Но потом поняла, что меня могут услышать. 970 00:56:55,760 --> 00:56:57,960 Люди узнали себя в этой песне. 971 00:56:58,040 --> 00:57:00,040 ОТ БЕЙОНСЕ ДО АНЖЕЛЬ ПОП-ФЕМИНИЗМ 972 00:57:00,120 --> 00:57:02,040 ФЕМИНИСТКА В «НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС» 973 00:57:02,120 --> 00:57:03,720 ФЕМИНИСТСКИЙ ГИМН 974 00:57:03,800 --> 00:57:05,920 КАК ПЕСНЯ СТАЛА ФЕМИНИСТСКИМ ГИМНОМ? 975 00:57:06,000 --> 00:57:07,320 Ясно? 976 00:57:07,400 --> 00:57:09,040 Если девушка говорит «нет», 977 00:57:09,560 --> 00:57:11,880 думаю, в большинстве случаев это значит… 978 00:57:11,960 --> 00:57:13,120 Нет. 979 00:57:13,760 --> 00:57:15,600 Нет? Ну ладно. 980 00:57:24,560 --> 00:57:28,120 Здорово, если песня заставила кого-то осознать эту проблему. 981 00:57:28,920 --> 00:57:30,600 Но всё зашло слишком далеко. 982 00:57:31,520 --> 00:57:34,360 Несмотря на то, что я верила во всё, что сказала, 983 00:57:34,440 --> 00:57:38,760 и верю в это до сих пор, я не уверена, что это то, чего я хочу. 984 00:57:38,840 --> 00:57:39,960 Быть под прицелом. 985 00:57:42,520 --> 00:57:45,640 Некоторые считают меня зазнайкой. 986 00:57:45,720 --> 00:57:48,600 Люди придумывали, в чём меня обвинить. 987 00:57:55,480 --> 00:57:57,800 Речь о Ромео Элвисе. 988 00:57:57,880 --> 00:58:00,600 Он замешан в деле о сексуальном домогательстве. 989 00:58:00,680 --> 00:58:02,880 Певца обвинили в Instagram, 990 00:58:02,960 --> 00:58:04,720 и он принес извинения. 991 00:58:04,800 --> 00:58:08,760 Он сказал, что дал волю рукам, решив, 992 00:58:08,840 --> 00:58:11,400 что девушка дала ему зеленый свет. 993 00:58:11,480 --> 00:58:14,240 Что касается певицы Анжель, его сестры, 994 00:58:14,320 --> 00:58:18,040 ее попросили выдать брата в соцсетях. 995 00:58:20,520 --> 00:58:23,840 НАСТУЧИ НА БРАТА 996 00:58:23,920 --> 00:58:27,120 {\an8}#ВЫДАЙСВОЕГОМЕРЗКОГОБРАТЦА 997 00:58:27,200 --> 00:58:30,880 АНЖЕЛЬ - СОУЧАСТНИЦА МОЛЧАНИЕ ОЗНАЧАЕТ ОДОБРЕНИЕ 998 00:58:30,960 --> 00:58:34,880 {\an8}ДВА САПОГА ПАРА НАУЧИ СВОЕГО БРАТЦА МАНЕРАМ 999 00:58:34,960 --> 00:58:38,880 ЧЕРТОВА ФЕМИНИСТКА ВАЛИ К СВОЕМУ БРАТУ 1000 00:58:39,960 --> 00:58:42,480 Я три месяца просидела дома. 1001 00:58:44,320 --> 00:58:46,800 Это был удар для меня, для моей семьи. 1002 00:58:47,840 --> 00:58:49,840 Потому что, как и все остальные, 1003 00:58:49,920 --> 00:58:52,360 я осуждаю поступок своего брата. 1004 00:58:54,640 --> 00:58:55,840 Грустно осознавать, 1005 00:58:55,920 --> 00:58:59,160 сколько радости доставила эта ситуация некоторым людям. 1006 00:59:00,240 --> 00:59:02,000 А ведь я феминистка. 1007 00:59:02,960 --> 00:59:04,320 Я-то в чём виновата? 1008 00:59:04,400 --> 00:59:05,320 УВАЖЕНИЕ 1009 00:59:05,400 --> 00:59:07,240 Почему я должна расплачиваться? 1010 00:59:08,120 --> 00:59:11,360 Как будто мало самой ситуации. 1011 00:59:12,280 --> 00:59:14,480 Видеть моего брата в таком положении. 1012 00:59:15,040 --> 00:59:15,880 Нет. 1013 00:59:16,360 --> 00:59:19,680 В Twitter люди просили меня немедленно отреагировать. 1014 00:59:19,760 --> 00:59:23,080 Иначе вся моя борьба окажется бессмысленной. 1015 00:59:26,200 --> 00:59:28,520 Я ОСУЖДАЮ 1016 00:59:28,600 --> 00:59:31,640 ЭТО ЕЩЕ СЕРЬЕЗНЕЕ, ВЕДЬ ОН РОДСТВЕННИК 1017 00:59:31,720 --> 00:59:34,400 НУЖНО ИЗМЕНИТЬ МЫШЛЕНИЕ 1018 00:59:36,440 --> 00:59:40,000 Сексизм и сексуальное насилие столь вездесущи, что, кажется, 1019 00:59:40,080 --> 00:59:41,040 их не одолеть. 1020 00:59:41,120 --> 00:59:43,640 Потом я оглядываюсь вокруг и понимаю, 1021 00:59:43,720 --> 00:59:45,920 что люди постепенно меняются. 1022 00:59:46,000 --> 00:59:47,840 Они могут это осознать. 1023 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 Моя песня не изменит положение вещей. 1024 00:59:50,440 --> 00:59:53,880 Но, привлекая к этому внимание, можно повлиять на ситуацию. 1025 00:59:54,400 --> 00:59:57,720 Будь то брат, лучший друг, коллега - я всегда осуждаю то, 1026 00:59:58,240 --> 01:00:00,520 что противоречит моим убеждениям. 1027 01:00:01,400 --> 01:00:03,240 То, как обращаются с женщинами, 1028 01:00:04,000 --> 01:00:07,040 то, как мы учим мужчин вести себя с ними, 1029 01:00:07,120 --> 01:00:08,200 должно измениться. 1030 01:00:10,360 --> 01:00:13,080 ОНА 1031 01:00:18,600 --> 01:00:19,680 Господи… 1032 01:00:23,920 --> 01:00:25,520 Какая она классная. 1033 01:00:29,840 --> 01:00:32,520 Вот уж не думала… 1034 01:00:34,840 --> 01:00:36,400 …что она займется… 1035 01:00:36,480 --> 01:00:38,560 - Модельным бизнесом, да? - Да. 1036 01:00:45,800 --> 01:00:46,920 Моя дорогая. 1037 01:00:50,520 --> 01:00:52,440 Если бы твой дедушка был жив, 1038 01:00:53,040 --> 01:00:54,040 он бы гордился. 1039 01:00:58,400 --> 01:01:00,440 Потрясающе. 1040 01:01:02,920 --> 01:01:04,200 Настоящая красотка. 1041 01:01:16,440 --> 01:01:17,480 Настоящая модель. 1042 01:01:19,480 --> 01:01:21,080 Вы первый зритель. 1043 01:01:21,600 --> 01:01:22,600 - Правда? - Да. 1044 01:01:22,680 --> 01:01:24,680 Бабуля Пилу в приоритете. 1045 01:01:24,760 --> 01:01:25,680 Конечно. 1046 01:01:26,240 --> 01:01:27,920 БАБУЛЯ ПИЛУ 1047 01:01:28,000 --> 01:01:30,680 БАБУШКА 1048 01:01:38,440 --> 01:01:42,560 Бабуля Пилу - моя бабушка. Мы с ней очень близки. 1049 01:01:43,960 --> 01:01:46,280 Мы с ней живем в разных мирах. 1050 01:01:46,800 --> 01:01:48,520 Она возвращает меня на землю. 1051 01:01:48,600 --> 01:01:52,800 Считает, у меня классная работа. Но ничего в этом не понимает. 1052 01:01:56,160 --> 01:02:00,080 Хоть я занимаюсь всем этим, для нее я всегда останусь ее внучкой. 1053 01:02:00,960 --> 01:02:04,880 Между нами всё по-прежнему. И, что очень важно, она честна со мной. 1054 01:02:06,880 --> 01:02:07,880 Что нового? 1055 01:02:10,160 --> 01:02:12,600 Бабуль, что тебе положить, 1056 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 с лимоном или с сахаром? 1057 01:02:14,600 --> 01:02:15,800 Какой пирог? 1058 01:02:16,320 --> 01:02:18,440 - С сахаром. - Хорошо. 1059 01:02:18,520 --> 01:02:19,560 Нет. 1060 01:02:19,640 --> 01:02:22,440 Это не подходит. 1061 01:02:23,800 --> 01:02:25,240 - Да. - Убери банки. 1062 01:02:26,800 --> 01:02:28,680 Что ты думаешь о моём стиле? 1063 01:02:29,480 --> 01:02:31,000 Специфический. 1064 01:02:31,080 --> 01:02:32,400 Мне не очень нравится. 1065 01:02:33,440 --> 01:02:35,800 По крайней мере, ты честна. 1066 01:02:35,880 --> 01:02:39,000 - Да. Откровенна. - Ты спросила, что я думаю. 1067 01:02:39,880 --> 01:02:40,720 Это тяжело. 1068 01:02:41,600 --> 01:02:43,280 Со времен войны… 1069 01:02:44,360 --> 01:02:47,080 НАПИСАННОЕ В 24 ГОДА 1070 01:02:49,200 --> 01:02:50,520 «Очень хочется писать. 1071 01:02:51,800 --> 01:02:54,560 Я привыкла, что не понимаю свою жизнь. 1072 01:02:54,640 --> 01:02:56,720 Но на этот раз это было неожиданно. 1073 01:02:58,880 --> 01:03:02,000 Хотя я думала об этом раньше. Несколько раз». 1074 01:03:22,040 --> 01:03:24,840 ОНА 1075 01:03:28,800 --> 01:03:32,120 ОНА 1076 01:03:34,680 --> 01:03:37,320 ВЛЮБЛЕНА 1077 01:03:37,400 --> 01:03:39,360 Анжель - новая звезда. 1078 01:03:39,440 --> 01:03:42,000 Завтра напишут о ее новой связи. 1079 01:03:42,080 --> 01:03:43,880 Сейчас всё сами увидите. 1080 01:03:43,960 --> 01:03:47,440 Смотрите внимательно. Мы не можем показать только фото. 1081 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 Вот она. Завтрашняя обложка. 1082 01:03:50,080 --> 01:03:52,320 ОНА СНОВА НАШЛА ЛЮБОВЬ 1083 01:03:55,880 --> 01:04:00,240 ПАРИЖ, 18 НОЯБРЯ 2019 ГОДА ИДУТ ПОД РУЧКУ. ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА? 1084 01:04:02,200 --> 01:04:03,560 Она… 1085 01:04:05,120 --> 01:04:07,960 Она сказала: «Не говорите бабуле. 1086 01:04:09,000 --> 01:04:10,080 Я сама ей скажу». 1087 01:04:10,600 --> 01:04:12,720 Однажды вечером она позвонила. 1088 01:04:12,800 --> 01:04:13,840 Я уже всё знала. 1089 01:04:14,760 --> 01:04:17,160 Что ж, возможно, я была немного 1090 01:04:18,040 --> 01:04:21,720 резка во время нашего разговора. 1091 01:04:21,800 --> 01:04:25,160 «Бабуля, как дела?» - «Всё в порядке». 1092 01:04:25,240 --> 01:04:28,480 И я начала… 1093 01:04:29,760 --> 01:04:31,560 Она спросила: «Что случилось?» 1094 01:04:31,640 --> 01:04:32,640 Говорю: «Ничего». 1095 01:04:33,800 --> 01:04:38,240 «Мне нужно тебе кое-что сказать». - «Нет. Не нужно. 1096 01:04:38,840 --> 01:04:39,840 Я знаю». 1097 01:04:41,560 --> 01:04:42,560 Вот так. 1098 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 Тот парень выдал меня. 1099 01:04:51,960 --> 01:04:55,600 Он был первым, кто сказал в эфире, что я с женщиной. 1100 01:04:55,680 --> 01:04:58,600 Мне было очень тяжело 1101 01:04:59,360 --> 01:05:01,720 осознать, принять это. 1102 01:05:01,800 --> 01:05:02,800 Это очень личное. 1103 01:05:03,680 --> 01:05:04,640 Он сделал это, 1104 01:05:04,720 --> 01:05:07,440 несмотря на то… Ведь это могло 1105 01:05:08,880 --> 01:05:11,080 вызвать проблемы в моей семье. 1106 01:05:15,960 --> 01:05:17,480 Она хотела бы 1107 01:05:18,720 --> 01:05:21,560 предоставить больше… 1108 01:05:22,280 --> 01:05:24,120 Как бы это сказать? 1109 01:05:24,200 --> 01:05:26,920 Предоставить больше объяснений. 1110 01:05:27,840 --> 01:05:30,840 Я спрашиваю: «Но почему женщина?» 1111 01:05:32,000 --> 01:05:34,240 А она мне: «А почему мужчина?» 1112 01:05:37,760 --> 01:05:40,880 Может, дело в моём возрасте. 1113 01:05:48,600 --> 01:05:51,920 В ЛГБТ-сообществе так мало ролевых моделей. 1114 01:05:52,000 --> 01:05:54,480 Я довольно поздно поняла, что бисексуальна. 1115 01:05:55,120 --> 01:05:56,120 Мне было 23. 1116 01:05:56,720 --> 01:05:58,280 Я уже не могла лгать себе. 1117 01:05:58,800 --> 01:06:00,080 В моём положении 1118 01:06:00,160 --> 01:06:03,280 мне пришлось не только отвечать на вопросы близких, 1119 01:06:03,360 --> 01:06:05,200 бояться их осуждения, 1120 01:06:06,080 --> 01:06:08,200 но и выслушивать мнение общества. 1121 01:06:09,160 --> 01:06:11,000 ЧЁРТ, ОНА ЛЕСБИЯНКА 1122 01:06:11,080 --> 01:06:13,120 Я СЧИТАЮ, ЭТО БОЛЕЗНЬ 1123 01:06:13,200 --> 01:06:14,920 ПОДАВИСЬ ЧЁРТОВОЙ РАДУГОЙ 1124 01:06:15,000 --> 01:06:17,320 ФУ, ОТПИСЫВАЮСЬ ОТ НЕЕ 1125 01:06:17,920 --> 01:06:20,320 У меня украли мой камингаут. 1126 01:06:21,800 --> 01:06:25,400 Сейчас у молодежи есть ориентиры в гей-сообществе. 1127 01:06:26,160 --> 01:06:29,360 Я бы хотела сама решить, как и когда объявить об этом. 1128 01:06:30,840 --> 01:06:33,880 Люди боятся камингаута не просто так. 1129 01:06:33,960 --> 01:06:35,880 Последствия могут быть ужасными. 1130 01:06:38,600 --> 01:06:40,160 Для меня важно лишь то, 1131 01:06:40,240 --> 01:06:43,640 чтобы влюбиться было нормально. А гендер не имел значения. 1132 01:06:45,520 --> 01:06:48,960 Сексуальная ориентация публичного человека - не сенсация. 1133 01:06:49,040 --> 01:06:50,280 Лишь часть биографии. 1134 01:06:51,680 --> 01:06:56,520 Подростки должны иметь перед глазами ролевых моделей из ЛГБТ-сообщества. 1135 01:06:56,600 --> 01:06:58,920 Так мне не пришлось бы лгать самой себе. 1136 01:06:59,000 --> 01:07:01,280 При мысли об этом становится легче. 1137 01:07:01,360 --> 01:07:04,600 ТВОЯ КОРОЛЕВА 1138 01:07:14,960 --> 01:07:18,600 Знай она, как ты на нее смотришь 1139 01:07:18,680 --> 01:07:20,640 Она бы испугалась 1140 01:07:24,120 --> 01:07:27,600 Знай она, как ты о ней думаешь 1141 01:07:27,680 --> 01:07:29,480 Она бы тебя ударила 1142 01:07:32,680 --> 01:07:34,600 Но дай ей время 1143 01:07:34,680 --> 01:07:36,680 Может, тогда вы сможете 1144 01:07:36,760 --> 01:07:38,480 Снова быть вместе 1145 01:07:41,880 --> 01:07:44,120 Ей нужно время 1146 01:07:44,200 --> 01:07:48,080 Чтобы забыть все предрассудки 1147 01:07:49,120 --> 01:07:52,320 Ты хочешь, чтобы сегодня Она была твоей королевой 1148 01:07:53,480 --> 01:07:56,880 Но две королевы рядом Так не принято 1149 01:07:58,000 --> 01:08:01,280 Ты хочешь, чтобы сегодня Она была твоей королевой 1150 01:08:02,400 --> 01:08:05,680 Тебе нет дела до королей Это не твое 1151 01:08:42,920 --> 01:08:46,080 Ты хочешь, чтобы сегодня Она была твоей королевой 1152 01:08:47,600 --> 01:08:50,560 Но две королевы рядом Так не принято 1153 01:08:51,400 --> 01:08:55,000 Ты хочешь, чтобы сегодня Она была твоей королевой 1154 01:08:56,520 --> 01:08:59,920 Тебе нет дела до королей Это не твое 1155 01:09:09,960 --> 01:09:12,760 «Пишу, чтобы сказать, что ты мне очень помогла. 1156 01:09:12,840 --> 01:09:14,480 Вышел твой альбом Brol. 1157 01:09:14,560 --> 01:09:18,240 Мы обсудили его с друзьями. Им понравилась «Твоя королева». 1158 01:09:19,040 --> 01:09:22,640 Я ее не слышала. Промолчала. День прошел. 1159 01:09:22,720 --> 01:09:25,720 Послушала дома. Мне казалось, ты обращаешься ко мне. 1160 01:09:25,800 --> 01:09:29,880 Эта песня написана для меня. Нарциссическая, но прекрасная. 1161 01:09:29,960 --> 01:09:33,600 Впервые в жизни мне кто-то понравился. 1162 01:09:33,680 --> 01:09:34,600 Одноклассница. 1163 01:09:35,680 --> 01:09:37,680 Знай она, как я на нее смотрю, 1164 01:09:38,280 --> 01:09:40,040 она бы испугалась. 1165 01:09:40,680 --> 01:09:42,800 Это тяжело эмоционально и физически. 1166 01:09:42,880 --> 01:09:45,600 У меня впервые появились к кому-то чувства. 1167 01:09:45,680 --> 01:09:48,400 Я чувствовала происходящее, но не могла понять. 1168 01:09:48,480 --> 01:09:50,960 Честно говоря, я не знаю, кто я. 1169 01:09:51,040 --> 01:09:52,640 Но я чувствую себя понятой. 1170 01:09:52,720 --> 01:09:55,400 Даже раньше, чем я сама себя поняла. Спасибо». 1171 01:10:33,720 --> 01:10:36,360 НОВАЯ ЭРА 1172 01:10:42,920 --> 01:10:45,960 {\an8}Чёрт. С этой камерой я всегда выгляжу ужасно. 1173 01:10:47,680 --> 01:10:49,040 Может, из-за волос. 1174 01:10:49,120 --> 01:10:52,040 В общем, на днях я… 1175 01:10:52,960 --> 01:10:54,640 Я заваривала чай. 1176 01:10:55,280 --> 01:10:58,240 Я дала Летисии послушать песни. 1177 01:10:58,320 --> 01:11:01,560 Это моя подруга. Мой пресс-секретарь в Бельгии. 1178 01:11:02,160 --> 01:11:05,040 Я дала ей послушать песни. Всё хорошо, и вдруг… 1179 01:11:05,600 --> 01:11:07,320 «Не уверена насчет текстов. 1180 01:11:07,400 --> 01:11:11,360 Brol был мне созвучен. А этот… 1181 01:11:11,440 --> 01:11:13,640 Альбом не так хорош, как предыдущий». 1182 01:11:14,200 --> 01:11:18,160 Формулировка была другой, но суть в том, что ей не понравилось. 1183 01:11:18,240 --> 01:11:21,520 В альбоме Brol я затронула темы 1184 01:11:22,080 --> 01:11:24,240 гораздо более универсальные. 1185 01:11:25,000 --> 01:11:28,880 Понятные всем. Новый альбом, скорее, самоанализ. Это правда. 1186 01:11:29,400 --> 01:11:32,760 После выхода Brol жизнь изменилась, я много чего пережила. 1187 01:11:33,240 --> 01:11:35,360 Не только связанного с музыкой. 1188 01:11:36,280 --> 01:11:39,880 Я сама изменилась. Повзрослела. 1189 01:11:39,960 --> 01:11:42,520 Теперь я готова 1190 01:11:42,600 --> 01:11:45,840 говорить о серьезных вещах. 1191 01:11:48,240 --> 01:11:50,360 Не знаю, я запуталась. 1192 01:11:50,440 --> 01:11:54,440 К тому же, мне кажется, я топчусь на месте в музыкальном плане. 1193 01:11:54,520 --> 01:11:56,160 Меня это бесит, 1194 01:11:56,240 --> 01:11:58,760 кажется, я ни на что не способна. 1195 01:12:00,400 --> 01:12:02,600 Глупое вышло видео. Простите. 1196 01:12:03,560 --> 01:12:07,640 Вот что бывает, когда я пишу музыку. Вечно не заканчиваю предложения. 1197 01:12:07,720 --> 01:12:09,760 Говорю сама с собой, как старушка. 1198 01:12:11,040 --> 01:12:13,680 Хожу туда-сюда, чтобы заварить чай. 1199 01:12:13,760 --> 01:12:16,760 Сомневаюсь во всём, что пишу или сочиняю. 1200 01:12:16,840 --> 01:12:19,280 Чувствую себя неудачницей. Такие дела. 1201 01:12:21,480 --> 01:12:23,920 {\an8}- ВСЁ ЕЩЕ САМОИЗОЛЯЦИЯ? - ДА 1202 01:12:25,440 --> 01:12:27,440 {\an8}КАК ЖЕ ОНА ЗАТЯНУЛАСЬ 1203 01:12:28,920 --> 01:12:30,120 {\an8}ДА, ТОЧНО 1204 01:12:30,200 --> 01:12:33,920 {\an8}НАДЕЮСЬ, КОГДА-НИБУДЬ МЫ ВЕРНЕМСЯ НА СЦЕНУ 1205 01:12:34,560 --> 01:12:37,640 ДУА ЛИПА 1206 01:12:37,720 --> 01:12:39,120 АНЖЕЛЬ / ДУА ЛИПА 1207 01:12:39,200 --> 01:12:40,760 Я МЕНЕДЖЕР ДУА 1208 01:12:40,840 --> 01:12:42,400 НАМ НРАВИТСЯ АНЖЕЛЬ 1209 01:12:42,480 --> 01:12:45,400 ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В ЗАПИСИ НОВОЙ ПЕСНИ 1210 01:12:47,200 --> 01:12:49,960 ЛОНДОН 28 НОЯБРЯ 2020 ГОДА 1211 01:12:52,800 --> 01:12:54,520 Привет, разбойница! 1212 01:12:55,360 --> 01:12:57,240 - Привет! - Как дела? 1213 01:12:58,360 --> 01:13:00,480 Рада тебя видеть. Как дела? 1214 01:13:00,560 --> 01:13:02,360 - Хорошо. - Привет, дорогая. 1215 01:13:02,440 --> 01:13:04,280 Как дела? Я в порядке. 1216 01:13:04,360 --> 01:13:05,600 Хорошо. 1217 01:13:06,320 --> 01:13:08,920 Я приняла участие в проекте поп-звезды. 1218 01:13:09,760 --> 01:13:13,440 Я смогла увидеть эту кухню изнутри, тихонько наблюдать, 1219 01:13:13,520 --> 01:13:14,960 как это всё работает. 1220 01:13:15,440 --> 01:13:17,920 С одной стороны, было здорово 1221 01:13:18,000 --> 01:13:20,840 наблюдать за этой потрясающей женщиной. 1222 01:13:21,480 --> 01:13:26,080 Она талантлива, дружелюбна. Я и не ожидала, что настолько. 1223 01:13:27,080 --> 01:13:30,760 Это обнадежило. Я поняла, что можно быть настоящей поп-звездой, 1224 01:13:30,840 --> 01:13:32,160 оставаясь дружелюбной. 1225 01:13:34,520 --> 01:13:35,840 Нет! 1226 01:13:37,680 --> 01:13:39,200 Может, со временем 1227 01:13:39,880 --> 01:13:41,280 Это пройдет 1228 01:13:42,200 --> 01:13:43,760 Но всё же 1229 01:13:43,840 --> 01:13:45,400 Я в этом не уверена 1230 01:13:46,120 --> 01:13:47,600 Ты мое лекарство 1231 01:13:47,680 --> 01:13:49,560 Без тебя я ничто 1232 01:13:50,720 --> 01:13:51,800 Я понимаю 1233 01:13:51,880 --> 01:13:53,800 Что трачу время в твоих объятиях 1234 01:13:54,520 --> 01:13:56,320 Меня лихорадит 1235 01:13:56,400 --> 01:13:57,720 Видишь? 1236 01:13:58,520 --> 01:14:00,440 Положи руку мне на лоб 1237 01:14:00,520 --> 01:14:01,800 Поцелуй в шею 1238 01:14:02,680 --> 01:14:04,840 Когда ты прикасаешься ко мне 1239 01:14:04,920 --> 01:14:05,960 Я вся горю 1240 01:14:06,840 --> 01:14:08,880 Меня лихорадит 1241 01:14:08,960 --> 01:14:10,520 Видишь? 1242 01:14:11,600 --> 01:14:14,440 Репетиции дались нелегко. 1243 01:14:14,520 --> 01:14:17,200 Ведь я много месяцев не выступала. 1244 01:14:18,480 --> 01:14:21,360 К тому же, это совсем другой уровень. 1245 01:14:21,440 --> 01:14:25,760 Я думала: «Что я здесь делаю?» 1246 01:14:25,840 --> 01:14:27,040 Задавалась вопросом. 1247 01:14:27,120 --> 01:14:28,320 Честно. 1248 01:14:28,400 --> 01:14:31,240 Серьезно. Она поет, танцует… 1249 01:14:32,000 --> 01:14:34,400 Она невероятно хороша. 1250 01:14:34,480 --> 01:14:37,200 Стояла и думала: «Куда мне до нее. 1251 01:14:37,280 --> 01:14:38,920 Поеду-ка я домой». 1252 01:14:47,720 --> 01:14:49,200 В какой стороне Линкебек? 1253 01:14:53,080 --> 01:14:54,720 Я так рада! 1254 01:14:54,800 --> 01:14:57,400 Не уверена, что это то, чего я хочу. 1255 01:14:58,600 --> 01:15:00,080 Что хочу таких масштабов. 1256 01:15:00,160 --> 01:15:02,560 Но энергия, амбиции, 1257 01:15:02,640 --> 01:15:03,760 даже безумие… 1258 01:15:04,720 --> 01:15:05,960 Отсутствие страха. 1259 01:15:06,800 --> 01:15:08,000 Это вдохновило меня. 1260 01:15:09,760 --> 01:15:11,000 На будущие свершения. 1261 01:15:16,160 --> 01:15:18,440 БРЮССЕЛЬ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ФИНАЛ 1262 01:15:18,520 --> 01:15:20,680 Раз, два, три! Да! 1263 01:15:20,760 --> 01:15:23,560 Брюссель, я люблю тебя 1264 01:15:23,640 --> 01:15:26,320 Я скучала по тебе Брюссель, я люблю тебя 1265 01:15:26,400 --> 01:15:29,480 Брюссель, я люблю тебя Ты лучше всех 1266 01:15:29,560 --> 01:15:32,400 Брюссель, я люблю тебя 1267 01:15:32,480 --> 01:15:34,040 Я скучала по тебе 1268 01:15:34,120 --> 01:15:35,520 Ты самый лучший 1269 01:15:36,080 --> 01:15:38,040 Да, это так 1270 01:15:39,360 --> 01:15:41,960 Париж манит меня 1271 01:15:42,040 --> 01:15:43,120 Ну что, Анжель? 1272 01:15:44,160 --> 01:15:46,960 - Потрудилась. - Как тебе второй альбом? 1273 01:15:48,200 --> 01:15:50,240 Я довольно суеверна. 1274 01:15:50,320 --> 01:15:54,720 У меня не было никаких ожиданий в момент выхода первого альбома. 1275 01:15:55,520 --> 01:15:58,720 Вот и сейчас стараюсь вести себя так же. Но это трудно. 1276 01:15:59,200 --> 01:16:01,720 Они продолжают 1277 01:16:01,800 --> 01:16:04,040 Хоть она и сказала Что всё изменилось 1278 01:16:04,120 --> 01:16:05,800 Они продолжают 1279 01:16:06,560 --> 01:16:07,920 С точки зрения музыки, 1280 01:16:08,520 --> 01:16:10,840 я довольна тем, что получилось. 1281 01:16:15,520 --> 01:16:19,360 Эти тексты мне нравятся больше. Но они не будут так же популярны. 1282 01:16:20,160 --> 01:16:21,360 Альбом очень личный. 1283 01:16:26,200 --> 01:16:27,320 Менее сплачивающий. 1284 01:16:27,400 --> 01:16:30,880 Мы и не думали, что первый привлечет столько слушателей. 1285 01:16:30,960 --> 01:16:32,360 Он был очень наивным. 1286 01:16:44,320 --> 01:16:48,480 Я просто хочу продолжать заниматься своим делом. Жить дальше… 1287 01:16:48,560 --> 01:16:51,120 Занять свою нишу. Очень этого хочу. 1288 01:16:51,840 --> 01:16:55,200 Вот в чём суть этого альбома. Я заняла свою нишу. 1289 01:16:55,680 --> 01:16:58,200 С первым альбомом всё сложилось. 1290 01:16:58,800 --> 01:17:00,600 Мне повезло. 1291 01:17:01,360 --> 01:17:04,840 Со вторым тоже понадобится везение. 1292 01:17:04,920 --> 01:17:08,080 Но мне было важно занять свое место, заявить об этом. 1293 01:17:08,760 --> 01:17:11,240 Вот так. Придется выложиться по полной. 1294 01:17:12,280 --> 01:17:13,800 НОВАЯ ЭРА 1295 01:17:13,880 --> 01:17:15,560 НУЖНО ОТДЫХАТЬ 1296 01:17:15,640 --> 01:17:17,080 ЛЮБИТЬ 1297 01:17:17,160 --> 01:17:18,840 НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ «НЕТ» 1298 01:17:18,920 --> 01:17:21,840 СЛУШАТЬ СЕБЯ! 1299 01:17:26,040 --> 01:17:28,960 Меня часто спрашивают, мечтаю ли я. Конечно. 1300 01:17:30,120 --> 01:17:32,240 Так же, как все остальные. 1301 01:17:33,680 --> 01:17:35,800 Сейчас мои мечты 1302 01:17:35,880 --> 01:17:37,880 касаются личных аспектов. 1303 01:17:37,960 --> 01:17:39,640 Не профессиональных. 1304 01:17:40,240 --> 01:17:41,840 Это в новинку. 1305 01:17:41,920 --> 01:17:44,000 Я мечтаю быть спокойной. 1306 01:17:44,080 --> 01:17:46,280 Чтобы рядом были правильные люди. 1307 01:17:46,360 --> 01:17:50,320 Мечтаю расти, развиваться, учиться на своих ошибках. 1308 01:17:50,920 --> 01:17:51,800 Быть 1309 01:17:51,880 --> 01:17:54,000 доброй к людям. 1310 01:17:54,080 --> 01:17:56,600 И получать от них добро в ответ. 1311 01:18:04,680 --> 01:18:07,160 Если бы у родителей была обычная работа, 1312 01:18:07,240 --> 01:18:09,720 думаю, у меня тоже была бы обычная работа. 1313 01:18:09,800 --> 01:18:11,480 Может, я была бы счастлива. 1314 01:18:11,560 --> 01:18:14,760 Хотя я отлично провожу время. 1315 01:18:15,520 --> 01:18:17,280 Мне нравится моя жизнь. 1316 01:18:17,360 --> 01:18:21,600 Нужно лишь к ней приноровиться, ведь всё так быстро изменилось. 1317 01:18:22,560 --> 01:18:23,480 И 1318 01:18:24,120 --> 01:18:27,400 в глубине души я очень хотела, чтобы всё получилось. 1319 01:18:27,480 --> 01:18:30,280 Я не хотела потерпеть неудачу. 1320 01:18:30,840 --> 01:18:34,880 Я бы ни за что не призналась вслух, что хотела добиться успеха. 1321 01:18:34,960 --> 01:18:36,680 Такое доверю только бумаге. 1322 01:18:37,280 --> 01:18:39,840 Я не могла сказать это потому… 1323 01:18:40,840 --> 01:18:43,560 Уверена, молчание принесло мне удачу. 1324 01:18:43,640 --> 01:18:44,560 Я суеверна. 1325 01:18:44,640 --> 01:18:48,360 Если ничего не говорить, можно избежать неприятных сюрпризов. 1326 01:18:49,160 --> 01:18:51,840 Если не выйдет, я вроде не очень-то и хотела. 1327 01:18:51,920 --> 01:18:53,200 Хотя это неправда. 1328 01:18:55,160 --> 01:18:59,800 АНЖЕЛЬ, 10 ДЕКАБРЯ БИЛЕТЫ РАСПРОДАНЫ 1329 01:18:59,880 --> 01:19:01,600 Я желаю ей 1330 01:19:03,320 --> 01:19:04,240 добра. 1331 01:19:04,320 --> 01:19:05,560 Всего самого лучшего. 1332 01:19:08,360 --> 01:19:10,080 Чтобы всё было хорошо. 1333 01:19:13,640 --> 01:19:16,440 Я чувствую, что она становится женщиной. 1334 01:19:17,120 --> 01:19:22,400 Она начинает отстаивать свои убеждения, свои желания. 1335 01:19:23,360 --> 01:19:24,560 Она говорит об этом. 1336 01:19:25,040 --> 01:19:26,440 Раньше она была 1337 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 гораздо сдержаннее. 1338 01:19:29,840 --> 01:19:30,800 Мне так кажется. 1339 01:19:31,400 --> 01:19:32,720 Я думала: 1340 01:19:34,480 --> 01:19:36,080 «Возможно ли, 1341 01:19:36,960 --> 01:19:40,560 что моя внучка станет звездой?» 1342 01:19:41,280 --> 01:19:43,800 Не осмеливалась сказать это вслух. 1343 01:19:44,600 --> 01:19:46,440 Я говорила: «Она музыкант». 1344 01:19:46,520 --> 01:19:47,720 «Да, но…» 1345 01:19:48,360 --> 01:19:51,280 Мне говорят: «Я видел Анжель на ТВ! 1346 01:19:51,360 --> 01:19:53,160 Она знаменитость». 1347 01:19:56,760 --> 01:19:59,320 - Она теперь еще и актриса. Знаете? - Нет. 1348 01:20:00,200 --> 01:20:01,720 - Вы не знали? - Нет. 1349 01:20:02,360 --> 01:20:04,040 Она мне ничего не говорит. 1350 01:20:04,120 --> 01:20:06,120 Поверить не могу. 1351 01:20:06,200 --> 01:20:07,560 Завела эту собачонку… 1352 01:20:14,320 --> 01:20:15,280 {\an8}Так, запись. 1353 01:20:16,960 --> 01:20:18,360 Пепетт, ты написала? 1354 01:20:18,440 --> 01:20:20,600 Точно! Где ты это сделала? 1355 01:20:24,920 --> 01:20:28,840 Просто хочу сказать, что альбом готов. 1356 01:20:29,680 --> 01:20:30,520 Кажется. 1357 01:20:31,280 --> 01:20:33,480 Это меня до смерти пугает. 1358 01:20:34,040 --> 01:20:35,040 Как всегда. 1359 01:20:35,120 --> 01:20:37,440 Не знаю, как его воспримут. 1360 01:20:38,200 --> 01:20:40,600 Что подумают о нём слушатели. 1361 01:20:40,680 --> 01:20:42,040 Но это больше 1362 01:20:43,000 --> 01:20:44,760 не от меня зависит. 1363 01:20:47,320 --> 01:20:49,560 Этот альбом - я в 25 лет. 1364 01:20:49,640 --> 01:20:51,080 Моя четверть века. 1365 01:20:52,160 --> 01:20:55,800 Я захотела сделать его настоящим. 1366 01:20:55,880 --> 01:20:57,480 Не притворяться кем-то. 1367 01:20:57,560 --> 01:20:59,400 Надеюсь, этот подход не изменится. 1368 01:21:01,240 --> 01:21:04,720 Я всегда буду девчонкой из Линкебека, пишущей простые песни. 1369 01:21:04,800 --> 01:21:06,600 Даже если жизнь изменится, 1370 01:21:06,680 --> 01:21:08,400 это навсегда со мной. 1371 01:21:08,480 --> 01:21:10,080 Потому что всё это 1372 01:21:11,920 --> 01:21:12,880 я. 1373 01:21:12,960 --> 01:21:14,360 На этом всё. 1374 01:21:14,440 --> 01:21:16,440 Удачи! 1375 01:21:17,680 --> 01:21:19,720 КОНЕЦ 1376 01:24:34,280 --> 01:24:35,440 Издеваешься? 1377 01:24:38,640 --> 01:24:40,120 Так ты меня благодаришь? 1378 01:24:42,520 --> 01:24:43,640 Прямо перед 1379 01:24:44,720 --> 01:24:45,960 моим успехом.