1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,120 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:16,640 --> 00:00:17,520 Σε παρακαλώ… 5 00:00:28,920 --> 00:00:30,040 Προσεκτικά. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,160 -Προσεκτικά, έτσι; -Προσεκτικά. 7 00:00:41,920 --> 00:00:47,240 Ανζέλ! 8 00:00:48,800 --> 00:00:54,240 Ανζέλ… 9 00:01:05,320 --> 00:01:06,560 Συνέβη τόσο γρήγορα. 10 00:01:06,640 --> 00:01:08,240 Και ήταν τόσο έντονο. 11 00:01:09,640 --> 00:01:11,320 Ανζέλ, θα με παντρευτείς; 12 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 Είναι ωραίο να το εκφράζεις με λόγια. 13 00:01:18,920 --> 00:01:19,840 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 14 00:01:19,920 --> 00:01:21,040 ΠΝΙΓΟΜΑΙ 15 00:01:21,120 --> 00:01:22,000 ΨΕΥΤΙΚΗ 16 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 ΕΠΙΤΥΧΙΑ; 17 00:01:23,160 --> 00:01:26,160 Να μπορέσω να πω την ιστορία όπως την έζησα. 18 00:01:27,400 --> 00:01:30,640 Γαμώτο. Πάντα φαίνομαι απαίσια με αυτήν την κάμερα. 19 00:01:31,720 --> 00:01:36,400 Και κανείς δεν θα μπορέσει να την πει καλύτερα από μένα. 20 00:01:55,800 --> 00:01:57,320 Ποτέ δεν είσαι έτοιμος. 21 00:01:58,640 --> 00:02:01,600 Όταν βρέθηκα σε όλες τις εκπομπές εν μία νυκτί, 22 00:02:02,200 --> 00:02:03,760 ήμουν πολύ χαρούμενη… 23 00:02:05,000 --> 00:02:06,400 Η ΖΩΗ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΑ! 24 00:02:06,480 --> 00:02:08,760 μα σκεφτόμουν "Τι κάνω εδώ; Γιατί εγώ;" 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,680 Δημιούργησα αυτό το κορίτσι. 26 00:02:11,760 --> 00:02:15,520 Μια βελτιωμένη εκδοχή του εαυτού μου. Όλες οι φαντασιώσεις μου. 27 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 Η Μικρή Γοργόνα. 28 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 Μια πριγκίπισσα. 29 00:02:18,320 --> 00:02:19,640 Η Ελέν Σεγκαρά. 30 00:02:19,720 --> 00:02:21,920 Η Πρισίλα. Η Αριάνα Γκράντε. 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,480 Όλες αυτές στις οποίες ήθελα να μοιάζω. 32 00:02:25,240 --> 00:02:26,440 Όμως, 33 00:02:27,080 --> 00:02:29,400 έχασα την πραγματική Ανζέλ. 34 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 ΧΑΜΕΝΗ 35 00:02:36,680 --> 00:02:38,360 Δεν ξέρω ποια είμαι. 36 00:02:38,440 --> 00:02:41,440 ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ 37 00:02:44,080 --> 00:02:50,600 ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΝΖΕΛ; 38 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΒΕΛΓΙΟ 39 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 Οι πολίτες πρέπει να μείνουν σπίτι 40 00:03:04,640 --> 00:03:07,760 για να αποφύγουν κάθε είδους επαφή 41 00:03:07,840 --> 00:03:10,120 εκτός του οικογενειακού τους κύκλου. 42 00:03:10,200 --> 00:03:13,720 Όλες οι συγκεντρώσεις απαγορεύονται. 43 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 Καραντίνα, ημέρα πρώτη. 44 00:03:21,880 --> 00:03:24,080 Σήμερα είναι 14 Μαρτίου 2020. 45 00:03:24,160 --> 00:03:27,000 Δεν ξέρω πώς θα είναι οι επόμενες εβδομάδες. 46 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 Είμαστε σε καραντίνα 47 00:03:38,240 --> 00:03:41,080 Αφού δεν έχω τι να κάνω, πειραματίζομαι. 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,800 Καραντίνα, ημέρα πέμπτη. 49 00:03:45,880 --> 00:03:49,560 Νιώθω ότι έχω δύο χρόνια να γράψω κάτι. 50 00:03:49,640 --> 00:03:52,480 Είναι 19 Μαρτίου. Νιώθω ότι θα κρατήσει για πάντα. 51 00:03:54,960 --> 00:03:56,040 Βαρέθηκα να είμαι 52 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 σε καραντίνα. 53 00:04:02,000 --> 00:04:03,600 Αρχικά, δεν ήθελα να γράψω. 54 00:04:03,680 --> 00:04:07,520 "Δεν πρέπει να δουλεύω. Είμαι σε διάλειμμα". 55 00:04:08,400 --> 00:04:10,400 Έφτιαξα ένα καταφύγιο για μένα. 56 00:04:10,480 --> 00:04:13,280 Με σύστημα Hi Fi. Το έκανα μόνη μου. 57 00:04:14,400 --> 00:04:15,840 Και τότε έγραψα πολλά. 58 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 Γιατί ακούγεται έτσι; 59 00:04:29,280 --> 00:04:30,920 Γιατί είναι τόσο κορεσμένο; 60 00:04:37,960 --> 00:04:41,480 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 61 00:04:41,560 --> 00:04:42,600 20 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2020 62 00:04:51,800 --> 00:04:55,000 Άρχισα να σκέφτομαι έναν άλλο δίσκο στην καραντίνα. 63 00:04:55,080 --> 00:04:58,480 Πιο πριν έκανα περιοδείες, προωθούσα τον εαυτό μου. 64 00:04:59,400 --> 00:05:01,920 Η μόνη μου επιλογή ήταν να αναρωτηθώ 65 00:05:02,720 --> 00:05:03,920 "Τι κάνουμε τώρα;" 66 00:05:07,040 --> 00:05:10,240 Ήμουν τυχερή που ο πρώτος δίσκος μου είχε επιτυχία. 67 00:05:10,320 --> 00:05:13,560 Αλλά ήμουν 20 όταν τον έγραψα. Τώρα είμαι 25. 68 00:05:14,080 --> 00:05:16,640 Η ζωή μου άλλαξε πολύ σε πέντε χρόνια. 69 00:05:18,000 --> 00:05:18,960 Έχω ζήσει πολλά. 70 00:05:19,040 --> 00:05:21,600 Δεν μπορώ να τραγουδάω για τα ίδια πράγματα. 71 00:05:23,000 --> 00:05:24,920 Δεν μ' αρέσει. Είναι ενοχλητικό. 72 00:05:25,680 --> 00:05:29,480 Περιμένουν να έχω την ίδια επιτυχία. Είναι φυσικό να νιώθω πίεση, 73 00:05:30,280 --> 00:05:34,440 αλλά θα το πάω κάπου αλλού και θα δοκιμάσω κάτι πιο προσωπικό. 74 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 Δεν ξέρω πού θα με πάει. 75 00:05:37,480 --> 00:05:40,880 ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΝΖΕΛ; 76 00:05:42,880 --> 00:05:46,040 Ξέχασα πώς ήταν να είμαι μόνη μου με το πιάνο μου. 77 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 Να αναρωτιέμαι 78 00:05:48,000 --> 00:05:50,720 "Για τι θέλω να μιλήσω, να τραγουδήσω;" 79 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ - ΜΕΡΑ 36 80 00:05:54,040 --> 00:05:55,120 Μια φορά 81 00:05:55,200 --> 00:05:56,160 Μην τα παρατάς 82 00:05:56,240 --> 00:05:57,720 Δυο φορές 83 00:05:57,800 --> 00:05:59,960 Για όλη μου την αγάπη 84 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 Τρεις για σένα 85 00:06:03,680 --> 00:06:05,360 Πού είσαι; 86 00:06:05,440 --> 00:06:08,040 Αν δεν είχε συμβεί η πανδημία, 87 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 μάλλον θα ταξίδευα, θα έκανα πάρτι… 88 00:06:11,040 --> 00:06:13,880 Δεν θα αντιμετώπιζα αυτούς τους φόβους 89 00:06:13,960 --> 00:06:17,240 με τόσο άμεσο τρόπο, αν μπορούσα να τους αποφύγω. 90 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 Πεπέτ. 91 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 Η κάμαρα με τα μυστικά. 92 00:06:41,560 --> 00:06:44,440 Έχω τόσο brol. 93 00:06:44,520 --> 00:06:48,040 BROL - ΑΡΣΕΝΙΚΟ (ΒΕΛΓΙΟ) ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ, ΧΑΟΣ 94 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 Εννοώ, αληθινό brol. 95 00:06:53,640 --> 00:06:56,120 Ίσως είναι εδώ το τετράδιο με τα μυστικά. 96 00:06:59,560 --> 00:07:01,040 Δεν το έχω; 97 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 Η Πεπέτ κόλλησε. 98 00:07:05,240 --> 00:07:07,160 Γιατί έγραψες 99 00:07:07,680 --> 00:07:10,960 Τα πάντα στα τετράδια 100 00:07:11,040 --> 00:07:15,600 Των μυστικών 101 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Ένα τετράδιο μυστικών. 102 00:07:24,400 --> 00:07:26,160 ΜΙΑ ΖΩΗ 103 00:07:27,160 --> 00:07:30,560 Γράφω πολύ, γιατί πρέπει να γράψω. 104 00:07:30,640 --> 00:07:32,120 Γι' αυτό γράφω τραγούδια. 105 00:07:32,840 --> 00:07:36,480 Πάντα έγραφα σε ημερολόγια. Έχω τόσα πολλά. 106 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 Αυτή είναι η αρχή. 107 00:07:40,720 --> 00:07:42,400 Δεν είχα τραγούδια ακόμα. 108 00:07:44,040 --> 00:07:47,720 Είναι απίστευτο πόσο άσχημα πράγματα έγραφα. 109 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 Έγραφα φρικτούς στίχους. 110 00:07:53,080 --> 00:07:56,120 "Online και συνδεδεμένος, μα όχι μαζί μου. Περιμένω ένα σημάδι". 111 00:07:56,200 --> 00:07:58,720 Οι πρώτοι στίχοι του "Je veux tes yeux". 112 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 Η μελωδία ήταν διαφορετική. 113 00:08:00,560 --> 00:08:05,200 Online και συνδεδεμένος, μα όχι μαζί μου Περιμένω ένα σημάδι, δεν υπάρχει 114 00:08:05,760 --> 00:08:07,960 Online και συνδεδεμένος, μα όχι μαζί μου 115 00:08:08,040 --> 00:08:10,120 Περιμένω ένα σημάδι, δεν υπάρχει 116 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 Ευτυχώς που άλλαξα τη μελωδία. 117 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ 23 118 00:08:18,960 --> 00:08:23,080 "Είναι αργά. Είμαι στο Παρίσι. Θέλω να διαβάσω παλιές σημειώσεις. 119 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Δεν ξέρω ποια είμαι πια". 120 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ 121 00:08:27,680 --> 00:08:30,720 "Δουλεύω περισσότερο απ' όσο αναπνέω. Πνίγομαι. 122 00:08:32,120 --> 00:08:34,480 Τι με κάνει χαρούμενη; Η επιτυχία; 123 00:08:35,280 --> 00:08:37,360 Οι 350.000 ακόλουθοι;" 124 00:08:37,440 --> 00:08:38,720 3 ΕΚ. ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 125 00:08:39,400 --> 00:08:42,640 "Οι δέκα εκατομμύρια προβολές του 'La loi de Murphy'; 126 00:08:43,760 --> 00:08:47,640 Χαίρομαι με ένα ψέμα. Με το να πετύχω την εικόνα μου. 127 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 Εγώ και η τραγουδίστρια Ανζέλ. 128 00:08:49,600 --> 00:08:52,520 Όλα τα άλλα είναι άσκοπα. Ντρέπομαι γι' αυτό. 129 00:08:55,880 --> 00:08:57,800 Νιώθω κενή όταν γυρίζω σπίτι, 130 00:08:57,880 --> 00:09:00,680 γιατί συνειδητοποιώ ότι είναι όλα άσκοπα, 131 00:09:00,760 --> 00:09:01,960 ψεύτικα, άυλα. 132 00:09:03,720 --> 00:09:07,120 Κάποτε ζούσα. Είχα αμφιβολίες, ερωτήσεις, επιθυμίες. 133 00:09:07,200 --> 00:09:09,240 Τώρα επιθυμώ μόνο την επιτυχία. 134 00:09:09,840 --> 00:09:12,720 Ξεφεύγω από όλα τα άλλα. Κάποτε ήμουν ελεύθερη". 135 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 Ορίστε. Τρελό. 136 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 ΚΑΠΟΤΕ ΗΜΟΥΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ 137 00:09:22,200 --> 00:09:25,560 Δεν θα άλλαζα τη ζωή μου με εκείνη που είχα. 138 00:09:25,640 --> 00:09:26,880 Ακόμα κι αν μπορούσα. 139 00:09:27,920 --> 00:09:30,080 Αυτό που μου συμβαίνει είναι όμορφο. 140 00:09:31,920 --> 00:09:35,400 Δούλεψα σκληρά γι' αυτό. Αυτό ήθελα πάντα. 141 00:09:43,520 --> 00:09:48,880 ΑΛΗΘΙΝΗ ΖΩΗ 142 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 {\an8}Θα είμαι μια από τις άλλες γυναίκες 143 00:09:51,880 --> 00:09:54,480 {\an8}Αυτές που σου προσφέρουν απόλαυση 144 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 Τα παιχνίδια σου θα είναι δικά μας 145 00:09:57,200 --> 00:09:59,640 Αν αυτό θέλεις 146 00:09:59,720 --> 00:10:01,960 Θα λάμψω περισσότερο 147 00:10:02,600 --> 00:10:05,120 Για να αναζωπυρώσω τη φλόγα 148 00:10:05,200 --> 00:10:07,680 Θα γίνω χρυσός 149 00:10:07,760 --> 00:10:09,800 Για να σε κάνω να με αγαπήσεις… 150 00:10:14,200 --> 00:10:16,320 -Εμπρός; -Γεια σου. 151 00:10:16,400 --> 00:10:17,640 Γεια σου, μαμά. 152 00:10:19,200 --> 00:10:21,960 Μπορούμε να συναντηθούμε την Κυριακή το βράδυ. 153 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 Ναι, θα έρθω. 154 00:10:23,720 --> 00:10:25,400 Θα φάμε πατάτες για αλλαγή. 155 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 -Να προσέχεις. Τα λέμε την Κυριακή. -Σ' αγαπώ, μαμά. 156 00:10:28,480 --> 00:10:30,480 -Σ' αγαπώ. Αντίο. -Ναι. Αντίο. 157 00:10:37,320 --> 00:10:40,840 Κοιτάξτε. Όταν ήμουν μικρή, ήταν πύργος. 158 00:10:40,920 --> 00:10:43,680 Το έβλεπα σαν το Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου. 159 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 Ποτέ δεν ήξερα τι ήταν. 160 00:10:46,920 --> 00:10:49,720 Αυτό ήταν το δημοτικό μου. 161 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 Πάμε να δούμε το σχολείο μου. 162 00:10:54,960 --> 00:10:56,560 Είναι υπέροχο 163 00:10:57,440 --> 00:10:58,280 που είμαι εδώ. 164 00:10:58,840 --> 00:11:00,080 Που επέστρεψα εδώ. 165 00:11:00,160 --> 00:11:01,320 Κροκόδειλοι! 166 00:11:10,880 --> 00:11:15,360 Πρέπει να πέρασα πέντε χρόνια της ζωής μου περιμένοντας το λεωφορείο εδώ. 167 00:11:15,440 --> 00:11:17,800 Οι γονείς μου αργούσαν λίγο. 168 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 Φτάνουμε 169 00:11:25,280 --> 00:11:26,320 στο Λινκεμπέκ. 170 00:11:27,280 --> 00:11:30,640 Έβαλα ένα πουλόβερ στην Πεπέτ για να ταιριάζουμε. 171 00:11:32,280 --> 00:11:33,440 Είναι πολύ γλυκιά. 172 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 Είναι τόσο όμορφα εδώ. 173 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 Βαριέσαι πολύ γρήγορα, όμως. 174 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 Είμαστε στη μέση του πουθενά. Να το σπίτι μου. 175 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 Πάμε στη γιαγιά. 176 00:11:48,280 --> 00:11:50,200 -Πεπέτ! -Μικρή μου αγάπη. 177 00:11:52,040 --> 00:11:54,080 Γεια σου. 178 00:11:54,880 --> 00:11:55,920 Σε τραβάω. 179 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 Γεια σου, γλυκιά μου. 180 00:12:00,280 --> 00:12:01,240 Γεια. 181 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 Είδες τα πράγματα εκεί; 182 00:12:12,440 --> 00:12:17,720 {\an8}Είναι η Λοράνς Μπιμπό κι εσύ είσαι η Ανζέλ Βαν Λέκεν. Ναι! 183 00:12:25,840 --> 00:12:26,680 Πώς είσαι; 184 00:12:26,760 --> 00:12:27,920 Πολύ καλά. 185 00:12:28,000 --> 00:12:30,720 -Είναι Spritz; -Όχι, είναι γρεναδίνη. 186 00:12:30,800 --> 00:12:35,760 {\an8}18 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997 187 00:12:35,840 --> 00:12:36,800 Ανζέλ; 188 00:12:38,160 --> 00:12:39,720 -Τι; -Πώς είσαι; 189 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 Ναι, μια χαρά. 190 00:12:49,560 --> 00:12:52,280 ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ 13 191 00:12:52,360 --> 00:12:55,120 "Είμαι νέα. Έχω καταπληκτικούς φίλους. 192 00:12:55,720 --> 00:12:59,240 Λατρεύω το σχολείο. Οι γονείς κι οι αδερφός μου είναι τέλειοι. 193 00:13:00,480 --> 00:13:03,680 Λατρεύω τη μουσική, τα πάρτι. Λατρεύω το πιάνο. 194 00:13:04,520 --> 00:13:06,120 Λατρεύω τα γλυκά. 195 00:13:08,440 --> 00:13:12,040 Να παίζω, να φωνάζω, να χορεύω. Σαν να μη με βλέπει κανείς. 196 00:13:16,520 --> 00:13:19,120 Λατρεύω το τραγούδι. Παλιές αμερικανικές ταινίες. 197 00:13:19,200 --> 00:13:20,720 Την Όντρεϊ Χέπμπορν. 198 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 Αν συνεχίσω να εξηγώ γιατί είμαι χαρούμενη χωρίς λόγο, 199 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 θα αρχίσω να κλαίω. 200 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 Έτσι είναι η ζωή". 201 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 -Όλα τα σόου. -Πολύ αστείο. 202 00:13:39,440 --> 00:13:40,760 Οι παλιές καλές μέρες. 203 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 "Μπράβο, Μαρτίν". 204 00:13:44,560 --> 00:13:46,880 26 Οκτωβρίου 1996. Ήμουν ενός έτους. 205 00:13:48,160 --> 00:13:49,080 Λιγότερο. 206 00:13:50,360 --> 00:13:52,920 Ήταν στη σκηνή όταν ήμουν δέκα μηνών. 207 00:13:53,000 --> 00:13:55,680 Τότε ήταν που έπαθες… 208 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 -Που λιποθύμησα; -Επεισόδιο κατακράτησης αναπνοής. 209 00:13:59,520 --> 00:14:00,440 Σωστά. 210 00:14:01,320 --> 00:14:04,640 Τότε αντιληφθήκαμε πόσο πεισματάρικο ήσουν. 211 00:14:04,720 --> 00:14:05,680 Ακριβώς. 212 00:14:06,720 --> 00:14:08,840 Αλλά δες με σήμερα. 213 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 Κοίτα αυτό, γλυκιά μου. 214 00:14:26,280 --> 00:14:27,120 Μωρό. 215 00:14:28,480 --> 00:14:30,800 Είσαι το νεογέννητο, έτσι; 216 00:14:30,880 --> 00:14:34,440 Ποιος είναι αυτός, Ρομεό; Η αδερφή σου, πώς τη λένε; 217 00:14:34,520 --> 00:14:37,320 -Άντζελο. -Όχι, Ανζέλ. 218 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 -Ναι, Ανζέλ. -Δεν είναι αγόρι. 219 00:14:40,640 --> 00:14:42,200 Τα ονόματα έχουν ιστορία. 220 00:14:42,280 --> 00:14:45,480 Με τον Ρομεό, το πήγαμε μακριά. 221 00:14:45,560 --> 00:14:48,800 Διαλέξαμε το Ρομεό. Τζόνι. Πάντα καλό. 222 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 Ελβίς. Και Κικί. 223 00:14:51,520 --> 00:14:52,680 ΡΟΜΕΟ ΤΖΟΝΙ ΕΛΒΙΣ ΚΙΚΙ 224 00:14:52,760 --> 00:14:54,040 Όταν έμεινα έγκυος, 225 00:14:54,120 --> 00:14:55,600 δεν ήξερα το φύλο. 226 00:14:55,680 --> 00:14:59,280 Αν και πίστευα ότι θα ήταν κορίτσι. Αυτό ήθελα. 227 00:14:59,360 --> 00:15:03,720 Οπότε, ναι, ήθελα να διαλέξω πάλι θρυλικά ονόματα. 228 00:15:03,800 --> 00:15:07,440 Σκεφτόμουν τις γυναίκες που έγραψαν ιστορία. 229 00:15:08,280 --> 00:15:10,320 Το Κλεοπάτρα ήταν λίγο υπερβολικό. 230 00:15:11,040 --> 00:15:14,920 Το Ζοζεφίν θα ήταν το μεσαίο όνομα, λόγω της Ζοζεφίν Μπέικερ. 231 00:15:15,840 --> 00:15:17,800 Αποφασίσαμε. Εννοώ, αποφάσισα. 232 00:15:17,880 --> 00:15:20,320 Θα ήταν πιο ειλικρινές. Διάλεξα το Ανζέλ. 233 00:15:27,160 --> 00:15:30,120 Ήταν φοβερό παιδί. Ένα πανέμορφο κοριτσάκι. 234 00:15:30,680 --> 00:15:32,960 Ποτέ δεν πέρασε άσχημη φάση. 235 00:15:34,200 --> 00:15:35,760 Δούλευα ως μοντέλο. 236 00:15:35,840 --> 00:15:39,000 Έβλεπα κάποια πανέμορφα κορίτσια. 237 00:15:39,080 --> 00:15:40,760 Και είδα πόσο θλιμμένα ήταν. 238 00:15:40,840 --> 00:15:46,680 Σκέφτηκα "Είναι περίεργο. Δεν είναι κατάρα η ομορφιά;" 239 00:15:46,760 --> 00:15:48,440 Έτσι, είπα στην Ανζέλ, 240 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 όταν ήταν τεσσάρων ή πέντε, 241 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 "Άκου. Είσαι πολύ όμορφη". 242 00:15:52,240 --> 00:15:53,640 Ήμασταν στο αμάξι. 243 00:15:53,720 --> 00:15:54,960 "Είσαι πολύ όμορφη. 244 00:15:55,040 --> 00:15:56,840 Αλλά αυτό δεν αρκεί. 245 00:15:56,920 --> 00:16:00,040 Είσαι όμορφη. Το ξέρουμε. Αλλά δούλεψε και κάτι άλλο". 246 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 ΛΟΡΑΝΣ 247 00:16:01,200 --> 00:16:03,240 Η ΜΗΤΕΡΑ 248 00:16:07,240 --> 00:16:08,560 Είδες τη μητέρα σου; 249 00:16:08,640 --> 00:16:10,680 Βγαίνει από το άλλο. 250 00:16:10,760 --> 00:16:13,600 Ξέρεις τι είπε; "Πλύνε τον κώλο σου, τσούλα". 251 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Λοράνς Μπιμπό. 252 00:16:15,320 --> 00:16:17,000 Γνωστή και ως Μαρινέτ. 253 00:16:17,080 --> 00:16:19,120 Μεγάλωσα με διάσημους γονείς. 254 00:16:19,200 --> 00:16:22,200 Η μητέρα μου είναι ηθοποιός. Ο πατέρας μου τραγουδιστής. 255 00:16:22,280 --> 00:16:24,120 Η φήμη, για μένα, 256 00:16:24,200 --> 00:16:27,160 ήταν κάτι που ήξερα πάντα. 257 00:16:27,240 --> 00:16:28,800 Δεν ήταν καινούργια. 258 00:16:28,880 --> 00:16:32,880 Και οι δύο γονείς μου ήταν καλλιτέχνες. Ήταν πολύ δημιουργικοί. 259 00:16:32,960 --> 00:16:35,320 Ήταν στη σκηνή, κάτω από τους προβολείς. 260 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 Ήταν συναρπαστικοί, αστείοι. 261 00:16:38,160 --> 00:16:40,800 Ήξεραν να καταλαμβάνουν τον χώρο. 262 00:16:41,360 --> 00:16:43,200 Ίσως υπερβολικά, κάποιες φορές. 263 00:16:43,960 --> 00:16:46,240 Ο αδερφός μου κι εγώ ήμασταν τυχεροί. 264 00:16:46,320 --> 00:16:49,080 Αν και ήταν δημοφιλείς μόνο στο Βέλγιο, 265 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 αυτό ήταν ανεπιτήδευτο, 266 00:16:52,080 --> 00:16:54,760 νιώθαμε ότι μεγαλώναμε στη σκιά τους. 267 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 268 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 ΠΡΟΣΟΧΗ ΝΑΡΚΙΣΣΟΣ 269 00:17:07,880 --> 00:17:10,360 ΜΗ ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑ 270 00:17:14,840 --> 00:17:15,800 Για κοίτα. 271 00:17:17,120 --> 00:17:18,800 Ενδιαφέρον. Λίγο θλιβερό. 272 00:17:18,880 --> 00:17:23,360 "Κάθε φορά που αναφέρω τους γονείς μου, μου λένε για τη δουλειά τους. 273 00:17:23,440 --> 00:17:26,040 'Τον ακούς στο ραδιόφωνο; Η μαμά σου είναι αστεία; 274 00:17:26,120 --> 00:17:30,680 Το γράφουν όταν βγαίνουν στην τηλεόραση; Είδα τη μαμά σου, είναι φοβερή'. 275 00:17:30,760 --> 00:17:31,840 Δεν με νοιάζει. 276 00:17:32,520 --> 00:17:37,160 Αυτήν τη στιγμή λέω ότι είναι ανυπόφοροι. 277 00:17:37,240 --> 00:17:40,120 Ο κόσμος δεν με βλέπει. Είμαι απλώς η κόρη τους". 278 00:17:42,360 --> 00:17:44,000 Τρελό. 1η Μαΐου 2011. 279 00:17:44,840 --> 00:17:48,520 ΕΙΜΑΙ ΑΠΛΩΣ Η ΚΟΡΗ ΤΟΥΣ 280 00:17:52,080 --> 00:17:53,600 Πηγαίνετε έξω να παίξετε. 281 00:18:11,000 --> 00:18:15,480 Τα παιδιά υπέφεραν από τη φήμη μας. Δεν το καταλαβαίναμε αυτό. 282 00:18:16,240 --> 00:18:18,360 Ήταν "ο γιος και η κόρη των". 283 00:18:18,440 --> 00:18:21,360 Όταν πηγαίναμε στο σούπερ μάρκετ, 284 00:18:21,440 --> 00:18:23,320 ερχόταν ο κόσμος. 285 00:18:23,400 --> 00:18:24,840 Για τα παιδιά… 286 00:18:24,920 --> 00:18:28,800 Μας είπαν ότι δεν ήταν πάντα εύκολο. Δεν το καταλαβαίναμε. 287 00:18:28,880 --> 00:18:30,240 Τώρα το καταλαβαίνουμε. 288 00:18:30,760 --> 00:18:32,800 Τώρα που γίνεται το αντίθετο. 289 00:18:34,400 --> 00:18:35,240 Δεν είμαστε… 290 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 Μερικές φορές… 291 00:18:37,000 --> 00:18:38,800 είμαι απλώς "ο πατέρας της". 292 00:18:38,880 --> 00:18:40,200 ΜΑΡΚΑ 293 00:18:40,280 --> 00:18:42,680 Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΗΣ 294 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 Έρχονται οι Βρυξέλλες! 295 00:18:50,400 --> 00:18:52,960 Πρέπει να ήταν έντονο για τον πατέρα μου. 296 00:18:54,160 --> 00:18:55,440 Φοβερό συναίσθημα. 297 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 Όπως εγώ, όταν την είδα να πετυχαίνει, 298 00:18:58,560 --> 00:19:01,640 ενώ προσπαθούσα να φτιάξω το δικό μου όνομα. 299 00:19:01,720 --> 00:19:04,920 Φαντάσου πώς είναι για τον μπαμπά μου. Είναι σχεδόν 60. 300 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Και τα παιδιά του… 301 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 Ας αρχίσουμε από μένα. Έκανα τα δικά μου. 302 00:19:15,240 --> 00:19:17,560 Εντυπωσιάστηκε. 303 00:19:17,640 --> 00:19:20,960 "Πόσες προβολές αυτήν τη βδομάδα;" Είπα "10.000". 304 00:19:21,920 --> 00:19:24,160 "Είναι τρελό". Ήταν σοκαρισμένος. 305 00:19:24,240 --> 00:19:25,560 ΡΟΜΕΟ ΕΛΒΙΣ 306 00:19:25,640 --> 00:19:28,040 Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΡΑΠΕΡ 307 00:19:28,120 --> 00:19:30,520 ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ 308 00:19:30,600 --> 00:19:32,960 ΚΟΡΗ ΤΩΝ 309 00:19:38,600 --> 00:19:41,240 Έγιναν "οι γονείς των". Είναι απίστευτο. 310 00:19:41,320 --> 00:19:43,040 Έγιναν οι γονείς. 311 00:19:44,200 --> 00:19:46,880 Ακόμα ζητώ συγγνώμη που είμαι εδώ. 312 00:19:47,520 --> 00:19:48,400 Αλλά… 313 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 έψαχνα απλώς αναγνώριση. 314 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Ως άνθρωπος. 315 00:19:54,160 --> 00:19:55,600 Ως άτομο, 316 00:19:55,680 --> 00:19:57,360 ανεξάρτητα από τους γονείς μου. 317 00:20:07,520 --> 00:20:10,440 Ωραία. Περίμενε, δεν είμαι σίγουρη. 318 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 Όταν έπαιζα μουσική, 319 00:20:12,080 --> 00:20:15,040 ένιωθα ότι αξίζω κάτι. Είχα κάτι να πω. 320 00:20:15,120 --> 00:20:19,480 Ευτυχώς, η Ανιά, η δασκάλα του πιάνου, είδε αμέσως ότι είχα κάτι. 321 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 Με ενθάρρυνε. 322 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 Ο κόσμος ρωτούσε ποιος έπαιζε πιάνο. "Η Ανζέλ". 323 00:20:29,240 --> 00:20:31,160 Ένιωθα ότι ήμουν ξανά άξια. 324 00:20:31,240 --> 00:20:33,520 Αυτό με έκανε να νιώθω πολύτιμη. 325 00:20:33,600 --> 00:20:37,240 Αλλά δεν μπορούσα να παίζω μόνη μου στο δωμάτιό μου. 326 00:20:37,320 --> 00:20:40,680 Αν είχαν δουλειές, δεν μπορούσα να παίξω πολύ δυνατά. 327 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Ούτε να τραγουδήσω πολύ δυνατά. 328 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 Δεν ήθελα να τραβήξω την προσοχή. 329 00:20:44,920 --> 00:20:47,240 Κι έτσι έμαθα να παίζω απαλά. 330 00:20:47,320 --> 00:20:49,080 Και να τραγουδώ πολύ απαλά. 331 00:20:55,080 --> 00:20:55,920 Ωραία. 332 00:20:56,560 --> 00:20:59,520 Ο πατέρας μου ήταν απαιτητικός. Ήταν η δουλειά του. 333 00:21:00,040 --> 00:21:01,240 Αν έπαιζα πιάνο, 334 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 έλεγε συχνά 335 00:21:02,480 --> 00:21:05,840 "Πρέπει να το δουλέψεις περισσότερο". 336 00:21:05,920 --> 00:21:08,560 Έλεγε ότι δεν ήμουν αρκετά επιμελής. 337 00:21:08,640 --> 00:21:10,920 Λα… 338 00:21:11,920 --> 00:21:13,040 Ρε… 339 00:21:16,680 --> 00:21:18,320 Ας το κάνουμε μαζί. 340 00:21:18,400 --> 00:21:22,080 Δεν παίζαμε έτσι απλά. Δεν ήταν απλώς ένα χόμπι. 341 00:21:34,040 --> 00:21:36,480 "Γιατί είναι ο πατέρας μου τόσο… 342 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 πρώτον, ενοχλητικός; 343 00:21:38,040 --> 00:21:41,800 Δεύτερον, γιατί θέλει να γίνω επαγγελματίας μουσικός; 344 00:21:41,880 --> 00:21:44,920 Δική του δουλειά είναι. Δεν πρέπει να γίνει και δική μου". 345 00:21:47,160 --> 00:21:48,240 Εμπρός. 346 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 "Η μουσική απαιτεί περισσότερη δουλειά. 347 00:21:56,880 --> 00:21:58,480 Λυπάμαι, Μαρκά. 348 00:21:58,560 --> 00:22:00,880 Δεν μ' αρέσει η μουσική όσο σε σένα. 349 00:22:01,760 --> 00:22:03,520 Λατρεύω το πιάνο. Αλήθεια. 350 00:22:03,600 --> 00:22:05,560 Μα δεν θα γίνει ποτέ η δουλειά μου". 351 00:22:16,600 --> 00:22:18,480 "Λατρεύω το πιάνο. Αλήθεια. 352 00:22:18,560 --> 00:22:21,960 Μα δεν θα γίνει ποτέ η δουλειά μου". 353 00:22:23,200 --> 00:22:26,320 Σωστά το διάβασες. "Δεν θα γίνει ποτέ η δουλειά μου". 354 00:22:27,760 --> 00:22:28,600 Απίστευτο. 355 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ 356 00:22:41,200 --> 00:22:43,640 5 ΜΑΪΟΥ 2020 357 00:22:43,720 --> 00:22:45,560 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ 2 ΠΡΩΤΗ ΣΤΡΟΦΗ ΕΝΤΑΞΕΙ 358 00:22:48,600 --> 00:22:51,920 Σας χρωστάω το όνομά μου 359 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 360 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 Μου λείψατε 361 00:22:57,160 --> 00:22:58,000 Να πάρει. 362 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Αυτό είναι. 363 00:23:00,040 --> 00:23:01,440 Δεν είναι τόσο δύσκολο. 364 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ 365 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 Η καραντίνα δεν ήταν εύκολη. 366 00:23:06,800 --> 00:23:07,960 Για κανέναν. 367 00:23:08,920 --> 00:23:10,600 Έμενα σε διάφορα μέρη. 368 00:23:11,160 --> 00:23:14,280 Εγκλωβίστηκα στο Παρίσι για λίγο. 369 00:23:14,360 --> 00:23:15,200 Γαμώτο. 370 00:23:15,960 --> 00:23:16,800 Δύο. 371 00:23:21,040 --> 00:23:22,120 Είναι ενδιαφέρον; 372 00:23:24,560 --> 00:23:25,520 Κάτσε. 373 00:23:26,200 --> 00:23:29,640 Λατρεύω το Παρίσι. Είναι υπέροχο. Έχει όλα όσα χρειάζεσαι. 374 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 Μα δεν είναι σπίτι μου. 375 00:23:31,720 --> 00:23:35,160 Ήθελα να γράψω μια επιστολή αγάπης στην πόλη όπου μεγάλωσα. 376 00:23:35,240 --> 00:23:36,520 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 377 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 Βρυξέλλες, σας αγαπώ Είστε οι αγαπημένες μου 378 00:23:39,040 --> 00:23:42,560 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 379 00:23:43,240 --> 00:23:47,000 Είναι αυτά τα μικρά, απλά και προσωπικά πράγματα 380 00:23:47,080 --> 00:23:48,960 που διέπουν τον δεύτερο δίσκο. 381 00:23:49,840 --> 00:23:52,040 Μπορεί να μην απευθύνεται σε όλους. 382 00:23:52,120 --> 00:23:56,680 Δεν θα αλλάξει τον κόσμο, μα είναι ειλικρινής και προσωπικός. 383 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 Έτσι νομίζω. 384 00:24:06,840 --> 00:24:10,000 Νομίζω ότι το να κάνω μουσική, 385 00:24:10,080 --> 00:24:12,320 αφού ήταν η δουλειά του μπαμπά μου, 386 00:24:12,400 --> 00:24:14,440 δεν μπορούσα να το δω ως χόμπι. 387 00:24:15,280 --> 00:24:18,720 Ταυτόχρονα, δεν ήθελα να το κάνω επαγγελματικά. 388 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 Είχα κολλήσει στη μέση. 389 00:24:20,560 --> 00:24:23,360 Ήξερα ότι είχα ταλέντο και μ' άρεσε, 390 00:24:24,000 --> 00:24:28,360 αλλά δεν ήθελα να το κυνηγήσω. Δεν ήθελα να κάνω τη δουλειά του. 391 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Νόμιζα ότι ήταν δύσκολη δουλειά. 392 00:24:31,080 --> 00:24:34,280 Ακόμα και επιβλαβής για την ψυχική του υγεία. 393 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 Έτσι θα το συνόψιζα. 394 00:24:36,600 --> 00:24:37,960 {\an8}ΠΑΡΕ ΤΟ ΤΡΕΝΟ Α 395 00:24:38,040 --> 00:24:38,960 {\an8}ΕΝΑ, ΔΥΟ, ΤΡΙΑ 396 00:24:39,040 --> 00:24:42,080 Ήμουν ενάντια στα έξυπνα κινητά. 397 00:24:42,160 --> 00:24:43,280 Είχα ένα Nokia. 398 00:24:43,360 --> 00:24:45,680 Δεν είχα Snapchat, Instagram. 399 00:24:45,760 --> 00:24:47,120 Μόνο Facebook. 400 00:24:47,680 --> 00:24:50,640 Ένας καλός φίλος μού είπε 401 00:24:50,720 --> 00:24:55,360 "Θα λατρέψεις το Instagram". Είπα "Εγώ; Να το λατρέψω;" 402 00:24:55,440 --> 00:25:00,040 Είπα "Όχι, ευχαριστώ. Δεν μ' ενδιαφέρει αυτή η προσοχή". 403 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 INSTAGRAM ΕΓΓΡΑΦΗ 404 00:25:02,880 --> 00:25:05,920 INSTAGRAM ΠΛΗΡΕΣ ΟΝΟΜΑ - ΑΝΖΕΛ ΒΑΝ ΛΕΚΕΝ 405 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ - ANGELE_VL 406 00:25:08,080 --> 00:25:09,680 ΕΠΟΜΕΝΟ 407 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 Έκανα εγγραφή στο Instagram. 408 00:25:11,840 --> 00:25:13,720 Αφού σπούδαζα μουσική, 409 00:25:13,800 --> 00:25:18,160 σκέφτηκα να το χρησιμοποιήσω για να κάνω μουσική. 410 00:25:18,240 --> 00:25:21,960 Υπάρχει μόνο ένα πράγμα Που στέκεται εμπόδιο 411 00:25:22,040 --> 00:25:24,840 Ξέρεις ότι μισώ να κοιμάμαι μόνη 412 00:25:24,920 --> 00:25:28,640 Με σκοτώνει απαλά με το τραγούδι του 413 00:25:28,720 --> 00:25:31,560 Με σκοτώνει απαλά 414 00:25:31,640 --> 00:25:33,840 Μετά άρχισα να τραγουδάω 415 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 και να τραβάω βίντεο. 416 00:25:36,080 --> 00:25:38,280 Για να αποφύγω την κριτική, 417 00:25:38,360 --> 00:25:39,840 έκανα αστεία. 418 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 Ήταν πιο εύκολο να γελάω και να φοράω στολές. 419 00:25:43,920 --> 00:25:46,560 Να κάνω αστείες γκριμάτσες. 420 00:25:47,160 --> 00:25:50,320 Έδειχνα ότι δεν έπαιρνα τον εαυτό μου στα σοβαρά. 421 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Ευχαριστώ, γεια. 422 00:26:12,320 --> 00:26:18,640 {\an8}Επιτέλους 423 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 {\an8}Το φαγητό μου ήρθε 424 00:26:28,120 --> 00:26:30,480 Δεν είχα καθόλου ακόλουθους. 425 00:26:30,560 --> 00:26:32,640 Δεν διακύβευα τίποτα. 426 00:26:32,720 --> 00:26:35,480 Μόνο τον φίλο μου που μ' έγραψε. Κάτι φίλους. 427 00:26:35,560 --> 00:26:38,840 Κάποιοι ανακαλύπτουν ότι τραγουδάω. Εκπλήσσονται. 428 00:26:40,000 --> 00:26:42,320 Το μαθαίνουν οι παιδικοί μου φίλοι. 429 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 Αλλά αυτό ήταν όλο αρχικά. 430 00:26:45,840 --> 00:26:47,560 Θυμάμαι πολύ καλά 431 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 κάποιες από τις πρώτες αντιδράσεις. 432 00:26:52,440 --> 00:26:54,080 Θυμάμαι τη Σιλβί. 433 00:26:54,160 --> 00:26:55,240 ΣΙΛΒΙ ΦΑΡ 434 00:26:55,320 --> 00:27:00,320 ΘΑ ΓΙΝΩ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΣΟΥ! 435 00:27:00,400 --> 00:27:01,960 Ξέρω καλά την Ανζέλ. 436 00:27:02,040 --> 00:27:05,280 Την ξέρω εδώ και 21 χρόνια. Ναι. 437 00:27:06,480 --> 00:27:09,720 Πηγαίναμε στο ίδιο σχολείο. Ζούσαμε κοντά. 438 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 Πρόσεχα την τάξη της Ανζέλ στο νηπιαγωγείο. 439 00:27:12,880 --> 00:27:15,280 Ήμουν η νταντά της στα 16 μου. 440 00:27:15,360 --> 00:27:19,320 Οι γονείς της την έφερναν σε μένα όταν ήταν σε περιοδεία. 441 00:27:20,440 --> 00:27:24,240 Την είδα πρώτη φορά στο Instagram στο πρώτο της βίντεο. 442 00:27:24,320 --> 00:27:26,360 Έγραψα ένα σχόλιο ως αστείο. 443 00:27:26,440 --> 00:27:29,680 Είπα "Θα γίνω μάνατζέρ σου". Αυτό ήταν. 444 00:27:30,440 --> 00:27:33,400 Τότε, ήξερα ότι απλώς το διασκέδαζε. 445 00:27:33,480 --> 00:27:37,360 Αλλά τραγουδούσε καλά. Είχε προσωπικότητα. Υπήρχε κάτι. 446 00:27:37,440 --> 00:27:40,120 Δεν ήταν δουλειά μου, μα γιατί να μην το δοκιμάσω; 447 00:27:41,360 --> 00:27:45,360 Διψούσα για έργα τότε. Ήθελα να κάνω πολλά πράγματα. 448 00:27:45,440 --> 00:27:48,440 Ένιωσα ότι η Ανζέλ είχε τεράστιες δυνατότητες. 449 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 Την έβαλα να βγει απ' το δωμάτιό της 450 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 για να τραγουδήσει σε μπαρ. 451 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 Ήταν πολύ διστακτική. 452 00:27:55,360 --> 00:27:56,800 "Τι κάνουμε;" 453 00:27:56,880 --> 00:27:59,560 Έλεγα "Κλείσε τα μάτια σου. Πίστεψέ με". 454 00:27:59,640 --> 00:28:01,560 Έτσι ξεκινήσαμε. 455 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 Δώσ' μου την ταινία. 456 00:28:03,760 --> 00:28:05,800 Στέλνω το βίντεο στον εαυτό μου. 457 00:28:05,880 --> 00:28:09,280 Πώς είναι να κάνεις παρέα με μια μικρούλα; 458 00:28:09,800 --> 00:28:11,400 Με κάνει να νιώθω ώριμη. 459 00:28:12,440 --> 00:28:13,600 Πάντα γονατίζω. 460 00:28:13,680 --> 00:28:16,080 Η Ανζέλ με λέει "Τολμηρή Σιλβί". 461 00:28:16,680 --> 00:28:18,800 Μου ταιριάζει πολύ. 462 00:28:18,880 --> 00:28:22,640 Η Ανζέλ είναι η φοβισμένη. Δεν τολμάει να κάνει πράγματα. 463 00:28:22,720 --> 00:28:24,720 Εγώ θέλω να γκρεμίσω πόρτες. 464 00:28:25,400 --> 00:28:28,360 "Τολμηρή Σιλβί" λοιπόν. Χάρηκα για τη γνωριμία. 465 00:28:28,440 --> 00:28:29,840 ΤΟΛΜΗΡΗ ΣΙΛΒΙ 466 00:28:29,920 --> 00:28:32,840 Η ΜΑΝΑΤΖΕΡ 467 00:28:34,200 --> 00:28:36,640 7 ΜΑΡΤΙΟΥ 2016 468 00:28:40,600 --> 00:28:44,040 Απόψε λέω το τραγούδι σου 469 00:28:45,960 --> 00:28:48,880 Ήμουν εκεί που έπρεπε να είμαι. Ένιωθα καλά. 470 00:28:50,160 --> 00:28:52,400 Σκεφτόμουν "Η μουσική μού ταιριάζει". 471 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 Φοβόμουν πολύ την αποτυχία. 472 00:28:57,480 --> 00:29:00,600 Με πατέρα τραγουδιστή και μητέρα ηθοποιό, 473 00:29:00,680 --> 00:29:04,000 ένιωθα την ανάγκη να αποδείξω ότι δεν ήμουν το κοριτσάκι. 474 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 Δεν το συζητούσα… 475 00:29:07,040 --> 00:29:10,920 Δεν ήθελα τη βοήθειά τους ή το ενδιαφέρον τους. 476 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Θα ντρεπόμουν αν αποτύγχανα. 477 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 Η Σιλβί πίστευε σ' αυτό. 478 00:29:15,600 --> 00:29:18,920 Έλεγε "Θα είναι υπέροχο". Εγώ δεν το πίστευα. 479 00:29:19,000 --> 00:29:22,080 Η Σιλβί σχεδίαζε εμφανίσεις στο Archiduc, 480 00:29:22,160 --> 00:29:25,040 ένα διάσημο τζαζ μπαρ στις Βρυξέλλες. 481 00:29:25,120 --> 00:29:29,240 Σπούδαζα τζαζ μουσική. Δυσκολευόμουν να ταιριάξω. 482 00:29:29,320 --> 00:29:33,520 Αναρωτιόμουν αν μου άξιζε. Ακόμα μάθαινα. 483 00:29:33,600 --> 00:29:35,800 Έκανα τη συναυλία και ξεπούλησε. 484 00:29:35,880 --> 00:29:39,160 Εκεί γνώρισα τον Νικολά, τον δεύτερο μάνατζέρ μου. 485 00:29:39,240 --> 00:29:42,120 Συνέβη χάρη στη Σιλβί. 486 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 Με έβγαλε από το δωμάτιό μου. 487 00:29:44,080 --> 00:29:47,120 Με έβγαλε από το πατρικό μου. 488 00:29:47,200 --> 00:29:50,360 ΑΓΑΠΩ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ ΓΑΜΩΤΟ 489 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 ARCHIDUC 490 00:29:52,240 --> 00:29:54,360 ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ 491 00:29:57,440 --> 00:30:00,800 ΝΤΑΜΣΟ 492 00:30:03,680 --> 00:30:05,360 Ο Νικολά έλαβε τηλεφώνημα. 493 00:30:06,080 --> 00:30:10,320 Η ομάδα του Νταμσό έψαχνε κάποιον να παίξει αρμόνιο. 494 00:30:11,760 --> 00:30:12,960 Και… 495 00:30:13,040 --> 00:30:18,400 Δεν ξέρω πώς, ως εκ θαύματος, αναφέρθηκε το όνομά μου. 496 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Δεν ξέρω πώς έγινε 497 00:30:23,120 --> 00:30:25,160 κι άνοιξα τη συναυλία. 498 00:30:26,000 --> 00:30:30,520 Μου τηλεφώνησε ο παραγωγός της περιοδείας του Νταμσό, 499 00:30:30,600 --> 00:30:34,680 για να ρωτήσει αν η Ανζέλ θέλει να παίξει στην περιοδεία του. 500 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 Ήταν αναπάντεχο ερώτημα. 501 00:30:37,200 --> 00:30:41,840 "Θα ήταν ωραίο, αλλά δεν μπορεί να ανοίξει και τη συναυλία;" 502 00:30:41,920 --> 00:30:45,360 Δεν κατάλαβα τι έλεγα εκείνη τη στιγμή. 503 00:30:45,440 --> 00:30:47,680 Δεν φανταζόμουν 504 00:30:47,760 --> 00:30:50,360 πώς θα ήταν να ανοίξει για τον Νταμσό. 505 00:30:50,440 --> 00:30:51,520 Με το κοινό του. 506 00:30:58,080 --> 00:31:01,040 Ο Νταμσό δεν ήθελε να ανοίξει ράπερ τη συναυλία. 507 00:31:01,800 --> 00:31:04,760 Δεν ήξερε τα τραγούδια μου. Δεν είχαν κυκλοφορήσει. 508 00:31:05,280 --> 00:31:07,600 Δεν είχε ακούσει κανένα τραγούδι μου. 509 00:31:07,680 --> 00:31:10,640 Είχε ακούσει μόνο τη διασκευή του "Βρυξέλλες". 510 00:31:10,720 --> 00:31:13,760 Βρυξέλλες, όμορφες μου 511 00:31:13,840 --> 00:31:16,160 Τα λέμε σύντομα 512 00:31:16,240 --> 00:31:18,040 Μόλις το Παρίσι… 513 00:31:18,120 --> 00:31:20,960 Του άρεσε πολύ η διασκευή. 514 00:31:21,040 --> 00:31:24,680 Σκέφτηκε "Εντάξει. Θα πετύχει". 515 00:31:26,360 --> 00:31:27,480 Τότε, ο Νταμσό 516 00:31:28,240 --> 00:31:29,680 είχε μεγάλη επιρροή. 517 00:31:30,480 --> 00:31:34,640 Και ό,τι άγγιζε μπορούσε να γίνει χρυσός. 518 00:31:34,720 --> 00:31:37,720 Όταν με ρώτησε, όσο κι αν αγαπούσα τον Νταμσό, 519 00:31:37,800 --> 00:31:40,240 είπα "Όχι, είσαι τρελή. 520 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 Το κοινό του δεν είναι έτοιμο. Δεν θα σου δώσουν ευκαιρία". 521 00:31:49,960 --> 00:31:51,520 ΚΑΜΑΡΙΝΙ - ΑΝΖΕΛ 522 00:31:51,600 --> 00:31:54,640 Μου πρόσφεραν αυτό το απίθανο πράγμα, 523 00:31:54,720 --> 00:31:58,200 παρ' όλο που δεν μου άρεσε η ραπ τότε. 524 00:31:58,280 --> 00:32:00,560 Μου άρεσε η τζαζ. 525 00:32:00,640 --> 00:32:03,400 Ξεκινούσα μουσική, αλλά δεν μου άρεσε αυτό. 526 00:32:04,960 --> 00:32:07,840 "Γιατί εγώ; Τι σχέση έχει μ' εμένα; 527 00:32:07,920 --> 00:32:09,480 Τι έχω να χάσω;". 528 00:32:09,560 --> 00:32:11,040 Το συζήτησα πολύ. 529 00:32:11,120 --> 00:32:14,000 Η μητέρα μου είπε "Δεν έχεις τίποτα να χάσεις". 530 00:32:14,080 --> 00:32:16,320 Ήταν αλήθεια. Τότε, δεν είχα. 531 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 ΣΤΡΑΣΒΟΥΡΓΟ 5 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017 532 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 533 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 Έλα! 534 00:32:34,800 --> 00:32:39,880 Είμαι στα παρασκήνια. Ακούω το πλήθος που ήδη ζητωκραυγάζει. 535 00:32:40,640 --> 00:32:41,840 Τα φώτα σβήνουν. 536 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 Ανάβουν πάλι και βγαίνω. 537 00:32:45,080 --> 00:32:46,680 Με γιουχάρουν αμέσως. 538 00:32:46,760 --> 00:32:48,480 Με γιουχάρουν 2.000 άτομα. 539 00:32:48,560 --> 00:32:53,560 Με γιούχαραν σαν να μην ήμουν ευπρόσδεκτη. 540 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 Θυμάμαι ότι έβγαλα το κινητό μου 541 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 για να το τραβήξω. 542 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 Ακούω ανθρώπους να φωνάζουν. 543 00:33:04,360 --> 00:33:07,520 Συνειδητοποιούμε ότι ο κόσμος δεν διασκεδάζει. 544 00:33:07,600 --> 00:33:09,000 Γιουχάρουν. Κάνουν… 545 00:33:09,080 --> 00:33:11,880 Τη βρίζουν. Σκεφτήκαμε "Γαμώτο". 546 00:33:16,920 --> 00:33:20,760 Ο Νίκο κι εγώ κοιταχτήκαμε και είπαμε "Τι σκεφτόμασταν; 547 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 Γιατί το κάναμε αυτό; 548 00:33:22,160 --> 00:33:26,120 Θα την καταστρέψουμε. Η αυτοπεποίθησή της θα χαθεί". 549 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 Μπαίνει ο Νταμσό. 550 00:33:39,440 --> 00:33:40,880 Δεν είδε τίποτα. 551 00:33:40,960 --> 00:33:43,800 Ο κόσμος άρχισε να ζητωκραυγάζει. Εγώ έπαιζα 552 00:33:43,880 --> 00:33:46,200 και σκεφτόμουν "Τι διάολο ήταν αυτό;" 553 00:33:51,080 --> 00:33:53,680 Νομίζω ότι ήταν δύσκολο. 554 00:33:53,760 --> 00:33:55,320 Δεν το κατάλαβα. 555 00:33:55,400 --> 00:33:57,240 Έκανα τα δικά μου. 556 00:33:57,320 --> 00:33:59,920 Αργότερα, έμαθα ότι ήταν τεταμένη στιγμή. 557 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Χειροκροτήστε την Ανζέλ. 558 00:34:07,040 --> 00:34:09,720 Νόμιζαν ότι ήμουν τρελός που το έκανα αυτό. 559 00:34:09,800 --> 00:34:13,160 Αν μ' αρέσει κάποιος, συνεργαζόμαστε. Ήρθε φυσικά. 560 00:34:13,240 --> 00:34:16,160 Δεν ήθελα να παραβιάσω κώδικες. 561 00:34:16,240 --> 00:34:20,360 Ψάχνω κάποιον με ωραία ψυχή και ενέργεια. 562 00:34:20,440 --> 00:34:22,640 Οπότε, ας το κάνουμε. Ξέρεις; 563 00:34:23,720 --> 00:34:27,640 {\an8}Ανέβασα κάτι στο Instagram, ζητώντας να τη στηρίξουν. 564 00:34:27,720 --> 00:34:29,480 Γιατί είναι δύσκολο. 565 00:34:29,560 --> 00:34:32,000 ΔΕΝ ΤΗ ΒΛΕΠΕΤΕ ΚΑΛΑ ΑΛΛΑ ΘΑ ΣΚΙΣΕΙ 566 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 Πηγαίνουμε σπίτι. 567 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 Η διάθεση είναι κακή. 568 00:34:36,160 --> 00:34:37,680 Η Σιλβί κοιμάται αμέσως. 569 00:34:37,760 --> 00:34:41,760 Είμαι στο κρεβάτι και κοιτάω το ταβάνι. Ακόμα ακούω τις φωνές. 570 00:34:42,520 --> 00:34:45,800 "Έτσι θα είναι επί τρεις μήνες;" 571 00:34:45,880 --> 00:34:47,080 Αρχίζω να σκέφτομαι 572 00:34:47,720 --> 00:34:49,520 "Πώς θα το χειριστώ;" 573 00:34:50,040 --> 00:34:52,720 Δεν θέλω να το δω ως αποτυχία. 574 00:34:52,800 --> 00:34:54,720 Θα ήταν ό,τι χειρότερο για μένα. 575 00:34:55,320 --> 00:34:58,800 Συγχρόνως, δεν ξέρω πώς θα αποφύγω 576 00:34:59,560 --> 00:35:02,200 να αντιμετωπίσω τέτοια βιαιότητα. 577 00:35:02,280 --> 00:35:06,440 Να αντιμετωπίσω ένα κοινό που δεν με θέλει εκεί. 578 00:35:07,120 --> 00:35:10,400 ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 579 00:35:10,480 --> 00:35:12,520 Πώς νιώθεις; 580 00:35:13,080 --> 00:35:17,000 Τα συνηθισμένα. Είμαι αγχωμένη. Αλλά πρέπει να γίνει. 581 00:35:17,080 --> 00:35:19,520 -Τι έκανες πριν; -Έκανα κακά. 582 00:35:21,080 --> 00:35:22,480 Είναι λίγο κουρασμένη. 583 00:35:25,320 --> 00:35:26,640 Πού είναι η Ανζέλ; 584 00:35:27,320 --> 00:35:28,160 Εδώ είναι. 585 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 Ανεβαίνω στη σκηνή. 586 00:35:33,320 --> 00:35:36,120 Δεν είμαι σίγουρη τι ακριβώς σκεφτόμουν, 587 00:35:36,200 --> 00:35:38,640 αλλά άρχισα να νιώθω αποφασισμένη. 588 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 Τουλάχιστον, έτσι ένιωσα. 589 00:35:41,040 --> 00:35:43,520 Βαθιά μέσα μου, δεν ένιωθα καθόλου σίγουρη. 590 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 Σκέφτηκα "Ας το κάνουμε αλλιώς". 591 00:35:46,200 --> 00:35:51,640 Δεν θέλω να δώσω στον κόσμο την ευκαιρία να μου δείξουν την αγανάκτησή τους. 592 00:35:51,720 --> 00:35:52,560 Πάμε. 593 00:35:58,320 --> 00:35:59,960 Καλησπέρα! Τι κάνετε; 594 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 Είστε έτοιμοι; 595 00:36:02,080 --> 00:36:04,080 Ναι! 596 00:36:06,640 --> 00:36:09,600 Με λένε Ανζέλ. Χαίρομαι που είμαι εδώ απόψε. 597 00:36:09,680 --> 00:36:12,120 Ευχαριστώ για την πρόσκληση, Νταμσό. 598 00:36:16,600 --> 00:36:18,960 Χαίρονται. 599 00:36:20,200 --> 00:36:23,880 Ανζέλ! 600 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 Μια φορά 601 00:36:26,800 --> 00:36:28,320 Δυο φορές 602 00:36:29,560 --> 00:36:30,720 Τρεις για σένα 603 00:36:32,080 --> 00:36:34,840 Παραδόξως, άρχισαν να λένε το όνομά μου. 604 00:36:34,920 --> 00:36:36,840 Φώναζαν το όνομά μου. 605 00:36:36,920 --> 00:36:39,040 Ανζέλ! Μπράβο, Ανζέλ! 606 00:36:39,640 --> 00:36:41,240 Ήταν λίγο αστείο. 607 00:36:42,120 --> 00:36:47,600 Ο κόσμος δεν περίμενε να με δει στη σκηνή, οπότε έπρεπε να γίνει αστείο. 608 00:36:48,240 --> 00:36:53,160 Ήμασταν εντελώς αντίθετοι, οπότε ήταν αστείο να το κάνουμε. 609 00:36:53,240 --> 00:36:56,960 Νομίζω ότι κατάφερα να εκμεταλλευτώ τον παραλογισμό. 610 00:36:58,880 --> 00:37:03,000 Δεν είχε τίποτα να κερδίσει στηρίζοντάς με. 611 00:37:03,080 --> 00:37:05,080 Το έκανε για τη μουσική. 612 00:37:05,160 --> 00:37:07,760 Γιατί του άρεσε αυτό που έκανα. 613 00:37:08,600 --> 00:37:11,080 Το τρελό είναι ότι συνέχισε αργότερα. 614 00:37:11,760 --> 00:37:14,000 Δουλεύουμε πάνω σε νέα πρότζεκτ. 615 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 Είναι υπέροχο που το κρατήσαμε. 616 00:37:18,640 --> 00:37:21,760 Έμαθα πολλά μαζί του. Με βοήθησε πολύ μετά. 617 00:37:22,520 --> 00:37:24,240 Ήμουν πιο αποφασισμένη. 618 00:37:25,080 --> 00:37:29,600 Ένιωθα ότι πάντα έπρεπε να αποδεικνύω κάτι πάνω στη σκηνή. 619 00:37:30,320 --> 00:37:34,360 Ξαφνικά, έπρεπε να το παραδεχτώ. Να μην κλέβω. 620 00:37:34,440 --> 00:37:36,160 Να μη θέλω να ευχαριστήσω. 621 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 Μια φορά, μην τα παρατάς ποτέ 622 00:37:39,320 --> 00:37:41,920 Δυο φορές, για όλη μου την αγάπη 623 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 Τρεις για σένα 624 00:37:43,840 --> 00:37:45,560 {\an8}Άρχισα να γράφω μόνη μου. 625 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 {\an8}Από τότε, άρχισε να με ικανοποιεί 626 00:37:49,200 --> 00:37:52,480 {\an8}περισσότερο η μουσική μου, γιατί με εξέφραζε. 627 00:37:52,560 --> 00:37:55,760 {\an8}Σκεφτόμουν κάτι και ήξερα πώς να το φτιάξω. 628 00:37:56,800 --> 00:37:58,760 Αυτή η νεαρή γυναίκα έγινε viral 629 00:37:58,840 --> 00:38:01,200 σε γαλλόφωνες και ολλανδόφωνες περιοχές. 630 00:38:01,280 --> 00:38:04,640 Τη λένε Ανζέλ. Το τραγούδι της λέγεται "La loi de Murphy". 631 00:38:04,720 --> 00:38:06,440 Ανζέλ, "La loi de Murphy". 632 00:38:06,520 --> 00:38:07,760 Ναι! 633 00:38:07,840 --> 00:38:09,520 Ένα τρελό ζωντανό τραγούδι. 634 00:38:10,760 --> 00:38:11,640 Θεέ μου! 635 00:38:12,680 --> 00:38:14,720 Μια φορά, μην τα παρατάς 636 00:38:14,800 --> 00:38:16,480 Ήταν υπέροχο αυτό που έγινε. 637 00:38:17,000 --> 00:38:18,600 Δεν φανταζόμουν 638 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 ότι θα πετύχαινε τόσο γρήγορα. 639 00:38:21,560 --> 00:38:24,960 Δεν ξέραμε πώς να προωθήσουμε δίσκο. 640 00:38:25,040 --> 00:38:27,240 Δεν σχεδιάσαμε τίποτα. 641 00:38:27,800 --> 00:38:29,240 Δεν ήμασταν έτοιμοι. 642 00:38:30,480 --> 00:38:32,280 {\an8}Ανεβάσαμε το βίντεο. 643 00:38:32,360 --> 00:38:33,760 {\an8}Δεν είχα δισκογραφική. 644 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 {\an8}Δεν είχα πολλούς πόρους. Ήμασταν ανεξάρτητοι. 645 00:38:38,440 --> 00:38:41,200 {\an8}Και εκατομμύρια άνθρωποι αντέδρασαν. 646 00:38:41,280 --> 00:38:42,960 {\an8}Το είδα να συμβαίνει 647 00:38:43,040 --> 00:38:45,480 {\an8}από το διαμερισματάκι μου στις Βρυξέλλες. 648 00:38:46,160 --> 00:38:49,960 {\an8}Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Βλέπω τα σχόλια. 649 00:38:50,040 --> 00:38:52,160 {\an8}Νιώθω ότι αρχίζει να πετυχαίνει. 650 00:38:52,240 --> 00:38:55,480 {\an8}Σκέφτομαι "Ίσως έκανα ένα τεράστιο λάθος. 651 00:38:56,200 --> 00:38:58,800 {\an8}Μπορεί να βγει εκτός ελέγχου". 652 00:39:04,200 --> 00:39:11,120 ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ; 653 00:39:12,040 --> 00:39:16,160 Φοβάμαι πολύ, γιατί τα email… Τι ώρα το έστειλα αυτό; 654 00:39:16,240 --> 00:39:17,920 Εντάξει. Στις 5:20 μ.μ. 655 00:39:19,000 --> 00:39:22,400 "Σιλβί, Νικολά, θέλω να ζητήσω συγγνώμη για την κρίση μου. 656 00:39:22,480 --> 00:39:26,560 Ξέρω ότι δουλεύετε σκληρά. Δεν σας κατηγορώ για τους φόβους μου". 657 00:39:26,640 --> 00:39:29,000 Μπορώ να το στείλω αυτό ανά πάσα στιγμή… 658 00:39:29,760 --> 00:39:32,960 "Πρέπει να ξέρετε και οι δύο ποια είμαι πραγματικά. 659 00:39:33,640 --> 00:39:36,400 Στη σκηνή, το παίζω γενναία. 660 00:39:36,480 --> 00:39:39,400 Το κάνω γιατί είναι μεγάλη ευκαιρία. 661 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Ανοίγει πόρτες. 662 00:39:41,960 --> 00:39:43,480 Όλα αυτά είναι υπέροχα. 663 00:39:43,560 --> 00:39:46,120 Αλλά αυτό είναι για το πρότζεκτ ΑΝΖΕΛ". 664 00:39:46,200 --> 00:39:48,560 ΑΝΖΕΛ 665 00:39:49,440 --> 00:39:51,320 "Όντως δεν μπορώ να παραπονεθώ. 666 00:39:51,400 --> 00:39:55,240 Δεν θα ήταν λογικό, αφού όλα πήγαν τόσο καλά. 667 00:39:55,320 --> 00:39:58,920 Αλλά γιατί έχω να κοιμηθώ έναν μήνα 668 00:39:59,000 --> 00:40:03,080 και παθαίνω κρίσεις πανικού και κλαίω πέντε φορές τη μέρα; 669 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 Είμαι ευαίσθητη και αγχωμένη. 670 00:40:06,000 --> 00:40:09,600 Δεν μπορώ να διαχωρίσω τα προσωπικά από τα επαγγελματικά. 671 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 Το πρότζεκτ λέγεται Ανζέλ. Θα αντιμετωπίσω τις συνέπειες". 672 00:40:12,640 --> 00:40:15,960 ΑΝΖΕΛ 673 00:40:16,040 --> 00:40:17,960 "Με τρομάζουν όσα συμβαίνουν. 674 00:40:19,200 --> 00:40:22,880 Κανείς δεν το ξέρει, γιατί παραείναι καλό για να 'ναι τρομακτικό. 675 00:40:22,960 --> 00:40:24,640 Από την περασμένη Δευτέρα, 676 00:40:24,720 --> 00:40:26,960 το πρόσωπό μου είναι στο YouTube. 677 00:40:27,040 --> 00:40:30,000 Εγώ είμαι. Το ήθελα κι αυτό. 678 00:40:30,080 --> 00:40:32,920 Αρχίζω να κοιτάζω πίσω σε όσα συνέβησαν. 679 00:40:33,000 --> 00:40:36,040 Αρχίζω να λαμβάνω μηνύματα και προσφορές. 680 00:40:36,120 --> 00:40:38,280 Πρέπει να το αντιμετωπίσω μόνη. 681 00:40:38,360 --> 00:40:41,680 Αν δεν πετύχει, η αποτυχία θα είναι δική μου. 682 00:40:41,760 --> 00:40:45,680 Δεν θέλω να είμαι ντίβα, λέγοντας ότι κανείς δεν με καταλαβαίνει, 683 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 αλλά εννοώ αυτό που λέω. 684 00:40:47,840 --> 00:40:50,920 Έχω φρικάρει. Παθαίνω πάλι κρίσεις πανικού. 685 00:40:51,000 --> 00:40:54,480 Ξέρω ότι αυτό δεν θα αλλάξει και ίσως χειροτερέψει, 686 00:40:54,560 --> 00:40:57,800 αλλά θα χαιρόμουν αν καταλαβαίνατε τι το προκαλεί. 687 00:40:57,880 --> 00:41:00,440 Θέλω να σας ευχαριστήσω για αυτό που κάνετε. 688 00:41:00,520 --> 00:41:02,600 Δεν το λέω αρκετά. Το εννοώ". 689 00:41:03,240 --> 00:41:05,000 Είναι απίστευτο. 690 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 Βασικά, 691 00:41:08,200 --> 00:41:12,040 γιατί θα μπορούσα να το έχω γράψει πριν από μία βδομάδα. 692 00:41:14,040 --> 00:41:17,960 Αυτό είναι καθησυχαστικό. Είμαι ειλικρινής με τον εαυτό μου. 693 00:41:19,280 --> 00:41:22,480 Ταυτόχρονα, μου θυμίζει μια περίεργη περίοδο. 694 00:41:22,560 --> 00:41:25,920 Είναι αλήθεια ότι όταν βγήκε το "La loi de Murphy", 695 00:41:26,760 --> 00:41:30,960 δεν περνούσα καλά. Όμως, ήταν η αρχή όλων. 696 00:41:31,040 --> 00:41:36,840 Υπήρχε μια στιγμή που ήμουν πολύ ανέμελη. 697 00:41:36,920 --> 00:41:40,280 Έπαιζα μουσική, αλλά μπορούσα να βγω έξω. 698 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Έβγαινα με τους φίλους μου, ενώ έκανα και μουσική. 699 00:41:43,640 --> 00:41:45,920 Περνούσα τέλεια. 700 00:41:46,000 --> 00:41:48,640 Αλλά τότε, ξαφνικά, κυκλοφορεί το τραγούδι. 701 00:41:48,720 --> 00:41:52,160 Ο κόσμος αντιδρά. Δέχομαι μηνύματα και κριτικές. 702 00:41:52,240 --> 00:41:55,560 Οπότε, ξαφνικά, πρέπει να αντιμετωπίσω κάτι βίαιο. 703 00:41:55,640 --> 00:41:58,600 Παίρνεις άμεσα σχόλια από εκατομμύρια ανθρώπους. 704 00:41:58,680 --> 00:42:01,560 Στο σπίτι, μόνη με τις πιτζάμες. Άλουστη. 705 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Βρόμικα δόντια. 706 00:42:03,280 --> 00:42:06,720 Κοιτάζεις την οθόνη σου και βλέπεις χιλιάδες προβολές 707 00:42:06,800 --> 00:42:09,520 και χιλιάδες ανθρώπους γύρω σου. 708 00:42:09,600 --> 00:42:10,680 Γίνεσαι παρανοϊκή. 709 00:42:10,760 --> 00:42:14,120 Τη μέρα που βγήκε το "La loi de Murphy", ένιωθα παρανοϊκή. 710 00:42:14,200 --> 00:42:16,840 Ένιωθα ότι όλοι με κοίταζαν. 711 00:42:16,920 --> 00:42:18,440 Αν και δεν νοιαζόταν κανείς. 712 00:42:18,520 --> 00:42:22,040 Έκλαιγα συνέχεια έπειτα απ' αυτό. Έκλαιγα όλη μέρα. 713 00:42:22,600 --> 00:42:23,520 Φοβόμουν. 714 00:42:23,600 --> 00:42:26,040 Σκέφτηκα "Τι πάω να κάνω;" 715 00:42:26,120 --> 00:42:27,880 Ίσως φοβήθηκα τόσο πολύ, 716 00:42:27,960 --> 00:42:29,680 γιατί κατά βάθος ήξερα 717 00:42:29,760 --> 00:42:32,720 ότι δεν θα το άφηνα. 718 00:42:33,520 --> 00:42:35,640 Ότι αυτό ήθελα. 719 00:42:35,720 --> 00:42:37,400 Ήθελα να συμβεί. 720 00:42:37,480 --> 00:42:40,320 Αλλά ένα κομμάτι μου έλεγε 721 00:42:40,400 --> 00:42:42,040 "Τι θα συμβεί;" 722 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 ΑΝΖΕΛ, ΠΑΡΑΔΕΙΣΕΝΙΑ ΑΝΤΙ-ΜΟΥΣΑ 723 00:42:55,600 --> 00:42:59,080 Με παίρνει το Playboy. Θέλουν να βελτιώσουν την εικόνα τους. 724 00:42:59,600 --> 00:43:01,040 Ξέρω για το περιοδικό. 725 00:43:02,480 --> 00:43:04,880 Θέλουν να γράψουν ένα άρθρο για μένα. 726 00:43:04,960 --> 00:43:07,120 ΝΟΥΜΕΡΟ 4 - ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2017 727 00:43:07,200 --> 00:43:10,600 Το επόμενο τεύχος θα είναι 728 00:43:10,680 --> 00:43:14,480 αφιερωμένο στον φεμινισμό, στις γυναικείες φωνές. 729 00:43:14,560 --> 00:43:16,440 Και δεν θα είναι σεξουαλικό. 730 00:43:16,520 --> 00:43:18,920 Έχω δεύτερες σκέψεις, αλλά συμφωνώ. 731 00:43:19,000 --> 00:43:23,200 Ίσως έχει ενδιαφέρον να μιλήσω για τη μουσική μου. 732 00:43:23,280 --> 00:43:25,720 Είναι αντίθετη με όσα κάνουν. 733 00:43:25,800 --> 00:43:28,880 Και τα πράγματα μπορεί να αλλάξουν. 734 00:43:30,120 --> 00:43:31,880 Η συνέντευξη πήγε καλά. 735 00:43:31,960 --> 00:43:34,040 Τη μέρα που είδα το περιοδικό, 736 00:43:34,120 --> 00:43:35,760 αρχικά εξεπλάγην. 737 00:43:35,840 --> 00:43:38,240 Μου φάνηκε ότι αυτά που είπαν 738 00:43:38,320 --> 00:43:39,240 δεν ήταν ειλικρινή. 739 00:43:40,480 --> 00:43:44,960 Επιπλέον, η φωτογραφία που επέλεξαν… 740 00:43:45,040 --> 00:43:48,400 Την είχαμε τραβήξει μερικούς μήνες πριν. 741 00:43:48,960 --> 00:43:50,640 Δεν τη δημοσιεύσαμε 742 00:43:50,720 --> 00:43:55,600 επειδή ήμουν νέα, ξανθιά με κόκκινα σουφρωμένα χείλη. 743 00:43:55,680 --> 00:43:58,760 Μας φάνηκε πολύ προκλητική. 744 00:43:58,840 --> 00:44:02,560 Φοβόμουν ότι θα με προωθούσαν ως σεξουαλικό αντικείμενο. 745 00:44:02,640 --> 00:44:05,480 Δεν ένιωθα καλά με τη φωτογραφία. 746 00:44:07,400 --> 00:44:10,120 Τους ενδιέφερε αυτή η φωτογραφία. 747 00:44:10,200 --> 00:44:13,800 Τους την είχα απαγορεύσει. Ήξερα ότι θα παρερμηνευόταν. 748 00:44:14,840 --> 00:44:17,200 Όταν άνοιξα το περιοδικό, ανακάλυψα 749 00:44:17,280 --> 00:44:19,840 ότι τη χρησιμοποίησαν παρά την άρνησή μου. 750 00:44:21,000 --> 00:44:23,600 Το αληθινό τραύμα ήταν η επομένη μέρα. 751 00:44:23,680 --> 00:44:26,680 Τα βελγικά ταμπλόιντ δημοσίευσαν τη φωτογραφία 752 00:44:26,760 --> 00:44:28,680 με τίτλο… 753 00:44:29,200 --> 00:44:31,440 "Η κόρη της Λοράνς και του Μαρκά γυμνή". 754 00:44:31,520 --> 00:44:33,560 Όλοι οι φόβοι μου μαζεμένοι. 755 00:44:34,040 --> 00:44:38,240 Δηλαδή, το να είμαι "η κόρη του, η αδερφή του" 756 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 και σε σεξουαλικό πλαίσιο. 757 00:44:40,400 --> 00:44:42,200 Ο χειρότερος εφιάλτης μου. 758 00:44:42,280 --> 00:44:43,440 Ένιωσα ταπεινωμένη. 759 00:44:43,520 --> 00:44:46,680 Μόλις τότε είχα αρχίσει να αποκτώ αυτοπεποίθηση. 760 00:44:46,760 --> 00:44:49,360 Ξεκίνησα δική μου δισκογραφική και εκδοτική. 761 00:44:49,440 --> 00:44:52,680 Ήμουν ανεξάρτητη. Δεν έμενα πια με την οικογένειά μου. 762 00:44:52,760 --> 00:44:55,960 Τα κατάφερα μόνη μου. Έγραφα κι έπαιζα τραγούδια… 763 00:44:56,040 --> 00:44:59,760 Είχα αρχίσει να λέω στον εαυτό μου ότι θα τα κατάφερνα μόνη μου. 764 00:45:00,400 --> 00:45:02,040 Σ' αυτό το πρώτο άρθρο, 765 00:45:02,120 --> 00:45:04,600 με αντιμετώπισαν απλώς ως κορίτσι. 766 00:45:04,680 --> 00:45:07,480 Μια όμορφη ξανθιά, που ξεντύνεται για άντρες 767 00:45:07,560 --> 00:45:10,200 για να την προσέξουν. 768 00:45:13,800 --> 00:45:17,640 ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2017 769 00:45:19,200 --> 00:45:20,520 Συγγνώμη, χθες… 770 00:45:21,320 --> 00:45:25,800 σε ένα από αυτά τα περιοδικά έγραψαν τα χειρότερα για μένα. 771 00:45:25,880 --> 00:45:32,240 "Η κόρη της Λοράνς Μπιμπό και του Μαρκά γυμνή για το περιοδικό Playboy". 772 00:45:32,320 --> 00:45:37,000 Έκλαιγα όλη μέρα. Δεν το άντεχα. Μάλλον δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 773 00:45:37,080 --> 00:45:40,520 Ο κόσμος είναι ένα φρικτό μέρος όπου θέλουν να με πουλήσουν 774 00:45:40,600 --> 00:45:42,560 και χρησιμοποιούν την εικόνα μου… 775 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 Είμαι 21. 776 00:45:45,200 --> 00:45:47,120 Περνάω τη ζωή μου 777 00:45:47,200 --> 00:45:51,320 στέλνοντας θετικά μηνύματα και γράφοντας ερωτικά τραγούδια… 778 00:45:52,400 --> 00:45:55,720 Προσέχω πολύ τι κάνω, τι δείχνω, 779 00:45:55,800 --> 00:45:57,280 και θέλω να είμαι φυσική. 780 00:45:57,360 --> 00:45:59,280 Μισώ αυτόν τον επιφανειακό κόσμο 781 00:45:59,360 --> 00:46:02,040 όπου τα κορίτσια είναι σεξουαλικά αντικείμενα. 782 00:46:02,120 --> 00:46:05,240 Τώρα έχει ξεφύγει το πράγμα. Έμπλεξα σ' αυτό. 783 00:46:05,960 --> 00:46:09,600 Τα χειρότερα πρωτοσέλιδα αναφέρουν τους γονείς μου. 784 00:46:09,680 --> 00:46:12,120 Είναι δημόσια ταπείνωση. 785 00:46:12,200 --> 00:46:16,680 Δε νιώθω καλά. Δεν θέλω να παίξω. Δεν θέλω να κάνω τίποτα πια. 786 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 Ύστερα από αυτό, ήρθαν μήνες 787 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 όπου έλεγχα όλα όσα έβλεπε ο κόσμος. 788 00:46:26,760 --> 00:46:28,800 Με επηρέασε πολύ αυτό το γεγονός. 789 00:46:29,360 --> 00:46:31,600 Ένιωθα και πολύ αποφασισμένη. 790 00:46:31,680 --> 00:46:35,920 Σκέφτηκα ότι δεν θα ξαναγίνω "η αδερφή του", "η κόρη του". 791 00:46:36,000 --> 00:46:38,920 Δεν είμαι αυτή. Είμαι κάποια. 792 00:46:39,000 --> 00:46:42,640 Δουλεύω πολύ σκληρά για να συνδεθώ μ' αυτό. 793 00:46:42,720 --> 00:46:45,920 Αυτό που με επηρέασε ήταν που κατάλαβα ότι ακόμα και σήμερα, 794 00:46:46,000 --> 00:46:49,560 ακόμα κι αν δεν ήταν η εικόνα που ήθελα, αν και θα μπορούσε, 795 00:46:49,640 --> 00:46:53,160 ένα κορίτσι που ποζάρει έτσι σχολιάζεται αρνητικά. 796 00:46:53,240 --> 00:46:56,680 Ότι πρέπει να ντρέπεται. Ότι άξιζε να 'ναι στις εφημερίδες. 797 00:47:36,600 --> 00:47:39,000 Όλοι θέλουν μόνο φράγκα 798 00:47:39,960 --> 00:47:42,880 Μόνο αυτό τους καυλώνει 799 00:47:42,960 --> 00:47:45,600 Όλοι θέλουν μόνο φήμη 800 00:47:46,560 --> 00:47:49,000 Μόνο αυτό τους συγκινεί 801 00:47:49,720 --> 00:47:52,840 Τι νόημα έχει τότε; 802 00:47:52,920 --> 00:47:55,560 Είσαι τόσο μόνος πίσω από την οθόνη 803 00:47:56,240 --> 00:47:58,680 Σκέφτεσαι τι θα πει ο κόσμος 804 00:47:59,920 --> 00:48:02,160 Μα δεν τους νοιάζει 805 00:48:09,280 --> 00:48:12,480 Είναι τόσο παράξενο να σκέφτομαι ότι όλα αυτά τα αμάξια 806 00:48:13,080 --> 00:48:14,000 είναι για μένα. 807 00:48:14,080 --> 00:48:17,960 Σαν αυτούς. Έρχονται στη συναυλία μου. Τόσο περίεργο. Κι αυτοί. 808 00:48:18,720 --> 00:48:22,400 Εκείνος που κατουράει εκεί. Θα με δει να τραγουδάω. 809 00:48:22,480 --> 00:48:24,080 Ξέρουν ποια είμαι 810 00:48:24,160 --> 00:48:26,360 και το σαββατόβραδό τους 811 00:48:27,160 --> 00:48:29,560 είναι αφιερωμένο στη συναυλία μου. 812 00:48:29,640 --> 00:48:33,120 Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, 813 00:48:33,960 --> 00:48:38,600 πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα… 814 00:48:38,680 --> 00:48:41,160 Ευτυχισμένο το καινούριο Brol! 815 00:48:42,280 --> 00:48:44,360 Αυτό ήταν. Το Brol βγήκε, φίλοι. 816 00:48:45,400 --> 00:48:48,040 Είναι όλα για μένα 817 00:48:48,120 --> 00:48:50,240 Είμαι τόσο χαρούμενη 818 00:48:51,160 --> 00:48:53,480 Το περιμένουμε έναν χρόνο. 819 00:48:53,560 --> 00:48:56,360 Επιτέλους βγήκε. Είναι ήδη επιτυχία. 820 00:48:56,440 --> 00:48:59,880 Τα εισιτήρια για το Olympia εξαντλήθηκαν σε δύο ώρες. 821 00:48:59,960 --> 00:49:01,320 Είσαι χαρούμενη; 822 00:49:01,840 --> 00:49:05,280 Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνω. Αντίθετα με τους άλλους. 823 00:49:05,360 --> 00:49:07,960 ΕΙΜΑΙ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ; 824 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 -Φτάσαμε; -Ναι. 825 00:49:12,800 --> 00:49:14,240 Γαμώτο. 826 00:49:15,760 --> 00:49:17,920 Τι λες τώρα! Αποκλείεται. 827 00:49:18,600 --> 00:49:19,600 Θα πάμε από… 828 00:49:22,240 --> 00:49:23,240 Έχει κόσμο; 829 00:49:39,560 --> 00:49:40,920 Δεν γίνεται. 830 00:49:44,560 --> 00:49:45,760 Αποκλείεται. 831 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 Όχι… 832 00:49:54,160 --> 00:49:55,520 Δεν σταματά ποτέ. 833 00:49:55,600 --> 00:49:57,080 Ήρθε! 834 00:50:17,480 --> 00:50:19,320 Είναι δύσκολο να το καταλάβεις. 835 00:50:19,840 --> 00:50:22,120 Χρειάζομαι αυτούς που με ακούνε. 836 00:50:22,640 --> 00:50:25,120 Ταυτόχρονα, θεωρώ άδικο 837 00:50:25,200 --> 00:50:28,640 να με αγαπούν τόσο πολύ, χωρίς να μπορώ να ανταποδώσω. 838 00:50:29,200 --> 00:50:31,360 Ειδικά αφού είμαι κοινωνική. 839 00:50:31,880 --> 00:50:34,440 Συνειδητοποιώ ότι δεν μπορώ να ανταποδώσω 840 00:50:35,640 --> 00:50:38,480 την αγάπη που μου στέλνει το κοινό. 841 00:50:38,560 --> 00:50:41,320 Μπορώ να ανταποδώσω κάνοντας μια συναυλία, 842 00:50:42,000 --> 00:50:44,440 γράφοντας τραγούδια, αλλά ως εκεί. 843 00:50:44,520 --> 00:50:47,720 Δεν μπορώ να τους δω όλους, 844 00:50:48,800 --> 00:50:50,360 όπως βλέπουν αυτοί εμένα. 845 00:50:50,920 --> 00:50:52,760 Είναι άνισο και εκνευριστικό. 846 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 Παντρέψου με! 847 00:51:03,160 --> 00:51:04,360 Λυπάμαι. 848 00:51:04,440 --> 00:51:06,320 Έχουμε να προλάβουμε το τρένο. 849 00:51:07,040 --> 00:51:11,360 Δεν γινόταν να σας βάλουμε όλους. Λυπάμαι πολύ. Αλλά… 850 00:51:11,440 --> 00:51:13,120 Ανζέλ, θα με παντρευτείς; 851 00:51:13,200 --> 00:51:14,240 Είσαι όμορφη! 852 00:51:14,320 --> 00:51:16,720 Ανζέλ! 853 00:51:16,800 --> 00:51:18,240 Λυπάμαι πολύ. Ευχαριστώ. 854 00:51:18,320 --> 00:51:20,080 Ανζέλ! 855 00:51:20,160 --> 00:51:21,480 Πότε θα ξανάρθεις; 856 00:51:33,760 --> 00:51:36,240 Κανείς δεν μου φέρεται φυσιολογικά. 857 00:51:36,320 --> 00:51:38,840 Καμία σχέση δεν είναι φυσιολογική πια. 858 00:51:38,920 --> 00:51:41,640 Θυμάμαι ένα φεστιβάλ. 859 00:51:41,720 --> 00:51:44,360 Κατεβήκαμε από τη σκηνή. 860 00:51:44,440 --> 00:51:47,880 Πολλοί ήθελαν να βγάλουν φωτογραφία μαζί μου. 861 00:51:48,880 --> 00:51:52,480 Δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή. Δυστυχώς, δεν μπορώ να πω ψέματα. 862 00:51:52,560 --> 00:51:53,840 Είμαι αυθόρμητη. 863 00:51:54,840 --> 00:51:57,440 Αν είμαι λυπημένη, θυμωμένη ή δεν νιώθω καλά, 864 00:51:58,080 --> 00:52:00,560 δεν μπορώ να προσποιηθώ. 865 00:52:00,640 --> 00:52:02,120 Είπα στα κορίτσια 866 00:52:03,000 --> 00:52:04,640 "Δεν μπορώ να τους δω". 867 00:52:05,320 --> 00:52:07,280 Ο κόσμος άρχισε να με βρίζει. 868 00:52:07,960 --> 00:52:09,520 Είχαν ξεφύγει εντελώς. 869 00:52:10,120 --> 00:52:12,280 Θυμάμαι μια γυναίκα με τα παιδιά της 870 00:52:12,800 --> 00:52:14,200 που φώναζε 871 00:52:14,280 --> 00:52:16,520 "Πιάστε τα μαλλιά της!" 872 00:52:16,600 --> 00:52:18,720 Τα παιδιά τράβαγαν τα μαλλιά μου. 873 00:52:18,800 --> 00:52:20,200 Κοίταξα κάτω 874 00:52:20,280 --> 00:52:22,760 και κάποιος άλλος είπε 875 00:52:22,840 --> 00:52:24,720 "Είσαι άθλια σταρ". 876 00:52:24,800 --> 00:52:27,160 Θυμάμαι 877 00:52:27,240 --> 00:52:30,200 ότι δεν καταλάβαινα πώς φτάσαμε ως εκεί. 878 00:52:32,640 --> 00:52:35,440 Σκεφτόμουν "Τι είμαι γι' αυτούς; 879 00:52:35,520 --> 00:52:37,640 Είμαι απλώς μια σταρ;" 880 00:52:37,720 --> 00:52:40,640 Ναι, είμαι. Δεν με ξέρουν. 881 00:52:40,720 --> 00:52:43,080 Δεν ξέρουν ότι είμαι άνθρωπος. 882 00:52:43,160 --> 00:52:46,880 Μετά τη συναυλία, θα κάνω κακά όπως όλοι. 883 00:52:46,960 --> 00:52:49,080 Γι' αυτούς, είμαι απλώς μια σταρ. 884 00:52:49,160 --> 00:52:53,080 Οπότε, αν δεν βγουν φωτογραφία μαζί μου, δεν με σέβονται. 885 00:52:53,160 --> 00:52:56,920 Και κατά κάποιον τρόπο, όταν παίζεις μουσική 886 00:52:57,000 --> 00:53:01,120 και γίνεσαι διάσημη, σωπαίνεις. 887 00:53:01,200 --> 00:53:02,680 Ανήκεις στους ανθρώπους. 888 00:53:03,440 --> 00:53:05,000 ΧΑΜΕΝΗ 889 00:53:05,080 --> 00:53:06,560 ΑΔΕΙΑ 890 00:53:06,640 --> 00:53:08,320 ΕΛΕΥΘΕΡΗ 891 00:53:08,400 --> 00:53:12,120 ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ 892 00:53:12,200 --> 00:53:18,280 ΕΙΜΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΧΑΛΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 893 00:53:19,360 --> 00:53:22,120 …το πάρτι 894 00:53:23,320 --> 00:53:24,600 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 895 00:53:24,680 --> 00:53:25,760 {\an8}ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ 896 00:53:25,840 --> 00:53:27,480 Ας κάνουμε όλο το ρεφρέν. 897 00:53:27,560 --> 00:53:29,160 Ακούγεται τέλειο, έτσι; 898 00:53:29,760 --> 00:53:33,040 Μικρή λεπτομέρεια με το "Βρυξέλλες, σας αγαπώ…" 899 00:53:33,720 --> 00:53:35,200 Βρυξέλλες, σας… 900 00:53:35,280 --> 00:53:36,120 Ναι. 901 00:53:36,200 --> 00:53:37,520 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 902 00:53:37,600 --> 00:53:40,920 Όπως θέλεις, αλλά πρέπει να διαλέξεις. 903 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 904 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 Ακούγεται καλύτερα; 905 00:53:43,840 --> 00:53:46,520 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 906 00:53:47,560 --> 00:53:49,280 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 907 00:53:49,360 --> 00:53:50,800 Και τώρα είναι… 908 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 909 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 -Αυτό το κομμάτι… -Ναι. 910 00:53:55,920 --> 00:53:56,760 Δοκίμασε… 911 00:53:56,840 --> 00:53:58,200 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 912 00:53:58,280 --> 00:54:00,960 Ναι. Αυτό είναι πιο φυσικό. 913 00:54:01,040 --> 00:54:02,240 Όλα καλά. 914 00:54:08,880 --> 00:54:10,920 Κάν' το έτσι. 915 00:54:20,120 --> 00:54:22,960 Θα πάω στις Κάννες την άλλη βδομάδα. 916 00:54:23,800 --> 00:54:25,560 Έχω τρίχες στις μασχάλες. 917 00:54:26,080 --> 00:54:28,920 Θέλω να τις αφήσω. Έτσι ακριβώς. 918 00:54:29,720 --> 00:54:30,880 Είναι πολύ μακριές. 919 00:54:31,520 --> 00:54:33,320 Βασικά, 920 00:54:34,720 --> 00:54:37,040 θέλω να το κάνω, αλλά το δύσκολο είναι 921 00:54:37,120 --> 00:54:39,160 ότι ο κόσμος δεν το υποστηρίζει. 922 00:54:39,240 --> 00:54:41,240 Μου λένε ότι δεν μπορώ να το κάνω. 923 00:54:42,080 --> 00:54:44,280 Εγώ λέω ότι μπορώ. 924 00:54:45,040 --> 00:54:48,960 Στην πραγματική ζωή, δεν θα τις ξύριζα. 925 00:54:49,040 --> 00:54:51,680 Γιατί να το κάνω για τις Κάννες; 926 00:54:51,760 --> 00:54:55,800 Είμαι ντυμένη, αλλά δεν θέλω να το κάνω. 927 00:54:55,880 --> 00:54:58,160 Δεν νιώθω την ανάγκη να ξυριστώ. 928 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 Γιατί να το κάνω; 929 00:55:00,000 --> 00:55:01,840 Ξέρω ότι θα με σχολιάσουν. 930 00:55:01,920 --> 00:55:03,480 Ούτε αυτό θέλω. 931 00:55:03,560 --> 00:55:05,720 Δεν θέλω να είναι αυτό το θέμα. 932 00:55:05,800 --> 00:55:08,360 Θέλω να μιλήσουν για την ερμηνεία μου. 933 00:55:08,440 --> 00:55:11,720 Όχι για τα ρούχα και τις τρίχες μου. 934 00:55:12,720 --> 00:55:15,960 Ανζέλ! Εδώ κάτω! 935 00:55:16,040 --> 00:55:18,320 Ανζέλ! 936 00:55:23,440 --> 00:55:25,040 "Ονειρεύομαι την ελευθερία, 937 00:55:25,120 --> 00:55:28,200 να απελευθερωθώ πριν ελευθερωθώ στη σκηνή. 938 00:55:29,200 --> 00:55:32,840 Να έχω αυτοπεποίθηση, να μη δίνω σημασία στα σχόλια. 939 00:55:33,520 --> 00:55:36,120 Ονειρεύομαι τον ήλιο, να δείχνω τις καμπύλες μου 940 00:55:36,200 --> 00:55:38,760 χωρίς τα αχρεία σχόλια στο ίντερνετ. 941 00:55:40,720 --> 00:55:43,680 Ονειρεύομαι κάποιον να με κοιτάζει χωρίς να κρίνει ή να ανησυχεί. 942 00:55:43,760 --> 00:55:45,640 Να μη με θέλει ιδιοκτησία του. 943 00:55:46,480 --> 00:55:49,880 Ονειρεύομαι να νιώθω όμορφη χωρίς το Instagram. 944 00:55:51,160 --> 00:55:52,560 Ονειρεύομαι όνειρα". 945 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 Όλοι μιλάνε σαν ζώα 946 00:55:56,480 --> 00:55:58,680 Θάβουν κάθε μουνί 947 00:55:58,760 --> 00:56:03,320 Είναι 2018, δεν ξέρω τι σκέφτεσαι Αλλά είμαι κάτι παραπάνω από ζώο 948 00:56:03,400 --> 00:56:07,840 Βλέπω ότι η ραπ είναι στη μόδα Όσο πιο βρόμικη τόσο πιο πετυχημένη 949 00:56:07,920 --> 00:56:10,040 Ώρα να σπάσουμε τους κανόνες 950 00:56:10,120 --> 00:56:12,280 Ένα κορίτσι πρέπει να μιλάει 951 00:56:15,040 --> 00:56:18,480 Άσε με να σου τραγουδήσω 952 00:56:18,560 --> 00:56:21,640 Άντε γα… 953 00:56:22,560 --> 00:56:24,480 Δεν θα παίξω στο ραδιόφωνο 954 00:56:24,560 --> 00:56:27,600 Το τραγούδι της, "Balance ton quoi", αναφέρεται στο #MeToo 955 00:56:27,680 --> 00:56:31,240 και έγινε φεμινιστικός ύμνος μέσα σε λίγους μήνες. 956 00:56:31,320 --> 00:56:34,720 Άσε με να σου τραγουδήσω 957 00:56:34,800 --> 00:56:37,240 Άντε γαμήσου 958 00:56:37,320 --> 00:56:41,960 Έγραψα το "Balance ton quoi" όταν κάποιος με ενόχλησε στις Βρυξέλλες. 959 00:56:42,920 --> 00:56:46,160 Οι γυναικείες φωνές άρχιζαν να ακούγονται 960 00:56:46,240 --> 00:56:49,280 και οι καλλιτέχνες να αλλάζουν τα πράγματα. 961 00:56:49,360 --> 00:56:52,040 Δεν πίστευα ότι νομιμοποιούμουν 962 00:56:52,120 --> 00:56:53,600 να πω κάτι γι' αυτό, 963 00:56:53,680 --> 00:56:55,680 αλλά κατάλαβα ότι είχα φωνή. 964 00:56:55,760 --> 00:56:57,960 Ο κόσμος ταυτίστηκε μ' αυτό. 965 00:56:58,040 --> 00:57:00,040 ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΠΙΓΙΟΝΣΕ ΩΣ ΤΗΝ ΑΝΖΕΛ ΠΟΠ ΦΕΜΙΝΙΣΜΟΣ 966 00:57:00,120 --> 00:57:02,040 ΦΕΜΙΝΙΣΤΡΙΑ ΚΑΙ ΙΝΔΑΛΜΑ ΤΗΣ ΠΟΠ 967 00:57:02,120 --> 00:57:03,720 ΥΜΝΟΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΜΑΤΟΣ #METOO 968 00:57:03,800 --> 00:57:05,920 ΠΩΣ ΕΓΙΝΕ ΦΕΜΙΝΙΣΤΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ; 969 00:57:06,000 --> 00:57:07,320 Κατανοητό; 970 00:57:07,400 --> 00:57:09,040 Όταν ένα κορίτσι λέει όχι… 971 00:57:09,560 --> 00:57:11,880 Τις περισσότερες φορές σημαίνει… 972 00:57:11,960 --> 00:57:13,120 Όχι. 973 00:57:13,760 --> 00:57:15,600 Όχι. Εντάξει. 974 00:57:24,560 --> 00:57:28,120 Χαίρομαι που το τραγούδι έκανε κάποιους να δουν τα προβλήματα. 975 00:57:28,960 --> 00:57:30,600 Αλλά βγήκε εκτός ελέγχου. 976 00:57:31,520 --> 00:57:34,200 Παρ' όλο που συμφωνώ απόλυτα με τα αιτήματα 977 00:57:34,280 --> 00:57:38,760 και ακόμα ασχολούμαι μ' αυτό, δεν είμαι σίγουρη ότι αυτό ήθελα. 978 00:57:38,840 --> 00:57:40,400 Να είμαι τόσο εκτεθειμένη. 979 00:57:42,520 --> 00:57:45,640 Κάποιοι ίσως με θεωρούν ξερόλα. 980 00:57:45,720 --> 00:57:48,600 Ο κόσμος επινόησε κατηγορίες για μένα. 981 00:57:55,480 --> 00:57:58,000 Η προσοχή είναι στραμμένη στον Ρομεό Ελβίς. 982 00:57:58,080 --> 00:58:00,480 Έχει εμπλακεί σε σεξουαλική επίθεση. 983 00:58:00,560 --> 00:58:04,720 Ο τραγουδιστής κατηγορήθηκε στο Instagram και ζήτησε συγγνώμη. 984 00:58:04,800 --> 00:58:06,960 Είπε ότι χρησιμοποίησε τα χέρια του 985 00:58:07,040 --> 00:58:08,760 με ακατάλληλο τρόπο. 986 00:58:08,840 --> 00:58:11,360 Νόμιζε ότι απαντούσε σε μια πρόσκληση. 987 00:58:11,440 --> 00:58:14,240 Όσο για την τραγουδίστρια Ανζέλ, την αδερφή του, 988 00:58:14,320 --> 00:58:18,040 της ζητήθηκε να καρφώσει τον αδερφό της στα social media. 989 00:58:20,520 --> 00:58:23,840 ΚΑΡΦΩΣΕ ΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ 990 00:58:23,920 --> 00:58:27,120 #ΚΑΡΦΩΣΕΤΟΝΣΙΧΑΜΕΝΟΑΔΕΡΦΟΣΟΥ 991 00:58:27,200 --> 00:58:30,880 ΑΝΖΕΛ ΣΥΝΕΝΟΧΗ ΣΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ Η ΣΙΩΠΗ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΣΥΓΚΑΤΑΘΕΣΗ 992 00:58:30,960 --> 00:58:34,880 {\an8}ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΗΚΑΝ ΟΙ ΡΟΛΟΙ ΜΙΛΑ ΣΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ 993 00:58:34,960 --> 00:58:38,880 ΚΩΛΟΦΕΜΙΝΙΣΤΡΙΑ ΠΑΝΕ ΚΑΝΕ ΠΑΡΕΑ ΣΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ 994 00:58:39,960 --> 00:58:42,480 Δεν έβγαινα από το σπίτι επί τρεις μήνες. 995 00:58:44,320 --> 00:58:47,200 Ήταν μια έκρηξη στην καρδιά μου, στην οικογένειά μου. 996 00:58:47,840 --> 00:58:49,800 Γιατί, όπως όλοι οι άλλοι, 997 00:58:49,880 --> 00:58:52,440 καταδικάζω ό,τι έκανε ο αδερφός μου, φυσικά. 998 00:58:54,520 --> 00:58:56,240 Ήταν τόσο βίαιο και θλιβερό 999 00:58:56,320 --> 00:58:59,160 το πόσο χάρηκαν κάποιοι γι' αυτό. 1000 00:59:00,240 --> 00:59:02,200 Εγώ, μια φεμινίστρια που μίλησε. 1001 00:59:02,840 --> 00:59:04,280 Σαν να ήμουν υπεύθυνη. 1002 00:59:04,360 --> 00:59:05,320 ΣΕΒΑΣΜΟΣ 1003 00:59:05,400 --> 00:59:07,360 Λες και έπρεπε να πληρώσω κι εγώ. 1004 00:59:08,120 --> 00:59:11,360 Λες και δεν ήταν αρκετά δύσκολο να το ακούσω. 1005 00:59:12,280 --> 00:59:14,960 Να δω τον αδερφό μου σ' αυτήν την κατάσταση. 1006 00:59:15,040 --> 00:59:15,960 Όχι. 1007 00:59:16,040 --> 00:59:19,160 Στο Twitter, μου ζητούσαν να αντιδράσω αμέσως. 1008 00:59:19,760 --> 00:59:23,080 Αλλιώς η μάχη που έδινα δεν θα είχε νόημα. 1009 00:59:26,200 --> 00:59:28,520 ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ 1010 00:59:28,600 --> 00:59:31,680 ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΑ ΠΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΑΦΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΥΓΓΕΝΗΣ 1011 00:59:31,760 --> 00:59:34,400 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΑΛΛΑΓΗ ΝΟΟΤΡΟΠΙΑΣ 1012 00:59:36,280 --> 00:59:38,560 Η σεξιστική και σεξουαλική βία είναι παντού. 1013 00:59:38,640 --> 00:59:41,040 Ενίοτε, νιώθω ότι δεν θα τη νικήσουμε. 1014 00:59:41,120 --> 00:59:42,480 Μετά κοιτάζω γύρω μου 1015 00:59:42,560 --> 00:59:45,920 και συνειδητοποιώ ότι οι άνθρωποι μπορούν να αλλάξουν. 1016 00:59:46,000 --> 00:59:47,840 Μπορούν να το καταλάβουν. 1017 00:59:47,920 --> 00:59:50,400 Το τραγούδι μου δεν θα αλλάξει τα πράγματα, 1018 00:59:50,480 --> 00:59:53,680 ο κόσμος που ξυπνάει και μιλάει θα το κάνει. 1019 00:59:54,400 --> 00:59:57,480 Ο αδερφός μου, ο κολλητός μου, ο συνάδελφός μου… 1020 00:59:58,120 --> 01:00:00,840 Θα καταδικάζω ό,τι αντίκειται στις πεποιθήσεις μου. 1021 01:00:01,400 --> 01:00:03,240 Η αντιμετώπιση των γυναικών 1022 01:00:04,000 --> 01:00:07,040 και η συμπεριφορά που μαθαίνουμε στους άντρες 1023 01:00:07,120 --> 01:00:08,280 πρέπει να αλλάξουν. 1024 01:00:10,360 --> 01:00:13,080 ΑΥΤΗ 1025 01:00:17,920 --> 01:00:19,680 Θεέ μου. 1026 01:00:23,920 --> 01:00:25,520 Είναι φοβερή κι εδώ. 1027 01:00:29,840 --> 01:00:32,520 Άλλωστε, ποτέ δεν πίστευα… 1028 01:00:34,840 --> 01:00:36,400 ότι θα έκανε… 1029 01:00:36,480 --> 01:00:38,560 -Είναι μοντέλο; -Ναι. 1030 01:00:45,800 --> 01:00:46,920 Αγάπη μου… 1031 01:00:50,520 --> 01:00:52,440 Αν ήταν εδώ ο παππούς σου, 1032 01:00:52,960 --> 01:00:54,040 θα ήταν περήφανος. 1033 01:00:57,880 --> 01:01:00,320 Υπέροχο… 1034 01:01:02,920 --> 01:01:04,200 Τι όμορφο παιδί. 1035 01:01:16,360 --> 01:01:17,680 Είναι αληθινό μοντέλο. 1036 01:01:19,320 --> 01:01:21,520 Είστε η πρώτη που τις βλέπει. 1037 01:01:21,600 --> 01:01:22,600 -Αλήθεια; -Ναι. 1038 01:01:22,680 --> 01:01:24,680 Η γιαγιά Πιλού δεν είναι οποιαδήποτε. 1039 01:01:24,760 --> 01:01:25,680 Σίγουρα. 1040 01:01:26,240 --> 01:01:27,920 ΓΙΑΓΙΑ ΠΙΛΟΥ 1041 01:01:28,000 --> 01:01:30,680 Η ΓΙΑΓΙΑ 1042 01:01:38,440 --> 01:01:42,560 Η γιαγιά Πιλού είναι η γιαγιά μου. Είμαστε πολύ κοντά. 1043 01:01:43,840 --> 01:01:46,280 Ζει σε διαφορετικό κόσμο από μένα. 1044 01:01:46,800 --> 01:01:48,480 Με προσγειώνει, 1045 01:01:48,560 --> 01:01:52,800 επειδή θεωρεί τη δουλειά μου καταπληκτική, αλλά δεν την καταλαβαίνει. 1046 01:01:56,160 --> 01:02:00,080 Παρ' όλο που έκανα τόσα πράγματα, θα μείνω πάντα η εγγονή της. 1047 01:02:00,960 --> 01:02:04,640 Της επιτρέπει να μένει απλή. Και κυρίως, ειλικρινής μαζί μου. 1048 01:02:06,880 --> 01:02:07,880 Τι νέα; 1049 01:02:10,160 --> 01:02:12,600 Πες μου, γιαγιά, τι προτιμάς; 1050 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 Λεμόνι ή ζάχαρη; 1051 01:02:14,600 --> 01:02:16,240 Τάρτα με λεμόνι ή ζάχαρη; 1052 01:02:16,320 --> 01:02:18,440 -Με ζάχαρη. -Εντάξει. 1053 01:02:18,520 --> 01:02:19,560 Όχι. 1054 01:02:19,640 --> 01:02:22,440 Δεν επιτρέπεται εδώ αυτό, καλή μου. 1055 01:02:23,800 --> 01:02:25,240 -Ναι. -Μάζεψε τα κουτιά. 1056 01:02:26,800 --> 01:02:28,680 Πώς σου φαίνεται το στιλ μου; 1057 01:02:29,400 --> 01:02:31,000 Είναι λίγο ιδιαίτερο. 1058 01:02:31,080 --> 01:02:32,440 Δεν μου αρέσει πολύ. 1059 01:02:33,440 --> 01:02:35,800 Τουλάχιστον είσαι ειλικρινής. 1060 01:02:35,880 --> 01:02:39,000 -Ναι. Είσαι ειλικρινής. -Ρώτησες τι πιστεύω. 1061 01:02:39,880 --> 01:02:40,720 Είναι δύσκολο. 1062 01:02:41,600 --> 01:02:42,960 Από τον πόλεμο… 1063 01:02:44,360 --> 01:02:47,080 ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ 24 1064 01:02:49,160 --> 01:02:50,520 "Θέλω να γράψω. 1065 01:02:51,800 --> 01:02:54,560 Έχω συνηθίσει να μην καταλαβαίνω τη ζωή μου, 1066 01:02:54,640 --> 01:02:56,720 αλλά αυτήν τη φορά ήταν απρόσμενο. 1067 01:02:58,880 --> 01:03:02,200 Παρ' όλο που το είχα ξανασκεφτεί. Αρκετές φορές". 1068 01:03:22,040 --> 01:03:24,840 ΑΥΤΗ 1069 01:03:28,800 --> 01:03:32,120 ΑΥΤΗ 1070 01:03:34,680 --> 01:03:37,320 ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΗ 1071 01:03:37,400 --> 01:03:39,360 Η Ανζέλ είναι η νέα μεγάλη σταρ. 1072 01:03:39,440 --> 01:03:42,000 Η νέα της σχέση θα αποκαλυφθεί. 1073 01:03:42,080 --> 01:03:43,880 Θα το δείτε στο βίντεο. 1074 01:03:43,960 --> 01:03:47,440 Κοιτάξτε καλά. Δεν μπορούμε να δείξουμε τη φωτογραφία. 1075 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 Εντάξει; Κοιτάξτε. Το αυριανό πρωτοσέλιδο. 1076 01:03:50,080 --> 01:03:52,320 ΕΡΩΤΕΥΤΗΚΕ ΞΑΝΑ 1077 01:03:55,880 --> 01:04:00,240 ΠΑΡΙΣΙ, 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2019 ΧΕΡΙ ΧΕΡΙ - ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΑ Η ΖΩΗ; 1078 01:04:02,200 --> 01:04:03,560 Αυτή… 1079 01:04:05,040 --> 01:04:07,960 Είπε "Μην το πεις στη γιαγιά. 1080 01:04:09,000 --> 01:04:10,080 Θα της το πω εγώ". 1081 01:04:10,600 --> 01:04:12,240 Ένα βράδυ με πήρε τηλέφωνο. 1082 01:04:12,800 --> 01:04:13,840 Το ήξερα ήδη. 1083 01:04:14,760 --> 01:04:17,160 Και ήμουν λιγάκι 1084 01:04:18,040 --> 01:04:21,720 απότομη στον τρόπο που της μίλησα. 1085 01:04:21,800 --> 01:04:25,160 Είπε "Γιαγιά, τι κάνεις;" "Καλά είμαι". 1086 01:04:25,240 --> 01:04:28,480 Λοιπόν, αρχίζω… 1087 01:04:29,760 --> 01:04:31,480 Είπε "Τι συμβαίνει;" 1088 01:04:31,560 --> 01:04:32,640 "Τίποτα", είπα. 1089 01:04:33,800 --> 01:04:38,240 "Πρέπει να σου πω κάτι". Είπα "Όχι. Δεν χρειάζεται. 1090 01:04:38,840 --> 01:04:39,840 Το ξέρω". 1091 01:04:41,560 --> 01:04:42,560 Αυτό ήταν. 1092 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 Ο τύπος με αποκάλυψε. 1093 01:04:51,800 --> 01:04:55,600 Ήταν ο πρώτος που είπε στον αέρα ότι ήμουν με γυναίκα, 1094 01:04:55,680 --> 01:04:58,600 αν και ήταν περίπλοκο για μένα 1095 01:04:59,360 --> 01:05:01,720 να το καταλάβω. 1096 01:05:01,800 --> 01:05:02,760 Ήταν προσωπικό. 1097 01:05:03,680 --> 01:05:04,640 Το έκανε 1098 01:05:04,720 --> 01:05:07,440 αν και… Θα μπορούσε να προκαλέσει 1099 01:05:08,880 --> 01:05:11,080 προβλήματα στην οικογένειά μου. 1100 01:05:15,960 --> 01:05:17,480 Θα ήθελε 1101 01:05:18,680 --> 01:05:21,560 να μου δώσει περισσότερες… 1102 01:05:22,280 --> 01:05:24,120 Πώς να το θέσω; 1103 01:05:24,200 --> 01:05:26,920 Περισσότερες εξηγήσεις γι' αυτό. 1104 01:05:27,840 --> 01:05:30,840 Πάντα ρωτούσα "Γιατί μια γυναίκα;" 1105 01:05:32,000 --> 01:05:34,240 "Γιατί άντρας;" απαντούσε. 1106 01:05:37,760 --> 01:05:40,880 Ίσως λόγω της ηλικίας μου. 1107 01:05:48,600 --> 01:05:51,920 Υπάρχουν τόσο λίγα ΛΟΑΤΚΙ πρότυπα, 1108 01:05:52,000 --> 01:05:54,920 που άργησα να καταλάβω ότι είμαι αμφιφυλόφιλη. 1109 01:05:55,000 --> 01:05:56,120 Ήμουν 23. 1110 01:05:56,200 --> 01:05:58,320 Δεν μπορούσα να κοροϊδεύω τον εαυτό μου. 1111 01:05:58,840 --> 01:06:00,080 Στην κατάστασή μου, 1112 01:06:00,160 --> 01:06:03,280 δεν είχα να αντιμετωπίσω μόνο την οικογένειά μου, 1113 01:06:03,360 --> 01:06:05,200 τον φόβο της απόρριψης, 1114 01:06:06,080 --> 01:06:08,200 αλλά και τη γνώμη του κόσμου. 1115 01:06:09,160 --> 01:06:11,000 ΓΑΜΩΤΟ ΕΙΝΑΙ ΛΕΣΒΙΑ 1116 01:06:11,080 --> 01:06:13,120 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΡΡΩΣΤΙΑ 1117 01:06:13,200 --> 01:06:14,920 ΦΑΕ ΤΟ ΟΥΡΑΝΙΟ ΤΟΞΟ ΣΟΥ 1118 01:06:15,000 --> 01:06:17,320 ΑΗΔΙΑ ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΩ ΝΑ ΣΕ ΑΚΟΛΟΥΘΩ 1119 01:06:17,400 --> 01:06:20,320 Το θέμα είναι ότι μου έκλεψαν την ανακοίνωση. 1120 01:06:21,800 --> 01:06:25,400 Είναι υπέροχο που οι νέοι ταυτίζονται με γκέι διάσημους. 1121 01:06:26,160 --> 01:06:29,760 Θα ήθελα να αποφασίσω εγώ πότε και πώς θα το κάνω. 1122 01:06:30,840 --> 01:06:33,920 Υπάρχει λόγος που ο κόσμος φοβάται να το πει. 1123 01:06:34,000 --> 01:06:35,600 Οι συνέπειες είναι σκληρές. 1124 01:06:38,600 --> 01:06:42,600 Το μόνο που με νοιάζει τώρα είναι να θεωρείται φυσιολογικός ο έρωτας. 1125 01:06:42,680 --> 01:06:43,920 Ανεξαρτήτως φύλου. 1126 01:06:45,520 --> 01:06:48,400 Ο σεξουαλικός προσανατολισμός δεν πρέπει να είναι είδηση. 1127 01:06:48,480 --> 01:06:50,160 Πρέπει να είναι γεγονός. 1128 01:06:51,560 --> 01:06:56,560 Θα ήθελα να είχα ΛΟΑΤΚΙ πρότυπα στα 15 ή στα 16 μου. 1129 01:06:56,640 --> 01:06:58,920 Έτσι, δεν θα 'χα πει ψέματα στον εαυτό μου. 1130 01:06:59,000 --> 01:07:01,280 Αυτή η σκέψη με ηρεμεί. 1131 01:07:01,360 --> 01:07:04,600 Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΣΟΥ 1132 01:07:14,960 --> 01:07:18,600 Αν ήξερε πώς την κοιτάς 1133 01:07:18,680 --> 01:07:20,640 Θα φοβόταν 1134 01:07:24,120 --> 01:07:27,600 Αν ήξερε πώς τη σκέφτεσαι 1135 01:07:27,680 --> 01:07:29,480 Θα μπορούσε να σε βλάψει 1136 01:07:32,680 --> 01:07:34,600 Μα δώσ' της λίγο χρόνο 1137 01:07:34,680 --> 01:07:36,680 Μπορεί να σου επιτρέψει 1138 01:07:36,760 --> 01:07:38,480 Να είστε και πάλι μαζί 1139 01:07:41,880 --> 01:07:44,120 Θα χρειαστεί χρόνο σίγουρα 1140 01:07:44,200 --> 01:07:48,080 Να ξεχάσει την προκατάληψή της 1141 01:07:49,120 --> 01:07:52,320 Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε 1142 01:07:53,480 --> 01:07:56,880 Αλλά δύο βασίλισσες μαζί Δεν συμβαίνει 1143 01:07:58,000 --> 01:08:01,280 Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε 1144 01:08:02,400 --> 01:08:05,560 Δεν νοιάζεσαι για βασιλιάδες Δεν είναι για σένα 1145 01:08:42,920 --> 01:08:46,080 Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε 1146 01:08:47,600 --> 01:08:50,560 Αλλά δύο βασίλισσες μαζί Δεν συμβαίνει 1147 01:08:51,400 --> 01:08:55,000 Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε 1148 01:08:56,520 --> 01:08:59,920 Δεν νοιάζεσαι για βασιλιάδες Δεν είναι για σένα 1149 01:09:09,960 --> 01:09:12,760 "Σου γράφω σήμερα επειδή με βοήθησες. 1150 01:09:12,840 --> 01:09:14,480 Μόλις είχε βγει το Brol. 1151 01:09:14,560 --> 01:09:16,720 Το συζητούσαμε με φίλους. 1152 01:09:16,800 --> 01:09:18,360 Τους άρεσε το 'Ta reine'. 1153 01:09:18,920 --> 01:09:22,640 Δεν το είχα ακούσει. Σώπασα. Η μέρα πέρασε. 1154 01:09:22,720 --> 01:09:25,720 Το άκουσα στο σπίτι. Είναι σαν να μου μίλησες. 1155 01:09:25,800 --> 01:09:29,880 Γράφτηκε για μένα. Είναι ναρκισσιστικό, αλλά ήταν υπέροχο. 1156 01:09:29,960 --> 01:09:33,600 Πρώτη φορά στη ζωή μου, ένιωσα έλξη για κάποια. 1157 01:09:33,680 --> 01:09:35,040 Μια συμμαθήτριά μου. 1158 01:09:35,680 --> 01:09:37,680 Αν ήξερε πώς την κοίταζα, 1159 01:09:38,280 --> 01:09:40,040 σίγουρα θα φοβόταν. 1160 01:09:40,600 --> 01:09:42,800 Ένα τρενάκι αισθήσεων και αισθημάτων. 1161 01:09:42,880 --> 01:09:45,160 Πρώτη φορά ένιωσα κάτι για κάποιον. 1162 01:09:45,680 --> 01:09:48,280 Ήξερα ότι συνέβαινε, αλλά δεν το κατάλαβα. 1163 01:09:48,360 --> 01:09:50,960 Ειλικρινά, δεν ξέρω ποια είμαι, 1164 01:09:51,040 --> 01:09:53,960 αλλά νιώθω κατανοητή πριν καταλάβω τον εαυτό μου. 1165 01:09:54,040 --> 01:09:55,560 Γι' αυτό, σ' ευχαριστώ". 1166 01:10:33,720 --> 01:10:37,640 Η ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ 1167 01:10:40,920 --> 01:10:42,080 29 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2021 1168 01:10:42,920 --> 01:10:45,960 {\an8}Πάντα είμαι απαίσια σ' αυτήν την κάμερα. 1169 01:10:47,680 --> 01:10:48,600 Ίσως τα μαλλιά. 1170 01:10:49,120 --> 01:10:50,720 Τις προάλλες, 1171 01:10:50,800 --> 01:10:52,080 έβαλα… 1172 01:10:52,960 --> 01:10:54,640 Φτιάχνω τσάι. Κάνει θόρυβο. 1173 01:10:55,280 --> 01:10:58,240 Έβαλα τη Λετισιά να ακούσει τα τραγούδια. 1174 01:10:58,320 --> 01:11:01,560 Είναι φίλη. Η γραμματέας Τύπου μου στο Βέλγιο. 1175 01:11:02,160 --> 01:11:05,520 Την έβαλα να ακούσει τα τραγούδια. Όλα καλά, και λέει 1176 01:11:05,600 --> 01:11:07,320 "Δεν ξέρω για τους στίχους. 1177 01:11:07,400 --> 01:11:11,360 Σε σύγκριση με το Brol, δεν νιώθω ότι απευθύνεται σε μένα. 1178 01:11:11,440 --> 01:11:13,480 Δεν είναι τόσο καλό". 1179 01:11:14,200 --> 01:11:18,160 Δεν είπε αυτό, αλλά ένιωσε απογοητευμένη 1180 01:11:18,240 --> 01:11:19,640 γιατί στο Brol, 1181 01:11:19,720 --> 01:11:21,840 όλα τα θέματα που έθιξα 1182 01:11:21,920 --> 01:11:24,240 ήταν πολύ πιο παγκόσμια. 1183 01:11:25,000 --> 01:11:27,760 Μίλησε σε όλους. Αυτό είναι πιο ενδοσκοπικό. 1184 01:11:27,840 --> 01:11:28,880 Ισχύει. 1185 01:11:29,400 --> 01:11:32,600 Βίωσα άλλα πράγματα από τότε που βγήκε το Brol. 1186 01:11:33,200 --> 01:11:35,360 Όχι μόνο σχετικά με τη μουσική. 1187 01:11:36,280 --> 01:11:39,880 Μεγάλωσα. Είμαι ενήλικας. 1188 01:11:39,960 --> 01:11:42,520 Είμαι πιο… 1189 01:11:42,600 --> 01:11:45,840 Είμαι πιο έτοιμη να μιλήσω για σοβαρά θέματα. 1190 01:11:48,240 --> 01:11:50,360 Δεν ξέρω. Εκνευρίζομαι. 1191 01:11:50,440 --> 01:11:54,440 Επίσης, νομίζω ότι κάνω κύκλους στη μουσική. 1192 01:11:54,520 --> 01:11:56,160 Με ενοχλεί, 1193 01:11:56,240 --> 01:11:58,760 γιατί νιώθω ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 1194 01:12:00,400 --> 01:12:02,960 Αυτό το βίντεο είναι άχρηστο. Συγγνώμη. 1195 01:12:03,040 --> 01:12:06,840 Αυτό συμβαίνει όταν κάνω μουσική. Δεν τελειώνω τις προτάσεις μου. 1196 01:12:06,920 --> 01:12:09,760 Μιλάω στον εαυτό μου σαν γριά. Και… 1197 01:12:11,040 --> 01:12:13,680 Πηγαινοέρχομαι και φτιάχνω τσάι. 1198 01:12:13,760 --> 01:12:16,760 Έχω αμφιβολίες για όσα γράφω ή δημιουργώ. 1199 01:12:16,840 --> 01:12:19,280 Νιώθω άχρηστη. Αυτό συμβαίνει. 1200 01:12:21,480 --> 01:12:23,920 {\an8}-ΑΚΟΜΑ ΣΕ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ; -ΝΑΙ :( 1201 01:12:25,440 --> 01:12:27,440 {\an8}ΑΥΤΗ Η ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ ΚΡΑΤΑΕΙ ΤΟΣΟ ΠΟΛΥ 1202 01:12:28,920 --> 01:12:30,120 {\an8}ΝΑΙ, ΣΙΓΟΥΡΑ 1203 01:12:30,200 --> 01:12:33,920 {\an8}ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΟΥΜΕ ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΗΣΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ ΚΑΠΟΤΕ 1204 01:12:34,560 --> 01:12:37,640 ΝΤΟΥΑ ΛΙΠΑ 1205 01:12:37,720 --> 01:12:39,120 ΑΝΖΕΛ / ΝΤΟΥΑ ΛΙΠΑ 1206 01:12:39,200 --> 01:12:40,760 ΕΙΜΑΙ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΤΗΣ ΝΤΟΥΑ 1207 01:12:40,840 --> 01:12:42,400 ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΗΝ ΑΝΖΕΛ 1208 01:12:42,480 --> 01:12:45,400 ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ ΣΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ; 1209 01:12:47,200 --> 01:12:49,960 ΛΟΝΔΙΝΟ 28 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2020 1210 01:12:52,800 --> 01:12:54,520 Μικρή σκανδαλιάρα! 1211 01:12:55,360 --> 01:12:57,240 -Ναι! -Πώς είσαι; 1212 01:12:58,360 --> 01:13:00,480 Χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς είσαι; 1213 01:13:00,560 --> 01:13:02,360 -Καλά. -Γεια σου, καλή μου. 1214 01:13:02,440 --> 01:13:04,280 Πώς είσαι; Καλά. 1215 01:13:04,360 --> 01:13:05,600 Καλά. 1216 01:13:06,240 --> 01:13:08,920 Έλαβα μέρος σε ένα πρότζεκτ μιας ποπ σταρ. 1217 01:13:09,760 --> 01:13:13,440 Μπόρεσα να παρατηρήσω, σαν θεατής, 1218 01:13:13,520 --> 01:13:15,360 πώς λειτουργεί από μέσα. 1219 01:13:15,440 --> 01:13:18,560 Από τη μία, εντυπωσιάστηκα 1220 01:13:18,640 --> 01:13:20,840 που είδα αυτήν την υπέροχη γυναίκα. 1221 01:13:21,480 --> 01:13:26,080 Ήταν ταλαντούχα και προσιτή. Πολύ περισσότερο απ' όσο νόμιζα. 1222 01:13:27,000 --> 01:13:30,720 Ήταν καθησυχαστικό, γιατί κατάλαβα ότι μπορείς να γίνεις σταρ 1223 01:13:30,800 --> 01:13:32,160 και να είσαι προσιτή. 1224 01:13:33,920 --> 01:13:35,840 Όχι! 1225 01:13:37,680 --> 01:13:39,200 Ίσως με τον καιρό 1226 01:13:39,880 --> 01:13:41,280 Θα περάσει 1227 01:13:42,200 --> 01:13:43,760 Κι όμως 1228 01:13:43,840 --> 01:13:45,400 Δεν το βλέπω να συμβαίνει 1229 01:13:46,120 --> 01:13:47,600 Σαν φάρμακο 1230 01:13:47,680 --> 01:13:49,560 Δεν είμαι τίποτα χωρίς εσένα 1231 01:13:50,720 --> 01:13:51,800 Ξέρω ότι προσπαθώ 1232 01:13:51,880 --> 01:13:53,480 Και χάνω χρόνο στην αγκαλιά σου 1233 01:13:54,520 --> 01:13:56,320 Έχω πυρετό 1234 01:13:56,400 --> 01:13:57,800 Μπορείς να δεις; 1235 01:13:58,520 --> 01:14:00,440 Χέρι στο μέτωπό μου 1236 01:14:00,520 --> 01:14:01,800 Φίλα τον λαιμό μου 1237 01:14:02,680 --> 01:14:04,840 Και όταν με αγγίζεις, μωρό μου 1238 01:14:04,920 --> 01:14:05,960 Γίνομαι κόκκινη 1239 01:14:06,840 --> 01:14:08,880 Έχω πυρετό 1240 01:14:08,960 --> 01:14:10,520 Μπορείς να δεις; 1241 01:14:11,600 --> 01:14:17,000 Ένιωσα πίεση στην πρόβα, γιατί είχα μήνες να τραγουδήσω. 1242 01:14:18,480 --> 01:14:21,360 Γιατί αυτό είναι άλλο επίπεδο. 1243 01:14:21,440 --> 01:14:25,760 Σκέφτηκα "Τι κάνω εγώ εδώ;" 1244 01:14:25,840 --> 01:14:27,040 Αυτό αναρωτήθηκα. 1245 01:14:27,120 --> 01:14:28,320 Ειλικρινά. 1246 01:14:28,400 --> 01:14:31,240 Αλήθεια. Αυτό το κορίτσι τραγουδάει, χορεύει… 1247 01:14:32,000 --> 01:14:34,400 Είναι άπαιχτη. 1248 01:14:34,480 --> 01:14:37,200 Σκέφτηκα "Εγώ δεν είμαι τόσο καλή. 1249 01:14:37,280 --> 01:14:38,920 Θα πάω σπίτι". 1250 01:14:47,720 --> 01:14:49,120 Πού είναι το Λινκεμπέκ; 1251 01:14:53,080 --> 01:14:54,080 Ενθουσιάστηκα. 1252 01:14:54,800 --> 01:14:57,400 Δεν είμαι σίγουρη ότι αυτό θέλω για μένα. 1253 01:14:58,600 --> 01:15:00,080 Κάτι τόσο μεγάλο. 1254 01:15:00,160 --> 01:15:02,560 Αλλά η ενέργεια, η φιλοδοξία, 1255 01:15:02,640 --> 01:15:03,760 ακόμα και η τρέλα. 1256 01:15:04,720 --> 01:15:05,960 Το να μη φοβάσαι. 1257 01:15:06,720 --> 01:15:07,880 Με ενέπνευσε. 1258 01:15:09,760 --> 01:15:11,200 Για ό,τι θα ακολουθήσει. 1259 01:15:16,160 --> 01:15:18,440 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ - ΤΕΛΙΚΟ 1260 01:15:18,520 --> 01:15:20,680 Ένα, δύο, τρία! Ναι! 1261 01:15:20,760 --> 01:15:23,560 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 1262 01:15:23,640 --> 01:15:26,320 Μου λείψατε Βρυξέλλες, σας αγαπώ 1263 01:15:26,400 --> 01:15:29,480 Βρυξέλλες, σας αγαπώ Είστε οι αγαπημένες μου 1264 01:15:29,560 --> 01:15:32,400 Βρυξέλλες, σας αγαπώ 1265 01:15:32,480 --> 01:15:34,040 Μου λείψατε 1266 01:15:34,120 --> 01:15:35,520 Είστε οι πιο όμορφες 1267 01:15:36,080 --> 01:15:38,040 Ναι, είστε 1268 01:15:39,360 --> 01:15:41,960 Το Παρίσι με καλεί 1269 01:15:42,040 --> 01:15:43,120 Λοιπόν, Ανζέλ; 1270 01:15:44,160 --> 01:15:46,960 -Δουλεύω σκληρά. -Πώς νιώθεις για τον δίσκο; 1271 01:15:48,200 --> 01:15:51,840 Είμαι πολύ προληπτική. 1272 01:15:51,920 --> 01:15:54,840 Δεν είχα προσδοκίες από τον πρώτο. 1273 01:15:55,560 --> 01:15:57,720 Προσπαθώ να μην έχω. 1274 01:15:57,800 --> 01:15:58,640 Είναι δύσκολο. 1275 01:15:59,200 --> 01:16:01,720 Συνεχίζουν 1276 01:16:01,800 --> 01:16:04,040 Αν και είπε Ότι δεν είναι όπως παλιά 1277 01:16:04,120 --> 01:16:05,800 Συνεχίζουν 1278 01:16:06,560 --> 01:16:07,920 Από μουσική άποψη, 1279 01:16:08,520 --> 01:16:10,840 είμαι πολύ χαρούμενη με όσα κάναμε. 1280 01:16:15,520 --> 01:16:19,640 Είμαι πιο ικανοποιημένη με τους στίχους, μα δεν θα 'ναι τόσο δημοφιλές. 1281 01:16:20,160 --> 01:16:21,400 Είναι πιο προσωπικό. 1282 01:16:26,200 --> 01:16:27,400 Δεν ενώνει τόσο. 1283 01:16:27,480 --> 01:16:30,880 Αν και δεν σχεδιάζαμε ο πρώτος να είναι έτσι. 1284 01:16:30,960 --> 01:16:32,360 Ήταν πολύ αφελής. 1285 01:16:44,320 --> 01:16:48,480 Ο στόχος είναι να συνεχίσω να κάνω ό,τι κάνω. Να συνεχίσω να ζω. 1286 01:16:48,560 --> 01:16:51,120 Να πάρω τη θέση μου, περισσότερο από ποτέ. 1287 01:16:51,840 --> 01:16:55,120 Αυτό έκανα με αυτόν τον δίσκο. Πήρα τη θέση μου. 1288 01:16:55,680 --> 01:16:58,200 Ο πρώτος δίσκος έγινε έτσι, 1289 01:16:58,280 --> 01:17:00,400 αλλά η τύχη είναι παντού. 1290 01:17:01,360 --> 01:17:04,840 Πρέπει να είμαι εξίσου τυχερή με τον δεύτερο δίσκο. 1291 01:17:04,920 --> 01:17:08,200 Μα πρέπει να πάρω και τη θέση μου και να την υποστηρίξω. 1292 01:17:08,760 --> 01:17:11,240 Τώρα είμαι εδώ. Πρέπει να τα δώσω όλα. 1293 01:17:12,280 --> 01:17:13,800 Η ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ 1294 01:17:13,880 --> 01:17:15,560 ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΞΕΚΟΥΡΑΣΤΕΙΣ 1295 01:17:15,640 --> 01:17:17,080 ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΕΡΩΤΑ 1296 01:17:17,160 --> 01:17:18,840 ΝΑ ΜΑΘΕΙΣ ΝΑ ΛΕΣ ΟΧΙ 1297 01:17:18,920 --> 01:17:21,840 ΑΚΟΥ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ! 1298 01:17:25,960 --> 01:17:28,000 Με ρωτούν συχνά αν έχω όνειρα. 1299 01:17:28,080 --> 01:17:28,960 Και πράγματι, 1300 01:17:30,120 --> 01:17:31,680 ακριβώς όπως όλοι. 1301 01:17:33,680 --> 01:17:35,800 Το όνειρό μου τώρα 1302 01:17:35,880 --> 01:17:37,880 είναι πιο προσωπικό. 1303 01:17:37,960 --> 01:17:39,640 Όχι τόσο επαγγελματικό. 1304 01:17:40,240 --> 01:17:41,840 Ποτέ δεν ήταν. 1305 01:17:41,920 --> 01:17:44,000 Ονειρεύομαι να χαλαρώσω. 1306 01:17:44,080 --> 01:17:46,280 Να έχω τους κατάλληλους ανθρώπους. 1307 01:17:46,360 --> 01:17:50,600 Να μεγαλώσω, να μάθω από τα λάθη μου. 1308 01:17:50,680 --> 01:17:51,800 Να είμαι κάποια 1309 01:17:51,880 --> 01:17:54,000 που είναι καλή με τους ανθρώπους. 1310 01:17:54,080 --> 01:17:56,600 Και που εισπράττει καλοσύνη. 1311 01:18:04,680 --> 01:18:07,160 Αν οι γονείς μου είχαν κανονικές δουλειές, 1312 01:18:07,240 --> 01:18:09,720 θα έκανα κι εγώ μια κανονική δουλειά. 1313 01:18:09,800 --> 01:18:11,480 Ίσως να ήμουν ευτυχισμένη. 1314 01:18:11,560 --> 01:18:12,920 Όμως, 1315 01:18:13,000 --> 01:18:14,640 περνάω υπέροχα. 1316 01:18:15,440 --> 01:18:17,280 Λατρεύω τη ζωή μου. 1317 01:18:17,360 --> 01:18:20,200 Απλώς έπρεπε να προσαρμοστώ, 1318 01:18:20,280 --> 01:18:21,760 γιατί συνέβη γρήγορα. 1319 01:18:22,560 --> 01:18:23,480 Και, 1320 01:18:24,120 --> 01:18:27,400 κατά βάθος, ήθελα πολύ να πάει καλά. 1321 01:18:27,480 --> 01:18:30,120 Δεν ήθελα να αποτύχω. 1322 01:18:30,840 --> 01:18:34,880 Δεν έλεγα δυνατά "Θέλω να τα καταφέρω". 1323 01:18:34,960 --> 01:18:36,680 Το έγραφα. 1324 01:18:37,280 --> 01:18:39,840 Δεν μπορούσα να το πω γιατί… 1325 01:18:40,840 --> 01:18:44,680 Είμαι σίγουρη ότι μου 'φερε τύχη που δεν το 'πα. Είμαι προληπτική. 1326 01:18:44,760 --> 01:18:48,320 Νομίζω ότι δεν το έλεγα για να αποφύγω δυσάρεστες εκπλήξεις. 1327 01:18:49,000 --> 01:18:51,840 Αν δεν πήγαινε καλά, κανείς δεν θα ήξερε ότι το ήθελα. 1328 01:18:51,920 --> 01:18:53,160 Αν και δεν ήταν αλήθεια. 1329 01:18:55,160 --> 01:18:59,800 ΑΝΖΕΛ - ΤΑ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΕΞΑΝΤΛΗΘΗΚΑΝ 10 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1330 01:18:59,880 --> 01:19:01,600 Της εύχομαι… 1331 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 τα καλύτερα. 1332 01:19:04,400 --> 01:19:05,760 Τα καλύτερα για εκείνη. 1333 01:19:08,360 --> 01:19:10,080 Να πάνε όλα καλά. 1334 01:19:13,640 --> 01:19:16,320 Τώρα νιώθω ότι γίνεται γυναίκα. 1335 01:19:17,120 --> 01:19:22,400 Αρχίζει να υπερασπίζεται τις πεποιθήσεις, τις επιθυμίες της. 1336 01:19:23,360 --> 01:19:24,480 Μιλάει για αυτά. 1337 01:19:25,000 --> 01:19:26,440 Παλιότερα 1338 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 ήταν πιο ήσυχη. 1339 01:19:29,920 --> 01:19:30,800 Νομίζω. 1340 01:19:31,400 --> 01:19:32,720 Αναρωτήθηκα 1341 01:19:34,480 --> 01:19:36,080 "Θα μπορούσε 1342 01:19:36,960 --> 01:19:40,560 η εγγονή μου να γίνει σταρ;" 1343 01:19:41,280 --> 01:19:43,800 Δεν τολμούσα να το πω. 1344 01:19:44,600 --> 01:19:46,440 Έλεγα "Κάνει μουσική". 1345 01:19:46,520 --> 01:19:47,720 "Ναι, αλλά…" 1346 01:19:48,360 --> 01:19:51,280 Έλεγαν "Είδα την Ανζέλ στην τηλεόραση! 1347 01:19:51,360 --> 01:19:53,160 Έχει γίνει γνωστή". 1348 01:19:56,760 --> 01:19:59,320 -Ξέρατε ότι είναι και ηθοποιός τώρα; -Όχι. 1349 01:20:00,200 --> 01:20:01,720 -Δεν το ξέρατε; -Όχι. 1350 01:20:02,360 --> 01:20:04,040 Δεν μου λέει ποτέ τίποτα. 1351 01:20:04,120 --> 01:20:06,120 Είναι απίστευτη. 1352 01:20:06,200 --> 01:20:07,920 Από τότε που πήρε τον σκύλο… 1353 01:20:14,320 --> 01:20:15,280 Καταγράφω. 1354 01:20:15,360 --> 01:20:16,360 24 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2021 1355 01:20:16,960 --> 01:20:18,360 Πεπέτ, κατούρησες; 1356 01:20:18,440 --> 01:20:20,600 Κατούρησες! Πού κατούρησες; 1357 01:20:24,920 --> 01:20:28,840 Θέλω να πω ότι ο δίσκος είναι έτοιμος. 1358 01:20:29,680 --> 01:20:30,520 Νομίζω. 1359 01:20:31,280 --> 01:20:33,480 Με τρομάζει πολύ αυτό. 1360 01:20:34,040 --> 01:20:35,040 Ως συνήθως. 1361 01:20:35,120 --> 01:20:37,440 Δεν ξέρω πώς θα γίνει δεκτός. 1362 01:20:38,200 --> 01:20:40,600 Πώς θα τον ακούσει το κοινό. 1363 01:20:40,680 --> 01:20:42,040 Αλλά αυτό 1364 01:20:43,000 --> 01:20:44,760 δεν εξαρτάται πια από μένα. 1365 01:20:47,320 --> 01:20:49,560 Αυτός ο δίσκος είμαι εγώ στα 25. 1366 01:20:49,640 --> 01:20:51,080 Το τέταρτο ενός αιώνα. 1367 01:20:51,920 --> 01:20:55,800 Ήθελα να το κρατήσω αληθινό. 1368 01:20:55,880 --> 01:20:57,480 Όχι κάτι που δεν είμαι. 1369 01:20:57,560 --> 01:20:59,400 Ελπίζω να μην το ξεχάσω ποτέ. 1370 01:21:01,120 --> 01:21:04,720 Θα είμαι πάντα το κορίτσι του Λινκεμπέκ που γράφει απλά τραγούδια. 1371 01:21:04,800 --> 01:21:06,600 Ακόμα κι αν αλλάξει η ζωή μου, 1372 01:21:06,680 --> 01:21:08,400 αυτό θα μείνει μαζί μου. 1373 01:21:08,480 --> 01:21:10,080 Γιατί όλα αυτά 1374 01:21:11,920 --> 01:21:12,880 είναι εγώ. 1375 01:21:12,960 --> 01:21:14,360 Ας σταματήσουμε εδώ. 1376 01:21:14,440 --> 01:21:16,440 Καλό ταξίδι. 1377 01:21:17,680 --> 01:21:19,720 ΤΕΛΟΣ 1378 01:24:34,280 --> 01:24:35,440 Πλάκα μου κάνεις; 1379 01:24:38,640 --> 01:24:40,120 Έτσι με ευχαριστείς. 1380 01:24:42,520 --> 01:24:43,640 Ακριβώς μπροστά… 1381 01:24:44,720 --> 01:24:45,840 στην επιτυχία μου.