1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,920 --> 00:00:15,040
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX
4
00:00:43,000 --> 00:00:48,720
Angèle!
5
00:00:48,800 --> 00:00:54,240
Angèle…
6
00:01:05,320 --> 00:01:08,240
Přišlo to tak rychle.
A bylo to tak intenzivní.
7
00:01:09,640 --> 00:01:11,320
Angèle, vezmeš si mě?
8
00:01:16,480 --> 00:01:18,840
Je fajn to vyjádřit slovy.
9
00:01:18,920 --> 00:01:19,840
DENÍK
10
00:01:19,920 --> 00:01:21,040
DUSÍM SE
11
00:01:21,120 --> 00:01:22,000
FALEŠNÝ
12
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
ÚSPĚCH?
13
00:01:23,160 --> 00:01:26,160
Abych mohla vyprávět příběh tak,
jak jsem ho zažila.
14
00:01:27,400 --> 00:01:30,640
Sakra. Na téhle kameře
vypadám vždycky hrozně.
15
00:01:31,720 --> 00:01:36,400
A nikdo ho nikdy
nedokáže povyprávět lépe než já.
16
00:01:55,200 --> 00:01:57,320
Na tohle nikdo není připravený.
17
00:01:58,200 --> 00:02:01,600
Vždycky když jsem byla
přes noc v každé show,
18
00:02:02,200 --> 00:02:03,760
byla jsem hrozně šťastná,
19
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
ale taky jsem si říkala:
„Co tu dělám? Proč já?“
20
00:02:10,320 --> 00:02:11,680
Já ji stvořila.
21
00:02:11,760 --> 00:02:15,520
Vylepšenou verzi mě.
Kombinaci mých fantazií.
22
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Malou mořskou vílu.
23
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Princeznu.
24
00:02:18,320 --> 00:02:19,640
Hélène Ségarovou.
25
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
Priscillu. Arianu Grande.
26
00:02:22,000 --> 00:02:24,480
Všechny, jako které jsem si přála vypadat.
27
00:02:25,240 --> 00:02:26,440
Až na to,
28
00:02:27,080 --> 00:02:29,400
že jsem přišla o pravou Angèle.
29
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
ZTRACENÁ
30
00:02:36,680 --> 00:02:38,360
Už nevím, kdo jsem.
31
00:02:38,440 --> 00:02:41,440
KDO JSEM
32
00:02:44,080 --> 00:02:50,600
KDO JE ANGÈLE?
33
00:02:54,920 --> 00:02:56,960
BRUSEL, BELGIE
34
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Občané musí zůstat doma,
35
00:03:04,640 --> 00:03:07,760
aby se vyhnuli
jakémukoli fyzickému kontaktu
36
00:03:07,840 --> 00:03:10,120
mimo svůj blízký rodinný kruh.
37
00:03:10,200 --> 00:03:13,720
Všechna shromáždění jsou zakázána.
38
00:03:19,680 --> 00:03:21,200
„Lockdown, den první.
39
00:03:21,880 --> 00:03:24,080
Dnes je 14. března 2020.
40
00:03:24,160 --> 00:03:27,000
Nevím, jak budou vypadat
následující týdny.“
41
00:03:28,800 --> 00:03:31,440
Máme tady lockdown.
42
00:03:38,240 --> 00:03:41,080
Protože nemám co dělat, experimentuju.
43
00:03:43,640 --> 00:03:45,800
„Lockdown, den pátý.
44
00:03:46,400 --> 00:03:49,600
Mám pocit, že už to jsou dva roky,
co jsem něco napsala.“
45
00:03:49,680 --> 00:03:52,480
„Dnes je 19. března.
Ty vole, to snad neskončí.“
46
00:03:54,960 --> 00:03:56,040
Už mě nebaví
47
00:03:56,120 --> 00:03:59,040
mít lockdown…
48
00:04:02,160 --> 00:04:03,800
Nejdřív jsem nechtěla tvořit.
49
00:04:03,880 --> 00:04:07,520
Říkala jsem si:
„Neměla bych pracovat. Mám pauzu.“
50
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
Postavila jsem si bunkr.
51
00:04:10,480 --> 00:04:13,280
S hi-fi soustavou a tak.
Takové domácí studio.
52
00:04:14,400 --> 00:04:16,080
A napsala jsem spoustu věcí.
53
00:04:26,320 --> 00:04:28,000
Proč to zní takhle?
54
00:04:29,320 --> 00:04:31,000
Proč je to tak saturované?
55
00:04:37,960 --> 00:04:41,480
BRUSELE, MILUJU TĚ
56
00:04:41,560 --> 00:04:42,600
20. DUBNA 2020
57
00:04:42,680 --> 00:04:44,320
Jsi nejkrásnější
58
00:04:44,400 --> 00:04:47,000
a všechno jsi mi opětoval.
59
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Paříž…
60
00:04:51,800 --> 00:04:55,000
Během lockdownu
jsem začala přemýšlet o dalším albu.
61
00:04:55,080 --> 00:04:58,480
Předtím ne. Samé turné a propagace.
62
00:04:59,400 --> 00:05:02,640
Ale při lockdownu jsem si musela říct:
63
00:05:02,720 --> 00:05:03,920
„Co teď?“
64
00:05:07,040 --> 00:05:10,240
Měla jsem štěstí,
že moje první album uspělo.
65
00:05:10,320 --> 00:05:14,000
Ale to jsem napsala ve 20. Teď je mi 25.
66
00:05:14,080 --> 00:05:16,360
Můj život se za pět let hodně změnil.
67
00:05:18,040 --> 00:05:21,520
Hodně jsem toho zažila.
Nemůžu zpívat o stejných věcech.
68
00:05:23,000 --> 00:05:24,840
Nelíbí se mi to. Je to na nic.
69
00:05:25,680 --> 00:05:27,760
Očekává se, že budu stejně úspěšná.
70
00:05:27,840 --> 00:05:29,600
Je přirozené cítit tlak,
71
00:05:30,280 --> 00:05:34,440
ale asi to udělám jinak
a zkusím něco osobnějšího.
72
00:05:34,520 --> 00:05:36,280
Nevím, jak to celý dopadne.
73
00:05:37,480 --> 00:05:40,880
KDO JE ANGÈLE?
74
00:05:42,960 --> 00:05:46,120
Zapomněla jsem, jaké to je
být sama se svým klavírem.
75
00:05:46,200 --> 00:05:47,920
Klást si otázky jako:
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,720
„O čem chci mluvit a zpívat?“
77
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
LOCKDOWN – 36. DEN
78
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
Jednou.
79
00:05:55,200 --> 00:05:56,760
Nikdy to nevzdávej.
80
00:05:56,840 --> 00:05:57,680
Dvakrát.
81
00:05:57,760 --> 00:05:59,960
Za všechnu mou lásku.
82
00:06:00,040 --> 00:06:02,160
Pro vás třikrát.
83
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
Kde jsi?
84
00:06:05,440 --> 00:06:08,040
Kdyby nepřišla pandemie,
85
00:06:08,120 --> 00:06:10,960
asi bych cestovala, pařila…
86
00:06:11,040 --> 00:06:13,880
Nepostavila bych se
svému strachu tak přímo,
87
00:06:13,960 --> 00:06:17,240
kdybych se mu mohla vyhnout.
88
00:06:31,040 --> 00:06:32,280
Pepette.
89
00:06:36,000 --> 00:06:37,560
Tajemná komnata.
90
00:06:42,080 --> 00:06:44,440
To je ale brol.
91
00:06:44,520 --> 00:06:48,040
BROL – MUŽSKÝ ROD
(BELGICKY) NEPOŘÁDEK, CHAOS
92
00:06:49,280 --> 00:06:51,720
Opravdový brol. Echt brol.
93
00:06:53,480 --> 00:06:55,680
Mohl by tam být tajný zápisník.
94
00:06:59,560 --> 00:07:01,280
Nemám svůj tajný zápisník?
95
00:07:02,440 --> 00:07:04,200
Pepette se zasekla.
96
00:07:05,240 --> 00:07:07,160
Proč sis zapsala
97
00:07:07,680 --> 00:07:10,960
všechno do tajného
98
00:07:11,040 --> 00:07:15,600
zápisníku?
99
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Jeden tajný zápisník.
100
00:07:23,840 --> 00:07:26,160
JEDEN ŽIVOT
101
00:07:26,240 --> 00:07:27,080
KDO JE ANGÈLE?
102
00:07:27,160 --> 00:07:30,560
Hodně píšu, protože musím psát.
103
00:07:30,640 --> 00:07:32,120
Proto píšu písničky.
104
00:07:32,840 --> 00:07:36,480
Vždycky jsem si psala deníky.
Mám jich hroznou spoustu.
105
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
Tohle je teprve začátek.
106
00:07:40,720 --> 00:07:42,600
Ještě jsem neměla písničky.
107
00:07:44,040 --> 00:07:47,720
Je šílený,
kolik mizerných věcí jsem napsala.
108
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Dřív jsem psala příšerný texty.
109
00:07:53,080 --> 00:07:56,120
„Online a připojený, ale ne ke mně.
Čekám na znamení.“
110
00:07:56,200 --> 00:07:58,720
První text k „Je veux tes yeux“.
111
00:07:58,800 --> 00:08:00,480
Ta melodie byla jiná.
112
00:08:00,560 --> 00:08:05,200
Online a připojený, ale ne ke mně.
Čekám na znamení, žádné nepřichází.
113
00:08:05,760 --> 00:08:07,960
Online a připojený, ale ne ke mně.
114
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Čekám na znamení, žádné nepřichází.
115
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
Ještě že jsem tu melodii změnila.
116
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
NAPSALA VE 23 LETECH
117
00:08:18,960 --> 00:08:23,560
„Je pozdě. Jsem ve svém pařížském bytě.
Mám chuť číst si staré poznámky.
118
00:08:23,640 --> 00:08:25,440
Už ani nevím, kdo jsem.“
119
00:08:25,520 --> 00:08:26,680
KDO JSEM
120
00:08:27,680 --> 00:08:29,560
„Víc pracuju, než dýchám.
121
00:08:29,640 --> 00:08:30,720
Dusím se.
122
00:08:32,120 --> 00:08:34,480
Z čeho mám radost? Z úspěchu?
123
00:08:35,280 --> 00:08:37,360
Z 350 000 sledujících?“
124
00:08:37,440 --> 00:08:38,720
3 MILIONY SLEDUJÍCÍCH
125
00:08:39,400 --> 00:08:40,960
„Deset milionů zhlédnutí
126
00:08:41,040 --> 00:08:42,640
‚La loi de Murphy‘?
127
00:08:43,760 --> 00:08:45,840
To, co mě těší, je falešné.
128
00:08:45,920 --> 00:08:47,640
Já, moje image. Válím.
129
00:08:47,720 --> 00:08:49,520
Já, mé druhé já a zpěvačka Angèle.
130
00:08:49,600 --> 00:08:52,520
Nic jiného nemá smysl. Stydím se za to.
131
00:08:55,880 --> 00:08:57,800
Když přijdu domů, cítím prázdnotu,
132
00:08:57,880 --> 00:09:00,680
protože nic z toho nedává smysl,
133
00:09:00,760 --> 00:09:02,560
je to falešné, neuchopitelné.
134
00:09:03,720 --> 00:09:07,120
Bývala jsem naživu.
Plná pochybností, otázek, tužeb.
135
00:09:07,200 --> 00:09:09,240
Úspěch je teď moje jediná touha.
136
00:09:09,840 --> 00:09:12,720
Utíkám před vším ostatním.
Bývala jsem volná.“
137
00:09:14,680 --> 00:09:17,040
Tady to je. Šílený.
138
00:09:17,120 --> 00:09:20,080
BÝVALA JSEM VOLNÁ
139
00:09:22,200 --> 00:09:25,560
Neměnila bych svůj život
za ten, co jsem měla.
140
00:09:25,640 --> 00:09:26,600
I kdybych mohla.
141
00:09:27,920 --> 00:09:30,080
To, co prožívám, je krásné.
142
00:09:31,920 --> 00:09:35,400
Hodně jsem pro to dřela.
Vždycky jsem to chtěla.
143
00:09:43,520 --> 00:09:48,880
SKUTEČNÝ ŽIVOT
144
00:09:48,960 --> 00:09:51,800
{\an8}Budu jednou z těch ostatních žen.
145
00:09:51,880 --> 00:09:54,480
{\an8}Z těch, co ti poskytnou rozkoš.
146
00:09:54,560 --> 00:09:57,120
Tvé hry budou naše,
147
00:09:57,200 --> 00:09:59,640
jestli to tak chceš.
148
00:09:59,720 --> 00:10:01,960
Budu zářit jasněji,
149
00:10:02,600 --> 00:10:05,120
abych oživila ten plamen.
150
00:10:05,200 --> 00:10:07,680
Proměním se ve zlato,
151
00:10:07,760 --> 00:10:09,800
abys mě miloval…
152
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
- Haló?
- Ano, prosím.
153
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
Ahoj, mami.
154
00:10:19,200 --> 00:10:21,960
Můžeme se sejít v neděli večer.
155
00:10:22,040 --> 00:10:23,640
Ano, budu tam.
156
00:10:23,720 --> 00:10:25,400
Dáme si pro změnu hranolky.
157
00:10:25,480 --> 00:10:28,400
- Opatruj se. Uvidíme se v neděli.
- Mám tě ráda.
158
00:10:28,480 --> 00:10:30,800
- A já tebe, zlatíčko. Ahoj.
- Jo. Ahoj.
159
00:10:37,320 --> 00:10:40,840
Podívejte. Když jsem byla malá,
160
00:10:40,920 --> 00:10:43,680
ta věž mi připadala
jako World Trade Center.
161
00:10:45,120 --> 00:10:46,840
Nevěděla jsem, k čemu je.
162
00:10:46,920 --> 00:10:49,920
Sem jsem chodila na základku.
163
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
Vrátíme se do mojí školy.
164
00:10:54,960 --> 00:10:58,280
Je úžasné tady být.
165
00:10:58,840 --> 00:11:00,080
Abych se tu našla.
166
00:11:00,160 --> 00:11:01,320
Krokodýli!
167
00:11:10,880 --> 00:11:14,800
Tady jsem čekáním na autobus
strávila celou věčnost.
168
00:11:15,480 --> 00:11:17,800
Moji rodiče mívali zpoždění.
169
00:11:23,080 --> 00:11:26,320
A teď přijíždíme do Linkebeeku.
170
00:11:27,280 --> 00:11:30,640
Dala jsem Pepette svetr,
aby se mnou ladila. Jsem blázen.
171
00:11:32,280 --> 00:11:33,440
Je tak roztomilá.
172
00:11:34,920 --> 00:11:36,400
Je tu nádherně.
173
00:11:37,160 --> 00:11:39,160
Ale dost rychle se začnete nudit.
174
00:11:39,960 --> 00:11:43,760
Jsme v úplném zapadákově. Tady jsem doma.
175
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
Pojďme za babičkou.
176
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
Pepette! Zlatíčko moje.
177
00:11:52,040 --> 00:11:54,080
Ahojky.
178
00:11:54,880 --> 00:11:55,920
Natáčím.
179
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
Ahoj, drahoušku.
180
00:12:00,280 --> 00:12:01,240
Ahoj.
181
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
Viděli jste tohle?
182
00:12:12,440 --> 00:12:17,720
{\an8}Hej! Tohle je Laurence Bibotová
a ty jsi Angèle Van Laekenová. Jo!
183
00:12:25,840 --> 00:12:26,680
Jak se máš?
184
00:12:26,760 --> 00:12:27,920
Jo, bezva.
185
00:12:28,000 --> 00:12:30,720
- To je Spritz?
- Ne, to je grenadina.
186
00:12:35,840 --> 00:12:36,800
Angèle!
187
00:12:38,160 --> 00:12:39,720
- Co?
- Jak se máš?
188
00:12:40,240 --> 00:12:41,200
Dobře.
189
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
NAPSALA VE 13 LETECH
190
00:12:52,360 --> 00:12:55,120
„Jsem mladá. Mám úžasné přátele.
191
00:12:55,720 --> 00:12:59,240
Miluju svou školu.
Moji rodiče a bratr jsou skvělí.
192
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
Miluju hudbu, miluju párty.
193
00:13:02,640 --> 00:13:03,680
Miluju piano.
194
00:13:04,520 --> 00:13:06,120
Miluju bonbóny.
195
00:13:08,440 --> 00:13:12,040
Hraní, křik, tanec.
Tancovat jako by se nikdo nedíval.
196
00:13:16,520 --> 00:13:20,720
Miluju zpěv. Staré americké filmy.
Miluju Audrey Hepburnovou.
197
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
Kdybych měla vysvětlovat,
proč jsem dnes šťastná, jen tak,
198
00:13:26,600 --> 00:13:28,280
rozplakala bych se.
199
00:13:29,200 --> 00:13:30,640
To je skutečný život.“
200
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
- Všechny ty show.
- To je vtipné.
201
00:13:39,440 --> 00:13:40,520
Staré dobré časy.
202
00:13:42,040 --> 00:13:44,040
„Bravo, Martine!“
203
00:13:44,560 --> 00:13:46,880
26. října 1996. To mi byl rok.
204
00:13:48,240 --> 00:13:49,080
Necelý.
205
00:13:50,360 --> 00:13:52,920
Byla na pódiu, když mi bylo deset měsíců.
206
00:13:53,000 --> 00:13:55,680
To bylo tehdy, když jsi…
207
00:13:56,640 --> 00:13:59,440
- Omdlela?
- Mělas záchvat a přestalas dýchat.
208
00:13:59,520 --> 00:14:00,440
Jasně.
209
00:14:01,320 --> 00:14:04,640
Dávala jsi najevo
tu svou zatracenou vznětlivost.
210
00:14:04,720 --> 00:14:05,680
Přesně tak.
211
00:14:06,720 --> 00:14:08,840
Ale podívej se na mě teď.
212
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
Podívej, zlatíčko.
213
00:14:26,280 --> 00:14:27,120
Broučku.
214
00:14:28,560 --> 00:14:30,920
Tady je naše novorozená slečna.
215
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Kdo je to, Roméo?
Jak se jmenuje tvoje sestřička?
216
00:14:34,520 --> 00:14:37,320
- Angelo.
- Ne, Angèle.
217
00:14:37,400 --> 00:14:39,120
- Jo, Angèle.
- Není to kluk.
218
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
Jména pro nás znamenají příběh.
219
00:14:42,840 --> 00:14:45,480
S Roméem jsme zašli dost daleko.
220
00:14:45,560 --> 00:14:48,800
Vybrali jsme Roméo…
Johnny. To je vždycky dobrý.
221
00:14:49,680 --> 00:14:51,440
Elvis. A Kiki.
222
00:14:52,760 --> 00:14:55,600
Když jsem otěhotněla,
nevěděla jsem, co to bude.
223
00:14:55,680 --> 00:14:59,280
Ale věřila jsem, že to bude holka.
To jsem chtěla.
224
00:14:59,360 --> 00:15:03,720
Takže ano, chtěla jsem
znovu legendární jméno.
225
00:15:03,800 --> 00:15:07,440
Přemýšlela jsem o ženách,
které se zapsaly do dějin.
226
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
Kleopatra byla trochu moc.
227
00:15:11,040 --> 00:15:14,920
Joséphine by bylo prostřední jméno
po Joséphine Bakerové.
228
00:15:15,840 --> 00:15:18,960
Vybrali jsme…
Teda spíš já, abych pravdu řekla.
229
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
Vybrala jsem Angèle.
230
00:15:27,200 --> 00:15:30,120
Byla úžasné batole. Nádherná holčička.
231
00:15:30,680 --> 00:15:32,960
Nikdy nebyla ošklivé káčátko.
232
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
Dělala jsem modeling.
233
00:15:35,840 --> 00:15:39,000
Viděla jsem některé fakt krásné holky.
234
00:15:39,080 --> 00:15:40,760
A taky jak byly smutné.
235
00:15:40,840 --> 00:15:46,680
Říkala jsem si: „To je divné.
Není krása spíš prokletí než požehnání?“
236
00:15:46,760 --> 00:15:50,120
Řekla jsem Angèle,
když jí byly čtyři nebo pět:
237
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
„Hele. Jsi moc hezká.“
238
00:15:52,240 --> 00:15:53,640
Byly jsme v autě.
239
00:15:53,720 --> 00:15:54,960
„Jsi moc hezká.
240
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
Ale to nebude stačit.
241
00:15:56,920 --> 00:16:00,040
Jsi hezká. My víme.
Ale pracuj na něčem jiném.“
242
00:16:01,200 --> 00:16:03,240
MATKA
243
00:16:07,240 --> 00:16:08,560
Vidělas svou matku?
244
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
Vyjde to druhou stranou.
245
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
Víš, co řekl?
„Běž si umýt zadek, ty děvko.“
246
00:16:13,680 --> 00:16:15,240
Laurence Bibotová.
247
00:16:15,320 --> 00:16:17,000
Také známá jako Marinette.
248
00:16:17,080 --> 00:16:19,600
Vyrůstala jsem se slavnými rodiči.
249
00:16:19,680 --> 00:16:22,200
Máma je herečka a táta je zpěvák.
250
00:16:22,880 --> 00:16:24,720
Takže sláva pro mě byla
251
00:16:24,800 --> 00:16:27,160
odjakživa něco, o čem jsem věděla.
252
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
Nebylo to nic nového.
253
00:16:28,880 --> 00:16:32,880
Oba moji rodiče byli umělci.
Byli hodně kreativní.
254
00:16:32,960 --> 00:16:35,200
Byli na pódiu, v záři reflektorů.
255
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
Byli inspirativní, vtipní.
256
00:16:38,160 --> 00:16:40,800
Věděli, jak využít prostor.
257
00:16:41,360 --> 00:16:42,840
Možná někdy až moc.
258
00:16:43,960 --> 00:16:46,240
S bratrem jsme měli štěstí to zažít.
259
00:16:46,320 --> 00:16:49,080
I když byli populární jen v Belgii
260
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
a bylo to celkem skromné,
261
00:16:52,080 --> 00:16:54,760
měli jsme pocit,
že vyrůstáme v jejich stínu.
262
00:17:04,640 --> 00:17:06,160
DENÍK
263
00:17:06,240 --> 00:17:07,800
POZOR, NARCISTKA
264
00:17:07,880 --> 00:17:10,360
TÉHLE CHARAKTEROVÉ VADY SI NEVŠÍMEJTE…
265
00:17:14,840 --> 00:17:15,800
Podívejte.
266
00:17:17,120 --> 00:17:18,800
To je zajímavé. Trochu smutné.
267
00:17:18,880 --> 00:17:23,360
„Pokaždé když zmíním své rodiče,
lidi musí zmínit jejich povolání.
268
00:17:23,440 --> 00:17:26,120
‚Posloucháš ho v rádiu?
Je máma pořád vtipná?
269
00:17:26,200 --> 00:17:30,680
Nahrávají se tví rodiče?
Viděl jsem tvou mámu v televizi. Válí.‘
270
00:17:30,760 --> 00:17:31,840
Mně je to jedno.
271
00:17:32,520 --> 00:17:37,160
Momentálně říkám, že jsou nemožní.
272
00:17:37,240 --> 00:17:39,960
Lidé nevidí mě. Jsem jen jejich dcera.“
273
00:17:42,360 --> 00:17:44,000
Šílený. 1. května 2011.
274
00:17:44,840 --> 00:17:48,520
JSEM JEN JEJICH DCERA
275
00:17:52,080 --> 00:17:53,480
Běžte si hrát tam.
276
00:18:11,000 --> 00:18:15,480
Děti trpěly naší slávou.
To jsme si neuvědomovali.
277
00:18:16,240 --> 00:18:18,360
Byli to „syn a dcera někoho“.
278
00:18:18,440 --> 00:18:21,360
Když jsme například chodili nakupovat,
279
00:18:21,440 --> 00:18:23,320
lidi nás zastavovali.
280
00:18:23,400 --> 00:18:24,840
Pro děti to…
281
00:18:24,920 --> 00:18:28,800
Jednou nám řekli,
že to není lehké. Nevěděli jsme to.
282
00:18:28,880 --> 00:18:30,080
Teď už to víme.
283
00:18:30,720 --> 00:18:32,800
A teď je to naopak.
284
00:18:34,400 --> 00:18:35,240
Nejsme…
285
00:18:35,320 --> 00:18:36,160
Někdy jsem…
286
00:18:37,000 --> 00:18:38,800
Jen „otec někoho“.
287
00:18:40,280 --> 00:18:42,680
OTEC NĚKOHO
288
00:18:48,760 --> 00:18:50,320
Brusel je tady!
289
00:18:50,400 --> 00:18:52,960
Pro mého otce to muselo být něco.
290
00:18:54,160 --> 00:18:55,440
Pořádné překvapení.
291
00:18:55,520 --> 00:18:58,480
Jako když jsem já viděl,
jak válí moje ségra.
292
00:18:58,560 --> 00:19:01,640
Byl jsem ve stejné branži
a snažil se proslavit.
293
00:19:01,720 --> 00:19:04,920
Jaké to asi je pro tátu? Je mu skoro 60.
294
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
A jeho děti…
295
00:19:06,480 --> 00:19:09,680
Začněme se mnou. Dělal jsem si svoje.
296
00:19:15,240 --> 00:19:17,560
On… Úplně ho to dostalo.
297
00:19:17,640 --> 00:19:19,520
„Kolik zhlédnutí tento týden?“
298
00:19:19,600 --> 00:19:21,200
Řekl jsem, že 10 000.
299
00:19:21,920 --> 00:19:24,160
„To je šílený.“ Byl v šoku.
300
00:19:25,640 --> 00:19:28,040
BRATR RAPPER
301
00:19:28,120 --> 00:19:30,520
SESTRA NĚKOHO
302
00:19:30,600 --> 00:19:32,960
DCERA NĚKOHO
303
00:19:38,760 --> 00:19:41,240
Stali se „rodiči někoho“. To je šílený.
304
00:19:41,320 --> 00:19:43,040
Stali se rodiči někoho.
305
00:19:44,200 --> 00:19:46,880
Pořád se omlouvám, že jsem tady.
306
00:19:47,520 --> 00:19:48,400
Ale…
307
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
Jen jsem chtěla uznání.
308
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Jako člověk.
309
00:19:54,160 --> 00:19:55,600
Jako jednotlivec,
310
00:19:55,680 --> 00:19:57,360
nezávisle na mých rodičích.
311
00:20:07,520 --> 00:20:10,440
Dobře. Počkej, nejsem si jistá.
312
00:20:10,520 --> 00:20:12,000
Když jsem hrála hudbu,
313
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
cítila jsem, že za něco stojím.
Měla jsem co říct.
314
00:20:15,120 --> 00:20:19,480
Naštěstí Ania, moje učitelka klavíru,
viděla, že ve mně něco je.
315
00:20:19,560 --> 00:20:20,920
Takže mě povzbudila.
316
00:20:26,360 --> 00:20:29,160
Lidé se ptali,
kdo hraje na klavír. „To Angèle.“
317
00:20:29,240 --> 00:20:31,160
Cítila jsem se, že mám cenu.
318
00:20:31,240 --> 00:20:33,520
Cítila jsem se doceněná.
319
00:20:33,600 --> 00:20:37,240
Ale nemohla jsem hrát sama ve svém pokoji.
320
00:20:37,320 --> 00:20:40,680
Když měli ostatní moc práce,
nemohla jsem hrát moc nahlas.
321
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
Nemohla jsem zpívat moc nahlas.
322
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
Nechtěla jsem upoutat pozornost.
323
00:20:44,920 --> 00:20:47,240
Tak jsem se naučila hrát jemně.
324
00:20:47,320 --> 00:20:48,600
A zpívat velmi tiše.
325
00:20:55,080 --> 00:20:55,920
To je dobré.
326
00:20:56,560 --> 00:20:59,320
Otec byl náročný,
protože to byla jeho práce.
327
00:20:59,960 --> 00:21:02,400
Když jsem hrála na klavír, často říkal:
328
00:21:02,480 --> 00:21:05,840
„Musíš víc cvičit.“
329
00:21:05,920 --> 00:21:08,560
Myslel si, že nejsem dost pilná.
330
00:21:08,640 --> 00:21:10,920
Do…
331
00:21:11,920 --> 00:21:13,040
Re…
332
00:21:16,680 --> 00:21:18,400
Zkusíme to společně.
333
00:21:18,480 --> 00:21:22,080
Nemohli jsme hrát jen tak…
Nebyl to jen koníček.
334
00:21:34,040 --> 00:21:36,480
„Proč je můj otec tak…
335
00:21:36,560 --> 00:21:37,960
zaprvé otravný…
336
00:21:38,040 --> 00:21:41,800
A zadruhé, proč tak chce,
abych byla profesionální muzikant?
337
00:21:41,880 --> 00:21:44,920
Je to jeho práce.
To neznamená, že by měla být i má.“
338
00:21:47,160 --> 00:21:48,240
Pokračuj.
339
00:21:53,520 --> 00:21:55,520
„Hudba vyžaduje mnohem víc práce.
340
00:21:56,880 --> 00:21:58,480
Promiň, Marko.
341
00:21:58,560 --> 00:22:00,880
Nemám ráda hudbu tak jako ty.
342
00:22:01,760 --> 00:22:03,520
Miluju piano. Ano.
343
00:22:03,600 --> 00:22:05,520
Ale nikdy to nebude moje práce.“
344
00:22:16,600 --> 00:22:18,480
„Miluju piano. Ano.
345
00:22:18,560 --> 00:22:21,960
Ale nikdy to nebude moje práce.“
346
00:22:23,320 --> 00:22:26,320
Čtete správně.
„Nikdy to nebude moje práce.“
347
00:22:27,760 --> 00:22:28,600
Šílený.
348
00:22:33,120 --> 00:22:40,120
MOJE MÍSTO
349
00:22:43,720 --> 00:22:47,240
BRUSEL 2
PRVNÍ SLOKA OK
350
00:22:48,760 --> 00:22:51,920
Vděčím ti za svoje jméno.
351
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě.
352
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
Chyběl jsi mi.
353
00:22:57,160 --> 00:22:58,000
Sakra.
354
00:22:58,640 --> 00:22:59,480
To je ono.
355
00:23:00,040 --> 00:23:01,160
Není to tak těžké.
356
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
BRUSELE MTR
357
00:23:04,720 --> 00:23:06,720
Lockdown byl náročný.
358
00:23:06,800 --> 00:23:07,960
Asi pro všechny.
359
00:23:08,920 --> 00:23:10,640
Žila jsem na různých místech.
360
00:23:11,160 --> 00:23:14,280
Chvíli jsem se zasekla v Paříži.
361
00:23:14,360 --> 00:23:15,200
Do prdele!
362
00:23:15,960 --> 00:23:16,800
Dva.
363
00:23:21,040 --> 00:23:22,120
Je to zajímavé?
364
00:23:24,560 --> 00:23:25,520
Počkat.
365
00:23:26,200 --> 00:23:29,640
Miluju Paříž. Je nádherná.
Je tam všechno, co potřebuješ.
366
00:23:29,720 --> 00:23:30,800
Ale není to domov.
367
00:23:31,760 --> 00:23:35,200
Chtěla jsem napsat
milostný dopis městu, kde jsem vyrostla.
368
00:23:35,280 --> 00:23:36,520
Brusele, miluju tě.
369
00:23:36,600 --> 00:23:38,960
Brusele, miluju tě. Jsi můj oblíbenec.
370
00:23:39,040 --> 00:23:42,360
Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě.
371
00:23:43,240 --> 00:23:47,000
Ve druhém albu převládají
takové ty maličkosti,
372
00:23:47,080 --> 00:23:48,960
prosté a osobní věci.
373
00:23:49,920 --> 00:23:52,280
Možná bude míň univerzální než to první.
374
00:23:52,360 --> 00:23:56,680
Nezmění to svět,
ale je to pro mě upřímné a osobní.
375
00:23:57,320 --> 00:23:58,160
Aspoň myslím.
376
00:24:06,320 --> 00:24:09,760
Protože se táta hudbou živil,
377
00:24:10,280 --> 00:24:14,600
myslím, že to pro mě
nemohl být jen koníček.
378
00:24:15,280 --> 00:24:18,720
Ale zároveň jsem se nechtěla
stát profesionálkou.
379
00:24:18,800 --> 00:24:20,480
Zasekla jsem se někde mezi.
380
00:24:20,560 --> 00:24:23,360
Věděla jsem,
že mám talent a že to mám ráda,
381
00:24:24,000 --> 00:24:28,360
ale nechtěla jsem od toho víc.
Nechtěla jsem tátovu práci.
382
00:24:28,440 --> 00:24:30,520
Myslela jsem, že je to těžká práce.
383
00:24:31,080 --> 00:24:34,280
Že škodí jeho duševnímu zdraví.
384
00:24:34,360 --> 00:24:36,520
Tak bych to shrnula.
385
00:24:36,600 --> 00:24:37,960
NASEDNI NA VLAK
386
00:24:39,040 --> 00:24:42,080
Neměla jsem ráda chytré telefony.
387
00:24:42,160 --> 00:24:43,280
Měla jsem Nokii.
388
00:24:43,360 --> 00:24:45,680
Neměla jsem Snapchat, Instagram.
389
00:24:45,760 --> 00:24:47,120
Jen Facebook.
390
00:24:47,680 --> 00:24:50,640
A dobrá kamarádka mi řekla:
391
00:24:50,720 --> 00:24:55,360
„Instagram budeš zbožňovat.“
A já na to: „Já a zbožňovat?“
392
00:24:55,440 --> 00:25:00,040
Řekla jsem: „Ne, díky.
Nemám zájem o pozornost.“
393
00:25:00,120 --> 00:25:04,440
STAHOVÁNÍ INSTAGRAMU
NEMÁTE ÚČET? ZAREGISTRUJTE SE.
394
00:25:04,520 --> 00:25:06,680
CELÉ JMÉNO – ANGÈLE VAN LAEKEN
395
00:25:06,760 --> 00:25:08,600
UŽIVATELSKÉ JMÉNO – ANGELE_VL
396
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
{\an8}ZAREGISTROVAT
397
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
Založila jsem si Instagram.
398
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
Protože jsem studovala hudbu,
399
00:25:13,800 --> 00:25:18,160
napadlo mě, že ho můžu
použít k tvorbě hudby.
400
00:25:18,240 --> 00:25:21,960
Je jen jedna věc, co mi stojí v cestě.
401
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
Víš, že nesnáším spát sama.
402
00:25:24,920 --> 00:25:28,640
Něžně mě zabíjí svou písní.
403
00:25:28,720 --> 00:25:31,560
Něžně mě zabíjí…
404
00:25:31,640 --> 00:25:33,840
Pak jsem začala zpívat
405
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
a natáčet videa.
406
00:25:36,080 --> 00:25:38,280
Abych se vyhnula kritice,
407
00:25:38,960 --> 00:25:40,280
dělala jsem vtipy.
408
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Bylo snazší se tomu smát
a oblékat si kostýmy.
409
00:25:43,920 --> 00:25:46,560
Ksichtit se.
410
00:25:47,280 --> 00:25:50,320
Lidi tak věděli, že se neberu vážně.
411
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Díky, nashle.
412
00:26:12,320 --> 00:26:18,640
Konečně
413
00:26:20,040 --> 00:26:24,040
přišlo moje jídlo.
414
00:26:28,120 --> 00:26:30,480
Nevěřím si, ale nemám sledující.
415
00:26:30,560 --> 00:26:32,640
O nic nejde.
416
00:26:32,720 --> 00:26:35,560
Jen tu kamarádku,
co mě sem přivedla. Pár přátel.
417
00:26:35,640 --> 00:26:38,840
Někteří zjistí, že zpívám.
Jsou překvapení.
418
00:26:40,000 --> 00:26:42,760
Kamarádi z dětství zjistí, že zpívám.
419
00:26:42,840 --> 00:26:44,920
Ale to bylo zpočátku všechno.
420
00:26:45,840 --> 00:26:47,880
Vzpomínám si moc dobře
421
00:26:48,800 --> 00:26:50,880
na pár prvních reakcí.
422
00:26:52,440 --> 00:26:54,080
Pamatuju si na Sylvii.
423
00:26:54,160 --> 00:26:55,560
6 TO SE MI LÍBÍ
SYLVIE FARROVÁ
424
00:26:55,640 --> 00:27:00,320
ZAMLOUVÁM SI POZICI MANAŽERKY!
425
00:27:00,400 --> 00:27:01,960
Znám Angèle dobře, ano.
426
00:27:02,040 --> 00:27:05,280
Znám ji 21 let. Jo.
427
00:27:06,720 --> 00:27:09,720
Chodily jsme do stejné školy.
Bydlely jsme blízko sebe.
428
00:27:09,800 --> 00:27:12,800
Starala jsem se
o Angèlinu třídu ve školce.
429
00:27:12,880 --> 00:27:15,280
Když mi bylo 16, hlídala jsem ji.
430
00:27:15,360 --> 00:27:19,360
Když jsem byla malá, její rodiče
ji vozili k nám, když jeli na turné.
431
00:27:20,440 --> 00:27:24,240
Angèle jsem poprvé viděla na Instagramu
v jejím prvním videu.
432
00:27:24,320 --> 00:27:26,360
Můj komentář byl vtip.
433
00:27:26,440 --> 00:27:29,680
Napsala jsem:
„Zamlouvám si pozici manažerky.“ Jo.
434
00:27:30,440 --> 00:27:33,400
Tehdy jsem věděla,
že to dělá jen pro zábavu.
435
00:27:33,480 --> 00:27:37,360
Ale uměla zpívat.
Měla osobnost. Něco na ní bylo.
436
00:27:37,440 --> 00:27:40,120
Nebyla jsem manažerka,
ale proč to nezkusit.
437
00:27:41,360 --> 00:27:45,360
Tehdy jsem prahla po projektech.
Chtěla jsem dělat spoustu věcí.
438
00:27:45,440 --> 00:27:48,440
Cítila jsem,
že Angèle má obrovský potenciál.
439
00:27:48,520 --> 00:27:50,760
Přinutila jsem ji vylézt z pokoje
440
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
a vystupovat v barech.
441
00:27:53,840 --> 00:27:55,280
Nebyla si moc jistá.
442
00:27:55,360 --> 00:27:56,800
Říkala: „Co to děláme?“
443
00:27:56,880 --> 00:27:59,560
A já na to: „Zavři oči. Věř mi.“
444
00:27:59,640 --> 00:28:01,560
Takhle to začalo.
445
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
Dej mi tu pásku.
446
00:28:03,760 --> 00:28:05,800
Posílám si to video.
447
00:28:05,880 --> 00:28:09,280
Jaké to je
kámošit s holkou mladší o osm let?
448
00:28:09,800 --> 00:28:11,400
Připadám si hrozně dospěle.
449
00:28:12,520 --> 00:28:13,720
Proč vždycky klečím?
450
00:28:13,800 --> 00:28:16,600
Angèle mi dala přezdívku „Odvážná Sylvie“.
451
00:28:16,680 --> 00:28:18,800
Fakt to na mě sedí.
452
00:28:18,880 --> 00:28:22,640
Angèle je ta vyděšená.
Sama se k ničemu neodváží.
453
00:28:22,720 --> 00:28:24,720
A já chci prorážet cestu.
454
00:28:25,400 --> 00:28:28,360
Takže „Odvážná Sylvie“. Těší mě.
455
00:28:28,440 --> 00:28:29,840
ODVÁŽNÁ SYLVIE
456
00:28:29,920 --> 00:28:32,840
MANAŽERKA
457
00:28:34,200 --> 00:28:36,640
7. BŘEZNA 2016
458
00:28:40,600 --> 00:28:44,040
Dneska vám zpívám svou píseň…
459
00:28:45,960 --> 00:28:48,880
Byla jsem na správném místě.
Cítila jsem se dobře.
460
00:28:50,160 --> 00:28:52,320
Říkala jsem si: „Hudba je pro mě.“
461
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
Bála jsem se neúspěchu.
462
00:28:57,480 --> 00:29:00,600
Když máte tátu zpěváka a mámu herečku,
463
00:29:00,680 --> 00:29:04,000
musíte jim dokázat, že nejste malá holka.
464
00:29:04,600 --> 00:29:06,240
Nemluvila jsem o tom…
465
00:29:07,040 --> 00:29:10,920
Nechtěla jsem jejich pomoc ani zájem.
466
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Styděla bych se, kdybych neuspěla.
467
00:29:14,040 --> 00:29:15,520
Sylvie ve mě věřila.
468
00:29:15,600 --> 00:29:18,920
Řekla, že to bude úžasné.
Nevěřila jsem tomu.
469
00:29:19,000 --> 00:29:22,080
Sylvie přemýšlela
o vystoupeních v Archiducu,
470
00:29:22,160 --> 00:29:25,040
proslulém jazzovém baru v Bruselu.
471
00:29:25,120 --> 00:29:29,240
Studovala jsem jazz.
Bylo pro mě těžké zapadnout.
472
00:29:29,320 --> 00:29:33,520
Ptala jsem se sama sebe,
jestli si to zasloužím. Učila jsem se.
473
00:29:33,600 --> 00:29:35,800
Ale vystoupila jsem a bylo vyprodáno.
474
00:29:35,880 --> 00:29:39,160
Tam jsem potkala
svého druhého manažera, Nicolase.
475
00:29:39,240 --> 00:29:42,120
Stalo se to díky Sylvii.
476
00:29:42,640 --> 00:29:47,120
Sylvie mě dostala z mého pokoje.
Vytáhla mě z domu.
477
00:29:47,200 --> 00:29:50,360
KURVA MILUJU SVŮJ ŽIVOT
478
00:29:50,440 --> 00:29:52,160
ARCHIDUC
479
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
VZRUŠENÍ DNE
480
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
Pak volali Nicolasovi.
481
00:30:06,080 --> 00:30:10,320
Damsův tým hledal někoho,
kdo by hrál na klávesy.
482
00:30:11,760 --> 00:30:12,960
A…
483
00:30:13,040 --> 00:30:18,520
Nevím, jakým zázrakem
přišli na moje jméno.
484
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Nevím, jak to,
485
00:30:23,120 --> 00:30:25,160
že jsem tu show zahajovala.
486
00:30:26,000 --> 00:30:27,640
Volal mi
487
00:30:27,720 --> 00:30:30,520
producent Damsova turné,
488
00:30:30,600 --> 00:30:34,680
jestli by chtěla Angèle hrát
na Damsově turné na klávesy.
489
00:30:34,760 --> 00:30:37,120
To byla nečekaná žádost.
490
00:30:37,200 --> 00:30:41,840
„To by bylo fajn,
ale nemohla by taky tu show zahajovat?“
491
00:30:41,920 --> 00:30:45,360
Nevěděl jsem, co říkám.
492
00:30:45,440 --> 00:30:50,360
Nepředstavoval jsem si, jaké by to bylo,
kdyby zahajovala Damsovu show.
493
00:30:50,440 --> 00:30:51,520
S jeho publikem.
494
00:30:58,080 --> 00:31:01,720
Damso nechtěl,
aby tu show zahajoval rapper.
495
00:31:01,800 --> 00:31:04,760
Neznal moje písničky. Nebyly vydané.
496
00:31:05,280 --> 00:31:07,600
Neslyšel žádné moje písničky.
497
00:31:07,680 --> 00:31:10,640
Slyšel jen můj piano cover
písničky „Bruxelles“.
498
00:31:10,720 --> 00:31:13,760
Můj krásný Brusele,
499
00:31:13,840 --> 00:31:16,160
brzy se uvidíme.
500
00:31:16,240 --> 00:31:18,040
Až Paříž…
501
00:31:18,120 --> 00:31:20,960
Můj cover se mu fakt líbil.
502
00:31:21,040 --> 00:31:24,680
Řekl si: „Jo, to půjde.“
503
00:31:26,360 --> 00:31:27,720
V té době měl Damso…
504
00:31:28,240 --> 00:31:29,960
Měl obrovský vliv.
505
00:31:30,480 --> 00:31:34,640
A všechno, čeho se dotknul,
se mohlo proměnit ve zlato.
506
00:31:34,720 --> 00:31:37,720
Když se mě ptala,
ačkoliv mám Damsa hrozně rád,
507
00:31:37,800 --> 00:31:40,240
řekl jsem: „Ne, jsi blázen.
508
00:31:40,320 --> 00:31:43,440
Jeho publikum není připravené.
Nedají ti šanci.“
509
00:31:49,960 --> 00:31:51,520
ŠATNA – ANGÈLE
510
00:31:51,600 --> 00:31:54,640
Dostala jsem tuhle nečekanou nabídku,
511
00:31:54,720 --> 00:31:58,200
i když mě v té době rap nezajímal.
512
00:31:58,280 --> 00:32:00,560
Měla jsem ráda jazz.
513
00:32:00,640 --> 00:32:03,520
Začínala jsem s hudbou,
ale tohle mě nezajímalo.
514
00:32:04,960 --> 00:32:07,840
„Proč já? Jak to se mnou souvisí?“
515
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
„Co můžu ztratit?“
516
00:32:09,560 --> 00:32:11,040
Byla to skutečná debata.
517
00:32:11,120 --> 00:32:14,000
Máma řekla: „Do toho. Nemáš co ztratit.“
518
00:32:14,080 --> 00:32:16,320
To byla pravda. Tehdy jsem neměla.
519
00:32:26,560 --> 00:32:29,360
ŠTRASBURK
5. ŘÍJNA 2017
520
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
PRVNÍ SHOW
521
00:32:32,320 --> 00:32:34,720
No tak!
522
00:32:34,800 --> 00:32:39,880
Jsem v zákulisí.
Slyším, že v publiku už to vře.
523
00:32:40,640 --> 00:32:41,840
Světla zhasnou.
524
00:32:43,160 --> 00:32:45,000
Rozsvítí se a já jdu na pódium.
525
00:32:45,080 --> 00:32:46,680
Hned mě vypískají.
526
00:32:46,760 --> 00:32:48,480
Dva tisíce lidí bučí.
527
00:32:48,560 --> 00:32:53,560
Bučí na mě, jako bych tam nebyla vítaná.
528
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
Vzpomínám si, že jsem vytáhla mobil
529
00:33:00,720 --> 00:33:02,000
a natáčela.
530
00:33:02,080 --> 00:33:04,280
Slyším lidi, jak začínají křičet.
531
00:33:04,360 --> 00:33:07,520
Uvědomujeme si, že lidi to nebaví.
532
00:33:07,600 --> 00:33:09,120
Bučí. Jako…
533
00:33:09,200 --> 00:33:11,880
Nadávali jí. Řekli jsme si: „A do prdele.“
534
00:33:16,920 --> 00:33:20,760
S Nicem jsme se na sebe podívali
a řekli si: „Co nás to napadlo?
535
00:33:20,840 --> 00:33:22,080
Proč jsme to udělali?
536
00:33:22,160 --> 00:33:26,120
Zničíme ji. Zničí jí to sebevědomí.“
537
00:33:37,720 --> 00:33:38,720
Přišel Damso.
538
00:33:39,440 --> 00:33:40,880
Nic neviděl.
539
00:33:40,960 --> 00:33:43,480
Lidi mu začali tleskat. A já hraju a…
540
00:33:44,000 --> 00:33:46,200
Říkám si: „Co to sakra bylo?“
541
00:33:51,080 --> 00:33:53,680
Myslím, že to bylo těžké.
542
00:33:53,760 --> 00:33:55,320
Neuvědomil jsem si to.
543
00:33:55,400 --> 00:33:57,240
Dělal jsem si svoje.
544
00:33:57,320 --> 00:33:59,920
Později jsem zjistil,
že to bylo choulostivé.
545
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Zatleskejte Angèle.
546
00:34:07,840 --> 00:34:10,440
Když jsem ji přizval, měli mě za blázna.
547
00:34:10,520 --> 00:34:13,160
Když se mi někdo líbí,
jdu do toho. Přišlo to samo.
548
00:34:13,240 --> 00:34:16,160
Nechtěl jsem nijak porušit tradici.
549
00:34:16,240 --> 00:34:20,960
Vybral jsem někoho,
kdo měl dobrou duši a energii.
550
00:34:21,040 --> 00:34:22,640
Takže prostě jedeme. Jasný?
551
00:34:23,720 --> 00:34:27,640
Dal jsem něco na Instagram,
aby ji lidi podpořili.
552
00:34:27,720 --> 00:34:29,480
Protože je to fakt těžké.
553
00:34:29,560 --> 00:34:32,000
MOC JI NEVIDÍTE, ALE ZAVÁLÍ
554
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
Jedeme domů.
555
00:34:34,520 --> 00:34:36,080
Nálada je dost na nic.
556
00:34:36,160 --> 00:34:37,680
Sylvie hned usnula.
557
00:34:37,760 --> 00:34:41,760
Já jsem v posteli a zírám na strop.
Pořád slyším lidi křičet.
558
00:34:42,520 --> 00:34:45,800
„Bude to tak příští tři měsíce?“
559
00:34:45,880 --> 00:34:47,080
Říkám si:
560
00:34:47,960 --> 00:34:49,520
„Jak to zvládnu?“
561
00:34:50,040 --> 00:34:52,720
Nechci to vnímat jako neúspěch.
562
00:34:52,800 --> 00:34:54,640
To by pro mě bylo nejhorší.
563
00:34:55,320 --> 00:34:58,800
A zároveň nevím, jak se vyhnout tomu,
564
00:34:59,560 --> 00:35:02,320
abych musela čelit takové síle.
565
00:35:02,400 --> 00:35:06,600
Abych čelila publiku, které mě tam nechce.
566
00:35:07,120 --> 00:35:10,400
DRUHÁ SHOW
567
00:35:10,480 --> 00:35:13,000
Jak se pár minut před začátkem cítíš?
568
00:35:13,080 --> 00:35:17,000
Jako obvykle. Jsem nervózní.
Ale musím to zvládnout.
569
00:35:17,080 --> 00:35:19,520
- Co jsi dělala předtím?
- Kakala jsem.
570
00:35:21,080 --> 00:35:22,480
Je trochu unavená.
571
00:35:25,320 --> 00:35:26,640
Kde je Angèle?
572
00:35:27,320 --> 00:35:28,160
Tady je.
573
00:35:31,560 --> 00:35:33,240
Jdu na pódium.
574
00:35:33,320 --> 00:35:36,120
Nevím, co se mi honilo hlavou,
575
00:35:36,200 --> 00:35:38,640
ale začala jsem být odhodlaná.
576
00:35:39,400 --> 00:35:40,960
Aspoň jsem se tak cítila.
577
00:35:41,040 --> 00:35:43,400
V hloubi duše jsem si nebyla jistá.
578
00:35:43,480 --> 00:35:45,600
Říkala jsem si, že to udělám jinak.
579
00:35:46,200 --> 00:35:51,640
Nechci dávat lidem možnost,
aby mi ukázali, že nejsou spokojení.
580
00:35:51,720 --> 00:35:52,560
Jdeme.
581
00:35:58,320 --> 00:35:59,960
Dobrý večer! Jak se máte?
582
00:36:00,960 --> 00:36:02,000
Jste připravení?
583
00:36:02,080 --> 00:36:04,080
Jo!
584
00:36:06,640 --> 00:36:09,600
Jmenuju se Angèle.
Jsem ráda, že tu dneska jsem.
585
00:36:09,680 --> 00:36:12,120
Díky, Damso, že jsi mě pozval.
586
00:36:16,600 --> 00:36:18,960
Líbí se jim to.
587
00:36:19,040 --> 00:36:23,880
Angèle!
588
00:36:23,960 --> 00:36:25,480
Jednou.
589
00:36:26,800 --> 00:36:28,320
Dvakrát.
590
00:36:29,560 --> 00:36:31,560
Pro vás třikrát.
591
00:36:32,080 --> 00:36:34,840
Navzdory všemu
začali lidi říkat moje jméno.
592
00:36:34,920 --> 00:36:36,840
Prostě křičeli moje jméno.
593
00:36:36,920 --> 00:36:39,040
Angèle! Do toho, Angèle!
594
00:36:39,640 --> 00:36:41,240
Byl to tak trochu vtip.
595
00:36:42,120 --> 00:36:47,600
Lidi mě na pódiu nečekali,
takže se z toho musel stát vtip.
596
00:36:48,240 --> 00:36:53,160
Byli jsme protiklady,
takže to bylo vtipné.
597
00:36:53,240 --> 00:36:56,960
Myslím, že jsem
z toho bizáru vytěžila, co šlo.
598
00:36:59,160 --> 00:37:02,880
Z toho, že mě podporoval
a zviditelnil, nemohl nic získat.
599
00:37:03,400 --> 00:37:05,080
Udělal to z lásky k hudbě.
600
00:37:05,160 --> 00:37:07,760
Protože se mu líbilo, co dělám.
601
00:37:08,760 --> 00:37:11,080
Šílený je, že to později pokračovalo.
602
00:37:11,760 --> 00:37:14,000
Pracujeme na nových projektech.
603
00:37:14,720 --> 00:37:17,320
Je skvělé, že to vydrželo.
604
00:37:18,640 --> 00:37:21,760
Dost jsem se od něj naučila.
Později mi to pomohlo.
605
00:37:22,520 --> 00:37:24,240
Měla jsem pak motivaci.
606
00:37:25,080 --> 00:37:29,600
Taky jsem měla pocit,
že na pódiu musím něco dokazovat.
607
00:37:30,320 --> 00:37:34,280
Najednou nezbývalo
než se tomu postavit. Žádné podvádění.
608
00:37:34,800 --> 00:37:36,640
A nesnažit se nikomu zavděčit.
609
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
Jednou, nikdy to nevzdávej.
610
00:37:39,320 --> 00:37:41,920
Dvakrát, pro všechnu lásku, co mám.
611
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
Pro vás třikrát.
612
00:37:43,840 --> 00:37:45,560
Začala jsem psát sama.
613
00:37:46,160 --> 00:37:49,120
Od té doby jsem začala cítit,
614
00:37:49,200 --> 00:37:52,480
že mě moje hudba víc naplňuje,
protože byla moje.
615
00:37:52,560 --> 00:37:55,920
Něco mě napadlo
a věděla jsem, jak to udělat.
616
00:37:56,800 --> 00:38:01,200
Je hvězdou sociálních sítí ve francouzsky
i nizozemsky mluvících regionech.
617
00:38:01,280 --> 00:38:04,640
Jmenuje se Angèle.
Její píseň má název „La loi de Murphy“.
618
00:38:04,720 --> 00:38:06,440
Angèle, „La loi de Murphy“.
619
00:38:06,520 --> 00:38:07,760
Jo!
620
00:38:07,840 --> 00:38:09,400
Šílený živý set.
621
00:38:10,760 --> 00:38:11,640
Bože.
622
00:38:12,680 --> 00:38:14,720
Jednou, nikdy to nevzdávej…
623
00:38:14,800 --> 00:38:16,280
Stalo se něco úžasného.
624
00:38:17,000 --> 00:38:18,600
Nenapadlo mě,
625
00:38:18,680 --> 00:38:20,640
že to vyjde tak rychle.
626
00:38:21,560 --> 00:38:24,960
Nevěděli jsme, jak propagovat album.
627
00:38:25,040 --> 00:38:27,240
Nic jsme neplánovali.
628
00:38:27,800 --> 00:38:29,360
Nebyli jsme připravení.
629
00:38:30,480 --> 00:38:32,280
Zveřejnili jsme to video.
630
00:38:32,360 --> 00:38:34,480
Neměla jsem vydavatele.
631
00:38:34,560 --> 00:38:37,880
Neměla jsem moc zdrojů.
Byli jsme nezávislí.
632
00:38:38,440 --> 00:38:41,200
A reagovaly na to miliony lidí.
633
00:38:41,280 --> 00:38:43,080
Pozorovala jsem to
634
00:38:43,160 --> 00:38:45,480
ze svého malého bruselského bytu.
635
00:38:46,160 --> 00:38:49,960
Nevím, co se děje. Vidím komentáře.
636
00:38:50,040 --> 00:38:52,160
Cítím, že z toho něco bude.
637
00:38:52,240 --> 00:38:55,680
Říkala jsem si,
že jsem udělala velkou chybu.
638
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
Možná se to vymkne kontrole.
639
00:39:04,200 --> 00:39:11,120
ŠŤASTNÁ?
640
00:39:12,040 --> 00:39:16,160
Mám velký strach, protože e-maily…
Kdy jsem to poslala?
641
00:39:16,240 --> 00:39:17,920
Dobře, v 17:20.
642
00:39:19,080 --> 00:39:22,400
„Ahoj. Sylvie a Nicolasi,
chci se omluvit za svou krizi.
643
00:39:22,480 --> 00:39:26,560
Vím, že tvrdě pracujete.
Nechci vás vinit ze svých obav.“
644
00:39:26,640 --> 00:39:28,840
Můžu to poslat kdykoliv…
645
00:39:29,760 --> 00:39:32,960
„Oba musíte vědět, kdo doopravdy jsem.
646
00:39:33,640 --> 00:39:36,400
Na pódiu se snažím předvést.
647
00:39:36,480 --> 00:39:39,400
Dělám to,
protože je to obrovská příležitost.
648
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
Otevírá dveře.
649
00:39:41,960 --> 00:39:43,480
Všechno je to úžasné.
650
00:39:43,560 --> 00:39:46,120
Ale tohle je pro projekt ANGÈLE.“
651
00:39:49,440 --> 00:39:51,320
„Popravdě si nemůžu stěžovat.
652
00:39:51,400 --> 00:39:55,240
Nemělo by to smysl,
protože jsme nemohli doufat v nic lepšího.
653
00:39:55,320 --> 00:39:58,920
Ale jak to, že už měsíc nemůžu spát
654
00:39:59,000 --> 00:40:03,080
a pětkrát denně
mívám záchvaty paniky a brečím?
655
00:40:03,840 --> 00:40:05,920
Jsem jen citlivá a nervózní.
656
00:40:06,000 --> 00:40:09,600
Nedokážu oddělit osobní a pracovní věci.
657
00:40:09,680 --> 00:40:12,560
Projekt se jmenuje Angèle.
Musím čelit následkům.“
658
00:40:16,600 --> 00:40:18,640
„Děsí mě, co se děje.
659
00:40:19,200 --> 00:40:22,880
Nikdo to neví. Je to až moc úžasné na to,
aby to bylo děsivé.
660
00:40:22,960 --> 00:40:24,640
Ale od minulého pondělí
661
00:40:24,720 --> 00:40:26,960
je na YouTube moje pravá tvář.
662
00:40:27,040 --> 00:40:30,000
To jsem já. Taky jsem to chtěla.
663
00:40:30,080 --> 00:40:32,920
Začínám se ohlížet za tím, co se událo.
664
00:40:33,000 --> 00:40:36,040
Začínám dostávat zprávy a nabídky.
665
00:40:36,120 --> 00:40:38,280
Musím tomu čelit sama.
666
00:40:38,360 --> 00:40:41,680
Když to nevyjde, bude to moje selhání.
667
00:40:41,760 --> 00:40:43,560
Nechci být diva,
668
00:40:43,640 --> 00:40:45,680
říkat, že mě nikdo nechápe.
669
00:40:45,760 --> 00:40:47,760
Ale myslím to vážně.
670
00:40:47,840 --> 00:40:50,920
Šílím. Mám zase záchvaty paniky.
671
00:40:51,000 --> 00:40:54,480
Vím, že se to nezmění
a možná se to zhorší,
672
00:40:54,560 --> 00:40:57,800
ale kdybyste pochopili,
proč se mi to děje, budu ráda.
673
00:40:57,880 --> 00:41:00,440
Chci vám poděkovat za to, co děláte.
674
00:41:00,520 --> 00:41:02,600
Neříkám to dost. Myslím to vážně.“
675
00:41:03,240 --> 00:41:05,000
To je šílený.
676
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
No…
677
00:41:08,200 --> 00:41:12,040
Je to šílený,
protože jsem to mohla napsat před týdnem.
678
00:41:14,040 --> 00:41:17,960
Ale je to uklidňující. Jsem sama sebou.
679
00:41:19,280 --> 00:41:22,480
A zároveň to připomíná zvláštní období.
680
00:41:22,560 --> 00:41:25,920
Je pravda, že když vyšlo
„La loi de Murphy“,
681
00:41:26,760 --> 00:41:30,960
nebyla jsem na tom dobře.
Byl to začátek všeho.
682
00:41:31,040 --> 00:41:36,840
Byla jedna chvíle,
kdy jsem byla hodně bezstarostná.
683
00:41:36,920 --> 00:41:40,280
Dělala jsem hudbu, ale mohla jsem jít ven.
684
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Mohla jsem se bavit s přáteli
a přitom dělat hudbu.
685
00:41:43,640 --> 00:41:45,920
Užívala jsem si to.
686
00:41:46,000 --> 00:41:48,640
Ale pak jsem vydala tu písničku.
687
00:41:48,720 --> 00:41:52,160
Lidi na to reagují.
Dostávám první zprávy a recenze.
688
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
Takže najednou musím
čelit něčemu násilnému.
689
00:41:55,640 --> 00:41:58,600
Dostáváte přímou
zpětnou vazbu od milionů lidí.
690
00:41:58,680 --> 00:42:01,560
Doma v pyžamu. S mastnými vlasy.
691
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
S nevyčištěnými zuby.
692
00:42:03,280 --> 00:42:06,720
Díváte se na obrazovku
a vidíte tisíce zhlédnutí
693
00:42:06,800 --> 00:42:09,520
a tisíce lidí kolem vás.
694
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
Jste paranoidní.
695
00:42:10,680 --> 00:42:14,120
V den, kdy vyšlo „La loi de Murphy“,
jsem byla paranoidní.
696
00:42:14,200 --> 00:42:18,440
Měla jsem pocit, že mě všichni sledují,
i když to nikoho nezajímalo.
697
00:42:18,520 --> 00:42:22,040
Jen jsem pak brečela.
Tehdy jsem brečela celý den.
698
00:42:22,600 --> 00:42:23,520
Bála jsem se.
699
00:42:23,600 --> 00:42:26,040
Říkala jsem si: „Co jsem to udělala?“
700
00:42:26,120 --> 00:42:29,680
Možná jsem se bála,
protože jsem v hloubi duše věděla,
701
00:42:29,760 --> 00:42:32,720
že to nenechám být.
702
00:42:33,520 --> 00:42:35,640
Že jsem si to přála.
703
00:42:35,720 --> 00:42:37,400
Chtěla jsem, aby se to stalo.
704
00:42:37,480 --> 00:42:40,320
Ale jedna moje část si říkala:
705
00:42:40,400 --> 00:42:42,040
„Páni, co bude dál?“
706
00:42:43,960 --> 00:42:46,160
ANGÈLE, ANTIMÚZA Z NEBES
707
00:42:55,600 --> 00:42:59,000
Ozval se Playboy.
Chtěli si vylepšit image.
708
00:42:59,600 --> 00:43:01,040
Ten časopis znám.
709
00:43:02,600 --> 00:43:04,880
Chtěli udělat můj portrét.
710
00:43:04,960 --> 00:43:07,120
ČÍSLO ČTYŘI – ZÁŘÍ 2017
711
00:43:07,200 --> 00:43:10,720
Příští číslo se zaměří
712
00:43:10,800 --> 00:43:13,320
na feminismus
713
00:43:13,400 --> 00:43:15,080
a na ženské hlasy.
714
00:43:15,160 --> 00:43:17,040
A nebude to sexuálně zaměřené.
715
00:43:17,120 --> 00:43:18,920
Pochybuju o tom, ale souhlasím.
716
00:43:19,000 --> 00:43:23,200
Může být zajímavé
promluvit pro tenhle časopis o mé hudbě.
717
00:43:23,960 --> 00:43:26,280
Je to v rozporu s tím, co dělají.
718
00:43:26,360 --> 00:43:28,880
A věci se možná změní.
719
00:43:30,120 --> 00:43:34,040
Rozhovor dopadl dobře.
V den, kdy jsem ten časopis viděla,
720
00:43:34,120 --> 00:43:35,760
jsem byla překvapená.
721
00:43:35,840 --> 00:43:38,480
Přišlo mi, že co píšou,
722
00:43:38,560 --> 00:43:39,840
není pravda.
723
00:43:40,480 --> 00:43:45,320
A navíc ta fotka, kterou vybrali…
724
00:43:45,400 --> 00:43:48,880
Vyfotili jsme ji před pár měsíci,
naprosto nevinně.
725
00:43:48,960 --> 00:43:51,440
Rozhodli jsme se ji nezveřejnit,
726
00:43:51,520 --> 00:43:55,600
protože jsem byla mladá,
blonďatá, s červenými, našpulenými rty.
727
00:43:55,680 --> 00:43:58,760
Připadalo nám, že je to až moc svůdné.
728
00:43:58,840 --> 00:44:02,560
Tehdy jsem se bála,
že budu sexualizovaná proti své vůli.
729
00:44:02,640 --> 00:44:05,480
Ta fotka se mi nelíbila.
730
00:44:07,400 --> 00:44:10,120
Ale je zajímala.
731
00:44:10,200 --> 00:44:14,280
Zakázala jsem jim ji použít.
Věděla jsem, že si ji lidi vyloží špatně.
732
00:44:14,840 --> 00:44:19,840
Když jsem časopis otevřela, zjistila jsem,
že ji použili, i když jsem řekla ne.
733
00:44:21,000 --> 00:44:23,600
Pravé trauma nastalo o den později.
734
00:44:23,680 --> 00:44:26,680
Belgický bulvár ten snímek zveřejnil taky
735
00:44:26,760 --> 00:44:31,440
s titulkem: „Dcera Laurence
a Marky nahá pro Playboy.“
736
00:44:31,520 --> 00:44:33,960
Všechny moje obavy dohromady.
737
00:44:34,040 --> 00:44:38,240
Konkrétně obavy,
že jsem „dcerou a sestrou někoho“
738
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
a v sexuálním kontextu.
739
00:44:40,400 --> 00:44:42,280
Moje nejhorší noční můra.
740
00:44:42,360 --> 00:44:43,440
Takové ponížení.
741
00:44:43,520 --> 00:44:46,680
Sotva jsem začala nabírat sebevědomí.
742
00:44:46,760 --> 00:44:49,360
Založila jsem si
svou nahrávací společnost.
743
00:44:49,440 --> 00:44:52,680
Byla jsem nezávislá.
Nebydlela jsem s rodiči.
744
00:44:52,760 --> 00:44:55,960
Zvládla jsem to sama. Psát a hrát písně…
745
00:44:56,040 --> 00:44:58,200
Začínala jsem si říkat,
746
00:44:58,280 --> 00:44:59,760
že to zvládnu sama.
747
00:45:00,400 --> 00:45:02,040
S tímhle prvním článkem
748
00:45:02,120 --> 00:45:04,600
ze mě byla jen holka.
749
00:45:04,680 --> 00:45:07,480
Hezká blondýnka,
která se svlékne pro chlapy,
750
00:45:07,560 --> 00:45:10,200
protože jinak by si jí nevšimli.
751
00:45:13,800 --> 00:45:17,640
HLASOVÁ ZPRÁVA
30. ZÁŘÍ 2017
752
00:45:19,200 --> 00:45:20,520
Omlouvám se, včera…
753
00:45:21,320 --> 00:45:25,800
V jednom z těch časopisů
o mně psali jen to nejhorší.
754
00:45:25,880 --> 00:45:32,240
„Dcera Laurence Bibotové a Marky
nahá pro časopis Playboy.“
755
00:45:32,320 --> 00:45:37,000
Celý den jsem probrečela. Nezvládám to.
Vypadá to, že s tím nemůžu nic dělat.
756
00:45:37,080 --> 00:45:40,520
Svět je hrozné místo,
kde mě lidi chtějí prodat
757
00:45:40,600 --> 00:45:42,480
a používají mou image…
758
00:45:43,680 --> 00:45:45,120
Je mi 21.
759
00:45:45,200 --> 00:45:47,120
Trávím svůj život tím,
760
00:45:47,200 --> 00:45:51,320
že se snažím posílat lidem dobré zprávy,
psát krásné písničky o lásce…
761
00:45:52,400 --> 00:45:55,720
Dávám si pozor na to, co ukazuju,
762
00:45:55,800 --> 00:45:57,280
a chci být přirozená.
763
00:45:57,360 --> 00:45:59,240
Nesnáším tenhle povrchní svět,
764
00:45:59,320 --> 00:46:02,040
kde jsou holky sexuálními objekty.
765
00:46:02,120 --> 00:46:05,240
Už se to vymyká kontrole.
A dostalo to i mě.
766
00:46:05,960 --> 00:46:09,600
Nejhorší titulky,
ve kterých jsou mí rodiče.
767
00:46:09,680 --> 00:46:12,120
Je to veřejné ponížení.
768
00:46:12,200 --> 00:46:16,680
Necítím se dobře.
Nechci hrát. Už nechci nic dělat.
769
00:46:21,880 --> 00:46:23,680
Pak přišly měsíce toho,
770
00:46:24,320 --> 00:46:26,680
že jsem kontrolovala, co lidé uvidí.
771
00:46:26,760 --> 00:46:28,880
Tahle věc mě opravdu ovlivnila.
772
00:46:29,360 --> 00:46:31,600
Ale taky jsem se cítila odhodlaná.
773
00:46:31,680 --> 00:46:35,920
Řekla jsem si, že už nikdy nebudu
„sestrou nebo dcerou někoho“.
774
00:46:36,000 --> 00:46:38,920
Taková nejsem. Jsem někdo.
775
00:46:39,000 --> 00:46:42,640
Pracuju moc tvrdě na to, aby to tak bylo.
776
00:46:42,720 --> 00:46:45,920
Nejvíc mě ovlivnilo to,
že mi došlo, že i dnes,
777
00:46:46,000 --> 00:46:49,560
i když to nebyla fotka,
kterou jsem chtěla, ale mohla být,
778
00:46:49,640 --> 00:46:53,160
je dívka v takovéhle póze
vnímána negativně.
779
00:46:53,240 --> 00:46:56,640
Že by se měla stydět.
Že si zaslouží být v novinách.
780
00:47:36,600 --> 00:47:39,000
Každý chce jen prachy.
781
00:47:39,960 --> 00:47:42,840
Z ničeho jinýho se jim nepostaví.
782
00:47:42,920 --> 00:47:46,440
Každý chce jen slávu.
783
00:47:46,520 --> 00:47:49,000
Nic jiného s nimi nepohne.
784
00:47:49,960 --> 00:47:52,840
Jaký to má smysl?
785
00:47:52,920 --> 00:47:55,560
U obrazovky jsi tak osamělý.
786
00:47:56,240 --> 00:47:58,680
Říkáš si, co na to lidi.
787
00:47:59,920 --> 00:48:02,160
Ale jim je to jedno.
788
00:48:09,280 --> 00:48:14,000
Je divné si pomyslet,
že všechna ta auta jsou tu kvůli mně.
789
00:48:14,080 --> 00:48:17,000
Třeba ti kluci…
Jdou na mou show. Fakt divný.
790
00:48:17,080 --> 00:48:17,960
Tihle taky.
791
00:48:18,720 --> 00:48:22,400
Ten chlap, co tam čůrá.
Jde na moje vystoupení.
792
00:48:22,480 --> 00:48:24,080
Vědí, kdo jsem,
793
00:48:24,160 --> 00:48:26,640
a navíc svůj sobotní večer
794
00:48:27,160 --> 00:48:29,560
věnují mému koncertu.
795
00:48:29,640 --> 00:48:33,320
Deset, devět, osm, sedm,
796
00:48:33,960 --> 00:48:38,600
pět, čtyři, tři, dva, jedna…
797
00:48:38,680 --> 00:48:41,160
Šťastný nový Brol!
798
00:48:42,320 --> 00:48:44,360
Je to tady. Brol vyšel, přátelé.
799
00:48:44,440 --> 00:48:45,320
Hej!
800
00:48:45,400 --> 00:48:48,040
Všechno je to pro mě.
801
00:48:48,120 --> 00:48:50,240
Jsem moc šťastná.
802
00:48:51,160 --> 00:48:53,480
Na tohle album jsme čekali rok.
803
00:48:53,560 --> 00:48:56,360
Konečně vyšlo. Už teď je to úspěch.
804
00:48:56,440 --> 00:48:59,880
Lístky do Olympie
se vyprodaly za dvě hodiny.
805
00:48:59,960 --> 00:49:01,320
Jste šťastná?
806
00:49:01,840 --> 00:49:05,280
Jsem, ale nedochází mi to.
Na rozdíl od ostatních.
807
00:49:05,360 --> 00:49:07,960
JSEM ŠŤASTNÁ?
808
00:49:09,400 --> 00:49:10,520
- Už jsme tu?
- Ano.
809
00:49:12,800 --> 00:49:14,240
Do prdele.
810
00:49:15,760 --> 00:49:17,920
No do háje. Hustý.
811
00:49:18,600 --> 00:49:19,600
Pojedeme…
812
00:49:22,240 --> 00:49:23,240
Je tu plno?
813
00:49:39,560 --> 00:49:40,920
Tohle nepůjde.
814
00:49:44,560 --> 00:49:45,760
Ani náhodou.
815
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
Ne…
816
00:49:54,160 --> 00:49:55,520
Nemá to konec.
817
00:49:55,600 --> 00:49:57,080
Je tady!
818
00:50:17,560 --> 00:50:19,280
Je to těžké pochopit.
819
00:50:19,840 --> 00:50:22,120
Potřebuju lidi, kteří mě poslouchají.
820
00:50:22,640 --> 00:50:25,120
A zároveň mi připadá nespravedlivé,
821
00:50:25,200 --> 00:50:28,640
že mě lidé mají tak rádi,
ale já jim to nemůžu oplatit.
822
00:50:29,200 --> 00:50:31,320
Zvlášť proto, že mám ráda interakce.
823
00:50:31,840 --> 00:50:34,440
Uvědomuju si, že nemůžu oplatit lásku,
824
00:50:35,640 --> 00:50:38,480
kterou mi diváci posílají.
825
00:50:38,560 --> 00:50:41,320
Můžu to oplatit tím, že udělám koncert,
826
00:50:42,000 --> 00:50:44,440
že budu psát písničky, ale to je všechno.
827
00:50:44,520 --> 00:50:47,720
Neuvidím každého z nich tak,
828
00:50:48,800 --> 00:50:50,840
jak vidí oni mě.
829
00:50:50,920 --> 00:50:52,920
Je to nevyrovnané a frustrující.
830
00:51:02,080 --> 00:51:03,080
Vezmi si mě!
831
00:51:03,160 --> 00:51:04,360
Je mi to moc líto.
832
00:51:04,440 --> 00:51:06,320
Musíme chytit vlak.
833
00:51:07,040 --> 00:51:11,360
Nemohli jsme všechny pustit dovnitř.
Takže mě to moc mrzí. Ale…
834
00:51:11,440 --> 00:51:13,120
Angèle, vezmeš si mě?
835
00:51:13,200 --> 00:51:14,240
Jsi krásná!
836
00:51:14,320 --> 00:51:16,720
Angèle!
837
00:51:16,800 --> 00:51:18,240
Je mi to moc líto. Díky.
838
00:51:18,320 --> 00:51:20,080
Angèle!
839
00:51:20,160 --> 00:51:21,480
Kdy zase přijedeš?
840
00:51:33,760 --> 00:51:36,720
Nikdo se ke mně nechová normálně.
841
00:51:36,800 --> 00:51:38,840
Žádný vztah už není normální.
842
00:51:38,920 --> 00:51:41,640
Pamatuju si jeden festival.
843
00:51:41,720 --> 00:51:44,360
Koncert skončil.
844
00:51:44,440 --> 00:51:47,960
Spousta lidí se se mnou chtěla vyfotit.
845
00:51:48,880 --> 00:51:52,480
Nebyla to vhodná chvíle.
Bohužel neumím lhát.
846
00:51:52,560 --> 00:51:53,960
Jsem spontánní člověk.
847
00:51:54,720 --> 00:51:57,560
Když jsem smutná,
naštvaná nebo se necítím dobře,
848
00:51:58,080 --> 00:52:00,560
neumím se přetvařovat a usmívat se.
849
00:52:00,640 --> 00:52:02,120
Řekla jsem holkám:
850
00:52:03,000 --> 00:52:04,760
„Nemůžu za nimi jít.“
851
00:52:05,320 --> 00:52:07,280
Lidi mi začali nadávat.
852
00:52:07,960 --> 00:52:10,040
Fakt se naštvali.
853
00:52:10,120 --> 00:52:12,200
Vzpomínám si na jednu paní s dětmi,
854
00:52:12,800 --> 00:52:14,200
která křičela:
855
00:52:14,280 --> 00:52:16,520
„Dělejte, chyťte ji za vlasy!“
856
00:52:16,600 --> 00:52:18,720
A ty děti mě začaly tahat za vlasy.
857
00:52:18,800 --> 00:52:20,200
Podívala jsem se dolů
858
00:52:20,280 --> 00:52:22,760
a někdo další řekl:
859
00:52:22,840 --> 00:52:24,720
„Jsi hvězda na nic.“
860
00:52:24,800 --> 00:52:27,160
Pamatuju si,
861
00:52:27,240 --> 00:52:30,200
že jsem nechápala,
jak to zašlo tak daleko.
862
00:52:32,640 --> 00:52:35,440
Říkala jsem si, co pro ně jsem?
863
00:52:35,520 --> 00:52:37,640
„Jsem jen hvězda?“
864
00:52:37,720 --> 00:52:40,640
Ano, jsem. Neznají mě.
865
00:52:40,720 --> 00:52:43,080
Nevědí, že jsem člověk.
866
00:52:43,160 --> 00:52:46,880
A že po koncertě
se půjdu vykakat jako všichni ostatní.
867
00:52:46,960 --> 00:52:49,080
Pro ně jsem jen hvězda.
868
00:52:49,160 --> 00:52:53,080
Takže když se s nimi nevyfotím,
berou to jako urážku.
869
00:52:53,160 --> 00:52:54,320
A svým způsobem,
870
00:52:54,400 --> 00:52:56,920
když děláte hudbu
871
00:52:57,000 --> 00:53:01,320
a stanete se slavným,
plyne z toho jedno nepsané pravidlo.
872
00:53:01,400 --> 00:53:02,680
Teď patříte lidem.
873
00:53:03,440 --> 00:53:05,000
ZTRACENÁ
874
00:53:05,080 --> 00:53:06,560
PRÁZDNÁ
875
00:53:06,640 --> 00:53:08,320
VOLNÁ
876
00:53:08,400 --> 00:53:12,120
KDO JSEM
877
00:53:12,200 --> 00:53:18,280
JSEM VE FAKT ZLÉ SITUACI
878
00:53:20,040 --> 00:53:22,320
…večírek.
879
00:53:23,320 --> 00:53:24,600
Brusele, miluju tě.
880
00:53:24,680 --> 00:53:25,760
{\an8}BRUSELE, MILUJU TĚ
881
00:53:25,840 --> 00:53:27,840
Zazpíváme celý refrén.
882
00:53:27,920 --> 00:53:29,680
Zní to skvěle, že?
883
00:53:29,760 --> 00:53:33,040
Malý detail u „Brusele, miluju tě…“
884
00:53:33,720 --> 00:53:35,200
Brusele, já…
885
00:53:35,280 --> 00:53:36,120
Jasně.
886
00:53:36,200 --> 00:53:37,520
Brusele, miluju tě.
887
00:53:37,600 --> 00:53:40,920
Zazpívej to, jak chceš,
ale musíš si vybrat.
888
00:53:41,000 --> 00:53:42,440
Brusele, miluju tě.
889
00:53:42,520 --> 00:53:43,760
Zní to lépe?
890
00:53:43,840 --> 00:53:46,520
Brusele, miluju tě.
891
00:53:47,560 --> 00:53:49,280
Brusele, miluju tě.
892
00:53:49,360 --> 00:53:50,800
A teď je to…
893
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Brusele, miluju tě.
894
00:53:52,160 --> 00:53:55,080
- Ta část…
- Jo.
895
00:53:55,920 --> 00:53:56,760
Zkus…
896
00:53:56,840 --> 00:53:58,200
Brusele, miluju tě.
897
00:53:58,280 --> 00:54:00,960
Jo. Tohle je přirozenější.
898
00:54:01,040 --> 00:54:02,240
Je to dobrý.
899
00:54:20,120 --> 00:54:22,960
Příští týden jedu
na zahájení festivalu v Cannes.
900
00:54:23,800 --> 00:54:25,560
A neoholila jsem si podpaží.
901
00:54:26,200 --> 00:54:29,080
Chci to tak nechat. Jen tak.
902
00:54:29,720 --> 00:54:31,040
Je to dost dlouhé.
903
00:54:31,520 --> 00:54:33,320
Vlastně…
904
00:54:34,720 --> 00:54:37,040
se nechci oholit, ale problém je,
905
00:54:37,120 --> 00:54:39,160
že to lidi nepodporují.
906
00:54:39,240 --> 00:54:41,320
Říkají mi, že to nemůžu udělat.
907
00:54:42,080 --> 00:54:44,960
A já na to, že můžu.
908
00:54:45,040 --> 00:54:48,960
Normálně bych se neoholila.
909
00:54:49,040 --> 00:54:51,680
Proč bych to dělala kvůli Cannes?
910
00:54:51,760 --> 00:54:55,800
Jsem nastrojená,
ale nemám potřebu to dělat.
911
00:54:55,880 --> 00:54:58,160
Necítím potřebu se oholit.
912
00:54:58,240 --> 00:54:59,440
Proč bych to dělala?
913
00:55:00,000 --> 00:55:01,840
Vím, že schytám kritiku.
914
00:55:01,920 --> 00:55:03,480
A to nechci.
915
00:55:03,560 --> 00:55:05,720
Nechci, aby to bylo o tom.
916
00:55:05,800 --> 00:55:08,360
Chci, aby lidé mluvili o mém vystoupení.
917
00:55:08,440 --> 00:55:11,720
Ne o mém oblečení nebo chlupech v podpaží.
918
00:55:12,720 --> 00:55:15,960
Angèle! Tady dole!
919
00:55:16,040 --> 00:55:18,320
Angèle!
920
00:55:23,440 --> 00:55:25,040
„Sním o svobodě,
921
00:55:25,120 --> 00:55:28,200
o tom, že budu volná,
než budu volná na pódiu.
922
00:55:29,200 --> 00:55:32,840
Že budu sebevědomá
a nebudu řešit, co lidé říkají.
923
00:55:33,520 --> 00:55:36,120
Sním o slunci. O odhalených křivkách,
924
00:55:36,200 --> 00:55:38,760
o kterých se nebudou psát
sprosté komentáře.
925
00:55:40,720 --> 00:55:43,680
O muži, který se na mě dívá,
aniž by mě soudil.
926
00:55:43,760 --> 00:55:45,640
Aniž by mě chtěl vlastnit.
927
00:55:46,480 --> 00:55:50,000
O tom, že se budu cítit hezká,
aniž by to dokazoval Instagram.
928
00:55:51,240 --> 00:55:52,800
Sním o tom, že můžu snít.“
929
00:55:54,120 --> 00:55:56,400
Všichni mluví jako zvířata.
930
00:55:56,480 --> 00:55:58,680
Pomlouvají každou číču.
931
00:55:58,760 --> 00:56:03,320
Je rok 2018, nevím, co si myslíte,
ale jsem víc než zvíře.
932
00:56:03,400 --> 00:56:07,840
Vidím, že rap frčí.
Čím sprostší, tím úspěšnější.
933
00:56:07,920 --> 00:56:10,040
Hej, je načase to změnit.
934
00:56:10,120 --> 00:56:12,600
Holka by měla říkat, co si myslí.
935
00:56:15,040 --> 00:56:18,480
Tak ti to zazpívám.
936
00:56:18,560 --> 00:56:21,640
Běž do…
937
00:56:22,560 --> 00:56:24,440
Nebudu v rádiu…
938
00:56:24,520 --> 00:56:27,600
Její píseň „Balance ton quoi“,
odkaz na #MeToo,
939
00:56:27,680 --> 00:56:31,240
se za pár měsíců
stala feministickou hymnou.
940
00:56:31,320 --> 00:56:34,720
Tak ti to zazpívám.
941
00:56:34,800 --> 00:56:37,240
Běž do prdele.
942
00:56:37,320 --> 00:56:42,200
„Balance ton quoi“ jsem napsala po tom,
co mě v tramvaji nějaký chlap obtěžoval.
943
00:56:42,920 --> 00:56:46,160
Začaly se ozývat ženské hlasy
944
00:56:46,240 --> 00:56:49,280
a umělci se snažili věci změnit.
945
00:56:49,360 --> 00:56:52,040
Nemyslela jsem, že mám právo
946
00:56:52,120 --> 00:56:53,600
o tom cokoli říkat,
947
00:56:53,680 --> 00:56:55,680
ale pochopila jsem, že mám hlas.
948
00:56:55,760 --> 00:56:57,960
Lidé se v tom uviděli.
949
00:56:58,040 --> 00:57:00,040
OD BEYONCÉ PO ANGÈLE
FEMINISMUS JE POP
950
00:57:00,120 --> 00:57:02,040
FEMINISTICKÁ A POPOVÁ IKONA V NY TIMES
951
00:57:02,120 --> 00:57:03,720
POST-#METOO FEMINISTICKÁ HYMNA
952
00:57:03,800 --> 00:57:05,920
JAK SE Z TOHO STALA FEMINISTICKÁ HYMNA?
953
00:57:06,000 --> 00:57:07,320
Je to všem jasné?
954
00:57:08,360 --> 00:57:11,880
Když holka řekne ne,
mám pocit, že většinou to znamená…
955
00:57:11,960 --> 00:57:13,120
Znamená to ne.
956
00:57:13,760 --> 00:57:15,600
Ne. Dobře.
957
00:57:24,560 --> 00:57:28,120
Je skvělé, že ta písnička
upozornila na stávající problémy.
958
00:57:28,960 --> 00:57:30,600
Ale vymklo se to kontrole.
959
00:57:31,520 --> 00:57:34,200
I když jsem naprosto
souhlasila s požadavky
960
00:57:34,280 --> 00:57:38,760
a stále jsem tomu oddaná,
nevím, jestli jsem to chtěla.
961
00:57:38,840 --> 00:57:39,960
Být tak na očích.
962
00:57:42,520 --> 00:57:45,640
Protože někteří mě
možná vidí jako vševěda.
963
00:57:45,720 --> 00:57:48,600
Lidi vymýšleli věci, z nichž by mě vinili.
964
00:57:55,480 --> 00:57:57,920
A teď tu máme Roméa Elvise.
965
00:57:58,000 --> 00:58:00,560
Je zapletený
do případu sexuálního napadení.
966
00:58:00,640 --> 00:58:02,880
Zpěvák byl obviněn na Instagramu
967
00:58:02,960 --> 00:58:04,720
a omluvil se.
968
00:58:04,800 --> 00:58:06,960
Uvedl, že použil své ruce
969
00:58:07,040 --> 00:58:08,760
nevhodným způsobem.
970
00:58:08,840 --> 00:58:11,400
Myslel si, že odpovídá na pozvání.
971
00:58:11,480 --> 00:58:14,240
Pokud jde o zpěvačku Angèle, jeho sestru,
972
00:58:14,320 --> 00:58:18,040
byla požádána,
aby ho na sociálních sítích prozradila.
973
00:58:20,520 --> 00:58:23,840
PROZRAĎ SVÉHO BRATRA
974
00:58:23,920 --> 00:58:27,120
#PROZRAĎSVÉHONECHUTNÉHOBRATRA
975
00:58:27,200 --> 00:58:30,880
ANGÈLE NAPOMÁHÁ ZLOČINU
MLČENÍ ZNAMENÁ SOUHLAS
976
00:58:30,960 --> 00:58:34,880
{\an8}A NAJEDNOU JE TO JINAK
VZDĚLEJ SVÉHO BRATRA, PROSÍM
977
00:58:34,960 --> 00:58:38,880
TY ZATRACENÁ FEMINISTKO
BĚŽ SE BAVIT S BRÁCHOU
978
00:58:39,960 --> 00:58:42,480
Tři měsíce jsem skoro nevycházela z domu.
979
00:58:44,320 --> 00:58:47,000
Byla to exploze v mém srdci, v mé rodině.
980
00:58:47,840 --> 00:58:49,840
Protože stejně jako ostatní
981
00:58:49,920 --> 00:58:52,880
jsem samozřejmě odsuzovala,
co můj bratr udělal.
982
00:58:54,640 --> 00:58:56,720
Bylo hrozně drsné a smutné vidět,
983
00:58:56,800 --> 00:58:59,160
jak moc se z toho někteří radovali.
984
00:59:00,240 --> 00:59:02,240
Já, feministka, co promluvila.
985
00:59:02,960 --> 00:59:04,280
Jako bych za to mohla.
986
00:59:04,360 --> 00:59:05,320
RESPEKT
987
00:59:05,400 --> 00:59:07,360
Jako bych za to musela zaplatit.
988
00:59:08,120 --> 00:59:11,360
A jako by nestačilo to poslouchat.
989
00:59:12,280 --> 00:59:14,400
Vidět mého bratra v téhle situaci.
990
00:59:15,040 --> 00:59:16,200
Ne.
991
00:59:16,280 --> 00:59:19,680
Na Twitteru mě lidi žádali,
abych hned reagovala.
992
00:59:19,760 --> 00:59:23,080
Jinak by můj boj ztratil význam.
993
00:59:26,200 --> 00:59:28,520
ODSUZUJI
994
00:59:28,600 --> 00:59:31,640
JE TO O TO DŮLEŽITĚJŠÍ,
PROTOŽE JE TO PŘÍBUZNÝ
995
00:59:31,720 --> 00:59:34,400
POTŘEBUJEME ZMĚNU MYŠLENÍ
996
00:59:36,360 --> 00:59:38,600
Sexistické a sexuální násilí
je tak všudypřítomné,
997
00:59:38,680 --> 00:59:41,040
že mám někdy pocit, že to nezvládneme.
998
00:59:41,120 --> 00:59:42,480
Pak se rozhlédnu
999
00:59:42,560 --> 00:59:45,920
a uvědomím si,
že se lidé mohou pomalu vyvíjet.
1000
00:59:46,000 --> 00:59:47,840
Lidé si to mohou uvědomit.
1001
00:59:47,920 --> 00:59:50,360
Moje píseň nic nezmění,
1002
00:59:50,440 --> 00:59:53,920
ale lidé si to čím dál víc uvědomují
a mluvení o tom pomůže.
1003
00:59:54,440 --> 00:59:57,480
Ať je to můj bratr,
můj nejlepší přítel, můj kolega…
1004
00:59:58,160 --> 01:00:00,880
Vždy odsoudím to,
co je proti mému přesvědčení.
1005
01:00:01,400 --> 01:00:03,240
To, jak se se ženami zachází
1006
01:00:04,000 --> 01:00:07,040
a jak učíme muže, aby se k nim chovali,
1007
01:00:07,120 --> 01:00:08,120
se musí změnit.
1008
01:00:10,360 --> 01:00:17,360
ONA
1009
01:00:18,440 --> 01:00:20,200
Dobrý Bože…
1010
01:00:23,920 --> 01:00:25,520
Je tam taky skvělá.
1011
01:00:29,840 --> 01:00:32,520
Navíc by mě nenapadlo…
1012
01:00:34,840 --> 01:00:36,400
že by dělala…
1013
01:00:36,480 --> 01:00:38,560
- Říká se tomu modeling?
- Ano.
1014
01:00:45,800 --> 01:00:46,920
Drahoušku…
1015
01:00:50,600 --> 01:00:54,040
Kdyby tvůj děda ještě žil, byl by pyšný.
1016
01:00:59,040 --> 01:01:00,320
Fantastické…
1017
01:01:02,920 --> 01:01:04,440
To je krásná holka.
1018
01:01:16,360 --> 01:01:17,640
Je to vážně modelka.
1019
01:01:19,560 --> 01:01:21,520
Jste první, kdo to vidí.
1020
01:01:21,600 --> 01:01:22,600
- Vážně?
- Jo.
1021
01:01:22,680 --> 01:01:24,680
Babička Pilou není jen tak někdo.
1022
01:01:24,760 --> 01:01:25,680
Rozhodně.
1023
01:01:26,240 --> 01:01:27,920
BABI PILOU
1024
01:01:28,000 --> 01:01:30,680
BABIČKA
1025
01:01:38,440 --> 01:01:42,560
Babi Pilou je moje babička.
Jsme si moc blízké.
1026
01:01:43,960 --> 01:01:46,280
Žije v jiném světě než já.
1027
01:01:46,800 --> 01:01:48,600
Vždycky mě postaví nohama na zem,
1028
01:01:48,680 --> 01:01:51,760
protože si myslí,
že je moje práce úžasná, a je hrdá,
1029
01:01:51,840 --> 01:01:53,240
ale nechápe to.
1030
01:01:56,160 --> 01:02:00,080
I když mám tohle všechno za sebou,
pro ni budu pořád její vnučka.
1031
01:02:00,960 --> 01:02:04,640
Díky tomu zůstává prostá.
A hlavně je ke mně upřímná.
1032
01:02:06,880 --> 01:02:07,880
Co nového?
1033
01:02:10,160 --> 01:02:12,600
Pověz mi, babi, co máš radši?
1034
01:02:12,680 --> 01:02:14,520
Citron, nebo cukr?
1035
01:02:14,600 --> 01:02:16,280
Citronový, nebo sladký dort?
1036
01:02:16,360 --> 01:02:18,440
- Sladký.
- Tak jo.
1037
01:02:18,520 --> 01:02:19,560
Ne.
1038
01:02:19,640 --> 01:02:22,440
Takhle to nepůjde, drahoušku.
1039
01:02:23,800 --> 01:02:25,400
- Ano.
- Odnes ty plechovky.
1040
01:02:26,800 --> 01:02:28,680
Co říkáš na můj styl, babi?
1041
01:02:29,400 --> 01:02:31,000
Je trochu zvláštní.
1042
01:02:31,080 --> 01:02:32,440
Nelíbí se mi.
1043
01:02:33,440 --> 01:02:35,800
Aspoň jsi upřímná.
1044
01:02:35,880 --> 01:02:39,000
- Ano. Jsi upřímná.
- Ptala ses, co si myslím.
1045
01:02:39,880 --> 01:02:40,720
Je to těžké.
1046
01:02:41,600 --> 01:02:43,520
Za války…
1047
01:02:44,360 --> 01:02:47,080
NAPSALA VE 24 LETECH
1048
01:02:49,160 --> 01:02:50,520
„Opravdu chci psát.
1049
01:02:51,800 --> 01:02:54,560
Zvykám si, že nechápu svůj život,
1050
01:02:54,640 --> 01:02:56,720
ale tentokrát to bylo nečekané.
1051
01:02:58,880 --> 01:03:02,200
I když jsem
o tom už přemýšlela. Několikrát.“
1052
01:03:22,040 --> 01:03:24,840
ONA
1053
01:03:28,800 --> 01:03:32,120
ONA
1054
01:03:34,680 --> 01:03:37,320
ZAMILOVANÁ
1055
01:03:37,400 --> 01:03:39,360
Angèle je nová velká hvězda.
1056
01:03:39,440 --> 01:03:42,000
Její nový vztah bude zveřejněn.
1057
01:03:42,080 --> 01:03:43,880
Uvidíte ve videu.
1058
01:03:43,960 --> 01:03:47,440
Dívejte se pořádně.
Nemůžeme ukázat jen tu fotku.
1059
01:03:47,520 --> 01:03:50,000
Dobře? Dívejte se pozorně.
Zítřejší obálka.
1060
01:03:50,080 --> 01:03:52,320
ZNOVU NAŠLA LÁSKU
1061
01:03:55,880 --> 01:04:00,240
PAŘÍŽ, 18. LISTOPADU 2019
RUKU V RUCE – NENÍ ŽIVOT SKVĚLÝ?
1062
01:04:02,200 --> 01:04:03,560
Ona…
1063
01:04:05,040 --> 01:04:07,960
Řekla: „Neříkejte to babičce.“
1064
01:04:09,000 --> 01:04:10,080
„Řeknu jí to já.“
1065
01:04:10,600 --> 01:04:12,240
Jednou večer mi zavolala.
1066
01:04:12,800 --> 01:04:13,880
Už jsem to věděla.
1067
01:04:14,760 --> 01:04:17,480
A byla jsem trochu…
1068
01:04:18,040 --> 01:04:21,720
prudká v tom, jak jsem mluvila.
1069
01:04:21,800 --> 01:04:24,440
Řekla: „Babičko, jak se máš?“
1070
01:04:24,520 --> 01:04:28,480
No, začínám…
1071
01:04:29,760 --> 01:04:31,480
Zeptala se: „Co se děje?“
1072
01:04:31,560 --> 01:04:32,640
A já na to: „Nic.“
1073
01:04:33,800 --> 01:04:35,320
„Musím ti něco říct.“
1074
01:04:35,400 --> 01:04:38,240
„Ne. To nemusíš.
1075
01:04:38,840 --> 01:04:39,840
Já už to vím.“
1076
01:04:41,560 --> 01:04:42,560
To je všechno.
1077
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
Ten chlap mě prozradil.
1078
01:04:51,880 --> 01:04:55,840
Byl to první člověk, který v éteru řekl,
že jsem něco měla se ženou,
1079
01:04:55,920 --> 01:04:58,600
i když to pro mě bylo náročné
1080
01:04:59,360 --> 01:05:01,720
to pochopit a zvážit.
1081
01:05:01,800 --> 01:05:02,760
Bylo to intimní.
1082
01:05:03,680 --> 01:05:04,640
Udělal to,
1083
01:05:04,720 --> 01:05:07,440
i když… No, mohlo to…
1084
01:05:08,880 --> 01:05:11,280
Mohlo to způsobit problémy v mé rodině.
1085
01:05:15,960 --> 01:05:17,480
Chtěla mi
1086
01:05:18,680 --> 01:05:21,560
dát mnohem víc…
1087
01:05:22,280 --> 01:05:24,120
Jak to mám říct?
1088
01:05:24,200 --> 01:05:26,920
Chtěla mi to víc vysvětlit.
1089
01:05:27,840 --> 01:05:30,840
Vždycky jsem se ptala: „Proč žena?“
1090
01:05:32,000 --> 01:05:34,320
A ona na to: „Proč chlap?“
1091
01:05:37,760 --> 01:05:41,000
Možná je to kvůli mému věku.
1092
01:05:48,600 --> 01:05:51,920
Je tak málo LGBT vzorů,
1093
01:05:52,000 --> 01:05:54,440
že jsem si uvědomila pozdě, že jsem bi.
1094
01:05:55,120 --> 01:05:56,120
Bylo mi 23.
1095
01:05:56,760 --> 01:05:58,240
Nemohla jsem si dál lhát.
1096
01:05:58,800 --> 01:06:00,080
V mojí situaci
1097
01:06:00,160 --> 01:06:03,280
jsem nemusela čelit
jen své rodině a jejím otázkám
1098
01:06:03,360 --> 01:06:05,200
a strachu z odmítnutí,
1099
01:06:06,080 --> 01:06:08,560
ale musela jsem čelit i názoru veřejnosti.
1100
01:06:09,160 --> 01:06:11,000
SAKRA, ONA JE LESBA
1101
01:06:11,080 --> 01:06:13,120
MYSLÍM, ŽE JE TO NEMOC
1102
01:06:13,200 --> 01:06:14,920
SEŽER SI TU DUHU
1103
01:06:15,000 --> 01:06:17,320
FUJ, UŽ TĚ NESLEDUJU
1104
01:06:17,400 --> 01:06:20,560
Problém je, že mě okradli o to,
abych to přiznala já.
1105
01:06:21,800 --> 01:06:25,400
Je skvělé, že se mladí mohou opřít
o veřejné gay osobnosti,
1106
01:06:26,160 --> 01:06:29,760
a já bych se bývala ráda rozhodla o tom,
kdy a jak to udělám.
1107
01:06:30,840 --> 01:06:33,920
Existuje důvod,
proč se lidi bojí přiznat orientaci.
1108
01:06:34,000 --> 01:06:35,720
Důsledky mohou být brutální.
1109
01:06:38,600 --> 01:06:40,160
Teď mi jde jen o to,
1110
01:06:40,240 --> 01:06:42,600
aby se zamilování normalizovalo.
1111
01:06:42,680 --> 01:06:44,000
Bez ohledu na pohlaví.
1112
01:06:45,520 --> 01:06:48,520
Sexuální orientace celebrit
by neměla být ve zprávách.
1113
01:06:48,600 --> 01:06:50,160
Měl by to být fakt.
1114
01:06:51,560 --> 01:06:56,560
Kéž by bylo víc LGBT vzorů,
když mi bylo 15 nebo 16.
1115
01:06:56,640 --> 01:06:58,920
Pak bych si tak nelhala.
1116
01:06:59,000 --> 01:07:00,760
To pomyšlení mě uklidňuje.
1117
01:07:01,360 --> 01:07:04,600
TVOJE KRÁLOVNA
1118
01:07:14,960 --> 01:07:18,600
Kdyby věděla, jak se na ni díváš,
1119
01:07:18,680 --> 01:07:20,640
měla by strach.
1120
01:07:24,120 --> 01:07:27,600
Kdyby věděla, co si o ní myslíš,
1121
01:07:27,680 --> 01:07:29,480
mohla by ti ublížit.
1122
01:07:32,680 --> 01:07:34,600
Ale dej jí trochu času.
1123
01:07:34,680 --> 01:07:36,680
Mohlo by vám to dovolit
1124
01:07:36,760 --> 01:07:38,480
být zase spolu.
1125
01:07:41,880 --> 01:07:44,120
Určitě bude potřebovat čas,
1126
01:07:44,200 --> 01:07:48,080
aby zapomněla na své předsudky.
1127
01:07:49,120 --> 01:07:52,320
Chtěla bys,
aby dneska byla tvoje královna,
1128
01:07:53,480 --> 01:07:56,880
ale dvě královny nikdo moc nebere.
1129
01:07:58,000 --> 01:08:01,280
Chtěla bys,
aby dneska byla tvoje královna.
1130
01:08:02,400 --> 01:08:05,560
Králové jsou ti ukradení,
to není pro tebe.
1131
01:08:42,920 --> 01:08:46,080
Chtěla bys,
aby dneska byla tvoje královna,
1132
01:08:47,600 --> 01:08:50,560
ale dvě královny nikdo moc nebere.
1133
01:08:51,400 --> 01:08:55,000
Chtěla bys,
aby dneska byla tvoje královna.
1134
01:08:56,520 --> 01:08:59,920
Králové jsou ti ukradení,
to není pro tebe.
1135
01:09:09,960 --> 01:09:12,760
„Dneska ti píšu, protože jsi mi pomohla.
1136
01:09:12,840 --> 01:09:14,480
Brol právě vyšel.
1137
01:09:14,560 --> 01:09:16,720
Mluvili jsme o tom s přáteli.
1138
01:09:16,800 --> 01:09:18,280
Líbilo se jim ‚Ta reine‘.
1139
01:09:18,920 --> 01:09:22,640
Já to neslyšela.
Byla jsem zticha. Den uplynul.
1140
01:09:22,720 --> 01:09:25,720
Poslechla jsem si to doma.
Jako bys mluvila ke mně.
1141
01:09:25,800 --> 01:09:29,880
‚Ta reine‘ jsem napsala pro sebe.
Je to narcistické, ale bylo to úžasné.
1142
01:09:29,960 --> 01:09:33,600
Poprvé v životě mě někdo přitahoval.
1143
01:09:33,680 --> 01:09:35,040
Holka z mojí třídy.
1144
01:09:35,680 --> 01:09:37,680
Kdyby věděla, jak se na ni dívám,
1145
01:09:38,280 --> 01:09:40,040
měla by určitě strach.
1146
01:09:40,640 --> 01:09:42,800
Jak na houpačce, fyzicky i emocionálně.
1147
01:09:42,880 --> 01:09:45,160
Poprvé jsem k někomu něco cítila.
1148
01:09:45,680 --> 01:09:48,280
Věděla jsem, že se to děje,
ale nechápala jsem to.
1149
01:09:48,360 --> 01:09:50,960
Upřímně, nevím, kdo jsem,
1150
01:09:51,040 --> 01:09:53,960
ale cítím se pochopená,
ještě než se pochopím.
1151
01:09:54,040 --> 01:09:55,360
A za to ti děkuju.“
1152
01:10:33,720 --> 01:10:40,400
NOVÁ ÉRA
1153
01:10:42,920 --> 01:10:46,080
{\an8}Na téhle kameře vždycky vypadám hrozně.
1154
01:10:47,680 --> 01:10:48,600
Možná ty vlasy.
1155
01:10:49,120 --> 01:10:52,080
Takže jsem donutila…
1156
01:10:52,960 --> 01:10:54,640
Vařím si čaj. Je to rachot.
1157
01:10:55,280 --> 01:10:58,240
Donutila jsem Laetitii
poslechnout si ty písničky.
1158
01:10:58,320 --> 01:11:01,560
Je to kamarádka.
Moje tisková mluvčí v Belgii.
1159
01:11:02,160 --> 01:11:05,520
Poslechla si je.
Všechno dobrý a pak povídá…
1160
01:11:05,600 --> 01:11:07,320
„Nejsem si jistá tím textem.
1161
01:11:07,400 --> 01:11:11,360
Ve srovnání s albem Brol mi připadá,
že se mě to netýká.
1162
01:11:11,440 --> 01:11:13,480
Mám pocit, že to není tak dobré.“
1163
01:11:14,200 --> 01:11:18,160
Takhle to neřekla, ale byla frustrovaná,
1164
01:11:18,240 --> 01:11:21,840
protože na albu Brol
je všechno, co jsem řešila,
1165
01:11:21,920 --> 01:11:24,240
mnohem univerzálnější.
1166
01:11:25,000 --> 01:11:28,880
Promlouvalo ke každému.
Tohle je introspektivnější. To je pravda.
1167
01:11:29,400 --> 01:11:33,120
Od chvíle, co vyšel Brol,
jsem zažila i jiné věci.
1168
01:11:33,200 --> 01:11:35,360
A ne jen s hudbou.
1169
01:11:36,280 --> 01:11:39,880
No, už jsem dospěla. Jsem víc dospělá.
1170
01:11:39,960 --> 01:11:42,520
Jsem víc…
1171
01:11:42,600 --> 01:11:45,840
Jsem víc připravená
mluvit o vážných věcech.
1172
01:11:48,240 --> 01:11:50,360
Já nevím. Začínám se rozčilovat.
1173
01:11:50,440 --> 01:11:54,440
Navíc mi přijde,
že jsem se v hudbě zacyklila.
1174
01:11:54,520 --> 01:11:56,160
A to mě štve,
1175
01:11:56,240 --> 01:11:58,760
protože mám pocit, že nemůžu nic dělat.
1176
01:12:00,400 --> 01:12:02,600
Tohle video je k ničemu. Promiňte.
1177
01:12:03,560 --> 01:12:06,800
Tohle se děje, když dělám hudbu.
Nikdy nedokončím větu.
1178
01:12:06,880 --> 01:12:09,760
Mluvím se sebou jako stará čarodějka. A…
1179
01:12:11,040 --> 01:12:13,680
Chodím sem a tam vařit čaj.
1180
01:12:13,760 --> 01:12:16,760
Mám pochybnosti o všem,
co píšu nebo vytvářím.
1181
01:12:16,840 --> 01:12:19,280
Připadám si jako nula. To se děje.
1182
01:12:21,480 --> 01:12:25,360
{\an8}- POŘÁD V LOCKDOWNU?
- ANO :(
1183
01:12:25,440 --> 01:12:28,840
{\an8}TEN LOCKDOWN JE TAK DLOUHÝ
1184
01:12:28,920 --> 01:12:30,120
{\an8}JO, TO TEDA JE
1185
01:12:30,200 --> 01:12:34,480
{\an8}JEN DOUFÁM, ŽE JEDNOU BUDEME MOCT
VYSTUPOVAT ZASE NA PÓDIU
1186
01:12:39,200 --> 01:12:40,760
JSEM MANAŽER DUY
1187
01:12:40,840 --> 01:12:42,400
MILUJEME ANGELE
1188
01:12:42,480 --> 01:12:45,400
SPOLUPRÁCE NA NOVÉ PÍSNIČCE?
1189
01:12:47,200 --> 01:12:49,960
LONDÝN
28. LISTOPADU 2020
1190
01:12:52,800 --> 01:12:54,520
Rošťando!
1191
01:12:55,360 --> 01:12:57,240
- Jo!
- Jak se máš?
1192
01:12:58,360 --> 01:13:00,480
Ráda tě vidím. Jak se máš?
1193
01:13:00,560 --> 01:13:02,360
- Fajn.
- Ahoj, zlato.
1194
01:13:02,440 --> 01:13:04,280
Jak se máš? Dobře.
1195
01:13:04,360 --> 01:13:05,600
Dobře.
1196
01:13:06,320 --> 01:13:09,680
Nakonec jsem se stala
součástí projektu popové hvězdy.
1197
01:13:09,760 --> 01:13:13,440
Jako moucha na zdi jsem mohla pozorovat,
1198
01:13:13,520 --> 01:13:15,360
jak to funguje zevnitř.
1199
01:13:15,440 --> 01:13:18,560
Na jednu stranu na mě udělalo dojem,
1200
01:13:18,640 --> 01:13:20,840
že jsem viděla tuhle úžasnou ženu.
1201
01:13:21,480 --> 01:13:26,080
Byla talentovaná a tak přístupná.
Mnohem víc, než jsem myslela.
1202
01:13:27,200 --> 01:13:30,920
Bylo to uklidňující, protože mi došlo,
že můžeš být velká hvězda
1203
01:13:31,000 --> 01:13:32,160
a zůstat přístupná.
1204
01:13:34,520 --> 01:13:35,840
Ne!
1205
01:13:37,680 --> 01:13:39,200
Možná časem
1206
01:13:39,880 --> 01:13:41,280
to zmizí.
1207
01:13:42,200 --> 01:13:43,760
A přesto nějak nemyslím,
1208
01:13:43,840 --> 01:13:45,400
že se to stane.
1209
01:13:46,120 --> 01:13:47,600
Jako lék.
1210
01:13:47,680 --> 01:13:49,560
Bez tebe nejsem nic.
1211
01:13:50,720 --> 01:13:51,800
Vím, že se snažím.
1212
01:13:51,880 --> 01:13:53,720
A ztrácím čas v tvém náručí.
1213
01:13:54,520 --> 01:13:56,320
Mám horečku.
1214
01:13:56,400 --> 01:13:57,720
Sáhneš na mě?
1215
01:13:58,520 --> 01:14:00,440
Ruku na čelo,
1216
01:14:00,520 --> 01:14:01,800
polibek na krk.
1217
01:14:02,680 --> 01:14:04,840
A když se mě dotkneš, zlato,
1218
01:14:04,920 --> 01:14:05,960
zčervenám.
1219
01:14:06,840 --> 01:14:08,880
Mám horečku.
1220
01:14:08,960 --> 01:14:10,520
Sáhneš na mě?
1221
01:14:11,600 --> 01:14:12,880
Cítila jsem tlak,
1222
01:14:12,960 --> 01:14:17,160
protože to jsou už měsíce,
co jsem naposledy vystupovala.
1223
01:14:18,480 --> 01:14:21,360
Protože tohle je další úroveň.
1224
01:14:21,960 --> 01:14:27,040
Říkala jsem si: „Co tady vlastně dělám?“
Ptala jsem se sama sebe.
1225
01:14:27,120 --> 01:14:28,320
Upřímně.
1226
01:14:28,400 --> 01:14:31,240
Vážně. Ta holka zpívá, tančí…
1227
01:14:32,000 --> 01:14:34,400
Je to mašina.
1228
01:14:34,480 --> 01:14:37,200
Myslela jsem si, že nejsem tak dobrá.
1229
01:14:37,280 --> 01:14:38,920
Že bych měla jít domů.
1230
01:14:47,720 --> 01:14:49,000
Kde je Linkebeek?
1231
01:14:53,080 --> 01:14:54,720
Moc se těším.
1232
01:14:54,800 --> 01:14:57,400
Nejsem si jistá, jestli tohle chci.
1233
01:14:58,600 --> 01:15:00,080
Něco tak velkého.
1234
01:15:00,160 --> 01:15:02,560
Ale ta energie, ambice,
1235
01:15:02,640 --> 01:15:03,920
dokonce i šílenství…
1236
01:15:04,720 --> 01:15:05,960
Absence strachu…
1237
01:15:06,720 --> 01:15:07,880
Inspirovalo mě to.
1238
01:15:09,760 --> 01:15:11,080
K tomu, co přijde dál.
1239
01:15:16,160 --> 01:15:18,440
BRUSELE, MILUJU TĚ
FINÁLE
1240
01:15:18,520 --> 01:15:20,680
Raz, dva, tři! Jo!
1241
01:15:20,760 --> 01:15:23,560
Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě.
1242
01:15:23,640 --> 01:15:26,320
Chyběl jsi mi. Brusele, miluju tě.
1243
01:15:26,400 --> 01:15:29,480
Brusele, miluju tě. Jsi můj oblíbenec.
1244
01:15:29,560 --> 01:15:32,680
Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě.
1245
01:15:32,760 --> 01:15:34,040
Chyběl jsi mi.
1246
01:15:34,120 --> 01:15:35,520
Jsi nejkrásnější.
1247
01:15:36,080 --> 01:15:38,040
Ano, jsi.
1248
01:15:39,360 --> 01:15:41,960
Paříž mě volá…
1249
01:15:42,040 --> 01:15:43,120
No, Angèle?
1250
01:15:44,160 --> 01:15:46,960
- Tvrdě makám.
- Jaký máš pocit z toho alba?
1251
01:15:48,200 --> 01:15:51,840
Jsem vlastně celkem pověrčivá.
1252
01:15:51,920 --> 01:15:54,840
U prvního jsem nic nečekala.
1253
01:15:55,560 --> 01:15:57,720
Snažím se nic nečekat.
1254
01:15:57,800 --> 01:15:58,640
Je to těžké.
1255
01:15:59,200 --> 01:16:01,720
Pořád pokračují.
1256
01:16:01,800 --> 01:16:04,120
I když říkala, že už to není jako dřív,
1257
01:16:04,200 --> 01:16:06,520
pořád pokračují…
1258
01:16:06,600 --> 01:16:08,000
Po hudební stránce
1259
01:16:08,520 --> 01:16:10,840
jsem spokojená s tím, co jsme udělali.
1260
01:16:15,520 --> 01:16:19,600
S textem jsem spokojenější,
ale vím, že nebude tak populární.
1261
01:16:20,160 --> 01:16:21,280
Je osobnější.
1262
01:16:26,200 --> 01:16:27,400
Možná méně sjednocující.
1263
01:16:27,480 --> 01:16:30,880
I když jsme neplánovali,
že první album bude sjednocující.
1264
01:16:30,960 --> 01:16:32,360
Bylo jen dost naivní.
1265
01:16:44,320 --> 01:16:48,480
Cílem je dál dělat to, co dělám.
Jo, žít dál a…
1266
01:16:48,560 --> 01:16:51,120
Najít své místo víc než kdy dřív.
1267
01:16:51,840 --> 01:16:55,600
To jsem udělala s tímhle albem.
Našla jsem své místo.
1268
01:16:55,680 --> 01:16:58,200
První album vzniklo takhle,
1269
01:16:58,800 --> 01:17:00,640
ale štěstí je všude.
1270
01:17:01,360 --> 01:17:04,840
Musela bych mít štěstí s druhým albem.
1271
01:17:04,920 --> 01:17:08,080
Ale taky bych se měla ujmout svého místa.
1272
01:17:08,760 --> 01:17:11,240
Teď jsem tady. Musím do toho dát všechno.
1273
01:17:12,280 --> 01:17:13,800
NOVÁ ÉRA
1274
01:17:13,880 --> 01:17:15,560
MŮŽEŠ ODPOČÍVAT
1275
01:17:15,640 --> 01:17:17,080
MILOVAT SE
1276
01:17:17,160 --> 01:17:18,840
NAUČIT SE ŘÍKAT NE
1277
01:17:18,920 --> 01:17:21,840
POSLOUCHEJ SE!
1278
01:17:26,040 --> 01:17:30,040
Lidé se často ptají,
jestli mám sny. A vlastně mám.
1279
01:17:30,120 --> 01:17:32,240
Stejně jako ostatní.
1280
01:17:33,160 --> 01:17:35,800
Myslím, že můj sen teď
1281
01:17:35,880 --> 01:17:37,880
je spíš osobní rozvoj.
1282
01:17:37,960 --> 01:17:39,640
Ten profesní zas tak moc ne.
1283
01:17:40,240 --> 01:17:41,840
Nikdy nebyl.
1284
01:17:41,920 --> 01:17:44,000
Sním o tom, že jsem uvolněná.
1285
01:17:44,080 --> 01:17:46,280
Že mám kolem sebe ty správné lidi.
1286
01:17:46,360 --> 01:17:50,840
Že dospěju, poučím se ze svých chyb.
1287
01:17:50,920 --> 01:17:54,000
Že budu někdo, kdo je k lidem dobrý.
1288
01:17:54,080 --> 01:17:56,600
A zároveň komu se ta dobrota vrací.
1289
01:18:04,680 --> 01:18:07,160
Kdyby moji rodiče měli normálnější práci,
1290
01:18:07,240 --> 01:18:09,720
asi bych měla normálnější práci i já.
1291
01:18:09,800 --> 01:18:11,480
Možná bych byla moc šťastná.
1292
01:18:11,560 --> 01:18:12,920
Ale vlastně
1293
01:18:13,000 --> 01:18:14,640
si to fakt užívám.
1294
01:18:15,440 --> 01:18:17,280
Miluju svůj život.
1295
01:18:17,360 --> 01:18:20,200
Jen jsem se tomu musela přizpůsobit,
1296
01:18:20,280 --> 01:18:21,880
protože se to stalo rychle.
1297
01:18:22,560 --> 01:18:23,480
A…
1298
01:18:24,120 --> 01:18:27,400
v hloubi duše jsem moc chtěla,
aby to tak dopadlo.
1299
01:18:27,480 --> 01:18:30,120
Nechtěla jsem selhat.
1300
01:18:30,840 --> 01:18:34,880
Neřekla bych nahlas nikomu,
že to chci zmáknout.
1301
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
Možná bych to napsala.
1302
01:18:37,320 --> 01:18:40,000
Nemohla bych to říct, protože…
1303
01:18:40,840 --> 01:18:44,560
Určitě mi přineslo štěstí,
že jsem to neřekla. Jsem pověrčivá.
1304
01:18:44,640 --> 01:18:48,560
Myslím, že jsem to neřekla,
abych předešla nepříjemným překvapením.
1305
01:18:49,080 --> 01:18:53,200
Kdyby to nevyšlo, nikdo by nevěděl,
že jsem to chtěla. I když to tak nebylo.
1306
01:18:55,160 --> 01:18:59,800
ANGÈLE – VYPRODÁNO
10. PROSINCE
1307
01:18:59,880 --> 01:19:01,600
No, přeju jí…
1308
01:19:03,320 --> 01:19:04,320
jen to nejlepší.
1309
01:19:04,400 --> 01:19:05,560
To nejlepší pro ni.
1310
01:19:08,360 --> 01:19:10,080
Aby bylo všechno v pořádku.
1311
01:19:13,640 --> 01:19:16,320
Teď cítím, že se stává ženou.
1312
01:19:17,120 --> 01:19:22,400
Začíná se stavět za to,
čemu věří a po čem touží.
1313
01:19:23,360 --> 01:19:24,480
Mluví o tom.
1314
01:19:25,000 --> 01:19:26,440
Bývala
1315
01:19:27,480 --> 01:19:28,880
mnohem tišší.
1316
01:19:29,920 --> 01:19:30,800
Myslím.
1317
01:19:31,400 --> 01:19:32,720
Říkala jsem si,
1318
01:19:34,480 --> 01:19:36,080
jestli je možné,
1319
01:19:36,960 --> 01:19:40,560
aby se z mé vnučky stala hvězda.
1320
01:19:41,280 --> 01:19:43,800
Neodvážila jsem se to říkat lidem.
1321
01:19:44,600 --> 01:19:46,440
Říkala jsem, že dělá hudbu.
1322
01:19:46,520 --> 01:19:47,720
„Ano, ale…“
1323
01:19:48,360 --> 01:19:51,280
Říkali: „Viděli jsme Angèle v televizi!“
1324
01:19:51,360 --> 01:19:53,160
„Je z ní někdo.“
1325
01:19:56,760 --> 01:19:59,320
- Věděla jste, že je teď taky herečka?
- Ne.
1326
01:20:00,200 --> 01:20:01,720
- Nevěděla jste to?
- Ne.
1327
01:20:02,360 --> 01:20:04,040
Nikdy mi nic neříká.
1328
01:20:04,120 --> 01:20:06,120
Je neuvěřitelná.
1329
01:20:06,200 --> 01:20:07,560
Od té doby, co má psa…
1330
01:20:14,320 --> 01:20:15,280
Dobře, nahrávám.
1331
01:20:16,960 --> 01:20:18,360
Pepette, čůrala jsi?
1332
01:20:18,440 --> 01:20:20,600
Ty jsi čůrala! Kde ses vyčůrala?
1333
01:20:24,920 --> 01:20:28,840
Jen chci říct, že album je hotové.
1334
01:20:29,680 --> 01:20:30,520
Myslím.
1335
01:20:31,280 --> 01:20:33,480
A to mě děsí k smrti.
1336
01:20:34,040 --> 01:20:35,040
Jako obvykle.
1337
01:20:35,120 --> 01:20:37,440
Nevím, jak ho budou lidi vnímat.
1338
01:20:38,200 --> 01:20:40,600
Jak ho budou posluchači poslouchat.
1339
01:20:40,680 --> 01:20:42,040
Ale to už…
1340
01:20:43,000 --> 01:20:44,760
není na mně.
1341
01:20:47,320 --> 01:20:49,560
Tohle album jsem já ve 25.
1342
01:20:49,640 --> 01:20:51,080
Moje čtvrtstoletí.
1343
01:20:52,120 --> 01:20:57,480
Přišlo mi, že chci být sama sebou.
Nesnažit se být tím, čím nejsem.
1344
01:20:57,560 --> 01:20:59,400
Snad na to nikdy nezapomenu.
1345
01:21:01,120 --> 01:21:04,720
Vždycky budu holka z Linkebeeku,
co píše jednoduché písničky.
1346
01:21:04,800 --> 01:21:06,600
I když se život změní,
1347
01:21:06,680 --> 01:21:08,400
zůstane mi to.
1348
01:21:08,480 --> 01:21:10,080
Protože to všechno…
1349
01:21:11,920 --> 01:21:12,880
jsem já.
1350
01:21:12,960 --> 01:21:14,360
No, to je konec.
1351
01:21:14,440 --> 01:21:16,440
Šťastnou cestu.
1352
01:21:17,680 --> 01:21:19,720
KONEC
1353
01:24:34,280 --> 01:24:35,440
Děláš si srandu?
1354
01:24:38,640 --> 01:24:40,120
Takhle poděkuješ?
1355
01:24:42,520 --> 01:24:43,640
Přímo před…
1356
01:24:44,720 --> 01:24:45,960
mým úspěchem.
1357
01:24:46,040 --> 01:24:47,800
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková