1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,833 NETFLIX SUNAR 4 00:00:41,416 --> 00:00:46,166 FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ DEMOKRATİK VE SOSYAL BİR DEVLETTİR. 5 00:00:53,250 --> 00:00:55,625 BAŞKA BİR ÇARE KALMADIĞI TAKTİRDE HER ALMAN'IN 6 00:00:55,708 --> 00:00:58,500 BU ANAYASAL DÜZENİ KALDIRMAYI AMAÇLAYAN HERKESE 7 00:00:58,583 --> 00:00:59,833 DİRENME HAKKI VARDIR. 8 00:00:59,916 --> 00:01:02,583 ALMAN ANAYASASININ 20. MADDE, 4. PARAGRAFI 9 00:01:29,000 --> 00:01:31,208 SİZİN DE CANINIZA TAK ETTİYSE 10 00:01:55,041 --> 00:01:56,583 -Neredeydin? -Merhaba. 11 00:01:56,666 --> 00:01:57,666 Bu, Luisa. 12 00:01:57,750 --> 00:01:58,875 -Merhaba. -Selam. 13 00:01:58,958 --> 00:01:59,958 Hadi! 14 00:02:00,041 --> 00:02:02,625 Yemek öyle boktan ki bedava olsa istemezsin. 15 00:02:02,708 --> 00:02:04,291 -Al Ninja. -Güzel. 16 00:02:04,375 --> 00:02:06,791 -Harika. -Teşekkürler. 17 00:02:10,916 --> 00:02:14,875 Bu domatesler çok taze, daha olgunlaşmamışlar bile. 18 00:02:14,958 --> 00:02:16,416 Ben davetli miyim? 19 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 Bozuk etli patates çorbası ve küflenmiş elma suyu. 20 00:02:19,250 --> 00:02:21,875 Yemeği ben yaptığımda niye sofraya ilk sen geliyorsun? 21 00:02:21,958 --> 00:02:23,166 Burada çıt çıkmıyor. 22 00:02:27,708 --> 00:02:30,208 -Dolaşıyor musun? -Evet, şimdi gidiyoruz. 23 00:02:45,333 --> 00:02:48,125 Kablolamayı hâlâ çözmedik. 24 00:02:48,208 --> 00:02:50,666 Birkaç yerden fiyat aldık. 25 00:02:50,750 --> 00:02:54,166 Ama çok pahalı. Kendimiz yapmamız gerek. 26 00:02:54,250 --> 00:02:56,291 En azından ben böyle yapardım. 27 00:02:56,375 --> 00:02:57,916 Kimler katılıyor? 28 00:02:58,000 --> 00:03:02,125 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. 29 00:03:02,208 --> 00:03:03,625 Sekiz iyidir. 30 00:03:03,708 --> 00:03:05,750 Son bir şey daha var. 31 00:03:06,375 --> 00:03:08,000 -Batte. -Evet. 32 00:03:08,750 --> 00:03:10,250 Bu, Luisa. Luisa. 33 00:03:11,583 --> 00:03:15,375 Evet, merhaba. Ben Luisa. Batte'yle aynı okula gittim. 34 00:03:15,458 --> 00:03:20,041 İkimiz de öğrenci konseyi, göçmen destek birimi ve Antifa'daydık. 35 00:03:20,125 --> 00:03:21,541 Sadece ikimiz vardık. 36 00:03:23,125 --> 00:03:26,958 Burada müthiş bir iş çıkarıyorsunuz, ben de katılmak isterim. 37 00:03:27,041 --> 00:03:29,333 Birinci sınıf hukuk öğrencisiyim. 38 00:03:30,500 --> 00:03:33,208 Bilmiyorum, başka ne diyebilirim ki? 39 00:03:33,291 --> 00:03:34,833 Bahçe işinden anlar mısın? 40 00:03:35,458 --> 00:03:36,875 Tabii, taşralıdır. 41 00:03:36,958 --> 00:03:39,791 -Çiftlikte mi büyüdün? -Evet, öyle denilebilir. 42 00:03:39,875 --> 00:03:43,000 Nasıl geçiniyorsun? Bir işin var mı? 43 00:03:44,958 --> 00:03:46,916 Şu an anne, babam destek oluyor. 44 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Luisa'yı kendimi bildim bileli tanırım. Ona kefilim. 45 00:03:50,833 --> 00:03:53,500 Ayrıca bir kadının daha taşınması müthiş olur. 46 00:03:54,916 --> 00:03:59,916 Hukuk okuman çok güzel. Gruba yasal konularda yardım edebilirsin. 47 00:04:00,708 --> 00:04:02,083 Tabii, seve seve. 48 00:04:02,708 --> 00:04:05,041 Luisa'ya sorusu olan var mı? 49 00:04:07,541 --> 00:04:08,416 Şey yapsam mı… 50 00:04:09,083 --> 00:04:12,166 Bu kadar. Protesto için birazdan tekrar toplanacağız. 51 00:04:13,333 --> 00:04:15,250 Gel, geçeceğin odayı göstereyim. 52 00:04:17,208 --> 00:04:18,541 Pek etkilenmediler. 53 00:04:18,625 --> 00:04:22,291 Grubun parçası olacakları istiyorlar, parti yapmaya gelenleri değil. 54 00:04:22,375 --> 00:04:24,833 -Böyle mi düşünüyorlar? -Hayır tabii. 55 00:04:27,666 --> 00:04:29,041 Burada ne yapıyorsunuz? 56 00:04:31,416 --> 00:04:32,416 Omlet. 57 00:04:33,250 --> 00:04:34,750 Mevzu çıkarmamak için. 58 00:04:34,833 --> 00:04:36,833 Batte, ne mevzusu çıkabilir ki? 59 00:04:36,916 --> 00:04:40,125 Neyse, burayı güzel bir odaya çevirebilirsin. 60 00:04:40,208 --> 00:04:41,791 Şimdiye dek depoydu. 61 00:04:42,375 --> 00:04:44,625 Tekrar toplanabilir miyiz lütfen? 62 00:04:45,625 --> 00:04:47,833 Protestodaki güvenliğin tamamen 63 00:04:47,916 --> 00:04:50,625 yasa dışı Güneyli Vatan Muhafızları üyelerinden 64 00:04:50,708 --> 00:04:53,083 oluştuğunu düşünüyoruz. 65 00:04:53,166 --> 00:04:57,000 Yani maaşları doğruca partilerin sandıklarından geliyor. 66 00:04:57,583 --> 00:05:00,416 Sağdaki Niemann. Burada da. 67 00:05:01,000 --> 00:05:03,791 Bu, onun köpeği. Henüz adını bilmiyoruz. 68 00:05:04,541 --> 00:05:08,208 Bu adamların fotoğrafını veya videosunu çeken olursa göndersin. 69 00:05:09,041 --> 00:05:12,375 Bir, ikisinin plakası da fena olmaz. 70 00:05:13,041 --> 00:05:17,041 Cumartesi günü orada olacaklar. Elli göz, iki gözden fazlasını görür. 71 00:05:17,916 --> 00:05:20,125 Ama dikkatli olun. Onlara bulaşmayın. 72 00:05:20,208 --> 00:05:22,208 Vaktiniz için teşekkürler. 73 00:05:23,708 --> 00:05:25,791 Arkadaşlar, dinleyin lütfen. 74 00:05:25,875 --> 00:05:26,958 Olay çıkmasın. 75 00:05:27,041 --> 00:05:30,833 Mannheim'da birçok grup çağrımıza cevap verdiği için mutluyuz. 76 00:05:30,916 --> 00:05:34,208 Sadece sesimizi çıkarmak, biraz silkelemek istiyoruz. 77 00:05:34,291 --> 00:05:37,833 Ama lütfen, bu şerefsizlere karşı olaysız protesto, tamam mı? 78 00:05:37,916 --> 00:05:39,250 Herkes görevini biliyor mu? 79 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Peppa? 80 00:05:40,583 --> 00:05:43,583 Peppa, Luisa'yla pankartı hazırlar mısın? 81 00:05:44,250 --> 00:05:46,875 Benimle antrenman yapmak isteyen var mı? 82 00:05:47,791 --> 00:05:48,625 On dakikaya? 83 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Gündelik kıyafeti yok. 84 00:06:10,958 --> 00:06:11,791 Pardon. 85 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 NEFRET 86 00:06:30,333 --> 00:06:34,000 Hey, izlemek yok. Ya katıl ya git. 87 00:07:27,291 --> 00:07:29,291 -Güle güle. -Güle güle canım. 88 00:07:34,541 --> 00:07:37,458 -Akşam yemeğe gelecek misin? -Daha bilmiyorum. 89 00:07:39,166 --> 00:07:40,708 -Tamam. -Seni bırakayım mı? 90 00:07:42,375 --> 00:07:44,083 -Yatağa dön. -Tamam. 91 00:07:44,166 --> 00:07:45,000 Hoşça kal. 92 00:07:45,583 --> 00:07:47,958 Güle güle. Buraya gel. 93 00:07:50,166 --> 00:07:51,750 -Bay bay. -Bay bay. 94 00:08:12,125 --> 00:08:14,625 Sonraki durak Mannheim Merkez İstasyonu. 95 00:08:39,041 --> 00:08:40,875 -Selam. -Selam, merhaba. 96 00:08:40,958 --> 00:08:42,000 Merhaba. 97 00:08:42,083 --> 00:08:43,375 -İyi misin? -İyiyim. 98 00:08:43,458 --> 00:08:45,375 -Bir şey dediler mi? -Daha değil. 99 00:08:45,458 --> 00:08:48,041 -İlgilenseydiler söylemez… -Hayır. 100 00:08:49,500 --> 00:08:51,166 Kaslarım ağrıyor. 101 00:08:51,250 --> 00:08:54,291 Bir, iki ve üçüncü maddelerde belirtildiği gibi 102 00:08:54,375 --> 00:08:56,875 özgür, demokratik anayasal düzeni 103 00:08:56,958 --> 00:08:59,625 yok etmeye çalışan herkese karşı direnme hakkı 104 00:08:59,708 --> 00:09:02,083 böylece yasal olarak güvence altına alınmıştır. 105 00:09:02,666 --> 00:09:04,541 Pratikte bunun anlamı nedir? 106 00:09:05,708 --> 00:09:07,583 Bu, ne zaman geçerli oluyor? 107 00:09:09,333 --> 00:09:10,708 Ancak iş işten geçince. 108 00:09:10,791 --> 00:09:12,750 Mesela bir darbe sonrası. 109 00:09:12,833 --> 00:09:17,208 Yani anayasal düzen yıkıldıktan sonra. Burada sorulması gereken soru şu, 110 00:09:17,791 --> 00:09:22,958 bu yasanın anayasal düzen yıkılmadan uygulanması gerekmez mi? 111 00:09:23,041 --> 00:09:25,625 Demokrasi karşıtı darbe hazırlayanlarla mücadele için 112 00:09:25,708 --> 00:09:28,208 kullanılmasına izin verilmesi gerekmez mi? 113 00:09:31,208 --> 00:09:32,041 Evet? 114 00:09:32,916 --> 00:09:36,375 Önce polis ve yargı çağrılmalı. 115 00:09:36,458 --> 00:09:39,458 Bu hak anca tüm çareler ortadan kalktığında geçerli. 116 00:09:40,041 --> 00:09:42,166 -Doğru. -Peki onlar çökertilirse? 117 00:09:42,250 --> 00:09:43,416 Evet, o zaman bile. 118 00:09:43,500 --> 00:09:47,166 Şu an olduğu gibi iktidardakiler temel hakları çiğnerse? 119 00:09:47,250 --> 00:09:48,375 Nasıl yani? 120 00:09:48,958 --> 00:09:53,833 Almanların güvende olma hakkı. Yasa dışı göçmenlerden korunma hakkı. 121 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 Kafayı mı yedin? 122 00:09:55,125 --> 00:09:58,083 Bunu tartışmıyoruz… 123 00:10:01,166 --> 00:10:03,000 Anlamadın herhâlde… 124 00:10:03,083 --> 00:10:05,125 Direnme hakkının getirilme sebebi 125 00:10:05,708 --> 00:10:08,375 zaten iktidara güven duyulmaması. 126 00:10:09,208 --> 00:10:11,125 Tarihimiz bunu açıklıyor. 127 00:10:11,208 --> 00:10:14,333 Lise tarihi müfredatında. İstersen tekrar et. 128 00:10:38,958 --> 00:10:41,041 Bir zamanlar çok güçlü olan ülkemiz 129 00:10:41,125 --> 00:10:42,666 artık yıkılıyor. 130 00:10:42,750 --> 00:10:46,166 Haklarımız silinmeye devam ediyor hanımlar, beyler. 131 00:10:47,791 --> 00:10:50,791 Toplu hak ihlallerini kastediyorum hanımlar, beyler. 132 00:10:51,291 --> 00:10:53,166 Toplu… Sessizlik lütfen! 133 00:10:53,250 --> 00:10:56,208 Her ırktan insanla buradayız, sayımız çok, sesimiz gür! 134 00:10:58,250 --> 00:11:01,833 Bu izinli bir eylem. Lütfen müdahale etmeyi kesin. 135 00:11:02,791 --> 00:11:05,208 Korkuyla yönetme, dezenformasyon 136 00:11:05,291 --> 00:11:07,875 ve ayrıştırma siyasetine karşıyız! 137 00:11:07,958 --> 00:11:09,000 ÇOK RENKLİ ALMANYA İÇİN 138 00:11:09,083 --> 00:11:12,500 Bir grubun siyasi istismarına karşıyız. 139 00:11:12,583 --> 00:11:15,791 …sadece vatandaşlık haklarını kullanıyorlar. 140 00:11:15,875 --> 00:11:18,583 Geçmişte yapılan hataları tekrar etmeyeceğiz 141 00:11:18,666 --> 00:11:21,791 ama toplumumuzun demokratik değerlerini korumak için 142 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 her şeyi yapacağız. 143 00:11:23,125 --> 00:11:24,958 Soldan müdahaleler görüyoruz yine… 144 00:11:25,041 --> 00:11:26,958 Alerta! Antifascista! 145 00:11:27,041 --> 00:11:32,916 Alerta! Alerta! Antifascista! 146 00:11:34,791 --> 00:11:36,375 İnsanlar bizi duymak istiyor. 147 00:11:37,416 --> 00:11:40,833 Sesimizi duymak istiyorlar. Bize oy vermek istiyorlar. 148 00:11:41,875 --> 00:11:44,791 Yeri sağlam partiler bunu kabul etmiyor. 149 00:11:50,375 --> 00:11:52,500 …gayet net şekilde söylemeliyiz, 150 00:11:52,583 --> 00:11:56,375 suça ortak oluyorsunuz hanımlar, beyler. 151 00:11:56,458 --> 00:11:58,458 -Suça ortak oluyorsunuz! -Antifascista! 152 00:11:58,541 --> 00:12:04,750 Alerta! Alerta! Antifascista! 153 00:12:04,833 --> 00:12:08,875 Girmeyin diyorlar. 154 00:12:08,958 --> 00:12:10,583 Canımıza tak etti! 155 00:12:11,750 --> 00:12:14,166 Ve talebimiz şudur, 156 00:12:15,208 --> 00:12:16,625 kadınlarımız, 157 00:12:17,125 --> 00:12:19,625 kızlarımız sınır yerine… 158 00:12:34,500 --> 00:12:35,916 Mannheim farklı ırkların yeri! 159 00:12:38,125 --> 00:12:39,208 Kaltak! 160 00:12:41,375 --> 00:12:43,291 Bırak beni! Bırak! 161 00:12:46,458 --> 00:12:48,416 Bırak beni! 162 00:12:52,833 --> 00:12:54,250 Bırak beni! 163 00:12:58,708 --> 00:12:59,958 Dur! 164 00:13:06,458 --> 00:13:07,833 Nerede? 165 00:13:11,750 --> 00:13:12,583 Geri ver şunu! 166 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 Orospu! 167 00:13:19,166 --> 00:13:20,000 Hadi! 168 00:13:23,000 --> 00:13:24,041 Gel! 169 00:13:44,500 --> 00:13:45,375 İyi misin? 170 00:13:50,750 --> 00:13:52,000 -Göster. -İyiyim. 171 00:13:52,083 --> 00:13:52,916 Öyle mi? 172 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 -Evet. -Güzel. 173 00:13:54,083 --> 00:13:56,166 Gel. 174 00:14:22,250 --> 00:14:24,666 -Var mı? -Dur, al. 175 00:14:28,208 --> 00:14:29,041 Selam. 176 00:14:30,250 --> 00:14:32,375 -Siktir, ucuz yırttık. -Neredeydiniz? 177 00:14:32,458 --> 00:14:35,208 Tutuklandığınızı falan sandık. 178 00:14:35,708 --> 00:14:37,708 -İyi görünmüyor. -Bir şeyim yok. 179 00:14:37,791 --> 00:14:40,625 Bu kadar delice bir şeye katılmanız iyi değil. 180 00:14:40,708 --> 00:14:42,708 Delice bir şeye katılmadı. 181 00:14:42,791 --> 00:14:44,708 Harika bir protesto düzenledik. 182 00:14:44,791 --> 00:14:48,291 Sen boya topu attıktan sonra adam bize saldırdı lan. 183 00:14:48,375 --> 00:14:50,791 Üzerine biraz boya bulaştı. Ne olacak? 184 00:14:50,875 --> 00:14:54,666 Sen işi kökten bitirmek istedin, biz birkaç pasta atarak eğlenmek istedik. 185 00:14:54,750 --> 00:14:58,708 Şimdi mağdur gibi görünecekler ve suç P81'e kalacak. 186 00:14:58,791 --> 00:14:59,625 Çok kötü oldu! 187 00:14:59,708 --> 00:15:02,958 O piçlerden birini seve seve üç gün hastanelik ederim. 188 00:15:03,041 --> 00:15:06,250 Birinin hayatını kurtarabilir. Bir daha çaylak getirme. 189 00:15:06,333 --> 00:15:07,666 Saçmalamayı kes Alfa. 190 00:15:10,166 --> 00:15:11,375 Yine de teşekkürler. 191 00:15:15,166 --> 00:15:16,000 Neyse… 192 00:15:27,541 --> 00:15:29,208 Bizimle P'ye gel. 193 00:15:33,875 --> 00:15:35,125 En iyisi eve gideyim. 194 00:15:35,708 --> 00:15:38,125 -Gara kadar geçireyim. -Lütfen, gerek yok. 195 00:15:39,291 --> 00:15:40,125 Tamam. 196 00:15:43,250 --> 00:15:44,750 LÜTFEN PIN KODUNU GİRİN 197 00:16:13,625 --> 00:16:14,458 Siktir! 198 00:16:39,041 --> 00:16:40,166 Luisa? 199 00:16:40,250 --> 00:16:41,833 Sana gelebilir miyim? 200 00:17:04,708 --> 00:17:06,541 Bu arada buraya taşınabilirsin. 201 00:17:07,708 --> 00:17:09,208 -Cidden mi? -Evet. 202 00:17:09,291 --> 00:17:10,375 Herkes onay verdi. 203 00:17:11,541 --> 00:17:12,916 -Neye? -Sana. 204 00:17:13,541 --> 00:17:14,375 Her şeye. 205 00:17:36,333 --> 00:17:40,500 ÇETELER KURUN 206 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 Bu ne? 207 00:18:33,791 --> 00:18:35,875 -Biraz daha itsek mi? -Tamam. 208 00:18:43,625 --> 00:18:46,000 -Bak, daha fazla eşya geldi. -Şuraya koy. 209 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 210 00:18:58,333 --> 00:18:59,375 Güle güle. 211 00:19:19,083 --> 00:19:20,791 İki kez daha ve zıpla. Tamam? 212 00:19:30,833 --> 00:19:33,458 Güzel, eş değişin! 213 00:19:34,041 --> 00:19:34,875 Buraya gel. 214 00:19:40,083 --> 00:19:41,250 Evet. 215 00:20:19,041 --> 00:20:22,291 Leo, yumruğundan çekme. Sen de başını korumaya devam et. 216 00:20:22,375 --> 00:20:24,583 Yüzüne yumruk yersen toparlanamazsın. 217 00:20:25,541 --> 00:20:26,666 Güzel. Teşekkürler. 218 00:20:31,541 --> 00:20:33,041 İkinci kez, zıpla lütfen. 219 00:20:38,416 --> 00:20:39,250 Daha hızlı. 220 00:20:42,708 --> 00:20:43,541 Daha hızlı. 221 00:20:45,166 --> 00:20:46,000 Eş değiştirin. 222 00:20:56,166 --> 00:20:59,500 Fotoğrafını çeken arkadaşının numarasını verebilir misin? 223 00:21:01,541 --> 00:21:03,541 Lenor'un mu? Kızlardan hoşlanmaz. 224 00:21:04,166 --> 00:21:05,875 Hayır, ona bir şey soracağım. 225 00:21:14,791 --> 00:21:16,291 Kullan at telefon sadece. 226 00:21:17,250 --> 00:21:18,458 Genelde boş olurlar. 227 00:21:18,541 --> 00:21:21,166 Adam geri almayı çok istedi. 228 00:21:21,833 --> 00:21:25,541 -Sadece sana vurmak istemiş. -Telefonu geri istedi. 229 00:21:28,291 --> 00:21:29,125 Bir bakayım. 230 00:21:31,750 --> 00:21:32,583 Süper. 231 00:21:33,166 --> 00:21:35,458 -Ne zaman kapattın? -O gün. 232 00:21:36,666 --> 00:21:38,375 Çalınca ödüm koptu. 233 00:21:39,916 --> 00:21:41,375 Numarayı ezberledim. 234 00:21:41,958 --> 00:21:43,416 Numarayı görebildin mi? 235 00:21:45,000 --> 00:21:45,833 Teşekkürler. 236 00:21:46,541 --> 00:21:47,541 Evet, dur. 237 00:21:49,666 --> 00:21:50,500 Al. 238 00:21:52,208 --> 00:21:53,041 Peki. 239 00:21:53,666 --> 00:21:56,208 Protestodan fotoğraflar. 240 00:22:06,250 --> 00:22:07,250 Arkadaşın burada. 241 00:22:08,208 --> 00:22:10,166 Her parti etkinliğine geliyorlar. 242 00:22:10,250 --> 00:22:11,875 Sağ kanat militanları. 243 00:22:11,958 --> 00:22:14,291 -Bunları paylaşmalısın. -Paylaştım. 244 00:22:15,500 --> 00:22:18,083 Beş beğeni, üç sinirli ifade aldım. 245 00:22:18,166 --> 00:22:19,750 3. DENEME 246 00:22:20,458 --> 00:22:23,833 Önce en saçmasını deneyelim. Sekiz, sekiz, sekiz, sekiz. 247 00:22:24,458 --> 00:22:25,541 LÜTFEN BEKLEYİN 248 00:22:27,791 --> 00:22:28,791 İşe yaradı. 249 00:22:32,625 --> 00:22:36,458 Hemsdorf. Battue. Otopark. Rotkreuzweg. Maisenstraße. 250 00:22:37,041 --> 00:22:37,875 Hemsdorf. 251 00:22:38,750 --> 00:22:40,958 Orada bir kadın bıçaklandığından beri 252 00:22:41,041 --> 00:22:43,333 endişeli halk her hafta protesto düzenliyor. 253 00:22:43,916 --> 00:22:46,458 Küçük çaplı katliam için uygun bir durum. 254 00:22:47,041 --> 00:22:48,666 Dağ başında resmen. 255 00:22:48,750 --> 00:22:49,708 Şimdi ne olacak? 256 00:22:56,958 --> 00:22:59,500 Gidip bakacağız. Kararımızı sonra vereceğiz. 257 00:23:00,416 --> 00:23:01,250 Tamam. 258 00:23:05,125 --> 00:23:07,208 Geçen geldiğinde hiç pürüz çıkmadı. 259 00:23:09,416 --> 00:23:10,250 Aynen öyle. 260 00:23:11,750 --> 00:23:13,000 Telefonu orada aldım. 261 00:23:13,958 --> 00:23:20,083 …seçimlerde kayıtlı parti olarak tanınmayan derneklerin şikâyetleri, 262 00:23:20,166 --> 00:23:24,833 parlamento ve senatonun başkana karşı yaptığı suçlamalar, 263 00:23:24,916 --> 00:23:28,416 haklar ve görevler konusunda en yüksek yasama organları 264 00:23:28,500 --> 00:23:31,333 veya anayasa ya da en yüksek yargı organının 265 00:23:31,416 --> 00:23:34,583 usul kurallarının sağladığına dair 266 00:23:34,666 --> 00:23:39,333 diğer organlarla ilgili 267 00:23:39,416 --> 00:23:41,416 anayasanın yorumlanması hakkında. 268 00:23:42,250 --> 00:23:45,458 -Benim için not tutar mısın? -Tabii. Nereye gidiyorsun? 269 00:23:46,208 --> 00:23:48,416 Pardon. Geçebilir miyim? Teşekkürler. 270 00:23:50,333 --> 00:23:52,916 …veya devlet hukukunun uygunluğu… 271 00:23:59,041 --> 00:23:59,875 Güzel. 272 00:24:08,625 --> 00:24:09,458 Şunu tut. 273 00:24:13,208 --> 00:24:14,166 Ne kadar uzakta? 274 00:24:15,000 --> 00:24:15,875 60 kilometre. 275 00:24:35,583 --> 00:24:36,833 Güzel görünüyor. 276 00:24:38,000 --> 00:24:39,708 Güzel görünen ne tam olarak? 277 00:24:39,791 --> 00:24:44,208 Naziler otoparktan bu patikayla otoyoluna, oradan şehir merkezine yürüyecek. 278 00:24:44,291 --> 00:24:47,666 Saldıracak, geri gelecek ve otoyola çıkacaklar, görmek kolay. 279 00:24:47,750 --> 00:24:48,583 Bizi de. 280 00:24:49,166 --> 00:24:50,875 Evet, bir saniye bekle. 281 00:24:51,458 --> 00:24:52,958 Zaten mal mal bakıyorlar. 282 00:24:53,750 --> 00:24:55,166 Biz olmasak da bakarlar. 283 00:24:56,625 --> 00:24:58,875 On, 12 kişiyle hemen hallederiz. 284 00:25:02,208 --> 00:25:04,291 Bölgenin köpekleri burayı tuvalet bellemiş. 285 00:25:04,875 --> 00:25:06,291 Hafta sonları kalabalık olur. 286 00:25:07,041 --> 00:25:08,625 Yine çok pozitifsin. 287 00:25:08,708 --> 00:25:10,375 -Nasıl olacağını bilirsin. -Evet. 288 00:25:10,458 --> 00:25:12,083 -Yağmur yağarsa ıslanırız. -Ver. 289 00:25:12,166 --> 00:25:14,500 Değişiklik yapıp şemsiye getirebiliriz. 290 00:25:17,458 --> 00:25:18,750 Nerede bu tünel? 291 00:25:19,250 --> 00:25:20,083 Burada işte! 292 00:25:24,000 --> 00:25:24,833 İşte. 293 00:25:43,666 --> 00:25:44,833 Fena değil. 294 00:25:45,791 --> 00:25:49,500 Bir hafta sonumuz ve kiraya giden 300 avro daha heba oldu. 295 00:25:51,291 --> 00:25:53,166 -Arabayı getirir misin? -Niye? 296 00:25:53,958 --> 00:25:55,916 Kaçış güzergâhını kontrol edelim. 297 00:26:03,541 --> 00:26:04,500 Hep böyle midir? 298 00:26:07,333 --> 00:26:08,166 Hep değil. 299 00:26:09,375 --> 00:26:12,166 Güzel bir araba ödünç alabilirim. Ailemden. 300 00:26:14,000 --> 00:26:15,375 Buna sevinir. 301 00:26:18,000 --> 00:26:19,375 Gelmemi istemediniz. 302 00:26:20,666 --> 00:26:23,000 Saçmalama. Sırf senin için geldi. 303 00:26:23,083 --> 00:26:25,708 Odasında takılmana izin vermesine şaşırdım. 304 00:26:25,791 --> 00:26:28,708 Öyle herkesi almaz. Sadece arkadaşlarını alır. 305 00:26:58,958 --> 00:27:03,041 Bizimkiler, Frankfurt ve Nuremberg'ten geleceklerle 12 kişiyiz. 306 00:27:04,541 --> 00:27:07,333 -Lastik patlatmak ses çıkarır mı? -Hayır. 307 00:27:07,416 --> 00:27:08,750 -Her şey iyi mi? -Evet. 308 00:27:08,833 --> 00:27:09,958 Teşekkürler. 309 00:27:10,041 --> 00:27:11,916 Kaçış ekibinde olabilirdin. 310 00:27:12,000 --> 00:27:14,500 Erken gelmelerine karşın düdük çalmak için. 311 00:27:16,708 --> 00:27:17,708 Bakalım. 312 00:27:19,541 --> 00:27:21,375 -Peki sen? -Ben şoför olacağım. 313 00:27:22,291 --> 00:27:24,208 Aksiyona yaklaşmak benlik değil. 314 00:27:25,875 --> 00:27:27,583 Bu arada Batte'ye söyleme. 315 00:27:28,208 --> 00:27:31,625 Onu pasta fırlatmaca gibi eğlenceli etkinliklere çağırırız. 316 00:27:36,791 --> 00:27:37,625 -Ama… -Ne? 317 00:27:41,875 --> 00:27:42,708 Yok bir şey. 318 00:27:56,166 --> 00:27:57,000 Selam. 319 00:28:03,208 --> 00:28:06,416 Evet, tabii. Gelin çocuklar, on avro. 320 00:28:07,000 --> 00:28:08,291 İyi eğlenceler. 321 00:28:08,375 --> 00:28:11,625 -Selam. -Selam. 322 00:28:11,708 --> 00:28:12,541 Selam. 323 00:28:13,125 --> 00:28:17,083 -Kusura bakma, öğlen aceleyle çıktım. -Evet, telefonunu unuttun. Al. 324 00:28:18,541 --> 00:28:20,291 -Gel, damga basayım. -Evet. 325 00:28:22,083 --> 00:28:23,208 Alfa, ödemedin. 326 00:28:24,083 --> 00:28:26,250 -Hey Alfa. -Davetli listesindeyim. 327 00:28:26,333 --> 00:28:29,083 Davetli listesi yok, elitist saçmalığı o. 328 00:28:29,166 --> 00:28:30,250 Ben öderim. 329 00:28:30,958 --> 00:28:32,625 Hayır, gerek yok, sağ ol. 330 00:28:33,833 --> 00:28:34,708 Evet, sağ ol. 331 00:28:34,791 --> 00:28:37,291 Sorun değil Batte. Sağ ol. 332 00:28:41,125 --> 00:28:41,958 Keyfine bak. 333 00:30:27,416 --> 00:30:28,958 Hemen döneceğim, tamam mı? 334 00:30:30,041 --> 00:30:30,875 Tamam. 335 00:31:18,208 --> 00:31:19,375 Gitti mi? 336 00:31:19,958 --> 00:31:20,791 Bilmiyorum. 337 00:31:26,750 --> 00:31:28,250 Alfa'dan nefret ediyorum. 338 00:31:35,458 --> 00:31:36,291 Ben de. 339 00:31:40,583 --> 00:31:41,583 Ben kaçıyorum. 340 00:31:58,333 --> 00:31:59,958 Siz kızların işi çok kolay. 341 00:32:01,708 --> 00:32:05,041 Alfa, birlikte siyaset yapmak ister misin? 342 00:32:27,291 --> 00:32:28,125 Siktir. 343 00:32:42,958 --> 00:32:45,333 -Bugün birkaç kişi bizde kalacak. -Güzel. 344 00:32:45,958 --> 00:32:47,375 Shot atalım mı? 345 00:32:52,500 --> 00:32:54,416 -Ben yatıyorum. -İyi uykular. 346 00:32:54,500 --> 00:32:55,333 Sağ ol. 347 00:33:49,000 --> 00:33:51,750 -Şimdi gidebilir miyim? -Öğle yemeğine kalsana. 348 00:33:53,375 --> 00:33:54,875 -Arabayı al. -Emin misin? 349 00:33:54,958 --> 00:33:57,166 -Evet. -Eve gidiyorum. 350 00:33:59,666 --> 00:34:01,125 -Güzel avdı. -Güzeldi. 351 00:34:03,166 --> 00:34:04,000 Stephan. 352 00:34:06,208 --> 00:34:07,708 -Güzel avdı. -Güzeldi. 353 00:34:27,000 --> 00:34:28,958 -Hâlâ et yemiyor musun? -Hayır. 354 00:34:30,500 --> 00:34:33,416 Dünyayı bir tek veganlar kurtarabilir. 355 00:34:35,000 --> 00:34:37,916 -Ben vejetaryenim. -Tamam, bir de vejetaryenler. 356 00:34:40,291 --> 00:34:42,000 Buradaki dostumuza bak. 357 00:34:42,958 --> 00:34:46,458 Hayatı boyunca ottan başka bir şey yemedi. Peki ne uğruna? 358 00:34:47,125 --> 00:34:49,250 Çok yazık. Sen en iyi nişancımızdın. 359 00:34:52,791 --> 00:34:55,583 Luisa artık bir komünde yaşıyor. 360 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 Bir şehirde. 361 00:34:57,916 --> 00:35:00,333 Çatısında sebze bahçesi olan bir yerde. 362 00:35:00,958 --> 00:35:04,458 -Özgürce sevip her akşam toplanıyorlar. -Çok güzel duruyor. 363 00:35:04,541 --> 00:35:05,583 Evet. 364 00:35:05,666 --> 00:35:06,708 Evet, hep derim, 365 00:35:07,208 --> 00:35:10,666 30 yaşına basmayıp sol kanatta olmayanlar kalpsizdir. 366 00:35:11,958 --> 00:35:15,166 30 yaşını aşıp hâlâ sol kanatta olanlar da beyinsizdir. 367 00:35:17,666 --> 00:35:19,291 Baba, arabanı alabilir miyim? 368 00:35:19,375 --> 00:35:21,708 -Anneninkini al. -Seninkini alsam? 369 00:35:22,375 --> 00:35:23,875 İlla benimkini alacaksın. 370 00:35:24,958 --> 00:35:25,916 Çok teşekkürler. 371 00:35:27,125 --> 00:35:27,958 Rica ederim. 372 00:35:28,916 --> 00:35:30,125 Sen benim canımsın. 373 00:35:32,500 --> 00:35:34,125 Tatlım. 374 00:35:38,958 --> 00:35:40,250 Hemen gidiyor musun? 375 00:35:40,333 --> 00:35:43,375 -Evet, çıkmam lazım. -Yemeğe kalmayacak mısın? 376 00:35:44,041 --> 00:35:46,500 Yok, haftaya daha çok kalırım. Olur mu? 377 00:35:46,583 --> 00:35:47,500 Çok yazık oldu. 378 00:35:47,583 --> 00:35:50,666 Burada bir torba var. 379 00:35:51,250 --> 00:35:53,208 Kıyafet dolu bir torba. Al, bak. 380 00:35:53,708 --> 00:35:55,333 Babanın iki eski ceketi. 381 00:35:56,333 --> 00:35:58,333 Burada da güzel bir atkı var. 382 00:35:58,416 --> 00:35:59,916 Beate'yle iyi gidiyor mu? 383 00:36:00,000 --> 00:36:02,166 -Evet. -Güzel çalışıyor musunuz? 384 00:36:02,250 --> 00:36:05,041 -Tabii. -Ders çalışmaya vakit buluyor musun? 385 00:36:05,916 --> 00:36:08,208 Beate'yi hep merak etmişimdir. 386 00:36:08,291 --> 00:36:10,625 Çalışacak kapasitesi var mı diye. 387 00:36:10,708 --> 00:36:11,583 Var tabii. 388 00:36:11,666 --> 00:36:13,541 -Çok yoğun. -Bunu kimse istemez. 389 00:36:13,625 --> 00:36:17,416 Bunu geçen sene giydim. Mültecilerinize vermez misin? 390 00:36:17,500 --> 00:36:19,458 Anne, bizim mültecimiz değiller. 391 00:36:19,541 --> 00:36:21,875 Normal kıyafet istiyorlar. 392 00:36:21,958 --> 00:36:25,083 -Eşyaları tekrar düzeltmeliyim. -Anne, yeter. 393 00:36:25,166 --> 00:36:26,250 Ama bu, güzel. 394 00:36:27,083 --> 00:36:28,875 -Tamam, koy. Evet. -Emin misin? 395 00:36:29,958 --> 00:36:30,791 Sağ ol anne. 396 00:36:32,666 --> 00:36:34,208 -Kendine iyi bak. -Bakarım. 397 00:36:35,333 --> 00:36:37,041 -Hoşça kal. -Seni seviyorum. 398 00:36:37,750 --> 00:36:38,583 Hadi gidelim. 399 00:36:55,083 --> 00:36:56,833 Harika. Bunu giy. 400 00:36:56,916 --> 00:36:59,041 -Çok güzel. -Çok güzel değil mi? 401 00:37:40,791 --> 00:37:43,791 Joachim Vinzenz Christian Baron mu? 402 00:37:47,500 --> 00:37:48,666 Babam. Adımız bu. 403 00:37:53,083 --> 00:37:55,541 -Eskilerin eliti falan mısın? -Evet. 404 00:37:56,708 --> 00:37:57,750 Öyle bir şey. 405 00:37:59,333 --> 00:38:02,000 Her pazar anne, babanla operaya mı giderdin? 406 00:38:09,625 --> 00:38:11,708 -Siktir. -Ne istiyorlar? 407 00:38:11,791 --> 00:38:14,458 -Sıçayım. -Otoyoldan git, dedim sana. 408 00:38:14,541 --> 00:38:17,041 Burayı şimdiden kapatacaklarını ne bilelim? 409 00:38:21,333 --> 00:38:22,166 Şuna bak. 410 00:38:24,000 --> 00:38:25,333 Faşistler gelmiş bile. 411 00:38:34,083 --> 00:38:35,291 -Merhaba. -Merhaba. 412 00:38:35,375 --> 00:38:37,375 Kimlik kontrol. Ehliyet, ruhsat. 413 00:38:37,458 --> 00:38:38,916 Futbol maçı mı var? 414 00:38:39,625 --> 00:38:42,250 -Kimlik. -Kusura bakmayın, üzerimizde yok. 415 00:38:42,333 --> 00:38:44,708 -Kötü oldu. -Nasıl bilebilirdik ki? 416 00:38:46,416 --> 00:38:48,833 -Nereye gidiyorsunuz? -Kuzenimin düğününe. 417 00:38:49,416 --> 00:38:50,875 Biraz geciktik de. 418 00:38:50,958 --> 00:38:52,875 Daha düğün çiçeğini yakalayacak. 419 00:38:52,958 --> 00:38:57,000 Hayır, yakalamayacağım, evlenmeden önce biraz terbiye öğren. 420 00:38:58,166 --> 00:38:59,000 Teşekkürler. 421 00:39:01,333 --> 00:39:03,333 Bagaja bir göz atmak istiyoruz. 422 00:39:19,125 --> 00:39:20,500 Pekâlâ, gidebilirsiniz. 423 00:39:21,000 --> 00:39:23,041 -Sağ olun, iyi günler. -Dikkatli sürün. 424 00:39:24,833 --> 00:39:25,958 Düğünde eğlenceler. 425 00:39:29,708 --> 00:39:30,916 İşte bu. 426 00:39:34,500 --> 00:39:36,458 Seninle evlensek baron mu olurum? 427 00:39:37,250 --> 00:39:38,750 Hoşuna giderdi, değil mi? 428 00:39:53,000 --> 00:39:53,833 Selam. 429 00:39:54,625 --> 00:39:55,958 -Selam. -Selam. 430 00:39:56,041 --> 00:39:57,833 -Hegor. -Luisa. Hegor. 431 00:39:57,916 --> 00:39:59,125 Tamam, hadi gidelim. 432 00:40:02,666 --> 00:40:03,625 Evet… 433 00:40:04,583 --> 00:40:06,958 Daha sonra geçeceğimiz tünel. 434 00:40:07,041 --> 00:40:09,750 Şu arkaya Naziler park edecek. 435 00:40:10,416 --> 00:40:14,791 Size kar maskeleri, eldivenler ve yağmurluklarımız var. 436 00:40:20,750 --> 00:40:22,166 -Bekleyeceğiz. -Ne kadar? 437 00:40:23,375 --> 00:40:28,250 Otopark dolana dek ve faşistlerin hepsi kasabaya girene dek. 438 00:40:28,333 --> 00:40:31,250 -Ne kadar sürecek? -Mesajda 17.00 yazıyordu. 439 00:40:58,291 --> 00:41:00,708 -Selam. -Selam Bowerle. 440 00:41:00,791 --> 00:41:02,541 -Selam. -Selam. 441 00:41:03,750 --> 00:41:06,041 -Selam. -Merhaba yavrum. 442 00:41:34,916 --> 00:41:36,583 -Güzel bir gün. -Merhaba. 443 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 BİZ HEMSDORF'UZ 444 00:41:39,583 --> 00:41:40,916 Hemdorf kadınlar kolu. 445 00:41:41,000 --> 00:41:42,333 VATANIMIZI SAVUN 446 00:41:46,583 --> 00:41:49,375 -Kimlik görebilir miyim? -Şurada oturuyoruz. 447 00:41:49,458 --> 00:41:52,041 Hemen geçebilirsiniz, acele edin lütfen. 448 00:41:54,416 --> 00:41:55,833 Hemsdorf'a destek gerek. 449 00:41:55,916 --> 00:41:59,541 -Biraz daha ister misin? -Hazır gelmişken. 450 00:42:00,458 --> 00:42:02,208 Kontrol altında tutun! 451 00:42:03,333 --> 00:42:05,291 Bölgeden çıkar mısınız lütfen? 452 00:42:05,375 --> 00:42:08,333 Şu an dostlarınızın güvenliğini sağlayamayabiliriz. 453 00:42:08,416 --> 00:42:11,500 Lütfen geri çekilin. Hadi, geç. 454 00:42:11,583 --> 00:42:13,250 Hadi, yürü! 455 00:42:14,541 --> 00:42:17,708 Buraya destek gerek. Onun icabına bak! 456 00:42:17,791 --> 00:42:20,958 Ambulans lazım. Hemsdorf'a, hemen şu an. 457 00:42:21,041 --> 00:42:23,750 Sağ kanattan birkaç kişi yabancıları dövüyor. 458 00:42:24,375 --> 00:42:27,166 -Geri çekilin lütfen. -Evet, şuradan gideceğiz. 459 00:42:27,250 --> 00:42:28,708 Evet, şu yoldan. 460 00:42:39,958 --> 00:42:40,791 O, benim. 461 00:42:44,125 --> 00:42:46,166 Köpük. Arkadaşlar. 462 00:43:01,541 --> 00:43:04,125 -Her şey tamam mı? -Tamam mı? Peki, gidelim. 463 00:43:44,083 --> 00:43:46,958 Hadi gidelim! Yeter! Koşun! 464 00:43:47,041 --> 00:43:47,875 Koşun! 465 00:43:51,791 --> 00:43:53,500 Hadi gidelim! Çık hemen! 466 00:43:55,166 --> 00:43:56,000 Dur! 467 00:43:58,333 --> 00:43:59,166 Gel artık! 468 00:44:00,083 --> 00:44:00,916 Gidelim! 469 00:44:08,625 --> 00:44:09,458 Dikkat! 470 00:44:22,291 --> 00:44:25,416 Hey, şimdiye buraya gelmedilerse gelmeyeceklerdir. 471 00:44:25,500 --> 00:44:27,541 Alfa, çok tehlikeli olur. Gidelim! 472 00:44:28,666 --> 00:44:29,541 -Hayır. -Alfa. 473 00:44:29,625 --> 00:44:31,291 -Plan bu değildi! -Hayır! 474 00:44:32,125 --> 00:44:33,125 Neden? 475 00:44:35,083 --> 00:44:36,500 Gelmemizi beklemiyorlar. 476 00:44:37,250 --> 00:44:38,791 Ağızlarını, burunlarını kırarız. 477 00:44:40,250 --> 00:44:41,250 -Kimler var? -Ben. 478 00:44:43,291 --> 00:44:44,125 Gel. 479 00:44:46,500 --> 00:44:47,333 Siktir. 480 00:44:59,750 --> 00:45:00,708 Yarım saat daha. 481 00:45:02,625 --> 00:45:04,166 İki saat önce böyle dedin. 482 00:45:25,125 --> 00:45:25,958 Geliyorlar. 483 00:45:26,750 --> 00:45:28,500 On adam, üç kadın. 484 00:45:28,583 --> 00:45:29,416 Hadi gidelim! 485 00:45:29,500 --> 00:45:31,583 Aynam kırılmış! Ha siktir! 486 00:45:33,208 --> 00:45:34,208 Nazi domuzları! 487 00:45:38,583 --> 00:45:39,500 Piç! 488 00:46:05,875 --> 00:46:08,416 -Gidelim! Herkes dağılsın! Dağılın! -Piç! 489 00:46:09,666 --> 00:46:10,875 Hadi gidelim. 490 00:46:10,958 --> 00:46:14,000 Herkesin dikkatine. Polis konuşuyor. 491 00:46:15,291 --> 00:46:18,000 Yere yatıp ellerinizi başınızın arkasına koyun. 492 00:46:30,208 --> 00:46:31,041 Alfa! 493 00:46:31,625 --> 00:46:32,458 Hadi! 494 00:46:35,666 --> 00:46:36,750 Arabayı getireyim. 495 00:46:36,833 --> 00:46:37,916 Kalk! Yürü! 496 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 -Yürüyemiyorum! -Tamam, hadi, kalk. 497 00:47:47,333 --> 00:47:48,166 İyi misin? 498 00:47:49,000 --> 00:47:49,833 Bir şeyin yok. 499 00:47:55,833 --> 00:47:58,333 Biraz yakacak. 500 00:47:59,291 --> 00:48:00,458 İyi gelir. 501 00:48:14,000 --> 00:48:16,125 Şimdi uyuşmasını beklemeliyiz. 502 00:48:18,208 --> 00:48:19,041 Sonra? 503 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 Sonra yaranı kapatacağım. 504 00:48:23,958 --> 00:48:25,083 Doktor musun? 505 00:48:25,166 --> 00:48:26,416 Öyle denebilir. 506 00:48:32,375 --> 00:48:34,208 -Kim o? -Dietmar. 507 00:48:35,041 --> 00:48:36,000 Güvenilir biri. 508 00:48:36,083 --> 00:48:38,625 Devrim Hücreleri'nde bayağı önemli biriymiş. 509 00:48:40,041 --> 00:48:43,125 Frankfurt'ta bir şey patlatıp hapse girmiş. 510 00:48:43,208 --> 00:48:45,291 Bacağımdaki yarayı nasıl kapatıyor? 511 00:48:52,750 --> 00:48:53,583 Cips. 512 00:48:55,458 --> 00:48:56,291 Şerefe. 513 00:48:58,958 --> 00:48:59,791 Şerefe. 514 00:49:05,708 --> 00:49:08,583 Bana sorarsanız siz saçmalıyorsunuz. 515 00:49:08,666 --> 00:49:10,166 Bacağın iyi. 516 00:49:11,500 --> 00:49:13,875 Her Nazi'yi dövemezsiniz ya. 517 00:49:13,958 --> 00:49:16,041 İşiniz bittiğinde başa dönersiniz. 518 00:49:17,041 --> 00:49:19,000 Cipsin son tüketim tarihi geçmiş. 519 00:49:22,000 --> 00:49:24,500 Evine bir kadın eli değmesi gerek Dietmar. 520 00:49:38,333 --> 00:49:41,416 Yakında bacağın ağrımaya başlayacak, hem de çok fena. 521 00:49:41,916 --> 00:49:45,583 Her dört saatte bir 30 damla Novalgin al. 522 00:49:51,791 --> 00:49:52,625 Teşekkürler. 523 00:49:52,708 --> 00:49:56,916 Sağ ve sol kanattan protestocular arasında arbede çıktı, 524 00:49:57,000 --> 00:49:59,375 altı kişi yaralandı. 525 00:49:59,458 --> 00:50:02,625 Frankfurt ve Stuttgart'ta sağ kanattan gruplar 526 00:50:02,708 --> 00:50:05,166 sözde vatandaş yürüyüşü için toplandı. 527 00:50:05,250 --> 00:50:08,958 Rothenburg civarında mültecilerin kaldığı bir konuk evinde 528 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 patlama oldu… 529 00:50:21,750 --> 00:50:22,916 Tam bir felaketti. 530 00:50:29,041 --> 00:50:32,708 -Yine olsa yine yapardım. -Hayır, Novalgin'den böyle diyorsun. 531 00:50:32,791 --> 00:50:34,916 Peki arkadaşlar. 532 00:50:36,083 --> 00:50:38,500 Tek kişilik mi, çift kişilik mi yatak? 533 00:50:54,500 --> 00:50:56,083 DAMLA 534 00:51:29,666 --> 00:51:33,333 Batte'nin dediğine göre P81'e gelen herkesle birlikte olmuşsun. 535 00:51:35,583 --> 00:51:36,416 Doğru. 536 00:51:38,958 --> 00:51:39,916 Benimle olmadın. 537 00:51:44,250 --> 00:51:45,333 Benimle de olmadı. 538 00:51:48,041 --> 00:51:49,666 Lenor yasakladı. 539 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 O da doğru. 540 00:51:55,500 --> 00:51:59,041 -Neden? -Senin fazla ciddiye aldığını söyledi. 541 00:51:59,125 --> 00:52:00,666 Doğru değil. 542 00:52:11,041 --> 00:52:12,708 Daha kalabalık gidebilirdik. 543 00:52:12,791 --> 00:52:15,583 Facebook'tan kolayca 100 kişi toplayabilirdik. 544 00:52:15,666 --> 00:52:17,916 Şiddet kullanmayı kabul etmiştik. 545 00:52:18,000 --> 00:52:20,875 Mallara zarar verecektik Alfa! İnsanlara değil! 546 00:52:21,541 --> 00:52:26,166 -Meşru müdafaa değildi! -Delirdiniz mi? Burada tartışıyorsunuz. 547 00:52:26,250 --> 00:52:30,541 Kesin telefonunuz cebinizdedir. Burada yaşamaya devam etmek istiyorum. 548 00:52:30,625 --> 00:52:33,083 Şimdi hepiniz defolun. 549 00:52:33,666 --> 00:52:35,458 Cidden kafayı yediniz. 550 00:52:35,541 --> 00:52:39,041 Niye? Daha çok kişi cesaret edip katılsaydı bu sorunu yaşamazdık. 551 00:52:39,125 --> 00:52:41,708 -1933'te de iyi olurdu. -Haberleri takip et. 552 00:52:41,791 --> 00:52:44,625 Evet. Nazilere karşı olaysız direniş mi? 553 00:52:44,708 --> 00:52:46,583 Peppa, saçmalığın daniskası bu. 554 00:52:47,166 --> 00:52:48,541 Başarısızlık abidesiydi. 555 00:52:49,833 --> 00:52:54,250 -Karşı koymak için fazlası lazım. -Öyle mi? O Naziler şu an ne yapıyor? 556 00:52:54,333 --> 00:52:56,041 Öfkeliler, hem de çok! 557 00:52:56,625 --> 00:52:58,708 Bedelini kim ödeyecek? Sen mi Alfa? 558 00:52:58,791 --> 00:53:02,875 Hayır, bir yerlerde bu olayla ilgisi olmayan birisi ödeyecek! 559 00:53:04,416 --> 00:53:06,541 -Bir daha olmaz. -Hadi, gidelim. 560 00:53:41,166 --> 00:53:45,125 Hukuk ekibinde olmak istemiştin. Sana kefil oldum lan. 561 00:53:50,000 --> 00:53:50,833 Özür dilerim. 562 00:53:54,916 --> 00:53:55,750 Gel buraya. 563 00:54:56,583 --> 00:54:58,125 Biraz daha sola! 564 00:54:58,208 --> 00:54:59,500 {\an8}P81'İ DERHÂL YASALLAŞTIRIN! 565 00:55:07,791 --> 00:55:09,333 Kahretsin, şuna bak. 566 00:55:12,000 --> 00:55:13,125 SİZİN DE CANINIZA TAK ETTİYSE 567 00:55:13,208 --> 00:55:15,125 Siktir! Hayır, yapma! 568 00:55:16,208 --> 00:55:19,166 -Hey, ne oldu? -Sıçayım. 569 00:55:19,750 --> 00:55:21,416 -Şerefsizler! -Siktir! 570 00:55:22,583 --> 00:55:23,791 Bir şey yok Peppa. 571 00:55:23,875 --> 00:55:25,750 Zamka cam parçaları koymuşlar. 572 00:55:25,833 --> 00:55:27,666 -Yok artık! -Tırnağıma girdi. 573 00:55:35,166 --> 00:55:36,666 Siz canımıza tak ettiniz! 574 00:55:40,291 --> 00:55:42,083 -Bu, Peppa için! -Hey! 575 00:55:42,791 --> 00:55:46,333 Dur, amacın ne Luisa? 576 00:55:49,958 --> 00:55:51,166 Hadi gidelim! 577 00:56:55,583 --> 00:56:56,916 -Selam. -Selam. 578 00:57:06,541 --> 00:57:07,375 Nereye? 579 00:57:10,166 --> 00:57:11,000 Kampa. 580 00:57:12,750 --> 00:57:13,583 Tabii. 581 00:57:18,291 --> 00:57:19,375 Manfred Röhler. 582 00:57:20,458 --> 00:57:23,333 90'larda militan sağın ağır abisiydi. 583 00:57:23,916 --> 00:57:25,000 Daha çok 80'lerde. 584 00:57:25,083 --> 00:57:28,375 Birkaç bombalı saldırı yüzünden altı yıl hapis yattı. 585 00:57:28,458 --> 00:57:32,416 Bu, o. 1997'de, Münih'te Wehrmacht'a karşı yapılan protestoda. 586 00:57:33,625 --> 00:57:35,666 Birkaç yıldır görülmüyor. 587 00:57:36,250 --> 00:57:39,458 Ama aldığın telefondaki numara onun adına. 588 00:57:39,541 --> 00:57:42,083 Tekrar ortaya çıkması çok tuhaf. 589 00:57:42,791 --> 00:57:45,916 Bu beylerin nerede yaşadığına bir bakalım dedik. 590 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Yapacak daha iyi bir şeyin yok muydu? 591 00:57:52,541 --> 00:57:53,375 Yok. 592 00:57:54,000 --> 00:57:54,833 Pek sayılmaz. 593 00:58:16,791 --> 00:58:17,625 Manfred. 594 00:58:20,958 --> 00:58:23,041 Anonim kalmalıyım, düşman dinliyor. 595 00:58:24,458 --> 00:58:26,875 Eyalet polisi yarın evinde arama yapacak. 596 00:58:28,291 --> 00:58:30,916 Ulusal direnişe karşı genel polis operasyonu. 597 00:58:31,583 --> 00:58:35,375 Rothenburg'daki patlama. Basında fazla ses getirdi. 598 00:58:37,625 --> 00:58:39,250 Hayır, ben teşekkür ederim. 599 00:58:40,125 --> 00:58:41,375 Ömürlük direniş için. 600 00:58:45,750 --> 00:58:46,750 İçine kim girdi? 601 00:58:47,583 --> 00:58:50,083 Hâlâ hayatta ve hâlâ faal. 602 00:58:51,833 --> 00:58:54,125 Bak, ışıkları açtı. 603 00:59:05,958 --> 00:59:09,625 Normal hayatlar süren normal insanların olması çok tuhaf. 604 00:59:12,583 --> 00:59:14,208 Onlardan biri olabilirdin. 605 00:59:15,166 --> 00:59:16,416 Belki de sen olurdun. 606 00:59:21,791 --> 00:59:24,166 Alfa üniversitede derslere devam ediyor. 607 00:59:29,083 --> 00:59:32,250 -Evet, şey… -Ne var? Devam ediyorsun. 608 00:59:32,916 --> 00:59:34,166 Sıkıntı ne Lenor? 609 00:59:35,083 --> 00:59:38,500 Ders çalışmak için ailenin evinde saklanıyorsun. Çok güzel. 610 00:59:41,041 --> 00:59:45,291 -Yerinde olsam ben de böyle yapardım. -Şu an niye bu konuyu açıyorsun? 611 00:59:47,250 --> 00:59:50,333 -Çünkü o, her şeyi çok ciddiye alır. -Ben almıyor muyum? 612 00:59:50,416 --> 00:59:52,083 Evet, demek istediğim de bu. 613 00:59:52,750 --> 00:59:54,083 Ne zaman bitireceksin? 614 00:59:55,000 --> 00:59:55,833 Üç dönemde mi? 615 00:59:59,166 --> 01:00:00,375 O zaman tek kalırım. 616 01:00:02,875 --> 01:00:05,250 Sen de şu salonda rahat rahat oturursun. 617 01:00:07,416 --> 01:00:10,291 -Evet, pizzanı ben getiririm. -Evet, aynen. 618 01:00:58,875 --> 01:01:00,291 Ne? Takip et onları. 619 01:01:01,375 --> 01:01:02,208 Bas. 620 01:01:02,291 --> 01:01:03,583 Çabuk, kaybedeceğiz. 621 01:01:17,125 --> 01:01:18,250 Bizi fark ettiler. 622 01:01:18,916 --> 01:01:20,958 Bir dahakine cama taş atarlar. 623 01:01:21,750 --> 01:01:22,750 Farları kapat. 624 01:01:55,416 --> 01:01:57,708 Elini ver. Dikkat et, hadi. 625 01:03:13,541 --> 01:03:14,375 Buradan. 626 01:03:30,333 --> 01:03:31,333 Buraya gelin. 627 01:03:32,041 --> 01:03:33,333 -Bir şey mi buldun? -Evet. 628 01:03:34,833 --> 01:03:36,833 Evet, hepsi burada. Şuna bakın. 629 01:03:38,291 --> 01:03:39,125 Siktir. 630 01:03:40,833 --> 01:03:45,541 -Hepsini toplayın. -Alman Cemaat Merkezi, Güneyli Dernekler. 631 01:03:45,625 --> 01:03:48,791 Viking Gençliği'nin 90'lardaki üye listeleri. 632 01:03:50,208 --> 01:03:51,166 "Açılış partisi. 633 01:03:51,250 --> 01:03:54,250 Alman Cemaat Merkezi Yaz Dönümü Arifesi'ne davetlisiniz." 634 01:03:54,333 --> 01:03:55,166 İçeri koy. 635 01:03:56,083 --> 01:03:58,083 İki hafta sonra cumartesi yani. 636 01:04:07,541 --> 01:04:08,791 Ha siktir. 637 01:04:14,250 --> 01:04:15,083 Bunlar ne? 638 01:04:16,875 --> 01:04:18,000 Ha sıçayım. 639 01:04:18,083 --> 01:04:19,583 Siktir. 640 01:04:21,708 --> 01:04:24,083 Ne bu? Ha siktir. 641 01:04:24,166 --> 01:04:27,541 -Patlayıcı bunlar. Dokundun mu? -Elbette, sen de dokundun! 642 01:04:27,625 --> 01:04:30,583 -Hadi polise götürelim! -Ne kadar safsın lan! 643 01:04:30,666 --> 01:04:34,250 Burada bırakmam. Nazilere mi bırakmak istiyorsun? 644 01:04:34,333 --> 01:04:37,000 -Kes sesini, buradan gitmeliyiz! -Hey! 645 01:04:37,083 --> 01:04:38,000 Kes sesini. 646 01:04:39,375 --> 01:04:41,166 Dokunduğun her şeyi alacağız. 647 01:04:43,583 --> 01:04:46,500 -Kaldırmamız lazım. -Dikkat et. 648 01:04:48,458 --> 01:04:49,666 Aldım. 649 01:04:51,291 --> 01:04:54,500 Kurtulalım şundan. Bir yere gömelim, imha edelim. 650 01:04:56,125 --> 01:04:57,625 Polise götürmeliyiz. 651 01:04:57,708 --> 01:05:01,958 Tabii, merhaba memur bey, bir depoya izinsiz girip patlayıcı bulduk. 652 01:05:02,041 --> 01:05:03,583 Basının öğrenmesi lazım. 653 01:05:03,666 --> 01:05:07,500 -Ama ucu bize dokunmasın. -O zaman isimsiz olarak götürelim. 654 01:05:07,583 --> 01:05:09,250 Tüm mekânı patlatalım. 655 01:05:10,916 --> 01:05:13,875 -Ne saçmalıyorsun lan sen? -Ne var? 656 01:05:14,666 --> 01:05:18,416 Bu, oyun olmaktan çıktı! Böyle olmasını istemezsin! 657 01:05:19,458 --> 01:05:20,291 Sikeyim! 658 01:05:26,666 --> 01:05:27,500 Peki şimdi? 659 01:05:59,125 --> 01:06:00,666 Bunu kimseye anlatamayız. 660 01:06:02,583 --> 01:06:05,583 Peki açılış? Alman Cemaat Merkezi? 661 01:06:07,000 --> 01:06:07,833 Evet. 662 01:06:09,291 --> 01:06:11,291 -Onu herkes öğrenmeli. -Peki. 663 01:06:13,041 --> 01:06:15,458 Söyleriz. Ama başta sadece birkaç kişiye. 664 01:06:23,916 --> 01:06:26,583 …kanunen daima gereklidir. 665 01:06:28,833 --> 01:06:32,083 76 madde inisiyatifi hakkında. 666 01:06:33,291 --> 01:06:35,083 Federal hükûmetin eşit kararı. 667 01:06:35,166 --> 01:06:39,250 Anayasanın 76. madde, ikinci bölümünü karşılaştırın. 668 01:06:39,875 --> 01:06:42,000 Kural sayılır. 669 01:06:42,583 --> 01:06:45,958 -Senato, 76. maddeyi karşılaştırın… -Ne oldu Luisa? 670 01:06:46,541 --> 01:06:48,583 …parlamento içinden en az… 671 01:06:48,666 --> 01:06:51,500 Kimsenin inanmadığı kanunların mantığı ne? 672 01:06:51,583 --> 01:06:52,416 Ne? 673 01:06:53,333 --> 01:06:55,291 Uyuşturucu falan mı aldın? 674 01:06:55,375 --> 01:06:57,250 Paranoyak mısın? 675 01:06:57,333 --> 01:06:59,750 Alfa'nın kokain kullandığını biliyorum. 676 01:06:59,833 --> 01:07:01,083 Hayır, değilim! 677 01:07:02,416 --> 01:07:03,583 Sen de biliyorsun! 678 01:07:08,208 --> 01:07:09,541 Bir şey mi yaptım? 679 01:07:11,500 --> 01:07:13,208 Burası bir balon, şey gibi… 680 01:07:15,833 --> 01:07:16,833 Şey gibi… 681 01:07:18,625 --> 01:07:19,458 Batte! 682 01:07:24,875 --> 01:07:27,958 P81'İN YASALLAŞTIRILMASI İÇİN 683 01:07:28,041 --> 01:07:29,333 VEGAN AŞEVİ 684 01:07:34,166 --> 01:07:37,041 -Yardım lazım mı? -Hayır, gerek yok. Her şey iyi. 685 01:07:42,250 --> 01:07:43,750 Bak bakalım, olmuşlar mı? 686 01:08:54,666 --> 01:09:00,375 Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. 687 01:09:36,583 --> 01:09:38,208 Tamam, bir bakalım. 688 01:09:43,541 --> 01:09:45,375 Aptal teller. 689 01:09:47,916 --> 01:09:49,416 -Bunlar çıkmış mı? -Kilitli. 690 01:09:56,375 --> 01:09:58,500 Belki de teller iyidir. 691 01:10:10,250 --> 01:10:13,625 Faşistlerin açılış partisi için 300, 400 kişi lazım. 692 01:10:13,708 --> 01:10:14,708 Dev bir protesto. 693 01:10:14,791 --> 01:10:16,500 Yeşiller, Sosyal Demokratlar, 694 01:10:17,125 --> 01:10:18,250 kilise grupları. 695 01:10:18,333 --> 01:10:21,958 Bongo çalmış her hipi. Hepsine ihtiyacımız var. 696 01:10:22,791 --> 01:10:26,791 Belki işi daha da büyütmek gerekir. Ulusal çapta insan toplayalım. 697 01:10:26,875 --> 01:10:30,041 Haftaya Batte'yle geri gelelim, belki protesto 698 01:10:30,125 --> 01:10:33,208 veya toplanma izni alabiliriz. E-posta listeleri. 699 01:10:33,291 --> 01:10:36,791 Sandaletli 300 kilise müdavimi gelirse sadece bize gülerler. 700 01:10:37,541 --> 01:10:39,291 -Ne? -Bize gülerler. 701 01:10:42,875 --> 01:10:44,625 Otoparktaki gibi yapalım. 702 01:10:46,166 --> 01:10:47,500 Araba mı parçalayalım? 703 01:10:48,666 --> 01:10:49,666 Evet. 704 01:10:50,500 --> 01:10:53,833 -Burası biraz daha yoğun. -Teoride işe yarayabilir. 705 01:10:54,875 --> 01:10:56,083 30, 40 kişi. 706 01:10:56,875 --> 01:10:58,250 Arabalarını parçalarız. 707 01:10:58,750 --> 01:11:03,458 Sonra insanların gelmesini bekler, onları korkuturuz, bir daha gelmezler. 708 01:11:03,541 --> 01:11:04,416 Saçmalık bu. 709 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Ciddi şekilde yaralanabiliriz. 710 01:11:08,958 --> 01:11:11,541 Bu çapta bir şey hiç yapmadık. 711 01:11:12,125 --> 01:11:12,958 Alfa, 712 01:11:14,458 --> 01:11:16,416 her şeyin değişmesini istemezsin. 713 01:11:16,500 --> 01:11:17,333 Neden Lenor? 714 01:11:18,000 --> 01:11:19,291 Bunu neden istemesin? 715 01:11:19,375 --> 01:11:21,458 En yakın karakol nerede? 716 01:11:22,166 --> 01:11:24,791 Geri zekâlı mısın? Polis orada olur. 717 01:11:24,875 --> 01:11:28,541 Şuradan en yakın karakolu bulalım, nereye park edip 718 01:11:28,625 --> 01:11:31,250 nasıl döneceğimizi belirleyelim. 719 01:11:31,333 --> 01:11:33,291 Bir gün önce buluşup size gösteririz. 720 01:11:33,958 --> 01:11:35,500 Protesto yapmak 721 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 veya toplanma daha etkili olmaz mı sence? 722 01:11:38,958 --> 01:11:40,083 Hayır! 723 01:11:40,166 --> 01:11:43,333 -Luisa haklı. Yüzümüze gülerler. -Kim var? 724 01:11:44,041 --> 01:11:47,375 Frankfurt'tan en fazla altı araba. 725 01:11:47,458 --> 01:11:48,916 G20'de olanlar. 726 01:11:49,416 --> 01:11:51,791 Nuremberg'den Long ve adamları. 727 01:11:51,875 --> 01:11:55,083 Ayrıca Berlin'den en fazla sekiz araba. 728 01:11:55,166 --> 01:11:58,791 -Güzel. Sende? -Heidelberg, aşağı yukarı üç. 729 01:11:58,875 --> 01:12:01,500 Bu kadar yeter. Birkaç şehre daha sorarız. 730 01:12:01,583 --> 01:12:04,416 Sonraki toplantı hakkında sizi bilgilendiririz. 731 01:12:04,500 --> 01:12:06,458 Nazilerden birine bir şey olursa? 732 01:12:06,541 --> 01:12:09,250 Lenor, sen yine külüstür minibüsünde olacaksın! 733 01:12:10,916 --> 01:12:14,333 Sen orada oturup izle. Bana uyar. 734 01:12:14,416 --> 01:12:17,541 Ama başkasının gerçekten bir şey yapmasına engel olma. 735 01:12:17,625 --> 01:12:18,458 Siktir git. 736 01:12:23,750 --> 01:12:26,208 Ciddi yaralanmalara izin veremezsiniz. 737 01:12:26,291 --> 01:12:28,500 Plastik mermileri sadece kaçmak için kullanın. 738 01:12:28,583 --> 01:12:32,125 Açılış partisindekilerin sadece korkmasını 739 01:12:32,208 --> 01:12:35,083 ve bir daha dönmemelerini istiyoruz. 740 01:12:35,166 --> 01:12:36,083 Hepsi bu. 741 01:12:37,416 --> 01:12:40,291 İnsanların değişebileceğini söylememiz çok güzel. 742 01:12:42,166 --> 01:12:45,375 Bu yüzden kimse ciddi şekilde yaralanmamalı. 743 01:12:45,458 --> 01:12:47,750 -Kalıcı sakatlık yok. -Evet. 744 01:12:48,583 --> 01:12:49,750 Hep böyle dedik. 745 01:12:49,833 --> 01:12:51,833 Bizi onlardan farklı kılan bu. 746 01:12:52,500 --> 01:12:54,500 Bu boku bu yüzden yapıyoruz. 747 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 İnin. 748 01:13:22,375 --> 01:13:23,291 Siktirin gidin. 749 01:15:58,583 --> 01:16:00,833 Bu konuda ciddiysen ben de ciddiyim. 750 01:16:05,166 --> 01:16:06,000 Ciddiyim. 751 01:16:35,583 --> 01:16:36,916 Hadi, gidelim buradan. 752 01:17:08,583 --> 01:17:11,916 -Lenor'u görelim. -Bu, yasa dışı. Arama iznini gösterin. 753 01:17:14,458 --> 01:17:15,541 Bırakın beni! 754 01:17:16,791 --> 01:17:20,541 Dokunma bana. Avukatımla konuşmak istiyorum! 755 01:17:20,625 --> 01:17:22,125 Bin! 756 01:17:24,833 --> 01:17:26,583 Herkes hemen çıksın. 757 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Çıkın! 758 01:17:30,791 --> 01:17:31,625 Siktir. 759 01:17:33,333 --> 01:17:34,166 Açmıyor. 760 01:18:07,625 --> 01:18:10,000 Telefonunu niye açmıyorsun. Açman lazım. 761 01:18:10,083 --> 01:18:14,333 Her yere baktılar. H9, kitapçı, Oskar-Romeo-Haus. 762 01:18:15,333 --> 01:18:17,791 Dün gece her şeyi minibüse koydum. 763 01:18:17,875 --> 01:18:20,416 Saklamak için. Yoksa beni de alırlardı. 764 01:18:21,000 --> 01:18:24,333 -Peppa, Ninja, Leo, Batte'yi aldılar. -Biliyorum, gördük. 765 01:18:24,416 --> 01:18:26,708 -Niye hipileri alıyorlar? -Büyük çaplı baskın. 766 01:18:28,083 --> 01:18:29,416 Ellerinde bir şey yok. 767 01:18:29,500 --> 01:18:32,208 Birkaç tekme atıp bir iki pasta fırlattık. 768 01:18:32,791 --> 01:18:33,875 Patlayıcı timiydi. 769 01:18:38,916 --> 01:18:40,958 Onu bulduğumuzu kimse bilmiyor. 770 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 Ve Naziler onlar için kayıp ihbarında bulunacak değil. 771 01:18:49,958 --> 01:18:53,458 Muhbirlerden almış olmalıyız. Bu şekilde öğrendiler. 772 01:18:57,541 --> 01:18:58,458 Evet, olabilir. 773 01:19:00,708 --> 01:19:02,208 Buradan gidebilir miyiz? 774 01:19:20,333 --> 01:19:21,166 Selam. 775 01:19:22,208 --> 01:19:24,916 -Burayı çok mu sevdiniz? -Evet, öyle denebilir. 776 01:19:25,416 --> 01:19:27,041 Gelin o zaman. 777 01:19:40,458 --> 01:19:41,833 Tanrı'm. 778 01:19:45,666 --> 01:19:46,666 ANTIFA KARŞITI 779 01:19:47,875 --> 01:19:49,041 Önemsiz şeyler. 780 01:19:49,916 --> 01:19:51,875 Daha iyi bir fikrin olursa söyle. 781 01:19:51,958 --> 01:19:55,791 Yanlış anlama ama Nazileri dövmek daha hiçbir şey değil. 782 01:19:57,625 --> 01:20:01,125 Dökük bir binayı tekrar tekrar beyaza boyamaya benzer. 783 01:20:01,875 --> 01:20:04,541 Üstelik bunu yaptın diye polis peşine takılır. 784 01:20:04,625 --> 01:20:05,583 Bugün planın ne? 785 01:20:07,250 --> 01:20:08,583 Yarın erkenden iş var. 786 01:20:08,666 --> 01:20:10,541 4.30'a alarm kurdum. 787 01:20:10,625 --> 01:20:11,958 Siyasi olarak yani. 788 01:20:12,041 --> 01:20:13,375 O işleri bıraktım ben. 789 01:20:14,875 --> 01:20:17,083 Bu yüzden burada güvendesiniz. 790 01:20:18,125 --> 01:20:19,083 Bu yüzden… 791 01:20:19,166 --> 01:20:23,083 Yarın kırmızı salonda 7.00 ila 10.30 arasında kahvaltı var. 792 01:20:24,750 --> 01:20:25,583 İyi geceler. 793 01:20:27,041 --> 01:20:29,166 -Ben de alt katta yatayım mı? -Hayır. 794 01:20:29,791 --> 01:20:30,750 Burada kal. 795 01:20:44,458 --> 01:20:45,291 Açan yok. 796 01:21:05,916 --> 01:21:07,291 Birine ulaşabildi. 797 01:21:13,416 --> 01:21:15,958 Savcılık sanıkları şu suçlardan suçluyor, 798 01:21:16,041 --> 01:21:19,375 ağır saldırı, sanıkların sağ kanattan olduğunu düşündüğü 799 01:21:19,458 --> 01:21:24,791 bireylerin malına ülke çapında kasten zarar verme. 800 01:21:24,875 --> 01:21:26,375 Sizden bahsediyor. 801 01:21:26,458 --> 01:21:29,125 Şu an dokuzunuza soruşturma açıldı. 802 01:21:29,208 --> 01:21:30,041 Evet. 803 01:21:30,125 --> 01:21:31,916 -Ben de aralarındayım. -Peki. 804 01:21:32,000 --> 01:21:35,500 Gerçekten hiç bilmiyorlar. Haberleri yok. 805 01:21:35,583 --> 01:21:40,750 Polis kapsamlı gözetleme için paragraf 129'u kullanıyor. 806 01:21:40,833 --> 01:21:44,500 Arama izinleri, gözetleme, dinleme, 807 01:21:44,583 --> 01:21:46,125 DNA örneği. 808 01:21:46,208 --> 01:21:48,458 Bu, dev bir skandal. 809 01:21:48,541 --> 01:21:51,541 Ama olabilecek en güzel şey 810 01:21:51,625 --> 01:21:54,666 bunun büyük bir reklam anlamına gelmesi. 811 01:21:54,750 --> 01:21:57,458 -Yani hakkımızda bir şey bilmiyorlar. -Aynen. 812 01:21:57,541 --> 01:21:59,458 Ama bir şey bulmak istiyorlar. 813 01:21:59,541 --> 01:22:01,500 Sonuçlarına katlanmak zorundayız. 814 01:22:02,000 --> 01:22:03,875 -Sen niye katlanıyorsun? -Kim katlanacak? 815 01:22:03,958 --> 01:22:08,833 Düne kadar P81 devletten fon alabilecek kâr amacı gütmeyen bir örgüttü. 816 01:22:08,916 --> 01:22:12,208 Şimdiyse suç örgütüyüz. Sayenizde. 817 01:22:12,291 --> 01:22:16,916 Peppa, Ninja, beni, herkesi buna bulaştırdığınızın farkında mısınız? 818 01:22:17,000 --> 01:22:19,291 Sol kanat partiler, Yeşiller, 819 01:22:19,375 --> 01:22:23,916 genç sosyalistler dâhil isim duyurma kampanyası başlatmalıyız. 820 01:22:24,000 --> 01:22:28,541 -Bir sebep olmalı… -Hayır. Paragraf 129 böyle işler. 821 01:22:28,625 --> 01:22:32,500 Genelde sadece ciddi suçlamalarda kullanılır. 822 01:22:32,583 --> 01:22:34,333 Terörizm, organize suç gibi. 823 01:22:34,416 --> 01:22:38,000 Ama sadece şüphelenmek bile gözleri size çevirmeye yeter. 824 01:22:38,083 --> 01:22:40,333 Kampanyamıza yardım etmek için Mannheim'a gel. 825 01:22:40,916 --> 01:22:44,541 Tanıtım etkinlikleri düzenlemek için Anni'ye verecek paramız var. 826 01:22:45,500 --> 01:22:47,625 -Peki ben? -Adın neydi? 827 01:22:47,708 --> 01:22:48,916 Sen yoksun. 828 01:22:51,166 --> 01:22:54,458 -Alo? Efendim? -Artık eve gelebilirsin. 829 01:22:54,541 --> 01:22:57,750 Seni arayan yok. Tehlikede falan değilsin. 830 01:22:59,208 --> 01:23:02,208 Annen beni aradı. Sana ulaşamamış. 831 01:23:03,458 --> 01:23:04,833 Onu ararım. 832 01:23:06,416 --> 01:23:10,125 -Alfa için mi kalıyorsun? -Hayır, şey için… Evet, kesinlikle. 833 01:23:11,000 --> 01:23:13,166 Evet, kesinlikle Alfa için. Aynen. 834 01:23:14,583 --> 01:23:18,375 Tamam, odanı toplayabilirsin o zaman, başkası taşınsın. 835 01:23:18,958 --> 01:23:20,875 -Batte, ben… -Ne Luisa? Ne? 836 01:23:20,958 --> 01:23:23,375 -Batte, biliyorum, ben… -Süper oldu. 837 01:23:25,041 --> 01:23:27,458 Donebach Şubesi davayı almayı kabul etti. 838 01:23:27,541 --> 01:23:28,500 Şahane olacak. 839 01:23:28,583 --> 01:23:31,833 Savcılık sağlam temellere dayandıramadı. Efendim? 840 01:23:32,875 --> 01:23:36,375 -Merhaba Bernd. -Sağ ol. Geldiğin için teşekkürler. 841 01:23:39,125 --> 01:23:40,625 Ne faydası olacak? 842 01:23:40,708 --> 01:23:41,625 Kampanyanın? 843 01:23:50,958 --> 01:23:52,125 Nesi var onun? 844 01:23:57,000 --> 01:23:59,083 Polislerin patlayıcıdan haberi yok. 845 01:24:00,791 --> 01:24:04,166 Kesinlikle bilmiyorlar. Yoksa durum farklı görünürdü. 846 01:24:05,291 --> 01:24:06,541 Tam da… 847 01:24:08,875 --> 01:24:12,000 Boktan bir sol kampanyasına paravan olmak istemiyorum. 848 01:24:12,083 --> 01:24:13,875 Sonrasında belimi doğrultamam. 849 01:24:15,416 --> 01:24:16,958 Başka bir avukat bul. 850 01:24:18,083 --> 01:24:19,416 Seni anlayan birini. 851 01:24:25,875 --> 01:24:27,666 Dostum, burası fena bunaltıcı. 852 01:24:30,708 --> 01:24:31,708 Bir sorun mu var? 853 01:24:33,375 --> 01:24:34,458 Moraller bozuk mu? 854 01:24:35,291 --> 01:24:39,000 -129 ağzımıza sıçıyor. -Onun şakası yoktur. 855 01:24:39,083 --> 01:24:40,625 Evet, sağ ol. Biliyorum. 856 01:24:45,833 --> 01:24:50,250 Eskiden 129 için büyük bir şey yapman gerekirdi. 857 01:24:50,333 --> 01:24:53,291 Artık birkaç Nazi'yi dövemiyorsun bile. 858 01:24:56,708 --> 01:24:58,416 Bir yerleri mi patlattın? 859 01:24:59,791 --> 01:25:01,583 Siemens'e saldırdık. 860 01:25:02,166 --> 01:25:05,250 Eskiden tüm mesele büyük resimdi. 861 01:25:05,333 --> 01:25:08,083 -Böyle ıvır zıvırlar değildi. -Anladım. 862 01:25:11,541 --> 01:25:14,875 Sonunda biz de sadece birkaç basit cevap bulduk. 863 01:25:15,750 --> 01:25:17,541 Karmaşık bir dünyaya karşı. 864 01:25:18,125 --> 01:25:19,041 Albenisi budur. 865 01:25:23,916 --> 01:25:26,916 Konserve ravioli dışında bir şey yemez misin? 866 01:25:27,000 --> 01:25:29,416 Durma, istediğin gibi yemek yapabilirsin. 867 01:25:38,291 --> 01:25:39,916 Neden burada yaşıyorsun? 868 01:25:40,000 --> 01:25:41,916 Varoşistan'da mı yani? 869 01:25:43,625 --> 01:25:46,083 20 yıl ev arkadaşlarıyla yaşadım. 870 01:25:46,916 --> 01:25:49,291 Kodeste hücre paylaştım. Huzuru seviyorum. 871 01:25:52,875 --> 01:25:55,083 Babamın son senelerini burada geçirdik. 872 01:25:56,875 --> 01:25:58,541 Onu bir eve yerleştiremedim. 873 01:26:01,791 --> 01:26:04,125 Geçirdiğimiz vakitler için minnettarım. 874 01:26:08,916 --> 01:26:11,458 Neyse, kalmak istiyorsanız 875 01:26:12,750 --> 01:26:14,625 burası yazları güzel olur. 876 01:26:15,583 --> 01:26:16,750 Alfa'ya bakayım. 877 01:26:20,333 --> 01:26:21,541 Ama böyle olur. 878 01:26:22,916 --> 01:26:25,041 Lütfen. Beni dinle. 879 01:26:26,083 --> 01:26:28,875 Böyle yapamazsın. Lütfen, ciddi misin? 880 01:26:38,750 --> 01:26:39,875 Olur. 881 01:26:39,958 --> 01:26:40,791 Teşekkürler. 882 01:26:56,375 --> 01:26:58,333 Haftaya bir avukatla buluşacağız. 883 01:26:59,916 --> 01:27:01,958 Babam benzer davalara bakmış birini tanıyor. 884 01:27:04,458 --> 01:27:06,250 Kazandıkları anlamına geliyor. 885 01:27:09,791 --> 01:27:10,875 Zor olmadı. 886 01:27:11,791 --> 01:27:12,916 O anlama gelmiyor. 887 01:27:14,833 --> 01:27:16,083 Öylece gidiyor musun? 888 01:27:16,875 --> 01:27:17,916 Dur Luisa. 889 01:27:20,750 --> 01:27:22,458 Lütfen, dur. 890 01:27:24,791 --> 01:27:27,166 Süper kahramanmışım gibi davranmayı kes. 891 01:27:27,833 --> 01:27:28,666 Ben… 892 01:27:31,500 --> 01:27:33,625 Lenor haklı. Süper kahraman değilim. 893 01:27:36,541 --> 01:27:37,750 Şimdi gidiyor musun? 894 01:27:38,708 --> 01:27:39,541 Evet. 895 01:27:41,083 --> 01:27:42,375 Bizimle gel sen de. 896 01:27:43,125 --> 01:27:44,375 Bu iş bizi aşar. 897 01:27:47,333 --> 01:27:50,833 Farklı davranmalıydık. Grup olarak, Batte'nin istediği gibi. 898 01:27:51,750 --> 01:27:52,916 Plansızca değil. 899 01:27:54,208 --> 01:27:55,250 Hadi, gidelim. 900 01:28:01,875 --> 01:28:02,875 Neden kalıyorsun? 901 01:28:04,916 --> 01:28:06,541 -Gel. -Siktir git Lenor. 902 01:28:07,875 --> 01:28:09,666 Başından beri buna karşıydın. 903 01:28:11,333 --> 01:28:14,500 -Defol git Alfa. -Derdin ne senin? 904 01:28:22,666 --> 01:28:23,916 Sizin derdiniz ne? 905 01:28:25,458 --> 01:28:27,000 İnsan öldürmek istiyorlar. 906 01:28:27,625 --> 01:28:28,458 Peki sen? 907 01:28:29,333 --> 01:28:30,416 Sen ne istiyorsun? 908 01:28:31,291 --> 01:28:33,833 Başkasını yargılama hakkını sana ne veriyor? 909 01:28:34,875 --> 01:28:36,500 Dokunulmazsın diye mi? 910 01:28:36,583 --> 01:28:39,000 Ailen seni daima kurtarabileceği için mi? 911 01:28:41,083 --> 01:28:42,791 Benim öyle bir arkam yok. 912 01:28:52,666 --> 01:28:54,166 Listede bile yoksun. 913 01:29:10,083 --> 01:29:11,541 Eski dostlarına ne oldu? 914 01:29:13,291 --> 01:29:15,708 Ben hapisten çıktıktan sonra pek kalmadı. 915 01:29:17,000 --> 01:29:18,708 Çoğu kariyerine odaklandı. 916 01:29:20,416 --> 01:29:22,708 Artık üniversite profesörü oldular. 917 01:29:22,791 --> 01:29:23,791 Gazeteci oldular. 918 01:29:25,916 --> 01:29:27,291 Hiçbiri aptal değildi. 919 01:29:34,333 --> 01:29:36,458 -Ya sen? -Ben tıp okuyordum. 920 01:29:37,458 --> 01:29:38,416 Bıraktım. 921 01:29:40,041 --> 01:29:42,208 Hareketi yayıyorduk. 922 01:29:44,041 --> 01:29:47,791 Yeni bir toplum yaratabileceğimize sonuna kadar inanıyorduk. 923 01:29:49,875 --> 01:29:50,708 Ben güya 924 01:29:51,541 --> 01:29:53,041 bakan olacaktım. 925 01:29:53,875 --> 01:29:56,041 -En kötü ihtimalle. Şerefe. -Şerefe. 926 01:29:58,708 --> 01:30:00,875 Bana beş yıl verdiler. 927 01:30:01,708 --> 01:30:03,541 Tıp fakültesi güme gitti tabii. 928 01:30:05,166 --> 01:30:07,708 Kimseyi ispiyonlamadığım için sinirlendiler. 929 01:30:11,916 --> 01:30:13,666 Artık bir hemşireyim. 930 01:30:18,083 --> 01:30:19,208 Pişman mısın? 931 01:30:19,291 --> 01:30:20,625 Ben ispiyoncu değilim. 932 01:30:20,708 --> 01:30:23,541 Hayır, yani… Hiçbirinden bir pişmanlığın var mı? 933 01:30:25,666 --> 01:30:28,750 -Yine olsa yine yapar mıydın? -Seçeneğimiz var mı ki? 934 01:30:29,791 --> 01:30:34,083 Sonuçta hepsi spot ışığı arayanlar için bir sahne. 935 01:30:37,333 --> 01:30:39,333 Sertler arasında olmak istemiştim. 936 01:30:45,750 --> 01:30:48,291 -Yarın arabanı ödünç alabilir miyim? -Tabii. 937 01:30:49,875 --> 01:30:51,708 Pazartesi, iş için almam lazım. 938 01:33:39,416 --> 01:33:42,250 Muhteşem, güneş tekrar çıktı. Çok güzel. 939 01:33:42,333 --> 01:33:44,500 Şu şişme kaleyi şişirelim. 940 01:33:44,583 --> 01:33:47,916 Ses kontrol, bir, iki, deneme. Pazartesi, salı, çarşamba. 941 01:33:48,000 --> 01:33:50,708 Bir, iki, dokuz. 942 01:33:50,791 --> 01:33:51,625 Çok güzel. 943 01:33:52,500 --> 01:33:57,250 Memleket dediğim bir yerde 944 01:33:59,041 --> 01:34:03,500 Yabancı gibi hissediyorum 945 01:34:04,083 --> 01:34:08,125 Dünyanın dört bir yanından ülkeme 946 01:34:09,916 --> 01:34:13,916 Hiç durmayan bir çağlayan akıyor 947 01:34:15,625 --> 01:34:18,333 Canımıza tak etti 948 01:34:18,416 --> 01:34:20,958 Canımıza tak etti artık 949 01:34:21,458 --> 01:34:26,333 Çözüm basit 950 01:34:28,166 --> 01:34:32,250 Artık bıktık İşlerini bitireceğiz 951 01:34:32,333 --> 01:34:35,833 Artık bıktık İşlerini bitireceğiz 952 01:34:35,916 --> 01:34:38,916 Çöpü atacağız Ülkemizden atacağız 953 01:34:39,000 --> 01:34:42,041 Gitmeyenlerin de Kafasını duvara vuracağız 954 01:34:42,125 --> 01:34:46,125 Artık bıktık 955 01:34:46,875 --> 01:34:50,916 Artık bıktık Onların işini bitireceğiz 956 01:34:51,000 --> 01:34:53,791 Artık bıktık Onların işini bitireceğiz 957 01:34:53,875 --> 01:34:57,333 Çöpü atacağız Ülkemizden atacağız 958 01:34:57,416 --> 01:35:00,541 Gitmeyenlerin de Kafasını duvara vuracağız 959 01:35:00,625 --> 01:35:04,625 Artık bıktık 960 01:35:34,416 --> 01:35:35,250 Siktir! 961 01:35:51,083 --> 01:35:54,458 Bir zamanlar çok güçlü olan ülkemiz artık yıkılıyor. 962 01:35:54,541 --> 01:35:57,291 Ülkemizin sınırları artık korunmuyor. 963 01:36:17,583 --> 01:36:21,416 Dostlarım, kalmanıza çok sevindim. Müthiş bir gün oldu. 964 01:36:22,250 --> 01:36:23,208 Bomba gibiydi. 965 01:36:23,958 --> 01:36:26,041 Ömürlük bir direniş için. 966 01:36:26,833 --> 01:36:29,583 Biz haklıyız yurttaşlarım. Onları yeneceğiz. 967 01:36:29,666 --> 01:36:30,666 Onları yeneceğiz. 968 01:36:33,666 --> 01:36:38,458 Memleket dediğim bir yerde 969 01:36:39,000 --> 01:36:43,416 Yabancı gibi hissediyorum 970 01:36:44,333 --> 01:36:49,083 Dünyanın dört bir yanından ülkeme 971 01:36:49,625 --> 01:36:54,166 Hiç durmayan bir çağlayan akıyor 972 01:36:55,000 --> 01:36:57,416 Canımıza tak etti 973 01:36:57,500 --> 01:37:00,208 Canımıza tak etti artık 974 01:37:00,291 --> 01:37:05,541 Çözüm basit 975 01:37:05,625 --> 01:37:10,166 Artık bıktık İşlerini bitireceğiz 976 01:37:10,250 --> 01:37:12,541 Artık bıktık 977 01:37:12,625 --> 01:37:14,541 İşlerini bitireceğiz 978 01:37:14,625 --> 01:37:18,291 Çöpü atacağız Ülkemizden atacağız 979 01:37:18,375 --> 01:37:22,583 Gitmeyenlerin de Kafasını duvara vuracağız 980 01:37:22,666 --> 01:37:26,083 Artık bıktık 981 01:37:26,166 --> 01:37:31,458 Artık bıktık 982 01:37:31,541 --> 01:37:33,791 Artık bıktık 983 01:37:34,375 --> 01:37:35,791 Onların işini bitireceğiz 984 01:37:35,875 --> 01:37:40,125 Artık bıktık Onların işini bitireceğiz 985 01:37:40,208 --> 01:37:44,625 Siyahiler burada çok yaşamaz 986 01:37:44,708 --> 01:37:48,333 Yahudi domuzlarını katledeceğiz 987 01:38:10,416 --> 01:38:11,375 İyi misin? 988 01:38:13,791 --> 01:38:14,625 Evet. 989 01:38:41,750 --> 01:38:42,875 Burada kalır mısın? 990 01:38:47,041 --> 01:38:47,875 Ne? 991 01:38:51,375 --> 01:38:52,208 Benimle. 992 01:38:59,375 --> 01:39:00,208 Hayır. 993 01:39:02,458 --> 01:39:03,750 Çıkagelip 994 01:39:04,750 --> 01:39:07,291 hayatını değiştiren o bir kişi. 995 01:39:09,958 --> 01:39:12,333 Yalnızlıktan kurtuluşun. 996 01:39:15,458 --> 01:39:16,958 -Öyle bir şey yok. -Hayır. 997 01:39:19,041 --> 01:39:21,375 Dünyayı değiştiren patlama. 998 01:39:28,708 --> 01:39:29,541 Biliyorum. 999 01:39:32,208 --> 01:39:34,375 Dün gece Lenor aradı. 1000 01:39:36,000 --> 01:39:36,958 Seni sordu. 1001 01:39:55,000 --> 01:39:56,375 Git hadi. 1002 01:40:12,666 --> 01:40:14,291 Başından beri haklıymışsın. 1003 01:40:16,458 --> 01:40:18,625 Anında geri vermeliydik. 1004 01:40:21,000 --> 01:40:23,708 Emanetleri almadan yakamızdan düşmeyecekler. 1005 01:40:26,375 --> 01:40:28,791 Anonim olarak polislere veriverelim. 1006 01:40:30,041 --> 01:40:30,875 Bitti gitti. 1007 01:40:34,500 --> 01:40:36,000 Dietmar bizim için yapar. 1008 01:40:39,875 --> 01:40:40,708 Olur. 1009 01:40:51,708 --> 01:40:52,541 Olur. 1010 01:41:13,833 --> 01:41:14,666 Selam. 1011 01:41:16,375 --> 01:41:19,291 Selam, günaydın Canın istiyorsa kalk 1012 01:41:19,375 --> 01:41:22,708 Kuşlar deli gibi ötüyor Bugün yine pazar 1013 01:41:22,791 --> 01:41:25,708 Kusura bakma Derin uykunu böldüm 1014 01:41:25,791 --> 01:41:28,708 Ama gökyüzünde Koca bir alev topu doğdu bile 1015 01:41:28,791 --> 01:41:31,958 Keşke "Güzelmiş burada kalacağım." diyebilsem 1016 01:41:32,041 --> 01:41:35,000 Ne yazık ki diyemem Her şeyin zaten bir sahibi var 1017 01:41:35,083 --> 01:41:37,583 Elden ne gelir Durum bu 1018 01:41:37,666 --> 01:41:38,750 Anca deneyebiliriz… 1019 01:41:38,833 --> 01:41:39,791 Batte'yi bulacağım. 1020 01:41:40,833 --> 01:41:43,625 Fikirler Yaşamak için alan lazım 1021 01:41:43,708 --> 01:41:45,750 Bize verilenden Daha fazla alan lazım 1022 01:41:45,833 --> 01:41:47,541 Çünkü ezilmeyi kabullenmeyiz 1023 01:41:47,625 --> 01:41:50,375 Kafası Harikalar Diyarına dönmüş Az kişi kaldı 1024 01:41:50,458 --> 01:41:53,625 Yeni başlangıçlar dolu bir hayat için Alternatif dolu 1025 01:41:53,708 --> 01:41:56,333 Kendi fikri olan Az kişi kaldı 1026 01:41:56,416 --> 01:41:59,875 Tepedekileri çökertecek kadar Zemini sallayabilecek az kişi kaldı 1027 01:41:59,958 --> 01:42:02,583 Az kişi kaldı 1028 01:42:02,666 --> 01:42:05,708 Tepedekileri çökertecek kadar Zemini sallayabilecek az kişi kaldı 1029 01:42:05,791 --> 01:42:08,958 Uyuyacak yeri olmayanlar Yaşayacak yeri olmayanlar 1030 01:42:09,041 --> 01:42:12,291 Bizimle gelin Düşler ülkemizi geri alacağız 1031 01:42:12,375 --> 01:42:14,916 Burası bizim evimiz 1032 01:42:15,000 --> 01:42:18,458 Burası bizim evimiz 1033 01:42:18,541 --> 01:42:21,583 Uyuyacak yeri olmayanlar Yaşayacak yeri olmayanlar 1034 01:42:21,666 --> 01:42:24,625 Bizimle gelin Düşler ülkemizi geri alacağız 1035 01:42:24,708 --> 01:42:27,625 Burası bizim evimiz 1036 01:42:27,708 --> 01:42:30,666 Burası bizim evimiz 1037 01:42:30,750 --> 01:42:33,541 Alarm ömrümüzde bir kez çalar… 1038 01:42:37,791 --> 01:42:39,083 Polis konuşuyor. 1039 01:42:39,583 --> 01:42:41,291 Lütfen meydanı terk edin. 1040 01:42:41,958 --> 01:42:44,500 Sakin kalıp talimatlara uyun. 1041 01:42:45,916 --> 01:42:47,291 Dokunmayın onlara! 1042 01:42:47,833 --> 01:42:51,500 Lütfen meydanı terk edin. Sakin kalıp talimatlara uyun. 1043 01:42:53,458 --> 01:42:55,291 Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? 1044 01:43:01,666 --> 01:43:04,166 Biz olay çıkarmıyoruz. Peki siz? 1045 01:44:08,250 --> 01:44:12,625 Federal Almanya Cumhuriyeti demokratik ve sosyal bir devlettir. 1046 01:44:19,708 --> 01:44:22,583 Başka bir çare kalmadığı taktirde 1047 01:44:22,666 --> 01:44:26,166 her Alman'ın bu anayasal düzeni kaldırmayı amaçlayan herkese 1048 01:44:26,833 --> 01:44:28,916 direnme hakkı vardır. 1049 01:44:41,166 --> 01:44:42,916 P81 HİÇBİR YERE GİTMİYOR! 1050 01:44:43,000 --> 01:44:44,083 ÖZERK BÖLGELERİ SAVUNUN 1051 01:50:40,958 --> 01:50:45,958 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım