1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,264 {\an8}The Black Donnellys är tillbaka som vi lovat. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,224 De sjunger för att ta rekord. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,185 En lokal irländsk pub har ristat in namnet i böckerna. 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,522 De har satt rekord i längsta giget. 7 00:00:22,605 --> 00:00:28,695 -Vi krossade världsrekorden. -Mer än 360 timmars livemusik. 8 00:00:28,778 --> 00:00:30,155 Ni har satt Guinness-rekord. 9 00:00:30,238 --> 00:00:33,491 Jag har rekord i längsta gitarrspelande, fem dagar. 10 00:00:33,575 --> 00:00:36,202 De spelar så länge som krävs. 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,167 Som Bachman Turner Overdrive säger: 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,211 "You ain't seen nothing yet." Skål, Sean. 13 00:01:50,401 --> 00:01:52,821 {\an8}Vi vill gärna presentera bandet. Jag är Dave. 14 00:01:52,904 --> 00:01:56,324 {\an8}Jag är Dave, hur är läget? Vi är The Black Donnellys. 15 00:01:56,407 --> 00:01:58,159 Vi har spelat tillsammans i 12 år. 16 00:01:58,243 --> 00:02:03,706 Vi har spelat i alla länder i Europa, USA och Sydöstra Asien. 17 00:02:03,790 --> 00:02:06,251 -Och överallt på Irland. -Överallt. 18 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 Mer än en gång. 19 00:02:07,919 --> 00:02:09,295 Vi har två världsrekord. 20 00:02:09,379 --> 00:02:14,551 Det första var Daves maratonspelande, 114 timmar. 21 00:02:14,634 --> 00:02:19,556 Det andra världsrekordet var den längsta konserten någonsin, 372 timmar. 22 00:02:19,639 --> 00:02:21,516 Det här blir vårt tredje världsrekord. 23 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 När de satte första världsrekordet 24 00:02:25,937 --> 00:02:28,690 {\an8}kom de på det själva och involverade alla. 25 00:02:28,773 --> 00:02:35,363 Sen pratade de igen: "Hur ska vi slå det här?" 26 00:02:35,446 --> 00:02:39,409 {\an8}Så säger han: "Vi ska spela i alla stater i Amerika." 27 00:02:39,492 --> 00:02:43,955 {\an8}Återigen ger de sig ut på nåt som är väldigt stort. 28 00:02:44,038 --> 00:02:49,586 {\an8}Jag tänkte på logistiken och undrade hur de tänkte. 29 00:02:49,669 --> 00:02:54,966 Det är hårt jobb att kuska runt i en bil på Irland. 30 00:02:55,049 --> 00:02:58,011 {\an8}Folk pratar bara om att göra saker. 31 00:02:58,094 --> 00:03:00,680 {\an8}De flesta genomför det inte. 32 00:03:00,763 --> 00:03:02,515 Världsrekord är inte lätta. 33 00:03:02,599 --> 00:03:05,727 Därför kallas de världsrekord, bara ett fåtal innehar dem. 34 00:03:05,810 --> 00:03:08,187 Vi ville se USA och turnera där. 35 00:03:08,271 --> 00:03:11,065 Vi kollade upp rekordet: 50 gig i 50 stater, 50 dagar. 36 00:03:11,149 --> 00:03:14,068 "Inga problem, det fixar vi." 37 00:03:14,152 --> 00:03:16,195 {\an8}De föreslog en galen idé 38 00:03:16,279 --> 00:03:21,701 {\an8}om att hamna i Guinness rekordbok och spela i varenda stat 39 00:03:21,784 --> 00:03:24,537 på minst ett gig på mindre än 40 dagar. 40 00:03:24,621 --> 00:03:29,208 Ingen har gjort det förut. Ingen grupp, ingen artist. 41 00:03:29,292 --> 00:03:32,879 Vi tänkte så här: Vi börjar på hemaplan. 42 00:03:32,962 --> 00:03:35,215 Det är Rí Rá Las Vegas i Mandalay Bay. 43 00:03:35,298 --> 00:03:38,092 Sen avslutar vi på Arlene's Grocery i New York City. 44 00:03:38,176 --> 00:03:43,598 Och alla stater tar vi däremellan. Varenda vrå… 45 00:03:43,681 --> 00:03:47,727 Vrå? Sa jag vrå? Vrå. 46 00:03:48,728 --> 00:03:53,608 Vi är klara att åka inom en timme, vi behöver bara få veta 47 00:03:53,691 --> 00:03:58,529 hur vi ska dokumentera allt det här och allt vi har pratat om. 48 00:03:58,613 --> 00:04:03,576 Guinness bekräftade inte världsrekordet innan vi började. 49 00:04:03,660 --> 00:04:08,373 Den stora frågan som vi fått från dem är vad ett gig egentligen är. 50 00:04:08,456 --> 00:04:12,961 Hur många som måste närvara och hur de vill att vi kartlägger det här 51 00:04:13,044 --> 00:04:18,758 så att världsrekordet faktiskt blir vårt i slutet av den här fantastiska turnén. 52 00:04:19,550 --> 00:04:25,181 Vi ringde runt och försökte sätta ihop det här fyra, fem månader i förväg. 53 00:04:25,265 --> 00:04:28,059 Vi ringde runt till ställena och berättade om det här. 54 00:04:28,142 --> 00:04:31,688 Vi presenterade oss och berättade exakt vad vi var ute efter. 55 00:04:31,771 --> 00:04:35,149 {\an8}Killarna har ägnat enormt mycket tid åt att sy ihop det här. 56 00:04:35,233 --> 00:04:37,193 {\an8}Det är en dröm de har. 57 00:04:37,277 --> 00:04:43,157 Men det är otroligt mycket land att täcka: 60 ställen på 40 dagar. 58 00:04:43,241 --> 00:04:46,035 Det krävs enormt mycket planering och logistik. 59 00:04:46,119 --> 00:04:48,288 Jag har det! 60 00:04:48,371 --> 00:04:51,165 Så här packar man. De här är väl nödvändiga? 61 00:04:51,249 --> 00:04:52,792 Kasta ner dem. 62 00:04:52,875 --> 00:04:57,130 {\an8}När Dave nämnde ett nytt världsrekord grät jag lite inombords. 63 00:04:57,213 --> 00:05:00,925 Ziggy, blir du ledsen när resväskan kommer fram? 64 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 Första gången hade vi varit ihop i ett år. 65 00:05:03,511 --> 00:05:06,306 Och det var i fem dagar. Fem långa dagar. 66 00:05:06,389 --> 00:05:09,517 Under den tiden höll han på dygnet runt. 67 00:05:09,600 --> 00:05:14,147 Efter det bad jag honom att göra en kortare. 68 00:05:14,230 --> 00:05:21,237 Men sen åkta han i 21 dagar, och nästa är den här. 69 00:05:22,739 --> 00:05:24,824 -Får jag en… -Vem är din favorit? 70 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 -Pappa. -Det jag ville höra.. 71 00:05:26,576 --> 00:05:28,536 -Mamma. -Mamma, mamma. 72 00:05:28,619 --> 00:05:31,080 Mamma får vara din favorit i fem veckor. 73 00:05:31,164 --> 00:05:33,875 Vissa undrar hur jag klarar det här. 74 00:05:33,958 --> 00:05:36,794 Han r ju ute och reser hela tiden. 75 00:05:36,878 --> 00:05:40,214 Det är eyy jobb. Det är bara att acceptera hur vi lever. 76 00:05:40,298 --> 00:05:43,968 Om man inte har ett gemensamt mål så funkar det inte. 77 00:05:49,557 --> 00:05:53,144 Vi anade inte vad vi gav oss in på. 78 00:05:53,227 --> 00:05:55,813 Vi trodde det, men det gjorde vi inte. 79 00:05:56,856 --> 00:05:58,691 Då så, då börjar vi här. 80 00:05:58,775 --> 00:05:59,734 DAG 1 81 00:05:59,817 --> 00:06:02,820 Först vill vi tacka alla som har komit till vårt gig. 82 00:06:03,821 --> 00:06:06,449 Det är härligt att se att vi har sånt stöd här. 83 00:06:07,992 --> 00:06:11,204 Vi är väldigt tacksamma, så tack. 84 00:06:11,287 --> 00:06:13,164 Okej, vi tror att vi är redo. 85 00:06:13,247 --> 00:06:15,750 Men vi är egentligen inte säkra på det. 86 00:06:15,833 --> 00:06:18,419 Okej. Då kör vi och ser vad som händer. 87 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 Tack. 88 00:06:21,422 --> 00:06:25,343 Jag vill se era händer i luften! 89 00:06:27,762 --> 00:06:30,431 Inledningen gick bra. Våra vänner och familj kom. 90 00:06:30,515 --> 00:06:33,559 Folk från Vegas och Rí Rá tog hand om alla. 91 00:06:33,643 --> 00:06:35,645 Det var bra vibbar och det kändes fint. 92 00:06:35,728 --> 00:06:39,607 Jag tänkte att det var starten, nu får vi öka. 93 00:06:48,366 --> 00:06:50,993 Vi visste att nåt inte stämde. 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 Vi tittade ner från scen. 95 00:06:52,829 --> 00:06:56,415 Föraren satt i baren och sa att vi inte hade en bil. 96 00:06:56,499 --> 00:06:57,875 Vi har ingen husbil. 97 00:06:57,959 --> 00:07:02,672 Vi fick bara köra på. Slutar man är rekordet förlorat. 98 00:07:04,465 --> 00:07:08,386 Vi stod vid bilen och tänkte: "Vi drar bara." 99 00:07:12,557 --> 00:07:17,311 Vi körde i min bil till första staten, vi måste ju bara köra på. 100 00:07:39,625 --> 00:07:41,043 Ja! 101 00:07:46,466 --> 00:07:48,885 Till slut löste det sig. 102 00:07:48,968 --> 00:07:52,680 Vi visste att vi hade nåt att röra oss med. 103 00:07:58,478 --> 00:08:00,563 Vilken hektisk dag. 104 00:08:02,190 --> 00:08:06,110 LAKE HAVASU I KALIFORNIEN 105 00:08:06,194 --> 00:08:08,070 SAN JOSE I KALIFORNIEN 106 00:08:08,154 --> 00:08:11,991 -Vi sitter bak i husbilen. -Jag har aldrig åkt i en. 107 00:08:12,074 --> 00:08:15,912 Vi valde sovrummet i husbilen att sova i. 108 00:08:15,995 --> 00:08:17,497 Vi trodde att vi var smarta. 109 00:08:17,580 --> 00:08:20,583 Husbilen, jag skämtar inte, höll på så här. 110 00:08:20,666 --> 00:08:23,169 Jag åkte upp och ner och studsade på madrasen. 111 00:08:23,252 --> 00:08:26,964 I en och en halv vecka hörde jag: "Det är rena helvetet" 112 00:08:28,549 --> 00:08:31,093 Vi levde med skiten i sex veckor. 113 00:08:31,177 --> 00:08:33,346 Ja, där och då sa jag till mig själv… 114 00:08:33,429 --> 00:08:37,558 -Jag åker hem. -Vad tusan håller vi på med? 115 00:08:43,981 --> 00:08:46,400 {\an8}DAG 2 116 00:08:50,947 --> 00:08:53,950 -Inget annat? -Nej, det räcker. 117 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 Det blir 1,89 dollar. 118 00:08:57,578 --> 00:08:59,121 Jag älskar det här. 119 00:09:00,039 --> 00:09:02,875 Det handlar bara om vårt nya världsrekordförsök. 120 00:09:02,959 --> 00:09:04,418 SAN JOSÉ I KALIFORNIEN DAG 2 121 00:09:04,502 --> 00:09:08,089 Vi började i går i Las Vegas, och det har varit ett äventyr. 122 00:09:08,172 --> 00:09:12,510 Men jag är glad att vi har tagit oss hit och mestadels i ett stycke. 123 00:09:13,386 --> 00:09:14,512 AKUTINTAG 124 00:09:14,595 --> 00:09:18,307 {\an8}Vår chaufför, Chad, 125 00:09:18,391 --> 00:09:23,604 Han halkade och har nog stukat tån. 126 00:09:23,688 --> 00:09:27,024 Vi är på väg för att hjälpa honom. 127 00:09:27,108 --> 00:09:32,113 Klockan är tio i fem och vi ska spela i Carmel kl. 19. 128 00:09:32,196 --> 00:09:35,700 Och Carmel ligger 13 km bort. 129 00:09:36,617 --> 00:09:38,411 {\an8}Jag börjar räkna baklänges nu. 130 00:09:38,494 --> 00:09:40,079 {\an8}Vi åker söderut till Carmel. 131 00:09:40,162 --> 00:09:42,498 {\an8}Sen åker vi norrut till Portland i Oregon. 132 00:09:42,582 --> 00:09:45,543 {\an8}Chad behöver kollas upp, vi lämnar honom i Mountain View. 133 00:09:45,626 --> 00:09:50,047 {\an8}Sen hämtar vi honom på väg från andra igget i Carmel. 134 00:09:59,724 --> 00:10:01,142 De har bokat röntgen. 135 00:10:01,225 --> 00:10:03,936 Det dröjer max två timmar innan det är min tur. 136 00:10:04,020 --> 00:10:05,521 Sen tar de in mig. 137 00:10:05,605 --> 00:10:07,857 {\an8}Vi får se hur röntgen blir. 138 00:10:07,940 --> 00:10:09,942 {\an8}Ska vi lämna dig och komma tillbaka? 139 00:10:10,026 --> 00:10:11,444 Det låter väl så? 140 00:10:12,069 --> 00:10:13,613 Lycka till. 141 00:10:24,999 --> 00:10:28,252 En vän sa till mig att han skulle göra en världsturné. 142 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 Jag sa att jag kunde sponsra. 143 00:10:30,421 --> 00:10:33,049 {\an8}En vän bad om stöd. 144 00:10:33,132 --> 00:10:35,718 {\an8}Jag trodde på det så det var enkelt. 145 00:10:36,344 --> 00:10:40,765 Vi har tur nog att ha ett vinhotell som vår sponsor. 146 00:10:41,474 --> 00:10:44,977 -Vi fyllde bilen.. -De gav oss massor av rött vin. 147 00:10:45,770 --> 00:10:50,358 Ett glas rött vin på kvällen skadar ingen. 148 00:10:50,441 --> 00:10:52,693 Men två eller tre flaskor… 149 00:10:55,571 --> 00:10:57,657 SAN JOSÉ I KALIFORNIEN 150 00:11:00,368 --> 00:11:01,577 DAG 3 151 00:11:01,661 --> 00:11:04,747 Det kostade 3 500 för fyra personer att flyga till Alaska. 152 00:11:04,830 --> 00:11:07,083 Vi behövde en speciell flight. 153 00:11:07,166 --> 00:11:12,004 Vi flyger ju in, spelar, hoppar på planet och drar. 154 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 Det ligger långt bort, elementen är emot oss. 155 00:11:14,298 --> 00:11:18,886 Inget fick verkligen gå fel. 156 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 Det måste gå smidigt. 157 00:11:20,513 --> 00:11:24,725 Vi ska flyga till Anchorage halv sex på morgonen. 158 00:11:25,559 --> 00:11:29,230 Kroppsspråket när man lägger ner mobilen och tittar utan nån… 159 00:11:29,313 --> 00:11:31,690 Jag vet inte, men vi har spelat ihop så länge. 160 00:11:31,774 --> 00:11:34,610 Jag tittade och spelningen är inställd. 161 00:11:34,693 --> 00:11:40,199 "God morgon, Dave. Jeanne här Jag är inte i stan, kommer åter tisdag." 162 00:11:40,282 --> 00:11:43,077 "Jag är ledsen, men schemaändringen funkar inte." 163 00:11:43,160 --> 00:11:46,789 "Det kommer personer på tisdag som ska liva upp stället." 164 00:11:46,872 --> 00:11:51,710 "Att ändra datum två dagar i förväg funkar inte. Tack." 165 00:11:53,254 --> 00:12:00,386 Sex timmar innan vi skulle flyga sms:ar hon och säger att det inte funkat. 166 00:12:00,469 --> 00:12:01,971 Vi har redan bokat flyg. 167 00:12:02,054 --> 00:12:07,017 Vi har lagt 3 500 dollar på flygbiljetter. Vad gör vi här? 168 00:12:15,317 --> 00:12:17,611 IRLÄNDSK LIVEMUSIK 169 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 Alaska, flight 101 till Anchorage. 170 00:13:05,409 --> 00:13:08,579 {\an8}Tre timmar och åtta minuter. Det är 7 grader och molnigt. 171 00:13:08,662 --> 00:13:11,957 Ta en tupplur, jag väcker er. 172 00:13:12,041 --> 00:13:14,668 Vi gick upp vid fyra och satte oss vid planet. 173 00:13:14,752 --> 00:13:15,920 Bakfulla. 174 00:13:16,003 --> 00:13:18,631 Jag somnade och blev väckt med: 175 00:13:18,714 --> 00:13:21,175 "Ni ska sjunga U2 om tio minuter." 176 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 Sen plötsligt klappar jag takten och står i mitten av planet. 177 00:13:25,888 --> 00:13:27,723 -Härligt. -Tack. 178 00:13:31,519 --> 00:13:37,399 Och alla gamlingar tittade på mig och undrade vad vi var får galningar. 179 00:13:38,442 --> 00:13:41,278 -Det är en dröm, det är underbart. -Det var en mardröm. 180 00:13:51,497 --> 00:13:53,791 Folk som bor på Pioneer Home här i Anchorage 181 00:13:53,874 --> 00:13:57,670 {\an8}har bjudits på en konsert i dag som kan komma med i Guiness rekordbok. 182 00:13:57,753 --> 00:14:01,757 Poulärt: De spelar i alla 50 stater. 183 00:14:01,840 --> 00:14:05,135 Bandet The Black Donnelly kommer från Irland. 184 00:14:05,219 --> 00:14:08,013 I går gav duon en överraskningsspelning för personer 185 00:14:08,097 --> 00:14:10,808 som bor på Pioneer Home här i Anchorage. 186 00:14:10,891 --> 00:14:15,187 När vi började ville vi spela i fängelser och på sjukhus. 187 00:14:15,271 --> 00:14:20,109 Vi ville spela på platser som inte var så vanliga. 188 00:14:20,192 --> 00:14:22,403 Vårdhem hade jag inte sett framför mig. 189 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 Nej, vi gör det gratis. 190 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 Jaså? 191 00:14:31,245 --> 00:14:34,957 Ja, men om ni vill ge bort pengar är det bara att kasta hit dem. 192 00:14:35,040 --> 00:14:38,460 Det var mors dag när vi kom hit. Det var ett vårdhem. 193 00:14:38,544 --> 00:14:41,380 Folk hade demens och alzheimers, precis som mamma. 194 00:14:41,463 --> 00:14:45,634 När vi kom dit dog jag inombords. 195 00:14:45,718 --> 00:14:50,097 Jag växte upp på Irland och fick lära mig 196 00:14:50,180 --> 00:14:52,808 att man visar respekt för de äldre. 197 00:14:52,892 --> 00:14:54,810 Nu kom vi till det här vårdhemmet. 198 00:14:54,894 --> 00:14:58,188 Och många personer där hade ingen. 199 00:14:58,272 --> 00:15:03,402 När man spelar musik så verkar folk ta det till sig. 200 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 Det är skumt att spela musik på såna ställen. 201 00:15:13,078 --> 00:15:16,999 Man får ut mer av det själv. Det låter skumt, men så är det. 202 00:15:17,082 --> 00:15:22,546 När man gör en hel turné i Amerika tänker folk att det är rock n' roll. New York… 203 00:15:22,630 --> 00:15:24,673 Chicago… Man spelar på såna ställen. 204 00:15:24,757 --> 00:15:28,052 Men på vår nivå sr det ut så här. 205 00:15:28,135 --> 00:15:30,387 Dansarna i mitten, tack! 206 00:15:35,643 --> 00:15:37,311 Tack ska ni ha! 207 00:15:37,394 --> 00:15:40,064 {\an8}Deras plan är att sätta världsrekord 208 00:15:40,147 --> 00:15:44,652 {\an8}att på snabbast tid genomföra konserter i alla 50 stater. 209 00:15:45,569 --> 00:15:48,697 Giget i Alaska ställdes in, men vi fick spela på vårdhemmet. 210 00:15:48,781 --> 00:15:51,241 Efter det kändes det bra. 211 00:15:51,325 --> 00:15:56,538 Sen fick vi veta att Guinness hade godkänt försöket. 212 00:15:56,622 --> 00:16:02,169 Vi har blivit godkända av Guinness. Det har oroat oss ett tag. 213 00:16:02,252 --> 00:16:06,090 Vi har väntat på att det ska bli officiellet. 214 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 Nu är det igång. 215 00:16:18,560 --> 00:16:21,021 DAG 5 216 00:16:48,132 --> 00:16:49,800 VÄLKOMMEN TILL IDAHO 217 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 Vi flög från Idaho Falls till Honolulu. 218 00:17:10,946 --> 00:17:13,323 Vi bytte flyg i Salt Lake City. 219 00:17:13,407 --> 00:17:16,493 Vi är på väg till flighten, allt är toppen. 220 00:17:16,577 --> 00:17:21,081 Vi passerade säkerhetskontrollen och gick till gaten. 221 00:17:21,165 --> 00:17:25,335 "Det är problem med planet. Flighten är tre timmar försenad.! 222 00:17:25,419 --> 00:17:27,296 The Black Donnellys är ju i närheten. 223 00:17:27,379 --> 00:17:30,090 De sa att det är två timmars försening. 224 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 -Flyget? -Flyget. 225 00:17:32,051 --> 00:17:37,222 Är det så hinner vi inte med planet till Honolulu. 226 00:17:37,306 --> 00:17:39,558 -Vad ska vi göra? -Det var sent. 227 00:17:39,641 --> 00:17:41,810 Jag såg på kartan. Tre timmars bilfärd. 228 00:17:41,894 --> 00:17:43,812 Jesse? Hur är läget? 229 00:17:44,354 --> 00:17:46,982 Du råkar inte ha bilnycklarna? 230 00:17:47,066 --> 00:17:48,567 Jesse, vakna! 231 00:17:48,650 --> 00:17:52,321 Flighten är inställd. Vi behöver skjuts till Salt Lake City. 232 00:17:52,404 --> 00:17:57,367 Kan nån av er komma fort och hämta oss på flygplatsen? 233 00:17:57,451 --> 00:17:59,703 Och köra oss till Salt Lake City? 234 00:18:00,454 --> 00:18:02,414 Vi flyger inte, vi kör dit. 235 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 Och vi börjar bli hungriga. 236 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 20 minuter senare satt vi i bilen. 237 00:18:16,762 --> 00:18:18,764 Det tar tre timmar till Salt Lake City. 238 00:18:19,389 --> 00:18:20,641 Vi kommer dit. 239 00:18:20,724 --> 00:18:23,435 Honolulu, jag ser det här. 240 00:18:23,519 --> 00:18:25,145 Vi hann knappt till planet. 241 00:18:27,356 --> 00:18:28,690 Vi gick ombord. 242 00:18:30,025 --> 00:18:33,320 -Jag är bara så glad. -Glad att vi klarade det. 243 00:18:33,403 --> 00:18:34,947 Det blir en bra spelning. 244 00:18:47,126 --> 00:18:49,586 DAG 6 245 00:18:53,090 --> 00:18:54,675 Aloha. 246 00:18:56,593 --> 00:18:58,137 Aloha. 247 00:18:59,513 --> 00:19:00,681 Aloha. 248 00:19:01,431 --> 00:19:03,267 Skynda, skynda, skynda. 249 00:19:03,350 --> 00:19:05,435 När man ser en sån här plats… 250 00:19:05,519 --> 00:19:06,854 Fantastiskt. 251 00:19:06,937 --> 00:19:08,397 Från en vägkrog… 252 00:19:08,480 --> 00:19:10,023 -Till Honolulu. -Till Honolulu. 253 00:19:10,107 --> 00:19:13,026 -Hur många stater har vi varit i? -Tio. Elva shower. 254 00:19:13,110 --> 00:19:15,696 Tionde staten och elfte showen. 255 00:19:16,572 --> 00:19:20,033 Vi måste fortsätta bara. Vi måste genomföra showen. 256 00:19:20,117 --> 00:19:22,911 Om det kommer nåt i vägen får vi bara sparka undan det. 257 00:19:22,995 --> 00:19:27,207 På Hawaii finns ett ord för att bara fortsätta framåt: imua . 258 00:19:29,334 --> 00:19:32,004 Kom hit! 259 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 Nu kör vi! 260 00:20:02,993 --> 00:20:05,954 En runda till för er och de fantastiska dansarna! 261 00:20:10,626 --> 00:20:13,253 {\an8}Senaste nytt om Hawaiis stora ö 262 00:20:13,337 --> 00:20:16,506 {\an8}där vulkanen Kilauea precis har fått utbrott. 263 00:20:16,590 --> 00:20:21,720 {\an8}Lava exploderar flera hundra meter upp i luften och förstör allt i vägen. 264 00:20:21,803 --> 00:20:26,934 {\an8}Här uppe i helikoptern ser man hur stor förstörelsen är. 265 00:20:27,017 --> 00:20:30,604 {\an8}Man ser inga brandmän, för det finns inget de kan göra. 266 00:20:32,064 --> 00:20:36,068 -Sen fick en vulkan utbrott. -En jävla vulkan. 267 00:20:37,986 --> 00:20:42,699 Jag vill erbjuda er alla att hoppa av om ni vill det. 268 00:20:42,783 --> 00:20:44,785 Dörrarna till kabinen är öppna. 269 00:20:44,868 --> 00:20:48,038 Vi ber er att hålla er i närheten. 270 00:20:48,121 --> 00:20:50,332 Ni är vid gate nummer 21. 271 00:20:51,625 --> 00:20:57,464 Jag vill bara flyga iväg. Vara på väg någonstans. 272 00:20:57,547 --> 00:21:00,217 Flyg nu, snälla? 273 00:21:01,843 --> 00:21:06,932 Vi kan missa flighten, från LA till Salt Lake City. 274 00:21:07,015 --> 00:21:10,811 -Ja, och då kommer vi… -Sbörja gråta. 275 00:21:10,894 --> 00:21:13,188 Vi trodde att det var kört 276 00:21:13,272 --> 00:21:15,774 eftersom det var svårt att koordinera flighterna. 277 00:21:15,857 --> 00:21:18,443 Flighterna som skulle ta oss dit och sen hem igen. 278 00:21:18,527 --> 00:21:21,488 Som sulle ta oss till nästa spelning inom tidsramen. 279 00:21:21,571 --> 00:21:25,534 Vår turnéledare Simon försökte nog åstadkomma mirakel. 280 00:21:25,617 --> 00:21:27,911 Han försökte få in oss på flyg överallt. 281 00:21:27,995 --> 00:21:29,955 Jag trodde att han skulle bryta ihop. 282 00:21:30,038 --> 00:21:33,333 Vi bytte, hoppade från ett plan till ett annat. 283 00:21:33,417 --> 00:21:37,087 Vi skulle åka helikopter och båt. Iväg på skateboarden bara. 284 00:21:37,879 --> 00:21:41,383 När vi står på land igen kan vi få saker att hända. 285 00:21:41,466 --> 00:21:44,678 Men när man är på en ö är man omgiven av vatten. 286 00:21:51,685 --> 00:21:53,603 Hur känns det i dag? 287 00:21:53,687 --> 00:21:58,775 Jo… Jag är uppe och lite halvdöd. 288 00:21:59,776 --> 00:22:03,030 Jag började känna mig smått galen. 289 00:22:03,113 --> 00:22:07,617 Jag hade en massa känslor. Jag var arg, jag var ledsen. 290 00:22:07,701 --> 00:22:12,164 Jag skrattade år mig själv utan anledning. 291 00:22:12,247 --> 00:22:15,167 Det började spåra ur lite. 292 00:22:15,250 --> 00:22:17,586 -Saker är lite… -Upp och ner? 293 00:22:17,669 --> 00:22:19,296 Saker ändras allt eftersom. 294 00:22:19,379 --> 00:22:25,135 Ena sekunden är det bra, andra vill man bara lägga sig ner och gråta. 295 00:22:25,218 --> 00:22:30,098 Städer, stater. Vi åker dit och hem och vad? 296 00:22:30,182 --> 00:22:32,392 Vi åker dit, spelar… 297 00:22:33,643 --> 00:22:35,145 Sen gör vi om det… 298 00:22:36,104 --> 00:22:38,523 Nu drar jag! 299 00:22:39,483 --> 00:22:41,651 Ska jag öppna åt dig? 300 00:22:41,735 --> 00:22:43,278 Jag kan inte öppna dörren. 301 00:22:43,361 --> 00:22:50,285 Efter alla galenskaper först så kunde vi koppla av i ett par timmar. 302 00:23:41,795 --> 00:23:45,966 Ett par timmar ledigt bara. Det gör… 303 00:23:46,049 --> 00:23:47,759 -Stor skillnad. -Enorm skillnad. 304 00:23:49,344 --> 00:23:50,178 Utah! 305 00:23:50,262 --> 00:23:51,513 DAG 8 306 00:24:02,649 --> 00:24:03,984 EVANSTON SJUKHUS 307 00:24:35,765 --> 00:24:38,018 Hej, det här är Mike från Bank of America. 308 00:24:38,101 --> 00:24:41,271 Summan på er konto understiger 25 dollar. 309 00:24:41,354 --> 00:24:44,941 Sätt in mer pengar för att undvika övertrasseringsavgift. 310 00:24:45,025 --> 00:24:47,861 Sen tog pengarna slut. 311 00:24:47,944 --> 00:24:49,946 Vi är ett band som turnerar. Det är annat 312 00:24:50,030 --> 00:24:53,200 med skivbolag och agenturer som betalar. 313 00:24:53,283 --> 00:24:56,953 Det är annolrunda när man får betala själv. 314 00:24:57,037 --> 00:24:59,873 Det är ett seriöst åtagande. 315 00:24:59,956 --> 00:25:02,792 Och när det börjar gå fel så fortsätter det. 316 00:25:02,876 --> 00:25:06,796 Vi hade en bensinslukande husbil och fick fundera på var vi skulle sova. 317 00:25:06,880 --> 00:25:09,132 Och vi behövde boende längs vägen. 318 00:25:09,216 --> 00:25:11,051 Prata om att kasta bort pengar. 319 00:25:11,927 --> 00:25:15,222 Vi hade tio munnar att mätta och alla litade på oss. 320 00:25:15,305 --> 00:25:17,599 Förutom alla spelningar och alla förberedelser 321 00:25:17,682 --> 00:25:22,562 vi höll på med, och alla upp- och nergångar… 322 00:25:22,646 --> 00:25:24,856 Det höll på att gå åt skogen. 323 00:25:24,940 --> 00:25:30,028 De förbereder ett viktigt steg: En kommission för medborgarskap. 324 00:25:30,737 --> 00:25:33,990 Under turnén väntade jag på mitt permanenta uppehållstillstånd. 325 00:25:34,074 --> 00:25:36,618 Jag hade ansökt, men processen är utdragen. 326 00:25:37,452 --> 00:25:40,455 Det brukade ta sex månader, nu tar det ett år. 327 00:25:40,538 --> 00:25:42,749 Det spelar ingen roll var man kommer ifrån. 328 00:25:42,832 --> 00:25:47,420 {\an8}Det är lika många hinder att ta sig över. 329 00:25:48,088 --> 00:25:50,548 {\an8}Det är dyrt att gå via advokater och samla allt 330 00:25:50,632 --> 00:25:52,884 {\an8}Alla dokument måste finnas, som för alla andra. 331 00:25:52,968 --> 00:25:56,680 {\an8}Som irländare i Amerika kan man vara nervös 332 00:25:56,763 --> 00:25:59,557 {\an8}när man inte har rätt dokumentation. 333 00:26:00,308 --> 00:26:03,895 Man är tillåten att vara där, men vet inte om man får stanna. 334 00:26:03,979 --> 00:26:08,650 Om man åker hem i ett familjeärende vet man inte om man får stanna. 335 00:26:08,733 --> 00:26:14,239 Och alla är bra irländare som betalar skatt. Ingen är här illegalt. 336 00:26:14,322 --> 00:26:20,036 {\an8}Jag hör att det finns folk i Vita huset som vill få alla att tro 337 00:26:20,120 --> 00:26:24,040 att immigration är ett problem. 338 00:26:24,791 --> 00:26:29,879 Immigration är en möjlighet för Amerika. 339 00:26:29,963 --> 00:26:32,966 Det var en lång process, men väl värt väntan. 340 00:26:42,267 --> 00:26:46,354 Det var soligt och vi körde till Montgomery… 341 00:26:46,438 --> 00:26:48,773 Plötsligt öppnade sig himlen. 342 00:26:48,857 --> 00:26:54,904 Det är som en irländsk sommar. Där är vattnet, och ljus. 343 00:26:56,239 --> 00:26:57,365 Och där! 344 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 Tanken var att vi skulle spela här, där bandet står. 345 00:27:02,495 --> 00:27:04,414 I Texas, baby! 346 00:27:07,125 --> 00:27:08,209 Ja! 347 00:27:08,293 --> 00:27:10,628 Normalt är det bildskönt… 348 00:27:10,712 --> 00:27:13,965 Om The Black Donnellys dyker upp går det åt skogen. 349 00:27:15,467 --> 00:27:19,304 Vi har förvarnar alla ställen vi har varit på. 350 00:27:19,387 --> 00:27:23,975 Jag hade ert datum från början och det var i dag. 351 00:27:24,059 --> 00:27:27,312 -Jag hade inget annat datum. -Det i mejlet du skickade… 352 00:27:27,395 --> 00:27:34,444 Jag läser mejlet nu och det står att vi når Arkansas 28 eller 29 maj. 353 00:27:34,527 --> 00:27:36,863 Hon sa att de inte hade öppet då. 354 00:27:37,530 --> 00:27:40,033 Jag frågade om tisdagen före. 355 00:27:40,617 --> 00:27:43,578 Hon trodde att jag menade tisdagen efter. 356 00:27:43,661 --> 00:27:47,749 Det finns inget kontrakt eller nåt. 357 00:27:47,832 --> 00:27:51,753 "Det passar inte, jag gör det inte." 358 00:27:52,796 --> 00:27:54,631 Här gråter vi. 359 00:27:57,300 --> 00:27:58,551 Jösses. 360 00:27:59,719 --> 00:28:01,971 Kvinnan sa: "Det funkar inte för mig." 361 00:28:02,055 --> 00:28:04,891 Där tvärvände hon. 362 00:28:04,974 --> 00:28:08,186 Vi har bokat in er och gjort reklam för er. 363 00:28:08,269 --> 00:28:11,731 Och nu är det strömavbrott i centrala Sioux Falls. 364 00:28:11,815 --> 00:28:14,192 Så här är det hela tiden. 365 00:28:15,110 --> 00:28:19,072 Jag tror att Gud tänker: "Vad ska jag jävlas med i dag?" 366 00:28:19,614 --> 00:28:22,450 Det höll verkligen på att gå åt skogen. 367 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 Går det att fixa? 368 00:28:26,913 --> 00:28:29,624 Vi får se hur långt vi kommer. 369 00:28:29,707 --> 00:28:32,043 Jag hoppas vi tar oss de sex milen till hotellet. 370 00:28:32,127 --> 00:28:36,047 Allt började krackelera. 371 00:28:36,131 --> 00:28:38,508 Vi hade problem med husbilen. 372 00:28:38,591 --> 00:28:40,719 Vi försökte få en ny, men fick nej. 373 00:28:40,802 --> 00:28:43,179 På scenen spelar vi för mat 374 00:28:43,263 --> 00:28:44,973 Ja, under en period gjorde vi det. 375 00:28:45,056 --> 00:28:50,145 För att våra anställda skulle få mat och vi skulle sälja skivor. 376 00:28:50,228 --> 00:28:52,021 Stäng nu. 377 00:28:53,022 --> 00:28:56,359 Vi har 25… Vi har 25…… 378 00:28:58,403 --> 00:29:02,198 Vi har 25 dollar kvar för två veckor 379 00:29:02,282 --> 00:29:07,287 och det är tre veckor kvar. 380 00:29:08,663 --> 00:29:12,208 Vi började verkligen känna att vi inte borde göra det här. 381 00:29:12,292 --> 00:29:17,046 Vi låg lite illa till och behövde tänka ut nåt. 382 00:29:17,130 --> 00:29:21,551 Jag vill säga att vi har en ny GoFundMe-sida. 383 00:29:21,634 --> 00:29:25,221 Den är öppen nu. 384 00:29:25,305 --> 00:29:28,975 Vi söker stöd av alla våra fans och alla som känner oss. 385 00:29:29,058 --> 00:29:30,727 Vi är The Black Donnellys. 386 00:29:30,810 --> 00:29:35,106 Vi får jobbet gjort och vi är stolta över vad vi kan. 387 00:29:35,190 --> 00:29:40,653 Och så behövde vi be om pengar. Det kändes inte bra. 388 00:29:40,737 --> 00:29:43,114 Ärligt talat kändes det skit. 389 00:29:43,198 --> 00:29:47,827 -Men det räddade verkligen… -Livhanken.. 390 00:29:47,911 --> 00:29:50,413 VÄLKOMMEN TILL LOUISIANA 391 00:29:50,497 --> 00:29:54,501 DAG 11 392 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 Kör hårt! 393 00:30:04,427 --> 00:30:09,307 {\an8}Nu gör 200, 300 eller 400 dollar en enorm skillnad. 394 00:30:22,111 --> 00:30:27,575 För att hålla planen måste vi spela i Kansas och Missouri. 395 00:30:27,659 --> 00:30:32,288 Vi skulle spela här, men sen skulle bilen nån annanstans. 396 00:30:32,372 --> 00:30:35,458 Vi får ta oss dit på annat sätt. Alla ringde runt. 397 00:30:35,542 --> 00:30:37,794 Jag försöker få spelningar i kväll. 398 00:30:42,090 --> 00:30:43,132 Nej. 399 00:30:57,230 --> 00:30:58,940 Ett, två, tre, fyra! 400 00:30:59,023 --> 00:31:03,152 Vi har fått ett fantastiskt stöd, men det måste fortsätta. 401 00:31:03,236 --> 00:31:06,990 Det var som en såpopera. De kollade vad vi gjorde varje dag. 402 00:31:07,073 --> 00:31:09,367 Och alla var med varje dag. 403 00:31:19,002 --> 00:31:20,879 LIVEMUSIK 404 00:31:23,965 --> 00:31:26,551 Vi fick många lyckönskningar. 405 00:31:26,634 --> 00:31:31,097 Och alla var så positiva online: "Jobba på, ni når målet." 406 00:31:31,180 --> 00:31:35,310 Vi fick mycket stöd från folk. Det gav oss energi. 407 00:31:44,611 --> 00:31:49,699 Vi ska till postkontoret. Vi har fått våra cd-skivor och t-shirtar. 408 00:31:49,782 --> 00:31:51,117 Så vi ska skicka dem till… 409 00:31:51,200 --> 00:31:53,953 -Alla härliga människor. -Våra GoFundMe-supportrar. 410 00:31:58,333 --> 00:31:59,375 Kör! 411 00:32:15,099 --> 00:32:17,560 Vi ska göra en sak som ingen har gjort förut. 412 00:32:17,644 --> 00:32:20,647 Kom ihåg det: Ingen har gjort det förut. 413 00:32:20,730 --> 00:32:23,274 Men vi körde hårt. 414 00:32:27,362 --> 00:32:31,366 Hur är det? Vi har precis kommit till Clinton och ska spela på Boxcars. 415 00:32:31,449 --> 00:32:37,580 Vi får poliseskort in till stan och brandkåren och lokalpolisen framför oss. 416 00:32:39,123 --> 00:32:40,541 Kolla här. 417 00:32:44,712 --> 00:32:47,298 DAG 16 418 00:32:47,382 --> 00:32:48,883 Det här är… 419 00:32:49,676 --> 00:32:51,928 -Dave är glad. -Dave är som en liten pojke. 420 00:32:52,011 --> 00:32:56,516 Det är första gången vi får poliseskort. Det är verkligen coolt. 421 00:33:05,233 --> 00:33:07,360 Välsigne staden Clinton! 422 00:33:08,069 --> 00:33:10,363 Kört hårt! 423 00:33:28,798 --> 00:33:34,470 När man får chansen att göra en spelning som man vill, på en speciell plats 424 00:33:34,554 --> 00:33:36,889 och folk kommer specifikt för att se oss… 425 00:33:36,973 --> 00:33:43,813 Då handlar det inte om ditt ego, det är så man vill ha det. 426 00:33:43,896 --> 00:33:49,027 Det finns ingen bättre känsla än att spela inför människor som lyssnar. 427 00:34:05,084 --> 00:34:11,299 När man står på scen i två timmar och spelar är allt annat oviktigt. 428 00:34:19,015 --> 00:34:21,184 Det var fantastiskt. 429 00:34:22,935 --> 00:34:24,312 Tack! 430 00:34:26,773 --> 00:34:30,068 Spelningen i kväll gick bra. Vilken härlig stad. 431 00:34:30,151 --> 00:34:32,862 Publiken var fantastisk. 432 00:34:32,945 --> 00:34:36,741 Vi sålde både varor och cd-skivor. Alla kunde våra låtar. 433 00:34:36,824 --> 00:34:41,370 I kväll fick vi energi, för vi har fått kämpa. 434 00:34:41,454 --> 00:34:47,293 Vi har inte kunnat visa vår fulla potential som band. 435 00:34:47,376 --> 00:34:51,130 -Och i kväll var det… -Det var som en injektion. 436 00:34:51,214 --> 00:34:53,841 De vill höra oss. Vi finns inte i bakgrunden. 437 00:34:53,925 --> 00:34:58,596 Vi tvingar oss inte på dem, det är en spelning. 438 00:34:58,679 --> 00:35:00,807 Det är tufft att vara musiker. 439 00:35:00,890 --> 00:35:05,103 Många tror att det är väldigt glamoröst. 440 00:35:05,186 --> 00:35:08,564 "Jag vill sjunga mina låtar." De ser inte allt jobb bakom. 441 00:35:08,648 --> 00:35:11,275 {\an8}"Ute på vägen" betyder bokstavligt talat det. 442 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 {\an8}Folk fattar inte det. 443 00:35:13,277 --> 00:35:16,155 {\an8}"Jag har varit ute på vägarna i tre år" betyder precis det. 444 00:35:16,239 --> 00:35:17,782 Man stirrar ut genom fönstret. 445 00:35:17,865 --> 00:35:20,034 Ställe efter ställe efter ställe. 446 00:35:20,118 --> 00:35:23,287 Det är faktiskt fysiskt krävande. 447 00:35:23,371 --> 00:35:25,540 {\an8}Man ser om behoven och sköter rösten 448 00:35:25,623 --> 00:35:28,334 {\an8}när man spelar sju kvällar i veckan. 449 00:35:28,417 --> 00:35:31,629 {\an8}Inte tre eller fyra per dag, som killarna gör nu. 450 00:35:31,712 --> 00:35:34,423 Det här med att resa kan vara frustrerande. 451 00:35:34,507 --> 00:35:36,467 Nån vill sova och nån kan inte sova. 452 00:35:37,260 --> 00:35:41,722 Nån har inte duschat och minsta lilla sak kan bli dramatisk. 453 00:35:41,806 --> 00:35:47,478 Jakten på den amerikanska drömmen liknar en musikers dröm. 454 00:35:47,562 --> 00:35:51,315 Det kan vara tufft och ensamt och man får hemlängtan. 455 00:35:51,399 --> 00:35:53,317 Man saknar sin familj och sina vänner. 456 00:35:53,401 --> 00:35:57,488 Så man söker den kontakten och stödet från publiken. 457 00:35:57,572 --> 00:36:01,325 Vi har kommit in och folk har undrat vad vi är för skojare. 458 00:36:01,409 --> 00:36:03,911 I slutändan så gungar hela stället. 459 00:36:03,995 --> 00:36:07,039 Vår chaufför Chad sover, så… 460 00:36:07,123 --> 00:36:09,292 -Nej, jag är här. -Han är här! 461 00:36:11,294 --> 00:36:13,713 Vilken tur att jag inte kallade honom nolla! 462 00:36:15,506 --> 00:36:19,719 När folk går på en Black Donnellys-konsert pratar alla samma språk. 463 00:36:19,802 --> 00:36:22,805 {\an8}Och gränserna suddas ut. 464 00:36:22,889 --> 00:36:29,353 {\an8}Musiken har ingen färg, ras eller restriktioner. 465 00:36:29,437 --> 00:36:31,022 Musik är för alla. Det är gratis. 466 00:36:31,105 --> 00:36:33,816 The Black Donnellys är en inspiration. 467 00:36:33,900 --> 00:36:38,070 De har varit med ett tag och höjer alltid ribban. 468 00:36:38,154 --> 00:36:40,239 {\an8}Deras passion smittar av sig. 469 00:36:40,323 --> 00:36:45,536 När man ser dem uppträda blir man inspirerad. 470 00:36:52,543 --> 00:36:55,379 När vi har stött på patrull är det som… 471 00:36:55,463 --> 00:36:57,506 Det jämnar ut sig. 472 00:36:57,590 --> 00:37:00,509 -Vi skulle ta östkusten. -Restiden var kortare. 473 00:37:00,593 --> 00:37:04,388 Vi kunde sova på natten och vakna pigga nästa dag. 474 00:37:06,140 --> 00:37:07,975 VÄLKOMMEN TILL INDIANA 475 00:37:18,152 --> 00:37:22,490 Nu börjar vi bli av med cd-skivor och t-shirtar som har hjälpt oss. 476 00:37:22,573 --> 00:37:23,824 GoFundMe fungerade. 477 00:37:23,908 --> 00:37:26,410 Vi har pengar, vi kan köpa bensin! 478 00:37:26,494 --> 00:37:29,288 Vi fick en enorm injektion med positivitet. 479 00:37:29,372 --> 00:37:30,498 HÄLSNING FRÅN MICHIGAN 480 00:37:36,629 --> 00:37:38,631 Vi är vid gränsen och ska resa söderut. 481 00:37:38,714 --> 00:37:42,677 Vi är vid den nordligaste punkten och ska resa söderut nu. 482 00:37:42,760 --> 00:37:44,720 Det där är väl bron till Kanada? 483 00:37:44,804 --> 00:37:49,350 Japp, nu får du inte åka tillbaka. Inte förrän du har fått ditt green card. 484 00:37:49,433 --> 00:37:51,978 Där borta flaggar de, så tänker de. 485 00:37:52,061 --> 00:37:55,690 Och drygt en kilometer bort har vi det här. 486 00:37:56,774 --> 00:37:59,068 Jag är förstummad. Det är löjligt! 487 00:37:59,151 --> 00:38:01,195 Detroit! 488 00:38:05,658 --> 00:38:07,451 VÄLKOMMEN TILL OHIO 489 00:38:36,230 --> 00:38:38,816 Vi gör en sak som ingen har gjort förut. 490 00:38:38,899 --> 00:38:43,154 Och de sex andra har inte heller gjort det. 491 00:38:43,237 --> 00:38:47,700 Vi ville ge folk chansen att gå om de ville. 492 00:38:47,783 --> 00:38:49,785 -Men alla stannade. -Alla stannade. 493 00:38:50,828 --> 00:38:55,708 Det är det positiva. Humöret är på topp och det hjälpte med dricka. 494 00:39:00,629 --> 00:39:01,756 DAG 20 495 00:39:01,839 --> 00:39:03,132 The Grand Ole Opry. 496 00:39:03,215 --> 00:39:07,345 Världens mest berömda ställe för countrymusik. 497 00:39:07,428 --> 00:39:10,681 Energin därinne slog emot en direkt. 498 00:39:10,765 --> 00:39:16,979 Jag blev taget av att se stället. Jag har lyssnat på Bill Monroe och George Jones. 499 00:39:17,063 --> 00:39:19,106 Och självklart Hank Williams. 500 00:39:19,190 --> 00:39:22,026 Alla har spelat här. Så började radiomusiken. 501 00:39:22,109 --> 00:39:26,822 För mig är det avundsjuka. Jag ville spela här. 502 00:39:26,906 --> 00:39:30,868 När man går upp på scenen på Grand Ole Opry tänker man: 503 00:39:30,951 --> 00:39:34,330 "Tänk att spela här och fylla ut tomrummet." 504 00:39:34,413 --> 00:39:39,543 Det bra eller det dåliga med oss är att vi kan göra en cool spelning 505 00:39:39,627 --> 00:39:43,839 på en utsåld teater. Och folk önskar oss all lycka. 506 00:39:43,923 --> 00:39:48,052 De köper skivor och produkter och så känner man sig 1 km lång. 507 00:39:48,135 --> 00:39:51,639 Sen kan vi spela i en bar kvällen efter. 508 00:39:51,722 --> 00:39:55,309 Vi kan se på varandra och undra vad som gick fel. 509 00:39:55,393 --> 00:39:58,312 På en pub är man bakgrundsmusik på en fest. 510 00:39:58,396 --> 00:40:02,274 Och det är lugnt, vi försörjer ju oss på det. 511 00:40:02,358 --> 00:40:07,363 Men som musiker drömmer man om att spela sin egen musik. 512 00:40:07,446 --> 00:40:10,741 En dag kanske vi får möjlighet att spela där. 513 00:40:10,825 --> 00:40:13,285 Det är en stor ära. 514 00:40:13,369 --> 00:40:17,456 Vi får gå tillbaka till bilen och spela "Wagon Wheel" för nån annan. 515 00:40:17,540 --> 00:40:18,541 Ja. 516 00:40:23,754 --> 00:40:26,215 {\an8}CLEAN QUIK - MATTSERVICE 517 00:40:29,927 --> 00:40:31,762 Vi har det tufft ekonomiskt. 518 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 -Siffrorna går inte ihop. -Nej. 519 00:40:33,889 --> 00:40:35,307 Vi måste göra nåt. 520 00:40:35,391 --> 00:40:38,352 Mattrengöringsföretaget. 521 00:40:38,436 --> 00:40:41,689 Vi behövde verkligen spelningen. 1 000 dollar stod på spel. 522 00:40:41,772 --> 00:40:45,901 Vi visste inte om spelningen skulle räknas, men vi gjorde det ändå. 523 00:40:45,985 --> 00:40:48,070 Det kom inte så många. 524 00:40:48,154 --> 00:40:53,159 De var inte så välkomnande. 525 00:40:53,242 --> 00:40:56,036 Men de hade väl gjort bananpudding på bananbröd? 526 00:40:56,120 --> 00:41:00,040 Det fanns massor med mat och personerna var fantastiska. 527 00:41:01,083 --> 00:41:03,586 {\an8}Det är en klyscha, men det handlar om frihet. 528 00:41:03,669 --> 00:41:07,339 {\an8}Se på oss. Vi är ett företag som jobbar med mattrengöring. 529 00:41:07,423 --> 00:41:11,051 Och plötsligt anordnar vi en konsert. Vi har friheten att göra det. 530 00:41:13,679 --> 00:41:16,390 Vi låter bättre när ni klappar i händerna. 531 00:41:19,018 --> 00:41:23,481 USA har sin grund i immigranter, folk från alla ställen. 532 00:41:23,564 --> 00:41:27,526 Vi är alla lika och bör försöka komma överens så gott det går. 533 00:41:27,610 --> 00:41:31,238 De flesta som kommer till USA har en drivkraft. 534 00:41:31,322 --> 00:41:34,074 De vill göra bättre ifrån sig än därifrån de kom. 535 00:41:34,158 --> 00:41:36,952 De tänkte att USA är en bättre plats 536 00:41:37,036 --> 00:41:41,040 och det krävdes mycket av dem för att ta sig hit. 537 00:41:41,123 --> 00:41:43,626 Spelningen räddade oss verkligen. 538 00:41:47,963 --> 00:41:51,675 {\an8}Nu klockan fyra, har vi säsongens första döpta storm. 539 00:41:51,759 --> 00:41:53,761 {\an8}Alberto slår till mot Florida 540 00:41:53,844 --> 00:41:56,180 {\an8}med vindar på 150 km i timmen. 541 00:41:56,263 --> 00:41:58,807 {\an8}Guvernörerna i Florida, Alabama och Mississippi 542 00:41:58,891 --> 00:42:00,726 {\an8}har utropat kristillstånd. 543 00:42:00,809 --> 00:42:04,021 {\an8}34 miljoner har drabbats av översvämning. 544 00:42:04,104 --> 00:42:05,856 Det kan förekomma tornado. 545 00:42:09,068 --> 00:42:11,320 Delta har utfärdat resestopp för flygplatser. 546 00:42:11,403 --> 00:42:13,113 -Dit ska vi. -Ja. 547 00:42:13,197 --> 00:42:16,742 Vi täntke att vi var redo att åka dit. 548 00:42:16,825 --> 00:42:18,619 Spelningarna är satta. 549 00:42:18,702 --> 00:42:22,665 Allt är lugnt. Sen åt vi frukost och kollade på nyheterna. 550 00:42:22,748 --> 00:42:27,253 Vi ska åka precis där stormen rör sig. 551 00:42:27,336 --> 00:42:29,880 Moder natur är en häxa. 552 00:42:29,964 --> 00:42:34,134 Varje gång nåt gick bra så hände det nåt skit. 553 00:42:35,010 --> 00:42:41,058 Det vi tänkte göra kanske är lite fånigt. Men vi tänker inte göra nåt farligt. 554 00:42:41,141 --> 00:42:43,477 Simon sa att vi inte skulle åka. 555 00:42:43,561 --> 00:42:46,230 "Tyst, vi kör!" 556 00:43:00,452 --> 00:43:02,621 Nu följer vi var tornadon härjar. 557 00:43:02,705 --> 00:43:05,541 Centrala Alabama fram till midnatt. 558 00:43:05,624 --> 00:43:09,545 Vi ska åka längs stormens östfront. 559 00:43:37,031 --> 00:43:39,783 Vi är framme. Vi lever! 560 00:43:42,995 --> 00:43:46,123 De här grupperna är en viktig fråga för Amerika. 561 00:43:46,206 --> 00:43:51,587 Kan människor från andra länder bli en del av det amerikanska livet? 562 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 Vi är här för att vi har hört talas om spelningen. 563 00:43:55,883 --> 00:43:58,677 Varje våg av immigranter ställer sig frågan: 564 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 "Hur förblir jag den jag är samtidigt som jag blir nåt nytt?! 565 00:44:05,976 --> 00:44:10,147 Att starta en butik, att starta familj… 566 00:44:10,230 --> 00:44:13,442 Att bygga ett socialt nätverk… Det är svårt. 567 00:44:13,525 --> 00:44:15,986 Man känner inte till kulturen eller traditionerna. 568 00:44:16,070 --> 00:44:19,114 Man vet inte hur man söker jobb. 569 00:44:19,198 --> 00:44:20,366 Allt är annorlunda. 570 00:44:20,449 --> 00:44:21,909 De passar bra till öl. 571 00:44:21,992 --> 00:44:24,745 -Allt passar till öl. -Ja, ja. 572 00:44:24,828 --> 00:44:30,000 {\an8}När man kommer till Amerika vet man inte hur man tas emot. 573 00:44:30,084 --> 00:44:34,838 Amerika har så stor mångfald när det gäller folk och kultur. 574 00:44:34,922 --> 00:44:36,840 Och det finns alligatorer. 575 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 Precis som Jurassic Park. 576 00:44:42,930 --> 00:44:44,682 Vi är på Gator World! 577 00:44:44,765 --> 00:44:49,269 Det härliga är positiviteten. Att folk verkligen försöker. 578 00:44:49,353 --> 00:44:51,897 {\an8}"Vi fixar det, oroa er inte." 579 00:44:51,980 --> 00:44:53,690 {\an8}Ta till exempel oss från Irland. 580 00:44:53,774 --> 00:44:58,153 {\an8}Här kan de vara det som de inte kan vara hemma: Irländare. 581 00:44:58,237 --> 00:45:00,572 Precis! Det funkar här. 582 00:45:00,656 --> 00:45:04,743 -Hemma kan du inte vara irländsk. -Jag är alltid irländsk. 583 00:45:04,827 --> 00:45:08,288 {\an8}Jag bor i Amerika och är väldigt stolt över det. 584 00:45:08,372 --> 00:45:10,332 Men först och främst är jag irländare. 585 00:45:10,416 --> 00:45:11,750 Två år utan mat. 586 00:45:11,834 --> 00:45:14,837 Kan ni tänka er hur hungrig man skulle bli? 587 00:45:16,255 --> 00:45:19,466 Amerika, är mer än ett land. Det är en smältdegel 588 00:45:19,550 --> 00:45:23,554 av alla händelser och kopplingar till andra kulturer. 589 00:45:23,637 --> 00:45:28,475 Det är som ett hopkok av olika saker och det gör det fantastiskt. 590 00:45:28,559 --> 00:45:35,232 Att förstå invandrare skapar ett mer inkluderande Amerika. 591 00:45:35,941 --> 00:45:38,068 Jag har sett ett exkluderande Amerika. 592 00:45:48,412 --> 00:45:53,667 Under hela turnén har jag tänkte på den här spelningen, 593 00:45:53,750 --> 00:45:57,713 Jag vet att många känner Kelly, eller kände henne. 594 00:45:58,338 --> 00:46:01,383 Min kusin Kelly är död. 595 00:46:02,593 --> 00:46:08,432 Hon jobbade på ett av ställena där vi skulle spela på turnén. 596 00:46:08,515 --> 00:46:10,684 Det var första gången jag var där. 597 00:46:10,767 --> 00:46:14,021 Det var första gången jag skulle framföra hennes låt. 598 00:46:14,813 --> 00:46:19,485 Dave har skrivit en vacker låt till henne, så lyssna nu. 599 00:46:36,168 --> 00:46:39,880 Mörkret faller och tiden står still 600 00:46:41,423 --> 00:46:44,384 Min värld skakas om utan kompromiss 601 00:46:45,010 --> 00:46:47,888 Minnen lever kvar 602 00:46:49,014 --> 00:46:52,768 Saltvatten fyller mina ögon 603 00:46:53,685 --> 00:46:56,313 Jag ska hålla om dig för all framtid 604 00:46:57,731 --> 00:47:01,777 Jag ska följa ljuset Som skiner över mig 605 00:47:01,860 --> 00:47:04,738 Jag ska hålla om dig för all framtid 606 00:47:05,822 --> 00:47:07,616 Min vackra flicka 607 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 En mors kärlek är allt jag har 608 00:47:15,666 --> 00:47:18,627 Hålla om dig hårt Trots att vi är långt ifrån varandra 609 00:47:19,294 --> 00:47:22,673 Det är dags att släppa taget 610 00:47:23,507 --> 00:47:26,635 Vi håller dig kvar i våra hjärtan 611 00:47:27,594 --> 00:47:30,305 Nu kallar de på dig 612 00:47:31,515 --> 00:47:35,602 En sak ska du veta Innan du lämnar oss 613 00:47:35,686 --> 00:47:38,355 Jag glömmer aldrig 614 00:47:39,565 --> 00:47:42,442 Farväl och lycka till 615 00:47:44,861 --> 00:47:47,781 Kelly Ann, Kelly Ann 616 00:47:48,991 --> 00:47:52,202 Din eld brinner djupt inom mig 617 00:47:52,911 --> 00:47:56,623 Kelly Ann, Kelly Ann 618 00:47:56,707 --> 00:48:00,252 Tidvattnet vände Och du kämpade mot havet 619 00:48:01,378 --> 00:48:04,089 Jag ska hålla om dig för all framtid 620 00:48:05,757 --> 00:48:09,428 Jag ska följa ljuset Som skiner över mig 621 00:48:09,511 --> 00:48:12,055 Jag ska hålla om dig för all framtid 622 00:48:13,765 --> 00:48:15,684 Min vackra flicka 623 00:48:17,686 --> 00:48:20,272 Min vackra flicka 624 00:48:21,690 --> 00:48:24,443 Min vackra flicka 625 00:48:25,569 --> 00:48:29,031 Min vackra flicka 626 00:48:41,126 --> 00:48:42,252 Tack. 627 00:48:45,922 --> 00:48:49,009 En stor applåd. Jag vet inte hur han lyckades. 628 00:48:56,558 --> 00:48:58,393 Så hon jobbade på Finnegan's… 629 00:48:58,477 --> 00:48:59,770 Hur gammal var hon? 630 00:49:01,063 --> 00:49:03,023 26 eller 27 år skulle jag säga. 631 00:49:03,106 --> 00:49:07,653 Hon fick ihop det med fel kille och blev påverkad. 632 00:49:07,736 --> 00:49:10,947 Det verkar hända många yngre personer i dag. 633 00:49:11,031 --> 00:49:18,330 Att droger… Att suget efter droger vinner. 634 00:49:18,413 --> 00:49:20,999 Ja, många gillade henne. 635 00:49:21,083 --> 00:49:23,502 Många pratade om henne. 636 00:49:23,585 --> 00:49:25,212 Det var tufft. 637 00:49:25,295 --> 00:49:27,089 Jag är stolt att jag skrev låten 638 00:49:27,172 --> 00:49:31,510 och att jag sjöng den så att folk har nåt att minnas. 639 00:49:31,593 --> 00:49:35,681 Och särskilt hennes mamma, vi älskar henne jättemycket. 640 00:49:36,765 --> 00:49:38,600 Vet du vad vi behöver? 641 00:49:38,684 --> 00:49:39,726 En båt. 642 00:49:40,310 --> 00:49:41,687 Vi behöver en paus. 643 00:49:41,770 --> 00:49:44,481 Vi behöver en paus och att slippa göra illa oss. 644 00:49:44,564 --> 00:49:49,778 Vi har gjort grundarbetet, allt är klart. 645 00:49:49,861 --> 00:49:54,241 Vi har varit i hela världen. Över hela Amerika och Europa. 646 00:49:54,324 --> 00:49:59,371 Musiken finns där, låtarna finns där. Allt finns. 647 00:50:00,455 --> 00:50:02,124 Vi behöver en paus. 648 00:50:02,207 --> 00:50:05,252 -Nu behöver vi lite kärlek. -Precis. 649 00:50:08,672 --> 00:50:11,508 DAG 23 650 00:50:17,723 --> 00:50:21,059 Jag vet att ni är stenrika, det finns tröjor och skivor. 651 00:50:21,143 --> 00:50:24,646 Allt som ni kan kasta in, en dollar eller två… 652 00:50:24,730 --> 00:50:30,986 Det kommer att gå till hotell, mat och en bättre husbil till de nio sista staterna. 653 00:50:31,987 --> 00:50:33,655 Allt som de behöver. 654 00:50:55,135 --> 00:50:57,929 VÄLKOMMEN TILL SOUTH CAROLINA 655 00:50:58,013 --> 00:51:00,098 {\an8}SPELNING 42 656 00:51:00,182 --> 00:51:03,393 Jag jobbar med checklistan till Guiness rekordbok. 657 00:51:03,477 --> 00:51:06,271 Det har jag gjort på alla spelningar hittills. 658 00:51:06,354 --> 00:51:10,650 Vi har helt enkelt fyllt i dokumenten som vi tror att de vill ha dem. 659 00:51:10,734 --> 00:51:16,490 Vissa parametrar är fortfarande inte helt tydliga. 660 00:51:16,573 --> 00:51:20,118 I veckas skickas ett brev från producenterna i Vegas 661 00:51:20,202 --> 00:51:21,620 till Guinness rekordbok. 662 00:51:21,703 --> 00:51:27,042 Vad jag förstår ska vi säga vad vi gör och be dem skriva under. 663 00:51:27,125 --> 00:51:32,047 Ibland tänker man: "Varför seglade skeppet innan vi hade ett ramverk?" 664 00:51:32,130 --> 00:51:34,591 Men nu är vi här och vi ska avsluta det. 665 00:51:34,674 --> 00:51:38,678 Att drömma är en sak, men att faktiskt genomföra den… 666 00:51:38,762 --> 00:51:42,390 Det är bra att planera allt det här och åka runt till 50 stater… 667 00:51:42,474 --> 00:51:46,978 Vi gör det och sen… Då måste vi faktiskt göra det. 668 00:51:47,062 --> 00:51:48,814 Hej, det här är Simon. 669 00:51:48,897 --> 00:51:51,525 Jag är turnéledare åt bandet The Black Donnellys. 670 00:51:51,608 --> 00:51:54,444 Vi har blivit av med spelningen i Delaware 671 00:51:54,528 --> 00:51:56,571 och vi måste spela i alla stater. 672 00:51:56,655 --> 00:51:59,616 Minst 15 minuter, så vi är klara på nolltid. 673 00:51:59,699 --> 00:52:05,831 Om ni kan bidra med lite mat eller bokningsavgiften så uppskattas det. 674 00:52:05,914 --> 00:52:10,627 Men jag vet att man inte kan tigga och välja. Vi vill bara spela i Delaware. 675 00:52:14,673 --> 00:52:15,924 Kolla här. 676 00:52:16,675 --> 00:52:18,844 Herregud… 677 00:52:18,927 --> 00:52:20,929 -Det är som en tecknad serie. -Ja. 678 00:52:21,012 --> 00:52:26,476 Därinne tas alla beslut som påverkar folket. 679 00:52:27,477 --> 00:52:30,146 Vi har alltid anat hur Amerika är. 680 00:52:30,230 --> 00:52:36,361 Men under resan har vi närmat oss att förstå vad Amerika handlar om. 681 00:52:36,444 --> 00:52:37,529 Hur det faktiskt är. 682 00:52:38,238 --> 00:52:42,075 Vi har gett mycket till landet och byggt upp det. 683 00:52:42,868 --> 00:52:46,997 Vi har bidragit till kulturen och tagit med allt. 684 00:52:47,080 --> 00:52:49,541 Det här landet har irländskt blod i ådrorna. 685 00:52:49,624 --> 00:52:51,084 Ja, det är sant. 686 00:52:52,043 --> 00:52:57,674 Det är en enorm skillnad mellan vad man vill tro och vad som faktiskt händer. 687 00:52:57,757 --> 00:52:59,384 Det är väldigt indelat. 688 00:53:01,970 --> 00:53:05,974 Det är overkligt att titta på byggnaden. 689 00:53:06,057 --> 00:53:09,019 Det är mycket vi vill be dem göra. 690 00:53:09,102 --> 00:53:11,438 Det är mycket vi vill säga. 691 00:53:12,355 --> 00:53:15,191 SPELNING 45 692 00:53:31,374 --> 00:53:36,588 Resan framåt har precis börjat, för det här är Amerika. 693 00:53:37,380 --> 00:53:39,841 Så här tänker vi oss den amerikanska drömmen. 694 00:53:39,925 --> 00:53:43,011 För att nå drömmarna måste man jobba för dem. Så tänker vi. 695 00:53:43,094 --> 00:53:45,847 Om vi jobbar hårt kommer vi att nå drömmen. 696 00:53:45,931 --> 00:53:49,851 Att kunna göra vad jag vill med vem jag vill 697 00:53:49,935 --> 00:53:53,772 utan att oroa mig för pengar… Det är den amerikanska drömmen. 698 00:53:53,855 --> 00:53:57,943 {\an8}Alla människor vill kunna ge sina barn en utbildning. 699 00:53:58,026 --> 00:53:59,819 De vill kunna skydda dem. 700 00:53:59,903 --> 00:54:03,615 De vill kunna ge dem nåt så att de når framgång. 701 00:54:03,698 --> 00:54:05,742 För mig är det den amerikanske drömmen. 702 00:54:06,618 --> 00:54:10,914 Inte bara ett ha ett fint hus, en bil och allt." 703 00:54:10,997 --> 00:54:14,751 {\an8}För mig är det att uppnå det jag är menad att göra. 704 00:54:14,834 --> 00:54:17,921 I USA kan man i princip uppnå det man vill. 705 00:54:18,004 --> 00:54:21,591 Även om det finns allt fler barriärer. 706 00:54:21,675 --> 00:54:25,178 {\an8}Det krävs ett driv. Man måste veta vad man vill innan man kommer hit. 707 00:54:26,554 --> 00:54:29,432 Av det här landet får man lika mycket som man satsar. 708 00:54:29,516 --> 00:54:31,685 Hur kan man inte inse vad man har? 709 00:54:31,768 --> 00:54:34,938 Och vad vi har tillgång till, vad vi kan göra och bli. 710 00:54:35,021 --> 00:54:41,569 Alla som kommer hit och jobbar hårt förtjänar att få en chans. 711 00:54:41,653 --> 00:54:44,406 {\an8}Det här är Amerika. 712 00:55:10,849 --> 00:55:15,061 Saken är den att en husbil inte är byggd för att köra runt ett band. 713 00:55:15,770 --> 00:55:19,816 Det var svårt att förstå hur många mil vi gjorde. 714 00:55:19,899 --> 00:55:22,527 Vi har åkt lika långt som jordens omkrets. 715 00:55:22,610 --> 00:55:25,655 Det är inte så konstigt att det trillade av saker. 716 00:55:30,201 --> 00:55:32,412 I går började husbilen brinna. 717 00:55:32,495 --> 00:55:35,040 Vi kör helt enkelt runt i en skräphög. 718 00:55:35,749 --> 00:55:38,376 Höljet mellan stötfångaren och vattentanken… 719 00:55:38,460 --> 00:55:41,421 Svetsningen är billigt gjord. 720 00:55:42,130 --> 00:55:45,592 Därute är vår bil. Ett semesterfordon. 721 00:55:45,675 --> 00:55:48,762 Jag vet inte varför det heter så, för den är skit! 722 00:55:49,929 --> 00:55:52,348 Vi fortsätter med husbilen, så det är extremt. 723 00:55:52,432 --> 00:55:53,558 Ja. 724 00:55:56,186 --> 00:55:58,855 I går blev vi av med luftkonditioneringen. 725 00:55:58,938 --> 00:56:04,486 Ingen kan jobba på den förrän måndag nästa vecka. 726 00:56:05,195 --> 00:56:09,574 Jag skriver in er så att de vet att ni kommer. 727 00:56:09,657 --> 00:56:11,910 Varje dag var det så här. Jag bryr mig inte. 728 00:56:11,993 --> 00:56:15,497 Oljan byts en gång per 640 mil, propanet tog slut. 729 00:56:15,580 --> 00:56:19,501 Och vi var tvungna att byta den septiktanken. 730 00:56:20,460 --> 00:56:22,796 Klockan är sex på morgonen. 731 00:56:22,879 --> 00:56:26,007 Nu är jag uppe för att åka och byta olja. 732 00:56:26,716 --> 00:56:28,968 Det tog aldrig slut. 733 00:56:29,052 --> 00:56:31,054 Det hände nåt jämt. 734 00:56:31,137 --> 00:56:34,349 Vet ni vad? Ni får inte betalt för det här, så gör det. 735 00:56:42,315 --> 00:56:43,858 VÄLKOMMEN TILL NORTH CAROLINA 736 00:57:05,547 --> 00:57:07,715 Parkera den där skithögen. 737 00:57:07,799 --> 00:57:09,926 SPELNING 43 738 00:57:18,560 --> 00:57:20,562 -Vi är i Baltimore. -Maryland. 739 00:57:21,271 --> 00:57:23,898 Ja, där "Star Spangled Banner" skrevs. 740 00:57:23,982 --> 00:57:25,442 Vi rullade i princip hit. 741 00:57:25,525 --> 00:57:28,236 Vi rullade hela vägen nerför backen. 742 00:57:30,196 --> 00:57:32,615 För tillfället livnär vi oss på gåvor. 743 00:57:32,699 --> 00:57:37,454 Så vi är beroende av den här spelningen för att ta oss till nästa. 744 00:57:37,537 --> 00:57:39,372 -Ingen fick betalt. -Nej. 745 00:57:39,456 --> 00:57:42,834 Pengarna tog slut, vi kunde inte betala folk. 746 00:57:42,917 --> 00:57:47,505 Vi hade inte pengar till hotell, flyg. Allt började rasa. 747 00:57:47,589 --> 00:57:49,591 Nu sover vi i husbilen. 748 00:57:49,674 --> 00:57:51,885 Åtta personer i husbilen. 749 00:57:51,968 --> 00:57:54,387 Precis som immigranter. 750 00:57:55,847 --> 00:58:00,018 Så här efteråt: Jävla skit! 751 00:58:00,101 --> 00:58:04,689 Nu ska vi försöka avsluta det här med ett leende och ingen bensin. 752 00:58:04,772 --> 00:58:08,067 -Vi kommer att komma till New York så här. -Ja, på knäna. 753 00:58:08,151 --> 00:58:10,695 Vi kommer att flyta upp på Hudson. 754 00:58:12,697 --> 00:58:14,032 Jag har en dollar. 755 00:58:17,702 --> 00:58:19,496 -Gud välsigne er. -Ha det bra. 756 00:58:20,205 --> 00:58:22,624 Det finns alltid människor som har det värre. 757 00:58:41,768 --> 00:58:45,855 Här skrevs självständighetsförklaringen. Underbart. 758 00:58:45,939 --> 00:58:49,067 Och vi är här prick klockan sex. Underbart. 759 00:58:49,150 --> 00:58:54,572 Det här gav hopp åt människor av alla raser. 760 00:58:54,656 --> 00:58:56,491 Och människor från olika länder. 761 00:58:56,574 --> 00:59:00,495 Jag har alltid undrat vad de, och deras förfäder 762 00:59:00,578 --> 00:59:02,872 skulle tycka om USA i dag. 763 00:59:02,956 --> 00:59:05,458 Nu har man satt upp en front mot immigrationen. 764 00:59:05,542 --> 00:59:09,212 Men här står det människor med den amerikanska flaggan 765 00:59:09,295 --> 00:59:11,297 och de är inte ens härifrån. 766 00:59:12,006 --> 00:59:13,466 Det är som att de försöker… 767 00:59:13,550 --> 00:59:16,261 Vi har inte ens en 100-dollarsedel att hålla upp. 768 00:59:18,012 --> 00:59:21,558 Möjligheternas land. Jag tänker sno 100-dollarsedeln. 769 00:59:24,602 --> 00:59:27,021 Vi lär oss saker allt eftersom. 770 00:59:27,105 --> 00:59:30,650 Historiska händelser. 771 00:59:30,733 --> 00:59:36,906 Byggnader och platser har gett oss en idé om vad Amerika är byggt på. 772 00:59:36,990 --> 00:59:41,494 En intressant kontrast mellan då och nu. 773 00:59:57,635 --> 01:00:00,680 Rocky Balboa går 12 ronder mot alla bakslag 774 01:00:00,763 --> 01:00:03,766 precis som vi som försöker slå världsrekord. 775 01:00:03,850 --> 01:00:06,769 -Han gjorde det inte i en husbil. -Ingen husbil, nej. 776 01:00:07,478 --> 01:00:09,939 Det är mer synd om oss. 777 01:00:10,023 --> 01:00:15,194 Om nån såg oss utifrån skulle de säga att vi inte kommer att klara det. 778 01:00:15,278 --> 01:00:17,614 Förhoppningsvis kan vi motbevisa dem. 779 01:00:19,115 --> 01:00:23,286 Om vi faller på en teknikalitet, att vi inte har fyllt i nåt papper… 780 01:00:23,369 --> 01:00:28,166 Då vet vi att vi har spelat i 50 stater, gjort 60 spelningar på 40 dagar. 781 01:00:28,249 --> 01:00:32,003 Det viktiga är erfarenheten, att lära sig längs vägen. 782 01:00:32,086 --> 01:00:36,257 Det viktiga är att möra folk. Får vi inget diplom så är det så. 783 01:00:36,341 --> 01:00:38,968 Vi vill att nån slår vårt rekord. 784 01:00:39,052 --> 01:00:41,137 Slå vårt rekord. Gör det. 785 01:00:43,598 --> 01:00:45,975 VÄLKOMMEN TILL DELAWARE 786 01:01:18,549 --> 01:01:22,887 En kille sa: "Jag jobbar på en campingplats i närheten." 787 01:01:22,970 --> 01:01:25,598 "Om ni vill kan ni åka dit.! 788 01:01:25,682 --> 01:01:28,935 "Ni får stanna en natt eller två." 789 01:01:30,228 --> 01:01:33,773 Det minns jag inte. Jag kom fram och undrade vad vi gjorde där. 790 01:01:35,525 --> 01:01:37,485 Vi ska grilla s'more. 791 01:01:38,152 --> 01:01:39,404 Kom igen. 792 01:01:39,946 --> 01:01:42,782 -Värmer man bara upp den? -Ja. 793 01:01:42,865 --> 01:01:45,034 In med den i elden. 794 01:01:47,870 --> 01:01:50,456 -Den här överst. -Överst och kläm ihop. 795 01:01:50,540 --> 01:01:51,874 -Dra. -Dra. 796 01:01:52,500 --> 01:01:55,128 Det är första gången jag äter en s'more. 797 01:01:59,674 --> 01:02:02,135 -Välkommen till Amerika. -Jösses. 798 01:02:04,387 --> 01:02:06,097 Vilken överraskning. Ljuvligt. 799 01:02:09,183 --> 01:02:10,393 Kom igen! 800 01:02:11,686 --> 01:02:13,646 Varför gör vi det här först nu? 801 01:02:14,397 --> 01:02:16,983 Vi är i ett annat land, Amerika, och så ser vi 802 01:02:17,066 --> 01:02:19,444 vad amerikaner gör när de campar. 803 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Vår bil är skit 804 01:02:25,366 --> 01:02:27,118 Vår bil är skit 805 01:02:31,956 --> 01:02:33,750 Vi behöver en ny 806 01:02:39,714 --> 01:02:41,007 Mer vin! 807 01:02:45,928 --> 01:02:47,054 Jag såg dig inte. 808 01:02:47,138 --> 01:02:49,307 Du såg mig inte. Jag är den största här. 809 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 "Jag såg dig inte." 810 01:02:54,562 --> 01:02:57,565 Jag har på mig en rolig hatt och väger 130 kilo. 811 01:02:57,648 --> 01:03:00,610 Han måste vara full. Jag fattar inte… 812 01:03:00,693 --> 01:03:02,445 Otroligt att rödvinet är slut. 813 01:03:02,528 --> 01:03:04,572 Var är den lilla skiten? Där är han? 814 01:03:04,655 --> 01:03:06,741 -Han drack allt vin. -Nej. 815 01:03:06,824 --> 01:03:08,493 -Nej? -Jag gjorde slut på det. 816 01:03:13,790 --> 01:03:19,587 Mitt första musikminne är när jag sitter i en taxi och hör ELO, "All Over The World." 817 01:03:20,296 --> 01:03:26,302 Än i dag är det nog min mesta favoritlåt i hela världen. 818 01:03:26,385 --> 01:03:28,304 Jag brukade leva mig in så mycket 819 01:03:28,387 --> 01:03:32,934 att jag tog en hårborste och mimade i spegeln. 820 01:03:33,017 --> 01:03:36,145 Sen blev jag så berörd av låten att jag började gråta. 821 01:03:37,188 --> 01:03:38,606 Det är Guds sanning. 822 01:03:39,899 --> 01:03:43,194 Man får ju kvinnor när man spelar gitarr. Väldigt enkelt. 823 01:03:43,861 --> 01:03:46,697 Nej, jag kom in på det… Steve, min bror, hade en… 824 01:03:47,824 --> 01:03:51,953 Han var fyra år äldre än jag och började ta hem saker. 825 01:03:52,036 --> 01:03:54,997 Jag hörde Thin Lizzy och Gary Moore spela 826 01:03:55,081 --> 01:03:59,043 och jag hörde gitarrerna. Jag tänkte: "Det där är grejen." 827 01:03:59,710 --> 01:04:02,505 Min bror tog med mig för att se Thin Lizzy, 828 01:04:02,588 --> 01:04:07,134 Två veckor senare såg vi AC/DC. Jag tänkte: "Det där vill jag göra." 829 01:04:07,218 --> 01:04:09,846 Det är ljudet när man gör sånt här. 830 01:04:12,515 --> 01:04:14,058 Det tar kål på mig. 831 01:04:14,141 --> 01:04:18,187 Inget annat, bara att kunna göra sånt. 832 01:04:21,274 --> 01:04:24,569 Så gitarren fick mig att börja med musik. 833 01:04:24,652 --> 01:04:29,365 Jag älskar det fortfarande och försöker lära mig hur man gör. 834 01:04:38,875 --> 01:04:40,293 VÄLKOMMEN TILL NEW HAMPSHIRE 835 01:04:51,220 --> 01:04:53,389 {\an8}SPELNING 51 836 01:04:59,103 --> 01:05:01,230 {\an8}SPELNING 52 837 01:05:04,233 --> 01:05:06,235 MASSACHUSETTS HÄLSAR DIG VÄLKOMMEN 838 01:05:06,319 --> 01:05:08,154 {\an8}SPELNING 53 839 01:05:08,237 --> 01:05:11,908 {\an8}På fredag får vi åka hem efter 25 dagar på turné. 840 01:05:12,825 --> 01:05:14,952 Jag måste säga att jag ser fram emot det. 841 01:05:15,036 --> 01:05:19,790 Det har både varit fantastiskt och skit. 842 01:05:22,251 --> 01:05:26,547 Nu är vi i Boston, där det finns många irländare, 843 01:05:26,631 --> 01:05:30,343 Största orsaken är att det är en av de större hamnarna, dit irländarna kom. 844 01:05:30,426 --> 01:05:32,970 Irland styrdes av England i 800 år. 845 01:05:33,804 --> 01:05:37,475 Vi gjorde uppror mot dem, och de försökte förinta oss. 846 01:05:37,558 --> 01:05:42,229 Det här med svälten är en egen historia. Alla vet att det inte var svält. 847 01:05:42,313 --> 01:05:46,817 Vi fick inte äta fisk eller orla själva och allt sånt. 848 01:05:46,901 --> 01:05:50,112 De lät oss vaken odla grödor eller gå gå i skolan. 849 01:05:50,196 --> 01:05:54,742 Vi fick utbilda oss själva, i hemlighet. 850 01:05:54,825 --> 01:05:57,161 De nekades så mycket 851 01:05:57,244 --> 01:06:02,166 {\an8}att de verkligen ville ta del av den amerikanska drömmen. 852 01:06:02,249 --> 01:06:07,672 Det finns en dröm om Amerika att man kan komma hit 853 01:06:07,755 --> 01:06:10,841 och bli allt man drömmer om. 854 01:06:10,925 --> 01:06:15,429 Det är sorgligt att behöva lämna sitt land bara för att överleva. 855 01:06:15,513 --> 01:06:21,894 Miljoner européer lämnade sina hemländer för att börja ett nytt liv i andra länder. 856 01:06:21,978 --> 01:06:25,439 Nästan två tredjedelar kom till USA. 857 01:06:25,523 --> 01:06:28,651 I mitten av 1800-talet flydde många på grund av svält. 858 01:06:28,734 --> 01:06:31,112 Över två miljoner personer lämnade landet. 859 01:06:31,195 --> 01:06:36,492 När Amerika befriades från England attraherade det irländare. 860 01:06:37,243 --> 01:06:42,415 Många tog sikte mot USA, det tog sex till tolv veckor. 861 01:06:42,498 --> 01:06:46,085 På väg dit fick man övervinna tyfus och tuberkulos. 862 01:06:46,168 --> 01:06:51,799 När de lämnade Amerika och kom till USA:s östkust var de inte välkomna. 863 01:06:51,882 --> 01:06:54,010 Det bevisar hur uthålliga irländarna var. 864 01:06:54,093 --> 01:06:58,139 De jobbade på och fick stort inflytande. 865 01:06:58,222 --> 01:07:00,891 Särskilt när det gällde att bygga fabriker. 866 01:07:00,975 --> 01:07:04,395 Irländarna tog jobb som brandmän och poliser. 867 01:07:04,478 --> 01:07:06,731 Det var jobb som andra inte ville ha. 868 01:07:06,814 --> 01:07:12,611 Och de jobbade sig upp i politiken och fick inflytande på östkusten. 869 01:07:12,695 --> 01:07:15,448 De hjälpte till att bygga Amerika. 870 01:07:15,531 --> 01:07:19,035 De kallar sig inte för irländare, utan irländsk-amerikaner. 871 01:07:19,118 --> 01:07:21,996 Och de gör landet bättre. 872 01:07:22,079 --> 01:07:24,749 Här är en fantastisk skulptur. 873 01:07:24,832 --> 01:07:27,376 Augustus Saint Gardens från Dublin. 874 01:07:27,460 --> 01:07:30,046 Hans mamma var irländsk och pappan var fransk. 875 01:07:30,129 --> 01:07:32,965 Här är ett bra exempel på vad irländska immigranter 876 01:07:33,049 --> 01:07:35,426 bidrog med i Amerika. 877 01:07:35,509 --> 01:07:38,429 Det är fantastiskt. Vi har rest runt landet i husbil. 878 01:07:38,512 --> 01:07:44,685 Och så gnäller vi på det. De här människorna kom med båt. 879 01:07:45,644 --> 01:07:47,480 Och många dog till havs. 880 01:07:48,189 --> 01:07:50,941 John Boyle O'Reilly är en stor författare. 881 01:07:51,025 --> 01:07:54,820 Han sa att Atlanten är en skål med tårar. 882 01:07:55,488 --> 01:07:59,158 Det måste ha varit fruktansvärt att behöva gå igenom. 883 01:08:00,034 --> 01:08:02,369 Inte bara det. De kom från ett helvete 884 01:08:02,453 --> 01:08:05,831 och kom hit, och fick ett annat helvete. 885 01:08:05,915 --> 01:08:07,958 Det gör fortfarande ont i dag. 886 01:08:08,042 --> 01:08:10,211 -Ja. -Det gör ont. 887 01:08:12,004 --> 01:08:16,884 Nån säger: "Varför ska Amerika ta emot er…" 888 01:08:16,967 --> 01:08:19,303 Öppna ögonen, läs en historiebok. 889 01:08:21,555 --> 01:08:23,974 Skulpturen representerar oss. 890 01:08:24,850 --> 01:08:29,605 Hur vi har turnerat och turnerat och där vi är nu. 891 01:08:42,284 --> 01:08:44,078 Vi åker till New York i morgon. 892 01:08:44,161 --> 01:08:46,789 Den här vore en mardröm att köra runt i New York. 893 01:08:46,872 --> 01:08:49,375 Vi ska göra oss av med den. Chad kör tillbaka den. 894 01:08:49,458 --> 01:08:52,419 Den har gått många mil. 230 mil? 895 01:08:52,503 --> 01:08:55,131 230 mil och Chad körde 260. 896 01:08:55,214 --> 01:08:58,134 Den har fyllt sitt syfte. Skulle jag åka i en igen? 897 01:08:58,217 --> 01:08:59,301 Jag vet inte. 898 01:08:59,385 --> 01:09:01,345 Bromsarna funkar i alla fall. 899 01:09:03,013 --> 01:09:05,224 Matlagningen var toppen, middagarna blev bra. 900 01:09:05,307 --> 01:09:07,226 Vi lagade inte mat en enda gång. 901 01:09:08,602 --> 01:09:11,480 Vi trodde nog inte att vi skulle klara det är. 902 01:09:11,564 --> 01:09:13,607 Det trodde vi inte. 903 01:09:13,691 --> 01:09:17,987 Det hände så många oväntade saker, ch turer hit och dit. 904 01:09:18,070 --> 01:09:20,322 Det har varit mycket känslor också. 905 01:09:20,406 --> 01:09:22,491 Förändringar under resans gång. 906 01:09:22,575 --> 01:09:26,662 Det känns skönt att det är slut snart. 907 01:09:26,745 --> 01:09:29,290 Nu gör vi oss av med den här skiten! 908 01:09:30,124 --> 01:09:32,751 Det händer en väldigt magstark sak. 909 01:09:33,460 --> 01:09:36,046 Vår chaufför höll i… 910 01:09:36,130 --> 01:09:40,968 Och precis innan vi skulle släppa så skar han av sig fingret. 911 01:09:41,051 --> 01:09:45,890 Då tänkte jag att bilen var besatt av onda andar. 912 01:09:48,559 --> 01:09:50,060 Säg det inte. 913 01:09:51,312 --> 01:09:52,354 Ja! 914 01:09:53,022 --> 01:09:54,773 Rör den inte. 915 01:09:54,857 --> 01:09:56,358 Jag nuddade bara. 916 01:09:56,442 --> 01:09:59,486 Den kämpade på, trots allt som gick sönder. 917 01:09:59,570 --> 01:10:03,991 Vi kan säga vad vi vill, men den har tagit oss hit. 918 01:10:04,575 --> 01:10:05,868 Hej då! 919 01:10:07,161 --> 01:10:08,746 Den skriver historia. 920 01:10:14,585 --> 01:10:16,629 {\an8}CHERRY HILL MANOR VÅRDHEM & REHABILITERING 921 01:10:25,471 --> 01:10:26,722 PUB PÅ ÖVERVÅNINGEN 922 01:10:34,313 --> 01:10:38,943 Då så, då är vi på väg till New York, rätt in mot Grand Central Station. 923 01:10:39,026 --> 01:10:40,653 Där är det. 924 01:10:40,736 --> 01:10:42,863 -Nu kommer det. -Vår triumfvagn har anlänt. 925 01:10:42,947 --> 01:10:45,783 Det här är den sista staden, och det är vi glada för. 926 01:10:45,866 --> 01:10:48,327 -I dag är dagen som vi slår… -Världsrekord. 927 01:11:08,722 --> 01:11:13,852 Vi gjorde en grej på Facebook och jag sa: "Då var vi framme." 928 01:11:14,937 --> 01:11:19,149 Då är vi här. Vi har tagit oss till Grand Central Station i New York City. 929 01:11:19,233 --> 01:11:22,903 Det här är stat nummer 50, och sista stoppet på resan. 930 01:11:22,987 --> 01:11:26,407 Jag älskar den här staden, den är fantastisk. 931 01:11:42,923 --> 01:11:45,342 DAG 35 932 01:11:58,939 --> 01:11:59,898 {\an8}SPELNING 56 933 01:11:59,982 --> 01:12:03,652 {\an8}McSorley's är den äldsta baren i New York City. 934 01:12:03,736 --> 01:12:05,904 Den har alltid ägts av en irländare. 935 01:12:05,988 --> 01:12:10,326 Samma plats, 164 år. 936 01:12:10,409 --> 01:12:13,454 Den är ett landmärke för alla irländare. 937 01:12:13,537 --> 01:12:14,913 Ett väldigt coolt ställe. 938 01:12:14,997 --> 01:12:17,166 De bemötte oss väldigt bra där. 939 01:12:17,249 --> 01:12:21,170 Vi kommer in, du har aldrig träffat oss, men du öppnar dig. 940 01:12:21,253 --> 01:12:23,464 Så här är det. Baren är som en svängdörr. 941 01:12:23,547 --> 01:12:26,508 Folk kommer överallt ifrån. 942 01:12:26,592 --> 01:12:29,178 Ibland vet vi inte ens vilka som är här. 943 01:12:29,261 --> 01:12:32,056 Du kom hit för att skaffa jobb. 944 01:12:32,139 --> 01:12:33,932 Här träffar man alla. 945 01:12:36,643 --> 01:12:38,395 Vi och Anton Brothers, va? 946 01:12:38,479 --> 01:12:41,315 Ja, vi är de enda två banden som har spelat här. 947 01:12:42,149 --> 01:12:44,526 Då visste vi att vi skulle slå rekordet. 948 01:12:48,614 --> 01:12:51,075 Fantastiskt. Det är en del av ett typiskt hem. 949 01:12:51,158 --> 01:12:56,747 Man har tagit hit det för att hedra svälten och det vårt folk gick igenom. 950 01:12:56,830 --> 01:13:01,710 {\an8}Det största man kan göra är att ge sig ut i det okända. 951 01:13:02,461 --> 01:13:06,799 Om man satsar 100 % på Irland så kanske man får ut 2 %. 952 01:13:06,882 --> 01:13:10,094 Om man satsar 100 % i Amerika så har man en chans att få mer- 953 01:13:10,177 --> 01:13:13,013 {\an8}När man kommer till Amerika har man möjligheten 954 01:13:13,097 --> 01:13:17,434 att komma ur fattigdomen, utbilda sig och göra vad man vill. 955 01:13:17,518 --> 01:13:20,479 {\an8}Amerika gav mig möjligheten att tro på att jag kunde göra 956 01:13:20,562 --> 01:13:23,899 {\an8}det jag ville, och det har jag gjort. 957 01:13:23,982 --> 01:13:28,278 {\an8}När jag kom hit som 14-åring började jag som diskare. 958 01:13:28,362 --> 01:13:30,656 Vi tar ingenting. 959 01:13:30,739 --> 01:13:34,785 Vi gör vårt bästa för att göra landet bättre, det är vårt hem. 960 01:13:34,868 --> 01:13:36,787 Här kan man bli vad man vill- 961 01:13:36,870 --> 01:13:39,623 Man kan hålla upp sin flagga, sjunga sina sånger… 962 01:13:39,706 --> 01:13:43,585 Man kan göra vad man vill i det här landet, om man bara anstränger sig. 963 01:13:43,669 --> 01:13:47,548 Ena dagen är man inget, och nästa dag en hjälte. 964 01:13:48,549 --> 01:13:50,092 Möjligheterna är oändliga. 965 01:14:14,783 --> 01:14:18,537 Folk tänker på Times Square när de tänker på Amerika. 966 01:14:19,288 --> 01:14:22,374 Det är dekadens, överflöd. 967 01:14:22,458 --> 01:14:27,254 Här kan man få allt man vill, här finns möjligheter. 968 01:14:27,337 --> 01:14:29,256 Men det är bara en liten del. 969 01:14:29,339 --> 01:14:32,176 Amerika är väldigt stort med stor mångfald. 970 01:14:32,259 --> 01:14:36,430 Vi har varit i alla stater, men man ser inte allt. 971 01:14:39,475 --> 01:14:41,685 Vi har tagit oss tillbaka och är här nu. 972 01:14:41,768 --> 01:14:45,022 Enbart för att alla har dragit sitt strå till stacken. 973 01:14:45,105 --> 01:14:49,026 Folk kunde enkelt ha lämnat skeppet. Men de ville vara med till slutet. 974 01:14:49,109 --> 01:14:52,196 -Ingen ville vara den som… -Hoppade av turnén. 975 01:14:52,279 --> 01:14:55,073 En bit bort spelar Albert Lee. 976 01:14:55,157 --> 01:14:58,744 Sen har vi The Tonight Show, The Colbert Show, NBC. 977 01:14:58,827 --> 01:14:59,870 Wicked går. 978 01:14:59,953 --> 01:15:04,208 The Black Donnellys har precis spelat på Opry. Jag bara säger det. 979 01:15:04,291 --> 01:15:06,376 -Spelade Black Donnellys i dag? -Ja. 980 01:15:06,460 --> 01:15:08,045 -Var spelade de? -The Opry. 981 01:15:08,128 --> 01:15:09,296 -Härligt. -Ja. 982 01:15:10,255 --> 01:15:11,298 SPELNING 59 983 01:15:11,381 --> 01:15:13,425 IRIDIUM - LIVEMUSIK 984 01:15:26,522 --> 01:15:30,067 Alla stater är klara, men vi har inte tillräckligt med gig. 985 01:15:30,150 --> 01:15:36,323 Vi behövde varenda spelning, så Iridium var väldigt viktigt. 986 01:15:36,406 --> 01:15:40,827 Vi visste inte om spelningen förrän 23 minuter i förväg. 987 01:15:40,911 --> 01:15:43,622 -Och jag vaknade… -Vi sov på hotellet. 988 01:15:43,705 --> 01:15:45,874 Madrassen var sönder när jag vaknade. 989 01:15:45,958 --> 01:15:48,043 Vi förberedde oss för Mean Fiddler. 990 01:15:48,126 --> 01:15:51,547 Han låter och jag undrar vad som är fel. 991 01:15:51,630 --> 01:15:53,382 Vi ska stå på scen om 20 minuter. 992 01:15:53,465 --> 01:15:56,885 "Du skämtar." Det var som i reklamen för våfflor. 993 01:15:57,719 --> 01:15:59,263 Det var som… 994 01:16:01,348 --> 01:16:04,643 Har du någonsin varit i New York och haft bråttom? 995 01:16:05,519 --> 01:16:07,479 Det går inte. 996 01:16:44,016 --> 01:16:46,226 Det här var Amerika, här är symbolen. 997 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 Det här var det första de såg när de kom hit. 998 01:16:50,147 --> 01:16:53,817 -De insåg att de var fria. -Att de hade klarat sig. 999 01:16:53,900 --> 01:16:57,321 Men de visste inte att det bara var början på problemen. 1000 01:16:57,404 --> 01:17:00,657 Hjärtesorgen började med att upptäcka Ellis Island. 1001 01:17:05,037 --> 01:17:07,873 För att ta sig dit måste man ha varit desperat. 1002 01:17:07,956 --> 01:17:11,752 Två miljoner människor. På Ellis Island. 1003 01:17:14,838 --> 01:17:17,090 Fem tusen personer tillsammans med dig. 1004 01:17:17,174 --> 01:17:19,259 De stid i kö i åtminstone 14 timmar. 1005 01:17:19,343 --> 01:17:24,723 Sen fick de höra att det hade tyfus eller nåt annat och fick sitta i karantän. 1006 01:17:38,862 --> 01:17:42,324 Att komma till Amerika och gå igenom immigrationssystemet… 1007 01:17:42,407 --> 01:17:47,162 Att gå igenom alla moment… Det är tufft i dag och var tufft då. 1008 01:17:47,245 --> 01:17:49,831 Man tänker att saker kunde ha gått framåt. 1009 01:17:54,002 --> 01:17:57,339 Man måste hela tiden påminna sig om den svälten på Irland 1010 01:17:57,422 --> 01:18:01,510 tills historien slutar upprepa sig själv. 1011 01:18:07,099 --> 01:18:08,809 SPELNING 60 1012 01:18:08,892 --> 01:18:10,602 Här är vi, sista spelningen. 1013 01:18:10,686 --> 01:18:12,229 Fantastiska Arlene's Grocery. 1014 01:18:12,312 --> 01:18:15,399 Vi är här, vi lever och är fortfarande tillsammans. 1015 01:18:15,482 --> 01:18:18,902 Och vi gjorde spelningen. Oavsett vad som händer så har vi klarat det. 1016 01:18:18,985 --> 01:18:21,405 Det är en sån härlig känsla. 1017 01:18:21,488 --> 01:18:25,701 De fem veckorna känns långt borta. 1018 01:18:25,784 --> 01:18:29,204 Med tiden har svischat förbi. 1019 01:18:29,287 --> 01:18:34,501 Jag har aldrig upplevt nåt som gått så fort och det är overkligt. 1020 01:18:35,419 --> 01:18:39,256 Att spela på ett fullsatt ställe i New York. 1021 01:18:40,632 --> 01:18:45,095 Det kom många som vi inte har träffat på länge, som bor i New York. 1022 01:18:45,178 --> 01:18:47,514 Det kändes väldigt bra. 1023 01:18:47,597 --> 01:18:49,683 {\an8}20 ÅR AV ROCK AND ROLL 1024 01:19:14,124 --> 01:19:15,792 Herregud, så varmt det är. 1025 01:19:15,876 --> 01:19:17,294 Jösses. 1026 01:19:17,377 --> 01:19:22,340 Det här var de 15 minuter som krävs av Guinness rekordbok. 1027 01:19:23,049 --> 01:19:25,594 -Ni slog rekordet! -Vi slog världsrekordet! 1028 01:19:26,511 --> 01:19:30,515 När man har slagit ett världsrekord som det här… 1029 01:19:30,599 --> 01:19:36,104 När man har gjort det och ser på kartan hur mycket man har gjort… 1030 01:19:36,188 --> 01:19:41,026 Vi är de enda i hela världen som har gjort det här. 1031 01:19:41,109 --> 01:19:44,613 {\an8}Att mäta framgång är svårt. Det är väldigt personligt. 1032 01:19:44,696 --> 01:19:47,783 {\an8}Och det är härligt när man uppnår sin dröm. 1033 01:19:47,866 --> 01:19:51,328 Vi var så nära att misslyckas… 1034 01:19:51,411 --> 01:19:52,788 Men vi hängde kvar. 1035 01:19:52,871 --> 01:19:56,333 Vi klamrade oss fast med näbbar och klor. 1036 01:19:56,416 --> 01:20:00,045 -Med andras. -Hela grejen är helt otrolig. 1037 01:20:01,296 --> 01:20:03,089 Som om att det var menat att hända. 1038 01:20:04,591 --> 01:20:08,845 Vi tillägnar den här låten till alla som har gjort Amerika till sitt hem. 1039 01:20:08,929 --> 01:20:12,933 Och till alla andra som har varit hemifrån under en längre period. 1040 01:20:13,016 --> 01:20:15,685 Det är härligt att åka ut i världen och vidga vyerna. 1041 01:20:15,769 --> 01:20:19,940 Men när man kommer hem och livet fortsätter som vanligt… 1042 01:20:20,023 --> 01:20:23,193 Man känner sig inte hemma när man kommer tillbaka. 1043 01:20:23,276 --> 01:20:26,279 Och utomlands känner man sig inte hemma för att man inte är det. 1044 01:20:26,363 --> 01:20:28,949 Så man hamnar i limbo. 1045 01:20:29,032 --> 01:20:32,619 Det är ett dilemma, man vet inte var man hör hemma. 1046 01:20:32,702 --> 01:20:34,871 Tack gode Gud att vi har alkohol. 1047 01:20:36,665 --> 01:20:38,875 "This Is My Home". Hoppas att ni gillar den. 1048 01:20:47,884 --> 01:20:53,974 Någonstans här inne, håller mit hjärta Tiden för de år som gått 1049 01:20:54,057 --> 01:20:58,728 I all dess ära och alla mina rädslor 1050 01:20:59,563 --> 01:21:03,775 Finner inget slut och inga gränser 1051 01:21:03,859 --> 01:21:08,321 Vi lärde oss mycket i Amerika. Där finns många bra människor. 1052 01:21:08,405 --> 01:21:13,910 Människor kan vara väldigt välkomnande och vänliga. 1053 01:21:13,994 --> 01:21:18,123 Vi såg inte det mediadrivna USA. 1054 01:21:18,206 --> 01:21:21,376 Bara människor som gör det vi gör. 1055 01:21:21,459 --> 01:21:25,505 De jobbar med det de vill, de vill jobba, ta en drink och ha roligt. 1056 01:21:25,589 --> 01:21:29,593 De vill få betalt och vara sig själva. 1057 01:21:51,740 --> 01:21:53,116 Tanken med "This Is My Home" 1058 01:21:53,199 --> 01:21:57,412 är den perfekta balansen med att ta med sig det man har kärt 1059 01:21:57,495 --> 01:22:01,499 till det nya landet, ett nytt ställe som blir ditt hem 1060 01:22:01,583 --> 01:22:05,295 i flera generationer. Mina barn, deras barn. 1061 01:22:05,378 --> 01:22:08,340 Amerika är det ultimata landet för immigranter. 1062 01:22:08,423 --> 01:22:10,258 I USA är alla immigranter. 1063 01:22:10,342 --> 01:22:12,719 Oavsett om man har bott här i generationer som jag 1064 01:22:12,802 --> 01:22:14,471 eller om man precis har kommit. 1065 01:22:14,554 --> 01:22:16,431 Det här landet byggdes med immigration. 1066 01:22:16,514 --> 01:22:18,808 Om man frågar en vanlig person i USA 1067 01:22:18,892 --> 01:22:22,187 vad de har för bakgrund så har de flesta ingen aning. 1068 01:22:22,270 --> 01:22:25,148 Men det är en sån smältdegel. Vi har allt i oss. 1069 01:22:25,231 --> 01:22:27,525 Smältdegeln är Amerika. 1070 01:22:27,609 --> 01:22:30,654 Inget annat land i världen har så många influenser 1071 01:22:30,737 --> 01:22:33,698 från hela världen som Amerika. 1072 01:22:33,782 --> 01:22:37,744 Vi kommer till det här landet, för det är enda landet i världen 1073 01:22:37,827 --> 01:22:41,831 där man faktiskt kan uppnå allt man har drömt om. 1074 01:22:41,915 --> 01:22:46,211 Möjligheterna här finns ingen annanstans i världen. 1075 01:22:46,294 --> 01:22:48,588 Den här turnén handlar om "This Is My Home." 1076 01:22:48,672 --> 01:22:53,176 Hur svårt det är att anpassa sig till en annan kultur. 1077 01:22:53,259 --> 01:22:58,515 De kommer hit och spelar sin musik från landet de kommer från. 1078 01:22:58,598 --> 01:23:02,227 När man sätter sig ner och pratar med nån från ett annat land 1079 01:23:02,310 --> 01:23:04,813 lär man sig att skilnaden är liten mellan oss. 1080 01:23:04,896 --> 01:23:08,233 Amerika är ett inkluderande land. 1081 01:23:08,316 --> 01:23:14,239 Alla vet var de kommer ifrån, men förstår var de hör hemma. 1082 01:23:15,323 --> 01:23:18,702 Min fru skickade precis det här från min dotter. 1083 01:23:18,785 --> 01:23:20,745 Säg: "Bra jobbat, pappa." 1084 01:23:20,829 --> 01:23:22,706 Bra jobbat, pappa. 1085 01:23:22,789 --> 01:23:27,377 Att ha en familj i det här är grymt. 1086 01:23:27,460 --> 01:23:33,091 När man gör det jag gör… Rock n' roll-grejen… Det gör man för sig själv. 1087 01:23:33,174 --> 01:23:37,137 Men en sån här sak gör man för sin familj. 1088 01:23:37,220 --> 01:23:40,765 Och det är ett fantastiskt ögonblick. 1089 01:23:40,849 --> 01:23:42,475 Ungen är amerikan. 1090 01:23:42,559 --> 01:23:45,270 Hon har blivit så stor på fem veckor. 1091 01:23:45,353 --> 01:23:48,815 Så länge har vi varit borta, och nu sätter hon ihop meningar. 1092 01:23:50,066 --> 01:23:51,818 Säg: "Bra jobbat, pappa." 1093 01:23:51,901 --> 01:23:53,194 Bra jobbat, pappa. 1094 01:23:53,278 --> 01:23:55,989 Såja. Jag längtar efter att få träffa henne i morgon. 1095 01:24:16,384 --> 01:24:18,636 Hallå? Vänta lite. 1096 01:24:18,720 --> 01:24:21,514 Hörni, jag har precis fått mitt green card! 1097 01:24:22,390 --> 01:24:28,730 Jag är fylld av känslor och lycka tack vare de goda nyheterna. 1098 01:24:28,813 --> 01:24:32,358 Jag är ett steg närmare att vara medborgare och en del av Amerika. 1099 01:24:37,781 --> 01:24:41,993 När min fru ringde och sa att mitt green card hade kommit 1100 01:24:42,077 --> 01:24:45,538 var det ett fantastiskt ögonblick jag aldrig glömmer. 1101 01:24:45,622 --> 01:24:46,956 Jag är så lycklig! 1102 01:24:49,209 --> 01:24:50,752 -Jag är så glad! -Tack. 1103 01:24:50,835 --> 01:24:53,129 Drömmen finns kvar. 1104 01:24:53,213 --> 01:24:55,632 Jag vet att den har fått sig en omgång 1105 01:24:55,715 --> 01:24:57,926 och att jag lagt den på is, men den finns där. 1106 01:24:58,009 --> 01:25:00,428 Om man söker efter den så hittar man den. 1107 01:25:05,183 --> 01:25:08,853 Det är möjligheternas land. Det har det alltid varit. 1108 01:25:08,937 --> 01:25:11,648 Det är jag mer övertygad om nu än när vi började. 1109 01:25:11,731 --> 01:25:18,404 Min dröm är att vara lycklig i det man gör varje dag. 1110 01:26:05,952 --> 01:26:06,870 VÄLKOMNA HEM 1111 01:26:08,788 --> 01:26:09,706 NI GJORDE DET 1112 01:26:20,925 --> 01:26:26,055 2019 fick Dave Rooney med familj permanent uppehållstillstånd, green card. 1113 01:26:26,806 --> 01:26:30,935 Dave Browne väntar fortfarande på sitt. 1114 01:26:32,020 --> 01:26:34,898 The Black Donnellys var de första artisterna i historien 1115 01:26:34,981 --> 01:26:38,359 som genomförde 60 spelningar i 50 stater på 35 dagar. 1116 01:26:39,485 --> 01:26:41,821 Trots de detaljerade dokumenten 1117 01:26:41,905 --> 01:26:45,783 har Guinness rekordbok inte erkänt deras försök. 1118 01:26:59,255 --> 01:27:01,674 Nu till nåt annat. 1119 01:27:03,468 --> 01:27:05,011 Hur är läget? 1120 01:27:10,058 --> 01:27:11,351 Hur är läget? 1121 01:27:12,268 --> 01:27:13,978 Indianerna är där borta! 1122 01:27:15,480 --> 01:27:17,232 Jag kommer att bli utslängd. 1123 01:27:24,280 --> 01:27:29,535 Det var 35 dagar, 50 stater… Till och med lilla Hawaii. 1124 01:27:29,619 --> 01:27:31,329 Det var fantastiskt. 1125 01:27:31,412 --> 01:27:34,791 Men jag vill inte ha dem i Amerika längre. 1126 01:27:34,874 --> 01:27:38,670 Det vill jag verkligen inte, och ni ver varför. 1127 01:27:39,212 --> 01:27:43,174 Ni valde Mandalay. Mandalay över Trump. 1128 01:27:43,258 --> 01:27:46,886 Ni bestämde er för att åka västerut. 1129 01:27:46,970 --> 01:27:49,430 Västerut istälelt för österut. 1130 01:27:49,514 --> 01:27:53,851 Okej? Det är illa. Det blir inget green card till dig. 1131 01:27:53,935 --> 01:27:57,313 Inget green card för Dave-killarna. 1132 01:28:05,989 --> 01:28:09,659 Jag försöker få till det här, jag skojar inte. 1133 01:28:09,742 --> 01:28:12,120 Där finns en irländsk bar som heter Dubliner. 1134 01:28:12,203 --> 01:28:16,749 Här finns mexikaner som serverar varmkorv. 1135 01:28:17,625 --> 01:28:22,171 Och där är den amerikanska drömmen i egen hög person.