1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,886 --> 00:00:14,264
{\an8}The Black Donnellys är tillbaka
som vi lovat.
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,224
De sjunger för att ta rekord.
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,185
En lokal irländsk pub
har ristat in namnet i böckerna.
6
00:00:19,769 --> 00:00:22,522
De har satt rekord i längsta giget.
7
00:00:22,605 --> 00:00:28,695
-Vi krossade världsrekorden.
-Mer än 360 timmars livemusik.
8
00:00:28,778 --> 00:00:30,155
Ni har satt Guinness-rekord.
9
00:00:30,238 --> 00:00:33,491
Jag har rekord i längsta gitarrspelande,
fem dagar.
10
00:00:33,575 --> 00:00:36,202
De spelar så länge som krävs.
11
00:00:39,622 --> 00:00:42,167
Som Bachman Turner Overdrive säger:
12
00:00:42,250 --> 00:00:45,211
"You ain't seen nothing yet."
Skål, Sean.
13
00:01:50,401 --> 00:01:52,821
{\an8}Vi vill gärna presentera bandet.
Jag är Dave.
14
00:01:52,904 --> 00:01:56,324
{\an8}Jag är Dave, hur är läget?
Vi är The Black Donnellys.
15
00:01:56,407 --> 00:01:58,159
Vi har spelat tillsammans i 12 år.
16
00:01:58,243 --> 00:02:03,706
Vi har spelat i alla länder i Europa,
USA och Sydöstra Asien.
17
00:02:03,790 --> 00:02:06,251
-Och överallt på Irland.
-Överallt.
18
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
Mer än en gång.
19
00:02:07,919 --> 00:02:09,295
Vi har två världsrekord.
20
00:02:09,379 --> 00:02:14,551
Det första var Daves maratonspelande,
114 timmar.
21
00:02:14,634 --> 00:02:19,556
Det andra världsrekordet var den
längsta konserten någonsin, 372 timmar.
22
00:02:19,639 --> 00:02:21,516
Det här blir vårt tredje världsrekord.
23
00:02:23,852 --> 00:02:25,854
När de satte första världsrekordet
24
00:02:25,937 --> 00:02:28,690
{\an8}kom de på det själva
och involverade alla.
25
00:02:28,773 --> 00:02:35,363
Sen pratade de igen:
"Hur ska vi slå det här?"
26
00:02:35,446 --> 00:02:39,409
{\an8}Så säger han:
"Vi ska spela i alla stater i Amerika."
27
00:02:39,492 --> 00:02:43,955
{\an8}Återigen ger de sig ut
på nåt som är väldigt stort.
28
00:02:44,038 --> 00:02:49,586
{\an8}Jag tänkte på logistiken
och undrade hur de tänkte.
29
00:02:49,669 --> 00:02:54,966
Det är hårt jobb
att kuska runt i en bil på Irland.
30
00:02:55,049 --> 00:02:58,011
{\an8}Folk pratar bara om att göra saker.
31
00:02:58,094 --> 00:03:00,680
{\an8}De flesta genomför det inte.
32
00:03:00,763 --> 00:03:02,515
Världsrekord är inte lätta.
33
00:03:02,599 --> 00:03:05,727
Därför kallas de världsrekord,
bara ett fåtal innehar dem.
34
00:03:05,810 --> 00:03:08,187
Vi ville se USA och turnera där.
35
00:03:08,271 --> 00:03:11,065
Vi kollade upp rekordet:
50 gig i 50 stater, 50 dagar.
36
00:03:11,149 --> 00:03:14,068
"Inga problem, det fixar vi."
37
00:03:14,152 --> 00:03:16,195
{\an8}De föreslog en galen idé
38
00:03:16,279 --> 00:03:21,701
{\an8}om att hamna i Guinness rekordbok
och spela i varenda stat
39
00:03:21,784 --> 00:03:24,537
på minst ett gig på mindre än 40 dagar.
40
00:03:24,621 --> 00:03:29,208
Ingen har gjort det förut.
Ingen grupp, ingen artist.
41
00:03:29,292 --> 00:03:32,879
Vi tänkte så här: Vi börjar på hemaplan.
42
00:03:32,962 --> 00:03:35,215
Det är Rí Rá Las Vegas
i Mandalay Bay.
43
00:03:35,298 --> 00:03:38,092
Sen avslutar vi på
Arlene's Grocery i New York City.
44
00:03:38,176 --> 00:03:43,598
Och alla stater tar vi däremellan.
Varenda vrå…
45
00:03:43,681 --> 00:03:47,727
Vrå? Sa jag vrå? Vrå.
46
00:03:48,728 --> 00:03:53,608
Vi är klara att åka inom en timme,
vi behöver bara få veta
47
00:03:53,691 --> 00:03:58,529
hur vi ska dokumentera allt det här
och allt vi har pratat om.
48
00:03:58,613 --> 00:04:03,576
Guinness bekräftade inte världsrekordet
innan vi började.
49
00:04:03,660 --> 00:04:08,373
Den stora frågan som vi fått från dem är
vad ett gig egentligen är.
50
00:04:08,456 --> 00:04:12,961
Hur många som måste närvara
och hur de vill att vi kartlägger det här
51
00:04:13,044 --> 00:04:18,758
så att världsrekordet faktiskt blir vårt
i slutet av den här fantastiska turnén.
52
00:04:19,550 --> 00:04:25,181
Vi ringde runt och försökte sätta ihop det
här fyra, fem månader i förväg.
53
00:04:25,265 --> 00:04:28,059
Vi ringde runt till ställena
och berättade om det här.
54
00:04:28,142 --> 00:04:31,688
Vi presenterade oss
och berättade exakt vad vi var ute efter.
55
00:04:31,771 --> 00:04:35,149
{\an8}Killarna har ägnat enormt mycket tid
åt att sy ihop det här.
56
00:04:35,233 --> 00:04:37,193
{\an8}Det är en dröm de har.
57
00:04:37,277 --> 00:04:43,157
Men det är otroligt mycket land att täcka:
60 ställen på 40 dagar.
58
00:04:43,241 --> 00:04:46,035
Det krävs enormt mycket planering
och logistik.
59
00:04:46,119 --> 00:04:48,288
Jag har det!
60
00:04:48,371 --> 00:04:51,165
Så här packar man.
De här är väl nödvändiga?
61
00:04:51,249 --> 00:04:52,792
Kasta ner dem.
62
00:04:52,875 --> 00:04:57,130
{\an8}När Dave nämnde ett nytt världsrekord
grät jag lite inombords.
63
00:04:57,213 --> 00:05:00,925
Ziggy, blir du ledsen
när resväskan kommer fram?
64
00:05:01,009 --> 00:05:03,428
Första gången hade vi varit ihop i ett år.
65
00:05:03,511 --> 00:05:06,306
Och det var i fem dagar. Fem långa dagar.
66
00:05:06,389 --> 00:05:09,517
Under den tiden höll han på dygnet runt.
67
00:05:09,600 --> 00:05:14,147
Efter det bad jag honom
att göra en kortare.
68
00:05:14,230 --> 00:05:21,237
Men sen åkta han i 21 dagar,
och nästa är den här.
69
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
-Får jag en…
-Vem är din favorit?
70
00:05:24,907 --> 00:05:26,492
-Pappa.
-Det jag ville höra..
71
00:05:26,576 --> 00:05:28,536
-Mamma.
-Mamma, mamma.
72
00:05:28,619 --> 00:05:31,080
Mamma får vara din favorit i fem veckor.
73
00:05:31,164 --> 00:05:33,875
Vissa undrar hur jag klarar det här.
74
00:05:33,958 --> 00:05:36,794
Han r ju ute och reser hela tiden.
75
00:05:36,878 --> 00:05:40,214
Det är eyy jobb.
Det är bara att acceptera hur vi lever.
76
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
Om man inte har ett gemensamt mål
så funkar det inte.
77
00:05:49,557 --> 00:05:53,144
Vi anade inte vad vi gav oss in på.
78
00:05:53,227 --> 00:05:55,813
Vi trodde det, men det gjorde vi inte.
79
00:05:56,856 --> 00:05:58,691
Då så, då börjar vi här.
80
00:05:58,775 --> 00:05:59,734
DAG 1
81
00:05:59,817 --> 00:06:02,820
Först vill vi tacka alla
som har komit till vårt gig.
82
00:06:03,821 --> 00:06:06,449
Det är härligt att se
att vi har sånt stöd här.
83
00:06:07,992 --> 00:06:11,204
Vi är väldigt tacksamma, så tack.
84
00:06:11,287 --> 00:06:13,164
Okej, vi tror att vi är redo.
85
00:06:13,247 --> 00:06:15,750
Men vi är egentligen inte säkra på det.
86
00:06:15,833 --> 00:06:18,419
Okej. Då kör vi och ser vad som händer.
87
00:06:18,503 --> 00:06:19,629
Tack.
88
00:06:21,422 --> 00:06:25,343
Jag vill se era händer i luften!
89
00:06:27,762 --> 00:06:30,431
Inledningen gick bra.
Våra vänner och familj kom.
90
00:06:30,515 --> 00:06:33,559
Folk från Vegas
och Rí Rá tog hand om alla.
91
00:06:33,643 --> 00:06:35,645
Det var bra vibbar och det kändes fint.
92
00:06:35,728 --> 00:06:39,607
Jag tänkte att det var starten,
nu får vi öka.
93
00:06:48,366 --> 00:06:50,993
Vi visste att nåt inte stämde.
94
00:06:51,077 --> 00:06:52,745
Vi tittade ner från scen.
95
00:06:52,829 --> 00:06:56,415
Föraren satt i baren och sa
att vi inte hade en bil.
96
00:06:56,499 --> 00:06:57,875
Vi har ingen husbil.
97
00:06:57,959 --> 00:07:02,672
Vi fick bara köra på.
Slutar man är rekordet förlorat.
98
00:07:04,465 --> 00:07:08,386
Vi stod vid bilen och tänkte:
"Vi drar bara."
99
00:07:12,557 --> 00:07:17,311
Vi körde i min bil till första staten,
vi måste ju bara köra på.
100
00:07:39,625 --> 00:07:41,043
Ja!
101
00:07:46,466 --> 00:07:48,885
Till slut löste det sig.
102
00:07:48,968 --> 00:07:52,680
Vi visste att vi hade nåt
att röra oss med.
103
00:07:58,478 --> 00:08:00,563
Vilken hektisk dag.
104
00:08:02,190 --> 00:08:06,110
LAKE HAVASU I KALIFORNIEN
105
00:08:06,194 --> 00:08:08,070
SAN JOSE I KALIFORNIEN
106
00:08:08,154 --> 00:08:11,991
-Vi sitter bak i husbilen.
-Jag har aldrig åkt i en.
107
00:08:12,074 --> 00:08:15,912
Vi valde sovrummet i husbilen att sova i.
108
00:08:15,995 --> 00:08:17,497
Vi trodde att vi var smarta.
109
00:08:17,580 --> 00:08:20,583
Husbilen, jag skämtar inte,
höll på så här.
110
00:08:20,666 --> 00:08:23,169
Jag åkte upp och ner
och studsade på madrasen.
111
00:08:23,252 --> 00:08:26,964
I en och en halv vecka hörde jag:
"Det är rena helvetet"
112
00:08:28,549 --> 00:08:31,093
Vi levde med skiten i sex veckor.
113
00:08:31,177 --> 00:08:33,346
Ja, där och då sa jag till mig själv…
114
00:08:33,429 --> 00:08:37,558
-Jag åker hem.
-Vad tusan håller vi på med?
115
00:08:43,981 --> 00:08:46,400
{\an8}DAG 2
116
00:08:50,947 --> 00:08:53,950
-Inget annat?
-Nej, det räcker.
117
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
Det blir 1,89 dollar.
118
00:08:57,578 --> 00:08:59,121
Jag älskar det här.
119
00:09:00,039 --> 00:09:02,875
Det handlar bara
om vårt nya världsrekordförsök.
120
00:09:02,959 --> 00:09:04,418
SAN JOSÉ I KALIFORNIEN
DAG 2
121
00:09:04,502 --> 00:09:08,089
Vi började i går i Las Vegas,
och det har varit ett äventyr.
122
00:09:08,172 --> 00:09:12,510
Men jag är glad att vi har tagit oss hit
och mestadels i ett stycke.
123
00:09:13,386 --> 00:09:14,512
AKUTINTAG
124
00:09:14,595 --> 00:09:18,307
{\an8}Vår chaufför, Chad,
125
00:09:18,391 --> 00:09:23,604
Han halkade och har nog stukat tån.
126
00:09:23,688 --> 00:09:27,024
Vi är på väg för att hjälpa honom.
127
00:09:27,108 --> 00:09:32,113
Klockan är tio i fem och vi ska spela
i Carmel kl. 19.
128
00:09:32,196 --> 00:09:35,700
Och Carmel ligger 13 km bort.
129
00:09:36,617 --> 00:09:38,411
{\an8}Jag börjar räkna baklänges nu.
130
00:09:38,494 --> 00:09:40,079
{\an8}Vi åker söderut till Carmel.
131
00:09:40,162 --> 00:09:42,498
{\an8}Sen åker vi norrut till Portland i Oregon.
132
00:09:42,582 --> 00:09:45,543
{\an8}Chad behöver kollas upp,
vi lämnar honom i Mountain View.
133
00:09:45,626 --> 00:09:50,047
{\an8}Sen hämtar vi honom
på väg från andra igget i Carmel.
134
00:09:59,724 --> 00:10:01,142
De har bokat röntgen.
135
00:10:01,225 --> 00:10:03,936
Det dröjer max två timmar
innan det är min tur.
136
00:10:04,020 --> 00:10:05,521
Sen tar de in mig.
137
00:10:05,605 --> 00:10:07,857
{\an8}Vi får se hur röntgen blir.
138
00:10:07,940 --> 00:10:09,942
{\an8}Ska vi lämna dig och komma tillbaka?
139
00:10:10,026 --> 00:10:11,444
Det låter väl så?
140
00:10:12,069 --> 00:10:13,613
Lycka till.
141
00:10:24,999 --> 00:10:28,252
En vän sa till mig
att han skulle göra en världsturné.
142
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
Jag sa att jag kunde sponsra.
143
00:10:30,421 --> 00:10:33,049
{\an8}En vän bad om stöd.
144
00:10:33,132 --> 00:10:35,718
{\an8}Jag trodde på det så det var enkelt.
145
00:10:36,344 --> 00:10:40,765
Vi har tur nog att ha ett vinhotell
som vår sponsor.
146
00:10:41,474 --> 00:10:44,977
-Vi fyllde bilen..
-De gav oss massor av rött vin.
147
00:10:45,770 --> 00:10:50,358
Ett glas rött vin på kvällen skadar ingen.
148
00:10:50,441 --> 00:10:52,693
Men två eller tre flaskor…
149
00:10:55,571 --> 00:10:57,657
SAN JOSÉ I KALIFORNIEN
150
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
DAG 3
151
00:11:01,661 --> 00:11:04,747
Det kostade 3 500 för fyra personer
att flyga till Alaska.
152
00:11:04,830 --> 00:11:07,083
Vi behövde en speciell flight.
153
00:11:07,166 --> 00:11:12,004
Vi flyger ju in,
spelar, hoppar på planet och drar.
154
00:11:12,088 --> 00:11:14,215
Det ligger långt bort,
elementen är emot oss.
155
00:11:14,298 --> 00:11:18,886
Inget fick verkligen gå fel.
156
00:11:18,969 --> 00:11:20,429
Det måste gå smidigt.
157
00:11:20,513 --> 00:11:24,725
Vi ska flyga till Anchorage
halv sex på morgonen.
158
00:11:25,559 --> 00:11:29,230
Kroppsspråket när man lägger ner mobilen
och tittar utan nån…
159
00:11:29,313 --> 00:11:31,690
Jag vet inte,
men vi har spelat ihop så länge.
160
00:11:31,774 --> 00:11:34,610
Jag tittade och spelningen är inställd.
161
00:11:34,693 --> 00:11:40,199
"God morgon, Dave. Jeanne här
Jag är inte i stan, kommer åter tisdag."
162
00:11:40,282 --> 00:11:43,077
"Jag är ledsen,
men schemaändringen funkar inte."
163
00:11:43,160 --> 00:11:46,789
"Det kommer personer på tisdag
som ska liva upp stället."
164
00:11:46,872 --> 00:11:51,710
"Att ändra datum
två dagar i förväg funkar inte. Tack."
165
00:11:53,254 --> 00:12:00,386
Sex timmar innan vi skulle flyga sms:ar
hon och säger att det inte funkat.
166
00:12:00,469 --> 00:12:01,971
Vi har redan bokat flyg.
167
00:12:02,054 --> 00:12:07,017
Vi har lagt 3 500 dollar på flygbiljetter.
Vad gör vi här?
168
00:12:15,317 --> 00:12:17,611
IRLÄNDSK LIVEMUSIK
169
00:13:03,574 --> 00:13:05,326
Alaska, flight 101 till Anchorage.
170
00:13:05,409 --> 00:13:08,579
{\an8}Tre timmar och åtta minuter.
Det är 7 grader och molnigt.
171
00:13:08,662 --> 00:13:11,957
Ta en tupplur, jag väcker er.
172
00:13:12,041 --> 00:13:14,668
Vi gick upp vid fyra
och satte oss vid planet.
173
00:13:14,752 --> 00:13:15,920
Bakfulla.
174
00:13:16,003 --> 00:13:18,631
Jag somnade och blev väckt med:
175
00:13:18,714 --> 00:13:21,175
"Ni ska sjunga U2 om tio minuter."
176
00:13:21,258 --> 00:13:24,887
Sen plötsligt klappar jag takten
och står i mitten av planet.
177
00:13:25,888 --> 00:13:27,723
-Härligt.
-Tack.
178
00:13:31,519 --> 00:13:37,399
Och alla gamlingar tittade på mig
och undrade vad vi var får galningar.
179
00:13:38,442 --> 00:13:41,278
-Det är en dröm, det är underbart.
-Det var en mardröm.
180
00:13:51,497 --> 00:13:53,791
Folk som bor
på Pioneer Home här i Anchorage
181
00:13:53,874 --> 00:13:57,670
{\an8}har bjudits på en konsert i dag
som kan komma med i Guiness rekordbok.
182
00:13:57,753 --> 00:14:01,757
Poulärt: De spelar i alla 50 stater.
183
00:14:01,840 --> 00:14:05,135
Bandet The Black Donnelly
kommer från Irland.
184
00:14:05,219 --> 00:14:08,013
I går gav duon en överraskningsspelning
för personer
185
00:14:08,097 --> 00:14:10,808
som bor på Pioneer Home
här i Anchorage.
186
00:14:10,891 --> 00:14:15,187
När vi började ville vi spela i fängelser
och på sjukhus.
187
00:14:15,271 --> 00:14:20,109
Vi ville spela på platser
som inte var så vanliga.
188
00:14:20,192 --> 00:14:22,403
Vårdhem hade jag inte sett framför mig.
189
00:14:27,032 --> 00:14:29,243
Nej, vi gör det gratis.
190
00:14:29,326 --> 00:14:31,161
Jaså?
191
00:14:31,245 --> 00:14:34,957
Ja, men om ni vill ge bort pengar
är det bara att kasta hit dem.
192
00:14:35,040 --> 00:14:38,460
Det var mors dag när vi kom hit.
Det var ett vårdhem.
193
00:14:38,544 --> 00:14:41,380
Folk hade demens och alzheimers,
precis som mamma.
194
00:14:41,463 --> 00:14:45,634
När vi kom dit dog jag inombords.
195
00:14:45,718 --> 00:14:50,097
Jag växte upp på Irland
och fick lära mig
196
00:14:50,180 --> 00:14:52,808
att man visar respekt för de äldre.
197
00:14:52,892 --> 00:14:54,810
Nu kom vi till det här vårdhemmet.
198
00:14:54,894 --> 00:14:58,188
Och många personer där hade ingen.
199
00:14:58,272 --> 00:15:03,402
När man spelar musik
så verkar folk ta det till sig.
200
00:15:10,451 --> 00:15:12,995
Det är skumt
att spela musik på såna ställen.
201
00:15:13,078 --> 00:15:16,999
Man får ut mer av det själv.
Det låter skumt, men så är det.
202
00:15:17,082 --> 00:15:22,546
När man gör en hel turné i Amerika tänker
folk att det är rock n' roll. New York…
203
00:15:22,630 --> 00:15:24,673
Chicago… Man spelar på såna ställen.
204
00:15:24,757 --> 00:15:28,052
Men på vår nivå sr det ut så här.
205
00:15:28,135 --> 00:15:30,387
Dansarna i mitten, tack!
206
00:15:35,643 --> 00:15:37,311
Tack ska ni ha!
207
00:15:37,394 --> 00:15:40,064
{\an8}Deras plan är att sätta världsrekord
208
00:15:40,147 --> 00:15:44,652
{\an8}att på snabbast tid genomföra
konserter i alla 50 stater.
209
00:15:45,569 --> 00:15:48,697
Giget i Alaska ställdes in,
men vi fick spela på vårdhemmet.
210
00:15:48,781 --> 00:15:51,241
Efter det kändes det bra.
211
00:15:51,325 --> 00:15:56,538
Sen fick vi veta
att Guinness hade godkänt försöket.
212
00:15:56,622 --> 00:16:02,169
Vi har blivit godkända av Guinness.
Det har oroat oss ett tag.
213
00:16:02,252 --> 00:16:06,090
Vi har väntat på
att det ska bli officiellet.
214
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
Nu är det igång.
215
00:16:18,560 --> 00:16:21,021
DAG 5
216
00:16:48,132 --> 00:16:49,800
VÄLKOMMEN TILL IDAHO
217
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
Vi flög från Idaho Falls till Honolulu.
218
00:17:10,946 --> 00:17:13,323
Vi bytte flyg i Salt Lake City.
219
00:17:13,407 --> 00:17:16,493
Vi är på väg till flighten,
allt är toppen.
220
00:17:16,577 --> 00:17:21,081
Vi passerade säkerhetskontrollen
och gick till gaten.
221
00:17:21,165 --> 00:17:25,335
"Det är problem med planet.
Flighten är tre timmar försenad.!
222
00:17:25,419 --> 00:17:27,296
The Black Donnellys är ju i närheten.
223
00:17:27,379 --> 00:17:30,090
De sa att det är två timmars försening.
224
00:17:30,758 --> 00:17:31,967
-Flyget?
-Flyget.
225
00:17:32,051 --> 00:17:37,222
Är det så
hinner vi inte med planet till Honolulu.
226
00:17:37,306 --> 00:17:39,558
-Vad ska vi göra?
-Det var sent.
227
00:17:39,641 --> 00:17:41,810
Jag såg på kartan.
Tre timmars bilfärd.
228
00:17:41,894 --> 00:17:43,812
Jesse? Hur är läget?
229
00:17:44,354 --> 00:17:46,982
Du råkar inte ha bilnycklarna?
230
00:17:47,066 --> 00:17:48,567
Jesse, vakna!
231
00:17:48,650 --> 00:17:52,321
Flighten är inställd.
Vi behöver skjuts till Salt Lake City.
232
00:17:52,404 --> 00:17:57,367
Kan nån av er komma fort
och hämta oss på flygplatsen?
233
00:17:57,451 --> 00:17:59,703
Och köra oss till Salt Lake City?
234
00:18:00,454 --> 00:18:02,414
Vi flyger inte, vi kör dit.
235
00:18:05,793 --> 00:18:07,711
Och vi börjar bli hungriga.
236
00:18:12,591 --> 00:18:15,928
20 minuter senare satt vi i bilen.
237
00:18:16,762 --> 00:18:18,764
Det tar tre timmar till Salt Lake City.
238
00:18:19,389 --> 00:18:20,641
Vi kommer dit.
239
00:18:20,724 --> 00:18:23,435
Honolulu, jag ser det här.
240
00:18:23,519 --> 00:18:25,145
Vi hann knappt till planet.
241
00:18:27,356 --> 00:18:28,690
Vi gick ombord.
242
00:18:30,025 --> 00:18:33,320
-Jag är bara så glad.
-Glad att vi klarade det.
243
00:18:33,403 --> 00:18:34,947
Det blir en bra spelning.
244
00:18:47,126 --> 00:18:49,586
DAG 6
245
00:18:53,090 --> 00:18:54,675
Aloha.
246
00:18:56,593 --> 00:18:58,137
Aloha.
247
00:18:59,513 --> 00:19:00,681
Aloha.
248
00:19:01,431 --> 00:19:03,267
Skynda, skynda, skynda.
249
00:19:03,350 --> 00:19:05,435
När man ser en sån här plats…
250
00:19:05,519 --> 00:19:06,854
Fantastiskt.
251
00:19:06,937 --> 00:19:08,397
Från en vägkrog…
252
00:19:08,480 --> 00:19:10,023
-Till Honolulu.
-Till Honolulu.
253
00:19:10,107 --> 00:19:13,026
-Hur många stater har vi varit i?
-Tio. Elva shower.
254
00:19:13,110 --> 00:19:15,696
Tionde staten och elfte showen.
255
00:19:16,572 --> 00:19:20,033
Vi måste fortsätta bara.
Vi måste genomföra showen.
256
00:19:20,117 --> 00:19:22,911
Om det kommer nåt i vägen
får vi bara sparka undan det.
257
00:19:22,995 --> 00:19:27,207
På Hawaii finns ett ord
för att bara fortsätta framåt: imua .
258
00:19:29,334 --> 00:19:32,004
Kom hit!
259
00:19:58,197 --> 00:20:00,365
Nu kör vi!
260
00:20:02,993 --> 00:20:05,954
En runda till för er
och de fantastiska dansarna!
261
00:20:10,626 --> 00:20:13,253
{\an8}Senaste nytt
om Hawaiis stora ö
262
00:20:13,337 --> 00:20:16,506
{\an8}där vulkanen Kilauea
precis har fått utbrott.
263
00:20:16,590 --> 00:20:21,720
{\an8}Lava exploderar flera hundra meter
upp i luften och förstör allt i vägen.
264
00:20:21,803 --> 00:20:26,934
{\an8}Här uppe i helikoptern ser man
hur stor förstörelsen är.
265
00:20:27,017 --> 00:20:30,604
{\an8}Man ser inga brandmän,
för det finns inget de kan göra.
266
00:20:32,064 --> 00:20:36,068
-Sen fick en vulkan utbrott.
-En jävla vulkan.
267
00:20:37,986 --> 00:20:42,699
Jag vill erbjuda er alla
att hoppa av om ni vill det.
268
00:20:42,783 --> 00:20:44,785
Dörrarna till kabinen är öppna.
269
00:20:44,868 --> 00:20:48,038
Vi ber er att hålla er i närheten.
270
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
Ni är vid gate nummer 21.
271
00:20:51,625 --> 00:20:57,464
Jag vill bara flyga iväg.
Vara på väg någonstans.
272
00:20:57,547 --> 00:21:00,217
Flyg nu, snälla?
273
00:21:01,843 --> 00:21:06,932
Vi kan missa flighten,
från LA till Salt Lake City.
274
00:21:07,015 --> 00:21:10,811
-Ja, och då kommer vi…
-Sbörja gråta.
275
00:21:10,894 --> 00:21:13,188
Vi trodde att det var kört
276
00:21:13,272 --> 00:21:15,774
eftersom det var svårt
att koordinera flighterna.
277
00:21:15,857 --> 00:21:18,443
Flighterna som skulle ta oss dit
och sen hem igen.
278
00:21:18,527 --> 00:21:21,488
Som sulle ta oss till nästa spelning
inom tidsramen.
279
00:21:21,571 --> 00:21:25,534
Vår turnéledare Simon
försökte nog åstadkomma mirakel.
280
00:21:25,617 --> 00:21:27,911
Han försökte få in oss på flyg överallt.
281
00:21:27,995 --> 00:21:29,955
Jag trodde att han skulle bryta ihop.
282
00:21:30,038 --> 00:21:33,333
Vi bytte,
hoppade från ett plan till ett annat.
283
00:21:33,417 --> 00:21:37,087
Vi skulle åka helikopter och båt.
Iväg på skateboarden bara.
284
00:21:37,879 --> 00:21:41,383
När vi står på land igen
kan vi få saker att hända.
285
00:21:41,466 --> 00:21:44,678
Men när man är på en ö
är man omgiven av vatten.
286
00:21:51,685 --> 00:21:53,603
Hur känns det i dag?
287
00:21:53,687 --> 00:21:58,775
Jo… Jag är uppe och lite halvdöd.
288
00:21:59,776 --> 00:22:03,030
Jag började känna mig smått galen.
289
00:22:03,113 --> 00:22:07,617
Jag hade en massa känslor.
Jag var arg, jag var ledsen.
290
00:22:07,701 --> 00:22:12,164
Jag skrattade år mig själv utan anledning.
291
00:22:12,247 --> 00:22:15,167
Det började spåra ur lite.
292
00:22:15,250 --> 00:22:17,586
-Saker är lite…
-Upp och ner?
293
00:22:17,669 --> 00:22:19,296
Saker ändras allt eftersom.
294
00:22:19,379 --> 00:22:25,135
Ena sekunden är det bra, andra
vill man bara lägga sig ner och gråta.
295
00:22:25,218 --> 00:22:30,098
Städer, stater.
Vi åker dit och hem och vad?
296
00:22:30,182 --> 00:22:32,392
Vi åker dit, spelar…
297
00:22:33,643 --> 00:22:35,145
Sen gör vi om det…
298
00:22:36,104 --> 00:22:38,523
Nu drar jag!
299
00:22:39,483 --> 00:22:41,651
Ska jag öppna åt dig?
300
00:22:41,735 --> 00:22:43,278
Jag kan inte öppna dörren.
301
00:22:43,361 --> 00:22:50,285
Efter alla galenskaper först
så kunde vi koppla av i ett par timmar.
302
00:23:41,795 --> 00:23:45,966
Ett par timmar ledigt bara.
Det gör…
303
00:23:46,049 --> 00:23:47,759
-Stor skillnad.
-Enorm skillnad.
304
00:23:49,344 --> 00:23:50,178
Utah!
305
00:23:50,262 --> 00:23:51,513
DAG 8
306
00:24:02,649 --> 00:24:03,984
EVANSTON SJUKHUS
307
00:24:35,765 --> 00:24:38,018
Hej, det här är Mike från Bank of America.
308
00:24:38,101 --> 00:24:41,271
Summan på er konto
understiger 25 dollar.
309
00:24:41,354 --> 00:24:44,941
Sätt in mer pengar
för att undvika övertrasseringsavgift.
310
00:24:45,025 --> 00:24:47,861
Sen tog pengarna slut.
311
00:24:47,944 --> 00:24:49,946
Vi är ett band som turnerar.
Det är annat
312
00:24:50,030 --> 00:24:53,200
med skivbolag och agenturer som betalar.
313
00:24:53,283 --> 00:24:56,953
Det är annolrunda
när man får betala själv.
314
00:24:57,037 --> 00:24:59,873
Det är ett seriöst åtagande.
315
00:24:59,956 --> 00:25:02,792
Och när det börjar gå fel
så fortsätter det.
316
00:25:02,876 --> 00:25:06,796
Vi hade en bensinslukande husbil
och fick fundera på var vi skulle sova.
317
00:25:06,880 --> 00:25:09,132
Och vi behövde boende längs vägen.
318
00:25:09,216 --> 00:25:11,051
Prata om att kasta bort pengar.
319
00:25:11,927 --> 00:25:15,222
Vi hade tio munnar att mätta
och alla litade på oss.
320
00:25:15,305 --> 00:25:17,599
Förutom alla spelningar
och alla förberedelser
321
00:25:17,682 --> 00:25:22,562
vi höll på med,
och alla upp- och nergångar…
322
00:25:22,646 --> 00:25:24,856
Det höll på att gå åt skogen.
323
00:25:24,940 --> 00:25:30,028
De förbereder ett viktigt steg:
En kommission för medborgarskap.
324
00:25:30,737 --> 00:25:33,990
Under turnén väntade jag
på mitt permanenta uppehållstillstånd.
325
00:25:34,074 --> 00:25:36,618
Jag hade ansökt,
men processen är utdragen.
326
00:25:37,452 --> 00:25:40,455
Det brukade ta sex månader,
nu tar det ett år.
327
00:25:40,538 --> 00:25:42,749
Det spelar ingen roll
var man kommer ifrån.
328
00:25:42,832 --> 00:25:47,420
{\an8}Det är lika många hinder att ta sig över.
329
00:25:48,088 --> 00:25:50,548
{\an8}Det är dyrt att gå via advokater
och samla allt
330
00:25:50,632 --> 00:25:52,884
{\an8}Alla dokument måste finnas,
som för alla andra.
331
00:25:52,968 --> 00:25:56,680
{\an8}Som irländare i Amerika
kan man vara nervös
332
00:25:56,763 --> 00:25:59,557
{\an8}när man inte har rätt dokumentation.
333
00:26:00,308 --> 00:26:03,895
Man är tillåten att vara där,
men vet inte om man får stanna.
334
00:26:03,979 --> 00:26:08,650
Om man åker hem i ett familjeärende
vet man inte om man får stanna.
335
00:26:08,733 --> 00:26:14,239
Och alla är bra irländare
som betalar skatt. Ingen är här illegalt.
336
00:26:14,322 --> 00:26:20,036
{\an8}Jag hör att det finns folk i Vita huset
som vill få alla att tro
337
00:26:20,120 --> 00:26:24,040
att immigration är ett problem.
338
00:26:24,791 --> 00:26:29,879
Immigration är en möjlighet för Amerika.
339
00:26:29,963 --> 00:26:32,966
Det var en lång process,
men väl värt väntan.
340
00:26:42,267 --> 00:26:46,354
Det var soligt
och vi körde till Montgomery…
341
00:26:46,438 --> 00:26:48,773
Plötsligt öppnade sig himlen.
342
00:26:48,857 --> 00:26:54,904
Det är som en irländsk sommar.
Där är vattnet, och ljus.
343
00:26:56,239 --> 00:26:57,365
Och där!
344
00:26:58,325 --> 00:27:01,745
Tanken var att vi skulle spela här,
där bandet står.
345
00:27:02,495 --> 00:27:04,414
I Texas, baby!
346
00:27:07,125 --> 00:27:08,209
Ja!
347
00:27:08,293 --> 00:27:10,628
Normalt är det bildskönt…
348
00:27:10,712 --> 00:27:13,965
Om The Black Donnellys dyker upp
går det åt skogen.
349
00:27:15,467 --> 00:27:19,304
Vi har förvarnar alla ställen
vi har varit på.
350
00:27:19,387 --> 00:27:23,975
Jag hade ert datum från början
och det var i dag.
351
00:27:24,059 --> 00:27:27,312
-Jag hade inget annat datum.
-Det i mejlet du skickade…
352
00:27:27,395 --> 00:27:34,444
Jag läser mejlet nu och det står
att vi når Arkansas 28 eller 29 maj.
353
00:27:34,527 --> 00:27:36,863
Hon sa att de inte hade öppet då.
354
00:27:37,530 --> 00:27:40,033
Jag frågade om tisdagen före.
355
00:27:40,617 --> 00:27:43,578
Hon trodde att jag menade tisdagen efter.
356
00:27:43,661 --> 00:27:47,749
Det finns inget kontrakt eller nåt.
357
00:27:47,832 --> 00:27:51,753
"Det passar inte, jag gör det inte."
358
00:27:52,796 --> 00:27:54,631
Här gråter vi.
359
00:27:57,300 --> 00:27:58,551
Jösses.
360
00:27:59,719 --> 00:28:01,971
Kvinnan sa: "Det funkar inte för mig."
361
00:28:02,055 --> 00:28:04,891
Där tvärvände hon.
362
00:28:04,974 --> 00:28:08,186
Vi har bokat in er
och gjort reklam för er.
363
00:28:08,269 --> 00:28:11,731
Och nu är det strömavbrott
i centrala Sioux Falls.
364
00:28:11,815 --> 00:28:14,192
Så här är det hela tiden.
365
00:28:15,110 --> 00:28:19,072
Jag tror att Gud tänker:
"Vad ska jag jävlas med i dag?"
366
00:28:19,614 --> 00:28:22,450
Det höll verkligen på att gå åt skogen.
367
00:28:22,534 --> 00:28:24,077
Går det att fixa?
368
00:28:26,913 --> 00:28:29,624
Vi får se hur långt vi kommer.
369
00:28:29,707 --> 00:28:32,043
Jag hoppas vi tar oss
de sex milen till hotellet.
370
00:28:32,127 --> 00:28:36,047
Allt började krackelera.
371
00:28:36,131 --> 00:28:38,508
Vi hade problem med husbilen.
372
00:28:38,591 --> 00:28:40,719
Vi försökte få en ny, men fick nej.
373
00:28:40,802 --> 00:28:43,179
På scenen spelar vi för mat
374
00:28:43,263 --> 00:28:44,973
Ja, under en period gjorde vi det.
375
00:28:45,056 --> 00:28:50,145
För att våra anställda skulle få mat
och vi skulle sälja skivor.
376
00:28:50,228 --> 00:28:52,021
Stäng nu.
377
00:28:53,022 --> 00:28:56,359
Vi har 25… Vi har 25……
378
00:28:58,403 --> 00:29:02,198
Vi har 25 dollar kvar för två veckor
379
00:29:02,282 --> 00:29:07,287
och det är tre veckor kvar.
380
00:29:08,663 --> 00:29:12,208
Vi började verkligen känna
att vi inte borde göra det här.
381
00:29:12,292 --> 00:29:17,046
Vi låg lite illa till
och behövde tänka ut nåt.
382
00:29:17,130 --> 00:29:21,551
Jag vill säga
att vi har en ny GoFundMe-sida.
383
00:29:21,634 --> 00:29:25,221
Den är öppen nu.
384
00:29:25,305 --> 00:29:28,975
Vi söker stöd av alla våra fans
och alla som känner oss.
385
00:29:29,058 --> 00:29:30,727
Vi är The Black Donnellys.
386
00:29:30,810 --> 00:29:35,106
Vi får jobbet gjort
och vi är stolta över vad vi kan.
387
00:29:35,190 --> 00:29:40,653
Och så behövde vi be om pengar.
Det kändes inte bra.
388
00:29:40,737 --> 00:29:43,114
Ärligt talat kändes det skit.
389
00:29:43,198 --> 00:29:47,827
-Men det räddade verkligen…
-Livhanken..
390
00:29:47,911 --> 00:29:50,413
VÄLKOMMEN TILL LOUISIANA
391
00:29:50,497 --> 00:29:54,501
DAG 11
392
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
Kör hårt!
393
00:30:04,427 --> 00:30:09,307
{\an8}Nu gör 200, 300 eller 400 dollar
en enorm skillnad.
394
00:30:22,111 --> 00:30:27,575
För att hålla planen måste vi spela
i Kansas och Missouri.
395
00:30:27,659 --> 00:30:32,288
Vi skulle spela här,
men sen skulle bilen nån annanstans.
396
00:30:32,372 --> 00:30:35,458
Vi får ta oss dit på annat sätt.
Alla ringde runt.
397
00:30:35,542 --> 00:30:37,794
Jag försöker få spelningar i kväll.
398
00:30:42,090 --> 00:30:43,132
Nej.
399
00:30:57,230 --> 00:30:58,940
Ett, två, tre, fyra!
400
00:30:59,023 --> 00:31:03,152
Vi har fått ett fantastiskt stöd,
men det måste fortsätta.
401
00:31:03,236 --> 00:31:06,990
Det var som en såpopera.
De kollade vad vi gjorde varje dag.
402
00:31:07,073 --> 00:31:09,367
Och alla var med varje dag.
403
00:31:19,002 --> 00:31:20,879
LIVEMUSIK
404
00:31:23,965 --> 00:31:26,551
Vi fick många lyckönskningar.
405
00:31:26,634 --> 00:31:31,097
Och alla var så positiva online:
"Jobba på, ni når målet."
406
00:31:31,180 --> 00:31:35,310
Vi fick mycket stöd från folk.
Det gav oss energi.
407
00:31:44,611 --> 00:31:49,699
Vi ska till postkontoret.
Vi har fått våra cd-skivor och t-shirtar.
408
00:31:49,782 --> 00:31:51,117
Så vi ska skicka dem till…
409
00:31:51,200 --> 00:31:53,953
-Alla härliga människor.
-Våra GoFundMe-supportrar.
410
00:31:58,333 --> 00:31:59,375
Kör!
411
00:32:15,099 --> 00:32:17,560
Vi ska göra en sak
som ingen har gjort förut.
412
00:32:17,644 --> 00:32:20,647
Kom ihåg det: Ingen har gjort det förut.
413
00:32:20,730 --> 00:32:23,274
Men vi körde hårt.
414
00:32:27,362 --> 00:32:31,366
Hur är det? Vi har precis kommit
till Clinton och ska spela på Boxcars.
415
00:32:31,449 --> 00:32:37,580
Vi får poliseskort in till stan och
brandkåren och lokalpolisen framför oss.
416
00:32:39,123 --> 00:32:40,541
Kolla här.
417
00:32:44,712 --> 00:32:47,298
DAG 16
418
00:32:47,382 --> 00:32:48,883
Det här är…
419
00:32:49,676 --> 00:32:51,928
-Dave är glad.
-Dave är som en liten pojke.
420
00:32:52,011 --> 00:32:56,516
Det är första gången vi får poliseskort.
Det är verkligen coolt.
421
00:33:05,233 --> 00:33:07,360
Välsigne staden Clinton!
422
00:33:08,069 --> 00:33:10,363
Kört hårt!
423
00:33:28,798 --> 00:33:34,470
När man får chansen att göra en spelning
som man vill, på en speciell plats
424
00:33:34,554 --> 00:33:36,889
och folk kommer specifikt
för att se oss…
425
00:33:36,973 --> 00:33:43,813
Då handlar det inte om ditt ego,
det är så man vill ha det.
426
00:33:43,896 --> 00:33:49,027
Det finns ingen bättre känsla än
att spela inför människor som lyssnar.
427
00:34:05,084 --> 00:34:11,299
När man står på scen i två timmar
och spelar är allt annat oviktigt.
428
00:34:19,015 --> 00:34:21,184
Det var fantastiskt.
429
00:34:22,935 --> 00:34:24,312
Tack!
430
00:34:26,773 --> 00:34:30,068
Spelningen i kväll gick bra.
Vilken härlig stad.
431
00:34:30,151 --> 00:34:32,862
Publiken var fantastisk.
432
00:34:32,945 --> 00:34:36,741
Vi sålde både varor och cd-skivor.
Alla kunde våra låtar.
433
00:34:36,824 --> 00:34:41,370
I kväll fick vi energi,
för vi har fått kämpa.
434
00:34:41,454 --> 00:34:47,293
Vi har inte kunnat visa
vår fulla potential som band.
435
00:34:47,376 --> 00:34:51,130
-Och i kväll var det…
-Det var som en injektion.
436
00:34:51,214 --> 00:34:53,841
De vill höra oss.
Vi finns inte i bakgrunden.
437
00:34:53,925 --> 00:34:58,596
Vi tvingar oss inte på dem,
det är en spelning.
438
00:34:58,679 --> 00:35:00,807
Det är tufft att vara musiker.
439
00:35:00,890 --> 00:35:05,103
Många tror att det är väldigt glamoröst.
440
00:35:05,186 --> 00:35:08,564
"Jag vill sjunga mina låtar."
De ser inte allt jobb bakom.
441
00:35:08,648 --> 00:35:11,275
{\an8}"Ute på vägen"
betyder bokstavligt talat det.
442
00:35:11,359 --> 00:35:13,194
{\an8}Folk fattar inte det.
443
00:35:13,277 --> 00:35:16,155
{\an8}"Jag har varit ute på vägarna i tre år"
betyder precis det.
444
00:35:16,239 --> 00:35:17,782
Man stirrar ut genom fönstret.
445
00:35:17,865 --> 00:35:20,034
Ställe efter ställe efter ställe.
446
00:35:20,118 --> 00:35:23,287
Det är faktiskt fysiskt krävande.
447
00:35:23,371 --> 00:35:25,540
{\an8}Man ser om behoven och sköter rösten
448
00:35:25,623 --> 00:35:28,334
{\an8}när man spelar sju kvällar i veckan.
449
00:35:28,417 --> 00:35:31,629
{\an8}Inte tre eller fyra per dag,
som killarna gör nu.
450
00:35:31,712 --> 00:35:34,423
Det här med
att resa kan vara frustrerande.
451
00:35:34,507 --> 00:35:36,467
Nån vill sova och nån kan inte sova.
452
00:35:37,260 --> 00:35:41,722
Nån har inte duschat
och minsta lilla sak kan bli dramatisk.
453
00:35:41,806 --> 00:35:47,478
Jakten på den amerikanska drömmen
liknar en musikers dröm.
454
00:35:47,562 --> 00:35:51,315
Det kan vara tufft och ensamt
och man får hemlängtan.
455
00:35:51,399 --> 00:35:53,317
Man saknar sin familj och sina vänner.
456
00:35:53,401 --> 00:35:57,488
Så man söker den kontakten
och stödet från publiken.
457
00:35:57,572 --> 00:36:01,325
Vi har kommit in
och folk har undrat vad vi är för skojare.
458
00:36:01,409 --> 00:36:03,911
I slutändan så gungar hela stället.
459
00:36:03,995 --> 00:36:07,039
Vår chaufför Chad sover, så…
460
00:36:07,123 --> 00:36:09,292
-Nej, jag är här.
-Han är här!
461
00:36:11,294 --> 00:36:13,713
Vilken tur
att jag inte kallade honom nolla!
462
00:36:15,506 --> 00:36:19,719
När folk går på en Black Donnellys-konsert
pratar alla samma språk.
463
00:36:19,802 --> 00:36:22,805
{\an8}Och gränserna suddas ut.
464
00:36:22,889 --> 00:36:29,353
{\an8}Musiken
har ingen färg, ras eller restriktioner.
465
00:36:29,437 --> 00:36:31,022
Musik är för alla. Det är gratis.
466
00:36:31,105 --> 00:36:33,816
The Black Donnellys är en inspiration.
467
00:36:33,900 --> 00:36:38,070
De har varit med ett tag
och höjer alltid ribban.
468
00:36:38,154 --> 00:36:40,239
{\an8}Deras passion smittar av sig.
469
00:36:40,323 --> 00:36:45,536
När man ser dem uppträda
blir man inspirerad.
470
00:36:52,543 --> 00:36:55,379
När vi har stött på patrull är det som…
471
00:36:55,463 --> 00:36:57,506
Det jämnar ut sig.
472
00:36:57,590 --> 00:37:00,509
-Vi skulle ta östkusten.
-Restiden var kortare.
473
00:37:00,593 --> 00:37:04,388
Vi kunde sova på natten
och vakna pigga nästa dag.
474
00:37:06,140 --> 00:37:07,975
VÄLKOMMEN TILL INDIANA
475
00:37:18,152 --> 00:37:22,490
Nu börjar vi bli av med cd-skivor
och t-shirtar som har hjälpt oss.
476
00:37:22,573 --> 00:37:23,824
GoFundMe fungerade.
477
00:37:23,908 --> 00:37:26,410
Vi har pengar, vi kan köpa bensin!
478
00:37:26,494 --> 00:37:29,288
Vi fick en enorm injektion
med positivitet.
479
00:37:29,372 --> 00:37:30,498
HÄLSNING FRÅN MICHIGAN
480
00:37:36,629 --> 00:37:38,631
Vi är vid gränsen och ska resa söderut.
481
00:37:38,714 --> 00:37:42,677
Vi är vid den nordligaste punkten
och ska resa söderut nu.
482
00:37:42,760 --> 00:37:44,720
Det där är väl bron till Kanada?
483
00:37:44,804 --> 00:37:49,350
Japp, nu får du inte åka tillbaka.
Inte förrän du har fått ditt green card.
484
00:37:49,433 --> 00:37:51,978
Där borta flaggar de, så tänker de.
485
00:37:52,061 --> 00:37:55,690
Och drygt en kilometer bort
har vi det här.
486
00:37:56,774 --> 00:37:59,068
Jag är förstummad. Det är löjligt!
487
00:37:59,151 --> 00:38:01,195
Detroit!
488
00:38:05,658 --> 00:38:07,451
VÄLKOMMEN TILL OHIO
489
00:38:36,230 --> 00:38:38,816
Vi gör en sak
som ingen har gjort förut.
490
00:38:38,899 --> 00:38:43,154
Och de sex andra
har inte heller gjort det.
491
00:38:43,237 --> 00:38:47,700
Vi ville ge folk chansen
att gå om de ville.
492
00:38:47,783 --> 00:38:49,785
-Men alla stannade.
-Alla stannade.
493
00:38:50,828 --> 00:38:55,708
Det är det positiva. Humöret är på topp
och det hjälpte med dricka.
494
00:39:00,629 --> 00:39:01,756
DAG 20
495
00:39:01,839 --> 00:39:03,132
The Grand Ole Opry.
496
00:39:03,215 --> 00:39:07,345
Världens mest berömda ställe
för countrymusik.
497
00:39:07,428 --> 00:39:10,681
Energin därinne slog emot en direkt.
498
00:39:10,765 --> 00:39:16,979
Jag blev taget av att se stället. Jag har
lyssnat på Bill Monroe och George Jones.
499
00:39:17,063 --> 00:39:19,106
Och självklart Hank Williams.
500
00:39:19,190 --> 00:39:22,026
Alla har spelat här.
Så började radiomusiken.
501
00:39:22,109 --> 00:39:26,822
För mig är det avundsjuka.
Jag ville spela här.
502
00:39:26,906 --> 00:39:30,868
När man går upp på scenen
på Grand Ole Opry tänker man:
503
00:39:30,951 --> 00:39:34,330
"Tänk att spela här
och fylla ut tomrummet."
504
00:39:34,413 --> 00:39:39,543
Det bra eller det dåliga med oss är
att vi kan göra en cool spelning
505
00:39:39,627 --> 00:39:43,839
på en utsåld teater.
Och folk önskar oss all lycka.
506
00:39:43,923 --> 00:39:48,052
De köper skivor och produkter
och så känner man sig 1 km lång.
507
00:39:48,135 --> 00:39:51,639
Sen kan vi spela i en bar kvällen efter.
508
00:39:51,722 --> 00:39:55,309
Vi kan se på varandra
och undra vad som gick fel.
509
00:39:55,393 --> 00:39:58,312
På en pub är man bakgrundsmusik
på en fest.
510
00:39:58,396 --> 00:40:02,274
Och det är lugnt,
vi försörjer ju oss på det.
511
00:40:02,358 --> 00:40:07,363
Men som musiker drömmer man om
att spela sin egen musik.
512
00:40:07,446 --> 00:40:10,741
En dag kanske vi får möjlighet
att spela där.
513
00:40:10,825 --> 00:40:13,285
Det är en stor ära.
514
00:40:13,369 --> 00:40:17,456
Vi får gå tillbaka till bilen
och spela "Wagon Wheel" för nån annan.
515
00:40:17,540 --> 00:40:18,541
Ja.
516
00:40:23,754 --> 00:40:26,215
{\an8}CLEAN QUIK - MATTSERVICE
517
00:40:29,927 --> 00:40:31,762
Vi har det tufft ekonomiskt.
518
00:40:31,846 --> 00:40:33,806
-Siffrorna går inte ihop.
-Nej.
519
00:40:33,889 --> 00:40:35,307
Vi måste göra nåt.
520
00:40:35,391 --> 00:40:38,352
Mattrengöringsföretaget.
521
00:40:38,436 --> 00:40:41,689
Vi behövde verkligen spelningen.
1 000 dollar stod på spel.
522
00:40:41,772 --> 00:40:45,901
Vi visste inte om spelningen
skulle räknas, men vi gjorde det ändå.
523
00:40:45,985 --> 00:40:48,070
Det kom inte så många.
524
00:40:48,154 --> 00:40:53,159
De var inte så välkomnande.
525
00:40:53,242 --> 00:40:56,036
Men de hade väl gjort bananpudding
på bananbröd?
526
00:40:56,120 --> 00:41:00,040
Det fanns massor med mat
och personerna var fantastiska.
527
00:41:01,083 --> 00:41:03,586
{\an8}Det är en klyscha,
men det handlar om frihet.
528
00:41:03,669 --> 00:41:07,339
{\an8}Se på oss. Vi är ett företag
som jobbar med mattrengöring.
529
00:41:07,423 --> 00:41:11,051
Och plötsligt anordnar vi en konsert.
Vi har friheten att göra det.
530
00:41:13,679 --> 00:41:16,390
Vi låter bättre
när ni klappar i händerna.
531
00:41:19,018 --> 00:41:23,481
USA har sin grund i immigranter,
folk från alla ställen.
532
00:41:23,564 --> 00:41:27,526
Vi är alla lika och bör
försöka komma överens så gott det går.
533
00:41:27,610 --> 00:41:31,238
De flesta som kommer till USA
har en drivkraft.
534
00:41:31,322 --> 00:41:34,074
De vill göra bättre ifrån sig
än därifrån de kom.
535
00:41:34,158 --> 00:41:36,952
De tänkte att USA är en bättre plats
536
00:41:37,036 --> 00:41:41,040
och det krävdes mycket av dem
för att ta sig hit.
537
00:41:41,123 --> 00:41:43,626
Spelningen räddade oss verkligen.
538
00:41:47,963 --> 00:41:51,675
{\an8}Nu klockan fyra,
har vi säsongens första döpta storm.
539
00:41:51,759 --> 00:41:53,761
{\an8}Alberto slår till mot Florida
540
00:41:53,844 --> 00:41:56,180
{\an8}med vindar på 150 km i timmen.
541
00:41:56,263 --> 00:41:58,807
{\an8}Guvernörerna i Florida,
Alabama och Mississippi
542
00:41:58,891 --> 00:42:00,726
{\an8}har utropat kristillstånd.
543
00:42:00,809 --> 00:42:04,021
{\an8}34 miljoner har drabbats av översvämning.
544
00:42:04,104 --> 00:42:05,856
Det kan förekomma tornado.
545
00:42:09,068 --> 00:42:11,320
Delta har utfärdat resestopp
för flygplatser.
546
00:42:11,403 --> 00:42:13,113
-Dit ska vi.
-Ja.
547
00:42:13,197 --> 00:42:16,742
Vi täntke att vi var redo att åka dit.
548
00:42:16,825 --> 00:42:18,619
Spelningarna är satta.
549
00:42:18,702 --> 00:42:22,665
Allt är lugnt. Sen åt vi frukost
och kollade på nyheterna.
550
00:42:22,748 --> 00:42:27,253
Vi ska åka precis där stormen rör sig.
551
00:42:27,336 --> 00:42:29,880
Moder natur är en häxa.
552
00:42:29,964 --> 00:42:34,134
Varje gång nåt gick bra
så hände det nåt skit.
553
00:42:35,010 --> 00:42:41,058
Det vi tänkte göra kanske är lite fånigt.
Men vi tänker inte göra nåt farligt.
554
00:42:41,141 --> 00:42:43,477
Simon sa att vi inte skulle åka.
555
00:42:43,561 --> 00:42:46,230
"Tyst, vi kör!"
556
00:43:00,452 --> 00:43:02,621
Nu följer vi var tornadon härjar.
557
00:43:02,705 --> 00:43:05,541
Centrala Alabama fram till midnatt.
558
00:43:05,624 --> 00:43:09,545
Vi ska åka längs stormens östfront.
559
00:43:37,031 --> 00:43:39,783
Vi är framme. Vi lever!
560
00:43:42,995 --> 00:43:46,123
De här grupperna
är en viktig fråga för Amerika.
561
00:43:46,206 --> 00:43:51,587
Kan människor från andra länder
bli en del av det amerikanska livet?
562
00:43:51,670 --> 00:43:54,757
Vi är här
för att vi har hört talas om spelningen.
563
00:43:55,883 --> 00:43:58,677
Varje våg av immigranter
ställer sig frågan:
564
00:43:58,761 --> 00:44:02,139
"Hur förblir jag den jag är
samtidigt som jag blir nåt nytt?!
565
00:44:05,976 --> 00:44:10,147
Att starta en butik, att starta familj…
566
00:44:10,230 --> 00:44:13,442
Att bygga ett socialt nätverk…
Det är svårt.
567
00:44:13,525 --> 00:44:15,986
Man känner inte till kulturen
eller traditionerna.
568
00:44:16,070 --> 00:44:19,114
Man vet inte hur man söker jobb.
569
00:44:19,198 --> 00:44:20,366
Allt är annorlunda.
570
00:44:20,449 --> 00:44:21,909
De passar bra till öl.
571
00:44:21,992 --> 00:44:24,745
-Allt passar till öl.
-Ja, ja.
572
00:44:24,828 --> 00:44:30,000
{\an8}När man kommer till Amerika
vet man inte hur man tas emot.
573
00:44:30,084 --> 00:44:34,838
Amerika har så stor mångfald
när det gäller folk och kultur.
574
00:44:34,922 --> 00:44:36,840
Och det finns alligatorer.
575
00:44:37,549 --> 00:44:39,176
Precis som Jurassic Park.
576
00:44:42,930 --> 00:44:44,682
Vi är på Gator World!
577
00:44:44,765 --> 00:44:49,269
Det härliga är positiviteten.
Att folk verkligen försöker.
578
00:44:49,353 --> 00:44:51,897
{\an8}"Vi fixar det, oroa er inte."
579
00:44:51,980 --> 00:44:53,690
{\an8}Ta till exempel oss från Irland.
580
00:44:53,774 --> 00:44:58,153
{\an8}Här kan de vara det
som de inte kan vara hemma: Irländare.
581
00:44:58,237 --> 00:45:00,572
Precis! Det funkar här.
582
00:45:00,656 --> 00:45:04,743
-Hemma kan du inte vara irländsk.
-Jag är alltid irländsk.
583
00:45:04,827 --> 00:45:08,288
{\an8}Jag bor i Amerika
och är väldigt stolt över det.
584
00:45:08,372 --> 00:45:10,332
Men först och främst är jag irländare.
585
00:45:10,416 --> 00:45:11,750
Två år utan mat.
586
00:45:11,834 --> 00:45:14,837
Kan ni tänka er
hur hungrig man skulle bli?
587
00:45:16,255 --> 00:45:19,466
Amerika, är mer än ett land.
Det är en smältdegel
588
00:45:19,550 --> 00:45:23,554
av alla händelser och kopplingar
till andra kulturer.
589
00:45:23,637 --> 00:45:28,475
Det är som ett hopkok av olika saker
och det gör det fantastiskt.
590
00:45:28,559 --> 00:45:35,232
Att förstå invandrare
skapar ett mer inkluderande Amerika.
591
00:45:35,941 --> 00:45:38,068
Jag har sett ett exkluderande Amerika.
592
00:45:48,412 --> 00:45:53,667
Under hela turnén
har jag tänkte på den här spelningen,
593
00:45:53,750 --> 00:45:57,713
Jag vet att många känner Kelly,
eller kände henne.
594
00:45:58,338 --> 00:46:01,383
Min kusin Kelly är död.
595
00:46:02,593 --> 00:46:08,432
Hon jobbade på ett av ställena
där vi skulle spela på turnén.
596
00:46:08,515 --> 00:46:10,684
Det var första gången jag var där.
597
00:46:10,767 --> 00:46:14,021
Det var första gången
jag skulle framföra hennes låt.
598
00:46:14,813 --> 00:46:19,485
Dave har skrivit en vacker låt till henne,
så lyssna nu.
599
00:46:36,168 --> 00:46:39,880
Mörkret faller och tiden står still
600
00:46:41,423 --> 00:46:44,384
Min värld skakas om utan kompromiss
601
00:46:45,010 --> 00:46:47,888
Minnen lever kvar
602
00:46:49,014 --> 00:46:52,768
Saltvatten fyller mina ögon
603
00:46:53,685 --> 00:46:56,313
Jag ska hålla om dig för all framtid
604
00:46:57,731 --> 00:47:01,777
Jag ska följa ljuset
Som skiner över mig
605
00:47:01,860 --> 00:47:04,738
Jag ska hålla om dig för all framtid
606
00:47:05,822 --> 00:47:07,616
Min vackra flicka
607
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
En mors kärlek är allt jag har
608
00:47:15,666 --> 00:47:18,627
Hålla om dig hårt
Trots att vi är långt ifrån varandra
609
00:47:19,294 --> 00:47:22,673
Det är dags att släppa taget
610
00:47:23,507 --> 00:47:26,635
Vi håller dig kvar i våra hjärtan
611
00:47:27,594 --> 00:47:30,305
Nu kallar de på dig
612
00:47:31,515 --> 00:47:35,602
En sak ska du veta
Innan du lämnar oss
613
00:47:35,686 --> 00:47:38,355
Jag glömmer aldrig
614
00:47:39,565 --> 00:47:42,442
Farväl och lycka till
615
00:47:44,861 --> 00:47:47,781
Kelly Ann, Kelly Ann
616
00:47:48,991 --> 00:47:52,202
Din eld brinner djupt inom mig
617
00:47:52,911 --> 00:47:56,623
Kelly Ann, Kelly Ann
618
00:47:56,707 --> 00:48:00,252
Tidvattnet vände
Och du kämpade mot havet
619
00:48:01,378 --> 00:48:04,089
Jag ska hålla om dig för all framtid
620
00:48:05,757 --> 00:48:09,428
Jag ska följa ljuset
Som skiner över mig
621
00:48:09,511 --> 00:48:12,055
Jag ska hålla om dig för all framtid
622
00:48:13,765 --> 00:48:15,684
Min vackra flicka
623
00:48:17,686 --> 00:48:20,272
Min vackra flicka
624
00:48:21,690 --> 00:48:24,443
Min vackra flicka
625
00:48:25,569 --> 00:48:29,031
Min vackra flicka
626
00:48:41,126 --> 00:48:42,252
Tack.
627
00:48:45,922 --> 00:48:49,009
En stor applåd.
Jag vet inte hur han lyckades.
628
00:48:56,558 --> 00:48:58,393
Så hon jobbade på Finnegan's…
629
00:48:58,477 --> 00:48:59,770
Hur gammal var hon?
630
00:49:01,063 --> 00:49:03,023
26 eller 27 år skulle jag säga.
631
00:49:03,106 --> 00:49:07,653
Hon fick ihop det med fel kille
och blev påverkad.
632
00:49:07,736 --> 00:49:10,947
Det verkar hända
många yngre personer i dag.
633
00:49:11,031 --> 00:49:18,330
Att droger…
Att suget efter droger vinner.
634
00:49:18,413 --> 00:49:20,999
Ja, många gillade henne.
635
00:49:21,083 --> 00:49:23,502
Många pratade om henne.
636
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
Det var tufft.
637
00:49:25,295 --> 00:49:27,089
Jag är stolt att jag skrev låten
638
00:49:27,172 --> 00:49:31,510
och att jag sjöng den
så att folk har nåt att minnas.
639
00:49:31,593 --> 00:49:35,681
Och särskilt hennes mamma,
vi älskar henne jättemycket.
640
00:49:36,765 --> 00:49:38,600
Vet du vad vi behöver?
641
00:49:38,684 --> 00:49:39,726
En båt.
642
00:49:40,310 --> 00:49:41,687
Vi behöver en paus.
643
00:49:41,770 --> 00:49:44,481
Vi behöver en paus
och att slippa göra illa oss.
644
00:49:44,564 --> 00:49:49,778
Vi har gjort grundarbetet,
allt är klart.
645
00:49:49,861 --> 00:49:54,241
Vi har varit i hela världen.
Över hela Amerika och Europa.
646
00:49:54,324 --> 00:49:59,371
Musiken finns där, låtarna finns där.
Allt finns.
647
00:50:00,455 --> 00:50:02,124
Vi behöver en paus.
648
00:50:02,207 --> 00:50:05,252
-Nu behöver vi lite kärlek.
-Precis.
649
00:50:08,672 --> 00:50:11,508
DAG 23
650
00:50:17,723 --> 00:50:21,059
Jag vet att ni är stenrika,
det finns tröjor och skivor.
651
00:50:21,143 --> 00:50:24,646
Allt som ni kan kasta in,
en dollar eller två…
652
00:50:24,730 --> 00:50:30,986
Det kommer att gå till hotell, mat och en
bättre husbil till de nio sista staterna.
653
00:50:31,987 --> 00:50:33,655
Allt som de behöver.
654
00:50:55,135 --> 00:50:57,929
VÄLKOMMEN TILL SOUTH CAROLINA
655
00:50:58,013 --> 00:51:00,098
{\an8}SPELNING 42
656
00:51:00,182 --> 00:51:03,393
Jag jobbar med checklistan
till Guiness rekordbok.
657
00:51:03,477 --> 00:51:06,271
Det har jag gjort
på alla spelningar hittills.
658
00:51:06,354 --> 00:51:10,650
Vi har helt enkelt fyllt i dokumenten
som vi tror att de vill ha dem.
659
00:51:10,734 --> 00:51:16,490
Vissa parametrar
är fortfarande inte helt tydliga.
660
00:51:16,573 --> 00:51:20,118
I veckas skickas
ett brev från producenterna i Vegas
661
00:51:20,202 --> 00:51:21,620
till Guinness rekordbok.
662
00:51:21,703 --> 00:51:27,042
Vad jag förstår ska vi säga vad vi gör
och be dem skriva under.
663
00:51:27,125 --> 00:51:32,047
Ibland tänker man: "Varför seglade skeppet
innan vi hade ett ramverk?"
664
00:51:32,130 --> 00:51:34,591
Men nu är vi här och vi ska avsluta det.
665
00:51:34,674 --> 00:51:38,678
Att drömma är en sak,
men att faktiskt genomföra den…
666
00:51:38,762 --> 00:51:42,390
Det är bra att planera allt det här
och åka runt till 50 stater…
667
00:51:42,474 --> 00:51:46,978
Vi gör det och sen…
Då måste vi faktiskt göra det.
668
00:51:47,062 --> 00:51:48,814
Hej, det här är Simon.
669
00:51:48,897 --> 00:51:51,525
Jag är turnéledare åt bandet
The Black Donnellys.
670
00:51:51,608 --> 00:51:54,444
Vi har blivit av med spelningen
i Delaware
671
00:51:54,528 --> 00:51:56,571
och vi måste spela i alla stater.
672
00:51:56,655 --> 00:51:59,616
Minst 15 minuter,
så vi är klara på nolltid.
673
00:51:59,699 --> 00:52:05,831
Om ni kan bidra med lite mat eller
bokningsavgiften så uppskattas det.
674
00:52:05,914 --> 00:52:10,627
Men jag vet att man inte kan tigga
och välja. Vi vill bara spela i Delaware.
675
00:52:14,673 --> 00:52:15,924
Kolla här.
676
00:52:16,675 --> 00:52:18,844
Herregud…
677
00:52:18,927 --> 00:52:20,929
-Det är som en tecknad serie.
-Ja.
678
00:52:21,012 --> 00:52:26,476
Därinne tas alla beslut
som påverkar folket.
679
00:52:27,477 --> 00:52:30,146
Vi har alltid anat hur Amerika är.
680
00:52:30,230 --> 00:52:36,361
Men under resan har vi närmat oss
att förstå vad Amerika handlar om.
681
00:52:36,444 --> 00:52:37,529
Hur det faktiskt är.
682
00:52:38,238 --> 00:52:42,075
Vi har gett mycket till landet
och byggt upp det.
683
00:52:42,868 --> 00:52:46,997
Vi har bidragit till kulturen
och tagit med allt.
684
00:52:47,080 --> 00:52:49,541
Det här landet
har irländskt blod i ådrorna.
685
00:52:49,624 --> 00:52:51,084
Ja, det är sant.
686
00:52:52,043 --> 00:52:57,674
Det är en enorm skillnad mellan vad
man vill tro och vad som faktiskt händer.
687
00:52:57,757 --> 00:52:59,384
Det är väldigt indelat.
688
00:53:01,970 --> 00:53:05,974
Det är overkligt att titta på byggnaden.
689
00:53:06,057 --> 00:53:09,019
Det är mycket vi vill be dem göra.
690
00:53:09,102 --> 00:53:11,438
Det är mycket vi vill säga.
691
00:53:12,355 --> 00:53:15,191
SPELNING 45
692
00:53:31,374 --> 00:53:36,588
Resan framåt har precis börjat,
för det här är Amerika.
693
00:53:37,380 --> 00:53:39,841
Så här tänker vi oss
den amerikanska drömmen.
694
00:53:39,925 --> 00:53:43,011
För att nå drömmarna
måste man jobba för dem. Så tänker vi.
695
00:53:43,094 --> 00:53:45,847
Om vi jobbar hårt
kommer vi att nå drömmen.
696
00:53:45,931 --> 00:53:49,851
Att kunna göra vad jag vill
med vem jag vill
697
00:53:49,935 --> 00:53:53,772
utan att oroa mig för pengar…
Det är den amerikanska drömmen.
698
00:53:53,855 --> 00:53:57,943
{\an8}Alla människor
vill kunna ge sina barn en utbildning.
699
00:53:58,026 --> 00:53:59,819
De vill kunna skydda dem.
700
00:53:59,903 --> 00:54:03,615
De vill kunna ge dem nåt
så att de når framgång.
701
00:54:03,698 --> 00:54:05,742
För mig är det den amerikanske drömmen.
702
00:54:06,618 --> 00:54:10,914
Inte bara ett ha ett fint hus,
en bil och allt."
703
00:54:10,997 --> 00:54:14,751
{\an8}För mig är det att uppnå
det jag är menad att göra.
704
00:54:14,834 --> 00:54:17,921
I USA
kan man i princip uppnå det man vill.
705
00:54:18,004 --> 00:54:21,591
Även om det finns allt fler barriärer.
706
00:54:21,675 --> 00:54:25,178
{\an8}Det krävs ett driv. Man måste veta
vad man vill innan man kommer hit.
707
00:54:26,554 --> 00:54:29,432
Av det här landet får man lika mycket
som man satsar.
708
00:54:29,516 --> 00:54:31,685
Hur kan man inte inse vad man har?
709
00:54:31,768 --> 00:54:34,938
Och vad vi har tillgång till,
vad vi kan göra och bli.
710
00:54:35,021 --> 00:54:41,569
Alla som kommer hit och jobbar hårt
förtjänar att få en chans.
711
00:54:41,653 --> 00:54:44,406
{\an8}Det här är Amerika.
712
00:55:10,849 --> 00:55:15,061
Saken är den att en husbil inte är byggd
för att köra runt ett band.
713
00:55:15,770 --> 00:55:19,816
Det var svårt
att förstå hur många mil vi gjorde.
714
00:55:19,899 --> 00:55:22,527
Vi har åkt lika långt som jordens omkrets.
715
00:55:22,610 --> 00:55:25,655
Det är inte så konstigt
att det trillade av saker.
716
00:55:30,201 --> 00:55:32,412
I går började husbilen brinna.
717
00:55:32,495 --> 00:55:35,040
Vi kör helt enkelt runt i en skräphög.
718
00:55:35,749 --> 00:55:38,376
Höljet
mellan stötfångaren och vattentanken…
719
00:55:38,460 --> 00:55:41,421
Svetsningen är billigt gjord.
720
00:55:42,130 --> 00:55:45,592
Därute är vår bil. Ett semesterfordon.
721
00:55:45,675 --> 00:55:48,762
Jag vet inte varför det heter så,
för den är skit!
722
00:55:49,929 --> 00:55:52,348
Vi fortsätter med husbilen,
så det är extremt.
723
00:55:52,432 --> 00:55:53,558
Ja.
724
00:55:56,186 --> 00:55:58,855
I går blev vi av med luftkonditioneringen.
725
00:55:58,938 --> 00:56:04,486
Ingen kan jobba på den
förrän måndag nästa vecka.
726
00:56:05,195 --> 00:56:09,574
Jag skriver in er
så att de vet att ni kommer.
727
00:56:09,657 --> 00:56:11,910
Varje dag var det så här.
Jag bryr mig inte.
728
00:56:11,993 --> 00:56:15,497
Oljan byts en gång per 640 mil,
propanet tog slut.
729
00:56:15,580 --> 00:56:19,501
Och vi var tvungna
att byta den septiktanken.
730
00:56:20,460 --> 00:56:22,796
Klockan är sex på morgonen.
731
00:56:22,879 --> 00:56:26,007
Nu är jag uppe
för att åka och byta olja.
732
00:56:26,716 --> 00:56:28,968
Det tog aldrig slut.
733
00:56:29,052 --> 00:56:31,054
Det hände nåt jämt.
734
00:56:31,137 --> 00:56:34,349
Vet ni vad? Ni får inte betalt
för det här, så gör det.
735
00:56:42,315 --> 00:56:43,858
VÄLKOMMEN TILL NORTH CAROLINA
736
00:57:05,547 --> 00:57:07,715
Parkera den där skithögen.
737
00:57:07,799 --> 00:57:09,926
SPELNING 43
738
00:57:18,560 --> 00:57:20,562
-Vi är i Baltimore.
-Maryland.
739
00:57:21,271 --> 00:57:23,898
Ja, där "Star Spangled Banner" skrevs.
740
00:57:23,982 --> 00:57:25,442
Vi rullade i princip hit.
741
00:57:25,525 --> 00:57:28,236
Vi rullade hela vägen nerför backen.
742
00:57:30,196 --> 00:57:32,615
För tillfället livnär vi oss på gåvor.
743
00:57:32,699 --> 00:57:37,454
Så vi är beroende av den här spelningen
för att ta oss till nästa.
744
00:57:37,537 --> 00:57:39,372
-Ingen fick betalt.
-Nej.
745
00:57:39,456 --> 00:57:42,834
Pengarna tog slut,
vi kunde inte betala folk.
746
00:57:42,917 --> 00:57:47,505
Vi hade inte pengar till hotell, flyg.
Allt började rasa.
747
00:57:47,589 --> 00:57:49,591
Nu sover vi i husbilen.
748
00:57:49,674 --> 00:57:51,885
Åtta personer i husbilen.
749
00:57:51,968 --> 00:57:54,387
Precis som immigranter.
750
00:57:55,847 --> 00:58:00,018
Så här efteråt: Jävla skit!
751
00:58:00,101 --> 00:58:04,689
Nu ska vi försöka avsluta det här
med ett leende och ingen bensin.
752
00:58:04,772 --> 00:58:08,067
-Vi kommer att komma till New York så här.
-Ja, på knäna.
753
00:58:08,151 --> 00:58:10,695
Vi kommer att flyta upp på Hudson.
754
00:58:12,697 --> 00:58:14,032
Jag har en dollar.
755
00:58:17,702 --> 00:58:19,496
-Gud välsigne er.
-Ha det bra.
756
00:58:20,205 --> 00:58:22,624
Det finns alltid människor
som har det värre.
757
00:58:41,768 --> 00:58:45,855
Här skrevs självständighetsförklaringen.
Underbart.
758
00:58:45,939 --> 00:58:49,067
Och vi är här prick klockan sex.
Underbart.
759
00:58:49,150 --> 00:58:54,572
Det här gav hopp åt människor
av alla raser.
760
00:58:54,656 --> 00:58:56,491
Och människor från olika länder.
761
00:58:56,574 --> 00:59:00,495
Jag har alltid undrat vad de,
och deras förfäder
762
00:59:00,578 --> 00:59:02,872
skulle tycka om USA i dag.
763
00:59:02,956 --> 00:59:05,458
Nu har man satt upp en front
mot immigrationen.
764
00:59:05,542 --> 00:59:09,212
Men här står det människor
med den amerikanska flaggan
765
00:59:09,295 --> 00:59:11,297
och de är inte ens härifrån.
766
00:59:12,006 --> 00:59:13,466
Det är som att de försöker…
767
00:59:13,550 --> 00:59:16,261
Vi har inte ens en 100-dollarsedel
att hålla upp.
768
00:59:18,012 --> 00:59:21,558
Möjligheternas land.
Jag tänker sno 100-dollarsedeln.
769
00:59:24,602 --> 00:59:27,021
Vi lär oss saker allt eftersom.
770
00:59:27,105 --> 00:59:30,650
Historiska händelser.
771
00:59:30,733 --> 00:59:36,906
Byggnader och platser har gett oss
en idé om vad Amerika är byggt på.
772
00:59:36,990 --> 00:59:41,494
En intressant kontrast mellan då och nu.
773
00:59:57,635 --> 01:00:00,680
Rocky Balboa
går 12 ronder mot alla bakslag
774
01:00:00,763 --> 01:00:03,766
precis som vi
som försöker slå världsrekord.
775
01:00:03,850 --> 01:00:06,769
-Han gjorde det inte i en husbil.
-Ingen husbil, nej.
776
01:00:07,478 --> 01:00:09,939
Det är mer synd om oss.
777
01:00:10,023 --> 01:00:15,194
Om nån såg oss utifrån skulle de säga
att vi inte kommer att klara det.
778
01:00:15,278 --> 01:00:17,614
Förhoppningsvis kan vi motbevisa dem.
779
01:00:19,115 --> 01:00:23,286
Om vi faller på en teknikalitet,
att vi inte har fyllt i nåt papper…
780
01:00:23,369 --> 01:00:28,166
Då vet vi att vi har spelat i 50 stater,
gjort 60 spelningar på 40 dagar.
781
01:00:28,249 --> 01:00:32,003
Det viktiga är erfarenheten,
att lära sig längs vägen.
782
01:00:32,086 --> 01:00:36,257
Det viktiga är att möra folk.
Får vi inget diplom så är det så.
783
01:00:36,341 --> 01:00:38,968
Vi vill att nån slår vårt rekord.
784
01:00:39,052 --> 01:00:41,137
Slå vårt rekord. Gör det.
785
01:00:43,598 --> 01:00:45,975
VÄLKOMMEN TILL DELAWARE
786
01:01:18,549 --> 01:01:22,887
En kille sa: "Jag jobbar
på en campingplats i närheten."
787
01:01:22,970 --> 01:01:25,598
"Om ni vill kan ni åka dit.!
788
01:01:25,682 --> 01:01:28,935
"Ni får stanna en natt eller två."
789
01:01:30,228 --> 01:01:33,773
Det minns jag inte. Jag kom fram
och undrade vad vi gjorde där.
790
01:01:35,525 --> 01:01:37,485
Vi ska grilla s'more.
791
01:01:38,152 --> 01:01:39,404
Kom igen.
792
01:01:39,946 --> 01:01:42,782
-Värmer man bara upp den?
-Ja.
793
01:01:42,865 --> 01:01:45,034
In med den i elden.
794
01:01:47,870 --> 01:01:50,456
-Den här överst.
-Överst och kläm ihop.
795
01:01:50,540 --> 01:01:51,874
-Dra.
-Dra.
796
01:01:52,500 --> 01:01:55,128
Det är första gången jag äter en s'more.
797
01:01:59,674 --> 01:02:02,135
-Välkommen till Amerika.
-Jösses.
798
01:02:04,387 --> 01:02:06,097
Vilken överraskning. Ljuvligt.
799
01:02:09,183 --> 01:02:10,393
Kom igen!
800
01:02:11,686 --> 01:02:13,646
Varför gör vi det här först nu?
801
01:02:14,397 --> 01:02:16,983
Vi är i ett annat land, Amerika,
och så ser vi
802
01:02:17,066 --> 01:02:19,444
vad amerikaner gör när de campar.
803
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Vår bil är skit
804
01:02:25,366 --> 01:02:27,118
Vår bil är skit
805
01:02:31,956 --> 01:02:33,750
Vi behöver en ny
806
01:02:39,714 --> 01:02:41,007
Mer vin!
807
01:02:45,928 --> 01:02:47,054
Jag såg dig inte.
808
01:02:47,138 --> 01:02:49,307
Du såg mig inte. Jag är den största här.
809
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
"Jag såg dig inte."
810
01:02:54,562 --> 01:02:57,565
Jag har på mig en rolig hatt
och väger 130 kilo.
811
01:02:57,648 --> 01:03:00,610
Han måste vara full. Jag fattar inte…
812
01:03:00,693 --> 01:03:02,445
Otroligt att rödvinet är slut.
813
01:03:02,528 --> 01:03:04,572
Var är den lilla skiten? Där är han?
814
01:03:04,655 --> 01:03:06,741
-Han drack allt vin.
-Nej.
815
01:03:06,824 --> 01:03:08,493
-Nej?
-Jag gjorde slut på det.
816
01:03:13,790 --> 01:03:19,587
Mitt första musikminne är när jag sitter i
en taxi och hör ELO, "All Over The World."
817
01:03:20,296 --> 01:03:26,302
Än i dag är det nog min mesta favoritlåt
i hela världen.
818
01:03:26,385 --> 01:03:28,304
Jag brukade leva mig in så mycket
819
01:03:28,387 --> 01:03:32,934
att jag tog en hårborste
och mimade i spegeln.
820
01:03:33,017 --> 01:03:36,145
Sen blev jag så berörd av låten
att jag började gråta.
821
01:03:37,188 --> 01:03:38,606
Det är Guds sanning.
822
01:03:39,899 --> 01:03:43,194
Man får ju kvinnor när man spelar gitarr.
Väldigt enkelt.
823
01:03:43,861 --> 01:03:46,697
Nej, jag kom in på det…
Steve, min bror, hade en…
824
01:03:47,824 --> 01:03:51,953
Han var fyra år äldre än jag
och började ta hem saker.
825
01:03:52,036 --> 01:03:54,997
Jag hörde Thin Lizzy
och Gary Moore spela
826
01:03:55,081 --> 01:03:59,043
och jag hörde gitarrerna. Jag tänkte:
"Det där är grejen."
827
01:03:59,710 --> 01:04:02,505
Min bror tog med mig
för att se Thin Lizzy,
828
01:04:02,588 --> 01:04:07,134
Två veckor senare såg vi AC/DC.
Jag tänkte: "Det där vill jag göra."
829
01:04:07,218 --> 01:04:09,846
Det är ljudet när man gör sånt här.
830
01:04:12,515 --> 01:04:14,058
Det tar kål på mig.
831
01:04:14,141 --> 01:04:18,187
Inget annat, bara att kunna göra sånt.
832
01:04:21,274 --> 01:04:24,569
Så gitarren fick mig att börja med musik.
833
01:04:24,652 --> 01:04:29,365
Jag älskar det fortfarande
och försöker lära mig hur man gör.
834
01:04:38,875 --> 01:04:40,293
VÄLKOMMEN TILL NEW HAMPSHIRE
835
01:04:51,220 --> 01:04:53,389
{\an8}SPELNING 51
836
01:04:59,103 --> 01:05:01,230
{\an8}SPELNING 52
837
01:05:04,233 --> 01:05:06,235
MASSACHUSETTS HÄLSAR DIG VÄLKOMMEN
838
01:05:06,319 --> 01:05:08,154
{\an8}SPELNING 53
839
01:05:08,237 --> 01:05:11,908
{\an8}På fredag får vi åka hem
efter 25 dagar på turné.
840
01:05:12,825 --> 01:05:14,952
Jag måste säga att jag ser fram emot det.
841
01:05:15,036 --> 01:05:19,790
Det har både varit fantastiskt
och skit.
842
01:05:22,251 --> 01:05:26,547
Nu är vi i Boston,
där det finns många irländare,
843
01:05:26,631 --> 01:05:30,343
Största orsaken är att det är en av
de större hamnarna, dit irländarna kom.
844
01:05:30,426 --> 01:05:32,970
Irland styrdes av England i 800 år.
845
01:05:33,804 --> 01:05:37,475
Vi gjorde uppror mot dem,
och de försökte förinta oss.
846
01:05:37,558 --> 01:05:42,229
Det här med svälten är en egen historia.
Alla vet att det inte var svält.
847
01:05:42,313 --> 01:05:46,817
Vi fick inte äta fisk eller orla själva
och allt sånt.
848
01:05:46,901 --> 01:05:50,112
De lät oss vaken odla grödor
eller gå gå i skolan.
849
01:05:50,196 --> 01:05:54,742
Vi fick utbilda oss själva,
i hemlighet.
850
01:05:54,825 --> 01:05:57,161
De nekades så mycket
851
01:05:57,244 --> 01:06:02,166
{\an8}att de verkligen ville ta del
av den amerikanska drömmen.
852
01:06:02,249 --> 01:06:07,672
Det finns en dröm om Amerika
att man kan komma hit
853
01:06:07,755 --> 01:06:10,841
och bli allt man drömmer om.
854
01:06:10,925 --> 01:06:15,429
Det är sorgligt att behöva lämna sitt land
bara för att överleva.
855
01:06:15,513 --> 01:06:21,894
Miljoner européer lämnade sina hemländer
för att börja ett nytt liv i andra länder.
856
01:06:21,978 --> 01:06:25,439
Nästan två tredjedelar kom till USA.
857
01:06:25,523 --> 01:06:28,651
I mitten av 1800-talet flydde många
på grund av svält.
858
01:06:28,734 --> 01:06:31,112
Över två miljoner personer lämnade landet.
859
01:06:31,195 --> 01:06:36,492
När Amerika befriades från England
attraherade det irländare.
860
01:06:37,243 --> 01:06:42,415
Många tog sikte mot USA,
det tog sex till tolv veckor.
861
01:06:42,498 --> 01:06:46,085
På väg dit fick man övervinna tyfus
och tuberkulos.
862
01:06:46,168 --> 01:06:51,799
När de lämnade Amerika och kom
till USA:s östkust var de inte välkomna.
863
01:06:51,882 --> 01:06:54,010
Det bevisar hur uthålliga irländarna var.
864
01:06:54,093 --> 01:06:58,139
De jobbade på och fick stort inflytande.
865
01:06:58,222 --> 01:07:00,891
Särskilt när det gällde
att bygga fabriker.
866
01:07:00,975 --> 01:07:04,395
Irländarna tog jobb
som brandmän och poliser.
867
01:07:04,478 --> 01:07:06,731
Det var jobb som andra inte ville ha.
868
01:07:06,814 --> 01:07:12,611
Och de jobbade sig upp i politiken
och fick inflytande på östkusten.
869
01:07:12,695 --> 01:07:15,448
De hjälpte till att bygga Amerika.
870
01:07:15,531 --> 01:07:19,035
De kallar sig inte för irländare,
utan irländsk-amerikaner.
871
01:07:19,118 --> 01:07:21,996
Och de gör landet bättre.
872
01:07:22,079 --> 01:07:24,749
Här är en fantastisk skulptur.
873
01:07:24,832 --> 01:07:27,376
Augustus Saint Gardens från Dublin.
874
01:07:27,460 --> 01:07:30,046
Hans mamma var irländsk
och pappan var fransk.
875
01:07:30,129 --> 01:07:32,965
Här är ett bra exempel på
vad irländska immigranter
876
01:07:33,049 --> 01:07:35,426
bidrog med i Amerika.
877
01:07:35,509 --> 01:07:38,429
Det är fantastiskt.
Vi har rest runt landet i husbil.
878
01:07:38,512 --> 01:07:44,685
Och så gnäller vi på det.
De här människorna kom med båt.
879
01:07:45,644 --> 01:07:47,480
Och många dog till havs.
880
01:07:48,189 --> 01:07:50,941
John Boyle O'Reilly är en stor författare.
881
01:07:51,025 --> 01:07:54,820
Han sa att Atlanten är en skål med tårar.
882
01:07:55,488 --> 01:07:59,158
Det måste ha varit fruktansvärt
att behöva gå igenom.
883
01:08:00,034 --> 01:08:02,369
Inte bara det. De kom från ett helvete
884
01:08:02,453 --> 01:08:05,831
och kom hit, och fick ett annat helvete.
885
01:08:05,915 --> 01:08:07,958
Det gör fortfarande ont i dag.
886
01:08:08,042 --> 01:08:10,211
-Ja.
-Det gör ont.
887
01:08:12,004 --> 01:08:16,884
Nån säger:
"Varför ska Amerika ta emot er…"
888
01:08:16,967 --> 01:08:19,303
Öppna ögonen, läs en historiebok.
889
01:08:21,555 --> 01:08:23,974
Skulpturen representerar oss.
890
01:08:24,850 --> 01:08:29,605
Hur vi har turnerat och turnerat
och där vi är nu.
891
01:08:42,284 --> 01:08:44,078
Vi åker till New York i morgon.
892
01:08:44,161 --> 01:08:46,789
Den här vore en mardröm
att köra runt i New York.
893
01:08:46,872 --> 01:08:49,375
Vi ska göra oss av med den.
Chad kör tillbaka den.
894
01:08:49,458 --> 01:08:52,419
Den har gått många mil.
230 mil?
895
01:08:52,503 --> 01:08:55,131
230 mil och Chad körde 260.
896
01:08:55,214 --> 01:08:58,134
Den har fyllt sitt syfte.
Skulle jag åka i en igen?
897
01:08:58,217 --> 01:08:59,301
Jag vet inte.
898
01:08:59,385 --> 01:09:01,345
Bromsarna funkar i alla fall.
899
01:09:03,013 --> 01:09:05,224
Matlagningen var toppen,
middagarna blev bra.
900
01:09:05,307 --> 01:09:07,226
Vi lagade inte mat en enda gång.
901
01:09:08,602 --> 01:09:11,480
Vi trodde nog inte
att vi skulle klara det är.
902
01:09:11,564 --> 01:09:13,607
Det trodde vi inte.
903
01:09:13,691 --> 01:09:17,987
Det hände så många oväntade saker,
ch turer hit och dit.
904
01:09:18,070 --> 01:09:20,322
Det har varit mycket känslor också.
905
01:09:20,406 --> 01:09:22,491
Förändringar under resans gång.
906
01:09:22,575 --> 01:09:26,662
Det känns skönt att det är slut snart.
907
01:09:26,745 --> 01:09:29,290
Nu gör vi oss av med den här skiten!
908
01:09:30,124 --> 01:09:32,751
Det händer en väldigt magstark sak.
909
01:09:33,460 --> 01:09:36,046
Vår chaufför höll i…
910
01:09:36,130 --> 01:09:40,968
Och precis innan vi skulle släppa
så skar han av sig fingret.
911
01:09:41,051 --> 01:09:45,890
Då tänkte jag
att bilen var besatt av onda andar.
912
01:09:48,559 --> 01:09:50,060
Säg det inte.
913
01:09:51,312 --> 01:09:52,354
Ja!
914
01:09:53,022 --> 01:09:54,773
Rör den inte.
915
01:09:54,857 --> 01:09:56,358
Jag nuddade bara.
916
01:09:56,442 --> 01:09:59,486
Den kämpade på,
trots allt som gick sönder.
917
01:09:59,570 --> 01:10:03,991
Vi kan säga vad vi vill,
men den har tagit oss hit.
918
01:10:04,575 --> 01:10:05,868
Hej då!
919
01:10:07,161 --> 01:10:08,746
Den skriver historia.
920
01:10:14,585 --> 01:10:16,629
{\an8}CHERRY HILL MANOR
VÅRDHEM & REHABILITERING
921
01:10:25,471 --> 01:10:26,722
PUB PÅ ÖVERVÅNINGEN
922
01:10:34,313 --> 01:10:38,943
Då så, då är vi på väg till New York,
rätt in mot Grand Central Station.
923
01:10:39,026 --> 01:10:40,653
Där är det.
924
01:10:40,736 --> 01:10:42,863
-Nu kommer det.
-Vår triumfvagn har anlänt.
925
01:10:42,947 --> 01:10:45,783
Det här är den sista staden,
och det är vi glada för.
926
01:10:45,866 --> 01:10:48,327
-I dag är dagen som vi slår…
-Världsrekord.
927
01:11:08,722 --> 01:11:13,852
Vi gjorde en grej på Facebook och jag sa:
"Då var vi framme."
928
01:11:14,937 --> 01:11:19,149
Då är vi här. Vi har tagit oss till
Grand Central Station i New York City.
929
01:11:19,233 --> 01:11:22,903
Det här är stat nummer 50,
och sista stoppet på resan.
930
01:11:22,987 --> 01:11:26,407
Jag älskar den här staden,
den är fantastisk.
931
01:11:42,923 --> 01:11:45,342
DAG 35
932
01:11:58,939 --> 01:11:59,898
{\an8}SPELNING 56
933
01:11:59,982 --> 01:12:03,652
{\an8}McSorley's
är den äldsta baren i New York City.
934
01:12:03,736 --> 01:12:05,904
Den har alltid ägts av en irländare.
935
01:12:05,988 --> 01:12:10,326
Samma plats, 164 år.
936
01:12:10,409 --> 01:12:13,454
Den är ett landmärke för alla irländare.
937
01:12:13,537 --> 01:12:14,913
Ett väldigt coolt ställe.
938
01:12:14,997 --> 01:12:17,166
De bemötte oss väldigt bra där.
939
01:12:17,249 --> 01:12:21,170
Vi kommer in, du har aldrig träffat oss,
men du öppnar dig.
940
01:12:21,253 --> 01:12:23,464
Så här är det.
Baren är som en svängdörr.
941
01:12:23,547 --> 01:12:26,508
Folk kommer överallt ifrån.
942
01:12:26,592 --> 01:12:29,178
Ibland vet vi inte ens vilka som är här.
943
01:12:29,261 --> 01:12:32,056
Du kom hit för att skaffa jobb.
944
01:12:32,139 --> 01:12:33,932
Här träffar man alla.
945
01:12:36,643 --> 01:12:38,395
Vi och Anton Brothers, va?
946
01:12:38,479 --> 01:12:41,315
Ja, vi är de enda två banden
som har spelat här.
947
01:12:42,149 --> 01:12:44,526
Då visste vi att vi skulle slå rekordet.
948
01:12:48,614 --> 01:12:51,075
Fantastiskt.
Det är en del av ett typiskt hem.
949
01:12:51,158 --> 01:12:56,747
Man har tagit hit det för att hedra
svälten och det vårt folk gick igenom.
950
01:12:56,830 --> 01:13:01,710
{\an8}Det största man kan göra är
att ge sig ut i det okända.
951
01:13:02,461 --> 01:13:06,799
Om man satsar 100 % på Irland
så kanske man får ut 2 %.
952
01:13:06,882 --> 01:13:10,094
Om man satsar 100 % i Amerika
så har man en chans att få mer-
953
01:13:10,177 --> 01:13:13,013
{\an8}När man kommer till Amerika
har man möjligheten
954
01:13:13,097 --> 01:13:17,434
att komma ur fattigdomen,
utbilda sig och göra vad man vill.
955
01:13:17,518 --> 01:13:20,479
{\an8}Amerika gav mig möjligheten
att tro på att jag kunde göra
956
01:13:20,562 --> 01:13:23,899
{\an8}det jag ville, och det har jag gjort.
957
01:13:23,982 --> 01:13:28,278
{\an8}När jag kom hit som 14-åring
började jag som diskare.
958
01:13:28,362 --> 01:13:30,656
Vi tar ingenting.
959
01:13:30,739 --> 01:13:34,785
Vi gör vårt bästa för
att göra landet bättre, det är vårt hem.
960
01:13:34,868 --> 01:13:36,787
Här kan man bli vad man vill-
961
01:13:36,870 --> 01:13:39,623
Man kan hålla upp sin flagga,
sjunga sina sånger…
962
01:13:39,706 --> 01:13:43,585
Man kan göra vad man vill i det här
landet, om man bara anstränger sig.
963
01:13:43,669 --> 01:13:47,548
Ena dagen är man inget,
och nästa dag en hjälte.
964
01:13:48,549 --> 01:13:50,092
Möjligheterna är oändliga.
965
01:14:14,783 --> 01:14:18,537
Folk tänker på Times Square
när de tänker på Amerika.
966
01:14:19,288 --> 01:14:22,374
Det är dekadens, överflöd.
967
01:14:22,458 --> 01:14:27,254
Här kan man få allt man vill,
här finns möjligheter.
968
01:14:27,337 --> 01:14:29,256
Men det är bara en liten del.
969
01:14:29,339 --> 01:14:32,176
Amerika är väldigt stort
med stor mångfald.
970
01:14:32,259 --> 01:14:36,430
Vi har varit i alla stater,
men man ser inte allt.
971
01:14:39,475 --> 01:14:41,685
Vi har tagit oss tillbaka och är här nu.
972
01:14:41,768 --> 01:14:45,022
Enbart för att alla
har dragit sitt strå till stacken.
973
01:14:45,105 --> 01:14:49,026
Folk kunde enkelt ha lämnat skeppet.
Men de ville vara med till slutet.
974
01:14:49,109 --> 01:14:52,196
-Ingen ville vara den som…
-Hoppade av turnén.
975
01:14:52,279 --> 01:14:55,073
En bit bort spelar Albert Lee.
976
01:14:55,157 --> 01:14:58,744
Sen har vi The Tonight Show,
The Colbert Show, NBC.
977
01:14:58,827 --> 01:14:59,870
Wicked går.
978
01:14:59,953 --> 01:15:04,208
The Black Donnellys har precis spelat
på Opry. Jag bara säger det.
979
01:15:04,291 --> 01:15:06,376
-Spelade Black Donnellys i dag?
-Ja.
980
01:15:06,460 --> 01:15:08,045
-Var spelade de?
-The Opry.
981
01:15:08,128 --> 01:15:09,296
-Härligt.
-Ja.
982
01:15:10,255 --> 01:15:11,298
SPELNING 59
983
01:15:11,381 --> 01:15:13,425
IRIDIUM - LIVEMUSIK
984
01:15:26,522 --> 01:15:30,067
Alla stater är klara,
men vi har inte tillräckligt med gig.
985
01:15:30,150 --> 01:15:36,323
Vi behövde varenda spelning,
så Iridium var väldigt viktigt.
986
01:15:36,406 --> 01:15:40,827
Vi visste inte om spelningen
förrän 23 minuter i förväg.
987
01:15:40,911 --> 01:15:43,622
-Och jag vaknade…
-Vi sov på hotellet.
988
01:15:43,705 --> 01:15:45,874
Madrassen var sönder när jag vaknade.
989
01:15:45,958 --> 01:15:48,043
Vi förberedde oss för Mean Fiddler.
990
01:15:48,126 --> 01:15:51,547
Han låter och jag undrar vad som är fel.
991
01:15:51,630 --> 01:15:53,382
Vi ska stå på scen om 20 minuter.
992
01:15:53,465 --> 01:15:56,885
"Du skämtar."
Det var som i reklamen för våfflor.
993
01:15:57,719 --> 01:15:59,263
Det var som…
994
01:16:01,348 --> 01:16:04,643
Har du någonsin varit i New York
och haft bråttom?
995
01:16:05,519 --> 01:16:07,479
Det går inte.
996
01:16:44,016 --> 01:16:46,226
Det här var Amerika, här är symbolen.
997
01:16:46,310 --> 01:16:50,063
Det här var det första de såg
när de kom hit.
998
01:16:50,147 --> 01:16:53,817
-De insåg att de var fria.
-Att de hade klarat sig.
999
01:16:53,900 --> 01:16:57,321
Men de visste inte
att det bara var början på problemen.
1000
01:16:57,404 --> 01:17:00,657
Hjärtesorgen började med
att upptäcka Ellis Island.
1001
01:17:05,037 --> 01:17:07,873
För att ta sig dit
måste man ha varit desperat.
1002
01:17:07,956 --> 01:17:11,752
Två miljoner människor. På Ellis Island.
1003
01:17:14,838 --> 01:17:17,090
Fem tusen personer tillsammans med dig.
1004
01:17:17,174 --> 01:17:19,259
De stid i kö i åtminstone 14 timmar.
1005
01:17:19,343 --> 01:17:24,723
Sen fick de höra att det hade tyfus
eller nåt annat och fick sitta i karantän.
1006
01:17:38,862 --> 01:17:42,324
Att komma till Amerika
och gå igenom immigrationssystemet…
1007
01:17:42,407 --> 01:17:47,162
Att gå igenom alla moment…
Det är tufft i dag och var tufft då.
1008
01:17:47,245 --> 01:17:49,831
Man tänker att saker kunde ha gått framåt.
1009
01:17:54,002 --> 01:17:57,339
Man måste hela tiden påminna sig
om den svälten på Irland
1010
01:17:57,422 --> 01:18:01,510
tills historien slutar upprepa sig själv.
1011
01:18:07,099 --> 01:18:08,809
SPELNING 60
1012
01:18:08,892 --> 01:18:10,602
Här är vi, sista spelningen.
1013
01:18:10,686 --> 01:18:12,229
Fantastiska Arlene's Grocery.
1014
01:18:12,312 --> 01:18:15,399
Vi är här, vi lever
och är fortfarande tillsammans.
1015
01:18:15,482 --> 01:18:18,902
Och vi gjorde spelningen. Oavsett vad
som händer så har vi klarat det.
1016
01:18:18,985 --> 01:18:21,405
Det är en sån härlig känsla.
1017
01:18:21,488 --> 01:18:25,701
De fem veckorna känns långt borta.
1018
01:18:25,784 --> 01:18:29,204
Med tiden har svischat förbi.
1019
01:18:29,287 --> 01:18:34,501
Jag har aldrig upplevt nåt
som gått så fort och det är overkligt.
1020
01:18:35,419 --> 01:18:39,256
Att spela på ett fullsatt ställe
i New York.
1021
01:18:40,632 --> 01:18:45,095
Det kom många som vi inte har träffat
på länge, som bor i New York.
1022
01:18:45,178 --> 01:18:47,514
Det kändes väldigt bra.
1023
01:18:47,597 --> 01:18:49,683
{\an8}20 ÅR AV ROCK AND ROLL
1024
01:19:14,124 --> 01:19:15,792
Herregud, så varmt det är.
1025
01:19:15,876 --> 01:19:17,294
Jösses.
1026
01:19:17,377 --> 01:19:22,340
Det här var de 15 minuter som krävs
av Guinness rekordbok.
1027
01:19:23,049 --> 01:19:25,594
-Ni slog rekordet!
-Vi slog världsrekordet!
1028
01:19:26,511 --> 01:19:30,515
När man har slagit ett världsrekord
som det här…
1029
01:19:30,599 --> 01:19:36,104
När man har gjort det och ser på kartan
hur mycket man har gjort…
1030
01:19:36,188 --> 01:19:41,026
Vi är de enda i hela världen
som har gjort det här.
1031
01:19:41,109 --> 01:19:44,613
{\an8}Att mäta framgång är svårt.
Det är väldigt personligt.
1032
01:19:44,696 --> 01:19:47,783
{\an8}Och det är härligt
när man uppnår sin dröm.
1033
01:19:47,866 --> 01:19:51,328
Vi var så nära att misslyckas…
1034
01:19:51,411 --> 01:19:52,788
Men vi hängde kvar.
1035
01:19:52,871 --> 01:19:56,333
Vi klamrade oss fast med näbbar och klor.
1036
01:19:56,416 --> 01:20:00,045
-Med andras.
-Hela grejen är helt otrolig.
1037
01:20:01,296 --> 01:20:03,089
Som om att det var menat att hända.
1038
01:20:04,591 --> 01:20:08,845
Vi tillägnar den här låten till alla
som har gjort Amerika till sitt hem.
1039
01:20:08,929 --> 01:20:12,933
Och till alla andra som har varit hemifrån
under en längre period.
1040
01:20:13,016 --> 01:20:15,685
Det är härligt att åka ut i världen
och vidga vyerna.
1041
01:20:15,769 --> 01:20:19,940
Men när man kommer hem
och livet fortsätter som vanligt…
1042
01:20:20,023 --> 01:20:23,193
Man känner sig inte hemma
när man kommer tillbaka.
1043
01:20:23,276 --> 01:20:26,279
Och utomlands känner man sig inte hemma
för att man inte är det.
1044
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
Så man hamnar i limbo.
1045
01:20:29,032 --> 01:20:32,619
Det är ett dilemma,
man vet inte var man hör hemma.
1046
01:20:32,702 --> 01:20:34,871
Tack gode Gud att vi har alkohol.
1047
01:20:36,665 --> 01:20:38,875
"This Is My Home".
Hoppas att ni gillar den.
1048
01:20:47,884 --> 01:20:53,974
Någonstans här inne, håller mit hjärta
Tiden för de år som gått
1049
01:20:54,057 --> 01:20:58,728
I all dess ära och alla mina rädslor
1050
01:20:59,563 --> 01:21:03,775
Finner inget slut och inga gränser
1051
01:21:03,859 --> 01:21:08,321
Vi lärde oss mycket i Amerika.
Där finns många bra människor.
1052
01:21:08,405 --> 01:21:13,910
Människor kan vara väldigt välkomnande
och vänliga.
1053
01:21:13,994 --> 01:21:18,123
Vi såg inte det mediadrivna USA.
1054
01:21:18,206 --> 01:21:21,376
Bara människor som gör det vi gör.
1055
01:21:21,459 --> 01:21:25,505
De jobbar med det de vill,
de vill jobba, ta en drink och ha roligt.
1056
01:21:25,589 --> 01:21:29,593
De vill få betalt och vara sig själva.
1057
01:21:51,740 --> 01:21:53,116
Tanken med "This Is My Home"
1058
01:21:53,199 --> 01:21:57,412
är den perfekta balansen
med att ta med sig det man har kärt
1059
01:21:57,495 --> 01:22:01,499
till det nya landet,
ett nytt ställe som blir ditt hem
1060
01:22:01,583 --> 01:22:05,295
i flera generationer.
Mina barn, deras barn.
1061
01:22:05,378 --> 01:22:08,340
Amerika är det ultimata landet
för immigranter.
1062
01:22:08,423 --> 01:22:10,258
I USA är alla immigranter.
1063
01:22:10,342 --> 01:22:12,719
Oavsett om man har bott här
i generationer som jag
1064
01:22:12,802 --> 01:22:14,471
eller om man precis har kommit.
1065
01:22:14,554 --> 01:22:16,431
Det här landet byggdes med immigration.
1066
01:22:16,514 --> 01:22:18,808
Om man frågar en vanlig person i USA
1067
01:22:18,892 --> 01:22:22,187
vad de har för bakgrund
så har de flesta ingen aning.
1068
01:22:22,270 --> 01:22:25,148
Men det är en sån smältdegel.
Vi har allt i oss.
1069
01:22:25,231 --> 01:22:27,525
Smältdegeln är Amerika.
1070
01:22:27,609 --> 01:22:30,654
Inget annat land i världen
har så många influenser
1071
01:22:30,737 --> 01:22:33,698
från hela världen som Amerika.
1072
01:22:33,782 --> 01:22:37,744
Vi kommer till det här landet,
för det är enda landet i världen
1073
01:22:37,827 --> 01:22:41,831
där man faktiskt kan uppnå
allt man har drömt om.
1074
01:22:41,915 --> 01:22:46,211
Möjligheterna här
finns ingen annanstans i världen.
1075
01:22:46,294 --> 01:22:48,588
Den här turnén handlar om
"This Is My Home."
1076
01:22:48,672 --> 01:22:53,176
Hur svårt det är
att anpassa sig till en annan kultur.
1077
01:22:53,259 --> 01:22:58,515
De kommer hit och spelar sin musik
från landet de kommer från.
1078
01:22:58,598 --> 01:23:02,227
När man sätter sig ner
och pratar med nån från ett annat land
1079
01:23:02,310 --> 01:23:04,813
lär man sig
att skilnaden är liten mellan oss.
1080
01:23:04,896 --> 01:23:08,233
Amerika är ett inkluderande land.
1081
01:23:08,316 --> 01:23:14,239
Alla vet var de kommer ifrån,
men förstår var de hör hemma.
1082
01:23:15,323 --> 01:23:18,702
Min fru skickade precis det här
från min dotter.
1083
01:23:18,785 --> 01:23:20,745
Säg: "Bra jobbat, pappa."
1084
01:23:20,829 --> 01:23:22,706
Bra jobbat, pappa.
1085
01:23:22,789 --> 01:23:27,377
Att ha en familj i det här är grymt.
1086
01:23:27,460 --> 01:23:33,091
När man gör det jag gör… Rock n'
roll-grejen… Det gör man för sig själv.
1087
01:23:33,174 --> 01:23:37,137
Men en sån här sak gör man för sin familj.
1088
01:23:37,220 --> 01:23:40,765
Och det är ett fantastiskt ögonblick.
1089
01:23:40,849 --> 01:23:42,475
Ungen är amerikan.
1090
01:23:42,559 --> 01:23:45,270
Hon har blivit så stor på fem veckor.
1091
01:23:45,353 --> 01:23:48,815
Så länge har vi varit borta,
och nu sätter hon ihop meningar.
1092
01:23:50,066 --> 01:23:51,818
Säg: "Bra jobbat, pappa."
1093
01:23:51,901 --> 01:23:53,194
Bra jobbat, pappa.
1094
01:23:53,278 --> 01:23:55,989
Såja. Jag längtar efter
att få träffa henne i morgon.
1095
01:24:16,384 --> 01:24:18,636
Hallå? Vänta lite.
1096
01:24:18,720 --> 01:24:21,514
Hörni,
jag har precis fått mitt green card!
1097
01:24:22,390 --> 01:24:28,730
Jag är fylld av känslor och lycka
tack vare de goda nyheterna.
1098
01:24:28,813 --> 01:24:32,358
Jag är ett steg närmare att vara
medborgare och en del av Amerika.
1099
01:24:37,781 --> 01:24:41,993
När min fru ringde och sa
att mitt green card hade kommit
1100
01:24:42,077 --> 01:24:45,538
var det ett fantastiskt ögonblick
jag aldrig glömmer.
1101
01:24:45,622 --> 01:24:46,956
Jag är så lycklig!
1102
01:24:49,209 --> 01:24:50,752
-Jag är så glad!
-Tack.
1103
01:24:50,835 --> 01:24:53,129
Drömmen finns kvar.
1104
01:24:53,213 --> 01:24:55,632
Jag vet att den har fått sig en omgång
1105
01:24:55,715 --> 01:24:57,926
och att jag lagt den på is,
men den finns där.
1106
01:24:58,009 --> 01:25:00,428
Om man söker efter den
så hittar man den.
1107
01:25:05,183 --> 01:25:08,853
Det är möjligheternas land.
Det har det alltid varit.
1108
01:25:08,937 --> 01:25:11,648
Det är jag mer övertygad om nu
än när vi började.
1109
01:25:11,731 --> 01:25:18,404
Min dröm är
att vara lycklig i det man gör varje dag.
1110
01:26:05,952 --> 01:26:06,870
VÄLKOMNA HEM
1111
01:26:08,788 --> 01:26:09,706
NI GJORDE DET
1112
01:26:20,925 --> 01:26:26,055
2019 fick Dave Rooney med familj
permanent uppehållstillstånd, green card.
1113
01:26:26,806 --> 01:26:30,935
Dave Browne väntar fortfarande på sitt.
1114
01:26:32,020 --> 01:26:34,898
The Black Donnellys
var de första artisterna i historien
1115
01:26:34,981 --> 01:26:38,359
som genomförde 60 spelningar
i 50 stater på 35 dagar.
1116
01:26:39,485 --> 01:26:41,821
Trots de detaljerade dokumenten
1117
01:26:41,905 --> 01:26:45,783
har Guinness rekordbok
inte erkänt deras försök.
1118
01:26:59,255 --> 01:27:01,674
Nu till nåt annat.
1119
01:27:03,468 --> 01:27:05,011
Hur är läget?
1120
01:27:10,058 --> 01:27:11,351
Hur är läget?
1121
01:27:12,268 --> 01:27:13,978
Indianerna är där borta!
1122
01:27:15,480 --> 01:27:17,232
Jag kommer att bli utslängd.
1123
01:27:24,280 --> 01:27:29,535
Det var 35 dagar, 50 stater…
Till och med lilla Hawaii.
1124
01:27:29,619 --> 01:27:31,329
Det var fantastiskt.
1125
01:27:31,412 --> 01:27:34,791
Men jag vill inte ha dem i Amerika längre.
1126
01:27:34,874 --> 01:27:38,670
Det vill jag verkligen inte,
och ni ver varför.
1127
01:27:39,212 --> 01:27:43,174
Ni valde Mandalay. Mandalay över Trump.
1128
01:27:43,258 --> 01:27:46,886
Ni bestämde er för att åka västerut.
1129
01:27:46,970 --> 01:27:49,430
Västerut istälelt för österut.
1130
01:27:49,514 --> 01:27:53,851
Okej? Det är illa.
Det blir inget green card till dig.
1131
01:27:53,935 --> 01:27:57,313
Inget green card för Dave-killarna.
1132
01:28:05,989 --> 01:28:09,659
Jag försöker få till det här,
jag skojar inte.
1133
01:28:09,742 --> 01:28:12,120
Där finns en irländsk bar
som heter Dubliner.
1134
01:28:12,203 --> 01:28:16,749
Här finns mexikaner som serverar varmkorv.
1135
01:28:17,625 --> 01:28:22,171
Och där är den amerikanska drömmen
i egen hög person.