1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,886 --> 00:00:14,264
{\an8}The Black Donnellys ovat palanneet.
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,224
…laulavat ennätystä.
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,185
Paikallinen irlantilaispubi on kaivertanut
nimensä ennätysten kirjoihin.
6
00:00:19,769 --> 00:00:22,522
He tekivät pisimpään jatkuneen
yhtäsoittoisen konsertin ennätyksen.
7
00:00:22,605 --> 00:00:24,482
Rikoimme maailmanennätyksen.
8
00:00:24,566 --> 00:00:28,695
Yli 360 tuntia livemusiikkia.
9
00:00:28,778 --> 00:00:30,155
Teitte Guinnessin maailmanennätyksen.
10
00:00:30,238 --> 00:00:33,491
Olen tehnyt kitaransoiton ennätyksen.
Soitin viisi päivää putkeen.
11
00:00:33,575 --> 00:00:36,202
He soittavat vaikka kuinka kauan.
12
00:00:39,622 --> 00:00:42,167
Bachman-Turner Overdriven sanoin:
13
00:00:42,250 --> 00:00:45,211
Ette ole nähneet vielä mitään.
Kippis, Sean.
14
00:01:50,401 --> 00:01:52,821
{\an8}Haluamme esitellä bändin. Olen Dave.
15
00:01:52,904 --> 00:01:56,324
{\an8}Olen Dave. Mitä kuuluu?
Olemme The Black Donnellys.
16
00:01:56,407 --> 00:01:58,159
Olemme soittaneet yhdessä 12 vuotta.
17
00:01:58,243 --> 00:02:03,706
Olemme soittaneet kaikissa Euroopan
maissa, USA:ssa ja Kaakkois-Aasiassa.
18
00:02:03,790 --> 00:02:06,251
Jokaisessa Irlannin kreivikunnassa.
-Kyllä.
19
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
Enemmän kuin kerran.
20
00:02:07,919 --> 00:02:09,295
Meillä on kaksi maailmanennätystä.
21
00:02:09,379 --> 00:02:14,551
Ensimmäinen ennätys oli Daven.
Hän soitti kitaraa 114 tuntia putkeen.
22
00:02:14,634 --> 00:02:19,556
Toinen ennätys on maailman pisin
konsertti, joka kesti 372 tuntia.
23
00:02:19,639 --> 00:02:21,432
Tämä on kolmas ennätyksemme.
24
00:02:23,852 --> 00:02:28,690
Kun he alkoivat tehdä ennätyksiä,
kaikki innostuivat niistä.
25
00:02:28,773 --> 00:02:35,363
He miettivät,
miten he rikkovat ennätyksiä.
26
00:02:35,446 --> 00:02:39,409
{\an8}Hän sanoi: "Kierrämme Yhdysvaltain
jokaisen osavaltion."
27
00:02:39,492 --> 00:02:43,955
{\an8}Jälleen kerran he aikovat tehdä jotain
elämää suurempaa.
28
00:02:44,038 --> 00:02:49,586
{\an8}Pelkästään logistisesti ajateltuna
se on uskomatonta.
29
00:02:49,669 --> 00:02:54,966
Olen kiertänyt Irlantia heidän kanssaan
pakettiauton takaosassa.
30
00:02:55,049 --> 00:02:58,011
{\an8}Ihmiset puhuvat vain siitä,
mitä he aikovat tehdä.
31
00:02:58,094 --> 00:03:00,680
{\an8}Suurin osa ihmisistä
ei koskaan toteuta mitään.
32
00:03:00,763 --> 00:03:05,727
Maailmanennätykset eivät ole helppoja.
Siksi ne ovat maailmanennätyksiä.
33
00:03:05,810 --> 00:03:08,187
Halusimme nähdä USA:n ja kiertää siellä.
34
00:03:08,271 --> 00:03:11,065
Aiempi ennätys on 50 keikkaa,
50 osavaltiossa 50 päivässä.
35
00:03:11,149 --> 00:03:14,068
Halusimme pystyä siihen.
36
00:03:14,152 --> 00:03:19,657
{\an8}Heillä oli hullu idea ennätyskiertueesta,
37
00:03:19,741 --> 00:03:21,701
{\an8}joka kävisi jokaisessa osavaltiossa,
38
00:03:21,784 --> 00:03:24,537
ja he soittaisivat vähintään yhden keikan
illassa alle 40 päivässä.
39
00:03:24,621 --> 00:03:29,208
Kukaan ei ole koskaan aiemmin
kokeillut sitä.
40
00:03:29,292 --> 00:03:35,215
Aloitamme kotoa.
Eli Vegasin Mandalay Bayn Rí Rá:sta.
41
00:03:35,298 --> 00:03:38,092
Kiertue päättyy Arlene's Groceryyn
New Yorkissa.
42
00:03:38,176 --> 00:03:43,598
Käymme kaikki osavaltiot läpi.
Niemet ja nokkelmat.
43
00:03:43,681 --> 00:03:46,100
Nokkelmatko?
-Sanoinko niin?
44
00:03:46,184 --> 00:03:47,727
Niemet ja notkelmat.
45
00:03:48,728 --> 00:03:53,608
Olemme valmiita alle tunnin sisällä
ja haluamme tietää,
46
00:03:53,691 --> 00:03:56,402
miten meidän pitäisi dokumentoida
tämä kaikki.
47
00:03:56,486 --> 00:03:58,529
Kaikki se, mistä olemme jutelleet.
48
00:03:58,613 --> 00:04:03,576
Guinness ei vahvistanut ennätystä
ennen kuin aloitimme.
49
00:04:03,660 --> 00:04:08,373
Suuria kysymyksiä olivat muun muassa se,
mikä lasketaan keikaksi.
50
00:04:08,456 --> 00:04:12,961
Montako ihmistä pitää olla paikalla?
Miten meidän pitää seurata kaikkea,
51
00:04:13,044 --> 00:04:18,758
että varmistamme ansaitsevamme
maailmanennätyksen matkan päätteeksi.
52
00:04:19,550 --> 00:04:25,181
Olimme puhelimessa neljä
tai viisi kuukautta ennen kiertueen alkua.
53
00:04:25,265 --> 00:04:28,059
Soittelimme keikkapaikoille.
54
00:04:28,142 --> 00:04:31,688
Esittelimme itsemme ja kerroimme,
mitä haluamme.
55
00:04:31,771 --> 00:04:35,149
{\an8}Davet ovat käyttäneet valtavasti aikaa
tämän koostamiseen.
56
00:04:35,233 --> 00:04:37,193
{\an8}Se on heidän unelmansa.
57
00:04:37,277 --> 00:04:40,321
Mutta alue on valtava.
58
00:04:40,405 --> 00:04:43,157
60 paikkaa 40 päivässä.
59
00:04:43,241 --> 00:04:46,035
Se vaatii valtavasti suunnittelua
ja logistiikkaa.
60
00:04:46,119 --> 00:04:48,288
Minä hoidan tämän.
61
00:04:48,371 --> 00:04:51,165
Näin pakataan. Ja nämä ovat tärkeät,
eikö totta?
62
00:04:51,249 --> 00:04:52,792
Heitä ne sinne.
63
00:04:52,875 --> 00:04:57,130
{\an8}Kun Dave mainitsi maailmanennätyksestä,
itkin sisäisesti.
64
00:04:57,213 --> 00:05:00,925
Tuletko surulliseksi,
kun matkalaukku otetaan esiin, Ziggy?
65
00:05:01,009 --> 00:05:03,428
Ensimmäisen kerran
olimme olleet yhdessä vuoden.
66
00:05:03,511 --> 00:05:06,306
Silloin se oli viisi päivää.
67
00:05:06,389 --> 00:05:09,517
Hän teki sitä 24 tuntia.
68
00:05:09,600 --> 00:05:14,147
Sen jälkeen sanoin hänelle,
että tee lyhyempi ennätys ensi kerralla.
69
00:05:14,230 --> 00:05:16,774
Mutta sitten hän teki 21 päivää.
70
00:05:16,858 --> 00:05:21,237
Ja seuraava olikin sitten tämä.
71
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
Saanko…
-Kuka on suosikkisi?
72
00:05:24,907 --> 00:05:26,492
Isi.
-Sen halusinkin kuulla.
73
00:05:26,576 --> 00:05:28,536
Äiti.
-Äiti.
74
00:05:28,619 --> 00:05:31,080
Äiti on suosikkisi
seuraavat viisi viikkoa.
75
00:05:31,164 --> 00:05:33,875
Ihmiset kysyvät, miten se onnistuu.
76
00:05:33,958 --> 00:05:36,794
Hän on aina matkoilla.
77
00:05:36,878 --> 00:05:40,214
Se on työtä. Se täytyy vain hyväksyä.
Se on elämäntapa.
78
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
Jos emme tee töitä
yhteisen tavoitteen eteen, se ei toimi.
79
00:05:49,557 --> 00:05:53,144
Meillä ei ollut hajuakaan,
mihin olimme ryhtymässä.
80
00:05:53,227 --> 00:05:55,813
Luulimme tietävämme, mutta emme tienneet.
81
00:05:56,856 --> 00:05:58,691
No niin. Alamme olla valmiita.
82
00:05:58,775 --> 00:06:02,820
Haluamme kiittää kaikkia,
jotka ovat tulleet keikallemme tänään.
83
00:06:03,821 --> 00:06:06,449
On mahtavaa nähdä, että meitä tuetaan.
84
00:06:07,992 --> 00:06:11,204
Olemme todella kiitoksia. Joten kiitos.
85
00:06:11,287 --> 00:06:13,164
Okei. Taidamme olla valmiita.
86
00:06:13,247 --> 00:06:15,750
Emme oikeasti ole varmoja,
olemmeko vai emme.
87
00:06:15,833 --> 00:06:18,419
Hoidetaan homma ja katsotaan,
mitä tapahtuu.
88
00:06:18,503 --> 00:06:19,629
Kiitos.
89
00:06:21,422 --> 00:06:25,343
Nostakaa kädet ilmaan.
90
00:06:27,762 --> 00:06:30,431
Aloitus oli mahtava.
Ystävät ja perheet olivat paikalla.
91
00:06:30,515 --> 00:06:33,559
Rí Rán ihmiset huolehtivat kaikesta.
92
00:06:33,643 --> 00:06:35,645
Tunnelma oli hyvä. Se tuntui hyvältä.
93
00:06:35,728 --> 00:06:39,607
Ajattelin, että tästä se lähtee.
94
00:06:48,366 --> 00:06:52,745
Kaikki ei ollut kunnossa, ja tiesimme sen.
Katsoimme alas lavalta.
95
00:06:52,829 --> 00:06:56,415
Kuski istui baaritiskillä ja sanoi,
ettei meillä ole autoa.
96
00:06:56,499 --> 00:06:57,875
Meillä ei ole autoa.
97
00:06:57,959 --> 00:07:02,672
Ennätyksen teko oli jo alkanut.
Emme voineet lopettaa.
98
00:07:04,465 --> 00:07:08,386
Seisoimme auton luona
ja päätimme vain lähteä.
99
00:07:09,846 --> 00:07:12,473
LAS VEGAS, NEVADA
ARIZONA
100
00:07:12,557 --> 00:07:17,311
Ajoimme autollani ensimmäiseen
osavaltioon, koska show'n täytyi jatkua.
101
00:07:46,466 --> 00:07:48,885
Lopulta saimme sen selvitettyä.
102
00:07:48,968 --> 00:07:52,680
Tiesimme, että meillä oli ainakin auto,
jolla liikkua.
103
00:07:58,478 --> 00:08:00,563
Olipa hektinen päivä.
104
00:08:02,190 --> 00:08:06,110
LAKE HAVASU, ARIZONA
KALIFORNIA
105
00:08:06,194 --> 00:08:08,070
SAN JOSE, KALIFORNIA
106
00:08:08,154 --> 00:08:11,991
Istumme asuntoauton takaosassa.
-En ole matkustanut asuntoautossa.
107
00:08:12,074 --> 00:08:15,912
Valitsimme asuntoauton takaa sängyt,
joilla nukumme.
108
00:08:15,995 --> 00:08:17,497
Luulimme olevamme fiksuja.
109
00:08:17,580 --> 00:08:20,583
Ja asuntoauto teki näin.
110
00:08:20,666 --> 00:08:23,169
Hypin ylös ja alas patjalla.
111
00:08:23,252 --> 00:08:26,964
Puolitoista tuntia myöhemmin kuulin:
"Tämä on yhtä helvettiä!"
112
00:08:28,549 --> 00:08:31,093
Kuusi viikkoa tätä paskaa.
113
00:08:31,177 --> 00:08:33,346
Silloin sanoin itselleni…
114
00:08:33,429 --> 00:08:37,558
Lähden kotiin.
-Mitä helvettiä me oikein teemme?
115
00:08:43,981 --> 00:08:46,400
{\an8}TOINEN PÄIVÄ
SAN JOSE, KALIFORNIA
116
00:08:50,947 --> 00:08:53,950
Tuleeko muuta?
-Ei muuta, kiitos.
117
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
Se tekee 1,89 dollaria.
118
00:08:57,578 --> 00:08:59,121
Tämä on ihanaa.
119
00:09:00,039 --> 00:09:04,418
Yritämme uutta maailmanennätystä.
120
00:09:04,502 --> 00:09:08,089
Aloitimme eilen Las Vegasissa,
ja tämä on jo aikamoinen seikkailu.
121
00:09:08,172 --> 00:09:12,510
Mutta ilokseni saan sanoa,
että pääsimme perille yhtenä kappaleena.
122
00:09:13,386 --> 00:09:14,512
HÄTÄSISÄÄNKÄYNTI
123
00:09:14,595 --> 00:09:18,307
{\an8}Pääkuskimme Chad -
124
00:09:18,391 --> 00:09:23,604
liukastui ja mursi varpaansa,
mutta se näyttää lähteneen sijoiltaan.
125
00:09:23,688 --> 00:09:27,024
Olemme menossa auttamaan häntä.
126
00:09:27,108 --> 00:09:32,113
Kello on nyt kymmentä vaille viisi.
Meidän täytyy soittaa Carmelissa kello 19.
127
00:09:32,196 --> 00:09:35,700
Carmeliin on matkaa vielä 125 kilometriä.
128
00:09:36,617 --> 00:09:40,079
{\an8}Menemme nyt etelään Carmeliin.
129
00:09:40,162 --> 00:09:42,498
{\an8}Käännymme sieltä kohti Portlandia.
130
00:09:42,582 --> 00:09:45,543
{\an8}Viemme Chadin lääkäriin.
131
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
{\an8}Haemme hänet kyytiin
toisen keikan jälkeen.
132
00:09:47,753 --> 00:09:50,047
Keikka on seitsemältä Carmelissa.
133
00:09:59,724 --> 00:10:01,142
Jalka kuvataan,
134
00:10:01,225 --> 00:10:03,936
joten siihen menee
korkeintaan 1,5 - 2 tuntia.
135
00:10:04,020 --> 00:10:05,521
Sitten pääsen sisään.
136
00:10:05,605 --> 00:10:07,857
{\an8}Katsotaan, mitä röntgenissä selviää.
137
00:10:07,940 --> 00:10:09,942
{\an8}Jätämmekö sinut tänne?
138
00:10:10,026 --> 00:10:11,444
Kyllä kai.
139
00:10:12,069 --> 00:10:13,613
Onnea matkaan.
140
00:10:24,999 --> 00:10:28,252
Yhteinen ystävämme kertoi
maailmanennätyskiertueesta.
141
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
Sanoin voivani sponsoroida heitä.
142
00:10:30,421 --> 00:10:33,049
{\an8}Ystävät pyysivät tukea.
143
00:10:33,132 --> 00:10:35,718
{\an8}Uskoin siihen, joten päätös oli helppo.
144
00:10:36,344 --> 00:10:40,765
Meillä kävi tuuri, kun saimme viinitilan
pääsponsoriksemme.
145
00:10:41,474 --> 00:10:44,977
Lastasimme auton täyteen.
-Saimme paljon punaviiniä.
146
00:10:45,770 --> 00:10:50,358
Lasillinen punaviiniä illan päätteeksi
ei tee huonoa kenellekään.
147
00:10:50,441 --> 00:10:52,693
Mutta kaksi tai kolme pulloa tekee.
148
00:10:55,571 --> 00:10:57,657
SAN JOSE, KALIFORNIA
149
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
OREGON
PORTLAND
150
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
PORTLAND, OREGON
KOLMAS PÄIVÄ
151
00:11:01,661 --> 00:11:04,747
Lennot Alaskaan meille neljälle maksoivat
3 500 dollaria.
152
00:11:04,830 --> 00:11:09,377
Meidän piti ottaa juuri ne lennot,
koska lensimme sinne, soitimme keikan -
153
00:11:09,460 --> 00:11:12,004
ja hyppäsimme takaisin koneeseen.
154
00:11:12,088 --> 00:11:14,215
Se on niin kaukana.
155
00:11:14,298 --> 00:11:18,886
Jos jokin menisi pieleen,
tilanne olisi kriittinen.
156
00:11:18,969 --> 00:11:20,429
Kaiken täytyi sujua hyvin.
157
00:11:20,513 --> 00:11:24,725
Lennämme Anchorageen kello 5,30 aamulla.
158
00:11:25,559 --> 00:11:31,690
Kehonkielesi, kun lopetit puhelun…
Olemme soittaneet pitkään yhdessä.
159
00:11:31,774 --> 00:11:34,610
Keikka oli peruttu.
160
00:11:34,693 --> 00:11:40,199
"Huomenta, Dave. Jeanne tässä.
Olen matkoilla ja palaan tiistaina."
161
00:11:40,282 --> 00:11:43,077
"Olen pahoillani,
mutta aikataulumuutos ei sovi minulle."
162
00:11:43,160 --> 00:11:46,789
"Paikka koristellaan tiistaina."
163
00:11:46,872 --> 00:11:51,710
"Keikan siirto kahta päivää ennen
ei onnistu. Kiitos."
164
00:11:53,254 --> 00:11:56,424
Kuusi tuntia ennen lentoa -
165
00:11:56,507 --> 00:12:00,386
hän lähetti viestin, ettei se onnistu.
Se oli huono juttu.
166
00:12:00,469 --> 00:12:01,971
Lennot on jo varattu.
167
00:12:02,054 --> 00:12:07,017
Lennot maksavat 3 500 dollaria.
Mitä teemme?
168
00:12:15,317 --> 00:12:17,611
IRLANTILAISTA LIVEMUSIIKKIA
169
00:12:39,467 --> 00:12:42,178
{\an8}PORTLAND, OREGON
170
00:12:45,723 --> 00:12:48,017
{\an8}SEATTLE, WASHINGTON
171
00:13:03,574 --> 00:13:05,326
Lento 101 Anchorageen -
172
00:13:05,409 --> 00:13:08,579
{\an8}kestää kolme tuntia ja kahdeksan
minuuttia. Sää on puolipilvinen.
173
00:13:08,662 --> 00:13:11,957
Ottakaa nokoset. Herätän teidät myöhemmin.
174
00:13:12,041 --> 00:13:15,920
Heräsimme neljältä ja nousimme koneeseen.
-Krapulassa.
175
00:13:16,003 --> 00:13:18,631
Nukahdin koneeseen,
ja minut herätettiin näin:
176
00:13:18,714 --> 00:13:21,175
"Laulat U2:sta 10 minuutin päästä."
177
00:13:21,258 --> 00:13:24,887
Yhtäkkiä taputin käsiäni
ja kävelin keskelle konetta.
178
00:13:25,888 --> 00:13:27,723
Mahtavaa.
-Kiitos.
179
00:13:31,519 --> 00:13:33,479
Koneessa oli vanhuksia -
180
00:13:33,562 --> 00:13:37,399
silmät puoliummessa, ja he miettivät:
"Keitä nämä paskiaiset ovat?"
181
00:13:38,442 --> 00:13:41,278
Se on vain unta. Ei hätää.
-Se oli painajainen.
182
00:13:42,905 --> 00:13:45,783
{\an8}SEATTLE, WASHINGTON
183
00:13:47,868 --> 00:13:51,413
{\an8}ANCHORAGE, ALASKA
184
00:13:51,497 --> 00:13:53,791
Pioneer Homen asukkaat -
185
00:13:53,874 --> 00:13:57,670
{\an8}saivat nauttia konsertista, joka on osa
Guinnessin maailmanennätystä.
186
00:13:57,753 --> 00:14:01,757
Aamun puheenaihe:
keikkailu 50 osavaltiossa.
187
00:14:01,840 --> 00:14:05,135
The Black Donnellys -bändi on
alun perin Irlannista.
188
00:14:05,219 --> 00:14:10,808
Eilen duo teki yllätyskonsertin Anchoragen
Pioneer Homen asukkaille.
189
00:14:10,891 --> 00:14:15,187
Halusimme ensin soittaa vankiloissa
ja sairaaloissa.
190
00:14:15,271 --> 00:14:20,109
Halusimme soittaa erikoisissa paikoissa.
191
00:14:20,192 --> 00:14:22,403
En kuitenkaan odottanut palvelutaloa.
192
00:14:27,032 --> 00:14:29,243
Ei. Teemme tämän ilmaiseksi.
193
00:14:29,326 --> 00:14:31,161
Niinkö?
194
00:14:31,245 --> 00:14:34,957
Jos haluatte antaa meille rahaa,
niin tyhjentäkää toki taskunne.
195
00:14:35,040 --> 00:14:38,460
Olimme siellä äitienpäivänä.
Keikka oli hoitokodissa.
196
00:14:38,544 --> 00:14:41,380
Ihmisillä oli dementiaa
ja Alzheimerin tautia, kuten äidilläni.
197
00:14:41,463 --> 00:14:45,634
Se hajotti minua. Sisälläni tein kuolemaa.
198
00:14:45,718 --> 00:14:52,808
Vanhempani iskostivat minuun lapsena sen,
että vanhempia ihmisiä täytyy kunnioittaa.
199
00:14:52,892 --> 00:14:54,810
Olimme hoitokodissa.
200
00:14:54,894 --> 00:14:58,188
Joillain heistä ei ollut elämässään
enää ketään.
201
00:14:58,272 --> 00:15:03,402
Kun heille soitti,
musiikki toi heidät ulos kuoristaan.
202
00:15:10,451 --> 00:15:12,995
Sellaisissa paikoissa on outoa soittaa,
203
00:15:13,078 --> 00:15:16,999
koska me saamme siitä enemmän irti
kuin he.
204
00:15:17,082 --> 00:15:19,710
Kun sanomme tekevämme Amerikan kiertueen,
205
00:15:19,793 --> 00:15:22,546
ihmiset kuvittelevat,
että se on pelkkää rokkia.
206
00:15:22,630 --> 00:15:24,673
Että soitamme Chicagossa ja missä lie.
207
00:15:24,757 --> 00:15:28,052
Tämä on oikeaa elämää.
Me soitamme tällä tasolla.
208
00:15:28,135 --> 00:15:30,387
Haluan tanssijoita keskelle, kiitos.
209
00:15:35,643 --> 00:15:37,311
Kiitos paljon!
210
00:15:37,394 --> 00:15:40,064
{\an8}Heidän tehtävänään on rikkoa
maailmanennätys.
211
00:15:40,147 --> 00:15:44,652
{\an8}He aikovat soittaa keikan jokaisessa
50 osavaltiossa nopeimmin?
212
00:15:45,569 --> 00:15:48,697
Kun saimme hoitokodin keikan
peruuntuneen keikan tilalle,
213
00:15:48,781 --> 00:15:51,241
tunnelma oli mahtava.
214
00:15:51,325 --> 00:15:56,538
Sitten saimme kuulla, että Guinness
oli huomioinut yrityksemme.
215
00:15:56,622 --> 00:16:00,042
Meidät hyväksyttiin
Guinnessin maailmanennätyksiin,
216
00:16:00,125 --> 00:16:02,169
mikä on huolettanut meitä.
217
00:16:02,252 --> 00:16:06,090
Olemme vain odottaneet,
milloin kaikki on virallista.
218
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
Nyt peli todella alkoikin.
219
00:16:08,592 --> 00:16:11,095
SEATTLE, WASHINGTON
220
00:16:13,389 --> 00:16:16,684
SPOKANE, WASHINGTON
BUTTE, MONTANA
221
00:16:18,560 --> 00:16:21,021
BUTTE, MONTANA
VIIDES PÄIVÄ
222
00:16:44,294 --> 00:16:48,048
BUTTE, MONTANA
IDAHO FALLS, IDAHO
223
00:16:48,132 --> 00:16:49,800
TERVETULOA IDAHOON
224
00:16:53,053 --> 00:16:54,430
ROADHOUSE
BAR & GRILL
225
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
Lennämme Idaho Fallsista Honoluluun.
226
00:17:10,946 --> 00:17:13,323
Vaihdamme lentoa Salt Lake Cityssä.
227
00:17:13,407 --> 00:17:16,493
Olimme ajoissa lentokentällä.
Kaikki oli hienosti.
228
00:17:16,577 --> 00:17:21,081
Menimme turvatarkastuksesta.
Odotimme, että pääsemme portille.
229
00:17:21,165 --> 00:17:25,335
"Koneessa on ilmennyt ongelmia.
Lento myöhästyy kolme tuntia."
230
00:17:25,419 --> 00:17:27,296
Koska The Black Donnellys
olivat sen lähellä.
231
00:17:27,379 --> 00:17:30,090
He sanoivat, että odotusaika on
noin kaksi tuntia.
232
00:17:30,758 --> 00:17:31,967
Tälle lennolleko?
233
00:17:32,051 --> 00:17:37,222
Siinä tapauksessa emme ehdi
jatkolennollemme Honoluluun.
234
00:17:37,306 --> 00:17:39,558
Mitä teemme?
-Oli myöhäinen ilta.
235
00:17:39,641 --> 00:17:41,810
Google Mapsin mukaan ajomatka kestää
kolme tuntia.
236
00:17:41,894 --> 00:17:43,812
Mitä kuuluu, Jesse?
237
00:17:44,354 --> 00:17:46,982
Ovatko autonavaimet jossain lähellä?
238
00:17:47,066 --> 00:17:48,567
Jesse. Nouse ylös.
239
00:17:48,650 --> 00:17:52,321
Lento peruutettiin.
Tarvitsemme kyydin Salt Lake Cityyn.
240
00:17:52,404 --> 00:17:57,367
Voisiko joku teistä
tulla hakemaan meidät lentokentältä?
241
00:17:57,451 --> 00:17:59,703
Ja viedä meidät Salt Lake Cityyn.
242
00:18:00,454 --> 00:18:02,414
Emme lennä, vaan menemme autolla.
243
00:18:05,793 --> 00:18:07,711
Alkaa olla nälkäkin.
244
00:18:12,591 --> 00:18:15,928
Noin 20 minuuttia myöhemmin
istuimme autossa.
245
00:18:16,762 --> 00:18:18,764
Salt Lake Cityyn ajaa kolme tuntia.
246
00:18:19,389 --> 00:18:20,641
Pääsimme perille.
247
00:18:20,724 --> 00:18:23,435
Näen Honolulun tuolla.
248
00:18:23,519 --> 00:18:25,145
Pääsimme juuri ja juuri lennolle.
249
00:18:27,356 --> 00:18:28,690
Nousimme koneeseen.
250
00:18:30,025 --> 00:18:33,320
Onneksi olemme täällä.
-Onneksi onnistumme.
251
00:18:33,403 --> 00:18:34,947
Keikasta tulee hyvä.
252
00:18:37,533 --> 00:18:40,911
SALT LAKE CITY, UTAH
253
00:18:44,957 --> 00:18:47,042
HONOLULU, HAVAIJI
254
00:18:47,126 --> 00:18:49,586
HONOLULU, HAVAIJI
KUUDES PÄIVÄ
255
00:18:53,090 --> 00:18:54,675
Aloha.
256
00:18:56,593 --> 00:18:58,137
Aloha.
257
00:18:59,513 --> 00:19:00,681
Aloha.
258
00:19:01,431 --> 00:19:03,267
Mennään nyt.
259
00:19:03,350 --> 00:19:05,435
Tällainen paikka…
260
00:19:05,519 --> 00:19:06,854
Aivan upea.
261
00:19:06,937 --> 00:19:08,397
Tienvarsibaarista…
262
00:19:08,480 --> 00:19:10,023
Honoluluun.
-Niinpä.
263
00:19:10,107 --> 00:19:13,026
Monessako osavaltiossa olemme olleet?
-Tämä on 10. tai 11. keikka.
264
00:19:13,110 --> 00:19:15,696
10. osavaltio ja 11. keikka.
265
00:19:16,572 --> 00:19:20,033
Show'n täytyy jatkua.
Jokaisen keikan täytyy toteutua.
266
00:19:20,117 --> 00:19:22,911
Meidän täytyy vain jatkaa.
267
00:19:22,995 --> 00:19:27,207
Havaijilaisilla on oma sana
eteenpäin menemiselle:imua.
268
00:19:29,334 --> 00:19:32,004
Tulkaa kaikki mukaan!
269
00:19:58,197 --> 00:20:00,365
Nyt mennään.
270
00:20:02,993 --> 00:20:05,954
Antakaa vielä aplodeja teille
ja tanssijoillemme.
271
00:20:10,626 --> 00:20:16,506
{\an8}Seuraamme uutisia Havaijin saarelta,
jossa Kīlauea-tulivuori on purkautunut.
272
00:20:16,590 --> 00:20:21,720
{\an8}Laavaa lensi lähes 100 metrin korkeuteen,
ja se tuhoaa kaiken tieltään.
273
00:20:21,803 --> 00:20:26,934
{\an8}Helikopterista näkee hyvin
tuhon laajuuden.
274
00:20:27,017 --> 00:20:30,604
{\an8}Siellä ei ole palopelastajia,
sillä mitään ei ole tehtävissä.
275
00:20:32,064 --> 00:20:34,149
Sitten tulivuori purkautui.
276
00:20:34,233 --> 00:20:36,068
Tulivuori, jumalauta.
277
00:20:37,986 --> 00:20:44,785
Voitte nousta koneesta, jos haluatte.
Matkustamon ovi on yhä auki.
278
00:20:44,868 --> 00:20:50,332
Pyydämme teitä pysymään lähistöllä.
Portin numero on 21.
279
00:20:51,625 --> 00:20:57,464
Haluan vain lentää johonkin.
Haluan vain päästä liikkeelle.
280
00:20:57,547 --> 00:21:00,217
Pannaan tämä tipu nyt vain ilmaan.
281
00:21:01,843 --> 00:21:06,932
Saatamme myöhästyä jatkolennoltamme
Salt Lake Cityyn.
282
00:21:07,015 --> 00:21:10,811
Sen jälkeen me vain…
-Alamme itkeä.
283
00:21:10,894 --> 00:21:13,188
Ajattelimme, että olemme pulassa.
284
00:21:13,272 --> 00:21:18,443
Pelkkä lentojen koordinointi tuntui olevan
mahdoton tehtävä.
285
00:21:18,527 --> 00:21:21,488
Että pääsisimme keikalle
ja pysyisimme aikarajoissa.
286
00:21:21,571 --> 00:21:25,534
Kiertuemanagerimme Simon
yritti tehdä ihmeitä.
287
00:21:25,617 --> 00:21:29,955
Hän yritti saada meidät eri lennoille.
-Luulin, että hän saa hermoromahduksen.
288
00:21:30,038 --> 00:21:33,333
Hyppäisimme koneesta toiseen.
289
00:21:33,417 --> 00:21:37,087
Meillä oli helikopteri, vene
ja pari skeittilautaa.
290
00:21:37,879 --> 00:21:41,383
Mantereella kaikki onnistuu.
291
00:21:41,466 --> 00:21:44,678
Mutta saarella ollaan veden ympäröimänä.
292
00:21:47,222 --> 00:21:49,808
HONOLULU, HAVAIJI
293
00:21:49,891 --> 00:21:51,601
LOS ANGELES, KALIFORNIA
SALT LAKE CITY, UTAH
294
00:21:51,685 --> 00:21:53,603
Millainen olosi on tänään?
295
00:21:53,687 --> 00:21:58,775
Ilmeisen hereillä ja kuollut.
296
00:21:59,776 --> 00:22:03,030
Minulla oli jo hieman mielipuolinen olo.
297
00:22:03,113 --> 00:22:07,617
Tunteet vaihtelivat.
Olin vihainen ja surullinen.
298
00:22:07,701 --> 00:22:12,164
Kikattelin itsekseni ilman mitään syytä.
299
00:22:12,247 --> 00:22:15,167
Rattaat alkoivat siis olla
hieman löysällä.
300
00:22:15,250 --> 00:22:17,586
Kaikki on kuin…
-Vuoristorataa.
301
00:22:17,669 --> 00:22:19,296
Tunteet vaihtelevat.
302
00:22:19,379 --> 00:22:22,132
Yhdessä hetkessä on hyvä olla.
Mutta yhtäkkiä -
303
00:22:22,215 --> 00:22:25,135
haluaisin vain mennä sänkyyn itkemään.
304
00:22:25,218 --> 00:22:30,098
Menimme eri kaupunkeihin
ja lähdimme heti pois.
305
00:22:30,182 --> 00:22:35,145
Pääsimme perille, soitimme ja lähdimme.
306
00:22:36,104 --> 00:22:38,523
Se oli siinä. Minä häivyn, jumalauta!
307
00:22:39,483 --> 00:22:41,651
Avaanko oven?
308
00:22:41,735 --> 00:22:43,278
En saa ovea auki.
309
00:22:43,361 --> 00:22:47,240
Alun sekoilujen jälkeen -
310
00:22:47,324 --> 00:22:50,285
saimme vihdoin
pari tuntia aikaa rentoutua.
311
00:23:41,795 --> 00:23:45,966
Parin tunnin vapaa-aika…
312
00:23:46,049 --> 00:23:47,759
Sillä oli suuri merkitys.
-Todellakin.
313
00:23:49,344 --> 00:23:50,178
Utah!
314
00:23:50,262 --> 00:23:51,513
SALT LAKE CITY
KAHDEKSAS PÄIVÄ
315
00:24:20,167 --> 00:24:22,711
SALT LAKE CITY, UTAH
316
00:24:24,171 --> 00:24:26,006
PUEBLO, COLORADO
317
00:24:35,765 --> 00:24:38,018
Hei. Täällä on Mike Bank of Americasta.
318
00:24:38,101 --> 00:24:41,271
Tilinne saldo on alle 25 dollaria.
319
00:24:41,354 --> 00:24:44,941
Olkaa hyvä ja pankaa tilille rahaa
tilinylitysten välttämiseksi.
320
00:24:45,025 --> 00:24:47,861
Sitten meiltä loppuivat rahat.
321
00:24:47,944 --> 00:24:53,200
Olemme kiertueella. Levy-yhtiöt
ja toimistot hoitavat laskut.
322
00:24:53,283 --> 00:24:56,953
Kun kaiken tekee itse,
kaiken saa myös maksaa itse.
323
00:24:57,037 --> 00:24:59,873
Se on suuri velvoite.
324
00:24:59,956 --> 00:25:02,792
Kun jokin alkaa mennä pieleen,
kaikki menee pieleen.
325
00:25:02,876 --> 00:25:06,796
Automme ahmi polttoainetta.
Meidän piti miettiä, missä nukumme.
326
00:25:06,880 --> 00:25:11,051
Meillä täytyi olla majapaikkoja matkalla.
Rahaa kului valtavia määriä.
327
00:25:11,927 --> 00:25:15,222
Meillä oli kymmenen suuta ruokittavana.
328
00:25:15,305 --> 00:25:22,562
Kaikki ylä- ja alamäet, paitsi keikat
alkoivat mennä…
329
00:25:22,646 --> 00:25:24,856
Kaikki alkoi mennä päin helvettiä.
330
00:25:24,940 --> 00:25:30,028
Nämä ihmiset valmistautuvat
vastaanottamaan kansalaisuuden.
331
00:25:30,737 --> 00:25:33,990
Odotin kiertueen aikana
pysyvää oleskelulupaa.
332
00:25:34,074 --> 00:25:36,618
Prosessi on uuvuttava.
333
00:25:37,452 --> 00:25:40,455
Ennen se kesti puoli vuotta,
mutta nykyään lähes vuoden.
334
00:25:40,538 --> 00:25:42,749
Sillä ei ole väliä, minkä rajan ylittää.
335
00:25:42,832 --> 00:25:47,420
{\an8}Prosessi on sama kaikille.
336
00:25:48,088 --> 00:25:50,548
{\an8}Se on todella kallistakin.
337
00:25:50,632 --> 00:25:52,884
{\an8}Paperit täytyy hoitaa kuntoon.
338
00:25:52,968 --> 00:25:56,680
{\an8}Irlantilaisella voi olla jännittävät pari
vuotta Yhdysvalloissa -
339
00:25:56,763 --> 00:25:59,557
{\an8}ilman oikeita asiakirjoja.
340
00:26:00,308 --> 00:26:03,895
Saat olla maassa, mutta sitä
ei voi tietää, saako sinne jäädä.
341
00:26:03,979 --> 00:26:08,650
Jos käyt välillä kotimaassa,
et ehkä pääse takaisin Yhdysvaltoihin.
342
00:26:08,733 --> 00:26:14,239
Ja nämä ovat kunnon kansalaisia.
He eivät ole laittomia maahanmuuttajia.
343
00:26:14,322 --> 00:26:20,036
{\an8}Jotkut ihmiset Valkoisessa talossa
haluavat uskotella ihmisille,
344
00:26:20,120 --> 00:26:24,040
että maahanmuutto on ongelma,
joka meidän täytyy ratkaista,
345
00:26:24,791 --> 00:26:29,879
kun oikeasti maahanmuutto on
Yhdysvalloille mahdollisuus.
346
00:26:29,963 --> 00:26:32,966
Prosessi oli pitkä, mutta se kannatti.
347
00:26:34,175 --> 00:26:35,969
{\an8}ALBUQUERQUE, NEW MEXICO
348
00:26:36,052 --> 00:26:39,639
{\an8}HOUSTON, TEXAS
349
00:26:39,723 --> 00:26:42,183
{\an8}MONTGOMERY, TEXAS
350
00:26:42,267 --> 00:26:46,354
Taivas oli pilvetön,
kun ajoimme Montgomeryyn.
351
00:26:46,438 --> 00:26:47,689
Sitten taivaan portit avautuvat.
352
00:26:47,772 --> 00:26:48,773
VENESATAMA
353
00:26:48,857 --> 00:26:52,694
Tämä on irlantilainen kesä.
Meillä on vettä.
354
00:26:52,777 --> 00:26:54,904
Meillä on salamoita.
355
00:26:56,239 --> 00:26:57,365
Ja meillä on myös tuo.
356
00:26:58,325 --> 00:27:01,745
Meidän piti soittaa täällä.
357
00:27:02,495 --> 00:27:04,414
Olemme Texasissa, beibi.
358
00:27:08,293 --> 00:27:10,628
Yleensä täällä on kuvankaunista,
359
00:27:10,712 --> 00:27:13,965
mutta kun me saavumme paikalle,
kaikki menee päin helvettiä.
360
00:27:15,467 --> 00:27:19,304
Soitimme jokaiseen keikkapaikkaan.
361
00:27:19,387 --> 00:27:23,975
Sovimme tästä päivästä, eikö niin?
362
00:27:24,059 --> 00:27:27,312
Toista päivämäärää ei sovittu.
-Se oli sähköpostissasi.
363
00:27:27,395 --> 00:27:30,190
Katson juuri sitä. Siinä lukee,
364
00:27:30,273 --> 00:27:34,444
että olemme Arkansasissa
28. tai 29. toukokuuta.
365
00:27:34,527 --> 00:27:36,863
Hän sanoi, että paikka ei ole auki.
366
00:27:37,530 --> 00:27:40,033
Kysyin edeltävästä tiistaista.
367
00:27:40,617 --> 00:27:43,578
Hän luuli,
että tarkoitin seuraavaa tiistaita.
368
00:27:43,661 --> 00:27:47,749
Meillä ei ole kirjallisia sopimuksia.
369
00:27:47,832 --> 00:27:51,753
Jos jokin ei sovi jollekin,
hän vai peruu sen.
370
00:27:52,796 --> 00:27:54,631
Ja tässä kohtaa me itkemme.
371
00:27:57,300 --> 00:27:58,551
Voi veljet.
372
00:27:59,719 --> 00:28:04,891
Nainen sanoi, ettei se onnistu.
Hän käänsi takkinsa täysin.
373
00:28:04,974 --> 00:28:08,186
Olemme mainostaneet teitä.
374
00:28:08,269 --> 00:28:11,731
Tässä sitä nyt ollaan.
Keskellä sähkökatkosta Sioux Fallsissa.
375
00:28:11,815 --> 00:28:14,192
Näin tapahtuu joka päivä. Mikään ei muutu.
376
00:28:15,110 --> 00:28:19,072
Jumala taitaa miettiä joka aamu,
mitä piloja hän keksii meitä varten.
377
00:28:19,614 --> 00:28:22,450
Rengas irtosi kunnolla.
378
00:28:22,534 --> 00:28:24,077
Voiko sitä paikata?
379
00:28:26,913 --> 00:28:32,043
Katsotaan, miten pitkälle pääsemme.
Toivottavasti se kestää hotellille.
380
00:28:32,127 --> 00:28:38,508
Kaikki tuntui romahtavan.
Meillä oli ongelmia asuntoauton kanssa.
381
00:28:38,591 --> 00:28:40,719
Yritimme saada uuden auton.
382
00:28:40,802 --> 00:28:43,179
Soitimme saadaksemme ruokaa.
383
00:28:43,263 --> 00:28:44,973
Soitimme ruokaa vastaan -
384
00:28:45,056 --> 00:28:50,145
ruokkiaksemme porukan. Ja toivon mukaan
myymme levyjä, että saamme bensaa.
385
00:28:50,228 --> 00:28:52,021
Mene nyt kiinni, senkin perkele.
386
00:28:53,022 --> 00:28:56,359
Meillä on 25…
387
00:28:58,403 --> 00:29:02,198
Tilillä on jäljellä 25 dollaria -
388
00:29:02,282 --> 00:29:07,287
kahdeksi viikoksi,
ja kiertue kestää kolme viikkoa.
389
00:29:08,663 --> 00:29:12,208
Meistä alkoi tuntua,
ettei meidän kannata jatkaa.
390
00:29:12,292 --> 00:29:17,046
Olimme hankalassa tilanteessa.
Meidän piti keksiä jotain.
391
00:29:17,130 --> 00:29:21,551
Meillä on uusi GoFundMe-sivusto.
392
00:29:21,634 --> 00:29:25,221
Se on livenä juuri nyt.
393
00:29:25,305 --> 00:29:28,975
Pyydämme tukea faneiltamme ja tutuiltamme.
394
00:29:29,058 --> 00:29:30,727
Olemme The Black Donnellys.
395
00:29:30,810 --> 00:29:35,106
Olemme sinnikkäitä. Hoidamme homman.
Ja olemme ylpeitä siitä, mitä teemme.
396
00:29:35,190 --> 00:29:40,653
Ja meidän täytyy kerjätä ihmisiltä rahaa.
Se ei tuntunut hyvältä.
397
00:29:40,737 --> 00:29:43,114
Se tuntui paskalta, jos suoraan sanotaan.
398
00:29:43,198 --> 00:29:47,827
Mutta se todellakin…
-Pelasti meidät.
399
00:29:47,911 --> 00:29:50,413
TERVETULOA LOUISIANAAN
400
00:29:50,497 --> 00:29:54,501
MONROE, LOUISIANA
11. PÄIVÄ
401
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
Nyt mennään!
402
00:30:04,427 --> 00:30:09,307
{\an8}Tässä vaiheessa muutama satanenkin
vaikutti todella paljon.
403
00:30:22,111 --> 00:30:25,365
Nyt teemme keikan Kansasissa
ja Missourissa.
404
00:30:25,448 --> 00:30:27,575
Sitten pysymme aikataulussa.
405
00:30:27,659 --> 00:30:32,288
Soitimme keikan, ja maasturi lähti
seuraavaan paikkaan.
406
00:30:32,372 --> 00:30:35,458
Ajoimme seuraavalle keikalle.
Soittelimme toisillemme.
407
00:30:35,542 --> 00:30:37,794
Yritän järjestää pari keikkaa illaksi.
408
00:30:42,090 --> 00:30:43,132
Ei.
409
00:30:57,230 --> 00:30:58,940
Yy, kaa, koo, nee!
410
00:30:59,023 --> 00:31:03,152
Saamamme tuki on ollut mahtavaa,
mutta sen täytyy jatkua.
411
00:31:03,236 --> 00:31:06,990
Se oli kuin saippuaoopperaa.
Ihmiset seurasivat, mitä teimme,
412
00:31:07,073 --> 00:31:09,367
ja he olivat hengessä mukana.
413
00:31:19,002 --> 00:31:20,879
ELÄVÄÄ MUSIIKKIA
414
00:31:23,965 --> 00:31:26,551
Saimme paljon tsemppiviestejä.
415
00:31:26,634 --> 00:31:31,097
Ihmiset kannustivat meitä netissä:
"Jatkakaa, pojat. Pystytte siihen."
416
00:31:31,180 --> 00:31:35,310
Saimme ihmisiltä valtavasti tukea.
417
00:31:44,611 --> 00:31:49,699
Olemme menossa postiin.
Meillä on CD-levyt ja T-paidat mukana.
418
00:31:49,782 --> 00:31:51,117
Lähetämme nämä…
419
00:31:51,200 --> 00:31:53,953
Ihanille ihmisille.
-GoFundMe-tukijoille.
420
00:31:55,163 --> 00:31:58,249
KANSAS CITY, MISSOURI
OMAHA, NEBRASKA
421
00:31:58,333 --> 00:31:59,375
Nyt!
422
00:32:02,670 --> 00:32:05,089
OMAHA, NEBRASKA
SIOUX FALLS, ETELÄ-DAKOTA
423
00:32:11,429 --> 00:32:15,016
WEST FARGO, POHJOIS-DAKOTA
ST. PAUL, MINNESOTA
424
00:32:15,099 --> 00:32:17,560
Teimme jotain, mitä kukaan ei ole tehnyt.
425
00:32:17,644 --> 00:32:20,647
Meidän piti muistaa se.
Kukaan ei ole tehnyt tätä ennen.
426
00:32:20,730 --> 00:32:23,274
Olimme täysillä tekemässä sitä.
427
00:32:27,362 --> 00:32:31,366
Miten menee? Saavumme juuri Clintoniin
soittamaan Boxcarsissa.
428
00:32:31,449 --> 00:32:35,328
Poliisi saattoi meidät tänne.
Edessämme ajaa paloauto.
429
00:32:35,411 --> 00:32:37,580
Mukana on myös paikallinen poliisiauto.
430
00:32:39,123 --> 00:32:40,541
Katsokaapa tätä.
431
00:32:44,712 --> 00:32:47,298
CLINTON, WISCONSIN
16. PÄIVÄ
432
00:32:47,382 --> 00:32:48,883
Tämä on…
433
00:32:49,676 --> 00:32:51,928
Dave on iloinen.
-Dave on kuin pikkupoika.
434
00:32:52,011 --> 00:32:55,014
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun meillä on saattue.
435
00:32:55,098 --> 00:32:56,516
Tämä on todella siistiä.
436
00:33:05,233 --> 00:33:07,360
Herran siunausta Clintonin kylälle!
437
00:33:08,069 --> 00:33:10,363
Älä pelkää.
438
00:33:28,798 --> 00:33:31,926
Kun saa mahdollisuuden soittaa
omannäköisensä keikan,
439
00:33:32,010 --> 00:33:36,889
ja ihmiset ovat saapuneet katsomaan
juuri meitä,
440
00:33:36,973 --> 00:33:40,518
se ei tyydytä pelkästään egoa.
441
00:33:40,601 --> 00:33:43,813
Se on se taika. Niin sen haluaa olevan.
442
00:33:43,896 --> 00:33:47,025
Kun ihmiset todella kuuntelevat,
mitä soitan,
443
00:33:47,108 --> 00:33:49,027
sitä parempaa tunnetta ei ole.
444
00:34:05,084 --> 00:34:09,422
Kun seison lavalla kaksi tuntia
ja soitan sitä, mitä haluan soittaa,
445
00:34:10,214 --> 00:34:12,759
millään muulla ei ole merkitystä.
446
00:34:19,015 --> 00:34:21,184
Se oli fantastista.
447
00:34:22,935 --> 00:34:24,312
Kiitos paljon.
448
00:34:26,773 --> 00:34:30,068
Meillä oli todella hyvä keikka tänään.
Mahtava kaupunki.
449
00:34:30,151 --> 00:34:32,862
Yleisö oli aivan mahtava.
450
00:34:32,945 --> 00:34:36,741
Myimme paljon oheistuotteita ja levyjä.
Ihmiset osasivat biisimme.
451
00:34:36,824 --> 00:34:41,370
Tämä piristi meitä hieman,
koska meillä on ollut niin vaikeaa.
452
00:34:41,454 --> 00:34:47,293
Emme ole kyenneet näyttämään,
miten kyvykäs bändi me oikeasti olemme.
453
00:34:47,376 --> 00:34:51,130
Tämä ilta oli silkkaa…
-Se oli piristysruiske.
454
00:34:51,214 --> 00:34:58,179
He halusivat kuulla meitä.
Se oli keikka. Se oli sitä, mitä haluamme.
455
00:34:58,679 --> 00:35:00,807
Muusikon elämä on rankkaa.
456
00:35:00,890 --> 00:35:05,103
Monet ihmiset näkevät pelkän loiston.
457
00:35:05,186 --> 00:35:08,564
Mutta he eivät näe,
mitä kaikkea loiston takana on.
458
00:35:08,648 --> 00:35:11,359
{\an8}Tien päällä ollaan kirjaimellisesti
tien päällä.
459
00:35:11,442 --> 00:35:13,194
{\an8}Ihmiset eivät ymmärrä sitä.
460
00:35:13,277 --> 00:35:17,782
{\an8}"Olen ollut kiertueella vuosia."
Ja se tarkoittaa juuri sitä.
461
00:35:17,865 --> 00:35:20,034
Se on siirtymistä paikasta toiseen.
462
00:35:20,118 --> 00:35:23,287
Se on fyysisesti raskasta.
463
00:35:23,371 --> 00:35:28,334
{\an8}Äänestä täytyy pitää huolta,
kun tehdään keikka illassa.
464
00:35:28,417 --> 00:35:31,629
{\an8}Ei kolme tai neljä päivässä,
kuten pojat nyt tekevät.
465
00:35:31,712 --> 00:35:34,423
Matkustamiseen turhautuu.
466
00:35:34,507 --> 00:35:36,467
Joku haluaa nukkua.
Joku ei pysty nukkumaan.
467
00:35:37,260 --> 00:35:41,722
Joku ei ole peseytynyt.
Kärpäsestä tulee helposti härkänen.
468
00:35:41,806 --> 00:35:47,478
{\an8}Amerikkalaisen unelman tavoittelu
muistuttaa muusikon unelman tavoittelua.
469
00:35:47,562 --> 00:35:53,317
Kiertue-elämä on rankkaa. On koti-ikävä.
Sitä kaipaa perhettä ja tukiverkostoa.
470
00:35:53,401 --> 00:35:57,488
Sitä yhteyttä ja lohtua haetaan yleisöstä.
471
00:35:57,572 --> 00:36:01,325
Baareissa ihmiset miettivät,
keitä me oikein olemme.
472
00:36:01,409 --> 00:36:03,911
Ja lopussa koko paikkaa rokkaa mukana.
473
00:36:03,995 --> 00:36:07,039
Kuskimme Chad nukkuu, koska hän on…
474
00:36:07,123 --> 00:36:09,292
Ei. Olen täällä.
-Hän on täällä.
475
00:36:11,294 --> 00:36:13,713
Onneksi en haukkunut häntä.
476
00:36:15,506 --> 00:36:19,719
{\an8}Kun joku tulee Black Donnellysin keikalle,
kaikki puhuvat samaa kieltä.
477
00:36:19,802 --> 00:36:22,805
{\an8}Rajat menevät rikki. Kaikki ovat yhtä.
478
00:36:22,889 --> 00:36:25,641
{\an8}Musiikissa ei ole värejä tai rotuja.
479
00:36:25,725 --> 00:36:29,353
{\an8}Musiikissa ei ole estoja.
480
00:36:29,437 --> 00:36:31,022
Se on kaikille. Se on ilmaista.
481
00:36:31,105 --> 00:36:35,484
The Black Donnellys inspiroivat minua.
Bändi on ollut olemassa pitkään.
482
00:36:35,568 --> 00:36:38,070
{\an8}He vievät aina juttunsa uudelle tasolle.
483
00:36:38,154 --> 00:36:40,239
{\an8}Näiden kavereiden intohimo tarttuu.
484
00:36:40,323 --> 00:36:45,536
Heidän tapaamisensa ja esityksensä
inspiroivat.
485
00:36:46,746 --> 00:36:52,460
CLINTON, WISCONSIN
CHICAGO, ILLINOIS
486
00:36:52,543 --> 00:36:55,379
Olimme ylittäneet tietyn huipun.
487
00:36:55,463 --> 00:36:57,506
Tilanne alkoi tasaantua.
488
00:36:57,590 --> 00:37:00,509
Menemme kohti itärannikkoa.
-Matka-ajat lyhenevät.
489
00:37:00,593 --> 00:37:04,388
Saimme mahdollisuuden nukkua yöllä
ja herätä aamulla virkeänä.
490
00:37:06,140 --> 00:37:07,975
TERVETULOA INDIANAAN
491
00:37:18,152 --> 00:37:22,490
Pääsimme eroon levyistä ja paidoista,
mikä auttoi meitä matkalla.
492
00:37:22,573 --> 00:37:23,824
GoFundMe toimi.
493
00:37:23,908 --> 00:37:26,410
Meillä on rahaa. Voimme ostaa bensaa.
494
00:37:26,494 --> 00:37:29,288
Saimme valtavan piristysruiskeen.
495
00:37:29,372 --> 00:37:30,414
TERVEISIÄ MICHIGANISTA
496
00:37:36,629 --> 00:37:38,631
Olemme rajalla ja lähdemme etelään.
497
00:37:38,714 --> 00:37:42,677
Olemme nyt pohjoisimmassa paikassa
ja suuntaamme etelään.
498
00:37:42,760 --> 00:37:44,720
Tuo siltä johtaa Kanadaan, eikö?
499
00:37:44,804 --> 00:37:46,597
Sieltä ei pääse takaisin.
500
00:37:46,681 --> 00:37:49,350
Ei ilman oleskelulupaa.
501
00:37:49,433 --> 00:37:55,690
Tuolla liehuu heidän lippunsa,
ja täällä on tämä.
502
00:37:56,774 --> 00:37:59,068
Se on hämmentävää.
503
00:37:59,151 --> 00:38:01,195
Detroit!
504
00:38:01,279 --> 00:38:05,574
DETROIT, MICHIGAN
COLUMBUS, OHIO
505
00:38:05,658 --> 00:38:07,451
TERVETULOA OHIOON
506
00:38:36,230 --> 00:38:38,816
Teemme jotain,
mitä kukaan ei ole ennen tehnyt.
507
00:38:38,899 --> 00:38:43,154
Kuusi tai seitsemän henkilöä tekee saman
meidän kanssamme.
508
00:38:43,237 --> 00:38:47,700
Annamme kaikille omaa aikaa.
He saavat lähteä, jos he haluavat.
509
00:38:47,783 --> 00:38:49,785
Mutta kaikki ovat jääneet.
-Kyllä.
510
00:38:50,828 --> 00:38:53,706
Se on positiivisinta tässä kaikessa.
Huumori kukkii.
511
00:38:53,789 --> 00:38:55,708
Juopottelusta on myös ollut apua.
512
00:39:00,629 --> 00:39:01,756
NASHVILLE, TENNESSEE
20. PÄIVÄ
513
00:39:01,839 --> 00:39:03,132
Grand Ole Opry.
514
00:39:03,215 --> 00:39:07,345
Kantrin kuuluisin paikka.
515
00:39:07,428 --> 00:39:10,681
Paikan energia iski välittömästi.
516
00:39:10,765 --> 00:39:16,979
Olemme kuunnelleet Bill Monroeta
ja George Jonesia.
517
00:39:17,063 --> 00:39:19,106
Ja totta kai Hank Williamsia.
518
00:39:19,190 --> 00:39:22,026
He kaikki ovat soittaneet siellä.
519
00:39:22,109 --> 00:39:26,822
Haluan todella soittaa siinä paikassa.
520
00:39:26,906 --> 00:39:30,868
Kun seisoimme Grand Ole Opryn lavalla,
mietimme,
521
00:39:30,951 --> 00:39:34,330
millaista siellä on ollut soittaa
ja vetää paikka täyteen.
522
00:39:34,413 --> 00:39:39,543
Hyvä tai huono asia on meissä,
että voimme soittaa hienossa teatterissa.
523
00:39:39,627 --> 00:39:41,962
Ja kaikki menee hyvin.
524
00:39:42,046 --> 00:39:45,716
Ihmiset onnittelevat meitä.
He ostavat levyjämme ja tuotteitamme.
525
00:39:45,800 --> 00:39:48,052
Kun keikka on ohi, tunnelma on taivaissa.
526
00:39:48,135 --> 00:39:51,639
Ja seuraavana iltana soitamme taas
jossain pikkubaarissa.
527
00:39:51,722 --> 00:39:55,309
Mietimme, mitä teimme väärin.
528
00:39:55,393 --> 00:39:58,312
Pubeissa olemme juhlien taustalla.
529
00:39:58,396 --> 00:40:02,274
Se on ihan okei.
Olemme elättäneet itsemme sillä.
530
00:40:02,358 --> 00:40:05,319
Kun saa soittaa omaa musiikkia
hienossa paikassa,
531
00:40:05,403 --> 00:40:07,363
se on jokaisen muusikon unelma.
532
00:40:07,446 --> 00:40:10,741
Ehkä me joskus saamme soittaa siellä.
533
00:40:10,825 --> 00:40:13,285
Se on ollut suuri kunnia.
534
00:40:13,369 --> 00:40:17,456
Palataanko hommiin? Takaisin autoon.
Soitetaan "Wagon Wheeliä" muille.
535
00:40:23,754 --> 00:40:26,215
{\an8}CLEAN QUIK -MATTOPESULA
536
00:40:29,927 --> 00:40:31,887
Meillä on taloudellisia vaikeuksia.
537
00:40:31,971 --> 00:40:33,806
Luvut eivät täsmää.
-Eivät niin.
538
00:40:33,889 --> 00:40:35,307
Meidän on tehtävä jotain.
539
00:40:35,391 --> 00:40:38,352
Mattopesula.
540
00:40:38,436 --> 00:40:41,689
Tarvitsimme sen keikan.
Saimme siitä 1 000 dollaria.
541
00:40:41,772 --> 00:40:45,901
Emme olleet varmoja, lasketaanko keikkaa.
Mutta teimme sen silti.
542
00:40:45,985 --> 00:40:48,070
Yleisöä ei ollut paljon,
543
00:40:48,154 --> 00:40:53,159
mutta voi luoja, miten vieraanvaraisia
meitä kohtaan oltiin.
544
00:40:53,242 --> 00:40:56,036
He tekivät meille banaanileipää.
545
00:40:56,120 --> 00:41:00,040
Oikeaa ruokaa. He olivat ihania ihmisiä.
546
00:41:01,083 --> 00:41:03,586
{\an8}Tämä on klisee, mutta tärkeintä on vapaus.
547
00:41:03,669 --> 00:41:07,339
{\an8}Katsokaa nyt meitäkin.
Olemme matonpesuyritys.
548
00:41:07,423 --> 00:41:11,051
Yhtäkkiä meillä on täällä keikka.
Meillä on vapaus tehdä niin.
549
00:41:13,679 --> 00:41:16,390
Taputus saa meidät
kuulostamaan paremmalta.
550
00:41:19,018 --> 00:41:23,481
Maahanmuuttajat perustivat Yhdysvallat.
Siellä on ihmisiä kaikkialta.
551
00:41:23,564 --> 00:41:27,526
Olemme samanlaisia. Kaikkien
pitäisi yrittää tulla toimeen keskenään.
552
00:41:27,610 --> 00:41:31,238
Yhdysvaltaan saapuvat ihmiset ovat
motivoituneita.
553
00:41:31,322 --> 00:41:34,074
He haluavat pärjätä paremmin.
554
00:41:34,158 --> 00:41:36,952
He ajattelevat, että USA on
paras paikka asua.
555
00:41:37,036 --> 00:41:41,040
Pelkkä siirtyminen entisestä nykyiseen
vaatii paljon.
556
00:41:41,123 --> 00:41:43,626
Keikka todella pelasti meidät.
557
00:41:47,963 --> 00:41:51,675
{\an8}Kello on neljä, ja meillä on
kauden ensimmäinen nimetty hirmumyrsky.
558
00:41:51,759 --> 00:41:56,180
{\an8}Alberto iskee Floridaan. Tuulenpuuskien
nopeus yltää jopa 26 metriin sekunnissa.
559
00:41:56,263 --> 00:42:00,726
{\an8}Floridaan, Alabamaan ja Mississippiin
on julistettu hätätila.
560
00:42:00,809 --> 00:42:04,021
{\an8}34 miljoonaa ihmistä uhkaavat tulvat
tai äkkitulvat.
561
00:42:04,104 --> 00:42:05,856
Tornadot ovat mahdollisia.
562
00:42:09,068 --> 00:42:11,320
Delta on määrännyt lentokiellon.
563
00:42:11,403 --> 00:42:13,197
Olemme menossa tuonne.
-Niinpä.
564
00:42:13,280 --> 00:42:16,742
Tässä vaiheessa ajattelimme,
että voimme jatkaa matkaa.
565
00:42:16,825 --> 00:42:18,619
Keikat onnistuvat.
566
00:42:18,702 --> 00:42:22,665
Sitten istuimme syömään aamupalaa
ja näimme uutiset.
567
00:42:22,748 --> 00:42:27,253
Olemme menossa suoraan myrskyyn.
568
00:42:27,336 --> 00:42:29,880
Luontoäiti on oikea ämmä.
569
00:42:29,964 --> 00:42:34,134
Aina, kun jokin meni hyvin,
tapahtui jotain kamalaa.
570
00:42:35,010 --> 00:42:38,806
Olemmeko samaa mieltä,
että suunnitelma on aika hölmö.
571
00:42:38,889 --> 00:42:41,058
Emme tee mitään vaarallista.
572
00:42:41,141 --> 00:42:43,477
Simon sanoi, ettemme voi mennä sinne.
573
00:42:43,561 --> 00:42:46,230
"Ole hiljaa. Me teemme tämän."
574
00:43:00,452 --> 00:43:02,621
Odotamme tornadoa.
575
00:43:02,705 --> 00:43:05,541
Se on Alabaman keskiosissa
keskiyöhön mennessä.
576
00:43:05,624 --> 00:43:09,545
Ajamme etelään myrskyn itäpuolella.
577
00:43:32,693 --> 00:43:36,947
NASHVILLE, TENNESSEE
BIRMINGHAM, ALABAMA
578
00:43:37,031 --> 00:43:39,783
Me selviydyimme. Olemme elossa.
579
00:43:42,995 --> 00:43:46,123
Yhteisöt esittävät kysymyksen
Yhdysvalloille.
580
00:43:46,206 --> 00:43:51,587
Voivatko usean kansallisuuden ihmiset
olla osa amerikkalaista elämäntapaa?
581
00:43:51,670 --> 00:43:54,757
Tulimme tänne, koska kuulimme siasta.
582
00:43:54,840 --> 00:43:55,799
TERVETULOA GEORGIAAN
583
00:43:55,883 --> 00:43:58,677
Jokainen siirtolainen käy läpi
saman asian.
584
00:43:58,761 --> 00:44:02,139
"Miten pysyn omana itsenäni,
mutta muutun uudeksi ihmiseksi?"
585
00:44:02,222 --> 00:44:05,893
Aion muutan maahan, syön paljon persikoita
586
00:44:05,976 --> 00:44:10,147
Yrityksen perustaminen,
perheen perustaminen
587
00:44:10,230 --> 00:44:13,442
ja yhteisön rakentaminen on vaikeaa.
588
00:44:13,525 --> 00:44:15,986
Kulttuuri ja perinteet ovat vieraita.
589
00:44:16,070 --> 00:44:19,114
Työnhaku on outoa.
590
00:44:19,198 --> 00:44:20,366
Kaikki on erilaista.
591
00:44:20,449 --> 00:44:21,909
Se sopisi hyvin oluen kanssa.
592
00:44:21,992 --> 00:44:24,745
Kaikki on hyvää oluen kanssa.
-Niin on.
593
00:44:24,828 --> 00:44:30,000
{\an8}Kukaan ei tiedä, millainen vastaanotto
Yhdysvalloissa odottaa.
594
00:44:30,084 --> 00:44:34,838
USA on monenkirjava maantieteellisesti,
kulttuurisesti ja kansalaisten suhteen.
595
00:44:34,922 --> 00:44:36,840
Heillä on alligaattoreita.
596
00:44:37,549 --> 00:44:39,176
Se on kuin Jurassic Park.
597
00:44:42,930 --> 00:44:44,682
Olemme Gator Worldissa.
598
00:44:44,765 --> 00:44:49,269
Positiivisuus on mukavaa.
Ihmiset yrittävät aina parhaansa mukaan -
599
00:44:49,353 --> 00:44:51,897
{\an8}kannustaa ja rohkaista.
600
00:44:51,980 --> 00:44:53,690
{\an8}Mietitään meitä irlantilaisia.
601
00:44:53,774 --> 00:44:58,153
{\an8}He voivat tehdä täällä jotain, mikä
ei onnistu kotona. Olla irlantilaisia.
602
00:44:58,237 --> 00:45:00,572
Se on juurikin niin.
603
00:45:00,656 --> 00:45:04,743
Et voi olla irlantilainen kotona.
-Olen aina irlantilainen.
604
00:45:04,827 --> 00:45:10,332
{\an8}Asun USA:ssa ja olen ylpeä siitä.
Mutta ensisijaisesti olen irlantilainen.
605
00:45:10,416 --> 00:45:11,750
Kaksi vuotta syömättä.
606
00:45:11,834 --> 00:45:14,920
Voitko kuvitella,
millainen nälkäkiukku sinulla olisi?
607
00:45:16,255 --> 00:45:23,554
Yhdysvalloissa kokemukset ja kulttuurit
yhdistyvät.
608
00:45:23,637 --> 00:45:28,475
Kaikki erilaiset asiat tekevät siitä
niin hienoa.
609
00:45:28,559 --> 00:45:33,397
Siirtolaisten ymmärtäminen mahdollistaa
kattavamman maailman.
610
00:45:33,480 --> 00:45:35,232
Kattavamman USA:n.
611
00:45:35,941 --> 00:45:38,068
Ja Yhdysvallat tunnetaan erottelusta.
612
00:45:39,486 --> 00:45:44,158
ATLANTA, GEORGIA
DEL RAY BEACH, FLORIDA
613
00:45:48,412 --> 00:45:53,667
Koko kiertueelta mieleeni on jäänyt
parhaiten tämä yksi keikka.
614
00:45:53,750 --> 00:45:57,713
Moni teistä tuntee tai tunsi Kellyn.
615
00:45:58,338 --> 00:46:01,383
Serkkuni Kelly menehtyi.
616
00:46:02,593 --> 00:46:08,432
Hän oli töissä paikassa,
johon olimme menossa soittamaan.
617
00:46:08,515 --> 00:46:10,684
Se oli ensimmäinen kertani siellä.
618
00:46:10,767 --> 00:46:14,062
Esittäisimme ensimmäistä kertaa laulun,
jonka tein hänelle.
619
00:46:14,813 --> 00:46:19,485
Dave kirjoitti hänelle kauniin kappaleen,
joten kuunnelkaa se nyt.
620
00:46:36,168 --> 00:46:39,880
Kun yö koittaa ja aika pysähtyy
621
00:46:41,423 --> 00:46:44,384
Maailmani järkkyi ilman kompromissia
622
00:46:45,010 --> 00:46:47,888
Muistot viivyttelee kunnes
623
00:46:49,014 --> 00:46:52,768
Suolainen vesi täyttää silmäni
624
00:46:53,685 --> 00:46:56,313
Ja halaan sinua ikuisesti
625
00:46:57,731 --> 00:47:01,777
Ja seuraan valoa
Joka loistaa ylleni
626
00:47:01,860 --> 00:47:04,738
Ja halaan sinua ikuisesti
627
00:47:05,822 --> 00:47:07,616
Kaunis tyttöni
628
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
Äidinrakkaus on kaikki
Mitä minulla on
629
00:47:15,666 --> 00:47:18,627
Pidin sinut lähellä
Vaikka olimme kaukana
630
00:47:19,294 --> 00:47:22,673
Nyt on aika päästää irti
631
00:47:23,507 --> 00:47:26,635
Pidämme sinut sydämissämme
632
00:47:27,594 --> 00:47:30,305
He kutsuvat sinua luokseen
633
00:47:31,515 --> 00:47:35,602
Yksi asia sinun tulee tietää
Ennen kuin lähdet
634
00:47:35,686 --> 00:47:38,355
En pääse tästä ikinä yli
635
00:47:39,565 --> 00:47:42,442
Joten hyvää matkaa ja siunausta
636
00:47:44,861 --> 00:47:47,781
Kelly Ann, Kelly Ann
637
00:47:48,991 --> 00:47:52,202
Liekkisi palaa sisälläni
638
00:47:52,911 --> 00:47:56,623
Kelly Ann, Kelly Ann
639
00:47:56,707 --> 00:48:00,252
Vuorovesi vaihtui
Ja merta vastaan taisteli
640
00:48:01,378 --> 00:48:04,089
Pitelen sinua ikuisesti
641
00:48:05,757 --> 00:48:09,428
Seuraan valoa
Joka loistaa ylleni
642
00:48:09,511 --> 00:48:12,055
Pitelen sinua ikuisesti
643
00:48:13,765 --> 00:48:15,684
Kaunis tyttöni
644
00:48:17,686 --> 00:48:20,272
Kaunis tyttöni
645
00:48:21,690 --> 00:48:24,443
Kaunis tyttöni
646
00:48:25,569 --> 00:48:29,031
Kaunis tyttöni
647
00:48:32,909 --> 00:48:34,161
Nuku hyvin, Kelly.
648
00:48:41,126 --> 00:48:42,252
Kiitos.
649
00:48:45,922 --> 00:48:49,009
Annetaan aplodeja.
En tiedä, miten hän pystyi tuohon.
650
00:48:56,558 --> 00:48:58,393
Hän oli töissä Finnegan'sissa.
651
00:48:58,477 --> 00:48:59,770
Minkä ikäinen hän oli?
652
00:49:01,063 --> 00:49:03,023
Sanoisin, että 26 tai 27.
653
00:49:03,106 --> 00:49:07,653
Hän lähti väärän miehen mukaan
ja sai häneltä huonoja vaikutteita.
654
00:49:07,736 --> 00:49:10,947
Monelle nuorelle
tuntuu käyvän nykyään niin.
655
00:49:11,031 --> 00:49:18,330
Huumeiden aiheuttama piina
voittaa. Ymmärrätkö?
656
00:49:18,413 --> 00:49:20,999
Monet pitivät hänestä.
657
00:49:21,083 --> 00:49:23,502
Monet ihmiset puhuivat hänestä.
658
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
Se oli rankkaa.
659
00:49:25,295 --> 00:49:27,089
Olin ylpeä kappaleestani.
660
00:49:27,172 --> 00:49:31,510
Ja siitä, että lauloin sen. Annoin
ihmisille jotain, mistä pitää kiinni.
661
00:49:31,593 --> 00:49:35,681
Varsinkin hänen äidilleen.
Rakastamme häntä valtavasti.
662
00:49:36,765 --> 00:49:38,600
Tiedätkö, mitä tarvitsemme?
663
00:49:38,684 --> 00:49:39,726
Veneen.
664
00:49:40,310 --> 00:49:41,687
Tauon.
665
00:49:41,770 --> 00:49:44,481
Tarvitsemme tauon.
666
00:49:44,564 --> 00:49:47,442
Olemme tehneet kaikki pohjatyöt.
667
00:49:48,193 --> 00:49:49,778
Kaikki on selvitetty.
668
00:49:49,861 --> 00:49:52,239
Olemme olleet ympäri maailmaa.
669
00:49:52,322 --> 00:49:54,241
Amerikassa ja Euroopassa.
670
00:49:54,324 --> 00:49:57,911
Musiikki on siellä. Soundi on siellä.
Muusikkous on siellä.
671
00:49:57,994 --> 00:49:59,371
Kaikki on siellä.
672
00:50:00,455 --> 00:50:02,124
Tarvitsemme tauon.
673
00:50:02,207 --> 00:50:05,252
Tarvitsemme rakkautta.
-Se on juurikin niin.
674
00:50:08,672 --> 00:50:11,508
DUNEDIN, FLORIDA
23. PÄIVÄ
675
00:50:17,723 --> 00:50:21,059
Teille on taskut täynnä rahaa.
Heillä on paitoja ja levyjä,
676
00:50:21,143 --> 00:50:24,646
joten heittäkää koriin dollari tai pari.
677
00:50:24,730 --> 00:50:30,986
Kaikki raha menee hotelliöihin,
ruokaan ja parempaan asuntoautoon.
678
00:50:31,987 --> 00:50:33,655
Kaikkeen tarvittavaan.
679
00:50:49,629 --> 00:50:51,798
TAMPA, FLORIDA
680
00:50:53,216 --> 00:50:55,051
COLUMBIA, ETELÄ-CAROLINA
681
00:50:55,135 --> 00:50:57,929
TERVETULOA ETELÄ-CAROLINAAN
682
00:50:58,013 --> 00:51:00,098
{\an8}42. KEIKKA
683
00:51:00,182 --> 00:51:03,393
Käyn läpi
maailmanennätyskiertueen tarkastuslistaa,
684
00:51:03,477 --> 00:51:06,271
jonka olen tehnyt jokaiselle keikalle.
685
00:51:06,354 --> 00:51:10,650
Kirjoitamme paperille kaiken,
mitä ajattelemme heidän haluavan.
686
00:51:10,734 --> 00:51:16,490
Vaatimuksia ei ole vielä rajattu
täysin selvästi.
687
00:51:16,573 --> 00:51:21,620
Tällä viikolla Vegasin tuottajat
lähettävät kirjeen Guinnessille.
688
00:51:21,703 --> 00:51:27,042
Ymmärtääkseni ydinajatus on, että sanomme
mitä teemme ja pyydämme hyväksyntää.
689
00:51:27,125 --> 00:51:28,835
Välillä on pakko miettiä,
690
00:51:28,919 --> 00:51:32,172
miksi laiva lähti matkaan
ennen kuin puitteet olivat selvät.
691
00:51:32,255 --> 00:51:34,591
Mutta hoidamme tämän nyt loppuun asti.
692
00:51:34,674 --> 00:51:38,678
Unelmoiminen on hienoa.
Mutta niiden toteuttaminen…
693
00:51:38,762 --> 00:51:42,390
Suunnittelu on kivaa.
Käymme 50 osavaltiossa.
694
00:51:42,474 --> 00:51:46,978
Teemme sitä ja tätä.
Ja yhtäkkiä se on pakko toteuttaa.
695
00:51:47,062 --> 00:51:48,814
Simon täällä hei.
696
00:51:48,897 --> 00:51:51,525
Olen The Black Donnellysin
kiertuemanageri.
697
00:51:51,608 --> 00:51:54,444
Menetimme sovitun keikan Delawaressa -
698
00:51:54,528 --> 00:51:56,571
ja esiinnymme
jokaisessa osavaltiossa.
699
00:51:56,655 --> 00:51:59,616
Vähintään 15 minuutin show.
Olemme hetkessä ulkona.
700
00:51:59,699 --> 00:52:03,078
Jos mahdollista,
niin meille voi antaa ruokapalkkaa.
701
00:52:03,161 --> 00:52:05,831
Tai varausmaksuja.
Arvostamme niitä kovasti.
702
00:52:05,914 --> 00:52:10,627
Mutta köyhällä ei ole varaa valita.
Haluamme vain soittaa Delawaressa.
703
00:52:14,673 --> 00:52:15,924
Katsokaa nyt.
704
00:52:16,675 --> 00:52:18,844
Jestas sentään.
705
00:52:18,927 --> 00:52:20,929
Se on kuin sarjakuvasta.
-Niin on.
706
00:52:21,012 --> 00:52:24,099
Se sisällä istuu mies,
joka tekee kaikki päätökset,
707
00:52:24,182 --> 00:52:26,476
jotka vaikuttavat jokaiseen ihmiseen.
708
00:52:27,477 --> 00:52:30,230
Meillä on aina ollut ajatus siitä,
millainen USA on.
709
00:52:30,313 --> 00:52:36,361
Mutta tämän matkan ja kiertueen myötä
alamme ymmärtää sitä, mitä USA on.
710
00:52:36,444 --> 00:52:37,529
Mitä se oikeasti on.
711
00:52:38,238 --> 00:52:42,075
Olemme antaneet tälle maalle paljon.
712
00:52:42,868 --> 00:52:49,541
Olemme antaneet osamme sen kulttuuriin.
Irlantilaisveri virtaa maan suonissa.
713
00:52:49,624 --> 00:52:51,084
Se on totta.
714
00:52:52,043 --> 00:52:53,920
Siinä on valtava ero,
715
00:52:54,004 --> 00:52:57,674
mitä he haluavat meidän uskovan,
ja mitä oikeasti tapahtuu.
716
00:52:57,757 --> 00:52:59,384
Kuilu on valtava.
717
00:53:01,970 --> 00:53:05,974
Tuntuu epätodelliselta
katsoa rakennusta nyt.
718
00:53:06,057 --> 00:53:09,019
Haluamme pyytää häneltä paljon asioita.
719
00:53:09,102 --> 00:53:11,438
Minulla olisi paljon sanottavaa.
720
00:53:12,355 --> 00:53:15,191
45. KEIKKA
721
00:53:31,374 --> 00:53:36,588
Matkanne eteenpäin on vasta alkanut,
koska tämä on Yhdysvallat.
722
00:53:37,380 --> 00:53:39,966
Tämä on versiomme
amerikkalaisesta unelmasta.
723
00:53:40,050 --> 00:53:43,011
Unelman eteen täytyy tehdä töitä.
724
00:53:43,094 --> 00:53:45,847
Jos teemme töitä, unelma toteutuu.
725
00:53:45,931 --> 00:53:49,851
Minulle se on sitä, että saan tehdä,
mitä haluan, kenen kanssa haluan -
726
00:53:49,935 --> 00:53:53,772
ilman huolta rahasta.
Se on amerikkalainen unelma.
727
00:53:53,855 --> 00:53:57,943
{\an8}Jokainen mies ja nainen haluaa
tarjota lapsilleen koulutuksen.
728
00:53:58,026 --> 00:53:59,819
He haluavat suojella lapsiaan.
729
00:53:59,903 --> 00:54:03,615
He haluavat antaa lapsilleen jotain,
että he menestyvät elämässä.
730
00:54:03,698 --> 00:54:05,742
Minulle se on amerikkalainen unelma.
731
00:54:06,618 --> 00:54:10,914
En halunnut vain hienoa taloa ja autoa.
732
00:54:10,997 --> 00:54:14,751
{\an8}Halusin tehdä sitä, mihin olen syntynyt.
733
00:54:14,834 --> 00:54:17,921
Yhdysvalloissa voi saavuttaa mitä vain.
734
00:54:18,004 --> 00:54:21,591
Vaikka esteitä on yhä enemmän.
735
00:54:21,675 --> 00:54:25,178
{\an8}Ihmisen täytyy tietää,
mihin hän on menossa.
736
00:54:26,554 --> 00:54:29,432
Saat niin paljon
kuin olet valmis panostamaan.
737
00:54:29,516 --> 00:54:31,685
Miten emme ymmärrä, mitä meillä on?
738
00:54:31,768 --> 00:54:34,938
Sitä, mitä voimme tehdä
ja mitä meistä voi tulla.
739
00:54:35,021 --> 00:54:37,732
Kaikki, jotka tekevät kovasti töitä -
740
00:54:37,816 --> 00:54:41,569
ja uhraavat aikansa asialleen,
ansaitsevat mahdollisuuden.
741
00:54:41,653 --> 00:54:44,406
{\an8}Koska tämä on Yhdysvallat.
742
00:55:10,849 --> 00:55:15,061
Asuntoautoja ei ole rakennettu
bändien kuljettamiseen.
743
00:55:15,770 --> 00:55:19,816
Ajokilometrien määrä oli käsittämätön.
744
00:55:19,899 --> 00:55:22,527
Matkustimme maapallon ympäri.
745
00:55:22,610 --> 00:55:25,655
Minua ei yllätä,
että autosta putoili jo osia.
746
00:55:30,201 --> 00:55:32,412
Auto syttyi eilen tuleen.
747
00:55:32,495 --> 00:55:35,040
Ajamme jätesäiliöllä.
748
00:55:35,749 --> 00:55:38,376
Puskurin ja harmaavesisäiliön välissä
on suoja.
749
00:55:38,460 --> 00:55:41,421
Se oli hitsattu huonosti.
750
00:55:42,130 --> 00:55:45,592
Tuolla on asuntoautomme.
751
00:55:45,675 --> 00:55:48,762
En tiedä, miksi se on asuntoauto,
koska se on karmea.
752
00:55:49,929 --> 00:55:52,348
Ajamme asuntoautolla. Se on hurjaa.
753
00:55:56,186 --> 00:55:58,855
Ilmastointilaite hajosi eilen.
754
00:55:58,938 --> 00:56:04,486
Minulla ei ole korjaajaa sille
ennen ensi viikon maanantaita.
755
00:56:05,195 --> 00:56:09,574
Ilmoitan, että olette tulossa.
756
00:56:09,657 --> 00:56:11,910
Jokainen päivä on tällainen. Aivan sama.
757
00:56:11,993 --> 00:56:15,497
Öljynvaihtoja 6 500 kilometrin välein.
Propaani loppui.
758
00:56:15,580 --> 00:56:19,501
Meidän täytyi vaihtaa jätevesisäiliö.
759
00:56:20,460 --> 00:56:22,796
Kello on kuusi aamulla.
760
00:56:22,879 --> 00:56:26,007
Saan nousta ylös
ja suunnata öljynvaihtoon.
761
00:56:26,716 --> 00:56:31,054
Se vain jatkui ja jatkui.
-Aina tapahtui jotain.
762
00:56:31,137 --> 00:56:34,349
Et saa tästä palkkaa, joten hoida homma.
763
00:56:42,315 --> 00:56:43,858
TERVETULOA POHJOIS-CAROLINAAN
764
00:57:05,547 --> 00:57:07,715
Parkkeeraatko tuon paskakasan, kiitos?
765
00:57:07,799 --> 00:57:09,926
43. KEIKKA
766
00:57:18,560 --> 00:57:20,562
Olemme Baltimoressa.
-Marylandissa.
767
00:57:21,271 --> 00:57:23,898
Yhdysvaltain kansallislaulu
kirjoitettiin täällä.
768
00:57:23,982 --> 00:57:25,442
Me rullasimme tänne.
769
00:57:25,525 --> 00:57:28,236
Laskimme tänne alamäkeä.
770
00:57:30,196 --> 00:57:32,615
Teemme töitä kädestä suuhun.
771
00:57:32,699 --> 00:57:37,454
Joten jokaisen keikan rahoilla pääsemme
seuraavalle keikalle.
772
00:57:37,537 --> 00:57:39,372
Kukaan ei saa palkkaa.
-Ei.
773
00:57:39,456 --> 00:57:42,834
Rahat loppuivat.
Emme voineet maksaa ihmisille mitään.
774
00:57:42,917 --> 00:57:45,753
Meillä ei ollut rahaa hotelleihin
ja lentoihin.
775
00:57:45,837 --> 00:57:47,505
Kaikki alkoi hajoilla.
776
00:57:47,589 --> 00:57:49,591
Nukumme nyt asuntoautossa.
777
00:57:49,674 --> 00:57:51,885
Asuntoautossa on noin kahdeksan ihmistä.
778
00:57:51,968 --> 00:57:54,387
Olemme kunnon siirtolaisia.
779
00:57:55,847 --> 00:58:00,018
Jälkiviisaus on turhaa.
780
00:58:00,101 --> 00:58:04,689
Nyt yritämme tehdä kiertueen loppuun
hymyssä suin ja tankki tyhjänä.
781
00:58:04,772 --> 00:58:06,691
Menemme New Yorkiin näin.
782
00:58:06,774 --> 00:58:08,067
Konttaamme sinne.
783
00:58:08,151 --> 00:58:10,695
Nousemme todennäköisesti Hudsonista.
784
00:58:12,697 --> 00:58:14,032
Dollari.
785
00:58:17,702 --> 00:58:19,496
Jumalan siunausta.
786
00:58:20,205 --> 00:58:22,624
Jollain on aina asiat huonommin
kuin meillä.
787
00:58:24,292 --> 00:58:26,044
WASHINGTON DC
BALTIMORE, MARYLAND
788
00:58:26,127 --> 00:58:29,255
PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA
789
00:58:41,768 --> 00:58:45,855
Itsenäisyysjulistus kirjoitettiin tuolla.
790
00:58:45,939 --> 00:58:49,108
Olimme täällä heti kuudelta.
791
00:58:49,192 --> 00:58:56,491
Se antoi toivoa kaikille roduille.
Kaikille ihmisille kaikista maista.
792
00:58:56,574 --> 00:59:02,872
Mietin aina, mitä esi-isät sanoisivat
Yhdysvalloista nyt.
793
00:59:02,956 --> 00:59:05,458
Maahanmuuttoa vastustetaan paljon.
794
00:59:05,542 --> 00:59:09,212
Ihmiset heiluttavat täällä
Yhdysvaltain lippua.
795
00:59:09,295 --> 00:59:11,297
Eivätkä he ole edes täältä.
796
00:59:12,006 --> 00:59:16,261
Meillä ei ole sada dollarin seteliä.
797
00:59:18,012 --> 00:59:21,558
Mahdollisuuksien maa.
Varastan häneltä tuon satasen.
798
00:59:24,602 --> 00:59:27,021
Meitä opastetaan.
799
00:59:27,105 --> 00:59:30,650
Historialliset hetket,
800
00:59:30,733 --> 00:59:33,945
rakennukset ja paikat
ovat tarjonneet meille -
801
00:59:34,028 --> 00:59:36,906
hyvän kuvan siitä,
mihin Yhdysvallat perustuu.
802
00:59:36,990 --> 00:59:41,494
Kontrasti entisen ja nykyisen välillä
on mielenkiintoinen.
803
00:59:57,635 --> 01:00:00,680
Rocky Balboa juoksi nämä 12 kertaa
vastoinkäymisistä huolimatta.
804
01:00:00,763 --> 01:00:03,766
Se muistuttaa meidän ennätyskiertuettamme.
805
01:00:03,850 --> 01:00:06,769
Hänen ei tarvinnut olla asuntoautossa.
-Ei niin.
806
01:00:07,478 --> 01:00:09,939
Meihin sattui enemmän kuin häneen.
807
01:00:10,023 --> 01:00:15,194
Jos joku näkisi, mitä meille tapahtuu,
hän ei uskoisi, että pääsemme maaliin.
808
01:00:15,278 --> 01:00:17,614
Toivottavasti todistamme toisin.
809
01:00:19,115 --> 01:00:23,286
Jos häviämme tekniseen tyrmäykseen,
810
01:00:23,369 --> 01:00:26,456
tiedämme soittaneemme 60 keikkaa
50 osavaltiossa.
811
01:00:26,539 --> 01:00:28,166
Ja teimme sen 40 päivässä.
812
01:00:28,249 --> 01:00:33,671
Tärkeintä on kokemus ja oppiminen.
Tärkeintä ovat ihmiset.
813
01:00:33,755 --> 01:00:36,257
Jos emme saa todistusta, se ei haittaa.
814
01:00:36,341 --> 01:00:41,137
Teimme ennätyksen, ja joku saa rikkoa sen.
Rikkokaa siis ennätyksemme.
815
01:00:43,598 --> 01:00:45,975
TERVETULOA DELAWAREEN
816
01:00:46,059 --> 01:00:48,061
PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA
MIDDLETOWN, DELAWARE
817
01:00:48,144 --> 01:00:50,063
ATLANTIC CITY, NEW JERSEY
818
01:01:06,496 --> 01:01:09,457
ATLANTIC CITY, NEW JERSEY
BURLINGTON, VERMONT
819
01:01:18,549 --> 01:01:22,887
Kaveri sanoi, että hän on töissä
eräällä leirintäalueella.
820
01:01:22,970 --> 01:01:28,935
Hän sanoi, että voimme mennä sinne
pariksi yöksi, jos vain haluamme.
821
01:01:30,228 --> 01:01:33,773
En muista sitä. Kysyin,
mitä me teemme leirintäalueella.
822
01:01:35,525 --> 01:01:37,485
Teemme s'moreja.
823
01:01:38,152 --> 01:01:39,404
Anna tulla.
824
01:01:39,946 --> 01:01:42,782
Lämmitetäänkö se vain?
-Joo.
825
01:01:42,865 --> 01:01:45,034
Pane se tuleen.
826
01:01:47,870 --> 01:01:50,456
Tämä pannaan päälle ja puristetaan.
-Selvä.
827
01:01:50,540 --> 01:01:51,874
Sitten vedetään.
828
01:01:52,500 --> 01:01:55,128
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun maistan s'morea.
829
01:01:59,674 --> 01:02:02,135
Tervetuloa Amerikkaan.
-Hyvänen aika.
830
01:02:04,387 --> 01:02:06,097
Onpa yllättävää. Tämä on ihanaa.
831
01:02:09,183 --> 01:02:10,393
Älä nyt viitsi.
832
01:02:11,686 --> 01:02:13,646
Miksi teemme näitä vasta nyt?
833
01:02:14,397 --> 01:02:19,444
Olemme vieraassa maassa, Yhdysvalloissa
ja näemme, miten amerikkalaiset toimivat.
834
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Automme on paska
835
01:02:25,366 --> 01:02:27,118
Automme on paska
836
01:02:31,956 --> 01:02:33,750
Tarvitsemme uuden koslan
837
01:02:39,714 --> 01:02:41,007
Lisää viiniä.
838
01:02:45,928 --> 01:02:47,054
En nähnyt sinua.
839
01:02:47,138 --> 01:02:49,307
Olen suurikokoisin mies täällä.
840
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
"En nähnyt sinua."
841
01:02:54,562 --> 01:02:57,565
Minulla on hassu hattu
ja painan yli sata kiloa.
842
01:02:57,648 --> 01:02:59,192
Hän on humalassa.
843
01:02:59,275 --> 01:03:00,610
En voi uskoa…
844
01:03:00,693 --> 01:03:02,445
En voi uskoa, että punaviini loppui.
845
01:03:02,528 --> 01:03:04,572
Missä se pikkupaskiainen on?
846
01:03:04,655 --> 01:03:06,741
Hän joi kaikki viinit.
-Ei.
847
01:03:06,824 --> 01:03:08,493
Tuhosin ne.
848
01:03:13,790 --> 01:03:16,209
Ensimmäinen muistoni musiikista on
taksista.
849
01:03:16,292 --> 01:03:19,587
Kuuntelin ELO:n "All Over The Worldia".
850
01:03:20,296 --> 01:03:26,302
Se on edelleen suosikkikappaleeni
koko maailmassa.
851
01:03:26,385 --> 01:03:32,934
Innostuin siitä aina niin, että
lauloin sitä harjaani peilin edessä.
852
01:03:33,017 --> 01:03:36,145
Olin niin lumoutunut kappaleesta,
että aloin itkeä.
853
01:03:37,188 --> 01:03:39,816
Se on yhtä totta kuin Jumala on olemassa.
854
01:03:39,899 --> 01:03:43,194
Innostuin musiikista,
koska naisetkin soittavat kitaraa.
855
01:03:43,861 --> 01:03:46,697
Ei sentään. Veljelläni Stevellä oli…
856
01:03:47,824 --> 01:03:51,953
Hän oli minua neljä vuotta vanhempi
ja hän toi levyjä kotiin.
857
01:03:52,036 --> 01:03:54,997
Kuulin Thin Lizzyä ja Gary Moorea.
858
01:03:55,081 --> 01:03:59,043
Kun kuulin kitaran, ajattelin,
että se on minun juttuni.
859
01:03:59,710 --> 01:04:04,674
Veljeni vei minut katsomaan Thin Lizzyä.
Kaksi viikkoa myöhemmin näin AC/DC:n.
860
01:04:04,757 --> 01:04:09,846
Ajattelin, että sitä minä haluan tehdä.
Tämä oli se ratkaiseva tekijä.
861
01:04:12,515 --> 01:04:14,058
Se on edelleenkin mieletöntä.
862
01:04:14,141 --> 01:04:18,187
Se, että pystyn tekemään sen.
863
01:04:21,274 --> 01:04:24,569
Minä innostuin musiikista
kitaransoiton takia.
864
01:04:24,652 --> 01:04:29,365
Rakastan sitä edelleen.
865
01:04:38,875 --> 01:04:40,293
TERVETULOA NEW HAMPSHIREEN
866
01:04:40,376 --> 01:04:43,754
PORTLAND, MAINE
PORTSMOUTH, NEW HAMPSHIRE
867
01:04:51,220 --> 01:04:53,389
51. KEIKKA
PORTLAND, MAINE
868
01:04:59,103 --> 01:05:01,230
52. KEIKKA
PORTSMOUTH, NEW HAMPSHIRE
869
01:05:04,233 --> 01:05:06,235
MASSACHUSETTS
TOIVOTTAA SINUT TERVETULLEEKSI
870
01:05:06,319 --> 01:05:08,154
{\an8}53. KEIKKA
871
01:05:08,237 --> 01:05:11,908
Perjantaina pääsemme kotiin
25 kiertuepäivän jälkeen.
872
01:05:12,825 --> 01:05:14,952
Odotan sitä innolla.
873
01:05:15,036 --> 01:05:19,790
Tämä on ollut ihanaa ja mahtavaa.
Mutta se on ollut myös täyttä sontaa.
874
01:05:22,251 --> 01:05:26,547
Olemme Bostonissa,
jossa on paljon irlantilaisia.
875
01:05:26,631 --> 01:05:30,343
Siellä on satama, johon suurin osa
irlantilaisista saapui.
876
01:05:30,426 --> 01:05:32,970
Englanti hallitsi Irlantia 800 vuotta.
877
01:05:33,804 --> 01:05:37,475
Kapinoimme englantilaisia vastaan.
He yrittivät tuhota meidät.
878
01:05:37,558 --> 01:05:42,229
Nälänhätä on oma tarinansa. Kaikki
tietävät, ettei nälänhätää oikeasti ollut.
879
01:05:42,313 --> 01:05:46,817
Emme saaneet kalastaa
tai viljellä viljoja.
880
01:05:46,901 --> 01:05:50,112
Emme saaneet viljellä maata
tai käydä kouluja.
881
01:05:50,196 --> 01:05:54,742
Meidän täytyy opetella kaikki salassa.
882
01:05:54,825 --> 01:05:57,161
Heiltä kielettiin niin moni asia,
883
01:05:57,244 --> 01:06:02,166
{\an8}että he haluavat ottaa kaiken hyödyn irti
amerikkalaisesta unelmasta.
884
01:06:02,249 --> 01:06:07,672
Yhdysvalloista on olemassa unelma.
Ihmiset voivat mennä sinne -
885
01:06:07,755 --> 01:06:10,841
ja olla mitä ikinä he tahtovatkaan olla.
886
01:06:10,925 --> 01:06:15,429
On surullista jättää kotimaa,
jotta saat elää.
887
01:06:15,513 --> 01:06:18,683
Miljoonat eurooppalaiset
lähtivät kotimaistaan -
888
01:06:18,766 --> 01:06:21,894
uusiin maihin
valtamerten toisella puolella.
889
01:06:21,978 --> 01:06:25,439
Lähes kaksi kolmasosaa heistä
saapui Yhdysvaltoihin.
890
01:06:25,523 --> 01:06:28,651
1800-luvun puolivälissä irlantilaiset
lähtivät maasta nälänhädän takia.
891
01:06:28,734 --> 01:06:31,112
Yli kaksi miljoonaa irlantilaista
muutti pois.
892
01:06:31,195 --> 01:06:36,492
Kun Yhdysvallat irtaantui Englannista,
se alkoi kiehtoa irlantilaisia.
893
01:06:37,243 --> 01:06:42,415
Monet suuntasivat Yhdysvaltoihin.
Matka kesti 6 - 12 viikkoa.
894
01:06:42,498 --> 01:06:46,085
Ihmisten täytyi yrittää välttyä
lavantaudilta ja tuberkuloosilta.
895
01:06:46,168 --> 01:06:50,256
Kun irlantilaiset saapuivat
Yhdysvaltain itärannikolle,
896
01:06:50,339 --> 01:06:54,010
he eivät olleet tervetulleita sinne.
Se kertoo irlantilaisten sisusta.
897
01:06:54,093 --> 01:06:58,139
He jäivät itärannikolle
ja vaikuttivat kulttuuriin.
898
01:06:58,222 --> 01:07:00,891
Erityisesti yhteiskunnan rakenteeseen.
899
01:07:00,975 --> 01:07:04,395
Irlantilaiset toimivat palomiehinä
ja poliiseina.
900
01:07:04,478 --> 01:07:06,731
He tekivät töitä,
joita muut eivät halunneet tehdä.
901
01:07:06,814 --> 01:07:12,611
He etenivät politiikkaan, ja heistä tuli
nimekkäitä henkilöitä itärannikolla.
902
01:07:12,695 --> 01:07:15,448
He rakensivat paikan
ja panivat sen toimimaan.
903
01:07:15,531 --> 01:07:19,035
Siirtolaiset ovat
irlantilais-amerikkalaisia.
904
01:07:19,118 --> 01:07:21,996
He ovat tehneet tästä maasta
paremman paikan elää.
905
01:07:22,079 --> 01:07:24,749
Tässä on hieno patsas.
906
01:07:24,832 --> 01:07:27,376
Augustus Saint Gardens Dublinista.
907
01:07:27,460 --> 01:07:30,046
Hänen äitinsä oli irlantilainen.
Isä oli ranskalainen.
908
01:07:30,129 --> 01:07:35,426
Tämä on hieno esimerkki siitä, mitä
irlantilaissiirtolaiset ovat tehneet.
909
01:07:35,509 --> 01:07:38,429
Matkustimme maan halki asuntoautolla.
910
01:07:38,512 --> 01:07:44,685
Valitamme siitä. Mutta nämä ihmiset
tulivat tänne laivoilla.
911
01:07:45,644 --> 01:07:47,480
Monet kuolivat merellä.
912
01:07:48,189 --> 01:07:50,941
Eräs suuri kirjailija
John Boyle O'Reilly sanoi,
913
01:07:51,025 --> 01:07:54,820
että Atlantin valtameri oli
täynnä kyyneliä.
914
01:07:55,488 --> 01:07:59,158
Se oli takuulla aivan kamalaa.
915
01:08:00,034 --> 01:08:02,369
He lähtivät helvetillisistä olosuhteista.
916
01:08:02,453 --> 01:08:05,831
Ja he tulivat tänne
helvetillisiin olosuhteisiin.
917
01:08:05,915 --> 01:08:07,958
Se sattuu edelleen.
918
01:08:08,042 --> 01:08:10,211
Niinpä.
-Se tekee kipeää.
919
01:08:12,004 --> 01:08:16,884
Jos joku kysyy, miksi minun pitäisi päästä
Yhdysvaltoihin…
920
01:08:16,967 --> 01:08:19,303
Katso ympärillesi, helvetti.
Lue historiaa.
921
01:08:21,555 --> 01:08:23,974
Tämä patsas on lähtömme.
922
01:08:24,850 --> 01:08:29,605
Kiersimme maata ja nyt olemme tuossa.
923
01:08:34,276 --> 01:08:38,072
BOSTON, MAINE
PROVIDENCE, RHODE ISLAND
924
01:08:42,284 --> 01:08:44,078
Lähdemme huomenna New Yorkiin.
925
01:08:44,161 --> 01:08:46,789
Tällä olisi kamalaa ajaa New Yorkissa.
926
01:08:46,872 --> 01:08:49,375
Hankkiudumme siitä eroon.
927
01:08:49,458 --> 01:08:52,419
Olemme ajaneet sillä 22 500 kilometriä.
928
01:08:52,503 --> 01:08:55,131
Kyllä. Ja Chad on ajanut
25 000 kilometriä.
929
01:08:55,214 --> 01:08:59,301
Se palveli meitä hyvin. Matkustaisinko
tällaisella uudelleen? En tiedä.
930
01:08:59,385 --> 01:09:01,345
No, jarrut ainakin toimivat.
931
01:09:03,013 --> 01:09:05,224
Kokkailut olivat mahtavia.
932
01:09:05,307 --> 01:09:07,226
Emme käyttäneet tätä kertaakaan.
933
01:09:08,602 --> 01:09:11,480
Emme uskoneet, että pääsemme perille.
Oikeasti.
934
01:09:11,564 --> 01:09:13,607
Emme uskoneet, että teemme tämän.
935
01:09:13,691 --> 01:09:17,987
Niin moni asia tapahtui
täysin suunnittelematta.
936
01:09:18,070 --> 01:09:22,491
Tunteiden kirjo on valtava.
937
01:09:22,575 --> 01:09:26,662
On mukavaa, että tämä loppuu.
938
01:09:26,745 --> 01:09:29,290
Hankkiudutaan tästä eroon.
939
01:09:30,124 --> 01:09:32,751
Kun luovuimme siitä,
tapahtui jotain karvasta.
940
01:09:33,460 --> 01:09:36,046
Kuskimme piti siitä kiinni.
941
01:09:36,130 --> 01:09:40,968
Juuri kun hän oli päästämässä irti,
hänen sormensa aukesi koko matkalta.
942
01:09:41,051 --> 01:09:45,890
Sillä hetkellä ajattelin,
että se on kirottu.
943
01:09:48,559 --> 01:09:50,060
Älä sano sitä.
944
01:09:53,022 --> 01:09:54,773
Älä koske siihen.
945
01:09:54,857 --> 01:09:56,358
Hipaisin vain sitä.
946
01:09:56,442 --> 01:09:59,486
Kaikista vioistaan huolimatta
se kulki edelleen.
947
01:09:59,570 --> 01:10:03,991
Voimme sanoa siitä, mitä haluamme,
mutta se toi meidät tänne.
948
01:10:04,575 --> 01:10:05,868
Moikka!
949
01:10:07,161 --> 01:10:08,746
Se tekee historiaa.
950
01:10:10,539 --> 01:10:14,501
PROVIDENCE, RHODE ISLAND
FAIRFIELD, CONNECTICUT
951
01:10:14,585 --> 01:10:16,629
{\an8}CHERRY HILL MANOR
HOITO & KUNTOUTUS
952
01:10:25,471 --> 01:10:26,722
PUBI YLÄKERRASSA
953
01:10:33,229 --> 01:10:34,230
TERVETULOA CONNECTICUTIIN
954
01:10:34,313 --> 01:10:36,565
Olemme menossa kohti New Yorkia.
955
01:10:36,649 --> 01:10:38,943
Menolippu Grand Central Stationille.
956
01:10:39,026 --> 01:10:40,653
Se on tuolla.
957
01:10:40,736 --> 01:10:42,863
Se pysähtyy nyt.
-Vaunumme saapui.
958
01:10:42,947 --> 01:10:45,783
Viimeinen kaupunki. Olen innoissani.
959
01:10:45,866 --> 01:10:48,327
Tänään me rikomme…
-Maailmanennätyksen.
960
01:11:08,722 --> 01:11:13,852
Meillä on Facebookissa livetapahtuma.
Kerroin sinne, että olemme täällä.
961
01:11:14,937 --> 01:11:19,149
Selviydyimme Grand Central Stationille
New Yorkiin.
962
01:11:19,233 --> 01:11:22,903
Tämä on 50. osavaltiomme.
Se on matkamme päätepysäkki.
963
01:11:22,987 --> 01:11:26,407
Rakastan New Yorkia. Se on ihana.
964
01:11:42,923 --> 01:11:45,342
NEW YORK, NEW YORK
35. PÄIVÄ
965
01:11:58,939 --> 01:11:59,898
{\an8}56. KEIKKA
966
01:11:59,982 --> 01:12:03,652
{\an8}McSorley's on New Yorkin vanhin,
vielä toiminnassa oleva pubi.
967
01:12:03,736 --> 01:12:05,904
Se on aina ollut irlantilaisomistuksessa.
968
01:12:05,988 --> 01:12:10,326
Sama yritys ja paikka. 164 vuotta.
969
01:12:10,409 --> 01:12:14,913
Se on jokaisen kaupunkiin tulevan
irlantilaisen maamerkki. Mahtava paikka.
970
01:12:14,997 --> 01:12:17,166
Meitä kohdeltiin todella hyvin.
971
01:12:17,249 --> 01:12:21,170
Et ole koskaan nähnyt meitä,
mutta avasit paikan meitä varten.
972
01:12:21,253 --> 01:12:23,464
Sellainen tämä paikka on.
973
01:12:23,547 --> 01:12:26,508
Täällä käy paljon ihmisiä kaikkialta.
974
01:12:26,592 --> 01:12:29,178
Emme aina edes tiedä, keitä siellä on.
975
01:12:29,261 --> 01:12:32,056
Tämä oli joskus paikka,
josta haettiin töitä.
976
01:12:32,139 --> 01:12:33,932
Täällä tavattiin ihmisiä.
977
01:12:36,643 --> 01:12:38,395
Me ja The Anton Brothers.
978
01:12:38,479 --> 01:12:41,315
Olemme ainoat bändit,
jotka ovat soittaneet siellä.
979
01:12:42,149 --> 01:12:44,526
Tiesimme, että rikomme ennätyksen.
980
01:12:48,614 --> 01:12:51,075
Tämä on mieletön.
981
01:12:51,158 --> 01:12:56,747
Se on muistomerkki nälänhädällemme
ja irlantilaisten kokemuksille.
982
01:12:56,830 --> 01:13:01,710
{\an8}Suurinta, mitä ihminen voi tehdä,
on hypätä suoraan tuntemattomaan.
983
01:13:02,461 --> 01:13:06,799
Jos Irlannissa panostaa 100 prosenttia,
voi saada kaksi prosenttia takaisin.
984
01:13:06,882 --> 01:13:10,094
Mutta täällä sadan prosentin panoksesta
voi saada enemmän.
985
01:13:10,177 --> 01:13:13,013
{\an8}Yhdysvalloissa ihmisellä on mahdollisuus -
986
01:13:13,097 --> 01:13:17,434
päästä pois köyhyydestä, hankkia koulutus
ja tehdä, mitä haluaa.
987
01:13:17,518 --> 01:13:20,479
{\an8}Amerikassa sain mahdollisuuden
uskoa siihen,
988
01:13:20,562 --> 01:13:23,899
{\an8}että voin tehdä, mitä haluan.
Ja olen tehnyt sen.
989
01:13:23,982 --> 01:13:28,278
{\an8}Aloitin 14-vuotiaana tiskarina.
990
01:13:28,362 --> 01:13:30,656
Emme ota mitään pois.
991
01:13:30,739 --> 01:13:34,785
Teemme kaikkemme, että maamme on
paras mahdollinen maa elää.
992
01:13:34,868 --> 01:13:39,623
Täällä ihminen voi olla sitä,
mitä hän haluaa.
993
01:13:39,706 --> 01:13:43,585
Jos täällä haluaa tehdä töitä,
se on mahdollista.
994
01:13:43,669 --> 01:13:47,548
Yhtenä päivänä et ole mitään.
Toisena päivänä oletkin jo sankari.
995
01:13:48,549 --> 01:13:50,092
Mahdollisuudet ovat loputtomat.
996
01:14:14,783 --> 01:14:18,537
Jokaisen ihmisen kuvitelma Yhdysvalloista
on Times Square.
997
01:14:19,288 --> 01:14:22,374
Rappiollisuus ja ylenpalttisuus.
998
01:14:22,458 --> 01:14:25,544
Ihmisen saa, mitä vain hän haluaa.
Mahdollisuudet…
999
01:14:25,627 --> 01:14:27,254
Tilaisuudet…
1000
01:14:27,337 --> 01:14:29,256
Se on vain pieni osa kokonaisuutta.
1001
01:14:29,339 --> 01:14:32,176
Yhdysvallat on valtava ja kirjava paikka.
1002
01:14:32,259 --> 01:14:36,430
Olemme kiertäneet kaikissa osavaltioissa.
Se ei ole vain sitä, mitä näemme.
1003
01:14:39,475 --> 01:14:41,685
Me teimme sen. Me pääsimme tänne.
1004
01:14:41,768 --> 01:14:47,107
Koska jokainen antoi kaikkensa.
Ihmiset olisivat voineet lähteä.
1005
01:14:47,191 --> 01:14:49,026
Mutta he halusivat katsoa tämän
loppuun asti.
1006
01:14:49,109 --> 01:14:52,196
Kukaan ei halunnut olla se, joka…
1007
01:14:52,279 --> 01:14:55,073
Albert Lee soittaa tuolla.
1008
01:14:55,157 --> 01:14:58,744
Täällä onThe Tonight Show,
The Colbert Show ja NBC.
1009
01:14:58,827 --> 01:14:59,870
Wicked.
1010
01:14:59,953 --> 01:15:04,208
The Black Donnellys soitti Opryssa.
1011
01:15:04,291 --> 01:15:06,376
Soittaako The Black Donnellys tänään?
-Soitti.
1012
01:15:06,460 --> 01:15:08,045
Missä?
-Opryssa.
1013
01:15:08,128 --> 01:15:09,296
Hienoa.
-Niinpä.
1014
01:15:10,255 --> 01:15:11,298
59. KEIKKA
1015
01:15:11,381 --> 01:15:13,425
IRIDIUM
ELÄVÄÄ MUSIIKKIA
1016
01:15:26,522 --> 01:15:30,067
Osavaltiot on käyty läpi,
mutta keikkoja ei ollut tarpeeksi.
1017
01:15:30,150 --> 01:15:33,737
Jokainen keikka siitä eteenpäin
oli tärkeä.
1018
01:15:33,820 --> 01:15:36,323
Iridiumin keikka oli todella tärkeä.
1019
01:15:36,406 --> 01:15:40,827
Tiesimme, että pääsemme keikalle
23 minuuttia ennen keikkaa.
1020
01:15:40,911 --> 01:15:43,622
Minä heräsin…
-Nukuimme hotellissa.
1021
01:15:43,705 --> 01:15:45,874
Patjani oli rikki, kun heräsin.
1022
01:15:45,958 --> 01:15:48,043
Meillä oli keikka Mean Fiddlerissä.
1023
01:15:48,126 --> 01:15:51,547
Hän sanoi vain, että voi ei.
1024
01:15:51,630 --> 01:15:53,382
"Meidän on oltava lavalla
20 minuutin päästä."
1025
01:15:53,465 --> 01:15:56,885
Sanoin, että se oli kai vitsi.
1026
01:15:57,719 --> 01:15:59,263
Olin vain näin.
1027
01:16:01,348 --> 01:16:04,643
Oletko koskaan joutunut menemään johonkin
New Yorkissa nopeasti?
1028
01:16:05,519 --> 01:16:06,687
Ei muuten onnistu.
1029
01:16:44,016 --> 01:16:46,226
Tämä on Yhdysvaltain symboli.
1030
01:16:46,310 --> 01:16:50,063
Tämä oli ensimmäinen asia,
jonka siirtolaiset näkivät.
1031
01:16:50,147 --> 01:16:52,899
Se oli heidän vapautensa.
1032
01:16:52,983 --> 01:16:53,817
He tekivät sen.
1033
01:16:53,900 --> 01:16:57,321
Mutta ongelmat olivat vasta alkamassa.
1034
01:16:57,404 --> 01:17:00,657
Sydänsuru oli vasta alkua.
1035
01:17:05,037 --> 01:17:07,873
Ihminen on aika epätoivoinen,
jos hän haluaa tuonne.
1036
01:17:07,956 --> 01:17:11,752
Kaksi miljoonaa ihmistä Ellis Islandilla.
1037
01:17:14,838 --> 01:17:17,090
Viiden tuhannen ihmisen joukossa.
1038
01:17:17,174 --> 01:17:19,259
Seisot jonossa 14 tuntia.
1039
01:17:19,343 --> 01:17:24,723
Sitten saat kuulla lavantaudista.
Joudut karanteeniin.
1040
01:17:38,862 --> 01:17:42,324
Yhdysvaltoihin saapuminen
ja tarkastuspisteen läpi kulkeminen -
1041
01:17:42,407 --> 01:17:47,162
ja kaikki muu
on yhtä vaikeaa nykyään kuin silloin.
1042
01:17:47,245 --> 01:17:49,831
Sitä luulisi, että asiat ovat edistyneet.
1043
01:17:54,002 --> 01:17:57,339
Nälänhädän läksyt täytyy muistaa.
1044
01:17:57,422 --> 01:18:01,510
Kunnes historia
lakkaa toistamasta itseään.
1045
01:18:07,099 --> 01:18:08,809
60. KEIKKA
1046
01:18:08,892 --> 01:18:10,602
Tämä on viimeinen keikkamme.
1047
01:18:10,686 --> 01:18:12,229
Ikonisessa Arlene's Groceryssa.
1048
01:18:12,312 --> 01:18:15,399
Olemme täällä. Olemme elossa.
Ja olemme yhä yhdessä.
1049
01:18:15,482 --> 01:18:18,902
Pääsimme keikalle. Me teimme sen.
1050
01:18:18,985 --> 01:18:21,405
Tämä on mahtava päätös tälle kaikelle.
1051
01:18:21,488 --> 01:18:25,701
Siitä tuntuu olevan kauan aikaa,
kun puhuimme viidestä viikosta.
1052
01:18:25,784 --> 01:18:29,204
Mutta kaikki on tapahtunut nopeasti.
1053
01:18:29,287 --> 01:18:34,501
En ole ikinä kokenut mitään tällaista.
Tämä on epätodellista.
1054
01:18:35,419 --> 01:18:39,256
Soitamme keikkapaikalla New Yorkissa
ja vedämme talon täyteen.
1055
01:18:40,632 --> 01:18:45,095
Paikalle saapui paljon ihmisiä.
Ihmisiä, jotka asuvat New Yorkissa.
1056
01:18:45,178 --> 01:18:47,514
Hetki oli hieno ja tyydyttävä.
1057
01:18:47,597 --> 01:18:49,683
{\an8}20 VUOTTA ROCK AND ROLLIA
1058
01:19:14,124 --> 01:19:15,792
Jestas, että täällä on kuuma.
1059
01:19:15,876 --> 01:19:17,294
Pyhä jysäys.
1060
01:19:17,377 --> 01:19:22,340
Siinä olivat ne 15 minuuttia,
jotka Guinnessin ennätys vaatii.
1061
01:19:23,049 --> 01:19:25,594
Rikoitte ennätyksen.
-Teimme maailmanennätyksen!
1062
01:19:26,511 --> 01:19:30,515
Hetki, kun rikoimme maailmaennätyksen…
1063
01:19:30,599 --> 01:19:34,186
Olimme oikeasti tehneet sen.
Katsoimme karttaa,
1064
01:19:34,269 --> 01:19:36,104
ja näimme kaiken, mitä olimme tehneet.
1065
01:19:36,188 --> 01:19:41,026
Olimme maailman ainoat ihmiset,
jotka olivat tehneet sen.
1066
01:19:41,109 --> 01:19:44,613
{\an8}Menestyksen mittaaminen on vaikeaa.
Se on henkilökohtaista.
1067
01:19:44,696 --> 01:19:47,783
{\an8}Unelman toteuttaminen on mahtavaa.
1068
01:19:47,866 --> 01:19:52,788
Olimme niin lähellä epäonnistumista.
1069
01:19:52,871 --> 01:19:57,793
Mutta voitimme itsemme.
Kynsin ja hampain taistellen.
1070
01:19:57,876 --> 01:20:00,045
Koko juttu on aivan uskomaton.
1071
01:20:01,296 --> 01:20:03,089
Ihan kuin
sen olisi ollut tarkoitus tapahtua.
1072
01:20:04,591 --> 01:20:08,845
Omistamme tämän kappaleen kaikille,
jotka ovat kotiutuneet Yhdysvaltoihin.
1073
01:20:08,929 --> 01:20:12,933
Ja kaikille heille, jotka ovat olleet
kauan poissa kotoa.
1074
01:20:13,016 --> 01:20:15,685
On hienoa nähdä maailmaa
ja laajentaa horisonttia.
1075
01:20:15,769 --> 01:20:19,940
Mutta kun palaamme kotiin,
ja elämä jatkuu,
1076
01:20:20,023 --> 01:20:23,193
koti ei tunnu kodilta, kun sinne palaa.
1077
01:20:23,276 --> 01:20:26,279
Vieras maakaan
ei kuitenkaan tunnu kodilta.
1078
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
Olemme siis eräänlaisessa välitilassa.
1079
01:20:29,032 --> 01:20:32,619
Heilumme siellä emmekä tiedä,
mihin kuulumme.
1080
01:20:32,702 --> 01:20:34,871
Luojan kiitos, meillä on alkoholia.
1081
01:20:36,665 --> 01:20:38,875
"This Is My Home".
Toivottavasti tykkäätte.
1082
01:20:47,884 --> 01:20:53,974
Jossain syvällä säilössä sydämein
On aika kuluneiden vuosien
1083
01:20:54,057 --> 01:20:58,728
Kaikessa loistossaan
Kaikissa peloissain
1084
01:20:59,563 --> 01:21:03,775
Se on loputon ja rajaton
1085
01:21:03,859 --> 01:21:08,321
Opimme paljon Yhdysvalloista.
Hyviä ihmisiä on paljon.
1086
01:21:08,405 --> 01:21:13,910
Ihmiset ovat ystävällisiä ja mukavia.
1087
01:21:13,994 --> 01:21:18,123
Emme nähneet median esittämää Amerikkaa.
1088
01:21:18,206 --> 01:21:21,376
Näimme ihmisiä.
He tekivät samaa kuin me.
1089
01:21:21,459 --> 01:21:25,505
He tekevät töitä.
He haluavat juoda ja pitää hauskaa.
1090
01:21:25,589 --> 01:21:29,593
He haluavat palkkaa ja olla omia itsejään.
1091
01:21:30,385 --> 01:21:35,640
Tämä on kotini
On kestänyt kauan reissuni
1092
01:21:35,724 --> 01:21:39,728
Kun kotiin palaa
On poissa tunne paha
1093
01:21:39,811 --> 01:21:44,524
Kotini on
Missä rakkaus on
1094
01:21:44,608 --> 01:21:50,280
Kotiin taas palailen
1095
01:21:51,740 --> 01:21:53,116
Idea "This Is My Home" -biisissä on se,
1096
01:21:53,199 --> 01:21:57,412
että ihminen tuo hänelle tärkeät asiat -
1097
01:21:57,495 --> 01:22:01,499
uuteen maahan ja tekee paikasta kodin -
1098
01:22:01,583 --> 01:22:05,295
tuleville sukupolville.
Lapsille ja heidän lapsilleen.
1099
01:22:05,378 --> 01:22:08,340
USA on äärimmäinen siirtolaisvaltio.
1100
01:22:08,423 --> 01:22:10,258
Kaikki amerikkalaiset ovat siirtolaisia.
1101
01:22:10,342 --> 01:22:14,471
Oli suku sitten ollut täällä
jo useita sukupolvia tai vähemmän aikaa.
1102
01:22:14,554 --> 01:22:16,431
Valtio rakentui siirtolaisuudesta.
1103
01:22:16,514 --> 01:22:19,726
Jos amerikkalaiselta kysyy hänen
juuristaan,
1104
01:22:19,809 --> 01:22:22,187
suurella osalla ihmisistä
ei ole hajuakaan niistä.
1105
01:22:22,270 --> 01:22:25,148
Se on kulttuurien sulatusuuni.
Meissä on kaikkea.
1106
01:22:25,231 --> 01:22:27,525
Yhdysvallat on sulatusuuni.
1107
01:22:27,609 --> 01:22:33,698
Missään muussa maailman valtiossa
ei ole vaikutteita kaikkialta.
1108
01:22:33,782 --> 01:22:37,744
Tulemme Yhdysvaltoihin,
koska se on maailman ainoa valtio,
1109
01:22:37,827 --> 01:22:41,831
jossa ihminen voi tavoitella kaikkea sitä,
mistä hän on unelmoinut.
1110
01:22:41,915 --> 01:22:46,211
Tällaisia mahdollisuuksia ei ole muualla.
1111
01:22:46,294 --> 01:22:48,588
Kiertueen idea on "This Is My Home."
1112
01:22:48,672 --> 01:22:53,176
Näin vaikeaa
uuden kulttuurin omaksuminen on.
1113
01:22:53,259 --> 01:22:58,515
Nämä kaverit tulivat tänne soittamaan
heidän kotimaansa musiikkia.
1114
01:22:58,598 --> 01:23:02,227
Kun saamme jutella ihmiselle,
joka on jostain muualta,
1115
01:23:02,310 --> 01:23:04,813
voimme nähdä, ettemme ole kovin erilaisia.
1116
01:23:04,896 --> 01:23:08,233
Yhdysvallat on inkluusiovaltio.
1117
01:23:08,316 --> 01:23:10,402
Kaikki tietävät, mistä he tulevat.
1118
01:23:11,778 --> 01:23:14,239
Mutta me kaikki ymmärrämme,
mihin kuulumme.
1119
01:23:15,323 --> 01:23:18,702
Sain tämän tyttäreltäni.
Vaimoni lähetti sen minulle.
1120
01:23:18,785 --> 01:23:20,745
Sano: "Hienoa, isä."
1121
01:23:20,829 --> 01:23:22,706
Hienoa, isä.
1122
01:23:22,789 --> 01:23:27,377
Perhe on parasta, mitä on.
1123
01:23:27,460 --> 01:23:33,091
Kun ihminen tekee rock and roll -sontaa,
hän tekee sen itsensä takia,
1124
01:23:33,174 --> 01:23:37,137
mutta tämä tehdään perheen vuoksi.
1125
01:23:37,220 --> 01:23:40,765
Tämä on mahtava hetki.
1126
01:23:40,849 --> 01:23:42,475
Tämä lapsi on amerikkalainen.
1127
01:23:42,559 --> 01:23:48,815
Hän on kasvanut paljon viidessä viikossa.
Hän muodostaa lauseita.
1128
01:23:50,066 --> 01:23:51,818
Sano: "Hienoa, isä."
1129
01:23:51,901 --> 01:23:53,194
Hienoa, isä.
1130
01:23:53,278 --> 01:23:56,197
En malta odottaa, että näen hänet.
1131
01:23:56,281 --> 01:24:01,369
Tämä on kotini
On kauan kestänyt reissuni
1132
01:24:01,453 --> 01:24:06,249
Kun kotiin palaa
On poissa tunne paha
1133
01:24:06,332 --> 01:24:10,754
Kotini on
Missä rakkaus on
1134
01:24:10,837 --> 01:24:15,341
Kotiin taas palailen
1135
01:24:16,384 --> 01:24:18,636
Hei. Pieni hetki.
1136
01:24:18,720 --> 01:24:21,514
Sain juuri pysyvän oleskeluluvan.
1137
01:24:22,390 --> 01:24:28,730
Olen niin täynnä tunteita ja onnea.
1138
01:24:28,813 --> 01:24:32,358
Olen askeleen lähempänä
Yhdysvaltain kansalaisuutta.
1139
01:24:37,781 --> 01:24:41,993
Kun vaimoni soitti minulle
oleskeluluvasta,
1140
01:24:42,077 --> 01:24:45,538
se oli mahtava hetki,
jota en unohda koskaan.
1141
01:24:45,622 --> 01:24:46,956
Olen niin onnellinen.
1142
01:24:49,209 --> 01:24:50,752
Niin onnellinen.
-Kiitos.
1143
01:24:50,835 --> 01:24:53,129
Unelma elää edelleen.
1144
01:24:53,213 --> 01:24:55,632
Tiedän, että sitä
on riepoteltu ympäriinsä.
1145
01:24:55,715 --> 01:24:57,926
Mutta se on yhä täällä.
1146
01:24:58,009 --> 01:25:00,678
Jos sen haluaa etsiä, sen kyllä löytää.
1147
01:25:00,762 --> 01:25:05,725
Tämä on kotini
On kauan kestänyt reissuni
1148
01:25:05,809 --> 01:25:08,853
Tämä on mahdollisuuksien maa.
1149
01:25:08,937 --> 01:25:11,648
Olen varmempi siitä nyt kuin ennen.
1150
01:25:11,731 --> 01:25:18,613
Unelmani on olla onnellinen siitä,
mitä teen. Joka päivä.
1151
01:25:18,696 --> 01:25:23,868
Tämä on kotini
Kauan on kestänyt reissuni
1152
01:25:23,952 --> 01:25:28,456
Kotiin kun palaa
On poissa tunne paha
1153
01:25:28,540 --> 01:25:32,919
Kotini on
Missä rakkaus on
1154
01:25:33,002 --> 01:25:36,965
Kotiin taas palailen
1155
01:25:37,048 --> 01:25:42,011
Tämä on kotini
On kauan kestänyt reissuni
1156
01:25:42,095 --> 01:25:48,309
Kotiin kun palaa
On poissa tunne paha
1157
01:25:48,393 --> 01:25:49,227
LAS VEGAS, NEVADA
1158
01:25:49,310 --> 01:25:50,937
Missä rakkaus on
1159
01:25:51,563 --> 01:25:56,317
Ja kotiini taas
1160
01:25:58,027 --> 01:26:00,780
Tänne jään
1161
01:26:01,739 --> 01:26:05,869
Kunnes päivät loppuu elämän
1162
01:26:05,952 --> 01:26:06,870
TERVETULOA KOTIIN, POJAT
1163
01:26:06,953 --> 01:26:08,705
Tämä kotini on
1164
01:26:08,788 --> 01:26:09,706
TE TEITTE SEN
1165
01:26:20,925 --> 01:26:26,055
Vuonna 2019 Dave Rooney perheineen sai
pysyvän oleskeluluvan Yhdysvaltoihin.
1166
01:26:26,806 --> 01:26:30,935
Dave Browne odottaa yhä
hakemuksen hyväksyntää.
1167
01:26:32,020 --> 01:26:34,898
The Black Donnellys on
historian ensimmäinen yhtye,
1168
01:26:34,981 --> 01:26:38,359
joka teki 60 keikkaa 50 osavaltiossa
35 päivässä.
1169
01:26:39,485 --> 01:26:45,783
Todisteista huolimatta heidän tekonsa ei
ole päässyt Guinnessin ennätyskirjaan.
1170
01:26:59,255 --> 01:27:01,674
Nyt jotain erilaista.
1171
01:27:03,468 --> 01:27:05,011
Mitä kuuluu?
1172
01:27:10,058 --> 01:27:11,351
Miten menee?
1173
01:27:12,268 --> 01:27:13,978
Tuolla on intiaaneja!
1174
01:27:15,480 --> 01:27:17,232
Minut heitetään ulos täältä.
1175
01:27:24,280 --> 01:27:27,283
Oliko se 35 päivää ja 50 osavaltiota?
1176
01:27:27,367 --> 01:27:29,535
Jopa pieni Havaiji.
1177
01:27:29,619 --> 01:27:31,329
Se oli mahtavaa. Se todella oli sitä.
1178
01:27:31,412 --> 01:27:34,791
Mutta en halua heitä Yhdysvaltoihin.
1179
01:27:34,874 --> 01:27:38,670
Tiedättekö, miksi? Tiedätte oikein hyvin.
1180
01:27:39,212 --> 01:27:43,174
Valitsitte Mandalayn Trumpin sijaan.
1181
01:27:43,258 --> 01:27:46,886
Päätitte mennä Stripiltä länteen.
1182
01:27:46,970 --> 01:27:49,430
Olisitte voineet mennä itään.
1183
01:27:49,514 --> 01:27:53,851
Okei. Tosi huono. Ei hyvä.
Ei oleskelulupaa teille.
1184
01:27:53,935 --> 01:27:57,313
Ei oleskelulupia Daveille.
1185
01:28:05,989 --> 01:28:09,659
Yritän saada puitteet kuntoon.
1186
01:28:09,742 --> 01:28:12,120
Tuolla on Dubliner-niminen baari.
1187
01:28:12,203 --> 01:28:16,749
Tuolla on meksikolaisia
myymässä hot dogeja.
1188
01:28:17,625 --> 01:28:22,171
Siinä on sitä amerikkalaista unelmaa.
1189
01:29:40,374 --> 01:29:44,545
Tekstitys: Emilia Hietala