1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,264 {\an8}The Black Donnellys ovat palanneet. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,224 …laulavat ennätystä. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,185 Paikallinen irlantilaispubi on kaivertanut nimensä ennätysten kirjoihin. 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,522 He tekivät pisimpään jatkuneen yhtäsoittoisen konsertin ennätyksen. 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,482 Rikoimme maailmanennätyksen. 8 00:00:24,566 --> 00:00:28,695 Yli 360 tuntia livemusiikkia. 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,155 Teitte Guinnessin maailmanennätyksen. 10 00:00:30,238 --> 00:00:33,491 Olen tehnyt kitaransoiton ennätyksen. Soitin viisi päivää putkeen. 11 00:00:33,575 --> 00:00:36,202 He soittavat vaikka kuinka kauan. 12 00:00:39,622 --> 00:00:42,167 Bachman-Turner Overdriven sanoin: 13 00:00:42,250 --> 00:00:45,211 Ette ole nähneet vielä mitään. Kippis, Sean. 14 00:01:50,401 --> 00:01:52,821 {\an8}Haluamme esitellä bändin. Olen Dave. 15 00:01:52,904 --> 00:01:56,324 {\an8}Olen Dave. Mitä kuuluu? Olemme The Black Donnellys. 16 00:01:56,407 --> 00:01:58,159 Olemme soittaneet yhdessä 12 vuotta. 17 00:01:58,243 --> 00:02:03,706 Olemme soittaneet kaikissa Euroopan maissa, USA:ssa ja Kaakkois-Aasiassa. 18 00:02:03,790 --> 00:02:06,251 Jokaisessa Irlannin kreivikunnassa. -Kyllä. 19 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 Enemmän kuin kerran. 20 00:02:07,919 --> 00:02:09,295 Meillä on kaksi maailmanennätystä. 21 00:02:09,379 --> 00:02:14,551 Ensimmäinen ennätys oli Daven. Hän soitti kitaraa 114 tuntia putkeen. 22 00:02:14,634 --> 00:02:19,556 Toinen ennätys on maailman pisin konsertti, joka kesti 372 tuntia. 23 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 Tämä on kolmas ennätyksemme. 24 00:02:23,852 --> 00:02:28,690 Kun he alkoivat tehdä ennätyksiä, kaikki innostuivat niistä. 25 00:02:28,773 --> 00:02:35,363 He miettivät, miten he rikkovat ennätyksiä. 26 00:02:35,446 --> 00:02:39,409 {\an8}Hän sanoi: "Kierrämme Yhdysvaltain jokaisen osavaltion." 27 00:02:39,492 --> 00:02:43,955 {\an8}Jälleen kerran he aikovat tehdä jotain elämää suurempaa. 28 00:02:44,038 --> 00:02:49,586 {\an8}Pelkästään logistisesti ajateltuna se on uskomatonta. 29 00:02:49,669 --> 00:02:54,966 Olen kiertänyt Irlantia heidän kanssaan pakettiauton takaosassa. 30 00:02:55,049 --> 00:02:58,011 {\an8}Ihmiset puhuvat vain siitä, mitä he aikovat tehdä. 31 00:02:58,094 --> 00:03:00,680 {\an8}Suurin osa ihmisistä ei koskaan toteuta mitään. 32 00:03:00,763 --> 00:03:05,727 Maailmanennätykset eivät ole helppoja. Siksi ne ovat maailmanennätyksiä. 33 00:03:05,810 --> 00:03:08,187 Halusimme nähdä USA:n ja kiertää siellä. 34 00:03:08,271 --> 00:03:11,065 Aiempi ennätys on 50 keikkaa, 50 osavaltiossa 50 päivässä. 35 00:03:11,149 --> 00:03:14,068 Halusimme pystyä siihen. 36 00:03:14,152 --> 00:03:19,657 {\an8}Heillä oli hullu idea ennätyskiertueesta, 37 00:03:19,741 --> 00:03:21,701 {\an8}joka kävisi jokaisessa osavaltiossa, 38 00:03:21,784 --> 00:03:24,537 ja he soittaisivat vähintään yhden keikan illassa alle 40 päivässä. 39 00:03:24,621 --> 00:03:29,208 Kukaan ei ole koskaan aiemmin kokeillut sitä. 40 00:03:29,292 --> 00:03:35,215 Aloitamme kotoa. Eli Vegasin Mandalay Bayn Rí Rá:sta. 41 00:03:35,298 --> 00:03:38,092 Kiertue päättyy Arlene's Groceryyn New Yorkissa. 42 00:03:38,176 --> 00:03:43,598 Käymme kaikki osavaltiot läpi. Niemet ja nokkelmat. 43 00:03:43,681 --> 00:03:46,100 Nokkelmatko? -Sanoinko niin? 44 00:03:46,184 --> 00:03:47,727 Niemet ja notkelmat. 45 00:03:48,728 --> 00:03:53,608 Olemme valmiita alle tunnin sisällä ja haluamme tietää, 46 00:03:53,691 --> 00:03:56,402 miten meidän pitäisi dokumentoida tämä kaikki. 47 00:03:56,486 --> 00:03:58,529 Kaikki se, mistä olemme jutelleet. 48 00:03:58,613 --> 00:04:03,576 Guinness ei vahvistanut ennätystä ennen kuin aloitimme. 49 00:04:03,660 --> 00:04:08,373 Suuria kysymyksiä olivat muun muassa se, mikä lasketaan keikaksi. 50 00:04:08,456 --> 00:04:12,961 Montako ihmistä pitää olla paikalla? Miten meidän pitää seurata kaikkea, 51 00:04:13,044 --> 00:04:18,758 että varmistamme ansaitsevamme maailmanennätyksen matkan päätteeksi. 52 00:04:19,550 --> 00:04:25,181 Olimme puhelimessa neljä tai viisi kuukautta ennen kiertueen alkua. 53 00:04:25,265 --> 00:04:28,059 Soittelimme keikkapaikoille. 54 00:04:28,142 --> 00:04:31,688 Esittelimme itsemme ja kerroimme, mitä haluamme. 55 00:04:31,771 --> 00:04:35,149 {\an8}Davet ovat käyttäneet valtavasti aikaa tämän koostamiseen. 56 00:04:35,233 --> 00:04:37,193 {\an8}Se on heidän unelmansa. 57 00:04:37,277 --> 00:04:40,321 Mutta alue on valtava. 58 00:04:40,405 --> 00:04:43,157 60 paikkaa 40 päivässä. 59 00:04:43,241 --> 00:04:46,035 Se vaatii valtavasti suunnittelua ja logistiikkaa. 60 00:04:46,119 --> 00:04:48,288 Minä hoidan tämän. 61 00:04:48,371 --> 00:04:51,165 Näin pakataan. Ja nämä ovat tärkeät, eikö totta? 62 00:04:51,249 --> 00:04:52,792 Heitä ne sinne. 63 00:04:52,875 --> 00:04:57,130 {\an8}Kun Dave mainitsi maailmanennätyksestä, itkin sisäisesti. 64 00:04:57,213 --> 00:05:00,925 Tuletko surulliseksi, kun matkalaukku otetaan esiin, Ziggy? 65 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 Ensimmäisen kerran olimme olleet yhdessä vuoden. 66 00:05:03,511 --> 00:05:06,306 Silloin se oli viisi päivää. 67 00:05:06,389 --> 00:05:09,517 Hän teki sitä 24 tuntia. 68 00:05:09,600 --> 00:05:14,147 Sen jälkeen sanoin hänelle, että tee lyhyempi ennätys ensi kerralla. 69 00:05:14,230 --> 00:05:16,774 Mutta sitten hän teki 21 päivää. 70 00:05:16,858 --> 00:05:21,237 Ja seuraava olikin sitten tämä. 71 00:05:22,739 --> 00:05:24,824 Saanko… -Kuka on suosikkisi? 72 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 Isi. -Sen halusinkin kuulla. 73 00:05:26,576 --> 00:05:28,536 Äiti. -Äiti. 74 00:05:28,619 --> 00:05:31,080 Äiti on suosikkisi seuraavat viisi viikkoa. 75 00:05:31,164 --> 00:05:33,875 Ihmiset kysyvät, miten se onnistuu. 76 00:05:33,958 --> 00:05:36,794 Hän on aina matkoilla. 77 00:05:36,878 --> 00:05:40,214 Se on työtä. Se täytyy vain hyväksyä. Se on elämäntapa. 78 00:05:40,298 --> 00:05:43,968 Jos emme tee töitä yhteisen tavoitteen eteen, se ei toimi. 79 00:05:49,557 --> 00:05:53,144 Meillä ei ollut hajuakaan, mihin olimme ryhtymässä. 80 00:05:53,227 --> 00:05:55,813 Luulimme tietävämme, mutta emme tienneet. 81 00:05:56,856 --> 00:05:58,691 No niin. Alamme olla valmiita. 82 00:05:58,775 --> 00:06:02,820 Haluamme kiittää kaikkia, jotka ovat tulleet keikallemme tänään. 83 00:06:03,821 --> 00:06:06,449 On mahtavaa nähdä, että meitä tuetaan. 84 00:06:07,992 --> 00:06:11,204 Olemme todella kiitoksia. Joten kiitos. 85 00:06:11,287 --> 00:06:13,164 Okei. Taidamme olla valmiita. 86 00:06:13,247 --> 00:06:15,750 Emme oikeasti ole varmoja, olemmeko vai emme. 87 00:06:15,833 --> 00:06:18,419 Hoidetaan homma ja katsotaan, mitä tapahtuu. 88 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 Kiitos. 89 00:06:21,422 --> 00:06:25,343 Nostakaa kädet ilmaan. 90 00:06:27,762 --> 00:06:30,431 Aloitus oli mahtava. Ystävät ja perheet olivat paikalla. 91 00:06:30,515 --> 00:06:33,559 Rí Rán ihmiset huolehtivat kaikesta. 92 00:06:33,643 --> 00:06:35,645 Tunnelma oli hyvä. Se tuntui hyvältä. 93 00:06:35,728 --> 00:06:39,607 Ajattelin, että tästä se lähtee. 94 00:06:48,366 --> 00:06:52,745 Kaikki ei ollut kunnossa, ja tiesimme sen. Katsoimme alas lavalta. 95 00:06:52,829 --> 00:06:56,415 Kuski istui baaritiskillä ja sanoi, ettei meillä ole autoa. 96 00:06:56,499 --> 00:06:57,875 Meillä ei ole autoa. 97 00:06:57,959 --> 00:07:02,672 Ennätyksen teko oli jo alkanut. Emme voineet lopettaa. 98 00:07:04,465 --> 00:07:08,386 Seisoimme auton luona ja päätimme vain lähteä. 99 00:07:09,846 --> 00:07:12,473 LAS VEGAS, NEVADA ARIZONA 100 00:07:12,557 --> 00:07:17,311 Ajoimme autollani ensimmäiseen osavaltioon, koska show'n täytyi jatkua. 101 00:07:46,466 --> 00:07:48,885 Lopulta saimme sen selvitettyä. 102 00:07:48,968 --> 00:07:52,680 Tiesimme, että meillä oli ainakin auto, jolla liikkua. 103 00:07:58,478 --> 00:08:00,563 Olipa hektinen päivä. 104 00:08:02,190 --> 00:08:06,110 LAKE HAVASU, ARIZONA KALIFORNIA 105 00:08:06,194 --> 00:08:08,070 SAN JOSE, KALIFORNIA 106 00:08:08,154 --> 00:08:11,991 Istumme asuntoauton takaosassa. -En ole matkustanut asuntoautossa. 107 00:08:12,074 --> 00:08:15,912 Valitsimme asuntoauton takaa sängyt, joilla nukumme. 108 00:08:15,995 --> 00:08:17,497 Luulimme olevamme fiksuja. 109 00:08:17,580 --> 00:08:20,583 Ja asuntoauto teki näin. 110 00:08:20,666 --> 00:08:23,169 Hypin ylös ja alas patjalla. 111 00:08:23,252 --> 00:08:26,964 Puolitoista tuntia myöhemmin kuulin: "Tämä on yhtä helvettiä!" 112 00:08:28,549 --> 00:08:31,093 Kuusi viikkoa tätä paskaa. 113 00:08:31,177 --> 00:08:33,346 Silloin sanoin itselleni… 114 00:08:33,429 --> 00:08:37,558 Lähden kotiin. -Mitä helvettiä me oikein teemme? 115 00:08:43,981 --> 00:08:46,400 {\an8}TOINEN PÄIVÄ SAN JOSE, KALIFORNIA 116 00:08:50,947 --> 00:08:53,950 Tuleeko muuta? -Ei muuta, kiitos. 117 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 Se tekee 1,89 dollaria. 118 00:08:57,578 --> 00:08:59,121 Tämä on ihanaa. 119 00:09:00,039 --> 00:09:04,418 Yritämme uutta maailmanennätystä. 120 00:09:04,502 --> 00:09:08,089 Aloitimme eilen Las Vegasissa, ja tämä on jo aikamoinen seikkailu. 121 00:09:08,172 --> 00:09:12,510 Mutta ilokseni saan sanoa, että pääsimme perille yhtenä kappaleena. 122 00:09:13,386 --> 00:09:14,512 HÄTÄSISÄÄNKÄYNTI 123 00:09:14,595 --> 00:09:18,307 {\an8}Pääkuskimme Chad - 124 00:09:18,391 --> 00:09:23,604 liukastui ja mursi varpaansa, mutta se näyttää lähteneen sijoiltaan. 125 00:09:23,688 --> 00:09:27,024 Olemme menossa auttamaan häntä. 126 00:09:27,108 --> 00:09:32,113 Kello on nyt kymmentä vaille viisi. Meidän täytyy soittaa Carmelissa kello 19. 127 00:09:32,196 --> 00:09:35,700 Carmeliin on matkaa vielä 125 kilometriä. 128 00:09:36,617 --> 00:09:40,079 {\an8}Menemme nyt etelään Carmeliin. 129 00:09:40,162 --> 00:09:42,498 {\an8}Käännymme sieltä kohti Portlandia. 130 00:09:42,582 --> 00:09:45,543 {\an8}Viemme Chadin lääkäriin. 131 00:09:45,626 --> 00:09:47,670 {\an8}Haemme hänet kyytiin toisen keikan jälkeen. 132 00:09:47,753 --> 00:09:50,047 Keikka on seitsemältä Carmelissa. 133 00:09:59,724 --> 00:10:01,142 Jalka kuvataan, 134 00:10:01,225 --> 00:10:03,936 joten siihen menee korkeintaan 1,5 - 2 tuntia. 135 00:10:04,020 --> 00:10:05,521 Sitten pääsen sisään. 136 00:10:05,605 --> 00:10:07,857 {\an8}Katsotaan, mitä röntgenissä selviää. 137 00:10:07,940 --> 00:10:09,942 {\an8}Jätämmekö sinut tänne? 138 00:10:10,026 --> 00:10:11,444 Kyllä kai. 139 00:10:12,069 --> 00:10:13,613 Onnea matkaan. 140 00:10:24,999 --> 00:10:28,252 Yhteinen ystävämme kertoi maailmanennätyskiertueesta. 141 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 Sanoin voivani sponsoroida heitä. 142 00:10:30,421 --> 00:10:33,049 {\an8}Ystävät pyysivät tukea. 143 00:10:33,132 --> 00:10:35,718 {\an8}Uskoin siihen, joten päätös oli helppo. 144 00:10:36,344 --> 00:10:40,765 Meillä kävi tuuri, kun saimme viinitilan pääsponsoriksemme. 145 00:10:41,474 --> 00:10:44,977 Lastasimme auton täyteen. -Saimme paljon punaviiniä. 146 00:10:45,770 --> 00:10:50,358 Lasillinen punaviiniä illan päätteeksi ei tee huonoa kenellekään. 147 00:10:50,441 --> 00:10:52,693 Mutta kaksi tai kolme pulloa tekee. 148 00:10:55,571 --> 00:10:57,657 SAN JOSE, KALIFORNIA 149 00:10:57,740 --> 00:10:59,700 OREGON PORTLAND 150 00:11:00,368 --> 00:11:01,577 PORTLAND, OREGON KOLMAS PÄIVÄ 151 00:11:01,661 --> 00:11:04,747 Lennot Alaskaan meille neljälle maksoivat 3 500 dollaria. 152 00:11:04,830 --> 00:11:09,377 Meidän piti ottaa juuri ne lennot, koska lensimme sinne, soitimme keikan - 153 00:11:09,460 --> 00:11:12,004 ja hyppäsimme takaisin koneeseen. 154 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 Se on niin kaukana. 155 00:11:14,298 --> 00:11:18,886 Jos jokin menisi pieleen, tilanne olisi kriittinen. 156 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 Kaiken täytyi sujua hyvin. 157 00:11:20,513 --> 00:11:24,725 Lennämme Anchorageen kello 5,30 aamulla. 158 00:11:25,559 --> 00:11:31,690 Kehonkielesi, kun lopetit puhelun… Olemme soittaneet pitkään yhdessä. 159 00:11:31,774 --> 00:11:34,610 Keikka oli peruttu. 160 00:11:34,693 --> 00:11:40,199 "Huomenta, Dave. Jeanne tässä. Olen matkoilla ja palaan tiistaina." 161 00:11:40,282 --> 00:11:43,077 "Olen pahoillani, mutta aikataulumuutos ei sovi minulle." 162 00:11:43,160 --> 00:11:46,789 "Paikka koristellaan tiistaina." 163 00:11:46,872 --> 00:11:51,710 "Keikan siirto kahta päivää ennen ei onnistu. Kiitos." 164 00:11:53,254 --> 00:11:56,424 Kuusi tuntia ennen lentoa - 165 00:11:56,507 --> 00:12:00,386 hän lähetti viestin, ettei se onnistu. Se oli huono juttu. 166 00:12:00,469 --> 00:12:01,971 Lennot on jo varattu. 167 00:12:02,054 --> 00:12:07,017 Lennot maksavat 3 500 dollaria. Mitä teemme? 168 00:12:15,317 --> 00:12:17,611 IRLANTILAISTA LIVEMUSIIKKIA 169 00:12:39,467 --> 00:12:42,178 {\an8}PORTLAND, OREGON 170 00:12:45,723 --> 00:12:48,017 {\an8}SEATTLE, WASHINGTON 171 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 Lento 101 Anchorageen - 172 00:13:05,409 --> 00:13:08,579 {\an8}kestää kolme tuntia ja kahdeksan minuuttia. Sää on puolipilvinen. 173 00:13:08,662 --> 00:13:11,957 Ottakaa nokoset. Herätän teidät myöhemmin. 174 00:13:12,041 --> 00:13:15,920 Heräsimme neljältä ja nousimme koneeseen. -Krapulassa. 175 00:13:16,003 --> 00:13:18,631 Nukahdin koneeseen, ja minut herätettiin näin: 176 00:13:18,714 --> 00:13:21,175 "Laulat U2:sta 10 minuutin päästä." 177 00:13:21,258 --> 00:13:24,887 Yhtäkkiä taputin käsiäni ja kävelin keskelle konetta. 178 00:13:25,888 --> 00:13:27,723 Mahtavaa. -Kiitos. 179 00:13:31,519 --> 00:13:33,479 Koneessa oli vanhuksia - 180 00:13:33,562 --> 00:13:37,399 silmät puoliummessa, ja he miettivät: "Keitä nämä paskiaiset ovat?" 181 00:13:38,442 --> 00:13:41,278 Se on vain unta. Ei hätää. -Se oli painajainen. 182 00:13:42,905 --> 00:13:45,783 {\an8}SEATTLE, WASHINGTON 183 00:13:47,868 --> 00:13:51,413 {\an8}ANCHORAGE, ALASKA 184 00:13:51,497 --> 00:13:53,791 Pioneer Homen asukkaat - 185 00:13:53,874 --> 00:13:57,670 {\an8}saivat nauttia konsertista, joka on osa Guinnessin maailmanennätystä. 186 00:13:57,753 --> 00:14:01,757 Aamun puheenaihe: keikkailu 50 osavaltiossa. 187 00:14:01,840 --> 00:14:05,135 The Black Donnellys -bändi on alun perin Irlannista. 188 00:14:05,219 --> 00:14:10,808 Eilen duo teki yllätyskonsertin Anchoragen Pioneer Homen asukkaille. 189 00:14:10,891 --> 00:14:15,187 Halusimme ensin soittaa vankiloissa ja sairaaloissa. 190 00:14:15,271 --> 00:14:20,109 Halusimme soittaa erikoisissa paikoissa. 191 00:14:20,192 --> 00:14:22,403 En kuitenkaan odottanut palvelutaloa. 192 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 Ei. Teemme tämän ilmaiseksi. 193 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 Niinkö? 194 00:14:31,245 --> 00:14:34,957 Jos haluatte antaa meille rahaa, niin tyhjentäkää toki taskunne. 195 00:14:35,040 --> 00:14:38,460 Olimme siellä äitienpäivänä. Keikka oli hoitokodissa. 196 00:14:38,544 --> 00:14:41,380 Ihmisillä oli dementiaa ja Alzheimerin tautia, kuten äidilläni. 197 00:14:41,463 --> 00:14:45,634 Se hajotti minua. Sisälläni tein kuolemaa. 198 00:14:45,718 --> 00:14:52,808 Vanhempani iskostivat minuun lapsena sen, että vanhempia ihmisiä täytyy kunnioittaa. 199 00:14:52,892 --> 00:14:54,810 Olimme hoitokodissa. 200 00:14:54,894 --> 00:14:58,188 Joillain heistä ei ollut elämässään enää ketään. 201 00:14:58,272 --> 00:15:03,402 Kun heille soitti, musiikki toi heidät ulos kuoristaan. 202 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 Sellaisissa paikoissa on outoa soittaa, 203 00:15:13,078 --> 00:15:16,999 koska me saamme siitä enemmän irti kuin he. 204 00:15:17,082 --> 00:15:19,710 Kun sanomme tekevämme Amerikan kiertueen, 205 00:15:19,793 --> 00:15:22,546 ihmiset kuvittelevat, että se on pelkkää rokkia. 206 00:15:22,630 --> 00:15:24,673 Että soitamme Chicagossa ja missä lie. 207 00:15:24,757 --> 00:15:28,052 Tämä on oikeaa elämää. Me soitamme tällä tasolla. 208 00:15:28,135 --> 00:15:30,387 Haluan tanssijoita keskelle, kiitos. 209 00:15:35,643 --> 00:15:37,311 Kiitos paljon! 210 00:15:37,394 --> 00:15:40,064 {\an8}Heidän tehtävänään on rikkoa maailmanennätys. 211 00:15:40,147 --> 00:15:44,652 {\an8}He aikovat soittaa keikan jokaisessa 50 osavaltiossa nopeimmin? 212 00:15:45,569 --> 00:15:48,697 Kun saimme hoitokodin keikan peruuntuneen keikan tilalle, 213 00:15:48,781 --> 00:15:51,241 tunnelma oli mahtava. 214 00:15:51,325 --> 00:15:56,538 Sitten saimme kuulla, että Guinness oli huomioinut yrityksemme. 215 00:15:56,622 --> 00:16:00,042 Meidät hyväksyttiin Guinnessin maailmanennätyksiin, 216 00:16:00,125 --> 00:16:02,169 mikä on huolettanut meitä. 217 00:16:02,252 --> 00:16:06,090 Olemme vain odottaneet, milloin kaikki on virallista. 218 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 Nyt peli todella alkoikin. 219 00:16:08,592 --> 00:16:11,095 SEATTLE, WASHINGTON 220 00:16:13,389 --> 00:16:16,684 SPOKANE, WASHINGTON BUTTE, MONTANA 221 00:16:18,560 --> 00:16:21,021 BUTTE, MONTANA VIIDES PÄIVÄ 222 00:16:44,294 --> 00:16:48,048 BUTTE, MONTANA IDAHO FALLS, IDAHO 223 00:16:48,132 --> 00:16:49,800 TERVETULOA IDAHOON 224 00:16:53,053 --> 00:16:54,430 ROADHOUSE BAR & GRILL 225 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 Lennämme Idaho Fallsista Honoluluun. 226 00:17:10,946 --> 00:17:13,323 Vaihdamme lentoa Salt Lake Cityssä. 227 00:17:13,407 --> 00:17:16,493 Olimme ajoissa lentokentällä. Kaikki oli hienosti. 228 00:17:16,577 --> 00:17:21,081 Menimme turvatarkastuksesta. Odotimme, että pääsemme portille. 229 00:17:21,165 --> 00:17:25,335 "Koneessa on ilmennyt ongelmia. Lento myöhästyy kolme tuntia." 230 00:17:25,419 --> 00:17:27,296 Koska The Black Donnellys olivat sen lähellä. 231 00:17:27,379 --> 00:17:30,090 He sanoivat, että odotusaika on noin kaksi tuntia. 232 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 Tälle lennolleko? 233 00:17:32,051 --> 00:17:37,222 Siinä tapauksessa emme ehdi jatkolennollemme Honoluluun. 234 00:17:37,306 --> 00:17:39,558 Mitä teemme? -Oli myöhäinen ilta. 235 00:17:39,641 --> 00:17:41,810 Google Mapsin mukaan ajomatka kestää kolme tuntia. 236 00:17:41,894 --> 00:17:43,812 Mitä kuuluu, Jesse? 237 00:17:44,354 --> 00:17:46,982 Ovatko autonavaimet jossain lähellä? 238 00:17:47,066 --> 00:17:48,567 Jesse. Nouse ylös. 239 00:17:48,650 --> 00:17:52,321 Lento peruutettiin. Tarvitsemme kyydin Salt Lake Cityyn. 240 00:17:52,404 --> 00:17:57,367 Voisiko joku teistä tulla hakemaan meidät lentokentältä? 241 00:17:57,451 --> 00:17:59,703 Ja viedä meidät Salt Lake Cityyn. 242 00:18:00,454 --> 00:18:02,414 Emme lennä, vaan menemme autolla. 243 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 Alkaa olla nälkäkin. 244 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 Noin 20 minuuttia myöhemmin istuimme autossa. 245 00:18:16,762 --> 00:18:18,764 Salt Lake Cityyn ajaa kolme tuntia. 246 00:18:19,389 --> 00:18:20,641 Pääsimme perille. 247 00:18:20,724 --> 00:18:23,435 Näen Honolulun tuolla. 248 00:18:23,519 --> 00:18:25,145 Pääsimme juuri ja juuri lennolle. 249 00:18:27,356 --> 00:18:28,690 Nousimme koneeseen. 250 00:18:30,025 --> 00:18:33,320 Onneksi olemme täällä. -Onneksi onnistumme. 251 00:18:33,403 --> 00:18:34,947 Keikasta tulee hyvä. 252 00:18:37,533 --> 00:18:40,911 SALT LAKE CITY, UTAH 253 00:18:44,957 --> 00:18:47,042 HONOLULU, HAVAIJI 254 00:18:47,126 --> 00:18:49,586 HONOLULU, HAVAIJI KUUDES PÄIVÄ 255 00:18:53,090 --> 00:18:54,675 Aloha. 256 00:18:56,593 --> 00:18:58,137 Aloha. 257 00:18:59,513 --> 00:19:00,681 Aloha. 258 00:19:01,431 --> 00:19:03,267 Mennään nyt. 259 00:19:03,350 --> 00:19:05,435 Tällainen paikka… 260 00:19:05,519 --> 00:19:06,854 Aivan upea. 261 00:19:06,937 --> 00:19:08,397 Tienvarsibaarista… 262 00:19:08,480 --> 00:19:10,023 Honoluluun. -Niinpä. 263 00:19:10,107 --> 00:19:13,026 Monessako osavaltiossa olemme olleet? -Tämä on 10. tai 11. keikka. 264 00:19:13,110 --> 00:19:15,696 10. osavaltio ja 11. keikka. 265 00:19:16,572 --> 00:19:20,033 Show'n täytyy jatkua. Jokaisen keikan täytyy toteutua. 266 00:19:20,117 --> 00:19:22,911 Meidän täytyy vain jatkaa. 267 00:19:22,995 --> 00:19:27,207 Havaijilaisilla on oma sana eteenpäin menemiselle:imua. 268 00:19:29,334 --> 00:19:32,004 Tulkaa kaikki mukaan! 269 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 Nyt mennään. 270 00:20:02,993 --> 00:20:05,954 Antakaa vielä aplodeja teille ja tanssijoillemme. 271 00:20:10,626 --> 00:20:16,506 {\an8}Seuraamme uutisia Havaijin saarelta, jossa Kīlauea-tulivuori on purkautunut. 272 00:20:16,590 --> 00:20:21,720 {\an8}Laavaa lensi lähes 100 metrin korkeuteen, ja se tuhoaa kaiken tieltään. 273 00:20:21,803 --> 00:20:26,934 {\an8}Helikopterista näkee hyvin tuhon laajuuden. 274 00:20:27,017 --> 00:20:30,604 {\an8}Siellä ei ole palopelastajia, sillä mitään ei ole tehtävissä. 275 00:20:32,064 --> 00:20:34,149 Sitten tulivuori purkautui. 276 00:20:34,233 --> 00:20:36,068 Tulivuori, jumalauta. 277 00:20:37,986 --> 00:20:44,785 Voitte nousta koneesta, jos haluatte. Matkustamon ovi on yhä auki. 278 00:20:44,868 --> 00:20:50,332 Pyydämme teitä pysymään lähistöllä. Portin numero on 21. 279 00:20:51,625 --> 00:20:57,464 Haluan vain lentää johonkin. Haluan vain päästä liikkeelle. 280 00:20:57,547 --> 00:21:00,217 Pannaan tämä tipu nyt vain ilmaan. 281 00:21:01,843 --> 00:21:06,932 Saatamme myöhästyä jatkolennoltamme Salt Lake Cityyn. 282 00:21:07,015 --> 00:21:10,811 Sen jälkeen me vain… -Alamme itkeä. 283 00:21:10,894 --> 00:21:13,188 Ajattelimme, että olemme pulassa. 284 00:21:13,272 --> 00:21:18,443 Pelkkä lentojen koordinointi tuntui olevan mahdoton tehtävä. 285 00:21:18,527 --> 00:21:21,488 Että pääsisimme keikalle ja pysyisimme aikarajoissa. 286 00:21:21,571 --> 00:21:25,534 Kiertuemanagerimme Simon yritti tehdä ihmeitä. 287 00:21:25,617 --> 00:21:29,955 Hän yritti saada meidät eri lennoille. -Luulin, että hän saa hermoromahduksen. 288 00:21:30,038 --> 00:21:33,333 Hyppäisimme koneesta toiseen. 289 00:21:33,417 --> 00:21:37,087 Meillä oli helikopteri, vene ja pari skeittilautaa. 290 00:21:37,879 --> 00:21:41,383 Mantereella kaikki onnistuu. 291 00:21:41,466 --> 00:21:44,678 Mutta saarella ollaan veden ympäröimänä. 292 00:21:47,222 --> 00:21:49,808 HONOLULU, HAVAIJI 293 00:21:49,891 --> 00:21:51,601 LOS ANGELES, KALIFORNIA SALT LAKE CITY, UTAH 294 00:21:51,685 --> 00:21:53,603 Millainen olosi on tänään? 295 00:21:53,687 --> 00:21:58,775 Ilmeisen hereillä ja kuollut. 296 00:21:59,776 --> 00:22:03,030 Minulla oli jo hieman mielipuolinen olo. 297 00:22:03,113 --> 00:22:07,617 Tunteet vaihtelivat. Olin vihainen ja surullinen. 298 00:22:07,701 --> 00:22:12,164 Kikattelin itsekseni ilman mitään syytä. 299 00:22:12,247 --> 00:22:15,167 Rattaat alkoivat siis olla hieman löysällä. 300 00:22:15,250 --> 00:22:17,586 Kaikki on kuin… -Vuoristorataa. 301 00:22:17,669 --> 00:22:19,296 Tunteet vaihtelevat. 302 00:22:19,379 --> 00:22:22,132 Yhdessä hetkessä on hyvä olla. Mutta yhtäkkiä - 303 00:22:22,215 --> 00:22:25,135 haluaisin vain mennä sänkyyn itkemään. 304 00:22:25,218 --> 00:22:30,098 Menimme eri kaupunkeihin ja lähdimme heti pois. 305 00:22:30,182 --> 00:22:35,145 Pääsimme perille, soitimme ja lähdimme. 306 00:22:36,104 --> 00:22:38,523 Se oli siinä. Minä häivyn, jumalauta! 307 00:22:39,483 --> 00:22:41,651 Avaanko oven? 308 00:22:41,735 --> 00:22:43,278 En saa ovea auki. 309 00:22:43,361 --> 00:22:47,240 Alun sekoilujen jälkeen - 310 00:22:47,324 --> 00:22:50,285 saimme vihdoin pari tuntia aikaa rentoutua. 311 00:23:41,795 --> 00:23:45,966 Parin tunnin vapaa-aika… 312 00:23:46,049 --> 00:23:47,759 Sillä oli suuri merkitys. -Todellakin. 313 00:23:49,344 --> 00:23:50,178 Utah! 314 00:23:50,262 --> 00:23:51,513 SALT LAKE CITY KAHDEKSAS PÄIVÄ 315 00:24:20,167 --> 00:24:22,711 SALT LAKE CITY, UTAH 316 00:24:24,171 --> 00:24:26,006 PUEBLO, COLORADO 317 00:24:35,765 --> 00:24:38,018 Hei. Täällä on Mike Bank of Americasta. 318 00:24:38,101 --> 00:24:41,271 Tilinne saldo on alle 25 dollaria. 319 00:24:41,354 --> 00:24:44,941 Olkaa hyvä ja pankaa tilille rahaa tilinylitysten välttämiseksi. 320 00:24:45,025 --> 00:24:47,861 Sitten meiltä loppuivat rahat. 321 00:24:47,944 --> 00:24:53,200 Olemme kiertueella. Levy-yhtiöt ja toimistot hoitavat laskut. 322 00:24:53,283 --> 00:24:56,953 Kun kaiken tekee itse, kaiken saa myös maksaa itse. 323 00:24:57,037 --> 00:24:59,873 Se on suuri velvoite. 324 00:24:59,956 --> 00:25:02,792 Kun jokin alkaa mennä pieleen, kaikki menee pieleen. 325 00:25:02,876 --> 00:25:06,796 Automme ahmi polttoainetta. Meidän piti miettiä, missä nukumme. 326 00:25:06,880 --> 00:25:11,051 Meillä täytyi olla majapaikkoja matkalla. Rahaa kului valtavia määriä. 327 00:25:11,927 --> 00:25:15,222 Meillä oli kymmenen suuta ruokittavana. 328 00:25:15,305 --> 00:25:22,562 Kaikki ylä- ja alamäet, paitsi keikat alkoivat mennä… 329 00:25:22,646 --> 00:25:24,856 Kaikki alkoi mennä päin helvettiä. 330 00:25:24,940 --> 00:25:30,028 Nämä ihmiset valmistautuvat vastaanottamaan kansalaisuuden. 331 00:25:30,737 --> 00:25:33,990 Odotin kiertueen aikana pysyvää oleskelulupaa. 332 00:25:34,074 --> 00:25:36,618 Prosessi on uuvuttava. 333 00:25:37,452 --> 00:25:40,455 Ennen se kesti puoli vuotta, mutta nykyään lähes vuoden. 334 00:25:40,538 --> 00:25:42,749 Sillä ei ole väliä, minkä rajan ylittää. 335 00:25:42,832 --> 00:25:47,420 {\an8}Prosessi on sama kaikille. 336 00:25:48,088 --> 00:25:50,548 {\an8}Se on todella kallistakin. 337 00:25:50,632 --> 00:25:52,884 {\an8}Paperit täytyy hoitaa kuntoon. 338 00:25:52,968 --> 00:25:56,680 {\an8}Irlantilaisella voi olla jännittävät pari vuotta Yhdysvalloissa - 339 00:25:56,763 --> 00:25:59,557 {\an8}ilman oikeita asiakirjoja. 340 00:26:00,308 --> 00:26:03,895 Saat olla maassa, mutta sitä ei voi tietää, saako sinne jäädä. 341 00:26:03,979 --> 00:26:08,650 Jos käyt välillä kotimaassa, et ehkä pääse takaisin Yhdysvaltoihin. 342 00:26:08,733 --> 00:26:14,239 Ja nämä ovat kunnon kansalaisia. He eivät ole laittomia maahanmuuttajia. 343 00:26:14,322 --> 00:26:20,036 {\an8}Jotkut ihmiset Valkoisessa talossa haluavat uskotella ihmisille, 344 00:26:20,120 --> 00:26:24,040 että maahanmuutto on ongelma, joka meidän täytyy ratkaista, 345 00:26:24,791 --> 00:26:29,879 kun oikeasti maahanmuutto on Yhdysvalloille mahdollisuus. 346 00:26:29,963 --> 00:26:32,966 Prosessi oli pitkä, mutta se kannatti. 347 00:26:34,175 --> 00:26:35,969 {\an8}ALBUQUERQUE, NEW MEXICO 348 00:26:36,052 --> 00:26:39,639 {\an8}HOUSTON, TEXAS 349 00:26:39,723 --> 00:26:42,183 {\an8}MONTGOMERY, TEXAS 350 00:26:42,267 --> 00:26:46,354 Taivas oli pilvetön, kun ajoimme Montgomeryyn. 351 00:26:46,438 --> 00:26:47,689 Sitten taivaan portit avautuvat. 352 00:26:47,772 --> 00:26:48,773 VENESATAMA 353 00:26:48,857 --> 00:26:52,694 Tämä on irlantilainen kesä. Meillä on vettä. 354 00:26:52,777 --> 00:26:54,904 Meillä on salamoita. 355 00:26:56,239 --> 00:26:57,365 Ja meillä on myös tuo. 356 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 Meidän piti soittaa täällä. 357 00:27:02,495 --> 00:27:04,414 Olemme Texasissa, beibi. 358 00:27:08,293 --> 00:27:10,628 Yleensä täällä on kuvankaunista, 359 00:27:10,712 --> 00:27:13,965 mutta kun me saavumme paikalle, kaikki menee päin helvettiä. 360 00:27:15,467 --> 00:27:19,304 Soitimme jokaiseen keikkapaikkaan. 361 00:27:19,387 --> 00:27:23,975 Sovimme tästä päivästä, eikö niin? 362 00:27:24,059 --> 00:27:27,312 Toista päivämäärää ei sovittu. -Se oli sähköpostissasi. 363 00:27:27,395 --> 00:27:30,190 Katson juuri sitä. Siinä lukee, 364 00:27:30,273 --> 00:27:34,444 että olemme Arkansasissa 28. tai 29. toukokuuta. 365 00:27:34,527 --> 00:27:36,863 Hän sanoi, että paikka ei ole auki. 366 00:27:37,530 --> 00:27:40,033 Kysyin edeltävästä tiistaista. 367 00:27:40,617 --> 00:27:43,578 Hän luuli, että tarkoitin seuraavaa tiistaita. 368 00:27:43,661 --> 00:27:47,749 Meillä ei ole kirjallisia sopimuksia. 369 00:27:47,832 --> 00:27:51,753 Jos jokin ei sovi jollekin, hän vai peruu sen. 370 00:27:52,796 --> 00:27:54,631 Ja tässä kohtaa me itkemme. 371 00:27:57,300 --> 00:27:58,551 Voi veljet. 372 00:27:59,719 --> 00:28:04,891 Nainen sanoi, ettei se onnistu. Hän käänsi takkinsa täysin. 373 00:28:04,974 --> 00:28:08,186 Olemme mainostaneet teitä. 374 00:28:08,269 --> 00:28:11,731 Tässä sitä nyt ollaan. Keskellä sähkökatkosta Sioux Fallsissa. 375 00:28:11,815 --> 00:28:14,192 Näin tapahtuu joka päivä. Mikään ei muutu. 376 00:28:15,110 --> 00:28:19,072 Jumala taitaa miettiä joka aamu, mitä piloja hän keksii meitä varten. 377 00:28:19,614 --> 00:28:22,450 Rengas irtosi kunnolla. 378 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 Voiko sitä paikata? 379 00:28:26,913 --> 00:28:32,043 Katsotaan, miten pitkälle pääsemme. Toivottavasti se kestää hotellille. 380 00:28:32,127 --> 00:28:38,508 Kaikki tuntui romahtavan. Meillä oli ongelmia asuntoauton kanssa. 381 00:28:38,591 --> 00:28:40,719 Yritimme saada uuden auton. 382 00:28:40,802 --> 00:28:43,179 Soitimme saadaksemme ruokaa. 383 00:28:43,263 --> 00:28:44,973 Soitimme ruokaa vastaan - 384 00:28:45,056 --> 00:28:50,145 ruokkiaksemme porukan. Ja toivon mukaan myymme levyjä, että saamme bensaa. 385 00:28:50,228 --> 00:28:52,021 Mene nyt kiinni, senkin perkele. 386 00:28:53,022 --> 00:28:56,359 Meillä on 25… 387 00:28:58,403 --> 00:29:02,198 Tilillä on jäljellä 25 dollaria - 388 00:29:02,282 --> 00:29:07,287 kahdeksi viikoksi, ja kiertue kestää kolme viikkoa. 389 00:29:08,663 --> 00:29:12,208 Meistä alkoi tuntua, ettei meidän kannata jatkaa. 390 00:29:12,292 --> 00:29:17,046 Olimme hankalassa tilanteessa. Meidän piti keksiä jotain. 391 00:29:17,130 --> 00:29:21,551 Meillä on uusi GoFundMe-sivusto. 392 00:29:21,634 --> 00:29:25,221 Se on livenä juuri nyt. 393 00:29:25,305 --> 00:29:28,975 Pyydämme tukea faneiltamme ja tutuiltamme. 394 00:29:29,058 --> 00:29:30,727 Olemme The Black Donnellys. 395 00:29:30,810 --> 00:29:35,106 Olemme sinnikkäitä. Hoidamme homman. Ja olemme ylpeitä siitä, mitä teemme. 396 00:29:35,190 --> 00:29:40,653 Ja meidän täytyy kerjätä ihmisiltä rahaa. Se ei tuntunut hyvältä. 397 00:29:40,737 --> 00:29:43,114 Se tuntui paskalta, jos suoraan sanotaan. 398 00:29:43,198 --> 00:29:47,827 Mutta se todellakin… -Pelasti meidät. 399 00:29:47,911 --> 00:29:50,413 TERVETULOA LOUISIANAAN 400 00:29:50,497 --> 00:29:54,501 MONROE, LOUISIANA 11. PÄIVÄ 401 00:29:54,584 --> 00:29:56,419 Nyt mennään! 402 00:30:04,427 --> 00:30:09,307 {\an8}Tässä vaiheessa muutama satanenkin vaikutti todella paljon. 403 00:30:22,111 --> 00:30:25,365 Nyt teemme keikan Kansasissa ja Missourissa. 404 00:30:25,448 --> 00:30:27,575 Sitten pysymme aikataulussa. 405 00:30:27,659 --> 00:30:32,288 Soitimme keikan, ja maasturi lähti seuraavaan paikkaan. 406 00:30:32,372 --> 00:30:35,458 Ajoimme seuraavalle keikalle. Soittelimme toisillemme. 407 00:30:35,542 --> 00:30:37,794 Yritän järjestää pari keikkaa illaksi. 408 00:30:42,090 --> 00:30:43,132 Ei. 409 00:30:57,230 --> 00:30:58,940 Yy, kaa, koo, nee! 410 00:30:59,023 --> 00:31:03,152 Saamamme tuki on ollut mahtavaa, mutta sen täytyy jatkua. 411 00:31:03,236 --> 00:31:06,990 Se oli kuin saippuaoopperaa. Ihmiset seurasivat, mitä teimme, 412 00:31:07,073 --> 00:31:09,367 ja he olivat hengessä mukana. 413 00:31:19,002 --> 00:31:20,879 ELÄVÄÄ MUSIIKKIA 414 00:31:23,965 --> 00:31:26,551 Saimme paljon tsemppiviestejä. 415 00:31:26,634 --> 00:31:31,097 Ihmiset kannustivat meitä netissä: "Jatkakaa, pojat. Pystytte siihen." 416 00:31:31,180 --> 00:31:35,310 Saimme ihmisiltä valtavasti tukea. 417 00:31:44,611 --> 00:31:49,699 Olemme menossa postiin. Meillä on CD-levyt ja T-paidat mukana. 418 00:31:49,782 --> 00:31:51,117 Lähetämme nämä… 419 00:31:51,200 --> 00:31:53,953 Ihanille ihmisille. -GoFundMe-tukijoille. 420 00:31:55,163 --> 00:31:58,249 KANSAS CITY, MISSOURI OMAHA, NEBRASKA 421 00:31:58,333 --> 00:31:59,375 Nyt! 422 00:32:02,670 --> 00:32:05,089 OMAHA, NEBRASKA SIOUX FALLS, ETELÄ-DAKOTA 423 00:32:11,429 --> 00:32:15,016 WEST FARGO, POHJOIS-DAKOTA ST. PAUL, MINNESOTA 424 00:32:15,099 --> 00:32:17,560 Teimme jotain, mitä kukaan ei ole tehnyt. 425 00:32:17,644 --> 00:32:20,647 Meidän piti muistaa se. Kukaan ei ole tehnyt tätä ennen. 426 00:32:20,730 --> 00:32:23,274 Olimme täysillä tekemässä sitä. 427 00:32:27,362 --> 00:32:31,366 Miten menee? Saavumme juuri Clintoniin soittamaan Boxcarsissa. 428 00:32:31,449 --> 00:32:35,328 Poliisi saattoi meidät tänne. Edessämme ajaa paloauto. 429 00:32:35,411 --> 00:32:37,580 Mukana on myös paikallinen poliisiauto. 430 00:32:39,123 --> 00:32:40,541 Katsokaapa tätä. 431 00:32:44,712 --> 00:32:47,298 CLINTON, WISCONSIN 16. PÄIVÄ 432 00:32:47,382 --> 00:32:48,883 Tämä on… 433 00:32:49,676 --> 00:32:51,928 Dave on iloinen. -Dave on kuin pikkupoika. 434 00:32:52,011 --> 00:32:55,014 Tämä on ensimmäinen kerta, kun meillä on saattue. 435 00:32:55,098 --> 00:32:56,516 Tämä on todella siistiä. 436 00:33:05,233 --> 00:33:07,360 Herran siunausta Clintonin kylälle! 437 00:33:08,069 --> 00:33:10,363 Älä pelkää. 438 00:33:28,798 --> 00:33:31,926 Kun saa mahdollisuuden soittaa omannäköisensä keikan, 439 00:33:32,010 --> 00:33:36,889 ja ihmiset ovat saapuneet katsomaan juuri meitä, 440 00:33:36,973 --> 00:33:40,518 se ei tyydytä pelkästään egoa. 441 00:33:40,601 --> 00:33:43,813 Se on se taika. Niin sen haluaa olevan. 442 00:33:43,896 --> 00:33:47,025 Kun ihmiset todella kuuntelevat, mitä soitan, 443 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 sitä parempaa tunnetta ei ole. 444 00:34:05,084 --> 00:34:09,422 Kun seison lavalla kaksi tuntia ja soitan sitä, mitä haluan soittaa, 445 00:34:10,214 --> 00:34:12,759 millään muulla ei ole merkitystä. 446 00:34:19,015 --> 00:34:21,184 Se oli fantastista. 447 00:34:22,935 --> 00:34:24,312 Kiitos paljon. 448 00:34:26,773 --> 00:34:30,068 Meillä oli todella hyvä keikka tänään. Mahtava kaupunki. 449 00:34:30,151 --> 00:34:32,862 Yleisö oli aivan mahtava. 450 00:34:32,945 --> 00:34:36,741 Myimme paljon oheistuotteita ja levyjä. Ihmiset osasivat biisimme. 451 00:34:36,824 --> 00:34:41,370 Tämä piristi meitä hieman, koska meillä on ollut niin vaikeaa. 452 00:34:41,454 --> 00:34:47,293 Emme ole kyenneet näyttämään, miten kyvykäs bändi me oikeasti olemme. 453 00:34:47,376 --> 00:34:51,130 Tämä ilta oli silkkaa… -Se oli piristysruiske. 454 00:34:51,214 --> 00:34:58,179 He halusivat kuulla meitä. Se oli keikka. Se oli sitä, mitä haluamme. 455 00:34:58,679 --> 00:35:00,807 Muusikon elämä on rankkaa. 456 00:35:00,890 --> 00:35:05,103 Monet ihmiset näkevät pelkän loiston. 457 00:35:05,186 --> 00:35:08,564 Mutta he eivät näe, mitä kaikkea loiston takana on. 458 00:35:08,648 --> 00:35:11,359 {\an8}Tien päällä ollaan kirjaimellisesti tien päällä. 459 00:35:11,442 --> 00:35:13,194 {\an8}Ihmiset eivät ymmärrä sitä. 460 00:35:13,277 --> 00:35:17,782 {\an8}"Olen ollut kiertueella vuosia." Ja se tarkoittaa juuri sitä. 461 00:35:17,865 --> 00:35:20,034 Se on siirtymistä paikasta toiseen. 462 00:35:20,118 --> 00:35:23,287 Se on fyysisesti raskasta. 463 00:35:23,371 --> 00:35:28,334 {\an8}Äänestä täytyy pitää huolta, kun tehdään keikka illassa. 464 00:35:28,417 --> 00:35:31,629 {\an8}Ei kolme tai neljä päivässä, kuten pojat nyt tekevät. 465 00:35:31,712 --> 00:35:34,423 Matkustamiseen turhautuu. 466 00:35:34,507 --> 00:35:36,467 Joku haluaa nukkua. Joku ei pysty nukkumaan. 467 00:35:37,260 --> 00:35:41,722 Joku ei ole peseytynyt. Kärpäsestä tulee helposti härkänen. 468 00:35:41,806 --> 00:35:47,478 {\an8}Amerikkalaisen unelman tavoittelu muistuttaa muusikon unelman tavoittelua. 469 00:35:47,562 --> 00:35:53,317 Kiertue-elämä on rankkaa. On koti-ikävä. Sitä kaipaa perhettä ja tukiverkostoa. 470 00:35:53,401 --> 00:35:57,488 Sitä yhteyttä ja lohtua haetaan yleisöstä. 471 00:35:57,572 --> 00:36:01,325 Baareissa ihmiset miettivät, keitä me oikein olemme. 472 00:36:01,409 --> 00:36:03,911 Ja lopussa koko paikkaa rokkaa mukana. 473 00:36:03,995 --> 00:36:07,039 Kuskimme Chad nukkuu, koska hän on… 474 00:36:07,123 --> 00:36:09,292 Ei. Olen täällä. -Hän on täällä. 475 00:36:11,294 --> 00:36:13,713 Onneksi en haukkunut häntä. 476 00:36:15,506 --> 00:36:19,719 {\an8}Kun joku tulee Black Donnellysin keikalle, kaikki puhuvat samaa kieltä. 477 00:36:19,802 --> 00:36:22,805 {\an8}Rajat menevät rikki. Kaikki ovat yhtä. 478 00:36:22,889 --> 00:36:25,641 {\an8}Musiikissa ei ole värejä tai rotuja. 479 00:36:25,725 --> 00:36:29,353 {\an8}Musiikissa ei ole estoja. 480 00:36:29,437 --> 00:36:31,022 Se on kaikille. Se on ilmaista. 481 00:36:31,105 --> 00:36:35,484 The Black Donnellys inspiroivat minua. Bändi on ollut olemassa pitkään. 482 00:36:35,568 --> 00:36:38,070 {\an8}He vievät aina juttunsa uudelle tasolle. 483 00:36:38,154 --> 00:36:40,239 {\an8}Näiden kavereiden intohimo tarttuu. 484 00:36:40,323 --> 00:36:45,536 Heidän tapaamisensa ja esityksensä inspiroivat. 485 00:36:46,746 --> 00:36:52,460 CLINTON, WISCONSIN CHICAGO, ILLINOIS 486 00:36:52,543 --> 00:36:55,379 Olimme ylittäneet tietyn huipun. 487 00:36:55,463 --> 00:36:57,506 Tilanne alkoi tasaantua. 488 00:36:57,590 --> 00:37:00,509 Menemme kohti itärannikkoa. -Matka-ajat lyhenevät. 489 00:37:00,593 --> 00:37:04,388 Saimme mahdollisuuden nukkua yöllä ja herätä aamulla virkeänä. 490 00:37:06,140 --> 00:37:07,975 TERVETULOA INDIANAAN 491 00:37:18,152 --> 00:37:22,490 Pääsimme eroon levyistä ja paidoista, mikä auttoi meitä matkalla. 492 00:37:22,573 --> 00:37:23,824 GoFundMe toimi. 493 00:37:23,908 --> 00:37:26,410 Meillä on rahaa. Voimme ostaa bensaa. 494 00:37:26,494 --> 00:37:29,288 Saimme valtavan piristysruiskeen. 495 00:37:29,372 --> 00:37:30,414 TERVEISIÄ MICHIGANISTA 496 00:37:36,629 --> 00:37:38,631 Olemme rajalla ja lähdemme etelään. 497 00:37:38,714 --> 00:37:42,677 Olemme nyt pohjoisimmassa paikassa ja suuntaamme etelään. 498 00:37:42,760 --> 00:37:44,720 Tuo siltä johtaa Kanadaan, eikö? 499 00:37:44,804 --> 00:37:46,597 Sieltä ei pääse takaisin. 500 00:37:46,681 --> 00:37:49,350 Ei ilman oleskelulupaa. 501 00:37:49,433 --> 00:37:55,690 Tuolla liehuu heidän lippunsa, ja täällä on tämä. 502 00:37:56,774 --> 00:37:59,068 Se on hämmentävää. 503 00:37:59,151 --> 00:38:01,195 Detroit! 504 00:38:01,279 --> 00:38:05,574 DETROIT, MICHIGAN COLUMBUS, OHIO 505 00:38:05,658 --> 00:38:07,451 TERVETULOA OHIOON 506 00:38:36,230 --> 00:38:38,816 Teemme jotain, mitä kukaan ei ole ennen tehnyt. 507 00:38:38,899 --> 00:38:43,154 Kuusi tai seitsemän henkilöä tekee saman meidän kanssamme. 508 00:38:43,237 --> 00:38:47,700 Annamme kaikille omaa aikaa. He saavat lähteä, jos he haluavat. 509 00:38:47,783 --> 00:38:49,785 Mutta kaikki ovat jääneet. -Kyllä. 510 00:38:50,828 --> 00:38:53,706 Se on positiivisinta tässä kaikessa. Huumori kukkii. 511 00:38:53,789 --> 00:38:55,708 Juopottelusta on myös ollut apua. 512 00:39:00,629 --> 00:39:01,756 NASHVILLE, TENNESSEE 20. PÄIVÄ 513 00:39:01,839 --> 00:39:03,132 Grand Ole Opry. 514 00:39:03,215 --> 00:39:07,345 Kantrin kuuluisin paikka. 515 00:39:07,428 --> 00:39:10,681 Paikan energia iski välittömästi. 516 00:39:10,765 --> 00:39:16,979 Olemme kuunnelleet Bill Monroeta ja George Jonesia. 517 00:39:17,063 --> 00:39:19,106 Ja totta kai Hank Williamsia. 518 00:39:19,190 --> 00:39:22,026 He kaikki ovat soittaneet siellä. 519 00:39:22,109 --> 00:39:26,822 Haluan todella soittaa siinä paikassa. 520 00:39:26,906 --> 00:39:30,868 Kun seisoimme Grand Ole Opryn lavalla, mietimme, 521 00:39:30,951 --> 00:39:34,330 millaista siellä on ollut soittaa ja vetää paikka täyteen. 522 00:39:34,413 --> 00:39:39,543 Hyvä tai huono asia on meissä, että voimme soittaa hienossa teatterissa. 523 00:39:39,627 --> 00:39:41,962 Ja kaikki menee hyvin. 524 00:39:42,046 --> 00:39:45,716 Ihmiset onnittelevat meitä. He ostavat levyjämme ja tuotteitamme. 525 00:39:45,800 --> 00:39:48,052 Kun keikka on ohi, tunnelma on taivaissa. 526 00:39:48,135 --> 00:39:51,639 Ja seuraavana iltana soitamme taas jossain pikkubaarissa. 527 00:39:51,722 --> 00:39:55,309 Mietimme, mitä teimme väärin. 528 00:39:55,393 --> 00:39:58,312 Pubeissa olemme juhlien taustalla. 529 00:39:58,396 --> 00:40:02,274 Se on ihan okei. Olemme elättäneet itsemme sillä. 530 00:40:02,358 --> 00:40:05,319 Kun saa soittaa omaa musiikkia hienossa paikassa, 531 00:40:05,403 --> 00:40:07,363 se on jokaisen muusikon unelma. 532 00:40:07,446 --> 00:40:10,741 Ehkä me joskus saamme soittaa siellä. 533 00:40:10,825 --> 00:40:13,285 Se on ollut suuri kunnia. 534 00:40:13,369 --> 00:40:17,456 Palataanko hommiin? Takaisin autoon. Soitetaan "Wagon Wheeliä" muille. 535 00:40:23,754 --> 00:40:26,215 {\an8}CLEAN QUIK -MATTOPESULA 536 00:40:29,927 --> 00:40:31,887 Meillä on taloudellisia vaikeuksia. 537 00:40:31,971 --> 00:40:33,806 Luvut eivät täsmää. -Eivät niin. 538 00:40:33,889 --> 00:40:35,307 Meidän on tehtävä jotain. 539 00:40:35,391 --> 00:40:38,352 Mattopesula. 540 00:40:38,436 --> 00:40:41,689 Tarvitsimme sen keikan. Saimme siitä 1 000 dollaria. 541 00:40:41,772 --> 00:40:45,901 Emme olleet varmoja, lasketaanko keikkaa. Mutta teimme sen silti. 542 00:40:45,985 --> 00:40:48,070 Yleisöä ei ollut paljon, 543 00:40:48,154 --> 00:40:53,159 mutta voi luoja, miten vieraanvaraisia meitä kohtaan oltiin. 544 00:40:53,242 --> 00:40:56,036 He tekivät meille banaanileipää. 545 00:40:56,120 --> 00:41:00,040 Oikeaa ruokaa. He olivat ihania ihmisiä. 546 00:41:01,083 --> 00:41:03,586 {\an8}Tämä on klisee, mutta tärkeintä on vapaus. 547 00:41:03,669 --> 00:41:07,339 {\an8}Katsokaa nyt meitäkin. Olemme matonpesuyritys. 548 00:41:07,423 --> 00:41:11,051 Yhtäkkiä meillä on täällä keikka. Meillä on vapaus tehdä niin. 549 00:41:13,679 --> 00:41:16,390 Taputus saa meidät kuulostamaan paremmalta. 550 00:41:19,018 --> 00:41:23,481 Maahanmuuttajat perustivat Yhdysvallat. Siellä on ihmisiä kaikkialta. 551 00:41:23,564 --> 00:41:27,526 Olemme samanlaisia. Kaikkien pitäisi yrittää tulla toimeen keskenään. 552 00:41:27,610 --> 00:41:31,238 Yhdysvaltaan saapuvat ihmiset ovat motivoituneita. 553 00:41:31,322 --> 00:41:34,074 He haluavat pärjätä paremmin. 554 00:41:34,158 --> 00:41:36,952 He ajattelevat, että USA on paras paikka asua. 555 00:41:37,036 --> 00:41:41,040 Pelkkä siirtyminen entisestä nykyiseen vaatii paljon. 556 00:41:41,123 --> 00:41:43,626 Keikka todella pelasti meidät. 557 00:41:47,963 --> 00:41:51,675 {\an8}Kello on neljä, ja meillä on kauden ensimmäinen nimetty hirmumyrsky. 558 00:41:51,759 --> 00:41:56,180 {\an8}Alberto iskee Floridaan. Tuulenpuuskien nopeus yltää jopa 26 metriin sekunnissa. 559 00:41:56,263 --> 00:42:00,726 {\an8}Floridaan, Alabamaan ja Mississippiin on julistettu hätätila. 560 00:42:00,809 --> 00:42:04,021 {\an8}34 miljoonaa ihmistä uhkaavat tulvat tai äkkitulvat. 561 00:42:04,104 --> 00:42:05,856 Tornadot ovat mahdollisia. 562 00:42:09,068 --> 00:42:11,320 Delta on määrännyt lentokiellon. 563 00:42:11,403 --> 00:42:13,197 Olemme menossa tuonne. -Niinpä. 564 00:42:13,280 --> 00:42:16,742 Tässä vaiheessa ajattelimme, että voimme jatkaa matkaa. 565 00:42:16,825 --> 00:42:18,619 Keikat onnistuvat. 566 00:42:18,702 --> 00:42:22,665 Sitten istuimme syömään aamupalaa ja näimme uutiset. 567 00:42:22,748 --> 00:42:27,253 Olemme menossa suoraan myrskyyn. 568 00:42:27,336 --> 00:42:29,880 Luontoäiti on oikea ämmä. 569 00:42:29,964 --> 00:42:34,134 Aina, kun jokin meni hyvin, tapahtui jotain kamalaa. 570 00:42:35,010 --> 00:42:38,806 Olemmeko samaa mieltä, että suunnitelma on aika hölmö. 571 00:42:38,889 --> 00:42:41,058 Emme tee mitään vaarallista. 572 00:42:41,141 --> 00:42:43,477 Simon sanoi, ettemme voi mennä sinne. 573 00:42:43,561 --> 00:42:46,230 "Ole hiljaa. Me teemme tämän." 574 00:43:00,452 --> 00:43:02,621 Odotamme tornadoa. 575 00:43:02,705 --> 00:43:05,541 Se on Alabaman keskiosissa keskiyöhön mennessä. 576 00:43:05,624 --> 00:43:09,545 Ajamme etelään myrskyn itäpuolella. 577 00:43:32,693 --> 00:43:36,947 NASHVILLE, TENNESSEE BIRMINGHAM, ALABAMA 578 00:43:37,031 --> 00:43:39,783 Me selviydyimme. Olemme elossa. 579 00:43:42,995 --> 00:43:46,123 Yhteisöt esittävät kysymyksen Yhdysvalloille. 580 00:43:46,206 --> 00:43:51,587 Voivatko usean kansallisuuden ihmiset olla osa amerikkalaista elämäntapaa? 581 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 Tulimme tänne, koska kuulimme siasta. 582 00:43:54,840 --> 00:43:55,799 TERVETULOA GEORGIAAN 583 00:43:55,883 --> 00:43:58,677 Jokainen siirtolainen käy läpi saman asian. 584 00:43:58,761 --> 00:44:02,139 "Miten pysyn omana itsenäni, mutta muutun uudeksi ihmiseksi?" 585 00:44:02,222 --> 00:44:05,893 Aion muutan maahan, syön paljon persikoita 586 00:44:05,976 --> 00:44:10,147 Yrityksen perustaminen, perheen perustaminen 587 00:44:10,230 --> 00:44:13,442 ja yhteisön rakentaminen on vaikeaa. 588 00:44:13,525 --> 00:44:15,986 Kulttuuri ja perinteet ovat vieraita. 589 00:44:16,070 --> 00:44:19,114 Työnhaku on outoa. 590 00:44:19,198 --> 00:44:20,366 Kaikki on erilaista. 591 00:44:20,449 --> 00:44:21,909 Se sopisi hyvin oluen kanssa. 592 00:44:21,992 --> 00:44:24,745 Kaikki on hyvää oluen kanssa. -Niin on. 593 00:44:24,828 --> 00:44:30,000 {\an8}Kukaan ei tiedä, millainen vastaanotto Yhdysvalloissa odottaa. 594 00:44:30,084 --> 00:44:34,838 USA on monenkirjava maantieteellisesti, kulttuurisesti ja kansalaisten suhteen. 595 00:44:34,922 --> 00:44:36,840 Heillä on alligaattoreita. 596 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 Se on kuin Jurassic Park. 597 00:44:42,930 --> 00:44:44,682 Olemme Gator Worldissa. 598 00:44:44,765 --> 00:44:49,269 Positiivisuus on mukavaa. Ihmiset yrittävät aina parhaansa mukaan - 599 00:44:49,353 --> 00:44:51,897 {\an8}kannustaa ja rohkaista. 600 00:44:51,980 --> 00:44:53,690 {\an8}Mietitään meitä irlantilaisia. 601 00:44:53,774 --> 00:44:58,153 {\an8}He voivat tehdä täällä jotain, mikä ei onnistu kotona. Olla irlantilaisia. 602 00:44:58,237 --> 00:45:00,572 Se on juurikin niin. 603 00:45:00,656 --> 00:45:04,743 Et voi olla irlantilainen kotona. -Olen aina irlantilainen. 604 00:45:04,827 --> 00:45:10,332 {\an8}Asun USA:ssa ja olen ylpeä siitä. Mutta ensisijaisesti olen irlantilainen. 605 00:45:10,416 --> 00:45:11,750 Kaksi vuotta syömättä. 606 00:45:11,834 --> 00:45:14,920 Voitko kuvitella, millainen nälkäkiukku sinulla olisi? 607 00:45:16,255 --> 00:45:23,554 Yhdysvalloissa kokemukset ja kulttuurit yhdistyvät. 608 00:45:23,637 --> 00:45:28,475 Kaikki erilaiset asiat tekevät siitä niin hienoa. 609 00:45:28,559 --> 00:45:33,397 Siirtolaisten ymmärtäminen mahdollistaa kattavamman maailman. 610 00:45:33,480 --> 00:45:35,232 Kattavamman USA:n. 611 00:45:35,941 --> 00:45:38,068 Ja Yhdysvallat tunnetaan erottelusta. 612 00:45:39,486 --> 00:45:44,158 ATLANTA, GEORGIA DEL RAY BEACH, FLORIDA 613 00:45:48,412 --> 00:45:53,667 Koko kiertueelta mieleeni on jäänyt parhaiten tämä yksi keikka. 614 00:45:53,750 --> 00:45:57,713 Moni teistä tuntee tai tunsi Kellyn. 615 00:45:58,338 --> 00:46:01,383 Serkkuni Kelly menehtyi. 616 00:46:02,593 --> 00:46:08,432 Hän oli töissä paikassa, johon olimme menossa soittamaan. 617 00:46:08,515 --> 00:46:10,684 Se oli ensimmäinen kertani siellä. 618 00:46:10,767 --> 00:46:14,062 Esittäisimme ensimmäistä kertaa laulun, jonka tein hänelle. 619 00:46:14,813 --> 00:46:19,485 Dave kirjoitti hänelle kauniin kappaleen, joten kuunnelkaa se nyt. 620 00:46:36,168 --> 00:46:39,880 Kun yö koittaa ja aika pysähtyy 621 00:46:41,423 --> 00:46:44,384 Maailmani järkkyi ilman kompromissia 622 00:46:45,010 --> 00:46:47,888 Muistot viivyttelee kunnes 623 00:46:49,014 --> 00:46:52,768 Suolainen vesi täyttää silmäni 624 00:46:53,685 --> 00:46:56,313 Ja halaan sinua ikuisesti 625 00:46:57,731 --> 00:47:01,777 Ja seuraan valoa Joka loistaa ylleni 626 00:47:01,860 --> 00:47:04,738 Ja halaan sinua ikuisesti 627 00:47:05,822 --> 00:47:07,616 Kaunis tyttöni 628 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 Äidinrakkaus on kaikki Mitä minulla on 629 00:47:15,666 --> 00:47:18,627 Pidin sinut lähellä Vaikka olimme kaukana 630 00:47:19,294 --> 00:47:22,673 Nyt on aika päästää irti 631 00:47:23,507 --> 00:47:26,635 Pidämme sinut sydämissämme 632 00:47:27,594 --> 00:47:30,305 He kutsuvat sinua luokseen 633 00:47:31,515 --> 00:47:35,602 Yksi asia sinun tulee tietää Ennen kuin lähdet 634 00:47:35,686 --> 00:47:38,355 En pääse tästä ikinä yli 635 00:47:39,565 --> 00:47:42,442 Joten hyvää matkaa ja siunausta 636 00:47:44,861 --> 00:47:47,781 Kelly Ann, Kelly Ann 637 00:47:48,991 --> 00:47:52,202 Liekkisi palaa sisälläni 638 00:47:52,911 --> 00:47:56,623 Kelly Ann, Kelly Ann 639 00:47:56,707 --> 00:48:00,252 Vuorovesi vaihtui Ja merta vastaan taisteli 640 00:48:01,378 --> 00:48:04,089 Pitelen sinua ikuisesti 641 00:48:05,757 --> 00:48:09,428 Seuraan valoa Joka loistaa ylleni 642 00:48:09,511 --> 00:48:12,055 Pitelen sinua ikuisesti 643 00:48:13,765 --> 00:48:15,684 Kaunis tyttöni 644 00:48:17,686 --> 00:48:20,272 Kaunis tyttöni 645 00:48:21,690 --> 00:48:24,443 Kaunis tyttöni 646 00:48:25,569 --> 00:48:29,031 Kaunis tyttöni 647 00:48:32,909 --> 00:48:34,161 Nuku hyvin, Kelly. 648 00:48:41,126 --> 00:48:42,252 Kiitos. 649 00:48:45,922 --> 00:48:49,009 Annetaan aplodeja. En tiedä, miten hän pystyi tuohon. 650 00:48:56,558 --> 00:48:58,393 Hän oli töissä Finnegan'sissa. 651 00:48:58,477 --> 00:48:59,770 Minkä ikäinen hän oli? 652 00:49:01,063 --> 00:49:03,023 Sanoisin, että 26 tai 27. 653 00:49:03,106 --> 00:49:07,653 Hän lähti väärän miehen mukaan ja sai häneltä huonoja vaikutteita. 654 00:49:07,736 --> 00:49:10,947 Monelle nuorelle tuntuu käyvän nykyään niin. 655 00:49:11,031 --> 00:49:18,330 Huumeiden aiheuttama piina voittaa. Ymmärrätkö? 656 00:49:18,413 --> 00:49:20,999 Monet pitivät hänestä. 657 00:49:21,083 --> 00:49:23,502 Monet ihmiset puhuivat hänestä. 658 00:49:23,585 --> 00:49:25,212 Se oli rankkaa. 659 00:49:25,295 --> 00:49:27,089 Olin ylpeä kappaleestani. 660 00:49:27,172 --> 00:49:31,510 Ja siitä, että lauloin sen. Annoin ihmisille jotain, mistä pitää kiinni. 661 00:49:31,593 --> 00:49:35,681 Varsinkin hänen äidilleen. Rakastamme häntä valtavasti. 662 00:49:36,765 --> 00:49:38,600 Tiedätkö, mitä tarvitsemme? 663 00:49:38,684 --> 00:49:39,726 Veneen. 664 00:49:40,310 --> 00:49:41,687 Tauon. 665 00:49:41,770 --> 00:49:44,481 Tarvitsemme tauon. 666 00:49:44,564 --> 00:49:47,442 Olemme tehneet kaikki pohjatyöt. 667 00:49:48,193 --> 00:49:49,778 Kaikki on selvitetty. 668 00:49:49,861 --> 00:49:52,239 Olemme olleet ympäri maailmaa. 669 00:49:52,322 --> 00:49:54,241 Amerikassa ja Euroopassa. 670 00:49:54,324 --> 00:49:57,911 Musiikki on siellä. Soundi on siellä. Muusikkous on siellä. 671 00:49:57,994 --> 00:49:59,371 Kaikki on siellä. 672 00:50:00,455 --> 00:50:02,124 Tarvitsemme tauon. 673 00:50:02,207 --> 00:50:05,252 Tarvitsemme rakkautta. -Se on juurikin niin. 674 00:50:08,672 --> 00:50:11,508 DUNEDIN, FLORIDA 23. PÄIVÄ 675 00:50:17,723 --> 00:50:21,059 Teille on taskut täynnä rahaa. Heillä on paitoja ja levyjä, 676 00:50:21,143 --> 00:50:24,646 joten heittäkää koriin dollari tai pari. 677 00:50:24,730 --> 00:50:30,986 Kaikki raha menee hotelliöihin, ruokaan ja parempaan asuntoautoon. 678 00:50:31,987 --> 00:50:33,655 Kaikkeen tarvittavaan. 679 00:50:49,629 --> 00:50:51,798 TAMPA, FLORIDA 680 00:50:53,216 --> 00:50:55,051 COLUMBIA, ETELÄ-CAROLINA 681 00:50:55,135 --> 00:50:57,929 TERVETULOA ETELÄ-CAROLINAAN 682 00:50:58,013 --> 00:51:00,098 {\an8}42. KEIKKA 683 00:51:00,182 --> 00:51:03,393 Käyn läpi maailmanennätyskiertueen tarkastuslistaa, 684 00:51:03,477 --> 00:51:06,271 jonka olen tehnyt jokaiselle keikalle. 685 00:51:06,354 --> 00:51:10,650 Kirjoitamme paperille kaiken, mitä ajattelemme heidän haluavan. 686 00:51:10,734 --> 00:51:16,490 Vaatimuksia ei ole vielä rajattu täysin selvästi. 687 00:51:16,573 --> 00:51:21,620 Tällä viikolla Vegasin tuottajat lähettävät kirjeen Guinnessille. 688 00:51:21,703 --> 00:51:27,042 Ymmärtääkseni ydinajatus on, että sanomme mitä teemme ja pyydämme hyväksyntää. 689 00:51:27,125 --> 00:51:28,835 Välillä on pakko miettiä, 690 00:51:28,919 --> 00:51:32,172 miksi laiva lähti matkaan ennen kuin puitteet olivat selvät. 691 00:51:32,255 --> 00:51:34,591 Mutta hoidamme tämän nyt loppuun asti. 692 00:51:34,674 --> 00:51:38,678 Unelmoiminen on hienoa. Mutta niiden toteuttaminen… 693 00:51:38,762 --> 00:51:42,390 Suunnittelu on kivaa. Käymme 50 osavaltiossa. 694 00:51:42,474 --> 00:51:46,978 Teemme sitä ja tätä. Ja yhtäkkiä se on pakko toteuttaa. 695 00:51:47,062 --> 00:51:48,814 Simon täällä hei. 696 00:51:48,897 --> 00:51:51,525 Olen The Black Donnellysin kiertuemanageri. 697 00:51:51,608 --> 00:51:54,444 Menetimme sovitun keikan Delawaressa - 698 00:51:54,528 --> 00:51:56,571 ja esiinnymme jokaisessa osavaltiossa. 699 00:51:56,655 --> 00:51:59,616 Vähintään 15 minuutin show. Olemme hetkessä ulkona. 700 00:51:59,699 --> 00:52:03,078 Jos mahdollista, niin meille voi antaa ruokapalkkaa. 701 00:52:03,161 --> 00:52:05,831 Tai varausmaksuja. Arvostamme niitä kovasti. 702 00:52:05,914 --> 00:52:10,627 Mutta köyhällä ei ole varaa valita. Haluamme vain soittaa Delawaressa. 703 00:52:14,673 --> 00:52:15,924 Katsokaa nyt. 704 00:52:16,675 --> 00:52:18,844 Jestas sentään. 705 00:52:18,927 --> 00:52:20,929 Se on kuin sarjakuvasta. -Niin on. 706 00:52:21,012 --> 00:52:24,099 Se sisällä istuu mies, joka tekee kaikki päätökset, 707 00:52:24,182 --> 00:52:26,476 jotka vaikuttavat jokaiseen ihmiseen. 708 00:52:27,477 --> 00:52:30,230 Meillä on aina ollut ajatus siitä, millainen USA on. 709 00:52:30,313 --> 00:52:36,361 Mutta tämän matkan ja kiertueen myötä alamme ymmärtää sitä, mitä USA on. 710 00:52:36,444 --> 00:52:37,529 Mitä se oikeasti on. 711 00:52:38,238 --> 00:52:42,075 Olemme antaneet tälle maalle paljon. 712 00:52:42,868 --> 00:52:49,541 Olemme antaneet osamme sen kulttuuriin. Irlantilaisveri virtaa maan suonissa. 713 00:52:49,624 --> 00:52:51,084 Se on totta. 714 00:52:52,043 --> 00:52:53,920 Siinä on valtava ero, 715 00:52:54,004 --> 00:52:57,674 mitä he haluavat meidän uskovan, ja mitä oikeasti tapahtuu. 716 00:52:57,757 --> 00:52:59,384 Kuilu on valtava. 717 00:53:01,970 --> 00:53:05,974 Tuntuu epätodelliselta katsoa rakennusta nyt. 718 00:53:06,057 --> 00:53:09,019 Haluamme pyytää häneltä paljon asioita. 719 00:53:09,102 --> 00:53:11,438 Minulla olisi paljon sanottavaa. 720 00:53:12,355 --> 00:53:15,191 45. KEIKKA 721 00:53:31,374 --> 00:53:36,588 Matkanne eteenpäin on vasta alkanut, koska tämä on Yhdysvallat. 722 00:53:37,380 --> 00:53:39,966 Tämä on versiomme amerikkalaisesta unelmasta. 723 00:53:40,050 --> 00:53:43,011 Unelman eteen täytyy tehdä töitä. 724 00:53:43,094 --> 00:53:45,847 Jos teemme töitä, unelma toteutuu. 725 00:53:45,931 --> 00:53:49,851 Minulle se on sitä, että saan tehdä, mitä haluan, kenen kanssa haluan - 726 00:53:49,935 --> 00:53:53,772 ilman huolta rahasta. Se on amerikkalainen unelma. 727 00:53:53,855 --> 00:53:57,943 {\an8}Jokainen mies ja nainen haluaa tarjota lapsilleen koulutuksen. 728 00:53:58,026 --> 00:53:59,819 He haluavat suojella lapsiaan. 729 00:53:59,903 --> 00:54:03,615 He haluavat antaa lapsilleen jotain, että he menestyvät elämässä. 730 00:54:03,698 --> 00:54:05,742 Minulle se on amerikkalainen unelma. 731 00:54:06,618 --> 00:54:10,914 En halunnut vain hienoa taloa ja autoa. 732 00:54:10,997 --> 00:54:14,751 {\an8}Halusin tehdä sitä, mihin olen syntynyt. 733 00:54:14,834 --> 00:54:17,921 Yhdysvalloissa voi saavuttaa mitä vain. 734 00:54:18,004 --> 00:54:21,591 Vaikka esteitä on yhä enemmän. 735 00:54:21,675 --> 00:54:25,178 {\an8}Ihmisen täytyy tietää, mihin hän on menossa. 736 00:54:26,554 --> 00:54:29,432 Saat niin paljon kuin olet valmis panostamaan. 737 00:54:29,516 --> 00:54:31,685 Miten emme ymmärrä, mitä meillä on? 738 00:54:31,768 --> 00:54:34,938 Sitä, mitä voimme tehdä ja mitä meistä voi tulla. 739 00:54:35,021 --> 00:54:37,732 Kaikki, jotka tekevät kovasti töitä - 740 00:54:37,816 --> 00:54:41,569 ja uhraavat aikansa asialleen, ansaitsevat mahdollisuuden. 741 00:54:41,653 --> 00:54:44,406 {\an8}Koska tämä on Yhdysvallat. 742 00:55:10,849 --> 00:55:15,061 Asuntoautoja ei ole rakennettu bändien kuljettamiseen. 743 00:55:15,770 --> 00:55:19,816 Ajokilometrien määrä oli käsittämätön. 744 00:55:19,899 --> 00:55:22,527 Matkustimme maapallon ympäri. 745 00:55:22,610 --> 00:55:25,655 Minua ei yllätä, että autosta putoili jo osia. 746 00:55:30,201 --> 00:55:32,412 Auto syttyi eilen tuleen. 747 00:55:32,495 --> 00:55:35,040 Ajamme jätesäiliöllä. 748 00:55:35,749 --> 00:55:38,376 Puskurin ja harmaavesisäiliön välissä on suoja. 749 00:55:38,460 --> 00:55:41,421 Se oli hitsattu huonosti. 750 00:55:42,130 --> 00:55:45,592 Tuolla on asuntoautomme. 751 00:55:45,675 --> 00:55:48,762 En tiedä, miksi se on asuntoauto, koska se on karmea. 752 00:55:49,929 --> 00:55:52,348 Ajamme asuntoautolla. Se on hurjaa. 753 00:55:56,186 --> 00:55:58,855 Ilmastointilaite hajosi eilen. 754 00:55:58,938 --> 00:56:04,486 Minulla ei ole korjaajaa sille ennen ensi viikon maanantaita. 755 00:56:05,195 --> 00:56:09,574 Ilmoitan, että olette tulossa. 756 00:56:09,657 --> 00:56:11,910 Jokainen päivä on tällainen. Aivan sama. 757 00:56:11,993 --> 00:56:15,497 Öljynvaihtoja 6 500 kilometrin välein. Propaani loppui. 758 00:56:15,580 --> 00:56:19,501 Meidän täytyi vaihtaa jätevesisäiliö. 759 00:56:20,460 --> 00:56:22,796 Kello on kuusi aamulla. 760 00:56:22,879 --> 00:56:26,007 Saan nousta ylös ja suunnata öljynvaihtoon. 761 00:56:26,716 --> 00:56:31,054 Se vain jatkui ja jatkui. -Aina tapahtui jotain. 762 00:56:31,137 --> 00:56:34,349 Et saa tästä palkkaa, joten hoida homma. 763 00:56:42,315 --> 00:56:43,858 TERVETULOA POHJOIS-CAROLINAAN 764 00:57:05,547 --> 00:57:07,715 Parkkeeraatko tuon paskakasan, kiitos? 765 00:57:07,799 --> 00:57:09,926 43. KEIKKA 766 00:57:18,560 --> 00:57:20,562 Olemme Baltimoressa. -Marylandissa. 767 00:57:21,271 --> 00:57:23,898 Yhdysvaltain kansallislaulu kirjoitettiin täällä. 768 00:57:23,982 --> 00:57:25,442 Me rullasimme tänne. 769 00:57:25,525 --> 00:57:28,236 Laskimme tänne alamäkeä. 770 00:57:30,196 --> 00:57:32,615 Teemme töitä kädestä suuhun. 771 00:57:32,699 --> 00:57:37,454 Joten jokaisen keikan rahoilla pääsemme seuraavalle keikalle. 772 00:57:37,537 --> 00:57:39,372 Kukaan ei saa palkkaa. -Ei. 773 00:57:39,456 --> 00:57:42,834 Rahat loppuivat. Emme voineet maksaa ihmisille mitään. 774 00:57:42,917 --> 00:57:45,753 Meillä ei ollut rahaa hotelleihin ja lentoihin. 775 00:57:45,837 --> 00:57:47,505 Kaikki alkoi hajoilla. 776 00:57:47,589 --> 00:57:49,591 Nukumme nyt asuntoautossa. 777 00:57:49,674 --> 00:57:51,885 Asuntoautossa on noin kahdeksan ihmistä. 778 00:57:51,968 --> 00:57:54,387 Olemme kunnon siirtolaisia. 779 00:57:55,847 --> 00:58:00,018 Jälkiviisaus on turhaa. 780 00:58:00,101 --> 00:58:04,689 Nyt yritämme tehdä kiertueen loppuun hymyssä suin ja tankki tyhjänä. 781 00:58:04,772 --> 00:58:06,691 Menemme New Yorkiin näin. 782 00:58:06,774 --> 00:58:08,067 Konttaamme sinne. 783 00:58:08,151 --> 00:58:10,695 Nousemme todennäköisesti Hudsonista. 784 00:58:12,697 --> 00:58:14,032 Dollari. 785 00:58:17,702 --> 00:58:19,496 Jumalan siunausta. 786 00:58:20,205 --> 00:58:22,624 Jollain on aina asiat huonommin kuin meillä. 787 00:58:24,292 --> 00:58:26,044 WASHINGTON DC BALTIMORE, MARYLAND 788 00:58:26,127 --> 00:58:29,255 PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 789 00:58:41,768 --> 00:58:45,855 Itsenäisyysjulistus kirjoitettiin tuolla. 790 00:58:45,939 --> 00:58:49,108 Olimme täällä heti kuudelta. 791 00:58:49,192 --> 00:58:56,491 Se antoi toivoa kaikille roduille. Kaikille ihmisille kaikista maista. 792 00:58:56,574 --> 00:59:02,872 Mietin aina, mitä esi-isät sanoisivat Yhdysvalloista nyt. 793 00:59:02,956 --> 00:59:05,458 Maahanmuuttoa vastustetaan paljon. 794 00:59:05,542 --> 00:59:09,212 Ihmiset heiluttavat täällä Yhdysvaltain lippua. 795 00:59:09,295 --> 00:59:11,297 Eivätkä he ole edes täältä. 796 00:59:12,006 --> 00:59:16,261 Meillä ei ole sada dollarin seteliä. 797 00:59:18,012 --> 00:59:21,558 Mahdollisuuksien maa. Varastan häneltä tuon satasen. 798 00:59:24,602 --> 00:59:27,021 Meitä opastetaan. 799 00:59:27,105 --> 00:59:30,650 Historialliset hetket, 800 00:59:30,733 --> 00:59:33,945 rakennukset ja paikat ovat tarjonneet meille - 801 00:59:34,028 --> 00:59:36,906 hyvän kuvan siitä, mihin Yhdysvallat perustuu. 802 00:59:36,990 --> 00:59:41,494 Kontrasti entisen ja nykyisen välillä on mielenkiintoinen. 803 00:59:57,635 --> 01:00:00,680 Rocky Balboa juoksi nämä 12 kertaa vastoinkäymisistä huolimatta. 804 01:00:00,763 --> 01:00:03,766 Se muistuttaa meidän ennätyskiertuettamme. 805 01:00:03,850 --> 01:00:06,769 Hänen ei tarvinnut olla asuntoautossa. -Ei niin. 806 01:00:07,478 --> 01:00:09,939 Meihin sattui enemmän kuin häneen. 807 01:00:10,023 --> 01:00:15,194 Jos joku näkisi, mitä meille tapahtuu, hän ei uskoisi, että pääsemme maaliin. 808 01:00:15,278 --> 01:00:17,614 Toivottavasti todistamme toisin. 809 01:00:19,115 --> 01:00:23,286 Jos häviämme tekniseen tyrmäykseen, 810 01:00:23,369 --> 01:00:26,456 tiedämme soittaneemme 60 keikkaa 50 osavaltiossa. 811 01:00:26,539 --> 01:00:28,166 Ja teimme sen 40 päivässä. 812 01:00:28,249 --> 01:00:33,671 Tärkeintä on kokemus ja oppiminen. Tärkeintä ovat ihmiset. 813 01:00:33,755 --> 01:00:36,257 Jos emme saa todistusta, se ei haittaa. 814 01:00:36,341 --> 01:00:41,137 Teimme ennätyksen, ja joku saa rikkoa sen. Rikkokaa siis ennätyksemme. 815 01:00:43,598 --> 01:00:45,975 TERVETULOA DELAWAREEN 816 01:00:46,059 --> 01:00:48,061 PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA MIDDLETOWN, DELAWARE 817 01:00:48,144 --> 01:00:50,063 ATLANTIC CITY, NEW JERSEY 818 01:01:06,496 --> 01:01:09,457 ATLANTIC CITY, NEW JERSEY BURLINGTON, VERMONT 819 01:01:18,549 --> 01:01:22,887 Kaveri sanoi, että hän on töissä eräällä leirintäalueella. 820 01:01:22,970 --> 01:01:28,935 Hän sanoi, että voimme mennä sinne pariksi yöksi, jos vain haluamme. 821 01:01:30,228 --> 01:01:33,773 En muista sitä. Kysyin, mitä me teemme leirintäalueella. 822 01:01:35,525 --> 01:01:37,485 Teemme s'moreja. 823 01:01:38,152 --> 01:01:39,404 Anna tulla. 824 01:01:39,946 --> 01:01:42,782 Lämmitetäänkö se vain? -Joo. 825 01:01:42,865 --> 01:01:45,034 Pane se tuleen. 826 01:01:47,870 --> 01:01:50,456 Tämä pannaan päälle ja puristetaan. -Selvä. 827 01:01:50,540 --> 01:01:51,874 Sitten vedetään. 828 01:01:52,500 --> 01:01:55,128 Tämä on ensimmäinen kerta, kun maistan s'morea. 829 01:01:59,674 --> 01:02:02,135 Tervetuloa Amerikkaan. -Hyvänen aika. 830 01:02:04,387 --> 01:02:06,097 Onpa yllättävää. Tämä on ihanaa. 831 01:02:09,183 --> 01:02:10,393 Älä nyt viitsi. 832 01:02:11,686 --> 01:02:13,646 Miksi teemme näitä vasta nyt? 833 01:02:14,397 --> 01:02:19,444 Olemme vieraassa maassa, Yhdysvalloissa ja näemme, miten amerikkalaiset toimivat. 834 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Automme on paska 835 01:02:25,366 --> 01:02:27,118 Automme on paska 836 01:02:31,956 --> 01:02:33,750 Tarvitsemme uuden koslan 837 01:02:39,714 --> 01:02:41,007 Lisää viiniä. 838 01:02:45,928 --> 01:02:47,054 En nähnyt sinua. 839 01:02:47,138 --> 01:02:49,307 Olen suurikokoisin mies täällä. 840 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 "En nähnyt sinua." 841 01:02:54,562 --> 01:02:57,565 Minulla on hassu hattu ja painan yli sata kiloa. 842 01:02:57,648 --> 01:02:59,192 Hän on humalassa. 843 01:02:59,275 --> 01:03:00,610 En voi uskoa… 844 01:03:00,693 --> 01:03:02,445 En voi uskoa, että punaviini loppui. 845 01:03:02,528 --> 01:03:04,572 Missä se pikkupaskiainen on? 846 01:03:04,655 --> 01:03:06,741 Hän joi kaikki viinit. -Ei. 847 01:03:06,824 --> 01:03:08,493 Tuhosin ne. 848 01:03:13,790 --> 01:03:16,209 Ensimmäinen muistoni musiikista on taksista. 849 01:03:16,292 --> 01:03:19,587 Kuuntelin ELO:n "All Over The Worldia". 850 01:03:20,296 --> 01:03:26,302 Se on edelleen suosikkikappaleeni koko maailmassa. 851 01:03:26,385 --> 01:03:32,934 Innostuin siitä aina niin, että lauloin sitä harjaani peilin edessä. 852 01:03:33,017 --> 01:03:36,145 Olin niin lumoutunut kappaleesta, että aloin itkeä. 853 01:03:37,188 --> 01:03:39,816 Se on yhtä totta kuin Jumala on olemassa. 854 01:03:39,899 --> 01:03:43,194 Innostuin musiikista, koska naisetkin soittavat kitaraa. 855 01:03:43,861 --> 01:03:46,697 Ei sentään. Veljelläni Stevellä oli… 856 01:03:47,824 --> 01:03:51,953 Hän oli minua neljä vuotta vanhempi ja hän toi levyjä kotiin. 857 01:03:52,036 --> 01:03:54,997 Kuulin Thin Lizzyä ja Gary Moorea. 858 01:03:55,081 --> 01:03:59,043 Kun kuulin kitaran, ajattelin, että se on minun juttuni. 859 01:03:59,710 --> 01:04:04,674 Veljeni vei minut katsomaan Thin Lizzyä. Kaksi viikkoa myöhemmin näin AC/DC:n. 860 01:04:04,757 --> 01:04:09,846 Ajattelin, että sitä minä haluan tehdä. Tämä oli se ratkaiseva tekijä. 861 01:04:12,515 --> 01:04:14,058 Se on edelleenkin mieletöntä. 862 01:04:14,141 --> 01:04:18,187 Se, että pystyn tekemään sen. 863 01:04:21,274 --> 01:04:24,569 Minä innostuin musiikista kitaransoiton takia. 864 01:04:24,652 --> 01:04:29,365 Rakastan sitä edelleen. 865 01:04:38,875 --> 01:04:40,293 TERVETULOA NEW HAMPSHIREEN 866 01:04:40,376 --> 01:04:43,754 PORTLAND, MAINE PORTSMOUTH, NEW HAMPSHIRE 867 01:04:51,220 --> 01:04:53,389 51. KEIKKA PORTLAND, MAINE 868 01:04:59,103 --> 01:05:01,230 52. KEIKKA PORTSMOUTH, NEW HAMPSHIRE 869 01:05:04,233 --> 01:05:06,235 MASSACHUSETTS TOIVOTTAA SINUT TERVETULLEEKSI 870 01:05:06,319 --> 01:05:08,154 {\an8}53. KEIKKA 871 01:05:08,237 --> 01:05:11,908 Perjantaina pääsemme kotiin 25 kiertuepäivän jälkeen. 872 01:05:12,825 --> 01:05:14,952 Odotan sitä innolla. 873 01:05:15,036 --> 01:05:19,790 Tämä on ollut ihanaa ja mahtavaa. Mutta se on ollut myös täyttä sontaa. 874 01:05:22,251 --> 01:05:26,547 Olemme Bostonissa, jossa on paljon irlantilaisia. 875 01:05:26,631 --> 01:05:30,343 Siellä on satama, johon suurin osa irlantilaisista saapui. 876 01:05:30,426 --> 01:05:32,970 Englanti hallitsi Irlantia 800 vuotta. 877 01:05:33,804 --> 01:05:37,475 Kapinoimme englantilaisia vastaan. He yrittivät tuhota meidät. 878 01:05:37,558 --> 01:05:42,229 Nälänhätä on oma tarinansa. Kaikki tietävät, ettei nälänhätää oikeasti ollut. 879 01:05:42,313 --> 01:05:46,817 Emme saaneet kalastaa tai viljellä viljoja. 880 01:05:46,901 --> 01:05:50,112 Emme saaneet viljellä maata tai käydä kouluja. 881 01:05:50,196 --> 01:05:54,742 Meidän täytyy opetella kaikki salassa. 882 01:05:54,825 --> 01:05:57,161 Heiltä kielettiin niin moni asia, 883 01:05:57,244 --> 01:06:02,166 {\an8}että he haluavat ottaa kaiken hyödyn irti amerikkalaisesta unelmasta. 884 01:06:02,249 --> 01:06:07,672 Yhdysvalloista on olemassa unelma. Ihmiset voivat mennä sinne - 885 01:06:07,755 --> 01:06:10,841 ja olla mitä ikinä he tahtovatkaan olla. 886 01:06:10,925 --> 01:06:15,429 On surullista jättää kotimaa, jotta saat elää. 887 01:06:15,513 --> 01:06:18,683 Miljoonat eurooppalaiset lähtivät kotimaistaan - 888 01:06:18,766 --> 01:06:21,894 uusiin maihin valtamerten toisella puolella. 889 01:06:21,978 --> 01:06:25,439 Lähes kaksi kolmasosaa heistä saapui Yhdysvaltoihin. 890 01:06:25,523 --> 01:06:28,651 1800-luvun puolivälissä irlantilaiset lähtivät maasta nälänhädän takia. 891 01:06:28,734 --> 01:06:31,112 Yli kaksi miljoonaa irlantilaista muutti pois. 892 01:06:31,195 --> 01:06:36,492 Kun Yhdysvallat irtaantui Englannista, se alkoi kiehtoa irlantilaisia. 893 01:06:37,243 --> 01:06:42,415 Monet suuntasivat Yhdysvaltoihin. Matka kesti 6 - 12 viikkoa. 894 01:06:42,498 --> 01:06:46,085 Ihmisten täytyi yrittää välttyä lavantaudilta ja tuberkuloosilta. 895 01:06:46,168 --> 01:06:50,256 Kun irlantilaiset saapuivat Yhdysvaltain itärannikolle, 896 01:06:50,339 --> 01:06:54,010 he eivät olleet tervetulleita sinne. Se kertoo irlantilaisten sisusta. 897 01:06:54,093 --> 01:06:58,139 He jäivät itärannikolle ja vaikuttivat kulttuuriin. 898 01:06:58,222 --> 01:07:00,891 Erityisesti yhteiskunnan rakenteeseen. 899 01:07:00,975 --> 01:07:04,395 Irlantilaiset toimivat palomiehinä ja poliiseina. 900 01:07:04,478 --> 01:07:06,731 He tekivät töitä, joita muut eivät halunneet tehdä. 901 01:07:06,814 --> 01:07:12,611 He etenivät politiikkaan, ja heistä tuli nimekkäitä henkilöitä itärannikolla. 902 01:07:12,695 --> 01:07:15,448 He rakensivat paikan ja panivat sen toimimaan. 903 01:07:15,531 --> 01:07:19,035 Siirtolaiset ovat irlantilais-amerikkalaisia. 904 01:07:19,118 --> 01:07:21,996 He ovat tehneet tästä maasta paremman paikan elää. 905 01:07:22,079 --> 01:07:24,749 Tässä on hieno patsas. 906 01:07:24,832 --> 01:07:27,376 Augustus Saint Gardens Dublinista. 907 01:07:27,460 --> 01:07:30,046 Hänen äitinsä oli irlantilainen. Isä oli ranskalainen. 908 01:07:30,129 --> 01:07:35,426 Tämä on hieno esimerkki siitä, mitä irlantilaissiirtolaiset ovat tehneet. 909 01:07:35,509 --> 01:07:38,429 Matkustimme maan halki asuntoautolla. 910 01:07:38,512 --> 01:07:44,685 Valitamme siitä. Mutta nämä ihmiset tulivat tänne laivoilla. 911 01:07:45,644 --> 01:07:47,480 Monet kuolivat merellä. 912 01:07:48,189 --> 01:07:50,941 Eräs suuri kirjailija John Boyle O'Reilly sanoi, 913 01:07:51,025 --> 01:07:54,820 että Atlantin valtameri oli täynnä kyyneliä. 914 01:07:55,488 --> 01:07:59,158 Se oli takuulla aivan kamalaa. 915 01:08:00,034 --> 01:08:02,369 He lähtivät helvetillisistä olosuhteista. 916 01:08:02,453 --> 01:08:05,831 Ja he tulivat tänne helvetillisiin olosuhteisiin. 917 01:08:05,915 --> 01:08:07,958 Se sattuu edelleen. 918 01:08:08,042 --> 01:08:10,211 Niinpä. -Se tekee kipeää. 919 01:08:12,004 --> 01:08:16,884 Jos joku kysyy, miksi minun pitäisi päästä Yhdysvaltoihin… 920 01:08:16,967 --> 01:08:19,303 Katso ympärillesi, helvetti. Lue historiaa. 921 01:08:21,555 --> 01:08:23,974 Tämä patsas on lähtömme. 922 01:08:24,850 --> 01:08:29,605 Kiersimme maata ja nyt olemme tuossa. 923 01:08:34,276 --> 01:08:38,072 BOSTON, MAINE PROVIDENCE, RHODE ISLAND 924 01:08:42,284 --> 01:08:44,078 Lähdemme huomenna New Yorkiin. 925 01:08:44,161 --> 01:08:46,789 Tällä olisi kamalaa ajaa New Yorkissa. 926 01:08:46,872 --> 01:08:49,375 Hankkiudumme siitä eroon. 927 01:08:49,458 --> 01:08:52,419 Olemme ajaneet sillä 22 500 kilometriä. 928 01:08:52,503 --> 01:08:55,131 Kyllä. Ja Chad on ajanut 25 000 kilometriä. 929 01:08:55,214 --> 01:08:59,301 Se palveli meitä hyvin. Matkustaisinko tällaisella uudelleen? En tiedä. 930 01:08:59,385 --> 01:09:01,345 No, jarrut ainakin toimivat. 931 01:09:03,013 --> 01:09:05,224 Kokkailut olivat mahtavia. 932 01:09:05,307 --> 01:09:07,226 Emme käyttäneet tätä kertaakaan. 933 01:09:08,602 --> 01:09:11,480 Emme uskoneet, että pääsemme perille. Oikeasti. 934 01:09:11,564 --> 01:09:13,607 Emme uskoneet, että teemme tämän. 935 01:09:13,691 --> 01:09:17,987 Niin moni asia tapahtui täysin suunnittelematta. 936 01:09:18,070 --> 01:09:22,491 Tunteiden kirjo on valtava. 937 01:09:22,575 --> 01:09:26,662 On mukavaa, että tämä loppuu. 938 01:09:26,745 --> 01:09:29,290 Hankkiudutaan tästä eroon. 939 01:09:30,124 --> 01:09:32,751 Kun luovuimme siitä, tapahtui jotain karvasta. 940 01:09:33,460 --> 01:09:36,046 Kuskimme piti siitä kiinni. 941 01:09:36,130 --> 01:09:40,968 Juuri kun hän oli päästämässä irti, hänen sormensa aukesi koko matkalta. 942 01:09:41,051 --> 01:09:45,890 Sillä hetkellä ajattelin, että se on kirottu. 943 01:09:48,559 --> 01:09:50,060 Älä sano sitä. 944 01:09:53,022 --> 01:09:54,773 Älä koske siihen. 945 01:09:54,857 --> 01:09:56,358 Hipaisin vain sitä. 946 01:09:56,442 --> 01:09:59,486 Kaikista vioistaan huolimatta se kulki edelleen. 947 01:09:59,570 --> 01:10:03,991 Voimme sanoa siitä, mitä haluamme, mutta se toi meidät tänne. 948 01:10:04,575 --> 01:10:05,868 Moikka! 949 01:10:07,161 --> 01:10:08,746 Se tekee historiaa. 950 01:10:10,539 --> 01:10:14,501 PROVIDENCE, RHODE ISLAND FAIRFIELD, CONNECTICUT 951 01:10:14,585 --> 01:10:16,629 {\an8}CHERRY HILL MANOR HOITO & KUNTOUTUS 952 01:10:25,471 --> 01:10:26,722 PUBI YLÄKERRASSA 953 01:10:33,229 --> 01:10:34,230 TERVETULOA CONNECTICUTIIN 954 01:10:34,313 --> 01:10:36,565 Olemme menossa kohti New Yorkia. 955 01:10:36,649 --> 01:10:38,943 Menolippu Grand Central Stationille. 956 01:10:39,026 --> 01:10:40,653 Se on tuolla. 957 01:10:40,736 --> 01:10:42,863 Se pysähtyy nyt. -Vaunumme saapui. 958 01:10:42,947 --> 01:10:45,783 Viimeinen kaupunki. Olen innoissani. 959 01:10:45,866 --> 01:10:48,327 Tänään me rikomme… -Maailmanennätyksen. 960 01:11:08,722 --> 01:11:13,852 Meillä on Facebookissa livetapahtuma. Kerroin sinne, että olemme täällä. 961 01:11:14,937 --> 01:11:19,149 Selviydyimme Grand Central Stationille New Yorkiin. 962 01:11:19,233 --> 01:11:22,903 Tämä on 50. osavaltiomme. Se on matkamme päätepysäkki. 963 01:11:22,987 --> 01:11:26,407 Rakastan New Yorkia. Se on ihana. 964 01:11:42,923 --> 01:11:45,342 NEW YORK, NEW YORK 35. PÄIVÄ 965 01:11:58,939 --> 01:11:59,898 {\an8}56. KEIKKA 966 01:11:59,982 --> 01:12:03,652 {\an8}McSorley's on New Yorkin vanhin, vielä toiminnassa oleva pubi. 967 01:12:03,736 --> 01:12:05,904 Se on aina ollut irlantilaisomistuksessa. 968 01:12:05,988 --> 01:12:10,326 Sama yritys ja paikka. 164 vuotta. 969 01:12:10,409 --> 01:12:14,913 Se on jokaisen kaupunkiin tulevan irlantilaisen maamerkki. Mahtava paikka. 970 01:12:14,997 --> 01:12:17,166 Meitä kohdeltiin todella hyvin. 971 01:12:17,249 --> 01:12:21,170 Et ole koskaan nähnyt meitä, mutta avasit paikan meitä varten. 972 01:12:21,253 --> 01:12:23,464 Sellainen tämä paikka on. 973 01:12:23,547 --> 01:12:26,508 Täällä käy paljon ihmisiä kaikkialta. 974 01:12:26,592 --> 01:12:29,178 Emme aina edes tiedä, keitä siellä on. 975 01:12:29,261 --> 01:12:32,056 Tämä oli joskus paikka, josta haettiin töitä. 976 01:12:32,139 --> 01:12:33,932 Täällä tavattiin ihmisiä. 977 01:12:36,643 --> 01:12:38,395 Me ja The Anton Brothers. 978 01:12:38,479 --> 01:12:41,315 Olemme ainoat bändit, jotka ovat soittaneet siellä. 979 01:12:42,149 --> 01:12:44,526 Tiesimme, että rikomme ennätyksen. 980 01:12:48,614 --> 01:12:51,075 Tämä on mieletön. 981 01:12:51,158 --> 01:12:56,747 Se on muistomerkki nälänhädällemme ja irlantilaisten kokemuksille. 982 01:12:56,830 --> 01:13:01,710 {\an8}Suurinta, mitä ihminen voi tehdä, on hypätä suoraan tuntemattomaan. 983 01:13:02,461 --> 01:13:06,799 Jos Irlannissa panostaa 100 prosenttia, voi saada kaksi prosenttia takaisin. 984 01:13:06,882 --> 01:13:10,094 Mutta täällä sadan prosentin panoksesta voi saada enemmän. 985 01:13:10,177 --> 01:13:13,013 {\an8}Yhdysvalloissa ihmisellä on mahdollisuus - 986 01:13:13,097 --> 01:13:17,434 päästä pois köyhyydestä, hankkia koulutus ja tehdä, mitä haluaa. 987 01:13:17,518 --> 01:13:20,479 {\an8}Amerikassa sain mahdollisuuden uskoa siihen, 988 01:13:20,562 --> 01:13:23,899 {\an8}että voin tehdä, mitä haluan. Ja olen tehnyt sen. 989 01:13:23,982 --> 01:13:28,278 {\an8}Aloitin 14-vuotiaana tiskarina. 990 01:13:28,362 --> 01:13:30,656 Emme ota mitään pois. 991 01:13:30,739 --> 01:13:34,785 Teemme kaikkemme, että maamme on paras mahdollinen maa elää. 992 01:13:34,868 --> 01:13:39,623 Täällä ihminen voi olla sitä, mitä hän haluaa. 993 01:13:39,706 --> 01:13:43,585 Jos täällä haluaa tehdä töitä, se on mahdollista. 994 01:13:43,669 --> 01:13:47,548 Yhtenä päivänä et ole mitään. Toisena päivänä oletkin jo sankari. 995 01:13:48,549 --> 01:13:50,092 Mahdollisuudet ovat loputtomat. 996 01:14:14,783 --> 01:14:18,537 Jokaisen ihmisen kuvitelma Yhdysvalloista on Times Square. 997 01:14:19,288 --> 01:14:22,374 Rappiollisuus ja ylenpalttisuus. 998 01:14:22,458 --> 01:14:25,544 Ihmisen saa, mitä vain hän haluaa. Mahdollisuudet… 999 01:14:25,627 --> 01:14:27,254 Tilaisuudet… 1000 01:14:27,337 --> 01:14:29,256 Se on vain pieni osa kokonaisuutta. 1001 01:14:29,339 --> 01:14:32,176 Yhdysvallat on valtava ja kirjava paikka. 1002 01:14:32,259 --> 01:14:36,430 Olemme kiertäneet kaikissa osavaltioissa. Se ei ole vain sitä, mitä näemme. 1003 01:14:39,475 --> 01:14:41,685 Me teimme sen. Me pääsimme tänne. 1004 01:14:41,768 --> 01:14:47,107 Koska jokainen antoi kaikkensa. Ihmiset olisivat voineet lähteä. 1005 01:14:47,191 --> 01:14:49,026 Mutta he halusivat katsoa tämän loppuun asti. 1006 01:14:49,109 --> 01:14:52,196 Kukaan ei halunnut olla se, joka… 1007 01:14:52,279 --> 01:14:55,073 Albert Lee soittaa tuolla. 1008 01:14:55,157 --> 01:14:58,744 Täällä onThe Tonight Show, The Colbert Show ja NBC. 1009 01:14:58,827 --> 01:14:59,870 Wicked. 1010 01:14:59,953 --> 01:15:04,208 The Black Donnellys soitti Opryssa. 1011 01:15:04,291 --> 01:15:06,376 Soittaako The Black Donnellys tänään? -Soitti. 1012 01:15:06,460 --> 01:15:08,045 Missä? -Opryssa. 1013 01:15:08,128 --> 01:15:09,296 Hienoa. -Niinpä. 1014 01:15:10,255 --> 01:15:11,298 59. KEIKKA 1015 01:15:11,381 --> 01:15:13,425 IRIDIUM ELÄVÄÄ MUSIIKKIA 1016 01:15:26,522 --> 01:15:30,067 Osavaltiot on käyty läpi, mutta keikkoja ei ollut tarpeeksi. 1017 01:15:30,150 --> 01:15:33,737 Jokainen keikka siitä eteenpäin oli tärkeä. 1018 01:15:33,820 --> 01:15:36,323 Iridiumin keikka oli todella tärkeä. 1019 01:15:36,406 --> 01:15:40,827 Tiesimme, että pääsemme keikalle 23 minuuttia ennen keikkaa. 1020 01:15:40,911 --> 01:15:43,622 Minä heräsin… -Nukuimme hotellissa. 1021 01:15:43,705 --> 01:15:45,874 Patjani oli rikki, kun heräsin. 1022 01:15:45,958 --> 01:15:48,043 Meillä oli keikka Mean Fiddlerissä. 1023 01:15:48,126 --> 01:15:51,547 Hän sanoi vain, että voi ei. 1024 01:15:51,630 --> 01:15:53,382 "Meidän on oltava lavalla 20 minuutin päästä." 1025 01:15:53,465 --> 01:15:56,885 Sanoin, että se oli kai vitsi. 1026 01:15:57,719 --> 01:15:59,263 Olin vain näin. 1027 01:16:01,348 --> 01:16:04,643 Oletko koskaan joutunut menemään johonkin New Yorkissa nopeasti? 1028 01:16:05,519 --> 01:16:06,687 Ei muuten onnistu. 1029 01:16:44,016 --> 01:16:46,226 Tämä on Yhdysvaltain symboli. 1030 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 Tämä oli ensimmäinen asia, jonka siirtolaiset näkivät. 1031 01:16:50,147 --> 01:16:52,899 Se oli heidän vapautensa. 1032 01:16:52,983 --> 01:16:53,817 He tekivät sen. 1033 01:16:53,900 --> 01:16:57,321 Mutta ongelmat olivat vasta alkamassa. 1034 01:16:57,404 --> 01:17:00,657 Sydänsuru oli vasta alkua. 1035 01:17:05,037 --> 01:17:07,873 Ihminen on aika epätoivoinen, jos hän haluaa tuonne. 1036 01:17:07,956 --> 01:17:11,752 Kaksi miljoonaa ihmistä Ellis Islandilla. 1037 01:17:14,838 --> 01:17:17,090 Viiden tuhannen ihmisen joukossa. 1038 01:17:17,174 --> 01:17:19,259 Seisot jonossa 14 tuntia. 1039 01:17:19,343 --> 01:17:24,723 Sitten saat kuulla lavantaudista. Joudut karanteeniin. 1040 01:17:38,862 --> 01:17:42,324 Yhdysvaltoihin saapuminen ja tarkastuspisteen läpi kulkeminen - 1041 01:17:42,407 --> 01:17:47,162 ja kaikki muu on yhtä vaikeaa nykyään kuin silloin. 1042 01:17:47,245 --> 01:17:49,831 Sitä luulisi, että asiat ovat edistyneet. 1043 01:17:54,002 --> 01:17:57,339 Nälänhädän läksyt täytyy muistaa. 1044 01:17:57,422 --> 01:18:01,510 Kunnes historia lakkaa toistamasta itseään. 1045 01:18:07,099 --> 01:18:08,809 60. KEIKKA 1046 01:18:08,892 --> 01:18:10,602 Tämä on viimeinen keikkamme. 1047 01:18:10,686 --> 01:18:12,229 Ikonisessa Arlene's Groceryssa. 1048 01:18:12,312 --> 01:18:15,399 Olemme täällä. Olemme elossa. Ja olemme yhä yhdessä. 1049 01:18:15,482 --> 01:18:18,902 Pääsimme keikalle. Me teimme sen. 1050 01:18:18,985 --> 01:18:21,405 Tämä on mahtava päätös tälle kaikelle. 1051 01:18:21,488 --> 01:18:25,701 Siitä tuntuu olevan kauan aikaa, kun puhuimme viidestä viikosta. 1052 01:18:25,784 --> 01:18:29,204 Mutta kaikki on tapahtunut nopeasti. 1053 01:18:29,287 --> 01:18:34,501 En ole ikinä kokenut mitään tällaista. Tämä on epätodellista. 1054 01:18:35,419 --> 01:18:39,256 Soitamme keikkapaikalla New Yorkissa ja vedämme talon täyteen. 1055 01:18:40,632 --> 01:18:45,095 Paikalle saapui paljon ihmisiä. Ihmisiä, jotka asuvat New Yorkissa. 1056 01:18:45,178 --> 01:18:47,514 Hetki oli hieno ja tyydyttävä. 1057 01:18:47,597 --> 01:18:49,683 {\an8}20 VUOTTA ROCK AND ROLLIA 1058 01:19:14,124 --> 01:19:15,792 Jestas, että täällä on kuuma. 1059 01:19:15,876 --> 01:19:17,294 Pyhä jysäys. 1060 01:19:17,377 --> 01:19:22,340 Siinä olivat ne 15 minuuttia, jotka Guinnessin ennätys vaatii. 1061 01:19:23,049 --> 01:19:25,594 Rikoitte ennätyksen. -Teimme maailmanennätyksen! 1062 01:19:26,511 --> 01:19:30,515 Hetki, kun rikoimme maailmaennätyksen… 1063 01:19:30,599 --> 01:19:34,186 Olimme oikeasti tehneet sen. Katsoimme karttaa, 1064 01:19:34,269 --> 01:19:36,104 ja näimme kaiken, mitä olimme tehneet. 1065 01:19:36,188 --> 01:19:41,026 Olimme maailman ainoat ihmiset, jotka olivat tehneet sen. 1066 01:19:41,109 --> 01:19:44,613 {\an8}Menestyksen mittaaminen on vaikeaa. Se on henkilökohtaista. 1067 01:19:44,696 --> 01:19:47,783 {\an8}Unelman toteuttaminen on mahtavaa. 1068 01:19:47,866 --> 01:19:52,788 Olimme niin lähellä epäonnistumista. 1069 01:19:52,871 --> 01:19:57,793 Mutta voitimme itsemme. Kynsin ja hampain taistellen. 1070 01:19:57,876 --> 01:20:00,045 Koko juttu on aivan uskomaton. 1071 01:20:01,296 --> 01:20:03,089 Ihan kuin sen olisi ollut tarkoitus tapahtua. 1072 01:20:04,591 --> 01:20:08,845 Omistamme tämän kappaleen kaikille, jotka ovat kotiutuneet Yhdysvaltoihin. 1073 01:20:08,929 --> 01:20:12,933 Ja kaikille heille, jotka ovat olleet kauan poissa kotoa. 1074 01:20:13,016 --> 01:20:15,685 On hienoa nähdä maailmaa ja laajentaa horisonttia. 1075 01:20:15,769 --> 01:20:19,940 Mutta kun palaamme kotiin, ja elämä jatkuu, 1076 01:20:20,023 --> 01:20:23,193 koti ei tunnu kodilta, kun sinne palaa. 1077 01:20:23,276 --> 01:20:26,279 Vieras maakaan ei kuitenkaan tunnu kodilta. 1078 01:20:26,363 --> 01:20:28,949 Olemme siis eräänlaisessa välitilassa. 1079 01:20:29,032 --> 01:20:32,619 Heilumme siellä emmekä tiedä, mihin kuulumme. 1080 01:20:32,702 --> 01:20:34,871 Luojan kiitos, meillä on alkoholia. 1081 01:20:36,665 --> 01:20:38,875 "This Is My Home". Toivottavasti tykkäätte. 1082 01:20:47,884 --> 01:20:53,974 Jossain syvällä säilössä sydämein On aika kuluneiden vuosien 1083 01:20:54,057 --> 01:20:58,728 Kaikessa loistossaan Kaikissa peloissain 1084 01:20:59,563 --> 01:21:03,775 Se on loputon ja rajaton 1085 01:21:03,859 --> 01:21:08,321 Opimme paljon Yhdysvalloista. Hyviä ihmisiä on paljon. 1086 01:21:08,405 --> 01:21:13,910 Ihmiset ovat ystävällisiä ja mukavia. 1087 01:21:13,994 --> 01:21:18,123 Emme nähneet median esittämää Amerikkaa. 1088 01:21:18,206 --> 01:21:21,376 Näimme ihmisiä. He tekivät samaa kuin me. 1089 01:21:21,459 --> 01:21:25,505 He tekevät töitä. He haluavat juoda ja pitää hauskaa. 1090 01:21:25,589 --> 01:21:29,593 He haluavat palkkaa ja olla omia itsejään. 1091 01:21:30,385 --> 01:21:35,640 Tämä on kotini On kestänyt kauan reissuni 1092 01:21:35,724 --> 01:21:39,728 Kun kotiin palaa On poissa tunne paha 1093 01:21:39,811 --> 01:21:44,524 Kotini on Missä rakkaus on 1094 01:21:44,608 --> 01:21:50,280 Kotiin taas palailen 1095 01:21:51,740 --> 01:21:53,116 Idea "This Is My Home" -biisissä on se, 1096 01:21:53,199 --> 01:21:57,412 että ihminen tuo hänelle tärkeät asiat - 1097 01:21:57,495 --> 01:22:01,499 uuteen maahan ja tekee paikasta kodin - 1098 01:22:01,583 --> 01:22:05,295 tuleville sukupolville. Lapsille ja heidän lapsilleen. 1099 01:22:05,378 --> 01:22:08,340 USA on äärimmäinen siirtolaisvaltio. 1100 01:22:08,423 --> 01:22:10,258 Kaikki amerikkalaiset ovat siirtolaisia. 1101 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 Oli suku sitten ollut täällä jo useita sukupolvia tai vähemmän aikaa. 1102 01:22:14,554 --> 01:22:16,431 Valtio rakentui siirtolaisuudesta. 1103 01:22:16,514 --> 01:22:19,726 Jos amerikkalaiselta kysyy hänen juuristaan, 1104 01:22:19,809 --> 01:22:22,187 suurella osalla ihmisistä ei ole hajuakaan niistä. 1105 01:22:22,270 --> 01:22:25,148 Se on kulttuurien sulatusuuni. Meissä on kaikkea. 1106 01:22:25,231 --> 01:22:27,525 Yhdysvallat on sulatusuuni. 1107 01:22:27,609 --> 01:22:33,698 Missään muussa maailman valtiossa ei ole vaikutteita kaikkialta. 1108 01:22:33,782 --> 01:22:37,744 Tulemme Yhdysvaltoihin, koska se on maailman ainoa valtio, 1109 01:22:37,827 --> 01:22:41,831 jossa ihminen voi tavoitella kaikkea sitä, mistä hän on unelmoinut. 1110 01:22:41,915 --> 01:22:46,211 Tällaisia mahdollisuuksia ei ole muualla. 1111 01:22:46,294 --> 01:22:48,588 Kiertueen idea on "This Is My Home." 1112 01:22:48,672 --> 01:22:53,176 Näin vaikeaa uuden kulttuurin omaksuminen on. 1113 01:22:53,259 --> 01:22:58,515 Nämä kaverit tulivat tänne soittamaan heidän kotimaansa musiikkia. 1114 01:22:58,598 --> 01:23:02,227 Kun saamme jutella ihmiselle, joka on jostain muualta, 1115 01:23:02,310 --> 01:23:04,813 voimme nähdä, ettemme ole kovin erilaisia. 1116 01:23:04,896 --> 01:23:08,233 Yhdysvallat on inkluusiovaltio. 1117 01:23:08,316 --> 01:23:10,402 Kaikki tietävät, mistä he tulevat. 1118 01:23:11,778 --> 01:23:14,239 Mutta me kaikki ymmärrämme, mihin kuulumme. 1119 01:23:15,323 --> 01:23:18,702 Sain tämän tyttäreltäni. Vaimoni lähetti sen minulle. 1120 01:23:18,785 --> 01:23:20,745 Sano: "Hienoa, isä." 1121 01:23:20,829 --> 01:23:22,706 Hienoa, isä. 1122 01:23:22,789 --> 01:23:27,377 Perhe on parasta, mitä on. 1123 01:23:27,460 --> 01:23:33,091 Kun ihminen tekee rock and roll -sontaa, hän tekee sen itsensä takia, 1124 01:23:33,174 --> 01:23:37,137 mutta tämä tehdään perheen vuoksi. 1125 01:23:37,220 --> 01:23:40,765 Tämä on mahtava hetki. 1126 01:23:40,849 --> 01:23:42,475 Tämä lapsi on amerikkalainen. 1127 01:23:42,559 --> 01:23:48,815 Hän on kasvanut paljon viidessä viikossa. Hän muodostaa lauseita. 1128 01:23:50,066 --> 01:23:51,818 Sano: "Hienoa, isä." 1129 01:23:51,901 --> 01:23:53,194 Hienoa, isä. 1130 01:23:53,278 --> 01:23:56,197 En malta odottaa, että näen hänet. 1131 01:23:56,281 --> 01:24:01,369 Tämä on kotini On kauan kestänyt reissuni 1132 01:24:01,453 --> 01:24:06,249 Kun kotiin palaa On poissa tunne paha 1133 01:24:06,332 --> 01:24:10,754 Kotini on Missä rakkaus on 1134 01:24:10,837 --> 01:24:15,341 Kotiin taas palailen 1135 01:24:16,384 --> 01:24:18,636 Hei. Pieni hetki. 1136 01:24:18,720 --> 01:24:21,514 Sain juuri pysyvän oleskeluluvan. 1137 01:24:22,390 --> 01:24:28,730 Olen niin täynnä tunteita ja onnea. 1138 01:24:28,813 --> 01:24:32,358 Olen askeleen lähempänä Yhdysvaltain kansalaisuutta. 1139 01:24:37,781 --> 01:24:41,993 Kun vaimoni soitti minulle oleskeluluvasta, 1140 01:24:42,077 --> 01:24:45,538 se oli mahtava hetki, jota en unohda koskaan. 1141 01:24:45,622 --> 01:24:46,956 Olen niin onnellinen. 1142 01:24:49,209 --> 01:24:50,752 Niin onnellinen. -Kiitos. 1143 01:24:50,835 --> 01:24:53,129 Unelma elää edelleen. 1144 01:24:53,213 --> 01:24:55,632 Tiedän, että sitä on riepoteltu ympäriinsä. 1145 01:24:55,715 --> 01:24:57,926 Mutta se on yhä täällä. 1146 01:24:58,009 --> 01:25:00,678 Jos sen haluaa etsiä, sen kyllä löytää. 1147 01:25:00,762 --> 01:25:05,725 Tämä on kotini On kauan kestänyt reissuni 1148 01:25:05,809 --> 01:25:08,853 Tämä on mahdollisuuksien maa. 1149 01:25:08,937 --> 01:25:11,648 Olen varmempi siitä nyt kuin ennen. 1150 01:25:11,731 --> 01:25:18,613 Unelmani on olla onnellinen siitä, mitä teen. Joka päivä. 1151 01:25:18,696 --> 01:25:23,868 Tämä on kotini Kauan on kestänyt reissuni 1152 01:25:23,952 --> 01:25:28,456 Kotiin kun palaa On poissa tunne paha 1153 01:25:28,540 --> 01:25:32,919 Kotini on Missä rakkaus on 1154 01:25:33,002 --> 01:25:36,965 Kotiin taas palailen 1155 01:25:37,048 --> 01:25:42,011 Tämä on kotini On kauan kestänyt reissuni 1156 01:25:42,095 --> 01:25:48,309 Kotiin kun palaa On poissa tunne paha 1157 01:25:48,393 --> 01:25:49,227 LAS VEGAS, NEVADA 1158 01:25:49,310 --> 01:25:50,937 Missä rakkaus on 1159 01:25:51,563 --> 01:25:56,317 Ja kotiini taas 1160 01:25:58,027 --> 01:26:00,780 Tänne jään 1161 01:26:01,739 --> 01:26:05,869 Kunnes päivät loppuu elämän 1162 01:26:05,952 --> 01:26:06,870 TERVETULOA KOTIIN, POJAT 1163 01:26:06,953 --> 01:26:08,705 Tämä kotini on 1164 01:26:08,788 --> 01:26:09,706 TE TEITTE SEN 1165 01:26:20,925 --> 01:26:26,055 Vuonna 2019 Dave Rooney perheineen sai pysyvän oleskeluluvan Yhdysvaltoihin. 1166 01:26:26,806 --> 01:26:30,935 Dave Browne odottaa yhä hakemuksen hyväksyntää. 1167 01:26:32,020 --> 01:26:34,898 The Black Donnellys on historian ensimmäinen yhtye, 1168 01:26:34,981 --> 01:26:38,359 joka teki 60 keikkaa 50 osavaltiossa 35 päivässä. 1169 01:26:39,485 --> 01:26:45,783 Todisteista huolimatta heidän tekonsa ei ole päässyt Guinnessin ennätyskirjaan. 1170 01:26:59,255 --> 01:27:01,674 Nyt jotain erilaista. 1171 01:27:03,468 --> 01:27:05,011 Mitä kuuluu? 1172 01:27:10,058 --> 01:27:11,351 Miten menee? 1173 01:27:12,268 --> 01:27:13,978 Tuolla on intiaaneja! 1174 01:27:15,480 --> 01:27:17,232 Minut heitetään ulos täältä. 1175 01:27:24,280 --> 01:27:27,283 Oliko se 35 päivää ja 50 osavaltiota? 1176 01:27:27,367 --> 01:27:29,535 Jopa pieni Havaiji. 1177 01:27:29,619 --> 01:27:31,329 Se oli mahtavaa. Se todella oli sitä. 1178 01:27:31,412 --> 01:27:34,791 Mutta en halua heitä Yhdysvaltoihin. 1179 01:27:34,874 --> 01:27:38,670 Tiedättekö, miksi? Tiedätte oikein hyvin. 1180 01:27:39,212 --> 01:27:43,174 Valitsitte Mandalayn Trumpin sijaan. 1181 01:27:43,258 --> 01:27:46,886 Päätitte mennä Stripiltä länteen. 1182 01:27:46,970 --> 01:27:49,430 Olisitte voineet mennä itään. 1183 01:27:49,514 --> 01:27:53,851 Okei. Tosi huono. Ei hyvä. Ei oleskelulupaa teille. 1184 01:27:53,935 --> 01:27:57,313 Ei oleskelulupia Daveille. 1185 01:28:05,989 --> 01:28:09,659 Yritän saada puitteet kuntoon. 1186 01:28:09,742 --> 01:28:12,120 Tuolla on Dubliner-niminen baari. 1187 01:28:12,203 --> 01:28:16,749 Tuolla on meksikolaisia myymässä hot dogeja. 1188 01:28:17,625 --> 01:28:22,171 Siinä on sitä amerikkalaista unelmaa. 1189 01:29:40,374 --> 01:29:44,545 Tekstitys: Emilia Hietala