1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,533
ΟΛΑ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΚΑΝ ΑΠΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ,
ΜΜΕ Ή ΑΝΑΡΤΗΘΗΚΑΝ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,933
ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΙ ΤΗΣ ΣΑΝΑΝ
ΠΑΡΕΙΧΑΝ ΒΙΝΤΕΟ ΚΑΙ ΜΗΝΥΜΑΤΑ.
5
00:00:13,266 --> 00:00:14,266
Μπέλα, έλα δω.
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,633
Γεια σας!
7
00:00:17,133 --> 00:00:19,466
Είμαι η Σανάν Γουάτς.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,566
Ζω στο Φρέντρικ του Κολοράντο.
9
00:00:21,633 --> 00:00:24,066
Πες "γεια", ΣιΣι. Πες "γεια", Μπελς.
10
00:00:24,500 --> 00:00:25,533
Γεια, Μπελς!
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,000
Όχι, "γεια" να πεις.
12
00:00:27,066 --> 00:00:28,100
Γεια.
13
00:00:28,533 --> 00:00:29,500
Και…
14
00:00:30,500 --> 00:00:33,033
μην ξεχάσουμε και τον Ντίτερ. Να τος!
15
00:00:36,066 --> 00:00:38,833
-Δεν θα το κάνει ο μπαμπάς αν πέφτετε.
-Μπαμπά!
16
00:00:38,900 --> 00:00:40,500
Όταν παντρεύτηκα τον Κρις,
17
00:00:40,566 --> 00:00:43,900
μετακομίσαμε εδώ
γιατί ερωτευτήκαμε το μέρος.
18
00:00:43,966 --> 00:00:45,800
Είναι πανέμορφο το Κολοράντο.
19
00:00:47,100 --> 00:00:49,133
Φτιάξαμε τη ζωή μας εδώ.
20
00:00:49,200 --> 00:00:51,833
Ο Κρις βρήκε μια καταπληκτική δουλειά.
21
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
Τον σέβονται, πολύ σημαντικό
22
00:00:54,833 --> 00:00:56,666
για οποιαδήποτε δουλειά,
23
00:00:56,766 --> 00:00:58,200
και είμαστε πανευτυχείς.
24
00:00:59,533 --> 00:01:02,100
Φτιάχνω ιταλικά μπισκότα σήμερα.
25
00:01:02,166 --> 00:01:05,666
Προσέχω, γιατί η ΣιΣι
είναι αλλεργική στα πάντα,
26
00:01:05,733 --> 00:01:08,933
όπως στα μπισκότα με φιστίκια ή καρύδια.
27
00:01:09,433 --> 00:01:12,766
Αυτός εδώ ο τύπος, όμως,
θα πλύνει όλα τα σκεύη.
28
00:01:14,900 --> 00:01:15,933
Εγώ είμαι αυτός.
29
00:01:16,000 --> 00:01:18,200
Προτιμώ να ψήνω κι εκείνος να πλένει.
30
00:01:18,433 --> 00:01:20,566
-Εγώ τρώω αργότερα.
-Τα βλέπετε;
31
00:01:23,933 --> 00:01:25,200
Καλό!
32
00:01:25,266 --> 00:01:28,966
Μετά θα πούμε το σύνθημα των Στίλερς
με τη ΣιΣι και την Μπέλα.
33
00:01:29,033 --> 00:01:30,300
Το λατρεύουν.
34
00:01:30,800 --> 00:01:32,266
Πείτε "Πάμε, Στίλερς".
35
00:01:32,966 --> 00:01:34,000
Πάμε, παιδιά.
36
00:01:34,066 --> 00:01:35,900
Τα λέμε σύντομα. Γεια.
37
00:01:35,966 --> 00:01:38,500
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
38
00:01:44,800 --> 00:01:51,800
13 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ
39
00:01:59,933 --> 00:02:06,933
ΚΛΗΣΗ ΝΙΚΟΛ ΑΤΚΙΝΣΟΝ…
1 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ
40
00:02:10,300 --> 00:02:14,700
2 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
41
00:02:17,433 --> 00:02:21,200
8:55 Π.Μ.
ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΔΩ ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ.
42
00:02:26,000 --> 00:02:30,333
9:21 Π.Μ.
ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΩΣ ΘΑ ΠΑΕΙ ΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΣΟΥ.
43
00:02:35,166 --> 00:02:38,933
11:46 Π.Μ.
ΑΝΗΣΥΧΩ ΠΟΛΥ. ΕΡΧΟΜΑΙ ΑΠ' ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ.
44
00:02:44,800 --> 00:02:48,733
Είμαι η Νικόλ και τηλεφωνώ
γιατί ανησυχώ για μια φίλη μου.
45
00:02:48,800 --> 00:02:51,733
Την άφησα στο σπίτι της
χθες βράδυ στις δύο
46
00:02:51,800 --> 00:02:54,400
και δεν έχω καταφέρει
να επικοινωνήσω σήμερα.
47
00:02:54,466 --> 00:02:59,300
Το αμάξι της είναι στο σπίτι της,
μα δεν ανοίγει, δεν σηκώνει το κινητό.
48
00:02:59,366 --> 00:03:00,833
Δεν απαντά σε μηνύματα.
49
00:03:01,733 --> 00:03:04,400
Έχουν δύο κορούλες, τριών και τεσσάρων.
50
00:03:04,466 --> 00:03:06,933
Δεν βλέπω καμία κίνηση στο σπίτι.
51
00:03:07,000 --> 00:03:09,133
-Το όνομά της;
-Σανάν Γουάτς.
52
00:03:09,200 --> 00:03:13,166
Καλώς, θα στείλουμε έναν αστυνομικό
το συντομότερο δυνατό.
53
00:03:13,966 --> 00:03:18,566
Θα σας συμβούλευα να μην επιχειρήσετε
να εισέλθετε στην κατοικία ή κάτι τέτοιο.
54
00:03:21,933 --> 00:03:23,133
-Πώς είστε;
-Γεια.
55
00:03:23,200 --> 00:03:24,400
-Είσαι η Νικόλ;
-Ναι.
56
00:03:24,466 --> 00:03:25,500
Τι συμβαίνει;
57
00:03:25,566 --> 00:03:29,566
Με τη φίλη μου λείπαμε
σε επαγγελματικό ταξίδι το Σαββατοκύριακο.
58
00:03:29,633 --> 00:03:32,200
-Μάλιστα.
-Την έφερα σπίτι στις δύο το πρωί.
59
00:03:32,266 --> 00:03:36,700
Ήταν πολύ ταραγμένη όλο το διήμερο,
συνεχώς την πιέζαμε να φάει και να πιει.
60
00:03:40,333 --> 00:03:41,566
Σανάν, είσαι μέσα;
61
00:03:46,866 --> 00:03:51,066
Είχε ραντεβού σε γιατρό
σήμερα στις 9:00 π.μ. και δεν πήγε.
62
00:03:51,133 --> 00:03:54,466
-Δεν απαντά στο κινητό, ο σύζυγος έρχεται.
-Ναι.
63
00:03:54,533 --> 00:03:57,200
Δεν μπορείτε να μπείτε χωρίς ίχνη…
64
00:03:57,266 --> 00:04:00,766
Ναι, χρειάζομαι περισσότερα,
εκτός αν πάρω την άδειά του.
65
00:04:06,400 --> 00:04:09,833
Ίσως τους πήραν οι παππούδες.
Πολλά μπορεί να συμβαίνουν.
66
00:04:10,433 --> 00:04:12,333
Να ξέχασε το κινητό, να ξεφόρτισε.
67
00:04:12,666 --> 00:04:14,966
Πώς είστε; Είδατε τους γείτονες σήμερα;
68
00:04:15,933 --> 00:04:17,066
Όχι; Καλώς.
69
00:04:17,133 --> 00:04:18,500
Γιατί; Τι τρέχει;
70
00:04:18,566 --> 00:04:21,900
Απλώς την ψάχνουμε.
Δεν ένιωθε και τόσο καλά.
71
00:04:22,666 --> 00:04:23,866
Απλώς ανησυχούν.
72
00:04:29,400 --> 00:04:32,833
Έχουν κάποιον κωδικό, Σάντι,
που ανοίγει το γκαράζ απ' έξω;
73
00:04:34,133 --> 00:04:34,966
Ποιος είναι;
74
00:04:36,566 --> 00:04:37,800
Οι γονείς της είναι.
75
00:04:39,466 --> 00:04:41,833
Φρανκ, ο κωδικός για το γκαράζ;
76
00:04:42,833 --> 00:04:44,500
Της Σανάν. Πήγε η αστυνομία.
77
00:04:45,400 --> 00:04:47,733
Εγώ δεν μπορώ να εισέλθω, αλλά αν…
78
00:04:48,633 --> 00:04:51,900
επιτρέψουν σ' εσένα…
Εγώ θέλω άδεια απ' τον ιδιοκτήτη.
79
00:04:51,966 --> 00:04:53,100
Τι συμβαίνει;
80
00:04:54,466 --> 00:04:57,066
Εντάξει. Αυτός είναι ο ιδιοκτήτης.
81
00:04:57,133 --> 00:04:59,900
Εμένα μου είπε πως η Σανάν
ήταν σε μια φίλη της.
82
00:05:00,833 --> 00:05:02,466
-Ξέρουμε σε ποια;
-Σε ποια;
83
00:05:02,533 --> 00:05:03,666
Ή κάποιο τηλέφωνο;
84
00:05:03,733 --> 00:05:04,566
Δεν είπε.
85
00:05:09,733 --> 00:05:11,166
Σανάν, είσαι μέσα;
86
00:05:11,900 --> 00:05:14,800
Αστυνομία! Αν είναι κάποιος μέσα, μιλήστε!
87
00:05:21,966 --> 00:05:23,566
-Νίκι.
-Σ' ακούω, λέγε.
88
00:05:24,000 --> 00:05:26,633
-Μείνε στη γραμμή.
-Κάνουμε στην άκρη.
89
00:05:31,366 --> 00:05:32,833
-Σκοτ, τι κάνεις;
-Τι λέει;
90
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
Αυτό είναι το μόνο όχημά της;
91
00:05:35,866 --> 00:05:37,966
-Μόνο αυτό, ναι.
-Δικό της; Εντάξει.
92
00:05:40,066 --> 00:05:41,433
Μπορούμε να μπούμε;
93
00:05:42,266 --> 00:05:43,100
Αυτός ναι.
94
00:05:44,166 --> 00:05:46,500
Απ' αυτόν εξαρτάται. Σπίτι του είναι.
95
00:05:47,600 --> 00:05:50,700
Νίκι, έχεις άδεια να μπεις
στο σπίτι της κόρης μου.
96
00:05:51,166 --> 00:05:52,300
Να μπω, Κρις;
97
00:05:52,866 --> 00:05:53,900
-Εντάξει.
-Ωραία.
98
00:05:53,966 --> 00:05:55,133
Μπορείτε να μπείτε.
99
00:05:55,533 --> 00:05:56,400
Εντάξει.
100
00:05:58,200 --> 00:06:00,133
Ελέγχω το σπίτι με συναίνεση.
101
00:06:00,700 --> 00:06:02,566
Δεν είναι επάνω;
102
00:06:02,633 --> 00:06:05,866
Βεβαιώνομαι πως δεν έχει λιποθυμήσει.
Είναι διαβητική;
103
00:06:05,933 --> 00:06:08,433
-Όχι, αν της πέσει το ζάχαρο…
-Θα ρωτήσω.
104
00:06:15,366 --> 00:06:17,500
Οι γονείς της είναι εκτός πολιτείας;
105
00:06:18,433 --> 00:06:20,100
Μακριά, στη Βόρεια Καρολίνα.
106
00:06:21,533 --> 00:06:23,133
Ναι, οπότε δεν παίζει αυτό.
107
00:06:28,366 --> 00:06:30,433
Λείπουν οι κουβέρτες των κοριτσιών.
108
00:06:33,566 --> 00:06:36,000
Δεν πάνε πουθενά χωρίς τις κουβέρτες.
109
00:06:36,066 --> 00:06:36,933
Μάλιστα.
110
00:06:38,233 --> 00:06:42,000
Δεν λείπει τίποτα άλλο;
Μόνο πράγματα για μια κοντινή μετακίνηση;
111
00:06:46,466 --> 00:06:49,633
-Το κινητό της.
-Είναι εδώ το κινητό της; Είναι εδώ.
112
00:06:53,800 --> 00:06:55,733
-Εργάζεται;
-Απ' το σπίτι.
113
00:06:55,800 --> 00:06:58,066
-Απ' το σπίτι;
-Το κινητό είναι καίριο.
114
00:07:02,800 --> 00:07:05,500
Μόλις ανοίξει, θα χτυπά σαν τρελό.
115
00:07:05,566 --> 00:07:07,800
-Σίγουρα.
-Έτσι είπε ο Κρις.
116
00:07:08,966 --> 00:07:10,766
-Κι είναι κλειστό;
-Ναι.
117
00:07:13,433 --> 00:07:16,333
Είναι 131, 18, 19.
118
00:07:18,966 --> 00:07:23,166
7:40 Π.Μ. ΑΝ ΠΑΣ ΠΟΥΘΕΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ,
ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΟΥ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ!
119
00:07:23,233 --> 00:07:24,533
Θα γίνει χαμός τώρα.
120
00:07:24,600 --> 00:07:28,100
11:42 Π.Μ. ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΟΥ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
ΔΩΣΕ ΕΝΑ ΣΗΜΕΙΟ ΖΩΗΣ.
121
00:07:29,066 --> 00:07:30,966
12:00 Μ.Μ.
ΘΑ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ;
122
00:07:31,400 --> 00:07:33,266
1:19 Μ.Μ.
ΕΡΧΟΜΑΙ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ.
123
00:07:33,333 --> 00:07:36,800
-Τι δουλειά κάνει;
-Δουλεύει στην εταιρεία πωλήσεων Thrive.
124
00:07:37,533 --> 00:07:39,700
1:19 Μ.Μ.
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
125
00:07:39,766 --> 00:07:43,933
-Η τσάντα της;
-Ναι. Τα φάρμακα είναι εδώ; Παίρνει κάτι…
126
00:07:45,333 --> 00:07:47,000
Εδώ είναι τα φάρμακά της.
127
00:07:47,066 --> 00:07:48,600
Και το τροχόσπιτο;
128
00:07:48,700 --> 00:07:50,633
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΛΥΚΟΥ
129
00:07:50,700 --> 00:07:51,533
Γεια σας.
130
00:07:51,600 --> 00:07:55,200
Θα περιμένω να μπουν μερικά άτομα ακόμη…
131
00:07:56,100 --> 00:08:00,200
και θα ήθελα να σας πω λίγα λόγια
για την ιστορία μου.
132
00:08:01,333 --> 00:08:05,066
Για πολύ καιρό ένιωθα πολύ ανασφαλής.
133
00:08:05,133 --> 00:08:08,466
Ήμουν παντρεμένη,
πέρασα ένα πραγματικά απαίσιο διαζύγιο,
134
00:08:08,933 --> 00:08:13,166
κι εκείνη η σχέση
με εξάντλησε συναισθηματικά.
135
00:08:13,233 --> 00:08:15,833
Έχασα την αυτοπεποίθησή μου, τα πάντα.
136
00:08:15,900 --> 00:08:18,300
Κυριολεκτικά, μου πήρε τα πάντα.
137
00:08:18,966 --> 00:08:20,433
Μα δεν το βάζω κάτω.
138
00:08:21,566 --> 00:08:23,366
Ήθελα να αγοράσω ένα σπίτι.
139
00:08:23,433 --> 00:08:26,800
Δεν έχουμε χρήματα.
Δουλέψαμε σκληρά για ό,τι αποκτήσαμε.
140
00:08:27,266 --> 00:08:32,000
Οπότε κι εγώ δούλεψα πάρα πολύ σκληρά.
141
00:08:32,066 --> 00:08:35,100
Και ήμουν 25 ετών
όταν έχτισα το πρώτο μου σπίτι.
142
00:08:35,166 --> 00:08:39,300
Κι αυτό ήταν το μεγαλύτερο επίτευγμα
της ζωής μου,
143
00:08:39,366 --> 00:08:41,133
διότι το κατάφερα μόνη μου.
144
00:08:41,200 --> 00:08:43,600
Τα κατάφερα γιατί σκοτώθηκα στη δουλειά!
145
00:08:47,033 --> 00:08:51,633
Δέκα χρόνια πριν, από εκεί που ήμουν
τρομερά δραστήρια και πανευτυχής,
146
00:08:51,700 --> 00:08:53,966
άρχισα να χάνω πολλά μαλλιά.
147
00:08:54,566 --> 00:08:57,566
Ένιωθα σαν να είχα γρίπη διαρκώς.
148
00:08:57,633 --> 00:08:59,300
Ένιωθα απαίσια.
149
00:08:59,366 --> 00:09:04,966
Ώσπου διαγνώστηκα με λύκο,
ένα αυτοάνοσο νόσημα.
150
00:09:05,033 --> 00:09:10,000
Πέρασα μια από τις πιο σκοτεινές περιόδους
της ζωής μου και μετά γνώρισα τον Κρις.
151
00:09:10,066 --> 00:09:12,800
Δεν θα μπορούσα να ζητήσω καλύτερο άντρα.
152
00:09:13,833 --> 00:09:16,333
Μήπως λιποθυμά ή παθαίνει κρίσεις;
153
00:09:16,400 --> 00:09:19,333
Όχι, βασικά… Πριν από πάρα πολύ καιρό.
154
00:09:20,200 --> 00:09:22,900
Έπαθε τροχαίο
και πιστεύουν πως φταίει αυτό.
155
00:09:22,966 --> 00:09:26,133
Παίρνει Imitrex για τις ημικρανίες, όμως.
156
00:09:26,200 --> 00:09:29,200
Τον τελευταίο μήνα
πήρε περισσότερα από ποτέ,
157
00:09:29,266 --> 00:09:31,700
επειδή είχε υγρασία στη Β. Καρολίνα.
158
00:09:31,766 --> 00:09:34,600
Έμεινε έξι εβδομάδες εκεί, και γυρίσαμε…
159
00:09:36,166 --> 00:09:40,633
τη Δευτέρα ή την Τρίτη,
και Παρασκευή πρωί πετούσε για Αριζόνα.
160
00:09:41,166 --> 00:09:42,466
Και γύρισε χθες βράδυ.
161
00:09:43,800 --> 00:09:47,433
Κατά τις 2:00 π.μ. Είχε καθυστέρηση.
Έφυγε 11:00 κι ήρθε 2:00.
162
00:09:47,500 --> 00:09:48,333
Καλώς.
163
00:09:48,400 --> 00:09:51,266
Εγώ έφυγα για τη δουλειά στις 5:15-5:30.
164
00:09:53,900 --> 00:09:56,633
-Τι δουλειά κάνεις;
-Στην πετρελαϊκή Anadarko.
165
00:09:56,700 --> 00:09:58,533
-Σε τι θέση;
-Τηλεφωνικό κέντρο.
166
00:10:10,366 --> 00:10:11,633
Η βέρα της είναι εδώ;
167
00:10:14,233 --> 00:10:16,366
Ήταν στο κομοδίνο απ' τη μεριά της.
168
00:10:17,733 --> 00:10:20,466
Δεν υπήρχε κάποιο σημείωμα δίπλα στη βέρα;
169
00:10:20,533 --> 00:10:21,366
Όχι.
170
00:10:28,733 --> 00:10:33,500
Δεν έψαχνα να κάνω σχέση
και ξαφνικά, δέχομαι ένα αίτημα φιλίας.
171
00:10:34,033 --> 00:10:38,533
Είπα "Δεν βαριέσαι; Σιγά μη βρεθούμε.
Ένας φίλος στο Facebook, όπως τόσοι".
172
00:10:38,600 --> 00:10:41,333
Μα το θέμα είναι
ότι κάποια στιγμή συναντιέσαι.
173
00:10:42,833 --> 00:10:45,266
Όταν γνώρισα τον Κρις, τον απωθούσα.
174
00:10:45,333 --> 00:10:47,666
Του έδινα διέξοδο πραγματικά κάθε μέρα.
175
00:10:47,733 --> 00:10:49,566
Ήρθε στην κολονοσκόπησή μου.
176
00:10:49,633 --> 00:10:53,433
Τον βασάνισα. Τον απέρριψα.
177
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
Δεν έφυγε, όμως.
178
00:10:55,966 --> 00:10:58,866
Και δεν έφυγε,
γιατί ήταν ο εκλεκτός για μένα.
179
00:11:02,800 --> 00:11:05,033
Είναι ό,τι καλύτερο για εκείνη.
180
00:11:05,100 --> 00:11:06,333
ΦΡΑΝΚ ΡΖΟΥΤΣΕΚ
ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΑΝΑΝ
181
00:11:06,400 --> 00:11:08,666
Κάνει ο ένας τον άλλο να χαμογελά.
182
00:11:09,133 --> 00:11:10,566
Να σας έχει καλά ο Θεός.
183
00:11:11,900 --> 00:11:15,066
Σας αγαπώ και τους δυο.
Είστε πολύ ταιριαστοί.
184
00:11:15,666 --> 00:11:17,833
Μια ζωή έψαχνε ένα καλό παιδί.
185
00:11:18,366 --> 00:11:20,000
Δεν υπάρχει καλύτερος.
186
00:11:20,900 --> 00:11:22,233
Σας αγαπώ, παιδιά.
187
00:11:29,300 --> 00:11:32,566
Και τώρα έχουμε δύο παιδιά.
188
00:11:32,633 --> 00:11:37,500
Ζούμε στο Κολοράντο. Κι είναι
ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί ποτέ.
189
00:11:37,566 --> 00:11:38,966
Μην τρως τη Χελώνα!
190
00:11:39,500 --> 00:11:41,400
Έπιασε τη Χελώνα!
191
00:11:43,733 --> 00:11:45,033
Σίγουρα παράξενο.
192
00:11:45,733 --> 00:11:47,633
Δεν ξέρω τι να κάνω.
193
00:11:47,700 --> 00:11:50,600
Να ψάξω με το αμάξι
στη συνηθισμένη της διαδρομή;
194
00:11:52,066 --> 00:11:54,500
-Πού πάει συνήθως;
-Βασικά…
195
00:11:56,500 --> 00:11:59,133
Απ' τον δρόμο
που πάει τα παιδιά στο σχολείο.
196
00:12:00,466 --> 00:12:04,233
Γνωστοί μας που μένουν…
Η Κρίστεν μένει προς τα κάτω.
197
00:12:04,300 --> 00:12:06,933
Μόνο αυτές τις διαδρομές μπορώ να σκεφτώ.
198
00:12:08,166 --> 00:12:11,333
-Πάει συχνά στο σπίτι τους;
-Όχι ιδιαίτερα, αλλά…
199
00:12:14,600 --> 00:12:18,166
Ο γείτονας εκεί είπε ότι η κάμερά του
βλέπει στον δρόμο.
200
00:12:24,166 --> 00:12:26,033
Καταγράφει συνέχεια;
201
00:12:26,100 --> 00:12:27,166
-Ναι.
-Γράφει;
202
00:12:27,233 --> 00:12:31,233
-Ναι. Με την παραμικρή κίνηση…
-Ωραία, άρα έχει αισθητήρες.
203
00:12:31,300 --> 00:12:32,933
Με την παραμικρή κίνηση.
204
00:12:33,000 --> 00:12:36,833
Περνούν αυτοκίνητα
απ' αυτόν τον δρόμο κι απ' αυτόν.
205
00:12:38,900 --> 00:12:41,233
Εδώ είναι ο Κρις στις 5:17.
206
00:12:42,600 --> 00:12:46,533
Συνήθως παρκάρω στο πλάι,
για να βάζω τα πράγματα μέσα.
207
00:12:46,600 --> 00:12:49,466
Είναι ευκολότερο,
απ' το να κουβαλάω τα εργαλεία.
208
00:12:56,633 --> 00:13:00,033
Αν υπάρχει η παραμικρή κίνηση εκεί έξω,
θα την έχω.
209
00:13:00,100 --> 00:13:03,000
-Μάλιστα.
-Είχαμε θέμα τις προάλλες,
210
00:13:03,066 --> 00:13:06,633
γιατί άνοιγαν κι έκλεβαν γκαράζ
και κάτι τέτοια.
211
00:13:07,133 --> 00:13:09,633
-Και πάρκαρα…
-Είσαι παρκαρισμένος εδώ.
212
00:13:09,700 --> 00:13:10,533
Ναι.
213
00:13:10,600 --> 00:13:14,433
Κάποιος προσπάθησε
να το διαρρήξει με κατσαβίδι.
214
00:13:15,133 --> 00:13:17,700
-Εκεί πέρα.
-Ναι, δεν βλέπω τίποτα.
215
00:13:19,133 --> 00:13:21,633
-Για την υπόλοιπη ημέρα;
-Όχι, αυτό ήταν.
216
00:13:25,933 --> 00:13:27,366
Είναι και έγκυος, κύριε.
217
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
-Πόσο είναι;
-Στις 14-15 εβδομάδες.
218
00:13:33,933 --> 00:13:36,066
ΕΤΣΙ ΤΟ ΕΜΑΘΕ Ο ΚΡΙΣ.
219
00:13:36,133 --> 00:13:37,700
ΟΥΠΣ…
ΤΗΝ ΚΑΝΑΜΕ ΠΑΛΙ
220
00:13:48,766 --> 00:13:50,166
"Την κάναμε πάλι".
221
00:13:52,700 --> 00:13:54,066
Ωραίο μπλουζάκι.
222
00:13:54,766 --> 00:13:55,833
-Αλήθεια;
-Αλήθεια.
223
00:13:55,933 --> 00:13:56,766
Άψογα.
224
00:13:56,833 --> 00:13:58,200
ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ ΠΑΙΔΙ
225
00:13:58,266 --> 00:13:59,666
Το ροζ σημαίνει…
226
00:13:59,733 --> 00:14:01,133
-Το τεστ είναι.
-Ξέρω.
227
00:14:01,200 --> 00:14:03,133
Το ροζ σημαίνει κορίτσι;
228
00:14:03,200 --> 00:14:04,033
Δεν ξέρω.
229
00:14:05,100 --> 00:14:07,066
-Το τεστ είναι μόνο.
-Άψογο.
230
00:14:12,533 --> 00:14:15,766
Προφανώς όταν το θέλεις, συμβαίνει.
231
00:14:18,733 --> 00:14:19,766
Μαντέψτε!
232
00:14:19,833 --> 00:14:21,700
Μάντεψε, ΣιΣι!
233
00:14:23,166 --> 00:14:25,566
Η μανούλα έχει ένα μωράκι στην κοιλίτσα.
234
00:14:28,533 --> 00:14:30,766
Κοιλιά. Ένα μωράκι.
235
00:14:30,833 --> 00:14:34,133
-Στης μανούλας, χαζούλα!
-Στη δική μου κοιλίτσα είναι.
236
00:14:34,600 --> 00:14:38,866
Ο Κρις θέλει αγόρι.
Ελπίζω να είναι αγόρι, θα χαρεί.
237
00:14:39,600 --> 00:14:43,700
Πάμε για το πρώτο υπερηχογράφημα
στις τρεις και κάτι, 3:15 μ.μ.
238
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Κι είμαι κάπως αγχωμένη.
239
00:14:49,733 --> 00:14:54,233
Γιατί κάθε φορά σκέφτεσαι
"Είναι ένα; Είναι δύο; Είναι τρία;"
240
00:14:54,300 --> 00:14:56,766
Μπέλα, πόσα μωρά έχω στην κοιλιά μου;
241
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
Πέντε.
242
00:15:01,066 --> 00:15:02,000
Πολλά μωρά.
243
00:15:02,533 --> 00:15:04,866
Δεν περιγράφεται πόσο ευλογημένη νιώθω.
244
00:15:05,533 --> 00:15:06,366
ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΖΩΗΣ
245
00:15:06,433 --> 00:15:08,633
Έλεγαν πως δεν μπορώ να κάνω παιδιά.
246
00:15:08,700 --> 00:15:09,966
Η ΣιΣι είναι, Μπέλα;
247
00:15:11,466 --> 00:15:12,366
Πες "ΣιΣι".
248
00:15:14,866 --> 00:15:18,966
Μα απέκτησα δύο πανέμορφες κορούλες,
μικρά τερατάκια, όπως τις λέω.
249
00:15:19,700 --> 00:15:20,966
Σοκαρισμένη δείχνει.
250
00:15:21,566 --> 00:15:22,566
Πες "γεια".
251
00:15:23,200 --> 00:15:25,866
Η ΣιΣι δεν στέκεται λεπτό, κυριολεκτικά.
252
00:15:25,933 --> 00:15:29,600
Η Μπέλα έχει μεγαλώσει αρκετά
ώστε να ξέρει τι θέλει στη ζωή.
253
00:15:29,666 --> 00:15:31,233
Θέλει να γίνει…
254
00:15:32,866 --> 00:15:35,133
η Έλσα, όταν μεγαλώσει.
255
00:15:40,700 --> 00:15:43,833
-Ευχαριστώ για τον χρόνο.
-Ευχαριστώ πολύ.
256
00:15:43,900 --> 00:15:46,000
-Ελπίζω να προκύψει κάτι.
-Ναι.
257
00:15:54,066 --> 00:15:57,533
Μπορώ να… Πήγαινε μίλα του εσύ,
να κρατήσω τα στοιχεία του.
258
00:15:59,133 --> 00:16:00,866
-Δεν φέρεται νορμάλ.
-Όχι;
259
00:16:02,100 --> 00:16:03,600
Ποτέ δεν είναι νευρικός.
260
00:16:04,666 --> 00:16:07,800
Ποτέ δεν κουνιέται πέρα δώθε.
Κι αν δείτε εδώ…
261
00:16:11,766 --> 00:16:14,500
Ποτέ δεν φορτώνει και ξεφορτώνει
απ' το γκαράζ.
262
00:16:14,566 --> 00:16:15,400
Μάλιστα.
263
00:16:17,233 --> 00:16:21,433
Συνήθως… Ρωτήστε κι εκείνους.
Συνήθως είναι ήρεμος, πολύ μαζεμένος.
264
00:16:21,500 --> 00:16:22,466
Δεν μιλάει.
265
00:16:22,533 --> 00:16:26,766
Το γεγονός ότι δεν έβαζε γλώσσα μέσα του,
λοιπόν, με βάζει σε υποψίες.
266
00:16:27,300 --> 00:16:30,033
Ναι, μα έλα στη θέση του λίγο.
267
00:16:30,100 --> 00:16:30,966
Συμφωνώ.
268
00:16:31,033 --> 00:16:33,900
Ο καθένας θα ήταν νευρικός.
Δεν ξέρεις τι να κάνεις.
269
00:16:35,766 --> 00:16:38,566
Όλοι οι φίλοι σας έχουν συνομήλικα παιδιά;
270
00:16:38,633 --> 00:16:39,566
Οπότε…
271
00:16:39,633 --> 00:16:43,366
Είναι πολύ δύσκολο.
Έχω εξαντλήσει κάθε πιθανότητα από φίλους.
272
00:16:43,433 --> 00:16:47,300
Η Νίκι ήξερε περισσότερους,
γιατί είναι γυναίκα, και…
273
00:16:48,500 --> 00:16:52,366
Δεν μπορούμε να σκεφτούμε κάτι άλλο
όσον αφορά τους φίλους.
274
00:16:52,433 --> 00:16:54,466
-Θες την κάρτα μου;
-Δώσ' τη μου.
275
00:16:54,533 --> 00:16:55,433
Ορίστε.
276
00:16:55,500 --> 00:16:58,933
Σ' αυτόν τον αριθμό
υπάρχει πάντα κάποιος, οπότε…
277
00:16:59,000 --> 00:16:59,966
Εντάξει, τέλεια.
278
00:17:00,033 --> 00:17:03,166
Άσε στοιχεία επικοινωνίας
και θα σε καλέσουν αμέσως.
279
00:17:03,233 --> 00:17:04,600
-Ευχαριστώ.
-Κι εγώ.
280
00:17:07,200 --> 00:17:11,500
Έχω τρελαθεί απ' την αγωνία.
Δεν ξέρω πού είναι. Δεν φέρεται έτσι.
281
00:17:12,566 --> 00:17:13,533
Κάτι δεν πάει καλά.
282
00:17:14,400 --> 00:17:15,866
Δεν ξέρω τι να κάνω.
283
00:17:16,466 --> 00:17:19,466
Με διαλύει η σκέψη πως δεν είναι ασφαλείς.
284
00:17:26,666 --> 00:17:31,033
14 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ
285
00:17:32,200 --> 00:17:35,133
ΗΜΕΡΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ 2
286
00:17:35,200 --> 00:17:38,633
-Αστυνόμος Γκούντμαν, τμήμα Φρέντρικ.
-Ο Κρις Γουάτς είμαι.
287
00:17:38,700 --> 00:17:43,066
Προσπαθούμε να εισάγουμε πληροφορίες
για τη σύζυγο και τα παιδιά σας,
288
00:17:43,133 --> 00:17:45,000
ώστε να εκδοθούν ειδοποιήσεις.
289
00:17:45,066 --> 00:17:48,533
Ξέρετε ύψος, βάρος,
χρώμα μαλλιών και ματιών της Μπέλα;
290
00:17:48,600 --> 00:17:51,566
Το ύψος της είναι 106 εκατοστά.
291
00:17:51,633 --> 00:17:52,700
Καλώς.
292
00:17:52,766 --> 00:17:55,566
Το βάρος της είναι 18 κιλά.
293
00:17:55,633 --> 00:17:59,100
Το χρώμα μαλλιών είναι καστανό,
καθώς και το χρώμα ματιών.
294
00:17:59,766 --> 00:18:02,366
Καλώς. Έχει ουλές, σημάδια, τατουάζ;
295
00:18:03,233 --> 00:18:04,100
Όχι.
296
00:18:04,166 --> 00:18:06,266
Καλώς. Και η Σελέστ τώρα.
297
00:18:06,333 --> 00:18:10,366
Το ύψος της είναι 94 εκατοστά.
298
00:18:10,966 --> 00:18:11,900
Δεκαέξι κιλά.
299
00:18:12,566 --> 00:18:13,400
Ξανθά μαλλιά.
300
00:18:13,466 --> 00:18:15,166
-Μάτια;
-Καστανοπράσινα.
301
00:18:15,233 --> 00:18:16,133
Καστανοπράσινα.
302
00:18:16,666 --> 00:18:18,933
Και πάλι, καμία ουλή, σημάδι, τατουάζ;
303
00:18:19,500 --> 00:18:21,166
-Όχι.
-Καλώς.
304
00:18:21,233 --> 00:18:23,733
Η Σανάν έχει ουλές, σημάδια ή τατουάζ;
305
00:18:24,400 --> 00:18:27,800
Έχει μια ουλή στο μέτωπο,
που διογκώνεται ανά καιρούς,
306
00:18:27,866 --> 00:18:31,700
από εκείνο το τροχαίο πριν από χρόνια,
αλλά δεν έχει τατουάζ.
307
00:18:31,766 --> 00:18:36,233
Μάλιστα. Αν έχετε νέα, προφανώς,
ενημερώστε μας το συντομότερο,
308
00:18:36,300 --> 00:18:39,866
κι αν σκεφτείτε οτιδήποτε
μπορεί να μας βοηθήσει.
309
00:18:39,933 --> 00:18:42,300
-Εντάξει, σας ευχαριστώ πολύ.
-Γεια σας.
310
00:18:42,366 --> 00:18:43,200
Γεια σας.
311
00:18:59,366 --> 00:19:04,000
Αστυφύλακας Γουέντ, απ' το τμήμα Φρέντρικ.
Σας αφήσαμε ένα φυλλάδιο στην πόρτα.
312
00:19:04,066 --> 00:19:05,033
Ναι.
313
00:19:08,433 --> 00:19:11,166
-Την έχετε δει;
-Θεέ μου, το είδα στο Facebook.
314
00:19:11,233 --> 00:19:12,566
Στο Facebook; Καλώς.
315
00:19:12,633 --> 00:19:15,633
-Μένει στην περιοχή;
-Μάλιστα.
316
00:19:16,900 --> 00:19:18,566
Θα έχω τον νου μου.
317
00:19:18,633 --> 00:19:22,633
Οτιδήποτε διαφορετικό
το τελευταίο διήμερο, τριήμερο ίσως;
318
00:19:23,133 --> 00:19:25,633
Άγνωστα οχήματα, παράξενοι θόρυβοι, φώτα;
319
00:19:26,333 --> 00:19:31,000
Είδα ένα ημιφορτηγάκι εδώ χθες,
γι' αυτό νόμιζα πως ήρθατε τότε.
320
00:19:31,066 --> 00:19:33,133
-Ίσως κάποια καταγγελία…
-Μάλιστα.
321
00:19:33,200 --> 00:19:36,400
Δεν το είχα ξαναδεί.
322
00:19:36,466 --> 00:19:37,833
Τι είδους ημιφορτηγάκι;
323
00:19:39,600 --> 00:19:42,166
Ήταν σχεδόν σ' ένα γκρι μεταλλικό.
324
00:19:43,033 --> 00:19:45,033
-Μη με ρωτάτε για μοντέλα.
-Καλώς.
325
00:19:45,100 --> 00:19:49,000
Ή χρονιά. Μα ήταν αργά το απόγευμα.
326
00:19:49,066 --> 00:19:52,433
Ο μπαμπάς έχει ένα πελώριο ημιφορτηγάκι
κι είναι γκρίζο.
327
00:19:53,300 --> 00:19:55,900
-Μα αυτό ήταν μικρότερο.
-Μάλιστα.
328
00:19:55,966 --> 00:19:57,166
Μικρότερο.
329
00:20:01,933 --> 00:20:05,100
Κρις, θέλουμε να βγουν όλοι απ' το σπίτι.
330
00:20:05,566 --> 00:20:09,466
Κυρίως για να μην μπερδευτούν οι σκύλοι
με τόσες μυρωδιές.
331
00:20:09,533 --> 00:20:13,233
Μπορείτε να αφήσετε την κάμερά σας εκεί.
332
00:20:13,333 --> 00:20:17,500
Θα τη φέρω έξω. Μη δημιουργώ πρόβλημα.
Γιατί η μυρωδιά μου έχει… Ναι.
333
00:20:21,000 --> 00:20:23,500
Έχει κι επάνω όροφο;
Με τις κρεβατοκάμαρες.
334
00:20:25,166 --> 00:20:27,633
Ίσως είμαι παλαιών αρχών, αλλά
335
00:20:27,700 --> 00:20:31,366
το σπίτι μού φαίνεται
υπερβολικά αψεγάδιαστο για φυσιολογικό.
336
00:20:31,433 --> 00:20:33,233
Είναι απίστευτα καθαρό.
337
00:20:35,033 --> 00:20:36,766
Μου λες το πλήρες όνομά σου;
338
00:20:36,966 --> 00:20:39,166
Κρις Γουάτς.
339
00:20:39,733 --> 00:20:41,466
Πιστεύεις πως απλώς έφυγε;
340
00:20:41,533 --> 00:20:45,233
Βασικά, αυτήν τη στιγμή
δεν θέλω να κάνω καμία εικασία.
341
00:20:46,166 --> 00:20:50,233
Ελπίζω να είναι σε κάποιο ασφαλές μέρος,
μαζί με τα παιδιά.
342
00:20:51,166 --> 00:20:53,666
Αν μπορεί απλώς να έφυγε; Δεν ξέρω.
343
00:20:53,733 --> 00:20:58,400
Αν, όμως, τις κρατά κάποιος και δεν είναι
ασφαλείς, τις θέλω πίσω αμέσως.
344
00:20:58,900 --> 00:21:01,400
Ίσως είναι σκληρή ερώτηση, αλλά…
345
00:21:02,300 --> 00:21:04,800
καβγαδίσατε προτού φύγει;
346
00:21:04,866 --> 00:21:09,600
Δεν ήταν καβγάς. Μια φορτισμένη κουβέντα.
Δεν θα πω κάτι περισσότερο, αλλά είναι…
347
00:21:11,033 --> 00:21:12,100
Τις θέλω πίσω.
348
00:21:12,166 --> 00:21:14,966
Η αστυνομία
δεν έχει ιδιαίτερες πληροφορίες.
349
00:21:15,033 --> 00:21:17,566
Γνωρίζουμε ότι η γειτονιά της Σανάν Γουάτς
350
00:21:17,633 --> 00:21:19,133
και των δύο κοριτσιών της
351
00:21:19,200 --> 00:21:22,200
είναι το τελευταίο μέρος όπου εθεάθησαν.
352
00:21:33,833 --> 00:21:36,433
-Να κλείσω;
-Μάλλον.
353
00:21:37,266 --> 00:21:39,366
-Κάποια προτίμηση;
-Δεν με νοιάζει.
354
00:21:40,066 --> 00:21:41,633
Για πάμε, λοιπόν.
355
00:21:41,700 --> 00:21:45,400
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
356
00:21:45,466 --> 00:21:47,166
Είναι δύσκολο να το συζητάς.
357
00:21:47,233 --> 00:21:51,366
Ανέφερες κάποια σκληρή συζήτηση
που κάνατε οι δυο σας για τον γάμο σας;
358
00:21:52,300 --> 00:21:55,633
Μπορείς να μου πεις λεπτομέρειες
για τη συζήτηση;
359
00:21:55,700 --> 00:21:59,966
Της μίλησα για τα συναισθήματά μου,
πώς ένιωθα.
360
00:22:01,100 --> 00:22:03,766
Για τη μεταξύ μας κατάσταση
επί έξι εβδομάδες,
361
00:22:03,833 --> 00:22:07,233
επειδή ήταν στη Β. Καρολίνα
κι εγώ πήγα μόνο την τελευταία.
362
00:22:07,433 --> 00:22:12,500
Η απόσταση, όμως,
και η συνειδητοποίηση του ποιος είσαι…
363
00:22:12,566 --> 00:22:17,133
Ο καλύτερος τρόπος να ανακαλύψεις
τον εαυτό σου είναι να μείνεις χώρια.
364
00:22:17,200 --> 00:22:18,033
Συμφωνώ.
365
00:22:18,733 --> 00:22:23,166
Όταν ήμασταν μαζί,
νιώθαμε πως υπήρχε μια φλόγα.
366
00:22:23,766 --> 00:22:26,966
Ξέρω ότι είναι κάπως κλισέ,
μα δεν υπήρχε πια η φλόγα.
367
00:22:27,033 --> 00:22:29,866
Και γι' αυτό φορτίστηκα τόσο πολύ.
368
00:22:29,933 --> 00:22:30,800
Μάλιστα.
369
00:22:31,800 --> 00:22:34,833
-Φορτίστηκες κι εσύ;
-Εννοείται. Πλάνταξα στο κλάμα.
370
00:22:35,900 --> 00:22:39,500
Τώρα που σκέφτεσαι εκείνη τη συζήτηση,
συνδέεις τα γεγονότα
371
00:22:39,566 --> 00:22:44,033
με την ταραχή και τα κλάματα
και την εξαφάνισή της με τα παιδιά τώρα;
372
00:22:44,900 --> 00:22:47,500
Αναρωτιέμαι αν το προκάλεσα εγώ.
373
00:22:47,566 --> 00:22:50,233
Μήπως την έκανα να νιώσει
πως έπρεπε να φύγει;
374
00:22:51,000 --> 00:22:53,700
Μπορεί να έκατσε και να το σκέφτηκε.
375
00:22:53,766 --> 00:22:58,633
"Πρέπει όντως να μείνω εδώ;
Αν δεν μ' αγαπάει, ίσως πρέπει να φύγω".
376
00:22:59,300 --> 00:23:03,966
ΕΠΤΑ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
377
00:23:04,033 --> 00:23:06,033
ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 2018 ΞΕΚΙΝΑ!
378
00:23:06,100 --> 00:23:06,933
ΣιΣι!
379
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
Από δω. Ελάτε.
380
00:23:08,800 --> 00:23:10,333
Θα δείτε το αεροπλάνο;
381
00:23:10,400 --> 00:23:15,666
Η Μπέλα, η ΣιΣι, ο μπαμπάς κι εγώ πάμε
στη Βόρεια Καρολίνα για έξι εβδομάδες.
382
00:23:15,733 --> 00:23:20,333
Θα δούμε τις οικογένειές μας,
φίλους και όλα τα υπόλοιπα.
383
00:23:25,233 --> 00:23:29,000
Κι ο Κρις θα έρθει στα τέλη Ιουλίου.
384
00:23:29,066 --> 00:23:31,933
Κάποτε θα έρθει μαζί μας
για όλο το διάστημα.
385
00:23:32,000 --> 00:23:32,900
Απογειωνόμαστε.
386
00:23:35,266 --> 00:23:41,633
ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
387
00:23:42,266 --> 00:23:43,400
Ποιος ήρθε;
388
00:23:43,933 --> 00:23:44,766
Γεια σας!
389
00:23:45,833 --> 00:23:47,033
Γεια σου, γιαγιάκα!
390
00:23:49,000 --> 00:23:50,233
Προσέξτε!
391
00:23:50,300 --> 00:23:51,366
Θεούλη μου!
392
00:23:57,866 --> 00:24:02,700
Να ζήσεις και χρόνια πολλά
393
00:24:02,766 --> 00:24:05,900
Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά
394
00:24:05,966 --> 00:24:08,100
ΣΑΝΤΙ ΡΖΟΥΤΣΕΚ - ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΑΝΑΝ
395
00:24:08,200 --> 00:24:12,600
Να ζήσεις, αγαπημένη μας γιαγιάκα
396
00:24:12,666 --> 00:24:13,733
Χρόνια πολλά
397
00:24:13,800 --> 00:24:17,700
Και χρόνια πολλά!
398
00:24:21,166 --> 00:24:22,100
Τέλεια!
399
00:24:23,900 --> 00:24:24,800
Γεια σου.
400
00:24:24,866 --> 00:24:25,933
-Γεια.
-Η Νικόλ;
401
00:24:26,000 --> 00:24:27,633
-Θα βγούμε… Ναι.
-Γεια σου.
402
00:24:27,700 --> 00:24:29,900
Πράκτορας Ζέτνερ,
Γραφείο Ερευνών Κολοράντο.
403
00:24:29,966 --> 00:24:30,800
Μάλιστα.
404
00:24:30,866 --> 00:24:33,100
Ήσασταν πολύ καλές φίλες με τη Σανάν.
405
00:24:33,166 --> 00:24:35,633
Κάναμε πολλή παρέα,
έχουμε συνομήλικα παιδιά.
406
00:24:35,700 --> 00:24:39,766
Σου είπε ποτέ κάτι η Σανάν
για τη σχέση τους;
407
00:24:40,266 --> 00:24:42,266
Ήταν η δεύτερη ή τρίτη βδομάδα.
408
00:24:42,333 --> 00:24:46,400
Ήταν στη Βόρεια Καρολίνα.
Τσακώθηκε με τη μαμά του Κρις.
409
00:24:46,466 --> 00:24:49,500
Πήγε επίσκεψη στο σπίτι της μαμάς του
410
00:24:49,566 --> 00:24:51,833
και η γιαγιά, Σίντι, νομίζω τη λένε,
411
00:24:51,900 --> 00:24:55,333
πήρε παγωτό με όλα τα υλικά
στα οποία έχει αλλεργία η ΣιΣι.
412
00:24:55,933 --> 00:24:57,866
Η Σανάν είπε στη Σίντι, λοιπόν,
413
00:24:57,933 --> 00:25:01,366
να μη δώσει στη ΣιΣι,
ότι δεν κάνει να φάει.
414
00:25:02,000 --> 00:25:04,900
ΝΑ ΠΑΡΕΙΣ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟΥ ΠΕΙΣ
415
00:25:04,966 --> 00:25:08,133
ΟΤΙ ΘΥΜΩΣΕΣ ΠΟΥ Η ΜΑΜΑ ΣΟΥ
416
00:25:08,200 --> 00:25:12,566
ΕΒΑΛΕ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΝ ΚΟΡΗ ΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ.
417
00:25:12,633 --> 00:25:15,300
ΘΑ ΤΟΝ ΠΑΡΩ ΝΑ ΤΟΥ ΠΩ ΤΗ ΓΝΩΜΗ ΜΟΥ.
418
00:25:15,366 --> 00:25:18,366
ΔΕΝ ΛΕΕΙ ΚΑΘΟΛΟΥ, ΓΙΑΤΙ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
419
00:25:18,433 --> 00:25:20,133
ΘΑ ΤΟ ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΩ.
420
00:25:20,200 --> 00:25:24,800
Ήξερα πως η Σανάν και η μαμά του, η Σίντι,
τσακώθηκαν ξανά.
421
00:25:24,866 --> 00:25:26,233
ΜΑΡΚ ΤΖΕΪΜΙΣΟΝ - ΚΟΛΛΗΤΟΣ ΚΡΙΣ
422
00:25:26,266 --> 00:25:30,700
Η Σίντι ήξερε πως η ΣιΣι
είχε κάποια αλλεργία σε τροφές,
423
00:25:30,766 --> 00:25:35,933
και η Σανάν μπήκε στο σαλόνι
και της έβαλε τις φωνές,
424
00:25:36,000 --> 00:25:39,700
λέγοντας ότι θέλει να σκοτώσει
το μωρό της, λόγω της αλλεργίας,
425
00:25:39,766 --> 00:25:41,666
και η Σίντι είπε πως δεν ήξερε.
426
00:25:42,166 --> 00:25:46,133
Έγινε άγριος καβγάς
και τελικά πέταξε τη Σανάν έξω.
427
00:25:46,200 --> 00:25:47,533
ΤΡΙΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΕΛΕΣΤ
428
00:25:48,666 --> 00:25:50,033
Σβήνεις τα φώτα;
429
00:25:50,100 --> 00:25:53,633
Τσακώθηκαν, και η Σανάν
γύρισε στο πατρικό της.
430
00:25:53,700 --> 00:25:56,433
Απ' όσο ξέρω,
δεν ξαναπήγε στους γονείς του.
431
00:25:56,500 --> 00:26:01,166
Μα όσο ήταν εκεί, γιόρτασαν τα γενέθλια
της ΣιΣι και οι γονείς του δεν πήγαν.
432
00:26:01,833 --> 00:26:05,866
Να ζήσεις και χρόνια πολλά
433
00:26:05,933 --> 00:26:11,666
Να ζήσεις, ΣιΣι
434
00:26:11,733 --> 00:26:15,633
Και χρόνια πολλά
435
00:26:20,466 --> 00:26:23,100
ΠΩΣ ΠΗΓΕ ΤΟ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΔΕΣΠΟΙΝΙΔΑΣ ΣΙΣΙ;
436
00:26:23,166 --> 00:26:27,266
ΤΕΛΕΙΑ. ΑΦΑΝΤΑ ΤΑ ΠΕΘΕΡΙΚΑ.
437
00:26:27,333 --> 00:26:32,566
ΔΕΝ ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟΥΣ ΞΑΝΑΔΩ ΣΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΟΥ.
438
00:26:34,133 --> 00:26:38,666
Έγινε μια φάση, όπου είχε πάρει ένα παγωτό
που δεν έπρεπε να φάει η ΣιΣι,
439
00:26:38,733 --> 00:26:43,966
και η Σανάν έφτασε στο σημείο να πει
ότι δεν θα ξαναπάνε στο σπίτι τα παιδιά.
440
00:26:44,033 --> 00:26:46,966
Και γι' αυτό έγινε εκείνη η φάση.
441
00:26:47,033 --> 00:26:51,266
Στενοχωρήθηκα. Ήθελα οι γονείς μου
να βλέπουν τα εγγονάκια τους.
442
00:26:51,966 --> 00:26:55,633
-"Χαζά μαϊμουδάκια".
-Στο κρεβάτι πηδούν!
443
00:26:55,700 --> 00:26:57,133
Από μικρή, και στο λύκειο,
444
00:26:57,233 --> 00:27:00,366
αν με πλήγωνες δεν μιλούσα,
δεν μ' άρεσαν οι αντιπαραθέσεις.
445
00:27:00,433 --> 00:27:03,000
Δεν ήμουν των αντιπαραθέσεων.
446
00:27:03,066 --> 00:27:05,866
Πάντα ζούσα για τους άλλους,
μέχρι πρόσφατα.
447
00:27:05,933 --> 00:27:10,533
Τώρα ζω για μένα, για την οικογένειά μου,
για τα παιδιά μου. Ζω για εκείνα.
448
00:27:11,333 --> 00:27:12,833
Το ένστικτό σου λέει ότι
449
00:27:13,500 --> 00:27:16,466
η Σανάν πήρε τα παιδιά κι έφυγε
ή ότι τους άρπαξαν;
450
00:27:17,400 --> 00:27:21,300
Στην αρχή, πραγματικά πίστευα
πως ήταν σε κάποιο φιλικό σπίτι.
451
00:27:21,366 --> 00:27:23,200
-Για να ξεθυμάνει.
-Να ηρεμήσει.
452
00:27:23,300 --> 00:27:28,633
Ναι. Μετά τα σημερινά, όμως,
με την επέλαση τόσων αυτοκινήτων,
453
00:27:28,733 --> 00:27:31,533
με τόσα περιπολικά,
ειδησεογραφικά βαν, σκύλους…
454
00:27:33,300 --> 00:27:36,933
αρχίζω να πιστεύω πλέον
πως κάποιος την άρπαξε.
455
00:27:37,000 --> 00:27:38,533
-Μάλιστα.
-Μα αυτό είναι…
456
00:27:40,466 --> 00:27:44,133
Αν την άρπαξε κάποιος,
πρέπει να τον γνώριζε,
457
00:27:45,133 --> 00:27:49,400
διότι δεν υπάρχει κανένα ίχνος πάλης
ή κάτι σπασμένο.
458
00:27:50,266 --> 00:27:51,633
Κι αυτό με φρικάρει.
459
00:27:53,400 --> 00:27:57,200
ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
460
00:27:58,433 --> 00:28:05,433
ΚΛΗΣΗ ΚΡΙΣ
FACETIME
461
00:28:06,066 --> 00:28:06,900
ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ
462
00:28:08,633 --> 00:28:12,366
ΔΕΝ ΕΙΔΑ ΤΙΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΥ ΤΙΣ ΕΧΑΣΑ.
463
00:28:12,433 --> 00:28:15,966
ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ.
ΧΤΥΠΗΣΕ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΣ ΔΟΥΛΕΙΑΣ.
464
00:28:16,033 --> 00:28:19,633
ΔΕΝ ΜΕ ΝΟΙΑΖΕΙ
ΠΟΥ "ΔΕΝ ΕΙΔΕΣ" ΤΙΣ ΚΛΗΣΕΙΣ ΜΟΥ.
465
00:28:19,700 --> 00:28:25,200
ΝΑ ΤΣΑΚΙΣΤΕΙΣ ΝΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ
ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΟΥ ΟΤΑΝ ΞΥΠΝΗΣΕΙΣ.
466
00:28:25,266 --> 00:28:30,533
ΔΕΝ ΕΧΕΙΣ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙ ΟΥΤΕ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΕΣΥ
ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΠΟΥ ΕΧΟΥΜΕ ΕΡΘΕΙ ΕΔΩ.
467
00:28:35,366 --> 00:28:39,600
ΤΟ ΞΕΡΩ, ΚΑΙ ΘΑ ΤΗΛΕΦΩΝΩ ΣΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ
ΑΜΕΣΩΣ ΜΟΛΙΣ ΞΥΠΝΑΩ ΣΤΟ ΕΞΗΣ.
468
00:28:39,666 --> 00:28:44,600
ΧΙΛΙΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗ.
ΝΙΩΘΩ ΚΟΠΑΝΟΣ, ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΚΑΛΑ.
469
00:28:44,666 --> 00:28:47,833
ΠΕΡΙΜΕΝΑ ΝΑ ΣΟΥ ΛΕΙΠΟΥΜΕ.
470
00:28:47,900 --> 00:28:51,466
ΠΡΟΦΑΝΩΣ ΟΧΙ, ΟΜΩΣ.
471
00:28:53,066 --> 00:28:56,566
ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΤΕ! ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΤΕ ΤΡΕΛΑ!
472
00:28:56,633 --> 00:29:00,933
Μου έστειλε μήνυμα ότι ήταν άσχημα
τα πράγματα κι ότι δεν ήξερε τι έκανε
473
00:29:01,000 --> 00:29:04,900
ή τι γινόταν με τον Κρις,
και πίστευε πως έφταιγαν οι γονείς του.
474
00:29:05,766 --> 00:29:09,533
Ότι η μόνη φορά που είχε φερθεί έτσι
ο Κρις ήταν μετά τον γάμο.
475
00:29:11,033 --> 00:29:12,533
"Θα σε αγαπώ".
476
00:29:12,600 --> 00:29:14,566
"Και θα στέκομαι στο πλευρό σου".
477
00:29:14,633 --> 00:29:17,566
-"Σε όλη μας τη ζωή".
-Σε όλη μας τη ζωή.
478
00:29:18,200 --> 00:29:20,633
Επειδή δεν πήγαν στον γάμο οι γονείς του.
479
00:29:21,000 --> 00:29:22,866
Δεν τη συμπαθούσαν, δηλαδή;
480
00:29:22,933 --> 00:29:26,433
Όχι, δεν τη συμπαθούν οι γονείς του.
481
00:29:26,933 --> 00:29:28,533
Φίλα τη σύζυγό σου.
482
00:29:28,600 --> 00:29:31,300
-Ξέρεις τον λόγο;
-Γίνεται λίγο αυταρχική.
483
00:29:31,366 --> 00:29:33,133
Με την καλή έννοια, όμως.
484
00:29:33,200 --> 00:29:36,500
Την πείραζα
και της έλεγα πόσο αυταρχική είναι.
485
00:29:36,566 --> 00:29:41,400
Μα σε πίεζε να κάνεις καλά πράγματα,
σου έδινε κίνητρο. Δεν ήταν…
486
00:29:42,733 --> 00:29:43,800
σκύλα αυταρχική.
487
00:29:44,333 --> 00:29:46,200
Η μαμά μου δεν τη θεωρούσε επαρκή.
488
00:29:46,266 --> 00:29:48,533
Γιατί έγινε αυτό στον γάμο;
489
00:29:49,466 --> 00:29:51,500
Η μαμά μου έφταιγε.
490
00:29:51,566 --> 00:29:54,700
Και βασικά, η αδελφή μου.
Απλώς δεν τη συμπαθούσαν.
491
00:29:55,933 --> 00:30:01,033
Θεωρούσαν πως η Σανάν με είχε πάρει
από κοντά τους και με πήγε στο Κολοράντο.
492
00:30:01,400 --> 00:30:04,666
Σίγουρα εγώ είμαι η κυρίαρχη στη σχέση.
493
00:30:05,166 --> 00:30:09,000
Εκείνος είναι πολύ γλυκός, πολύ ήρεμος.
494
00:30:10,533 --> 00:30:13,700
Εγώ είμαι η τσιτωμένη στη σχέση.
495
00:30:16,900 --> 00:30:19,833
Ήρθε ο Άι Βασίλης,
αλλά τα παιδιά σάλταραν.
496
00:30:22,933 --> 00:30:24,733
Πού είναι το κινητό σου;
497
00:30:26,033 --> 00:30:27,966
-Στο γκαράζ.
-Το ήθελα.
498
00:30:30,133 --> 00:30:33,300
Πάντα έλεγα
πως έχω περισσότερη υπομονή με τα παιδιά.
499
00:30:33,366 --> 00:30:35,366
Ισχύει και με τον άντρα μου αυτό.
500
00:30:35,433 --> 00:30:38,766
Είναι τόσο υπέροχος
που με ανέχεται τόσα χρόνια!
501
00:30:40,833 --> 00:30:42,566
Κάτσε, Άγιε Βασίλη.
502
00:30:43,733 --> 00:30:45,233
Θα φέρω τα παιδιά.
503
00:30:52,900 --> 00:30:54,400
-Είσαι ο Άι Βασίλης;
-Ναι.
504
00:30:55,700 --> 00:30:56,933
Πού είναι το κινητό;
505
00:30:57,800 --> 00:31:01,700
-Πάνω στο αμάξι σου, στο γκαράζ.
-Το ήθελα για φωτογραφίες, στάσου.
506
00:31:03,466 --> 00:31:07,100
Πρέπει να φέρω το κινητό.
Είναι δύσκολο με τον έναν γονιό.
507
00:31:08,166 --> 00:31:11,166
Θέλω το κινητό
για να βγάλω φωτογραφίες. Περιμένετε.
508
00:31:11,233 --> 00:31:12,666
…γκαραζόπορτα.
509
00:31:12,733 --> 00:31:14,400
Έχω άντρα ιδιοφυΐα.
510
00:31:15,000 --> 00:31:15,933
Δεν ακούει.
511
00:31:16,833 --> 00:31:21,000
Πιστεύεις πως ήρθε κοντά με κάποιο άτομο
η γυναίκα σου;
512
00:31:22,133 --> 00:31:26,233
Αν όντως το έκανε,
πρέπει να το έκρυβε πολύ καλά.
513
00:31:26,300 --> 00:31:31,666
Γιατί εγώ δεν είχα την παραμικρή ιδέα.
Όχι, δεν είχα την παραμικρή υποψία.
514
00:31:32,166 --> 00:31:34,400
Ούτε ένας άντρας; Ή γυναίκα.
515
00:31:35,233 --> 00:31:38,100
Αν ίσχυε κάτι τέτοιο,
δεν είχα καμία υποψία.
516
00:31:38,166 --> 00:31:40,166
Αν πράγματι συνέβαινε…
517
00:31:41,000 --> 00:31:42,300
δεν ήταν καν…
518
00:31:43,300 --> 00:31:44,233
Δεν το γνώριζα.
519
00:31:45,266 --> 00:31:47,166
-Ας μιλήσουμε για σένα.
-Εντάξει.
520
00:31:47,666 --> 00:31:52,633
Βλέπω φωτογραφίες σου μερικά χρόνια πριν
και σε βλέπω και μπροστά μου τώρα.
521
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
-Μάλιστα.
-Έχτισες σώμα.
522
00:31:55,266 --> 00:31:56,133
Ναι.
523
00:31:56,200 --> 00:31:59,966
Όταν ο άντρας αρχίζει να απατά
ή θέλει να απατήσει, γίνεται αυτό.
524
00:32:00,033 --> 00:32:01,100
Μίλα μου γι' αυτό.
525
00:32:01,533 --> 00:32:03,266
Δεν απατούσα τη γυναίκα μου.
526
00:32:04,133 --> 00:32:06,933
-Από τα 111 κιλά έφτασα…
-Ήσουν 111;
527
00:32:07,000 --> 00:32:09,033
-Ήμουν 111 κιλά.
-Φοβερός έγινες.
528
00:32:09,100 --> 00:32:12,533
Ευχαριστώ. Τώρα είμαι στα 83 περίπου.
529
00:32:14,966 --> 00:32:18,366
Και φαντάζομαι
πως ίσως σε ενέπνευσε κάποια κοπέλα;
530
00:32:18,433 --> 00:32:21,333
Όχι. Ποτέ δεν έχω απατήσει τη γυναίκα μου.
531
00:32:21,400 --> 00:32:24,666
Καλώς. Ξέρεις ότι πρέπει
να βρούμε την άκρη.
532
00:32:24,733 --> 00:32:26,033
-Το ξέρεις αυτό.
-Ναι.
533
00:32:26,100 --> 00:32:27,000
Καλώς.
534
00:32:28,300 --> 00:32:30,833
-Θα έκανες το τεστ της αλήθειας;
-Φυσικά.
535
00:32:30,900 --> 00:32:31,733
Εντάξει.
536
00:32:32,733 --> 00:32:34,600
Με λένε Κρις Γουάτς.
537
00:32:34,666 --> 00:32:37,733
Δίνω διάλεξη περί επιδείνωσης σχέσης
και επανόρθωσης.
538
00:32:38,500 --> 00:32:41,633
Όταν είσαι σε μια σχέση,
κάνεις τρεις ερωτήσεις.
539
00:32:42,133 --> 00:32:44,533
"Επιθυμώ να τη συνεχίσω;
540
00:32:45,166 --> 00:32:48,700
Έχω ηθική υποχρέωση
να παραμείνω στη σχέση;"
541
00:32:49,300 --> 00:32:52,333
Ή "Μου είναι απαραίτητο
να παραμείνω στη σχέση;"
542
00:32:53,033 --> 00:32:55,333
Ενίοτε αυτό οφείλεται στα παιδιά.
543
00:32:56,000 --> 00:32:59,400
Ενίοτε, όταν έχεις παιδιά,
και η σχέση σου καταρρέει,
544
00:32:59,466 --> 00:33:01,533
ένα παιδί ίσως την επιδιορθώσει.
545
00:33:03,000 --> 00:33:05,933
Όταν κάποιος δεν είναι πιστός
στον σύντροφό του,
546
00:33:06,666 --> 00:33:09,633
το ζεύγος συνειδητοποιεί
πως η σχέση δεν είναι βιώσιμη.
547
00:33:10,300 --> 00:33:13,833
Σταδιακό θα ήταν
αν γνωρίζατε κάποιον στην εργασία
548
00:33:13,900 --> 00:33:16,500
ή αν έχει προκύψει μια νέα φιλία, και…
549
00:33:17,266 --> 00:33:21,566
συνειδητοποιείς πως ίσως εκείνη η σχέση
έχει περισσότερες δυνατότητες.
550
00:33:25,433 --> 00:33:26,933
Anadarko, ομιλεί ο Λουκ.
551
00:33:27,000 --> 00:33:30,666
Γεια σου, Λουκ. Πράκτορας Λι
από το Γραφείο Ερευνών Κολοράντο.
552
00:33:30,733 --> 00:33:32,833
Είσαι ο προϊστάμενος του Κρις;
553
00:33:32,900 --> 00:33:35,100
Ναι, ο άμεσος προϊστάμενός του.
554
00:33:35,166 --> 00:33:38,333
Γνωρίζεις καθόλου αν έχει κάποια ερωμένη
555
00:33:38,400 --> 00:33:41,400
ή αν πίστευε
πως η γυναίκα του είχε εραστή;
556
00:33:42,433 --> 00:33:46,933
Ποτέ δεν μου είπε κάτι
που θα μ' έκανε να το σκεφτώ αυτό.
557
00:33:47,000 --> 00:33:50,200
Δεν είπε κάτι τέτοιο
για τον ίδιο ή τη γυναίκα του.
558
00:33:50,266 --> 00:33:54,566
Εντάξει. Μπορείς να μου περιγράψεις
το πρωί της Δευτέρας;
559
00:33:54,633 --> 00:33:57,000
Πού θα πήγαινε για να εργαστεί;
560
00:33:57,566 --> 00:34:00,300
Ήταν στο λεγόμενο Ράντσο Σέρβι.
561
00:34:00,833 --> 00:34:03,100
-"Σέρβι" το είπες;
-Ναι.
562
00:34:03,166 --> 00:34:05,433
-Καλώς.
-Έχουμε πολλές πετρελαιοπηγές εκεί.
563
00:34:05,500 --> 00:34:09,600
Αρκετοί υφιστάμενοί μου ήταν εκεί μαζί του
σχεδόν όλη την ημέρα.
564
00:34:10,266 --> 00:34:12,133
Σε ανησυχεί κάτι για εκείνον;
565
00:34:12,200 --> 00:34:15,400
Όχι, εκτός απ' όλο αυτό που περνάει τώρα.
566
00:34:18,200 --> 00:34:23,166
15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ
567
00:34:24,533 --> 00:34:26,833
ΗΜΕΡΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ 3
568
00:34:28,300 --> 00:34:29,966
Κάτσε εδώ, Κρις.
569
00:34:30,033 --> 00:34:31,733
-Εδώ;
-Ναι, το ξέρω.
570
00:34:31,800 --> 00:34:34,800
Θα σου εξηγήσω σε λίγο τι είναι,
αλλά μην ανησυχείς.
571
00:34:34,866 --> 00:34:38,333
Δεν είναι συνδεδεμένο με κάτι ακόμη.
Δεν θα σε τινάξει!
572
00:34:38,933 --> 00:34:40,733
Δεν το έχω ξανακάνει αυτό.
573
00:34:40,800 --> 00:34:44,633
Πολλοί δεν έχουν κάνει τεστ πολυγράφου.
Δεν είναι κάτι σύνηθες.
574
00:34:44,700 --> 00:34:49,033
Θα τα πιάσουμε από την αρχή,
σαν να τα διηγείσαι σε κάποιον.
575
00:34:49,100 --> 00:34:53,166
Σ' έναν φίλο, με τον οποίο δεν έχεις
μιλήσει από τότε που έγιναν αυτά,
576
00:34:53,233 --> 00:34:56,733
και πρέπει να πεις
όλες τις λεπτομέρειες των γεγονότων.
577
00:34:56,800 --> 00:35:00,200
Την ξύπνησα όταν ετοιμάστηκα
578
00:35:00,266 --> 00:35:02,433
και συζητήσαμε για…
579
00:35:03,200 --> 00:35:06,200
την πώληση του σπιτιού και περί χωρισμού.
580
00:35:06,966 --> 00:35:08,566
Σε κατηγόρησε για κάτι;
581
00:35:08,633 --> 00:35:12,133
Όπως κάθε γυναίκα, είπε "Υπάρχει άλλη;"
582
00:35:12,200 --> 00:35:16,500
Λέω "Όχι, δεν υπάρχει καμία άλλη.
Εγώ σου κάνω την κουβέντα.
583
00:35:16,566 --> 00:35:20,733
Δεν είναι ότι μπήκε κάποια στη ζωή μου
και με πήρε από σένα.
584
00:35:20,800 --> 00:35:23,066
Εγώ είμαι αυτός που σου μιλά".
585
00:35:23,600 --> 00:35:24,433
Καλώς.
586
00:35:24,500 --> 00:35:28,933
Θέλω να είσαι βέβαιος για το γεγονός
ότι δεν εμπλεκόσουν στην εξαφάνιση.
587
00:35:29,000 --> 00:35:30,400
Αυτό θα μάθουμε σήμερα.
588
00:35:30,466 --> 00:35:33,600
Και, προφανώς, ελπίζω να ξέρεις
589
00:35:33,666 --> 00:35:36,566
πως αν είχες κάποια εμπλοκή
στην εξαφάνισή τους,
590
00:35:36,633 --> 00:35:39,966
θα ήταν μεγάλη ανοησία εκ μέρους σου
να κάνεις το τεστ.
591
00:35:40,033 --> 00:35:42,800
-Ακριβώς.
-Έτσι; Θα ήταν μεγάλη χαζομάρα.
592
00:35:42,866 --> 00:35:45,700
Δεν θα έπρεπε να κάθεσαι εδώ
αυτήν τη στιγμή,
593
00:35:45,766 --> 00:35:50,166
αν εμπλεκόσουν στην εξαφάνιση
της Σανάν και των κοριτσιών, εντάξει;
594
00:35:54,900 --> 00:35:57,633
Μοιράζουμε φυλλάδια για μια εξαφάνιση.
595
00:35:58,300 --> 00:35:59,233
Εντάξει.
596
00:35:59,300 --> 00:36:01,233
Αν τις δείτε, τις γνωρίζετε
597
00:36:01,300 --> 00:36:04,666
ή αν έχετε κάμερες στο σπίτι,
που ίσως κατέγραψαν κάτι…
598
00:36:04,733 --> 00:36:05,900
-Τι μπέρδεμα.
-Ναι.
599
00:36:05,966 --> 00:36:08,633
-Πιστεύουν πως είναι εδώ;
-Δεν ξέρουμε.
600
00:36:09,066 --> 00:36:10,566
Δεν ξέρω τίποτα, οπότε…
601
00:36:10,633 --> 00:36:13,833
Μια αγνοούμενη μητέρα με τα παιδάκια της.
Τη γνωρίζετε;
602
00:36:14,633 --> 00:36:17,366
Καλέστε μας σ' αυτόν τον αριθμό
αν μάθετε κάτι.
603
00:36:17,433 --> 00:36:20,666
Η αστυνομία ερευνά μια μικρή πόλη
με ένα μεγάλο μυστήριο.
604
00:36:20,733 --> 00:36:25,066
Η εξαφάνιση μιας εγκύου και των δύο
παιδιών της έχει συγκλονίσει τη χώρα.
605
00:36:25,133 --> 00:36:28,433
Η αστυνομία του Φρέντρικ
κάνει μια εμφανέστατη προσπάθεια
606
00:36:28,500 --> 00:36:31,466
να μαθευτεί η υπόθεση της Σανάν.
607
00:36:31,533 --> 00:36:36,666
Είπαν "Προφανώς, θα ψάξουμε παντού.
Δεν θέλουμε να αποκλείσουμε τίποτα".
608
00:36:36,733 --> 00:36:39,033
Οι γείτονες το χαρακτηρίζουν τρομακτικό.
609
00:36:39,100 --> 00:36:43,733
Θέλουν απαντήσεις, μα αυτήν τη στιγμή
έχουμε μόνο πολλές ερωτήσεις.
610
00:36:43,800 --> 00:36:45,500
Ανησυχώ πολύ και, Σανάν,
611
00:36:46,500 --> 00:36:51,866
αν με ακούς ή αν είσαι εκεί έξω,
σε παρακαλώ, ενημέρωσε ότι είσαι καλά.
612
00:36:52,666 --> 00:36:57,433
Το ωραιότερο είναι ότι μόνο ένας άνθρωπος
εδώ μέσα γνωρίζει την αλήθεια,
613
00:36:57,500 --> 00:37:00,500
και σε πέντε λεπτά περίπου
θα γίνουμε δύο.
614
00:37:00,566 --> 00:37:04,333
Αυτό είναι το πιο ωραίο.
Και θα το ανακοινώσω και έξω μετά.
615
00:37:04,400 --> 00:37:05,233
-Εντάξει;
-Ναι.
616
00:37:06,733 --> 00:37:09,000
Το τεστ ξεκινά. Μείνε ακίνητος.
617
00:37:10,300 --> 00:37:14,166
Αναφορικά με την εξαφάνιση της Σανάν,
θα απαντήσεις αληθώς;
618
00:37:14,233 --> 00:37:15,066
Ναι.
619
00:37:15,600 --> 00:37:17,766
-Ονομάζεσαι Κρίστοφερ;
-Ναι.
620
00:37:20,400 --> 00:37:23,833
-Προκάλεσες την εξαφάνιση της Σανάν;
-Όχι.
621
00:37:25,466 --> 00:37:27,933
Ψεύδεσαι για την τελευταία φορά
που την είδες;
622
00:37:28,000 --> 00:37:28,833
Όχι.
623
00:37:30,733 --> 00:37:34,566
Θέλω την αναπνοή σου φυσιολογική.
Είναι πολύ ακαθόριστη ως τώρα.
624
00:37:34,633 --> 00:37:36,433
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
625
00:37:36,800 --> 00:37:39,533
Μερικές φορές νιώθω
πως δεν αναπνέω αρκετά και…
626
00:37:41,066 --> 00:37:43,533
-Κάπως έτσι. Δεν θέλω να είναι έτσι.
-Ναι.
627
00:37:46,166 --> 00:37:50,166
Πριν από το 2018, είπες ποτέ κάτι από θυμό
σε αγαπημένο πρόσωπο;
628
00:37:50,233 --> 00:37:51,466
Ναι. Όχι.
629
00:37:54,366 --> 00:37:56,933
-Ξέρεις πού είναι τώρα η Σανάν;
-Όχι.
630
00:38:01,166 --> 00:38:03,433
Προκάλεσες ο ίδιος την εξαφάνισή της;
631
00:38:03,500 --> 00:38:04,333
Όχι.
632
00:38:06,933 --> 00:38:09,600
Ψεύδεσαι για την τελευταία φορά
που την είδες;
633
00:38:09,666 --> 00:38:10,500
Όχι.
634
00:38:17,766 --> 00:38:19,100
Λοιπόν, πώς ένιωσες;
635
00:38:19,933 --> 00:38:21,666
Το ίδιο καθ' όλη τη διάρκεια;
636
00:38:21,733 --> 00:38:23,900
Νομίζω πως ναι.
637
00:38:23,966 --> 00:38:24,800
Μπράβο σου.
638
00:38:27,533 --> 00:38:30,300
-Δύσκολο να χαλαρώσεις.
-Καταλαβαίνω.
639
00:38:32,000 --> 00:38:33,433
ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΒΚ 2018 ΑΡΧΙΖΕΙ!
640
00:38:37,333 --> 00:38:40,000
Είμαι στη Βόρεια Καρολίνα,
για όσους βλέπετε.
641
00:38:40,066 --> 00:38:41,466
Ρίξτε στον θείο Φράνκι!
642
00:38:42,800 --> 00:38:44,200
Ρίξτε στον θείο Φράνκι!
643
00:38:45,633 --> 00:38:46,833
Πάνω του!
644
00:38:46,900 --> 00:38:50,466
Η Σανάν με τα παιδιά πήγαν
στους δικούς μου στη Β. Καρολίνα
645
00:38:50,533 --> 00:38:52,633
και, προφανώς, και στη δικούς της.
646
00:38:52,700 --> 00:38:54,466
Είχαν καιρό να δουν τα παιδιά.
647
00:38:55,400 --> 00:38:58,300
Κι εγώ έμεινα εδώ, δούλευα, γυμναζόμουν
648
00:38:58,366 --> 00:38:59,666
και κρατούσα το σπίτι.
649
00:39:00,400 --> 00:39:02,400
-Να δω, ΣιΣι;
-Δώσε και στην Μπέλα.
650
00:39:02,466 --> 00:39:03,866
Να δω τον βάτραχο.
651
00:39:03,933 --> 00:39:06,933
ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΕΛΕΙΠΕ ΑΠ' ΤΗ ΣΧΕΣΗ ΜΑΣ!
652
00:39:07,133 --> 00:39:10,600
ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟΔΡΟΜΑ
ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΙΣΘΗΜΑΤΑ.
653
00:39:10,666 --> 00:39:14,566
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΞΑΝΑΓΥΡΙΣΩ ΕΤΣΙ.
654
00:39:14,633 --> 00:39:19,333
ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΑ ΒΡΟΥΜΕ ΚΑΠΟΥ ΣΤΗ ΜΕΣΗ.
655
00:39:21,666 --> 00:39:25,833
ΔΕΝ ΘΑ ΞΑΝΑΓΥΡΙΣΕΙΣ ΕΤΣΙ, ΤΟ ΥΠΟΣΧΟΜΑΙ!
656
00:39:25,900 --> 00:39:30,433
Σ' ΑΓΑΠΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ, ΟΜΟΡΦΗ.
657
00:39:30,500 --> 00:39:35,700
ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ.
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΤΟ ΧΘΕΣΙΝΟ ΒΡΑΔΥ.
658
00:39:36,066 --> 00:39:42,400
ΚΟΙΤΟΥΣΑ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΜΟΥ ΟΛΗ ΤΗ ΝΥΧΤΑ
ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΚΑΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΑΠΟ ΣΕΝΑ.
659
00:39:42,466 --> 00:39:44,233
ΜΑ ΣΟΒΑΡΑ ΤΩΡΑ;
660
00:39:44,300 --> 00:39:49,433
ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ ΟΚΤΩ ΧΡΟΝΙΑ
ΚΑΙ ΕΧΟΥΜΕ 2,5 ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΖΙ.
661
00:39:51,033 --> 00:39:52,400
Δεν την πετυχαίνει.
662
00:39:53,833 --> 00:39:56,066
Είναι του στιλ "Σ' εμένα γαβγίζεις;"
663
00:39:56,133 --> 00:39:59,400
Ο μπαμπάκας μου είναι ήρωας
664
00:39:59,466 --> 00:40:02,833
Με βοηθά να μεγαλώνω γερή
665
00:40:02,900 --> 00:40:05,366
Μου διαβάζει βιβλία
666
00:40:05,433 --> 00:40:07,433
Μου δένει τα παπούτσια
667
00:40:07,500 --> 00:40:11,733
Είσαι ένας ήρωας αληθινός
668
00:40:11,800 --> 00:40:13,600
Πετούσα στις 31 Ιουλίου.
669
00:40:14,166 --> 00:40:17,866
Πήγα για μία εβδομάδα,
για να γυρίσουμε μαζί.
670
00:40:19,100 --> 00:40:22,166
ΜΠΗΚΑ ΣΤΟ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ. Σ' ΑΓΑΠΩ, ΑΓΑΠΗ.
671
00:40:22,233 --> 00:40:29,233
ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΟΤΕ ΘΑ ΚΑΤΕΒΕΙΣ ΤΗ ΣΚΑΛΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΗΣΩ ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ.
672
00:40:29,300 --> 00:40:30,933
Μπαμπάκα!
673
00:40:31,000 --> 00:40:34,633
ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
674
00:40:38,966 --> 00:40:40,100
Δεν μπορώ να τρέξω.
675
00:40:45,600 --> 00:40:47,833
Τώρα θα σας πάρω αγκαλιά. Ελάτε δω.
676
00:40:47,900 --> 00:40:49,200
Ελάτε δω, μικρούλες!
677
00:40:51,466 --> 00:40:53,400
Μπαμπάκα!
678
00:40:54,700 --> 00:40:56,033
Ήσουν στο αεροπλάνο.
679
00:40:56,100 --> 00:40:57,500
-Στο αεροπλάνο;
-Ναι.
680
00:40:57,566 --> 00:40:58,400
Το ξέρω.
681
00:40:58,466 --> 00:41:00,600
-Μπήκες στο αεροπλάνο;
-Ναι.
682
00:41:01,766 --> 00:41:03,500
-Αλήθεια;
-Ναι, μπήκα.
683
00:41:05,200 --> 00:41:06,333
ΜΙΡΤΛ ΜΠΙΤΣ, Β.Κ.
684
00:41:07,733 --> 00:41:11,300
Γεια σας. Τα κορίτσια
ήρθαν πρώτη φορά στην παραλία.
685
00:41:11,366 --> 00:41:13,366
Πατήστε στην άμμο, κορίτσια.
686
00:41:15,533 --> 00:41:16,466
Δείτε εκεί.
687
00:41:17,900 --> 00:41:19,666
Σ' αρέσει η άμμος, ΣιΣι;
688
00:41:19,733 --> 00:41:22,500
Ναι; Θες να πας στον ναυαγοσώστη;
689
00:41:23,433 --> 00:41:24,866
Όχι ακόμη, Μπέλα.
690
00:41:25,300 --> 00:41:26,833
ΣιΣι, έλα εδώ.
691
00:41:27,466 --> 00:41:31,700
Μπέλα, έλα δω πρώτα.
Πάμε να βρούμε ένα σημείο να κάτσουμε.
692
00:41:32,333 --> 00:41:33,866
Όχι!
693
00:41:34,933 --> 00:41:39,600
ΜΕ ΦΙΛΗΣΕ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΠΟΥ ΗΡΘΕ.
694
00:41:39,666 --> 00:41:41,700
ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ.
695
00:41:41,766 --> 00:41:47,400
ΤΟΝ ΦΙΛΗΣΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΟΥ ΧΟΥΦΤΩΣΕ
ΤΟΝ ΠΙΣΙΝΟ, ΟΥΤΕ ΑΓΚΑΛΙΑ, ΟΥΤΕ ΤΙΠΟΤΑ.
696
00:41:47,466 --> 00:41:49,966
ΘΕΛΩ ΝΑ ΚΛΑΙΩ.
697
00:41:52,233 --> 00:41:54,900
ΠΕΣ ΤΟΥ ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ.
698
00:41:55,533 --> 00:41:59,200
ΕΙΠΕ ΠΩΣ ΔΕΝ ΤΡΕΧΕΙ ΤΙΠΟΤΑ.
699
00:41:59,266 --> 00:42:04,900
ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΑΚΡΙΑ ΜΟΥ
ΚΙ ΟΥΤΕ ΝΑ ΜΕ ΑΓΓΙΞΕΙ.
700
00:42:06,666 --> 00:42:11,533
ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΚΛΑΙΩ.
701
00:42:11,600 --> 00:42:13,900
Κρις, γύρνα τη να τη φωτογραφίσω.
702
00:42:13,966 --> 00:42:15,500
Γύρνα τη λίγο προς τα δω.
703
00:42:18,133 --> 00:42:19,300
Μπράβο, Μπι!
704
00:42:23,800 --> 00:42:25,966
ΣιΣι, άσε τον παππού να σε βοηθήσει!
705
00:42:26,866 --> 00:42:27,733
Έτσι, ΣιΣι.
706
00:42:45,300 --> 00:42:51,133
ΞΑΠΛΩΣΑΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΕΚΑΝΑ ΒΡΑΔΙΝΟ ΝΤΟΥΣ
(ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΠΩΣ ΘΕΛΩ ΣΕΞ ΚΑΙ ΤΟ ΞΕΡΕΙ).
707
00:42:51,200 --> 00:42:54,966
ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ
ΜΕ ΤΙΣ ΚΑΜΨΕΙΣ,
708
00:42:55,033 --> 00:43:00,166
ΑΝΤΙ ΝΑ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΜΕ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ
Ή ΝΑ ΜΕ ΠΗΔΗΞΕΙ.
709
00:43:00,233 --> 00:43:05,266
ΚΑΘΟΜΑΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΚΛΑΙΩ ΣΙΩΠΗΛΑ.
710
00:43:06,800 --> 00:43:11,566
ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΤΟ ΕΧΕΙ ΚΑΝΕΙ ΑΥΤΟ.
ΠΕΝΤΕΜΙΣΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΧΩΡΙΣ ΣΕΞ.
711
00:43:11,633 --> 00:43:18,433
ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΤΟ ΕΒΡΙΣΚΕ ΑΠΟ ΑΛΛΟΥ.
712
00:43:20,700 --> 00:43:25,233
ΟΧΙ, ΦΙΛΕΝΑΔΑ, ΜΗ ΣΚΕΦΤΕΣΑΙ ΕΤΣΙ.
713
00:43:25,533 --> 00:43:32,400
ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΠΩΣ ΔΕΝ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΚΑΤΙ
ΚΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ Μ' ΕΜΑΣ.
714
00:43:32,466 --> 00:43:35,133
ΜΑ ΠΟΤΕ ΞΑΝΑ
715
00:43:35,200 --> 00:43:42,000
ΔΕΝ Μ' ΕΧΕΙ ΓΕΙΩΣΕΙ ΕΤΣΙ.
716
00:43:57,866 --> 00:44:01,866
Έφερα τον Γκράχαμ για να συζητήσουμε
για τα αποτελέσματα, εντάξει;
717
00:44:06,300 --> 00:44:11,433
Ήταν σαφέστατο ότι δεν ήσουν ειλικρινής
στο τεστ, νομίζω πως το ξέρεις ήδη.
718
00:44:12,766 --> 00:44:14,833
-Δεν πέρασες το τεστ.
-Εντάξει.
719
00:44:14,900 --> 00:44:18,533
Τώρα, λοιπόν, πρέπει να συζητήσουμε
τι ακριβώς συνέβη
720
00:44:18,600 --> 00:44:21,066
και νιώθω πως είσαι έτοιμος να το κάνεις.
721
00:44:21,833 --> 00:44:24,933
Δεν σας είπα ψέματα στο τεστ,
το ορκίζομαι.
722
00:44:25,666 --> 00:44:26,966
-Κρις.
-Δεν…
723
00:44:27,033 --> 00:44:28,200
Σταμάτα πια.
724
00:44:28,266 --> 00:44:30,166
-Ήρθε η ώρα.
-Εγώ…
725
00:44:30,233 --> 00:44:32,200
Σταμάτα, πάρε μια βαθιά ανάσα.
726
00:44:33,500 --> 00:44:35,900
Θέλω να πάρεις μια βαθιά ανάσα τώρα.
727
00:44:42,433 --> 00:44:44,900
Δικαίως ανακατεύεται το στομάχι σου.
728
00:44:44,966 --> 00:44:48,533
Όταν κάποιος κρατά πράγματα μέσα του,
αρρωσταίνει σωματικά.
729
00:44:49,333 --> 00:44:50,833
Φαίνεται στο πρόσωπό σου.
730
00:44:50,900 --> 00:44:57,500
Το κατάλαβα απ' τη στιγμή που μπήκες μέσα
ότι θες να μιλήσεις και να τελειώνει αυτό.
731
00:44:58,233 --> 00:45:03,200
Και το κατανοώ, γιατί ήξερες ότι εφόσον
κάθισες εκεί, δεν θα περνούσες το τεστ.
732
00:45:03,266 --> 00:45:06,333
Ήξερες ότι θα το ανακάλυπτα,
διότι σου το είπα,
733
00:45:06,400 --> 00:45:11,733
παρόλα αυτά παρέμεινες,
γνωρίζοντας ότι στο τέλος θα έλεγες
734
00:45:11,800 --> 00:45:16,533
"Ξέρεις κάτι; Θέλω να το βγάλω
από μέσα μου. Θέλω να σας πω τι συνέβη".
735
00:45:17,966 --> 00:45:22,433
Δεν είμαστε εδώ για να παίξουμε μαζί σου.
Θέλουμε μόνο να μάθουμε τι συνέβη.
736
00:45:24,100 --> 00:45:26,433
Θα μας πεις απ' την αρχή τι έγινε;
737
00:45:27,566 --> 00:45:31,466
Όσα σας είπα… Δεν είπα ψέματα στο τεστ.
738
00:45:33,533 --> 00:45:37,400
Δεν ξέρω τι να σας πω
αυτήν τη στιγμή. Εγώ δεν…
739
00:45:37,466 --> 00:45:39,766
Κρις, δεν τίθεται θέμα επιλογής πλέον.
740
00:45:39,833 --> 00:45:42,633
Δεν πέρασες το τεστ.
Γνωρίζω ότι είπες ψέματα.
741
00:45:42,700 --> 00:45:48,133
Γι' αυτό δεν τίθεται τέτοιο θέμα πλέον.
Το θέμα είναι τι συνέβη στη Σανάν…
742
00:45:49,000 --> 00:45:50,566
στην Μπέλα και στη Σελέστ.
743
00:45:51,000 --> 00:45:52,666
Αυτό είναι το θέμα πλέον.
744
00:45:52,733 --> 00:45:55,333
-Εντάξει.
-Ας συζητήσουμε γι' αυτό, λοιπόν.
745
00:45:56,233 --> 00:45:59,833
ΣιΣι, με κάνεις πιο λυπημένη,
γιατί μου λείπει ο θείος Φράνκι.
746
00:46:01,700 --> 00:46:03,066
Μου λείπει.
747
00:46:03,766 --> 00:46:05,433
Πάμε στον Φράνκι;
748
00:46:05,500 --> 00:46:08,100
-Τι έπαθες, μωρό μου;
-Μου λείπει ο θείος!
749
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
-Σου λείπει ο θείος;
-Ναι.
750
00:46:11,066 --> 00:46:12,233
Πού πάει το αμάξι;
751
00:46:14,166 --> 00:46:15,833
Στο αεροπλάνο!
752
00:46:16,366 --> 00:46:18,666
Λάθος δρόμο πήρες, Μπέλα.
753
00:46:19,600 --> 00:46:21,233
Πλάκα θα είχε αυτό.
754
00:46:23,166 --> 00:46:26,633
Γύρνα το βαλιτσάκι σου για πιο εύκολα.
Από δω. Σήκωσέ το.
755
00:46:37,400 --> 00:46:39,033
ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
756
00:46:39,100 --> 00:46:40,366
Μου έλειψες, Ντίτερ!
757
00:46:44,500 --> 00:46:46,300
Αγαπώ τον Ντίτερ μου.
758
00:46:57,266 --> 00:47:01,533
ΚΑΤΙ ΑΛΛΑΞΕ
ΤΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ.
759
00:47:01,600 --> 00:47:03,133
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΙΓΟΥΡΟ.
760
00:47:03,200 --> 00:47:06,000
ΜΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΛΕΕΙ
ΟΤΙ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΤΟ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙ.
761
00:47:06,466 --> 00:47:08,900
ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΜΠΕΡΔΕΜΕΝΗ.
762
00:47:09,533 --> 00:47:11,633
ΤΙ ΚΑΝΕΙ ΕΚΕΙΝΟΣ;
763
00:47:11,700 --> 00:47:13,166
ΚΑΝΕΙ ΝΤΟΥΣ.
764
00:47:13,233 --> 00:47:18,100
ΕΓΩ ΜΟΛΙΣ ΒΓΗΚΑ. ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΞΑΝΑΜΜΕΝΗ.
ΚΑΙ ΜΙΛΟΥΣΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΣΤΟΝ ΓΥΡΙΣΜΟ.
765
00:47:18,166 --> 00:47:22,500
ΑΚΟΜΗ ΚΙ ΑΝ ΜΕ ΜΙΣΕΙ, ΤΟ ΣΕΞ ΕΙΝΑΙ ΣΕΞ.
766
00:47:22,566 --> 00:47:25,733
ΜΕΙΝΕ ΓΥΜΝΗ ΚΑΙ ΠΑΜΕ ΔΥΝΑΤΑ!
767
00:47:25,800 --> 00:47:31,200
ΛΟΙΠΟΝ, ΒΓΑΙΝΕΙ. Σ' ΑΓΑΠΩ.
ΠΡΟΣΕΥΧΗΣΟΥ ΝΑ ΚΑΝΩ ΣΕΞ ΑΠΟΨΕ.
768
00:47:31,400 --> 00:47:34,233
Σ' ΑΓΑΠΩ. ΔΩΣ' ΤΟΥ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΕΙ.
769
00:47:43,933 --> 00:47:45,833
ΒΑΣΙΚΑ… ΜΕ ΑΠΕΡΡΙΨΕ.
770
00:47:45,900 --> 00:47:49,700
ΕΚΛΑΙΓΑ ΜΕ ΛΥΓΜΟΥΣ ΜΙΑ ΩΡΑ. ΑΚΟΜΗ ΤΡΕΜΩ.
771
00:47:49,766 --> 00:47:53,200
ΠΗΓΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΞΥΠΝΗΣΑ ΤΟΝ ΑΧΡΗΣΤΟ
ΚΑΙ ΤΟΝ ΡΩΤΗΣΑ
772
00:47:53,266 --> 00:47:55,400
ΜΕ ΠΟΙΑ ΚΟΙΜΑΤΑΙ.
773
00:47:55,466 --> 00:47:59,033
ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΜΟΥ ΕΙΠΕ "ΟΧΙ ΤΩΡΑ".
774
00:47:59,100 --> 00:48:03,300
ΔΕΝ ΦΤΑΙΕΙ "Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ"
775
00:48:05,000 --> 00:48:06,833
ΤΙ ΔΙΑΟΛΟ ΤΟΥ ΦΤΑΙΕΙ;
776
00:48:07,033 --> 00:48:08,733
ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ.
777
00:48:10,233 --> 00:48:11,733
ΜΟΝΟ ΑΥΤΟ; ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ;
778
00:48:11,866 --> 00:48:17,833
ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΣΥΝΕΒΗ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΜΗΝΑ.
779
00:48:23,400 --> 00:48:28,866
Σήμερα είναι 15 Αυγούστου 2018.
Μιλάω με τη Νικόλ Κέσιντζερ.
780
00:48:30,333 --> 00:48:33,833
Ασχολούμαστε πολλά άτομα,
και θα συνεχίσουμε μέχρι να λυθεί.
781
00:48:34,466 --> 00:48:37,366
Εκείνος δεν ξέρει ότι σας μιλάω.
Κανείς δεν ξέρει.
782
00:48:37,433 --> 00:48:39,133
Τον θεωρώ πολύ καλό παιδί
783
00:48:39,200 --> 00:48:42,966
και ανησυχώ για τη γυναίκα του
και τα παιδιά του.
784
00:48:43,033 --> 00:48:44,800
Εκτιμούμε οποιαδήποτε σκέψη.
785
00:48:45,266 --> 00:48:48,300
Γνώρισα τον Κρις στη δουλειά,
786
00:48:49,066 --> 00:48:50,800
περίπου στις αρχές Ιουνίου.
787
00:48:52,500 --> 00:48:55,866
Και με ενημέρωσε ότι είχε δύο κόρες.
788
00:48:56,566 --> 00:49:01,766
Επίσης, μου είπε ότι βρισκόταν
σε διαδικασία χωρισμού από τη σύζυγό του
789
00:49:02,400 --> 00:49:03,900
κι έτσι άρχισαν όλα.
790
00:49:03,966 --> 00:49:07,600
Εντάξει. Και η σχέση σας
εξελίχθηκε σε κάτι παραπάνω;
791
00:49:09,366 --> 00:49:10,200
Ναι.
792
00:49:12,333 --> 00:49:13,900
Είσαι απίστευτα σέξι!
793
00:49:16,300 --> 00:49:19,633
Σ' ευχαριστώ πολύ
που ήρθες μαζί μου, Κρίστοφερ.
794
00:49:20,433 --> 00:49:22,000
Περνάω υπέροχα.
795
00:49:22,566 --> 00:49:24,066
Σημαίνεις πολλά για μένα.
796
00:49:24,466 --> 00:49:28,366
Και χαίρομαι που περνάς τέλεια.
Μου έχει κοπεί τελείως η ανάσα!
797
00:49:31,866 --> 00:49:35,233
Κάτι που ήθελα να σας πω είναι ότι
798
00:49:35,300 --> 00:49:38,066
ανακάλυψα ότι είναι 15 μηνών έγκυος.
799
00:49:38,866 --> 00:49:42,233
Δεν το ήξερα αυτό.
Το έμαθα απ' τα κανάλια.
800
00:49:43,033 --> 00:49:48,166
Και με ανησυχεί πολύ το γεγονός ότι
δεν βρίσκουν τη γυναίκα και τα παιδιά της.
801
00:49:48,233 --> 00:49:50,966
Δεν είναι σωστό αυτό.
802
00:49:51,033 --> 00:49:53,366
Με τρομάζει και ανησυχώ για όλους τους.
803
00:49:55,866 --> 00:49:58,133
Ήρθε η ώρα της αλήθειας, Κρις.
804
00:49:59,333 --> 00:50:02,100
Μην το τραβήξεις άλλο, σε παρακαλώ.
805
00:50:02,800 --> 00:50:05,366
Δεν προσπαθώ να τραβήξω τίποτα.
806
00:50:06,166 --> 00:50:07,933
Θέλω να γυρίσουν.
807
00:50:09,400 --> 00:50:11,166
Μα ξέρεις ότι δεν θα γυρίσουν.
808
00:50:11,933 --> 00:50:12,833
Το ξέρεις αυτό.
809
00:50:12,900 --> 00:50:15,966
Στο πίσω μέρος του μυαλού μου
ελπίζω να ξαναγυρίσουν.
810
00:50:16,700 --> 00:50:20,433
-Μα ξέρεις πως δεν θα γυρίσουν.
-Ελπίζω να ξαναγυρίσουν.
811
00:50:23,033 --> 00:50:24,700
Δεν μπορούμε να καταλάβουμε…
812
00:50:25,866 --> 00:50:27,300
γιατί υπάρχουν δύο Κρις.
813
00:50:27,733 --> 00:50:29,633
Οπότε πρέπει να το συζητήσουμε.
814
00:50:29,733 --> 00:50:30,733
Την απάτησα.
815
00:50:31,400 --> 00:50:32,233
Το ξέρω.
816
00:50:33,800 --> 00:50:37,933
Τις πέντε εβδομάδες που ήμουν μόνος,
ήμουν μαζί της ως επί το πλείστον.
817
00:50:38,666 --> 00:50:41,866
Είναι υπέροχος άνθρωπος.
Ήξερε πως ήμουν παντρεμένος.
818
00:50:41,933 --> 00:50:43,933
Της είπα ότι είχαμε προβλήματα.
819
00:50:44,566 --> 00:50:49,866
Της είπα ότι στο τέλος θα χωρίζαμε,
μόλις καταλάβαινα ποιο ήταν το θέμα.
820
00:50:49,933 --> 00:50:51,366
Δεν ήξερα τι θα γινόταν.
821
00:50:51,433 --> 00:50:54,300
Την είδα, μου έκοψε την ανάσα και…
822
00:50:54,366 --> 00:50:57,033
δεν πίστευα ποτέ
πως θα συνέβαινε κάτι τέτοιο.
823
00:50:58,700 --> 00:51:03,166
Δεν είμαι υπερήφανος γι' αυτό.
Η Σανάν με κατηγόρησε, το αρνήθηκα.
824
00:51:06,133 --> 00:51:07,266
Δεν της έκανα κακό.
825
00:51:07,733 --> 00:51:10,200
Την απάτησα, την πλήγωσα συναισθηματικά.
826
00:51:12,233 --> 00:51:13,733
Έχουμε την εξής πρόκληση.
827
00:51:14,333 --> 00:51:18,333
Ξέραμε για τη Νίκι, οπότε δεν χρειαζόταν
να σε ρωτήσουμε στο τεστ.
828
00:51:18,400 --> 00:51:23,133
Δεν θεωρώ πως αυτή η κοπέλα
έκανε κάτι για να βλάψει κάποιον.
829
00:51:23,200 --> 00:51:25,100
-Μην την ανακατέψουμε.
-Εντάξει.
830
00:51:25,166 --> 00:51:27,300
Πάμε στη γυναίκα και τις κόρες σου.
831
00:51:27,366 --> 00:51:29,166
Αυτές είναι οι κορούλες σου.
832
00:51:30,066 --> 00:51:32,400
Και δεν έχω δει ούτε ένα δάκρυ.
833
00:51:32,466 --> 00:51:36,000
Μην το βλέπετε ότι δεν αγαπώ
τα παιδιά μου ή τη γυναίκα μου.
834
00:51:36,066 --> 00:51:38,866
Εξήγησέ μου.
Κλαις που αφήνεις τη γυναίκα σου.
835
00:51:38,933 --> 00:51:39,766
Ναι.
836
00:51:39,833 --> 00:51:42,900
Μα δεν κλαις
που αγνοούνται οι δυο κορούλες σου;
837
00:51:42,966 --> 00:51:45,500
Ελπίζω να είναι ακόμη κάπου.
838
00:51:45,566 --> 00:51:48,966
Μα δεν τις έχεις.
Δεν τους διαβάζεις παραμύθια το βράδυ.
839
00:51:49,033 --> 00:51:51,166
-Το ξέρω.
-Δεν τους πας βραδινά σνακ.
840
00:51:51,700 --> 00:51:55,066
-Τις αγαπώ μέχρι θανάτου.
-Δείξ' το μας, τότε.
841
00:51:55,766 --> 00:51:59,033
-Κρις, τους έκανε κάτι η Σανάν;
-Όχι. Δεν ξέρω.
842
00:51:59,666 --> 00:52:01,233
-Σοβαρολογώ.
-Δεν έχω ιδέα.
843
00:52:01,300 --> 00:52:03,900
Θα το ήξερες,
γιατί δεν βγήκαν απ' το σπίτι.
844
00:52:05,033 --> 00:52:09,466
Τους έκανε κάτι η Σανάν κι ένιωσες
πως έπρεπε να κάνεις κάτι στη Σανάν;
845
00:52:11,766 --> 00:52:13,300
Οι γυναίκες είναι παλαβές.
846
00:52:13,366 --> 00:52:15,266
Μπορώ να μιλήσω στον μπαμπά μου;
847
00:52:15,333 --> 00:52:18,233
Εννοείται. Θες να τον φέρουμε εδώ;
848
00:52:18,300 --> 00:52:22,266
Δεν μπορώ να του μιλήσω.
Μόλις πέταξε στην άλλη άκρη της χώρας.
849
00:52:23,433 --> 00:52:24,666
Δεν μπορώ…
850
00:52:26,733 --> 00:52:30,033
Αν φέρουμε τον μπαμπά σου εδώ,
θα του πεις τι έγινε;
851
00:52:33,500 --> 00:52:35,100
Μπορώ να πάω εγώ εκεί;
852
00:52:35,166 --> 00:52:37,366
Είμαι εδώ μέσα πέντε έξι ώρες και…
853
00:52:38,333 --> 00:52:41,200
Εννοείται. Αξίζει μια απάντηση.
854
00:52:42,666 --> 00:52:44,100
Είναι ο καλύτερός σου φίλος.
855
00:52:53,233 --> 00:52:56,366
Κρις, θα σου δώσουμε
όσο χρόνο χρειάζεσαι, έτσι;
856
00:52:56,433 --> 00:52:58,433
-Εντάξει.
-Θα μας αφήσετε εδώ;
857
00:52:58,500 --> 00:52:59,533
-Ναι.
-Εντάξει.
858
00:53:02,033 --> 00:53:04,833
ΡΟΝΙ ΓΟΥΑΤΣ - ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΚΡΙΣ
859
00:53:04,900 --> 00:53:07,000
-Δεν θα το πω σε κανέναν.
-Το ξέρω.
860
00:53:11,833 --> 00:53:13,433
Τι γίνεται εδώ;
861
00:53:15,400 --> 00:53:17,633
Τα έκανα θάλασσα στο τεστ πολυγράφου.
862
00:53:18,400 --> 00:53:19,233
Απέτυχα.
863
00:53:19,733 --> 00:53:21,533
-Απέτυχες;
-Ναι, λόγω…
864
00:53:21,966 --> 00:53:23,433
Υπερβολικού συναισθήματος;
865
00:53:25,300 --> 00:53:26,633
Δεν είναι καν δίκαιο.
866
00:53:28,033 --> 00:53:29,566
Δεν θα μ' αφήσουν να φύγω.
867
00:53:34,433 --> 00:53:37,233
-Υπάρχει λόγος να μην το κάνουν;
-Το συζητάμε.
868
00:53:38,566 --> 00:53:40,000
Ξέρουν ότι είχα ερωμένη.
869
00:53:41,566 --> 00:53:43,100
Ξέρουν.
870
00:53:44,266 --> 00:53:45,533
Το ομολόγησα.
871
00:53:48,200 --> 00:53:51,666
Θέλεις να μου πεις κάτι άλλο;
Τι συμβαίνει ή τι έγινε;
872
00:53:51,733 --> 00:53:53,633
Ή οτιδήποτε μπορείς να σκεφτείς;
873
00:53:54,400 --> 00:53:55,233
Όταν…
874
00:53:56,133 --> 00:53:58,566
κάναμε εκείνη τη συζήτηση εκείνο το πρωί.
875
00:54:01,133 --> 00:54:02,600
Ήταν φορτισμένη και…
876
00:54:03,800 --> 00:54:05,900
της μίλησα για χωρισμό κι όλα αυτά.
877
00:54:12,366 --> 00:54:14,333
-Δεν θέλω να την προστατεύσω.
-Τι;
878
00:54:14,400 --> 00:54:16,066
Δεν θέλω να την προστατεύσω.
879
00:54:17,000 --> 00:54:18,266
Να την προστατεύσεις;
880
00:54:19,666 --> 00:54:21,166
Δεν ξέρω τι άλλο να πω.
881
00:54:23,766 --> 00:54:24,833
Ξέρεις τι έγινε;
882
00:54:26,066 --> 00:54:26,900
Τι;
883
00:54:27,600 --> 00:54:28,933
-Τους έκανε κακό;
-Ναι.
884
00:54:32,500 --> 00:54:33,666
Και τη σκότωσα.
885
00:54:34,233 --> 00:54:35,133
Τι πράγμα;
886
00:54:35,200 --> 00:54:37,533
-Της έκανα κακό.
-Της έκανες κακό;
887
00:54:39,000 --> 00:54:41,033
Άρχισε να κάνει κακό στα παιδιά;
888
00:54:42,500 --> 00:54:44,200
Βοήθα με, Κρις. Τι έγινε;
889
00:54:52,500 --> 00:54:53,433
Εκείνη…
890
00:54:56,400 --> 00:54:57,633
-Εκείνη…
-Τι;
891
00:54:57,733 --> 00:54:59,600
-Τα έσκασε.
-Τα έσκασε;
892
00:55:01,200 --> 00:55:02,400
Ή τα στραγγάλισε;
893
00:55:04,100 --> 00:55:05,200
Τα σκότωσε;
894
00:55:07,633 --> 00:55:09,866
Ήταν… μελανιασμένες.
895
00:55:10,833 --> 00:55:13,533
Και τις δυο; Τις έπνιξε και τις δυο;
896
00:55:14,033 --> 00:55:16,100
Φρίκαρα κι έκανα το ίδιο σ' εκείνη.
897
00:55:18,066 --> 00:55:19,266
Θεέ μου.
898
00:55:22,366 --> 00:55:26,800
Δηλαδή, σκότωσε τη ΣιΣι και την Μπέλα;
Τις έπνιξε;
899
00:55:32,466 --> 00:55:35,266
Κι έχασες τα λογικά σου κι έπνιξες εκείνη.
900
00:55:36,300 --> 00:55:37,233
Απλώς…
901
00:55:38,166 --> 00:55:39,900
Οργή. Δεν είχα…
902
00:55:44,433 --> 00:55:46,033
Θεέ και Κύριε, αγόρι μου.
903
00:55:58,266 --> 00:56:03,066
Βρίσκομαι ζωντανά έξω από την κατοικία
του Κρις και της Σανάν Γουάτς
904
00:56:03,133 --> 00:56:05,800
και πίσω μου βλέπετε την αστυνομία
905
00:56:05,866 --> 00:56:08,300
να συλλέγει τεκμήρια από το εσωτερικό.
906
00:56:10,700 --> 00:56:12,233
Ήρθαν να πάρουν τον σκύλο.
907
00:56:12,900 --> 00:56:14,266
Να τον πιάσω πρώτα.
908
00:56:18,300 --> 00:56:22,900
Η αστυνομία πήρε ένα ημιφορτηγάκι
που ήταν σταθμευμένο δυο σπίτια παρακάτω.
909
00:56:22,966 --> 00:56:26,033
Δεν γνωρίζαμε ότι σχετίζεται,
μα το πήραν κι αυτό.
910
00:56:26,100 --> 00:56:29,866
Και μόλις βγήκαν με τον σκύλο
της οικογένειας σ' ένα κλουβί.
911
00:56:29,933 --> 00:56:32,666
Εισήλθαν στην κατοικία
με σακούλες τεκμηρίων.
912
00:56:39,200 --> 00:56:40,500
-Τι πράγμα;
-Πες τους.
913
00:56:43,033 --> 00:56:43,900
Είσαι καλά;
914
00:56:45,000 --> 00:56:45,900
Σίγουρα;
915
00:56:57,133 --> 00:56:58,500
Το έκανες το δύσκολο.
916
00:56:59,666 --> 00:57:01,800
Μένει μόνο να μας πεις πού είναι.
917
00:57:02,566 --> 00:57:04,100
Να τις πάρεις απ' το κρύο.
918
00:57:05,933 --> 00:57:09,333
Χάθηκαν. Τίποτα δεν θα τις ξαναφέρει πίσω.
919
00:57:10,533 --> 00:57:11,600
Πού είναι;
920
00:57:19,600 --> 00:57:21,966
Στο πρώτο μέρος που πήγα εκείνη τη μέρα.
921
00:57:23,233 --> 00:57:26,300
Πού τις έβαλες εκεί;
Κρις, είναι πολύ σημαντικό αυτό.
922
00:57:27,433 --> 00:57:31,300
-Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω.
-Πες μου πού είναι τα παιδιά. Το ξέρω.
923
00:57:31,366 --> 00:57:34,566
Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω.
Φοβόμουν τόσο πολύ.
924
00:57:34,633 --> 00:57:35,466
Το ξέρω.
925
00:57:36,633 --> 00:57:37,833
Θα μας δείξεις;
926
00:57:38,300 --> 00:57:39,400
Τι θα γίνει;
927
00:57:40,733 --> 00:57:42,300
Θα τις πάρουμε από κει.
928
00:57:43,333 --> 00:57:46,500
Πέθαναν, μα παραμένουν μωρά σου.
Είσαι ακόμη ο μπαμπάς τους.
929
00:57:46,566 --> 00:57:49,333
-Δεν θες να είναι εκεί.
-Δεν θέλω να είναι εκεί!
930
00:57:52,033 --> 00:57:56,500
Ούτε θες να τις βρει κάποιος άλλος εκεί.
Πίστεψέ με, δεν το θες.
931
00:58:01,000 --> 00:58:05,600
Μας δίνεις λίγο χρόνο να το κανονίσουμε;
Μπορείς να το κάνεις αυτό;
932
00:58:07,033 --> 00:58:08,566
Ρόνι, θα μείνεις μαζί του;
933
00:58:22,600 --> 00:58:24,933
Απλώς δεν ξέρω καν αν με πιστεύουν.
934
00:58:27,666 --> 00:58:30,200
Είναι θαμμένες κάπου ή…
935
00:58:31,066 --> 00:58:32,133
Η Σανάν ναι.
936
00:58:35,166 --> 00:58:36,266
Και τα μωρά;
937
00:58:37,533 --> 00:58:40,733
Αυτό με ανησυχεί.
Είναι σε μια δεξαμενή πετρελαίου.
938
00:58:44,066 --> 00:58:45,600
Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω.
939
00:58:50,066 --> 00:58:51,333
Σε παρακαλώ, Θεέ μου…
940
00:58:52,333 --> 00:58:53,200
συγχώρα με.
941
00:59:00,800 --> 00:59:04,066
Νομίζουμε πως έχουμε μια φωτογραφία.
Το Σέρβι 319 είναι;
942
00:59:04,666 --> 00:59:07,300
Σου λέει κάτι αυτό; Τι είναι αυτό;
943
00:59:07,366 --> 00:59:09,900
Αυτό είναι το Σέρβι 319.
944
00:59:09,966 --> 00:59:10,900
Καλώς.
945
00:59:11,566 --> 00:59:12,633
Πού περίπου…
946
00:59:13,666 --> 00:59:15,500
είναι η Σανάν και τα κορίτσια;
947
00:59:18,366 --> 00:59:19,866
Είναι παλιά η φωτογραφία;
948
00:59:20,233 --> 00:59:21,633
-Σημερινή.
-Σημερινή;
949
00:59:24,733 --> 00:59:25,900
Η Σανάν εδώ.
950
00:59:29,600 --> 00:59:32,533
Εντάξει για τη Σανάν.
Τα κορίτσια πού είναι;
951
00:59:33,300 --> 00:59:34,133
Εδώ είναι.
952
00:59:35,433 --> 00:59:36,666
Μέσα στις δεξαμενές;
953
00:59:38,166 --> 00:59:39,066
Είναι…
954
00:59:39,633 --> 00:59:43,366
Έχει ένα καπάκι από πάνω
κι οι δεξαμενές έχουν έξι μέτρα βάθος.
955
00:59:45,966 --> 00:59:47,733
Βρέθηκε ένα σεντόνι εδώ κάτω.
956
00:59:48,533 --> 00:59:49,533
Από πού είναι;
957
00:59:50,666 --> 00:59:52,500
Μ' αυτό ήταν τυλιγμένη η Σανάν.
958
00:59:59,866 --> 01:00:02,733
Συμφωνείς να ανακοινώσουμε
ότι σκότωσε τα παιδιά.
959
01:00:02,800 --> 01:00:04,366
Δεν τα πείραξα εγώ.
960
01:00:04,433 --> 01:00:06,400
Δεν σε πειράζει να μαθευτεί ότι…
961
01:00:06,466 --> 01:00:08,333
Ναι, γιατί δεν τα πείραξα εγώ.
962
01:00:11,966 --> 01:00:13,733
Φαίνεται ότι…
963
01:00:15,000 --> 01:00:16,200
απέκτησες νέα ζωή
964
01:00:16,966 --> 01:00:20,300
κι ο μόνος τρόπος να την έχεις
ήταν να απαλλαγείς απ' την παλιά.
965
01:00:21,300 --> 01:00:25,200
Και πιστεύω ότι σκότωσες τα κορίτσια
προτού γυρίσει η μαμά τους
966
01:00:25,266 --> 01:00:26,533
και μετά τη Σανάν.
967
01:00:26,600 --> 01:00:27,766
Όχι, όχι…
968
01:00:28,200 --> 01:00:31,466
Δεν βγάζει νόημα. Δεν εξηγείται.
969
01:00:31,933 --> 01:00:35,100
Άρα, είτε είσαι ένα τέρας…
970
01:00:35,600 --> 01:00:38,200
"Θέλω αυτήν τη νέα, σέξι φιλενάδα,
971
01:00:38,266 --> 01:00:41,866
οπότε θα τους σκοτώσω όλους
κι ελπίζω να πάνε όλα καλά".
972
01:00:43,433 --> 01:00:47,800
Θεωρώ πως είμαστε πολύ κοντά στην αλήθεια,
αλλά δεν την ξέρουμε όλη ακόμη.
973
01:00:52,433 --> 01:00:55,666
-Αν δεν είσαι αυτό το τέρας…
-Δεν είμαι τέρας.
974
01:00:55,733 --> 01:00:56,600
Δεν…
975
01:00:57,700 --> 01:00:59,833
σκότωσα τα μωρά μου.
976
01:00:59,900 --> 01:01:00,733
Εντάξει.
977
01:01:03,866 --> 01:01:07,600
ΤΡΕΙΣ ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ
978
01:01:10,866 --> 01:01:14,933
Στις 10 Αυγούστου, η Σανάν
πήγε στην Αριζόνα μαζί με τη Νικόλ.
979
01:01:15,900 --> 01:01:19,433
Και κράτησα τα παιδιά Παρασκευή,
Σάββατο και Κυριακή.
980
01:01:21,133 --> 01:01:23,900
-Πόσο καιρό τη γνωρίζεις;
-Τρία τέσσερα χρόνια.
981
01:01:24,400 --> 01:01:27,133
Είχατε κάποιο συνέδριο το Σαββατοκύριακο;
982
01:01:27,200 --> 01:01:31,433
Είχαμε εκπαίδευση στην Αριζόνα,
από υψηλόβαθμα στελέχη της εταιρείας.
983
01:01:31,500 --> 01:01:32,333
Μάλιστα.
984
01:01:33,033 --> 01:01:35,166
Την παρέλαβες απ' το σπίτι της.
985
01:01:35,233 --> 01:01:37,666
-Περίμενε στη βεράντα.
-Αλήθεια; Εντάξει.
986
01:01:37,733 --> 01:01:39,133
Πήγαμε στο αεροδρόμιο.
987
01:01:39,200 --> 01:01:42,333
-Θυμάσαι τι ώρα πέρασες;
-Γύρω στις 4:30.
988
01:01:42,400 --> 01:01:43,566
Το πρωί; Εντάξει.
989
01:01:43,733 --> 01:01:46,466
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ ΚΑΙ Σ' ΑΓΑΠΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ!
990
01:01:46,966 --> 01:01:50,166
ΑΚΟΜΗ ΕΙΜΑΙ ΣΟΚΑΡΙΣΜΕΝΗ
ΠΟΥ ΘΑ ΑΠΟΚΤΗΣΟΥΜΕ ΕΝΑ ΑΓΟΡΑΚΙ!
991
01:01:50,233 --> 01:01:52,133
ΕΙΜΑΙ ΚΑΤΕΝΘΟΥΣΙΑΣΜΕΝΗ ΚΑΙ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ!
992
01:01:52,200 --> 01:01:58,500
Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΑΦΗΣΕΣ
ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΑΓΚΑΛΙΑ ΤΟ ΠΡΩΙ. ΕΝΙΩΣΑ ΟΜΟΡΦΑ!
993
01:01:58,566 --> 01:02:02,133
ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ
ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ.
994
01:02:05,700 --> 01:02:10,266
ΠΟΛΥΑΓΑΠΗΜΕΝΕ ΜΟΥ ΚΡΙΣ!
995
01:02:10,366 --> 01:02:12,400
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙ ΝΑ Σ' ΑΓΚΑΛΙΑΖΩ!
996
01:02:12,466 --> 01:02:17,000
ΜΟΥ ΕΛΕΙΨΕ ΝΑ ΣΕ ΒΛΕΠΩ
ΝΑ ΓΕΛΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΙΖΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
997
01:02:17,066 --> 01:02:19,366
ΜΟΥ ΕΛΕΙΨΕ ΝΑ ΣΕ ΒΛΕΠΩ, ΝΑ ΣΕ ΜΥΡΙΖΩ.
998
01:02:19,433 --> 01:02:22,633
ΘΑ ΦΕΡΘΩ ΠΟΛΙΤΙΣΜΕΝΑ
ΚΑΙ ΘΑ ΤΑ ΒΡΩ ΜΕ ΤΗ ΜΑΜΑ ΣΟΥ.
999
01:02:22,700 --> 01:02:29,066
ΠΑΝΤΑ ΘΑ ΠΑΛΕΥΩ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΑΜΟ ΜΑΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ!
1000
01:02:29,133 --> 01:02:36,133
ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΑ.
Σ' ΑΓΑΠΩ ΠΑΝΤΑ, ΣΑΝΑΝ.
1001
01:02:48,133 --> 01:02:50,433
Κρις, σήκω όρθιος.
1002
01:02:51,333 --> 01:02:53,600
Θέλω να κοιτάξεις σ' εκείνο τον τοίχο.
1003
01:02:54,433 --> 01:02:55,600
Κοίτα προς τα εκεί.
1004
01:02:59,100 --> 01:03:00,166
Σήκωσε τα χέρια.
1005
01:03:12,100 --> 01:03:16,300
Το τελευταίο δεκάλεπτο έχουμε επιβεβαιώσει
πως ο σύζυγος της Σανάν
1006
01:03:16,366 --> 01:03:20,000
και πατέρας των δύο παιδιών της,
Κρις Γουάτς, έχει ομολογήσει.
1007
01:03:29,866 --> 01:03:33,366
Γείτονες εδώ, κάποιοι είναι ακόμη έξω.
Όλοι ανάστατοι.
1008
01:03:33,433 --> 01:03:36,933
Τους θλίβει αυτή η φρικιαστική είδηση,
αν πράγματι ισχύει.
1009
01:03:37,000 --> 01:03:39,066
Μπορείτε να σταθείτε στην μπάρα;
1010
01:03:39,733 --> 01:03:43,333
Κοιτάξτε εδώ. Κύριε, έχετε κάτι επάνω σας;
1011
01:03:50,466 --> 01:03:54,300
ΗΜΕΡΑ 4
1012
01:03:57,733 --> 01:04:00,066
Έχουμε καταφέρει να ανακτήσουμε πλέον
1013
01:04:00,133 --> 01:04:04,333
μία σορό, η οποία είμαστε βέβαιοι
πως πρόκειται για τη Σανάν Γουάτς.
1014
01:04:04,400 --> 01:04:08,700
Είμαστε σχεδόν βέβαιοι πως γνωρίζουμε
πού βρίσκονται οι σοροί των παιδιών
1015
01:04:08,766 --> 01:04:11,400
και είναι σε εξέλιξη
προσπάθειες ανάκτησης.
1016
01:04:13,866 --> 01:04:18,466
Είναι κυριολεκτικά η χειρότερη δυνατή
κατάληξη που μπορούσαμε να φανταστούμε.
1017
01:04:23,933 --> 01:04:27,200
Σας ευχαριστώ που ήρθατε
στην αγρυπνία με τα κεριά.
1018
01:04:28,800 --> 01:04:30,000
Για τις προσευχές.
1019
01:04:30,466 --> 01:04:32,433
Τις εκτιμούμε βαθύτατα.
1020
01:04:33,066 --> 01:04:35,800
Και συνεχίστε να προσεύχεστε για εμάς.
1021
01:04:47,666 --> 01:04:50,933
ΔΥΟ ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ
1022
01:04:53,533 --> 01:04:58,833
ΚΑΛΗΜΕΡΑ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ!
ΕΧΟΥΝ ΞΥΠΝΗΣΕΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ;
1023
01:04:58,900 --> 01:05:02,200
ΚΑΛΗΜΕΡΑ. ΒΛΕΠΟΥΝ ΚΑΡΤΟΥΝ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ.
1024
01:05:02,266 --> 01:05:08,533
ΜΙΛΗΣΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΕΛΑ
ΓΙΑ ΤΟ ΑΝ ΘΑ ΚΑΝΟΥΜΕ ΑΓΟΡΙ;
1025
01:05:08,600 --> 01:05:10,300
ΟΧΙ ΑΚΟΜΗ.
1026
01:05:11,733 --> 01:05:15,766
ΛΕΕΙ ΠΩΣ ΟΤΑΝ ΒΓΕΙ ΤΟ ΜΩΡΟ
ΘΑ ΠΡΟΣΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙ.
1027
01:05:15,833 --> 01:05:18,900
OMG! ΤΗΝ ΑΓΑΠΩ.
1028
01:05:21,966 --> 01:05:23,200
Αναφέρεις…
1029
01:05:24,933 --> 01:05:25,833
τα παιδιά
1030
01:05:25,900 --> 01:05:29,166
κι ότι εκείνος έχει,
κάτι που σε κάνει να νιώθεις άβολα,
1031
01:05:29,233 --> 01:05:31,366
επειδή θα ήθελες να κάνεις δικά σου.
1032
01:05:32,600 --> 01:05:33,866
Βάλε μου ένα πλαίσιο.
1033
01:05:34,533 --> 01:05:37,033
Είναι σωστό έτσι όπως το λέω;
1034
01:05:38,366 --> 01:05:41,633
Υποθέτω, αλλά δεν του είπα ποτέ
κάτι τέτοιο, όμως.
1035
01:05:41,700 --> 01:05:46,300
Αυτό θέλω να μάθω.
Του είπες ποτέ οτιδήποτε για…
1036
01:05:46,366 --> 01:05:50,633
-Πότε για…
-Ότι τα παιδιά του θα ήταν πρόβλημα;
1037
01:05:50,700 --> 01:05:54,100
-Ότι θα ήταν πρόβλημα η γυναίκα του;
-Ποτέ.
1038
01:05:54,566 --> 01:05:58,266
Νομίζω πως σοκαρίστηκα
όσο κι όλος ο υπόλοιπος κόσμος.
1039
01:05:59,866 --> 01:06:00,700
Όλη η υπόθεση.
1040
01:06:01,266 --> 01:06:02,833
Είπε τόσα πολλά ψέματα.
1041
01:06:02,900 --> 01:06:06,000
Τα ξανασκέφτομαι όλα κι ήταν ψέματα.
1042
01:06:06,700 --> 01:06:09,333
Πραγματικά πίστευα
πως έφυγε εκείνη. Έλεγα…
1043
01:06:10,100 --> 01:06:13,100
"Στα τσακίδια. Θα ξαναγυρίσει σύντομα.
1044
01:06:13,166 --> 01:06:16,500
Μια χαρά θα 'ναι.
Άσ' τη να ηρεμήσει. Όλα θα πάνε καλά".
1045
01:06:16,566 --> 01:06:21,700
Καταλαβαίνετε; Μ' είχε πείσει εκείνος
ότι απλώς ήταν ταραγμένη, και μετά…
1046
01:06:26,866 --> 01:06:29,033
Εντάξει, ας πάμε παρακάτω.
1047
01:06:29,566 --> 01:06:33,133
Συναντιόσασταν στο σπίτι σου;
Πηγαίνατε σε εστιατόρια;
1048
01:06:33,200 --> 01:06:34,433
Βγαίνατε έξω;
1049
01:06:35,966 --> 01:06:40,700
Ήρθε στο σπίτι μου,
και το περασμένο Σάββατο πήγαμε στο…
1050
01:06:41,533 --> 01:06:45,933
Πώς το έλεγαν εκείνο το μπαρ
που πηγαίναμε; Το Λέιζι Ντογκ.
1051
01:06:46,566 --> 01:06:49,100
Έκλεισε μπέιμπι σίτερ εκείνο το βράδυ.
1052
01:06:50,633 --> 01:06:54,266
Ο Κρις είπε ότι πήγε
σε ματς των Ρόκις το Σαββατόβραδο.
1053
01:06:54,333 --> 01:06:55,733
Έκλεισε μπέιμπι σίτερ.
1054
01:06:56,533 --> 01:06:59,900
Και η Σανάν είδε στις χρεώσεις τους
ότι βγήκε για φαγητό,
1055
01:06:59,966 --> 01:07:02,600
όχι πως ήταν περίεργο,
αλλά έδωσε 60 δολάρια.
1056
01:07:02,666 --> 01:07:05,566
-Θυμάσαι πού;
-Στο Λέιζι Ντογκ, στο Γουεστμίνστερ.
1057
01:07:06,466 --> 01:07:10,000
-Είναι μπαρ και γκριλ.
-Θα έκατσε πολύ για να δώσει 65 δολ.
1058
01:07:10,066 --> 01:07:12,266
Ναι, αυτό λέγαμε κι εμείς.
1059
01:07:12,333 --> 01:07:15,333
Έκλεισαν το τηλέφωνο, λοιπόν,
και γυρίσαμε.
1060
01:07:15,400 --> 01:07:18,666
Ήταν θυμωμένη κι αναρωτιόταν
πού χάλασε τόσα λεφτά.
1061
01:07:18,733 --> 01:07:20,933
"Σε φαγητό; Δεν ξέρω". Βρήκε το μενού.
1062
01:07:21,000 --> 01:07:23,933
Εκείνος είπε ότι πήρε
σολομό και μπίρα, 30 δολ.
1063
01:07:24,000 --> 01:07:25,833
"Τα υπόλοιπα 40 δολάρια;"
1064
01:07:25,900 --> 01:07:30,566
Έψαξε τις κινήσεις του λογαριασμού για
να δει τι άλλες χρεώσεις είχε όσο έλειπε.
1065
01:07:30,900 --> 01:07:33,833
Πήγαμε απ' το σπίτι μου
και μετά έπρεπε να φύγει.
1066
01:07:33,900 --> 01:07:35,566
Θυμάσαι τι ώρα έφυγε;
1067
01:07:35,633 --> 01:07:38,666
Είπε, θυμάμαι, ότι θα αργούσε
αν γυρνούσε στις δέκα.
1068
01:07:38,766 --> 01:07:42,900
Νομίζω πως έχω ένα γραπτό μήνυμα
που μου έστειλε απ' το σπίτι του πια.
1069
01:07:42,966 --> 01:07:46,066
Θυμάμαι ότι του απάντησα "Σφαίρα έφτασες".
1070
01:07:46,133 --> 01:07:50,633
Και λέει "Σταμάτησα και στο βενζινάδικο
να πάρω λεφτά για την μπέιμπι σίτερ".
1071
01:07:51,000 --> 01:07:55,800
Γύρισε στις 10:30, κι αυτό την παραξένεψε,
γιατί ήταν πολύ μετά το φαγητό.
1072
01:07:57,233 --> 01:08:00,800
Και ξέρει πότε γύρισε,
την ειδοποιούσε το σύστημα ασφαλείας.
1073
01:08:05,000 --> 01:08:08,700
Ο κατηγορούμενος για τους φόνους
της εγκύου συζύγου και των δύο παιδιών του
1074
01:08:08,766 --> 01:08:10,366
επιστρέφει στο δικαστήριο,
1075
01:08:10,433 --> 01:08:14,800
αλλά στην ένορκη κατάθεσή του,
λέει ότι δεν σκότωσε εκείνος τα παιδιά.
1076
01:08:16,166 --> 01:08:18,533
Ήλπιζα πως θα είχες τα κότσια σήμερα
1077
01:08:18,600 --> 01:08:20,600
να πεις "Ξέρετε κάτι; Έγινε αυτό".
1078
01:08:21,666 --> 01:08:26,000
Δεν έχω καμία αμφιβολία. Η αδελφή μου
ποτέ δεν θα έβλαπτε τα παιδιά της.
1079
01:08:26,600 --> 01:08:29,733
Τα αγαπούσε τα παιδιά της.
Όσο τίποτα άλλο στον κόσμο.
1080
01:08:30,633 --> 01:08:35,433
Ο Γουάτς έμαθε ότι κινδύνευε
με ισόβια χωρίς τη δυνατότητα αναστολής
1081
01:08:35,500 --> 01:08:36,733
ή με θάνατο.
1082
01:08:36,800 --> 01:08:39,966
Ρωτάτε πότε θα ληφθεί η απόφαση
περί θανατικής ποινής.
1083
01:08:40,033 --> 01:08:42,200
Δεν αναμένεται πολύ σύντομα.
1084
01:08:44,633 --> 01:08:48,200
Λέγονται πάρα πολλά στο διαδίκτυο,
1085
01:08:48,266 --> 01:08:50,133
σε δεκάδες ομάδες του Facebook,
1086
01:08:50,200 --> 01:08:55,333
μεταξύ των δεκάδων χιλιάδων μελών τους.
1087
01:08:55,400 --> 01:09:01,200
Όλοι αναλύουν σχολαστικά την παραμικρή
αλληλεπίδραση ανάμεσα στο ζευγάρι.
1088
01:09:01,266 --> 01:09:04,900
Αναρωτιέμαι αν εκείνη ήθελε ποτέ
την Μπέλα και τη ΣιΣι.
1089
01:09:04,966 --> 01:09:07,933
Είχε ανησυχητικές ιδέες περί μητρότητας.
1090
01:09:08,000 --> 01:09:11,400
Εκείνη που θα χαρακτήριζα ναρκισσίστρια
είναι η Σανάν.
1091
01:09:11,466 --> 01:09:14,466
Εγώ πιστεύω πως εκείνη τον τρέλανε.
1092
01:09:14,533 --> 01:09:18,000
-Δεν τον έβαλε εκείνη να το κάνει αυτό!
-Κι όμως.
1093
01:09:18,066 --> 01:09:20,200
Δεν ξέρουμε τι γινόταν στο σπίτι.
1094
01:09:20,266 --> 01:09:24,000
-Τον τρέλανε.
-Μα γιατί κατηγορείς το θύμα;
1095
01:09:24,066 --> 01:09:25,633
Ήταν σκύλα!
1096
01:09:26,866 --> 01:09:30,066
Υπάρχει κόσμος που τον θεωρεί αθώο.
1097
01:09:30,133 --> 01:09:33,233
Και μέσω των σόσιαλ μίντια,
οι συνωμοσιολόγοι
1098
01:09:33,300 --> 01:09:35,900
επιτίθενται ανηλεώς
στην οικογένεια της Σανάν.
1099
01:09:35,966 --> 01:09:40,300
Ο πατέρας, Φρανκ Ρζούτσεκ, λέει πως η κόρη
και τα εγγόνια του έχουν λοιδορηθεί,
1100
01:09:40,366 --> 01:09:44,333
ταπεινωθεί, δυσφημιστεί και χλευαστεί
με τους πιο βάναυσους τρόπους.
1101
01:09:45,300 --> 01:09:46,533
Σας παρακαλώ, σταματήστε.
1102
01:09:47,566 --> 01:09:50,066
Συνεχίστε τις ζωές σας.
Αφήστε τη δική μας.
1103
01:09:50,166 --> 01:09:53,600
ΠΑΡΑΜΟΝΕΣ ΤΩΝ ΦΟΝΩΝ
1104
01:09:53,666 --> 01:09:56,766
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, μπαμπάκα!
1105
01:09:57,766 --> 01:09:58,600
Πέντε!
1106
01:09:59,200 --> 01:10:00,033
Έξι.
1107
01:10:00,100 --> 01:10:02,666
ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑΕΙ ΚΑΒΓΑ, ΠΑΕΙ ΜΕ ΤΑ ΝΕΡΑ ΜΟΥ.
1108
01:10:02,733 --> 01:10:08,633
ΞΕΡΟΥΜΕ ΚΙ ΟΙ ΔΥΟ ΟΤΙ ΘΕΛΩ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ
ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΤΡΟΠΟ,
1109
01:10:08,700 --> 01:10:14,300
ΑΛΛΑ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΣΚΕΦΤΗΚΑ
ΠΩΣ ΤΟΝ ΕΚΑΝΕ ΝΑ ΝΙΩΘΕΙ ΩΣ ΑΝΤΡΑ ΑΥΤΟ.
1110
01:10:14,366 --> 01:10:16,633
Του τηλεφώνησε απ' το αεροδρόμιο.
1111
01:10:16,700 --> 01:10:19,466
Μου άφησε τα πράγματά της
και πήγε να τον πάρει.
1112
01:10:20,566 --> 01:10:24,300
Γύρισε ούτε σε πέντε λεπτά.
Τη ρώτησα αν είναι καλά κι είπε όχι.
1113
01:10:24,366 --> 01:10:28,400
Είπε "Δεν έχουμε μιλήσει σχεδόν καθόλου
όλο το διήμερο
1114
01:10:28,466 --> 01:10:30,033
και θέλει να γυμναστεί.
1115
01:10:30,100 --> 01:10:32,266
Άρχισε να γυμνάζεται όσο μιλούσαμε.
1116
01:10:32,766 --> 01:10:34,133
Και τον έκλεισα".
1117
01:10:35,133 --> 01:10:41,266
ΟΝΤΩΣ ΤΟΝ ΜΕΙΩΣΑ ΧΩΡΙΣ
ΝΑ ΤΟ ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΗΣΩ ΜΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ.
1118
01:10:41,333 --> 01:10:44,366
ΤΟΥ ΕΙΠΑ ΝΑ ΒΡΕΙ ΤΑ ΚΟΤΣΙΑ
1119
01:10:44,433 --> 01:10:48,300
ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΕΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ.
1120
01:10:49,700 --> 01:10:52,233
ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ,
ΕΙΣΑΙ ΥΠΕΡΟΧΗ ΣΥΖΥΓΟΣ. ΔΕΝ ΦΤΑΙΣ.
1121
01:10:52,300 --> 01:10:54,366
ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΕΣΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΟΥ.
1122
01:10:54,433 --> 01:10:57,066
ΤΟ ΞΕΡΕΙ! ΘΑ ΣΚΟΤΩΝΕ ΓΙΑ ΣΕΝΑ.
1123
01:10:57,133 --> 01:11:03,233
Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΩ ΚΑΙ ΝΑ ΔΟΥΛΕΨΩ.
1124
01:11:03,300 --> 01:11:05,633
ΤΟ ΕΚΤΙΜΩ!
1125
01:11:05,966 --> 01:11:07,633
ΠΑΡΑΚΑΛΩ!
1126
01:11:08,066 --> 01:11:13,533
ΤΙ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΘΕΛΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΒΡΑΔΙΝΟ ΑΥΡΙΟ;
1127
01:11:14,666 --> 01:11:17,233
ΣΠΑΝΑΚΙ. ΚΑΙ ΤΑ ΦΑΣΟΛΑΚΙΑ ΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ.
1128
01:11:17,333 --> 01:11:20,000
ΕΝΤΑΞΕΙ, ΘΑ ΠΑΩ ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ΑΥΡΙΟ.
1129
01:11:20,066 --> 01:11:24,833
ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΠΑΡΩ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΣΑΛΑΤΑ ΚΑΙ ΣΠΑΝΑΚΙ;
1130
01:11:25,633 --> 01:11:29,166
ΜΟΝΟ ΑΥΤΑ. ΑΠΟΓΕΙΩΘΗΚΑΤΕ Ή ΟΧΙ ΑΚΟΜΗ;
1131
01:11:29,800 --> 01:11:33,233
ΜΠΗΚΑΜΕ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ
ΚΑΙ ΕΤΟΙΜΑΖΟΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΑΠΟΓΕΙΩΣΗ.
1132
01:11:33,300 --> 01:11:36,300
ΔΟΞΑ ΤΩ ΘΕΩ!
ΠΡΟΣΕΥΧΗΣΟΥ ΝΑ ΕΧΩ ΚΑΛΗ ΠΤΗΣΗ!
1133
01:11:36,366 --> 01:11:41,233
Σ' ΑΓΑΠΩ.
1134
01:11:43,466 --> 01:11:47,400
ΓΑΜΩΤΟ. ΣΥΓΓΝΩΜΗ,
ΞΕΡΑΘΗΚΑ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΠΕ. ΘΑ ΑΡΓΗΣΕΙΣ.
1135
01:11:47,966 --> 01:11:50,400
Την άφησα στο σπίτι γύρω στη 1:45.
1136
01:11:51,333 --> 01:11:53,766
Πήγα σπίτι και δεν ξαναμιλήσαμε το βράδυ.
1137
01:11:56,400 --> 01:11:58,566
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ
1138
01:11:59,433 --> 01:12:04,266
6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2018
ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΓΟΥΕΛΝΤ
1139
01:12:15,500 --> 01:12:16,466
Καλησπέρα σας.
1140
01:12:17,333 --> 01:12:20,500
Για όσους δεν βρεθήκατε στο δικαστήριο,
θα συνοψίσω
1141
01:12:21,066 --> 01:12:25,266
τη φύση της διαδικασίας στην υπόθεση
Πολιτεία εναντίον Κρίστοφερ Γουάτς.
1142
01:12:26,466 --> 01:12:29,533
Ο κος Γουάτς δήλωσε ένοχος
για τις εννέα κατηγορίες.
1143
01:12:29,600 --> 01:12:30,633
ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ
1144
01:12:30,700 --> 01:12:34,766
Περιλαμβάνεται ο φόνος εκ προμελέτης
της Σανάν Γουάτς,
1145
01:12:35,333 --> 01:12:38,333
ο φόνος εκ προμελέτης της Μπέλα Γουάτς,
1146
01:12:38,800 --> 01:12:41,266
ο φόνος εκ προμελέτης της Σελέστ Γουάτς,
1147
01:12:41,933 --> 01:12:45,333
ο παράνομος τερματισμός κύησης
του Νίκο Γουάτς
1148
01:12:45,400 --> 01:12:49,366
και τρεις κατηγορίες
παράνομου χειρισμού σορού.
1149
01:12:50,500 --> 01:12:54,233
Βάσει της συμφωνίας του,
δεν θα αντιμετωπίσει τη θανατική ποινή.
1150
01:12:54,833 --> 01:12:58,033
Η Σάντι μού το είπε πολύ ξεκάθαρα.
1151
01:12:58,100 --> 01:13:00,700
"Εκείνος επέλεξε
να αφαιρέσει τις ζωές τους.
1152
01:13:00,766 --> 01:13:03,400
Εγώ δεν θα επιλέξω
να αφαιρέσω τη δική του".
1153
01:13:05,166 --> 01:13:09,366
18 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2019
1154
01:13:10,566 --> 01:13:12,966
Τελευταία είπαμε πού ήταν τα κορίτσια.
1155
01:13:13,900 --> 01:13:15,966
Μα δεν μιλήσαμε για εκείνο το βράδυ.
1156
01:13:21,600 --> 01:13:23,133
Γύρισε γύρω στις 2:00 π.μ.
1157
01:13:24,133 --> 01:13:26,033
Είχα την αίσθηση πως ήξερε.
1158
01:13:26,100 --> 01:13:29,200
Αυτό που έκανα το Σάββατο
ξεχείλισε το ποτήρι.
1159
01:13:31,533 --> 01:13:35,100
Που βγήκα με άλλη
και χρέωσα τον τραπεζικό μας λογαριασμό.
1160
01:13:35,166 --> 01:13:37,166
Δεν προσπάθησα καν να το κρύψω.
1161
01:13:40,833 --> 01:13:42,266
Την ένιωσα να ξαπλώνει.
1162
01:13:42,900 --> 01:13:46,066
Άρχισε να με τρίβει
και καταλήξαμε να κάνουμε σεξ.
1163
01:13:46,700 --> 01:13:49,966
Όταν ξύπνησα αργότερα εκείνο το πρωί,
1164
01:13:50,033 --> 01:13:55,033
βασικά της είπα πως δεν πίστευα
ότι πήγαινε άλλο μεταξύ μας
1165
01:13:56,200 --> 01:13:59,066
κι εκείνη είπε
"Τι έγινε; Το χθεσινό έφταιγε;"
1166
01:13:59,666 --> 01:14:03,433
Είπε "Το ήξερα πως υπήρχε άλλη".
1167
01:14:03,500 --> 01:14:06,000
Δεν μπορούσα να πω πως ναι, υπήρχε άλλη.
1168
01:14:06,066 --> 01:14:10,366
Και τότε είπε "Δεν πρόκειται
να ξαναδείς τα παιδιά. Παράτα με".
1169
01:14:12,300 --> 01:14:16,600
Αν δεν είχα γνωρίσει τη Νίκι,
θα πίστευα ότι δεν πάει άλλο η σχέση μας;
1170
01:14:16,666 --> 01:14:17,600
Πιθανώς όχι.
1171
01:14:18,666 --> 01:14:20,366
Και πότε γύρισε το πράγμα;
1172
01:14:20,833 --> 01:14:23,500
Της είπα ότι δεν την αγαπούσα πια.
Τότε έγινε.
1173
01:14:24,333 --> 01:14:25,266
Τι έγινε;
1174
01:14:26,266 --> 01:14:28,966
Είπε να την αφήσω,
την έπιασα απ' τον λαιμό.
1175
01:14:33,566 --> 01:14:35,400
Δεν θα πω ότι ένιωσα πως έπρεπε.
1176
01:14:35,466 --> 01:14:37,966
Ένιωσα πως ήταν ήδη στο μυαλό μου.
1177
01:14:38,033 --> 01:14:40,933
Θα το έκανα εκείνο το πρωί που ξύπνησα.
1178
01:14:41,000 --> 01:14:43,933
Δεν το ήλεγχα καθόλου.
Γιατί δεν το ξεχνούσα;
1179
01:14:44,700 --> 01:14:45,700
Εκείνη τι έκανε;
1180
01:14:46,466 --> 01:14:47,666
Δεν αντιστεκόταν.
1181
01:14:51,466 --> 01:14:53,133
Μπήκε στο δωμάτιο η Μπέλα.
1182
01:14:53,666 --> 01:14:54,666
Τι είπε;
1183
01:14:55,933 --> 01:14:57,166
"Τι έχει η μανούλα;"
1184
01:14:58,733 --> 01:15:01,166
Είχε μαζί τη ροζ κουβερτούλα της.
1185
01:15:02,400 --> 01:15:04,066
Και πού ήταν η Σανάν τότε;
1186
01:15:04,833 --> 01:15:07,300
Βασικά, στο κρεβάτι, αλλά μπρούμυτα.
1187
01:15:10,800 --> 01:15:13,766
Έβαλα τη Σανάν στο σεντόνι,
την κατέβασα κάτω.
1188
01:15:15,533 --> 01:15:16,800
Έφερα κοντά το αμάξι.
1189
01:15:17,633 --> 01:15:20,133
Δηλαδή, έβαλες τη Σανάν στο αμάξι
1190
01:15:20,200 --> 01:15:22,233
και μετά έβαλες και τα κορίτσια;
1191
01:15:22,900 --> 01:15:26,033
Ήταν πίσω μαζί τους, στο σεντόνι.
1192
01:15:26,566 --> 01:15:29,533
-Δηλαδή, ήταν και η Σανάν εκεί;
-Στο δάπεδο.
1193
01:15:30,433 --> 01:15:33,066
Τι είπαν που ήταν στο δάπεδο η Σανάν;
1194
01:15:34,033 --> 01:15:35,466
"Είναι καλά η μανούλα;"
1195
01:15:35,533 --> 01:15:36,533
Τι τους είπες;
1196
01:15:37,433 --> 01:15:38,666
Ότι δεν έχει τίποτα.
1197
01:15:41,333 --> 01:15:43,100
Ενώ οδηγούσα προς τα κει,
1198
01:15:43,166 --> 01:15:46,466
εκείνες ήταν κάπως μισοκοιμισμένες,
1199
01:15:46,533 --> 01:15:48,900
κάπως αγκαλιασμένες.
1200
01:15:51,666 --> 01:15:56,333
Προσπαθώ να θυμηθώ εκείνη τη διαδρομή.
Είναι γύρω στα 45 λεπτά με μία ώρα.
1201
01:15:56,766 --> 01:15:58,000
Κι είναι λες και…
1202
01:15:58,666 --> 01:16:00,100
Δεν θα μπορούσα να…
1203
01:16:00,900 --> 01:16:02,200
σώσω τις κόρες μου;
1204
01:16:02,266 --> 01:16:05,133
Γιατί το έκανα; Δεν ξέρω.
1205
01:16:05,200 --> 01:16:07,133
Μια ζωή ήθελα να γίνω μπαμπάς,
1206
01:16:07,200 --> 01:16:10,966
να έχω παιδιά, να μ' αγαπούν, όλα αυτά.
1207
01:16:11,033 --> 01:16:13,166
Απλώς δεν… Τίποτα δεν έβγαζε νόημα.
1208
01:16:13,800 --> 01:16:15,633
Τι έγινε όταν φτάσατε εκεί;
1209
01:16:17,100 --> 01:16:18,833
Πρώτη ήταν η ΣιΣι.
1210
01:16:21,166 --> 01:16:22,733
Της έβαλα την κουβέρτα στο κεφάλι.
1211
01:16:23,066 --> 01:16:24,500
Πάλεψε καθόλου;
1212
01:16:26,600 --> 01:16:27,433
Νομίζω.
1213
01:16:28,600 --> 01:16:30,900
Και τι έγινε η Μπέλα; Πες μου γι' αυτό.
1214
01:16:31,466 --> 01:16:33,000
Ρώτησε τι έπαθε η ΣιΣι.
1215
01:16:34,766 --> 01:16:38,900
Κάθε φορά που κλείνω τα μάτια μου,
τη βλέπω να λέει "Μπαμπάκα, όχι".
1216
01:16:40,166 --> 01:16:41,500
Το ακούω κάθε μέρα.
1217
01:16:50,900 --> 01:16:54,333
Αφού απέρριψε τα πτώματα,
έκανε διάφορα τηλεφωνήματα.
1218
01:16:54,400 --> 01:16:58,266
Το ένα στο σχολείο,
όπου τους είπε ότι θα φύγουν τα κορίτσια.
1219
01:16:58,733 --> 01:17:02,500
Επικοινώνησε με μεσίτη
για την πώληση του σπιτιού του.
1220
01:17:03,200 --> 01:17:05,433
Κι έστειλε μήνυμα στην ερωμένη
για το μέλλον.
1221
01:17:06,933 --> 01:17:09,500
Όλα αυτά, όμως, δεν απαντούν στο "γιατί;"
1222
01:17:10,133 --> 01:17:11,466
Αν ήταν ευτυχισμένος
1223
01:17:11,533 --> 01:17:14,100
και ήθελε μια νέα αρχή, πάρε διαζύγιο!
1224
01:17:15,400 --> 01:17:19,266
Δεν ξεκληρίζεις την οικογένειά σου
και την πετάς σαν σκουπίδια.
1225
01:17:20,600 --> 01:17:25,000
Γιατί ο Νίκο, η Σελέστ, η Μπέλα
και η Σανάν έπρεπε να χάσουν τις ζωές τους
1226
01:17:25,600 --> 01:17:27,266
για να πάρει αυτό που ήθελε;
1227
01:17:28,133 --> 01:17:30,666
Κε πρόεδρε, θα μιλήσει η Σάντι Ρζούτσεκ.
1228
01:17:32,700 --> 01:17:34,700
Σας ευχαριστώ γι' αυτήν τη στιγμή.
1229
01:17:35,366 --> 01:17:37,933
Σε αγαπήσαμε σαν γιο, σ' εμπιστευτήκαμε.
1230
01:17:38,000 --> 01:17:38,900
ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΑΝΑΝ
1231
01:17:38,966 --> 01:17:41,133
Η πιστή σύζυγός σου σ' εμπιστεύτηκε.
1232
01:17:41,733 --> 01:17:45,200
Τα παιδιά σου σε λάτρευαν
κι επίσης σε εμπιστεύονταν.
1233
01:17:47,633 --> 01:17:50,300
Η κόρη σου, Μπέλα Μαρί,
έλεγε υπερήφανα ένα τραγούδι.
1234
01:17:50,833 --> 01:17:54,200
Δεν ξέρω αν το είδες.
Το "Μπαμπάκα, Είσαι ο Ήρωάς μου".
1235
01:17:55,166 --> 01:17:56,266
Δεν έχω ιδέα…
1236
01:17:57,633 --> 01:18:00,066
με ποιο δικαίωμα αφαίρεσες τις ζωές τους.
1237
01:18:00,966 --> 01:18:01,900
Ξέρω, όμως…
1238
01:18:03,200 --> 01:18:05,500
ότι ο Θεός κι οι άγγελοί του ήταν εκεί,
1239
01:18:05,933 --> 01:18:08,133
για να τις πάνε στον παράδεισο.
1240
01:18:09,400 --> 01:18:10,700
Ευχαριστώ, κε πρόεδρε.
1241
01:18:14,400 --> 01:18:16,233
Δηλώστε το όνομά σας.
1242
01:18:16,933 --> 01:18:18,466
Είμαι η Σίντι Γουάτς.
1243
01:18:19,233 --> 01:18:23,766
Ακόμη πασχίζω να καταλάβω
πώς και γιατί συνέβη αυτή η τραγωδία.
1244
01:18:24,966 --> 01:18:29,800
Ίσως κάποιοι δυσκολεύονται να καταλάβουν
πώς μπορώ να βρίσκομαι εδώ
1245
01:18:29,866 --> 01:18:33,900
υπό αυτές τις συνθήκες
και να σας λέω ότι είμαστε συντετριμμένοι.
1246
01:18:34,766 --> 01:18:38,700
Παρότι δεν μπορούμε να διανοηθούμε
τι μπορεί να οδήγησε σε αυτό,
1247
01:18:40,000 --> 01:18:40,900
σ' αγαπάμε.
1248
01:18:42,366 --> 01:18:44,100
Και σε συγχωρούμε, γιε μου.
1249
01:18:45,566 --> 01:18:49,533
Κύριε Γουάτς, όπως διευκρίνισα,
δικαιούστε να κάνετε μια δήλωση,
1250
01:18:49,600 --> 01:18:50,800
αν το επιλέξετε.
1251
01:18:50,866 --> 01:18:53,266
-Θέλετε να δηλώσετε κάτι;
-Όχι.
1252
01:18:53,933 --> 01:18:58,200
Είναι ίσως το πιο απάνθρωπο
1253
01:18:58,833 --> 01:19:01,600
και βάναυσο έγκλημα που έχω δικάσει,
1254
01:19:01,733 --> 01:19:04,500
από τις χιλιάδες υποθέσεις που έχω δει.
1255
01:19:05,633 --> 01:19:08,366
Και οτιδήποτε λιγότερο
από την ανώτατη ποινή
1256
01:19:08,433 --> 01:19:11,266
θα υποτιμούσε
τη σοβαρότητα του αδικήματος.
1257
01:19:11,766 --> 01:19:16,866
Θα ζητήσω από τους βοηθούς σερίφη
να θέσουν υπό κράτηση τον κατηγορούμενο,
1258
01:19:16,933 --> 01:19:20,366
ώστε να εκτίσει ισόβια κάθειρξη
στο σωφρονιστικό κατάστημα.
1259
01:19:25,066 --> 01:19:26,866
Δραματική αντιπαράθεση σήμερα,
1260
01:19:26,933 --> 01:19:29,800
με την καταδίκη του άντρα σε τρις ισόβια
1261
01:19:29,866 --> 01:19:32,466
για τους φόνους της εγκύου συζύγου
και των δύο παιδιών του
1262
01:19:32,533 --> 01:19:34,133
σε μια σοκαριστική υπόθεση.
1263
01:19:36,666 --> 01:19:40,300
Η κόρη μου, παρότι ήταν έγκυος,
είναι μαχήτρια.
1264
01:19:41,833 --> 01:19:44,400
Επιμένω ότι το έκανε ενώ κοιμόταν.
1265
01:19:44,466 --> 01:19:46,233
ΦΡΑΝΚ ΠΑΤΕΡΑΣ - ΣΑΝΑΝ ΡΖΟΥΤΣΕΚ
1266
01:19:46,333 --> 01:19:48,566
Αλλιώς, αυτός δεν θα ήταν όπως είναι,
1267
01:19:48,633 --> 01:19:49,800
αν ήταν ξύπνια.
1268
01:19:53,800 --> 01:19:56,300
Μπορώ να σας πω μετά βεβαιότητας
1269
01:19:56,366 --> 01:20:01,366
ότι προσπάθησε
να κατηγορήσει ψευδώς τη Σανάν, αδίκως,
1270
01:20:01,433 --> 01:20:04,000
και έχει αποκατασταθεί ένα κατάφωρο ψέμα.
1271
01:20:04,066 --> 01:20:06,866
Τα φώτα έπεσαν εκεί που πρέπει,
σ' εκείνον.
1272
01:20:13,600 --> 01:20:18,300
Γεια σου, Στέισι, είμαι η Νικόλ,
και τηλεφωνώ επειδή ανησυχώ για μια φίλη.
1273
01:20:18,366 --> 01:20:19,366
-Σκοτ.
-Πώς πάει;
1274
01:20:19,900 --> 01:20:21,733
Λείπουν οι κουβέρτες τους.
1275
01:20:21,800 --> 01:20:24,100
-Το κινητό της είναι εδώ.
-Είναι καίριο.
1276
01:20:25,566 --> 01:20:27,166
12:00 Μ.Μ.
ΘΑ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ;
1277
01:20:27,233 --> 01:20:29,533
1:19 Μ.Μ.
ΕΡΧΟΜΑΙ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ.
1278
01:20:29,600 --> 01:20:31,833
1:19 Μ.Μ.
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
1279
01:20:32,466 --> 01:20:33,700
Άφησε τη βέρα της;
1280
01:20:33,766 --> 01:20:35,533
Δεν φέρεται νορμάλ.
1281
01:20:35,633 --> 01:20:36,500
Όχι;
1282
01:20:38,233 --> 01:20:39,366
Είναι και έγκυος.
1283
01:20:39,433 --> 01:20:44,733
Σανάν, Μπέλα, Σελέστ,
αν μ' ακούτε, γυρίστε πίσω.
1284
01:20:44,800 --> 01:20:48,933
Θέλω να σας ξαναδώ.
Το σπίτι δεν είναι πλήρες χωρίς εσάς εδώ.
1285
01:20:57,033 --> 01:21:01,866
Μπορώ να πω ότι έχω κάνει τα πάντα
στην καρδιά και στην ψυχή μου
1286
01:21:01,933 --> 01:21:04,566
για να βελτιώσω τη ζωή της οικογένειάς μου
1287
01:21:04,633 --> 01:21:07,500
και για να της προσφέρω αυτό που αξίζει.
1288
01:21:07,566 --> 01:21:09,700
Όλο χαζά κάνετε. Φύγαμε για σχολείο.
1289
01:21:10,900 --> 01:21:12,700
Αγαπώ το σχολείο!
1290
01:21:12,766 --> 01:21:17,800
Εξαιτίας των προβλημάτων με την υγεία μου,
επειδή αρρώστησα τόσο βαριά,
1291
01:21:17,866 --> 01:21:19,166
τον εμπιστεύτηκα.
1292
01:21:19,233 --> 01:21:21,300
Εκείνος με ήξερε μόνο τότε.
1293
01:21:21,366 --> 01:21:23,233
Με ήξερε στα χειρότερά μου.
1294
01:21:23,733 --> 01:21:24,966
Και με αποδέχτηκε.
1295
01:21:25,900 --> 01:21:29,933
Δεν είναι δεδομένο το αύριο,
τίποτα δεν είναι δεδομένο.
1296
01:21:30,000 --> 01:21:31,300
Θεούλη μου!
1297
01:21:31,366 --> 01:21:36,466
Μα θα μπορέσουμε να απολαύσουμε
τα παιδιά μας και κάθε τρελή στιγμή.
1298
01:21:36,533 --> 01:21:38,666
-Σας αγαπώ.
-Μια αγκαλίτσα στο μωρό!
1299
01:21:38,733 --> 01:21:39,966
Αγκαλίτσα;
1300
01:21:40,033 --> 01:21:43,333
Ώρες ώρες επικρατεί χαμός, αλλά τα αγαπώ.
1301
01:21:47,366 --> 01:21:48,866
ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ, ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ,
1302
01:21:48,933 --> 01:21:53,000
ΤΡΕΙΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΔΟΛΟΦΟΝΟΥΝΤΑΙ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΝΥΝ Ή ΤΟΝ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟ ΤΟΥΣ.
1303
01:21:53,700 --> 01:21:59,933
ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΠΟΥ ΔΟΛΟΦΟΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥΣ
ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟ ΣΥΝΗΘΩΣ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΡΕΣ.
1304
01:22:00,700 --> 01:22:03,366
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΧΕΔΟΝ ΠΑΝΤΑ
1305
01:22:03,433 --> 01:22:07,133
ΠΡΟΜΕΛΕΤΗΜΕΝΟ.
1306
01:22:08,400 --> 01:22:12,400
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΡΖΟΥΤΣΕΚ
1307
01:22:46,733 --> 01:22:49,700
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου