1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,000 ‎NETFLIX 原創動畫電影 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,916 --> 00:00:19,208 ‎在21世紀 5 00:00:19,458 --> 00:00:23,541 ‎人類開始向外太空殖民 6 00:00:23,916 --> 00:00:27,125 ‎在擴大領地格局的同時 7 00:00:27,375 --> 00:00:30,333 ‎也擴展了他們的生命格局 8 00:00:30,416 --> 00:00:32,333 ‎(拉提莫星球) 9 00:00:53,500 --> 00:00:55,083 ‎給我讓開,笨蛋! 10 00:01:12,666 --> 00:01:14,041 ‎你從那邊繞過去 11 00:01:14,125 --> 00:01:15,500 ‎快給我滾! 12 00:01:18,625 --> 00:01:20,166 ‎妳這小鬼! 13 00:01:29,791 --> 00:01:30,750 ‎媽的… 14 00:01:30,916 --> 00:01:31,958 ‎你在搞什麼? 15 00:01:41,333 --> 00:01:42,750 ‎(波恩,53到54樓) 16 00:01:42,833 --> 00:01:44,958 ‎-她在那 ‎-抓住她 17 00:01:49,875 --> 00:01:50,750 ‎什麼? 18 00:01:50,833 --> 00:01:52,000 ‎搞什麼啊? 19 00:01:55,625 --> 00:01:57,416 ‎在那邊,電梯 20 00:01:58,750 --> 00:02:01,041 ‎關門啊…快啊,關門啊 21 00:02:05,458 --> 00:02:06,541 ‎幹! 22 00:02:06,625 --> 00:02:07,583 ‎真他媽見鬼了 23 00:02:31,125 --> 00:02:33,416 ‎人的意識開始被數位化 24 00:02:33,500 --> 00:02:37,166 ‎並儲存在一種稱為“備份”的裝置裡 25 00:02:37,708 --> 00:02:40,625 ‎數位化意識成了人類的身分識別 26 00:02:41,083 --> 00:02:44,708 ‎而人的軀殼成了可隨意更換的容器 27 00:02:46,000 --> 00:02:49,833 ‎在這個肉體稱之為“義體” ‎且可隨意丟棄的時代 28 00:02:50,666 --> 00:02:56,208 ‎人類已不再懼怕生理上的死亡 29 00:02:56,958 --> 00:02:59,166 ‎富人的壽命 30 00:02:59,458 --> 00:03:03,333 ‎如同星辰般,要多長有多長 31 00:03:16,583 --> 00:03:19,208 ‎這世界是玩咖與偷窺狂的舞台 32 00:03:19,750 --> 00:03:22,541 ‎大家盡情狂歡吧!來吧! 33 00:03:24,416 --> 00:03:28,166 ‎想喝杯助興的茶請往左直走 34 00:03:37,291 --> 00:03:40,916 ‎想要幹爆你死去的情人右邊直走 35 00:03:41,000 --> 00:03:43,958 ‎我們這裡有上等的義體供您享用 36 00:03:45,416 --> 00:03:47,250 ‎對拉提莫感到厭煩了嗎? 37 00:03:48,375 --> 00:03:52,791 ‎舞池後方提供的針刺傳輸 ‎可以將你傳送到另一個星球 38 00:03:52,875 --> 00:03:54,333 ‎來吧… 39 00:03:54,416 --> 00:03:55,708 ‎-她在那裡 ‎-這世界是個… 40 00:03:55,791 --> 00:03:58,125 ‎-她在那裡! ‎-玩咖跟偷窺狂的舞台 41 00:03:59,875 --> 00:04:02,500 ‎這個人是從別的星球傳送過來的 42 00:04:02,583 --> 00:04:04,916 ‎把305號箱子給他 43 00:04:05,083 --> 00:04:06,333 ‎針刺傳輸嗎? 44 00:04:06,666 --> 00:04:07,833 ‎喂 45 00:04:07,916 --> 00:04:09,083 ‎給我鏡子 46 00:04:25,333 --> 00:04:28,083 ‎你好歹也拿個東西遮一下好嗎? 47 00:04:28,375 --> 00:04:29,250 ‎喂 48 00:04:29,625 --> 00:04:31,958 ‎棚瀨田先生要我們 ‎把這個交給你 49 00:04:47,000 --> 00:04:48,125 ‎讓我過去 50 00:04:48,708 --> 00:04:51,666 ‎讓開… 51 00:04:55,166 --> 00:04:57,708 ‎組長很擔心妳,赫莉小姐 52 00:04:57,791 --> 00:04:59,625 ‎妳一個人在外面太危險了 53 00:04:59,708 --> 00:05:01,416 ‎快跟我回總部 54 00:05:01,500 --> 00:05:04,583 ‎放手,我要離開這個星球 55 00:05:04,916 --> 00:05:07,541 ‎你們保護不了我的 56 00:05:32,791 --> 00:05:34,708 ‎(針刺傳輸) 57 00:05:51,458 --> 00:05:52,333 ‎什麼? 58 00:06:02,458 --> 00:06:03,833 ‎赫莉托葛蘭嗎? 59 00:06:05,500 --> 00:06:06,583 ‎請跟我來 60 00:06:23,125 --> 00:06:24,208 ‎(授權進入) 61 00:06:30,875 --> 00:06:34,875 ‎騙人!是你說你會把我 ‎針刺傳輸到那裡的 62 00:06:36,500 --> 00:06:38,166 ‎你有在聽我說話嗎? 63 00:06:38,250 --> 00:06:39,875 ‎我們說好的 64 00:06:39,958 --> 00:06:41,791 ‎三號成員進行靜音 65 00:06:41,875 --> 00:06:43,875 ‎-三號成員靜音 ‎-你有在聽嗎? 66 00:06:48,750 --> 00:06:51,208 ‎看來你已經跟我的人見面了,武 67 00:06:51,833 --> 00:06:54,500 ‎那副義體你還滿意嗎? 68 00:06:55,000 --> 00:06:59,875 ‎我們提供了這裡 ‎最高階的戰士軀體給你 69 00:07:00,708 --> 00:07:04,958 ‎反應能力還不錯 ‎但卻有嚴重的尼古丁癮 70 00:07:05,041 --> 00:07:08,041 ‎在虛擬世界裡還是會犯菸癮,是吧? 71 00:07:08,875 --> 00:07:10,583 ‎這隻手可記得很清楚 72 00:07:13,958 --> 00:07:15,375 ‎那麼,棚瀨田先生 73 00:07:15,958 --> 00:07:19,416 ‎你不是要我調查你弟弟的死因嗎? 74 00:07:20,625 --> 00:07:23,541 ‎這個小鬼哪知道些什麼? 75 00:07:23,625 --> 00:07:27,916 ‎她是我弟弟曾擔任組長的 76 00:07:28,000 --> 00:07:31,291 ‎水本組的刺青師 77 00:07:31,750 --> 00:07:35,416 ‎她能讓你安全地進入水本組總部 78 00:07:39,958 --> 00:07:41,916 ‎我不用靠這小鬼也能進去 79 00:07:42,000 --> 00:07:46,041 ‎那是當然 ‎身為星際戰士的你當然可以 80 00:07:46,125 --> 00:07:47,458 ‎不過 81 00:07:48,000 --> 00:07:52,833 ‎我弟弟真正的死因 ‎就藏在組長交接儀式裡 82 00:07:53,833 --> 00:07:58,416 ‎他們的刺青師必須參加這個儀式 83 00:07:58,791 --> 00:08:01,166 ‎我需要靠她才能參加儀式? 84 00:08:01,666 --> 00:08:04,625 ‎沒錯,儀式兩天後舉行 85 00:08:04,708 --> 00:08:08,583 ‎如果我們錯過這一次 ‎那就得再等上好幾年 86 00:08:08,666 --> 00:08:10,541 ‎手動解除靜音模式 87 00:08:13,125 --> 00:08:14,666 ‎我們說好的! 88 00:08:14,750 --> 00:08:17,416 ‎-你說你會傳送我到別的星球 ‎-三號成員進行靜音 89 00:08:17,500 --> 00:08:18,958 ‎-三號成員靜音 ‎-為什麼… 90 00:08:20,500 --> 00:08:22,000 ‎調整顯示 91 00:08:23,750 --> 00:08:25,541 ‎你的酬勞如我們之前說好的一樣 92 00:08:28,083 --> 00:08:30,500 ‎你在哈朗世界結下的仇… 93 00:08:32,083 --> 00:08:34,250 ‎我會幫你擺平 94 00:08:37,333 --> 00:08:38,666 ‎就這樣嗎? 95 00:08:39,166 --> 00:08:41,000 ‎這樣還不夠嗎? 96 00:08:43,416 --> 00:08:45,750 ‎執行結束指令 97 00:08:47,416 --> 00:08:53,416 ‎曾是摧毀齋藤組的星際戰士中 ‎最後一名戰士,武科瓦奇 98 00:08:53,500 --> 00:08:57,541 ‎什麼?你是星際戰士武科瓦奇? 99 00:08:57,916 --> 00:09:01,541 ‎奎爾法肯納跟你妹都死了一年了 100 00:09:02,291 --> 00:09:05,416 ‎對這世界你還有什麼掛念的嗎? 101 00:09:08,208 --> 00:09:11,708 ‎我等著看你表現,武科瓦奇 102 00:09:30,541 --> 00:09:31,666 ‎我們去水本組總部 103 00:09:32,166 --> 00:09:33,500 ‎我才不去 104 00:09:33,583 --> 00:09:37,041 ‎還有,星際軍團根本是恐怖份子 ‎你這個逃犯 105 00:09:40,375 --> 00:09:42,166 ‎妳這是在幹什麼? 106 00:09:42,791 --> 00:09:45,875 ‎要是剛才的殺手找來這裡 ‎我們就死定了 107 00:09:52,291 --> 00:09:53,291 ‎這小鬼… 108 00:09:53,375 --> 00:09:56,666 ‎我這算什麼,褓姆嗎? 109 00:10:05,750 --> 00:10:07,708 ‎你是有病嗎… 110 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 ‎水本組的赫莉小姐嗎? 111 00:10:11,000 --> 00:10:13,375 ‎我是聯合國殖民戰術突擊隊的吉娜 112 00:10:14,208 --> 00:10:15,750 ‎請妳配合我們調查 113 00:10:15,833 --> 00:10:18,875 ‎CTAC殖民戰術突擊隊? ‎找我有什麼事? 114 00:10:18,958 --> 00:10:21,541 ‎妳之前跟棚瀨田組聯繫過 ‎對吧? 115 00:10:21,625 --> 00:10:24,375 ‎CTAC正在嚴密監視他們 116 00:10:24,750 --> 00:10:27,125 ‎我從通訊紀錄中查到了妳的資料 117 00:10:29,208 --> 00:10:30,791 ‎還以為我們什麼都不知道? 118 00:10:31,458 --> 00:10:32,750 ‎妳的警覺性還真低 119 00:10:33,333 --> 00:10:34,833 ‎妳也半斤八兩 120 00:10:37,666 --> 00:10:39,333 ‎我是她的褓姆 121 00:10:39,833 --> 00:10:40,708 ‎快過來這裡 122 00:10:52,833 --> 00:10:55,166 ‎你是水本組的嗎? 123 00:10:55,750 --> 00:11:00,875 ‎利用小孩的幫派份子是最下流的 124 00:11:45,250 --> 00:11:47,375 ‎請求支援!第二小隊呼叫… 125 00:11:53,875 --> 00:11:54,875 ‎到我後面去 126 00:11:56,041 --> 00:11:57,333 ‎他們是你的同夥嗎? 127 00:11:57,666 --> 00:11:58,916 ‎妳說呢? 128 00:12:12,958 --> 00:12:13,916 ‎救命… 129 00:12:24,000 --> 00:12:25,125 ‎“真正的死亡”… 130 00:12:26,083 --> 00:12:28,666 ‎他的數位記憶已經無法回收了 131 00:12:30,666 --> 00:12:33,958 ‎他的義體…是格鬥專用的 132 00:12:37,000 --> 00:12:39,291 ‎又是CTAC,又是忍者義體… 133 00:12:39,500 --> 00:12:41,250 ‎這份差事還真難做 134 00:13:27,208 --> 00:13:28,375 ‎危險! 135 00:13:33,708 --> 00:13:34,875 ‎怎麼這麼多? 136 00:13:36,500 --> 00:13:37,875 ‎赫莉,快閃開! 137 00:14:32,125 --> 00:14:33,208 ‎我是吉娜 138 00:14:33,500 --> 00:14:35,625 ‎敵方殺手將整個小隊都滅了 139 00:14:36,583 --> 00:14:38,625 ‎請求將屍體回收 140 00:14:44,375 --> 00:14:46,083 ‎水本組的赫莉 141 00:14:46,291 --> 00:14:49,458 ‎為什麼他們會盯上妳這個刺青師? 142 00:14:50,250 --> 00:14:54,375 ‎我已經…脫離水本組了 143 00:14:57,208 --> 00:15:00,583 ‎CTAC正在調查水本組 144 00:15:01,250 --> 00:15:02,750 ‎內部到底發生什麼事了? 145 00:15:02,833 --> 00:15:05,250 ‎是誰雇用這些傭兵的? 146 00:15:06,208 --> 00:15:07,416 ‎真司… 147 00:15:08,333 --> 00:15:10,250 ‎他正在計畫一場叛變 148 00:15:10,958 --> 00:15:14,458 ‎真司…那個下屆組長? 149 00:15:16,208 --> 00:15:20,250 ‎我得先帶妳回水本組 ‎我需要妳配合調查 150 00:15:20,333 --> 00:15:21,416 ‎不要 151 00:15:21,500 --> 00:15:25,041 ‎等等,我們也有事需要去一趟水本組 152 00:15:25,416 --> 00:15:26,916 ‎你們最好別插手 153 00:15:30,541 --> 00:15:34,250 ‎要不要我立刻逮捕你 ‎把你交給聯合國 154 00:15:34,541 --> 00:15:36,041 ‎褓姆先生? 155 00:15:36,666 --> 00:15:40,250 ‎妳打算穿那樣去黑道總部嗎? 156 00:15:42,625 --> 00:15:43,791 ‎真麻煩 157 00:15:44,541 --> 00:15:47,833 ‎我們雙方都不想再惹麻煩,對吧? 158 00:15:47,916 --> 00:15:49,458 ‎等…等等 159 00:15:49,541 --> 00:15:52,916 ‎我不要回去! 160 00:15:54,833 --> 00:15:57,791 ‎放開我!我要離開這個星球 161 00:15:57,875 --> 00:16:01,250 ‎別做夢了,棚瀨田先生不會理妳的 162 00:16:06,166 --> 00:16:09,541 ‎這黑道總部有夠開放 163 00:16:09,625 --> 00:16:11,458 ‎他們也經營旅館業務 164 00:16:13,541 --> 00:16:15,208 ‎和總部連在一起的 165 00:16:21,416 --> 00:16:22,500 ‎鷗外 166 00:16:22,583 --> 00:16:25,791 ‎赫莉,妳又給我跑出去了 167 00:16:25,875 --> 00:16:28,458 ‎我說過外面很危險 168 00:16:29,250 --> 00:16:31,166 ‎這裡也不一樣危險 169 00:16:31,666 --> 00:16:35,416 ‎感謝兩位將赫莉帶回來 170 00:16:36,083 --> 00:16:38,916 ‎她老愛自己一個人往外跑 171 00:16:41,083 --> 00:16:45,583 ‎水本組很榮幸的為您介紹 ‎拉提莫星球上碩果僅存的日式旅館 172 00:16:45,666 --> 00:16:48,416 ‎野雁酒店 173 00:16:48,958 --> 00:16:49,791 ‎(水本) 174 00:16:49,875 --> 00:16:52,916 ‎我是櫃台接待員鷗外 175 00:16:54,000 --> 00:16:56,083 ‎請問您有訂位嗎? 176 00:16:56,166 --> 00:16:59,625 ‎您也可以選擇只用餐不住宿 177 00:16:59,708 --> 00:17:01,916 ‎若您想用餐就請跟我說 178 00:17:02,000 --> 00:17:05,750 ‎不過,11樓的卡拉OK房 179 00:17:06,166 --> 00:17:09,125 ‎只提供給住宿的旅客 180 00:17:09,208 --> 00:17:10,666 ‎-希望您能理解 ‎-赫莉 181 00:17:10,750 --> 00:17:12,041 ‎把它給我關了 182 00:17:13,375 --> 00:17:20,166 ‎只有源藏有權關閉 ‎鷗外RM62217 183 00:17:21,416 --> 00:17:24,166 ‎源藏…那個組長嗎? 184 00:17:24,791 --> 00:17:30,250 ‎是,源藏是鷗外的主人 ‎他也是現任水本組的組長 185 00:17:30,750 --> 00:17:35,125 ‎當然等交接儀式完成後 ‎也就會更換了 186 00:17:35,208 --> 00:17:36,166 ‎赫莉 187 00:17:40,208 --> 00:17:41,500 ‎妳終於回來了 188 00:17:42,000 --> 00:17:44,625 ‎跟妳說過很多次 ‎別自己一個人往外跑 189 00:17:45,541 --> 00:17:46,916 ‎你一定就是源藏了 190 00:17:47,750 --> 00:17:48,833 ‎把這傢伙關了 191 00:17:48,916 --> 00:17:51,000 ‎什麼?小子 192 00:17:51,083 --> 00:17:54,416 ‎對真司先生那是什麼態度? 193 00:17:54,500 --> 00:17:55,791 ‎你是不是欠揍啊? 194 00:18:00,458 --> 00:18:03,208 ‎早知道這樣我就不換衣服了 195 00:18:03,291 --> 00:18:05,791 ‎閉嘴,這又不是我的錯 196 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 ‎這位是真司先生,我們未來的組長 197 00:18:08,791 --> 00:18:11,583 ‎不要小看我們水本組 198 00:18:11,666 --> 00:18:13,791 ‎給我把槍放下,你這王八蛋! 199 00:18:14,333 --> 00:18:17,833 ‎真司,這兩位是我的保鑣 200 00:18:17,916 --> 00:18:21,583 ‎我們的人被殺的時候 ‎是他們出來救我的 201 00:18:21,666 --> 00:18:23,791 ‎妳又被攻擊了? 202 00:18:34,250 --> 00:18:35,791 ‎這位是… 203 00:18:40,250 --> 00:18:41,750 ‎加倉健 204 00:18:46,250 --> 00:18:47,458 ‎吉娜 205 00:18:52,791 --> 00:18:57,625 ‎即使這樣也不代表 ‎你們可以對真司先生不敬 206 00:18:58,208 --> 00:19:00,708 ‎你們應該受到處罰 207 00:19:04,875 --> 00:19:06,458 ‎真司先生?請等一下… 208 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 ‎真是失禮 209 00:19:23,916 --> 00:19:25,333 ‎這是給您賠罪的禮物 210 00:19:27,291 --> 00:19:28,333 ‎不,謝了 211 00:19:37,458 --> 00:19:40,083 ‎客人說這東西太貴重了 212 00:19:43,166 --> 00:19:47,125 ‎那就還給你來處理吧 213 00:19:50,500 --> 00:19:51,958 ‎你還真他媽的走運啊 214 00:19:54,666 --> 00:19:55,708 ‎鷗外 215 00:19:56,291 --> 00:20:01,750 ‎替我們的客人準備最豪華的房間 216 00:20:05,583 --> 00:20:11,875 ‎這間是我們旅館最高級的房間 ‎“情慾生活” 217 00:20:15,625 --> 00:20:20,916 ‎如果您有需要,我們還提供 ‎多種客房服務 218 00:20:22,541 --> 00:20:26,333 ‎對新婚夫妻來說,這間非常合適 219 00:20:33,791 --> 00:20:35,458 ‎打…打擾了 220 00:20:36,166 --> 00:20:39,666 ‎我要去見源藏,保鑣也一起來吧 221 00:20:39,750 --> 00:20:41,166 ‎我就算了 222 00:20:41,250 --> 00:20:42,208 ‎怎麼走? 223 00:20:42,958 --> 00:20:45,875 ‎這…這邊請,先生 224 00:21:06,125 --> 00:21:07,750 ‎你就是健? 225 00:21:08,750 --> 00:21:11,958 ‎我是源藏,水本組的組長 226 00:21:12,583 --> 00:21:14,416 ‎很抱歉這樣接見你 227 00:21:16,375 --> 00:21:19,541 ‎你可以起來了 ‎這部分我不用看也能完成 228 00:21:31,125 --> 00:21:34,083 ‎在這個房間裡,赫莉才是老大 229 00:21:47,541 --> 00:21:50,916 ‎她從小就是一個麻煩精 230 00:21:51,250 --> 00:21:53,583 ‎這次能獲救真的是太好了,小鬼頭 231 00:22:01,458 --> 00:22:04,625 ‎你是棚瀨田組的人,是吧? 232 00:22:06,791 --> 00:22:09,500 ‎現在,我只是赫莉的保鑣而已 233 00:22:11,500 --> 00:22:13,416 ‎我已潛入水本組的本部了 234 00:22:13,500 --> 00:22:16,666 ‎有找到任何叛變的線索嗎? 235 00:22:16,875 --> 00:22:21,291 ‎赫莉托葛蘭說下屆組長真司 ‎是幕後主謀 236 00:22:21,833 --> 00:22:24,291 ‎即將交接的組長想搞叛變? 237 00:22:26,625 --> 00:22:28,333 ‎那目的是什麼? 238 00:22:29,041 --> 00:22:30,625 ‎還有別的線索需要匯報嗎? 239 00:22:31,875 --> 00:22:34,083 ‎我還沒殺掉任何一個黑道份子 240 00:22:36,125 --> 00:22:39,000 ‎我差點忘了妳的目的了 241 00:22:39,083 --> 00:22:41,500 ‎當我聽到有星際戰士 242 00:22:41,583 --> 00:22:45,458 ‎參與CTAC的任務時 ‎我還真是有點吃驚呢 243 00:22:45,541 --> 00:22:49,333 ‎但如今你們已經成為 ‎CTAC高層眼裡的英雄 244 00:22:49,708 --> 00:22:51,083 ‎川原萊莉 245 00:22:51,958 --> 00:22:56,041 ‎但妳在任務中的代號是“吉娜 ”吧 246 00:22:59,250 --> 00:23:00,708 ‎晚安 247 00:23:01,458 --> 00:23:03,083 ‎不好意思,我迷路了 248 00:23:03,166 --> 00:23:05,500 ‎我想回到我的房間 249 00:23:06,125 --> 00:23:07,500 ‎你能告訴我怎麼走嗎? 250 00:23:11,208 --> 00:23:16,125 ‎你家老闆棚瀨田 ‎是我們初代組長的兒子 251 00:23:16,916 --> 00:23:21,916 ‎這是我們的二代目 ‎也是棚瀨田的弟弟 252 00:23:22,958 --> 00:23:26,208 ‎棚瀨田還活著,是吧? 253 00:23:26,291 --> 00:23:28,250 ‎義體換了一個又一個 254 00:23:28,666 --> 00:23:32,000 ‎他是全宇宙中 ‎最令人恐懼的黑道人物 255 00:23:32,583 --> 00:23:34,541 ‎為什麼像他這種天不怕地不怕的人物 256 00:23:35,000 --> 00:23:39,291 ‎突然派了一個人到我們這裡來呢? 257 00:23:41,458 --> 00:23:44,000 ‎你來這裡的目的是什麼? 258 00:23:44,875 --> 00:23:46,833 ‎源藏,回來這裡 259 00:23:50,708 --> 00:23:52,666 ‎要是這裡發生叛變… 260 00:23:53,625 --> 00:23:55,250 ‎到時候你會需要幫手的 261 00:23:55,333 --> 00:23:57,041 ‎又是無聊的謠言 262 00:23:58,041 --> 00:23:59,541 ‎煩都煩死人了 263 00:24:01,000 --> 00:24:02,250 ‎根本就沒有什麼叛變 264 00:24:02,708 --> 00:24:05,708 ‎但的確出現了好幾次攻擊事件 265 00:24:08,083 --> 00:24:09,541 ‎告訴我,健 266 00:24:10,125 --> 00:24:15,250 ‎你知道為什麼水本組 ‎是拉提莫星球上最大的組織嗎? 267 00:24:16,541 --> 00:24:17,750 ‎在我們組裡 268 00:24:18,625 --> 00:24:23,791 ‎當組長之位傳給下一任時 ‎上一任組長就得死 269 00:24:24,833 --> 00:24:27,375 ‎可不是只有義體死亡而已… 270 00:24:28,125 --> 00:24:29,833 ‎連備份也得一併銷毀 271 00:24:31,041 --> 00:24:32,500 ‎是“真正的死亡”了 272 00:24:33,041 --> 00:24:36,666 ‎這個傳統,主要是預防任何一位組長 273 00:24:36,750 --> 00:24:39,750 ‎死抓著權力不放,進而毀了組織 274 00:24:40,208 --> 00:24:43,416 ‎組長將自己的生命奉獻給了組織 275 00:24:44,041 --> 00:24:48,000 ‎組員們也同樣為組織奉獻自己的生命 276 00:24:48,708 --> 00:24:51,166 ‎這就是本組的仁義之道 277 00:24:54,708 --> 00:24:58,750 ‎在現今這樣一個時代 ‎選擇死亡的意義在哪裡? 278 00:24:59,416 --> 00:25:03,291 ‎人類多少已算是永生不死了 279 00:25:03,583 --> 00:25:08,708 ‎正因如此 ‎為水本組這樣龐大的組織而死 280 00:25:08,791 --> 00:25:11,375 ‎死亡才有價值 281 00:25:16,750 --> 00:25:19,333 ‎好了,今天先這樣吧 282 00:25:25,916 --> 00:25:27,416 ‎好厲害啊 283 00:25:27,500 --> 00:25:29,625 ‎所以你可以用那張卡片隨意進出啊? 284 00:25:30,833 --> 00:25:33,166 ‎我再讓妳見識更厲害的東西吧 285 00:25:33,250 --> 00:25:35,041 ‎來吧,小妞 286 00:25:45,458 --> 00:25:47,000 ‎解決一個了 287 00:25:47,083 --> 00:25:48,250 ‎(保全) 288 00:25:50,708 --> 00:25:52,625 ‎我看到你弟弟的照片了 289 00:25:53,833 --> 00:25:56,291 ‎他守護了組織的仁義之道,所以死了 290 00:25:57,375 --> 00:25:58,833 ‎仁義之道? 291 00:26:00,708 --> 00:26:02,750 ‎你不相信嗎? 292 00:26:02,833 --> 00:26:05,958 ‎如果是我弟弟的話,我相信他會 293 00:26:06,041 --> 00:26:12,791 ‎但我父親本身就是個 ‎匯集了人類所有陰暗面的惡魔 294 00:26:14,250 --> 00:26:18,375 ‎那樣的人渣會為了仁義之道而死… 295 00:26:20,000 --> 00:26:21,541 ‎根本不可能 296 00:26:22,250 --> 00:26:25,541 ‎你認為這儀式背後有問題? 297 00:26:25,958 --> 00:26:27,583 ‎看起來是這樣沒錯 298 00:26:28,208 --> 00:26:32,500 ‎那個刺青女孩 ‎似乎對交接儀式來說,至關重要 299 00:26:32,583 --> 00:26:33,416 ‎(赫莉) 300 00:26:34,625 --> 00:26:39,333 ‎距離儀式還有兩天 ‎她需要有人保護 301 00:26:43,041 --> 00:26:44,000 ‎(授權進入) 302 00:26:51,625 --> 00:26:52,750 ‎有人來了 303 00:26:52,833 --> 00:26:53,958 ‎我去開門 304 00:26:58,333 --> 00:26:59,291 ‎誰啊… 305 00:27:18,875 --> 00:27:23,416 ‎這是什麼 ‎是妳上傳失敗的部分記憶嗎? 306 00:27:24,041 --> 00:27:26,166 ‎你進來幹嘛,笨蛋? 307 00:27:26,583 --> 00:27:28,166 ‎他們是誰? 308 00:27:29,416 --> 00:27:30,333 ‎有人來了 309 00:27:30,416 --> 00:27:31,583 ‎我去開門 310 00:27:33,000 --> 00:27:33,875 ‎誰啊… 311 00:27:33,958 --> 00:27:37,041 ‎是我爸媽 312 00:27:38,125 --> 00:27:40,166 ‎我以為源藏才是妳爸 313 00:27:40,250 --> 00:27:41,416 ‎當然不是了 314 00:27:43,541 --> 00:27:46,958 ‎你看,我爸被一槍爆頭 315 00:27:47,041 --> 00:27:49,708 ‎媽媽的備份也還很完整 316 00:27:49,791 --> 00:27:52,041 ‎還沒找到他們的備份嗎? 317 00:27:53,125 --> 00:27:55,208 ‎所以他們兩個都還活著 318 00:27:56,166 --> 00:28:00,958 ‎所以妳需要借助水本組的力量 ‎幫妳找到雙親? 319 00:28:02,541 --> 00:28:05,750 ‎源藏說他會幫忙找他們 320 00:28:06,750 --> 00:28:10,041 ‎但…我再也等不下去了 321 00:28:14,541 --> 00:28:17,208 ‎妳應該把這東西給刪除才對 322 00:28:17,708 --> 00:28:19,291 ‎我怎麼可能刪除? 323 00:28:20,041 --> 00:28:22,708 ‎妳現在只是執著在對死人的記憶裡 324 00:28:27,500 --> 00:28:28,375 ‎我們走吧 325 00:28:30,041 --> 00:28:34,083 ‎花太多時間在這些片段的記憶裡 ‎會侵蝕妳的意識的 326 00:28:35,375 --> 00:28:36,250 ‎赫莉… 327 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 ‎來吧 328 00:28:39,041 --> 00:28:40,208 ‎誰啊… 329 00:28:48,125 --> 00:28:49,500 ‎你們這些廢物 330 00:28:49,916 --> 00:28:53,833 ‎宰掉一個小鬼需要花多少時間? 331 00:28:57,708 --> 00:28:58,875 ‎兩天… 332 00:29:00,083 --> 00:29:02,958 ‎兩天後就是交接典禮了 333 00:29:05,541 --> 00:29:07,583 ‎給我用點腦子! 334 00:29:12,208 --> 00:29:13,250 ‎你沒事吧? 335 00:29:14,083 --> 00:29:15,416 ‎你還好吧? 336 00:29:16,833 --> 00:29:18,041 ‎對不起… 337 00:29:19,500 --> 00:29:20,833 ‎但是 338 00:29:21,791 --> 00:29:24,875 ‎打在你身,痛在我心啊 339 00:29:29,375 --> 00:29:32,000 ‎那些可惡的保鑣… 340 00:29:33,250 --> 00:29:36,416 ‎下一次,絕對要殺了你們 341 00:29:38,291 --> 00:29:42,083 ‎(距離組長交接典禮還剩一天) 342 00:30:11,958 --> 00:30:14,125 ‎(上傳) 343 00:30:14,208 --> 00:30:15,625 ‎(允許授權) 344 00:30:23,625 --> 00:30:24,791 ‎果然如此 345 00:30:25,583 --> 00:30:27,041 ‎可惡的黑道組織 346 00:30:42,125 --> 00:30:43,750 ‎吉娜 347 00:30:43,833 --> 00:30:45,791 ‎這些人在這裡是怎麼回事? 348 00:30:45,875 --> 00:30:49,041 ‎我們的保全人員野垣死了 349 00:30:49,583 --> 00:30:52,166 ‎組長命令我們加強保全 350 00:30:52,250 --> 00:30:53,125 ‎原來如此 351 00:30:54,416 --> 00:30:57,291 ‎我等等要去找源藏了 352 00:30:57,750 --> 00:30:59,541 ‎妳要跟我一起來嗎,吉娜? 353 00:31:02,083 --> 00:31:03,541 ‎真拿妳沒辦法 354 00:31:11,625 --> 00:31:13,875 ‎這簡直就跟遊行一樣 355 00:31:13,958 --> 00:31:16,458 ‎講話別那麼酸 356 00:31:29,708 --> 00:31:30,583 ‎搞什麼… 357 00:31:36,500 --> 00:31:39,083 ‎混蛋…是誰在那邊? 358 00:31:49,375 --> 00:31:51,083 ‎谷口! 359 00:32:00,458 --> 00:32:03,500 ‎你給我幹了什麼好事? 360 00:32:07,416 --> 00:32:09,916 ‎都還站在這裡幹什麼?給我殺了他 361 00:32:20,583 --> 00:32:22,041 ‎你這混蛋… 362 00:32:23,958 --> 00:32:24,875 ‎殺了他們! 363 00:32:27,583 --> 00:32:28,500 ‎去死吧 364 00:33:05,541 --> 00:33:07,125 ‎這些人在這裡幹什麼? 365 00:33:10,708 --> 00:33:11,958 ‎妳那傢伙根本沒用 366 00:33:40,333 --> 00:33:41,250 ‎健! 367 00:34:46,333 --> 00:34:47,916 ‎快跟我來 368 00:34:51,291 --> 00:34:52,166 ‎赫莉小姐? 369 00:34:52,666 --> 00:34:53,833 ‎什麼… 370 00:34:53,916 --> 00:34:56,333 ‎媽的,小心點 371 00:35:15,625 --> 00:35:17,291 ‎救命,鷗外! 372 00:35:21,250 --> 00:35:24,666 ‎偵測到物品遭到毀損 373 00:35:24,958 --> 00:35:28,666 ‎損失金額計算中 374 00:35:31,166 --> 00:35:34,291 ‎保險將不理賠貶值部分… 375 00:35:34,375 --> 00:35:37,458 ‎-鷗外!我們被攻擊了啦 ‎-居然… 376 00:35:38,458 --> 00:35:41,541 ‎赫莉是我的朋友 377 00:36:25,291 --> 00:36:29,208 ‎看來我造成了更多的損失啊 378 00:36:35,333 --> 00:36:36,625 ‎小鬼… 379 00:36:37,250 --> 00:36:39,166 ‎為什麼他們這麼急著要殺妳? 380 00:36:45,250 --> 00:36:46,416 ‎因為… 381 00:36:47,625 --> 00:36:49,791 ‎如果想活命就給我乖乖說實話 382 00:36:49,875 --> 00:36:52,916 ‎我可不想因為妳的隱瞞而喪命 383 00:36:56,333 --> 00:36:57,583 ‎我… 384 00:36:58,625 --> 00:37:00,666 ‎我會是結束組長性命的那個人 385 00:37:05,416 --> 00:37:09,958 ‎為了實踐初代組長 ‎對於交接系統的理念 386 00:37:10,333 --> 00:37:16,458 ‎刺青師瑪歌發明了一種 ‎特殊的崁入程式 387 00:37:16,541 --> 00:37:19,500 ‎並利用刺青技術 ‎將這個程式崁入歷任組長身上 388 00:37:22,041 --> 00:37:24,916 ‎交接典禮開始時 389 00:37:25,000 --> 00:37:30,958 ‎程式也會跟著啟動 ‎摧毀前任組長義體裡的備份 390 00:37:31,416 --> 00:37:37,250 ‎刺青會傳承給下一任組長 ‎所以儀式便可持續傳承下去 391 00:37:39,083 --> 00:37:44,125 ‎所以真司殺了妳,他就能免去一死 ‎換句話說… 392 00:37:44,208 --> 00:37:47,291 ‎他就能永遠掌權下去 393 00:37:48,958 --> 00:37:51,541 ‎關於刺青技術,還有其他人會嗎? 394 00:37:53,708 --> 00:37:55,958 ‎所以只有妳會這種技術? 395 00:38:01,083 --> 00:38:01,958 ‎怎麼了? 396 00:38:02,666 --> 00:38:03,916 ‎吉娜… 397 00:38:04,333 --> 00:38:05,958 ‎我們應該先處理妳的傷口才是 398 00:38:06,625 --> 00:38:07,958 ‎我們回房間去吧 399 00:38:09,375 --> 00:38:11,750 ‎妳不是要去源藏那裡嗎? 400 00:38:13,166 --> 00:38:15,666 ‎妳的傷比較重要 401 00:38:22,166 --> 00:38:23,041 ‎對 402 00:38:23,583 --> 00:38:28,125 ‎根據我找到的資料 ‎真司的確打算搞叛變 403 00:38:28,416 --> 00:38:29,291 ‎下一步怎麼做? 404 00:38:30,041 --> 00:38:31,666 ‎妳的任務已經完成了 405 00:38:31,916 --> 00:38:34,291 ‎接下來我們就能操控水本組了 406 00:38:35,000 --> 00:38:38,166 ‎如果叛變成功 ‎我們就有了真司的把柄 407 00:38:38,250 --> 00:38:42,333 ‎如果失敗了 ‎我們也掌握了刺青師的情報 408 00:38:42,416 --> 00:38:43,833 ‎妳可以撤退了 409 00:38:44,791 --> 00:38:47,291 ‎妳的消息來源是赫莉托葛蘭嗎? 410 00:38:48,333 --> 00:38:50,958 ‎她也必須死 411 00:38:51,583 --> 00:38:52,583 ‎就這樣 412 00:38:55,625 --> 00:38:58,291 ‎CTAC的作風比起黑幫 ‎也好不到哪去… 413 00:39:14,916 --> 00:39:20,291 ‎他會砍掉你的四肢,剝了你的皮 414 00:39:21,125 --> 00:39:26,916 ‎再把你一點點拼湊起來 415 00:39:28,000 --> 00:39:32,916 ‎不要獨自在外頭徘徊 416 00:39:33,833 --> 00:39:39,916 ‎小心拼布人會讓你粉身碎骨 417 00:39:43,791 --> 00:39:49,875 ‎小心拼布人會讓你粉身碎骨 418 00:39:52,708 --> 00:39:53,625 ‎大哥… 419 00:39:56,875 --> 00:39:58,791 ‎你剛剛唱的是什麼? 420 00:40:00,208 --> 00:40:02,250 ‎一首我妹妹很愛聽的歌 421 00:40:03,625 --> 00:40:04,500 ‎這樣啊… 422 00:40:06,083 --> 00:40:07,666 ‎我要進入虛擬世界了 423 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 ‎我不在的時候妳幫我看著她 424 00:40:12,833 --> 00:40:13,708 ‎吉娜? 425 00:40:15,833 --> 00:40:16,916 ‎喔,好 426 00:40:23,875 --> 00:40:24,875 ‎(授權進入) 427 00:40:28,541 --> 00:40:31,875 ‎你相信嗎,加倉先生? 428 00:40:32,333 --> 00:40:35,375 ‎你相信他們的仁義之道嗎? 429 00:40:36,000 --> 00:40:40,250 ‎你是說他們自願把毀滅程式 ‎給刺在身體上嗎? 430 00:40:41,208 --> 00:40:42,333 ‎誰知道呢? 431 00:40:43,125 --> 00:40:47,375 ‎我又不是這些老傢伙肚子裡的蛔蟲 432 00:40:47,458 --> 00:40:50,125 ‎這跟年紀有什麼關係? 433 00:40:50,208 --> 00:40:53,875 ‎我們生長在一個 ‎隨時可以替換身體的年代 434 00:40:53,958 --> 00:40:57,458 ‎我可以是200歲 435 00:40:57,541 --> 00:40:59,500 ‎也可以是18歲 436 00:40:59,583 --> 00:41:03,541 ‎18歲的人不會那樣講話,前輩 437 00:41:19,500 --> 00:41:20,583 ‎大哥… 438 00:41:22,625 --> 00:41:24,083 ‎我好想你 439 00:41:25,291 --> 00:41:27,833 ‎是我救了你 440 00:41:33,083 --> 00:41:36,958 ‎組員會好好奉行仁義之道嗎? 441 00:41:37,541 --> 00:41:39,041 ‎我很懷疑 442 00:41:40,166 --> 00:41:43,958 ‎有著猥瑣笑聲的男人不值得相信 443 00:41:44,750 --> 00:41:46,000 ‎他的笑聲? 444 00:41:46,375 --> 00:41:52,041 ‎是啊,源藏的笑聲聽起來 ‎像是被勒住脖子的雞 445 00:41:54,333 --> 00:41:57,208 ‎反正,明天的儀式一定會出大事 446 00:41:58,833 --> 00:41:59,750 ‎怎麼了? 447 00:42:15,291 --> 00:42:16,250 ‎加倉先生 448 00:42:16,833 --> 00:42:20,041 ‎有件事在儀式開始前 ‎需要你幫我調查一下 449 00:42:25,416 --> 00:42:26,375 ‎歡迎回來 450 00:42:27,458 --> 00:42:30,041 ‎所以,你們都談了些什麼? 451 00:42:31,125 --> 00:42:35,625 ‎很顯然的,儀式背後的秘密 ‎比赫莉告訴我們的還要多 452 00:42:35,708 --> 00:42:37,416 ‎我需要調查一下 453 00:42:37,500 --> 00:42:41,000 ‎真司將打算在儀式開始前殺掉赫莉 454 00:42:41,541 --> 00:42:44,250 ‎我不在的這段時間就拜託妳了 455 00:42:50,458 --> 00:42:53,375 ‎我又不是她褓姆 456 00:42:55,000 --> 00:42:57,791 ‎妳為什麼還在這裡? 457 00:42:58,791 --> 00:43:00,416 ‎與你無關 458 00:43:01,291 --> 00:43:04,791 ‎沒看到有援軍過來,也不見妳離開 459 00:43:07,500 --> 00:43:09,416 ‎CTAC到底想幹什麼? 460 00:43:10,416 --> 00:43:12,541 ‎先前我已接到了撤退的命令 461 00:43:14,083 --> 00:43:15,166 ‎這樣啊 462 00:43:15,833 --> 00:43:17,250 ‎你也該離開了 463 00:43:18,916 --> 00:43:20,791 ‎沒想到妳會關心我的安危 464 00:43:22,291 --> 00:43:25,166 ‎你一個人面對這些忍者,你會死的 465 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 ‎你的備份會被摧毀的 466 00:43:27,666 --> 00:43:29,125 ‎我現在已回不了頭了 467 00:43:30,291 --> 00:43:31,750 ‎你應該逃跑才對 468 00:43:31,833 --> 00:43:35,416 ‎沒有必要在這種地方 ‎為不相干的人送死,不是嗎? 469 00:43:36,250 --> 00:43:38,583 ‎如果我逃了,馬上就會被敵人包圍 470 00:43:39,708 --> 00:43:41,125 ‎那根本是自殺 471 00:43:41,791 --> 00:43:45,625 ‎為什麼你老是把別人的命 ‎看得比自己還重? 472 00:43:46,166 --> 00:43:47,875 ‎妳又懂什麼了? 473 00:43:59,291 --> 00:44:03,166 ‎明天的交接典禮會提高保全等級 474 00:44:03,250 --> 00:44:06,750 ‎我們現在將要進行系統升級 475 00:44:06,916 --> 00:44:09,875 ‎時間不多了,我要去他們總部調查 476 00:44:15,708 --> 00:44:16,625 ‎健 477 00:44:17,083 --> 00:44:18,375 ‎你會需要保全卡的 478 00:44:20,833 --> 00:44:22,041 ‎“紀念品”嗎? 479 00:44:22,708 --> 00:44:23,625 ‎晚點見 480 00:44:31,875 --> 00:44:33,750 ‎赫莉,醒醒 481 00:44:35,083 --> 00:44:36,541 ‎怎麼了,吉娜? 482 00:44:37,208 --> 00:44:38,208 ‎仔細聽好了 483 00:44:39,791 --> 00:44:42,208 ‎有些事我覺得妳應該知道 484 00:45:01,375 --> 00:45:02,500 ‎(用戶身份) 485 00:45:34,708 --> 00:45:37,125 ‎前輩…找到了 486 00:45:43,416 --> 00:45:46,666 ‎(組長交接典禮當天) 487 00:45:50,375 --> 00:45:52,166 ‎-真的嗎? ‎-鷗外 488 00:45:53,208 --> 00:45:54,666 ‎有什麼事嗎? 489 00:45:55,458 --> 00:45:57,416 ‎健先生跟吉娜小姐 490 00:45:57,500 --> 00:46:01,291 ‎你們有看到旅館周圍佈置的 ‎煙火裝置嗎? 491 00:46:01,916 --> 00:46:02,916 ‎沒興趣 492 00:46:03,291 --> 00:46:04,166 ‎你想幹嘛? 493 00:46:05,083 --> 00:46:11,666 ‎交接儀式期間 ‎將由我來控制煙火的施放 494 00:46:11,750 --> 00:46:14,875 ‎這將會是我亮相的時刻 495 00:46:14,958 --> 00:46:17,291 ‎你們兩個,看這裡 496 00:46:21,958 --> 00:46:23,041 ‎妳剛剛幹了什麼? 497 00:46:23,125 --> 00:46:24,791 ‎我剛幫你們拍了張照片 498 00:46:25,125 --> 00:46:27,000 ‎鷗外,把照片秀出來給我們看 499 00:46:27,541 --> 00:46:28,458 ‎遵命 500 00:46:30,083 --> 00:46:31,208 ‎真是夠了 501 00:46:31,291 --> 00:46:32,625 ‎你到底想說什麼? 502 00:46:33,041 --> 00:46:38,625 ‎因為保全等級提升的關係 ‎某些區域將會嚴格禁止進入 503 00:46:38,708 --> 00:46:41,250 ‎包含10樓的公共澡堂 ‎還有11樓的… 504 00:46:43,916 --> 00:46:44,916 ‎怎麼回事? 505 00:46:45,000 --> 00:46:45,916 ‎剛剛是怎麼回事? 506 00:46:46,000 --> 00:46:47,875 ‎出事了 507 00:46:47,958 --> 00:46:49,416 ‎我去查看一下 508 00:46:54,875 --> 00:46:56,041 ‎赫莉不見了 509 00:47:00,541 --> 00:47:01,875 ‎搞什麼鬼啊? 510 00:47:03,541 --> 00:47:05,083 ‎煙火提前引爆了 511 00:47:07,666 --> 00:47:09,083 ‎時間真是剛剛好啊 512 00:47:09,458 --> 00:47:12,333 ‎利用這個機會幹掉那兩個保鑣 513 00:47:13,291 --> 00:47:16,791 ‎刺青在儀式快開始時才會完成 514 00:47:16,875 --> 00:47:18,583 ‎還有的是時間 515 00:47:19,041 --> 00:47:19,916 ‎遵命,先生 516 00:47:25,666 --> 00:47:27,208 ‎這次別再搞砸了 517 00:47:34,375 --> 00:47:35,291 ‎誰啊? 518 00:47:36,791 --> 00:47:38,666 ‎煙火裝置出了問題引起爆炸 519 00:47:39,125 --> 00:47:40,000 ‎組長… 520 00:47:40,083 --> 00:47:42,500 ‎我們不能讓任何事打擾交接儀式 521 00:47:42,583 --> 00:47:45,000 ‎我們現在就要把刺青完成 522 00:47:50,333 --> 00:47:51,333 ‎你這混蛋… 523 00:48:05,833 --> 00:48:07,083 ‎赫莉小姐失蹤了 524 00:48:07,166 --> 00:48:09,125 ‎把旅館跟總部給我徹底搜一遍 525 00:48:09,208 --> 00:48:10,083 ‎遵命 526 00:48:10,166 --> 00:48:11,083 ‎等等 527 00:48:11,750 --> 00:48:14,291 ‎赫莉可能已經在參加典禮了 528 00:48:14,750 --> 00:48:16,750 ‎你怎麼會這麼清楚? 529 00:48:16,833 --> 00:48:18,500 ‎她被忍者帶走了,不是嗎? 530 00:48:18,583 --> 00:48:19,791 ‎我是… 531 00:48:20,791 --> 00:48:22,375 ‎棚瀨田組派來的 532 00:48:23,916 --> 00:48:25,875 ‎我會把我所知道的跟大家解釋 533 00:48:26,416 --> 00:48:27,375 ‎我們必須一起合作 534 00:48:27,875 --> 00:48:29,291 ‎那個先等等再說 535 00:48:39,125 --> 00:48:43,125 ‎媽的,為什麼偏挑在這個節骨眼? 536 00:48:43,500 --> 00:48:46,041 ‎你們所重視的儀式其實也是場鬧劇 537 00:49:55,958 --> 00:49:58,208 ‎我們現任的組長源藏 538 00:49:58,291 --> 00:50:01,416 ‎為了守護仁義之道,坦然面對死亡 539 00:50:01,791 --> 00:50:03,916 ‎但這對他來說並不是結束 540 00:50:04,625 --> 00:50:08,791 ‎他的靈魂將化身為龍 ‎不再受到任何束縛 541 00:50:09,291 --> 00:50:12,166 ‎帶領我走上榮耀之路 542 00:50:18,875 --> 00:50:21,208 ‎恭喜您即將成為新一代頭目 543 00:50:21,291 --> 00:50:25,083 ‎真司先生 ‎還是我該稱您源藏先生呢? 544 00:50:25,166 --> 00:50:29,000 ‎還是您之前用的那個名字呢? 545 00:50:29,541 --> 00:50:30,500 ‎你是誰? 546 00:50:31,875 --> 00:50:33,500 ‎你怎麼進來的? 547 00:50:34,000 --> 00:50:37,791 ‎你到底當了多少任的組長啊? 548 00:50:38,708 --> 00:50:40,000 ‎父親大人… 549 00:50:40,583 --> 00:50:41,791 ‎秀樹 550 00:50:42,333 --> 00:50:46,291 ‎只有你才幹的出這種人神共憤的事 551 00:50:46,375 --> 00:50:48,375 ‎鷗外,這怎麼回事? 552 00:50:48,458 --> 00:50:50,500 ‎我正在處理 553 00:50:51,291 --> 00:50:53,875 ‎通過卸任組長 ‎必須要獻出生命這項規定 554 00:50:54,500 --> 00:50:57,791 ‎可以確保組員繼續效忠組織 555 00:51:01,666 --> 00:51:06,791 ‎但事實上 ‎你卻不斷的盜用新任組長的義體 556 00:51:14,708 --> 00:51:15,708 ‎(刪除) 557 00:51:39,166 --> 00:51:45,541 ‎你搶走了他們對組織的所有貢獻 558 00:51:47,625 --> 00:51:49,333 ‎你真是既卑鄙… 559 00:51:50,125 --> 00:51:52,458 ‎又無恥 560 00:51:53,333 --> 00:51:54,625 ‎把觀眾投影給關掉 561 00:51:54,708 --> 00:51:55,583 ‎換句話說… 562 00:51:56,291 --> 00:52:01,375 ‎水本組歷任的組長… 563 00:52:01,458 --> 00:52:04,416 ‎一直都是你啊,父親大人 564 00:52:04,708 --> 00:52:05,708 ‎鷗外 565 00:52:06,041 --> 00:52:06,958 ‎立刻給我關掉! 566 00:52:10,666 --> 00:52:11,583 ‎父親 567 00:52:12,958 --> 00:52:15,666 ‎你把弟弟也殺了嗎? 568 00:52:23,083 --> 00:52:25,500 ‎系統已經關閉了 569 00:52:26,041 --> 00:52:29,208 ‎赫莉,快過來把我的刺青給完成 570 00:52:29,750 --> 00:52:31,916 ‎只要把儀式給完成就行了 571 00:53:07,458 --> 00:53:09,666 ‎為什麼是紅色的? 572 00:53:10,375 --> 00:53:12,833 ‎就任時應該發出的是藍光才對啊 573 00:53:14,208 --> 00:53:19,416 ‎妳剛剛是不是 ‎企圖想要啟動毀滅程式? 574 00:53:21,125 --> 00:53:22,666 ‎妳想要我死? 575 00:53:29,041 --> 00:53:30,250 ‎我受夠了 576 00:53:31,083 --> 00:53:34,416 ‎我受夠了這些謊言跟殺戮 577 00:53:34,500 --> 00:53:35,583 ‎閉嘴! 578 00:53:36,583 --> 00:53:39,666 ‎趕緊完成刺青,完成儀式 579 00:53:40,500 --> 00:53:44,666 ‎那你就把我父母的備份還給我 580 00:53:46,666 --> 00:53:48,083 ‎妳在說什麼? 581 00:53:48,791 --> 00:53:50,833 ‎吉娜發現了紀錄檔案 582 00:53:51,875 --> 00:53:57,833 ‎我知道水本組很久以前 ‎就已經買下我爸媽的備份 583 00:54:00,708 --> 00:54:02,333 ‎這果然是真的 584 00:54:04,791 --> 00:54:08,166 ‎把我爸爸媽媽還給我! 585 00:54:19,875 --> 00:54:21,000 ‎在這裡 586 00:54:24,958 --> 00:54:26,500 ‎爸爸…媽媽? 587 00:54:27,083 --> 00:54:28,166 ‎笨蛋 588 00:54:32,208 --> 00:54:34,708 ‎不要! 589 00:54:38,416 --> 00:54:40,583 ‎妳這個叛徒! 590 00:54:47,625 --> 00:54:48,750 ‎你們大家… 591 00:54:50,250 --> 00:54:51,458 ‎別擔心 592 00:54:52,166 --> 00:54:53,958 ‎他們知道你是誰了 593 00:54:54,791 --> 00:54:56,375 ‎開什麼玩笑… 594 00:54:57,166 --> 00:55:01,875 ‎有多少人…為你而死? 595 00:55:01,958 --> 00:55:03,625 ‎你口中的仁義之道又在哪? 596 00:55:03,708 --> 00:55:05,250 ‎仁義? 597 00:55:09,791 --> 00:55:12,750 ‎你們根本不在乎什麼仁義 598 00:55:13,583 --> 00:55:17,916 ‎你們只需要一個 ‎任意幹架跟殺戮的理由而已 599 00:55:18,416 --> 00:55:20,875 ‎什麼都不知道有多好啊 600 00:55:21,208 --> 00:55:27,083 ‎你們根本不知道我為了建立組織 ‎做出多少的犧牲 601 00:55:27,166 --> 00:55:30,916 ‎你把這麼多任的組長都殺了 ‎你敢說你有犧牲? 602 00:55:31,416 --> 00:55:36,166 ‎我讓他們這些無名小卒 ‎有了存在的意義 603 00:55:36,458 --> 00:55:42,458 ‎你們也是一樣 ‎你們也只是想得到一個舞台 604 00:55:43,666 --> 00:55:45,166 ‎你們應該心存感激才是 605 00:55:46,083 --> 00:55:50,541 ‎本組長我的存在… 606 00:55:51,333 --> 00:55:53,750 ‎才能真正代表水本組 607 00:55:56,333 --> 00:55:59,000 ‎有些人就是不懂得下台一鞠躬 608 00:56:00,625 --> 00:56:03,166 ‎所以就得有人把他給踹下台 609 00:56:18,875 --> 00:56:19,750 ‎給我追! 610 00:56:19,833 --> 00:56:20,958 ‎抓住他! 611 00:56:27,416 --> 00:56:29,125 ‎他躲到哪去了? 612 00:56:29,208 --> 00:56:30,250 ‎這個王八蛋… 613 00:56:32,250 --> 00:56:33,208 ‎這是什麼? 614 00:56:40,541 --> 00:56:41,666 ‎怎麼回事? 615 00:56:52,750 --> 00:56:53,625 ‎走開! 616 00:56:58,125 --> 00:56:59,666 ‎等等,你想幹什麼? 617 00:57:00,250 --> 00:57:03,208 ‎我不能忍受黑道利用小孩子 618 00:57:29,833 --> 00:57:32,583 ‎我隨時都可以重組組織 619 00:57:34,208 --> 00:57:36,333 ‎我只需要宰了你就好 620 00:57:43,833 --> 00:57:45,000 ‎躲到我身後,赫莉 621 00:57:53,916 --> 00:57:55,083 ‎受死吧 622 00:57:55,916 --> 00:57:56,791 ‎吉娜! 623 00:58:44,375 --> 00:58:45,541 ‎你這個混蛋! 624 00:59:04,125 --> 00:59:07,916 ‎鷗外,殺了他,鷗外 625 00:59:08,875 --> 00:59:11,333 ‎求求你,鷗外… 626 00:59:11,416 --> 00:59:13,791 ‎我的主人是… 627 00:59:14,458 --> 00:59:17,333 ‎新頭目,真司 628 00:59:17,416 --> 00:59:19,041 ‎鷗外… 629 00:59:21,000 --> 00:59:22,083 ‎求你了 630 00:59:25,125 --> 00:59:29,458 ‎真是個愛哭鬼,可憐的小赫莉 631 00:59:29,541 --> 00:59:33,833 ‎爸爸媽媽都死了,也沒半個朋友 632 00:59:42,500 --> 00:59:46,041 ‎你那猥瑣的笑聲依然沒變 633 00:59:55,916 --> 00:59:56,791 ‎父親大人 634 00:59:57,208 --> 00:59:58,416 ‎秀樹 635 00:59:59,291 --> 01:00:01,916 ‎你居然在拉提莫星球上? 636 01:00:02,000 --> 01:00:05,416 ‎他們說父母親死亡時 ‎孩子應該隨侍在側 637 01:00:05,875 --> 01:00:07,416 ‎你… 638 01:00:07,500 --> 01:00:13,208 ‎鷗外先生,我剛剛已經把一些資料 ‎傳到你的客服系統了 639 01:00:13,291 --> 01:00:14,666 ‎你看到了嗎? 640 01:00:14,750 --> 01:00:18,291 ‎請容許我看一下,請稍後 641 01:00:21,375 --> 01:00:23,083 ‎你到底想幹什麼,秀樹? 642 01:00:23,166 --> 01:00:28,625 ‎健找到了過去歷任組長意識轉移紀錄 643 01:00:28,708 --> 01:00:29,583 ‎什麼… 644 01:00:32,250 --> 01:00:36,083 ‎那是真司的身體 645 01:00:36,333 --> 01:00:38,875 ‎但備份卻是創辦人的 646 01:00:38,958 --> 01:00:40,291 ‎那又怎樣? 647 01:00:41,291 --> 01:00:43,000 ‎我就是組長 648 01:00:44,166 --> 01:00:45,375 ‎現在是… 649 01:00:45,916 --> 01:00:47,791 ‎未來也是 650 01:00:47,875 --> 01:00:50,250 ‎現任的組長是真司 651 01:00:51,291 --> 01:00:53,250 ‎你不是組長 652 01:00:54,125 --> 01:00:57,000 ‎赫莉是我的朋友 653 01:00:57,416 --> 01:00:58,541 ‎鷗外! 654 01:00:58,625 --> 01:01:00,875 ‎請稍候三秒鐘 655 01:01:08,875 --> 01:01:10,291 ‎鷗外! 656 01:02:13,333 --> 01:02:14,791 ‎大哥! 657 01:02:17,291 --> 01:02:18,750 ‎大哥… 658 01:02:29,500 --> 01:02:33,291 ‎大哥… 659 01:02:33,916 --> 01:02:35,125 ‎大哥 660 01:02:42,958 --> 01:02:46,666 ‎現出你的真身吧,懦夫 661 01:02:54,125 --> 01:02:56,958 ‎我不懂什麼傳統還是仁義… 662 01:02:57,916 --> 01:03:01,083 ‎我只知道有人一直在利用他人的義體 663 01:03:06,791 --> 01:03:08,625 ‎你這個爛蛆 664 01:03:09,833 --> 01:03:12,083 ‎放馬過來吧 665 01:04:19,083 --> 01:04:21,333 ‎你這個天殺王八蛋! 666 01:04:22,416 --> 01:04:25,833 ‎去死吧 667 01:05:06,791 --> 01:05:07,708 ‎父親大人 668 01:05:08,000 --> 01:05:10,250 ‎我們還沒完成儀式呢 669 01:05:14,208 --> 01:05:15,458 ‎赫莉… 670 01:05:20,375 --> 01:05:22,916 ‎死吧,你這個邪惡的人 671 01:05:35,416 --> 01:05:37,625 ‎你一生只能死一次 672 01:05:38,166 --> 01:05:39,708 ‎你給我牢牢記住了 673 01:05:44,208 --> 01:05:46,541 ‎我不想死… 674 01:05:47,708 --> 01:05:49,583 ‎我不想死啊… 675 01:05:57,916 --> 01:05:59,000 ‎秀樹 676 01:05:59,291 --> 01:06:00,708 ‎我不想死啊 677 01:06:02,583 --> 01:06:05,458 ‎救命啊,秀樹 678 01:06:07,666 --> 01:06:09,750 ‎就算是為父親盡孝吧… 679 01:06:09,833 --> 01:06:11,666 ‎我還想活下去啊… 680 01:06:20,083 --> 01:06:22,208 ‎這是我對您最後的孝心 681 01:06:29,041 --> 01:06:33,750 ‎(水本) 682 01:06:43,708 --> 01:06:45,583 ‎“我殺了赫莉了” 683 01:06:46,625 --> 01:06:48,791 ‎我是這麼跟隊裡說的 684 01:06:50,458 --> 01:06:51,625 ‎吉娜 685 01:06:51,833 --> 01:06:54,708 ‎妳可以利用針刺傳輸離開這裡了 686 01:06:54,958 --> 01:06:55,833 ‎好 687 01:06:56,166 --> 01:07:00,833 ‎妳確定不要這張照片嗎? 688 01:07:00,916 --> 01:07:01,791 ‎刪了吧 689 01:07:02,666 --> 01:07:03,666 ‎我不要 690 01:07:04,708 --> 01:07:05,958 ‎那好吧 691 01:07:06,416 --> 01:07:10,916 ‎對了,健先生 ‎棚瀨田先生在樓上等您 692 01:07:12,083 --> 01:07:12,958 ‎知道了 693 01:07:14,125 --> 01:07:17,083 ‎那麼…我想我該走了 694 01:07:33,583 --> 01:07:34,458 ‎大哥… 695 01:07:35,750 --> 01:07:36,875 ‎再見了 696 01:07:42,166 --> 01:07:43,500 ‎那麼,瑪歌… 697 01:07:44,958 --> 01:07:46,750 ‎妳是越長越高了 698 01:07:47,291 --> 01:07:51,458 ‎妳想換一副新的義體嗎? 699 01:07:52,750 --> 01:07:55,541 ‎我想用這副義體長大 700 01:07:56,541 --> 01:08:02,583 ‎長大後,我希望健跟吉娜還認得出我 701 01:08:03,250 --> 01:08:04,125 ‎遵命 702 01:08:12,708 --> 01:08:16,250 ‎你有跟哈朗世界的黑道談過嗎? 703 01:08:16,583 --> 01:08:17,666 ‎談過? 704 01:08:18,500 --> 01:08:19,625 ‎還沒 705 01:08:20,916 --> 01:08:22,541 ‎我們說好了 706 01:08:23,708 --> 01:08:25,791 ‎我另外有任務要派給你 707 01:08:28,291 --> 01:08:32,208 ‎你說如果我願意接下這工作 ‎你會去跟黑道協調 708 01:08:32,291 --> 01:08:35,208 ‎我可沒說只有一份工作 709 01:08:37,083 --> 01:08:38,375 ‎你這是在開我玩笑吧 710 01:08:40,833 --> 01:08:42,541 ‎你準備好了嗎? 711 01:08:46,666 --> 01:08:48,083 ‎棚瀨田先生… 712 01:08:49,666 --> 01:08:53,625 ‎比起你父親,你可是青出於藍勝於藍 713 01:09:04,833 --> 01:09:06,416 ‎下一個任務是什麼? 714 01:13:14,416 --> 01:13:16,708 ‎字幕翻譯:朱庭萱