1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,166 --> 00:00:34,208 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:50,416 --> 00:01:51,416 Hva gjør du? 5 00:01:58,791 --> 00:01:59,833 Violet Markey? 6 00:02:02,458 --> 00:02:03,375 Herregud. 7 00:02:10,541 --> 00:02:11,666 Vær så snill og gå. 8 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 -Jeg tror ikke det er så... -Bare gå! 9 00:02:31,416 --> 00:02:32,291 Hva gjør du? 10 00:02:33,083 --> 00:02:34,208 Jeg spurte først. 11 00:02:38,083 --> 00:02:39,708 Det er høyere enn jeg trodde. 12 00:02:44,666 --> 00:02:45,500 Hei. 13 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 Se. 14 00:02:48,750 --> 00:02:49,791 Se hva jeg kan. 15 00:02:51,833 --> 00:02:53,541 Slutt! 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,041 Violet. 17 00:04:04,833 --> 00:04:07,875 Har du planer i helgen? Foreldrene mine er utenbys. 18 00:04:07,958 --> 00:04:09,583 Jeg tenkte å ha fest. 19 00:04:16,541 --> 00:04:17,375 Violet? 20 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Går det bra? 21 00:04:23,916 --> 00:04:25,333 Hvordan går det med alt? 22 00:04:26,291 --> 00:04:27,916 "Alt" er et stort ord. 23 00:04:29,000 --> 00:04:31,375 -La oss begynne med... -Mener du fysisk? 24 00:04:31,458 --> 00:04:34,166 Følelsesmessig? Begge kunne omfatte "alt". 25 00:04:34,250 --> 00:04:36,166 Eller er "alt" omsluttet av begge deler? 26 00:04:36,250 --> 00:04:37,416 Føler du deg overveldet? 27 00:04:37,500 --> 00:04:40,916 Hvis de omslutter "alt", er de en del av virkeligheten, 28 00:04:41,000 --> 00:04:43,833 -eller er de et annet sted? -Det er ikke morsomt. 29 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Finch. 30 00:04:47,666 --> 00:04:50,416 -Du må ta møtene på alvor. -Jeg skjønner. 31 00:04:51,708 --> 00:04:56,541 Skjønner du at du er på prøvetid, og at du står i fare for å stryke? 32 00:04:58,791 --> 00:05:01,041 Du har allerede to uker fravær i år. 33 00:05:01,958 --> 00:05:02,833 Ja... 34 00:05:04,500 --> 00:05:07,791 -Bestemoren min... -Stopp. Jeg vil bare avklare noe. 35 00:05:07,875 --> 00:05:11,083 Er dette bestemoren som har dødd fire ganger de siste tre årene? 36 00:05:12,083 --> 00:05:13,333 Fem ganger, faktisk. 37 00:05:14,083 --> 00:05:15,208 Dette er den femte. 38 00:05:18,625 --> 00:05:19,958 Hun er mirakelet vårt. 39 00:05:21,833 --> 00:05:24,833 Jeg vil hjelpe deg, men du må ta dette på alvor. 40 00:05:26,375 --> 00:05:28,208 Du gikk med på vilkårene. 41 00:05:28,833 --> 00:05:33,208 Ukentlige møter, ha fem i snitt, delta på utenomfaglig aktiviteter. 42 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 Og jeg elsker keramikk. 43 00:05:36,166 --> 00:05:37,041 Kom igjen. 44 00:05:37,583 --> 00:05:40,750 Jeg forstår at hvis jeg driter meg ut, er jeg ute. 45 00:05:41,666 --> 00:05:43,375 Vi ber ikke om mye, Finch. 46 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 Du må bare dukke opp. 47 00:05:48,041 --> 00:05:50,750 Foreldrene mine er sure fordi jeg ikke søkte tidlig opptak, 48 00:05:50,833 --> 00:05:54,166 men det spiller ingen rolle. Jeg vet at jeg kommer inn. 49 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 Har du søkt noe sted ennå? 50 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 -Hei. -Hei. 51 00:06:01,625 --> 00:06:03,875 Skal du på festen til Amanda? 52 00:06:05,333 --> 00:06:06,291 Det blir gøy. 53 00:06:07,041 --> 00:06:10,500 -Jeg har hørt rykter om det. -Kan ikke skade å ha det litt gøy. 54 00:06:11,208 --> 00:06:15,125 Hadde det vært rart om jeg oppkalte barnet mitt etter en berømt person? 55 00:06:15,541 --> 00:06:21,416 Hvis jeg kalte ham Danny DeVito Donahue, tror du han ville blitt sur? 56 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 Er "DeVito" mellomnavnet? 57 00:06:24,458 --> 00:06:25,291 Ja. 58 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 Oppfølgingsspørsmål: Hvor høy er du nå? 59 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 På skalaen ligger jeg sikkert her. 60 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 -På skalaen? -Ja? 61 00:06:37,583 --> 00:06:38,416 Hva ser du på? 62 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 Jeg beundrer bare tenåringsangstens sosiale normer. 63 00:06:42,833 --> 00:06:44,958 -Ser du på Violet Markey? -Jepp. 64 00:06:46,375 --> 00:06:49,458 Søsteren hennes døde, ikke sant? 65 00:06:50,500 --> 00:06:51,333 Ja. 66 00:06:53,083 --> 00:06:54,625 Hvorfor spør du om henne? 67 00:06:54,708 --> 00:06:57,500 -Kan ikke en fyr være fascinert? -En fyr kan være fascinert. 68 00:06:58,000 --> 00:06:59,666 At du er fascinert, er rart. 69 00:07:00,125 --> 00:07:03,000 -Definitivt rart. -Jeg synes ikke det er rart. 70 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 -Jeg ville ikke sagt "rart". -Du synes ikke at du er rar, så... 71 00:07:07,958 --> 00:07:10,333 -Ja, det er sant. -Ja, hun har et poeng. 72 00:07:19,583 --> 00:07:22,333 -Veilederen din ringte. -Embryo? 73 00:07:22,500 --> 00:07:23,333 Hva? 74 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 Han heter Embry. Jeg kaller ham Embryo. Det er de små tingene. 75 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 Har du gjort noe galt? 76 00:07:31,708 --> 00:07:34,416 Antagelsene dine fornærmer meg. 77 00:07:35,000 --> 00:07:36,250 -Finch. -Nei. 78 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Det går bra. Jeg fikser det. 79 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 -Jeg hater når du sier det. -Hvorfor? 80 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 Fordi det egentlig betyr at jeg må fikse det. 81 00:07:46,500 --> 00:07:47,750 Har du skulket igjen? 82 00:07:47,833 --> 00:07:49,375 Nei! For helvete, 83 00:07:49,458 --> 00:07:52,208 stikk og heng med Tina, eller hva du enn gjør. 84 00:07:52,291 --> 00:07:53,125 Det går bra. 85 00:07:54,166 --> 00:07:55,000 Greit. 86 00:07:55,166 --> 00:07:57,791 Jeg kommer sent hjem. Det er mat i kjøleskapet. 87 00:07:57,875 --> 00:07:59,208 Skikkelig mat, Finch. 88 00:07:59,875 --> 00:08:00,708 Hvor er mamma? 89 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 Hun har forretninger i Chicago. Husker du? 90 00:08:03,125 --> 00:08:04,166 Stemmer det. 91 00:08:04,708 --> 00:08:06,041 -Glad i deg. -Hei. 92 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 -Glad i deg. -Glad i deg. 93 00:08:13,541 --> 00:08:15,375 Ikke mer ost, Finch! 94 00:08:28,208 --> 00:08:29,458 Jeg henter desserten. 95 00:08:35,708 --> 00:08:38,541 Moren din og jeg vet at i dag ikke har vært lett. 96 00:08:39,750 --> 00:08:42,000 Det har ikke vært lett for oss heller. 97 00:08:46,583 --> 00:08:48,375 Hvis du vil å snakke om det... 98 00:08:51,583 --> 00:08:53,791 Jeg tenkte at dette ville være hyggelig. 99 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 Jeg har laget den i 19 år. 100 00:10:00,583 --> 00:10:03,416 JEG ER VÅKEN 101 00:10:19,041 --> 00:10:22,166 ÉN OMKOMMET I BILULYKKE 102 00:10:52,291 --> 00:10:55,791 KJØR FORSIKTIG TIL MINNE OM ELEANOR MARKEY 103 00:11:11,958 --> 00:11:15,291 Siden noen av dere skal forlate oss på slutten av året, 104 00:11:15,375 --> 00:11:17,166 er jeg forpliktet til å sørge for 105 00:11:17,250 --> 00:11:20,458 at dere får se de vidunderlige stedene i Indiana mens dere kan. 106 00:11:20,541 --> 00:11:23,458 På vandring, om dere vil. 107 00:11:24,500 --> 00:11:28,833 I prosjektet må dere lage rapporter om to eller flere av Indianas underverker. 108 00:11:28,916 --> 00:11:30,500 Dere skal skrive om dem, 109 00:11:30,708 --> 00:11:33,750 forklare betydningen de har for dere og for Indiana, 110 00:11:33,833 --> 00:11:35,875 og hvorfor dere valgte å besøke dem. 111 00:11:36,208 --> 00:11:39,500 Bruk god tid på denne oppgaven. Tenk dere godt om. 112 00:11:42,458 --> 00:11:43,291 Greit. 113 00:11:45,041 --> 00:11:45,958 Hva skjedde? 114 00:11:46,916 --> 00:11:47,958 Det var rart. 115 00:11:48,041 --> 00:11:50,416 Ro dere ned. Går det bra, Violet? 116 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Greit, la oss ta plass. 117 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 La oss fokusere. 118 00:11:55,250 --> 00:11:56,916 Er du ferdig, Mr. Finch? 119 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Ja, jeg er ferdig, og jeg vil gjerne si at du gjør en flott jobb. 120 00:12:01,083 --> 00:12:03,333 Min unge hjerne bugner av kunnskap. 121 00:12:04,083 --> 00:12:06,208 -Takk, Mr. Finch. -Bare hyggelig. 122 00:12:07,583 --> 00:12:11,833 Som jeg sa, dere skal ta bilder, lage noen tegninger, fange detaljer. 123 00:12:11,916 --> 00:12:14,750 Dere skal samarbeide to og to. 124 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 Får vi velge partnere selv? 125 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 Ja, Mr. Finch. 126 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Hei. 127 00:12:25,958 --> 00:12:26,875 Så... 128 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 Tror du det finnes en perfekt dag? 129 00:12:32,791 --> 00:12:34,875 Jeg er den siste du burde spørre. 130 00:12:56,833 --> 00:12:59,625 FORDI HUN SMILTE TIL MEG 131 00:12:59,833 --> 00:13:05,125 Geografilæreren vil at vi skal gjøre et prosjekt sammen en partner, 132 00:13:05,208 --> 00:13:07,125 og jeg har ikke lyst. 133 00:13:07,791 --> 00:13:10,125 Ba du om et alternativt prosjekt? 134 00:13:10,916 --> 00:13:12,625 Ja, men han ville ikke høre. 135 00:13:13,708 --> 00:13:17,291 -Kanskje det er på tide å gå ut igjen. -Han sa det samme. 136 00:13:20,000 --> 00:13:21,250 Jeg vet det er tøft. 137 00:13:22,666 --> 00:13:25,333 -Men du går aldri ut lenger. -Det er ikke sant. 138 00:13:25,416 --> 00:13:27,458 Når var du sist med vennene dine? 139 00:13:29,416 --> 00:13:32,583 Jeg tror du hadde hatt godt av å være med dem. 140 00:13:34,250 --> 00:13:37,583 Så hvis jeg henger med vennene mine, slipper jeg prosjektet? 141 00:13:52,458 --> 00:13:53,291 Violet! 142 00:13:55,791 --> 00:13:57,500 -Du kom. -Ja. 143 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 -Hei. -Hei. 144 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 -Jeg skal hente en drink. Vil du ha? -Ellers takk. 145 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 Kom igjen. 146 00:14:05,166 --> 00:14:06,125 Greit. 147 00:14:47,041 --> 00:14:47,875 Ja... 148 00:14:58,416 --> 00:14:59,250 Hei. 149 00:15:01,125 --> 00:15:04,750 -Det var ikke lite. -Du kjenner meg. Elsker å rave. 150 00:15:05,666 --> 00:15:08,208 Vil du gå ut og snakke litt? 151 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 Jeg tror jeg skal dra snart. 152 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 Virkelig? Men jeg kom nettopp. 153 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 Det er bare litt mye. 154 00:15:21,208 --> 00:15:23,375 Hvor lenge skal du være sånn? 155 00:15:25,041 --> 00:15:27,750 Det er flere måneder siden. Når skal du bare... 156 00:15:32,750 --> 00:15:33,666 Taktfullt. 157 00:15:35,666 --> 00:15:38,333 Du vet at jeg ikke mente det sånn. Bare... 158 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 THEODORE FINCH TAGGET DEG I EN VIDEO. 159 00:15:57,791 --> 00:16:01,416 Violet Markey, hvis du ser dette, lever du fortsatt. 160 00:16:01,500 --> 00:16:05,541 Ring for å bekrefte. 765-276-8504. 161 00:16:05,625 --> 00:16:06,708 RING MEG 162 00:16:06,791 --> 00:16:10,958 Jeg møtte deg stående på kanten 163 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 Hva foregår inne i ditt vakre hode? 164 00:16:14,791 --> 00:16:18,875 Jeg møtte deg stående på kanten 165 00:16:18,958 --> 00:16:23,541 Hvorfor snakker du ikke med meg i stedet? 166 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 Theodore Finch her. 167 00:16:32,916 --> 00:16:34,166 Fjern den, nå! 168 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 Videoen vil selvdestruere om tre, to... 169 00:16:42,333 --> 00:16:43,250 Trykk oppdater. 170 00:16:46,625 --> 00:16:49,500 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg vil snakke om broen. 171 00:16:53,291 --> 00:16:56,875 "Jeg frykter vi ikke makter å gå gjennom flere slike vonde perioder." 172 00:17:00,416 --> 00:17:03,166 Én morgen kvalifiserer knapt som en vond periode. 173 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 Det er et sitat. 174 00:17:05,833 --> 00:17:06,833 Virginia Woolf. 175 00:17:08,791 --> 00:17:09,625 Ok. 176 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 Kan jeg komme bort? 177 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 Nå? 178 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 Ja. 179 00:17:26,541 --> 00:17:28,416 Så... 180 00:17:29,375 --> 00:17:31,041 ...jeg googlet deg. 181 00:17:34,000 --> 00:17:35,166 "Googlet" du meg? 182 00:17:37,791 --> 00:17:42,916 Hva er det nettstedet du har med søsteren din? 183 00:17:45,000 --> 00:17:45,833 Hadde. 184 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 Jeg leste tekstene dine. De er gode. 185 00:17:53,916 --> 00:17:55,291 Jeg skriver ikke lenger. 186 00:17:58,666 --> 00:18:01,708 Så du flyttet hit fra California. 187 00:18:04,333 --> 00:18:05,291 Hvordan var det? 188 00:18:06,666 --> 00:18:10,541 California til Indiana? Det må ha vært annerledes. 189 00:18:12,125 --> 00:18:12,958 Ja. 190 00:18:23,375 --> 00:18:27,750 Jeg visste ikke at det skjedde der. Ved broen. 191 00:18:31,083 --> 00:18:32,666 Jeg er ikke... 192 00:18:35,625 --> 00:18:36,916 Suicidal? 193 00:18:37,875 --> 00:18:38,750 Du kan si det. 194 00:18:39,500 --> 00:18:40,541 Jeg er ikke det. 195 00:18:42,541 --> 00:18:45,208 Uansett hva du er, så reddet jeg livet ditt. 196 00:18:48,083 --> 00:18:49,125 Nei. 197 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 Du gjør en stor sak ut av ingenting. 198 00:18:54,208 --> 00:18:55,500 Det så ut som noe. 199 00:18:58,333 --> 00:18:59,541 Hva vil du med meg? 200 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 Jeg tenkte bare at vi burde være partnere. 201 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 På vandreprosjektet. 202 00:19:06,708 --> 00:19:09,250 Jeg tror du ville ha godt av å komme deg ut. 203 00:19:10,125 --> 00:19:11,541 Kanskje jeg ikke vil ut. 204 00:19:12,583 --> 00:19:14,208 Kanskje jeg er lei av folk. 205 00:19:17,125 --> 00:19:18,416 Ja, folk er dumme. 206 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 Men noen få har gode hensikter. 207 00:19:26,208 --> 00:19:28,291 Hvorfor vil du gjøre dette med meg? 208 00:19:29,875 --> 00:19:32,250 Fordi det er steder som må sees. 209 00:19:33,416 --> 00:19:37,791 Kanskje til og med de minste stedene kan bety noe. 210 00:19:37,875 --> 00:19:41,750 Kanskje de i det minste kan bety noe for oss. 211 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Ikke "oss". 212 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 Kanskje de kan bety noe for deg og meg. 213 00:19:48,708 --> 00:19:51,166 Herregud, de kaller meg antisosial. 214 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 To vandringer. Det er alt. 215 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 Vi kan ta flere hvis du liker det. 216 00:19:57,666 --> 00:19:58,583 Det skjer ikke. 217 00:19:59,666 --> 00:20:00,541 Hvem vet? 218 00:20:02,250 --> 00:20:03,541 Nei, det skjer ikke. 219 00:20:07,583 --> 00:20:10,750 Jeg fant et annet sitat til deg. 220 00:20:14,083 --> 00:20:17,166 "Jeg føler tusen kapasiteter springe frem i meg." 221 00:20:18,541 --> 00:20:21,750 Bølgene. Det er fra Bølgene. 222 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 Du har minst tusen kapasiteter i deg. 223 00:20:28,625 --> 00:20:30,125 Selv om du ikke tror det. 224 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 Du kan beholde det. 225 00:20:44,916 --> 00:20:47,333 Du vet de kaller deg "Friken", ikke sant? 226 00:20:49,333 --> 00:20:50,166 Ja. 227 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 Noen ganger sier jeg og gjør ting uten å tenke, 228 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 og folk liker ikke det. Folk liker merkelapper. 229 00:21:00,166 --> 00:21:01,625 De liker å sette deg i bås. 230 00:21:01,708 --> 00:21:04,458 De vil at du skal være den de vil du skal være. 231 00:21:07,666 --> 00:21:09,291 Folk liker ikke komplisert. 232 00:21:10,625 --> 00:21:11,625 Eller annerledes. 233 00:21:16,333 --> 00:21:19,250 Foreldrene mine skal be Hudson om å la meg slippe prosjektet. 234 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 Så du må finne en annen partner. 235 00:21:24,416 --> 00:21:25,333 Greit. 236 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 God natt, Violet Markey. 237 00:21:33,375 --> 00:21:34,208 God natt. 238 00:21:36,125 --> 00:21:37,333 Theodore Finch. 239 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 Hei! 240 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 Violet. 241 00:22:08,958 --> 00:22:09,791 Hvor skal du? 242 00:22:11,083 --> 00:22:11,916 Hjem. 243 00:22:12,708 --> 00:22:14,250 Hvordan gikk det med Hudson? 244 00:22:15,875 --> 00:22:16,708 Ikke så bra. 245 00:22:17,458 --> 00:22:18,291 Ja. 246 00:22:19,166 --> 00:22:21,416 Han synes det er viktig å delta. 247 00:22:28,416 --> 00:22:29,250 Greit. 248 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 Men ingen biler. 249 00:22:34,958 --> 00:22:35,833 Hva behager? 250 00:22:36,333 --> 00:22:37,583 Vil du samarbeide, 251 00:22:37,666 --> 00:22:40,958 må du finne en annen måte, for jeg setter meg ikke i en bil. 252 00:23:09,083 --> 00:23:10,625 Kan jeg spørre deg om noe? 253 00:23:11,791 --> 00:23:14,125 Hvor vil du dra om du kan dra hvor som helst? 254 00:23:16,041 --> 00:23:17,083 California. 255 00:23:17,833 --> 00:23:19,250 Men du har alt vært der. 256 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 Ja. 257 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 Det er varmt, og det snør aldri. 258 00:23:26,916 --> 00:23:29,750 Vil du ikke vite hvor jeg ville dratt? 259 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 Hvor ville du dratt? 260 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 Jeg ville dratt til et sted ingen har vært før. 261 00:23:38,958 --> 00:23:41,291 Uoppdaget. Urørt. 262 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 Du kan bli med om du vil. 263 00:23:52,291 --> 00:23:55,166 INDIANAS HØYESTE PUNKT 383 M.O.H. 264 00:23:56,500 --> 00:23:57,375 Er det alt? 265 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 Kom opp hit, Ultraviolet. 266 00:24:05,666 --> 00:24:06,500 Nei. 267 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 Kom igjen. 268 00:24:09,125 --> 00:24:10,375 Utsikten er utrolig. 269 00:24:15,375 --> 00:24:16,333 Kom igjen. 270 00:24:28,541 --> 00:24:30,666 Så, hva synes vi? 271 00:24:31,666 --> 00:24:33,541 Det høyeste punktet i Indiana. 272 00:24:35,708 --> 00:24:40,791 Hvis jeg var her av en annen grunn enn den vi er her for, ville jeg blitt forbanna. 273 00:24:42,083 --> 00:24:45,166 Jøss. Er det en humoristisk sans du skjuler der inne? 274 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 Dette er det teiteste jeg har sett. 275 00:25:03,708 --> 00:25:06,541 Det går bra. Du kommer ikke til helvete for å le. 276 00:25:11,250 --> 00:25:12,375 Det er ganske teit. 277 00:25:16,750 --> 00:25:18,500 Det var bursdagen til søsteren min. 278 00:25:21,416 --> 00:25:22,875 Hun ville fylt 19. 279 00:25:25,291 --> 00:25:27,125 Det var derfor jeg var på broen. 280 00:25:33,791 --> 00:25:34,958 Hvorfor var du der? 281 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 Jeg liker å løpe. 282 00:25:43,166 --> 00:25:45,583 -Ganske tidlig for en løpetur. -Ja. 283 00:25:50,875 --> 00:25:51,708 Vi hopper. 284 00:25:54,333 --> 00:25:55,166 Er du med? 285 00:25:59,375 --> 00:26:00,208 Greit, på tre. 286 00:26:02,041 --> 00:26:05,166 Du må gjøre deg klar. Én... Sånn ja. To... 287 00:26:06,458 --> 00:26:07,291 ...tre. 288 00:26:12,500 --> 00:26:13,333 Ok. 289 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 Dette er tingene vi etterlater. 290 00:26:18,916 --> 00:26:19,791 Velg én. 291 00:26:23,250 --> 00:26:24,083 Ikke den. 292 00:26:25,500 --> 00:26:26,750 Ja. Godt valg. 293 00:26:43,208 --> 00:26:45,166 -Hva? -Visste du det ikke? 294 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 Dette er en forbanna stirrekonkurranse. 295 00:26:49,416 --> 00:26:50,583 Seriøst? 296 00:26:51,000 --> 00:26:52,500 Se på meg. Jeg er seriøs. 297 00:26:54,791 --> 00:26:55,625 Greit. 298 00:26:56,708 --> 00:26:59,041 -Jeg har konkurranseinstinkt. -Jeg også. 299 00:27:45,333 --> 00:27:47,166 Jeg ligger over hos Tina i natt. 300 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Ok. 301 00:27:50,958 --> 00:27:51,791 "Ok"? 302 00:27:53,291 --> 00:27:54,125 Ja. 303 00:27:56,500 --> 00:27:59,583 -Vanligvis oppmuntrer det til en tirade... -Tirade. Bra ord. 304 00:27:59,666 --> 00:28:02,833 ...om at Tina er en drittsekk, og at jeg ikke burde være med henne. 305 00:28:04,000 --> 00:28:07,083 Det ser ut til at mine mange tirader om temaet 306 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 har gjort inntrykk, og at jeg ikke trenger å preke lenger. 307 00:28:10,875 --> 00:28:12,000 Hva er det med deg? 308 00:28:13,875 --> 00:28:14,708 Ingenting. 309 00:28:16,250 --> 00:28:17,166 Du virker... 310 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 ...fjollete. 311 00:28:23,791 --> 00:28:24,708 Du er fjollete. 312 00:29:02,041 --> 00:29:05,375 "Jeg frykter vi ikke makter å gå gjennom flere slike vonde perioder." 313 00:29:24,333 --> 00:29:27,083 "Hvorfor er kvinner så mye mer interessante for menn, 314 00:29:27,166 --> 00:29:28,666 enn menn er for kvinner?" 315 00:29:43,166 --> 00:29:47,041 "Min egen hjerne er for meg den mest utilregnelige av maskiner, 316 00:29:47,250 --> 00:29:50,666 en som alltid surrer, nynner, svever, brøler, dykker 317 00:29:51,000 --> 00:29:52,416 og så begraves i gjørme. 318 00:29:53,083 --> 00:29:53,916 Hvorfor? 319 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Hvorfor denne lidenskapen?" 320 00:30:08,708 --> 00:30:11,125 "Forteller du ikke sannheten om deg selv, 321 00:30:11,625 --> 00:30:14,000 kan du ikke fortelle den om andre." 322 00:32:01,250 --> 00:32:04,250 FØR JEG DØR... 323 00:32:26,625 --> 00:32:28,791 FØR JEG DØR VIL JEG 324 00:32:41,125 --> 00:32:43,458 FORBLI VÅKEN 325 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 VÆRE MODIG! 326 00:33:34,125 --> 00:33:35,291 Fortell om Eleanor. 327 00:33:42,500 --> 00:33:44,750 Hun var sjefete, akkurat som deg. 328 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Liker henne allerede. 329 00:33:52,250 --> 00:33:53,375 Hun hatet å lese. 330 00:33:56,666 --> 00:33:58,791 Hun likte bare den italienske poeten 331 00:33:59,875 --> 00:34:01,125 Cesare Pavese. 332 00:34:02,666 --> 00:34:07,166 Han sa: "Vi husker ikke dager, vi husker øyeblikkene." 333 00:34:10,291 --> 00:34:12,041 Hvis jeg hadde en dårlig dag, 334 00:34:13,666 --> 00:34:14,750 sa hun alltid det. 335 00:34:15,375 --> 00:34:17,333 Som om det skulle fikse noe. 336 00:34:18,708 --> 00:34:19,541 Gjorde det? 337 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 Ja. 338 00:34:23,750 --> 00:34:24,666 Det gjorde det. 339 00:34:27,708 --> 00:34:28,541 Hva annet? 340 00:34:34,333 --> 00:34:35,583 Vi var bestevenner. 341 00:34:42,166 --> 00:34:43,333 "Eleanor Markey. 342 00:34:44,708 --> 00:34:45,666 Søster... 343 00:34:47,291 --> 00:34:48,208 ...bestevenn" 344 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 Det er en fin gravskrift. 345 00:34:57,625 --> 00:34:58,666 Hva er din? 346 00:35:02,958 --> 00:35:04,041 "Violet Markey. 347 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 Jeg var her." 348 00:35:11,958 --> 00:35:14,583 Ja, jeg må nok stjele den. 349 00:35:23,625 --> 00:35:24,875 Lager du pannekaker? 350 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 Ja. 351 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 -Pannekaker med blåbær? -Jepp. 352 00:35:30,583 --> 00:35:31,708 De ser bra ut. 353 00:35:33,583 --> 00:35:35,250 -Vil du snu dem? -Ja, er de klare? 354 00:35:35,333 --> 00:35:36,791 -Gi dem... -Nesten klare. 355 00:35:36,875 --> 00:35:37,708 Ja. 356 00:35:38,833 --> 00:35:40,083 -De ser klare ut. -Ja. 357 00:35:45,458 --> 00:35:48,166 -Sånn. Den er fin. -Ja. Gyllenbrun. 358 00:35:56,583 --> 00:35:58,166 -Hei. -Hei. 359 00:35:58,541 --> 00:35:59,625 Hvor har du vært? 360 00:36:00,791 --> 00:36:03,375 Du er ikke sint for at jeg samarbeider med Roamer? 361 00:36:03,833 --> 00:36:04,666 Nei. 362 00:36:04,750 --> 00:36:06,416 Bra. For det er ikke en greie. 363 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 Nei, det går bra. Jeg gjør det med Finch. 364 00:36:09,625 --> 00:36:10,500 Med Finch? 365 00:36:11,000 --> 00:36:11,875 Ja. 366 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 Du vet at han er farlig. 367 00:36:17,750 --> 00:36:19,000 Nei, det er han ikke. 368 00:36:20,166 --> 00:36:23,791 I fjor klikket han og kastet en stol på Roamer midt i timen. 369 00:36:25,708 --> 00:36:26,625 Gjorde han? 370 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 Ja, det gikk bra med Roamer, men fyren er klin gæren. 371 00:36:39,583 --> 00:36:42,833 DIN TUR 372 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 Jeg tenkte at vi kunne sjekke ut skotreet eller den forlatte drive-inen, 373 00:36:49,833 --> 00:36:51,958 avhengig av hva du vil. 374 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 Hva er dette? 375 00:36:55,708 --> 00:37:00,250 Det er en påminnelse om at du før eller senere må ut i verden alene. 376 00:37:01,083 --> 00:37:02,875 Men jeg kan presse deg for nå. 377 00:37:05,041 --> 00:37:08,000 Jeg sa at jeg bare ble med på to, så... 378 00:37:12,166 --> 00:37:15,791 Jeg foretrekker private Violet fremfor offentlige Violet. 379 00:37:15,875 --> 00:37:17,833 Kan jeg snakke med henne? Jeg venter. 380 00:37:18,541 --> 00:37:20,166 Kanskje du skal la henne være. 381 00:37:22,625 --> 00:37:25,208 Fin genser. Er det en bomullsblanding? 382 00:37:26,958 --> 00:37:30,375 Folk tror at frikegreia er skuespill. Jeg vet det er ekte. 383 00:37:34,041 --> 00:37:35,000 Selvsagt. 384 00:37:42,000 --> 00:37:42,958 Hvordan går det? 385 00:37:44,125 --> 00:37:46,625 Bare litt hverdagslig tenåringsdrama. 386 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 Du må gi meg mer enn det. 387 00:37:51,708 --> 00:37:53,958 Folk forteller meg alltid hvem jeg er. 388 00:37:54,541 --> 00:37:55,375 Et utskudd. 389 00:37:56,375 --> 00:38:00,541 Jeg forstår det, men det gjør meg forbanna av og til. 390 00:38:00,875 --> 00:38:01,958 Det må være tøft. 391 00:38:08,916 --> 00:38:09,750 Kom igjen. 392 00:38:10,458 --> 00:38:12,000 Hjelp meg litt her. 393 00:38:18,583 --> 00:38:22,958 Kanskje hvis du hadde en sjeselong 394 00:38:23,958 --> 00:38:25,333 og satte den der borte. 395 00:38:25,708 --> 00:38:28,625 Det ville vært riktig mise en scène. 396 00:38:29,375 --> 00:38:30,625 Bundet rommet sammen. 397 00:38:30,708 --> 00:38:33,291 Har du undersøkt støttegruppen jeg ba deg sjekke? 398 00:38:33,375 --> 00:38:35,708 Jeg kan ha mistet informasjonen om den. 399 00:38:35,791 --> 00:38:38,416 Kom igjen, Theodore. Det er ikke mye å be om. 400 00:38:39,791 --> 00:38:43,666 Greit. Det er på mandager etter skolen. 401 00:38:44,125 --> 00:38:48,000 Gruppen heter En ny frisk, og den har taushetsplikt. 402 00:38:48,458 --> 00:38:52,125 Så du kan si hva du vil om alt som plager deg. 403 00:38:53,250 --> 00:38:58,375 Det er en trygg sone, Finch. Jeg vil at du skal vurdere det. 404 00:39:05,208 --> 00:39:07,000 Hva nå? Hva? 405 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 -Hva skjer? -Er det en kopi? 406 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 Post-it-lappen? 407 00:39:11,541 --> 00:39:13,416 -Det er en billigkopi. -Vennligst gå. 408 00:39:54,708 --> 00:39:55,666 Hva ser du på? 409 00:39:59,000 --> 00:40:00,708 Det er en gutt på plenen min. 410 00:40:26,875 --> 00:40:27,708 Våkne. 411 00:40:31,125 --> 00:40:31,958 Hei. 412 00:40:32,833 --> 00:40:34,125 Sov du her ute? 413 00:40:35,750 --> 00:40:36,583 Ja. 414 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 Jeg vet at du sa du var ferdig, 415 00:40:43,875 --> 00:40:45,916 men hva om jeg fortalte deg 416 00:40:46,000 --> 00:40:49,041 at jeg fant det beste turmålet i delstaten Indiana, 417 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 muligens i verden, men... 418 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 ...den var 250 km unna? 419 00:40:55,291 --> 00:40:58,291 Jeg ville sagt: "Kos deg, gleder meg til å høre om det." 420 00:40:58,833 --> 00:41:01,666 Kom igjen! Bare gi det en sjanse. 421 00:41:01,750 --> 00:41:03,791 -Sett deg inn i det minste. -Nei. 422 00:41:03,875 --> 00:41:07,208 -Jeg setter meg ikke i bilen! -Se her. Jeg tar nøklene... 423 00:41:10,583 --> 00:41:14,083 Jeg skal ikke kjøre raskere enn 50 km/t gjennom byen 424 00:41:14,166 --> 00:41:15,541 og 80 på motorveien. 425 00:41:16,583 --> 00:41:18,583 Hvis du vil stoppe, så stopper vi. 426 00:41:19,666 --> 00:41:21,375 Du kan ikke presse folk sånn. 427 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 Du hører ikke etter. Vi gjorde det. Prosjektet er over. Dette er over. 428 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Du vet at dette ikke handler om en oppgave. 429 00:41:29,500 --> 00:41:33,291 Dette handler om at du er avgrenset til rommet ditt eller sykkelen din, 430 00:41:33,375 --> 00:41:35,416 alltid innenfor en halv mils radius. 431 00:41:35,500 --> 00:41:38,583 Og Gud forby at noen opprører "stakkars Violet", men... 432 00:41:39,708 --> 00:41:40,708 De tar feil. 433 00:41:42,500 --> 00:41:43,375 Violet. 434 00:41:44,083 --> 00:41:45,250 Er alt i orden? 435 00:41:45,333 --> 00:41:46,416 -Det går bra. -Hei. 436 00:41:46,750 --> 00:41:49,458 Beklager. Hei, jeg er Theodore Finch. 437 00:41:50,000 --> 00:41:52,916 -Hyggelig å møte dere. -Litt tidlig, synes du ikke? 438 00:41:53,000 --> 00:41:56,083 Ja, det er tidlig. Det er en god observasjon. 439 00:41:56,166 --> 00:41:58,833 Jeg er deres datters partner på skoleprosjektet, 440 00:41:58,916 --> 00:42:01,375 og vi må komme oss av gårde til et sted. 441 00:42:03,375 --> 00:42:05,083 Og jeg trenger henne i bilen. 442 00:42:05,500 --> 00:42:06,625 Den bilen. 443 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 Den er svært trygg, forsikret, 444 00:42:10,791 --> 00:42:13,625 med en erfaren sjåfør som aldri har fått en fartsbot. 445 00:42:14,250 --> 00:42:15,708 Et skoleprosjekt, sier du? 446 00:42:16,125 --> 00:42:17,958 Ja, sir. Vi er partnere. 447 00:42:20,083 --> 00:42:23,583 Det er opp til Violet, men... 448 00:42:25,000 --> 00:42:26,791 Det kanskje ikke en dårlig idé. 449 00:42:39,666 --> 00:42:44,000 -Tror dere hun kommer tilbake? -Det er det ingen som vet. 450 00:42:57,291 --> 00:42:58,541 Nei, vent. Nei. 451 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 Hvis jeg var nøkler, hvor ville jeg gjemt meg? 452 00:43:15,458 --> 00:43:17,333 -Hvordan har du det? -Bra. 453 00:43:18,416 --> 00:43:19,250 Er du sikker? 454 00:43:19,416 --> 00:43:21,916 Bare slutt å spørre meg. Du gjør det verre. 455 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Snakk om noe annet. 456 00:43:24,833 --> 00:43:28,708 Det er vanligvis min styrke, men akkurat nå har jeg ingenting. 457 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 Det er en bra låt. 458 00:44:43,500 --> 00:44:48,250 Jeg husker ikke hvor fort vi kjørte. Det virket ikke fort. 459 00:44:55,666 --> 00:44:57,458 Og så gled vi... 460 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 ...og Eleanor sa: "Jeg klarer ikke holde igjen." 461 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 Og så smalt bilen inn i broen. 462 00:45:24,208 --> 00:45:27,541 Jeg husker bare at glasset traff ansiktet mitt 463 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 og at Eleanor skrek. 464 00:45:35,583 --> 00:45:39,666 Etter det blir alt helt svart. 465 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 Da jeg våknet på sykehuset, 466 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 sa mamma at hun var borte. 467 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 Og det var det. 468 00:47:19,708 --> 00:47:21,416 Fortsatt sint for at du ble med? 469 00:47:40,541 --> 00:47:42,958 -Bygget du denne helt alene? -Det stemmer. 470 00:47:43,041 --> 00:47:43,875 Imponerende. 471 00:47:43,958 --> 00:47:44,875 DEN BLÅ BLITZEN 472 00:47:44,958 --> 00:47:46,875 -Alt klart. -Kom igjen. 473 00:47:49,291 --> 00:47:50,916 -Jeg gjør det. -Kos deg. 474 00:47:56,875 --> 00:47:58,708 Jeg kan se huset mitt herfra. 475 00:48:17,625 --> 00:48:18,500 Ja! 476 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 -Det var fantastisk. -Bra jobbet! 477 00:48:22,791 --> 00:48:26,708 -Gikk det fort? -Ja, veldig. 478 00:48:27,875 --> 00:48:28,750 Er du klar? 479 00:48:30,041 --> 00:48:33,375 -Greit! Er du klar? -Herregud. 480 00:48:51,541 --> 00:48:52,375 Ja! 481 00:49:01,833 --> 00:49:02,916 Ja! 482 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 Herregud! 483 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 Jeg vil gjøre det igjen. 484 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 Jeg har noe til deg. Den ligger i døra. 485 00:50:24,291 --> 00:50:29,375 Det, Ultraviolet, er et spesielt sted jeg skal ta deg med til en dag. 486 00:50:30,875 --> 00:50:31,708 Jaså? 487 00:50:32,541 --> 00:50:36,625 Ja, men du må dra din del av lasset. Så jeg kjøpte denne til deg. 488 00:50:36,708 --> 00:50:37,750 SKRIV I MEG 489 00:50:37,833 --> 00:50:40,625 I tilfelle du har glemt at dette er et skoleprosjekt, 490 00:50:41,083 --> 00:50:42,458 og at du må skrive om det. 491 00:50:43,250 --> 00:50:44,166 Bare jeg? 492 00:50:44,750 --> 00:50:45,791 Du er skribenten. 493 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 "Vandring nummer tre." 494 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 Nei. Du må begynne med Hoosier Hill. 495 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 Du trenger ikke være så pågående. 496 00:50:58,666 --> 00:51:05,291 Du sier "pågående", og jeg hører selvsikker, dristig, inspirerende. 497 00:51:07,083 --> 00:51:10,375 Nådeløs. Irriterende. Arrogant. 498 00:51:11,000 --> 00:51:11,833 Sexy. 499 00:51:18,875 --> 00:51:20,708 Det er fint å ha en venn igjen. 500 00:51:27,416 --> 00:51:29,166 Ikke la det gå til hodet på deg. 501 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 For sent. 502 00:51:40,500 --> 00:51:42,625 Vet du hva jeg liker med deg, Ultraviolet? 503 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 Hva? 504 00:51:46,166 --> 00:51:47,791 Du er alle fargene i én, 505 00:51:48,583 --> 00:51:49,875 i full styrke. 506 00:55:23,375 --> 00:55:27,458 HVOR ER DU? 507 00:55:28,541 --> 00:55:29,541 Hallo. 508 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 Før vi begynner, vi nærmer oss dommedag, folkens. 509 00:55:36,958 --> 00:55:40,250 Dagen for å presentere vandringene. Det stemmer. 510 00:55:40,333 --> 00:55:46,666 Sammen med essayet, skal hver gruppe holde en presentasjon foran klassen, 511 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 men i dag skal vi snakke om geografiens fem grupper. 512 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 Sted, rom... 513 00:56:01,666 --> 00:56:04,375 Nei, men jeg ville ikke bekymret meg. 514 00:56:04,791 --> 00:56:06,500 -Det er dette Finch gjør. -Ja. 515 00:56:07,500 --> 00:56:11,000 Jeg har sendt ham meldinger de siste dagene, men han svarer ikke. 516 00:56:11,083 --> 00:56:12,041 Dette er... 517 00:56:13,416 --> 00:56:17,833 Noen ganger er han borte en dag, kanskje to, men han dukker alltid opp. 518 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 Ja, en gang var han borte i en uke. 519 00:56:21,041 --> 00:56:23,083 -Herregud. -Han sa hadde campet. 520 00:56:23,166 --> 00:56:27,625 Han hadde kløende utslett over hele kroppen. 521 00:56:27,708 --> 00:56:31,166 -Det var skikkelig ille. -Jeg synes det er jævlig dårlig. 522 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 Det er lett å ta telefonen og svare. 523 00:56:34,833 --> 00:56:35,666 Det er... 524 00:56:36,541 --> 00:56:39,583 ...bare noe du må takle hvis du vil være nær ham. 525 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 Jeg blir bare forbanna. 526 00:56:44,333 --> 00:56:46,833 Ja. Vi har vært på mange interessante steder så langt. 527 00:56:46,916 --> 00:56:50,500 Har du en plan, eller tar du det bare som det kommer? 528 00:56:50,958 --> 00:56:55,625 Jeg prøver å distrahere henne til å tilbringe så mye tid med meg som mulig. 529 00:56:56,500 --> 00:57:00,333 -Og har det gått bra, eller... -Ja, jeg tror det. Jeg har... 530 00:57:01,166 --> 00:57:02,500 Se hvem som kom innom. 531 00:57:04,083 --> 00:57:04,916 Hei. 532 00:57:06,500 --> 00:57:09,083 Mistet du telefonen? Jeg har tekstet og ringt. 533 00:57:09,166 --> 00:57:11,250 La meg vise deg noe raskt. Vent litt. 534 00:57:11,583 --> 00:57:13,916 -Du kunne svart meg. -Jeg vet det. 535 00:57:14,000 --> 00:57:16,500 -Så jeg visste at alt var ok. -Jeg måtte fikse noe. 536 00:57:34,541 --> 00:57:35,958 Den er visstnok bunnløs. 537 00:57:37,708 --> 00:57:40,250 På 50-tallet var det en guttegjeng som badet her, 538 00:57:41,166 --> 00:57:42,208 og de forsvant. 539 00:57:42,666 --> 00:57:45,375 -Kroppene ble aldri funnet. -Druknet de? 540 00:57:48,791 --> 00:57:49,625 Kanskje. 541 00:57:51,708 --> 00:57:53,791 Kanskje de fant den andre siden. 542 00:57:55,458 --> 00:57:59,125 De sier at det er en kraft i midten som suger deg ned i en underjordisk elv 543 00:57:59,208 --> 00:58:01,166 og leder deg ned i en annen verden. 544 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 Du skal ikke uti. 545 00:58:09,833 --> 00:58:10,666 Selvfølgelig. 546 00:58:12,416 --> 00:58:13,541 Vannet er iskaldt. 547 00:58:14,041 --> 00:58:15,000 Det går fint. 548 00:58:20,041 --> 00:58:20,875 Bli med. 549 00:58:24,666 --> 00:58:27,041 -Nei, ellers takk. -Hva er du redd for? 550 00:58:28,166 --> 00:58:30,250 -Det er kaldt. -Seriøst spørsmål. 551 00:58:32,166 --> 00:58:33,791 Hva er du mest redd for? 552 00:58:38,125 --> 00:58:39,000 Å dø. 553 00:58:40,625 --> 00:58:41,791 Det tror jeg ikke på. 554 00:58:44,625 --> 00:58:45,750 Å være vanlig. 555 00:58:48,958 --> 00:58:50,083 Så ikke vær vanlig. 556 01:00:02,875 --> 01:00:04,208 Herregud! 557 01:00:05,666 --> 01:00:06,500 Ok! 558 01:00:06,958 --> 01:00:09,791 -Du har rett. Det er iskaldt! -Herregud! 559 01:00:10,208 --> 01:00:11,291 La oss dykke. 560 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 -Ok? -Greit. 561 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 Én, to, tre. 562 01:00:47,625 --> 01:00:48,791 Marco! 563 01:00:51,333 --> 01:00:52,750 Polo! 564 01:01:02,458 --> 01:01:04,166 Hva er du mest redd for? 565 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 Jeg vet ikke. Miste søsteren min. 566 01:01:19,416 --> 01:01:20,666 Moren min reiser mye. 567 01:01:20,958 --> 01:01:24,250 Faren min stakk for en stund siden. Ny by, ny familie. 568 01:01:25,708 --> 01:01:29,041 Så Kate er alt jeg har. 569 01:01:38,875 --> 01:01:39,875 Hvordan fikk du det? 570 01:01:47,791 --> 01:01:49,291 Jeg skal finne bunnen. 571 01:02:25,166 --> 01:02:26,000 Finch? 572 01:02:35,041 --> 01:02:35,875 Finch! 573 01:02:47,916 --> 01:02:48,750 Finch! 574 01:03:17,208 --> 01:03:18,083 Drittsekk! 575 01:03:18,958 --> 01:03:19,791 Hva? 576 01:03:21,208 --> 01:03:22,750 Vet du hvor redd jeg var? 577 01:03:23,666 --> 01:03:26,791 Violet, jeg er lei for det! 578 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 Violet, unnskyld! 579 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 Violet! 580 01:03:36,958 --> 01:03:38,458 Jeg trodde du druknet. 581 01:03:40,208 --> 01:03:45,208 Unnskyld. Jeg mente ikke å skremme deg. 582 01:03:45,666 --> 01:03:46,500 Du gjorde det. 583 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 Det var det siste jeg ville. 584 01:03:51,500 --> 01:03:53,333 Hvor drar du når du forsvinner? 585 01:04:02,041 --> 01:04:04,041 Fortell meg noe ekte om deg selv. 586 01:04:06,250 --> 01:04:07,250 Ellers drar jeg. 587 01:04:07,916 --> 01:04:08,833 Greit. 588 01:04:10,416 --> 01:04:14,083 Noen ganger må jeg dra steder som får meg til å føle meg som meg selv. 589 01:04:14,166 --> 01:04:18,541 Jeg må gjøre ting som minner meg på at jeg har kontroll. 590 01:04:26,958 --> 01:04:28,208 Faren min pleide å... 591 01:04:29,791 --> 01:04:31,166 ...bli svart til sinns. 592 01:04:37,916 --> 01:04:38,958 Ga han deg det? 593 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 Jeg pleide å være mye mindre. 594 01:04:50,500 --> 01:04:52,916 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle slippe unna. 595 01:04:59,791 --> 01:05:01,416 Folk liker ikke komplisert. 596 01:05:50,125 --> 01:05:51,708 Ja. 597 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 -Ja, du traff. -Jeg vet det! 598 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 Jeg møtte deg stående på kanten 599 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 Hva foregår inne i ditt vakre hode? 600 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 Jeg møtte deg stående på kanten 601 01:06:08,875 --> 01:06:15,166 Hvorfor snakker du ikke med meg i stedet? 602 01:06:15,666 --> 01:06:17,666 -Og så kommer... -Og så overgangen. 603 01:06:19,833 --> 01:06:20,791 Jeg... 604 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 -Det var bra. -Ok. 605 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 Jeg møtte deg 606 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 Jeg møtte deg 607 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 Jeg møtte deg stående på kanten 608 01:08:04,791 --> 01:08:05,625 Finch. 609 01:08:06,083 --> 01:08:08,000 Våkn opp. Vi må dra. 610 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Faen. 611 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 Unnskyld. Telefonen min døde. 612 01:08:16,291 --> 01:08:19,208 Violet, gå inn. Finch, dra hjem. 613 01:08:19,291 --> 01:08:22,208 -Ikke skyld på henne. Kan jeg forklare? -Det er ikke hans feil! 614 01:08:22,291 --> 01:08:25,041 -Gå inn. Vi snakker om det etterpå. -Jeg glemte tiden. 615 01:08:25,125 --> 01:08:26,375 -Finch! -Om jeg kan... 616 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 Jeg er lei for det. 617 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 Det var min feil. Jeg dreit meg ut. 618 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 Vær så snill, det er ikke hennes skyld. Beklager. 619 01:08:36,791 --> 01:08:39,041 Bare dra hjem. 620 01:09:43,125 --> 01:09:44,458 Fatter du 621 01:09:45,666 --> 01:09:48,750 hvilke grusomme scenarioer vi så for oss? 622 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 Du må forstå hvordan det føltes 623 01:09:54,416 --> 01:09:56,291 å ikke vite hvor du var. 624 01:09:58,833 --> 01:10:02,875 Jeg har sagt unnskyld. Dere trengte ikke behandle Finch slik. 625 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 Han er gutten som holdt datteren vår ute hele natten. 626 01:10:07,041 --> 01:10:09,125 Jeg holdt ham ute hele natten også. 627 01:10:17,916 --> 01:10:18,833 NYDELIG 628 01:11:42,041 --> 01:11:42,875 Hei. 629 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 Hei, V. Hva skjer? 630 01:11:46,333 --> 01:11:47,166 Hvordan går det? 631 01:11:47,958 --> 01:11:49,875 -Bra. -Lenge siden sist. Hva skjer? 632 01:11:49,958 --> 01:11:51,583 Jeg orker ikke deg akkurat nå. 633 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 Er alt i orden? 634 01:11:54,916 --> 01:11:56,333 Jeg vet ærlig talt ikke. 635 01:11:58,708 --> 01:12:01,791 Ikke for å være kjip, men du bør vite hva du begir deg ut på. 636 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 -Jeg gjør det. -Nei, det gjør du ikke. 637 01:12:05,458 --> 01:12:06,291 -Han... -Kom. 638 01:12:07,000 --> 01:12:09,083 -Hvor var du? -Vet du hvorfor hun er med deg? 639 01:12:09,166 --> 01:12:10,500 Hun prøver å fikse deg. 640 01:12:10,583 --> 01:12:11,750 Hold kjeft, Roamer! 641 01:12:13,083 --> 01:12:16,041 Du aner visst ikke hvem han er. Han er en frik. 642 01:12:17,583 --> 01:12:20,250 -Kall meg det én gang til. -Du er en jævla frik. 643 01:12:23,041 --> 01:12:25,125 Finch! 644 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 Slutt! 645 01:12:27,041 --> 01:12:28,000 Finch! 646 01:12:30,125 --> 01:12:32,250 Finch! Hva gjør du? Slipp ham. 647 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 Finch, slutt! 648 01:12:40,833 --> 01:12:44,000 -Herregud. -Hva i helvete? Han drepte ham nesten. 649 01:12:56,708 --> 01:12:57,666 Han er gal. 650 01:13:17,208 --> 01:13:18,291 Faen! 651 01:13:37,125 --> 01:13:37,958 Fått noe? 652 01:13:42,541 --> 01:13:43,958 Han har forduftet igjen. 653 01:13:47,916 --> 01:13:53,291 Vi har vært venner siden dag én, og jeg har sluttet å vente ved telefonen. 654 01:13:54,000 --> 01:13:54,833 Han blir... 655 01:13:56,541 --> 01:13:58,208 ...tungsinnet noen ganger... 656 01:13:59,666 --> 01:14:01,541 ...og det er vanskelig. 657 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 Han er ikke enkel, 658 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 og alle som er nær ham, blir utbrente. 659 01:14:12,750 --> 01:14:14,333 Så hvorfor er du fortsatt her? 660 01:14:19,833 --> 01:14:20,750 Fordi... 661 01:14:23,916 --> 01:14:25,083 ...jeg er glad i ham. 662 01:14:26,958 --> 01:14:30,041 Han tror at alle forlater ham, men det skal ikke jeg. 663 01:14:32,541 --> 01:14:33,750 Det er dette vi gjør. 664 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 Jeg blir sint, han kommer tilbake og ber om unnskyldning, 665 01:14:37,958 --> 01:14:39,666 og så blir alt glemt. 666 01:14:52,000 --> 01:14:52,833 Hei. 667 01:14:54,208 --> 01:14:55,958 Er Finch her? 668 01:14:56,958 --> 01:14:58,125 Har det hendt noe? 669 01:15:00,958 --> 01:15:01,833 Ja, kom inn. 670 01:15:06,291 --> 01:15:07,375 Jeg heter Lindsay. 671 01:15:08,000 --> 01:15:11,916 Jeg har OCD og har nettopp blitt diagnostisert med sosial angst, 672 01:15:12,000 --> 01:15:14,666 så det er overhodet ikke skremmende å være her. 673 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 I fjor begynte jeg å kutte meg selv. 674 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 Jeg jobber fortsatt med det, men jeg er her. 675 01:15:25,250 --> 01:15:27,958 -Beklager. -Det går fint. Sitt ned. 676 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 Jeg heter Bradley. 677 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 Jeg har ADHD, OCD, BPD, DID, og jeg er bipolar. 678 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 Ja. 679 01:15:43,333 --> 01:15:46,583 Man skulle tro at det ene nøytraliserte det andre, men... 680 01:15:47,125 --> 01:15:48,666 Det har vært en grei uke. 681 01:15:48,750 --> 01:15:53,083 Jeg har sett mye basketball i det siste, og det har hjulpet mye. 682 01:15:53,958 --> 01:15:54,791 Bra. 683 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 Hei. Velkommen. 684 01:16:05,125 --> 01:16:07,666 Jeg heter Theodore Finch. 685 01:16:09,750 --> 01:16:10,833 Ingen merkelapper. 686 01:16:12,583 --> 01:16:15,041 Vet egentlig ikke hvorfor jeg er her. 687 01:16:20,291 --> 01:16:25,041 Det er vel fordi jeg havnet i en slåsskamp på skolen og... 688 01:16:26,500 --> 01:16:27,541 ...det var... 689 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 ...som om jeg var der, men samtidig ikke. 690 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 Jeg så meg selv fra utsiden, og... 691 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 Jeg mister meg selv noen ganger. 692 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 Jeg løper mye. 693 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 Det hjelper noen ganger. 694 01:16:51,041 --> 01:16:51,875 På en måte. 695 01:16:56,250 --> 01:16:57,750 Jeg vet ikke. Er det nok? 696 01:16:58,666 --> 01:16:59,500 Ja. 697 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 Takk. Fint at du er her. 698 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 Amanda, vil du ta ordet? 699 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 Jeg heter Amanda. 700 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 Jeg har bulimi. 701 01:17:16,291 --> 01:17:18,208 Har prøvd å ta livet mitt to ganger. 702 01:17:21,375 --> 01:17:23,375 Jeg tenker på det nesten hver dag. 703 01:17:39,583 --> 01:17:41,000 Har du hørt noe? 704 01:17:42,208 --> 01:17:44,333 -Nei. -Ok. 705 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 Jeg må på jobb. Jeg blir sen. Men du må gjerne bli. 706 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 Hvorfor gjør han dette? 707 01:17:54,666 --> 01:17:55,625 Jeg vet ikke. 708 01:18:00,041 --> 01:18:02,291 Be ham ringe meg når du hører fra ham. 709 01:18:04,041 --> 01:18:04,875 Ja. 710 01:18:05,291 --> 01:18:06,541 -Ha det. -Ha det. 711 01:18:12,208 --> 01:18:14,083 Hørte du banket dritten ut av Roamer. 712 01:18:16,666 --> 01:18:19,958 Hvorfor gjør du sånt? Er du ikke lei av at folk snakker om deg? 713 01:18:22,208 --> 01:18:26,041 Folk kommer alltid til å snakke. Det er spesialiteten deres. 714 01:18:29,583 --> 01:18:30,500 Har du det bra? 715 01:18:34,125 --> 01:18:37,666 Jeg vet ikke. Jeg føler at jeg bare roter til ting, 716 01:18:37,750 --> 01:18:42,166 og jeg er ikke sikker på hvordan jeg ikke skal gjøre det. 717 01:18:42,666 --> 01:18:43,583 Fungerer dette? 718 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 Det er bedre enn alternativet. 719 01:19:35,416 --> 01:19:39,625 Kjæresten din er bekymret for deg. Hun har ventet i huset i hele dag. 720 01:19:43,125 --> 01:19:44,041 Hva foregår? 721 01:19:49,083 --> 01:19:52,166 Jeg husker ikke 722 01:19:53,166 --> 01:19:55,250 pappa så godt. 723 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 Og alt jeg faktisk... 724 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 ...husker, er ille. 725 01:20:07,208 --> 01:20:11,500 Har du noen gode minner om ham? 726 01:20:14,916 --> 01:20:19,625 Det faktum at han ga oss juling, utsletter alle de gode stundene. 727 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 Men hvorfor var han sånn? 728 01:20:29,583 --> 01:20:32,333 Var han sånn på grunn av oss? Eller... 729 01:20:33,583 --> 01:20:34,875 ...på grunn av mamma? 730 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 Han var sånn fordi han er en drittsekk. 731 01:20:37,958 --> 01:20:39,833 Det må være en grunn. 732 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 For hvis det er en grunn, kan han bli bedre. 733 01:20:43,083 --> 01:20:44,166 Noe eller... 734 01:20:45,500 --> 01:20:48,416 ...noen kan gjøre ham bedre, ikke sant? 735 01:20:48,875 --> 01:20:51,875 Jeg vet ikke. Hvem bryr seg? Han er noen andres problem. 736 01:20:51,958 --> 01:20:53,416 Hvorfor spør du om ham? 737 01:20:58,000 --> 01:20:59,250 Hva foregår, Finch? 738 01:21:03,583 --> 01:21:05,125 Du kan snakke med meg. 739 01:21:08,375 --> 01:21:11,208 Ingenting, Kate. Beklager. Ingenting. 740 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 Jeg har det fint. 741 01:21:14,458 --> 01:21:17,041 Er du sikker? Fordi jeg må åpne baren, 742 01:21:17,125 --> 01:21:20,750 -men jeg kan finne noen andre. -Det går fint. 743 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 Du vet jeg er glad i deg, sant? 744 01:21:29,750 --> 01:21:30,583 Jeg vet det. 745 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 Du skremte meg. 746 01:22:21,541 --> 01:22:22,791 Hva er alt dette? 747 01:22:25,583 --> 01:22:26,916 Jeg prøver å fokusere. 748 01:22:28,291 --> 01:22:29,625 Fokusere på hva da? 749 01:22:30,958 --> 01:22:32,333 Å holde meg våken. 750 01:22:35,041 --> 01:22:36,916 Jeg forstår ikke hva det betyr. 751 01:22:38,791 --> 01:22:42,500 Noen ganger blir alt svart. 752 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 Jeg får mørke tanker. 753 01:22:48,166 --> 01:22:50,666 Tankene spinner ut av kontroll, 754 01:22:51,750 --> 01:22:53,083 og så er det som om 755 01:22:54,208 --> 01:22:57,041 alle tankene mine bare forsvinner. 756 01:22:58,458 --> 01:23:01,791 Og noen ganger, hvis jeg henger dem opp, klarer jeg 757 01:23:02,291 --> 01:23:04,416 å fokuserer og roe ned, men... 758 01:23:07,333 --> 01:23:09,791 ...jeg klarer det ikke nå. 759 01:23:12,000 --> 01:23:12,833 Ok. 760 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 Og dette pleier å virke. 761 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 Kanskje det er for mye rot. 762 01:23:21,333 --> 01:23:26,916 Jeg kan fikse det. Jeg trenger bare tid til å tenke. 763 01:23:30,291 --> 01:23:33,416 -Jeg prøver å hjelpe deg. -Jeg trenger ikke hjelp! 764 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 Det er opp til meg! Det handler ikke om deg! 765 01:23:38,833 --> 01:23:40,916 Du må fortelle meg hva som er galt. 766 01:23:44,416 --> 01:23:45,375 Du forstår ikke. 767 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 Du har rett. 768 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 Jeg forstår ikke. 769 01:23:58,500 --> 01:24:00,000 Vet du det ikke, Violet? 770 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 Jeg heter "Friken". 771 01:24:09,000 --> 01:24:10,291 Jeg er syk i hodet! 772 01:24:22,916 --> 01:24:23,916 Du må gå. 773 01:24:30,000 --> 01:24:30,875 Stikk! 774 01:25:39,458 --> 01:25:41,875 Hei, det er Finch. Legg igjen en beskjed. 775 01:25:43,750 --> 01:25:44,791 Hei, Finch... 776 01:25:47,875 --> 01:25:49,250 Jeg er lei for det. 777 01:25:50,333 --> 01:25:52,333 Jeg er lei for at jeg presset deg. 778 01:25:52,833 --> 01:25:53,666 Jeg... 779 01:25:54,875 --> 01:25:56,791 ...trenger at du kommer tilbake. 780 01:26:01,083 --> 01:26:03,500 Du må komme tilbake, ok? 781 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 Hei, vesla. 782 01:26:32,666 --> 01:26:33,500 Hei. 783 01:26:39,916 --> 01:26:40,833 Pappa? 784 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 Ja? 785 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 På Eleanors bursdag... 786 01:26:53,958 --> 01:26:54,875 Jeg... 787 01:26:57,833 --> 01:26:59,208 Jeg tenkte ikke. 788 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 Jeg dro til broen. 789 01:27:10,875 --> 01:27:12,416 Jeg sto på kanten. 790 01:27:16,875 --> 01:27:18,583 Det var sånn jeg møtte Finch. 791 01:27:19,791 --> 01:27:20,916 Han fant meg der. 792 01:27:25,708 --> 01:27:26,916 Han reddet meg. 793 01:27:30,000 --> 01:27:31,208 Hadde du tenkt å.... 794 01:27:31,750 --> 01:27:32,750 Det går bra. 795 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 Jeg var... 796 01:27:38,208 --> 01:27:39,041 ...forvirret. 797 01:27:41,500 --> 01:27:42,416 Jeg var trist. 798 01:27:45,541 --> 01:27:46,500 Jeg har det bra. 799 01:27:50,375 --> 01:27:51,458 Jeg er bedre nå. 800 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 Jeg er glad Finch var der. 801 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 Jeg også. 802 01:28:09,625 --> 01:28:11,791 Skulle ønske jeg visste hvor han var. 803 01:28:18,541 --> 01:28:20,708 Dere har vært mange steder. 804 01:28:21,875 --> 01:28:23,791 Er det noe sted han kunne dratt? 805 01:29:54,500 --> 01:29:55,500 Finch! 806 01:30:05,625 --> 01:30:06,458 Finch. 807 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 Marco! 808 01:31:54,750 --> 01:31:59,000 På vegne av Finchs familie vil jeg takke dere for at dere er her i dag. 809 01:31:59,791 --> 01:32:03,750 Vi er samlet for å hedre minnet om 810 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 noen som vil bli dypt savnet fordi han var høyt elsket. 811 01:32:08,625 --> 01:32:10,541 Hendelsene de siste dagene... 812 01:32:47,000 --> 01:32:49,916 -Jeg vil si farvel. -Ok, vi venter på deg. 813 01:32:53,166 --> 01:32:54,125 Hei. 814 01:33:16,125 --> 01:33:17,458 Jeg skulle vært der. 815 01:33:32,541 --> 01:33:33,458 Jeg savner ham. 816 01:33:37,500 --> 01:33:39,541 Det er forjævlig. 817 01:33:52,916 --> 01:33:54,083 Jeg ante ingenting. 818 01:33:59,125 --> 01:34:01,208 Beklager at jeg ikke var der for deg. 819 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 Det går bra. 820 01:34:07,333 --> 01:34:08,958 Jeg visste ikke hva jeg skulle si. 821 01:34:14,166 --> 01:34:15,416 Jeg ville savnet deg. 822 01:34:20,250 --> 01:34:21,666 Ja, det vet jeg. 823 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 VANDRE 824 01:34:38,166 --> 01:34:40,291 NYDELIG 825 01:34:40,375 --> 01:34:42,583 DU BEGYNNER HER 826 01:34:42,666 --> 01:34:45,208 HAN VISTE MEG EN NY VÅR 827 01:34:45,291 --> 01:34:48,500 JEG FØLER TUSEN KAPASITETER SPRINGE FREM I MEG 828 01:36:05,583 --> 01:36:07,750 "De reisendes bønnekapell, 829 01:36:10,041 --> 01:36:15,208 et fristed hvor de trette reisende kan stoppe og hvile på ferden. 830 01:36:16,583 --> 01:36:21,041 Den ble bygget til minne om dem som har mistet livet i bilulykker. 831 01:36:26,125 --> 01:36:28,000 Og som et sted for helbredelse. 832 01:36:32,208 --> 01:36:34,833 Vi husker dem som ikke lenger er med oss, 833 01:36:35,583 --> 01:36:37,750 dem som ble tatt fra oss for tidlig, 834 01:36:37,833 --> 01:36:40,333 og som vi alltid vil holde i våre hjerter." 835 01:37:03,375 --> 01:37:05,666 GJESTER 836 01:37:07,083 --> 01:37:10,166 JEG VAR HER. -T.F. 837 01:37:31,375 --> 01:37:33,208 Jeg pleide å være redd for alt. 838 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 Ting som virket meningsfulle, 839 01:37:39,375 --> 01:37:41,000 var faktisk meningsløse. 840 01:37:42,166 --> 01:37:43,791 Jeg bekymret meg for livet. 841 01:37:47,041 --> 01:37:50,041 Jeg var redd for hva som ville skje hvis jeg følte igjen. 842 01:37:52,625 --> 01:37:54,166 Trodde ikke jeg fortjente det. 843 01:38:01,333 --> 01:38:02,166 Så... 844 01:38:03,666 --> 01:38:05,125 ...uten å vite det... 845 01:38:09,458 --> 01:38:10,708 ...forandret jeg meg. 846 01:38:15,416 --> 01:38:18,958 Jeg var ikke bekymret for hva som ville skje hvis jeg levde, 847 01:38:20,958 --> 01:38:23,291 men hva som ville skje om jeg ikke gjorde det. 848 01:38:25,625 --> 01:38:27,083 Hva jeg ville gå glipp av. 849 01:38:28,875 --> 01:38:30,666 Jeg var redd for å ikke huske. 850 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 Ikke huske alle øyeblikkene. 851 01:38:39,583 --> 01:38:41,333 Alle stedene. 852 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 Og det er på grunn av Finch. 853 01:38:53,000 --> 01:38:54,708 Fordi han lærte meg å vandre. 854 01:39:00,208 --> 01:39:03,166 Han lærte meg at man ikke trenger bestige et fjell 855 01:39:03,250 --> 01:39:05,041 for å stå på toppen av verden. 856 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 At selv de styggeste stedene kan ha noe vakkert ved seg, 857 01:39:14,750 --> 01:39:16,708 så lenge du tar deg tid til å se. 858 01:39:25,166 --> 01:39:27,041 At det er greit å gå seg vill... 859 01:39:31,041 --> 01:39:33,083 ...så lenge man finner veien tilbake. 860 01:39:40,375 --> 01:39:41,750 Mens jeg lærte alt det, 861 01:39:42,833 --> 01:39:45,166 glemte jeg noe viktigere... 862 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 ...å se Finch. 863 01:39:52,833 --> 01:39:53,666 DIN TUR 864 01:39:53,750 --> 01:39:55,125 Jeg så ikke at han led. 865 01:40:03,708 --> 01:40:06,291 Jeg så ikke at han lærte meg 866 01:40:07,541 --> 01:40:08,750 å gå videre. 867 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 Finch var en drømmer. 868 01:40:18,708 --> 01:40:20,500 Han drømte mens han var våken. 869 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 Han drømte om skjønnheten i verden, og gjorde den levende. 870 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 Finch lærte meg at skjønnhet finnes på de mest uventede steder. 871 01:40:44,125 --> 01:40:46,083 Og at det finnes lysninger, 872 01:40:48,000 --> 01:40:49,500 selv i mørke tider. 873 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 Og hvis det ikke er det, 874 01:41:02,791 --> 01:41:04,833 kan du være lysningen 875 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 med uendelig kapasitet. 876 01:42:10,791 --> 01:42:13,958 Filmen er dedikert til alle som er påvirket av psykiske problemer, 877 01:42:14,041 --> 01:42:16,791 selvmord eller sorg. Om du, eller noen du kjenner, sliter, 878 01:42:16,875 --> 01:42:19,458 kan du lese mer på allthebrightplacesfilm.info 879 01:47:42,458 --> 01:47:45,041 Tekst: Silvia Alstad