1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,166 --> 00:00:34,208
NETFLIX PRESENTERER
4
00:01:50,416 --> 00:01:51,416
Hva gjør du?
5
00:01:58,791 --> 00:01:59,833
Violet Markey?
6
00:02:02,458 --> 00:02:03,375
Herregud.
7
00:02:10,541 --> 00:02:11,666
Vær så snill og gå.
8
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
-Jeg tror ikke det er så...
-Bare gå!
9
00:02:31,416 --> 00:02:32,291
Hva gjør du?
10
00:02:33,083 --> 00:02:34,208
Jeg spurte først.
11
00:02:38,083 --> 00:02:39,708
Det er høyere enn jeg trodde.
12
00:02:44,666 --> 00:02:45,500
Hei.
13
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Se.
14
00:02:48,750 --> 00:02:49,791
Se hva jeg kan.
15
00:02:51,833 --> 00:02:53,541
Slutt!
16
00:03:05,208 --> 00:03:06,041
Violet.
17
00:04:04,833 --> 00:04:07,875
Har du planer i helgen?
Foreldrene mine er utenbys.
18
00:04:07,958 --> 00:04:09,583
Jeg tenkte å ha fest.
19
00:04:16,541 --> 00:04:17,375
Violet?
20
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Går det bra?
21
00:04:23,916 --> 00:04:25,333
Hvordan går det med alt?
22
00:04:26,291 --> 00:04:27,916
"Alt" er et stort ord.
23
00:04:29,000 --> 00:04:31,375
-La oss begynne med...
-Mener du fysisk?
24
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Følelsesmessig?
Begge kunne omfatte "alt".
25
00:04:34,250 --> 00:04:36,166
Eller er "alt" omsluttet
av begge deler?
26
00:04:36,250 --> 00:04:37,416
Føler du deg overveldet?
27
00:04:37,500 --> 00:04:40,916
Hvis de omslutter "alt",
er de en del av virkeligheten,
28
00:04:41,000 --> 00:04:43,833
-eller er de et annet sted?
-Det er ikke morsomt.
29
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.
30
00:04:47,666 --> 00:04:50,416
-Du må ta møtene på alvor.
-Jeg skjønner.
31
00:04:51,708 --> 00:04:56,541
Skjønner du at du er på prøvetid,
og at du står i fare for å stryke?
32
00:04:58,791 --> 00:05:01,041
Du har allerede to uker fravær i år.
33
00:05:01,958 --> 00:05:02,833
Ja...
34
00:05:04,500 --> 00:05:07,791
-Bestemoren min...
-Stopp. Jeg vil bare avklare noe.
35
00:05:07,875 --> 00:05:11,083
Er dette bestemoren som har dødd
fire ganger de siste tre årene?
36
00:05:12,083 --> 00:05:13,333
Fem ganger, faktisk.
37
00:05:14,083 --> 00:05:15,208
Dette er den femte.
38
00:05:18,625 --> 00:05:19,958
Hun er mirakelet vårt.
39
00:05:21,833 --> 00:05:24,833
Jeg vil hjelpe deg,
men du må ta dette på alvor.
40
00:05:26,375 --> 00:05:28,208
Du gikk med på vilkårene.
41
00:05:28,833 --> 00:05:33,208
Ukentlige møter, ha fem i snitt,
delta på utenomfaglig aktiviteter.
42
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
Og jeg elsker keramikk.
43
00:05:36,166 --> 00:05:37,041
Kom igjen.
44
00:05:37,583 --> 00:05:40,750
Jeg forstår at hvis jeg driter meg ut,
er jeg ute.
45
00:05:41,666 --> 00:05:43,375
Vi ber ikke om mye, Finch.
46
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
Du må bare dukke opp.
47
00:05:48,041 --> 00:05:50,750
Foreldrene mine er sure
fordi jeg ikke søkte tidlig opptak,
48
00:05:50,833 --> 00:05:54,166
men det spiller ingen rolle.
Jeg vet at jeg kommer inn.
49
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Har du søkt noe sted ennå?
50
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
-Hei.
-Hei.
51
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Skal du på festen til Amanda?
52
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
Det blir gøy.
53
00:06:07,041 --> 00:06:10,500
-Jeg har hørt rykter om det.
-Kan ikke skade å ha det litt gøy.
54
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Hadde det vært rart om jeg oppkalte
barnet mitt etter en berømt person?
55
00:06:15,541 --> 00:06:21,416
Hvis jeg kalte ham Danny DeVito Donahue,
tror du han ville blitt sur?
56
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
Er "DeVito" mellomnavnet?
57
00:06:24,458 --> 00:06:25,291
Ja.
58
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Oppfølgingsspørsmål:
Hvor høy er du nå?
59
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
På skalaen ligger jeg sikkert her.
60
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
-På skalaen?
-Ja?
61
00:06:37,583 --> 00:06:38,416
Hva ser du på?
62
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
Jeg beundrer bare
tenåringsangstens sosiale normer.
63
00:06:42,833 --> 00:06:44,958
-Ser du på Violet Markey?
-Jepp.
64
00:06:46,375 --> 00:06:49,458
Søsteren hennes døde, ikke sant?
65
00:06:50,500 --> 00:06:51,333
Ja.
66
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
Hvorfor spør du om henne?
67
00:06:54,708 --> 00:06:57,500
-Kan ikke en fyr være fascinert?
-En fyr kan være fascinert.
68
00:06:58,000 --> 00:06:59,666
At du er fascinert, er rart.
69
00:07:00,125 --> 00:07:03,000
-Definitivt rart.
-Jeg synes ikke det er rart.
70
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
-Jeg ville ikke sagt "rart".
-Du synes ikke at du er rar, så...
71
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
-Ja, det er sant.
-Ja, hun har et poeng.
72
00:07:19,583 --> 00:07:22,333
-Veilederen din ringte.
-Embryo?
73
00:07:22,500 --> 00:07:23,333
Hva?
74
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Han heter Embry. Jeg kaller ham Embryo.
Det er de små tingene.
75
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Har du gjort noe galt?
76
00:07:31,708 --> 00:07:34,416
Antagelsene dine fornærmer meg.
77
00:07:35,000 --> 00:07:36,250
-Finch.
-Nei.
78
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Det går bra. Jeg fikser det.
79
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
-Jeg hater når du sier det.
-Hvorfor?
80
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Fordi det egentlig betyr
at jeg må fikse det.
81
00:07:46,500 --> 00:07:47,750
Har du skulket igjen?
82
00:07:47,833 --> 00:07:49,375
Nei! For helvete,
83
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
stikk og heng med Tina,
eller hva du enn gjør.
84
00:07:52,291 --> 00:07:53,125
Det går bra.
85
00:07:54,166 --> 00:07:55,000
Greit.
86
00:07:55,166 --> 00:07:57,791
Jeg kommer sent hjem.
Det er mat i kjøleskapet.
87
00:07:57,875 --> 00:07:59,208
Skikkelig mat, Finch.
88
00:07:59,875 --> 00:08:00,708
Hvor er mamma?
89
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
Hun har forretninger i Chicago. Husker du?
90
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Stemmer det.
91
00:08:04,708 --> 00:08:06,041
-Glad i deg.
-Hei.
92
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
-Glad i deg.
-Glad i deg.
93
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
Ikke mer ost, Finch!
94
00:08:28,208 --> 00:08:29,458
Jeg henter desserten.
95
00:08:35,708 --> 00:08:38,541
Moren din og jeg vet
at i dag ikke har vært lett.
96
00:08:39,750 --> 00:08:42,000
Det har ikke vært lett for oss heller.
97
00:08:46,583 --> 00:08:48,375
Hvis du vil å snakke om det...
98
00:08:51,583 --> 00:08:53,791
Jeg tenkte at dette ville være hyggelig.
99
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Jeg har laget den i 19 år.
100
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
JEG ER VÅKEN
101
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
ÉN OMKOMMET I BILULYKKE
102
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
KJØR FORSIKTIG
TIL MINNE OM ELEANOR MARKEY
103
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Siden noen av dere skal forlate oss
på slutten av året,
104
00:11:15,375 --> 00:11:17,166
er jeg forpliktet til å sørge for
105
00:11:17,250 --> 00:11:20,458
at dere får se de vidunderlige stedene
i Indiana mens dere kan.
106
00:11:20,541 --> 00:11:23,458
På vandring, om dere vil.
107
00:11:24,500 --> 00:11:28,833
I prosjektet må dere lage rapporter
om to eller flere av Indianas underverker.
108
00:11:28,916 --> 00:11:30,500
Dere skal skrive om dem,
109
00:11:30,708 --> 00:11:33,750
forklare betydningen
de har for dere og for Indiana,
110
00:11:33,833 --> 00:11:35,875
og hvorfor dere valgte å besøke dem.
111
00:11:36,208 --> 00:11:39,500
Bruk god tid på denne oppgaven.
Tenk dere godt om.
112
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
Greit.
113
00:11:45,041 --> 00:11:45,958
Hva skjedde?
114
00:11:46,916 --> 00:11:47,958
Det var rart.
115
00:11:48,041 --> 00:11:50,416
Ro dere ned. Går det bra, Violet?
116
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Greit, la oss ta plass.
117
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
La oss fokusere.
118
00:11:55,250 --> 00:11:56,916
Er du ferdig, Mr. Finch?
119
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
Ja, jeg er ferdig, og jeg vil gjerne si
at du gjør en flott jobb.
120
00:12:01,083 --> 00:12:03,333
Min unge hjerne bugner av kunnskap.
121
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
-Takk, Mr. Finch.
-Bare hyggelig.
122
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
Som jeg sa, dere skal ta bilder,
lage noen tegninger, fange detaljer.
123
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
Dere skal samarbeide to og to.
124
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
Får vi velge partnere selv?
125
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Ja, Mr. Finch.
126
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Hei.
127
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Så...
128
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
Tror du det finnes en perfekt dag?
129
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
Jeg er den siste du burde spørre.
130
00:12:56,833 --> 00:12:59,625
FORDI HUN SMILTE TIL MEG
131
00:12:59,833 --> 00:13:05,125
Geografilæreren vil at vi skal gjøre
et prosjekt sammen en partner,
132
00:13:05,208 --> 00:13:07,125
og jeg har ikke lyst.
133
00:13:07,791 --> 00:13:10,125
Ba du om et alternativt prosjekt?
134
00:13:10,916 --> 00:13:12,625
Ja, men han ville ikke høre.
135
00:13:13,708 --> 00:13:17,291
-Kanskje det er på tide å gå ut igjen.
-Han sa det samme.
136
00:13:20,000 --> 00:13:21,250
Jeg vet det er tøft.
137
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
-Men du går aldri ut lenger.
-Det er ikke sant.
138
00:13:25,416 --> 00:13:27,458
Når var du sist med vennene dine?
139
00:13:29,416 --> 00:13:32,583
Jeg tror du hadde hatt godt av
å være med dem.
140
00:13:34,250 --> 00:13:37,583
Så hvis jeg henger med vennene mine,
slipper jeg prosjektet?
141
00:13:52,458 --> 00:13:53,291
Violet!
142
00:13:55,791 --> 00:13:57,500
-Du kom.
-Ja.
143
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
-Hei.
-Hei.
144
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
-Jeg skal hente en drink. Vil du ha?
-Ellers takk.
145
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Kom igjen.
146
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
Greit.
147
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
Ja...
148
00:14:58,416 --> 00:14:59,250
Hei.
149
00:15:01,125 --> 00:15:04,750
-Det var ikke lite.
-Du kjenner meg. Elsker å rave.
150
00:15:05,666 --> 00:15:08,208
Vil du gå ut og snakke litt?
151
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Jeg tror jeg skal dra snart.
152
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
Virkelig? Men jeg kom nettopp.
153
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
Det er bare litt mye.
154
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Hvor lenge skal du være sånn?
155
00:15:25,041 --> 00:15:27,750
Det er flere måneder siden.
Når skal du bare...
156
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Taktfullt.
157
00:15:35,666 --> 00:15:38,333
Du vet at jeg ikke mente det sånn. Bare...
158
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH TAGGET DEG I EN VIDEO.
159
00:15:57,791 --> 00:16:01,416
Violet Markey, hvis du ser dette,
lever du fortsatt.
160
00:16:01,500 --> 00:16:05,541
Ring for å bekrefte. 765-276-8504.
161
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
RING MEG
162
00:16:06,791 --> 00:16:10,958
Jeg møtte deg stående på kanten
163
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
Hva foregår inne i ditt vakre hode?
164
00:16:14,791 --> 00:16:18,875
Jeg møtte deg stående på kanten
165
00:16:18,958 --> 00:16:23,541
Hvorfor snakker du ikke med meg i stedet?
166
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Theodore Finch her.
167
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Fjern den, nå!
168
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
Videoen vil selvdestruere om tre, to...
169
00:16:42,333 --> 00:16:43,250
Trykk oppdater.
170
00:16:46,625 --> 00:16:49,500
-Hvorfor gjorde du det?
-Jeg vil snakke om broen.
171
00:16:53,291 --> 00:16:56,875
"Jeg frykter vi ikke makter å gå gjennom
flere slike vonde perioder."
172
00:17:00,416 --> 00:17:03,166
Én morgen kvalifiserer knapt
som en vond periode.
173
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
Det er et sitat.
174
00:17:05,833 --> 00:17:06,833
Virginia Woolf.
175
00:17:08,791 --> 00:17:09,625
Ok.
176
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
Kan jeg komme bort?
177
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
Nå?
178
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Ja.
179
00:17:26,541 --> 00:17:28,416
Så...
180
00:17:29,375 --> 00:17:31,041
...jeg googlet deg.
181
00:17:34,000 --> 00:17:35,166
"Googlet" du meg?
182
00:17:37,791 --> 00:17:42,916
Hva er det nettstedet
du har med søsteren din?
183
00:17:45,000 --> 00:17:45,833
Hadde.
184
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
Jeg leste tekstene dine. De er gode.
185
00:17:53,916 --> 00:17:55,291
Jeg skriver ikke lenger.
186
00:17:58,666 --> 00:18:01,708
Så du flyttet hit fra California.
187
00:18:04,333 --> 00:18:05,291
Hvordan var det?
188
00:18:06,666 --> 00:18:10,541
California til Indiana?
Det må ha vært annerledes.
189
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Ja.
190
00:18:23,375 --> 00:18:27,750
Jeg visste ikke at det skjedde der.
Ved broen.
191
00:18:31,083 --> 00:18:32,666
Jeg er ikke...
192
00:18:35,625 --> 00:18:36,916
Suicidal?
193
00:18:37,875 --> 00:18:38,750
Du kan si det.
194
00:18:39,500 --> 00:18:40,541
Jeg er ikke det.
195
00:18:42,541 --> 00:18:45,208
Uansett hva du er,
så reddet jeg livet ditt.
196
00:18:48,083 --> 00:18:49,125
Nei.
197
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Du gjør en stor sak ut av ingenting.
198
00:18:54,208 --> 00:18:55,500
Det så ut som noe.
199
00:18:58,333 --> 00:18:59,541
Hva vil du med meg?
200
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Jeg tenkte bare at vi burde være partnere.
201
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
På vandreprosjektet.
202
00:19:06,708 --> 00:19:09,250
Jeg tror du ville ha godt av
å komme deg ut.
203
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
Kanskje jeg ikke vil ut.
204
00:19:12,583 --> 00:19:14,208
Kanskje jeg er lei av folk.
205
00:19:17,125 --> 00:19:18,416
Ja, folk er dumme.
206
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Men noen få har gode hensikter.
207
00:19:26,208 --> 00:19:28,291
Hvorfor vil du gjøre dette med meg?
208
00:19:29,875 --> 00:19:32,250
Fordi det er steder som må sees.
209
00:19:33,416 --> 00:19:37,791
Kanskje til og med
de minste stedene kan bety noe.
210
00:19:37,875 --> 00:19:41,750
Kanskje de i det minste
kan bety noe for oss.
211
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Ikke "oss".
212
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Kanskje de kan bety noe for deg og meg.
213
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
Herregud, de kaller meg antisosial.
214
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
To vandringer. Det er alt.
215
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
Vi kan ta flere hvis du liker det.
216
00:19:57,666 --> 00:19:58,583
Det skjer ikke.
217
00:19:59,666 --> 00:20:00,541
Hvem vet?
218
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
Nei, det skjer ikke.
219
00:20:07,583 --> 00:20:10,750
Jeg fant et annet sitat til deg.
220
00:20:14,083 --> 00:20:17,166
"Jeg føler tusen kapasiteter
springe frem i meg."
221
00:20:18,541 --> 00:20:21,750
Bølgene. Det er fra Bølgene.
222
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Du har minst tusen kapasiteter i deg.
223
00:20:28,625 --> 00:20:30,125
Selv om du ikke tror det.
224
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Du kan beholde det.
225
00:20:44,916 --> 00:20:47,333
Du vet de kaller deg "Friken", ikke sant?
226
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
Ja.
227
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Noen ganger sier jeg
og gjør ting uten å tenke,
228
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
og folk liker ikke det.
Folk liker merkelapper.
229
00:21:00,166 --> 00:21:01,625
De liker å sette deg i bås.
230
00:21:01,708 --> 00:21:04,458
De vil at du skal være
den de vil du skal være.
231
00:21:07,666 --> 00:21:09,291
Folk liker ikke komplisert.
232
00:21:10,625 --> 00:21:11,625
Eller annerledes.
233
00:21:16,333 --> 00:21:19,250
Foreldrene mine skal be Hudson
om å la meg slippe prosjektet.
234
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Så du må finne en annen partner.
235
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
Greit.
236
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
God natt, Violet Markey.
237
00:21:33,375 --> 00:21:34,208
God natt.
238
00:21:36,125 --> 00:21:37,333
Theodore Finch.
239
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
Hei!
240
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet.
241
00:22:08,958 --> 00:22:09,791
Hvor skal du?
242
00:22:11,083 --> 00:22:11,916
Hjem.
243
00:22:12,708 --> 00:22:14,250
Hvordan gikk det med Hudson?
244
00:22:15,875 --> 00:22:16,708
Ikke så bra.
245
00:22:17,458 --> 00:22:18,291
Ja.
246
00:22:19,166 --> 00:22:21,416
Han synes det er viktig å delta.
247
00:22:28,416 --> 00:22:29,250
Greit.
248
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
Men ingen biler.
249
00:22:34,958 --> 00:22:35,833
Hva behager?
250
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
Vil du samarbeide,
251
00:22:37,666 --> 00:22:40,958
må du finne en annen måte,
for jeg setter meg ikke i en bil.
252
00:23:09,083 --> 00:23:10,625
Kan jeg spørre deg om noe?
253
00:23:11,791 --> 00:23:14,125
Hvor vil du dra
om du kan dra hvor som helst?
254
00:23:16,041 --> 00:23:17,083
California.
255
00:23:17,833 --> 00:23:19,250
Men du har alt vært der.
256
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
Ja.
257
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
Det er varmt, og det snør aldri.
258
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
Vil du ikke vite hvor jeg ville dratt?
259
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
Hvor ville du dratt?
260
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
Jeg ville dratt til et sted
ingen har vært før.
261
00:23:38,958 --> 00:23:41,291
Uoppdaget. Urørt.
262
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
Du kan bli med om du vil.
263
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
INDIANAS HØYESTE PUNKT
383 M.O.H.
264
00:23:56,500 --> 00:23:57,375
Er det alt?
265
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Kom opp hit, Ultraviolet.
266
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Nei.
267
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Kom igjen.
268
00:24:09,125 --> 00:24:10,375
Utsikten er utrolig.
269
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Kom igjen.
270
00:24:28,541 --> 00:24:30,666
Så, hva synes vi?
271
00:24:31,666 --> 00:24:33,541
Det høyeste punktet i Indiana.
272
00:24:35,708 --> 00:24:40,791
Hvis jeg var her av en annen grunn enn den
vi er her for, ville jeg blitt forbanna.
273
00:24:42,083 --> 00:24:45,166
Jøss. Er det en humoristisk sans
du skjuler der inne?
274
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
Dette er det teiteste jeg har sett.
275
00:25:03,708 --> 00:25:06,541
Det går bra.
Du kommer ikke til helvete for å le.
276
00:25:11,250 --> 00:25:12,375
Det er ganske teit.
277
00:25:16,750 --> 00:25:18,500
Det var bursdagen til søsteren min.
278
00:25:21,416 --> 00:25:22,875
Hun ville fylt 19.
279
00:25:25,291 --> 00:25:27,125
Det var derfor jeg var på broen.
280
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
Hvorfor var du der?
281
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Jeg liker å løpe.
282
00:25:43,166 --> 00:25:45,583
-Ganske tidlig for en løpetur.
-Ja.
283
00:25:50,875 --> 00:25:51,708
Vi hopper.
284
00:25:54,333 --> 00:25:55,166
Er du med?
285
00:25:59,375 --> 00:26:00,208
Greit, på tre.
286
00:26:02,041 --> 00:26:05,166
Du må gjøre deg klar.
Én... Sånn ja. To...
287
00:26:06,458 --> 00:26:07,291
...tre.
288
00:26:12,500 --> 00:26:13,333
Ok.
289
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Dette er tingene vi etterlater.
290
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Velg én.
291
00:26:23,250 --> 00:26:24,083
Ikke den.
292
00:26:25,500 --> 00:26:26,750
Ja. Godt valg.
293
00:26:43,208 --> 00:26:45,166
-Hva?
-Visste du det ikke?
294
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Dette er en forbanna stirrekonkurranse.
295
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Seriøst?
296
00:26:51,000 --> 00:26:52,500
Se på meg. Jeg er seriøs.
297
00:26:54,791 --> 00:26:55,625
Greit.
298
00:26:56,708 --> 00:26:59,041
-Jeg har konkurranseinstinkt.
-Jeg også.
299
00:27:45,333 --> 00:27:47,166
Jeg ligger over hos Tina i natt.
300
00:27:48,333 --> 00:27:49,166
Ok.
301
00:27:50,958 --> 00:27:51,791
"Ok"?
302
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Ja.
303
00:27:56,500 --> 00:27:59,583
-Vanligvis oppmuntrer det til en tirade...
-Tirade. Bra ord.
304
00:27:59,666 --> 00:28:02,833
...om at Tina er en drittsekk,
og at jeg ikke burde være med henne.
305
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
Det ser ut til
at mine mange tirader om temaet
306
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
har gjort inntrykk,
og at jeg ikke trenger å preke lenger.
307
00:28:10,875 --> 00:28:12,000
Hva er det med deg?
308
00:28:13,875 --> 00:28:14,708
Ingenting.
309
00:28:16,250 --> 00:28:17,166
Du virker...
310
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
...fjollete.
311
00:28:23,791 --> 00:28:24,708
Du er fjollete.
312
00:29:02,041 --> 00:29:05,375
"Jeg frykter vi ikke makter å gå gjennom
flere slike vonde perioder."
313
00:29:24,333 --> 00:29:27,083
"Hvorfor er kvinner så mye mer
interessante for menn,
314
00:29:27,166 --> 00:29:28,666
enn menn er for kvinner?"
315
00:29:43,166 --> 00:29:47,041
"Min egen hjerne er for meg
den mest utilregnelige av maskiner,
316
00:29:47,250 --> 00:29:50,666
en som alltid surrer, nynner,
svever, brøler, dykker
317
00:29:51,000 --> 00:29:52,416
og så begraves i gjørme.
318
00:29:53,083 --> 00:29:53,916
Hvorfor?
319
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Hvorfor denne lidenskapen?"
320
00:30:08,708 --> 00:30:11,125
"Forteller du ikke sannheten om deg selv,
321
00:30:11,625 --> 00:30:14,000
kan du ikke fortelle den om andre."
322
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
FØR JEG DØR...
323
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
FØR JEG DØR VIL JEG
324
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
FORBLI VÅKEN
325
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
VÆRE MODIG!
326
00:33:34,125 --> 00:33:35,291
Fortell om Eleanor.
327
00:33:42,500 --> 00:33:44,750
Hun var sjefete, akkurat som deg.
328
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Liker henne allerede.
329
00:33:52,250 --> 00:33:53,375
Hun hatet å lese.
330
00:33:56,666 --> 00:33:58,791
Hun likte bare den italienske poeten
331
00:33:59,875 --> 00:34:01,125
Cesare Pavese.
332
00:34:02,666 --> 00:34:07,166
Han sa: "Vi husker ikke dager,
vi husker øyeblikkene."
333
00:34:10,291 --> 00:34:12,041
Hvis jeg hadde en dårlig dag,
334
00:34:13,666 --> 00:34:14,750
sa hun alltid det.
335
00:34:15,375 --> 00:34:17,333
Som om det skulle fikse noe.
336
00:34:18,708 --> 00:34:19,541
Gjorde det?
337
00:34:21,750 --> 00:34:22,583
Ja.
338
00:34:23,750 --> 00:34:24,666
Det gjorde det.
339
00:34:27,708 --> 00:34:28,541
Hva annet?
340
00:34:34,333 --> 00:34:35,583
Vi var bestevenner.
341
00:34:42,166 --> 00:34:43,333
"Eleanor Markey.
342
00:34:44,708 --> 00:34:45,666
Søster...
343
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
...bestevenn"
344
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Det er en fin gravskrift.
345
00:34:57,625 --> 00:34:58,666
Hva er din?
346
00:35:02,958 --> 00:35:04,041
"Violet Markey.
347
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
Jeg var her."
348
00:35:11,958 --> 00:35:14,583
Ja, jeg må nok stjele den.
349
00:35:23,625 --> 00:35:24,875
Lager du pannekaker?
350
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Ja.
351
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
-Pannekaker med blåbær?
-Jepp.
352
00:35:30,583 --> 00:35:31,708
De ser bra ut.
353
00:35:33,583 --> 00:35:35,250
-Vil du snu dem?
-Ja, er de klare?
354
00:35:35,333 --> 00:35:36,791
-Gi dem...
-Nesten klare.
355
00:35:36,875 --> 00:35:37,708
Ja.
356
00:35:38,833 --> 00:35:40,083
-De ser klare ut.
-Ja.
357
00:35:45,458 --> 00:35:48,166
-Sånn. Den er fin.
-Ja. Gyllenbrun.
358
00:35:56,583 --> 00:35:58,166
-Hei.
-Hei.
359
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Hvor har du vært?
360
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Du er ikke sint for
at jeg samarbeider med Roamer?
361
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Nei.
362
00:36:04,750 --> 00:36:06,416
Bra. For det er ikke en greie.
363
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Nei, det går bra. Jeg gjør det med Finch.
364
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Med Finch?
365
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Ja.
366
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Du vet at han er farlig.
367
00:36:17,750 --> 00:36:19,000
Nei, det er han ikke.
368
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
I fjor klikket han og kastet en stol
på Roamer midt i timen.
369
00:36:25,708 --> 00:36:26,625
Gjorde han?
370
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Ja, det gikk bra med Roamer,
men fyren er klin gæren.
371
00:36:39,583 --> 00:36:42,833
DIN TUR
372
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
Jeg tenkte at vi kunne sjekke ut
skotreet eller den forlatte drive-inen,
373
00:36:49,833 --> 00:36:51,958
avhengig av hva du vil.
374
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
Hva er dette?
375
00:36:55,708 --> 00:37:00,250
Det er en påminnelse om at du
før eller senere må ut i verden alene.
376
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
Men jeg kan presse deg for nå.
377
00:37:05,041 --> 00:37:08,000
Jeg sa at jeg bare ble med på to, så...
378
00:37:12,166 --> 00:37:15,791
Jeg foretrekker private Violet
fremfor offentlige Violet.
379
00:37:15,875 --> 00:37:17,833
Kan jeg snakke med henne?
Jeg venter.
380
00:37:18,541 --> 00:37:20,166
Kanskje du skal la henne være.
381
00:37:22,625 --> 00:37:25,208
Fin genser. Er det en bomullsblanding?
382
00:37:26,958 --> 00:37:30,375
Folk tror at frikegreia er skuespill.
Jeg vet det er ekte.
383
00:37:34,041 --> 00:37:35,000
Selvsagt.
384
00:37:42,000 --> 00:37:42,958
Hvordan går det?
385
00:37:44,125 --> 00:37:46,625
Bare litt hverdagslig tenåringsdrama.
386
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Du må gi meg mer enn det.
387
00:37:51,708 --> 00:37:53,958
Folk forteller meg alltid hvem jeg er.
388
00:37:54,541 --> 00:37:55,375
Et utskudd.
389
00:37:56,375 --> 00:38:00,541
Jeg forstår det,
men det gjør meg forbanna av og til.
390
00:38:00,875 --> 00:38:01,958
Det må være tøft.
391
00:38:08,916 --> 00:38:09,750
Kom igjen.
392
00:38:10,458 --> 00:38:12,000
Hjelp meg litt her.
393
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Kanskje hvis du hadde en sjeselong
394
00:38:23,958 --> 00:38:25,333
og satte den der borte.
395
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Det ville vært riktig mise en scène.
396
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
Bundet rommet sammen.
397
00:38:30,708 --> 00:38:33,291
Har du undersøkt støttegruppen
jeg ba deg sjekke?
398
00:38:33,375 --> 00:38:35,708
Jeg kan ha mistet informasjonen om den.
399
00:38:35,791 --> 00:38:38,416
Kom igjen, Theodore.
Det er ikke mye å be om.
400
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Greit. Det er på mandager etter skolen.
401
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Gruppen heter En ny frisk,
og den har taushetsplikt.
402
00:38:48,458 --> 00:38:52,125
Så du kan si hva du vil
om alt som plager deg.
403
00:38:53,250 --> 00:38:58,375
Det er en trygg sone, Finch.
Jeg vil at du skal vurdere det.
404
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Hva nå? Hva?
405
00:39:07,083 --> 00:39:09,500
-Hva skjer?
-Er det en kopi?
406
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
Post-it-lappen?
407
00:39:11,541 --> 00:39:13,416
-Det er en billigkopi.
-Vennligst gå.
408
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Hva ser du på?
409
00:39:59,000 --> 00:40:00,708
Det er en gutt på plenen min.
410
00:40:26,875 --> 00:40:27,708
Våkne.
411
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
Hei.
412
00:40:32,833 --> 00:40:34,125
Sov du her ute?
413
00:40:35,750 --> 00:40:36,583
Ja.
414
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Jeg vet at du sa du var ferdig,
415
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
men hva om jeg fortalte deg
416
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
at jeg fant det beste turmålet
i delstaten Indiana,
417
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
muligens i verden, men...
418
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
...den var 250 km unna?
419
00:40:55,291 --> 00:40:58,291
Jeg ville sagt: "Kos deg,
gleder meg til å høre om det."
420
00:40:58,833 --> 00:41:01,666
Kom igjen! Bare gi det en sjanse.
421
00:41:01,750 --> 00:41:03,791
-Sett deg inn i det minste.
-Nei.
422
00:41:03,875 --> 00:41:07,208
-Jeg setter meg ikke i bilen!
-Se her. Jeg tar nøklene...
423
00:41:10,583 --> 00:41:14,083
Jeg skal ikke kjøre raskere
enn 50 km/t gjennom byen
424
00:41:14,166 --> 00:41:15,541
og 80 på motorveien.
425
00:41:16,583 --> 00:41:18,583
Hvis du vil stoppe, så stopper vi.
426
00:41:19,666 --> 00:41:21,375
Du kan ikke presse folk sånn.
427
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Du hører ikke etter. Vi gjorde det.
Prosjektet er over. Dette er over.
428
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Du vet at dette ikke
handler om en oppgave.
429
00:41:29,500 --> 00:41:33,291
Dette handler om at du er avgrenset
til rommet ditt eller sykkelen din,
430
00:41:33,375 --> 00:41:35,416
alltid innenfor en halv mils radius.
431
00:41:35,500 --> 00:41:38,583
Og Gud forby at noen opprører
"stakkars Violet", men...
432
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
De tar feil.
433
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.
434
00:41:44,083 --> 00:41:45,250
Er alt i orden?
435
00:41:45,333 --> 00:41:46,416
-Det går bra.
-Hei.
436
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Beklager. Hei, jeg er Theodore Finch.
437
00:41:50,000 --> 00:41:52,916
-Hyggelig å møte dere.
-Litt tidlig, synes du ikke?
438
00:41:53,000 --> 00:41:56,083
Ja, det er tidlig.
Det er en god observasjon.
439
00:41:56,166 --> 00:41:58,833
Jeg er deres datters partner
på skoleprosjektet,
440
00:41:58,916 --> 00:42:01,375
og vi må komme oss av gårde til et sted.
441
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
Og jeg trenger henne i bilen.
442
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
Den bilen.
443
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Den er svært trygg, forsikret,
444
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
med en erfaren sjåfør
som aldri har fått en fartsbot.
445
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
Et skoleprosjekt, sier du?
446
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
Ja, sir. Vi er partnere.
447
00:42:20,083 --> 00:42:23,583
Det er opp til Violet, men...
448
00:42:25,000 --> 00:42:26,791
Det kanskje ikke en dårlig idé.
449
00:42:39,666 --> 00:42:44,000
-Tror dere hun kommer tilbake?
-Det er det ingen som vet.
450
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Nei, vent. Nei.
451
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Hvis jeg var nøkler,
hvor ville jeg gjemt meg?
452
00:43:15,458 --> 00:43:17,333
-Hvordan har du det?
-Bra.
453
00:43:18,416 --> 00:43:19,250
Er du sikker?
454
00:43:19,416 --> 00:43:21,916
Bare slutt å spørre meg.
Du gjør det verre.
455
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Snakk om noe annet.
456
00:43:24,833 --> 00:43:28,708
Det er vanligvis min styrke,
men akkurat nå har jeg ingenting.
457
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
Det er en bra låt.
458
00:44:43,500 --> 00:44:48,250
Jeg husker ikke hvor fort vi kjørte.
Det virket ikke fort.
459
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Og så gled vi...
460
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
...og Eleanor sa:
"Jeg klarer ikke holde igjen."
461
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Og så smalt bilen inn i broen.
462
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Jeg husker bare
at glasset traff ansiktet mitt
463
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
og at Eleanor skrek.
464
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
Etter det blir alt helt svart.
465
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
Da jeg våknet på sykehuset,
466
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
sa mamma at hun var borte.
467
00:46:00,958 --> 00:46:02,083
Og det var det.
468
00:47:19,708 --> 00:47:21,416
Fortsatt sint for at du ble med?
469
00:47:40,541 --> 00:47:42,958
-Bygget du denne helt alene?
-Det stemmer.
470
00:47:43,041 --> 00:47:43,875
Imponerende.
471
00:47:43,958 --> 00:47:44,875
DEN BLÅ BLITZEN
472
00:47:44,958 --> 00:47:46,875
-Alt klart.
-Kom igjen.
473
00:47:49,291 --> 00:47:50,916
-Jeg gjør det.
-Kos deg.
474
00:47:56,875 --> 00:47:58,708
Jeg kan se huset mitt herfra.
475
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Ja!
476
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
-Det var fantastisk.
-Bra jobbet!
477
00:48:22,791 --> 00:48:26,708
-Gikk det fort?
-Ja, veldig.
478
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Er du klar?
479
00:48:30,041 --> 00:48:33,375
-Greit! Er du klar?
-Herregud.
480
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Ja!
481
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Ja!
482
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Herregud!
483
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Jeg vil gjøre det igjen.
484
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
Jeg har noe til deg. Den ligger i døra.
485
00:50:24,291 --> 00:50:29,375
Det, Ultraviolet, er et spesielt sted
jeg skal ta deg med til en dag.
486
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Jaså?
487
00:50:32,541 --> 00:50:36,625
Ja, men du må dra din del av lasset.
Så jeg kjøpte denne til deg.
488
00:50:36,708 --> 00:50:37,750
SKRIV I MEG
489
00:50:37,833 --> 00:50:40,625
I tilfelle du har glemt
at dette er et skoleprosjekt,
490
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
og at du må skrive om det.
491
00:50:43,250 --> 00:50:44,166
Bare jeg?
492
00:50:44,750 --> 00:50:45,791
Du er skribenten.
493
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"Vandring nummer tre."
494
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Nei. Du må begynne med Hoosier Hill.
495
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Du trenger ikke være så pågående.
496
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Du sier "pågående", og jeg hører
selvsikker, dristig, inspirerende.
497
00:51:07,083 --> 00:51:10,375
Nådeløs. Irriterende. Arrogant.
498
00:51:11,000 --> 00:51:11,833
Sexy.
499
00:51:18,875 --> 00:51:20,708
Det er fint å ha en venn igjen.
500
00:51:27,416 --> 00:51:29,166
Ikke la det gå til hodet på deg.
501
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
For sent.
502
00:51:40,500 --> 00:51:42,625
Vet du hva jeg liker med deg, Ultraviolet?
503
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Hva?
504
00:51:46,166 --> 00:51:47,791
Du er alle fargene i én,
505
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
i full styrke.
506
00:55:23,375 --> 00:55:27,458
HVOR ER DU?
507
00:55:28,541 --> 00:55:29,541
Hallo.
508
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Før vi begynner,
vi nærmer oss dommedag, folkens.
509
00:55:36,958 --> 00:55:40,250
Dagen for å presentere vandringene.
Det stemmer.
510
00:55:40,333 --> 00:55:46,666
Sammen med essayet, skal hver gruppe
holde en presentasjon foran klassen,
511
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
men i dag skal vi snakke om
geografiens fem grupper.
512
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Sted, rom...
513
00:56:01,666 --> 00:56:04,375
Nei, men jeg ville ikke bekymret meg.
514
00:56:04,791 --> 00:56:06,500
-Det er dette Finch gjør.
-Ja.
515
00:56:07,500 --> 00:56:11,000
Jeg har sendt ham meldinger
de siste dagene, men han svarer ikke.
516
00:56:11,083 --> 00:56:12,041
Dette er...
517
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Noen ganger er han borte en dag,
kanskje to, men han dukker alltid opp.
518
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Ja, en gang var han borte i en uke.
519
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
-Herregud.
-Han sa hadde campet.
520
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
Han hadde kløende utslett
over hele kroppen.
521
00:56:27,708 --> 00:56:31,166
-Det var skikkelig ille.
-Jeg synes det er jævlig dårlig.
522
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
Det er lett å ta telefonen og svare.
523
00:56:34,833 --> 00:56:35,666
Det er...
524
00:56:36,541 --> 00:56:39,583
...bare noe du må takle
hvis du vil være nær ham.
525
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Jeg blir bare forbanna.
526
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
Ja. Vi har vært på mange
interessante steder så langt.
527
00:56:46,916 --> 00:56:50,500
Har du en plan,
eller tar du det bare som det kommer?
528
00:56:50,958 --> 00:56:55,625
Jeg prøver å distrahere henne til
å tilbringe så mye tid med meg som mulig.
529
00:56:56,500 --> 00:57:00,333
-Og har det gått bra, eller...
-Ja, jeg tror det. Jeg har...
530
00:57:01,166 --> 00:57:02,500
Se hvem som kom innom.
531
00:57:04,083 --> 00:57:04,916
Hei.
532
00:57:06,500 --> 00:57:09,083
Mistet du telefonen?
Jeg har tekstet og ringt.
533
00:57:09,166 --> 00:57:11,250
La meg vise deg noe raskt. Vent litt.
534
00:57:11,583 --> 00:57:13,916
-Du kunne svart meg.
-Jeg vet det.
535
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
-Så jeg visste at alt var ok.
-Jeg måtte fikse noe.
536
00:57:34,541 --> 00:57:35,958
Den er visstnok bunnløs.
537
00:57:37,708 --> 00:57:40,250
På 50-tallet var det en guttegjeng
som badet her,
538
00:57:41,166 --> 00:57:42,208
og de forsvant.
539
00:57:42,666 --> 00:57:45,375
-Kroppene ble aldri funnet.
-Druknet de?
540
00:57:48,791 --> 00:57:49,625
Kanskje.
541
00:57:51,708 --> 00:57:53,791
Kanskje de fant den andre siden.
542
00:57:55,458 --> 00:57:59,125
De sier at det er en kraft i midten
som suger deg ned i en underjordisk elv
543
00:57:59,208 --> 00:58:01,166
og leder deg ned i en annen verden.
544
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Du skal ikke uti.
545
00:58:09,833 --> 00:58:10,666
Selvfølgelig.
546
00:58:12,416 --> 00:58:13,541
Vannet er iskaldt.
547
00:58:14,041 --> 00:58:15,000
Det går fint.
548
00:58:20,041 --> 00:58:20,875
Bli med.
549
00:58:24,666 --> 00:58:27,041
-Nei, ellers takk.
-Hva er du redd for?
550
00:58:28,166 --> 00:58:30,250
-Det er kaldt.
-Seriøst spørsmål.
551
00:58:32,166 --> 00:58:33,791
Hva er du mest redd for?
552
00:58:38,125 --> 00:58:39,000
Å dø.
553
00:58:40,625 --> 00:58:41,791
Det tror jeg ikke på.
554
00:58:44,625 --> 00:58:45,750
Å være vanlig.
555
00:58:48,958 --> 00:58:50,083
Så ikke vær vanlig.
556
01:00:02,875 --> 01:00:04,208
Herregud!
557
01:00:05,666 --> 01:00:06,500
Ok!
558
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
-Du har rett. Det er iskaldt!
-Herregud!
559
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
La oss dykke.
560
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
-Ok?
-Greit.
561
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Én, to, tre.
562
01:00:47,625 --> 01:00:48,791
Marco!
563
01:00:51,333 --> 01:00:52,750
Polo!
564
01:01:02,458 --> 01:01:04,166
Hva er du mest redd for?
565
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Jeg vet ikke. Miste søsteren min.
566
01:01:19,416 --> 01:01:20,666
Moren min reiser mye.
567
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Faren min stakk for en stund siden.
Ny by, ny familie.
568
01:01:25,708 --> 01:01:29,041
Så Kate er alt jeg har.
569
01:01:38,875 --> 01:01:39,875
Hvordan fikk du det?
570
01:01:47,791 --> 01:01:49,291
Jeg skal finne bunnen.
571
01:02:25,166 --> 01:02:26,000
Finch?
572
01:02:35,041 --> 01:02:35,875
Finch!
573
01:02:47,916 --> 01:02:48,750
Finch!
574
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Drittsekk!
575
01:03:18,958 --> 01:03:19,791
Hva?
576
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
Vet du hvor redd jeg var?
577
01:03:23,666 --> 01:03:26,791
Violet, jeg er lei for det!
578
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Violet, unnskyld!
579
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet!
580
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
Jeg trodde du druknet.
581
01:03:40,208 --> 01:03:45,208
Unnskyld. Jeg mente ikke å skremme deg.
582
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
Du gjorde det.
583
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
Det var det siste jeg ville.
584
01:03:51,500 --> 01:03:53,333
Hvor drar du når du forsvinner?
585
01:04:02,041 --> 01:04:04,041
Fortell meg noe ekte om deg selv.
586
01:04:06,250 --> 01:04:07,250
Ellers drar jeg.
587
01:04:07,916 --> 01:04:08,833
Greit.
588
01:04:10,416 --> 01:04:14,083
Noen ganger må jeg dra steder
som får meg til å føle meg som meg selv.
589
01:04:14,166 --> 01:04:18,541
Jeg må gjøre ting
som minner meg på at jeg har kontroll.
590
01:04:26,958 --> 01:04:28,208
Faren min pleide å...
591
01:04:29,791 --> 01:04:31,166
...bli svart til sinns.
592
01:04:37,916 --> 01:04:38,958
Ga han deg det?
593
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
Jeg pleide å være mye mindre.
594
01:04:50,500 --> 01:04:52,916
Jeg visste ikke hvordan
jeg skulle slippe unna.
595
01:04:59,791 --> 01:05:01,416
Folk liker ikke komplisert.
596
01:05:50,125 --> 01:05:51,708
Ja.
597
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
-Ja, du traff.
-Jeg vet det!
598
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
Jeg møtte deg stående på kanten
599
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
Hva foregår inne i ditt vakre hode?
600
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
Jeg møtte deg stående på kanten
601
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
Hvorfor snakker du ikke med meg i stedet?
602
01:06:15,666 --> 01:06:17,666
-Og så kommer...
-Og så overgangen.
603
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
Jeg...
604
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
-Det var bra.
-Ok.
605
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
Jeg møtte deg
606
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
Jeg møtte deg
607
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
Jeg møtte deg stående på kanten
608
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch.
609
01:08:06,083 --> 01:08:08,000
Våkn opp. Vi må dra.
610
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Faen.
611
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Unnskyld. Telefonen min døde.
612
01:08:16,291 --> 01:08:19,208
Violet, gå inn. Finch, dra hjem.
613
01:08:19,291 --> 01:08:22,208
-Ikke skyld på henne. Kan jeg forklare?
-Det er ikke hans feil!
614
01:08:22,291 --> 01:08:25,041
-Gå inn. Vi snakker om det etterpå.
-Jeg glemte tiden.
615
01:08:25,125 --> 01:08:26,375
-Finch!
-Om jeg kan...
616
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Jeg er lei for det.
617
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
Det var min feil. Jeg dreit meg ut.
618
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Vær så snill, det er ikke hennes skyld.
Beklager.
619
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Bare dra hjem.
620
01:09:43,125 --> 01:09:44,458
Fatter du
621
01:09:45,666 --> 01:09:48,750
hvilke grusomme scenarioer
vi så for oss?
622
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Du må forstå hvordan det føltes
623
01:09:54,416 --> 01:09:56,291
å ikke vite hvor du var.
624
01:09:58,833 --> 01:10:02,875
Jeg har sagt unnskyld.
Dere trengte ikke behandle Finch slik.
625
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
Han er gutten som holdt datteren vår
ute hele natten.
626
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
Jeg holdt ham ute hele natten også.
627
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
NYDELIG
628
01:11:42,041 --> 01:11:42,875
Hei.
629
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
Hei, V. Hva skjer?
630
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Hvordan går det?
631
01:11:47,958 --> 01:11:49,875
-Bra.
-Lenge siden sist. Hva skjer?
632
01:11:49,958 --> 01:11:51,583
Jeg orker ikke deg akkurat nå.
633
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
Er alt i orden?
634
01:11:54,916 --> 01:11:56,333
Jeg vet ærlig talt ikke.
635
01:11:58,708 --> 01:12:01,791
Ikke for å være kjip,
men du bør vite hva du begir deg ut på.
636
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
-Jeg gjør det.
-Nei, det gjør du ikke.
637
01:12:05,458 --> 01:12:06,291
-Han...
-Kom.
638
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
-Hvor var du?
-Vet du hvorfor hun er med deg?
639
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
Hun prøver å fikse deg.
640
01:12:10,583 --> 01:12:11,750
Hold kjeft, Roamer!
641
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Du aner visst ikke hvem han er.
Han er en frik.
642
01:12:17,583 --> 01:12:20,250
-Kall meg det én gang til.
-Du er en jævla frik.
643
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Finch!
644
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Slutt!
645
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch!
646
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Finch! Hva gjør du? Slipp ham.
647
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Finch, slutt!
648
01:12:40,833 --> 01:12:44,000
-Herregud.
-Hva i helvete? Han drepte ham nesten.
649
01:12:56,708 --> 01:12:57,666
Han er gal.
650
01:13:17,208 --> 01:13:18,291
Faen!
651
01:13:37,125 --> 01:13:37,958
Fått noe?
652
01:13:42,541 --> 01:13:43,958
Han har forduftet igjen.
653
01:13:47,916 --> 01:13:53,291
Vi har vært venner siden dag én,
og jeg har sluttet å vente ved telefonen.
654
01:13:54,000 --> 01:13:54,833
Han blir...
655
01:13:56,541 --> 01:13:58,208
...tungsinnet noen ganger...
656
01:13:59,666 --> 01:14:01,541
...og det er vanskelig.
657
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
Han er ikke enkel,
658
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
og alle som er nær ham, blir utbrente.
659
01:14:12,750 --> 01:14:14,333
Så hvorfor er du fortsatt her?
660
01:14:19,833 --> 01:14:20,750
Fordi...
661
01:14:23,916 --> 01:14:25,083
...jeg er glad i ham.
662
01:14:26,958 --> 01:14:30,041
Han tror at alle forlater ham,
men det skal ikke jeg.
663
01:14:32,541 --> 01:14:33,750
Det er dette vi gjør.
664
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
Jeg blir sint, han kommer tilbake
og ber om unnskyldning,
665
01:14:37,958 --> 01:14:39,666
og så blir alt glemt.
666
01:14:52,000 --> 01:14:52,833
Hei.
667
01:14:54,208 --> 01:14:55,958
Er Finch her?
668
01:14:56,958 --> 01:14:58,125
Har det hendt noe?
669
01:15:00,958 --> 01:15:01,833
Ja, kom inn.
670
01:15:06,291 --> 01:15:07,375
Jeg heter Lindsay.
671
01:15:08,000 --> 01:15:11,916
Jeg har OCD og har nettopp
blitt diagnostisert med sosial angst,
672
01:15:12,000 --> 01:15:14,666
så det er overhodet ikke skremmende
å være her.
673
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
I fjor begynte jeg å kutte meg selv.
674
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Jeg jobber fortsatt med det,
men jeg er her.
675
01:15:25,250 --> 01:15:27,958
-Beklager.
-Det går fint. Sitt ned.
676
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Jeg heter Bradley.
677
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Jeg har ADHD, OCD, BPD, DID,
og jeg er bipolar.
678
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Ja.
679
01:15:43,333 --> 01:15:46,583
Man skulle tro at det ene
nøytraliserte det andre, men...
680
01:15:47,125 --> 01:15:48,666
Det har vært en grei uke.
681
01:15:48,750 --> 01:15:53,083
Jeg har sett mye basketball i det siste,
og det har hjulpet mye.
682
01:15:53,958 --> 01:15:54,791
Bra.
683
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Hei. Velkommen.
684
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
Jeg heter Theodore Finch.
685
01:16:09,750 --> 01:16:10,833
Ingen merkelapper.
686
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Vet egentlig ikke hvorfor jeg er her.
687
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
Det er vel fordi
jeg havnet i en slåsskamp på skolen og...
688
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
...det var...
689
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
...som om jeg var der, men samtidig ikke.
690
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
Jeg så meg selv fra utsiden, og...
691
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Jeg mister meg selv noen ganger.
692
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Jeg løper mye.
693
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Det hjelper noen ganger.
694
01:16:51,041 --> 01:16:51,875
På en måte.
695
01:16:56,250 --> 01:16:57,750
Jeg vet ikke. Er det nok?
696
01:16:58,666 --> 01:16:59,500
Ja.
697
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Takk. Fint at du er her.
698
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, vil du ta ordet?
699
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Jeg heter Amanda.
700
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Jeg har bulimi.
701
01:17:16,291 --> 01:17:18,208
Har prøvd å ta livet mitt to ganger.
702
01:17:21,375 --> 01:17:23,375
Jeg tenker på det nesten hver dag.
703
01:17:39,583 --> 01:17:41,000
Har du hørt noe?
704
01:17:42,208 --> 01:17:44,333
-Nei.
-Ok.
705
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Jeg må på jobb. Jeg blir sen.
Men du må gjerne bli.
706
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Hvorfor gjør han dette?
707
01:17:54,666 --> 01:17:55,625
Jeg vet ikke.
708
01:18:00,041 --> 01:18:02,291
Be ham ringe meg når du hører fra ham.
709
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Ja.
710
01:18:05,291 --> 01:18:06,541
-Ha det.
-Ha det.
711
01:18:12,208 --> 01:18:14,083
Hørte du banket dritten ut av Roamer.
712
01:18:16,666 --> 01:18:19,958
Hvorfor gjør du sånt?
Er du ikke lei av at folk snakker om deg?
713
01:18:22,208 --> 01:18:26,041
Folk kommer alltid til å snakke.
Det er spesialiteten deres.
714
01:18:29,583 --> 01:18:30,500
Har du det bra?
715
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
Jeg vet ikke.
Jeg føler at jeg bare roter til ting,
716
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
og jeg er ikke sikker på
hvordan jeg ikke skal gjøre det.
717
01:18:42,666 --> 01:18:43,583
Fungerer dette?
718
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
Det er bedre enn alternativet.
719
01:19:35,416 --> 01:19:39,625
Kjæresten din er bekymret for deg.
Hun har ventet i huset i hele dag.
720
01:19:43,125 --> 01:19:44,041
Hva foregår?
721
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Jeg husker ikke
722
01:19:53,166 --> 01:19:55,250
pappa så godt.
723
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Og alt jeg faktisk...
724
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
...husker, er ille.
725
01:20:07,208 --> 01:20:11,500
Har du noen gode minner om ham?
726
01:20:14,916 --> 01:20:19,625
Det faktum at han ga oss juling,
utsletter alle de gode stundene.
727
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Men hvorfor var han sånn?
728
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
Var han sånn på grunn av oss? Eller...
729
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
...på grunn av mamma?
730
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
Han var sånn fordi han er en drittsekk.
731
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Det må være en grunn.
732
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
For hvis det er en grunn,
kan han bli bedre.
733
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
Noe eller...
734
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
...noen kan gjøre ham bedre, ikke sant?
735
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
Jeg vet ikke. Hvem bryr seg?
Han er noen andres problem.
736
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Hvorfor spør du om ham?
737
01:20:58,000 --> 01:20:59,250
Hva foregår, Finch?
738
01:21:03,583 --> 01:21:05,125
Du kan snakke med meg.
739
01:21:08,375 --> 01:21:11,208
Ingenting, Kate. Beklager. Ingenting.
740
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Jeg har det fint.
741
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Er du sikker?
Fordi jeg må åpne baren,
742
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
-men jeg kan finne noen andre.
-Det går fint.
743
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Du vet jeg er glad i deg, sant?
744
01:21:29,750 --> 01:21:30,583
Jeg vet det.
745
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Du skremte meg.
746
01:22:21,541 --> 01:22:22,791
Hva er alt dette?
747
01:22:25,583 --> 01:22:26,916
Jeg prøver å fokusere.
748
01:22:28,291 --> 01:22:29,625
Fokusere på hva da?
749
01:22:30,958 --> 01:22:32,333
Å holde meg våken.
750
01:22:35,041 --> 01:22:36,916
Jeg forstår ikke hva det betyr.
751
01:22:38,791 --> 01:22:42,500
Noen ganger blir alt svart.
752
01:22:44,250 --> 01:22:46,875
Jeg får mørke tanker.
753
01:22:48,166 --> 01:22:50,666
Tankene spinner ut av kontroll,
754
01:22:51,750 --> 01:22:53,083
og så er det som om
755
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
alle tankene mine bare forsvinner.
756
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
Og noen ganger,
hvis jeg henger dem opp, klarer jeg
757
01:23:02,291 --> 01:23:04,416
å fokuserer og roe ned, men...
758
01:23:07,333 --> 01:23:09,791
...jeg klarer det ikke nå.
759
01:23:12,000 --> 01:23:12,833
Ok.
760
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
Og dette pleier å virke.
761
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
Kanskje det er for mye rot.
762
01:23:21,333 --> 01:23:26,916
Jeg kan fikse det.
Jeg trenger bare tid til å tenke.
763
01:23:30,291 --> 01:23:33,416
-Jeg prøver å hjelpe deg.
-Jeg trenger ikke hjelp!
764
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
Det er opp til meg!
Det handler ikke om deg!
765
01:23:38,833 --> 01:23:40,916
Du må fortelle meg hva som er galt.
766
01:23:44,416 --> 01:23:45,375
Du forstår ikke.
767
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Du har rett.
768
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Jeg forstår ikke.
769
01:23:58,500 --> 01:24:00,000
Vet du det ikke, Violet?
770
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Jeg heter "Friken".
771
01:24:09,000 --> 01:24:10,291
Jeg er syk i hodet!
772
01:24:22,916 --> 01:24:23,916
Du må gå.
773
01:24:30,000 --> 01:24:30,875
Stikk!
774
01:25:39,458 --> 01:25:41,875
Hei, det er Finch. Legg igjen en beskjed.
775
01:25:43,750 --> 01:25:44,791
Hei, Finch...
776
01:25:47,875 --> 01:25:49,250
Jeg er lei for det.
777
01:25:50,333 --> 01:25:52,333
Jeg er lei for at jeg presset deg.
778
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
Jeg...
779
01:25:54,875 --> 01:25:56,791
...trenger at du kommer tilbake.
780
01:26:01,083 --> 01:26:03,500
Du må komme tilbake, ok?
781
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Hei, vesla.
782
01:26:32,666 --> 01:26:33,500
Hei.
783
01:26:39,916 --> 01:26:40,833
Pappa?
784
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Ja?
785
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
På Eleanors bursdag...
786
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
Jeg...
787
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
Jeg tenkte ikke.
788
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Jeg dro til broen.
789
01:27:10,875 --> 01:27:12,416
Jeg sto på kanten.
790
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
Det var sånn jeg møtte Finch.
791
01:27:19,791 --> 01:27:20,916
Han fant meg der.
792
01:27:25,708 --> 01:27:26,916
Han reddet meg.
793
01:27:30,000 --> 01:27:31,208
Hadde du tenkt å....
794
01:27:31,750 --> 01:27:32,750
Det går bra.
795
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
Jeg var...
796
01:27:38,208 --> 01:27:39,041
...forvirret.
797
01:27:41,500 --> 01:27:42,416
Jeg var trist.
798
01:27:45,541 --> 01:27:46,500
Jeg har det bra.
799
01:27:50,375 --> 01:27:51,458
Jeg er bedre nå.
800
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Jeg er glad Finch var der.
801
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Jeg også.
802
01:28:09,625 --> 01:28:11,791
Skulle ønske jeg visste hvor han var.
803
01:28:18,541 --> 01:28:20,708
Dere har vært mange steder.
804
01:28:21,875 --> 01:28:23,791
Er det noe sted han kunne dratt?
805
01:29:54,500 --> 01:29:55,500
Finch!
806
01:30:05,625 --> 01:30:06,458
Finch.
807
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco!
808
01:31:54,750 --> 01:31:59,000
På vegne av Finchs familie vil jeg
takke dere for at dere er her i dag.
809
01:31:59,791 --> 01:32:03,750
Vi er samlet for å hedre minnet om
810
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
noen som vil bli dypt savnet
fordi han var høyt elsket.
811
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
Hendelsene de siste dagene...
812
01:32:47,000 --> 01:32:49,916
-Jeg vil si farvel.
-Ok, vi venter på deg.
813
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Hei.
814
01:33:16,125 --> 01:33:17,458
Jeg skulle vært der.
815
01:33:32,541 --> 01:33:33,458
Jeg savner ham.
816
01:33:37,500 --> 01:33:39,541
Det er forjævlig.
817
01:33:52,916 --> 01:33:54,083
Jeg ante ingenting.
818
01:33:59,125 --> 01:34:01,208
Beklager at jeg ikke var der for deg.
819
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
Det går bra.
820
01:34:07,333 --> 01:34:08,958
Jeg visste ikke hva jeg skulle si.
821
01:34:14,166 --> 01:34:15,416
Jeg ville savnet deg.
822
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Ja, det vet jeg.
823
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
VANDRE
824
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
NYDELIG
825
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
DU BEGYNNER HER
826
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
HAN VISTE MEG EN NY VÅR
827
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
JEG FØLER TUSEN KAPASITETER
SPRINGE FREM I MEG
828
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
"De reisendes bønnekapell,
829
01:36:10,041 --> 01:36:15,208
et fristed hvor de trette reisende
kan stoppe og hvile på ferden.
830
01:36:16,583 --> 01:36:21,041
Den ble bygget til minne om
dem som har mistet livet i bilulykker.
831
01:36:26,125 --> 01:36:28,000
Og som et sted for helbredelse.
832
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
Vi husker dem som ikke lenger er med oss,
833
01:36:35,583 --> 01:36:37,750
dem som ble tatt fra oss for tidlig,
834
01:36:37,833 --> 01:36:40,333
og som vi alltid vil holde
i våre hjerter."
835
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
GJESTER
836
01:37:07,083 --> 01:37:10,166
JEG VAR HER. -T.F.
837
01:37:31,375 --> 01:37:33,208
Jeg pleide å være redd for alt.
838
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
Ting som virket meningsfulle,
839
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
var faktisk meningsløse.
840
01:37:42,166 --> 01:37:43,791
Jeg bekymret meg for livet.
841
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
Jeg var redd for hva som ville skje
hvis jeg følte igjen.
842
01:37:52,625 --> 01:37:54,166
Trodde ikke jeg fortjente det.
843
01:38:01,333 --> 01:38:02,166
Så...
844
01:38:03,666 --> 01:38:05,125
...uten å vite det...
845
01:38:09,458 --> 01:38:10,708
...forandret jeg meg.
846
01:38:15,416 --> 01:38:18,958
Jeg var ikke bekymret for
hva som ville skje hvis jeg levde,
847
01:38:20,958 --> 01:38:23,291
men hva som ville skje
om jeg ikke gjorde det.
848
01:38:25,625 --> 01:38:27,083
Hva jeg ville gå glipp av.
849
01:38:28,875 --> 01:38:30,666
Jeg var redd for å ikke huske.
850
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
Ikke huske alle øyeblikkene.
851
01:38:39,583 --> 01:38:41,333
Alle stedene.
852
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Og det er på grunn av Finch.
853
01:38:53,000 --> 01:38:54,708
Fordi han lærte meg å vandre.
854
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
Han lærte meg
at man ikke trenger bestige et fjell
855
01:39:03,250 --> 01:39:05,041
for å stå på toppen av verden.
856
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
At selv de styggeste stedene
kan ha noe vakkert ved seg,
857
01:39:14,750 --> 01:39:16,708
så lenge du tar deg tid til å se.
858
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
At det er greit å gå seg vill...
859
01:39:31,041 --> 01:39:33,083
...så lenge man finner veien tilbake.
860
01:39:40,375 --> 01:39:41,750
Mens jeg lærte alt det,
861
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
glemte jeg noe viktigere...
862
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
...å se Finch.
863
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
DIN TUR
864
01:39:53,750 --> 01:39:55,125
Jeg så ikke at han led.
865
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
Jeg så ikke at han lærte meg
866
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
å gå videre.
867
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
Finch var en drømmer.
868
01:40:18,708 --> 01:40:20,500
Han drømte mens han var våken.
869
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
Han drømte om skjønnheten i verden,
og gjorde den levende.
870
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Finch lærte meg at skjønnhet finnes
på de mest uventede steder.
871
01:40:44,125 --> 01:40:46,083
Og at det finnes lysninger,
872
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
selv i mørke tider.
873
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Og hvis det ikke er det,
874
01:41:02,791 --> 01:41:04,833
kan du være lysningen
875
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
med uendelig kapasitet.
876
01:42:10,791 --> 01:42:13,958
Filmen er dedikert til alle som er
påvirket av psykiske problemer,
877
01:42:14,041 --> 01:42:16,791
selvmord eller sorg.
Om du, eller noen du kjenner, sliter,
878
01:42:16,875 --> 01:42:19,458
kan du lese mer
på allthebrightplacesfilm.info
879
01:47:42,458 --> 01:47:45,041
Tekst: Silvia Alstad