1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,083 --> 00:00:37,041 JANUÁR ELSEJE 4 00:00:41,500 --> 00:00:42,875 Szia! 5 00:00:56,291 --> 00:00:57,541 Jó reggelt! 6 00:01:24,458 --> 00:01:25,833 Boldog új évet! 7 00:01:33,958 --> 00:01:36,333 - Hogy is hívnak? - Grzegorz. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,916 Dóbrowski. 9 00:01:39,791 --> 00:01:40,708 Újonc nyomozó. 10 00:01:40,791 --> 00:01:44,625 És? Készen állsz a szüzességed elvesztésére? 11 00:01:45,666 --> 00:01:47,125 Igen, uram. 12 00:02:00,333 --> 00:02:01,750 Borzalmas ez a bűz. 13 00:02:04,166 --> 00:02:05,333 Majd megszokod. 14 00:02:06,791 --> 00:02:08,916 Csak gyenge a gyomrom és… 15 00:02:11,791 --> 00:02:14,958 A világnak vége. Az én hibám… 16 00:02:15,041 --> 00:02:17,166 A barátaim mind halottak. Miért? 17 00:02:25,750 --> 00:02:26,958 Mit látnak szemeim? 18 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Sajnálom… én csak… 19 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 A gyomrom… 20 00:02:47,875 --> 00:02:49,166 Köszönöm, uram. 21 00:02:50,916 --> 00:02:52,458 Már jól vagyok. 22 00:02:54,916 --> 00:02:55,791 Istenem! 23 00:02:57,250 --> 00:02:58,375 Nyomozó úr! 24 00:02:59,208 --> 00:03:02,541 Ugye a saját zsebéből vette ki azt a papírt? Ugye? 25 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 Nyomozó úr! 26 00:03:04,000 --> 00:03:06,916 Uram, ugye nem semmisítettünk meg fontos bizonyítékot? 27 00:03:07,750 --> 00:03:09,125 Ezt jelentenünk kell. 28 00:03:15,250 --> 00:03:16,208 Hűha! 29 00:03:18,083 --> 00:03:20,083 Mi a fene történt itt, uram? 30 00:03:21,833 --> 00:03:24,583 Hogy olyan nyelven mondjam, amit te is értesz, 31 00:03:26,583 --> 00:03:27,708 epic fail. 32 00:03:28,791 --> 00:03:30,875 - Tessék? - Mindegy. 33 00:03:30,958 --> 00:03:36,166 Először is halljam, hol voltak a szülők a mészárlás alatt! 34 00:03:36,250 --> 00:03:38,333 Vakáción a Tátrában. 35 00:03:40,916 --> 00:03:42,291 Vakáció a hegyekben. 36 00:03:42,375 --> 00:03:43,708 Milyen eredeti. 37 00:03:44,291 --> 00:03:48,875 Felmentek egy dombra, és onnantól csak lefelé vezetett az út. 38 00:03:50,041 --> 00:03:52,125 - Érti, ugye? - Humorizálsz? 39 00:03:53,416 --> 00:03:54,708 Nem, uram. Sajnálom. 40 00:03:56,875 --> 00:03:58,166 És most hol vannak? 41 00:04:01,875 --> 00:04:06,666 Kórházban. Az anya sokkot kapott, amikor beléptek. 42 00:04:07,291 --> 00:04:10,500 Most leszedálták. Az apát is. 43 00:04:11,125 --> 00:04:12,791 Meg akarta ölni magát. 44 00:04:12,875 --> 00:04:16,083 Nem bocsátja meg magának, hogy fegyvert hagyott a házban. 45 00:04:16,416 --> 00:04:17,750 Van engedélye? 46 00:04:18,333 --> 00:04:21,208 Igen. Amatőr gyűjtő. 47 00:04:22,833 --> 00:04:24,708 Rajong mindenféle fegyverért. 48 00:04:25,750 --> 00:04:27,041 Micsoda káosz! 49 00:04:28,791 --> 00:04:31,416 Hát te hogy kerültél ide? 50 00:04:34,833 --> 00:04:36,875 Csinos, nem? 51 00:04:37,916 --> 00:04:39,750 Nos, igen. 52 00:04:44,416 --> 00:04:46,291 Ez mit mond önnek, uram? 53 00:04:48,791 --> 00:04:50,833 Hogy a nejem biztos örülni fog neki. 54 00:04:55,583 --> 00:04:56,541 Gyere! 55 00:05:02,416 --> 00:05:04,583 Szóval mindkét szülő kórházban van, 56 00:05:04,958 --> 00:05:07,250 a lányuk az elvonón. 57 00:05:07,875 --> 00:05:09,791 - Ifjúsági központban. - És a fiuk? 58 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Marek. 59 00:05:12,500 --> 00:05:14,583 - Ő Marek? - Ő Marek. 60 00:05:14,666 --> 00:05:16,291 Marek egyedül volt itthon. 61 00:05:16,375 --> 00:05:19,583 Mint Kevin. Úgy tűnik, haláli bulit is tartott. 62 00:05:19,666 --> 00:05:22,833 - Mit mondtam a humorizálásról? - Hogy ne! 63 00:05:22,916 --> 00:05:24,708 Írd le! Ez a második szabály. 64 00:05:32,750 --> 00:05:37,416 Úgy tűnik, a golyóval kipeckelt szájával 65 00:05:38,166 --> 00:05:40,916 a fickó belefulladt a saját hányásába. 66 00:05:42,541 --> 00:05:44,625 Milyen szörnyű halál! 67 00:05:46,458 --> 00:05:49,041 Talán hallottad, hogy az előző társam akcióban halt meg. 68 00:06:00,041 --> 00:06:01,833 Szóval mit gondol, uram? 69 00:06:03,541 --> 00:06:05,625 A nyomok alapján… 70 00:06:07,083 --> 00:06:08,791 úgy tudnám összefoglalni, 71 00:06:10,958 --> 00:06:12,291 hogy valami félresikerült. 72 00:06:14,541 --> 00:06:16,208 - Lehetne most? - Igen. 73 00:06:16,791 --> 00:06:18,500 Gyere! 74 00:06:19,916 --> 00:06:21,125 Első kép. 75 00:06:22,791 --> 00:06:25,500 Mindig lefotóznak az új társsal. 76 00:07:15,625 --> 00:07:18,291 AZ ELŐZŐ NAP 77 00:07:24,208 --> 00:07:25,833 - Izgatott vagy? - Igen. 78 00:07:27,166 --> 00:07:29,000 Végre találkozom a barátaiddal. 79 00:07:29,083 --> 00:07:31,750 Igen, Marekkel és a többiekkel. 80 00:07:32,666 --> 00:07:34,041 Király! 81 00:07:34,125 --> 00:07:35,666 Valami baj van? 82 00:07:35,750 --> 00:07:38,541 Minden oké, csak nem aludtam eleget múlt éjjel. 83 00:07:38,625 --> 00:07:40,583 Ó, a kis álomszuszék! 84 00:07:40,666 --> 00:07:42,916 Uh! Menjetek szobára! 85 00:07:43,000 --> 00:07:45,125 - Oliwia! - Szia, szépségem! 86 00:07:45,208 --> 00:07:48,458 - Mit keresel itt? - Azt hitted, elbújhatsz előlem? 87 00:07:48,541 --> 00:07:50,000 Anya hívott. 88 00:07:50,083 --> 00:07:53,333 Odáig van, hogy a kisfia hazajön az egyetemről. 89 00:07:53,416 --> 00:07:56,416 - Kiselőadást tartott a lányáról. - Mit mondott? 90 00:07:56,500 --> 00:07:59,416 Ó, tudod. Hogy milyen veszélyes mindenkivel lefeküdni. 91 00:07:59,500 --> 00:08:02,625 A nemi bajok és társaik. Pont a karácsonyi vacsihoz valók. 92 00:08:02,708 --> 00:08:04,166 Aggódik, hogy drogozol. 93 00:08:04,250 --> 00:08:06,458 - Mit mondtál neki? - Hogy pánikoljon csak! 94 00:08:07,541 --> 00:08:09,291 Sziasztok! 95 00:08:09,375 --> 00:08:10,791 Hát ő? Meg se hívtuk. 96 00:08:11,375 --> 00:08:12,333 Te! 97 00:08:12,875 --> 00:08:14,458 Te biztosan Angelica vagy. 98 00:08:15,583 --> 00:08:19,250 Ez a srác annyit beszél rólad, hogy már a melltartóméreted is tudom. 99 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Igen, én volnék 34B. 100 00:08:21,833 --> 00:08:23,541 Nahát! És még humora is van! 101 00:08:24,083 --> 00:08:26,375 - Helló, haver! - Szia! 102 00:08:29,750 --> 00:08:32,208 A szabály szerint bárhová mehetsz, kivéve az emeletet. 103 00:08:32,291 --> 00:08:34,166 A szüleim szabálya. Itt a mosdó. 104 00:08:34,250 --> 00:08:37,875 A buli a nappaliban, kaja, pia a konyhában. 105 00:08:37,958 --> 00:08:40,208 Filip! Lefotózol minket? 106 00:08:40,291 --> 00:08:41,250 Persze. 107 00:08:41,333 --> 00:08:45,041 Ő Filip, a buli fotósa. Most jött ki a rehabról. 108 00:08:45,791 --> 00:08:47,375 Diszkrétebben nem lehetne? 109 00:08:47,458 --> 00:08:49,083 Mondtam már. 110 00:08:49,166 --> 00:08:52,291 Az első lépés a gyógyulás felé, ha beismered, hogy gondod van. 111 00:08:52,375 --> 00:08:54,625 Hát nem szuper fazon? Pótolhatatlan. 112 00:08:54,708 --> 00:08:56,458 A mi Marekünk. 113 00:08:56,541 --> 00:08:59,375 A drogokkal Filip csak belekerült egy spirálba, 114 00:08:59,458 --> 00:09:00,916 de klassz srác. 115 00:09:01,000 --> 00:09:03,208 Kicsit talán érzékeny vagy teátrális, 116 00:09:03,291 --> 00:09:05,208 de ártalmatlan. 117 00:09:05,291 --> 00:09:09,125 A két egykori turbékoló gerle Anastasia és Jordan. 118 00:09:10,958 --> 00:09:15,041 Régen boldogok voltak, de abból nem sok maradt. 119 00:09:15,125 --> 00:09:20,000 A csaj spirituális lett, Jordan meg a következő Post Malone akar lenni. 120 00:09:20,083 --> 00:09:23,916 Megígérted, hogy ma velem leszel! Tudod, milyen fontos ez nekem. 121 00:09:24,000 --> 00:09:26,250 - Ne most, szivi! - Akkor mikor? 122 00:09:26,333 --> 00:09:30,208 Nem lépnél hátrébb? Próbálok a lényegre koncentrálni. 123 00:09:30,291 --> 00:09:33,791 Elvonod a figyelmem, majd később lógunk. 124 00:09:33,875 --> 00:09:34,750 Na jó… 125 00:09:38,416 --> 00:09:40,583 Ő Jacques, francia. 126 00:09:40,666 --> 00:09:43,166 - Mint kiderült, mormon. - Mormon? 127 00:09:43,250 --> 00:09:45,458 Tegnap bekopogott két misszionárius. 128 00:09:45,541 --> 00:09:49,333 Azt hittem, Jehova tanúi. Leordítottam őket, ahogy kell. 129 00:09:49,416 --> 00:09:52,208 De kiderült, csak jöttek visszaadni az elveszett tárcámat. 130 00:09:52,291 --> 00:09:54,791 Vágjátok? Ha létezik egy Isten, akkor bír engem. 131 00:09:55,333 --> 00:09:57,625 Szóval a jó karmáért, köszönetképp 132 00:09:57,708 --> 00:10:00,250 meghívtam őket a buliba. Csak ő jött el. 133 00:10:00,333 --> 00:10:02,500 Nem tud lengyelül, de okés a srác. 134 00:10:05,958 --> 00:10:07,333 Ez mi volt? 135 00:10:10,791 --> 00:10:12,125 Ezt a kettőt nézzétek! 136 00:10:15,625 --> 00:10:18,333 Robert és Rafał. Olyanok, mint Jay és Néma Bob. 137 00:10:18,416 --> 00:10:23,000 Mindig eltévesztik a ligát, aztán valami anyuka fotójára verik ki. 138 00:10:23,833 --> 00:10:25,125 Komikus rejszolás. 139 00:10:35,583 --> 00:10:38,458 Az útszélen se kapnának puncit. 140 00:10:42,083 --> 00:10:45,083 Ő pedig a másik véglet: a szoknyapecér Dariusz. 141 00:10:45,708 --> 00:10:47,791 A dögös csajok mindig körülötte zsongnak. 142 00:10:47,875 --> 00:10:49,625 Ti tesók vagytok? 143 00:10:49,708 --> 00:10:51,041 - Igen. - Tényleg? 144 00:10:51,125 --> 00:10:52,541 Az Astral nővérek. 145 00:10:53,083 --> 00:10:55,250 Már az oviban is hódított. 146 00:10:56,166 --> 00:10:58,416 Minden szuperhősnek megvan a maga eredettörténete. 147 00:10:58,500 --> 00:11:00,958 A szupererő nagy felelősséggel is jár. 148 00:11:04,166 --> 00:11:06,708 Hé, te szarházi! Más lotyókat fűzöl? 149 00:11:07,666 --> 00:11:09,666 - Pofa be, ribancok! - Renia, ne! 150 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 - Béke! - Nyugi, lányok! 151 00:11:11,333 --> 00:11:14,625 - Kik ezek a kibaszott ribancok? - Mit keresel itt? 152 00:11:14,708 --> 00:11:17,500 Azt mondtad, tartsunk szünetet. 153 00:11:17,583 --> 00:11:18,708 Igen, szünetet. 154 00:11:18,791 --> 00:11:22,416 A szünet nem jelenti azt, hogy a legyet is megdughatod röptiben! 155 00:11:22,500 --> 00:11:26,083 Dehogynem. Különben is, milyen ribancok? Látod, milyen klasszak? 156 00:11:26,583 --> 00:11:29,375 Bébi, azt mondtad, jók vagyunk. 157 00:11:29,458 --> 00:11:31,625 - Jók vagyunk együtt. - Nem, Pinky. 158 00:11:31,708 --> 00:11:34,583 Egyszer dugtunk, te pedig két hónapja loholsz utánam. 159 00:11:34,666 --> 00:11:35,833 - Három! - Pontosan. 160 00:11:36,500 --> 00:11:38,458 Ember, mi a fasz? 161 00:11:38,541 --> 00:11:40,291 Hagytam, hogy rám hugyozz! 162 00:11:40,375 --> 00:11:42,916 Nagy dolog. Mindenki hugyoz mindenkire. 163 00:11:43,000 --> 00:11:45,250 Olyan ez manapság, mint a smár. 164 00:11:45,333 --> 00:11:46,916 - Rám ugyan nem! - Basszus. 165 00:11:47,000 --> 00:11:48,750 - Rám se! - Ugyan, lányok! 166 00:11:48,833 --> 00:11:51,416 Tök gáz a csaj. Elmúlik. 167 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Csá! 168 00:11:55,666 --> 00:11:56,916 Pinky, nyugi! 169 00:11:57,000 --> 00:11:59,791 Ide figyelj, te holdkóros! Végeztünk, oké? 170 00:11:59,875 --> 00:12:02,375 Ennyi. Finito. Kaput. Game over. 171 00:12:02,458 --> 00:12:05,916 Ott az ajtó. Húzz el, és hagyj végre élni! 172 00:12:06,000 --> 00:12:09,791 Fulladj meg! Remélem, megdöglesz! 173 00:12:14,125 --> 00:12:15,250 Hé, Daro! 174 00:12:18,708 --> 00:12:21,416 Ne kárörvendj már! Rossz aurát vonzol be. 175 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 Gyerünk, a buli csak most kezdődik! 176 00:12:25,500 --> 00:12:27,708 Tudod, hogy sosem hugyoznék rád. 177 00:12:29,208 --> 00:12:30,333 Tudom. 178 00:12:31,666 --> 00:12:36,000 Milyen cukik vagytok! Rómeó és Júlia. Jó mulatást! Bulizzatok! 179 00:12:40,000 --> 00:12:41,416 A pasik disznók! 180 00:12:46,875 --> 00:12:48,958 - Akkor tetszik? - Micsoda? 181 00:12:50,166 --> 00:12:52,625 - A nyaklánc! - Ó, igen, nagyon szép. 182 00:12:54,125 --> 00:12:57,208 - Szóval nem tetszik. - De igen. 183 00:12:57,291 --> 00:12:59,416 Megvan a blokk. Becserélhetjük. 184 00:12:59,500 --> 00:13:02,750 Paweł, nagyon szép. Na, nyugi! 185 00:13:26,916 --> 00:13:28,416 Kik érkeztek? 186 00:13:28,500 --> 00:13:31,333 - Szia, Marek! - Haver! 187 00:13:31,416 --> 00:13:34,583 - Ő Gloria, ő pedig Marek. - Szia! 188 00:13:34,666 --> 00:13:36,875 Micsoda meglepetés! Régóta jártok? 189 00:13:36,958 --> 00:13:38,666 - Három hónapja. - Nem járunk. 190 00:13:39,208 --> 00:13:40,791 Mármint… 191 00:13:40,875 --> 00:13:43,291 Pár hónapja találkozgatunk, 192 00:13:43,375 --> 00:13:45,500 de nem vagyunk kapcsolatban. 193 00:13:45,583 --> 00:13:47,375 Nem, egyáltalán nem. 194 00:13:47,916 --> 00:13:50,541 Mármint azt csináljuk, 195 00:13:50,625 --> 00:13:53,583 de nem vagyunk kapcsolatban. Ez nem… 196 00:13:53,666 --> 00:13:55,083 - Lehet inni valamit? - Persze. 197 00:13:55,166 --> 00:13:56,583 - Mit adhatok? - Bort. 198 00:13:56,666 --> 00:13:58,250 Bor… 199 00:13:58,333 --> 00:13:59,958 Azt hiszem, kifogytunk. 200 00:14:01,250 --> 00:14:02,541 De van pezsgő 201 00:14:02,625 --> 00:14:05,375 az éjféli koccintáshoz. A tiéd, ha kéred. 202 00:14:05,458 --> 00:14:07,291 Még szép! 203 00:14:07,375 --> 00:14:08,916 Csodálatos! 204 00:14:12,541 --> 00:14:14,041 Csodálatos. 205 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Hogy ismerkedtetek meg? 206 00:14:21,125 --> 00:14:24,083 Egy temetésen. 207 00:14:24,166 --> 00:14:25,583 Tök jó! 208 00:14:26,875 --> 00:14:29,125 Vagyis annak nem jó, aki… tudod. 209 00:14:29,208 --> 00:14:30,666 Nyugi! 210 00:14:30,750 --> 00:14:32,500 - Ki harapott fűbe? - Bogdan. 211 00:14:32,583 --> 00:14:35,083 Jordan, nem Bogdan. Hányszor mondjam még? 212 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 Paweł nagyija halt meg. Ismertem a lányát, Pawel anyját. 213 00:14:38,166 --> 00:14:41,375 Elképesztő, ahogy az univerzum összehozza az embereket. 214 00:14:41,458 --> 00:14:42,416 Akarsz játszani? 215 00:14:43,041 --> 00:14:43,916 Persze. 216 00:14:44,000 --> 00:14:47,041 Amikor eltávolítod a káoszt az életedből, 217 00:14:47,125 --> 00:14:51,125 teret engedsz az univerzumnak, hogy egyesítse a rokonlelkeket, 218 00:14:51,208 --> 00:14:52,250 mint ti ketten. 219 00:14:53,541 --> 00:14:56,041 Azt mondod, azért halt meg a nagyija, 220 00:14:56,125 --> 00:14:57,916 hogy teret engedjen Gloriának? 221 00:14:58,000 --> 00:15:02,291 Ne légy olyan földhözragadt! Minden rosszban 222 00:15:02,375 --> 00:15:04,416 van valami jó. 223 00:15:04,500 --> 00:15:06,833 Értem. Mint az Oroszlánkirályban az élet körforgása. 224 00:15:06,916 --> 00:15:09,875 Igen, mint az Oroszlánkirályban. Pontosan. 225 00:15:09,958 --> 00:15:13,166 Az élet körforgása jelképezi a szent és isteni univerzumot. 226 00:15:13,250 --> 00:15:15,958 - Univerzum, punciverzum! Játsszunk már! - Én mondom. 227 00:15:17,333 --> 00:15:19,000 - A francba! - Közel volt. 228 00:15:19,083 --> 00:15:22,708 Gloria, csak akkor kell innod, ha ő szerez pontot. 229 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Ez a beszéd! 230 00:15:27,458 --> 00:15:30,250 Nektek a csillagjegyetek is tutira passzol. 231 00:15:30,333 --> 00:15:31,666 Mi a horoszkópotok? 232 00:15:31,750 --> 00:15:34,291 - Nekem… - Várj! Kitalálom. 233 00:15:36,000 --> 00:15:38,416 Te egy… 234 00:15:38,500 --> 00:15:39,625 ikrek vagy! 235 00:15:39,708 --> 00:15:42,416 - Gloria pedig biztosan… - Én tudom. 236 00:15:42,500 --> 00:15:45,208 Gloria egy szirén. 237 00:15:45,291 --> 00:15:48,208 - Vízöntő. Ő vízöntő. - Paweł, táncoljunk! 238 00:15:49,166 --> 00:15:52,166 Most nem igazán van hozzá kedvem. 239 00:15:52,250 --> 00:15:55,708 Akkor már a tánc is felkerült a tiltott listádra? 240 00:15:55,791 --> 00:15:57,375 Azért még… 241 00:15:58,458 --> 00:16:00,083 Azt mondod, 242 00:16:00,166 --> 00:16:02,458 dughatod kötöttségek nélkül? 243 00:16:03,708 --> 00:16:05,333 Aha. 244 00:16:05,416 --> 00:16:06,500 A fenébe! 245 00:16:07,041 --> 00:16:09,666 Én is megölnék egy nagyit, ha ilyen veszi át a helyét. 246 00:16:09,750 --> 00:16:11,000 Tahó! 247 00:16:12,583 --> 00:16:15,416 Csak egy bökkenő van. 248 00:16:15,500 --> 00:16:18,583 Ha iszik, elmegy az esze. 249 00:16:18,666 --> 00:16:20,333 Kifordul magából. 250 00:16:20,416 --> 00:16:24,166 Ez király! A ribancok őrültek. 251 00:16:24,250 --> 00:16:25,833 Ja, gondolom. Csak épp… 252 00:16:25,916 --> 00:16:27,791 távol tart engem. 253 00:16:28,708 --> 00:16:32,375 Minden rendben, jól kijövünk. 254 00:16:32,458 --> 00:16:33,916 Nagyon okos. 255 00:16:34,000 --> 00:16:35,875 Aztán ott a szex. 256 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 Jó? 257 00:16:38,250 --> 00:16:39,541 Várj! 258 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 Pozitív energialöketet érzékelek az irányodból. 259 00:16:43,458 --> 00:16:44,958 Szerelmes vagy? 260 00:16:45,041 --> 00:16:47,333 Azt a lúzer! Szerelmes vagy? 261 00:16:47,416 --> 00:16:49,291 Kizárt. Erről jut eszembe: 262 00:16:49,375 --> 00:16:51,791 Szerelmesek pá-rá-rá-rá ! 263 00:16:52,958 --> 00:16:57,833 Haver, lepetézel a dalomtól. Tutira sláger lesz, hallgasd meg! 264 00:17:07,125 --> 00:17:08,166 Basszus! 265 00:17:35,625 --> 00:17:38,250 Jónak lenni annyit tesz, továbblépni. 266 00:17:38,333 --> 00:17:41,041 Ha továbblépsz, messzire jutsz. 267 00:17:41,125 --> 00:17:43,958 Ha messzire jutsz, bátor leszel. 268 00:17:44,041 --> 00:17:45,833 Jónak lenni annyit tesz, továbblépni. 269 00:17:45,916 --> 00:17:48,708 Ha továbblépsz, messzire jutsz. 270 00:17:48,791 --> 00:17:50,791 Ha messzire jutsz, bátor leszel. 271 00:18:02,791 --> 00:18:04,666 - Szia, helló! - Szia! 272 00:18:05,458 --> 00:18:08,458 Nézd, valami hülyeséget csináltam. 273 00:18:08,541 --> 00:18:11,250 Piát löttyintettem a fényképeződre. 274 00:18:11,833 --> 00:18:12,708 Ó. 275 00:18:12,791 --> 00:18:15,666 Sajnálom! Olyan idióta vagyok. 276 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 Dehogy! Rendben lesz. 277 00:18:18,958 --> 00:18:21,083 - Minden oké. Ne aggódj! - Igen? 278 00:18:21,166 --> 00:18:23,166 - Igen, működik. - Klassz! 279 00:18:23,250 --> 00:18:26,708 Akkor velem tartasz egy jointra? 280 00:18:26,791 --> 00:18:27,833 Afféle békepipa. 281 00:18:29,333 --> 00:18:31,166 Tudod, mit? Nem lehet. 282 00:18:31,250 --> 00:18:33,750 - Nem? - Nem, nem kéne. 283 00:18:33,833 --> 00:18:35,541 Nem lehet, vagy nem akarsz? 284 00:18:35,625 --> 00:18:40,083 Nem arról van szó, hogy nem akarom, mert nagyon is. 285 00:18:40,875 --> 00:18:43,500 A tiltott gyümölcs a legédesebb. 286 00:18:45,875 --> 00:18:46,916 Tudom. 287 00:18:48,375 --> 00:18:50,166 Elég ebből, menjünk! 288 00:18:54,541 --> 00:18:56,458 Moretti Pizza, a legjobb a városban. 289 00:18:56,541 --> 00:18:58,416 Tényleg ennyire jó? 290 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 A legjobb pizza a városban. 291 00:19:01,416 --> 00:19:02,708 Nem mondod! 292 00:19:02,791 --> 00:19:04,875 Gáz szilveszterkor melózni. 293 00:19:06,791 --> 00:19:08,041 Egy kicsit. 294 00:19:08,125 --> 00:19:10,000 A helyedben felkötném magam. 295 00:19:11,958 --> 00:19:13,625 Oké, 560 lesz. 296 00:19:13,708 --> 00:19:16,125 Hé! Tán sztriptíztáncos is jár vele? 297 00:19:16,208 --> 00:19:18,958 A dobozokban van? Kiugrik? 298 00:19:19,041 --> 00:19:19,916 Nem. 299 00:19:20,000 --> 00:19:21,666 - Te vagy a sztriptízes? - Nem. 300 00:19:22,375 --> 00:19:23,791 Nyugi, vicc volt. 301 00:19:23,875 --> 00:19:25,708 Elhagyott a humorérzéked? 302 00:19:25,791 --> 00:19:27,541 Lehetne, hogy csak kifizeted? 303 00:19:27,625 --> 00:19:30,250 Tudod mit, nincs nálam pénz. 304 00:19:31,083 --> 00:19:32,500 Várnál egy percet? 305 00:19:33,625 --> 00:19:36,000 Négyes sofőr, hol vagy? Négyes sofőr, válaszolj! 306 00:19:37,208 --> 00:19:38,833 - Sietek. - Rendben. 307 00:19:38,916 --> 00:19:42,333 Gyors leszek, mint valami tök gyors cucc. 308 00:19:42,416 --> 00:19:43,958 Gyors leszek. 309 00:19:45,208 --> 00:19:46,333 I'll be back. 310 00:19:48,500 --> 00:19:49,458 Oké. 311 00:19:50,583 --> 00:19:52,541 Megvan? 312 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 Majd kitalálok egy jobbat. 313 00:20:03,291 --> 00:20:06,291 - Említetted a gitárt. - Persze! Máris hozom. 314 00:20:35,083 --> 00:20:37,083 A csigazabáló! 315 00:20:45,583 --> 00:20:49,083 RAFAŁ: NEM TUDOK TOVÁBB VÁRNI. FÜRDŐ? 316 00:20:49,166 --> 00:20:51,458 MUFFIN: ÉJFÉLKOR ODAFENT. KÉSZÜLJ! 317 00:20:51,541 --> 00:20:53,250 Mit írogatsz? 318 00:20:53,791 --> 00:20:55,833 Egy csajjal sms-ezek. 319 00:20:58,375 --> 00:20:59,458 Egy csajjal. 320 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Ja, persze. 321 00:21:02,208 --> 00:21:05,000 - Mégis ki írna neked? - Anyád. 322 00:21:08,916 --> 00:21:10,541 Ha már MILF-ekről van szó… 323 00:21:12,583 --> 00:21:14,541 - Őt csekkold! - Aha. 324 00:21:16,166 --> 00:21:17,666 Nagyon dögös! 325 00:21:18,666 --> 00:21:19,958 Ugye? 326 00:21:20,041 --> 00:21:21,041 Micsoda… 327 00:21:21,625 --> 00:21:22,875 ribanc! 328 00:21:22,958 --> 00:21:23,875 Aha. 329 00:21:25,041 --> 00:21:26,666 Menj, baszd meg! 330 00:21:26,750 --> 00:21:28,041 Mi van? 331 00:21:28,125 --> 00:21:29,458 Basszuk meg! 332 00:21:30,666 --> 00:21:31,916 Persze, de… 333 00:21:32,000 --> 00:21:35,666 ha csak itt álldogálunk, nem fog menni. 334 00:21:35,750 --> 00:21:36,708 Akkor? 335 00:21:36,791 --> 00:21:38,666 - Mozgás! - Előbb te! 336 00:21:39,875 --> 00:21:43,208 - Az előbb én voltam az első. - Én meg előtte kétszer. Most te jössz. 337 00:21:44,000 --> 00:21:45,250 Nyúl vagy? 338 00:21:45,333 --> 00:21:46,708 Kicsoda? Én? 339 00:21:46,791 --> 00:21:47,750 Nem vagy elég tökös. 340 00:21:47,833 --> 00:21:49,291 Méghogy én? 341 00:21:49,375 --> 00:21:50,500 Megyek! 342 00:22:14,541 --> 00:22:15,958 Hé, haver! 343 00:22:16,541 --> 00:22:17,416 Mi van? 344 00:22:18,041 --> 00:22:20,916 Érdekel, miért kellenek egyáltalán a csajok, 345 00:22:21,500 --> 00:22:22,750 ha van pizza. 346 00:22:23,666 --> 00:22:26,166 Valószínűleg másra valók. 347 00:22:26,250 --> 00:22:27,208 Nem gondolod? 348 00:22:27,291 --> 00:22:31,166 Igen. Mosnak, takarítanak, főznek. 349 00:22:32,541 --> 00:22:34,875 Bár már azt is lehet rendelni. 350 00:22:42,375 --> 00:22:44,333 Na, mit szólsz? 351 00:22:46,916 --> 00:22:49,875 Két éve ismerjük egymást, és máris megkérsz? 352 00:22:49,958 --> 00:22:51,416 Légyszi, hagyd abba! 353 00:22:51,500 --> 00:22:53,250 Egészen elérzékenyültem. 354 00:22:53,333 --> 00:22:54,708 Nagyon vicces. 355 00:22:54,791 --> 00:22:57,541 Mutatsz egy gyűrűt. Mégis, mi ez? 356 00:22:57,625 --> 00:22:59,625 Ma este megkérem Angelica kezét. 357 00:23:01,041 --> 00:23:02,750 Mi a fasz bajod van? 358 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Hogy megy? 359 00:23:04,375 --> 00:23:06,125 - Micsoda? - Tudod… 360 00:23:07,541 --> 00:23:09,416 Javul a helyzet? 361 00:23:10,375 --> 00:23:11,375 Jézusom! 362 00:23:11,458 --> 00:23:13,541 Csak azért mondtam el, mert részeg voltam. 363 00:23:13,625 --> 00:23:16,083 Édesem! A saját érdekedben kérdem. 364 00:23:16,166 --> 00:23:18,375 Átgondoltam, eljött az ideje. 365 00:23:18,458 --> 00:23:20,500 - Remek lány. - Átgondoltad? 366 00:23:20,583 --> 00:23:22,833 - Tíz hónapja tart. - Tíz hónap? 367 00:23:23,583 --> 00:23:24,791 Hányszor? 368 00:23:25,958 --> 00:23:27,583 Úgy érted… 369 00:23:27,666 --> 00:23:28,708 Jó a szex? 370 00:23:28,791 --> 00:23:30,666 - Klassz? - Király! 371 00:23:30,750 --> 00:23:33,041 Hányszor…? Tudod… 372 00:23:33,125 --> 00:23:34,208 Nem. 373 00:23:34,291 --> 00:23:35,791 Gondold még át! 374 00:23:36,375 --> 00:23:38,333 Hányszor juttatott a csúcsra? 375 00:23:40,291 --> 00:23:42,541 Nem tudom. Párszor? 376 00:23:44,500 --> 00:23:46,125 A francba! Soha?! 377 00:23:46,208 --> 00:23:47,458 Szeretem őt, Darek. 378 00:23:49,791 --> 00:23:51,750 Én a szalámis pizzát szeretem. 379 00:23:51,833 --> 00:23:55,125 Tudod, honnan tudom? Mert megkóstoltam mindenfélét. 380 00:23:56,416 --> 00:23:57,250 Hawaiit, 381 00:23:59,125 --> 00:24:00,583 capricciosát, 382 00:24:00,666 --> 00:24:02,458 ami elég unalmas. 383 00:24:02,541 --> 00:24:04,208 Van tonhalas 384 00:24:04,291 --> 00:24:05,208 vagy vega. 385 00:24:06,375 --> 00:24:07,750 Quattro formaggi. 386 00:24:07,833 --> 00:24:11,083 Te egyet kóstoltál, az elsőt, ami szembejött. 387 00:24:11,166 --> 00:24:13,666 Beleharaptál, és hasra estél. 388 00:24:13,750 --> 00:24:16,250 Dobd ki, csajszi! Szexelj inkább egy sportolóval! 389 00:24:16,333 --> 00:24:18,500 Hogy mondhatsz ilyet? A te öcséd. 390 00:24:18,583 --> 00:24:21,208 És? Tán hozzámész, hogy kitöltsd az űrt? 391 00:24:21,291 --> 00:24:23,875 Lebabázol, aztán megint, 392 00:24:23,958 --> 00:24:26,041 mert kettőt könnyebb felnevelni. 393 00:24:27,250 --> 00:24:30,166 Ő folyton dolgozik, hogy legyen pénz a problémáitokra. 394 00:24:30,833 --> 00:24:35,625 Aztán rájössz, hogy ez a seggfej nem tudja betölteni az űrt, amit érzel. 395 00:24:35,708 --> 00:24:37,666 Szóval belevágsz egy fejszét. 396 00:24:38,375 --> 00:24:39,625 Látod? 397 00:24:39,708 --> 00:24:41,000 Csak jót akarok neki. 398 00:24:42,750 --> 00:24:44,375 Nem etted degeszre magad pizzával? 399 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 - És? - Majdnem 30 vagy. 400 00:24:47,083 --> 00:24:49,166 És tinik után futsz szilveszterkor? 401 00:24:49,250 --> 00:24:50,875 Dugulj el! 402 00:24:50,958 --> 00:24:52,958 Szedd össze magad, állapodj meg! 403 00:24:53,041 --> 00:24:56,333 Jézusom, haver! Ez nem így megy. 404 00:24:56,416 --> 00:25:00,000 „Majd elveszek egy nőt, de most hadd csajozzak!” 405 00:25:00,083 --> 00:25:03,166 Még van időm. Minek is győzködlek itt téged?! 406 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 Hol a csajod? 407 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 - A szőke. - Hol? 408 00:25:11,916 --> 00:25:13,166 Daniel! 409 00:25:14,083 --> 00:25:17,708 A francba, pizza margherita! 410 00:25:17,791 --> 00:25:19,750 Most már értem. 411 00:25:21,500 --> 00:25:23,875 És a másik, akivel beszélget? 412 00:25:23,958 --> 00:25:26,250 - Ő kicsoda? - Ő a nővérem. 413 00:25:26,333 --> 00:25:28,458 Van nővéred? Kizárt! 414 00:25:29,250 --> 00:25:31,041 Az, akinek agancs van a fején? 415 00:25:46,541 --> 00:25:48,000 Láttad Gloriát? 416 00:25:48,875 --> 00:25:50,041 - Kit? - Gloriát! 417 00:25:50,125 --> 00:25:51,416 Egy idősebb hölgyet. 418 00:25:51,500 --> 00:25:52,916 Gloria. Gloria… 419 00:25:53,000 --> 00:25:54,375 Igen, Gloriát. 420 00:25:54,458 --> 00:25:56,666 Ja, persze! 421 00:25:56,750 --> 00:25:58,166 Hol? 422 00:25:58,250 --> 00:25:59,458 Mindenhol! 423 00:26:00,708 --> 00:26:01,666 Mindenhol. 424 00:26:07,750 --> 00:26:08,791 Szóval? 425 00:26:10,625 --> 00:26:13,333 - Gondolod, hogy a barátod tud hozni? - Rafał? 426 00:26:13,416 --> 00:26:15,875 Igen, biztosan. 427 00:26:15,958 --> 00:26:18,541 Számíthatsz rá. Rendes srác. 428 00:26:24,208 --> 00:26:25,166 Megvan? 429 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Igen. 430 00:26:28,708 --> 00:26:31,166 A fenébe, de jó vagy! 431 00:26:31,250 --> 00:26:32,500 - Tessék. - Remek! 432 00:26:32,583 --> 00:26:36,750 Micsoda expressz futár is vagy! 433 00:26:41,333 --> 00:26:44,208 - Micsoda meglepetés! - De majd add vissza! 434 00:26:45,416 --> 00:26:46,750 Kérlek… 435 00:26:47,375 --> 00:26:48,333 Oké. 436 00:26:50,583 --> 00:26:52,083 Honnan szerezted? 437 00:26:52,166 --> 00:26:55,291 Ez kalcium. A konyhában találtam, és porítottam. 438 00:26:55,375 --> 00:26:56,541 Mi a fasz? 439 00:26:56,625 --> 00:27:00,083 - Mondtam, hogy igazit hozz! - Tán Pablo Escobarnak nézel? 440 00:27:04,791 --> 00:27:05,666 A fenébe! 441 00:27:07,083 --> 00:27:08,708 Egek, de hiányzott! 442 00:27:10,375 --> 00:27:12,375 Nem szívtam… mióta is? 443 00:27:13,458 --> 00:27:15,166 1995. 444 00:27:15,833 --> 00:27:17,083 Édes Istenem! 445 00:27:17,166 --> 00:27:20,791 De régen máshogy ütött. 446 00:27:25,291 --> 00:27:27,583 Oké. 447 00:27:27,666 --> 00:27:29,458 Édeseim! 448 00:27:31,583 --> 00:27:33,458 Mit akartok velem csinálni? 449 00:27:34,250 --> 00:27:35,416 Hát… 450 00:27:37,125 --> 00:27:38,083 Igen? 451 00:27:39,875 --> 00:27:41,541 Szeretnénk egy kicsit… 452 00:27:42,708 --> 00:27:43,833 szexelni. 453 00:27:43,916 --> 00:27:46,291 Hátrább az agarakkal! 454 00:27:47,416 --> 00:27:48,708 Hogy is hívnak? 455 00:27:49,375 --> 00:27:50,250 Rafał. 456 00:27:50,333 --> 00:27:52,250 Rafał. 457 00:27:52,916 --> 00:27:54,041 Rafałek. 458 00:27:54,541 --> 00:27:56,083 Mit szeretnél tenni velem? 459 00:27:56,958 --> 00:27:58,333 Hát… 460 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Őrült pozíciókat. 461 00:28:02,125 --> 00:28:04,000 Szuper. Melyiket? 462 00:28:05,958 --> 00:28:07,000 Hátulról. 463 00:28:07,083 --> 00:28:08,666 A kedvencem! 464 00:28:08,750 --> 00:28:10,250 Oké. Mutasd meg, hogyan! 465 00:28:14,125 --> 00:28:16,750 Nem, szerelmem. Mutasd meg rajta! 466 00:28:16,833 --> 00:28:17,875 Tessék? 467 00:28:17,958 --> 00:28:20,458 Mutasd meg, mit tennél velem, 468 00:28:20,541 --> 00:28:21,375 de rajta! 469 00:28:22,166 --> 00:28:23,625 - Hogyan? - Mutasd meg! 470 00:28:23,708 --> 00:28:25,583 Mi a fasz? Mit csinálsz? 471 00:28:26,250 --> 00:28:27,500 Ácsi! 472 00:28:27,583 --> 00:28:29,541 - Szó sem lehet róla. - Gyerünk, srácok! 473 00:28:29,625 --> 00:28:31,583 Várj, ilyet nem csinálunk! 474 00:28:31,666 --> 00:28:33,208 Köztünk marad, nem? 475 00:28:33,291 --> 00:28:36,083 Láttam már ilyen filmet. Mindig rossz a vége. 476 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 - Melyik a kedvenc pozíciód? - Az enyém? 477 00:28:39,125 --> 00:28:41,750 Az, amikor ő nem ér hozzám. Az király. 478 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Oké. 479 00:28:45,083 --> 00:28:45,916 De… 480 00:28:49,125 --> 00:28:50,375 Nincs nyomás. 481 00:28:50,458 --> 00:28:51,625 Ne, várj! 482 00:29:04,083 --> 00:29:05,666 Látom, 483 00:29:05,750 --> 00:29:08,541 nagyon értesz hozzá. 484 00:29:08,625 --> 00:29:10,375 Igazi profi vagy. 485 00:29:10,458 --> 00:29:12,750 Szóval, fényképész vagy? 486 00:29:13,875 --> 00:29:18,916 Nem egészen. Ez inkább csak hobbi. Afféle figyelemelterelés. 487 00:29:19,625 --> 00:29:21,291 Miről? 488 00:29:21,916 --> 00:29:23,791 A valóságtól, asszem. 489 00:29:23,875 --> 00:29:26,708 Lettek ma jó fotók? 490 00:29:27,500 --> 00:29:28,666 Igen. 491 00:29:30,166 --> 00:29:31,916 - Mutasd! - Nem. 492 00:29:32,000 --> 00:29:33,166 - Gyerünk, mutasd! - Nem. 493 00:29:33,958 --> 00:29:38,666 Még hátravannak az utolsó simítások. Kijavítani a piros szemeket, ilyenek. 494 00:29:38,750 --> 00:29:40,958 Rejtegetsz előlem valamit? 495 00:29:41,041 --> 00:29:42,250 Nem, miért? 496 00:29:43,291 --> 00:29:44,375 Biztos? 497 00:29:44,458 --> 00:29:45,916 Igen, biztos. 498 00:29:47,333 --> 00:29:49,208 Oké, hadd tippeljek! 499 00:29:56,375 --> 00:29:57,750 Te… 500 00:29:58,916 --> 00:30:00,000 egy… 501 00:30:01,000 --> 00:30:02,041 mérleg vagy. 502 00:30:03,250 --> 00:30:04,416 Mérleg, igen. 503 00:30:05,708 --> 00:30:07,916 - Ügyes. Ráhibáztál. - Ráhibáztam? 504 00:30:08,000 --> 00:30:09,583 Honnan tudnád? 505 00:30:09,666 --> 00:30:12,208 Nem, nem. Én olvasok az emberekben. 506 00:30:12,291 --> 00:30:13,708 És benned is. 507 00:30:13,791 --> 00:30:16,125 Sok mindent rejtegetsz a kemény felszín alatt. 508 00:30:16,708 --> 00:30:19,083 Még fiatal vagy, de volt már… 509 00:30:19,666 --> 00:30:20,875 pár… 510 00:30:20,958 --> 00:30:22,250 kapcsolatod. 511 00:30:22,791 --> 00:30:24,791 Egy kemény kapcsolat, 512 00:30:24,875 --> 00:30:28,541 ami olyan mély sebet ejtett, hogy még mindig nem heverted ki. 513 00:30:29,583 --> 00:30:32,250 Szóval szenvedsz. Nem egy lány miatt, 514 00:30:32,875 --> 00:30:34,291 hanem a szüleiddel való… 515 00:30:35,125 --> 00:30:36,250 kapcsolatod miatt. 516 00:30:37,541 --> 00:30:41,875 Ezért távolodtál el a valóságtól, 517 00:30:41,958 --> 00:30:44,166 és eleged lett. Igazam van? 518 00:30:44,750 --> 00:30:48,125 Nem rossz. Le vagyok nyűgözve. De ez nem könnyű. 519 00:30:48,958 --> 00:30:50,875 Látod? Mondtam. Jó érzékem van hozzá. 520 00:30:51,500 --> 00:30:53,125 Oké, én jövök. 521 00:30:54,750 --> 00:30:57,500 Add a kezed! Egy szögletes tenyér… 522 00:30:57,583 --> 00:30:59,583 rövid, karcsú ujjakkal. 523 00:30:59,666 --> 00:31:01,125 Oké. 524 00:31:01,708 --> 00:31:05,750 Annak van ilyen keze, aki maga a tűz. 525 00:31:05,833 --> 00:31:10,541 Aki egyéniség, egy lobbanékony egyéniség. 526 00:31:10,625 --> 00:31:15,166 Talán kicsit türelmetlen. Talán kicsit intoleráns. 527 00:31:17,250 --> 00:31:19,500 - Ajjaj! - Mi van? 528 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 Az életvonalad megtörik. 529 00:31:22,875 --> 00:31:28,000 Tehát téged is ért valami, ami kihatott az életedre. 530 00:31:28,791 --> 00:31:31,291 És a két X itt, látod? 531 00:31:32,416 --> 00:31:36,916 Arra utalnak, hogy egyszer elárultak. 532 00:31:39,125 --> 00:31:41,208 És vízöntő vagy. 533 00:31:45,500 --> 00:31:47,291 Honnan tudsz ennyi mindent? 534 00:31:47,958 --> 00:31:49,208 Jó érzékem van hozzá. 535 00:31:50,291 --> 00:31:53,000 Tudod, mit mondanak? 536 00:31:53,583 --> 00:31:54,916 A vízöntő és a mérleg… 537 00:31:55,583 --> 00:31:57,500 többnyire szabadon 538 00:31:57,583 --> 00:32:00,583 kifejezik a szexuális vágyaikat. 539 00:32:00,666 --> 00:32:02,916 - Valóban? - Bizony. Kár! 540 00:32:04,083 --> 00:32:07,166 Ki tudja, mi történhetne egy párhuzamos univerzumban, 541 00:32:07,250 --> 00:32:08,833 ahol mindketten szinglik vagyunk. 542 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 Készen állsz? 543 00:32:11,958 --> 00:32:13,041 Igen. 544 00:32:14,416 --> 00:32:15,625 Mire? 545 00:32:16,916 --> 00:32:18,291 Rágyújtunk! 546 00:32:21,875 --> 00:32:24,458 - Mit keresel? - Nincs öngyújtóm. 547 00:32:24,541 --> 00:32:26,000 Talán ez egy jel, 548 00:32:27,333 --> 00:32:29,416 hogy ne dohányozzunk. 549 00:32:32,000 --> 00:32:33,541 - Tiéd az elsőbbség. - Kezdd te! 550 00:32:33,625 --> 00:32:35,041 Gyerünk, ellazulsz! 551 00:32:35,125 --> 00:32:36,875 Már laza vagyok. 552 00:32:36,958 --> 00:32:38,500 Látom, milyen feszült vagy. 553 00:32:49,583 --> 00:32:50,666 Fogd meg! 554 00:32:52,208 --> 00:32:53,666 Ez meg mi? 555 00:32:57,583 --> 00:32:59,166 Valami kulcs lehet. 556 00:33:02,083 --> 00:33:03,250 Állj félre! 557 00:33:19,958 --> 00:33:21,500 Ó, baszki! 558 00:33:27,166 --> 00:33:28,666 Mit csinálsz? 559 00:33:29,875 --> 00:33:31,416 Ne rám mutass! 560 00:33:31,500 --> 00:33:33,625 Ne csináld! Nem tetszik. 561 00:33:34,458 --> 00:33:36,250 - Gyerünk! - Ez király! 562 00:33:36,333 --> 00:33:38,000 Mindig ki akartam próbálni. 563 00:33:38,083 --> 00:33:41,666 Azt se tudod, hogy kell tartani. Megmutassam? 564 00:33:43,208 --> 00:33:45,166 Hogyhogy értesz a fegyverekhez? 565 00:33:45,250 --> 00:33:47,166 Apám megmutatta. 566 00:33:47,250 --> 00:33:50,333 Mindig is kíváncsi voltam rá. Micsoda véletlen! 567 00:33:50,416 --> 00:33:52,916 Talán nem véletlen. 568 00:33:55,916 --> 00:33:58,625 Célozz a hóemberre! Az biztonságosnak tűnik. 569 00:33:59,166 --> 00:34:00,875 Szóval a biztonságosat szereted? 570 00:34:01,416 --> 00:34:03,083 Nem mindig. 571 00:34:03,625 --> 00:34:05,083 Egyenes a váll. 572 00:34:05,166 --> 00:34:07,250 - Mondjuk így? - Igen. 573 00:34:07,875 --> 00:34:09,958 Lábak vállszélességben. 574 00:34:10,041 --> 00:34:11,250 Mondjuk így? 575 00:34:12,166 --> 00:34:13,666 Aha. 576 00:34:13,750 --> 00:34:16,666 Lazulj el! 577 00:34:17,958 --> 00:34:19,000 Igen. 578 00:34:19,666 --> 00:34:21,958 Húzd fel a kakast! 579 00:34:25,125 --> 00:34:26,958 És most… 580 00:34:28,208 --> 00:34:30,750 húzd meg a ravaszt! 581 00:34:41,166 --> 00:34:42,625 Ez igen! 582 00:34:42,708 --> 00:34:44,708 Menni fog, Rafał! 583 00:34:44,791 --> 00:34:46,375 - Húzz rá a fenekére! - Mi van? 584 00:34:46,458 --> 00:34:47,666 Csapj rá! 585 00:34:48,208 --> 00:34:50,291 Erősebben! Ez az! 586 00:34:50,375 --> 00:34:51,708 Ragadd meg a hajánál fogva! 587 00:35:06,416 --> 00:35:07,875 Igen! 588 00:35:21,500 --> 00:35:25,125 Ez az, Filip! Ezt akarta az univerzum! 589 00:35:29,041 --> 00:35:30,125 Bocsi! 590 00:35:33,750 --> 00:35:34,625 Mi volt ez? 591 00:35:34,708 --> 00:35:35,791 Remek, Rafał! 592 00:35:38,500 --> 00:35:40,625 Oké, folytasd! Gyerünk! 593 00:35:40,708 --> 00:35:42,000 Mi volt ez? 594 00:35:43,916 --> 00:35:44,958 Mit művelsz? 595 00:35:45,041 --> 00:35:46,250 - Felveszed? - Nem… 596 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 - Töröld le! - Nektek lesz. 597 00:35:48,000 --> 00:35:52,208 Persze, hogy törlöm! Jézusom! Oké, kikapcsoltam. 598 00:35:52,291 --> 00:35:53,583 Folytassátok! 599 00:35:56,208 --> 00:35:59,541 Angelica, te vagy a legjobb dolog, ami valaha történt velem. 600 00:36:00,625 --> 00:36:02,625 Amikor megismertelek, 601 00:36:03,916 --> 00:36:07,208 a világom 180 fokos fordulatot vett. 602 00:36:07,291 --> 00:36:08,875 Örökre megváltozott. 603 00:36:10,916 --> 00:36:13,125 Te vagy a legjobb… Azt már mondtam. 604 00:36:14,458 --> 00:36:15,333 Szeretlek. 605 00:36:21,708 --> 00:36:23,458 Halló! Igen, anya? 606 00:36:24,041 --> 00:36:26,500 Hogy érted, hogy éhes vagy? Csináltam szendvicseket. 607 00:36:28,041 --> 00:36:29,916 Oké. Nyisd ki a sarokszekrényt! 608 00:36:30,000 --> 00:36:33,583 Ott van egy zöld edény. 609 00:36:33,666 --> 00:36:36,291 Tedd bele a pierogikat! 610 00:36:37,166 --> 00:36:38,500 - Négyes sofőr! - Baszd meg! 611 00:36:38,583 --> 00:36:41,333 - Hol vagy? - Nem te, anya. Bocs. 612 00:36:50,541 --> 00:36:52,791 Á, hagyjuk! 613 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 Kérlek, lányok, játsszátok ezt le! 614 00:36:58,291 --> 00:37:03,041 Légyszi! Odáig lesztek érte! SLÁGER lesz csupa nagybetűvel. 615 00:37:03,125 --> 00:37:04,416 Az kizárt. 616 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 Nem bánod meg, meglátod. 617 00:37:06,833 --> 00:37:09,625 Bassza meg, megint ez van. Iszik, aztán eltűnik. 618 00:37:09,708 --> 00:37:12,000 A csajod valaki más karjaiba futott? 619 00:37:12,083 --> 00:37:15,791 Velem ilyen sosem fordulhat elő. Anastasia tudja, hol a helye. 620 00:37:24,666 --> 00:37:25,791 Mi történt? 621 00:37:26,458 --> 00:37:27,500 A picsába! 622 00:37:29,041 --> 00:37:30,291 Anastasia! 623 00:37:30,958 --> 00:37:32,541 Jaj, ne! 624 00:37:46,000 --> 00:37:48,541 Ó, baszki! Marek! 625 00:37:49,791 --> 00:37:52,416 Baszd meg! 626 00:37:53,208 --> 00:37:55,541 Jaj, ne! 627 00:37:59,000 --> 00:38:00,208 Oké. 628 00:38:08,708 --> 00:38:11,333 Mindjárt jövök. Ne menj sehova! 629 00:38:15,250 --> 00:38:16,666 - Szia! - Helló! 630 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 Hallottad a dörrenést? Mi volt az? 631 00:38:19,166 --> 00:38:22,916 Miféle dörrenés? Nem hallottam semmit. Talán jönnek a németek? 632 00:38:25,291 --> 00:38:26,750 Mi történt itt? 633 00:38:26,833 --> 00:38:29,125 Semmi. 634 00:38:29,208 --> 00:38:30,791 Meghalt? 635 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Naná! Hulla részeg! 636 00:38:35,583 --> 00:38:37,125 És most megpihen. 637 00:38:37,208 --> 00:38:38,958 Istenem, mennyi vér… 638 00:38:39,041 --> 00:38:40,875 Ez vér? 639 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Ez ketchup. 640 00:38:44,083 --> 00:38:45,791 Ennek semmi értelme. 641 00:38:45,875 --> 00:38:48,791 Hogyhogy semmi értelme? 642 00:38:48,875 --> 00:38:50,208 Ketchup. 643 00:38:50,791 --> 00:38:52,625 Pizza… bor. 644 00:38:53,291 --> 00:38:54,166 Vodka. 645 00:38:54,250 --> 00:38:56,416 És itt a vége, igaz, Marek? 646 00:38:56,500 --> 00:38:59,833 Gyere, haver! Feküdjünk le! Majd kialszod. 647 00:38:59,916 --> 00:39:02,791 - Anastasia, gyere velünk! - Gyilkos vagyok. 648 00:39:03,708 --> 00:39:04,916 Gyilkos vagyok. 649 00:39:05,000 --> 00:39:07,416 Nem kéne mentőt hívnunk? 650 00:39:07,500 --> 00:39:11,041 Ne! Csak pihennie kell. 651 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 Örök békében. Ámen. 652 00:39:13,833 --> 00:39:15,958 Beteg humorotok van. 653 00:39:16,041 --> 00:39:17,708 Hé, csajszi! Jól vagy? 654 00:39:17,791 --> 00:39:20,250 - Minden rendben. - Mi történt? 655 00:39:20,333 --> 00:39:23,250 Játszani fogunk. 656 00:39:23,333 --> 00:39:25,041 Jackson Pollock, azt a kurva! 657 00:39:31,500 --> 00:39:33,083 Mi a franc bajod van? 658 00:39:34,375 --> 00:39:35,875 Börtönbe akarsz kerülni? 659 00:39:36,833 --> 00:39:39,458 Nem. Biztos van rá magyarázat. 660 00:39:40,250 --> 00:39:43,416 Igen! Épp egy pillanatnyi karmikus kapcsolódást éltünk át. 661 00:39:43,500 --> 00:39:45,416 Ennek így kellett lennie. 662 00:39:45,500 --> 00:39:48,625 Ez nem vicc. Van egy kibaszott valós problémánk! 663 00:39:48,708 --> 00:39:52,166 Milyen probléma? Ezt akarta az univerzum. 664 00:39:52,250 --> 00:39:54,666 A potenciális kapcsolatunk erőpróbája. 665 00:39:54,750 --> 00:39:55,708 Ne már! 666 00:39:57,208 --> 00:39:59,333 Vegyük át, mit csináltunk! 667 00:39:59,416 --> 00:40:00,833 Felhívtál az emeletre. 668 00:40:00,916 --> 00:40:03,041 - Nem. - Csilliószor lefotóztál. 669 00:40:03,125 --> 00:40:06,750 Filip, ez nem művészet, hanem előjáték volt. 670 00:40:06,833 --> 00:40:11,083 Anastasia, ébresztő! A Merkúr állásának ehhez semmi köze! 671 00:40:11,166 --> 00:40:14,666 Ahogy a Betelgeuse és a Sas csillagkép által bezárt szögnek, 672 00:40:14,750 --> 00:40:16,541 és más kozmikus szarnak sem! 673 00:40:17,166 --> 00:40:18,833 - Tényleg? - Igen! 674 00:40:18,916 --> 00:40:22,916 És amikor a tenyeremből olvastál, az mi volt? 675 00:40:23,000 --> 00:40:26,125 Energia. Rezgéseket cseréltünk. 676 00:40:26,208 --> 00:40:27,833 - Logikus. - Ő volt az. 677 00:40:27,916 --> 00:40:29,958 Mesélte, hogy mellőzve érzed magad. 678 00:40:30,041 --> 00:40:33,041 Hogy Jordan csak a rapkarrierjével foglalkozik, és tojik rád. 679 00:40:33,125 --> 00:40:35,125 Milyen kozmikus és nagyszerű vagy! 680 00:40:35,208 --> 00:40:37,708 Ezeket használtam csak felturbózva 681 00:40:37,791 --> 00:40:40,333 horoszkópos szarsággal, ami bárkire illene. 682 00:40:40,416 --> 00:40:45,958 Ez minden. Baromság volt. Vágod? Csak baromság! 683 00:40:46,041 --> 00:40:47,083 Vízöntő! 684 00:40:47,166 --> 00:40:49,041 Honnan tudtad, hogy az vagyok? 685 00:40:49,125 --> 00:40:52,041 Faszom tudja! Csak tippeltem. 686 00:40:52,125 --> 00:40:54,125 Anyám is vízöntő. 687 00:40:54,208 --> 00:40:56,541 És tudod, mit? Emlékeztetsz rá. 688 00:40:56,625 --> 00:40:58,500 Te is ugyanolyan zizi vagy! 689 00:40:59,750 --> 00:41:02,208 Hazudsz. Hazug vagy. 690 00:41:02,291 --> 00:41:04,625 Sajnálom, csak meg akartalak dugni. 691 00:41:12,333 --> 00:41:15,208 Te faszfej! Hogy tehetted? 692 00:41:15,291 --> 00:41:19,125 Miért csinálna ki engem az univerzum? Láttam a jeleket! 693 00:41:19,208 --> 00:41:21,833 - Nyugalom! - Engedj el! 694 00:41:21,916 --> 00:41:22,916 Gloria! 695 00:41:24,791 --> 00:41:28,625 Van ám itt a számodra valami! 696 00:41:28,708 --> 00:41:29,958 PSZICHEDELIKUS GOMBÁK 697 00:41:30,041 --> 00:41:32,083 Nyam! 698 00:41:34,250 --> 00:41:35,833 KÉT LITER VODKA 699 00:41:35,916 --> 00:41:37,541 Jola, adj még neki! 700 00:41:38,625 --> 00:41:41,916 Gyere ide! Gyere, aranyom! 701 00:41:42,875 --> 00:41:45,125 Nagyon kedves tőled, de nemet kell mondanom. 702 00:41:45,833 --> 00:41:50,500 A próféták bűnnek tartják a házasságon kívüli szexet. 703 00:41:54,458 --> 00:41:56,333 Jézus, Mária, Szent József! 704 00:41:56,416 --> 00:41:57,416 Oké, én kezdem. 705 00:41:58,000 --> 00:42:02,500 Maradj csendben! Talán igazad van, és mindez okkal történt. 706 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 - Talán történik valami jó is. - Nem csapsz be újra! 707 00:42:05,333 --> 00:42:07,875 Azért mondod, mert bolondnak nézel! 708 00:42:07,958 --> 00:42:09,208 Nem, gondolj bele! 709 00:42:09,291 --> 00:42:12,041 Egy párhuzamos univerzumban talán semmi rossz nem történt. 710 00:42:12,125 --> 00:42:13,083 Mi van? 711 00:42:13,166 --> 00:42:17,583 Ott lehett, hogy még mindig a dolgozóban szívjuk a jointot. Te rám nevetsz, 712 00:42:17,666 --> 00:42:18,833 én meg rád. 713 00:42:18,916 --> 00:42:21,916 Lehet, hogy Marek még él, a buli még tart, és minden oké. 714 00:42:22,000 --> 00:42:23,791 És ez a helyzet? Figyelj! 715 00:42:24,500 --> 00:42:28,666 Ez a legsötétebb forgatókönyv, nyilván csak elméleti. 716 00:42:29,250 --> 00:42:30,125 Vágod? 717 00:42:31,125 --> 00:42:32,458 Elment az eszed. 718 00:42:33,458 --> 00:42:35,666 Nekem?! Hisz te vagy hibbant! 719 00:42:39,041 --> 00:42:41,791 Ó, szia, Marek! 720 00:42:42,500 --> 00:42:43,958 Hellóka! 721 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 El kell mondanom Jordannek. 722 00:42:49,541 --> 00:42:51,541 Nem! Dehogy kell! 723 00:42:54,625 --> 00:42:56,333 Bassza meg! 724 00:42:59,583 --> 00:43:01,541 Fel se áll neki. 725 00:43:01,625 --> 00:43:03,291 Talán meleg. 726 00:43:05,291 --> 00:43:07,208 Helló! 727 00:43:07,291 --> 00:43:09,333 - Megállj! - Ne! 728 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Te rohadék! 729 00:43:11,416 --> 00:43:13,500 - Jó kis nap! - Vedd ezt le! 730 00:43:13,583 --> 00:43:15,583 Ne! Na jó. Oké. 731 00:43:15,666 --> 00:43:16,916 Ez az! 732 00:43:17,000 --> 00:43:19,958 Mi nem csak játszadozunk ám itt! Az ágyra vele! 733 00:43:20,041 --> 00:43:21,125 Stip-stop! 734 00:43:21,208 --> 00:43:22,750 Ne már, Jola! Ő az enyém! 735 00:43:33,416 --> 00:43:36,166 Négyes sofőr, hol vagy? 736 00:43:36,250 --> 00:43:37,291 Bassza meg! 737 00:43:37,375 --> 00:43:39,625 Kismillió rendelés vár rád. 738 00:43:39,708 --> 00:43:42,000 Négyes sofőr, gyere vissza, te barom! 739 00:43:43,416 --> 00:43:45,625 Négyes sofőr, hol a faszban vagy?! 740 00:43:54,333 --> 00:43:56,583 Jordan! 741 00:44:10,166 --> 00:44:13,708 Nem láttad a srácot, aki a pizzát állja? 742 00:44:16,416 --> 00:44:19,958 Elnézést! Nem láttad a srácot, aki állja a pizzákat? 743 00:44:24,000 --> 00:44:25,208 Elnézést! 744 00:44:26,125 --> 00:44:28,958 Nem láttad a srácot, aki fizeti a pizzákat? 745 00:44:29,541 --> 00:44:31,541 Milyen puha a hajad! 746 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 Mint a selyem. 747 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Nem. 748 00:44:35,958 --> 00:44:37,750 Mint a plüssmacik. 749 00:44:37,833 --> 00:44:39,125 Figyelj! 750 00:44:39,208 --> 00:44:41,708 Hol van a srác, aki kifizeti a pizzákat? 751 00:44:46,625 --> 00:44:50,166 Igyál sok vizet, ha ezt beveszed. 752 00:44:50,958 --> 00:44:52,333 CO? 753 00:44:52,416 --> 00:44:53,666 Nem. H2O. 754 00:44:58,541 --> 00:45:00,416 Nem viccelek. 755 00:45:00,500 --> 00:45:03,083 Ha extasyt veszel be, irtó sok vizet igyál! 756 00:45:03,166 --> 00:45:07,458 Ilyen meleg helyen a testhőmérsékleted a veszélyes fölé emelkedik. 757 00:45:07,541 --> 00:45:11,041 Jelentős alkoholfogyasztás mellett a vérnyomás leesik, 758 00:45:11,125 --> 00:45:13,708 és gyorsul a pulzus, 759 00:45:13,791 --> 00:45:17,041 ami maradandó károsodást okoz az agyadban. 760 00:45:17,916 --> 00:45:19,625 Értesz? 761 00:45:22,125 --> 00:45:23,416 Ezt megiszod? 762 00:45:26,125 --> 00:45:27,750 Tessék, idd meg! 763 00:45:37,875 --> 00:45:39,458 Azt hiszem, lángolok. 764 00:45:40,541 --> 00:45:41,708 Nos, én szóltam. 765 00:45:41,791 --> 00:45:43,708 - Gyere! - Most ne! 766 00:45:43,791 --> 00:45:47,291 Ez a mi számunk! Anastasia! 767 00:45:57,208 --> 00:45:59,083 Szia, tesó! Tán tortát sütsz? 768 00:45:59,166 --> 00:46:02,083 Nem. Ez valami más. 769 00:46:02,166 --> 00:46:06,000 Az ágyra bilincseltem a haverod. 770 00:46:06,083 --> 00:46:09,125 Most bekenem egy kis tejszínhabbal. 771 00:46:09,208 --> 00:46:11,916 Aztán feltolok neki egy banánt a… 772 00:46:12,000 --> 00:46:14,458 Elég! Túl sok információ. 773 00:46:14,541 --> 00:46:17,333 Próbálj ki valami újat a változatosság kedvéért! 774 00:46:17,416 --> 00:46:18,708 Igazam van, Angela? 775 00:46:19,708 --> 00:46:20,750 Miről? 776 00:46:20,833 --> 00:46:24,125 Hogy feldobhatná egy kicsit a hálószobai actiont! 777 00:46:24,208 --> 00:46:26,291 Mármint az emeletes ágyas koleszszobában. 778 00:46:26,375 --> 00:46:30,166 Döngesd meg valami veszélyes helyen, mondjuk egy temetőben! 779 00:46:30,250 --> 00:46:33,083 Figyelj, a szexuális életünkhöz nincs közöd. 780 00:46:33,166 --> 00:46:35,208 Csak egy segítő kezet ajánlok. 781 00:46:35,291 --> 00:46:37,291 Felejtsd el! Ki tudja, hol járt! 782 00:46:37,375 --> 00:46:40,500 Ahogy akarod. Császtok, lúzerek! 783 00:46:43,791 --> 00:46:45,166 Jól vagy? 784 00:46:46,000 --> 00:46:47,958 Csak kell egy kis friss levegő. 785 00:46:48,750 --> 00:46:49,791 Oké. 786 00:47:03,291 --> 00:47:04,541 Szia! 787 00:47:04,625 --> 00:47:07,000 Ismét szia! 788 00:47:07,083 --> 00:47:08,125 Szia! 789 00:47:09,833 --> 00:47:14,208 Mégis miféle játékot játszotok? 790 00:47:14,291 --> 00:47:16,458 Nem akarod tudni. 791 00:47:16,541 --> 00:47:17,791 Talán mégis. 792 00:47:18,916 --> 00:47:20,291 Vagy inkább te… 793 00:47:20,375 --> 00:47:22,500 - Én mit? - szeretnél csatlakozni hozzám 794 00:47:22,583 --> 00:47:24,500 egy édes hármasra? 795 00:47:28,625 --> 00:47:31,208 A francba, elég rossz az időzítés. 796 00:47:32,958 --> 00:47:35,291 Ki van még odabent? 797 00:47:35,375 --> 00:47:36,250 Tessék? 798 00:47:36,333 --> 00:47:38,958 Talán nekem kéne csatlakoznom hozzád! 799 00:47:48,125 --> 00:47:50,500 Mōribus! 800 00:47:55,333 --> 00:47:57,125 Szia! 801 00:48:01,500 --> 00:48:03,666 - Mit művelsz, fiam? - Jézus? 802 00:48:06,375 --> 00:48:07,791 Miért hagytál el? 803 00:48:07,875 --> 00:48:09,416 Csak egy pillanat! 804 00:48:09,500 --> 00:48:13,541 Isten szexuális lényeknek teremtette a férfit és a nőt. Miért tilos a szex? 805 00:48:13,625 --> 00:48:17,458 És a tisztasági fogadalom szóban, gondolatban és tettekben? 806 00:48:17,541 --> 00:48:20,041 De csak egy dolgot hallok a fejemben. 807 00:48:20,125 --> 00:48:21,875 Baszd meg! 808 00:48:24,666 --> 00:48:27,291 Na, hadd lássam! 809 00:48:27,375 --> 00:48:30,916 - Mit csinálsz? - Mit? Táncoljunk! Gyere! 810 00:48:31,000 --> 00:48:32,583 Mi ez? Előjáték? 811 00:48:36,041 --> 00:48:38,333 Nem adhatom áldásomat mindarra, 812 00:48:38,416 --> 00:48:41,625 mit itt tenni kívánsz. 813 00:48:41,708 --> 00:48:43,458 De meg sem tilthatom. 814 00:48:43,541 --> 00:48:45,583 Biztosan helyesen választasz. 815 00:49:01,500 --> 00:49:03,583 Hol van Marek? 816 00:49:04,416 --> 00:49:05,791 Marek… 817 00:49:08,041 --> 00:49:09,291 Undi! 818 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 Mi a faszt csinálsz? 819 00:49:13,833 --> 00:49:15,291 Elment az eszed? 820 00:49:16,333 --> 00:49:18,875 - Engedj ki! - Nem akartuk. 821 00:49:18,958 --> 00:49:20,666 - Megölted Mareket! - Véletlenül. 822 00:49:20,750 --> 00:49:22,750 Engedj ki, te idióta! 823 00:49:22,833 --> 00:49:24,541 - Bassza meg! - Hallgass! 824 00:49:24,625 --> 00:49:26,416 Fogd be! 825 00:49:27,833 --> 00:49:28,875 Helló, lányok! 826 00:49:28,958 --> 00:49:31,000 - Szia! - Nem láttátok a srácot… 827 00:49:31,750 --> 00:49:33,875 aki a pizzákat rendelte? 828 00:49:34,958 --> 00:49:37,958 Csend! Hallgass már! 829 00:49:38,041 --> 00:49:40,625 …ha egy órát kések, a pizzák ingyen vannak. 830 00:49:40,708 --> 00:49:42,875 Akkor a főnök biztos kirúg. 831 00:49:42,958 --> 00:49:46,583 és nekem annyi, mert nem lesz meg a tandíjam a neurofarmakológiára. 832 00:49:47,125 --> 00:49:48,416 Neuro… mi? 833 00:49:48,500 --> 00:49:50,208 Fafalógia. 834 00:49:50,833 --> 00:49:53,750 Csak akkor nem tudok többet segíteni anyámnak, 835 00:49:53,833 --> 00:49:56,708 és nem bírok ki még egy év seggtörlést. 836 00:49:57,500 --> 00:49:59,833 Szereti az anyukáját. 837 00:49:59,916 --> 00:50:02,958 Nyugi, pizzás fiú! Marek odabent van. 838 00:50:03,958 --> 00:50:05,541 - Ott? - Aha. 839 00:50:05,625 --> 00:50:07,083 Köszi, lányok. 840 00:50:08,083 --> 00:50:11,625 - Halló Mr. Malinowski? Mi újság? - Mi történik a lakásodban? 841 00:50:11,708 --> 00:50:14,875 A gondnok felhívott, hogy füst jön ki az ablakon! 842 00:50:14,958 --> 00:50:17,333 Semmi, uram, csak odaégettem a pirítóst. 843 00:50:17,416 --> 00:50:19,125 Ura vagyok a helyzetnek. 844 00:50:19,208 --> 00:50:23,416 Üdv, itt Jessica! Tíz zlotyért kipolírozom a szerszámodat. 845 00:50:23,500 --> 00:50:27,750 Mi az ördög? Halló?! Milyen szerszámot? 846 00:50:30,750 --> 00:50:33,041 Maradj csendben! 847 00:50:35,750 --> 00:50:37,916 Mi a faszt csinálsz? 848 00:50:38,000 --> 00:50:39,458 Hé! 849 00:50:40,416 --> 00:50:43,458 Oliwia? Mi van veled? 850 00:50:43,541 --> 00:50:45,250 - Lányok, kérlek! - Jézus? 851 00:50:47,125 --> 00:50:49,375 Ránk fog rókázni! 852 00:50:50,541 --> 00:50:51,708 Várj! 853 00:50:55,083 --> 00:50:56,791 Szia! 854 00:50:56,875 --> 00:51:01,500 Ki van itt? 855 00:51:04,041 --> 00:51:05,083 Halló! 856 00:51:05,750 --> 00:51:07,208 Jézus? 857 00:51:10,458 --> 00:51:11,500 Nem tudom. 858 00:51:14,375 --> 00:51:15,250 Jézus? 859 00:51:17,750 --> 00:51:19,125 Mit tegyek? 860 00:51:20,375 --> 00:51:22,125 Mit tegyek? Mondd már! 861 00:51:26,083 --> 00:51:27,958 Ez hogy működik? 862 00:51:28,041 --> 00:51:29,000 Jézus? 863 00:51:38,833 --> 00:51:40,416 A rohadt életbe! 864 00:51:41,916 --> 00:51:42,958 Jézus? 865 00:51:56,791 --> 00:51:59,833 Jézus? 866 00:52:01,666 --> 00:52:04,833 Ó, hát itt vagy! 867 00:52:06,500 --> 00:52:08,458 Anya, miért van füst nálunk? 868 00:52:08,541 --> 00:52:10,458 Mindent úgy csináltam, ahogy mondtad. 869 00:52:10,541 --> 00:52:13,125 Betettem az edénybe, és bekapcsoltam a tűzhelyet, 870 00:52:13,208 --> 00:52:14,750 de most hatalmas tűz van. 871 00:52:14,833 --> 00:52:16,458 Öntsd le vízzel! 872 00:52:16,541 --> 00:52:19,916 Mindegy, menj onnan! Hallasz? 873 00:52:20,000 --> 00:52:21,166 Halló, anya?! 874 00:52:22,375 --> 00:52:24,083 A francba! Anya! 875 00:52:24,833 --> 00:52:25,833 A francba! 876 00:52:27,875 --> 00:52:29,125 Marek, uram? 877 00:52:30,666 --> 00:52:32,333 Marek, uram, minden rendben? 878 00:52:40,125 --> 00:52:41,583 Ó, baszki! 879 00:52:57,916 --> 00:52:59,083 Szent ég! 880 00:53:09,458 --> 00:53:11,083 Nem láttál valahol egy gitárt? 881 00:53:16,250 --> 00:53:17,375 Ott van. 882 00:53:56,166 --> 00:53:57,375 Bassza meg! 883 00:54:03,291 --> 00:54:04,625 Négyes sofőr, hol vagy? 884 00:54:04,708 --> 00:54:08,250 Megtisztelne minket felséged a jelenlétével? 885 00:54:10,125 --> 00:54:14,041 - Megvan a pénz. Máris indulok. - Nem kell sietni! 886 00:54:23,416 --> 00:54:24,375 Gloria? 887 00:54:24,458 --> 00:54:26,125 Nem az, aminek tűnik. 888 00:54:26,208 --> 00:54:27,541 Mi folyik itt? 889 00:54:27,625 --> 00:54:29,083 - Semmi! - Ő kényszerített. 890 00:54:29,166 --> 00:54:30,333 Szia, bébi! 891 00:54:30,416 --> 00:54:32,666 Gloria! Táncolok, téged kereslek, 892 00:54:32,750 --> 00:54:34,416 miközben te ezekkel kefélsz? 893 00:54:34,500 --> 00:54:35,375 Táncoltál? 894 00:54:35,458 --> 00:54:37,500 - Hogy? - Gyere, menjünk táncolni! 895 00:54:37,583 --> 00:54:40,416 - Nem, én csak… - Gyere! 896 00:54:40,500 --> 00:54:42,791 - Gyere, szivi! - Gloria, hé! 897 00:54:42,875 --> 00:54:44,333 Mégis mi volt ez? 898 00:54:45,333 --> 00:54:46,958 Gloria, beszélnünk kell! 899 00:55:04,166 --> 00:55:07,125 - Megőrültél? - Ne légy ilyen karót nyelt! 900 00:55:07,208 --> 00:55:10,875 Karót nyelt? Másokkal dugsz a hátam mögött! 901 00:55:10,958 --> 00:55:15,166 Már elnézést, de nem dugtam senkivel. És ha igen, miért érdekel? 902 00:55:15,250 --> 00:55:16,458 Miért érdekel? 903 00:55:16,541 --> 00:55:18,041 Azért érdekel, mert járunk. 904 00:55:18,125 --> 00:55:20,250 Nem járunk. 905 00:55:20,333 --> 00:55:22,708 - Akkor mit csinálnuk? - Táncolunk. 906 00:55:28,833 --> 00:55:30,166 A picsába ezzel! 907 00:55:30,250 --> 00:55:32,041 Azért járunk, mert szeretlek. 908 00:55:32,125 --> 00:55:34,291 Ne mondj ilyet, Paweł! 909 00:55:35,041 --> 00:55:37,250 Miért? Ez az igazság, szeretlek. 910 00:55:37,333 --> 00:55:40,708 - Miért nem tudod elfogadni? - Tizenhét évvel fiatalabb vagy nálam. 911 00:55:40,791 --> 00:55:43,375 Na és? Sok ilyen pár van. 912 00:55:43,458 --> 00:55:45,708 Mint Ashton Kutcher és Demi Moore. 913 00:55:45,791 --> 00:55:47,208 És hogy végződött? 914 00:55:47,291 --> 00:55:49,750 Madonna és Guy Ritchie. Jay-Z és Beyoncé 915 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 vagy Charlene hercegnő és Albert herceg! 916 00:55:52,791 --> 00:55:55,625 - Honnan a fenéből tudsz róluk? - Kigugliztam őket. 917 00:55:57,750 --> 00:56:00,500 Jézusom, Gloria, nem ez a lényeg. 918 00:56:00,583 --> 00:56:03,666 A lényeg, hogy mind boldogok voltak, vagy még most is azok. 919 00:56:03,750 --> 00:56:06,958 Én is boldoggá tehetlek, drágám, mert szeretlek. 920 00:56:07,041 --> 00:56:08,791 - Az isten szerelmére! - Szeretlek. 921 00:56:08,875 --> 00:56:10,541 Még táncolni sem hagy! 922 00:56:12,125 --> 00:56:13,166 Hová mész? 923 00:56:14,250 --> 00:56:15,583 Gloria! 924 00:56:15,666 --> 00:56:17,541 - Elnézést! - Csak félsz. 925 00:56:17,625 --> 00:56:21,166 Valami életközepi válságában vagy, és rám vetíted. 926 00:56:21,250 --> 00:56:24,875 Kíváncsi vagy, milyen 17 év korkülönbség? 927 00:56:25,458 --> 00:56:27,625 Most azt hiszed, klassz és jópofa. 928 00:56:27,708 --> 00:56:29,333 - Izgi egy MILF-fel lenni. - Nem. 929 00:56:29,416 --> 00:56:31,583 De igen! Életed legjobb szexét élted át, 930 00:56:31,666 --> 00:56:34,708 amiben a korodbeli lányokkal nem volna részed. 931 00:56:34,791 --> 00:56:36,708 - És ezt hiszed szerelemnek. - Dehogy! 932 00:56:36,791 --> 00:56:40,416 - Szeretsz velem dicsekedni. - Nem. Tisztellek, szeretlek. 933 00:56:40,500 --> 00:56:41,958 Ja, persze. Baszd meg! 934 00:56:44,166 --> 00:56:46,208 Akarsz tőlem gyereket? 935 00:56:48,250 --> 00:56:50,250 Igen, akarok. 936 00:56:50,333 --> 00:56:51,250 Csodás! 937 00:56:51,333 --> 00:56:53,333 Akkor ha mázlink van, kilenc hónap múlva 938 00:56:53,416 --> 00:56:56,000 lesz egy fiunk, akit elnevezünk… 939 00:56:56,083 --> 00:56:57,000 Krzyšnek… 940 00:56:57,083 --> 00:56:58,791 és egy nagy boldog család leszünk. 941 00:56:58,875 --> 00:57:02,958 Egész éjszaka pelenkázás, etetés, altatás. Nagyszerű lesz! 942 00:57:03,041 --> 00:57:07,291 Nyolc év múlva 30 leszel, én több mint 50. 943 00:57:07,375 --> 00:57:11,208 A cicim lógni kezd, meghízok, és minden nappal ráncosabb leszek. 944 00:57:11,291 --> 00:57:12,333 Ősz és csúnya leszek… 945 00:57:12,416 --> 00:57:14,500 Már nem vonzódsz majd hozzám. 946 00:57:15,166 --> 00:57:19,125 Szóval keresel valami csajt, ő legyen Kasia, akivel félredughatsz. 947 00:57:19,208 --> 00:57:21,916 Sosem vagy otthon, a gyereked hiányol. 948 00:57:22,000 --> 00:57:24,416 Én pedig fedezlek, hogy megvédjelek. 949 00:57:24,500 --> 00:57:28,291 Plusz bedepizek, mert már nem vagyok szép, fiatal anyuka. 950 00:57:28,375 --> 00:57:29,916 Folyton veszekszünk. 951 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 A gyerek hallja, és aggódik, hogy bántom az apucikáját. 952 00:57:34,083 --> 00:57:38,625 És számodra sokkal vonzóbb lesz egy új élet Kasiával. 953 00:57:38,708 --> 00:57:41,541 Úgyhogy elhagysz, Paweł. 954 00:57:41,625 --> 00:57:45,166 A gyerek pedig veled akar maradni, mert rossz anyának hisz. 955 00:57:45,750 --> 00:57:47,916 Én pedig sosem bocsátok meg magamnak. Világos? 956 00:58:27,583 --> 00:58:29,041 Jónak lenni annyit tesz… 957 00:58:31,083 --> 00:58:32,583 továbblépni. 958 00:58:34,833 --> 00:58:36,208 Ha továbblépsz, 959 00:58:36,791 --> 00:58:38,083 messzire jutsz. 960 00:58:39,208 --> 00:58:40,541 Ha messzire jutsz, 961 00:58:41,083 --> 00:58:42,625 bátor leszel. 962 00:59:17,958 --> 00:59:19,500 Gyerekes pöcs! 963 00:59:21,500 --> 00:59:22,875 Nézzenek oda! 964 00:59:22,958 --> 00:59:25,416 Hát nem vagy szépen kifestve? 965 00:59:25,500 --> 00:59:29,333 SEGÍTS! EZEK ŐRÜLTEK! MEGFULLADOK! 966 00:59:30,166 --> 00:59:33,375 - Mit mond? - Hogy dugni akar. 967 00:59:33,458 --> 00:59:34,708 Nem azt, hogy megfullad? 968 00:59:36,000 --> 00:59:37,333 Ne nevettess! 969 00:59:37,416 --> 00:59:38,458 MEGFULLADOK! 970 00:59:39,041 --> 00:59:42,041 Türelem! Egy pillanat, szexi fiú! 971 00:59:42,125 --> 00:59:43,166 Legyen ez! 972 00:59:44,083 --> 00:59:45,166 A másik végével! 973 00:59:45,250 --> 00:59:46,791 MI VAN? 974 00:59:46,875 --> 00:59:48,333 Egy kicsit feljebb! 975 00:59:50,916 --> 00:59:54,125 Atyám, bocsáss meg, mert vétkeztem. 976 00:59:54,208 --> 00:59:56,333 Hazudtam a püspökömnek, és bulizni mentem. 977 00:59:56,416 --> 00:59:58,458 Fergetegeset szexeltem két nővel. 978 00:59:58,541 --> 01:00:02,375 Több mint egy évtizeden át a szüzességem volt a büszkeségem, 979 01:00:02,458 --> 01:00:06,166 de a szex olyan király! Élvezni kellene, nem tiltani! 980 01:00:06,250 --> 01:00:08,958 Új utat választottam. 981 01:00:09,041 --> 01:00:11,291 Mostantól a szexet ünneplem. 982 01:00:11,375 --> 01:00:13,916 A szex mestere leszek! 983 01:00:14,000 --> 01:00:17,208 Kérlek, Atyám, adj egy jelet! 984 01:00:22,125 --> 01:00:23,416 Gyere ide! 985 01:02:29,166 --> 01:02:31,666 Követtem az univerzum minden jelét. 986 01:02:31,750 --> 01:02:33,958 Hallgattam a hívásait és jelzéseit. 987 01:02:34,041 --> 01:02:36,666 Azt hittem, a képek, a flörtölés, 988 01:02:36,750 --> 01:02:39,083 a lelkünk vonzalma és az élményeink… 989 01:02:39,166 --> 01:02:41,541 hogy két törött darabból lesz egy egész. 990 01:02:41,625 --> 01:02:42,750 Ez mit jelent? 991 01:02:42,833 --> 01:02:44,958 Mi van, ha vannak még darabok? 992 01:02:45,041 --> 01:02:48,250 Filip a bűnös test megtestesülése? 993 01:02:48,333 --> 01:02:49,208 Ki az a Filip? 994 01:02:49,291 --> 01:02:53,541 A sok vér… A szex, a hazugságok és a fegyverek! 995 01:02:54,083 --> 01:02:56,875 Nem vagyok méltó az istennőm tisztaságára. 996 01:02:56,958 --> 01:03:00,833 Megízleltem a gonosz és a jó tudás fájának tiltott gyümölcsét. 997 01:03:00,916 --> 01:03:02,250 Megcsalatkoztam! 998 01:03:02,333 --> 01:03:05,083 Anastasia! Elmondanád végre, mi történt? 999 01:03:06,916 --> 01:03:10,125 Egy báb vagyok, és a gonosz rángatja a zsinórokat. 1000 01:03:10,666 --> 01:03:11,625 Istenem! 1001 01:03:11,708 --> 01:03:14,458 Lesújtott rám a haragja, érted? 1002 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 Igen, értem. 1003 01:03:15,583 --> 01:03:17,791 Ez a büntetés a hűtlenségemért. 1004 01:03:17,875 --> 01:03:21,041 - Gomorrah-ban lakom! - Gomorrah. Ra-ra-ra… 1005 01:03:21,125 --> 01:03:24,375 Az illetlen önismeret útján vezetnek végig. 1006 01:03:24,458 --> 01:03:28,291 De nem! Végül az igazság kiszabadítja a démonokat, szerelmem. 1007 01:03:28,375 --> 01:03:31,583 Több ártatlan vére nem tapadhat a kezemhez! 1008 01:03:31,666 --> 01:03:33,750 Nem lett volna szabad hűtlennek lennem hozzád. 1009 01:03:33,833 --> 01:03:35,333 Nem lett volna szabad… 1010 01:03:36,500 --> 01:03:39,416 Mit nem kellett volna? Mit műveltél? 1011 01:03:41,333 --> 01:03:42,500 Mit mondtál? 1012 01:03:47,541 --> 01:03:50,083 Ide figyelnétek egy pillanatra? 1013 01:03:51,583 --> 01:03:54,916 Valami fontosat szeretnék mondani egy nagyon különleges személynek. 1014 01:03:55,000 --> 01:03:56,458 Szabad? Kösz. 1015 01:03:56,541 --> 01:03:58,833 Hangosítsd már fel a zenét! 1016 01:03:58,916 --> 01:04:01,291 Nem tart sokáig. 1017 01:04:02,416 --> 01:04:04,958 Szeretném ide hívni 1018 01:04:05,041 --> 01:04:07,166 az én csodás barátnőmet, Angelicát. 1019 01:04:07,250 --> 01:04:08,583 Angelica! 1020 01:04:13,416 --> 01:04:14,750 Kérlek, gyere ide! 1021 01:04:18,916 --> 01:04:19,875 Angelica… 1022 01:04:19,958 --> 01:04:21,416 Daniel, előbb beszéljünk! 1023 01:04:21,500 --> 01:04:24,750 Amikor megismerkedtünk majd' egy évvel ezelőtt, 1024 01:04:25,541 --> 01:04:27,041 annyira gyönyörű voltál. 1025 01:04:28,625 --> 01:04:31,041 Sosem hittem, hogy létezik szerelem első látásra, 1026 01:04:31,125 --> 01:04:33,791 de rögtön tudtam, hogy te vagy az, 1027 01:04:33,875 --> 01:04:36,541 akivel le akarom élni az életem. 1028 01:04:37,375 --> 01:04:38,750 Beleszerettem 1029 01:04:38,833 --> 01:04:40,250 a szemedbe, 1030 01:04:41,291 --> 01:04:44,041 abba, ahogy szobáról szobára jársz, 1031 01:04:44,125 --> 01:04:46,166 hogy milyen vagy, amikor alszol. 1032 01:04:47,208 --> 01:04:49,791 A szemedbe nézve látom a jövőnket. 1033 01:04:49,875 --> 01:04:52,083 Látom, hogy megöregszünk együtt, 1034 01:04:52,166 --> 01:04:57,166 és egymás agyára megyünk az elkövetkező 50, 60, 70 vagy ki tudja, mennyi évben, 1035 01:04:57,250 --> 01:05:01,291 míg megőszülsz, kopasz leszek, és kiesnek a fogaink. 1036 01:05:02,250 --> 01:05:04,000 Amikor rád nézek, 1037 01:05:04,875 --> 01:05:07,041 saját magam egy darabját látom benned. 1038 01:05:07,125 --> 01:05:10,083 Abban a darabban, amit sosem akarok elengedni. 1039 01:05:10,791 --> 01:05:12,041 Szeretlek. 1040 01:05:13,958 --> 01:05:15,041 Angelica, 1041 01:05:15,750 --> 01:05:16,708 szerelmem… 1042 01:05:16,791 --> 01:05:18,083 hadd fejezzem be! 1043 01:05:18,958 --> 01:05:21,083 A szerelmem irántad ragyogva lángol. 1044 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 - Angelica! - Ne térdelj le! 1045 01:05:25,625 --> 01:05:27,041 Hozzám jössz feleségül? 1046 01:05:34,083 --> 01:05:35,291 - Angelica… - Sajnálom. 1047 01:05:37,833 --> 01:05:38,875 Angelica! 1048 01:05:48,416 --> 01:05:50,541 - Bakker. - De gáz. 1049 01:05:51,125 --> 01:05:52,375 Menő. 1050 01:05:52,458 --> 01:05:53,416 Pech. 1051 01:05:53,500 --> 01:05:54,791 Bulizzunk! 1052 01:05:59,500 --> 01:06:01,208 Halott vagy, te rohadék! 1053 01:06:09,583 --> 01:06:11,916 Hé, Angelica! Idebent vagy? 1054 01:06:18,666 --> 01:06:21,041 Ez egy kibaszott déjà vu! 1055 01:06:21,125 --> 01:06:22,666 Te rohadék féreg! 1056 01:06:22,750 --> 01:06:23,833 Paweł, várj! 1057 01:06:23,916 --> 01:06:26,791 Az én szerelmemet keféled?! 1058 01:06:26,875 --> 01:06:27,833 Hagyd békén! 1059 01:06:27,916 --> 01:06:31,125 Ne mondd ezt! Szart se tudsz róla! 1060 01:06:31,208 --> 01:06:33,166 Tévedsz. Tudom, mi a szerelem, Gloria. 1061 01:06:33,250 --> 01:06:35,500 - Látom a közös jövőnket. - Hagyd abba! 1062 01:06:35,583 --> 01:06:38,708 Látom, ahogy együtt megöregszünk a következő 50, 60, 70 évben. 1063 01:06:39,291 --> 01:06:41,083 - Mi van? - Vagy még tovább. 1064 01:06:41,166 --> 01:06:45,083 Amíg megőszülsz, kopasz leszek, és kihullanak a fogaink. 1065 01:06:46,791 --> 01:06:47,750 A fogaink? 1066 01:06:48,375 --> 01:06:52,375 Csak azt akartam mondani, 1067 01:06:52,458 --> 01:06:56,208 hogy nem hagyom, hogy random numerákkal elcseszd a kapcsolatunkat. 1068 01:06:56,291 --> 01:06:57,166 Jézus? 1069 01:06:58,291 --> 01:06:59,500 Mert szeretlek, Gloria. 1070 01:07:00,833 --> 01:07:02,375 És nem hagylak el. 1071 01:07:02,458 --> 01:07:03,625 Soha. 1072 01:07:07,833 --> 01:07:08,916 Mi a fasz? 1073 01:07:12,250 --> 01:07:15,708 - Filip? Mit keresel itt? - Mit keresek én itt? 1074 01:07:15,791 --> 01:07:17,000 Te mit keresel itt? 1075 01:07:17,083 --> 01:07:19,291 - Hány éves vagy? - Jól vagy? 1076 01:07:19,375 --> 01:07:21,291 Ez meg ki a fasz? És ő mennyi idős? 1077 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 A fiad is lehetne! Sajnos 1078 01:07:23,333 --> 01:07:24,791 én vagyok a fiad. 1079 01:07:24,875 --> 01:07:28,208 - Drágám! - A korombeli srácokat keféled végig. 1080 01:07:28,291 --> 01:07:31,833 Kegyetlen vagy. Tönkreteszed az életem... 1081 01:07:31,916 --> 01:07:33,791 Ne beszélj így anyáddal! 1082 01:07:33,875 --> 01:07:35,625 Annyi mindent feláldozott érted! 1083 01:07:35,708 --> 01:07:37,916 Tudtad, hogy apád Kasiával kefélt félre? 1084 01:07:38,000 --> 01:07:39,083 Hé! 1085 01:07:40,166 --> 01:07:42,833 - Tán nem igaz? - Sajnálom, nyugi! 1086 01:07:42,916 --> 01:07:44,250 Miről beszél? 1087 01:07:45,333 --> 01:07:48,500 Jó apa volt, de szörnyű férj. 1088 01:07:48,583 --> 01:07:50,875 Akkor miért nem mondtad soha? 1089 01:07:50,958 --> 01:07:53,333 Nem akartam, hogy sérülj. 1090 01:07:53,416 --> 01:07:54,875 - Mi van? - Filip! 1091 01:07:54,958 --> 01:07:56,250 Nyugi! 1092 01:07:56,333 --> 01:07:59,125 Hát, ez kurva jó, anya! 1093 01:07:59,208 --> 01:08:01,250 Mindenki nyugodjon meg! 1094 01:08:01,333 --> 01:08:04,416 Gratulálok! Szép munka! 1095 01:08:04,500 --> 01:08:07,708 Ne aggódj, fiam! Minden rendben lesz. 1096 01:08:07,791 --> 01:08:09,958 - Mit mondtál? - Filip, fiam… 1097 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 Paweł! 1098 01:08:20,708 --> 01:08:22,000 Paweł! 1099 01:08:23,208 --> 01:08:25,291 Filip, kérlek! 1100 01:08:25,375 --> 01:08:26,291 Filip?! 1101 01:08:26,875 --> 01:08:29,875 Megdugtad Anastasiát, te rohadék! 1102 01:08:31,416 --> 01:08:32,333 Idióta! 1103 01:08:37,500 --> 01:08:39,083 Ki az idióta? 1104 01:08:39,166 --> 01:08:40,333 Na, ki? 1105 01:08:46,000 --> 01:08:47,041 Krisztus? 1106 01:08:48,166 --> 01:08:49,875 Miért olyan bonyolult a szex? 1107 01:08:51,250 --> 01:08:52,541 Megmondtam, fiam: 1108 01:08:52,625 --> 01:08:56,750 a szeretet a béke és a megbocsátás alapja. 1109 01:08:56,833 --> 01:08:59,541 Koncentrálj a belső békédre, 1110 01:08:59,625 --> 01:09:02,833 és rátalálsz a vigaszra és a legfontosabb dologra az életben. 1111 01:09:03,583 --> 01:09:05,166 - A szeretetre. - Jézus… 1112 01:09:05,791 --> 01:09:07,833 - Te is látod? - Mi van? 1113 01:09:16,125 --> 01:09:17,333 Angelica! 1114 01:09:17,958 --> 01:09:19,166 Mi a baj? 1115 01:09:19,250 --> 01:09:21,708 Bocs a gyűrű miatt. 1116 01:09:24,791 --> 01:09:29,000 Bocs, hogy mások előtt csináltam. Nem tetszett a gyűrű? 1117 01:09:29,083 --> 01:09:33,083 Azt hittem, mindketten erre vágyunk. 1118 01:09:33,166 --> 01:09:34,791 Én tudom, hogy ezt akarom. 1119 01:09:34,875 --> 01:09:39,041 Csak akarsz és akarsz! Én is akarok valamit, amit te nem tudsz megadni! 1120 01:09:39,125 --> 01:09:40,416 Micsodát? 1121 01:09:40,500 --> 01:09:43,250 Megkapsz tőlem mindent. Miről beszélsz? 1122 01:09:43,333 --> 01:09:46,833 Semmit nem adsz nekem. Menj el! 1123 01:09:46,916 --> 01:09:49,416 - Ó, ne, Angelica! - Ó, igen, Angelica! 1124 01:09:49,500 --> 01:09:50,750 - Menj! - Kizárt. 1125 01:09:50,833 --> 01:09:54,250 Említettél valamit. Hogy értetted? 1126 01:09:54,333 --> 01:09:55,375 Csak húzz el! 1127 01:09:55,458 --> 01:09:57,708 Mit nem kapsz meg tőlem? 1128 01:09:57,791 --> 01:10:00,416 - Mert nem értem. - Egek! 1129 01:10:00,500 --> 01:10:03,791 Angelica, nyisd ki az ajtót! Beszéljük meg! 1130 01:10:03,875 --> 01:10:06,833 Rohadt béna vagy az ágyban, Daniel! 1131 01:10:08,000 --> 01:10:09,333 Váratlan fordulat! 1132 01:10:09,416 --> 01:10:10,791 Rettentő pocsék. 1133 01:10:10,875 --> 01:10:13,500 A magadévá sem tudsz tenni úgy, mint egy férfi, 1134 01:10:13,583 --> 01:10:15,333 azt se tudod, hogy nyalj ki! 1135 01:10:15,416 --> 01:10:19,291 Mindig ugyanabban a három pozícióban kefélsz meg! 1136 01:10:19,375 --> 01:10:21,458 Misszionáriusban vagy kutyában. 1137 01:10:21,541 --> 01:10:23,666 Vagy klasszikus vagy hátulról. 1138 01:10:23,750 --> 01:10:27,000 Ennyire futja a fantáziádból! 1139 01:10:27,083 --> 01:10:29,333 Daniel, ez szánalmas! 1140 01:10:29,416 --> 01:10:30,625 Szánalmas! 1141 01:10:30,708 --> 01:10:32,416 Engedj be, itt mások is vannak! 1142 01:10:32,500 --> 01:10:35,041 A francba velük! Hadd tudják meg! 1143 01:10:35,125 --> 01:10:38,000 Helló, emberek! 1144 01:10:38,083 --> 01:10:41,333 Itt van a világ legbénább szeretője! Úgy hívják: Daniel. 1145 01:10:41,416 --> 01:10:42,750 Kérlek, engedj be! 1146 01:10:42,833 --> 01:10:44,958 És azért vagy a legbénább szerető, 1147 01:10:45,041 --> 01:10:46,791 mert sosem elégítettél ki. 1148 01:10:46,875 --> 01:10:48,041 Egyszer sem! Érted? 1149 01:10:48,125 --> 01:10:50,541 Mi van? Vagy ezerszer elmentél! 1150 01:10:52,458 --> 01:10:54,083 Vagy ezerszer! 1151 01:10:55,416 --> 01:10:57,083 Ezerszer! 1152 01:10:57,166 --> 01:11:02,291 Persze! Millió-trilliószor… miért is ne? 1153 01:11:03,083 --> 01:11:08,208 Nézd, Daniel! Kedves srác vagy. 1154 01:11:08,291 --> 01:11:09,291 Tényleg! 1155 01:11:09,375 --> 01:11:12,833 És legalább annyira fáj kimondanom, mint neked ezt hallani. 1156 01:11:12,916 --> 01:11:16,000 De Daniel, te… 1157 01:11:16,083 --> 01:11:17,791 kibaszott béna vagy! 1158 01:11:18,625 --> 01:11:20,333 Bement végre? 1159 01:11:20,416 --> 01:11:25,416 Hölgyeim és uraim! Hadd mutassam be a világ legbénább puhapöcsét! 1160 01:11:27,625 --> 01:11:29,125 Hallasz? 1161 01:11:30,375 --> 01:11:31,250 Daniel! 1162 01:11:47,041 --> 01:11:49,791 Neked véged, te semmirekellő! Ki vagy rúgva! 1163 01:11:49,875 --> 01:11:52,916 Most indulok. Már megyek is, te rohadék! 1164 01:11:53,000 --> 01:11:57,708 Na ide hallgass, seggfej! Egy senki vagy. Zéró. Egy két lábon járó nulla! 1165 01:11:57,791 --> 01:11:59,875 Semmire se vagy jó. Kecskebaszó… 1166 01:11:59,958 --> 01:12:03,541 - Halló! - Az egész kibaszott ház lángol! 1167 01:12:03,625 --> 01:12:08,041 - És anyám? Biztonságban van? - Milliós kár lett! 1168 01:12:08,125 --> 01:12:10,250 De hol van anyám? Ő jól van? 1169 01:12:10,333 --> 01:12:13,916 Kit érdekel? Az egész tömb ég! 1170 01:12:14,000 --> 01:12:16,750 Az egyetlen, akit egy hangyányit is izgat 1171 01:12:16,833 --> 01:12:19,541 egy ilyen senkiházi elmeháborodott, mint te, 1172 01:12:19,625 --> 01:12:20,791 az az anyukád. 1173 01:12:20,875 --> 01:12:23,708 Szóval tegyél mindenkinek egy óriási szívességet, 1174 01:12:23,791 --> 01:12:25,125 és öld meg magad! 1175 01:12:25,208 --> 01:12:27,000 Baszd meg! Hallasz? 1176 01:12:27,083 --> 01:12:28,625 Baszd meg! 1177 01:12:51,083 --> 01:12:56,458 NEM TUDOM, HALLOTTAD-E, DE NEM ÉN VOLTAM. AZ A VÉN SZATYOR KÉNYSZERÍTETT. HOL VAGY? 1178 01:13:00,833 --> 01:13:03,333 - Ne érj hozzám, bazmeg! - Nem értem. 1179 01:13:03,416 --> 01:13:05,750 Nem? Akkor kinek a kezét éreztem az előbb? 1180 01:13:05,833 --> 01:13:08,458 - Az enyémet. A tiéd is megérintette! - Én… 1181 01:13:08,541 --> 01:13:10,125 Hozzád se értem. 1182 01:13:10,666 --> 01:13:11,791 Te kis homóca! 1183 01:13:11,875 --> 01:13:15,708 - Kit hívsz te homócának? - Téged! 1184 01:13:15,791 --> 01:13:17,875 - Nem vagyok homokos, haver! - De igen. 1185 01:13:17,958 --> 01:13:19,750 - Nem vagyok! - Szerintem igen. 1186 01:13:24,625 --> 01:13:26,666 - Tudod, mit? - Mit? 1187 01:13:27,708 --> 01:13:28,958 Homokos! 1188 01:13:39,333 --> 01:13:42,250 Hagyj békén a picsába! 1189 01:13:42,916 --> 01:13:44,333 Húzzatok el! 1190 01:13:46,625 --> 01:13:48,666 Hagyjatok béként! 1191 01:13:50,083 --> 01:13:51,333 Jézus! 1192 01:14:28,291 --> 01:14:31,333 Muffin… 1193 01:14:35,583 --> 01:14:36,708 Muffin… 1194 01:14:46,250 --> 01:14:48,083 Szóval béna vagyok? 1195 01:14:49,375 --> 01:14:51,291 Én vagyok béna?! 1196 01:14:52,583 --> 01:14:53,458 Baszd meg! 1197 01:14:54,250 --> 01:14:57,375 Angelica! 1198 01:14:58,208 --> 01:14:59,916 Béna vagyok? 1199 01:15:08,666 --> 01:15:10,791 Szóval béna vagyok?! Tényleg? 1200 01:15:32,166 --> 01:15:33,541 Ne, ne! 1201 01:15:33,625 --> 01:15:35,708 Hagyd békén a családomat! 1202 01:15:35,791 --> 01:15:37,166 Ti rokonok vagytok? 1203 01:15:37,250 --> 01:15:38,416 Szállj le róla! 1204 01:15:38,500 --> 01:15:41,125 - Nyugodj le, fiam! - Ne hívj fiamnak! 1205 01:15:47,875 --> 01:15:49,166 Basszátok meg! 1206 01:15:50,791 --> 01:15:53,625 Ki ölte meg Mareket? 1207 01:15:53,708 --> 01:15:55,125 Hé, Rafał, mi ez? 1208 01:15:56,666 --> 01:15:57,541 Baszd meg! 1209 01:15:58,416 --> 01:16:01,125 Látod? Elhalasztják az új évet. 1210 01:16:01,208 --> 01:16:02,500 Sziasztok! 1211 01:16:03,750 --> 01:16:05,208 Lemaradtunk róla? 1212 01:16:19,083 --> 01:16:23,125 Az implantátumom! Apu ajándéka volt! 1213 01:16:30,958 --> 01:16:32,916 Kibaszott béna vagyok, igaz? 1214 01:16:37,708 --> 01:16:39,250 Kibaszott béna, igaz? 1215 01:16:43,875 --> 01:16:45,041 Daniel! 1216 01:16:45,750 --> 01:16:47,416 Te rohadék! 1217 01:16:49,000 --> 01:16:50,958 Te ócska ribanc! 1218 01:16:54,958 --> 01:16:56,166 Hölgyeim és uraim! 1219 01:16:57,458 --> 01:16:59,583 Tíz! Kilenc! 1220 01:17:00,250 --> 01:17:01,333 Nyolc! 1221 01:17:01,958 --> 01:17:03,416 Hét! 1222 01:17:03,500 --> 01:17:05,250 Hat! 1223 01:17:05,333 --> 01:17:06,208 Öt! 1224 01:17:07,166 --> 01:17:09,291 Négy! Három! 1225 01:17:09,375 --> 01:17:10,250 Daniel! 1226 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 Kettő! 1227 01:17:13,000 --> 01:17:13,916 Egy! 1228 01:17:16,208 --> 01:17:18,250 Boldog új évet! 1229 01:18:29,750 --> 01:18:31,041 Gloria! 1230 01:18:32,875 --> 01:18:35,666 Gloria! 1231 01:19:24,625 --> 01:19:26,000 Gloria. 1232 01:21:53,791 --> 01:21:55,625 Jordan… 1233 01:23:02,875 --> 01:23:05,250 A kémia az anyag tudománya, 1234 01:23:06,041 --> 01:23:08,666 de inkább úgy tekintek rá, 1235 01:23:09,666 --> 01:23:11,375 mint a mindenség tudományára. 1236 01:23:12,458 --> 01:23:16,041 Mind atomokból álló elemek vagyunk 1237 01:23:16,125 --> 01:23:19,958 bizonyos tulajdonságok szerint kategorizálva és csoportosítva: 1238 01:23:21,333 --> 01:23:24,333 Kölcsönhatásba kerülünk, és összefonódunk egymással 1239 01:23:24,875 --> 01:23:27,041 kémiai reakciókat hozva létre. 1240 01:23:29,166 --> 01:23:31,666 Egyes anyagok nem illenek össze, 1241 01:23:32,250 --> 01:23:35,875 így ők nem reagálnak egymásra. 1242 01:23:38,583 --> 01:23:42,833 Mások igen, aminek eredményeképp az atomok átrendeződnek, 1243 01:23:42,916 --> 01:23:44,916 és új kötéseket alakítanak ki. 1244 01:23:45,000 --> 01:23:46,416 Új termékek keletkeznek. 1245 01:23:49,291 --> 01:23:53,500 És egyik kémiai reakció sem volna lehetséges energia nélkül, 1246 01:23:53,583 --> 01:23:58,208 hő, fény, elektromosság vagy mechanikai erő formájában. 1247 01:24:00,833 --> 01:24:03,166 Ez az élet körforgása. 1248 01:24:06,000 --> 01:24:08,208 Az elemek körbe-körbe táncolnak 1249 01:24:09,416 --> 01:24:11,916 reagálva az élet extázisára. 1250 01:24:16,708 --> 01:24:18,000 UI: 1251 01:24:18,083 --> 01:24:22,000 Kidolgoztam egy hipotézist anyám Alzheimerére. 1252 01:24:22,708 --> 01:24:26,041 Ez csak egy elmélet, nem volt pénzem laborvizsgálatokra. 1253 01:24:26,125 --> 01:24:28,541 És most kirúgnának a suliból, szóval… 1254 01:24:28,625 --> 01:24:29,708 szívesen. 1255 01:24:30,291 --> 01:24:32,083 Itt hagyom, hogy valaki megtalálja. 1256 01:24:33,250 --> 01:24:37,208 Remélem, hasznára lesz az emberiségnek! 1257 01:24:37,291 --> 01:24:40,750 Talán így mindenki emlékszik majd rám. 1258 01:24:42,875 --> 01:24:45,666 Oké, szóval ki itt ez az Elvis? 1259 01:24:45,750 --> 01:24:46,833 Senki sem tudja. 1260 01:24:46,916 --> 01:24:51,000 A fenébe! Kár, hogy nem hagyott üzenetet, vagy valamit! 1261 01:24:53,041 --> 01:24:54,166 Hát, ez van. 1262 01:24:54,791 --> 01:24:55,833 Végeztünk. 1263 01:24:56,791 --> 01:24:58,416 Hogy érted, hogy végeztünk? 1264 01:24:58,500 --> 01:25:00,750 A pizzák miatt megéheztem. 1265 01:25:00,833 --> 01:25:03,083 Egy pillanat! Ez így nem helyes. 1266 01:25:04,958 --> 01:25:06,458 Grzegorz… 1267 01:25:06,541 --> 01:25:09,166 Minél hamarabb megszabadulsz a régi ruháktól, 1268 01:25:09,833 --> 01:25:12,583 annál hamarabb találsz újat. 1269 01:25:15,333 --> 01:25:17,291 - Ruhát? - Nem érdekes. 1270 01:25:17,375 --> 01:25:19,416 Gratulálok az első ügyedhez! 1271 01:25:20,833 --> 01:25:22,250 - Köszönöm. - Szuper! 1272 01:26:09,833 --> 01:26:13,166 Vannak szemüvegtokok és lakatok, 1273 01:26:13,250 --> 01:26:15,833 tokmányok és toklászok, 1274 01:26:16,958 --> 01:26:19,833 de a legjobbak a kapcsola-tok. 1275 01:26:25,958 --> 01:26:27,916 - Mi van? - A gyűrűket! 1276 01:26:33,708 --> 01:26:34,750 Nyugi! 1277 01:26:47,375 --> 01:26:51,541 Mostantól férj és feleség vagytok. 1278 01:26:56,375 --> 01:26:57,833 Ámen! 1279 01:27:32,291 --> 01:27:33,333 Szeretlek. 1280 01:27:33,416 --> 01:27:34,583 És én… 1281 01:27:41,375 --> 01:27:43,333 Nézz oda, hogy megnőtt a fiunk! 1282 01:28:09,125 --> 01:28:11,000 Szeretlek, homócám! 1283 01:28:17,541 --> 01:28:18,833 Tessék, bébi! 1284 01:28:20,416 --> 01:28:21,541 Köszi. 1285 01:28:22,416 --> 01:28:25,000 - Kérsz még valamit? - Egy kis teret? 1286 01:28:25,958 --> 01:28:27,958 Mindig minden rólam szól. 1287 01:28:28,041 --> 01:28:29,166 Megfulladok! 1288 01:28:29,250 --> 01:28:31,958 Egy párhuzamos univerzumban minden más volna. 1289 01:28:32,041 --> 01:28:34,833 Mennyivel izgalmasabb volna! 1290 01:28:35,375 --> 01:28:37,875 De legalább együtt vagyunk. 1291 01:28:37,958 --> 01:28:39,458 Igaz? 1292 01:28:43,333 --> 01:28:44,375 Szia! 1293 01:28:45,166 --> 01:28:48,000 Nem te találtad meg a gyógymódot… 1294 01:28:48,083 --> 01:28:49,625 Az Alzheimerre. 1295 01:28:50,166 --> 01:28:51,500 Pontosan. 1296 01:28:52,416 --> 01:28:57,166 Tudtad, hogy az ikrek és a vízöntő összeillenek? 1297 01:28:58,375 --> 01:29:01,208 Mondd, szivi, honnan tudod a csillagjegyem? 1298 01:29:01,291 --> 01:29:02,541 Jó érzékem van hozzá. 1299 01:29:03,500 --> 01:29:06,000 Olvasok az emberekben. 1300 01:29:10,500 --> 01:29:13,000 És köztünk oltári kémiát érzek. 1301 01:29:18,166 --> 01:29:19,333 Anastasia… 1302 01:29:22,458 --> 01:29:24,333 …bátor leszel. 1303 01:29:30,166 --> 01:29:31,166 Filip vagyok. 1304 01:29:33,375 --> 01:29:34,416 Bogdan. 1305 01:29:34,958 --> 01:29:35,958 Bogdan? 1306 01:29:36,041 --> 01:29:38,708 Nem te vagy a híres rapper, Jordan? 1307 01:29:39,958 --> 01:29:41,000 Többé már nem. 1308 01:29:41,625 --> 01:29:44,750 Most már a kapcsolatomra koncentrálok Anastasiával. 1309 01:30:05,541 --> 01:30:06,708 Gyere be! 1310 01:30:15,958 --> 01:30:17,166 Mi ez? 1311 01:30:18,166 --> 01:30:19,541 Csak valami kulcs. 1312 01:30:25,458 --> 01:30:26,666 Ó, baszki! 1313 01:35:24,000 --> 01:35:26,166 A feliratot fordította: Császár Hédi