1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 Paura di andare in chiesa Ti capisco 5 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 Omicidio, ti impiccheranno 6 00:00:47,791 --> 00:00:50,458 Mio fratello in carcere Provo a farlo per lui 7 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 Ha cercato di fare il massimo L'ha fatto per noi 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 Preferiscono spezzarci... 9 00:00:55,416 --> 00:00:56,625 Preferiscono spezzarci che... 10 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 Preferiscono spezzarci che sostenerci In questo cazzo di sistema 11 00:01:02,541 --> 00:01:05,708 Non siamo gli stessi Se andiamo in giro a uccidere gente 12 00:01:08,500 --> 00:01:11,375 Non siamo gli stessi Se andiamo in giro a uccidere gente 13 00:01:39,541 --> 00:01:41,625 OAKLAND, CALIFORNIA 14 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 - Malcolm... - Andiamo. 15 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Malcolm, basta. 16 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Lo sai che hai che fare con uno che fa sul serio. 17 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 Sì, e adoro come sculetti a destra e a sinistra 18 00:03:56,916 --> 00:03:58,625 mentre sali le scale, bella. 19 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 Ora stai esagerando, bello. Calmati. 20 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Stasera me lo lavoro per bene, quel culo. 21 00:04:05,000 --> 00:04:07,666 Mettiamola a letto prima che il cazzo smetta di funzionare. 22 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 - Malcolm. - Lo sai, ho bevuto. 23 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 Che intendi? Non dirmi cosa devo dire. 24 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 - Non dirmi cosa devo dire. - No, va bene? 25 00:04:16,416 --> 00:04:18,708 - Se è ciò che vuoi, lo facciamo. - Un'altra stasera. 26 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Ci sto. 27 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Quindi... 28 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 Vuoi ammazzare la mia bambina? 29 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 Sei qui per rubare? 30 00:04:33,666 --> 00:04:34,833 Prendi quello che vuoi. 31 00:04:35,916 --> 00:04:38,083 Ma lascia andare mia moglie e la mia piccola. 32 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 Ti ricordi di me, vero? 33 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 Certo. Siamo amici, no? 34 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 No. 35 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 Vostro Onore, ci sono molte persone che vorrebbero parlare 36 00:05:10,416 --> 00:05:12,375 prima che legga la sentenza della corte. 37 00:05:12,458 --> 00:05:14,875 La prima è la madre di una delle vittime. 38 00:05:23,791 --> 00:05:24,708 Grazie. 39 00:05:30,500 --> 00:05:34,000 Dichiari il suo nome, per favore, e faccia lo spelling per lo stenografo. 40 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Leslie White. 41 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 L-E-S-L-I-E... 42 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 W-H... 43 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 I-T-E. 44 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Spero che tu marcisca all'inferno. 45 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 Due vite spezzate. 46 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 E nemmeno un briciolo di rimorso. 47 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 Mia nipote ha solo dieci anni. 48 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 Hai ucciso i suoi genitori così... 49 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 e per cosa? 50 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Le hai portato via tutta la famiglia, 51 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 senza neanche dare una spiegazione. 52 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Voglio sapere solo questo. 53 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Perché? 54 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Puoi rispondere? 55 00:06:34,916 --> 00:06:37,083 Dici che conoscevi mio genero, 56 00:06:37,166 --> 00:06:38,916 ma non hai detto perché. 57 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 Malcolm non ti ha mai nominato. 58 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 Mia figlia era tutto ciò che mi rimaneva. 59 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 Le gioie della maternità mi sono state rubate per sempre. 60 00:07:01,083 --> 00:07:05,916 Quindi, se avete un minimo di giustizia nel cuore, 61 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 vi chiedo di non far uscire mai più questo mostro dalla galera! 62 00:07:18,333 --> 00:07:20,541 Tutti dicono di voler sapere il perché. 63 00:07:21,916 --> 00:07:22,958 Ma non è così. 64 00:07:27,875 --> 00:07:29,875 Vogliono solo una risposta facile. 65 00:07:48,125 --> 00:07:50,375 Se avessi tutto il giorno e una notte 66 00:07:50,875 --> 00:07:52,375 per capire la tua vita... 67 00:07:53,333 --> 00:07:54,458 da dove cominceresti? 68 00:08:04,500 --> 00:08:06,708 Vedo i volti dei padri del quartiere. 69 00:08:07,500 --> 00:08:08,750 Spariscono nel nulla. 70 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 E ora so dove cazzo sono finiti. 71 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 È stato fantastico. 72 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Adolescenti arrestati per un sacchetto d'erba... 73 00:08:21,291 --> 00:08:22,416 ora sono veterani. 74 00:08:23,291 --> 00:08:24,875 Una vita intera in prigione. 75 00:08:26,583 --> 00:08:28,916 ...una goccia d'acqua e voilà, stronza, 76 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 avevo il mio fard. 77 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Generazioni di uomini: 78 00:08:38,000 --> 00:08:39,708 fratelli, zii, 79 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 cugini... 80 00:08:41,708 --> 00:08:42,958 tutti noi, 81 00:08:43,250 --> 00:08:46,625 facciamo parte della stessa cazzo di storia che si ripete. 82 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 Qui dentro dovrebbe essere diverso 83 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 rispetto a fuori. 84 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Ma a casa... 85 00:08:59,375 --> 00:09:00,875 non riuscivo a vedere le pareti. 86 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 13 ANNI PRIMA 87 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Questo è tuo? 88 00:09:15,625 --> 00:09:17,458 Sì. Puoi guardarlo, se vuoi. 89 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Ma stai zitto. 90 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Ehi, ridammelo. 91 00:09:24,333 --> 00:09:25,416 Ridammelo, stronzo! 92 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Chi ti ha picchiato? 93 00:09:52,125 --> 00:09:52,958 Nessuno. 94 00:09:53,291 --> 00:09:54,166 Sono caduto. 95 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 Ecco perché da grande me ne andrò dal quartiere. 96 00:10:00,375 --> 00:10:01,666 La gente litiga sempre. 97 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Amico, tu non vai da nessuna parte. 98 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Vedrai. 99 00:10:13,750 --> 00:10:14,666 Mi chiamo Jahkor. 100 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 Lamark. 101 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Alcuni cercano di scappare. 102 00:10:20,083 --> 00:10:22,375 Facendo tutto per bene, Lamark pensava 103 00:10:22,791 --> 00:10:24,666 di poter scappare da un mondo 104 00:10:25,041 --> 00:10:26,083 che non era sicuro. 105 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 VALUTAZIONE STUDENTE 106 00:10:37,166 --> 00:10:38,125 Ti piace il football? 107 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Certo. 108 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 I Raiders? 109 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Cioè, fanno pietà. 110 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 Ma è meglio di niente. 111 00:10:48,208 --> 00:10:49,750 Invece del carcere.... 112 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 era nel tuo quartiere... 113 00:10:53,125 --> 00:10:54,291 che lottavi per sopravvivere. 114 00:11:00,291 --> 00:11:01,416 Che ti è successo? 115 00:11:02,250 --> 00:11:03,208 Tipi del liceo. 116 00:11:03,750 --> 00:11:06,208 Vuoi menare uno dei cugini? So dove abitano. 117 00:11:06,291 --> 00:11:07,541 Cosa fanno i cugini? 118 00:11:13,958 --> 00:11:14,916 No, grazie, TQ. 119 00:11:16,041 --> 00:11:17,250 Puoi venire con noi. 120 00:11:18,041 --> 00:11:19,750 Abito dall'altra parte. 121 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 Quando mio padre aveva 6 anni, 122 00:11:24,791 --> 00:11:27,208 suo padre era già stato in carcere nove volte. 123 00:11:27,291 --> 00:11:30,166 Vieni da me. C'è quella rompipalle di mia sorella, 124 00:11:30,250 --> 00:11:32,625 ma ci lascerà in pace se glielo dico io. 125 00:11:34,125 --> 00:11:36,375 La tua famiglia si arrabbierà per il giocattolo? 126 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Non lo so. 127 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 Dicevano che era troppo giallo per essere il mio vecchio. 128 00:11:43,583 --> 00:11:45,708 Ma ci teneva a far sapere che era nero. 129 00:11:47,291 --> 00:11:49,541 In piedi, beccati le sculacciate da uomo! 130 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Sposta la mano! 131 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Non permettere a nessuno di prendere la tua roba! 132 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 Hai capito? Eh? 133 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 Perché se non capisci... 134 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 ti faccio capire io! 135 00:12:05,833 --> 00:12:07,125 Smettila di piangere! 136 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Coglione. 137 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Ecco fatto, stronzo. 138 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 Quando la violenza ti circonda... 139 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 ti ci abitui. 140 00:12:38,875 --> 00:12:42,000 Non capisco perché devi sempre picchiarlo così, JD. 141 00:12:42,083 --> 00:12:43,416 Non gli insegnerà niente. 142 00:12:43,500 --> 00:12:45,208 Non sei uscita di recente? 143 00:12:45,291 --> 00:12:47,000 È una giungla là fuori. 144 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 Se non lo impara qui, non ce la farà. 145 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 - Ehi, Jahkor! - Sì? 146 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Ti ho picchiato troppo forte? 147 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 No. 148 00:12:58,916 --> 00:12:59,791 Visto? 149 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Datti da fare. Spaccagli il culo! 150 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Quindi cresci imparando certe regole. 151 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 Colpisci per primo, 152 00:13:07,041 --> 00:13:09,166 ci penseranno due volte prima di affrontarti. 153 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Se non ti conosco... 154 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 non rivolgermi la parola, cazzo. 155 00:13:28,833 --> 00:13:29,666 Prendi ciò che vuoi. 156 00:13:30,625 --> 00:13:31,750 Fai ciò che vuoi. 157 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Prendi il tuo. 158 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 Si fottano gli altri. 159 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Dammi tutto, bello. 160 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 Io e TQ... 161 00:13:43,541 --> 00:13:44,833 rispettavamo le regole. 162 00:13:47,041 --> 00:13:49,375 Pensavi di essere al sicuro perché è giorno? 163 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Svuota le tasche, bello. È una rapina. 164 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 A terra, cazzo! 165 00:13:57,416 --> 00:13:58,666 Di solito non rubo. 166 00:13:58,750 --> 00:14:01,166 È solo un passatempo mentre vado da qualche parte. 167 00:14:01,541 --> 00:14:03,750 La prossima volta, portati una pistola. 168 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 Ci rivedremo, bello. La prossima tocca a te. 169 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 - Cos'hai detto, stronzo? - Adesso a terra, cazzo. 170 00:14:11,000 --> 00:14:13,208 - Che cazzo mi hai detto? - Ho detto a terra, 171 00:14:13,291 --> 00:14:14,333 cazzo! 172 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Vaffanculo! 173 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Con chi cazzo ti credi di parlare? 174 00:14:31,583 --> 00:14:33,916 Non pensavi che ti avrei spaccato la faccia, eh? 175 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 Perché cazzo hai aperto bocca? 176 00:14:36,833 --> 00:14:39,208 Mi minacci? Meglio la morte. 177 00:14:39,291 --> 00:14:40,750 Ti ho fatto il culo. 178 00:14:40,833 --> 00:14:42,083 East Oakland, stronzo. 179 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Ehi, Lamark. 180 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 - Lamark? - Cosa? 181 00:15:00,291 --> 00:15:01,666 Da quanto sei tornato? 182 00:15:02,125 --> 00:15:03,083 Una settimana. 183 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 Non c'è un fonico, o un produttore? 184 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 Così costa meno. 185 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 È roba forte, vero? 186 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Cavolo, sì. 187 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 - Ehi, non devi tornare? - No. 188 00:15:18,291 --> 00:15:20,083 Mi hanno congedato per l'infortunio. 189 00:15:20,666 --> 00:15:21,666 Comunque mi muovo. 190 00:15:22,000 --> 00:15:24,291 Aspetto di riprendermi e di alzarmi da questa sedia. 191 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 Cerchi sempre di andartene, amico. 192 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Tutti quelli che partono, poi tornano. È solo tempo sprecato. 193 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Non è vero. 194 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 È vero al cento per cento. 195 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Ma guarda qua. 196 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Questa roba. 197 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Guarda. 198 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Tutta questa roba. 199 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Come questi qui. 200 00:15:45,875 --> 00:15:46,958 Non li vuoi? 201 00:15:47,625 --> 00:15:48,541 Non li vuoi? 202 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Ti giuro che diventerò il boss della strada. 203 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Lo sai già. 204 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 Devo scendere un attimo. 205 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 - Ok. - Aspettatemi. 206 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 È arrivato T-Rex, amico. 207 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Un boss professionista da dieci più. 208 00:16:13,333 --> 00:16:16,083 Lui è il mio amico Malcolm, l'Onnipotente, alias Quello Vero. 209 00:16:16,166 --> 00:16:17,000 Lui è TQ. 210 00:16:17,416 --> 00:16:19,333 Mia zia abitava vicino a te. 211 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 - Davvero? - Forse ti ho già visto. 212 00:16:21,458 --> 00:16:23,083 Rex giura che sei uno giusto. 213 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Ignorante come la merda, ma va bene. 214 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Amico, tu muori Chissà perché 215 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 Ho il ferro in tasca Perché provarci? 216 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 Sì, perché dovrei mentire? 217 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 Ho il ferro in tasca Perché provarci? 218 00:17:06,750 --> 00:17:09,666 In strada con i miei ragazzi Ci spartiamo un milione 219 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 Va bene. 220 00:17:15,125 --> 00:17:17,916 Perché dovrei mentire? Ho il ferro in tasca 221 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Perché provarci? 222 00:17:19,208 --> 00:17:20,708 Se ci provi muori, bello 223 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Chissà perché 224 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 Mi chiamano solo Quando ne hanno bisogno 225 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 Ma stavolta non ce l'ho 226 00:17:25,875 --> 00:17:27,333 Ho tante cose per la testa 227 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 Mia madre continua a chiamarmi Pensa sia ancora nella melma 228 00:17:30,250 --> 00:17:31,416 In strada con i miei ragazzi 229 00:17:31,500 --> 00:17:33,166 Ci spartiamo un milione 230 00:17:33,250 --> 00:17:35,708 È bello essere un boss Ma non sminuire i tuoi uomini 231 00:17:35,791 --> 00:17:38,250 Le ferite si rimarginano E col tempo guariscono 232 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 Rifiuto gli accordi Ma non rifiuto una scopata 233 00:17:41,375 --> 00:17:42,708 Nessuno vince in appello 234 00:17:42,791 --> 00:17:45,208 Quella roba mi uccide Uccidi per essere ucciso 235 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Lo capisco. 236 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 Non provo a stare fuori dai guai. 237 00:17:48,625 --> 00:17:49,708 Sul serio, bello. 238 00:17:55,833 --> 00:17:57,166 Ehi, chi c'è di sotto? 239 00:17:57,583 --> 00:17:58,458 Quello che non so 240 00:17:59,375 --> 00:18:00,500 non mi fa del male. 241 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 Merda. 242 00:18:09,541 --> 00:18:10,791 Mi faccio i fatti miei. 243 00:18:11,250 --> 00:18:12,375 Capisci? 244 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Sinceramente... 245 00:18:16,166 --> 00:18:18,791 - Cerco di tirarmi fuori da questa merda. - Ti capisco. 246 00:18:22,125 --> 00:18:23,625 Il giudice mi ha detto... 247 00:18:24,625 --> 00:18:26,166 che era la fine della mia libertà. 248 00:18:28,125 --> 00:18:30,583 Ma non ricordo di essermi mai sentito libero. 249 00:18:47,250 --> 00:18:48,708 Hai il pollice verde, amico? 250 00:18:53,416 --> 00:18:54,458 Conosci Stunna, vero? 251 00:18:55,583 --> 00:18:56,500 Forse. 252 00:18:57,000 --> 00:18:58,416 Sono suo fratello minore. 253 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 Raalo. 254 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 Dice che hai fatto una cosa per noi. 255 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Quelli di Malcolm sono laggiù. 256 00:19:16,583 --> 00:19:18,500 So che c'è una taglia sulla tua testa. 257 00:19:19,750 --> 00:19:20,875 Il punto è questo. 258 00:19:23,125 --> 00:19:24,166 Se ti serve protezione, 259 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 vieni dalla nonna. 260 00:19:29,500 --> 00:19:30,875 Stunna mi ha detto di dirti 261 00:19:30,958 --> 00:19:33,041 che la tua ragazza e tuo figlio stanno bene. 262 00:19:34,166 --> 00:19:37,041 Se non sgarri, qualcuno si prenderà sempre cura di loro. 263 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 Non parli molto. 264 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Un tipo in autobus con me ha detto 265 00:19:45,083 --> 00:19:47,500 che la schiavitù ha insegnato ai neri a sopravvivere, 266 00:19:47,625 --> 00:19:48,625 ma non a vivere. 267 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 Quello ce lo tramandiamo. 268 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Mio padre mi ha insegnato... 269 00:19:58,166 --> 00:20:00,708 a sfogare sugli altri la propria vita di merda. 270 00:20:01,583 --> 00:20:03,291 Benvenuto, novellino. 271 00:20:05,541 --> 00:20:06,416 Non farlo. 272 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 Vogliono solo punzecchiarti. 273 00:20:12,583 --> 00:20:13,541 Ed eccomi qui. 274 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 Forza, cammina. 275 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 La tua prossima mossa dev'essere la migliore. 276 00:20:25,875 --> 00:20:28,583 Come se seguire le orme di questo fosse per il mio bene. 277 00:20:28,666 --> 00:20:29,625 Braccia in fuori. 278 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Ok, il prossimo. 279 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Ehi, aspetta. In fila. 280 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 Va bene, il prossimo. 281 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Braccia in fuori. 282 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Quel tipo con cui parlavi, lo conosci da casa? 283 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 Forza, sbrigatevi! 284 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Non puoi sopravvivere da solo qui dentro. 285 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Devi unirti a un gruppo. 286 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Ma devi essere sveglio. 287 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 Niente è gratis. 288 00:21:06,125 --> 00:21:07,750 Allarga. Braccia in fuori. 289 00:21:07,833 --> 00:21:09,583 Cazzo, se stai fuori dai guai, 290 00:21:09,666 --> 00:21:12,166 ora gli ergastolani possono ricevere visite. 291 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 Quarantotto ore in una casetta con cuscini veri. 292 00:21:18,291 --> 00:21:19,375 Ci sei stato? 293 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 No. 294 00:21:20,625 --> 00:21:22,875 Troppe punizioni. Per quello te lo dico. 295 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 Guardandolo... 296 00:21:25,916 --> 00:21:27,458 mandare a puttane la sua vita... 297 00:21:27,541 --> 00:21:29,208 giuravo che avrei fatto di meglio. 298 00:21:30,916 --> 00:21:32,083 Che ero migliore di lui. 299 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 {\an8}IN MEMORIA DI DANIEL LOCKE 300 00:21:52,916 --> 00:21:54,875 Succede prima che possano reagire. 301 00:21:55,833 --> 00:21:58,000 Sparano spesso ai rivali fuori dal territorio. 302 00:21:58,333 --> 00:22:00,083 Quando te ne accorgi è troppo tardi. 303 00:22:04,666 --> 00:22:05,875 Hai dei pezzi nuovi? 304 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Certo, bello. 305 00:22:11,416 --> 00:22:14,416 - Dovresti farti aiutare con questa roba. - No. 306 00:22:15,291 --> 00:22:17,916 Sai che non mi immischio coi soldi della droga. 307 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 I soldi sono soldi. Hai troppi principi, cazzo. 308 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 Purtroppo. 309 00:22:25,291 --> 00:22:28,166 A proposito, ho conosciuto un rapper. 310 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 È forte. Devi conoscerlo. 311 00:22:32,041 --> 00:22:32,916 È forte. 312 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Fortissimo. 313 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Ciao. 314 00:22:48,708 --> 00:22:50,458 Vedo che avete tutto sotto controllo, 315 00:22:50,541 --> 00:22:53,458 ma ho dovuto fare i miei maccheroni al formaggio. 316 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 Ci sono anche dei colli di tacchino, se vuoi. 317 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 Tutto a posto? 318 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 Sì. 319 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Ciao. 320 00:23:08,791 --> 00:23:11,083 Non sarebbe successo niente se l'avessi gestita io. 321 00:23:13,000 --> 00:23:15,375 Se prendi qualcosa di mio, io sacrifico tutto. 322 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Ciao, mamma. 323 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 Abbiamo portato qualcosa per aiutarti. 324 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 Grazie, La-Trice. 325 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Stunna. 326 00:23:39,083 --> 00:23:40,000 Grazie. 327 00:23:44,166 --> 00:23:45,083 Ci pensiamo noi. 328 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 Cosa sapete del colpevole? 329 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 Non si vede tanto in giro. 330 00:24:02,500 --> 00:24:04,291 Il lavoro sporco lo fanno i suoi uomini. 331 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 Non so un cazzo. 332 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Si chiama Malcolm. 333 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Lo faremo secco. 334 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Il tuo vecchio era uno tosto prima di farsi prendere dalla droga. 335 00:24:33,333 --> 00:24:34,166 Già. 336 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 Cerco solo... 337 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 di stare fuori dai guai. 338 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 Quando torni? 339 00:25:09,458 --> 00:25:12,208 Voglio fare un pezzo con te, non sono un'arrivista. 340 00:25:16,291 --> 00:25:18,125 Non cominciare con quella storia. 341 00:25:18,458 --> 00:25:20,333 Lo sai che mi piaci. E poi... 342 00:25:21,083 --> 00:25:22,625 abbassi la pressione sanguigna. 343 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Ti chiamo. 344 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 Quello è T-Rex? 345 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 In carne e ossa, bambola. 346 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 Come stai? 347 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Fatta di brutto, quell'erba spacca. 348 00:25:42,583 --> 00:25:43,625 Lo sai che mi piace. 349 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 Quando mi fai cantare una strofa? 350 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 So dove trovarti. Continua così. 351 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Aspetta solo un attimo. 352 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 T, qui, si spaccia per superstar del rap. 353 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 Ma in realtà ha un gancio col suo fornitore in Messico, capisci? 354 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Sono un boss fatto e finito. 355 00:26:32,000 --> 00:26:33,416 Trafficante full-time, 356 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 rapper part-time. 357 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 La beffa più grande che il diavolo abbia mai fatto. 358 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Quella lassù è la tua ragazza? 359 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 No. 360 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 Mi vedo con una di nome Shantaye. 361 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Shantaye, come fa di cognome? 362 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Layton. 363 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Vive nella vecchia casa di suo cugino? 364 00:26:57,416 --> 00:27:00,666 Ci sono andato con Backpage una volta, ma non ho combinato niente. 365 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 Certo. 366 00:27:03,791 --> 00:27:05,083 La conosci? 367 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 Merda. 368 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 Qualcosa del genere. 369 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 Una volta ci ho avuto a che fare. 370 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 Era una ninfomane, allora 371 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Prendeva pastiglie, cose così. 372 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 Sai... 373 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 si faceva filmare. 374 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 Roba da matti. 375 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Mi stai rovinando lo sballo, fratello. 376 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Però è stato divertente. 377 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Tieni, bello, fuma. 378 00:27:38,833 --> 00:27:39,958 Scusa, amico. 379 00:27:40,666 --> 00:27:41,583 Colpa mia. 380 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 Q, qui, mi dice che fai musica. 381 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 - Certo. - Fammi vedere la pagina. 382 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 Girami il link. 383 00:27:51,333 --> 00:27:52,166 Do un'occhiata. 384 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 Certo. 385 00:27:58,208 --> 00:28:00,375 Ho conosciuto Shantaye a un sideshow. 386 00:28:00,458 --> 00:28:03,541 Si è seduta accanto a me sul cofano della mia Sentra. 387 00:28:03,666 --> 00:28:05,583 Perché non mi hai detto che hai preso una stanza? 388 00:28:05,666 --> 00:28:09,208 Non mi ha richiamato per due settimane perché l'ho pronunciato "Chantelle". 389 00:28:09,833 --> 00:28:13,458 Diceva che se fosse stato importante, me lo sarei ricordato. 390 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 Devo dirti una cosa. 391 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 - Non è niente male. - Che c'è? 392 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Beh, che c'è? 393 00:29:07,041 --> 00:29:08,000 - Sono incinta. - Cosa? 394 00:29:08,083 --> 00:29:08,958 Sono incinta! 395 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 - Davvero? - Sì. 396 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 Sì? 397 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 - Sì? - Sì. 398 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 Oh, cazzo. 399 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Da quanto tempo lo sai? 400 00:29:26,541 --> 00:29:28,625 - Da una settimana. - Una settimana? 401 00:29:28,875 --> 00:29:31,083 - Sì? - Avevo un po' paura di dirtelo. 402 00:29:32,250 --> 00:29:33,875 Non sapevo cosa avresti fatto. 403 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Cosa avrei fatto? 404 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 Sì, cosa avresti fatto. 405 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 Cazzo, io... Me ne occupo io. 406 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 Sì? 407 00:29:44,041 --> 00:29:46,083 Me ne occupo io! 408 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Va bene. 409 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Me ne occupo io, cazzo. 410 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 - Me ne occupo io. - Certo. 411 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 Certo. 412 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 Sì? 413 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 Vieni qui. 414 00:30:44,833 --> 00:30:45,875 È pazzesco... 415 00:30:46,541 --> 00:30:47,791 non avere niente da dare... 416 00:30:49,625 --> 00:30:51,208 e volere dare tutto. 417 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Grazie per aver chiamato, ma non abbiamo posizioni aperte. 418 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 Vorrei poterti aiutare. Non abbiamo niente, fratello. 419 00:31:03,750 --> 00:31:05,208 ...e mi ha derubato. Senza offesa. 420 00:31:05,291 --> 00:31:06,708 Sono sicuro che sei gentile. 421 00:31:06,791 --> 00:31:09,500 - Non posso rischiare di nuovo. - Abbiamo appena assunto... 422 00:31:10,041 --> 00:31:11,708 Dobbiamo fare delle verifiche... 423 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...almeno un diploma superiore. 424 00:31:13,458 --> 00:31:16,250 - Niente, in nessuno dei nostri negozi. - Non assumiamo. 425 00:31:17,000 --> 00:31:18,416 Hai fatto centro, fratello. 426 00:31:18,500 --> 00:31:21,041 Si è appena licenziato un uomo. Vuoi parlare col direttore? 427 00:31:21,125 --> 00:31:22,000 Certo. 428 00:31:33,541 --> 00:31:34,625 Ciao. 429 00:31:34,708 --> 00:31:36,416 - Ciao. - È bello vederti. 430 00:31:37,333 --> 00:31:39,041 - Anche per me. - Fuori dal quartiere 431 00:31:39,125 --> 00:31:42,208 la gente pensa che ogni famiglia sia incasinata come la mia. 432 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 Va bene. 433 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 Ma non è così. 434 00:31:45,666 --> 00:31:47,458 Molti si danno da fare. 435 00:31:47,875 --> 00:31:48,833 E se non sei tu... 436 00:31:48,916 --> 00:31:50,208 - Come butta? - Come va? 437 00:31:50,291 --> 00:31:51,708 ...ti fidi di loro. 438 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 - Come stai? - Tutto bene. 439 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 - Jah. - Come va, amico? 440 00:31:57,500 --> 00:31:58,458 Tutto bene. 441 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 - È bello vederti. - Grazie. 442 00:32:00,291 --> 00:32:01,958 - Grazie. - Ehi, fratellino. 443 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 - Che succede? - Tutto bene? 444 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 - Non molto. - Tranquillo? 445 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 - Tranquillo. - Sì? 446 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 - Già. - Dov'è TQ? 447 00:32:08,500 --> 00:32:10,000 Non risponde al telefono. 448 00:32:12,750 --> 00:32:15,916 Ti dico, anche che le cose più assurde che succedono qui 449 00:32:16,000 --> 00:32:18,375 non sono niente rispetto a quello che succede laggiù. 450 00:32:18,458 --> 00:32:19,708 È una situazione disperata. 451 00:32:20,541 --> 00:32:22,416 Perché, qui non è disperata? 452 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 È la verità. 453 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Ehi, come sta tua madre? 454 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Sta bene. 455 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 E JD? 456 00:32:34,875 --> 00:32:36,833 Non uscirà mai. E... 457 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 non ho sue notizie. 458 00:32:46,208 --> 00:32:47,083 Ehi, amico, 459 00:32:48,041 --> 00:32:49,833 però ho delle buone notizie. 460 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Che succede? 461 00:32:54,583 --> 00:32:56,333 Io e Shantaye aspettiamo un bambino. 462 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 - Che cosa? - Sì, amico. 463 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Giura. 464 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 Te lo giuro, fratello. 465 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 Lo giuro. 466 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Aspetta, quando? Cosa? 467 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Non lo so, è appena successo, cazzo. Cioè... 468 00:33:09,916 --> 00:33:11,583 Non arriverà tra un minuto. 469 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 Oh, cavolo. 470 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 Ma tu devi tornare a uscire con i tuoi amici molto presto. 471 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 In gran forma. 472 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 Prima devo fare un paio di operazioni. 473 00:33:23,625 --> 00:33:24,625 L'ho scoperto da poco. 474 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 Operazioni? 475 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 Ehi, non preoccuparti per me. Capito? 476 00:33:30,833 --> 00:33:32,708 Solo un paio di tagli dietro le gambe, 477 00:33:32,791 --> 00:33:33,666 niente di che. 478 00:33:35,041 --> 00:33:37,875 La bomba mi ha preso in pieno. Non fa niente. 479 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 Non è niente. 480 00:33:41,708 --> 00:33:42,666 Ehi. 481 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 Non fare quella faccia, scemo. 482 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Sono fiero di me. 483 00:33:51,166 --> 00:33:53,500 Stavo proteggendo quello che abbiamo qui a casa. 484 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Quindi sorridi, bello. 485 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Stai per diventare padre. Congratulazioni. 486 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Rispetto, fratello. 487 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 Sto per diventare zio? 488 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 - Oh, sì, fratello. - Così sembra. 489 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 Così sembra. 490 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 Merda. 491 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 La vita qui... 492 00:34:15,833 --> 00:34:16,958 fa schifo. 493 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 È quello che è. 494 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 Ho... 495 00:34:27,833 --> 00:34:29,000 Ho pensato molto. 496 00:34:34,625 --> 00:34:36,458 Non c'è altro da fare qui dentro. 497 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Ma... 498 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 Ehi, ascoltami. 499 00:34:43,083 --> 00:34:45,166 So che stai pensando di venire qui. 500 00:34:49,416 --> 00:34:51,666 Taye, non voglio che porti il bambino. 501 00:34:53,166 --> 00:34:55,083 Non deve prendere esempio da me. 502 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Tesoro, Taye... 503 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 Ehi, ascoltami, va bene? 504 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Non portarlo qui. 505 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 Pronto? 506 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 - Prendi quella carta. - Vuole farti lavorare. 507 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 Lo ha fatto apposta. 508 00:35:59,458 --> 00:36:02,000 L'idiota è stato sospeso per aver picchiato quel ragazzo. 509 00:36:02,083 --> 00:36:03,458 E per averti ascoltato. 510 00:36:14,083 --> 00:36:16,291 Devo fare io le cose, perché tu non le fai. 511 00:36:16,375 --> 00:36:19,333 Devo fare la mamma e anche il papà, cazzo. 512 00:36:19,416 --> 00:36:21,166 Andare in quella scuola di merda, 513 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 con l'insegnante che mi dice che non combina un cazzo! 514 00:36:24,291 --> 00:36:26,958 Tra due settimane ci tagliano la corrente. 515 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 Fanculo la corrente! 516 00:36:28,833 --> 00:36:31,333 Perché non devi stare qui con lui! Io sì! 517 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 Cosa succede quando si ammala, JD? 518 00:36:34,958 --> 00:36:37,000 Non gli diamo nemmeno i soldi per il pranzo. 519 00:36:37,083 --> 00:36:38,166 Il pranzo, cazzo! 520 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 - Ci sto provando, ok? - Sì, ci provi. 521 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 Un vero uomo penserebbe alla sua famiglia, cazzo. 522 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 E non a sniffare quella merda. 523 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Attenta a come cazzo parli con me, capito? 524 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 - Levati di dosso. - Non vado da nessuna parte! 525 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Mi hai sentito? 526 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 Non hai sentito? 527 00:36:58,625 --> 00:37:01,250 Come se i soldi del pranzo cambiassero qualcosa 528 00:37:01,333 --> 00:37:02,916 in quella scuola di merda. 529 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 Come se a quegli insegnanti fregasse qualcosa. 530 00:37:05,791 --> 00:37:07,083 Come se fosse più furbo. 531 00:37:07,166 --> 00:37:09,833 Non è più furbo di chiunque altro in giro. 532 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 E proprio come tutti gli altri, 533 00:37:14,291 --> 00:37:16,458 farà la mia stessa fine. 534 00:37:17,250 --> 00:37:19,166 Ce la metterà tutta. 535 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Mio figlio non sarà affatto come te. 536 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Jah! 537 00:37:27,125 --> 00:37:28,041 Andiamo, bello. 538 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Andiamo. 539 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 Andiamocene di qui, cazzo. 540 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 Ciao. 541 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 Beh, ce l'hai fatta stavolta, coglione. 542 00:38:11,291 --> 00:38:12,708 Ti sei rovinato la vita. 543 00:38:16,250 --> 00:38:17,625 Non dici niente? 544 00:38:18,708 --> 00:38:20,625 Perché l'hai fatto, per esempio? 545 00:38:23,791 --> 00:38:26,958 Non posso credere che tu debba sempre comportarti così, Jah. 546 00:38:27,541 --> 00:38:29,208 Dovrai pur dire qualcosa. 547 00:38:29,291 --> 00:38:30,333 Sono qui. 548 00:38:30,791 --> 00:38:32,166 Non ho niente da dirti. 549 00:38:32,958 --> 00:38:34,750 Non so neanche perché sei venuta. 550 00:38:34,833 --> 00:38:36,666 Sono qui perché sei mio figlio. 551 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 Sei mio figlio, Jahkor, che ti piaccia o no. 552 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Io e JD siamo quelli che Dio ti ha dato. 553 00:38:49,750 --> 00:38:51,416 Non puoi dare la colpa a me. 554 00:38:52,333 --> 00:38:54,291 Non abbiamo fatto tutto per bene. 555 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 Me ne prendo la responsabilità. 556 00:38:58,583 --> 00:39:00,791 Ma tutto questo non può essere colpa mia. 557 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 Tutto questo? 558 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 Abbiamo sbagliato tante cose. 559 00:39:15,708 --> 00:39:17,875 Per averti portato in questo mondo. 560 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 Non sono... 561 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 qui dentro... 562 00:39:31,541 --> 00:39:32,791 per colpa tua, mamma. 563 00:39:35,333 --> 00:39:36,875 Il motivo per cui sono qui... 564 00:39:37,208 --> 00:39:38,666 è dentro queste mura... 565 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 con me. 566 00:39:40,625 --> 00:39:41,541 Vai pure. 567 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Aspetta. 568 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Jah. 569 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Ti sbagli su tuo padre. 570 00:40:03,833 --> 00:40:05,750 Mi dispiace non aver potuto fare di meglio. 571 00:40:05,833 --> 00:40:08,458 Ma lui voleva davvero una bella vita per te. 572 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 JD voleva tutto per te. 573 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 Non sapeva neanche perché stava al mondo. 574 00:40:27,041 --> 00:40:31,000 Ha rinunciato a se stesso perché pensava di averti deluso. 575 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 E ora hai un figlio e non ci provi nemmeno? 576 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 Cosa sarai per quel ragazzo? 577 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Cosa sarai per lui? 578 00:40:54,750 --> 00:40:55,708 Jah, negro 579 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 Jah, negro 580 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 Se hai paura di andare in chiesa Ti capisco 581 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 Omicidio colposo Ti impiccheranno per questo 582 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 Mio fratello in carcere Provo a farlo per lui 583 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 Cerca di fare il massimo Dovrebbe farlo per noi 584 00:41:12,333 --> 00:41:15,250 Preferiscono spezzarci che sostenerci In questo cazzo di sistema 585 00:41:16,250 --> 00:41:17,916 ...andare in giro a uccidere gente 586 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 Ma ho solo sete di vendetta Allevierà il dolore 587 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 Le medicine che ingoio Non calmano il dolore 588 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Jah, negro. 589 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Ok, adesso vado. È il primo giorno. 590 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 Grazie per il braccialetto. 591 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Devo solo regolarlo e sarà perfetto. 592 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Sì, ti sta bene. 593 00:41:49,375 --> 00:41:50,875 Ci penso io a te, lo sai. 594 00:41:51,500 --> 00:41:53,000 Qualsiasi cosa per la mia mamma. 595 00:41:53,083 --> 00:41:54,000 Grazie. 596 00:41:55,208 --> 00:41:57,291 Ci vediamo quando torno dal lavoro. 597 00:42:11,416 --> 00:42:13,000 Fammi fare ancora un tiro. 598 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 Ok, piccola. 599 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 Che sta facendo? 600 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Dov'è il commesso? 601 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Lavoro qui. 602 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Dolore. 603 00:43:01,666 --> 00:43:03,666 Non è reale solo se gli altri ci credono. 604 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 Non importa quante volte... 605 00:43:07,166 --> 00:43:09,416 ti dicono che è tutto nella tua testa. 606 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 Sono come piccoli tagli. 607 00:43:12,083 --> 00:43:13,708 Sai che non sono niente di che... 608 00:43:14,500 --> 00:43:15,958 ma comunque li senti. 609 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 Dove sei? 610 00:43:25,666 --> 00:43:26,750 Ho appena finito. 611 00:43:30,125 --> 00:43:33,541 Sei scemo a cercarti un lavoro? Mi fai ridere. 612 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Pensi di uscire stasera? 613 00:43:36,708 --> 00:43:38,333 - La festa di Stunna? - Già. 614 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 Col cavolo. 615 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 Non vai al suo compleanno? 616 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Devi cercare di sparare a quello tutte le volte che puoi. 617 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 No. 618 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Il più possibile. 619 00:43:49,333 --> 00:43:52,750 Neanche tu dovresti andarci. Non sarà niente di che, fidati. 620 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Vai a fumare con Taye. 621 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Va bene, Cupido. 622 00:43:59,500 --> 00:44:01,666 Ti faccio vedere la sua foto sul telefono. 623 00:44:02,625 --> 00:44:04,458 Dico sul serio, bello, non andare. 624 00:44:04,541 --> 00:44:06,250 Ho delle buone ragioni, ok? 625 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 Porca troia. Che cazzo ci fai qui? 626 00:44:29,000 --> 00:44:30,958 Non ti avevo detto di non venire? 627 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 Che cosa? 628 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 Al telefono. 629 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 Chi se ne frega. 630 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 Non mi ascolti. 631 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 È in botta? 632 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 Ehi, andiamo. 633 00:44:48,625 --> 00:44:49,750 Dato che siete qui. 634 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 La lealtà è moneta. 635 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 È il tuo nome. 636 00:45:01,750 --> 00:45:04,250 Il credito al negozio di liquori. 637 00:45:04,750 --> 00:45:06,500 La tua libera uscita quando sgarri. 638 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 È quello che conta di più 639 00:45:09,583 --> 00:45:12,666 quando la gente si fa dei viaggi tutti i giorni. 640 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Shantaye! 641 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Ehi, bella! Sei una favola! 642 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Ciao, tesoro. 643 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 Dobbiamo sbrigarci. Cazzo. 644 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Non dare retta a questo qui. 645 00:45:47,375 --> 00:45:48,958 Dai, puzzi di erba! 646 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 Come va, dolcezza? 647 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Come va? Bella. 648 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Come va, Q? 649 00:46:13,416 --> 00:46:16,291 Si possono trovare sideshow ovunque ogni sera della settimana 650 00:46:16,375 --> 00:46:17,541 se abiti a Oakland. 651 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Ma al compleanno di Stunna, 652 00:46:21,166 --> 00:46:22,291 se ti presentavi... 653 00:46:23,708 --> 00:46:25,416 e non ti conosceva nessuno... 654 00:46:26,750 --> 00:46:28,708 conveniva avere un accompagnatore. 655 00:47:18,375 --> 00:47:20,125 Anche se c'era una guerra in corso... 656 00:47:21,291 --> 00:47:22,541 erano tutti in giro. 657 00:47:24,041 --> 00:47:26,500 La lealtà al territorio veniva prima di tutto. 658 00:47:27,500 --> 00:47:28,625 Stai con chi conosci... 659 00:47:30,208 --> 00:47:31,833 e con quelli di cui puoi fidarti. 660 00:48:04,250 --> 00:48:06,041 Con gente che muore dappertutto... 661 00:48:06,375 --> 00:48:08,250 il modo migliore per sopravvivere... 662 00:48:08,500 --> 00:48:09,708 è sapere dove stare... 663 00:48:10,625 --> 00:48:11,541 essere fedele... 664 00:48:12,750 --> 00:48:13,625 e vicino a casa. 665 00:48:13,708 --> 00:48:14,666 Come va, amico? 666 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 Merda, fratello. 667 00:48:19,791 --> 00:48:22,541 Sta lì a fare campagna elettorale, stringe mani, bacia i bambini. 668 00:48:22,625 --> 00:48:23,500 Capisci? 669 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 Ecco cosa facciamo. 670 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Gli stavo dicendo che degli stronzi continuano a parlare di quel Malcolm. 671 00:48:40,041 --> 00:48:42,083 - Ha scatenato l'inferno nel quartiere. - Vero. 672 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 Ehi, come va, bella? 673 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 Sì, vedo che stai guardando. Siamo importanti, qui. 674 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Sì, piccola, vedo che guardi ma non parli, mi senti? 675 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 Sei fortunata, sono sposato anch'io, perché sei una bellezza. 676 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Baby, mi trovi su Instagram. 677 00:49:09,666 --> 00:49:11,375 Ti ha mandato Malcolm, bello? 678 00:49:19,791 --> 00:49:21,458 Deve fare meglio di così. 679 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 Sali, amico. 680 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 - Dov'è la tua auto? - Dietro l'angolo. 681 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 - Tutto bene? - Tutto bene. 682 00:49:36,625 --> 00:49:38,666 - Andiamocene, cazzo. - Dobbiamo andare. 683 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 Sali, B. 684 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 È domenica e siamo andati in chiesa con tua madre. 685 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Mi sta dando una mano. 686 00:50:38,875 --> 00:50:41,708 Lo sai che la mia famiglia non se lo può permettere. 687 00:50:42,125 --> 00:50:43,375 È stato bello. 688 00:50:43,500 --> 00:50:44,875 A tuo figlio è piaciuta la messa, 689 00:50:44,958 --> 00:50:48,208 ma la gente continuava a chiamarlo Brian invece di Zion. 690 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 E Delanda si è arrabbiata molto. 691 00:50:52,166 --> 00:50:53,916 Mi ha fatto mandare la foto. 692 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 Te ne porto qualcuna di Zion quando vengo. 693 00:50:58,875 --> 00:50:59,916 Mi manchi, tesoro. 694 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 Stai attento. 695 00:52:17,625 --> 00:52:18,750 Hai dei figli? 696 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 Sì. 697 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 Uno. 698 00:52:30,166 --> 00:52:31,208 Da poco. 699 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Lo vedi? 700 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 No. 701 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Ti ha dato fastidio? 702 00:52:44,458 --> 00:52:45,708 Perderti la nascita? 703 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 Non sapere che aspetto ha, eccetera? 704 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 Avrà circa un mese. 705 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 Lo lasceranno venire. 706 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 Ma io non lo farei. 707 00:53:06,125 --> 00:53:08,125 Lascia che se ne occupi sua madre. 708 00:53:08,208 --> 00:53:10,541 Tu e io non andiamo bene per i bambini. 709 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 La lettera di Taye mi ha ricordato mia nonna T. 710 00:53:18,791 --> 00:53:22,166 Le mamme e le nonne devono sempre tenere la situazione in pugno. 711 00:53:23,500 --> 00:53:25,833 Ho 30 studenti, 712 00:53:25,916 --> 00:53:28,416 molti sono indietro rispetto al programma della classe, 713 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 in una classe che dovrebbe avere solo 20 studenti. 714 00:53:31,208 --> 00:53:33,333 Ho 15 libri di matematica 715 00:53:33,416 --> 00:53:35,583 e solo 13 libri di inglese. 716 00:53:36,291 --> 00:53:37,500 Dica "io" un'altra volta. 717 00:53:37,583 --> 00:53:38,625 Dica "io". 718 00:53:40,458 --> 00:53:41,541 Le mie... 719 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 hanno fatto del loro meglio. 720 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 Non capisco. 721 00:53:53,000 --> 00:53:54,416 Può fare di meglio. 722 00:53:55,583 --> 00:53:57,458 Gli serve solo qualcuno che creda in lui. 723 00:53:59,375 --> 00:54:01,625 "Nessun bambino va lasciato indietro." 724 00:54:02,750 --> 00:54:04,458 Il preside ha detto due settimane. 725 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 Non so cosa ti sia preso. 726 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Sai che sei meglio di così, Jahkor. 727 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 Ci sono modi migliori per gestire le cose. 728 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 Non bisogna sistemare tutto picchiando qualcuno. 729 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 Ma scommetto che quello non gli ruberà più niente. 730 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 Ha fatto solo capire che devono lasciarlo in pace. 731 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 A volte bisogna farlo. 732 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 Comunque non dev'essere per forza così... 733 00:54:25,250 --> 00:54:26,875 Il Signore ci ha dato il potere... 734 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 Risparmiami tutte 'ste stronzate di religione. 735 00:54:30,041 --> 00:54:30,958 Ehi. 736 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 Andiamo, dai. 737 00:54:32,000 --> 00:54:33,416 - Andiamo. - Ehi. 738 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 A Jahkor piace la chiesa. 739 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 Perché non ha ancora capito che la metà degli stronzi là dentro... 740 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 Ehi, modera il linguaggio. 741 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 fuori di lì fanno il contrario di quello che dicono. 742 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 Non parlare così a casa mia. 743 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 È la verità. 744 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 Il tuo non è l'unico modo di vivere, JD. 745 00:54:50,083 --> 00:54:51,916 Lasciami stare! 746 00:54:52,708 --> 00:54:55,041 - Prima di morire, nonna T... - È meglio di te. 747 00:54:55,125 --> 00:54:59,208 mi disse che tutti hanno un momento in cui sanno che vivranno una bella vita. 748 00:55:00,833 --> 00:55:02,375 Per trovare ciò che amano. 749 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Perché mentire? 750 00:55:03,458 --> 00:55:04,458 E metterci il cuore. 751 00:55:04,541 --> 00:55:06,500 Ho il ferro in tasca Perché provarci? 752 00:55:06,583 --> 00:55:07,541 Se ci provi muori 753 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Sì, chissà perché 754 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 Mi chiamano solo Quando ne hanno bisogno 755 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 Ma stavolta non ce l'ho Ho tante cose per la testa 756 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 Mia madre continua a chiamarmi Pensa che continui a farmi 757 00:55:16,916 --> 00:55:19,791 In strada con i miei ragazzi Ci spartiamo un milione 758 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 È bello essere un boss Ma non sminuire i tuoi uomini 759 00:55:22,416 --> 00:55:24,916 Le ferite si rimarginano E col tempo guariranno 760 00:55:25,000 --> 00:55:26,416 Rifiuto gli accordi... 761 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 Allora, cos'è che fai? 762 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Non spacci erba. 763 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Non fai rapine. 764 00:55:36,500 --> 00:55:37,708 Non giochi a basket. 765 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 Di sicuro non sei un pappone. 766 00:55:44,041 --> 00:55:45,958 Cosa vuoi fare da grande, bello? 767 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 Cazzo. 768 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 Sto provando a... 769 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 a fare musica. 770 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 In modo legale però, tipo... 771 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Tipo... 772 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 Ok. 773 00:56:03,250 --> 00:56:04,166 Ok. 774 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Quindi fai le basi o sputi rime? 775 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Entrambi. 776 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Ci fai i soldi? 777 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 No. 778 00:56:12,875 --> 00:56:14,208 No, ma presto lo farò. 779 00:56:15,541 --> 00:56:16,583 Certo. 780 00:56:16,666 --> 00:56:19,375 Non appena uno di questi stronzi mi fa sentire. 781 00:56:20,083 --> 00:56:21,083 Ho una cazzo... 782 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 di pagina Facebook, 783 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 una pagina MySpace, 784 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 il cazzo di SoundCloud, mixtape, tutta quella roba. 785 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 E quante visualizzazioni hai? 786 00:56:30,458 --> 00:56:31,500 Appunto. 787 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Per ora, la gente dorme. 788 00:56:35,500 --> 00:56:38,875 Allora, come fai i soldi nel frattempo? 789 00:56:38,958 --> 00:56:41,333 Cazzo, rapinavo la gente, rubavo catenine. 790 00:56:41,541 --> 00:56:43,208 Ora ho un lavoro in un negozio di scarpe. 791 00:56:43,583 --> 00:56:45,125 E la mia ragazza guadagna il pane. 792 00:56:51,000 --> 00:56:53,208 Sì, TQ ha detto che picchi forte. 793 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Ha detto che sei l'unico magrolino che sa picchiare così. 794 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 Cazzo. 795 00:57:02,958 --> 00:57:05,083 Lo sai, per uno come me le braccia... 796 00:57:05,750 --> 00:57:07,000 non sono mai troppe. 797 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Ehi, cos'è questo? Una specie... 798 00:57:22,041 --> 00:57:23,083 di colloquio di lavoro? 799 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 Dico sul serio, bello. 800 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 Mi sono informato. 801 00:57:27,208 --> 00:57:29,000 Ho fatto le ricerche del caso. 802 00:57:29,458 --> 00:57:30,958 Tutti i controlli. 803 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Hai un paio di cadaveri sul groppone. 804 00:57:36,083 --> 00:57:37,958 Sei un peso leggero nel giro giusto. 805 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 Sono curioso. 806 00:57:42,500 --> 00:57:45,166 E, cazzo, sei sempre arrabbiato e stressato comunque. 807 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 Tanto vale prendersela con qualcuno. 808 00:57:47,958 --> 00:57:49,875 Cazzo, io cucino per rilassarmi. 809 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 - Conosci mio fratello, Raalo? - No. 810 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 È in prigione e io... 811 00:58:01,291 --> 00:58:02,583 sono a corto di personale. 812 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 Pensaci su. 813 00:58:05,625 --> 00:58:08,708 E il tuo primo lavoro potrebbe essere far fuori Malcolm, 814 00:58:08,791 --> 00:58:09,750 se riesci a trovarlo. 815 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 Già, quel coglione. 816 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 Qualcosa che non va? 817 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 No. 818 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 - Sto bene. - Allora sorridi. 819 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Mi stai rovinando l'umore. 820 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 Dicono che... 821 00:58:47,541 --> 00:58:49,708 l'intervento di Lamark non sta andando bene. 822 00:58:52,208 --> 00:58:55,708 Cazzo, non so neanche perché si sia arruolato nell'esercito. 823 00:58:56,041 --> 00:58:58,041 Il governo se ne fotte di noi. 824 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 Col cazzo che mi faccio ammazzare per loro. 825 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Posso farlo qui e diventare ricco nel frattempo. 826 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 Fanculo. 827 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Giusto? 828 00:59:15,166 --> 00:59:16,125 Viene ancora? 829 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 Sì, ti ho detto che abbiamo da fare. 830 00:59:18,625 --> 00:59:19,541 Vuoi venire? 831 00:59:21,083 --> 00:59:23,250 Collaborare con il tuo amico, finalmente? 832 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Ti ho già detto che non mi immischio con la droga. 833 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 Niente, non voglio nemmeno toccarla. 834 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Lo sai già, cazzo. 835 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 Non ti capisco, amico. 836 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Sei al verde. 837 00:59:36,500 --> 00:59:38,166 E stai per avere un bambino. 838 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Fai parte del gioco ma non cerchi di fare soldi. 839 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Come vuoi, bello. 840 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Aspetta e vedrai. 841 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 Farò grandi cose. 842 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Ehi, è qui fuori. 843 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Sì, speravo che ci fossi, fratello. 844 01:00:02,500 --> 01:00:04,041 Mi hai ascoltato su YouTube? 845 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Merda, l'ho scordato. 846 01:00:08,458 --> 01:00:10,583 Colpa mia. Ehi, mandamela sul telefono, ok? 847 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Ho quel porno da farti vedere. 848 01:00:18,125 --> 01:00:19,291 È la tua ragazza, giusto? 849 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 Pazzesco. 850 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Senti, amico, voglio essere sincero. 851 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Devi stare attento alle persone con cui stai. 852 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Non ci si può fidare di certe troie. 853 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 Davvero. Come va, bello? 854 01:00:31,458 --> 01:00:33,583 Un giorno come un altro a Cokeland. Ti aspettavo. 855 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 Più tardi faccio un salto in studio. 856 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 Col prossimo disco facciamo il botto. 857 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Faccio tutto da solo, come si deve. 858 01:00:41,416 --> 01:00:42,750 Voglio una cosa autentica. 859 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 Ma sai una cosa? Questa roba promette bene. 860 01:00:45,916 --> 01:00:48,083 Pronto a farti entrare appena la strada è libera. 861 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 Così si fa. 862 01:00:53,750 --> 01:00:55,125 Che ti prende? Siamo a posto? 863 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Certo. 864 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 Fanculo. 865 01:01:11,083 --> 01:01:13,166 Non sopporto quello stronzo, cazzo. 866 01:01:15,166 --> 01:01:17,583 - Prestami un attimo la bici. - Per cosa? 867 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Porca puttana, Jah. 868 01:02:34,583 --> 01:02:35,833 Ma che fai? 869 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Sono venuto a prendermi tutta la mia roba. 870 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 Perché? Cos'è successo? 871 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 Cos'è successo? 872 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 È successo T-Rex, Taye. 873 01:02:42,416 --> 01:02:44,208 T-Rex. Non so di che cazzo parli. 874 01:02:44,291 --> 01:02:46,416 Sto parlando di quello 875 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 che fa vedere in giro un video di te che scopi con altri uomini, Taye. 876 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 Plurale. Uomini. 877 01:02:52,333 --> 01:02:55,125 - Avevano appena sparato a mio fratello. - Ma per piacere. 878 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Te l'ho detto, ho fatto cazzate. Non ti conoscevo. 879 01:02:57,375 --> 01:02:59,166 - Ma per piacere! - Non ti conoscevo. 880 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 Non me ne frega un cazzo di niente, ok? 881 01:03:03,458 --> 01:03:05,875 Non voglio che la madre di mio figlio sia una puttana! 882 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Vaffanculo, Jahkor! 883 01:03:07,583 --> 01:03:09,583 Perché io e il bambino staremo bene comunque. 884 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Solo per il tuo orgoglio ferito. 885 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 - Certo. - Certo. 886 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 - Sì, va bene. - Certo. 887 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 E adesso porti il culo in casa, cazzo, 888 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 porta il culo in casa, 889 01:03:18,750 --> 01:03:21,791 prendi la mia roba e le cazzo di chiavi della macchina. 890 01:03:22,625 --> 01:03:24,916 - Prendi le mie cazzo di chiavi! - Le prendo! 891 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Ti prendo le tue cazzo di chiavi! 892 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 D'accordo. 893 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Prenditi le chiavi! 894 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Tanto io prendo l'autobus, cazzo. 895 01:03:39,750 --> 01:03:42,125 E sai una cosa? Sei solo un ipocrita. 896 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 - Perché so che mi hai tradito. - Forza, belli. 897 01:03:44,958 --> 01:03:47,458 So che mi hai tradito e io non ho fatto niente con nessuno! 898 01:03:47,541 --> 01:03:48,666 Sai cosa, Taye? 899 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 Se l'ho fatto... 900 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 è perché non mi sono mai fidato di te. 901 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 Insomma, 902 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 ti aspetti che io sia fedele a una troia del cazzo? 903 01:04:01,250 --> 01:04:02,375 Vaffanculo, Jahkor. 904 01:04:03,916 --> 01:04:06,833 - Sì, va bene. - Sì, perché ti amavo, ecco perché. 905 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 E dovrebbe contare solo questo, cazzo! 906 01:05:23,125 --> 01:05:24,083 È come... 907 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 un milione di piccoli tagli... 908 01:05:27,416 --> 01:05:29,666 che sembrano poca cosa finché non ti accorgi... 909 01:05:29,750 --> 01:05:32,041 - Non sono razzista. - ...che stai morendo dissanguato. 910 01:05:32,125 --> 01:05:35,041 Sono solo stanca di persone come Jah 911 01:05:35,375 --> 01:05:37,291 che si atteggia come se fare il gangster 912 01:05:37,375 --> 01:05:38,583 fosse una roba da neri. 913 01:05:39,541 --> 01:05:41,083 Perché io non faccio altro... 914 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 che darci dentro 915 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 e spassarmela. 916 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 Una come me non se la fa con nessuno che non sia un gangster. 917 01:05:49,958 --> 01:05:52,208 Il mio uomo è un cazzo di spacciatore. 918 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 Spaccia erba, 919 01:05:54,000 --> 01:05:55,166 si fa di codeina. 920 01:05:55,250 --> 01:05:56,333 Tutta quella roba. 921 01:05:56,875 --> 01:05:58,500 Perché non me ne fotte un cazzo. 922 01:05:59,000 --> 01:06:00,750 Sono una bastarda disposta a tutto. 923 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 Ci sono dentro fino al collo. 924 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Segui quel figlio di puttana. 925 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Davvero? 926 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 Ci facciamo dei cerchioni, bello. 927 01:06:24,833 --> 01:06:26,083 - Basta dirlo - Facile. 928 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Sbirri ovunque. 929 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 Oggi non è il mio giorno, Jah. 930 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Non vado in galera per una stronzata. 931 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Fratello, è una brutta storia. 932 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Mi sa che torno a casa. 933 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 È ridicolo, cazzo. 934 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 Dire tutte quelle stronzate. 935 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 E vivere qui. 936 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 I bianchi mi danno sui nervi. 937 01:07:23,791 --> 01:07:24,875 Perché? 938 01:07:25,666 --> 01:07:27,833 Chi se ne fotte di una puttanella bianca? 939 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 Chi se ne fotte di tutti? 940 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 Se non fai che reagire agli altri, 941 01:07:35,041 --> 01:07:37,708 a ciò che dicono, a ciò che pensano di te, a ciò che fanno, 942 01:07:37,791 --> 01:07:39,541 sei solo il loro burattino. 943 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 A me dei bianchi non me ne fotte un cazzo. 944 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Sono un predatore. 945 01:07:47,625 --> 01:07:48,875 Me ne fotte solo di me. 946 01:07:49,791 --> 01:07:51,708 Devi aprire gli occhi, bello. 947 01:07:52,833 --> 01:07:54,375 In America funziona così. 948 01:07:59,250 --> 01:08:00,166 Cazzo. 949 01:08:08,500 --> 01:08:11,500 Avete mai notato che la polizia si comporta come in televisione? 950 01:08:16,416 --> 01:08:18,708 Come se la guardassero solo per vedere come comportarsi. 951 01:08:26,708 --> 01:08:29,125 Cosa ci facevi in un quartiere come Blackhawk? 952 01:08:33,916 --> 01:08:35,833 Sicuro di voler fare il finto tonto? 953 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 Forza, Jah, 954 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 tu e il tuo compare, Anthony McFadden, 955 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 alias TQ lo spacciatore. 956 01:08:44,000 --> 01:08:45,958 Non credevi che sapessimo di lui, vero? 957 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 Cavolo, abbiamo trovato un panetto di bamba a bordo. 958 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Cocaina. Certo. 959 01:08:53,750 --> 01:08:55,458 Sono dieci anni, Jah. 960 01:08:55,541 --> 01:08:56,875 Non avrà voglia di farseli. 961 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 Quindi... 962 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 Q... 963 01:09:02,291 --> 01:09:03,708 Mi piace chiamarlo così. 964 01:09:03,791 --> 01:09:07,375 Di solito c'è gente dall'altra parte che mi guarda eccetera, vero? 965 01:09:07,458 --> 01:09:08,625 Dice che lavori per Stunna. 966 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 Vediamo cosa c'è qui. 967 01:09:14,958 --> 01:09:17,375 Hai già ammesso una rapina a mano armata. 968 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 Rapina a un negozio di alcolici, resistenza all'arresto, 969 01:09:21,166 --> 01:09:22,291 violazione di domicilio. 970 01:09:25,833 --> 01:09:27,750 Rapporto del tribunale minorile. 971 01:09:31,000 --> 01:09:32,708 Tuo padre sconta l'ergastolo? 972 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Dice che... 973 01:09:36,916 --> 01:09:39,416 ha passato un paio di mesi in psichiatria. 974 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 È un tossico. 975 01:09:46,708 --> 01:09:47,625 È genetico? 976 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 Genetico? 977 01:09:52,583 --> 01:09:53,416 La droga? 978 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 No. 979 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 Non lo è. 980 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Non importa. 981 01:10:00,208 --> 01:10:01,625 Chiamo l'agente di custodia? 982 01:10:01,708 --> 01:10:04,250 Non dirmi che hai mancato un appuntamento, un lavoro... 983 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 Sono tutte stronzate, e lo sa! 984 01:10:06,833 --> 01:10:08,625 Non so nemmeno perché cazzo sono qui! 985 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 Voglio crederti, Jah, davvero. 986 01:10:11,625 --> 01:10:13,083 Ma devi darmi qualcosa. 987 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 Sai, solo... 988 01:10:17,708 --> 01:10:19,666 qualcosa che posso usare, solo... 989 01:10:20,166 --> 01:10:21,875 una cazzo di informazione... 990 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 E la guerra tra gang di Malcolm e Stunna? 991 01:10:30,458 --> 01:10:32,708 - Puoi parlarne? - Non ne so un cazzo. 992 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Dai, devi sapere qualcosa. Vai in giro con TQ, vero? 993 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 È vero che trama con Malcolm 994 01:10:38,750 --> 01:10:41,166 per unire le organizzazioni alle spalle di Stunna? 995 01:10:43,208 --> 01:10:45,125 Sai, Malcolm è in giro da molto tempo. 996 01:10:45,208 --> 01:10:46,083 È un pesce grosso. 997 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 Come ho detto... 998 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 non conosco nessuno... 999 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 di nome Malcolm. 1000 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 O Stunna. 1001 01:11:06,208 --> 01:11:08,291 Ti fermano per tutto se sei in libertà vigilata. 1002 01:11:09,041 --> 01:11:10,958 TQ non si portava mai droga in macchina. 1003 01:11:20,208 --> 01:11:21,791 Devi liberarti di quella roba. 1004 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 Hai i soldi che ho chiesto per i biglietti? 1005 01:11:27,125 --> 01:11:27,958 Ce li ha Ray Ray. 1006 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 Chi cazzo è Ray Ray? 1007 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Il mio nuovo compagno. 1008 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 - Come va, ragazzo? - Come va, fratello? 1009 01:11:41,500 --> 01:11:43,916 - Ehi, quanti erano? - Non preoccuparti. 1010 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 - Qualsiasi cosa per tua madre. - Di' grazie. 1011 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Sì, certo. 1012 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 Dove ti portiamo? 1013 01:11:54,375 --> 01:11:55,791 Ho la macchina laggiù... 1014 01:11:56,250 --> 01:11:57,125 a est. 1015 01:11:58,583 --> 01:12:01,750 Cavolo, non ti chiedo nemmeno perché fossi a Blackhawk 1016 01:12:01,833 --> 01:12:03,250 con tutti quei bianchi. 1017 01:12:04,125 --> 01:12:06,041 Spero solo che volessi chiedere dei soldi. 1018 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 - Non è così. - Va bene. 1019 01:12:07,666 --> 01:12:09,333 Ti piacciono le ragazze bianche, eh? 1020 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 - Cosa? - Non devi fingere, ragazzo. 1021 01:12:13,750 --> 01:12:16,666 Vedo un sacco di voi giovani insieme alle mozzarelle. 1022 01:12:17,916 --> 01:12:20,291 - Ehi, bello, manco mi conosci. - Jah, basta. 1023 01:12:21,208 --> 01:12:22,916 - Ray, apri la porta. - Forse conosci mia madre, 1024 01:12:23,000 --> 01:12:24,041 ma non conosci me. 1025 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Vuoi fare sul serio? Ti senti ferito? 1026 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 - Apri la porta. - Sì, mi sento ferito. 1027 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 Ray. 1028 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 Colpa mia, tesoro. Colpa mia. 1029 01:12:30,541 --> 01:12:32,458 Pensavo che tuo figlio fosse cresciuto. 1030 01:12:32,541 --> 01:12:34,333 Non sapevo di doverci andare piano. 1031 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Il ragazzino si sente fragile. 1032 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Apri la macchina. 1033 01:12:39,416 --> 01:12:42,208 Jah. Jah, non fare cazzate. 1034 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Jah! 1035 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 - Cazzo, ma sei impazzito? - Forse sì! 1036 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Jah, sono stufa! 1037 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 - Apro gli occhi a mia madre. - Siamo fuori dalla centrale! 1038 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Vieni qui a fare il capo con me? 1039 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Ascoltami. 1040 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 - Sali in macchina. - Allora insegnami. 1041 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 - Sali... - Cosa fanno quelli veri, quelli tosti... 1042 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Jah, zitto, cazzo! 1043 01:13:00,000 --> 01:13:02,666 i veri gangster quando un giovane come me 1044 01:13:02,750 --> 01:13:03,833 sgarra? 1045 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Che cazzo. Tesoro, guardami. Sali in macchina. 1046 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 - Jah, ma che cazzo! - Che si fotta, mamma! 1047 01:13:13,208 --> 01:13:15,000 Che cazzo ti prende, Jah? 1048 01:13:15,708 --> 01:13:18,208 Perché devi sempre comportarti così? 1049 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 Sei proprio come JD, fuori di testa! 1050 01:13:22,583 --> 01:13:25,666 Non ti voglio più vedere! 1051 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 Che cosa? 1052 01:13:27,041 --> 01:13:31,041 Ne ho abbastanza di un ignorante come te! Hai capito? Ne ho abbastanza, cazzo! 1053 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 - Scegli questo stronzo invece di me? - Vattene, cazzo! 1054 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Ho chiuso con te, cazzo! 1055 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 Merda! 1056 01:13:46,083 --> 01:13:46,958 Ehi. 1057 01:14:28,625 --> 01:14:29,791 C'è TQ con qualcuno. 1058 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 Cazzo, amico. 1059 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 - Abbiamo delle celebrità in casa. - T-Rex, tesoro. 1060 01:14:42,875 --> 01:14:43,708 Preistorico. 1061 01:14:43,791 --> 01:14:46,250 Per la verità sono venuto prima, 1062 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 illustre, famigerato e oh, così rinomato, 1063 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 ho il cuore di pietra, baby. 1064 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 Come va, amico? 1065 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 Non mi hai detto che eri qui. 1066 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Come va, T? 1067 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Lo sai bene come va a Oakland. 1068 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 Cerco di sballarmi, arricchirmi e prendere tutto da una troia. 1069 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Che forte! 1070 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Dov'è l'erba? So che qui avete un'ottima kush. 1071 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 Basta dirlo, amico. Ci penso io. 1072 01:15:52,791 --> 01:15:55,916 Ho lasciato il lavoro quando Stunna ha cominciato a pagarmi per stare lì. 1073 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 E cazzo, soprattutto per guardarlo cucinare. 1074 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 L'avevo detto che era squisito. 1075 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 E non l'hai beccata perché non hai guardato il telefono? 1076 01:16:09,333 --> 01:16:11,541 - Sì, signora. - Non l'ho mai tradito. 1077 01:16:12,041 --> 01:16:13,250 Non l'ho mai tradito. 1078 01:16:13,333 --> 01:16:14,833 Ma non mi ha beccato fisicamente. 1079 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Che stupidi. 1080 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 Ecco qua. 1081 01:16:20,625 --> 01:16:22,416 Rilassati, bello, rollane una. 1082 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Assaggia qua. 1083 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 Squisito, vero? 1084 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 Squisito. 1085 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 È roba da sballo, vero? 1086 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 Cazzo. Gliel'ho detto che era buono. 1087 01:16:38,458 --> 01:16:39,916 Dov'è quel video su YouTube? 1088 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Pensavi che mi fossi dimenticato. Mettilo su. 1089 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 La canzone migliore è questa. 1090 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 Yeah. 1091 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 - È Jah, negro - Jah, negro 1092 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 Hai un altro pezzo? 1093 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 Certo. 1094 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 Sì. 1095 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Bello. 1096 01:18:21,083 --> 01:18:23,416 Omicidio colposo Ti impiccheranno per questo 1097 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 Mio fratello in carcere Provo a farlo per lui 1098 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Dovrebbe... 1099 01:18:27,666 --> 01:18:29,208 Dovrebbe farcela per noi 1100 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 Che ne pensi, fratello? 1101 01:18:39,125 --> 01:18:42,083 Cioè, è roba forte. È solo che... non fa per me. 1102 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 Va bene. 1103 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 Non fa niente. Non mi fermerà. 1104 01:18:49,916 --> 01:18:50,916 Me la caverò. 1105 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Come vuoi, bello. 1106 01:18:59,583 --> 01:19:01,250 Sai che amo tua madre, vero? 1107 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 Ho passato troppo tempo, 1108 01:19:09,666 --> 01:19:12,208 mi sono sbattuto troppo in queste strade 1109 01:19:12,291 --> 01:19:13,541 perché lei mi parli così. 1110 01:19:13,625 --> 01:19:14,583 Che ne pensi? 1111 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 Sì. 1112 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 Merda. 1113 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 Un reato e sei fottuto. 1114 01:19:47,041 --> 01:19:48,416 Intrappolato in questa merda. 1115 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Nessuno ti assume. 1116 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 Ti tolgono i buoni pasto, le case popolari. 1117 01:19:55,791 --> 01:19:58,041 Come fai a vivere, senza lavoro, senza aiuto? 1118 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 Ho le mani in pasta un po' dappertutto 1119 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 per tenervi un tetto sopra la testa. 1120 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 Quando sei giovane, vedi, tutto sembra un sogno. 1121 01:20:21,000 --> 01:20:22,208 Qui è dura. 1122 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Non fare come me, Jah. 1123 01:20:38,458 --> 01:20:40,708 Sii qualcuno, come ha detto tua madre. 1124 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Io credo in te. 1125 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 È il miglior cuoco del mio piano. 1126 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 Non so come faccia. 1127 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Prende le sue carni, 1128 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 compra le sue bustine 1129 01:21:12,375 --> 01:21:13,708 e si mette a cucinare. 1130 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Ho fatto un po' di ricerche per te. 1131 01:21:30,833 --> 01:21:33,041 Il messicano che ti ha dato un pugno sul mento... 1132 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 si chiama Matón. 1133 01:21:35,708 --> 01:21:37,500 Conosci uno di nome Q? 1134 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 La gente parla di un TQ che lavorava per Malcolm. 1135 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 - Sì. - Ascolta. 1136 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 Il nuovo capo ti vuole morto. 1137 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 E le guardie non vogliono immischiarsi. 1138 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 Tutti sanno che qualcuno verrà a cercarti, ma io ti copro le spalle. 1139 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 Non fidarti di nessuno che manda TQ. 1140 01:22:06,916 --> 01:22:08,708 Ti hanno già dato un compagno di cella? 1141 01:22:11,541 --> 01:22:12,458 No. 1142 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 Perché ti vogliono solo. 1143 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 Vulnerabile. 1144 01:22:17,958 --> 01:22:20,208 Non te ne devi preoccupare. 1145 01:22:23,291 --> 01:22:24,625 So badare a me stesso. 1146 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Ok? 1147 01:22:26,958 --> 01:22:28,750 Devi restare con me, figliolo. 1148 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 Qui dentro... 1149 01:22:32,333 --> 01:22:34,125 niente è come sembra. 1150 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Qui dentro non serve un motivo. 1151 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 E proprio come fuori... 1152 01:22:43,833 --> 01:22:47,750 ti uccidono senza pensarci, se riescono a ottenere qualcosa. 1153 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 Tramano qualcosa su di lui. 1154 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 O li aiuta ad arrivare a te o lo danno in pasto alla sua gente. 1155 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Mi hai sentito? 1156 01:23:03,125 --> 01:23:03,958 Sì. 1157 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 Allora, come... 1158 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 Come sta? 1159 01:25:00,666 --> 01:25:01,583 Che c'è? 1160 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 L'esercito l'ha rovinato, Jahkor. 1161 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 Davvero. 1162 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 I dottori dicono che non camminerà mai più. 1163 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Odio l'esercito. 1164 01:25:19,125 --> 01:25:21,291 Non so nemmeno perché l'abbiano mandato laggiù. 1165 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 No. 1166 01:25:33,000 --> 01:25:33,916 Non è giusto. 1167 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Ha fatto... 1168 01:25:37,708 --> 01:25:38,916 Ha fatto tutto bene. 1169 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Jah. 1170 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Tutto. Tutto bene. 1171 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 Non è giusto. 1172 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Chi cazzo credi di essere? Che cazzo dici? 1173 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Voglio i miei cazzo di soldi, subito! 1174 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 Lo sai come va a finire. 1175 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Fidati, ti faccio del male. 1176 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Credimi, ci tengo ai miei soldi. 1177 01:26:04,708 --> 01:26:07,458 Basta con le stronzate! Anch'io ho delle bocche da sfamare! 1178 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Lo sai che ti ucciderò? 1179 01:26:13,250 --> 01:26:15,083 Non me ne frega un cazzo di cosa sniffo. 1180 01:26:15,166 --> 01:26:17,375 È meglio se mi dai i miei soldi entro oggi. 1181 01:26:17,458 --> 01:26:18,875 Dammi retta. 1182 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 Ehi, ascolta, 1183 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 ti parlo come si parla alle puttane, brutto stronzo. 1184 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 Ti farò fare una cosa, 1185 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 solo una cosa. 1186 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 Ti farò fare venir voglia di fare qualcosa per JD. 1187 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 Ehi, Jah! 1188 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Vado a fare un giro. Torno subito. 1189 01:26:46,916 --> 01:26:50,291 Quando una vita normale sembra più improbabile di vincere la lotteria... 1190 01:26:50,916 --> 01:26:51,875 a volte... 1191 01:26:52,583 --> 01:26:53,958 le scelte che hai davanti... 1192 01:26:55,458 --> 01:26:56,958 non sembrano affatto scelte. 1193 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 E che potere abbiamo davvero... 1194 01:27:02,083 --> 01:27:04,291 oltre a essere l'uomo nero di qualcuno? 1195 01:27:18,416 --> 01:27:20,541 Non scherzo. Voglio i miei 100 sacchi. 1196 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 Non mi fai paura. 1197 01:27:21,833 --> 01:27:23,291 Ehi, non te lo chiedo di nuovo. 1198 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 Forse sei sordo. 1199 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 Non ti do i miei soldi per farti sballare. 1200 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 Ti conosco, se devi spararmi... 1201 01:30:00,916 --> 01:30:02,208 Tutti gli altri 1202 01:30:02,291 --> 01:30:04,916 sanno di non poter gestire tutta la roba che hanno. 1203 01:30:05,000 --> 01:30:06,541 Per questo ci fanno pressione. 1204 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 Hanno bisogno di clienti, 1205 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 compratori, acquirenti. 1206 01:30:10,250 --> 01:30:12,708 E lo spacciatore dev'essere uno di quei messicani. 1207 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Che cazzo pensavi? 1208 01:30:14,375 --> 01:30:17,333 Non aspettano i soldi. Devi pagarli in tempo, capito? 1209 01:30:17,416 --> 01:30:19,666 Non vogliono la nuova clientela che cerca di portargli. 1210 01:30:19,750 --> 01:30:20,916 - Più peso. - Più tensione. 1211 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 Esatto. 1212 01:30:21,916 --> 01:30:24,375 Abbiamo mollato un po' con tutta questa gente. 1213 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 Beh, sono qui per questo. 1214 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 Fatemi uccidere Malcolm. 1215 01:30:39,000 --> 01:30:41,208 Hai pensato a quello di cui abbiamo parlato? 1216 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 È una risposta? 1217 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 Sì. 1218 01:31:00,208 --> 01:31:02,083 Non scherzo con queste cose. 1219 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 Sono cose da grandi. 1220 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 Non metterti in qualcosa che non puoi gestire. 1221 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 T, tesoro, digli quello che hai detto a me. 1222 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Stavo dicendo... 1223 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 Quel bastardo di Malcolm è a casa della sua donna quasi ogni sera, 1224 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 vicino all'U & I. 1225 01:31:25,291 --> 01:31:26,708 La sua donna dal parrucchiere 1226 01:31:26,791 --> 01:31:29,250 dice sempre che lo tiene al guinzaglio. 1227 01:31:29,541 --> 01:31:31,208 Va da lei e mette a letto la piccola. 1228 01:31:31,291 --> 01:31:33,166 Il mio amico che lavora all'urbanistica 1229 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 mi ha dato una copia della sua patente 1230 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 e la mappa del quartiere della sua troia. 1231 01:31:38,000 --> 01:31:38,875 Ragazzo mio, 1232 01:31:39,333 --> 01:31:41,041 se hai fame, ti metto al lavoro. 1233 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Altrimenti, ho delle costolette di maiale in cucina. 1234 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Sono a posto. 1235 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Sì, bene. 1236 01:31:53,041 --> 01:31:55,500 Visto che sei così serio, quando vorresti farlo fuori? 1237 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 Che ne dici di stasera? 1238 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Gran figlio di puttana! 1239 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 Vai! 1240 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 Prima ho bisogno di metà dei soldi. 1241 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 Affare fatto. 1242 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Ti serve qualcosa per lavorare? 1243 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 Entrambe pulite come il culo di un bambino. 1244 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Jahkor! 1245 01:32:35,625 --> 01:32:37,041 Mio zio dice che tuo padre è un tossico. 1246 01:32:37,833 --> 01:32:38,958 Quello è tuo padre. 1247 01:32:39,208 --> 01:32:41,208 La compra all'angolo tra la 89esima e MacArthur. 1248 01:32:42,541 --> 01:32:44,166 Non sai nemmeno che faccia ha. 1249 01:32:44,250 --> 01:32:45,666 So che guida una Cadillac. 1250 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 Non siamo gli stessi Se andiamo in giro a uccidere gente 1251 01:33:12,333 --> 01:33:13,708 Non calmano il dolore 1252 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 Le stesse medicine che prendo Non calmano il dolore 1253 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 Passa il pacco al tuo uomo E lasciagli fare le sue cose 1254 01:34:33,458 --> 01:34:37,250 Uno sull'autobus ha detto che la schiavitù ha insegnato ai neri a sopravvivere... 1255 01:34:37,583 --> 01:34:38,625 ma non a vivere. 1256 01:34:43,458 --> 01:34:46,666 Ci sono interi quartieri che conoscono meglio la vita in prigione 1257 01:34:46,750 --> 01:34:47,750 di quella fuori. 1258 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Generazioni di... 1259 01:34:51,250 --> 01:34:53,250 uomini e donne... 1260 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 fratelli, sorelle, madri... 1261 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 padri, zie, zii, cugini, tutti noi. 1262 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 Facciamo parte della stessa cazzo di storia che si ripete. 1263 01:35:07,916 --> 01:35:09,875 Trasformare questo in una vita... 1264 01:35:10,458 --> 01:35:13,125 mentre tutti da fuori ci guardano fingendo... 1265 01:35:13,708 --> 01:35:14,833 che farebbero di meglio. 1266 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 O peggio... 1267 01:35:19,250 --> 01:35:20,458 non ci guardano affatto 1268 01:35:21,416 --> 01:35:23,250 e fingono che non esistiamo. 1269 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Va bene? Mi lasci prendere i bambini dopo? 1270 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Certo. 1271 01:35:38,125 --> 01:35:41,541 - Ora calmatevi un po'. - Ehi, piccola, vuoi l'insalata di patate? 1272 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 TQ ha organizzato tutto alla perfezione. 1273 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 C'era un sicario al sideshow, 1274 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 e lui faceva lo scemo con La-Trice, il nostro uomo è stato scoperto. 1275 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 Q vuole davvero diventare il capo. 1276 01:36:12,916 --> 01:36:15,250 Ha pensato a tutto. Credimi. 1277 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 Quello ha fame. 1278 01:36:19,125 --> 01:36:21,291 Sono stato in questa merda troppo tempo. 1279 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 Io non scherzo. Quando so cosa voglio, me lo prendo. 1280 01:36:50,791 --> 01:36:51,916 Che c'è, ragazzino? 1281 01:36:52,500 --> 01:36:53,375 Come ti chiami? 1282 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Malcolm. 1283 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Conosci JD? 1284 01:36:58,916 --> 01:37:01,083 Il tossico che se n'è appena andato? Sì. 1285 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 Beh, è mio padre. 1286 01:37:02,750 --> 01:37:05,708 Quindi, per favore, puoi smettere di vendergli la droga? 1287 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 È il mio miglior cliente. 1288 01:37:18,416 --> 01:37:19,750 Ti ricordi di me, vero? 1289 01:37:21,083 --> 01:37:22,125 Cavolo, sì. 1290 01:37:22,208 --> 01:37:23,250 Siamo amici, no? 1291 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 No. 1292 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 Chi è? 1293 01:37:35,625 --> 01:37:37,666 Basta cazzate. Apri la porta, ok? 1294 01:37:44,083 --> 01:37:45,000 Ho un coltello. 1295 01:38:11,375 --> 01:38:12,958 Devi tenermi una cosa. 1296 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 Sono sporche? 1297 01:38:27,250 --> 01:38:29,833 Stai solo attenta a non lasciarci le tue impronte. 1298 01:38:51,666 --> 01:38:54,333 Preside, non poteva aspettare davanti alla scuola con una lista 1299 01:38:54,416 --> 01:38:56,791 di tutti i bambini che assumono farmaci? 1300 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 Tipo: "Ehi... 1301 01:38:58,500 --> 01:39:00,125 hai dei farmaci oggi? 1302 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 No? 1303 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 Tornatene sull'autobus. 1304 01:39:05,958 --> 01:39:08,166 Oggi non possiamo aiutarti. Sei un peso". 1305 01:39:10,916 --> 01:39:13,583 Poi mi trovo in questa stanza con Catboy. 1306 01:39:14,708 --> 01:39:16,083 Chi hai ucciso, Jahkor? 1307 01:39:18,875 --> 01:39:20,500 Non preoccuparti, piccola. 1308 01:39:20,583 --> 01:39:23,333 Tempera la matita. Nessuna cazzo di matita in mano. 1309 01:39:23,416 --> 01:39:24,375 Va bene, è... 1310 01:39:24,958 --> 01:39:26,208 È meglio così. 1311 01:39:29,583 --> 01:39:31,416 Ora porta qui quel bel culetto. 1312 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Vieni a guardare la TV con me. 1313 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 Perché quando fai i versi del gatto a scuola, indovina? 1314 01:39:36,583 --> 01:39:38,833 Non si torna alla popolazione generale. 1315 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 Non puoi alzare il telefono e dire: "Ora sta facendo le fusa. 1316 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 Posso rimandare questo pazzo in classe?" 1317 01:39:48,083 --> 01:39:50,500 Sapevo che avrebbe dato di matto. Avevo ragione. 1318 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Vieni qui. 1319 01:40:10,041 --> 01:40:10,875 Ehi. 1320 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Mi perdoni? 1321 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 Siamo a posto? 1322 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Sì, tutto a posto. 1323 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 Oh, merda. 1324 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Questo fa ridere. 1325 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 Ma poi ho pensato: 1326 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 "È proprio una bella risposta". 1327 01:40:49,541 --> 01:40:50,958 Potrebbe uscirti l'uccello. 1328 01:40:51,500 --> 01:40:53,583 Perché a quell'età non ti controlli. 1329 01:40:53,666 --> 01:40:55,166 Non devi dire niente di sexy. 1330 01:40:55,250 --> 01:40:56,833 Qualcuno dice: "Chi vuole delle Pop-Tart?" 1331 01:40:56,916 --> 01:40:58,541 E il tuo uccello dice: "Pop-Tart! 1332 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 Adoro le Pop-Tart". 1333 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 Oh, merda. 1334 01:41:03,458 --> 01:41:04,666 Il tipo con le treccine... 1335 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Fermi! Non muovetevi! 1336 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Fuggitivo! 1337 01:41:16,208 --> 01:41:17,333 Polizia! Fermo! 1338 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Fuggitivo! 1339 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 - Libero? - Libero! Vai. 1340 01:41:25,500 --> 01:41:26,666 - Cazzo! - Fermo! 1341 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Mani in vista! Fermo! 1342 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 A terra! 1343 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 A terra! Giù! 1344 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Forza! Mani in vista! 1345 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 Dammi l'altra mano. Ok. 1346 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 Zitto. 1347 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 - Piano. - Vai. 1348 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 Usciamo! 1349 01:41:48,083 --> 01:41:49,166 Usciamo! 1350 01:41:49,250 --> 01:41:50,458 Non fare resistenza! 1351 01:41:54,208 --> 01:41:55,083 Usciamo! 1352 01:42:00,291 --> 01:42:02,625 L'unico modo di capire la vita di qualcun altro... 1353 01:42:05,083 --> 01:42:06,458 è mettersi nei suoi panni. 1354 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 Ma puoi scegliere i tuoi modelli. 1355 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Solo perché sono finito come mio padre... 1356 01:42:14,000 --> 01:42:15,875 non significa che mio figlio debba farlo. 1357 01:42:31,625 --> 01:42:32,916 Devo dirti una cosa. 1358 01:42:34,750 --> 01:42:35,875 Sembri diverso. 1359 01:42:37,666 --> 01:42:38,791 Beh, forse lo sono. 1360 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 Che significa? 1361 01:42:47,166 --> 01:42:49,166 Significa che voglio vedere mio figlio. 1362 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Ci sei? 1363 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Sì. 1364 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Sono solo sorpresa. 1365 01:43:08,583 --> 01:43:10,875 Ehi, vuoi sentire il bambino che respira? 1366 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Certo. 1367 01:43:32,166 --> 01:43:34,500 Non sai quanto mi fai felice. 1368 01:43:40,125 --> 01:43:41,916 Voglio esserci per mio figlio. 1369 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 Cazzo, è... 1370 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 È dura, piccola. 1371 01:43:52,958 --> 01:43:54,500 Non so cosa fare mentre... 1372 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 sono ancora qui. 1373 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Tu vedi quei muri, Jah... 1374 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 ma lui no. 1375 01:44:10,833 --> 01:44:12,666 Non significano niente per noi. 1376 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 Come va, fratello? 1377 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Ho capito. 1378 01:44:41,083 --> 01:44:43,125 Stai qui così vedi se arriva qualcuno. 1379 01:44:43,500 --> 01:44:45,958 Ti capisco. Qua fuori è un delirio. 1380 01:44:49,750 --> 01:44:52,125 I tuoi vengono a trovarti la prossima settimana? 1381 01:44:55,458 --> 01:44:57,583 Non hai nemmeno visto il tuo bambino, eh? 1382 01:44:59,875 --> 01:45:00,875 No. 1383 01:45:01,333 --> 01:45:03,541 Aspetto che sua madre venga qui. 1384 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Capisci? 1385 01:45:06,791 --> 01:45:07,625 Certo. 1386 01:45:10,625 --> 01:45:11,750 Allora, sei pronto? 1387 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Per cosa? 1388 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 Per te, bello. 1389 01:45:17,250 --> 01:45:19,708 Non vuoi sistemarti i capelli? 1390 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 Merda, amico. 1391 01:45:21,750 --> 01:45:22,625 Senti... 1392 01:45:23,166 --> 01:45:25,375 DJ dall'altra parte del cortile, ci pensa lui. 1393 01:45:25,458 --> 01:45:27,625 E io ti insegno a togliere le pieghe dai vestiti. 1394 01:45:36,583 --> 01:45:39,625 Stunna ha detto che il tuo amico sta per prendere l'autobus. 1395 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 Di chi parli? 1396 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 TQ. 1397 01:45:50,291 --> 01:45:51,333 Chi altro? 1398 01:45:53,083 --> 01:45:54,750 Violazione della libertà vigilata. 1399 01:45:57,541 --> 01:46:01,458 Q crede che ci sia anche T-Rex dietro quella storia del sideshow con Malcolm. 1400 01:46:04,083 --> 01:46:05,125 Ci occuperemo di lui. 1401 01:46:27,041 --> 01:46:29,375 T, qui, si spaccia per superstar del rap, 1402 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 ma in realtà ha il gancio col suo fornitore in Messico. 1403 01:46:31,958 --> 01:46:33,000 Capisci? 1404 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Aspetta e vedrai. 1405 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 Farò grandi cose. 1406 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Sono un predatore. 1407 01:46:40,958 --> 01:46:42,208 Me ne fotte solo di me. 1408 01:46:46,458 --> 01:46:47,541 Come va, bello? 1409 01:47:23,833 --> 01:47:26,583 Sei l'unico che può avvicinarsi. È vicino al giardino. 1410 01:48:09,833 --> 01:48:10,750 Ehi, ciao. 1411 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 Come va, fratello? 1412 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 Come va? Come stai? 1413 01:49:50,000 --> 01:49:50,916 Ciao. 1414 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 Come va, ometto? 1415 01:49:58,583 --> 01:49:59,458 Come va? 1416 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 Come va, fratello? 1417 01:50:16,291 --> 01:50:17,625 Siamo nati in prigione. 1418 01:50:22,208 --> 01:50:23,875 Ma non sono vostro prigioniero. 1419 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 Dai, vecchio. 1420 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Andiamo, amico. 1421 01:50:49,625 --> 01:50:51,541 Ti insegno a coltivare qualcosa. 1422 01:51:02,916 --> 01:51:04,250 Sì, dai. 1423 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Guarda. 1424 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 Sarà al di sopra di tutte le cazzate con cui lottiamo qui fuori. 1425 01:51:40,083 --> 01:51:41,541 Farà qualcosa nella vita.