1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 Φοβάσαι να πας εκκλησία Δεν σε κατηγορώ 5 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 Φόνος, θα σε κρεμάσουν γι' αυτό 6 00:00:47,791 --> 00:00:50,458 Ο αδερφός μου είναι μέσα Θα έπαιρνα την ευθύνη 7 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 Θα γινόταν επαγγελματίας Θα μας έφτιαχνε όλους 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 Θέλουν να σπάσουμε 9 00:00:55,291 --> 00:00:56,625 Θέλουν να σπάσουμε παρά... 10 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 Να σπάσουμε, παρά να φτιαχτούμε Στο γαμωσύστημα 11 00:01:02,541 --> 00:01:05,708 Δεν είμαστε το ίδιο Αν γυρνάμε και σκοτώνουμε κόσμο 12 00:01:08,291 --> 00:01:11,375 Δεν είμαστε το ίδιο Αν γυρνάμε και σκοτώνουμε κόσμο 13 00:01:39,541 --> 00:01:41,625 ΟΟΥΚΛΑΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 14 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 -Μάλκολμ... -Έλα τώρα. 15 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Μάλκολμ, σταμάτα. 16 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Να ξέρεις ότι παίζεις με έμπειρο παίχτη, κοπελιά. 17 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 Πολύ μου άρεσε που κούναγες τον κώλο σου πέρα-δώθε, 18 00:03:56,916 --> 00:03:58,625 όπως ανέβαινες τις σκάλες. 19 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 Το παρακάνεις, φίλε. Χαλάρωσε. 20 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Θα το δουλέψω το κωλαράκι σου απόψε. 21 00:04:05,125 --> 00:04:07,666 Βάλ' τη για ύπνο πριν μου πέσει η πούτσα. 22 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 -Μάλκολμ. -Ξέρεις ότι ήπια. 23 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 Τι εννοείς; Μη μου λες τι να πω. 24 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 -Μη μου λες τι να πω. -Όχι, εντάξει; 25 00:04:16,416 --> 00:04:18,708 -Αν αυτό θες, έγινε. -Κι άλλο, απόψε; 26 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Είμαι μέσα. 27 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Οπότε αυτό... 28 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 Θα σκοτώσεις την κόρη μου; 29 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 Θα με ληστέψεις; 30 00:04:33,666 --> 00:04:34,833 Πάρε ό,τι θες. 31 00:04:35,916 --> 00:04:37,458 Άσε την κυρά και τη μικρή. 32 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Με θυμάσαι, καριόλη; 33 00:04:43,458 --> 00:04:45,375 Ναι. Είμαστε γνωστοί, ε; 34 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 Όχι. 35 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 Κύριε δικαστά, κάποιοι θέλουν να πουν δυο λόγια 36 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 πριν βγει η ετυμηγορία. 37 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 Πρώτα, η μητέρα ενός εκ των θυμάτων. 38 00:05:23,791 --> 00:05:24,708 Ευχαριστώ. 39 00:05:30,500 --> 00:05:33,333 Το όνομά σας, συλλαβίστε το για τα πρακτικά. 40 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Λέσλι Γουάιτ. 41 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 Λ-Ε-Σ-Λ-Ι... 42 00:05:39,750 --> 00:05:40,916 Γ-Ο-Υ... 43 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 Α-Ϊ-Τ. 44 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Εύχομαι να σαπίσεις στην κόλαση. 45 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 Αφαίρεσες δύο ζωές. 46 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 Χωρίς κανένα ίχνος μετάνοιας. 47 00:06:11,291 --> 00:06:14,250 Η εγγονή μου είναι μόλις δέκα χρονών. 48 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 Σκότωσες τους δικούς της έτσι... 49 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 και γιατί; 50 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Την άφησες χωρίς οικογένεια 51 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 και ποτέ δεν είπες γιατί το έκανες. 52 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Αυτό μόνο θέλω να μάθω. 53 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Γιατί; 54 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Μπορείς να μου απαντήσεις; 55 00:06:34,916 --> 00:06:37,083 Λες ότι γνώριζες τον γαμπρό μου, 56 00:06:37,166 --> 00:06:38,916 όμως δεν μας είπες από πού. 57 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 Ο Μάλκολμ δεν σε είχε αναφέρει ποτέ. 58 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 Η κόρη μου ήταν ό,τι μου είχε μείνει. 59 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 Μου έκλεψες για πάντα τις χαρές της μητρότητας. 60 00:07:01,083 --> 00:07:02,750 Οπότε, αν έχετε 61 00:07:02,833 --> 00:07:05,916 ίχνος δικαιοσύνης στην καρδιά σας, 62 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 σας εκλιπαρώ να μην αφήσετε αυτό το τέρας να ξαναβγεί απ' τη φυλακή! 63 00:07:18,291 --> 00:07:19,958 Όλοι θέλουν να μάθουν γιατί. 64 00:07:21,916 --> 00:07:22,958 Όμως δεν θέλουν. 65 00:07:27,791 --> 00:07:29,416 Θέλουν μια εύκολη απάντηση. 66 00:07:48,125 --> 00:07:50,375 Αν είχες μια ισόβια ποινή 67 00:07:50,750 --> 00:07:52,583 για να καταλάβεις τη ζωή σου... 68 00:07:53,333 --> 00:07:54,458 από πού θα άρχιζες; 69 00:08:04,500 --> 00:08:06,541 Βλέπω πατεράδες απ' τη γειτονιά. 70 00:08:07,208 --> 00:08:08,625 Είχαν εξαφανιστεί. 71 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 Τώρα ξέρω πού σκατά πήγαν. 72 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 Ήταν και γαμώ. 73 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Έφηβοι που τους είχαν πιάσει με λίγο χόρτο... 74 00:08:21,291 --> 00:08:22,416 τώρα είναι αρχηγοί. 75 00:08:23,291 --> 00:08:24,875 Μια ζωή στη φυλακή. 76 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 ...μια σταλιά νερό και ορίστε, 77 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 έφτιαξα ρουζ. 78 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Γενεές ανδρών, 79 00:08:38,000 --> 00:08:39,708 αδερφοί, θείοι, 80 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 ξαδέρφια... 81 00:08:41,708 --> 00:08:42,958 Όλοι μας 82 00:08:43,041 --> 00:08:46,458 μέρη της ίδιας ιστορίας σε γαμημένη επανάληψη. 83 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 Υποτίθεται ότι νιώθεις αλλιώτικα εδώ, 84 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 απ' ό,τι έξω. 85 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Όμως έξω... 86 00:08:59,375 --> 00:09:01,166 απλώς δεν έβλεπα τους τοίχους. 87 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 13 ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 88 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Δικό σου; 89 00:09:15,625 --> 00:09:17,458 Ναι. Δες το αν θες. 90 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Φίλε, σκάσε. 91 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Δώσ' το μου πίσω. 92 00:09:24,333 --> 00:09:25,416 Φέρ' το, αλήτη! 93 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Ποιος ήταν; 94 00:09:51,916 --> 00:09:52,750 Κανένας. 95 00:09:53,291 --> 00:09:54,166 Έπεσα. 96 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 Γι' αυτό θα φύγω από δω όταν μεγαλώσω. 97 00:10:00,416 --> 00:10:01,666 Συνέχεια τσακώνονται. 98 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Φίλε, δεν θα πας πουθενά. 99 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Παρακολούθα. 100 00:10:13,750 --> 00:10:14,666 Με λένε Τζακόρ. 101 00:10:15,250 --> 00:10:16,083 Λαμάρκ. 102 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Κάποιοι πάνε να αποδράσουν. 103 00:10:20,083 --> 00:10:22,375 Με το να τα κάνει όλα σωστά, ο Λαμάρκ 104 00:10:22,958 --> 00:10:26,208 νόμιζε ότι θα φύγει από έναν κόσμο που δεν ήταν ασφαλής. 105 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 ΕΚΘΕΣΗ ΠΡΟΟΔΟΥ ΜΑΘΗΤΗ 106 00:10:37,166 --> 00:10:38,291 Βλέπεις φούτμπολ; 107 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Ναι. 108 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Οι Ρέιντερς; 109 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Είναι για λύπηση. 110 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 Όμως καλύτεροι απ' το τίποτα. 111 00:10:48,166 --> 00:10:50,000 Αντί για συμμορίες στη φυλακή... 112 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 ήταν στη γειτονιά σου... 113 00:10:53,083 --> 00:10:54,291 που πάλευες να επιβιώσεις. 114 00:11:00,291 --> 00:11:01,416 Τι έπαθες; 115 00:11:02,250 --> 00:11:03,250 Κάτι λυκειόπαιδα. 116 00:11:03,666 --> 00:11:06,000 Να την πέσουμε στα ξαδέρφια τους; Ξέρω πού μένουν. 117 00:11:06,291 --> 00:11:07,541 Τι έκαναν τα ξαδέρφια; 118 00:11:14,000 --> 00:11:14,916 Όχι, TQ. 119 00:11:16,041 --> 00:11:17,083 Περπάτα μαζί μας. 120 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 Μένω από κει. 121 00:11:22,166 --> 00:11:23,833 Ο πατέρας μου, έξι χρονών... 122 00:11:24,750 --> 00:11:27,208 είχε δει τον παππού μου στη φυλακή εννιά φορές. 123 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 Έλα απ' το σπίτι μου. 124 00:11:28,750 --> 00:11:32,000 Θα 'ναι η αδερφή μου, αλλά θα της πω να μην ενοχλήσει. 125 00:11:34,125 --> 00:11:35,791 Θα θυμώσει η οικογένειά σου; 126 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Δεν ξέρω. 127 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 Τον κορόιδευαν και έλεγαν ότι είναι πολύ κίτρινος για πατέρας μου. 128 00:11:43,583 --> 00:11:45,708 Κι αυτός αποδείκνυε ότι ήταν μαύρος. 129 00:11:47,083 --> 00:11:49,541 Έλα να τις φας σαν άντρας, μαλάκα! 130 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Βγάλε το χέρι σου! 131 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Μην ξαναφήσεις να σου την πέσουν. 132 00:11:56,708 --> 00:11:58,000 Κατάλαβες; 133 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 Αν δεν κατάλαβες... 134 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 θα σε κάνω να καταλάβεις! 135 00:12:05,833 --> 00:12:06,916 Μην κλαις, μικρέ! 136 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Αλήτη! 137 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Σκατούλα. 138 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 Με τόση βία γύρω σου... 139 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 συνηθίζεις. 140 00:12:38,875 --> 00:12:42,000 Δεν καταλαβαίνω γιατί τον χτυπάς, JD. 141 00:12:42,083 --> 00:12:43,416 Δεν θα μάθει κάτι. 142 00:12:43,500 --> 00:12:45,208 Βγήκες έξω τελευταία; 143 00:12:45,291 --> 00:12:47,000 Με το που βγήκες, σ' έφαγαν. 144 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 Αν δεν μάθει εδώ, δεν θα επιβιώσει. 145 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 -Τζακόρ! -Ναι; 146 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Σε βάρεσα δυνατά; 147 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 Όχι. 148 00:12:58,916 --> 00:12:59,791 Τώρα... 149 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Έχουμε δουλειά. Κοίτα να τον ξαπλώσεις. 150 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Οπότε μεγαλώνεις, μαθαίνοντας κανόνες. 151 00:13:05,833 --> 00:13:09,166 Χτύπα πρώτος, και θα το ξανασκεφτούν να σου την πέσουν. 152 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Αν δεν σε ξέρω... 153 00:13:19,083 --> 00:13:20,416 μη μου μιλήσεις καν. 154 00:13:28,833 --> 00:13:29,666 Πάρε ό,τι θες. 155 00:13:30,625 --> 00:13:31,750 Κάνε ό,τι θες. 156 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Τα δικά σου. 157 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 Και γάμα τους υπόλοιπους. 158 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Φέρ' τα, μαλάκα. 159 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 Εγώ και ο TQ... 160 00:13:43,500 --> 00:13:45,125 ακολουθούσαμε τους κανόνες. 161 00:13:47,041 --> 00:13:49,125 Λες να μη σ' την πέφταμε τη μέρα; 162 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Άδειασε τις τσέπες, μαλάκα. Ληστεία. 163 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Ξάπλωσε κάτω! 164 00:13:57,416 --> 00:13:58,666 Δεν κάνω ληστείες. 165 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 Το έκανα για τον δρόμο, πάω κάπου. 166 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 Την άλλη φορά, πάρε όπλο. 167 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 Θα σε ξαναδώ, μαλάκα, και τότε θα δεις. 168 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 -Τι μου είπες, μαλάκα; -Ξάπλωσε κάτω. 169 00:14:11,000 --> 00:14:14,333 -Τι σκατά μου είπες; -Ξάπλωσε κάτω! 170 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Άντε γαμήσου! 171 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς; 172 00:14:31,333 --> 00:14:33,500 Νόμιζες ότι δεν θα σ' έκανα κιμά; 173 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 Άνοιξες και το στόμα σου! 174 00:14:36,583 --> 00:14:39,208 Με απείλησες; Καλύτερα να με σκότωνες. 175 00:14:39,291 --> 00:14:40,750 Τη γάμησες, μαλάκα. 176 00:14:40,833 --> 00:14:42,083 Ανατολικό Όουκλαντ! 177 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Λαμάρκ. 178 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 -Λαμάρκ; -Τι; 179 00:15:00,291 --> 00:15:01,666 Πότε γύρισες, φίλε; 180 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 Πριν μία βδομάδα. 181 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 Δεν έχουμε κανέναν τεχνικό ή παραγωγό; 182 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 Πιο φτηνά έτσι. 183 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Τα σπάει, ε; 184 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Έτσι είναι. 185 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 -Δεν ήταν να πας πίσω; -Όχι. 186 00:15:18,291 --> 00:15:20,083 Απολύθηκα λόγω τραυματισμού. 187 00:15:20,666 --> 00:15:21,666 Ακόμα κινούμαι. 188 00:15:22,000 --> 00:15:24,291 Περιμένω να σηκωθώ απ' την καρέκλα. 189 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 Όλο θες να φύγεις, φίλε. 190 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Όσοι φεύγουν, επιστρέφουν. Χάσιμο χρόνου. 191 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Δεν είναι αλήθεια. 192 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 Εκατό τοις εκατό αλήθεια. 193 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Για δες αυτό. 194 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Σκατά. 195 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Κοίτα αυτό. 196 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Όλα αυτά. 197 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Σαν αυτά εδώ; 198 00:15:45,875 --> 00:15:46,958 Δεν το θες αυτό; 199 00:15:47,625 --> 00:15:48,541 Δεν το θες; 200 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Ορκίζομαι στη γιαγιά, θα γίνω αφεντικό. 201 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Ήδη το ξέρεις. 202 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 Πάω γρήγορα κάτω για λίγο. 203 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 -Εντάξει. -Πρόσεχε. 204 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 Έσκασε ο T-Rex. 205 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Επαγγελματίας, αποφεύγει τα κορόιδα. 206 00:16:13,333 --> 00:16:16,083 Τι λέει; Από δω ο Μάλκολμ, ο Ύψιστος, ο Αληθινός. 207 00:16:16,166 --> 00:16:17,000 Από δω ο TQ. 208 00:16:17,583 --> 00:16:19,333 Η θεία μου έμενε δίπλα παλιά. 209 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 -Αλήθεια; -Ίσως σε έχω δει. 210 00:16:21,166 --> 00:16:23,083 Ο Ρεξ λέει ότι μετράς. 211 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Τελείως αδαής, απλώς το κάνεις. 212 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Φίλε, πεθαίνεις, φίλε Αναρωτιέμαι γιατί 213 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 Τρέχω με το 40άρι πάνω μου Γιατί προσπαθείς; 214 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 Ναι, γιατί να πω ψέματα 215 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 Έχω το 40άρι πάνω μου Γιατί προσπαθείς; 216 00:17:06,708 --> 00:17:09,708 Στους δρόμους με το κρου Μοιραστήκαμε το εκατομμύριο 217 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 Εντάξει. 218 00:17:15,125 --> 00:17:17,916 Ψέματα να πω; Με το 40άρι πάνω μου; 219 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Γιατί προσπαθείς; 220 00:17:19,208 --> 00:17:20,708 Τσακ και πέθανες, φίλε 221 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Αναρωτιέμαι γιατί 222 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 Με έπαιρναν μόνο Όταν ήθελαν πεντάρια 223 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 Όμως τώρα δεν έχω 224 00:17:25,875 --> 00:17:27,333 Έχω πολλά στο κεφάλι μου 225 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 Η μαμά στη γραμμή Νομίζει ότι μαστουρώνω 226 00:17:30,250 --> 00:17:33,166 Στους δρόμους με το κρου Μοιραστήκαμε το εκατομμύριο 227 00:17:33,250 --> 00:17:35,708 Καλό το αρχηγιλίκι Μα μη μειώνεις το κρου 228 00:17:35,791 --> 00:17:38,250 Ο χρόνος θα γιάνει τις πληγές Έτσι πάει 229 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 Ακόμα απορρίπτω ντίλια Όμως ποτέ τσαμπουκάδες 230 00:17:41,375 --> 00:17:42,708 Κανείς δεν κερδίζει έφεση 231 00:17:42,791 --> 00:17:45,208 Αυτό με σκοτώνει Σκοτώνεις ή σε σκοτώνουν 232 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Καταλαβαίνω. 233 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 Δεν αποφεύγω τσαμπουκάδες. 234 00:17:55,791 --> 00:17:56,791 Ποιος είναι κάτω; 235 00:17:57,583 --> 00:17:58,458 Ό,τι δεν ξέρω... 236 00:17:59,333 --> 00:18:00,291 δεν θα με βλάψει. 237 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 Σκατά. 238 00:18:09,541 --> 00:18:10,791 Δεν με αφορά. 239 00:18:11,250 --> 00:18:12,375 Με πιάνεις; 240 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Ειλικρινά... 241 00:18:16,166 --> 00:18:17,791 θέλω να φύγω απ' όλα αυτά. 242 00:18:17,875 --> 00:18:18,791 Σε νιώθω. 243 00:18:22,125 --> 00:18:23,208 Ο δικαστής είπε... 244 00:18:24,625 --> 00:18:26,166 ότι τέλος η ελευθερία μου. 245 00:18:28,083 --> 00:18:30,000 Μα δεν με θυμάμαι ποτέ ελεύθερο. 246 00:18:47,250 --> 00:18:48,625 Ξέρεις από κηπουρική; 247 00:18:53,416 --> 00:18:54,458 Ξέρεις τον Στάνα; 248 00:18:55,583 --> 00:18:56,500 Μπορεί. 249 00:18:57,000 --> 00:18:58,208 Είμαι ο αδερφός του, 250 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 ο Ράλο. 251 00:19:01,583 --> 00:19:03,291 Λέει ότι έκανες κάτι για μας. 252 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Το κρου του Μάλκολμ. 253 00:19:16,583 --> 00:19:18,500 Άκουσα ότι σ' έχουν επικηρύξει. 254 00:19:19,750 --> 00:19:20,875 Εκεί αράζουμε. 255 00:19:23,125 --> 00:19:24,166 Αν θες στέγη, 256 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 έλα στης γιαγιάς. 257 00:19:29,500 --> 00:19:33,291 Ο Στάνα είπε να σου πω ότι η γυναίκα και το παιδί σου είναι καλά. 258 00:19:34,166 --> 00:19:37,041 Αν δεν παρεκτραπείς, πάντα θα τους φροντίζουμε. 259 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 Είσαι πολύ ήσυχος. 260 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Ένας στο λεωφορείο μου είπε 261 00:19:45,083 --> 00:19:48,625 ότι η σκλαβιά μάς έμαθε να επιβιώνουμε, όχι όμως να ζούμε. 262 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 Και το μεταφέρουμε στους άλλους. 263 00:19:55,458 --> 00:19:56,791 Ο πατέρας μού έμαθε... 264 00:19:58,166 --> 00:20:00,708 πώς να βγάζω τ' απωθημένα μου στους άλλους. 265 00:20:01,583 --> 00:20:03,291 Καλώς ήρθες στην αυλή, ψάρι. 266 00:20:05,541 --> 00:20:06,416 Μη. 267 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 Θέλουν να τσιμπήσεις. 268 00:20:12,583 --> 00:20:13,666 Και να πού έφτασα. 269 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 Έλα, περπάτα. 270 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 Η επόμενή σου κίνηση να είναι η καλύτερη. 271 00:20:25,750 --> 00:20:28,708 Λες και θα μου έκανε καλό να ακολουθήσω το παράδειγμά του. 272 00:20:28,791 --> 00:20:29,625 Ψηλά τα χέρια. 273 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Επόμενος. 274 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Περίμενε. Στη σειρά. 275 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 Ο επόμενος. 276 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Ψηλά τα χέρια. 277 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Αυτόν που μίλαγες τον ξέρεις από παλιά; 278 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 Έλα, προχώρα! 279 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Δεν επιβιώνεις μόνος εδώ. 280 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Πρέπει να τα βρεις με κάποιον. 281 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Να είσαι πονηρός. 282 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 Δεν έχει τσάμπα. 283 00:21:07,833 --> 00:21:11,625 Αν δεν κάνεις τσαμπουκάδες, θα έχεις οικογενειακές επισκέψεις. 284 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 Σαράντα οχτώ ώρες σε σπιτάκι με μαξιλάρια. 285 00:21:18,291 --> 00:21:19,375 Έχεις πάει; 286 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 Όχι. 287 00:21:20,625 --> 00:21:22,291 Είχα πολλά μπλεξίματα. Αυτό. 288 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 Τον έβλεπα... 289 00:21:25,916 --> 00:21:27,166 πώς γάμησε τη ζωή του. 290 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 Ορκίστηκα να τα πάω καλύτερα. 291 00:21:30,875 --> 00:21:32,083 Ότι ήμουν καλύτερος. 292 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 ΑΙΩΝΙΑ ΤΟΥ Η ΜΝΗΜΗ ΝΤΑΝΙΕΛ ΛΟΚ 293 00:21:52,916 --> 00:21:54,875 Έγινε προτού καν αντιδράσουν. 294 00:21:55,833 --> 00:21:57,625 Την πέφτουν σε πολλούς ντίλερ. 295 00:21:58,333 --> 00:21:59,958 Το βλέπουν όταν είναι αργά. 296 00:22:04,666 --> 00:22:05,875 Κάνα νέο κομμάτι; 297 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Ναι, φυσικά, φίλε. 298 00:22:11,416 --> 00:22:12,875 Να μ' αφήσεις να βοηθήσω 299 00:22:12,958 --> 00:22:14,416 -να γίνει σωστά. -Όχι. 300 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 Δεν θέλω λεφτά από ντρόγκες. 301 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 Είναι λεφτά. Έχεις πολλά γαμημένα στάνταρντ. 302 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 Δυστυχώς. 303 00:22:25,291 --> 00:22:28,166 Μόλις θυμήθηκα ότι κάνω παρέα μ' έναν ράπερ. 304 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 Τα σπάει. Θα σ' τον γνωρίσω. 305 00:22:32,083 --> 00:22:32,958 Τα σπάει. 306 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Κι εσύ τα σπας. 307 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Γεια. 308 00:22:48,708 --> 00:22:50,458 Βλέπω όλα είναι υπό έλεγχο, 309 00:22:50,541 --> 00:22:53,458 όμως έπρεπε να φτιάξω μακαρόνια με λιωμένο τυρί. 310 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 Έχω και λαιμούς γαλοπούλας αν θέλετε. 311 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 Είστε όλοι καλά; 312 00:23:01,791 --> 00:23:02,750 Εντάξει. 313 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Γεια. 314 00:23:08,750 --> 00:23:11,083 Αν ήμουν αρχηγός, δεν θα γίνονταν αυτά. 315 00:23:13,000 --> 00:23:15,375 Αν μου πάρεις κάτι, θα θυσιάσω τα πάντα. 316 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Γεια, μαμά. 317 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 Σου φέραμε μια μικρή βοήθεια. 318 00:23:35,416 --> 00:23:36,500 Ευχαριστώ, Λατρίς. 319 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Στάνα. 320 00:23:39,208 --> 00:23:40,041 Ευχαριστώ. 321 00:23:44,166 --> 00:23:45,083 Είμαστε εδώ. 322 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 Μάθατε κάτι για τον δράστη; 323 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 Κανείς δεν τον έχει δει έξω. 324 00:24:02,500 --> 00:24:04,291 Άλλοι κάνουν τη βρομοδουλειά. 325 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 Δεν ξέρω τίποτα. 326 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Λέγεται Μάλκολμ. 327 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Να μπει η μούρη του σε t-shirt. 328 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Ο γέρος σου ήταν σκληρός πριν μπλέξει με ναρκωτικά, ε; 329 00:24:33,166 --> 00:24:34,000 Ναι. 330 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 Προσπαθούσε... 331 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 να ξεφύγει από κάτι. 332 00:25:05,833 --> 00:25:07,583 Πότε θα ξανάρθεις; 333 00:25:09,458 --> 00:25:12,208 Θέλω να κάνουμε τραγούδι μαζί, δεν ψάχνω κονέ. 334 00:25:16,291 --> 00:25:17,791 Μην το σκέφτεσαι καν. 335 00:25:18,208 --> 00:25:20,333 Ξέρεις ότι σε πάω. Επίσης... 336 00:25:21,083 --> 00:25:22,625 μου ρίχνεις την πίεση. 337 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Θα σε πάρω. 338 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 Ο T-Rex είναι; 339 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 Με σάρκα και οστά. 340 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 Πώς είσαι; 341 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Μου τα 'σκασε δυνατά το χόρτο. 342 00:25:42,583 --> 00:25:43,625 Ξέρεις ότι χώνω. 343 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 Πότε θα μου δώσεις κάνα κουπλέ; 344 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 Ξέρω πού θα σε βρω. Να προσέχεις. 345 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Άραξε εδώ λίγο να πιούμε. 346 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 Ο Τ-Rex το παίζει ράπερ κι έτσι. 347 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 Όμως έχει το κονέ το καλό με το Μεξικό, με πιάνεις; 348 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Είμαι μεγάλη μαφία. 349 00:26:32,000 --> 00:26:33,625 Παράνομος πλήρους απασχόλησης 350 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 και ράπερ μερικής. 351 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 Το μεγαλύτερο κόλπο που έστησε ο διάβολος. 352 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Το γκομενάκι πάνω, δικό σου; 353 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Όχι. 354 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 Βγαίνω με μια κοπέλα, τη Σαντέ. 355 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Σαντέ, το επώνυμο; 356 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Λέιτον. 357 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 Μένει στης ξαδέρφης της; 358 00:26:57,416 --> 00:27:00,458 Είχε βάλει αγγελία για σεξ, αλλά δεν είχε δουλέψει; 359 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 Ναι. 360 00:27:03,875 --> 00:27:05,083 Τι, την ξέρεις; 361 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 Σκατά. 362 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 Ελαφρών βαρών. 363 00:27:11,750 --> 00:27:14,791 Τα λέγαμε ένα φεγγάρι παλιά. 364 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 Ήταν φρικιό τότε, φίλε. 365 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Έπαιρνε χάπια κι έτσι. 366 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 Φίλε... 367 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 Άφηνε να την τραβάνε και βίντεο. 368 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 Ήταν θεότρελο. 369 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Φίλε, μου χαλάς τη μαστούρα. 370 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Ήταν πολύ αστείο πάντως. 371 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Ορίστε, φίλε, πιες. 372 00:27:38,833 --> 00:27:39,958 Λάθος μου, σκύλε. 373 00:27:40,666 --> 00:27:41,583 Λάθος μου. 374 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 Ο Q μού είπε ότι γράφεις μουσική. 375 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 -Ναι. -Να δω τη σελίδα σου. 376 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 Στείλε μου το λινκ. 377 00:27:51,333 --> 00:27:52,166 Να σε τσεκάρω. 378 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 Ναι. 379 00:27:58,166 --> 00:27:59,833 Γνώρισα τη Σαντέ σε κόντρες. 380 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 Ήρθε και κάτσαμε μαζί στο καπό του Sentra μου. 381 00:28:03,666 --> 00:28:05,583 Δεν είπες ότι έκλεισες δωμάτιο. 382 00:28:05,666 --> 00:28:09,000 Δεν μου μίλαγε για δύο βδομάδες, γιατί την είπα "Σαντέλ". 383 00:28:09,833 --> 00:28:11,500 Είπε ότι αν ήταν σημαντική, 384 00:28:12,125 --> 00:28:13,208 θα το θυμόμουν. 385 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 Έχω κάτι να σου πω. 386 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 -Δεν είναι κάτι κακό. -Τι έγινε; 387 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Για πες. 388 00:29:07,041 --> 00:29:08,000 -Είμαι έγκυος. -Τι; 389 00:29:08,083 --> 00:29:08,958 Είμαι έγκυος! 390 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 -Αλήθεια; -Ναι. 391 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 Αλήθεια; 392 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 -Αλήθεια; -Ναι. 393 00:29:19,583 --> 00:29:20,916 Που να πάρει. 394 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Πότε... πότε το έμαθες; 395 00:29:26,541 --> 00:29:28,125 -Μία βδομάδα. -Μία βδομάδα; 396 00:29:28,875 --> 00:29:30,666 -Ναι; -Φοβόμουν να σ' το πω. 397 00:29:32,250 --> 00:29:33,875 Δεν ήξερα τι θα έκανες. 398 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Τι θα έκανα; 399 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 Ναι, τι θα έκανες. 400 00:29:39,750 --> 00:29:40,625 Σκατά, θα... 401 00:29:41,208 --> 00:29:42,625 θα το φροντίσω. 402 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 Αλήθεια; 403 00:29:44,125 --> 00:29:46,083 Θα το φροντίσω! 404 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Εντάξει. 405 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Θα το φροντίσω! 406 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 -Θα το φροντίσω. -Ναι. 407 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 Ναι. 408 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 Ναι; 409 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 Έλα κοντά. 410 00:30:44,833 --> 00:30:45,875 Είναι τρελό... 411 00:30:46,541 --> 00:30:47,791 να μην έχεις τίποτα 412 00:30:49,458 --> 00:30:51,208 και να θέλεις να τα δώσεις όλα. 413 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Ευχαριστώ που καλέσατε, αλλά δεν έχουμε θέσεις εργασίας. 414 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 Μακάρι να βοηθούσα. Δεν υπάρχει κάτι, αδερφέ. 415 00:31:03,750 --> 00:31:05,208 ...με λήστεψε. Χωρίς παρεξήγηση. 416 00:31:05,291 --> 00:31:06,708 Σίγουρα είσαι καλός. 417 00:31:06,791 --> 00:31:09,500 -Όμως δεν το ρισκάρω. -Μόλις πήραμε κάποιους... 418 00:31:10,083 --> 00:31:11,708 Θέλω καθαρό ποινικό μητρώο. 419 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...απολυτήριο λυκείου. 420 00:31:13,458 --> 00:31:16,250 -Δεν έχουμε θέσεις. -Δεν κάνουμε προσλήψεις. 421 00:31:16,708 --> 00:31:18,416 Έπιασες το τζακ ποτ, φίλε. 422 00:31:18,500 --> 00:31:21,041 Κάποιος παραιτήθηκε. Θες τον μάνατζερ; 423 00:31:21,125 --> 00:31:22,000 Ναι. 424 00:31:33,541 --> 00:31:34,625 Γεια. 425 00:31:34,708 --> 00:31:36,416 -Γεια. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 426 00:31:37,333 --> 00:31:39,041 -Κι εγώ. -Έξω απ' τη γειτονιά, 427 00:31:39,125 --> 00:31:42,500 νομίζουν ότι η κάθε οικογένεια έχει το χάλι της δικής μου. 428 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 Εντάξει. 429 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 Δεν είναι έτσι. 430 00:31:45,666 --> 00:31:47,375 Πολύς κόσμος τα καταφέρνει. 431 00:31:47,875 --> 00:31:48,833 Αν δεν είσαι εσύ... 432 00:31:48,916 --> 00:31:50,208 -Τι έγινε; -Τι τρέχει; 433 00:31:50,291 --> 00:31:51,708 ...πιστεύεις στους άλλους. 434 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 -Πώς είσαι; -Καλά. 435 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 -Τζα. -Τι έγινε; 436 00:31:57,500 --> 00:31:58,458 Εντάξει. 437 00:31:58,583 --> 00:32:00,208 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 438 00:32:00,291 --> 00:32:01,958 -Ευχαριστώ. -Αδερφέ. 439 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 -Τι τρέχει; -Πώς πάει; 440 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 -Όχι πολλά. -Αράζεις; 441 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 -Αράζω. -Ναι; 442 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 -Ναι. -Πού είναι ο TQ; 443 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 Δεν απαντάει. 444 00:32:12,750 --> 00:32:15,916 Σου λέω ότι και τα πιο τρελά που συμβαίνουν εδώ 445 00:32:16,000 --> 00:32:17,750 δεν συγκρίνονται μ' εκεί. 446 00:32:18,458 --> 00:32:19,708 Εκεί απελπίζεσαι. 447 00:32:20,541 --> 00:32:22,416 Αλλά κι εδώ δεν απελπίζεσαι; 448 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 Είναι γεγονός. 449 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Τι κάνει η μαμά σου; 450 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Καλά είναι. 451 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 Τι λέει ο JD; 452 00:32:34,875 --> 00:32:36,708 Δεν θα βγει ποτέ έξω. Και... 453 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 δεν έχω νέα του. 454 00:32:46,208 --> 00:32:47,083 Ρε φίλε... 455 00:32:48,041 --> 00:32:49,833 σου έχω και καλά νέα. 456 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Τι τρέχει; 457 00:32:54,583 --> 00:32:56,333 Περιμένουμε μωρό με τη Σαντέ. 458 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 -Τι; -Ναι, φίλε. 459 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Τ' ορκίζεσαι; 460 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 Τ' ορκίζομαι, αδερφέ. 461 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 Τ' ορκίζομαι. 462 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Τι, πότε; Τι; 463 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Δεν ξέρω, απλώς έγινε. Θέλω να πω... 464 00:33:09,916 --> 00:33:11,583 δεν θα γεννηθεί κι αύριο. 465 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 Φίλε... 466 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 Εσύ πρέπει να ξαναγυρίσεις στην παλιοπαρέα. 467 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 Να ξανασηκωθείς. 468 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 Έχω μία-δύο εγχειρήσεις. 469 00:33:23,708 --> 00:33:24,625 Μόλις το έμαθα. 470 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 Εγχειρήσεις; 471 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 Φίλε, μην ανησυχείς για μένα. Με πιάνεις; 472 00:33:30,833 --> 00:33:32,708 Έχω κάτι εγκαύματα στα πόδια, 473 00:33:32,791 --> 00:33:33,666 ξέρεις, 474 00:33:35,041 --> 00:33:37,291 απ' τη βόμβα κι έτσι. 475 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 Τίποτα σοβαρό. 476 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 Μη με κοιτάς έτσι, βλάκα. 477 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Είμαι περήφανος για τον εαυτό μου. 478 00:33:51,166 --> 00:33:53,000 Προστάτεψα αυτό που έχουμε εδώ. 479 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Χαμογέλα, φίλε. 480 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Θα γίνεις μπαμπάς. Συγχαρητήρια. 481 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Σεβασμός, αδερφέ. 482 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 Θα γίνω θείος, φίλε. 483 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 -Ναι, αδερφέ. -Βασικά. 484 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 Βασικά. 485 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 Σκατά. 486 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 Η ζωή εδώ είναι... 487 00:34:15,833 --> 00:34:16,958 σκατά. 488 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Είναι αυτό που είναι. Ξέρεις. 489 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 Το έχω... 490 00:34:27,833 --> 00:34:29,000 Το σκέφτηκα πολύ. 491 00:34:34,625 --> 00:34:36,458 Δεν έχω και κάτι άλλο να κάνω. 492 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Όμως... 493 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 Άκου. 494 00:34:43,083 --> 00:34:44,916 Ξέρω ότι σκέφτεσαι να έρθεις. 495 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 Τέι, να μη φέρεις το μωρό. 496 00:34:53,166 --> 00:34:54,875 Δεν είμαι το σωστό πρότυπο. 497 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Μωρό μου, Τέι... 498 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 Άκουσέ με, εντάξει; 499 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Μην τον φέρεις εδώ. 500 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 Εμπρός; 501 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 -Σήκωσε το φύλλο. -Θέλει να δουλέψεις. 502 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 Επίτηδες το έκανε. 503 00:35:59,458 --> 00:36:02,000 Ο βλάκας αποβλήθηκε γιατί χτύπησε τον άλλον. 504 00:36:02,083 --> 00:36:03,416 Και επειδή σε άκουσε. 505 00:36:13,916 --> 00:36:16,291 Τα κάνω εγώ αφού δεν μπορείς. 506 00:36:16,375 --> 00:36:19,333 Είμαι και μάνα και πατέρας εδώ μέσα. 507 00:36:19,416 --> 00:36:21,166 Πάω στο γαμημένο το σχολείο 508 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 και μου λένε ότι δεν κάνει τίποτα! 509 00:36:24,291 --> 00:36:26,958 Σε δύο βδομάδες θα μας κόψουν το ρεύμα! 510 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 -Γάμα το ρεύμα! -Ναι, γάμα το! 511 00:36:28,833 --> 00:36:31,333 Γιατί εγώ θα μείνω εδώ μαζί του, όχι εσύ! 512 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 Τι θα γίνει αν αρρωστήσει, JD; 513 00:36:34,958 --> 00:36:37,000 Δεν έχει λεφτά να πάρει να φάει. 514 00:36:37,083 --> 00:36:38,166 Για μεσημεριανό! 515 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 -Σου είπα, προσπαθώ. -Ναι, καλά. 516 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 Ένας αληθινός άντρας θα φρόντιζε την οικογένειά του. 517 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 Και δεν θα ρούφαγε σκόνες. 518 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Πρόσεχε πώς μου μιλάς, εντάξει; 519 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 -Μη μ' ακουμπάς. -Δεν πάω πουθενά. 520 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Μ' ακούς; 521 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 Δεν μ' ακούς; 522 00:36:58,625 --> 00:37:01,250 Λες και με λίγα λεφτά θ' αλλάξει κάτι 523 00:37:01,333 --> 00:37:02,916 στο κωλοσχολείο του. 524 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 Λες και νοιάζονται οι δάσκαλοι. 525 00:37:05,791 --> 00:37:09,833 Λες και είναι έξυπνος. Δεν είναι εξυπνότερος απ' τους γύρω του. 526 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 Κι όπως όλοι οι άλλοι εδώ γύρω, 527 00:37:14,416 --> 00:37:16,458 θα καταλήξει σαν κι εμένα. 528 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 Να πασχίζει να τα βγάλει πέρα. 529 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Ο γιος μου δεν θα γίνει σαν εσένα. 530 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Τζα! 531 00:37:27,125 --> 00:37:28,000 Έλα, φίλε. 532 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Πάμε βόλτα. 533 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 Πάμε να φύγουμε από δω! 534 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 Γεια. 535 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 Την έκανες πάλι τη βλακεία σου. 536 00:38:11,291 --> 00:38:12,666 Γάμησες τη ζωή σου. 537 00:38:16,250 --> 00:38:17,625 Δεν θα πεις κάτι; 538 00:38:18,833 --> 00:38:20,166 Γιατί το έκανες; 539 00:38:23,791 --> 00:38:26,583 Δεν το πιστεύω ότι φέρεσαι συνέχεια έτσι, Τζα. 540 00:38:27,250 --> 00:38:29,208 Πρέπει να μου πεις κάτι. 541 00:38:29,291 --> 00:38:30,333 Είμαι εδώ. 542 00:38:30,791 --> 00:38:32,083 Δεν έχω να πω τίποτα. 543 00:38:33,041 --> 00:38:34,750 Δεν ξέρω γιατί ήρθες εδώ. 544 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 Ήρθα γιατί είσαι ο γιος μου. 545 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 Είσαι ο γιος μου, Τζακόρ, κι αν σ' αρέσει. 546 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Ο Θεός σού έδωσε εμένα και τον JD. 547 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Δεν έχω την ευθύνη για όλα. 548 00:38:52,458 --> 00:38:53,875 Δεν τα κάναμε όλα σωστά. 549 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 Και αναλαμβάνω την ευθύνη γι' αυτό. 550 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Όμως δεν φταίω εγώ για όλα. 551 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 Όλα αυτά; 552 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 Κάναμε πολλά λάθη. 553 00:39:15,791 --> 00:39:17,875 Που σε φέραμε σ' αυτόν τον κόσμο. 554 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 Δεν είμαι... 555 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 εδώ μέσα... 556 00:39:31,541 --> 00:39:32,791 εξαιτίας σου, μαμά. 557 00:39:35,250 --> 00:39:36,333 Η αληθινή αιτία... 558 00:39:37,208 --> 00:39:38,500 είναι εδώ μέσα... 559 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 μαζί μου. 560 00:39:40,750 --> 00:39:41,625 Γι' αυτό φύγε. 561 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Περίμενε. 562 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Τζα. 563 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Κάνεις λάθος για τον πατέρα σου. 564 00:40:03,833 --> 00:40:05,750 Συγγνώμη, δεν γινόταν καλύτερα. 565 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 Όμως ήθελε να έχεις μια καλή ζωή. 566 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 Ο JD ήθελε να έχεις τα πάντα. 567 00:40:21,291 --> 00:40:24,375 Ούτε κι αυτός ήξερε γιατί συνέχιζε να ζει. 568 00:40:27,208 --> 00:40:31,000 Παραιτήθηκε γιατί ένιωσε ότι απέτυχε σαν πατέρας. 569 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 Και τώρα που έχεις γιο, δεν προσπαθείς καν; 570 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 Τι θα είσαι γι' αυτό το παιδί; 571 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Τι θα είσαι γι' αυτόν; 572 00:40:54,583 --> 00:40:55,708 Τζα, φίλε 573 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 Τζα, φίλε 574 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 Αν φοβάσαι να πας εκκλησία Δεν σε κατηγορώ 575 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 Ανθρωποκτονία, όχι φόνο Θα σε κρεμάσουν 576 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 Ο αδερφός μου είναι μέσα Θα έπαιρνα την ευθύνη 577 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 Θα γινόταν επαγγελματίας Θα μας έφτιαχνε όλους 578 00:41:12,333 --> 00:41:15,250 Θέλουν να σπάσουμε Παρά να φτιαχτούμε, στο γαμωσύστημα 579 00:41:16,333 --> 00:41:17,916 Γυρνάς και σκοτώνεις κόσμο 580 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 Διψάω για εκδίκηση Να απαλύνω τον πόνο 581 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 Τα φάρμακα που παίρνω Δεν απαλύνουν τον πόνο 582 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Τζα, φίλε. 583 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Λοιπόν, την κάνω. Πρώτη μέρα στη δουλειά. 584 00:41:39,166 --> 00:41:40,708 Ευχαριστώ για το βραχιόλι. 585 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Θα πάω να μου το κόψουν και θα 'ναι τέλειο. 586 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Ναι, φαίνεται σένιο. 587 00:41:49,375 --> 00:41:50,541 Ξέρεις ότι σ' έχω. 588 00:41:51,500 --> 00:41:54,000 -Ό,τι θέλει η μάνα του μωρού μου. -Ευχαριστώ. 589 00:41:55,208 --> 00:41:56,791 Τα λέμε όταν σχολάσω. 590 00:42:11,416 --> 00:42:13,000 Να πάρω άλλη μία τζούρα. 591 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 Εντάξει, μωρό. 592 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 Τι κάνεις; 593 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Πού είναι ο πωλητής; 594 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Εδώ δουλεύω. 595 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Ο πόνος. 596 00:43:01,666 --> 00:43:03,666 Δεν είναι μόνο αληθινός αν σε πιστεύουν. 597 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 Όσες φορές κι αν... 598 00:43:07,208 --> 00:43:08,916 σου πουν ότι είναι στο μυαλό. 599 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 Σαν μικρές πληγές. 600 00:43:12,083 --> 00:43:13,208 Ασήμαντες... 601 00:43:14,500 --> 00:43:15,958 κι όμως τις νιώθεις. 602 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 Πού είσαι; 603 00:43:25,666 --> 00:43:26,750 Μόλις σχόλασα. 604 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 Βλακεία που δουλεύεις. 605 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 Μου φαίνεται αστείο. 606 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Θες να βγούμε απόψε; 607 00:43:36,708 --> 00:43:38,250 -Στο πάρτι του Στάνα; -Ναι. 608 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 Όχι, φίλε. 609 00:43:40,500 --> 00:43:42,166 Δεν θα πας στα γενέθλιά του; 610 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Πρέπει να τον πυροβολήσεις πολλές φορές. 611 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Όχι. 612 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Όσο πιο πολλές μπορείς. 613 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 Ούτε εσύ να πας, δεν θα λέει, πίστεψέ με. 614 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Μαστουρώστε με την Τέι, κι έτσι. 615 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Εντάξει, Έρωτα. 616 00:43:59,500 --> 00:44:01,208 Να βρω το νούμερό του. 617 00:44:02,625 --> 00:44:04,125 Σοβαρά, φίλε, μην πας. 618 00:44:04,541 --> 00:44:06,250 Παίζει σοβαρός λόγος. 619 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 Να πάρει. Τι κάνεις εδώ; 620 00:44:29,000 --> 00:44:30,541 Δεν σου 'πα να μην έρθεις; 621 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 Τι; 622 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 Στο τηλέφωνο. 623 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 Εντάξει, φίλε. 624 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 Δεν μ' ακούς, φίλε. 625 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Έχει φτιαχτεί; 626 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 Πάμε. 627 00:44:48,625 --> 00:44:49,666 Αφού ήρθατε. 628 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 Η πίστη είναι νόμισμα. 629 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 Το όνομά σου. 630 00:45:01,750 --> 00:45:03,541 Η πίστωσή σου στην κάβα. 631 00:45:04,750 --> 00:45:06,500 Η κάλυψη όταν παραφέρεσαι. 632 00:45:08,083 --> 00:45:12,666 Αυτό που ανησυχείς περισσότερο όταν την πέφτουν σε κόσμο καθημερινά. 633 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Σαντέ! 634 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Κοπέλα μου! Στις ομορφιές σου! 635 00:45:25,666 --> 00:45:27,041 Μωρό. 636 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 Πάμε γρήγορα. Να πάρει. 637 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Φίλε, μην τον ακούς αυτόν. 638 00:45:47,375 --> 00:45:48,958 Έλα, φίλε, μυρίζει χόρτο! 639 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 Τι λέει, φίλε; 640 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Πώς πάει, φίλε; Πες γεια. 641 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Τι λέει, Q; 642 00:46:13,416 --> 00:46:17,541 Κάθε μέρα της εβδομάδας έχει κόντρες, αν ζεις στο Όουκλαντ. 643 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Όμως στα γενέθλια του Στάνα, 644 00:46:21,166 --> 00:46:22,250 αν σκάσεις εδώ... 645 00:46:23,583 --> 00:46:25,208 και δεν είσαι οικογένεια... 646 00:46:26,750 --> 00:46:28,166 πρέπει να έχεις συνοδό. 647 00:47:18,375 --> 00:47:20,125 Αν και είχαμε πόλεμο... 648 00:47:21,291 --> 00:47:22,541 έσκασαν όλοι. 649 00:47:24,041 --> 00:47:26,500 Πρώτα απ' όλα η γειτονιά σου. 650 00:47:27,500 --> 00:47:28,625 Μείνε σε όσα ξέρεις 651 00:47:30,208 --> 00:47:31,541 και σε όσους εμπιστεύεσαι. 652 00:48:04,250 --> 00:48:05,625 Με κόσμο να πεθαίνει... 653 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 μένεις ζωντανός μόνο... 654 00:48:08,500 --> 00:48:09,708 αν κάτσεις στα κυβικά σου. 655 00:48:10,541 --> 00:48:11,750 Αν μείνεις πιστός... 656 00:48:12,750 --> 00:48:13,625 στη γειτονιά σου. 657 00:48:13,708 --> 00:48:14,666 Πώς πάει, φίλε; 658 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 Σκατά, αδερφέ. 659 00:48:19,791 --> 00:48:22,541 Εδώ, προεκλογική εκστρατεία, χειραψίες, φιλιά. 660 00:48:22,625 --> 00:48:23,500 Με νιώθεις; 661 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 Τα γνωστά. 662 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Μόλις του έλεγα τι μου είπαν για τον Μάλκολμ. 663 00:48:40,041 --> 00:48:42,083 -Μας έχει στην τσίτα. -Όντως. 664 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 Τι κάνεις, μωρό; 665 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 Σε είδα που κοίταξες. Ξέρεις ποιος μετράει, μωρό. 666 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Κοιτάς, αλλά δεν μιλάς, με νιώθεις; 667 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 Ευτυχώς είμαι παντρεμένος, γιατί τα σπας... 668 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Ψάξε με στο Instagram. 669 00:49:09,666 --> 00:49:10,958 Ο Μάλκολμ σ' έστειλε; 670 00:49:19,791 --> 00:49:21,458 Να ξαναπροσπαθήσει καλύτερα. 671 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 Μπες μέσα. 672 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 -Πού έχεις τ' αμάξι; -Στη γωνία. 673 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 -Καλά; -Ναι, καλά. 674 00:49:36,625 --> 00:49:38,333 -Πάμε να φύγουμε. -Φύγε, φίλε. 675 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 Μπες μέσα, Β. 676 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 Είναι Κυριακή, πήγαμε εκκλησία με τη μάνα σου. 677 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Με βοηθάει. 678 00:50:38,875 --> 00:50:41,208 Ξέρεις ότι η οικογένειά μου δεν μπορεί. 679 00:50:42,125 --> 00:50:43,041 Οπότε όλα καλά. 680 00:50:43,500 --> 00:50:44,875 Ο γιος σου πέρασε καλά, 681 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 όμως τον φώναζαν Μπράιαν αντί για Ζάιον. 682 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 Και η Ντελάντα θύμωσε πολύ. 683 00:50:52,250 --> 00:50:53,916 Μ' έβαλε να στείλω τη φωτογραφία. 684 00:50:55,666 --> 00:50:57,625 Θα σου φέρω λίγο Ζάιον όταν έρθω. 685 00:50:58,875 --> 00:50:59,958 Μου λείπεις, μωρό. 686 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 Να προσέχεις. 687 00:52:17,625 --> 00:52:18,750 Έχεις παιδιά; 688 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 Ναι. 689 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 Ένα. 690 00:52:30,166 --> 00:52:31,208 Μόλις γεννήθηκε. 691 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Το είδες; 692 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Όχι. 693 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Σ' ενοχλεί; 694 00:52:44,458 --> 00:52:45,708 Που έχασες τη γέννα; 695 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 Που δεν ξέρεις πώς μοιάζει; 696 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 Έχεις άλλον έναν μήνα. 697 00:53:01,041 --> 00:53:02,458 Θα τον αφήσουν να έρθει. 698 00:53:04,000 --> 00:53:05,083 Δεν θα το έκανα. 699 00:53:06,125 --> 00:53:07,583 Ας τον φροντίσει η μάνα. 700 00:53:08,208 --> 00:53:09,958 Εμείς δεν κάνουμε για γονείς. 701 00:53:11,458 --> 00:53:14,000 Το γράμμα της Τέι μού θύμισε τη γιαγιά μου, την Τ. 702 00:53:18,791 --> 00:53:21,875 Οι μαμάδες και οι γιαγιάδες κρατάνε την οικογένεια. 703 00:53:23,250 --> 00:53:25,833 Εγώ έχω 30 μαθητές, 704 00:53:25,916 --> 00:53:28,416 οι περισσότεροι είναι πίσω στα μαθήματα, 705 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 σε μια τάξη για 20 μαθητές. 706 00:53:31,208 --> 00:53:33,333 Κι έχω 15 βιβλία μαθηματικών 707 00:53:33,416 --> 00:53:35,583 και μόνο 13 βιβλία αγγλικών. 708 00:53:36,291 --> 00:53:37,500 Πες πάλι "εγώ". 709 00:53:37,583 --> 00:53:38,625 Πες "εγώ". 710 00:53:40,458 --> 00:53:41,541 Οι δικές μου... 711 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 έκαναν ό,τι μπορούσαν. 712 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 Δεν το καταλαβαίνω. 713 00:53:53,000 --> 00:53:54,416 Μπορεί και καλύτερα. 714 00:53:55,583 --> 00:53:57,458 Θέλει κάποιος να πιστέψει σ' αυτόν. 715 00:53:59,375 --> 00:54:00,875 Κανένα Παιδί Πίσω. 716 00:54:02,750 --> 00:54:04,458 Ο διευθυντής είπε δύο βδομάδες. 717 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 Δεν ξέρω τι σκεφτόσουν. 718 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Είσαι καλύτερος απ' αυτό, Τζακόρ. 719 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 Υπάρχουν άλλοι τρόποι αντιμετώπισης. 720 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 Δεν λύνονται όλα με το να χτυπήσεις κάποιον. 721 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 Όμως ο άλλος το πήρε το μάθημά του. 722 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 Και έμαθε να μην του τη βγαίνει. 723 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 Έπρεπε να το κάνει. 724 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 Επιμένω, υπάρχουν άλλοι τρόποι. 725 00:54:25,250 --> 00:54:26,875 Ο Κύριος μας έδωσε δύναμη... 726 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 Δεν με νοιάζουν αυτές οι θρησκευτικές μαλακίες. 727 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 Έλα τώρα. 728 00:54:32,000 --> 00:54:32,875 Έλα. 729 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 Ο Τζακόρ λατρεύει την εκκλησία. 730 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 Γιατί δεν έμαθε ακόμα ότι οι μισοί καριόληδες εκεί μέσα... 731 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 Πρόσεχε πώς μιλάς. 732 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ...βγαίνουν έξω και κάνουν τα αντίθετα. 733 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 Δεν μιλάς έτσι στο σπίτι μου. 734 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Λέω την αλήθεια. 735 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 Αυτό που κάνεις δεν είναι ο μόνος τρόπος να ζήσει κανείς, 736 00:54:50,083 --> 00:54:51,916 -JD. -Γιατί μου τη βγαίνεις; 737 00:54:52,708 --> 00:54:55,041 -Πριν πεθάνει... -Είναι καλύτερός από σένα. 738 00:54:55,125 --> 00:54:59,208 ...μου είπε ότι όλοι έχουν μια στιγμή που ξέρουν ότι θα ζήσουν καλά. 739 00:55:00,833 --> 00:55:02,375 Να βρω αυτό που αγαπώ. 740 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Ψέματα να πω; 741 00:55:03,458 --> 00:55:04,458 Και να αφοσιωθώ. 742 00:55:04,541 --> 00:55:06,500 Έχω το 40άρι Γιατί προσπαθείς; 743 00:55:06,583 --> 00:55:07,541 Τσακ και πέθανες 744 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Ναι, αναρωτιέμαι γιατί 745 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 Με παίρνουν τηλέφωνο μόνο για πεντάγραμμα 746 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 Όμως τώρα δεν έχω Έχω πολλά στο κεφάλι μου 747 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 Η μαμά στη γραμμή Νομίζει ότι μαστουρώνω 748 00:55:16,916 --> 00:55:19,791 Στους δρόμους με το κρου Μοιραστήκαμε το εκατομμύριο 749 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 Καλό το αρχηγιλίκι Μα μη μειώνεις το κρου 750 00:55:22,416 --> 00:55:24,916 Ο χρόνος θα γιάνει τις πληγές Έτσι πάει 751 00:55:25,000 --> 00:55:26,416 Ακόμα απορρίπτω ντίλια... 752 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 Τι ρόλο βαράς, φίλε; 753 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Δεν σπρώχνεις ντρόγκες. 754 00:55:33,583 --> 00:55:35,291 Δεν κάνεις ληστείες. 755 00:55:36,583 --> 00:55:37,791 Δεν παίζεις μπάσκετ. 756 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 Και σίγουρα δεν είσαι νταβατζής. 757 00:55:44,041 --> 00:55:45,916 Τι θα γίνεις όταν μεγαλώσεις; 758 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 Σκατά, αδερφέ. 759 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 Προσπαθώ να... 760 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 Πάω να γράψω μουσική. 761 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 Σοβαρά τώρα, σαν... 762 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Έτσι... 763 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 Εντάξει. 764 00:56:03,250 --> 00:56:04,166 Εντάξει. 765 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Φτιάχνεις μπιτ ή φτύνεις ρίμες; 766 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Και τα δύο. 767 00:56:10,375 --> 00:56:11,458 Βγάζεις χαρτί; 768 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 Όχι. 769 00:56:12,875 --> 00:56:14,125 Σύντομα θα βγάλω. 770 00:56:15,541 --> 00:56:16,583 Ναι. 771 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Φτάνει κάποιος να με ανακαλύψει. 772 00:56:20,083 --> 00:56:21,083 Έχω γαμημένη... 773 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 σελίδα στο Facebook, 774 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 σελίδα στο Myspace, 775 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 στο Soundcloud, έχω mixtapes, τα πάντα όλα. 776 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 Και πόσες προβολές έχεις; 777 00:56:30,458 --> 00:56:31,500 Αυτό σου λέω. 778 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Τώρα ο κόσμος κοιμάται. 779 00:56:35,250 --> 00:56:38,875 Και πώς βγάζεις λεφτά εντωμεταξύ; 780 00:56:38,958 --> 00:56:41,250 Χτύπαγα κόσμο, έκλεβα αλυσίδες. 781 00:56:41,541 --> 00:56:43,208 Τώρα πουλάω παπούτσια. 782 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 Μου τα σκάει και η γκόμενα. 783 00:56:45,750 --> 00:56:46,666 Έτσι. 784 00:56:51,000 --> 00:56:53,208 Ο TQ λέει ότι χτυπάς σαν βαριοπούλα. 785 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Λέει ότι είσαι ο μόνος λιανός που βαράει καλά. 786 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 Σκατά. 787 00:57:02,958 --> 00:57:05,083 Ξέρεις, κάποιος σαν εμένα πάντα... 788 00:57:05,750 --> 00:57:07,000 χρειάζεται άτομα. 789 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Τι είναι αυτό; Κάτι σαν... 790 00:57:22,041 --> 00:57:23,083 συνέντευξη για δουλειά; 791 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 Σοβαρολογώ, φίλε. 792 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 Ρώτησα για σένα. 793 00:57:27,208 --> 00:57:28,416 Έκανα έρευνα. 794 00:57:29,458 --> 00:57:30,666 Για το παρελθόν σου. 795 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Ξέρω ότι έχεις φάει κόσμο. 796 00:57:36,083 --> 00:57:37,958 Είσαι ελαφρών βαρών με καλές παρέες. 797 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 Κι αναρωτιέμαι 798 00:57:42,541 --> 00:57:45,166 Και πάντα είσαι θυμωμένος και αγχωμένος. 799 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 Τουλάχιστον ξέσπασε πάνω σε άλλους. 800 00:57:48,083 --> 00:57:49,708 Εγώ μαγειρεύω και χαλαρώνω. 801 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 -Ξέρεις τον αδερφό μου, τον Ράλο; -Όχι. 802 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 Είναι στη στενή και... 803 00:58:01,291 --> 00:58:02,583 δεν έχω άτομα. 804 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 Σκέψου το. 805 00:58:05,625 --> 00:58:08,708 Ίσως η πρώτη σου δουλειά είναι να φας τον Μάλκολμ. 806 00:58:08,791 --> 00:58:09,750 Αν τον βρεις. 807 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 Ναι, τον ξεφτιλισμένο. 808 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 Τρέχει κάτι; 809 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 Όχι. 810 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 -Όλα καλά. -Χαμογέλα τότε. 811 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Μου γαμάς τη διάθεση. 812 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 Λένε ότι... 813 00:58:47,541 --> 00:58:49,416 η εγχείρηση του Λαμάρκ δεν πέτυχε. 814 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 Δεν καταλαβαίνω γιατί πήγε στρατό ο βλάκας. 815 00:58:56,041 --> 00:58:58,041 Η κυβέρνηση χέστηκε για μας. 816 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 Να πάω να σκοτωθώ γι' αυτούς; 817 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Μπορώ να κάνω τα ίδια εδώ και να πλουτίσω. 818 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 Γάμα το. 819 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Σωστά; 820 00:59:15,166 --> 00:59:16,125 Θα έρθει; 821 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 Ναι, σου είπα έχουμε δουλειά. 822 00:59:18,791 --> 00:59:19,625 Θες μερίδιο; 823 00:59:21,083 --> 00:59:22,750 Να συνεργαστούμε επιτέλους; 824 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Σου το 'χω πει, δεν μπλέκω με ντρόγκες. 825 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 Καμία σχέση, ούτε να τ' ακουμπήσω. 826 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Αφού το ξέρεις ήδη. 827 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 Δεν σε καταλαβαίνω. 828 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Άδειες τσέπες. 829 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 Φίλε, περιμένεις μωρό. 830 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Είσαι της πιάτσας, αλλά δεν το κυνηγάς. 831 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Όπως νομίζεις. 832 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Περίμενε και θα δεις. 833 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 Θα κάνω μεγάλα πράματα. 834 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Είναι έξω. 835 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Έλπιζα ότι θα είσαι εδώ, αδερφέ. 836 01:00:02,666 --> 01:00:04,041 Με βρήκες στο YouTube; 837 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Σκατά, το ξέχασα. 838 01:00:08,583 --> 01:00:10,583 Στείλ' το μου στο κινητό, εντάξει; 839 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Σου έφερα να δεις την τσόντα. 840 01:00:18,041 --> 01:00:19,291 Η δική σου δεν είναι; 841 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 Τρελό. 842 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Φίλε, θα είμαι ειλικρινής. 843 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Πρόσεχε που τον βάζεις, φίλε. 844 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Μην εμπιστεύεσαι πουτάνες. Αλήθεια. 845 01:00:29,791 --> 01:00:31,083 Ναι. Τι λέει, παίχτη; 846 01:00:31,166 --> 01:00:33,583 Άλλη μια μέρα στην Πόλη της Κόκας. Σε περίμενα. 847 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 Θα πάω στο στούντιο πιο μετά. 848 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 Ο νέος δίσκος θα φτάσει στη στρατόσφαιρα. 849 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Με νιώθεις; Όλα μόνος μου. Θα σκίσω. 850 01:00:41,416 --> 01:00:42,750 Με νιώθεις; Αυθεντικά. 851 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 Όμως, ξέρεις τι; Τα σπάει, φίλε. 852 01:00:45,916 --> 01:00:48,083 Να είσαι έτοιμος να μπεις σε λίγο. 853 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 Αυτό τρέχει. 854 01:00:53,750 --> 01:00:55,125 Τι τρέχει; Όλα καλά; 855 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Ναι. 856 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 Γάμησέ τα, φίλε. 857 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 Δεν τον αντέχω τον καριόλη. 858 01:01:14,875 --> 01:01:17,416 -Φέρε λίγο το ποδήλατο. -Γιατί; 859 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Τι σκατά, Τζα; 860 01:02:34,583 --> 01:02:35,833 Τι κάνεις; 861 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Ήρθα να μαζέψω τα πράγματά μου. 862 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 Γιατί; Τι έγινε; 863 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 Τι έγινε; 864 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 Ο T-Rex έγινε. 865 01:02:42,416 --> 01:02:44,208 Δεν ξέρω τι μου λες. 866 01:02:44,291 --> 01:02:46,416 Λέω για τον μαλάκα 867 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 που δείχνει μια τσόντα που γαμιέσαι με άλλους, Τέι. 868 01:02:50,291 --> 01:02:53,916 -Πληθυντικός. Με άλλους. -Ήταν μετά που πέθανε ο αδερφός μου. 869 01:02:54,000 --> 01:02:55,125 Άσε μας τώρα. 870 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Έκανα τρέλες τότε. Δεν σε ήξερα. 871 01:02:57,375 --> 01:02:59,166 -Άσε μας! -Δεν σε ήξερα. 872 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 Χέστηκα γι' αυτές τις βλακείες, εντάξει; 873 01:03:03,458 --> 01:03:05,875 Δεν θέλω η μάνα του μωρού μου να είναι πουτάνα. 874 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Άι γαμήσου, Τζακόρ. 875 01:03:07,375 --> 01:03:09,583 Εγώ και το μωρό θα τα καταφέρουμε. 876 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Πληγώθηκε η περηφάνια σου; 877 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 -Ναι. -Ναι. 878 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 -Εντάξει. -Ναι. 879 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 Μπορείς να μπεις στο σπίτι, 880 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 μπες στο γαμημένο το σπίτι, 881 01:03:18,458 --> 01:03:21,791 και φέρε τα πράγματά μου και τα κλειδιά του αμαξιού. 882 01:03:22,625 --> 01:03:24,916 -Φέρε τα κλειδιά μου! -Θα σ' τα φέρω! 883 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Θα φέρω τα γαμωκλειδιά σου. 884 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 Ναι, εντάξει. 885 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Πάρε τα κλειδιά σου! 886 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Γιατί εγώ παίρνω το λεωφορείο. 887 01:03:39,750 --> 01:03:42,041 Και ξέρεις τι; Είσαι υποκριτής. 888 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 -Γιατί με κερατώνεις. -Πάμε, μωράκια. 889 01:03:44,958 --> 01:03:47,458 Ξέρω ότι με κερατώνεις. Εγώ δεν έκανα κάτι! 890 01:03:47,541 --> 01:03:48,666 Ξέρεις τι, Τέι; 891 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 Αν το έκανα... 892 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 είναι γιατί δεν σε εμπιστευόμουν εξαρχής. 893 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 Δηλαδή, 894 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 να έμενα πιστός σε μια πουτάνα; 895 01:04:01,375 --> 01:04:02,333 Άντε γαμήσου. 896 01:04:04,041 --> 01:04:06,833 -Ναι, καλά. -Γιατί σ' αγαπούσα, γι' αυτό. 897 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 Κι αυτό μόνο έχει σημασία, γαμώτο! 898 01:05:23,125 --> 01:05:24,083 Είναι σαν... 899 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 μικρές πληγές... 900 01:05:27,416 --> 01:05:29,666 ασήμαντες, μέχρι που βλέπεις... 901 01:05:29,750 --> 01:05:32,041 -Δεν είμαι ρατσίστρια. -...ότι αιμορραγείς. 902 01:05:32,125 --> 01:05:35,041 Βαρέθηκα άτομα σαν τον Τζα, 903 01:05:35,375 --> 01:05:37,291 που νομίζουν ότι το να είσαι γκάνγκστερ 904 01:05:37,375 --> 01:05:38,750 είναι μόνο για μαύρους. 905 01:05:39,541 --> 01:05:40,583 Γιατί κι εγώ... 906 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 το κάνω συνέχεια 907 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 και περνάω καλά. 908 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 Μία σκύλα σαν εμένα βγαίνει μόνο με γκάνγκστερ. 909 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Ο δικός μου είναι ντίλερ. 910 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 Σπρώχνει χόρτο... 911 01:05:54,000 --> 01:05:55,166 πίνει κωδεΐνη. 912 01:05:55,250 --> 01:05:56,208 Τα πάντα. 913 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 Γιατί κι εγώ χέστηκα. 914 01:05:59,000 --> 01:06:00,750 Είμαι σκύλα του δρόμου. 915 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 Είμαι βαθιά χωμένη σ' αυτά. 916 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Ακολούθα αυτόν τον καριόλη. 917 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Αλήθεια; 918 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 Θα ψωνίσουμε ζάντες. 919 01:06:24,833 --> 01:06:26,083 -Έγινε. -Ευκολάκι. 920 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Μπάτσοι παντού. 921 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 Δεν είναι η μέρα μου. 922 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Δεν θα πάω φυλακή για μαλακίες. 923 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Φίλε, η γειτονιά δεν μας σηκώνει. 924 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Θα την κάνω για σπίτι, φίλε. 925 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 Είναι τελείως για γέλια. 926 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 Το παίζει του δρόμου. 927 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 Και ζει εδώ πέρα. 928 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 Οι λευκοί μού τη σπάνε τελείως. 929 01:07:23,791 --> 01:07:24,875 Γιατί; 930 01:07:25,666 --> 01:07:27,833 Έχει σημασία μια λευκή σκύλα; 931 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 Έχει κανείς σημασία; 932 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 Όταν μόνο αντιδράς στους άλλους, 933 01:07:35,041 --> 01:07:37,708 στο τι λένε, τι σκέφτονται για σένα, τι κάνουν, 934 01:07:37,791 --> 01:07:39,541 τότε γίνεσαι μαριονέτα τους. 935 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 Δεν με νοιάζουν οι λευκοί. 936 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Είμαι αρπαχτικό, φίλε. 937 01:07:47,625 --> 01:07:48,875 Εγώ πάνω απ' όλα. 938 01:07:49,500 --> 01:07:51,708 Άνοιξε τα μάτια σου, φίλε. 939 01:07:52,916 --> 01:07:54,458 Έτσι γίνεται στην Αμερική. 940 01:07:59,416 --> 01:08:00,250 Να πάρει. 941 01:08:08,500 --> 01:08:11,875 Ξέρετε ότι οι μπάτσοι συμπεριφέρονται όπως στην τηλεόραση; 942 01:08:16,416 --> 01:08:18,708 Βλέπουν για να ξέρουν πώς θα φερθούν. 943 01:08:26,708 --> 01:08:29,208 Τι έκανες σε μια γειτονιά σαν το Μπλάκχοκ; 944 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Θα το παίξεις ηλίθιος; 945 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 Έλα τώρα, Τζα, 946 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 εσύ και ο κολλητός σου, ο Άντονι Μακφάντεν, 947 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 δηλαδή ο TQ, ο ντίλερ. 948 01:08:44,000 --> 01:08:45,958 Δεν ήξερες ότι τον γνωρίζαμε, ε; 949 01:08:47,333 --> 01:08:50,291 Βρήκαμε κάνα κιλό απ' τη λευκή κυρία στο αμάξι. 950 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Κοκαΐνη. Ναι. 951 01:08:53,750 --> 01:08:56,875 Είναι δέκα χρόνια, Τζα. Δεν θέλει να πάει μέσα. 952 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 Οπότε... 953 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 ο Q... 954 01:09:02,291 --> 01:09:03,708 Έτσι τον λέω εγώ. 955 01:09:03,791 --> 01:09:08,625 -Έχετε κόσμο από πίσω που παρακολουθεί, ε; -Λέει ότι δουλεύεις για τον Στάνα. 956 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 Για να δούμε. 957 01:09:14,708 --> 01:09:17,125 Έχεις παραδεχτεί ένοπλη ληστεία. 958 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 Ληστεία σε κάβα, αντίσταση κατά της αρχής, 959 01:09:21,166 --> 01:09:22,291 εισβολή σε σπίτι. 960 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 Έκθεση αναμορφωτήριου. 961 01:09:30,958 --> 01:09:32,750 Ο πατέρας σου είναι μέσα ισόβια; 962 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Λέει ότι... 963 01:09:36,916 --> 01:09:38,875 νοσηλεύτηκε στο ψυχιατρείο. 964 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 Ότι είναι πρεζάκι. 965 01:09:46,708 --> 01:09:47,625 Είναι γενετικό; 966 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 Γενετικό; 967 01:09:52,583 --> 01:09:53,416 Η πρέζα; 968 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 Όχι. 969 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 Δεν είναι. 970 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Δεν έχει σημασία. 971 01:10:00,208 --> 01:10:01,625 Να πάρω τον υπεύθυνο αναστολής; 972 01:10:01,708 --> 01:10:04,250 Μη μάθω ότι έχασες ραντεβού, ότι σε απέλυσαν... 973 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 Λες βλακείες και το ξέρεις! 974 01:10:06,833 --> 01:10:08,625 Δεν ξέρω γιατί με κρατάτε εδώ! 975 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 Θέλω να σε πιστέψω, Τζα. 976 01:10:11,625 --> 01:10:13,083 Όμως δώσε μου κάτι. 977 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 Ξέρεις... 978 01:10:17,833 --> 01:10:19,666 κάτι χρήσιμο, λίγες... 979 01:10:20,166 --> 01:10:21,875 πληροφορίες, φίλε... 980 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 Τι γίνεται με τον πόλεμο του Μάλκολμ με τον Στάνα; 981 01:10:30,541 --> 01:10:32,708 -Θα μου πεις; -Δεν ξέρω τίποτα. 982 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Κάτι πρέπει να ξέρεις. Είσαι φίλος του TQ, σωστά; 983 01:10:37,166 --> 01:10:41,166 Αληθεύει ότι με τον Μάλκολμ θα ενώσουν τις συμμορίες χωρίς τον Στάνα; 984 01:10:43,208 --> 01:10:45,125 Ξέρεις, ο Μάλκολμ είναι παλιός. 985 01:10:45,208 --> 01:10:46,083 Μεγάλο ψάρι. 986 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 Όπως είπα... 987 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 δεν ξέρω κανέναν... 988 01:10:57,000 --> 01:10:58,208 που λέγεται Μάλκολμ. 989 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 ή Στάνα. 990 01:11:06,208 --> 01:11:08,625 Σε μαζεύουν για πλάκα αν είσαι με αναστολή. 991 01:11:09,000 --> 01:11:11,166 Ο TQ δεν κυκλοφορούσε ποτέ φορτωμένος. 992 01:11:20,583 --> 01:11:21,791 Να το πετάξεις αυτό. 993 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 Έφερες λεφτά για τα πρόστιμα; 994 01:11:27,083 --> 01:11:27,958 Πλήρωσε ο Ρέι Ρέι. 995 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 Ποιος είναι ο Ρέι Ρέι; 996 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Το νέο μου αμόρε. 997 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 -Πώς πάει, μικρέ; -Τι λέει; 998 01:11:41,500 --> 01:11:43,916 -Πόσα πλήρωσες; -Μην ανησυχείς. 999 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 -Τα πάντα για τη μαμά σου. -Πες ευχαριστώ. 1000 01:11:46,291 --> 01:11:47,208 Ναι, εντάξει. 1001 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 Πού σε πάμε; 1002 01:11:54,375 --> 01:11:55,583 Έχω το αμάξι... 1003 01:11:56,250 --> 01:11:57,125 στα ανατολικά. 1004 01:11:58,583 --> 01:12:01,750 Δεν θα σε ρωτήσω καν τι έκανες στο Μπλάκχοκ 1005 01:12:01,833 --> 01:12:03,250 με τους λευκούς. 1006 01:12:04,125 --> 01:12:06,041 Ελπίζω μόνο να σ' τα σκάει. 1007 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 -Δεν είναι έτσι. -Ναι. 1008 01:12:07,666 --> 01:12:09,333 Σ' αρέσουν οι λευκές, ε; 1009 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 -Τι; -Πες αλήθεια, μικρέ. 1010 01:12:13,791 --> 01:12:16,666 Σας βλέπω που γυρνάτε με τις ασπρουλιάρες. 1011 01:12:17,916 --> 01:12:20,291 -Φίλε, δεν με ξέρεις. -Τζα, σταμάτα. 1012 01:12:21,208 --> 01:12:24,041 -Ρέι, άνοιξε. -Ξέρεις τη μάνα μου, αλλά όχι εμένα. 1013 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Το σοβάρεψες; Πληγώθηκες; 1014 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 -Άνοιξε την πόρτα. -Ναι, πληγώθηκα. 1015 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 Ρέι. 1016 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 Συγγνώμη, μωρό, εγώ φταίω. 1017 01:12:30,541 --> 01:12:32,458 Νόμιζα ότι ήταν ώριμος. 1018 01:12:32,541 --> 01:12:34,333 Δεν ήξερα ότι είναι ευαίσθητος. 1019 01:12:34,916 --> 01:12:36,875 Ο μικρός πληγώθηκε, κι έτσι. 1020 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Άνοιξε την πόρτα. 1021 01:12:39,166 --> 01:12:42,208 Τζα. Τζα, μην κάνεις... 1022 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Τζα! 1023 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 -Φίλε, τρελάθηκες; -Μπορεί! 1024 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Τζα, με κούρασες! 1025 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 -Της ανοίγω τα μάτια. -Είμαστε στο τμήμα. 1026 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Ήρθες να μας το παίξεις αφεντικό, βλάκα; 1027 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Άκουσέ με. 1028 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 -Μπες στ' αμάξι. -Μάθε μου. 1029 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 -Μπες στο... -Τι κάνουν οι αληθινοί, άγριοι... 1030 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Τζα, σκάσε, γαμώτο! 1031 01:13:00,000 --> 01:13:02,666 ...γκάνγκστερ όταν ένας νέος σαν εμένα 1032 01:13:02,750 --> 01:13:03,833 παρεκτρέπεται; 1033 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Άσ' τον, μωρό μου. Μπες στ' αμάξι. 1034 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 -Τζα, τι σκατά; -Γάμησέ τον, μαμά! 1035 01:13:13,208 --> 01:13:15,000 Τι σκατά έπαθες, Τζα; 1036 01:13:15,416 --> 01:13:18,208 Γιατί κάνεις συνέχεια βλακείες; 1037 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 Είσαι σαν τον JD, τρελός! 1038 01:13:22,750 --> 01:13:25,666 Δεν θέλω να σε ξαναδώ! 1039 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 Τι; 1040 01:13:27,166 --> 01:13:28,833 Βαρέθηκα τις μαλακίες σου! 1041 01:13:28,916 --> 01:13:31,041 Κατάλαβες; Σε βαρέθηκα! 1042 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 -Και θα διαλέξεις αυτόν; -Φύγε από δω. 1043 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Τελείωσα μ' εσένα! 1044 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 Σκατά! 1045 01:14:28,625 --> 01:14:29,791 Ο TQ με κάποιον. 1046 01:14:38,875 --> 01:14:39,958 Σκατά, φίλε. 1047 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 -Έχουμε διασημότητες. -Ο T-Rex. 1048 01:14:42,875 --> 01:14:43,708 Προϊστορικός. 1049 01:14:43,791 --> 01:14:46,250 Ναι, γεννήθηκα πριν το αυθεντικό, 1050 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 διάσημος, διαβόητος και πολύ ένδοξος. 1051 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 Ψυχρός εκτελεστής. 1052 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 Τι λέει, φίλε; 1053 01:14:59,250 --> 01:15:01,041 Δεν ήξερα ότι θα 'σαι εδώ. 1054 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Πώς πάει, Τ; 1055 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Έλα τώρα, ξέρεις πώς πάει η φάση. 1056 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 Μαστούρα, λεφτά και σκληρά γαμήσια. 1057 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Αυτός εκεί, φίλε. 1058 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Παίζει χόρτο; Ξέρω ότι έχεις απ' το καλό. 1059 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 Κρύβε λόγια. Θα σε φτιάξω. 1060 01:15:52,791 --> 01:15:55,916 Έφυγα απ' το μαγαζί και ο Στάνα με πλήρωνε ν' αράζω. 1061 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 Και όλη την ώρα τον έβλεπα να μαγειρεύει. 1062 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 Σου είπα ότι θα γλύφεις και τα δάχτυλα. 1063 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 Δεν την έπιασες γιατί δεν είχες τον κωδικό; 1064 01:16:09,333 --> 01:16:11,541 -Μάλιστα. -Δεν τον απάτησα. 1065 01:16:12,041 --> 01:16:13,250 Δεν τον απάτησα. 1066 01:16:13,333 --> 01:16:14,833 Δεν με έπιασε στα πράσα. 1067 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Είναι ηλίθιοι. 1068 01:16:18,875 --> 01:16:20,125 Ορίστε. 1069 01:16:20,708 --> 01:16:22,416 Άραξε, φίλε. Στρίψε ένα. 1070 01:16:23,500 --> 01:16:24,416 Δοκίμασε. 1071 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 Δεν τα σπάει τελείως; 1072 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 Τα σπάει, ε; 1073 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 Δεν τα σπάει; 1074 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 Φίλε, αφού του είπα ότι τα σπάει. 1075 01:16:38,583 --> 01:16:39,916 Δείξε μου το YouTube. 1076 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Δεν το ξέχασα, φίλε. Βάλ' το. 1077 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 Το πρώτο τραγούδι. 1078 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 Ο Τζα, φίλε. 1079 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 Έχεις άλλα; 1080 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 Ναι. 1081 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 Έχω. 1082 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Φίλε. 1083 01:18:21,083 --> 01:18:23,416 Ανθρωποκτονία, όχι φόνο Θα σε κρεμάσουν 1084 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 Ο αδερφός μου είναι μέσα Θα έπαιρνα την ευθύνη 1085 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Θα μας... 1086 01:18:27,666 --> 01:18:29,208 Θα μας έφτιαχνε όλους 1087 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 Πώς σου φάνηκε; 1088 01:18:39,291 --> 01:18:42,083 Είναι καλό, απλώς... δεν το νιώθω και πολύ. 1089 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 Όλα καλά. 1090 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 Δεν είναι τίποτα μπροστά σε έναν γίγαντα. 1091 01:18:49,916 --> 01:18:50,916 Θα τα καταφέρω. 1092 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Ό,τι πεις, μικρέ. 1093 01:18:59,541 --> 01:19:01,250 Ξέρεις ότι αγαπώ τη μάνα σου. 1094 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 Ήμουν πολύ καιρό μέσα. 1095 01:19:09,666 --> 01:19:13,541 Πάλεψα σκληρά στους δρόμους για να μου μιλάει έτσι. 1096 01:19:13,625 --> 01:19:14,583 Τι πιστεύεις; 1097 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 Ναι. 1098 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 Σκατά. 1099 01:19:43,708 --> 01:19:45,500 Ένα κακούργημα και την έβαψες. 1100 01:19:47,041 --> 01:19:48,416 Παγιδεύεσαι στα σκατά. 1101 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Δεν σου δίνουν δουλειά. 1102 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 Ούτε κουπόνια ούτε επίδομα κατοικίας. 1103 01:19:55,791 --> 01:19:58,041 Πώς ζεις χωρίς δουλειά, χωρίς βοήθεια; 1104 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 Χωνόμουν παντού 1105 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 για να έχεις κάπου να μείνεις. 1106 01:20:16,166 --> 01:20:18,458 Είσαι νέος και όλα είναι ένα όνειρο. 1107 01:20:21,000 --> 01:20:22,208 Είναι σκληρά έξω. 1108 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Μη γίνεις όπως εγώ, Τζα. 1109 01:20:38,458 --> 01:20:40,291 Γίνε κάποιος, όπως λέει η μαμά. 1110 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Πιστεύω σ' εσένα. 1111 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 Είναι ο καλύτερος μάγειρας. 1112 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 Δεν ξέρω πώς το κάνει. 1113 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Παίρνει τα κρέατά του, 1114 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 αγοράζει τα μπαχαρικά του 1115 01:21:12,375 --> 01:21:13,375 και μαγειρεύει. 1116 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Έμαθα πράγματα που θα σε βοηθήσουν. 1117 01:21:30,833 --> 01:21:32,541 Ο Μεξικάνος που σ' την έπεσε 1118 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 λέγεται Ματόν. 1119 01:21:35,750 --> 01:21:37,500 Ξέρεις κάποιον Q; 1120 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 Μου είπαν για έναν TQ που τον έλεγχε ο Μάλκολμ. 1121 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 -Ναι. -Άκου. 1122 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 Το νέο αφεντικό σε θέλει νεκρό. 1123 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 Και οι φύλακες δεν θέλουν να μπλέξουν. 1124 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 Όλοι ξέρουν ότι θα σ' την πέσουν, όμως εγώ σε προσέχω. 1125 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 Μην εμπιστευτείς γνωστούς του TQ. 1126 01:22:06,916 --> 01:22:08,333 Σου έφεραν συγκάτοικο; 1127 01:22:11,541 --> 01:22:12,375 Όχι. 1128 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 Τότε θέλουν να είσαι μόνος σου. 1129 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 Ευάλωτος. 1130 01:22:17,958 --> 01:22:19,916 Μην ανησυχείς για όλα αυτά. 1131 01:22:23,291 --> 01:22:24,250 Έχω εμένα. 1132 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Εντάξει; 1133 01:22:26,708 --> 01:22:28,333 Μείνε μαζί μου, γιε μου. 1134 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 Εδώ μέσα... 1135 01:22:32,333 --> 01:22:34,125 τα φαινόμενα απατούν. 1136 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Όσοι είναι εδώ δεν χρειάζονται αφορμή. 1137 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 Και όπως και έξω... 1138 01:22:43,833 --> 01:22:45,875 σε σκοτώνουν χωρίς σκέψη 1139 01:22:45,958 --> 01:22:47,583 αν είναι να βγάλουν κάτι. 1140 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 Έχουν βασιστεί πολύ στον άλλον. 1141 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 Ή θα τους βοηθήσει να σ' τη φέρουν ή θα τον καρφώσουν στους άλλους. 1142 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Μ' ακούς; 1143 01:23:03,208 --> 01:23:04,041 Ναι. 1144 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 Είναι... 1145 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 Πώς πάει; 1146 01:25:00,666 --> 01:25:01,583 Τι; 1147 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 Ο στρατός τον κατέστρεψε, Τζακόρ. 1148 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 Αυτό έγινε. 1149 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 Οι γιατροί λένε ότι δεν θα περπατήσει ξανά. 1150 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Μισώ τον στρατό. 1151 01:25:19,125 --> 01:25:21,125 Δεν ξέρω γιατί τον έστειλαν εκεί. 1152 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 Όχι. 1153 01:25:33,000 --> 01:25:33,916 Είναι άδικο. 1154 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Τα έκανε... 1155 01:25:37,708 --> 01:25:38,916 Τα έκανε όλα σωστά. 1156 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Τζα. 1157 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Όλα. Όλα σωστά. 1158 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 Είναι άδικο. 1159 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Πού σκατά είσαι; Μη μου λες μαλακίες. 1160 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Θέλω τα γαμημένα τα λεφτά τώρα! 1161 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 Μην κοιτάς πώς είναι τα μούτρα μου. 1162 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Πίστεψέ με, θα σε γαμήσω. 1163 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Σου λέω ότι παίρνω τη φάση πολύ σοβαρά. 1164 01:26:04,666 --> 01:26:07,458 Μην ακούω μαλακίες! Κι εγώ έχω στόματα να ταΐσω. 1165 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Το ξέρεις ότι θα σε σκοτώσω; 1166 01:26:13,250 --> 01:26:17,375 Χέστηκα για το τι βάζω στη μύτη μου. Να έχεις τα λεφτά μου ως το βράδυ. 1167 01:26:17,458 --> 01:26:18,541 Αυτό που σου λέω. 1168 01:26:20,375 --> 01:26:21,333 Άκου. 1169 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 Σ' τα λέω όπως τα λέω στις πουτάνες, γιατί είσαι πουτάνα. 1170 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 Θα σε αναγκάσω να κάνεις κάτι, 1171 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 μόνο ένα πράγμα. 1172 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 Θα σε αναγκάσω να κάνεις κάτι για τον JD. 1173 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 Τζα! 1174 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Πάω λίγο πιο πέρα και θα γυρίσω αμέσως. 1175 01:26:46,708 --> 01:26:49,875 Αν είναι πιθανότερο να πιάσεις το λότο, παρά να ζήσεις φυσιολογικά... 1176 01:26:50,916 --> 01:26:51,875 μερικές φορές... 1177 01:26:52,583 --> 01:26:53,958 οι επιλογές σου... 1178 01:26:55,458 --> 01:26:56,958 δεν είναι καν επιλογές. 1179 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 Τι άλλη δύναμη έχουμε... 1180 01:27:02,083 --> 01:27:04,416 από το να γίνουμε ο μπαμπούλας κάποιου; 1181 01:27:18,416 --> 01:27:20,541 Σου είπα, δεν παίζω. Θέλω τα 100. 1182 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 Δεν σε φοβάμαι. 1183 01:27:21,833 --> 01:27:23,291 Δεν θα σ' το ξαναπώ. 1184 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 Μάλλον είσαι κουφός. 1185 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 Δεν θα σου δώσω το νοίκι για να μαστουρώσεις. 1186 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 Ίσως πρέπει να με πυροβολήσεις... 1187 01:30:01,041 --> 01:30:04,916 Οι άλλοι ξέρουν ότι δεν μπορούν να σπρώξουν το σταφ που έχουν. 1188 01:30:05,000 --> 01:30:06,541 Γι' αυτό μας τη βγαίνουν. 1189 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 Χρειάζονται πελάτες, 1190 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 βαποράκια, ντίλια. 1191 01:30:10,250 --> 01:30:12,500 Και το κονέ πρέπει να είναι Μεξικάνος. 1192 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Τι σκατά νόμιζες; 1193 01:30:14,375 --> 01:30:17,333 Δεν περιμένουν, θέλουν τα λεφτά στην ώρα τους. 1194 01:30:17,416 --> 01:30:19,666 Δεν θέλουν τη νέα πελατεία που τους δίνει. 1195 01:30:19,750 --> 01:30:20,916 -Πολλά κιλά. -Πολύ δράμα. 1196 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 Ακριβώς. 1197 01:30:21,916 --> 01:30:24,375 Τους έχουμε αφήσει ελευθερία κινήσεων. 1198 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 Γι' αυτό είμαι εγώ εδώ. 1199 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 Άσε με να φάω τον Μάλκολμ. 1200 01:30:39,000 --> 01:30:41,208 Σκέφτηκες αυτά που είπαμε, ε; 1201 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 Ήταν απάντηση αυτό; 1202 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 Ναι. 1203 01:31:00,208 --> 01:31:02,083 Δεν παίζω με τέτοια θέματα. 1204 01:31:03,500 --> 01:31:05,000 Είναι δουλειά για άντρες. 1205 01:31:05,791 --> 01:31:07,791 Μην μπλέξεις αν δεν το αντέχεις. 1206 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 Τ, μωρό μου, πες του τι μου έλεγες. 1207 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Σου έλεγα ότι... 1208 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 ο Μάλκολμ πάει κάθε βράδυ στη μάνα του παιδιού του, 1209 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 κοντά στο παντοπωλείο U&I. 1210 01:31:25,291 --> 01:31:26,708 Αυτή στο κομμωτήριο 1211 01:31:26,791 --> 01:31:29,250 λέει συνέχεια ότι τον έχει σκυλάκι της. 1212 01:31:29,333 --> 01:31:31,208 Βάζει την κόρη του για ύπνο. 1213 01:31:31,291 --> 01:31:35,250 Ο φίλος μου στην πολεοδομία μού έδωσε αντίγραφο του διπλώματός του 1214 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 και τοπογραφικό της γειτονιάς. 1215 01:31:38,000 --> 01:31:38,875 Δικέ μου, 1216 01:31:39,333 --> 01:31:41,041 αν πεινάς, σου έχω δουλειά. 1217 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Αλλιώς έχω κάτι χοιρινές να μαρινάρονται. 1218 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Δεν πεινάω. 1219 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Εντάξει, αδερφέ. 1220 01:31:53,041 --> 01:31:55,500 Αφού το σκέφτηκες καλά, πότε θα τον φας; 1221 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 Απόψε καλά είναι; 1222 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Κοίτα έναν καριόλη που βρήκα. 1223 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 Άντε! 1224 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 Θέλω τα μισά λεφτά μπροστά. 1225 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 Έγινε, δικέ μου. 1226 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Χρειάζεσαι εργαλεία; 1227 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 Και τα δύο είναι πεντακάθαρα. 1228 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Τζακόρ! 1229 01:32:35,625 --> 01:32:37,041 Ο μπαμπάς σου είναι κοκάκιας. 1230 01:32:37,833 --> 01:32:38,958 Ο δικός σου είναι. 1231 01:32:39,208 --> 01:32:41,208 Ψωνίζει στη γωνία 89ης και Μακάρθουρ. 1232 01:32:42,541 --> 01:32:44,166 Δεν ξέρεις καν πώς μοιάζει. 1233 01:32:44,250 --> 01:32:45,791 Ξέρω ότι οδηγάει Cadillac. 1234 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 Δεν είμαστε το ίδιο Αν γυρνάμε και σκοτώνουμε κόσμο 1235 01:33:12,458 --> 01:33:13,791 Δεν απαλύνουν τον πόνο 1236 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 Τα ίδια φάρμακα που παίρνω Δεν απαλύνουν τον πόνο 1237 01:33:30,375 --> 01:33:33,791 Γι' αυτό δώσ' του το πακέτο Κι άσ' τον να κάνει τα δικά του 1238 01:34:33,458 --> 01:34:36,541 Στο λεωφορείο μού είπαν ότι η σκλαβιά μάς έμαθε να επιβιώνουμε... 1239 01:34:37,541 --> 01:34:38,625 όχι όμως να ζούμε. 1240 01:34:43,458 --> 01:34:46,291 Ολόκληρες γειτονιές ξέρουν καλύτερα πώς είναι να ζεις μέσα, 1241 01:34:46,750 --> 01:34:47,625 παρά έξω. 1242 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Γενιές ολόκληρες... 1243 01:34:51,250 --> 01:34:53,250 ανδρών και γυναικών... 1244 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 αδερφών, μανάδων... 1245 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 πατεράδων, θείων, ξαδέρφων, όλοι μας. 1246 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 Όλοι μας μέρη της ίδιας ιστορίας σε γαμημένη επανάληψη. 1247 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 Ζεις μια τέτοια ζωή... 1248 01:35:10,458 --> 01:35:12,916 ενώ όσοι είναι απ' έξω παριστάνουν... 1249 01:35:13,708 --> 01:35:14,958 ότι θα ζούσαν καλύτερα. 1250 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 Ή χειρότερα... 1251 01:35:19,250 --> 01:35:20,458 δεν μας κοιτάνε καν, 1252 01:35:21,416 --> 01:35:23,041 σαν να μην υπάρχουμε. 1253 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Εντάξει; Να πάρω τα μωρά μετά; 1254 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Ναι. 1255 01:35:38,125 --> 01:35:41,166 -Χαλαρώστε λίγο όλοι. -Θες πατατοσαλάτα, μωρό; 1256 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 Ο TQ το είχε στήσει τέλεια. 1257 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 Είχαμε άτομο με όπλο στις κόντρες 1258 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 και τον είδαν όταν θα έτρωγε τη Λατρίς. 1259 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 Ο Q θέλει πολύ τον θρόνο. 1260 01:36:12,625 --> 01:36:15,250 Αυτός τα κανόνισε όλα. Αλήθεια. 1261 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 Ο τύπος πεινάει. 1262 01:36:19,125 --> 01:36:20,750 Είμαι χρόνια στη φάση. 1263 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 Δεν παίζω. Αν θέλω κάτι, το παίρνω. 1264 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Τι έγινε, μικρέ; 1265 01:36:52,500 --> 01:36:53,375 Πώς σε λένε; 1266 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Μάλκολμ. 1267 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Ξέρεις τον JD; 1268 01:36:58,916 --> 01:37:00,625 Αυτόν που μόλις έφυγε; Ναι. 1269 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 Είναι ο μπαμπάς μου. 1270 01:37:02,750 --> 01:37:05,125 Μπορείς να μην του ξαναδώσεις ναρκωτικά; 1271 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 Είναι ο καλύτερος πελάτης μου. 1272 01:37:18,416 --> 01:37:19,750 Με θυμάσαι, καριόλη; 1273 01:37:21,250 --> 01:37:22,125 Φυσικά. 1274 01:37:22,208 --> 01:37:23,250 Είμαστε γνωστοί; 1275 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 Όχι. 1276 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 Ποιος είναι; 1277 01:37:35,625 --> 01:37:37,666 Άσε τις βλακείες και άνοιξέ μου. 1278 01:37:44,083 --> 01:37:45,000 Κρατάω μαχαίρι. 1279 01:38:11,375 --> 01:38:12,958 Θέλω να μου φυλάξεις κάτι. 1280 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 Είναι βρόμικα; 1281 01:38:27,250 --> 01:38:29,833 Κοίτα μόνο να μην αφήσεις αποτυπώματα. 1282 01:38:51,666 --> 01:38:54,333 Κε Διευθυντά, γιατί δεν περιμένετε στην είσοδο 1283 01:38:54,416 --> 01:38:56,333 τα παιδιά που παίρνουν φάρμακα; 1284 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 Να λέτε... 1285 01:38:58,458 --> 01:38:59,833 "Έχεις τα φάρμακά σου; 1286 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Όχι; 1287 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 Τότε πίσω στο λεωφορείο. 1288 01:39:05,958 --> 01:39:08,166 Όχι σήμερα. Δημιουργείς πρόβλημα". 1289 01:39:10,916 --> 01:39:13,083 Κάθομαι στην αίθουσα με τον Γάτο. 1290 01:39:14,708 --> 01:39:15,958 Ποιον έφαγες, Τζακόρ; 1291 01:39:18,875 --> 01:39:20,500 Μην ανησυχείς, μωρό μου. 1292 01:39:23,416 --> 01:39:24,375 Ναι, είναι... 1293 01:39:24,958 --> 01:39:26,208 Καλύτερα έτσι. 1294 01:39:29,583 --> 01:39:31,000 Έλα, κάτσε δίπλα μου. 1295 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Έλα να δούμε τηλεόραση. 1296 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 Γιατί αν νιαουρίζεις στο σχολείο, μάντεψε. 1297 01:39:36,333 --> 01:39:38,833 Δεν ξαναβγαίνεις έξω στην κοινωνία. 1298 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 Να σηκώσω το τηλέφωνο και να πω "Τώρα γουργουρίζει. 1299 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 Να τον ξαναστείλω στην τάξη;" 1300 01:39:48,083 --> 01:39:50,041 Ήξερα ότι θα έσπαγε. Και έσπασε. 1301 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Έλα εδώ. 1302 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Με συγχώρεσες; 1303 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 Όλα καλά; 1304 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Ναι, όλα καλά. 1305 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 Σκατά. 1306 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Έχει πλάκα αυτός. 1307 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 Και του λέω 1308 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 "Είναι πολύ καλή απάντηση". 1309 01:40:49,541 --> 01:40:51,166 Ίσως βγει έξω η πούτσα σου. 1310 01:40:51,500 --> 01:40:53,583 Στην ηλικία σου, δεν ελέγχεις το σώμα σου. 1311 01:40:53,666 --> 01:40:55,166 Δεν λες καν κάτι σέξι. 1312 01:40:55,250 --> 01:40:56,833 Σε ρωτάνε αν θες μπισκότα. 1313 01:40:56,916 --> 01:40:58,541 Κι η πούτσα σου λέει "Μπισκότα! 1314 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 Μ' αρέσουν τα μπισκότα". 1315 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 Σκατά. 1316 01:41:03,458 --> 01:41:04,666 Το παιδί με τα ράστα... 1317 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Ακίνητος! Μην κινείσαι! 1318 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Τρέχει! 1319 01:41:16,208 --> 01:41:17,333 Αστυνομία! Ακίνητος! 1320 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Τρέχει! 1321 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 -Ελεύθερο πεδίο; -Ελεύθερο! Πάμε. 1322 01:41:25,250 --> 01:41:26,666 -Σκατά! -Μην τρέχεις! 1323 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Ψηλά τα χέρια! Ακίνητος! 1324 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 Πέσε κάτω! 1325 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 Πέσε κάτω! Κάτω! 1326 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Έλα! Δείξε μου τα χέρια σου! 1327 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 Δώσε μου το άλλο χέρι. Εντάξει. 1328 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 Μη μιλάς. 1329 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 -Ήρεμα. -Πάμε. 1330 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 Βγαίνουμε! 1331 01:41:48,083 --> 01:41:49,166 Βγαίνουμε! 1332 01:41:49,250 --> 01:41:50,416 Μην αντιστέκεσαι! 1333 01:41:53,916 --> 01:41:54,958 Βγαίνουμε! 1334 01:42:00,291 --> 01:42:02,625 Καταλαβαίνεις τη ζωή του άλλου... 1335 01:42:04,833 --> 01:42:06,208 μόνο αν τη ζήσεις. 1336 01:42:08,166 --> 01:42:10,041 Όμως μπορείς να διαλέξεις πρότυπο. 1337 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Κατέληξα σαν τον πατέρα μου... 1338 01:42:13,875 --> 01:42:15,541 μα δεν το θέλω για τον γιο μου. 1339 01:42:31,625 --> 01:42:32,916 Έχω κάτι να σου πω. 1340 01:42:34,708 --> 01:42:35,875 Ακούγεσαι αλλιώς. 1341 01:42:37,666 --> 01:42:38,666 Ίσως άλλαξα. 1342 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 Τι σημαίνει αυτό; 1343 01:42:47,166 --> 01:42:48,666 Θέλω να δω τον γιο μου. 1344 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Μ' ακούς; 1345 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Ναι. 1346 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Απλώς είμαι έκπληκτη. 1347 01:43:08,583 --> 01:43:10,416 Θες ν' ακούσεις που αναπνέει; 1348 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Ναι. 1349 01:43:32,166 --> 01:43:34,500 Ξέρεις πόσο χαρούμενη με κάνεις; 1350 01:43:40,041 --> 01:43:41,708 Θέλω να στηρίξω τον γιο μου. 1351 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 Γαμώτο... 1352 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 Είναι δύσκολο, μωρό μου. 1353 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 Δεν ξέρω τι να κάνω όσο... 1354 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 είμαι εδώ μέσα. 1355 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Εσύ βλέπεις τοίχους... 1356 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 αλλά αυτός όχι. 1357 01:44:10,833 --> 01:44:12,500 Δεν έχουν σημασία για μας. 1358 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 Τι νέα, αδερφέ; 1359 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Σε νιώθω. 1360 01:44:41,083 --> 01:44:43,125 Κάθεσαι εδώ να μη σ' τη φέρουν. 1361 01:44:43,208 --> 01:44:45,666 Δεν σε κατηγορώ. Γίνονται πολλά. 1362 01:44:49,666 --> 01:44:51,666 Θα έρθουν να σε δουν οι δικοί σου; 1363 01:44:55,458 --> 01:44:57,083 Δεν έχεις δει το μωρό, ε; 1364 01:44:59,875 --> 01:45:00,875 Όχι. 1365 01:45:01,458 --> 01:45:03,541 Περιμένω τη γυναίκα να έρθει εδώ. 1366 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Ξέρεις; 1367 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 Το νιώθω. 1368 01:45:10,666 --> 01:45:11,583 Είσαι έτοιμος; 1369 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Για τι; 1370 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 Για σένα, φίλε. 1371 01:45:17,000 --> 01:45:19,458 Δεν θες να κουρευτείς; 1372 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 Σκατά, φίλε. 1373 01:45:21,750 --> 01:45:22,625 Κοίτα... 1374 01:45:23,166 --> 01:45:25,375 θα σε χτενίσει ο DJ απέναντι. 1375 01:45:25,458 --> 01:45:27,625 Κι εγώ θα σου δείξω πώς ξεζαρώνουν τα ρούχα. 1376 01:45:36,541 --> 01:45:39,333 Ο Στάνα λέει ότι ο δικός σου θα μπει στο λεωφορείο. 1377 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 Για ποιον μιλάς; 1378 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 Για τον TQ. 1379 01:45:50,166 --> 01:45:51,000 Ποιον άλλο; 1380 01:45:53,041 --> 01:45:54,250 Παραβίαση αναστολής. 1381 01:45:57,541 --> 01:46:00,958 Ο Q είπε ότι ο T-Rex έστησε την ενέδρα με τον Μάλκολμ. 1382 01:46:04,083 --> 01:46:05,125 Θα τον κανονίσουμε. 1383 01:46:27,041 --> 01:46:29,375 Ο T-Rex το παίζει διάσημος ράπερ, 1384 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 όμως έχει το κονέ το καλό με το Μεξικό. 1385 01:46:31,958 --> 01:46:33,000 Με νιώθεις; 1386 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Περίμενε και θα δεις. 1387 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 Θα κάνω μεγάλα πράματα. 1388 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Είμαι αρπαχτικό, φίλε. 1389 01:46:40,958 --> 01:46:42,208 Εγώ πάνω απ' όλα. 1390 01:46:46,583 --> 01:46:47,541 Τι λέει, φίλε; 1391 01:47:23,791 --> 01:47:26,583 Μόνο εσύ μπορείς να πλησιάσεις. Είναι στον κήπο. 1392 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 Πώς πάει, φίλε; 1393 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 Τι λέει; Τι τρέχει, φίλε; 1394 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 Τι τρέχει, μικρέ; 1395 01:49:58,750 --> 01:49:59,583 Τι τρέχει; 1396 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 Καλά, αδερφέ; 1397 01:50:16,250 --> 01:50:17,625 Γεννηθήκαμε στη φυλακή. 1398 01:50:22,125 --> 01:50:23,916 Όμως δεν είμαι φυλακισμένος σου. 1399 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 Έλα, γέρο. 1400 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Έλα, φίλε. 1401 01:50:49,583 --> 01:50:51,333 Να σου δείξω πώς μεγαλώνεις κάτι. 1402 01:51:02,625 --> 01:51:03,958 Ναι, φίλε, έλα. 1403 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Παρακολούθα. 1404 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 Θα ξεφύγει απ' όλα τα σκατά που τρώμε εδώ πέρα. 1405 01:51:40,041 --> 01:51:41,583 Θα κάνει κάτι στη ζωή του.