1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
Pelkäät kirkossa käyntiä
En syyttäisi sua
5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
Murhasta joudut hirttosilmukkaan
6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
Telkesivät broidin
Koitin sen kontolleni ottaa
7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
Veli huipulle pyrki
Aikoi hyväksemme onnistua
8
00:00:53,333 --> 00:00:56,625
Meidät murtavat ennen kuin...
9
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Tähän vitun systeemiin huolivat
10
00:01:02,500 --> 00:01:05,708
Ollaan eri sorttia
Jos lahtaamme porukkaa
11
00:01:08,416 --> 00:01:11,375
Ollaan eri sorttia
Jos lahtaamme porukkaa
12
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, KALIFORNIA
13
00:03:41,625 --> 00:03:44,333
Malcolm. Lopeta.
14
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Tiedät, että olen aito pelimies.
15
00:03:53,500 --> 00:03:58,625
Ahterisi notkuu kivasti,
kun nouset portaita.
16
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Yrität ihan liikaa. Relaa.
17
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Aion työstää tuota persettä tänään.
18
00:04:04,875 --> 00:04:07,666
Laitetaan tyttö uneen,
ennen kuin kulli veltostuu.
19
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
Tiedät, että olen juonut.
20
00:04:10,208 --> 00:04:16,333
Älä sinä kerro, mitä voin sanoa.
21
00:04:16,416 --> 00:04:18,750
-Jos sitä kerran haluat.
-Toinen tänään.
22
00:04:18,833 --> 00:04:20,041
Sopii minulle.
23
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Onko tämä...
24
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Aiotko ampua tyttöni?
25
00:04:31,291 --> 00:04:32,750
Ryöstätkö minut?
26
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Vie mitä haluat.
27
00:04:35,583 --> 00:04:37,458
Anna naisen ja lapsen mennä.
28
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Muistatko minut?
29
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Totta hitossa. Ollaan frendejä.
30
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Ehei.
31
00:05:07,333 --> 00:05:12,000
Hyvä tuomari, useampi henkilö
tahtoo puhua ennen tuomiota.
32
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Ensimmäisenä toisen uhrin äiti.
33
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Kiitos.
34
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
Kertokaa nimenne
ja sen kirjoitusasu oikeudelle.
35
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.
36
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
L-E-S-L-I-E -
37
00:05:39,750 --> 00:05:42,583
W-H-I-T-E.
38
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Mätäne helvetissä!
39
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Kaksi henkeä on menetetty,
40
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
etkä osoita yhtään katumusta.
41
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Lapsenlapseni on vasta kymmenvuotias.
42
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Murhata nyt vanhemmat sillä lailla -
43
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
ja minkä tähden?
44
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Riistit tytöltä hänen koko perheensä -
45
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
etkä edes kerro syytä.
46
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Muuta en tahdo tietää.
47
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Miksi?
48
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Voitko vastata?
49
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
Sanot, että tunsit vävyni,
50
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
mutta et kerro, mistä.
51
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Malcolm ei ikinä puhunut sinusta.
52
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Minulla oli jäljellä vain tyttäreni.
53
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Äitiyden ilo on riistetty minulta iäksi.
54
00:07:01,083 --> 00:07:05,916
Jos teillä on yhtään oikeudentajua,
55
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
pyydän, ettette enää vapauta
tätä hirviötä vankilasta!
56
00:07:18,333 --> 00:07:20,000
Porukka tivaa syytä.
57
00:07:21,916 --> 00:07:23,083
Ei se syytä halua -
58
00:07:27,875 --> 00:07:29,250
vaan helpon vastauksen.
59
00:07:48,125 --> 00:07:52,208
Jos saisit kokonaisen elinajan
elämäsi ruotimiseen,
60
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
mistä aloittaisit?
61
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
Näen isiä kotipuolesta.
62
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
He vain katosivat.
63
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
Nyt tiedän, minne he menivät.
64
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Se oli mahtavaa.
65
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
Teineistä, jotka pidätettiin
ruohopussista,
66
00:08:21,000 --> 00:08:22,416
on tullut linnakundeja.
67
00:08:23,125 --> 00:08:24,875
He ovat lusineet koko ikänsä.
68
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
Ripaus vettä ja se oli siinä.
69
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Sain poskipunaa.
70
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Miessukupolvia:
71
00:08:38,000 --> 00:08:40,625
veljiä, setiä, serkkuja...
72
00:08:41,708 --> 00:08:46,458
Kaikki me olemme osa
samaa itseään toistavaa vitun tarinaa.
73
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
Täällä pitäisi tuntua erilaiselta -
74
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
kuin ulkopuolella.
75
00:08:57,833 --> 00:09:00,875
Kotipuolessa en vain nähnyt muureja.
76
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
{\an8}13 VUOTTA AIEMMIN
77
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Onko tämä sinun?
78
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
On. Katso vain, jos tahdot.
79
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Turpa kiinni.
80
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Anna tavarani takaisin.
81
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Anna se takaisin!
82
00:09:50,916 --> 00:09:51,833
Kuka sinua löi?
83
00:09:51,916 --> 00:09:54,166
Ei kukaan. Kaaduin.
84
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Tuon takia muutan lähiöstä isona.
85
00:10:00,375 --> 00:10:01,791
Väki tappelee yhtenään.
86
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Et sinä mihinkään muuta.
87
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Sehän nähdään.
88
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Olen Jahkor.
89
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.
90
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Jotkut yrittävät paeta.
91
00:10:19,958 --> 00:10:22,375
Kun Lamark noudatti sääntöjä, hän tunsi -
92
00:10:22,791 --> 00:10:26,083
voivansa paeta turvatonta maailmaa.
93
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
OPPILAAN SEURANTARAPORTTI
94
00:10:37,166 --> 00:10:38,291
Pidätkö futiksesta?
95
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Joo.
96
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
Raidersista?
97
00:10:42,958 --> 00:10:46,458
Säälittävää sakkia,
mutta parempi sekin kuin ei mitään.
98
00:10:48,208 --> 00:10:49,750
Pihamaan jengien sijaan -
99
00:10:50,875 --> 00:10:54,291
oli selviydyttävä omassa naapurustossa.
100
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
Mitä sinulle kävi?
101
00:11:02,250 --> 00:11:05,708
Lukiolaiset.
Mennäänkö pieksemään yhden serkku?
102
00:11:05,791 --> 00:11:07,541
Mitä serkut tekivät?
103
00:11:13,958 --> 00:11:15,041
Enpä taida, TQ.
104
00:11:16,041 --> 00:11:19,166
-Voidaan kävellä yhtä matkaa.
-Asun tuolla päin.
105
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
Kun isäni oli kuuden,
106
00:11:24,666 --> 00:11:27,208
hänen isänsä
oli jo lusinut yhdeksän kertaa.
107
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Tulisit meille.
108
00:11:28,750 --> 00:11:32,041
Mälsä sisko on kotona,
mutta jättää rauhaan, jos käsken.
109
00:11:34,125 --> 00:11:35,916
Suuttuuko perheesi lelusta?
110
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
En tiedä.
111
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
Porukka kiusoitteli,
että isäni oli liian vaalea isäkseni.
112
00:11:43,500 --> 00:11:45,708
Hän teki tiettäväksi olevansa musta.
113
00:11:47,083 --> 00:11:49,541
Ylös siitä. Kestä selkäsauna kuin mies.
114
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Liikuta kättäsi!
115
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Älä anna kenenkään viedä kamojasi!
116
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
Tuliko selväksi? No?
117
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Ellet pidä puoliasi,
118
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
pistän sinut ymmärtämään!
119
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Älä itke, poika!
120
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Hölmö!
121
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Helkkarin nyhverö.
122
00:12:29,333 --> 00:12:33,333
Kun elää väkivallan keskellä,
siihen tottuu.
123
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Miksi olet aina pieksemässä häntä?
124
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Ei se mitään opeta.
125
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Etkö ole pistäytynyt ulkona?
126
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
Meno on armotonta.
127
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
Hän ei pärjää ilman oppia.
128
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
-Hei, Jahkor!
-Niin?
129
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Löinkö liian kovaa?
130
00:12:56,583 --> 00:12:57,583
Et.
131
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
No niin.
132
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Näin se menee. Saat luvan piestä hänet!
133
00:13:02,291 --> 00:13:05,083
Varttuessa oppii noudattamaan
tiettyjä sääntöjä.
134
00:13:05,833 --> 00:13:09,166
Lyö ensimmäisenä,
ja väki kelaa kahdesti ennen ryttyilyä.
135
00:13:16,000 --> 00:13:20,416
Ellen tunne sinua,
älä vitussa tule aukomaan päätäsi.
136
00:13:28,833 --> 00:13:31,750
Ota mitä haluat. Tee mitä haluat.
137
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
Ota omasi.
138
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
Paskat muista.
139
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Kamat tänne.
140
00:13:41,416 --> 00:13:44,833
Minä ja TQ elettiin sääntöjen mukaan.
141
00:13:46,000 --> 00:13:47,500
{\an8}13 KK ENNEN MALCOLMIN MURHAA
142
00:13:47,583 --> 00:13:49,208
{\an8}Luulitko olevasi turvassa päivällä?
143
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Tyhjennä taskut. Tämä on ryöstö.
144
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Maahan siitä!
145
00:13:57,416 --> 00:14:00,666
En yleensä ryöstä mulkeroita,
mutta osuit tielle.
146
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Ota ase mukaan ensi kerralla.
147
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Nähdään taas. On sinun vuorosi.
148
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
-Mitä sanoit?
-Maahan siitä.
149
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
-Mitä helvettiä sanoit?
-Pistä runkku perseesi maahan!
150
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Haista paska!
151
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Kenelle luulet puhuvasi?
152
00:14:31,333 --> 00:14:33,750
Et tainnut uskoa, että murran naamasi.
153
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Aloit aukoa päätä.
154
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
Olisit tappanut ennen kuin alat uhota.
155
00:14:39,291 --> 00:14:42,083
Sait selkääsi. Itä-Oakland, mulkero.
156
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Hei, Lamark.
157
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
-Lamark?
-Mitä?
158
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
Milloin palasit?
159
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Viikko sitten.
160
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Eikö täällä ole ketään tuottajaa?
161
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Näin on halvempaa.
162
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Päräyttävää kamaa.
163
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Totta hitossa.
164
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
-Etkö joudukin palaamaan?
-En.
165
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Sain vapautuksen vamman takia.
166
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Liikun edelleen.
167
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Venailen, että pääsen tuolista eroon.
168
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Yrität aina lähteä.
169
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Lähtijät palaavat aina. Ajan hukkaa.
170
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Se ei ole totta.
171
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Se on täyttä totta.
172
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Katsohan tätä.
173
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Paska.
174
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Tsiigaa.
175
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Kaikki tämä.
176
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Vaikkapa nämä.
177
00:15:45,875 --> 00:15:48,541
Etkö halua näitä? Eikö kelpaa?
178
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Alan taatusti vielä pyörittää katuja.
179
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Tiedäthän.
180
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Pitää käydä alhaalla.
181
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
-Hyvä on.
-Venatkaa.
182
00:16:08,666 --> 00:16:12,875
T-Rex mestoilla.
Nahjusten ammattilaiskarkottaja.
183
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
Tässä Malcolm,
The Almighty, alias A Real One.
184
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Tässä on TQ.
185
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Tätini asui naapurissasi.
186
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
Ollaan ehkä nähnyt aiemmin.
187
00:16:21,458 --> 00:16:25,041
Rexin mukaan olet kovakin kundi.
Hoidat hommasi.
188
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
Oot vainaa
Miksköhän?
189
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
Kannan asetta
Suotta yrität
190
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
Miksi valehtelisin?
191
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
Kannan asetta
Suotta yrität
192
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
Kentällä väkeni kaa
Jaan massit väkeni kaa
193
00:17:12,541 --> 00:17:13,541
No niin.
194
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
Miksi valehtelisin?
Kannan asetta
195
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Suotta yrität
196
00:17:19,208 --> 00:17:21,875
Kurota ja oot vainaa
Miksköhän?
197
00:17:21,958 --> 00:17:24,333
Soittavat vaan
Kun viisikkoa kaipaavat
198
00:17:24,416 --> 00:17:27,333
En jeesaa tällä kertaa
On liikaa mielessä
199
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
Mutsi soittelee
Luulee et oon viel kusessa
200
00:17:30,250 --> 00:17:33,166
Kentällä väkeni kaa
Jaan massit väkeni kaa
201
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
Hienoa olla pomo
Vaan älä vähättele väkeä
202
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
Haavat paranee ajan myötä
203
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
Diilejä vieläkin torjun
Verilöylyjä en ikinä
204
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
Ei anelemalla voiteta
205
00:17:42,791 --> 00:17:46,125
Kuolen vieläkin kamasta
Tapetuksi tullaksesi tapa
206
00:17:46,750 --> 00:17:48,541
En edes pyri kaidalle tielle.
207
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
Kuka siellä on?
208
00:17:57,583 --> 00:18:00,250
Mitä en tiedä, ei satuta.
209
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Paska.
210
00:18:09,541 --> 00:18:12,375
En sekaannu muiden asioihin.
211
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Totta puhuen -
212
00:18:16,125 --> 00:18:17,791
tahdon eroon koko touhusta.
213
00:18:17,875 --> 00:18:18,791
Ymmärrän.
214
00:18:22,125 --> 00:18:26,166
Tuomari sanoi,
että se olisi vapauteni loppu.
215
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
En vain muista olleeni vapaa.
216
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
Oletko viherpeukalo?
217
00:18:53,375 --> 00:18:54,458
Tiedäthän Stunnan?
218
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Ehkä.
219
00:18:57,000 --> 00:18:59,583
Olen hänen pikkuveljensä Raalo.
220
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Hoidit jotain puolestamme.
221
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Hitto, Malcolmin väkeä.
222
00:19:16,583 --> 00:19:18,625
Päästäsi on luvattu reilu palkkio.
223
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Tämä on tilanne.
224
00:19:23,125 --> 00:19:25,750
Jos tarvitset suojaa, tule isoäidin luo.
225
00:19:29,500 --> 00:19:33,041
Stunna käski sanoa,
että tytölläsi ja vauvalla menee hyvin.
226
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Pysy oikealla puolella,
niin heistä huolehditaan.
227
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Hiljainen kaveri.
228
00:19:42,625 --> 00:19:44,750
Yksi kanssavanki tulomatkalla sanoi,
229
00:19:45,083 --> 00:19:48,625
että orjuus opetti mustia selviytymään
muttei elämään.
230
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
Sitä me välitämme toisillemme.
231
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
Isäni opetti,
232
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
miten oma surkea elämä puretaan muihin.
233
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Tervetuloa pihalle, tulokas.
234
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
Älä.
235
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Kunhan ärsyttävät.
236
00:20:12,583 --> 00:20:13,666
Tässä sitä ollaan.
237
00:20:16,250 --> 00:20:20,375
Kävele. Seuraavan siirtosi
on syytä olla parhaasi.
238
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
Kuin hänen seuraamisensa
olisi parhaakseni.
239
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Kädet sivuille.
240
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Seuraava.
241
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Odota. Viivalle.
242
00:20:36,291 --> 00:20:39,125
Seuraava. Kädet sivuille.
243
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Oliko se juttukaverisi
tuttuja kotipuolesta?
244
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Täällä et selviydy yksin.
245
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Pitää lähteä jonkun kelkkaan.
246
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Täytyy olla fiksu.
247
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Kaikki maksaa.
248
00:21:07,833 --> 00:21:11,625
Pysy poissa vaikeuksista,
ja saat perhevierailuja.
249
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Pari vuorokautta
pikkupirtissä oikeilla tyynyillä.
250
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Oletko ollut?
251
00:21:19,458 --> 00:21:22,291
En. Liikaa rikkeitä.
Sitähän minä meinaankin.
252
00:21:24,166 --> 00:21:26,958
Seurasin, miten hän pilasi elämänsä.
253
00:21:27,416 --> 00:21:29,083
Vannoin pystyväni parempaan.
254
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
Olevani parempi.
255
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
LÄMPIMÄSTI MUISTAEN
256
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Siihen ei ehdi reagoida.
257
00:21:55,833 --> 00:21:57,625
Ne ammuskelevat joka kulmilla.
258
00:21:58,333 --> 00:21:59,833
Aina sen huomaa myöhässä.
259
00:22:04,666 --> 00:22:05,916
Onko uutta musiikkia?
260
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Tietysti.
261
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
Olisit antanut jeesiä.
Saisit tehtyä tämän oikein.
262
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
En koske huumerahoihin.
263
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Rahaa sekin.
Sinulla on vitusti periaatteita.
264
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Näin on.
265
00:22:25,291 --> 00:22:28,166
Tulikin mieleen,
että tutustuin yhteen räppäriin.
266
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
Tapaisit kaverin.
267
00:22:32,041 --> 00:22:34,500
Siisti tyyppi. Kuten sinä.
268
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Terve.
269
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Teillä on homma hanskassa,
270
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
mutta halusin tehdä makaronijuustoa.
271
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Kalkkunankaulaakin löytyy.
272
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Kaikki hyvin?
273
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Selvä.
274
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Terve.
275
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
Näin ei olisi käynyt minun ohjissani.
276
00:23:13,000 --> 00:23:15,500
Jos minulta viedään jotain, uhraan kaiken.
277
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Hei, äiti.
278
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Toimme pienen avustuksen.
279
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Kiitos, La-Trice.
280
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.
281
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Kiitos.
282
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Autamme teitä.
283
00:23:57,916 --> 00:23:59,916
Mitä tiedät tekijästä?
284
00:24:00,250 --> 00:24:04,291
Häntä ei juuri näe näissä hommissa.
Muut hoitavat likaiset työt.
285
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
En tiedä mitään.
286
00:24:13,375 --> 00:24:14,291
Hän on Malcolm.
287
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Laitamme nimen t-paitaan.
288
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Isäsi oli kova jätkä,
kunnes kärähti huumeista.
289
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Niin.
290
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Yritän vain -
291
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
paeta jotain sontaa.
292
00:25:06,083 --> 00:25:07,708
Milloin tulet taas käymään?
293
00:25:09,375 --> 00:25:12,208
Tahdon tehdä biisin kanssasi.
En ole onnenonkija.
294
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Älä moisia kelaa.
295
00:25:18,458 --> 00:25:22,625
Tiedät, että diggaan sinua.
Pidät verenpaineenkin aisoissa.
296
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Soittelen.
297
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Onko siellä T-Rex?
298
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
Ilmielävänä.
299
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Mikä meno?
300
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Saatanan pöllyissä siitä ruohosta.
301
00:25:42,583 --> 00:25:46,500
Minäkin riimittelen.
Milloin pääsen räppäämään?
302
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Tiedän, mistä sinut löytää. Pysy sievänä.
303
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Jäädään tähän hetkeksi.
304
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
T on olevinaan kuin mikäkin räppistara.
305
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Mutta hän sai yhteyden Meksikoon.
306
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Olen tosipomo.
307
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
Kokopäiväinen peluri,
308
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
osa-aikainen räppäri.
309
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
Paholaisen paras temppu, usko pois.
310
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Oliko tuo naisesi?
311
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Ei.
312
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Naiseni nimi on Shantaye.
313
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Mikä hänen sukunimensä on?
314
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.
315
00:26:54,875 --> 00:26:56,791
Asuu serkkunsa vanhassa talossa?
316
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Oli Backpage-sivustolla,
muttei treffannut kundeja.
317
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Niin.
318
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
Tunnetko hänet?
319
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Voi paska.
320
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Kevytsarjalainen.
321
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Meillä oli jotain juttua ajat sitten.
322
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Hän oli kaheli ämmä.
323
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Veti kamaa sun muuta.
324
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Kamu...
325
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Tyypit kuvasivat puuhia.
326
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Kreisiä touhua.
327
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Pilaat pilveni.
328
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Hauska juttu tosin.
329
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Tässä, polta.
330
00:27:38,833 --> 00:27:41,583
Minun mokani, kaveri.
331
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Q kertoi, että teet musiikkia.
332
00:27:46,875 --> 00:27:49,875
-Joo.
-Anna, kun kuuntelen. Lähetä linkki.
333
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Tsekataan.
334
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Joo.
335
00:27:58,208 --> 00:28:03,125
Tapasin Shantayen autostunt-näytöksessä.
Hän istui viereen Sentrani konepellille.
336
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
Mikset kertonut huoneesta?
337
00:28:05,666 --> 00:28:08,791
Ei vastannut toviin,
koska lausuin nimen "Chantelle".
338
00:28:09,833 --> 00:28:13,208
Olisin kuulemma muistanut,
jos se olisi ollut tärkeää.
339
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Minulla on kerrottavaa.
340
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
-Ei se ole mitään ikävää.
-Mitä?
341
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Mikä on?
342
00:29:07,333 --> 00:29:08,958
-No?
-Olen raskaana.
343
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
-Niinkö?
-Joo.
344
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Niinkö?
345
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
-Niinkö?
-Niin.
346
00:29:19,583 --> 00:29:21,166
Voi paska.
347
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Kauanko olet tiennyt?
348
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
-Viikon.
-Viikon?
349
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
-Niinkö?
-Minua pelotti kertoa.
350
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
En tiennyt, mitä tekisit.
351
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Mitä tekisin?
352
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Niin.
353
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Hitto. Minä pidän siitä huolta.
354
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Niinkö?
355
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Pidän siitä huolta.
356
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Selvä.
357
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Pidän siitä huolta.
358
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
Pidän siitä huolta.
359
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Niin.
360
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Niinkö?
361
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Tule tänne.
362
00:30:44,833 --> 00:30:47,791
On hullua, ettei ole mitään annettavaa,
363
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
mutta haluaa antaa kaiken.
364
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
Kiitos soitostasi,
mutta emme palkkaa tällä hetkellä.
365
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
Voisinpa auttaa. Meillä ei ole paikkoja.
366
00:31:03,750 --> 00:31:06,708
...ryösti minut. Ei pahalla.
Olet varmasti mukava.
367
00:31:06,791 --> 00:31:11,708
-En vain voi ottaa sitä riskiä uudestaan.
-Teemme taustaselvityksen...
368
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
...korkeampaa koulutusta.
369
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
-Liikkeissä ei ole avoimia paikkoja.
-Ei nyt.
370
00:31:17,000 --> 00:31:21,041
Onnenpotku. Yksi heppu otti loparit.
Haluatko puhua johtajalle?
371
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Joo.
372
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Hei.
373
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
-Hei.
-Mukava nähdä.
374
00:31:37,208 --> 00:31:40,250
-Samoin.
-Lähiön ulkopuolella luullaan,
375
00:31:40,333 --> 00:31:42,333
että kaikki perheet ovat sekaisin.
376
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
Ei se niin ole.
377
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
Moni hoitaa asiansa.
378
00:31:47,875 --> 00:31:51,708
Ellei sitä tee itse,
pistää uskonsa siihen porukkaan.
379
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
-Miten menee?
-Hyvin.
380
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
-Jah.
-Miten menee?
381
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
-Mukava nähdä.
-Samoin.
382
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
-Kiitos.
-Hei, pikkuveli.
383
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
Miten menee?
384
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
-Mikäs tässä.
-Chillaat?
385
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
-Niin.
-Niinkö?
386
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
-Niin.
-Missä TQ on?
387
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
Ei vastaa puhelimeen.
388
00:32:12,750 --> 00:32:17,750
Hulluinkaan meno kotipuolessa
ei vedä vertoja ulkomaille.
389
00:32:18,458 --> 00:32:19,833
Siellä on epätoivoista.
390
00:32:20,041 --> 00:32:22,416
Ihan kuin täällä ei olisi.
391
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Totta se on.
392
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Miten äitisi voi?
393
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Hyvin.
394
00:32:32,500 --> 00:32:33,791
Entä JD?
395
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Hän ei pääse ulos.
396
00:32:39,208 --> 00:32:40,541
Ei ole kuulunut.
397
00:32:46,208 --> 00:32:49,833
Kuule. On minulla hyviäkin uutisia.
398
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
No?
399
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Saan vauvan Shantayen kanssa.
400
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
-Mitä?
-Näin on.
401
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Vanno.
402
00:33:00,833 --> 00:33:04,250
Kautta kiven ja kannon. Vannon.
403
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Milloin? Mitä?
404
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
En tiedä. Niin vain tapahtui.
405
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Ei se tällä sekunnilla synny.
406
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Johan on.
407
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Sinä taas palaat kuvioihin
tuossa tuokiossa.
408
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Hyvässä vedossa.
409
00:33:21,333 --> 00:33:24,625
Ensin on pari leikkausta.
Sain juuri kuulla.
410
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Leikkausta?
411
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Älä minusta murehdi.
412
00:33:30,833 --> 00:33:33,666
Vain pari palovammaa jaloissa.
413
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Tienvarsipommi yllätti. Sama se.
414
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Ei tässä mitään.
415
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Kuule.
416
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Älä näytä vihaiselta.
417
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Olen ylpeä itsestäni.
418
00:33:51,125 --> 00:33:53,166
Suojelin sitä, mitä meillä on kotona.
419
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Vähän hymyä huuleen.
420
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Sinusta tulee isä. Onnittelut.
421
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Rispektit.
422
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Minusta tulee setä.
423
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
-Aivan.
-Periaatteessa.
424
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Periaatteessa.
425
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Paska.
426
00:34:14,625 --> 00:34:16,958
Elämä täällä on yhtä paskaa.
427
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Se on, mitä on.
428
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Olen...
429
00:34:27,833 --> 00:34:29,083
Olen kelannut paljon.
430
00:34:34,625 --> 00:34:38,000
Täällä ei ole muuta tekemistä. Mutta...
431
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Kuule.
432
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Tiedän, että aioit tulla tänne.
433
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Älä tuo vauvaa.
434
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
En ole roolimalliksi.
435
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Kulta, Taye...
436
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Kuuntelisit nyt.
437
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Älä tuo häntä tänne.
438
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Haloo?
439
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
-Nosta kortti.
-Laittaa jäbän hommiin.
440
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Teki sen tahallaan.
441
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
Tämä typerys erotettiin
pojan hakkaamisesta.
442
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
Sinun kuuntelemisesta.
443
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Joudun tekemään kaiken, kun sinä et tee.
444
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Joudun olemaan äiti
ja helvetin isä talossa.
445
00:36:19,416 --> 00:36:23,791
Piti kuunnella, kun opettaja kertoi,
ettei hän tee mitään.
446
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Kahden viikon päästä valot sammuvat!
447
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
-Vittuun valot.
-Niin juuri.
448
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Et ole täällä pojan kanssa. Minäpä olen.
449
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Entä kun hän sairastuu?
450
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
Emme voi antaa edes lounasrahaa.
451
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
Vitun lounasrahaa!
452
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
-Sanoinhan, että yritän.
-Niin.
453
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Tosimies huolehtisi perheestään,
helvetti sentään.
454
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
Ei nokittaisi tuota paskaa.
455
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Varo vähän, miten puhut minulle.
456
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
-Häivy.
-En häivy minnekään!
457
00:36:53,666 --> 00:36:56,416
Kuulitko? Etkö kuullut?
458
00:36:58,625 --> 00:37:02,916
Ihan kuin lounasraha muuttaisi jotain
siinä paskakoulussa.
459
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Pistäisi roskaopettajat välittämään.
460
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
Kuin hän olisi fiksu.
461
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
Ei hän ole muita fiksumpi näillä kulmilla.
462
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
Kaikkien muiden tavoin -
463
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
hän päätyy minunlaisekseni.
464
00:37:17,250 --> 00:37:18,916
Hän yrittää tehdä parhaansa.
465
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Pojastani ei tule sinunlaistasi.
466
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!
467
00:37:27,125 --> 00:37:29,333
Mennään ajelulle.
468
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Häivytään helvettiin täältä.
469
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Hei.
470
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Tällä kertaa teit sen, senkin typerys.
471
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Pilasit koko elämäsi.
472
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Etkö sano mitään?
473
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
Miksi teit sen?
474
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
En voi uskoa, että käyttäydyt aina näin.
475
00:38:27,583 --> 00:38:30,333
Sinun pitää sanoa jotain. Olen täällä.
476
00:38:30,791 --> 00:38:32,291
Ei ole mitään sanottavaa.
477
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
En tajua, miksi edes tulit.
478
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Koska olet poikani.
479
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Olet poikani, Jahkor,
piditpä siitä tai et.
480
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Sait minut ja JD:n vanhemmiksesi.
481
00:38:49,750 --> 00:38:51,375
Et voi syyttää minua tästä.
482
00:38:52,333 --> 00:38:56,750
Emme tehneet kaikkea oikein.
Otan siitä vastuun.
483
00:38:58,583 --> 00:39:02,625
Tämä kaikki ei voi olla minun syytäni.
Kaikki tämä?
484
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Teimme monia virheitä,
485
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
kun saatoimme sinut tähän maailmaan.
486
00:39:27,750 --> 00:39:32,791
En ole täällä sinun takiasi, äiti.
487
00:39:35,333 --> 00:39:40,166
Olen täällä kaltereiden takana
itseni takia.
488
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Joten mene.
489
00:39:43,916 --> 00:39:46,208
Odota. Jah.
490
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Olet väärässä isäsi suhteen.
491
00:40:03,708 --> 00:40:05,750
Anteeksi, ettemme onnistuneet.
492
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Mutta hän halusi sinulle hyvän elämän.
493
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD halusi sinulle kaiken.
494
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
Hän ei useimmiten edes tiennyt,
miksi oli elossa.
495
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Hän luovutti itsensä suhteen,
koska tunsi pettäneensä sinut.
496
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
Nyt sinulla on poika, etkä edes yritä.
497
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
Mitä aiot olla sille pojalle?
498
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Mitä aiot olla hänelle?
499
00:40:54,750 --> 00:40:56,875
Jah tässä
500
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
Jos pelkäät kirkossa käyntiä
En syyttäisi sua
501
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
Tappo murhasta
Joudut hirttosilmukkaan
502
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
Telkesivät broidin
Koitin sen kontolleni ottaa
503
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
Veli huipulle pyrki
Aikoi hyväksemme onnistua
504
00:41:12,333 --> 00:41:15,458
Meidät murretaan
Ennen kuin mätään systeemiin huolitaan
505
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
Jos lahtaamme porukkaa
506
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
Janoan kostoa
Se lievittää kipua
507
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
Särkylääkkeeni
Eivät hillitse kipua
508
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Vitun Jah.
509
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Taidan tästä liueta. Ensimmäinen päivä.
510
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Kiitos rannekorusta.
511
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Säädän sitä, ja se on täydellinen.
512
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Näyttää hyvältä.
513
00:41:49,375 --> 00:41:50,625
Pidän sinusta huolta.
514
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Mitä vain kullalleni.
515
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Kiitos.
516
00:41:55,208 --> 00:41:56,833
Nähdään, kun pääsen töistä.
517
00:42:11,416 --> 00:42:13,041
Yhdet vedot vielä.
518
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
No niin.
519
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Mitä oikein teet?
520
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Missä myyjä on?
521
00:42:56,166 --> 00:42:57,291
Olen töissä täällä.
522
00:43:00,000 --> 00:43:03,666
Kipu. Se ei ole totta,
vaikka muut uskovat siihen.
523
00:43:05,208 --> 00:43:08,833
Vaikka miten sanottaisiin,
että kaikki on omassa mielessä,
524
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
se viiltää.
525
00:43:12,083 --> 00:43:15,958
Sillä ei pitäisi olla merkitystä,
mutta se koskee silti.
526
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Missä olet?
527
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
Pääsin juuri.
528
00:43:30,125 --> 00:43:33,083
Typerys meni hankkimaan duunipaikan.
Huvittavaa.
529
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Menetkö ulos illalla?
530
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
-Stunnan juttuun?
-Niin.
531
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
En helvetissä.
532
00:43:40,625 --> 00:43:42,291
Etkö mene synttäreille?
533
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Ammu heppua niin monesti kuin voit.
534
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
En mene.
535
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Niin monesti kuin voit.
536
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Et menisi sinäkään.
Ei se ole mistään kotoisin.
537
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Menisit polttelemaan Tayen kanssa.
538
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Hyvä on, Cupido.
539
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
Kaivan sinulle hänen kuvansa.
540
00:44:02,625 --> 00:44:06,250
Ihan totta. Älä mene. Minulla on syyni.
541
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Hitto. Vittuako teet täällä?
542
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
Enkö kieltänyt tulemasta?
543
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Mitä?
544
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Puhelimessa.
545
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Miten vain.
546
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Et kuuntele.
547
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Onko hän kuoseissa?
548
00:44:47,083 --> 00:44:49,708
Mennään. Kun kerta olette täällä.
549
00:44:57,125 --> 00:44:58,625
Uskollisuus on valuuttaa.
550
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
Se on mainetta.
551
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
Luottoa viinakaupassa.
552
00:45:04,750 --> 00:45:06,625
Kämmäilyjen unohtamista.
553
00:45:08,083 --> 00:45:12,666
Se on ykkösasia,
kun jengi vierailee mulkkujen luona.
554
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!
555
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Hei, tyttö! Näytätpä söpöltä.
556
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Hei, kulta.
557
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Pitää kiirehtiä. Hitto.
558
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Älä kuuntele tätä heppua.
559
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Älä nyt, tuoksut upealta.
560
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Mitä mies?
561
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Miten menee? Terve.
562
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
Miten menee, Q?
563
00:46:13,416 --> 00:46:17,541
Oaklandista löytää jonkin stunt-näytöksen
jokaisena iltana viikossa.
564
00:46:18,416 --> 00:46:22,250
Mutta Stunnan syntymäpäiville
oli parasta ilmaantua -
565
00:46:23,708 --> 00:46:28,166
esiliinan kanssa, ellei ollut perhettä.
566
00:47:18,375 --> 00:47:22,541
Vaikka sota oli käynnissä,
kaikki tulivat paikalle.
567
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
Oma väki oli aina etusijalla.
568
00:47:27,500 --> 00:47:31,333
Oli pysyttävä joukossa,
jonka tuntee ja johon luottaa.
569
00:48:04,250 --> 00:48:07,833
Kun porukka delaa ympärillä,
paras tapa pysyä elossa -
570
00:48:08,500 --> 00:48:13,625
on oman väkensä tunteminen
ja sille uskollisena pysyminen.
571
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Miten menee?
572
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Paska.
573
00:48:19,791 --> 00:48:23,500
Kunhan tulin näyttämään naamani
ja tervehtimään jengiä.
574
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
Mitä nyt aina.
575
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Puhuin juuri kaverille,
mitä väki juoruaa Malcolmin kollista.
576
00:48:39,875 --> 00:48:41,416
Hän sai aikaan jengisodan.
577
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Mikä meno, typy?
578
00:48:43,833 --> 00:48:46,791
Näin, kun silmäilit.
Ollaan isoja tekijöitä täällä.
579
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Vilkuilet, muttet virko.
580
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Onneksesi olen naimisissa. Olet herkku.
581
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Etsi minut Instagramista.
582
00:49:09,666 --> 00:49:11,083
Malcolmko sinut lähetti?
583
00:49:19,666 --> 00:49:21,458
Hänen on pystyttävä parempaan.
584
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Sisään siitä!
585
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
-Missä autosi on?
-Kulman takana.
586
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
-Kaikki hyvin?
-Joo.
587
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
-Häipykää.
-Meidän pitäisi lähteä.
588
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Hyppää kyytiin.
589
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
"On sunnuntai.
Kävimme kirkossa äitisi kanssa.
590
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Hän on auttanut minua.
591
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
Tiedät, ettei perheestäni ole siihen.
592
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
Kaikki hyvin.
593
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
Poika piti kirkosta,
594
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
mutta häntä kutsuttiin Brianiksi
Zionin sijaan.
595
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
Delanda hikeentyi huolella.
596
00:50:52,166 --> 00:50:53,958
Hän patisti lähettämään kuvan.
597
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
Tuon sinulle jotain Zionilta.
598
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
Ikävöin sinua.
599
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
Pärjäile."
600
00:52:17,625 --> 00:52:18,833
Onko sinulla lapsia?
601
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
On.
602
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Yksi.
603
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Sain juuri.
604
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Oletko nähnyt?
605
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
En.
606
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Painaako se mieltä?
607
00:52:44,333 --> 00:52:45,958
Se, että missasit syntymän,
608
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
etkä tiedä, miltä se näyttää.
609
00:52:57,000 --> 00:52:58,583
Varmaan kuukauden päästä -
610
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
hän saa vierailla.
611
00:53:04,000 --> 00:53:05,083
En tekisi sitä.
612
00:53:06,125 --> 00:53:07,708
Anna äidin pitää huolta.
613
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Me emme ole hyväksi lapsille.
614
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
Tayen kirje
muistutti minua isoäidistäni.
615
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
Äitien ja isoäitien
odotetaan pitävän pakkaa kasassa.
616
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Minulla on 30 oppilasta.
617
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
Suurin osa on jäänyt jälkeen luokallaan,
618
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
jossa tulisi olla vain 20 oppilasta.
619
00:53:31,208 --> 00:53:35,583
Minulla on 15 matematiikan oppikirjaa
ja vain 13 englannin oppikirjaa.
620
00:53:36,291 --> 00:53:38,625
Sano "minä" vielä kerran.
621
00:53:40,458 --> 00:53:43,750
Omani tekivät parhaansa.
622
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
En ymmärrä tätä.
623
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Hän pystyy parempaan.
624
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Jonkun vain pitää uskoa häneen.
625
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
"Lapsia ei jätetä."
626
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
Reksi puhui parista viikosta.
627
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Mitä oikein ajattelit?
628
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Tiedät tietäväsi paremmin, Jahkor.
629
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
On parempiakin tapoja käsitellä asioita.
630
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Kaikkea ei tarvitse selvittää lyömällä.
631
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Kaveri ei taatusti enää ryttyile hänelle.
632
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Jah näytti, ettei hänelle vittuilla.
633
00:54:21,791 --> 00:54:23,166
Joskus niin on tehtävä.
634
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
Ei sen tarvitse mennä niin.
635
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
Saimme Herralta vallan...
636
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Henkisoopasihan ei minuun uppoa.
637
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Hei.
638
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Älähän nyt.
639
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
Älä viitsi.
640
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
Jahkor pitää kirkosta.
641
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Hän ei olekaan vielä tajunnut,
että puolet kusipäistä...
642
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Siistihän suusi.
643
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...tekee päinvastoin, mitä puhuu.
644
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Et puhu noin kotonani.
645
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Puhun totta.
646
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Sinun tapasi ei ole ainoa tapa elää, JD.
647
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Mitä sinä minua kuumotat?
648
00:54:52,583 --> 00:54:55,041
-Isoäiti sanoi...
-Hän on sinua parempi.
649
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
...että kaikille tulee hetki,
kun he uskovat elävänsä hienon elämän.
650
00:55:00,750 --> 00:55:02,375
Löytäisin intohimoni -
651
00:55:02,458 --> 00:55:04,458
ja tekisin sitä palolla.
652
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
Kannan asetta
Suotta yrität
653
00:55:06,583 --> 00:55:09,000
Kurota ja oot vainaa
Miksköhän?
654
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
Soittavat vaan
Kun viisikkoa kaipaavat
655
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
En jeesaa tällä kertaa
On liikaa mielessä
656
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
Mutsi soittelee
Luulee et oon viel kamoissa
657
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
Oon kentällä väkeni kaa
Jaan massit väkeni kaa
658
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
Hienoa olla pomo
Vaan älä vähättele väkeä
659
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
Haavat paranee ajan myötä
660
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
Diilejä vielä torjun...
661
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Mitä oikein duunaat?
662
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Et kauppaa kamaa.
663
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
Et ryöstele.
664
00:55:36,500 --> 00:55:37,666
Et pelaa korista.
665
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
Et takuulla myy huoria.
666
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
Mitä aiot olla isona?
667
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Paska.
668
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Yritän tehdä -
669
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
tätä musaa.
670
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Oikeasti.
671
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Silleen.
672
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Selvä homma.
673
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Selvä.
674
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Teetkö biittejä vai syljetkö sanoja?
675
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Molempia.
676
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Tienaatko sillä?
677
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
En.
678
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Mutta tienaan pian.
679
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Kunhan joku näistä mulkuista
ottaa remmiin.
680
00:56:20,083 --> 00:56:25,333
Löytyy Facebook-sivut, Myspace-sivut,
681
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
vitun SoundCloud, nauhoja,
kaikkea sitä skeidaa.
682
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
Paljonko saat katselukertoja?
683
00:56:30,458 --> 00:56:31,541
Sitä minä meinaan.
684
00:56:33,083 --> 00:56:34,708
Eivät ole vielä bonganneet.
685
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Miten teet rahaa sillä välin?
686
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Hitto. Aiemmin ryöstelin jengiä.
687
00:56:41,500 --> 00:56:43,208
Nyt teen töitä kenkäkaupassa.
688
00:56:43,583 --> 00:56:45,125
Saan tyttökaverilta rahaa.
689
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
TQ:n mukaan isket kuin moukari.
690
00:56:54,666 --> 00:56:57,625
Ei tunne muita ruipeloita,
jotka tykkäävät tapella.
691
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Paska.
692
00:57:02,958 --> 00:57:07,000
Minulla ei voi koskaan olla
liikaa muskelimiehiä.
693
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Mitä tämä on? Jonkin sortin -
694
00:57:22,041 --> 00:57:23,083
työhaastattelu?
695
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
Olen tosissani.
696
00:57:25,375 --> 00:57:28,416
Olen tehnyt tiedusteluja.
Ottanut sinusta selvää.
697
00:57:29,458 --> 00:57:30,541
Taustatarkistusta.
698
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Kontollasi on pari ruumista.
699
00:57:36,083 --> 00:57:38,083
Pojan kloppi oikeassa seurassa.
700
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
Minua kiinnostaa
701
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
Olet jatkossakin
vihainen ja stressaantunut.
702
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Voit yhtä hyvin purkaa sen johonkin.
703
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
Kokkaan relatakseni.
704
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
-Tunnetko veljeni Raalon?
-En.
705
00:57:58,000 --> 00:58:02,583
Hän on posessa. Minulla on miesvajausta.
706
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Haudo asiaa.
707
00:58:05,625 --> 00:58:09,750
Ensitöiksesi voisit nistiä Malcolmin,
jos löydät hänet.
708
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Totta hitossa. Sen luuserin.
709
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Jokin vialla?
710
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
Ei.
711
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
-Kaikki hyvin.
-Hymyile sitten.
712
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Latistat tunnelman.
713
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Kuulin,
714
00:58:47,541 --> 00:58:49,375
ettei Lamarkin leikkaus mennyt hyvin.
715
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Hitto, en tajua,
miksi hän ylipäätään meni armeijaan.
716
00:58:55,916 --> 00:58:58,041
Hallitus vitut piittaa meistä.
717
00:58:59,125 --> 00:59:01,500
En hitossa delaisi sen poppoon takia.
718
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Voin tehdä niin täälläkin
ja rikastua samalla.
719
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Vitut.
720
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Vai mitä?
721
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Tuleeko hän yhä?
722
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Sanoinhan, että meillä on asioita.
723
00:59:18,625 --> 00:59:19,666
Tahdotko messiin?
724
00:59:21,083 --> 00:59:22,875
Lyöttäytyisit vihdoin mukaan.
725
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Olen jo sanonut,
etten sekoile kaman kanssa.
726
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
En tahdo edes koskea siihen.
727
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Tiedät sen jo.
728
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
En tajua sinua.
729
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Olet rutiköyhä.
730
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Sinä saat pian vauvan.
731
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Tunnet kuvion, muttet yritä ansaita.
732
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Sama se.
733
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Pysy kuulolla.
734
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Teen isoja asioita.
735
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Hän on ulkona.
736
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Toivoinkin, että olisit täällä.
737
01:00:02,500 --> 01:00:04,125
Tsekkasitko YouTube-sivuni?
738
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Unohdin koko jutun.
739
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Minun moka. Lähetä linkki luuriini.
740
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Sain sen seksivideon vilaistavaksesi.
741
01:00:18,125 --> 01:00:19,416
Eikö tuo ole naisesi?
742
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Hullua.
743
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Kuule. Puhun nyt suoraan.
744
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Sinun pitää varoa, kenen kanssa pelehdit.
745
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Et voi luottaa näihin narttuihin.
746
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
Miten menee, kaveri?
747
01:00:31,458 --> 01:00:33,666
Normipäivä douppilassa. Venaan sinua.
748
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Olen menossa studiolle tänään.
749
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Tähtään korkealle hänen albuminsa kanssa.
750
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Kässäätkö? Teen kaiken itsenäisenä.
751
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Pidän menon aitona.
752
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Mutta totta puhuen hyvältä näyttää.
753
01:00:45,791 --> 01:00:48,083
Olet messissä, kun kaikki on reilassa.
754
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Sillä lailla.
755
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Onko kaikki hyvin?
756
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Joo.
757
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Voi vittu.
758
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
En voi sietää tuota pelleä.
759
01:01:14,875 --> 01:01:17,416
-Anna, kun lainaan pyörääsi.
-Miksi?
760
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Mitä vittua?
761
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
Mitä sinä teet?
762
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Tulin hakemaan kamani.
763
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Miksi? Mitä tapahtui?
764
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Mitä tapahtui?
765
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
T-Rex tapahtui, Taye.
766
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
T-Rex. En tiedä, mistä puhut.
767
01:02:44,291 --> 01:02:50,208
Jäbä esittelee porukalle videota,
jolla nussit muita kundeja.
768
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Monikossa. Kundeja.
769
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
-Veljeäni oli juuri ammuttu.
-Älä vittu selitä.
770
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Sanoin olleeni villi.
771
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
-Anna olla!
-En tuntenut sinua.
772
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
En välitä vittuakaan siitä paskasta.
773
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Lapseni äiti ei saa olla helvetin huora.
774
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Haista paska.
775
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Minä ja vauva pärjäämme kyllä.
776
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Vain ylpeyttäsi on loukattu.
777
01:03:11,583 --> 01:03:13,708
-Niin. Hyvä on.
-Niin.
778
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Voit hinata perseesi sisälle.
779
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
Mene vittu sisälle -
780
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
ja tuo kamani ja autonavaimeni.
781
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
-Hae autoni avaimet!
-Haen ne!
782
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Haen vitun avaimesi.
783
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
No niin.
784
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Siinä avaimesi!
785
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Olen minä ollut niissä kuvioissa.
786
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
Tiedätkö, mitä? Olet vain tekopyhä.
787
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
-Olet pettänyt minua.
-Älä viitsi.
788
01:03:44,958 --> 01:03:47,583
Enkä minä ole tehnyt mitään
kenenkään kanssa.
789
01:03:47,666 --> 01:03:48,666
Tiedätkö, mitä?
790
01:03:49,833 --> 01:03:54,791
Jos olenkin pettänyt, se johtui siitä,
etten koskaan luottanut sinuun.
791
01:03:55,416 --> 01:03:59,208
Miten kuvittelet minun olevan
uskollinen huoralle?
792
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
Haista paska.
793
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
-Niin.
-Koska rakastin sinua. Siten.
794
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
Muulla ei pitäisi olla merkitystä.
795
01:05:23,125 --> 01:05:26,125
Se tuntuu miljoonalta pikkuviillolta,
796
01:05:27,291 --> 01:05:29,666
jotka hetkauttavat vasta kun huomaa...
797
01:05:29,750 --> 01:05:32,083
-En ole rasisti.
-...vuotavansa kuiviin.
798
01:05:32,166 --> 01:05:35,041
Olen vain kyllästynyt
Jahin kaltaiseen porukkaan,
799
01:05:35,375 --> 01:05:38,583
joka pitää gangstameininkiä
pelkästään mustien juttuna.
800
01:05:39,541 --> 01:05:45,041
Minä en muuta teekään kuin pysy aitona.
801
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
En edes asioi kenenkään kanssa,
joka ei ole gangsta.
802
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Äijäni on vitun diileri.
803
01:05:52,416 --> 01:05:56,208
Myy tukuittain, vetää kipulääkkeitä,
kaikkea sellaista.
804
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
En välitä paskaakaan.
805
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Olen todellinen ghettomuija.
806
01:06:01,375 --> 01:06:03,500
Olen tässä paskassa täysillä mukana.
807
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Seuraa tuota kusipäätä.
808
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Todellako?
809
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Hankin vanteita.
810
01:06:24,833 --> 01:06:26,166
-Selkis.
-Helppo kohde.
811
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Kyttiä kaikkialla.
812
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
En jää nalkkiin tänään.
813
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Minähän en mene poseen paskan takia.
814
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Eiköhän liueta.
815
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Meitsi palaa mestoille.
816
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Tämä on älytöntä.
817
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Kaikki ne puheet.
818
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
Ja hän asuu täällä.
819
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Valkoiset käyvät hermoilleni.
820
01:07:23,791 --> 01:07:27,833
Miksi? Miksi välität
jostain valkoisesta nartusta?
821
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Mitä väliä kenelläkään on?
822
01:07:32,500 --> 01:07:37,708
Jos hikeennyt siitä,
mitä muut sanovat ja ajattelevat sinusta,
823
01:07:37,791 --> 01:07:39,625
olet vain heidän sätkynukkensa.
824
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Vähät välitän valkoisista.
825
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Olen saalistaja.
826
01:07:47,625 --> 01:07:49,000
Välitän vain itsestäni.
827
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Sinun pitää avata silmäsi.
828
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
Se on maan tapa.
829
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Hitto.
830
01:08:08,500 --> 01:08:11,625
Oletteko huomanneet,
että poliisi toimii kuin tv:ssä?
831
01:08:16,291 --> 01:08:18,791
He tuntuvat katsovan sitä
ottaakseen oppia.
832
01:08:26,708 --> 01:08:29,250
Mitä teitte Blackhawkin laisella alueella?
833
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Haluatko leikkiä tyhmää?
834
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
No niin, Jah,
835
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
sinä ja uskottusi
Anthony McFaddenin mulkku,
836
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
eli TQ, huumekauppias.
837
01:08:44,000 --> 01:08:46,083
Et tajunnut, että tiesimme hänestä.
838
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
Ellemme olisi löytäneet
lunta takakontista.
839
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Kokaiinia. Niin.
840
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Tietää kymmentä vuotta.
841
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
Hän ei aio lusia sitä.
842
01:08:57,625 --> 01:08:59,916
Joten, Q...
843
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Siten kutsun häntä.
844
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Yleensähän toisella puolen
on väkeä tarkkailemassa.
845
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
Olet Stunnan väkeä.
846
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Katsotaanpa.
847
01:09:14,708 --> 01:09:17,375
Olet aiemmin tunnustanut
aseellisen ryöstön.
848
01:09:18,416 --> 01:09:22,291
Viinakaupan ryöstö, pidätyksen vastustus,
kotiin tunkeutuminen.
849
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Nuorisorikosraportti.
850
01:09:31,000 --> 01:09:32,500
Isäsi istuu elinkautista.
851
01:09:34,666 --> 01:09:38,875
Hän on näemmä ollut
pari kuukautta psykiatrisella osastolla.
852
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Hän on narkkis.
853
01:09:46,583 --> 01:09:47,791
Onko se geneettistä?
854
01:09:49,583 --> 01:09:50,416
Geneettistä?
855
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Narkkaus?
856
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Ei.
857
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Ei ole.
858
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Sama se.
859
01:10:00,208 --> 01:10:04,250
Kuulisinkohan ehdonalaisvalvojalta,
että olet missannut tapaamisia...
860
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Melkoista hevonpaskaa ja tiedät sen.
861
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Hittoako edes teen täällä?
862
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Haluan uskoa sinua, Jah.
863
01:10:11,625 --> 01:10:13,166
Sinun on annettava jotain.
864
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Tiedäthän.
865
01:10:17,708 --> 01:10:21,875
Jotain käyttöarvoista tietoa.
866
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
Entä Malcolmin ja Stunnan
välinen jengisota?
867
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
-Voitko puhua siitä?
-En tiedä mitään.
868
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Jotain sinun on tiedettävä.
Sinähän hengaat TQ:n kanssa.
869
01:10:37,125 --> 01:10:41,166
Auttaako hän Malcolmia
yhdistämään väkeä Stunnan selän takana?
870
01:10:43,208 --> 01:10:46,083
Malcolm on ollut pitkään kuvioissa.
Iso tekijä.
871
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Kuten sanoin,
872
01:10:53,583 --> 01:10:58,000
en tunne ketään Malcolm-nimistä kaveria.
873
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
Enkä Stunnaa.
874
01:11:06,208 --> 01:11:08,416
Ehdonalaisessa pidätetään mistä vain.
875
01:11:08,958 --> 01:11:11,083
TQ ei ikinä kuskannut kamaa autossa.
876
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Hankkiudu romusta eroon.
877
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Toitko rahat, kuten pyysin?
878
01:11:27,041 --> 01:11:27,958
Ray Ray maksoi.
879
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Kuka vitun Ray Ray?
880
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Uusi mieheni.
881
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
-Miten menee, sälli?
-Mikä meno?
882
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
-Paljonko se oli?
-Älä siitä huoli.
883
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
-Mitä vain äitisi puolesta.
-Kiitä.
884
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Selvä.
885
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Minne viemme sinut?
886
01:11:54,375 --> 01:11:57,125
Autoni on tuolla idässä.
887
01:11:58,583 --> 01:12:03,250
En edes kysy, mitä teit Blackhawkissa
valkoisen väen keskellä.
888
01:12:04,083 --> 01:12:06,041
Toivottavasti saat tytöltä rahaa.
889
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
Ei ole kyse sellaisesta.
890
01:12:07,666 --> 01:12:09,375
Pidätkö valkoisista tytöistä?
891
01:12:11,291 --> 01:12:13,208
-Mitä?
-Suotta sitä peittelemään.
892
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Monet nuoret hengaavat
kalpeanaamojen kanssa.
893
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
-Et vittu tunne minua.
-Lopeta.
894
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
-Avaa ovi.
-Tunnet ehkä äitini, muttet minua.
895
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Nytkö pahoitit mielesi?
896
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
-Avaa ovi.
-Kyllä pahoitin.
897
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.
898
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Minun mokani.
899
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Luulin poikaasi aikuiseksi.
900
01:12:32,541 --> 01:12:36,875
Häntä pitääkin kohdella silkkihansikkain.
Herkkä poika.
901
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Avaa ovi.
902
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah. Älä tee...
903
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah!
904
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
-Oletko järjiltäsi?
-Saatan olla.
905
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Olen kyllästynyt tähän!
906
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
-Avaan äitini silmät.
-Olemme aseman edessä!
907
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Haluatko kekkaloida kuin mikäkin pomo?
908
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Kuuntele.
909
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
-Mene autoon.
-Läksytä sitten.
910
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
-Mene...
-Mitä todelliset, raa'at...
911
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Pää kiinni!
912
01:13:00,000 --> 01:13:03,833
...linnakundit tekevät,
kun kaltaiseni nuorukaiset sekoilevat?
913
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Tämä on paskaa. Katso minua. Autoon siitä.
914
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
-Mitä hittoa?
-Paskat tuosta hepusta.
915
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Mikä sinua vaivaa, Jah?
916
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Miksi sinun pitää aina käyttäytyä näin?
917
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Olet kuin JD, helvetin sekopää.
918
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
En halua sinua enää lähellekään itseäni.
919
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Mitä?
920
01:13:27,041 --> 01:13:28,833
Sain sinusta tarpeekseni.
921
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
Ymmärsitkö? Jumalauta tarpeekseni!
922
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
-Valitsetko tuon ennen minua?
-Häivy tiehesi.
923
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Sain tarpeekseni!
924
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Paska!
925
01:14:28,583 --> 01:14:29,791
TQ ja joku häiskä.
926
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Jopas jotakin.
927
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
-Julkkiksia mestoilla.
-T-Rex, beibi.
928
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Valtaisaa.
929
01:14:43,791 --> 01:14:48,875
Tulin ehtaakin ennen nimekkäänä,
pahamaineisena ja upeana.
930
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Sen verran jääkylmä olen.
931
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Miten menee?
932
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Et kertonut olevasi täällä.
933
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Miten menee, T?
934
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Tiedäthän sinä Townin väen.
935
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Yritän pössytellä, tehdä fyffeä
ja murtaa ämmiä.
936
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Tämä kamu tässä.
937
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Missä se ruoho on?
Sinulta löytyy hyvää kamaa.
938
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Asia selvä. Täältä pesee.
939
01:15:52,791 --> 01:15:56,041
Lopetin kaupalla,
kun Stunna alkoi maksaa postaamisesta.
940
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
Enimmäkseen vain seurasin
hänen kokkailujaan.
941
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Sanoinhan, että tulee herkkua.
942
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
Etkö tajunnut,
koska et saanut nähdä luuria?
943
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
-Näin on.
-En koskaan pettänyt häntä.
944
01:16:12,041 --> 01:16:14,833
-En pettänyt häntä.
-Hän ei saanut minua kiinni.
945
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Tyhmää sakkia.
946
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Ole hyvä.
947
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Lepuuta jalkoja. Tee jointti.
948
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Maistahan tätä.
949
01:16:30,958 --> 01:16:35,750
Hillitöntä herkkua, vai mitä? Eikö ole?
950
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Hitto. Sanoinhan, että se on hyvää.
951
01:16:38,250 --> 01:16:39,916
Missä se YouTube on?
952
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Luulit, että unohdin. Laita soimaan.
953
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
Eka biisi.
954
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
Jah tässä
955
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
Muita biisejä?
956
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
On joo.
957
01:17:44,875 --> 01:17:45,791
Löytyy minulta.
958
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Äijä.
959
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
Tappo murhasta
Joudut hirttosilmukkaan
960
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
Telkesivät broidin
Koitin sen kontolleni ottaa
961
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
Aikoi...
962
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
Aikoi hyväksemme onnistua
963
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
Mitä sanot?
964
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Kovaa kamaa. Ei ihan minun juttuni.
965
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Se on hyvää.
966
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Ei siinä mitään. En minä tähän pysäytä.
967
01:18:49,791 --> 01:18:50,916
Minusta tulee hyvä.
968
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Tee omaa juttuasi.
969
01:18:59,583 --> 01:19:01,375
Rakastanhan minä äitiäsi.
970
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Olen käyttänyt liikaa aikaa -
971
01:19:09,666 --> 01:19:13,541
ja uurastanut liikaa kaduilla,
että hän puhuu siihen malliin.
972
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
Mitä sanot?
973
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Niin.
974
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Paska.
975
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Yksi rikos ja sitä on nalkissa.
976
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Loukussa.
977
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Kukaan ei palkkaa.
978
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Siihen tyssää jeesi
ruoan ja kämpän kanssa.
979
01:19:55,791 --> 01:19:58,166
Miten pitäisi elää ilman työtä tai apua?
980
01:20:09,250 --> 01:20:14,125
Minua pidetään erossa kaikesta,
jolla maksaisin katon pään päälle.
981
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Olet nuori. Kaikki on yhtä unelmaa.
982
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Meno on rankkaa.
983
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Älä ota minusta mallia.
984
01:20:38,458 --> 01:20:40,250
Ole joku, kuten äitisi sanoi.
985
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Uskon sinuun.
986
01:21:01,750 --> 01:21:03,708
Tuossa on kerrokseni paras kokki.
987
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Miten lie senkin tekee.
988
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Hankkii pikkulihat,
989
01:21:10,625 --> 01:21:13,375
ostaa maustepussit ja alkaa kokata.
990
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Tein puolestasi vähän jalkatyötä.
991
01:21:30,833 --> 01:21:34,500
Sinut piessyt meksikolainen
on nimeltään Matón.
992
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Tunnetko Q-nimistä sälliä?
993
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Porukka puhuu TQ:sta,
joka työskenteli Malcolmille.
994
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
-Joo.
-Kuuntele.
995
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Uusi pomo tahtoo sinut hengiltä.
996
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
Vartijat eivät halua sekaantua asiaan.
997
01:21:56,041 --> 01:21:59,666
Kaikki tietävät, että joku jahtaa sinua,
mutta pidän puoliasi.
998
01:22:01,666 --> 01:22:04,250
Älä luota kehenkään, kenet TQ lähettää.
999
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
Saitko jo sellikaverin?
1000
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
En.
1001
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
He tahtovat, että olet yksin.
1002
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Haavoittuvainen.
1003
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
Älä sitä murehdi.
1004
01:22:23,291 --> 01:22:26,625
Pidän itsestäni huolta. Onko selvä?
1005
01:22:26,958 --> 01:22:28,583
Sinun pitää pysyä kanssani.
1006
01:22:29,875 --> 01:22:34,125
Mikään täällä ei ole sitä, miltä näyttää.
1007
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Nämä kaverit eivät tarvitse syytä.
1008
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Kuten ulkopuolella -
1009
01:22:43,833 --> 01:22:47,625
he tappavat sen kummemmin ajattelematta,
jos saavat siitä jotain.
1010
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Kaveria hiillostetaan.
1011
01:22:52,916 --> 01:22:57,125
Joko hän auttaa heidät luoksesi,
tai hänet paljastetaan omalle väelleen.
1012
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Kuulitko?
1013
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Joo.
1014
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Miten hän...
1015
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Miten hän voi?
1016
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
No?
1017
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
Armeija tuhosi hänet.
1018
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Niin se teki.
1019
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Lääkärien mukaan
hän ei kävele enää koskaan.
1020
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Vihaan armeijaa.
1021
01:25:19,125 --> 01:25:21,208
Miksi hänet edes lähetettiin sinne?
1022
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Ei.
1023
01:25:32,916 --> 01:25:33,916
Se ei ole reilua.
1024
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Hän teki...
1025
01:25:37,208 --> 01:25:38,916
Hän teki kaiken oikein.
1026
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.
1027
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Kaiken. Kaiken oikein.
1028
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Se ei ole reilua.
1029
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Kuka luulet olevasi? Horiset sekavia.
1030
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Haluan rahani ja sassiin. Piste.
1031
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Näin minä toimin.
1032
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Usko pois, pistän sinut matalaksi.
1033
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Voit olla varma,
että otan bisnekset tosissani.
1034
01:26:04,708 --> 01:26:07,583
Älä jauha paskaa. Elätän minäkin perhettä!
1035
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Tiedätkö, että tapan sinut?
1036
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
Sama se, mitä tungen nenääni,
1037
01:26:15,166 --> 01:26:18,541
mutta minun on parasta saada
massit tänään. Onko selvä?
1038
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Kuule,
1039
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
puhun sinulle kuin nartulle, senkin ämmä.
1040
01:26:25,916 --> 01:26:29,250
Laitan sinut tekemään vain yhden asian.
1041
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Haluat vielä tehdä jotain JD:lle.
1042
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Hei, Jah.
1043
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Käyn kylillä. Palaan pian.
1044
01:26:46,666 --> 01:26:49,875
Kun normielämä tuntuu
lottovoittoa epätodennäköisemmältä,
1045
01:26:50,916 --> 01:26:53,958
joskus edessä olevat valinnat -
1046
01:26:55,458 --> 01:26:57,208
eivät edes vaikuta valinnoilta.
1047
01:26:59,583 --> 01:27:04,291
Mitä valtaa meillä todellisuudessa on
pelottelun lisäksi?
1048
01:27:18,291 --> 01:27:20,541
Sanoin, etten pelleile. Anna hunttini.
1049
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
En pelkää sinua.
1050
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
En pyydä toistamiseen.
1051
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Olet varmaan kuuro.
1052
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
En anna vuokrarahojani,
jotta voit pössytellä.
1053
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Saat luvan ampua minut...
1054
01:30:00,916 --> 01:30:04,916
Muut tietävät,
etteivät he saa kaikkea kamaansa menemään.
1055
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
Siksi he kovistelevat.
1056
01:30:06,625 --> 01:30:10,166
He tarvitsevat asiakkaita, huumehörhöjä.
1057
01:30:10,250 --> 01:30:12,375
Diilerin on oltava meksikolainen.
1058
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Mitä vittua ajattelit?
1059
01:30:14,375 --> 01:30:17,208
Eivät he venaa rahaa.
Pitää maksaa ajoissa.
1060
01:30:17,291 --> 01:30:19,666
Hänen tyrkyttämiään asiakkaita ei kaivata.
1061
01:30:19,750 --> 01:30:21,875
-Lisää painoa.
-Lisää draamaa.
1062
01:30:21,958 --> 01:30:24,375
Alamme olla vähän liian lepsuja.
1063
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Siksi olen täällä.
1064
01:30:34,291 --> 01:30:36,208
Antakaa, kun hoitelen Malcolmin.
1065
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Oletko miettinyt, mistä puhuimme?
1066
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Oliko tuo vastaus?
1067
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Jep.
1068
01:31:00,208 --> 01:31:02,208
En laske leikkiä näissä jutuissa.
1069
01:31:03,541 --> 01:31:04,958
Isojen miesten asioissa.
1070
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
Älä ajaudu tukalaan tilanteeseen.
1071
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
Kerro hänelle, mitä kerroit minulle.
1072
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Minä sanoin,
1073
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
että Malcolm on lapsensa äidin luona
melkein joka ilta.
1074
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
Viinakaupan lähellä.
1075
01:31:25,291 --> 01:31:29,250
Ämmä toitottaa kampaajalla
pitävänsä kundia talutusnuorassa.
1076
01:31:29,500 --> 01:31:31,208
Hän laittaa tytön nukkumaan.
1077
01:31:31,291 --> 01:31:35,250
Kaavoitusviraston jäykkisfrendi
hankki kopion hänen ajokortistaan -
1078
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
ja koko naapuruston asemakaavan.
1079
01:31:38,000 --> 01:31:41,041
Jos olet nälkäinen, laitan sinut töihin.
1080
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Muuten tarjoan
haudutettuja porsaankyljyksiä.
1081
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Ei, kiitos.
1082
01:31:51,333 --> 01:31:55,500
Kun kerta olet noin tosissasi,
milloin meinaat tehdä ruumiita?
1083
01:31:55,583 --> 01:31:56,833
Kävisikö tänä iltana?
1084
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Kappas tätä kaveria.
1085
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Anna mennä!
1086
01:32:05,125 --> 01:32:07,916
-Tahdon ensin puolet rahoista.
-Selvä homma.
1087
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Tarvitsetko työvälinettä?
1088
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Molemmat viimeisen päälle puhtaita.
1089
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!
1090
01:32:35,625 --> 01:32:37,625
Setä sanoi isääsi narkkikseksi.
1091
01:32:37,833 --> 01:32:41,208
-Oma isäsi on.
-Hän ostaa 89thin ja MacArthurin kulmasta.
1092
01:32:42,500 --> 01:32:44,166
Et tiedä, miltä hän näyttää.
1093
01:32:44,250 --> 01:32:45,666
Hän ajaa Cadillacia.
1094
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
Ollaan eri sorttia
Jos lahtaamme porukkaa
1095
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
Ne eivät lievitä kipua
1096
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
Ottamani särkylääkkeet
Eivät hillitse kipua
1097
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
Paketti kiertoon miehellenne
Antaa hänen hoitaa hommansa
1098
01:34:33,458 --> 01:34:38,625
Bussikaverini sanoi, että orjuus
opetti mustia selviytymään muttei elämään.
1099
01:34:43,458 --> 01:34:47,625
Kokonaiset lähiöt tietävät
enemmän elämästä vankilassa kuin ulkona.
1100
01:34:49,541 --> 01:34:53,250
Miesten ja naisten kokonaisia sukupolvia,
1101
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
veljiä, siskoja, äitejä,
1102
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
isiä, tätejä, setiä ja serkkuja.
Kaikkia meitä.
1103
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
Kaikki osana
samaa itseään toistavaa vitun tarinaa.
1104
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
Elämme tätä rataa,
1105
01:35:10,458 --> 01:35:14,833
kun muut ulkopuolella teeskentelevät
pärjäävänsä paremmin.
1106
01:35:16,333 --> 01:35:17,416
Tai mikä pahempaa,
1107
01:35:19,250 --> 01:35:23,041
eivät huomaa meitä ollenkaan.
Kuin emme edes olisi täällä.
1108
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Voinko ottaa kersat sen jälkeen?
1109
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Voit.
1110
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
-Rauhoittukaa vähän.
-Haluatko perunasalaattia?
1111
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
TQ oli täysin valmiina.
1112
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Stunt-näytöksessä oli ammuskelija,
1113
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
ja hän yllätti kaverin.
1114
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q haluaa valtaistuimen kipeästi.
1115
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Hän hoiti kaiken sen. Uskokaa pois.
1116
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Heppu on nälkäinen.
1117
01:36:19,125 --> 01:36:20,833
Olen tehnyt tätä liian kauan.
1118
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
En pelleile. Jos tahdon jotain, otan sen.
1119
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
Mitä, pentu?
1120
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Kuka olet?
1121
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.
1122
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Tunnetko JD:n?
1123
01:36:58,916 --> 01:37:00,625
Sen nistin, joka lähti juuri?
1124
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Se on isäni.
1125
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
Voitko olla myymättä hänelle huumeita?
1126
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
Hänhän on paras asiakkaani.
1127
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Muistatko minua?
1128
01:37:21,083 --> 01:37:23,250
Totta hitossa. Ollaan frendejä.
1129
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Ehei.
1130
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Kuka siellä?
1131
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Älä pelleile. Avaa ovi.
1132
01:37:43,958 --> 01:37:45,583
Minulla on veitsi.
1133
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Pidä jotain puolestani.
1134
01:38:23,125 --> 01:38:24,250
Onko niitä käytetty?
1135
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Pidä huoli,
ettei niihin jää sormenjälkiäsi.
1136
01:38:51,666 --> 01:38:56,333
Rehtori, pysäytä lääkkeitä käyttäviä
opiskelijoita edustalla.
1137
01:38:56,875 --> 01:38:59,708
Tiedustele, löytyykö lääkkeitä.
1138
01:39:00,750 --> 01:39:03,708
Eikö? Painu sitten
takaisin bussin perälle.
1139
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
Emme voi auttaa. Olet taakka.
1140
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
Istuin huoneessa Catboyn kanssa.
1141
01:39:14,708 --> 01:39:15,916
Kenet sinä hoitelit?
1142
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Älä sitä murehdi.
1143
01:39:23,416 --> 01:39:26,208
Parempi niin.
1144
01:39:29,083 --> 01:39:31,000
Tuohan hieno perseesi tänne.
1145
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Katsotaan tv:tä.
1146
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
Kun kerran naukuu kissan lailla koulussa,
1147
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
tavisten joukkoon ei ole paluuta.
1148
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
En voi vastata puhelimeen:
"Hän kehrää parhaillaan.
1149
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
Saako tämä hullu palata luokkaan?"
1150
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
Tiesin, että hän pimahtaisi.
1151
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Tule tänne.
1152
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Hei.
1153
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Annatko anteeksi?
1154
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Onko kaikki hyvin?
1155
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Kaikki hyvin.
1156
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Voi paska.
1157
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Tämä pelletyyppi.
1158
01:40:45,083 --> 01:40:47,791
Sanoin sen olevan aika hyvä vastaus.
1159
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
Kyrpä saattaa ilmestyä.
1160
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
Siinä iässä ei hallitse itseään.
1161
01:40:53,666 --> 01:40:56,875
Ei sen tarvitse olla seksikästä:
"Kuka haluaa keksejä?"
1162
01:40:56,958 --> 01:41:00,833
Kulli tuumaa: "Keksejä! Rakastan keksejä."
1163
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Voi paska.
1164
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Seis! Liikkumatta!
1165
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Hän karkaa!
1166
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Poliisi! Seis!
1167
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Hän karkaa!
1168
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
-Reitti selvä?
-Reitti selvä. Mene.
1169
01:41:25,500 --> 01:41:26,666
-Hitto!
-Pysähdy!
1170
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Kädet esiin! Seis!
1171
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Maahan!
1172
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
Pysy maassa.
1173
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Näytä kätesi!
1174
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Anna toinen. No niin.
1175
01:41:43,583 --> 01:41:44,416
Menkää.
1176
01:41:47,166 --> 01:41:49,166
Olemme tulossa!
1177
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Älä vastustele!
1178
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
Tulossa!
1179
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
Toisen elämää voi ymmärtää vain -
1180
01:42:04,833 --> 01:42:06,500
astumalla tämän saappaisiin.
1181
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
Roolimallit saa valita itse.
1182
01:42:10,625 --> 01:42:15,458
Vaikka minä seurasin isäni jalanjälkiä,
poikani ei tarvitse.
1183
01:42:31,625 --> 01:42:33,000
Minulla on kerrottavaa.
1184
01:42:34,625 --> 01:42:35,958
Kuulostat erilaiselta.
1185
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
Ehkä olenkin.
1186
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Mitä tarkoitat?
1187
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Haluan nähdä poikani.
1188
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
Oletko siellä?
1189
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Olen.
1190
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Olen vain yllättynyt.
1191
01:43:08,458 --> 01:43:10,541
Haluatko kuulla vauvan hengittävän?
1192
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Joo.
1193
01:43:32,166 --> 01:43:34,541
Et tajua, miten onnelliseksi teit minut.
1194
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Haluan olla pojan tukena.
1195
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Tämä on...
1196
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
Tämä on helvetin vaikeaa.
1197
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
En tiedä, mitä tehdä,
1198
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
kun olen täällä.
1199
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
Sinä näet ne muurit,
1200
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
mutta poika ei.
1201
01:44:10,666 --> 01:44:12,500
Ne eivät merkkaa meille mitään.
1202
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Miten menee?
1203
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Tajuan.
1204
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Postaat täältä, kuka tulee.
1205
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Paska. Tajuan kyllä. Tämä on hullu mesta.
1206
01:44:49,750 --> 01:44:51,666
Perhekö vierailee ensi viikolla?
1207
01:44:55,458 --> 01:44:57,125
Et ole edes nähnyt vauvaasi.
1208
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
En.
1209
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Odotan, että sen äiti tulee tänne.
1210
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Tiedätkö?
1211
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Tajuan minä.
1212
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
Oletko valmis?
1213
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Minkä suhteen?
1214
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Itsesi.
1215
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Etkö aio siistiä lettiä?
1216
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Hitto.
1217
01:45:21,750 --> 01:45:25,375
DJ pihan toisella puolen
pistää sen kuntoon.
1218
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Näytän, miten saat rypyt vaatteista.
1219
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
Stunnan mukaan kamusikin tulee tänne.
1220
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Kenestä puhut?
1221
01:45:48,375 --> 01:45:51,333
TQ:sta. Kestä muustakaan?
1222
01:45:53,083 --> 01:45:54,250
Ehdonalaisrikkomus.
1223
01:45:57,541 --> 01:46:01,083
Q epäilee T-Rexin masinoineen
stunt-näytöskeissin Malcolmin kanssa.
1224
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Hoitelemme hepun.
1225
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
T on olevinaan kuin mikäkin räppistara.
1226
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
Mutta hän sai yhteyden Meksikoon.
1227
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
Tajuatko?
1228
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
Pysy kuulolla.
1229
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Teen isoja asioita.
1230
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
Olen saalistaja.
1231
01:46:40,958 --> 01:46:42,333
Välitän vain itsestäni.
1232
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Miten menee?
1233
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
Vain sinä pääset lähelle. Hän on pihalla.
1234
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Terve.
1235
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Miten menee?
1236
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Mitä kuuluu?
1237
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Hei.
1238
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Mitä kuuluu, pikkumies?
1239
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
Terve!
1240
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Miten menee?
1241
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
Synnyimme vankilassa.
1242
01:50:22,208 --> 01:50:23,791
Mutta en ole vankinne.
1243
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
No niin, vanhus.
1244
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Tule nyt.
1245
01:50:49,625 --> 01:50:51,208
Näytän, miten kasvatetaan.
1246
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Siitä vain.
1247
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Katsokaa vain.
1248
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Hän nousee tämän
meitä kurittavan paskan yläpuolelle.
1249
01:51:40,083 --> 01:51:41,666
Tekee elämällään jotain.