1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
Medo de ir à igreja
Eu não vou te culpar
5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
Doloso, eles vão te enforcar
6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
Prenderam meu irmão
Tentei ir no lugar
7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
Ele tentou correr atrás
E conseguir, por nós
8
00:00:53,333 --> 00:00:54,583
Preferem nos destruir
9
00:00:55,250 --> 00:00:56,791
Preferem nos destruir a...
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Preferem nos destruir a construir
Neste sistema
11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
Não somos iguais
Se saímos matando gente
12
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
Não somos iguais
Se saímos matando gente
13
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
-Malcolm...
-Vem cá.
14
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, para.
15
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Você sabe que as gatas me adoram, real.
16
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
E eu estou adorando esta bunda remexendo
17
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
enquanto sobe as escadas.
18
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Agora está exagerando, cara. Relaxa.
19
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Você vai ver o que é exagero hoje à noite.
20
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
Vamos pra cama antes que meu pau durma.
21
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
-Malcolm.
-Sabe que bebi.
22
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
O que foi? Pode parar de me repreender.
23
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
-Pode parar de me repreender.
-Não, tá?
24
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
-Se é o que quer, pode ser.
-Outra vez.
25
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Eu animo.
26
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Então...
27
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Vai matar minha filhinha?
28
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Veio me roubar?
29
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Leve o que quiser.
30
00:04:35,916 --> 00:04:37,458
Mas deixe as duas irem.
31
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Se lembra de mim?
32
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Claro. Somos parceiros, né?
33
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Não.
34
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Excelência,
várias pessoas gostariam de falar
35
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
antes do veredito.
36
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Primeiro, a mãe da vítima.
37
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Obrigada.
38
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
Diga seu nome
e soletre para a estenógrafa.
39
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.
40
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
L-E-S-L-I-E...
41
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
W-H...
42
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
I-T-E.
43
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Espero que você apodreça no Inferno!
44
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Duas vidas se foram.
45
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
E nem um pingo de remorso.
46
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Minha neta tem só dez anos de idade.
47
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Matar os pais dela daquele jeito...
48
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
e pra quê?
49
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Você levou a família que ela tinha
50
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
e nem disse o porquê.
51
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Só quero saber isso.
52
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Por quê?
53
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Pode responder?
54
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
Você disse que conhecia meu genro,
55
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
mas não conta como.
56
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
O Malcom nunca falou de você pra mim.
57
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Minha filha era tudo o que eu tinha.
58
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
As alegrias da maternidade
foram tomadas de mim, pra sempre.
59
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
Então, se tiver
60
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
qualquer tipo de justiça no seu coração,
61
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
imploro que nunca deixe
esse monstro sair da cadeia!
62
00:07:18,333 --> 00:07:19,958
Dizem que querem saber por quê.
63
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
Mas não querem.
64
00:07:27,875 --> 00:07:29,416
Querem uma resposta fácil.
65
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
Se você tivesse dias sem fim na prisão
66
00:07:50,875 --> 00:07:52,291
pra entender sua vida...
67
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
por onde começaria?
68
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
Vejo rostos de pais do bairro.
69
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
Eles sumiram.
70
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
E agora sei para onde.
71
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Era firmeza.
72
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
Adolescentes presos
por um pouquinho de maconha...
73
00:08:21,291 --> 00:08:22,416
viraram gângsteres.
74
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
Passaram a vida na prisão.
75
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...uma água, e pronto, vadia.
76
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Virou um blush.
77
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Gerações de homens,
78
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
irmãos, tios,
79
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
primos...
80
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
todos nós
81
00:08:43,250 --> 00:08:46,458
fazemos parte da mesma história,
que só se repete.
82
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
Aqui dentro devia ser diferente
83
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
lá de fora.
84
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
Mas lá em casa...
85
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
eu só não via os muros.
86
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 ANOS ANTES
87
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
É seu?
88
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
É, mas pode olhar, se quiser.
89
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Cala a boca.
90
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Ei, me devolve.
91
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Devolve, babaca!
92
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Quem te bateu?
93
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Ninguém.
94
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Eu caí.
95
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Por isso vou mudar daqui quando crescer.
96
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
Todos vivem brigando.
97
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Cara, não vai mudar pra lugar nenhum.
98
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Fica vendo.
99
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Sou o Jahkor.
100
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.
101
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Alguns tentam escapar.
102
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
O Lamark fazia tudo certo, aí achava
103
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
que poderia fugir de um mundo
104
00:10:25,041 --> 00:10:26,083
nada seguro.
105
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
RELATÓRIO DE PROGRESSO DE ALUNO
106
00:10:37,166 --> 00:10:38,333
Curte futebol americano?
107
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Sim.
108
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
Os Raiders?
109
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Dá pena deles,
110
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
mas é melhor que nada.
111
00:10:48,208 --> 00:10:49,708
Não era gangue na prisão.
112
00:10:50,666 --> 00:10:51,708
No nosso bairro,
113
00:10:53,125 --> 00:10:54,291
a gente lutava.
114
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
O que foi?
115
00:11:02,250 --> 00:11:06,208
Uns caras do ensino médio.
Quer dar uma surra nos primos deles?
116
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
O que os primos fizeram?
117
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
Melhor não, TQ.
118
00:11:16,041 --> 00:11:17,083
Vem com a gente.
119
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
Moro pra lá.
120
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
Meu pai tinha seis anos,
121
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
e o pai dele tinha sido preso nove vezes.
122
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Vamos pra minha casa.
123
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
Minha irmã está lá,
124
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
mas ela nos deixa em paz.
125
00:11:34,125 --> 00:11:36,041
Vai levar rala por causa do brinquedo?
126
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Sei lá.
127
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
O pessoal falava que ele era
amarelo demais pra ser meu pai.
128
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
Mas ele mostrava que era negro.
129
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Levanta e aguenta a surra como homem!
130
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Tira a mão!
131
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Não deixe ninguém pegar suas coisas!
132
00:11:56,708 --> 00:11:57,875
Está entendendo?
133
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Se não entendeu...
134
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
te faço entender!
135
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Para de chorar!
136
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Moleque!
137
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Vai, chorão.
138
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
Quem vê muita violência...
139
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
se acostuma.
140
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Não sei pra que ficar batendo
nele assim, JD.
141
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Não é lição nenhuma.
142
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Não viu como está lá fora?
143
00:12:45,291 --> 00:12:49,250
Ninguém perdoa. Se ele não aprender aqui,
não sobrevive lá fora.
144
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
-Jahkor!
-Oi?
145
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Bati forte demais?
146
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Não.
147
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Bom...
148
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Vai dar certo, ele tem que desmaiar.
149
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
Então a gente cresce aprendendo regras.
150
00:13:05,833 --> 00:13:09,166
Bata primeiro,
e vão pensar antes de mexer com você.
151
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Não te conheço?
152
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
Então não fala comigo, porra.
153
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
Leve o que quiser.
154
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
Faça o que quiser.
155
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
Pegue o que é seu.
156
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
Mas foda-se o resto.
157
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Passa tudo.
158
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
Eu e o TQ...
159
00:13:43,541 --> 00:13:44,875
seguimos essas regras.
160
00:13:46,083 --> 00:13:47,750
13 MESES ANTES DO ASSASSINATO DO MALCOM
161
00:13:47,833 --> 00:13:49,125
Acha que está seguro de dia?
162
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Passa tudo, cara. Isto é um assalto.
163
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Pro chão, porra!
164
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
Não sou assaltante,
165
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
mas se aparece a oportunidade...
166
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Da próxima vez, ande armado.
167
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Se eu te vir de novo, vai ser sua vez.
168
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
-Como é que é?
-Agora vai pro chão.
169
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
-O que foi que disse?
-Vai pro chão, caralho!
170
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Vá se foder!
171
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Com quem acha que está falando?
172
00:14:31,583 --> 00:14:33,750
Achou que não levaria na cara?
173
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Abrindo a boca?
174
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
Me ameaçando? Antes eu estivesse morto.
175
00:14:39,291 --> 00:14:42,083
Você já era. East Oakland, filho da puta.
176
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Ei, Lamark.
177
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
-Lamark?
-Quê?
178
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
Voltou quando, cara?
179
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Há uma semana.
180
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Não tem engenheiro nem produtor aqui?
181
00:15:07,625 --> 00:15:08,833
Assim é mais barato.
182
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Essa é foda, né?
183
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Pode crer.
184
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
-Você não ia voltar?
-Que nada.
185
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Me feri, então fui dispensado.
186
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Mas vou me mudar.
187
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Só preciso melhorar e sair da cadeira.
188
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Você vive querendo ir embora.
189
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Todo mundo que vai acaba voltando.
É perda de tempo.
190
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Não é verdade.
191
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
É totalmente verdade.
192
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Mas saca só.
193
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Merda.
194
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Olha só.
195
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Quanta coisa!
196
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Tipo isso aqui.
197
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Não quer isso?
198
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Não quer?
199
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Juro que vou virar chefão aqui.
200
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Sabe disso.
201
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Vou descer rapidinho.
202
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
-Beleza.
-Aguenta aí.
203
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
T-Rex no pedaço, mano.
204
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Profissional em driblar idiotas.
205
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
E aí? Este é o Malcom Todo-Poderoso,
o Real.
206
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Este é o TQ.
207
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Minha tia morava pertinho de você.
208
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
-É?
-Já devo ter te visto.
209
00:16:21,458 --> 00:16:25,041
Diz o Rex que você é firmeza.
Ignorante, que manda bem.
210
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
Cara, você morre
Será por quê?
211
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
A 40 me deixa na mão
Pra que vai tentar?
212
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
Pra que eu mentiria?
213
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
A 40 que está comigo
Pra que vai tentar?
214
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
Na rua com os parças
Dividindo a grana
215
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Beleza.
216
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
Pra que eu mentiria?
A 40 que está comigo?
217
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Pra que vai tentar?
218
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
Chega perto e morre, cara
219
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Será por quê?
220
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
Só me ligam
Quando precisam de algo
221
00:17:24,416 --> 00:17:27,333
Desta vez, não dá
Minha cabeça está cheia
222
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
Minha mãe fica em cima
Acha que estou na pior
223
00:17:30,250 --> 00:17:33,166
Na rua com os parças
Dividindo a grana
224
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
É bom ser chefão
Mas não diminua os outros
225
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
Feridas saram com o tempo
Com o tempo, saram
226
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
Dispensando acordos
Não dispenso trabalho
227
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
Ninguém ganha recurso
228
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
Isso ainda me mata
É matar ou morrer
229
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Saquei.
230
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Nem tento ficar na minha.
231
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
Sério, cara
232
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
Quem está aqui?
233
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
O que os olhos
234
00:17:59,375 --> 00:18:00,250
não veem...
235
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Merda.
236
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
Cuida da sua vida.
237
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Sabe como é?
238
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Sinceramente...
239
00:18:16,166 --> 00:18:17,791
quero largar tudo isso.
240
00:18:17,875 --> 00:18:18,791
Sei como é.
241
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
O juiz me disse...
242
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
que era o fim da minha liberdade.
243
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
Mas não me lembro de ser livre.
244
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
Você é natureba, cara?
245
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Conhece o Stunna?
246
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Talvez.
247
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
Sou irmão dele.
248
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.
249
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Você resolveu algo pra nós.
250
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Ali, o pessoal do Malcom.
251
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
Botaram um preço na sua cabeça.
252
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Então é isso.
253
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
Se precisar,
254
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
vem pra casa da vó.
255
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
O Stunna mandou avisar
256
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
que sua mulher e bebê estão bem.
257
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Se ficar na linha, não passarão aperto.
258
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Que cara caladão!
259
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
No ônibus pra cá, um cara disse:
260
00:19:45,083 --> 00:19:48,791
"Com a escravidão, negros aprenderam
a sobreviver, não a viver."
261
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
E é isso que passamos pra frente.
262
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
Meu pai me ensinou...
263
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
a descontar nos outros
nossa merda de vida.
264
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Bem-vindo, novato.
265
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Não.
266
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Querem te provocar.
267
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
E aqui estou eu.
268
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Vem, anda.
269
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Aja com prudência.
270
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
Como se andar atrás dele
fosse pro meu bem.
271
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Braços abertos.
272
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Certo, próximo.
273
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Ei, espere aí. Na fila.
274
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Certo, próximo.
275
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Braços abertos.
276
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Você estava falando com um cara.
Conhece do bairro?
277
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Vamos andando!
278
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Não sobreviverá sozinho aqui.
279
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Precisa arrumar um grupo.
280
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Mas seja esperto.
281
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Nada é de graça.
282
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
Pra fora. Braços abertos.
283
00:21:07,833 --> 00:21:11,625
Se não arranjar confusão,
prisão perpétua não impede visitas.
284
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
São 48h numa casinha
com travesseiro de verdade.
285
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Já conseguiu isso?
286
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Não.
287
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
Arrumei confusão de mais.
288
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
Eu o vi...
289
00:21:25,916 --> 00:21:26,958
jogar a vida fora...
290
00:21:27,541 --> 00:21:28,791
e jurei ser melhor.
291
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
Que eu era melhor.
292
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}EM MEMÓRIA A DANIEL LOCKE
293
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Nem dá tempo de reagir.
294
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
Vão longe atrás dos rivais.
295
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
Não dá pra ver a tempo.
296
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Tem música nova?
297
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Claro, mano.
298
00:22:11,416 --> 00:22:12,875
Se me deixasse ajudar,
299
00:22:12,958 --> 00:22:14,416
-ficaria na boa.
-Não.
300
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Não mexo com grana de droga.
301
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Grana é grana. Você é exigente demais.
302
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Infelizmente.
303
00:22:25,291 --> 00:22:29,750
Aliás, estou andando com um rapper.
Ele é foda, precisa conhecer.
304
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
É foda.
305
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Você é foda.
306
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Oi.
307
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Está tudo sob controle,
308
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
mas tive que fazer
meu macarrão com queijo.
309
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Tem pescoço de peru, se quiser.
310
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Tudo bem?
311
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Beleza.
312
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Oi.
313
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
Não teria acontecido se eu comandasse.
314
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Se pegar algo meu, sacrifico tudo.
315
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Oi, mãe.
316
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Trouxemos isto pra ajudar.
317
00:23:35,458 --> 00:23:36,625
Obrigada, La-Trice.
318
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.
319
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Obrigada.
320
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Conte conosco.
321
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
O que sabem do culpado?
322
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Nunca o viram.
323
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Ele não suja as próprias mãos.
324
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Não sei de nada.
325
00:24:13,291 --> 00:24:14,291
Se chama Malcolm.
326
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Ele vai virar presunto.
327
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Seu pai era da pesada
antes de se envolver com drogas, né?
328
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
É.
329
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Ele só...
330
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
queria fugir do mundo.
331
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
Quando você volta?
332
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Quero compor com você,
e não sou interesseira.
333
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Nem começa com isso.
334
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Sabe que te curto. E...
335
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
você me acalma.
336
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Eu te ligo.
337
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
É o T-Rex ali?
338
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
Em carne e osso, gata.
339
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Tudo bem?
340
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Chapada demais com aquela erva.
341
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Sei fazer rima.
342
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Não vai me deixar fazer um rap?
343
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Sei onde te achar. Continue gata.
344
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Espera aqui rapidinho.
345
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
O cara age como se fosse estrela do rap,
346
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
mas ele tem contato direto
com um fornecedor do México.
347
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Sou um capo de responsa, garoto.
348
00:26:32,000 --> 00:26:35,208
Traficante em tempo integral,
rapper em meio período.
349
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
É o melhor truque que tem, pode acreditar.
350
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Aquela ali é sua gata?
351
00:26:45,208 --> 00:26:48,166
Não. Estou com uma garota
chamada Shantaye.
352
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye. Qual o sobrenome?
353
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.
354
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
Morava na casa da prima?
355
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Anunciou os serviços,
mas não chegou a trabalhar.
356
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
É.
357
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
Você sabe quem é?
358
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Merda.
359
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
É fraca.
360
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Tive um lance com ela, há um tempo.
361
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Era selvagem na cama.
362
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Usava droga e tudo mais.
363
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Cara...
364
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Os caras podiam filmar tudo.
365
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Era loucura.
366
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Está cortando meu barato.
367
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Mas foi boa.
368
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Aqui, tira um trago.
369
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Foi mal, cara.
370
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Foi mal, irmão.
371
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
O Q contou que você faz música.
372
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
-É.
-Quero ver o site.
373
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Manda o link.
374
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Vou ver de qual.
375
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Beleza.
376
00:27:58,208 --> 00:27:59,833
Conheci a Shantaye numa exposição.
377
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Ela se sentou no meu Sentra, ao meu lado.
378
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
Não falou que reservaria quarto.
379
00:28:05,666 --> 00:28:08,791
Me ignorou duas semanas
porque achei que fosse "Chantelle".
380
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
Disse que, se importasse,
381
00:28:12,125 --> 00:28:13,208
eu me lembraria.
382
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Tenho que te contar.
383
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
-Não é nada ruim.
-O que é?
384
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Então, o que é?
385
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
-Estou grávida.
-Quê?
386
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Estou grávida!
387
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
-É mesmo?
-É.
388
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
É?
389
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
-É?
-É.
390
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Caramba!
391
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Quando descobriu?
392
00:29:26,541 --> 00:29:28,208
-Há uma semana.
-Uma semana?
393
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
-É?
-Fiquei com medo de contar.
394
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Não sabia o que você faria.
395
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
O que eu faria?
396
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
É, o que você faria.
397
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Caramba, eu vou cuidar.
398
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
É?
399
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Vou cuidar mesmo!
400
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Tá.
401
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Vou cuidar mesmo!
402
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
-Vou cuidar mesmo.
-Tá.
403
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
É.
404
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
É?
405
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Vem cá.
406
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
É louco...
407
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
não ter nada pra dar,
408
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
mas querer dar tudo.
409
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
Obrigada por ligar,
mas não estamos contratando.
410
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
Eu queria ajudar, mas não temos vagas.
411
00:31:03,750 --> 00:31:06,708
...me roubou. Sem ofensa.
Você pode até ser legal.
412
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
-Não posso arriscar.
-Acabamos de contratar...
413
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
Verificamos sua ficha...
414
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
...diploma universitário.
415
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
-Sem vaga nas lojas.
-Não estamos contratando.
416
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
Tirou a sorte grande.
417
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
Saíram agorinha. Quer falar com o gerente?
418
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Quero.
419
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Oi.
420
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
-Oi.
-Bom te ver.
421
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
-Você também.
-Fora do bairro,
422
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
acham que toda família
é fodida como a minha.
423
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Beleza.
424
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
Mas não é assim.
425
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
Tem muitas pessoas corretas.
426
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
Se não é você...
427
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
-E aí, mano?
-E aí?
428
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
...você bota fé nelas.
429
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
-Como está?
-Estou bem.
430
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
-Jah.
-E aí, cara?
431
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Tudo bem.
432
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
-Bom te ver.
-Você também.
433
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
-Valeu.
-Oi, irmãozinho.
434
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
-Qual é a boa?
-Novidades?
435
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
-Nada.
-Só de boa?
436
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
-De boa.
-É?
437
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
-É.
-Cadê o TQ?
438
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
Não atende o celular.
439
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Olha, aqui acontecem coisas loucas,
440
00:32:16,000 --> 00:32:17,750
mas lá fora é muito pior.
441
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
É desesperador.
442
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
E aqui não é desesperador?
443
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
É fato.
444
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Como está sua mãe?
445
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Está bem.
446
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
E o JD?
447
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Nunca vai ser solto. E...
448
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
não sei dele.
449
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Cara...
450
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
mas tenho boas notícias.
451
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Que foi?
452
00:32:54,583 --> 00:32:56,500
Eu e a Shantaye teremos um bebê.
453
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
-Quê?
-É, cara.
454
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Jura que é verdade?
455
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Juro, cara.
456
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Eu juro.
457
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Espera, quando? Quê?
458
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Sei lá, aconteceu, cara. Tipo...
459
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Vai demorar um pouco.
460
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Caramba...
461
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Mas você precisa aparecer logo.
462
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Voltar com tudo.
463
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Preciso de cirurgia antes.
464
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
Soube agora.
465
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Cirurgias?
466
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Não precisa se preocupar, tá?
467
00:33:30,833 --> 00:33:33,666
É por umas queimaduras nas pernas.
468
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Uma bomba nos atingiu. Não dá nada.
469
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Não é nada.
470
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Para de fazer essa cara.
471
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Tenho orgulho de mim mesmo.
472
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Fui proteger o que temos aqui.
473
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Sorria, cara.
474
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Você vai ser pai. Parabéns!
475
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Valeu, irmão.
476
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Vou ser tio, cara?
477
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
-Vai, mano.
-Basicamente.
478
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Basicamente.
479
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Caramba.
480
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
A vida aqui é...
481
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
Merda.
482
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
É o que é, sabe?
483
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Andei...
484
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Andei pensando.
485
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Não tenho o que fazer aqui.
486
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Mas...
487
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Escuta.
488
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Sei que você virá aqui.
489
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Taye, não traga o bebê.
490
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
Não sou um modelo pra ele.
491
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Amor. Taye...
492
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Me escuta, tá?
493
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Não o traga aqui.
494
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Alô?
495
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
-Pegue a carta.
-Vai te dar trabalho.
496
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Foi de propósito.
497
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
O idiota foi suspenso por bater no garoto.
498
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
E te dar ouvidos.
499
00:36:14,083 --> 00:36:16,291
Tenho que fazer porque você não faz.
500
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Tenho que ser mãe e pai aqui, porra.
501
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Chego à escola,
502
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
a professora diz que ele não faz nada!
503
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Em duas semanas, cortam a energia!
504
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
-Foda-se a energia.
-Foda-se,
505
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
você não precisa ficar aqui com ele, né?
506
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
E quando ele ficar doente, JD?
507
00:36:34,958 --> 00:36:38,166
Ele não tem dinheiro pra merenda!
Pra porra da merenda!
508
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
-Falei que estou tentando.
-Tá.
509
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Um homem de verdade cuida
da bendita família dele.
510
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
Não fica cheirando essa porcaria.
511
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Segura a língua quando falar comigo.
512
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
-Me larga, porra.
-Não largo nada!
513
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Ouviu?
514
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Não ouviu?
515
00:36:58,625 --> 00:37:02,916
Até parece que dinheiro pra merenda
faz diferença naquela escola.
516
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Como se os professores ligassem!
517
00:37:05,791 --> 00:37:09,833
Como se ele fosse inteligente.
Não é melhor que ninguém daqui.
518
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
E, como todos daqui,
519
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
ele vai acabar igualzinho a mim.
520
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
Tentando fazer o que pode.
521
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Meu filho não será como você.
522
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!
523
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Vem cá, cara.
524
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Vamos sair.
525
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Vamos dar o fora daqui!
526
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Oi.
527
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Desta vez você fez merda de verdade.
528
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Fodeu com a vida.
529
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Não vai dizer nada?
530
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
Por que fez isso?
531
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Não acredito que vai agir assim, Jah.
532
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Vai ter que dizer algo.
533
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Estou aqui.
534
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
Não tenho nada a dizer.
535
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Nem sei por que veio me ver.
536
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Vim porque você é meu filho.
537
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Você é meu filho, Jahkor, gostando ou não.
538
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Deus te deu a mim e ao JD.
539
00:38:49,750 --> 00:38:51,416
Não pode me culpar por tudo.
540
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
Não fizemos tudo certo,
541
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
e eu me responsabilizo por isso.
542
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Mas não é tudo culpa minha.
543
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Tudo?
544
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Fizemos muita coisa errada...
545
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
pra te trazer pra este mundo.
546
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Não estou...
547
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
aqui...
548
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
por sua causa, mãe.
549
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
O motivo...
550
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
está aqui dentro...
551
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
comigo.
552
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Então pode ir.
553
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Espera.
554
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.
555
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Você entendeu mal o seu pai.
556
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Não fizemos melhor, sinto muito.
557
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Mas ele queria uma vida boa pra você.
558
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
O JD queria tudo pra você.
559
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
Ele nem sabia por que continuava vivo.
560
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Ele desistiu dele mesmo porque achou
que tivesse falhado com você.
561
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
E agora que você tem um filho,
não vai nem tentar?
562
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
O que será para o garoto?
563
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
O que será por ele?
564
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
Jah, mano
565
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
Jah, mano
566
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
Se tem medo de ir à igreja
Eu não vou te culpar
567
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
Culposo, doloso
Eles vão te enforcar
568
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
Prenderam meu irmão
Tentei ir no lugar
569
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
Ele vai correr atrás
E conseguir, por nós
570
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
Preferem nos destruir a construir
Neste sistema
571
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
Saímos matando gente
572
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
Mas só quero vingança
Vai aliviar a dor
573
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
Os analgésicos que tomo
Não diminuem a dor
574
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, mano.
575
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Tá, acho que já vou. É meu primeiro dia.
576
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Obrigada pela pulseira.
577
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Só preciso mandar ajustar,
e ficará perfeita.
578
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Ficou bonita.
579
00:41:49,375 --> 00:41:50,541
Cuidarei de você.
580
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Tudo pra mãe do meu bebê.
581
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Obrigada.
582
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Até o fim do expediente.
583
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Só mais uma vez.
584
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Certo, amor.
585
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
O que está fazendo?
586
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Cadê o vendedor?
587
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Eu trabalho aqui.
588
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Dor.
589
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
Não existe só se acreditam.
590
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
Não importa o quanto...
591
00:43:07,166 --> 00:43:08,875
dizem que está na sua cabeça.
592
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
Como cortes pequenos.
593
00:43:12,083 --> 00:43:13,333
Sabe que é bobeira...
594
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
mas dói assim mesmo.
595
00:43:24,541 --> 00:43:26,750
-Onde está?
-Estava no trabalho.
596
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Idiota, pra que trabalho?
597
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Acho isso ridículo.
598
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Vai sair hoje?
599
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
-Pro negócio do Stunna?
-É.
600
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Nem ferrando.
601
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
Não vai ao aniversário dele?
602
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Tem que tentar dar um tiro naquele cara.
603
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Não.
604
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Vários tiros.
605
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Você não deveria ir.
Não vai ser grande coisa.
606
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Sai pra fumar uma com a Taye.
607
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Beleza, Cupido.
608
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
Vou salvar a foto no celular.
609
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
É sério, cara. Não vá.
610
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Tenho meus motivos, tá?
611
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
O que está fazendo aqui, porra?
612
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
Não falei pra não vir?
613
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
O quê?
614
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
No telefone.
615
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Tanto faz.
616
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Você não escuta.
617
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Ela está loucona?
618
00:44:47,083 --> 00:44:49,666
Vamos. Já estão aqui mesmo...
619
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
Lealdade é moeda.
620
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
É seu nome.
621
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
O crédito na loja de bebidas.
622
00:45:04,750 --> 00:45:06,583
Seu passe, quando sai da linha.
623
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
É sua maior preocupação
624
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
quando uma pessoa fode com a outra.
625
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!
626
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Gata, você está linda!
627
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Ei, amor.
628
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Se apressem, porra.
629
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Não dá moral pra ele.
630
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Fala sério, está cheirosa!
631
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
E aí, mano?
632
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Beleza, cara? Depois te ligo.
633
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
E aí, Q?
634
00:46:13,416 --> 00:46:17,541
Tem coisa pra fazer toda noite da semana
pra quem mora em Oakland.
635
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Mas, na festa do Stunna,
636
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
se você aparece...
637
00:46:23,708 --> 00:46:25,125
e não é da família...
638
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
é bom ter acompanhante.
639
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
Mesmo estando em guerra...
640
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
todo mundo apareceu.
641
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
O bairro devia vir em primeiro lugar.
642
00:47:27,333 --> 00:47:28,375
Sabe o que fazer
643
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
e em quem confiar.
644
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
Tem muita morte.
645
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
Pra sobreviver, é melhor
646
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
saber seu lugar,
647
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
ser leal...
648
00:48:12,750 --> 00:48:14,666
-e ficar perto de casa.
-E aí?
649
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Merda.
650
00:48:19,791 --> 00:48:23,500
Tem que socializar, cumprimentar,
pegar bebê no colo. Sabe?
651
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
Deste jeito.
652
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Comentei do pessoal falando
daquele tal de Malcom.
653
00:48:40,000 --> 00:48:42,083
-O povo está se bicando.
-Pode crer.
654
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
E aí, gata?
655
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Eu te vi olhando.
Só tem gente importante aqui.
656
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Está espiando,
mas não está conversando, né?
657
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Sorte sua que sou casado, você é gata...
658
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Gata, me procura no Instagram.
659
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
O Malcom te enviou?
660
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
Vai ter que fazer melhor.
661
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Entra, gente!
662
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
-Cadê seu carro?
-Ali na esquina.
663
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
-Tudo bem?
-Tudo.
664
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
-Vaza daqui.
-É melhor ir embora.
665
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Entra, B.
666
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
É domingo, e fomos à igreja com sua mãe.
667
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Ela tem me ajudado.
668
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
Sabe que minha família não ajuda.
669
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
Está tranquilo.
670
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
Seu filho gostou,
671
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
mas só o chamavam de Brian, não de Zion,
672
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
e a Delanda ficou nervosa.
673
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
Ela me fez enviar a foto.
674
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
Levo umas do Zion quando for.
675
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
Saudade, amor.
676
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
Se cuida.
677
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Você tem filhos?
678
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Tenho.
679
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Um.
680
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Ele é novinho.
681
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Deu pra vê-lo?
682
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
Não.
683
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Isso te incomoda?
684
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
Não ver o nascimento?
685
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
Não saber como ele é, e tal?
686
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Espera um mês, por aí.
687
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Vão deixá-lo vir.
688
00:53:04,000 --> 00:53:05,083
Mas não aconselho.
689
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Deixe a mãe cuidar dele.
690
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Não servimos pra ser pais.
691
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
A carta da Taye me lembrou da minha vó T.
692
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
Sempre esperam
que mães e vovós cuidem de tudo.
693
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Eu tenho 30 alunos,
694
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
a maioria está atrasada para o ano,
695
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
e só devia ter 20 alunos na turma.
696
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Eu tenho 15 livros de matemática,
697
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
e só 13 livros de inglês.
698
00:53:36,291 --> 00:53:38,625
Diga "eu" mais uma vez. Diga "eu".
699
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
As minhas...
700
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
fizeram o que puderam.
701
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Não entendo.
702
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Ele consegue fazer melhor.
703
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Só precisa que acreditem nele.
704
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
Ninguém fica para trás.
705
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
O diretor disse duas semanas.
706
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
O que estava pensando?
707
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Você é melhor que isso, Jahkor.
708
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Tem jeitos melhores de resolver as coisas.
709
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Nem tudo é resolvido no murro.
710
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Mas aposto que não pegaram mais nada dele.
711
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Ele mostrou que não devem mexer com ele.
712
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Às vezes, é preciso.
713
00:54:23,250 --> 00:54:26,875
Ainda acho que não precisa ser assim.
Deus nos deu o poder...
714
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Sério, me erra
com essas porcarias de religião.
715
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Ei.
716
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Fala sério.
717
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
-Sério.
-Ei.
718
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
O Jahkor gosta da igreja.
719
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
É porque ele não sabe
que metade dos filhos da puta...
720
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Fala direito.
721
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...faz o oposto do que prega.
722
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Não fale assim na minha casa.
723
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
É a verdade.
724
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Seu jeito de viver não é o único, JD.
725
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Por que está me enchendo?
726
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
-Antes da morte da vovó T...
-Ele é melhor.
727
00:54:55,125 --> 00:54:59,333
...ela disse que sempre tem um momento
em que achamos que viveremos bem.
728
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
Descobrimos o que amamos.
729
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
Pra que eu mentiria?
730
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
E fazemos de coração.
731
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
A 40 que está comigo
Pra que vai tentar?
732
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
Chega perto e morre
733
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
Será por quê?
734
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
Só me ligam
Quando precisam de algo
735
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
Desta vez, não dá
Minha cabeça está cheia
736
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
Minha mãe fica em cima
Acha que estou chapado
737
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
Na rua com os parças
Dividindo a grana
738
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
É bom ser chefão
Mas não diminua os outros
739
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
Feridas saram com o tempo
Com o tempo, saram
740
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
Dispensando acordos...
741
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Qual é a sua, cara?
742
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Não vende droga.
743
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
Não assalta ninguém.
744
00:55:36,500 --> 00:55:37,666
Não joga basquete.
745
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
E com certeza não é cafetão.
746
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
O que quer ser quando crescer?
747
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Cara...
748
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Quero...
749
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
Quero fazer música.
750
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Na moral, mesmo.
751
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Tipo...
752
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Tá.
753
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Tá.
754
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Faz a batida ou canta?
755
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Os dois.
756
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Ganha dinheiro?
757
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
Nada.
758
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Não, mas vou ganhar.
759
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
É.
760
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Quando alguém me der uma chance.
761
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Já tenho...
762
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
página no Facebook,
763
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
no MySpace,
764
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
SoundCloud, mixtapes, essa porra toda.
765
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
Tem quantas visualizações?
766
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Esse é o negócio.
767
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Estão dormindo no ponto.
768
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Nesse meio-tempo, como ganha dinheiro?
769
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Cara, eu saía por aí roubando,
770
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
agora trabalho numa loja.
771
00:56:43,500 --> 00:56:45,125
Minha namorada me dá grana.
772
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
O TQ comentou que você é forte.
773
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Que é o único magrelo valente
que ele conhece.
774
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Caramba.
775
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Alguém como eu sempre...
776
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
precisa de gente.
777
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
O que é isto? É alguma...
778
00:57:22,041 --> 00:57:24,625
-entrevista de emprego?
-É sério, cara.
779
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Estou indo atrás.
780
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
Dou uma sondada.
781
00:57:29,375 --> 00:57:30,541
Antecedentes e tal.
782
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Sei que já matou gente.
783
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
Anda com o pessoal certo.
784
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
Estou curioso
785
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
E você vive nervoso e estressado, mesmo.
786
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Melhor descontar logo em alguém.
787
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
Eu cozinho pra relaxar.
788
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
-Conhece meu amigo Raalo?
-Não.
789
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Ele está preso, e...
790
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
preciso de gente.
791
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Pensa nisso.
792
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
Seu primeiro trabalho pode ser
dar um fim no Malcom,
793
00:58:08,791 --> 00:58:09,750
se achá-lo.
794
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Isso aí, aquele filho da puta.
795
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Aconteceu algo?
796
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
Não.
797
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
-Estou bem.
-Então sorri, ou sei lá.
798
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Está me deprimindo.
799
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Disseram que...
800
00:58:47,541 --> 00:58:49,250
a cirurgia do Lamark vai mal.
801
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Merda. Não sei nem
pra que ele entrou no Exército.
802
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
O governo está se fodendo pra nós.
803
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Eu que não morro por causa deles.
804
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Isso eu faço aqui, e ainda fico rico.
805
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Foda-se.
806
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Né?
807
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Ele vem?
808
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Vem, falei que temos um trato.
809
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
Vai animar?
810
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
Finalmente virar meu sócio?
811
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Já te falei que não mexo com droga.
812
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Não quero nem encostar nisso.
813
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Está cansado de saber.
814
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Não te entendo, cara.
815
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Você está liso.
816
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Vai ter um bebê.
817
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Conhece essa vida, mas não ganha grana.
818
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Tanto faz, mano.
819
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Pode ficar de olho.
820
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Eu vou longe.
821
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Ele está lá fora.
822
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Eu esperava que você estivesse aqui.
823
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
Me ouviu no YouTube?
824
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Cara, esqueci.
825
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Foi mal. Manda pro meu celular.
826
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Trouxe aquela sex tape pra você ver.
827
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
É sua mulher, né?
828
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Loucura.
829
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Vou ser bem sincero.
830
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Precisa ter cuidado com esses lances.
831
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Não dá pra confiar nessas vadias.
832
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
Sério. E aí, cara?
833
01:00:31,458 --> 01:00:33,666
Mais um dia te esperando na Cocaland.
834
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Vou ao estúdio mais tarde.
835
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Tenho um álbum novo que vai ser sucesso.
836
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Saca? Vai ser tudo independente.
837
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Na autenticidade.
838
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Mas o negócio de verdade está indo bem.
839
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Pode passar assim que der.
840
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
É isso aí.
841
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Que foi? Está de boa?
842
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Sim.
843
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Porra, cara.
844
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Não aguento esse filho da puta.
845
01:01:15,166 --> 01:01:17,416
-Me empresta sua bike?
-Pra quê?
846
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Qual é, Jah?
847
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
O que está fazendo?
848
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Vim pegar minhas coisas.
849
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Por quê? O que foi?
850
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
O que foi?
851
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
Foi o T-Rex, Taye.
852
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
T-Rex. Do que está falando?
853
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Estou falando daquele desgraçado
854
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
mostrando vídeos seus, Taye,
transando com outros caras.
855
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Plural. Caras.
856
01:02:52,333 --> 01:02:53,916
Foi quando meu irmão morreu, Jah.
857
01:02:54,000 --> 01:02:57,291
-Nem vem.
-Falei que fiquei louca, nem te conhecia.
858
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
-Me erra!
-Eu não te conhecia.
859
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Estou me fodendo pra isso tudo, tá?
860
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Não quero a mãe do meu filho biscateando.
861
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Vá se foder, Jahkor!
862
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Eu e o bebê ficaremos bem.
863
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Só porque teve o ego ferido.
864
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
-É.
-É.
865
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
-Beleza.
-É.
866
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Então entra na porra da casa,
867
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
vai dentro da porra da casa,
868
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
pega as minhas coisas
e traz a chave do meu carro.
869
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
-Pega a porra da chave!
-Já vou!
870
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Vou pegar a porra da chave!
871
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Beleza.
872
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Leva sua chave, babaca!
873
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Estou acostumada a andar de ônibus.
874
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
E olha, você é um hipócrita de merda.
875
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
-Sei que está me traindo.
-Vamos.
876
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Sei que está me traindo, mas não fiz nada!
877
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Quer saber, Taye?
878
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Se traí...
879
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
é porque nunca consegui confiar em você.
880
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Porra...
881
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
pra que vou ser fiel a uma piranha?
882
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
Vá se foder.
883
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
-Beleza.
-Porque eu te amava.
884
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
E só isso devia importar.
885
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
Como...
886
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
vários cortes pequenos...
887
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
Parecem bobeira, até você ver...
888
01:05:29,750 --> 01:05:32,166
-Não sou racista.
-...que está sangrando até a morte.
889
01:05:32,250 --> 01:05:35,041
Só me cansei de gente como o Jah,
890
01:05:35,375 --> 01:05:37,291
que acha que dar uma de gângster
891
01:05:37,375 --> 01:05:38,583
é só coisa de negro.
892
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Porque eu...
893
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
só sei curtir
894
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
e fazer acontecer.
895
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Eu nem me misturo com quem não é gângster.
896
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Meu gato é traficante.
897
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Vende erva...
898
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
bebe codeína.
899
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Tudo isso.
900
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Porque não ligo.
901
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Eu animo fazer de tudo.
902
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
E não faço corpo mole, não.
903
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Siga aquela vadia ali.
904
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Sério?
905
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Vou arrumar uns aros.
906
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
-Saquei.
-Alvo fácil.
907
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Polícia pra todo lado.
908
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Não vai ser hoje, Jah.
909
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Não vou preso por causa disso.
910
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Mano, é melhor dar o fora daqui.
911
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Vou voltar pra casa.
912
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Que palhaçada!
913
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Fala aquelas merdas...
914
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
mas mora aqui.
915
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Gente branca me dá nos nervos, porra.
916
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Por quê?
917
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
Vai ligar pro que ela fala?
918
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Vai ligar pra alguém?
919
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Se só for reagir aos outros,
920
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
ao que falam, pensam de você e fazem,
921
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
você vira fantoche.
922
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Fodam-se os brancos.
923
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Sou predador, cara.
924
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
O que importa sou eu.
925
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Precisa ficar esperto, cara.
926
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
É o jeito americano.
927
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Merda.
928
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Já viu que policiais agem como agem na TV?
929
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
Devem ver TV pra saberem o que fazer.
930
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
O que fazia num bairro como o Blackhawk?
931
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Vai se fazer de bobo?
932
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Fala sério, Jah.
933
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
Você e seu parceiro Anthony McFadden,
934
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
ou seja, o traficante TQ.
935
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Não sabia que o conhecíamos, né?
936
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
E achamos pó no carro dele...
937
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaína. É.
938
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
São dez anos, Jah.
939
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
Não quer cumprir isso.
940
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Então...
941
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
O Q...
942
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Eu o chamo assim.
943
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Geralmente tem gente do outro lado
me vendo, né?
944
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
Você trabalha pro Stunna.
945
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Vejamos...
946
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
Já se declarou culpado por roubo.
947
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Roubou uma loja, resistiu à prisão,
948
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
invadiu uma casa.
949
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Transgressor juvenil.
950
01:09:31,000 --> 01:09:32,625
Seu pai cumpre prisão perpétua?
951
01:09:34,666 --> 01:09:38,875
Diz aqui... que ele passou meses
no hospital psiquiátrico.
952
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
É um drogado.
953
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
É genético?
954
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genético?
955
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
Droga?
956
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Não.
957
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Não é.
958
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Não importa.
959
01:10:00,208 --> 01:10:04,250
Ligo pro agente de condicional?
Matou reuniões, foi demitido?
960
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Você sabe que isso é palhaçada, cara!
961
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Nem sei por que estou aqui!
962
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Quero acreditar em você, Jah.
963
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Mas precisa colaborar.
964
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Sabe...
965
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
me dê uma mãozinha...
966
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
alguma informação, cara...
967
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
E a rivalidade entre o Malcom e o Stunna?
968
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
-Pode falar disso?
-Não sei disso.
969
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Você deve saber alguma coisa.
Não anda com o TQ?
970
01:10:37,250 --> 01:10:41,166
Ele e o Malcom colaboram
pra unificar o negócio sem o Stunna saber?
971
01:10:43,208 --> 01:10:46,125
O Malcom está por aí há um tempão,
é peixe grande.
972
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Como eu disse...
973
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
não conheço ninguém...
974
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
chamado Malcom.
975
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
Ou Stunna.
976
01:11:06,208 --> 01:11:08,291
Se está na condicional, te prendem à toa.
977
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
O TQ não levava droga no carro.
978
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Joga essa velharia fora.
979
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Trouxe o dinheiro pros ingressos?
980
01:11:27,000 --> 01:11:27,958
Está com o Ray Ray.
981
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Quem é Ray Ray?
982
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Meu namorado novo.
983
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
-E aí, jovem?
-E aí?
984
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
-Quanto foi?
-Não se preocupe.
985
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
-Faço tudo pela sua mãe.
-Agradeça.
986
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Tá bom.
987
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Aonde te levamos?
988
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Meu carro está...
989
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
no leste.
990
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Nem vou perguntar
por que estava em Blackhawk,
991
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
perto dos brancos.
992
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Conseguiu grana, pelo menos?
993
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
-Não é nada disso.
-Tá.
994
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Gosta de branca, é?
995
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
-Quê?
-Não precisa fingir.
996
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Vejo muito jovem andando
com essas caras-pálidas.
997
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
-Você nem me conhece.
-Jah, para.
998
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
-Abre a porta.
-Conhece minha mãe, não a mim.
999
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Quer falar sério? Está magoado?
1000
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
-Abre a porta.
-Estou, sim.
1001
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.
1002
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Foi mal, amor. Foi mal.
1003
01:12:30,541 --> 01:12:34,333
Achei que seu filho fosse adulto,
mas tem que pisar em ovos.
1004
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Menino todo frágil e tal.
1005
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Abre a porta.
1006
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah, não se atreva...
1007
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah1
1008
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
-Ficou maluco, cara?
-Posso ter ficado.
1009
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, cansei dessa merda!
1010
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
-Minha mãe precisa ver.
-A delegacia é aqui!
1011
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Quer chegar e andar por aí
como se mandasse?
1012
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Me escuta.
1013
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
-Entra no carro.
-Me ensina.
1014
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
-Entra...
-O que os gângsteres...
1015
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Cala a boca!
1016
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
de verdade fazem quando um jovem como eu
1017
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
sai da linha?
1018
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Que merda. Amor, olha pra mim.
Entra no carro.
1019
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
-Jah, que porra é essa?
-Foda-se.
1020
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Qual é o seu problema, Jah?
1021
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Precisa agir sempre assim?
1022
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Você é igualzinho ao JD,
doido pra caralho!
1023
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
Não te quero mais perto de mim.
1024
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Quê?
1025
01:13:27,041 --> 01:13:28,833
Cansei da sua ignorância.
1026
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
Entendeu? Cansei!
1027
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
-Vai ficar do lado dele?
-Dá o fora daqui!
1028
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Cansei de você!
1029
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Merda!
1030
01:14:28,541 --> 01:14:29,791
TQ estava com alguém.
1031
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Caralho, mano!
1032
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
-Tem celebridade aqui.
-T-Rex, baby!
1033
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Pré-histórico.
1034
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Se é fato, cheguei antes,
1035
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
ilustre, notório e glorioso demais.
1036
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Não sinto nada, cara!
1037
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
E aí, mano?
1038
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Não falou que viria.
1039
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Qual é a boa, T?
1040
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Sabe como o pessoal daqui é.
1041
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Quero ficar louco, rico
e arrasar com as gostosas.
1042
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Esse cara....
1043
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Cadê a maconha? Soube que tem kush do bom.
1044
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Nem precisa falar, deixa comigo.
1045
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
O Stunna me pagou pra ficar de vigia,
e saí da loja.
1046
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
E praticamente só via o cara cozinhar.
1047
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Falei que ficaria delicioso.
1048
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
Não a pegou porque não viu o celular dela?
1049
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
-Sim, senhora.
-Eu nunca o traí.
1050
01:16:12,041 --> 01:16:14,833
-Eu nunca o traí.
-Ela não me pegou fisicamente.
1051
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Gente burra.
1052
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Pronto.
1053
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Descansa, enrola um baseado.
1054
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Experimenta isso.
1055
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Ficou bom pra caralho, né?
1056
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Muito bom, né?
1057
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Ficou ótimo, né?
1058
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Eu falei que ia ficar bom.
1059
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Cadê seu vídeo?
1060
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Achou que eu tivesse esquecido? Põe aí.
1061
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
A primeira música.
1062
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
É.
1063
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
-É Jah, mano
-Jah, mano
1064
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Tem outra?
1065
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Sim.
1066
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Tenho.
1067
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Mano.
1068
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
Culposo, doloso
Eles vão te enforcar
1069
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
Prenderam meu irmão
Tentei ir no lugar
1070
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
Ele vai...
1071
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
E conseguir, por nós
1072
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
O que achou, cara?
1073
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
É firmeza, mas... não é minha praia.
1074
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
De boa.
1075
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Isso não me afeta. Não vai me atrapalhar.
1076
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Vou ser dos bons.
1077
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Vai na fé, garoto.
1078
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Sabe que amo sua mãe, né?
1079
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Passei muito tempo preso,
1080
01:19:09,666 --> 01:19:13,541
trabalhei demais nas ruas
pra permitir que ela fale comigo assim.
1081
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
O que acha?
1082
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
É.
1083
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Merda.
1084
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Um crime, e te pegam.
1085
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Não dá pra sair dessa.
1086
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Ninguém nos contrata.
1087
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Já era vale-refeição, auxílio-moradia.
1088
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
Como viver sem emprego nem ajuda?
1089
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Já fiz um pouco de tudo
1090
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
pra manter um teto sobre a sua cabeça.
1091
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Você é jovem, tudo parece ótimo.
1092
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
A vida é difícil.
1093
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Não seja como eu, Jah.
1094
01:20:38,458 --> 01:20:40,250
Seja alguém, como sua mãe disse.
1095
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Acredito em você.
1096
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
É o melhor cozinheiro da ala.
1097
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Não sei como ele faz.
1098
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Ele pega as carnes,
1099
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
compra uns temperinhos
1100
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
e cozinha.
1101
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Fui atrás de informação pra você.
1102
01:21:30,833 --> 01:21:32,458
O mexicano que te bateu...
1103
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
se chama Matón.
1104
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Conhece um tal de Q?
1105
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Estão falando de um TQ,
que trabalhava pro Malcom.
1106
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
-É.
-Escuta.
1107
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
O chefão novo deles te quer morto.
1108
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
E os guardas não querem se envolver.
1109
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Tem muita gente atrás de você,
mas conta comigo.
1110
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Não confia em gente do TQ.
1111
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
Já tem colega de cela?
1112
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
Não.
1113
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
É porque querem que fique sozinho.
1114
01:22:16,833 --> 01:22:19,916
-Vulnerável.
-Não precisa se preocupar com isso.
1115
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Cuido de mim.
1116
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Beleza?
1117
01:22:26,958 --> 01:22:28,500
Precisa andar comigo.
1118
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Aqui dentro...
1119
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
nada é o que parece.
1120
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Ninguém precisa de motivo aqui dentro.
1121
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
E, como lá fora...
1122
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
te matam sem pensar duas vezes
1123
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
se for vantagem.
1124
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Eles têm algo contra ele.
1125
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Ou ele ajuda a te pegarem,
ou vão caguetar pro pessoal dele.
1126
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Entendeu?
1127
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Sim.
1128
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Como ele...
1129
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Como ele está?
1130
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Quê?
1131
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
O Exército acabou com ele, Jahkor.
1132
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
De verdade.
1133
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Os médicos disseram que ele não anda mais.
1134
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Odeio o Exército.
1135
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
Nem sei por que o mandaram pra lá.
1136
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Não.
1137
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Não é justo.
1138
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Ele fez...
1139
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Ele fez tudo certo.
1140
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.
1141
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Tudo certo mesmo.
1142
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Não é justo.
1143
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Cara, quem é você? Está falando bobagem.
1144
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Quero meu dinheiro agora e ponto!
1145
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Só na aparência que sou assim, garoto.
1146
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Pode acreditar, eu acabo com você.
1147
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Acredite, eu trabalho direito.
1148
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
Não quero saber!
Também tenho que pôr comida na mesa!
1149
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Sabe que vou te matar, né?
1150
01:26:13,250 --> 01:26:17,375
Não quero saber no que vou me meter.
Quero o dinheiro até o fim do dia.
1151
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
Fica esperto.
1152
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Escuta,
1153
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
vou falar com você
como falo com uma vadia.
1154
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Você vai ter que fazer uma coisa,
1155
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
só uma.
1156
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Vai querer fazer uma coisa pro JD.
1157
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Ei, Jah!
1158
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Vou subir a rua, já volto.
1159
01:26:46,708 --> 01:26:49,833
Quando a vida comum parece
menos provável que ganhar na loteria...
1160
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
às vezes...
1161
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
as escolhas que tem...
1162
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
não parecem escolhas.
1163
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
E que poder a gente tem...
1164
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
além de ser o bicho-papão de alguém?
1165
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Falei que era sério, quero a grana.
1166
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Não tenho medo de você.
1167
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Não vou pedir de novo.
1168
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Deve ser surdo, né?
1169
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Não vou dar grana
pra você torrar com droga.
1170
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Já te conheço, pode atirar...
1171
01:30:00,916 --> 01:30:04,916
Os outros sabem
que não dão conta de toda a droga.
1172
01:30:05,000 --> 01:30:08,333
Por isso invadem nosso terreno.
Precisam de clientes,
1173
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
usuários, vendedores.
1174
01:30:10,250 --> 01:30:12,375
E o traficante deve ser um mexicano.
1175
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
O que estava pensando?
1176
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Não esperam dinheiro, não.
Tem que pagar no prazo.
1177
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Não querem clientes que ele ofereceu.
1178
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
-Mais trabalho.
-Drama.
1179
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Exatamente.
1180
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Estamos frouxos demais com esses caras.
1181
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Estou aqui pra isso.
1182
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Mato esse Malcom pra vocês.
1183
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Andou pensando na nossa conversa?
1184
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Isso é uma resposta?
1185
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
É.
1186
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Não brinco com essas coisas.
1187
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
É assunto de adulto.
1188
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
Não se mete no que não aguenta.
1189
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, conta a ele o que me contou.
1190
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Eu falei...
1191
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
que o Malcom vai quase toda noite
pra casa da mãe da filha dele,
1192
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
ali perto da U & I.
1193
01:31:25,291 --> 01:31:26,708
A vadia vive no salão
1194
01:31:26,791 --> 01:31:31,208
falando que ele fica na rédea curta.
Ele vai pôr a filha pra dormir.
1195
01:31:31,291 --> 01:31:35,250
Meu amigo certinho do zoneamento
arrumou uma cópia da CNH dele,
1196
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
leiaute do bairro da mulher.
1197
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
Meu chapa,
1198
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
se quiser, te dou trabalho.
1199
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Senão, tem porco defumado ali nos fundos.
1200
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Estou de boa.
1201
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Beleza, cara.
1202
01:31:53,000 --> 01:31:55,500
Se está falando sério, quando vai matá-lo?
1203
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Hoje à noite?
1204
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Olha só esse filho da puta!
1205
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Isso!
1206
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Mas quero 50% adiantado.
1207
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Fechou, cara.
1208
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Precisa de alguma coisa?
1209
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
As duas estão limpas, sem problema.
1210
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!
1211
01:32:35,125 --> 01:32:37,041
Meu tio disse que seu pai é cracudo.
1212
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
O seu que é.
1213
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Compra na 89th com a MacArthur.
1214
01:32:42,541 --> 01:32:45,750
-Nem sabe quem é meu pai.
-Sei que ele tem um Cadillac.
1215
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
Não somos iguais
Se saímos matando gente
1216
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
Não diminuem a dor
1217
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
Os analgésicos que tomo
Não diminuem a dor
1218
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
Então passa o pacote
E deixa o cara agir
1219
01:34:33,458 --> 01:34:36,541
Um cara disse: "Com a escravidão,
negros aprenderam a sobreviver...
1220
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
não a viver."
1221
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
Bairros inteiros sabem mais
da vida na prisão
1222
01:34:46,750 --> 01:34:47,625
que fora dela.
1223
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
Gerações de...
1224
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
homens e mulheres...
1225
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
irmãos, irmãs, mães...
1226
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
pais, tias, tios, primos, todos nós.
1227
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
Fazemos parte da mesma história,
que só se repete.
1228
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
Tentando fazer a vida
1229
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
enquanto os de fora olham e fingem
1230
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
que fariam melhor.
1231
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
Ou pior...
1232
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
nem olham.
1233
01:35:21,416 --> 01:35:23,041
Fingem que não existimos.
1234
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Tranquilo? Levo todos depois?
1235
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Sim.
1236
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
-Calma aí, gente.
-Amor, quer salada de batata?
1237
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
Aquele TQ preparou tudo direitinho.
1238
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Tínhamos um atirador na exposição.
1239
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
Ele ia cuidar da La-Trice, mas aí o viram.
1240
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
O Q quer muito virar chefe.
1241
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Então ele resolveu tudo, acredite.
1242
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
O cara é ganancioso.
1243
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Estou nesta há muito tempo.
1244
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Não brinco. Se sei o que quer, vou atrás.
1245
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
Que foi, garoto?
1246
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Qual seu nome?
1247
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.
1248
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Conhece o JD?
1249
01:36:58,916 --> 01:37:00,708
O drogado que saiu daqui? Sim.
1250
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Ele é meu pai.
1251
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
Pode parar de vender droga pra ele?
1252
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
É o melhor cliente que tenho.
1253
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Se lembra de mim?
1254
01:37:21,083 --> 01:37:23,250
Claro. Somos parceiros, né?
1255
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Não.
1256
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Quem é?
1257
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Para de bobeira, abre a porta.
1258
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Estou com uma faca.
1259
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Precisa guardar uma coisa.
1260
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Usadas em crime?
1261
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Só dá um jeito de não deixar digitais aí.
1262
01:38:51,666 --> 01:38:56,333
Diretor, fica na porta com uma lista
dos alunos que tomam remédios.
1263
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
Fala: "Ei,
1264
01:38:58,500 --> 01:38:59,708
tem remédio hoje?
1265
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Não?
1266
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
Então volta pro ônibus.
1267
01:39:05,958 --> 01:39:08,291
Não podemos ajudar. Pode dar problema."
1268
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
Estou na sala com o garoto-gato, né?
1269
01:39:14,708 --> 01:39:15,916
Quem você matou?
1270
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Não se preocupa com isso.
1271
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
Apontando o lápis, sem lápis na mão.
1272
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Tá? É...
1273
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
É melhor assim.
1274
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Agora vem cá, gata.
1275
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Vamos ver TV.
1276
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
Se você faz barulho de gato na escola,
1277
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
você não volta pra sociedade.
1278
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
Não posso ligar e falar:
"Ele está ronronando.
1279
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
Posso mandar o doido pra aula?"
1280
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
Eu sabia que ele ficaria doido.
1281
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Vem cá.
1282
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Você me perdoa?
1283
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Estamos bem?
1284
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Sim, estamos bem.
1285
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Merda.
1286
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Cara palhaço.
1287
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
Mas aí falei:
1288
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
"A resposta foi muito boa."
1289
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
Seu pinto dá notícia.
1290
01:40:51,500 --> 01:40:55,166
Nessa idade, não tem controle.
Nem precisa dizer nada sexy.
1291
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
Podem falar: "Quem quer biscoito?"
1292
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
Seu pinto diz: "Biscoito!
1293
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
Amo biscoito!"
1294
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Caramba.
1295
01:41:03,416 --> 01:41:04,666
O garoto de trança...
1296
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Parados! Não se mexam!
1297
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Fugitivo!
1298
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Polícia! Parado!
1299
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Fugitivo!
1300
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
-Tudo limpo?
-Limpo! Vão!
1301
01:41:25,500 --> 01:41:26,666
-Porra!
-Para!
1302
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Mostra as mãos! Parado!
1303
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Pro chão!
1304
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
Pro chão! Abaixa!
1305
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Vai, mostra as mãos!
1306
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
A outra mão. Isso.
1307
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Calado.
1308
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
-Calma.
-Vai.
1309
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Saindo!
1310
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Saindo!
1311
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Para de resistir!
1312
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
Saindo!
1313
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
Só dá pra entender a vida de alguém...
1314
01:42:05,083 --> 01:42:06,458
se viver como a pessoa.
1315
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
Mas pode escolher sua inspiração.
1316
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
Acabei sendo como meu pai...
1317
01:42:13,916 --> 01:42:15,458
meu filho não precisa ser.
1318
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
Tenho que te contar.
1319
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Parece diferente.
1320
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
Talvez eu esteja.
1321
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
O que quer dizer?
1322
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Que quero ver meu filho.
1323
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
Está aí?
1324
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Estou.
1325
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Só fiquei surpresa.
1326
01:43:08,500 --> 01:43:10,416
Quer ouvir a respiração do bebê?
1327
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Quero.
1328
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Você não sabe como me deixou feliz!
1329
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Quero ser presente.
1330
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
É muito...
1331
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
É muito difícil, amor.
1332
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
Não sei o que fazer...
1333
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
aqui de dentro.
1334
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
Você vê os muros...
1335
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
mas ele não vê.
1336
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
Não são nada pra nós.
1337
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
E aí, mano?
1338
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Entendi.
1339
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Fica aqui pra ficar de olho.
1340
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Não te culpo. O negócio é sinistro.
1341
01:44:49,750 --> 01:44:51,666
Sua família vem semana que vem?
1342
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
Nem viu o bebê, né?
1343
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Não.
1344
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Estou esperando a mãe trazer.
1345
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Sabe?
1346
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Sei como é.
1347
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
Preparado?
1348
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Para quê?
1349
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Você mesmo, cara.
1350
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Não vai cortar o cabelo nem nada?
1351
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Porra, mano.
1352
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Olha...
1353
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
O DJ, do outro lado, te ajuda.
1354
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Te ensino a deixar a roupa lisinha.
1355
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
O Stunna disse que seu amigo também vem.
1356
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Quem?
1357
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
O TQ.
1358
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
Quem mais?
1359
01:45:53,041 --> 01:45:54,291
Violou a condicional.
1360
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
O Q disse que o T-Rex estava metido
na exposição.
1361
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Daremos um jeito.
1362
01:46:27,000 --> 01:46:29,375
O cara age como se fosse estrela do rap,
1363
01:46:29,458 --> 01:46:33,000
mas ele tem contato direto
com um fornecedor do México.
1364
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
Pode ficar de olho.
1365
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Eu vou longe.
1366
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
Sou predador, cara.
1367
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
O que importa sou eu.
1368
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
E aí, irmão?
1369
01:47:23,791 --> 01:47:26,583
Só você consegue chegar perto.
Perto do jardim.
1370
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
E aí, cara?
1371
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
E aí, cara? Beleza?
1372
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Oi.
1373
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
E aí, garotinho?
1374
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
E aí?
1375
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
E aí, cara?
1376
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
Nascemos na prisão.
1377
01:50:22,208 --> 01:50:23,875
Mas não sou seu prisioneiro.
1378
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Vem, velho.
1379
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Vem, velho.
1380
01:50:49,625 --> 01:50:51,208
Vou te ensinar a plantar.
1381
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Isso, vai lá.
1382
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Olha só.
1383
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Ele vai superar toda essa merda daqui.
1384
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Vai ser alguém na vida.