1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,690 Chocolate, Mommy! 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,490 Jules! 5 00:00:18,610 --> 00:00:20,450 If you're hungry, I can make you a toast. 6 00:00:20,490 --> 00:00:22,410 - Chocolate! - Not now, you're about to have dinner with the nanny. 7 00:00:22,450 --> 00:00:23,850 I'm hungry. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,850 Chocolate, chocolate! 9 00:00:26,130 --> 00:00:27,370 After, darling. 10 00:00:32,170 --> 00:00:34,050 Come on Mommy! 11 00:00:34,090 --> 00:00:38,290 My saviour! My darling, can you take Jules please? 12 00:00:38,330 --> 00:00:41,050 I haven't got the cake in the oven yet. 13 00:00:42,650 --> 00:00:46,050 How's my little man? You good? 14 00:00:46,450 --> 00:00:49,570 What's that? A bit of chocolate? 15 00:00:49,610 --> 00:00:50,730 No. 16 00:00:50,770 --> 00:00:52,210 And Mommy won't feed you? 17 00:00:53,170 --> 00:00:54,490 2 minutes, promise. 18 00:00:56,370 --> 00:00:58,610 It's because she is a wicked witch! 19 00:00:58,650 --> 00:00:59,970 - No! - Yes. 20 00:01:00,330 --> 00:01:02,090 She starves all the little children in the forest. 21 00:01:02,370 --> 00:01:04,650 It's not chocolate, look. 22 00:01:04,890 --> 00:01:07,290 It's dragon poo. 23 00:01:11,090 --> 00:01:13,970 And look what's this? 24 00:01:14,010 --> 00:01:16,890 It's ant droppings. 25 00:01:17,210 --> 00:01:19,650 And lizard paws. 26 00:01:19,690 --> 00:01:21,410 And cat fingers. 27 00:01:21,450 --> 00:01:23,210 No, cats don't have fingers. 28 00:01:24,290 --> 00:01:25,690 Ah that's true. 29 00:01:26,610 --> 00:01:28,570 Lizard have fingers. 30 00:01:29,130 --> 00:01:31,690 It's true, it's true! 31 00:01:31,730 --> 00:01:33,810 They have hands and feet. 32 00:01:34,930 --> 00:01:36,010 No. 33 00:01:37,490 --> 00:01:38,770 That's for me. 34 00:01:40,770 --> 00:01:41,770 That's for you. 35 00:01:45,290 --> 00:01:47,050 Ferrand Family, Francois speaking. 36 00:01:48,970 --> 00:01:51,250 I'm hungry. 37 00:01:54,530 --> 00:01:55,970 It's Carol. 38 00:01:56,490 --> 00:01:58,170 Yes, Carol. 39 00:01:59,970 --> 00:02:01,730 No, of course. 40 00:02:02,090 --> 00:02:03,570 No, it's fine. 41 00:02:04,610 --> 00:02:05,930 Okay, bye. 42 00:02:07,650 --> 00:02:09,410 She asked me to pick up the wine. 43 00:02:11,850 --> 00:02:15,730 You know, there's a magic word in the English language. 44 00:02:15,770 --> 00:02:21,570 It's very short, very simple, it's etymology is indo-european: 45 00:02:21,610 --> 00:02:23,850 N. O. 46 00:02:24,610 --> 00:02:27,810 She needs me to Francois, don't. 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 I'm having a shower. 48 00:02:33,210 --> 00:02:34,650 Thanks. 49 00:02:42,010 --> 00:02:43,770 Victor Hugo is a pain in the arse. 50 00:02:47,490 --> 00:02:49,290 I'm going to shorten this race, you'll see. 51 00:02:50,330 --> 00:02:52,130 You're going to stand up, please. 52 00:02:52,610 --> 00:02:53,850 Get up. 53 00:02:57,930 --> 00:02:59,330 Can I...? 54 00:03:02,690 --> 00:03:04,970 How much do I get if I win? 55 00:03:05,010 --> 00:03:06,570 You'll double it. 56 00:03:07,210 --> 00:03:10,810 Do this for us, without thinking, a passage from Racine. 57 00:03:10,850 --> 00:03:14,410 A justified fury overcomes my soul. 58 00:03:14,450 --> 00:03:18,170 Whereas you go to the altar I run there, Madam. 59 00:03:18,210 --> 00:03:20,850 If the sky is famished for blood and souls, 60 00:03:20,890 --> 00:03:24,570 never have its altars been so quenched in smoke. 61 00:03:25,890 --> 00:03:28,770 To my blind love 62 00:03:29,810 --> 00:03:32,850 all shall be legitimate. 63 00:03:42,770 --> 00:03:45,290 Excellent, just need Jean Racine. 64 00:03:45,330 --> 00:03:47,330 The guy is on fire. 65 00:03:51,770 --> 00:03:53,850 Where were we? 66 00:03:56,290 --> 00:03:58,010 Too easy. 67 00:03:58,050 --> 00:04:00,770 In any case, way to go to get the chicks. 68 00:04:01,850 --> 00:04:05,090 I got the blonde, thank you Jean Racine! 69 00:04:05,130 --> 00:04:09,930 And your novel, Francois, how is it going? 70 00:04:09,970 --> 00:04:13,410 Yeah Francois, your novel, how is it going? 71 00:04:14,210 --> 00:04:16,610 Ten years for the first chapter. 72 00:04:17,250 --> 00:04:19,530 Rome was not built in a day my friends. 73 00:04:31,490 --> 00:04:33,410 I'm so late. 74 00:04:34,010 --> 00:04:35,850 Why didn't you wake me? 75 00:04:36,330 --> 00:04:39,090 Francois, it's not even 8 a.m! 76 00:04:45,290 --> 00:04:47,010 It's to kill the germs. 77 00:04:53,290 --> 00:04:55,130 Give us a kiss. 78 00:05:01,690 --> 00:05:03,930 Kiss-fart. 79 00:05:03,970 --> 00:05:06,890 I'm sorry, I'm just stressed. 80 00:05:06,930 --> 00:05:09,570 Yeah me too, sorry. 81 00:05:18,090 --> 00:05:19,410 Goodbye my loves. 82 00:05:19,450 --> 00:05:20,650 See you tonight. 83 00:05:22,130 --> 00:05:23,650 See you tonight Daddy. 84 00:05:26,970 --> 00:05:29,090 That will be 57.37 euros please. 85 00:05:29,130 --> 00:05:30,290 Thank you. 86 00:05:30,330 --> 00:05:34,050 Yes tomorrow I can take care of her. 87 00:05:35,210 --> 00:05:38,490 Not sure. When it suits you. 88 00:05:41,130 --> 00:05:43,050 Yes, with Jules. 89 00:05:43,090 --> 00:05:44,850 The payment was refused. 90 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 Really? Could you try again? 91 00:05:50,290 --> 00:05:52,290 Of course, no problem. 92 00:05:52,770 --> 00:05:54,050 Sorry. 93 00:05:54,890 --> 00:05:56,410 See you tomorrow. 94 00:05:58,290 --> 00:05:59,890 Okay, let's do that. 95 00:05:59,930 --> 00:06:02,690 No, it still doesn't work, the payment was refused. 96 00:06:07,690 --> 00:06:10,530 Request declined. Please take your card. 97 00:06:40,290 --> 00:06:44,210 This is François Ferrand, leave me a message, I'll call you back. 98 00:06:44,250 --> 00:06:51,890 Darling, neither of my credit cards are working, call me when you can. 99 00:07:00,090 --> 00:07:02,810 Mrs. Ferrand, the director is ready to see you. 100 00:07:04,250 --> 00:07:05,890 End of the hallway, on the left. 101 00:07:06,050 --> 00:07:07,090 Thank you. 102 00:07:08,850 --> 00:07:11,610 He received three extra weeks to make the payment. 103 00:07:13,570 --> 00:07:14,890 Sorry? 104 00:07:14,930 --> 00:07:17,210 I do not understand how you could not know. 105 00:07:17,570 --> 00:07:18,810 Not know what? 106 00:07:21,570 --> 00:07:27,610 As of May last year no payments have been made towards your home loan. 107 00:07:28,010 --> 00:07:30,490 Mr. Ferrand came in to see me several times 108 00:07:30,970 --> 00:07:37,170 each time he pushed dates on payments until it was out of my hands. 109 00:07:38,050 --> 00:07:39,850 The foreclosure process has started. 110 00:07:39,890 --> 00:07:41,290 Foreclosure! 111 00:07:41,890 --> 00:07:44,850 Yes, Mr. Ferrand made an appeal. 112 00:07:44,890 --> 00:07:47,170 François knows nothing of this either. 113 00:07:47,210 --> 00:07:50,450 There must be some mistake. 114 00:07:51,770 --> 00:07:56,850 Mr. Ferrand has been making large cash withdrawals fortnightly since last year. 115 00:07:58,850 --> 00:08:00,290 I don't understand. 116 00:08:00,770 --> 00:08:02,090 I can see that. 117 00:08:02,130 --> 00:08:07,330 But right now you are owing in excess of 77,480 euros. 118 00:08:07,810 --> 00:08:10,970 Your apartment is going to be auctioned in less than three weeks. 119 00:08:12,090 --> 00:08:15,850 I suggest you look closely at your accounts. 120 00:08:15,890 --> 00:08:18,890 I assure you, this is very serious. 121 00:08:20,490 --> 00:08:23,010 But this can't be legal. 122 00:08:23,050 --> 00:08:24,330 I have not been informed, not at all! 123 00:08:24,370 --> 00:08:27,250 Yes. Countless letters, countless phone calls. 124 00:08:27,290 --> 00:08:29,050 No, nothing! 125 00:08:29,090 --> 00:08:31,970 Listen... 126 00:08:34,050 --> 00:08:40,090 I think you need to have a discussion with your husband. 127 00:08:41,450 --> 00:08:43,410 Please, show me the accounts. 128 00:08:43,850 --> 00:08:48,050 This can't be right. There has to be some sort of mistake. 129 00:08:48,410 --> 00:08:50,010 Our life insurance! 130 00:08:50,770 --> 00:08:53,730 If we are a little late, I can pay right now with our life insurance! 131 00:08:53,770 --> 00:08:56,450 All your accounts have been emptied. 132 00:08:57,730 --> 00:09:03,370 You are not a little bit late, you are over one year late! 133 00:09:05,690 --> 00:09:06,970 Do you understand? 134 00:09:08,730 --> 00:09:10,970 How is it possible? 135 00:09:12,170 --> 00:09:13,410 Why wasn't I informed?! 136 00:09:14,530 --> 00:09:17,490 Your husband also has power of attorney... 137 00:09:17,530 --> 00:09:22,730 I can assure you that he is fully aware of this situation. 138 00:09:42,770 --> 00:09:44,370 Incorrect password. 139 00:09:51,610 --> 00:09:54,170 This is François Ferrand. Leave a message. 140 00:09:54,210 --> 00:09:55,450 François! 141 00:09:56,210 --> 00:09:58,330 What are you doing to me? Why won't you call me back? 142 00:09:59,090 --> 00:10:01,050 Come home right now! 143 00:10:02,650 --> 00:10:03,770 Jules. 144 00:10:04,210 --> 00:10:06,970 You have to eat so we can go to bed. 145 00:10:07,770 --> 00:10:10,130 That's enough! You're going to bed! 146 00:10:10,650 --> 00:10:12,610 Mommy is tired, everyone is tired! 147 00:10:22,810 --> 00:10:27,050 This is François Ferrand, leave a message, I'll call you back. 148 00:10:31,370 --> 00:10:32,970 Call me back. 149 00:10:36,490 --> 00:10:38,850 I'm begging you François, call me back. 150 00:10:59,530 --> 00:11:01,330 I completely forgot. 151 00:11:01,370 --> 00:11:03,130 I'm really late. 152 00:11:03,890 --> 00:11:05,050 Jules! 153 00:11:06,010 --> 00:11:08,650 Incorrect password. 154 00:11:38,530 --> 00:11:40,410 Kids, I'm making some calls. 155 00:11:46,890 --> 00:11:49,930 - Hello. - Hi, I'm looking for a Francois Ferrand, 156 00:11:49,970 --> 00:11:51,370 do you know him? 157 00:11:51,410 --> 00:11:56,890 - No. - Please, I found your number among his things. 158 00:11:56,930 --> 00:11:59,130 No, I don't know a Francois, sorry. 159 00:11:59,170 --> 00:12:01,490 Well, how is it then that... 160 00:12:16,570 --> 00:12:19,170 Hello, can I speak to Sophia please? 161 00:12:36,130 --> 00:12:39,650 Elegant Escorts, Jessica speaking. 162 00:12:39,690 --> 00:12:42,090 How can I help you? 163 00:13:00,890 --> 00:13:04,090 Elegant Escorts, how can I help you? 164 00:13:04,930 --> 00:13:06,890 Hello? 165 00:13:47,770 --> 00:13:50,450 Elegant Escorts, Jessica speaking. 166 00:13:50,490 --> 00:13:51,930 - How can I help you? - Hello. 167 00:13:51,970 --> 00:13:53,850 I would like to know how much you charge. 168 00:13:53,890 --> 00:13:56,690 I'm sorry, that is not something we can discuss over the phone. 169 00:13:57,170 --> 00:13:59,610 What do you mean? How am I supposed to know? 170 00:13:59,650 --> 00:14:03,490 If you are looking for work, we're holding interviews this Thursday at 2 p.m. 171 00:14:03,530 --> 00:14:05,330 Would you like to make an appointment? 172 00:14:05,370 --> 00:14:06,890 No, I just want to know how much. 173 00:14:07,170 --> 00:14:09,410 How much do they pay for your services? 174 00:14:09,450 --> 00:14:12,250 That information cannot be discussed by phone. 175 00:14:22,490 --> 00:14:25,690 You call me back Francois, you come here and tell me what you... 176 00:14:26,170 --> 00:14:27,450 What you... 177 00:14:28,010 --> 00:14:29,330 What you... 178 00:14:29,810 --> 00:14:31,010 Fuck! 179 00:14:34,890 --> 00:14:36,250 Hello! 180 00:14:36,570 --> 00:14:38,330 Ah Nathalie, sorry. Yes. 181 00:14:40,210 --> 00:14:41,650 I forgot. 182 00:14:44,290 --> 00:14:46,850 Of course. Can I drop it off tomorrow instead? 183 00:14:47,690 --> 00:14:50,010 Yes, first thing in the morning. 184 00:14:50,050 --> 00:14:51,130 Bye. 185 00:15:04,490 --> 00:15:07,930 This is Francois Ferrand, leave a message, I'll call you back. 186 00:15:08,210 --> 00:15:09,610 Still not answering? 187 00:15:10,050 --> 00:15:12,330 You're a loser, an asshole. 188 00:15:12,370 --> 00:15:13,450 You're an asshole! 189 00:15:56,930 --> 00:15:58,650 Over here girls! 190 00:15:59,010 --> 00:16:04,850 I'd like to say we have an excellent reputation because we only deal with the 191 00:16:04,890 --> 00:16:07,090 creme de la creme. 192 00:16:10,770 --> 00:16:12,330 For those who are anglophone 193 00:16:12,370 --> 00:16:14,170 it's appreciated. 194 00:16:14,210 --> 00:16:16,170 But it's not necessary. 195 00:16:16,210 --> 00:16:22,050 We use an advanced screening system to know exactly who we are dealing with. 196 00:16:22,090 --> 00:16:23,730 These are millionaires. 197 00:16:23,770 --> 00:16:24,970 And billionaires. 198 00:16:25,370 --> 00:16:27,490 We have a price range 199 00:16:27,530 --> 00:16:32,290 between 600 and 1,800 euros for the hour 200 00:16:32,330 --> 00:16:35,730 between 1,500 and 2,500 euros for a dinner date 201 00:16:35,770 --> 00:16:37,610 and 4,000 euros 202 00:16:37,650 --> 00:16:39,770 - or more - for an overnight. 203 00:16:39,810 --> 00:16:45,170 We take 30%, which is little compared to other agencies. 204 00:16:45,210 --> 00:16:46,770 It is the lowest rate on the market. 205 00:16:46,810 --> 00:16:50,570 Yet we deal with the highest class clientele. 206 00:16:51,050 --> 00:16:52,570 Hello Darling. 207 00:16:58,730 --> 00:17:00,170 Sorry, I didn't mean to disturb. 208 00:17:00,210 --> 00:17:01,490 Thank you, Darling. 209 00:17:18,770 --> 00:17:20,730 Excuse me, could I ask you something? 210 00:17:23,450 --> 00:17:24,770 Of course. 211 00:17:26,810 --> 00:17:29,250 It might sound really stupid but... 212 00:17:30,530 --> 00:17:33,090 Your name wouldn't be Jade or Sophia by any chance? 213 00:17:34,370 --> 00:17:35,930 Sorry! Really, it's so stupid. 214 00:17:35,970 --> 00:17:38,530 Hello, would you like something to drink? 215 00:17:38,930 --> 00:17:41,250 Thank you but I'm not staying. 216 00:17:47,010 --> 00:17:48,530 Are you alright? 217 00:17:49,010 --> 00:17:50,850 Yes. Why do you ask that? 218 00:17:50,890 --> 00:17:55,650 I don't know. You look freaked out. 219 00:17:57,010 --> 00:17:58,570 Is it that obvious? 220 00:17:58,610 --> 00:18:00,010 Yes. 221 00:18:03,530 --> 00:18:07,290 Well, you are right, I am. 222 00:18:08,050 --> 00:18:09,850 - What? - Freaked out. 223 00:18:10,410 --> 00:18:11,570 Why? 224 00:18:13,330 --> 00:18:14,650 What's so funny? 225 00:18:15,570 --> 00:18:17,850 I don't know. You are. 226 00:18:18,730 --> 00:18:24,370 Sorry. I don't mean to be rude. I mean, it's just you're very... 227 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 Blunt? 228 00:18:25,810 --> 00:18:26,730 Yeah. 229 00:18:26,770 --> 00:18:28,530 What were you doing at the interview? 230 00:18:28,570 --> 00:18:31,650 I needed information and they refused to talk to me on the phone. 231 00:18:34,850 --> 00:18:37,130 You're thinking of joining the Paris circuit then? 232 00:18:37,450 --> 00:18:41,010 The Paris circuit? No, certainly not, no! 233 00:18:41,650 --> 00:18:46,770 I want answers. And they didn't want to tell me anything on the phone. 234 00:18:47,530 --> 00:18:49,010 I came because I need answers. 235 00:18:49,290 --> 00:18:50,570 About what? 236 00:18:50,610 --> 00:18:55,490 I don't know. Costs, how it works... 237 00:19:00,050 --> 00:19:01,410 Hello? 238 00:19:03,370 --> 00:19:04,770 Yes. 15 minutes? 239 00:19:06,370 --> 00:19:07,810 Alright. Great. 240 00:19:07,850 --> 00:19:09,010 Okay, thank you. 241 00:19:13,050 --> 00:19:14,610 They are going to call you. 242 00:19:15,170 --> 00:19:16,370 Who? 243 00:19:16,410 --> 00:19:17,810 Vera and Jessica. 244 00:19:17,850 --> 00:19:19,970 You and one other girl will be called. 245 00:19:20,690 --> 00:19:22,090 The others will be disappointed. 246 00:19:22,770 --> 00:19:24,170 How do you know? 247 00:19:24,210 --> 00:19:27,610 It's that good girl thing you got going. They will call you. 248 00:19:30,170 --> 00:19:32,570 You will need better shoes though. 249 00:19:38,650 --> 00:19:40,010 What's the problem? 250 00:19:40,410 --> 00:19:41,650 You could just say no. 251 00:19:45,410 --> 00:19:47,090 Do you want my number? 252 00:20:02,530 --> 00:20:05,370 You shouldn't let yourself go so easily. 253 00:20:35,370 --> 00:20:37,770 Darling, your application has been successful. 254 00:20:37,810 --> 00:20:40,250 How about Sophia for a name? Call me back. 255 00:20:43,970 --> 00:20:48,690 If I want to sell so quickly, it's to save my deposit, you understand? 256 00:20:48,730 --> 00:20:50,930 I put down 90,000 euros on this apartment. 257 00:20:50,970 --> 00:20:53,850 It's my inheritance, it's all I have got. 258 00:20:56,210 --> 00:20:58,930 Are you telling me I'll never see my money again? 259 00:20:58,970 --> 00:21:01,050 You need to know what you want. 260 00:21:01,090 --> 00:21:03,130 To sell it quickly or... 261 00:21:03,770 --> 00:21:08,490 Otherwise, you can sell it at the market price but it's going to take more time. 262 00:21:08,530 --> 00:21:11,090 I don't have time! It's over! 263 00:21:12,650 --> 00:21:13,770 In that case... 264 00:21:19,330 --> 00:21:24,610 Mrs. Ferrand, on paper you are every bit as responsible as your husband. 265 00:21:24,650 --> 00:21:26,730 Everything I have is in this apartment. 266 00:21:28,290 --> 00:21:29,770 It's all I have. 267 00:21:31,050 --> 00:21:32,290 He kept the entire thing hidden. 268 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 I have a child. 269 00:21:35,570 --> 00:21:38,450 Please, give me a chance. 270 00:21:40,130 --> 00:21:42,730 Mrs. Ferrand, please, calm down. 271 00:21:46,170 --> 00:21:47,530 Two weeks. 272 00:21:49,850 --> 00:21:56,210 We need 10% of the debt, that is 7,748 euros in order to push foreclosure. 273 00:21:57,170 --> 00:22:01,090 This financial pressure will remain as such until payments are completed. 274 00:22:01,970 --> 00:22:05,810 If you miss even one payment, there is nothing I can do for you. 275 00:22:30,610 --> 00:22:37,050 A sweet song, my mother sang to me. 276 00:22:40,050 --> 00:22:46,570 While sucking my thumb, I listened as I fell asleep. 277 00:22:49,370 --> 00:22:52,770 A doe in the forest. 278 00:22:52,810 --> 00:22:55,930 This doe is like you. 279 00:22:56,250 --> 00:22:59,690 And the wolf, we don't care 280 00:22:59,930 --> 00:23:03,410 because we have each other. 281 00:23:03,970 --> 00:23:07,650 We have each other. 282 00:23:20,210 --> 00:23:21,650 Yes, hello? 283 00:23:21,970 --> 00:23:23,170 Mom? 284 00:23:23,210 --> 00:23:24,650 Alice? 285 00:23:25,290 --> 00:23:26,930 Is everything okay? 286 00:23:28,450 --> 00:23:30,170 It's so late... 287 00:23:31,930 --> 00:23:33,130 How is Dad? 288 00:23:33,170 --> 00:23:36,010 The nurse is with him almost full time now. 289 00:23:36,050 --> 00:23:40,170 Of course the insurance won't cover even half of it. 290 00:23:40,210 --> 00:23:42,210 It's hard. 291 00:23:42,250 --> 00:23:44,370 What is it, Alice? Is Jules okay? 292 00:23:44,410 --> 00:23:46,610 Yes, Jules is fine. 293 00:23:48,410 --> 00:23:51,930 Mom, I need to come home. 294 00:23:53,010 --> 00:23:55,050 Why? What's happening? 295 00:23:58,770 --> 00:24:00,810 What's going on, Alice? 296 00:24:03,610 --> 00:24:07,290 François took all the money Dad gave me. 297 00:24:08,930 --> 00:24:11,330 I have to come home, I have no choice. 298 00:24:12,490 --> 00:24:15,210 Hang on, what are you talking about, Alice? 299 00:24:15,250 --> 00:24:17,330 I have to come home with Jules, Mom. 300 00:24:17,370 --> 00:24:19,010 I have no choice. 301 00:24:20,650 --> 00:24:25,970 Alice, you don't leave your husband at the first sign of difficulty. 302 00:24:26,010 --> 00:24:27,650 What? 303 00:24:29,010 --> 00:24:31,210 He left us, Mom. He stole everything! 304 00:24:31,850 --> 00:24:36,770 Alice, Francois is a good man, a good father. 305 00:24:36,810 --> 00:24:39,210 There has to be an explication. You have to talk to him, Alice! 306 00:24:39,250 --> 00:24:42,290 That would be difficult, he's not taking my calls. 307 00:24:44,010 --> 00:24:46,410 Well, maybe he just needs some time. 308 00:24:46,450 --> 00:24:48,930 I'm sure he just needs some time. 309 00:24:48,970 --> 00:24:51,290 He spent all our money... 310 00:24:52,530 --> 00:24:54,690 to go and see whores... 311 00:24:55,690 --> 00:24:57,890 if you must know everything. 312 00:25:00,610 --> 00:25:03,290 Maybe he felt something was missing at home. 313 00:25:06,490 --> 00:25:08,450 You didn't just say that to me. 314 00:25:08,490 --> 00:25:10,330 Oh sweetheart, I'm sorry... 315 00:25:11,530 --> 00:25:14,450 I just mean that marriage is hard work. 316 00:25:14,850 --> 00:25:17,810 Your generation thinks it should be easy, 317 00:25:17,850 --> 00:25:19,650 well, it's not. 318 00:25:20,850 --> 00:25:23,490 Alice, you have a family to think of now. 319 00:25:24,050 --> 00:25:26,250 There is nothing more important than your family. 320 00:25:26,690 --> 00:25:28,690 Don't give up... 321 00:25:29,330 --> 00:25:32,330 I know it's difficult. But I know you can do it. 322 00:25:32,730 --> 00:25:34,570 Be strong. 323 00:26:45,890 --> 00:26:49,090 Hello Vera, Alice Ferrand speaking. 324 00:26:51,010 --> 00:26:53,210 Yes. 325 00:26:54,450 --> 00:26:55,770 I got your message. 326 00:27:17,370 --> 00:27:18,450 Hello? 327 00:27:19,130 --> 00:27:20,250 Yes, it's me. 328 00:27:23,650 --> 00:27:25,010 One p.m.? 329 00:27:26,410 --> 00:27:28,010 Alright, I'll be there. 330 00:27:28,530 --> 00:27:29,850 Thank you. 331 00:27:30,770 --> 00:27:32,170 Speak to you later. 332 00:27:40,850 --> 00:27:42,130 Are you okay, Alice? 333 00:27:45,450 --> 00:27:47,210 I think I need to go home. 334 00:27:53,970 --> 00:27:55,050 Hi! 335 00:27:56,010 --> 00:27:57,210 Hi. 336 00:27:57,250 --> 00:27:58,290 Come in. 337 00:28:03,690 --> 00:28:05,210 Do you want some tea or something? 338 00:28:05,570 --> 00:28:06,650 Yes. 339 00:28:11,290 --> 00:28:13,010 I've never done anything like this before. 340 00:28:14,090 --> 00:28:15,610 A useful tip... 341 00:28:32,730 --> 00:28:34,050 We can't see it... 342 00:28:34,370 --> 00:28:36,290 yet it's there, ready for use. 343 00:28:37,370 --> 00:28:39,570 First, you get the money upfront. 344 00:28:39,610 --> 00:28:41,690 That's the most important thing. 345 00:28:42,170 --> 00:28:44,450 Then, call the agency. 346 00:28:44,770 --> 00:28:46,690 You go into the bathroom 347 00:28:46,730 --> 00:28:49,690 you come out in some sexy lingerie. 348 00:28:50,010 --> 00:28:52,570 You offer him a massage. 349 00:28:52,610 --> 00:28:56,130 You never have to work hard, just get right to it. 350 00:28:56,170 --> 00:28:58,370 Then he will turn over. 351 00:29:01,450 --> 00:29:04,210 See? It's easy. 352 00:29:05,170 --> 00:29:07,650 The rest is up to you. 353 00:29:08,090 --> 00:29:13,090 If you do your job right, I promise you, it never takes long. 354 00:29:13,530 --> 00:29:15,690 You're the boss. 355 00:29:38,890 --> 00:29:39,930 Sophia? 356 00:29:40,610 --> 00:29:41,730 Please, come in. 357 00:29:51,610 --> 00:29:53,210 So... 358 00:29:54,090 --> 00:29:56,050 Would you like a something to drink? 359 00:29:57,610 --> 00:29:59,210 No thank you, I... 360 00:29:59,650 --> 00:30:01,290 I'm suppose to call the agency. 361 00:30:01,330 --> 00:30:02,450 Okay. 362 00:30:07,690 --> 00:30:09,290 And also... 363 00:30:10,450 --> 00:30:11,650 I'm sorry. 364 00:30:11,690 --> 00:30:12,730 For? 365 00:30:14,810 --> 00:30:15,810 Sorry. 366 00:30:15,850 --> 00:30:17,130 Yes, of course. 367 00:30:17,690 --> 00:30:18,690 My apologies. 368 00:30:18,730 --> 00:30:19,810 - Here you go. - Thank you. 369 00:30:20,650 --> 00:30:22,250 Oh my God! I'm sorry. 370 00:30:22,290 --> 00:30:23,130 It's alright. 371 00:30:23,530 --> 00:30:26,050 - It's me. - No, it's me. 372 00:30:29,290 --> 00:30:30,770 Sorry. 373 00:30:31,930 --> 00:30:35,690 - Sorry, I feel terrible. - It's alright, it's alright. 374 00:30:36,370 --> 00:30:37,650 It's alright! 375 00:30:44,130 --> 00:30:48,450 Sorry. I'll call now. Can I? I'm supposed to call from here. 376 00:30:48,490 --> 00:30:49,570 Sure. 377 00:30:50,170 --> 00:30:51,810 Go ahead. 378 00:30:52,410 --> 00:30:54,130 Go ahead. 379 00:31:03,330 --> 00:31:05,970 Press 0 for outside calls. 380 00:31:23,930 --> 00:31:26,170 Hi Vera, Sophia speaking. 381 00:31:27,090 --> 00:31:28,890 Yes, I'm here. Everything is fine. 382 00:31:36,010 --> 00:31:37,570 I'm just going... 383 00:31:37,610 --> 00:31:39,170 - The bathroom? - Yes. 384 00:31:39,210 --> 00:31:40,250 Of course. 385 00:31:40,730 --> 00:31:41,810 There it is. 386 00:31:44,850 --> 00:31:45,850 Oh, be careful. 387 00:31:46,930 --> 00:31:48,090 It's alright. 388 00:32:17,730 --> 00:32:19,730 You're so lovely. 389 00:32:25,130 --> 00:32:26,650 Sorry? 390 00:32:28,130 --> 00:32:30,050 Would you like a massage? 391 00:32:30,090 --> 00:32:32,130 Ah okay, that'd be great. 392 00:32:33,730 --> 00:32:34,890 A massage. 393 00:33:22,050 --> 00:33:23,690 - Sorry. - It's alright. 394 00:34:07,890 --> 00:34:09,890 Oh yeah,That's good. 395 00:34:10,890 --> 00:34:12,170 Keep going. 396 00:34:14,330 --> 00:34:15,530 Oh God, don't stop! 397 00:34:31,170 --> 00:34:32,570 Fuck! 398 00:34:32,610 --> 00:34:33,850 I'll do it! 399 00:34:35,930 --> 00:34:37,570 I'm so sorry. 400 00:34:39,690 --> 00:34:42,610 - Really, I'm so sorry. - It's alright, don't worry about it. 401 00:34:44,450 --> 00:34:46,530 - I'm really sorry! - I'll take care of it. 402 00:34:49,490 --> 00:34:50,570 I'm so sorry. 403 00:34:50,610 --> 00:34:51,730 It's alright. 404 00:34:58,010 --> 00:34:59,450 Do you want me to... 405 00:34:59,490 --> 00:35:00,610 Yeah, lay down. 406 00:35:06,130 --> 00:35:07,610 Relax, okay? 407 00:35:14,050 --> 00:35:15,610 Do you... 408 00:35:15,650 --> 00:35:16,810 What? 409 00:35:28,890 --> 00:35:30,090 Sorry. 410 00:35:31,570 --> 00:35:32,650 - Everything okay now? - Yes. 411 00:35:33,170 --> 00:35:34,130 Okay, don't talk anymore. 412 00:35:34,730 --> 00:35:35,450 Stop talking. 413 00:35:36,850 --> 00:35:37,490 Stop talking. 414 00:35:41,770 --> 00:35:44,090 I think it clenched on him, it was... 415 00:35:44,130 --> 00:35:45,130 Did you hurt him? 416 00:35:49,570 --> 00:35:51,890 I was awful, I was so bad. 417 00:35:52,690 --> 00:35:55,090 Did he come? Did you do it? 418 00:35:55,130 --> 00:35:57,490 Yes but it was over in a flash. 419 00:35:57,530 --> 00:35:59,290 So you weren't that bad, you did the job. 420 00:35:59,330 --> 00:36:00,490 Where's the problem? 421 00:36:00,530 --> 00:36:01,610 I was woeful. 422 00:36:01,650 --> 00:36:04,770 But he was your first, you were nervous, that's normal. 423 00:36:08,650 --> 00:36:09,970 What is it? 424 00:36:12,010 --> 00:36:13,610 I don't feel any different. 425 00:36:15,850 --> 00:36:18,410 You mean now that you're a fallen woman? 426 00:36:23,050 --> 00:36:27,570 If you're in love, having sex may be the best experience of your life. 427 00:36:27,810 --> 00:36:30,730 If you are raped, maybe it's the worst. 428 00:36:30,770 --> 00:36:36,050 But in our case, things are under our control, the exchange is fair. 429 00:36:36,090 --> 00:36:38,770 So why should you feel different? 430 00:36:38,810 --> 00:36:42,050 I can't believed he paid 1,200 euros for that! 431 00:36:42,810 --> 00:36:45,130 It's amazing, when I do the calculations! 432 00:36:45,170 --> 00:36:48,010 Trick is to cut the agency fee 433 00:36:48,050 --> 00:36:51,170 And get regulars who take you away on weekends. 434 00:36:51,490 --> 00:36:54,610 Now that's real money! 435 00:36:54,970 --> 00:36:56,450 A lot of money! 436 00:37:00,690 --> 00:37:02,210 You think too much. 437 00:37:03,370 --> 00:37:05,090 You know how to do this. 438 00:37:05,130 --> 00:37:06,930 You have been doing it your whole life. 439 00:37:06,970 --> 00:37:09,930 You have been trained to scan people's emotions. 440 00:37:09,970 --> 00:37:14,970 To know what to say, how to behave, how to please everyone. 441 00:37:16,530 --> 00:37:18,690 Take control, Sophia. 442 00:37:18,730 --> 00:37:20,610 That's what he wants. 443 00:37:22,250 --> 00:37:25,930 Often, they are a bit scared of you. 444 00:37:27,170 --> 00:37:29,970 Think of yourself as a nurse. 445 00:37:30,410 --> 00:37:33,970 How can you comfort and reassure him? 446 00:37:34,010 --> 00:37:36,210 You have nice hands. 447 00:37:37,690 --> 00:37:39,490 May I? 448 00:37:45,010 --> 00:37:47,770 You take good care of them, don't you? 449 00:37:48,610 --> 00:37:51,450 I get manicures monthly. 450 00:37:51,690 --> 00:37:54,130 It's nice a man who takes care of his hands. 451 00:37:55,650 --> 00:37:58,570 You're having an effect just by being there. 452 00:37:59,290 --> 00:38:01,490 You don't have much to do. 453 00:38:02,010 --> 00:38:03,490 Would you like a massage? 454 00:38:03,530 --> 00:38:04,890 Very much. 455 00:38:19,210 --> 00:38:21,010 I always think of the money. 456 00:38:21,050 --> 00:38:24,010 Lots and lots and lots of money. 457 00:38:26,730 --> 00:38:30,890 You do the usual thing, fake how fabulous he is. 458 00:38:31,730 --> 00:38:34,730 The better you are at faking, the quicker it will be over. 459 00:38:35,010 --> 00:38:38,290 Usually the sex part is over fast. 460 00:38:41,930 --> 00:38:43,610 And you? 461 00:38:43,650 --> 00:38:47,130 Attorney, specializing in family law. 462 00:38:47,170 --> 00:38:51,050 Mostly bicultural divorces. 463 00:38:53,010 --> 00:38:56,650 So, you make money from other people's misery? 464 00:38:56,690 --> 00:38:59,210 That's it. 465 00:39:38,010 --> 00:39:39,130 I quit. 466 00:39:39,170 --> 00:39:40,370 How kind of you to inform me. 467 00:40:02,250 --> 00:40:04,170 2,400 euros! 468 00:40:12,530 --> 00:40:15,290 You still owe 3,800 euros before the next payment. 469 00:40:15,610 --> 00:40:17,050 It's coming! 470 00:40:20,610 --> 00:40:22,170 Goodbye. 471 00:40:23,010 --> 00:40:24,610 Come on. 472 00:40:26,250 --> 00:40:27,970 You want to go see the boats? 473 00:40:36,890 --> 00:40:38,330 Papa! 474 00:40:45,890 --> 00:40:47,650 You need to go to your room. 475 00:40:56,410 --> 00:40:58,250 Where were you? 476 00:40:58,810 --> 00:41:00,090 Where were you? 477 00:41:00,130 --> 00:41:02,010 At Olivier's place. 478 00:41:02,370 --> 00:41:04,010 Right next door? 479 00:41:05,090 --> 00:41:06,970 Right next door! 480 00:41:17,170 --> 00:41:19,890 Stop Francois, stop! 481 00:41:19,930 --> 00:41:21,810 Stop, stop, stop! 482 00:41:36,170 --> 00:41:37,410 Stop. 483 00:41:38,410 --> 00:41:39,530 Alice. 484 00:41:43,290 --> 00:41:44,770 Why François? Why? 485 00:41:48,770 --> 00:41:53,850 How could you destroy everything and continue to live with us? 486 00:42:01,530 --> 00:42:04,690 I'm here. 487 00:42:18,250 --> 00:42:22,690 Why did you do that? How? 488 00:42:24,330 --> 00:42:26,250 Why? 489 00:42:27,130 --> 00:42:32,010 Look at me. How could you destroy everything? 490 00:42:32,370 --> 00:42:34,930 How could you be unfaithful like that? 491 00:42:34,970 --> 00:42:39,610 How could you destroy everything we built, how could you do that? 492 00:42:39,890 --> 00:42:43,890 And you stole everything from me, all my money! 493 00:42:44,330 --> 00:42:47,290 That's the only thing my father gave me. 494 00:42:47,810 --> 00:42:49,410 I know. 495 00:42:49,450 --> 00:42:52,090 No, you don't know. 496 00:42:52,610 --> 00:42:54,290 I needed you. 497 00:42:54,570 --> 00:42:56,050 I know. 498 00:42:56,090 --> 00:43:00,730 I know, I'm sorry my love. 499 00:43:03,890 --> 00:43:07,010 I couldn't come before, but I'm here now. 500 00:43:07,050 --> 00:43:11,570 I see you and I missed you so much. 501 00:43:12,050 --> 00:43:16,050 I'm so sorry I hurt you. 502 00:43:28,610 --> 00:43:29,970 No! 503 00:43:30,010 --> 00:43:31,210 Stop. 504 00:43:31,250 --> 00:43:32,410 Get out. 505 00:43:33,330 --> 00:43:36,250 Get out! Get out! Get out! 506 00:43:44,450 --> 00:43:45,490 Get out... 507 00:45:06,890 --> 00:45:08,250 Hello, Vera. 508 00:45:10,530 --> 00:45:11,930 Yes. 509 00:45:12,570 --> 00:45:13,850 Yes. 510 00:45:18,650 --> 00:45:20,290 45 minutes? 511 00:45:52,530 --> 00:45:58,050 - Hi, it's Alice. I have an emergency. Can you open? - Okay. 512 00:46:09,210 --> 00:46:10,930 What is it? 513 00:46:10,970 --> 00:46:14,410 Sorry, it's urgent. Can I leave him with you for a few hours? 514 00:46:14,450 --> 00:46:16,250 What's going on, Alice? 515 00:46:16,530 --> 00:46:19,170 I can't explain right now, I'm so late. 516 00:46:19,210 --> 00:46:21,730 - Late for what? - Please, can I leave with you? 517 00:46:21,770 --> 00:46:24,130 - Where are you going? - Can I explain when I get back? 518 00:46:24,170 --> 00:46:25,770 Where are you going dressed like that? 519 00:46:25,810 --> 00:46:27,850 - Two hours that's all! - Yeah right! 520 00:46:27,890 --> 00:46:29,090 Please Carol! 521 00:46:29,130 --> 00:46:31,930 You're going to wake Oscar, then he won't get back to sleep. 522 00:46:31,970 --> 00:46:35,810 - I won't make it if I don't leave now. - You don't crash on people at this hour! 523 00:46:35,850 --> 00:46:39,330 He should be in his bed like all the kids his age. 524 00:46:39,650 --> 00:46:41,690 Thank you very much, Alice! 525 00:46:44,610 --> 00:46:46,090 Thank you, Carol. 526 00:46:52,730 --> 00:46:55,210 Shit. Come on! 527 00:46:57,490 --> 00:47:00,290 Come on Celine, answer! 528 00:47:00,970 --> 00:47:02,370 Damn! 529 00:47:46,170 --> 00:47:48,330 What are you doing? 530 00:47:59,130 --> 00:48:02,650 God Alice, they'll never call you again. 531 00:48:02,890 --> 00:48:04,730 What am I suppose to do? 532 00:48:05,370 --> 00:48:07,610 Can't you get a baby-sitter? 533 00:48:07,650 --> 00:48:09,050 In 10 minutes? 534 00:48:09,090 --> 00:48:13,050 There is no baby-sitter who can be here within 10 minutes. 535 00:48:13,090 --> 00:48:15,770 You could lower your prices 536 00:48:15,810 --> 00:48:20,650 and work more through the day for more lower end clients. 537 00:48:21,410 --> 00:48:22,530 Such as? 538 00:48:22,570 --> 00:48:25,610 350, 500 euros with a bit of luck. 539 00:48:26,130 --> 00:48:28,970 No, I'm not going to lower my prices. 540 00:48:29,010 --> 00:48:30,330 Okay. 541 00:48:31,090 --> 00:48:32,210 Good girl. 542 00:48:34,450 --> 00:48:39,210 I only know one other high end agency that's worth it. 543 00:48:39,730 --> 00:48:42,690 I'll give you the number. 544 00:48:42,730 --> 00:48:45,050 You can call her. 545 00:48:52,810 --> 00:48:53,810 Sorry about that. 546 00:48:54,610 --> 00:48:55,770 So... 547 00:48:57,490 --> 00:48:59,330 It doesn't stop. 548 00:49:20,330 --> 00:49:23,090 You ever thought of Dubai? You'd make a killing over there. 549 00:49:23,730 --> 00:49:26,730 I have a kid, so I prefer... 550 00:49:27,170 --> 00:49:30,530 Oh, you're wrong. You're so wrong. 551 00:49:31,970 --> 00:49:33,610 You look good! 552 00:49:34,450 --> 00:49:35,770 Thanks. 553 00:49:40,170 --> 00:49:42,130 I'll be with you. 554 00:50:05,010 --> 00:50:09,130 It's 1,200 an hour, 1,800 for a dinner, 3,000 over night. I take 40%. 555 00:50:09,170 --> 00:50:11,010 - Can you take a booking right now? - Yes! 556 00:50:22,770 --> 00:50:24,250 Do you speak other languages? 557 00:50:25,050 --> 00:50:27,090 I took German at school. 558 00:50:27,130 --> 00:50:29,410 Useless. They all speak English. 559 00:50:29,450 --> 00:50:31,210 Here. He is expecting you in 45 minutes. 560 00:50:33,610 --> 00:50:35,130 Japanese! 561 00:50:35,170 --> 00:50:37,450 Japanese, that's really useful. 562 00:50:51,810 --> 00:50:53,250 Who's that now? 563 00:51:01,010 --> 00:51:03,330 - Good morning. - Are you Mrs. Ferrand? 564 00:51:03,370 --> 00:51:04,450 Yes. 565 00:51:04,490 --> 00:51:06,130 The warrant for eviction. 566 00:51:06,170 --> 00:51:08,690 What? No, I got an extension. 567 00:51:08,730 --> 00:51:10,930 That's not my job, this is my job. 568 00:51:10,970 --> 00:51:14,970 You will be entitled to 30 days notice of eviction from today. 569 00:51:15,410 --> 00:51:18,330 Once the notice period is up, the bailiffs will attend this property. 570 00:51:18,370 --> 00:51:20,290 If you have not already vacated, you will be removed 571 00:51:20,330 --> 00:51:22,250 and the locks will be changed. 572 00:51:22,290 --> 00:51:27,130 This is a mistake. I got an extension. 573 00:51:27,890 --> 00:51:30,490 You can call the number- Yes! 574 00:51:30,530 --> 00:51:33,450 You can call the number. Good day, Madam. 575 00:51:33,490 --> 00:51:34,490 Yes. 576 00:51:34,770 --> 00:51:36,130 Sir? 577 00:51:39,530 --> 00:51:41,930 - Mrs. Ferrand, we don't have an appointment. - I need to talk to you now! 578 00:51:41,970 --> 00:51:45,290 - I'm afraid I'm busy. See my secretary... - No! 579 00:51:48,250 --> 00:51:49,730 Can I call you back? 580 00:51:50,690 --> 00:51:52,730 Mrs. Ferrand, this is unacceptable. 581 00:51:52,770 --> 00:51:55,410 I had a man nailing an eviction notice on my door this morning. 582 00:51:55,450 --> 00:51:59,090 This is a bank, Mrs. Ferrand, not a charity fund. 583 00:51:59,130 --> 00:52:02,130 How dare you? I've been making payments! 584 00:52:02,170 --> 00:52:05,410 Your last payment was short by 3,500 euros. 585 00:52:07,930 --> 00:52:09,970 I will save my home, Mr. Gaubert. 586 00:52:10,010 --> 00:52:12,170 Please, I'm not asking for charity. 587 00:52:12,450 --> 00:52:15,410 I will have your money soon, I promise. 588 00:52:16,330 --> 00:52:18,010 Three days. 589 00:52:19,450 --> 00:52:22,930 I swear to God, I will have your money. 590 00:52:22,970 --> 00:52:25,730 It's not just the last payment, Mrs. Ferrand. 591 00:52:25,770 --> 00:52:28,490 Your next payment is in fifteen days. 592 00:52:29,690 --> 00:52:32,290 I can do it. Give me one last chance! 593 00:52:33,090 --> 00:52:36,650 Three days, I'm begging you. 594 00:52:42,010 --> 00:52:45,330 Three days but it's the very last time. 595 00:52:45,770 --> 00:52:49,210 Thank you, you won't regret it! 596 00:52:51,170 --> 00:52:52,810 15,000? 597 00:52:53,930 --> 00:52:55,770 10,000 if that's too much. 598 00:53:00,530 --> 00:53:02,370 Okay, I understand. 599 00:53:04,850 --> 00:53:06,050 Vera! Yes? 600 00:53:06,370 --> 00:53:07,930 It's Jessica, Darling. 601 00:53:08,290 --> 00:53:11,450 A client would like a dinner date with you, and only you! 602 00:53:11,490 --> 00:53:14,370 9 p.m. at the Royal. 2,500 for three hours. 603 00:53:14,410 --> 00:53:17,690 - I need to know I can rely on you! - Yes! I'll be there! 604 00:53:18,010 --> 00:53:21,810 I can't give 48 hours notice, I need a baby-sitter right now! 605 00:53:21,850 --> 00:53:22,930 Fuck! 606 00:53:24,610 --> 00:53:26,410 - Hi Alice. - What are you doing here? 607 00:53:26,450 --> 00:53:29,730 Please Alice, you have every right to hate me but... 608 00:53:29,770 --> 00:53:31,170 Papa! 609 00:53:32,050 --> 00:53:33,250 Hello you. 610 00:53:34,650 --> 00:53:36,450 You want to see Jules, is that it? 611 00:53:36,490 --> 00:53:37,970 - Yes. - Okay. 612 00:53:40,490 --> 00:53:41,730 Thanks. 613 00:53:44,370 --> 00:53:46,970 This is for Jules. 614 00:53:47,570 --> 00:53:48,890 I'm going to get ready. 615 00:53:49,690 --> 00:53:51,010 You're leaving? 616 00:53:51,050 --> 00:53:53,090 Dinner with a girlfriend. 617 00:53:53,410 --> 00:53:55,650 Do you want to spend some time with your son or not? 618 00:53:55,690 --> 00:53:56,770 Of course. 619 00:53:56,810 --> 00:53:59,530 But Alice, we absolutely have to talk. 620 00:54:09,530 --> 00:54:11,850 He is lost, that's true. 621 00:54:11,890 --> 00:54:14,850 - That's not good! - No, that's not good. 622 00:54:14,890 --> 00:54:17,730 - He is lost. - Yes, he is. 623 00:54:18,050 --> 00:54:21,850 There's leftovers in the fridge and yogurt for Jules. 624 00:54:22,810 --> 00:54:24,410 Okay? 625 00:54:26,890 --> 00:54:29,090 Mommy will see you in the morning, okay my love? 626 00:54:39,170 --> 00:54:41,370 I am really glad you could make it. 627 00:54:41,410 --> 00:54:43,010 It was good timing. 628 00:55:12,810 --> 00:55:13,970 He's sleeping. 629 00:55:21,090 --> 00:55:23,010 Do you want something to drink? 630 00:55:26,130 --> 00:55:28,490 I cleaned the table too. 631 00:55:28,530 --> 00:55:30,290 You can go now. 632 00:55:32,450 --> 00:55:33,850 Leave. 633 00:55:56,050 --> 00:55:57,690 Why Francois? 634 00:56:05,050 --> 00:56:06,770 Answer me. 635 00:56:07,930 --> 00:56:13,250 Was it worth it to sleep with all those girls, was it worth it? 636 00:56:13,290 --> 00:56:15,330 Can we just sit down? 637 00:56:15,370 --> 00:56:16,490 Answer me. 638 00:56:16,730 --> 00:56:18,970 How did you think you would get away with this? 639 00:56:20,770 --> 00:56:23,770 It was a cry for help, Alice. 640 00:56:25,890 --> 00:56:28,090 I need help. 641 00:56:28,850 --> 00:56:30,890 I need you. 642 00:56:32,050 --> 00:56:36,130 - I know I can't take back what I did... - When did it start? 643 00:56:38,610 --> 00:56:40,090 Tell me. 644 00:56:40,890 --> 00:56:45,010 The first time, I was 13 years old, my father took me to see someone. 645 00:56:45,730 --> 00:56:47,770 It was perverted. 646 00:56:48,210 --> 00:56:51,650 With me. When did it start with me? 647 00:56:54,010 --> 00:56:56,050 No more lies. Tell me the truth. 648 00:56:56,090 --> 00:56:57,890 I don't know. 649 00:56:59,330 --> 00:57:02,210 It was mostly last year, I lost it. 650 00:57:02,250 --> 00:57:04,730 Mostly last year... 651 00:57:05,730 --> 00:57:10,290 Meaning even before you were screwing whores and stealing my money. 652 00:57:10,330 --> 00:57:13,730 It wasn't like that. Money, flesh, who cares. 653 00:57:13,770 --> 00:57:15,690 It meant nothing to me. 654 00:57:16,570 --> 00:57:18,450 I needed to escape. 655 00:57:18,490 --> 00:57:20,370 Escape? 656 00:57:20,410 --> 00:57:22,410 Escape what? 657 00:57:23,050 --> 00:57:25,250 Was it a prison here for you? 658 00:57:26,490 --> 00:57:28,730 There's a door for Gods sake! 659 00:57:29,450 --> 00:57:32,090 You didn't have to steal all my money. 660 00:57:32,130 --> 00:57:34,610 The deposit on this house is all I have. 661 00:57:34,650 --> 00:57:36,370 It is Jules and my security! 662 00:57:36,410 --> 00:57:39,810 Please, Alice, listen to me. 663 00:57:39,850 --> 00:57:42,290 I'm listening, Francois, I'm listening. 664 00:57:43,410 --> 00:57:46,570 It was this traditional father figure I had to be. 665 00:57:48,730 --> 00:57:52,370 My soulless job that sucks away my lust for life. 666 00:57:52,410 --> 00:57:54,730 No real sex between us anymore. 667 00:57:54,770 --> 00:57:56,410 I was... 668 00:57:59,050 --> 00:58:00,490 I was... 669 00:58:00,530 --> 00:58:02,530 I was scared. 670 00:58:03,290 --> 00:58:04,770 Scared? 671 00:58:06,650 --> 00:58:08,010 Scared? 672 00:58:09,290 --> 00:58:11,170 What are you talking about? 673 00:58:12,130 --> 00:58:16,210 Alice please, I'm trying so hard here. 674 00:58:19,330 --> 00:58:23,850 Who is calling you at this hour? You're not going to answer it? 675 00:58:24,330 --> 00:58:26,970 We're in the middle of a discussion. 676 00:58:27,770 --> 00:58:29,250 Please, Alice. 677 00:58:54,130 --> 00:58:55,490 Who was it? 678 00:58:55,530 --> 00:58:56,890 I have a new job. 679 00:59:00,090 --> 00:59:03,010 I'm a personal assistant for a rich American business woman. 680 00:59:03,290 --> 00:59:07,890 She travels constantly, so she's always on a weird time clock. 681 00:59:07,930 --> 00:59:11,690 I have to run back and forth at her whim, so it's difficult with Jules. 682 00:59:13,410 --> 00:59:16,490 But she pays me well, so I can't afford to say no. 683 00:59:17,690 --> 00:59:19,050 Of course. 684 00:59:20,050 --> 00:59:22,610 It would help me if you stayed with Jules. 685 00:59:24,090 --> 00:59:25,810 What, now? 686 00:59:26,850 --> 00:59:28,170 - Right now? - Yes. 687 00:59:32,050 --> 00:59:33,370 Okay. 688 00:59:39,850 --> 00:59:42,050 I'm not sure when I'm home. 689 00:59:42,450 --> 00:59:44,690 If it's late, just sleep on the couch. 690 01:00:43,410 --> 01:00:44,890 Mommy! 691 01:00:46,610 --> 01:00:48,090 Mommy! 692 01:00:56,250 --> 01:00:58,850 I thought it would do you good to sleep in. 693 01:01:01,850 --> 01:01:04,170 Eating your breakfast my love? 694 01:01:04,210 --> 01:01:07,890 What's left, he's not very hungry today. 695 01:01:16,650 --> 01:01:18,210 I want to help. 696 01:01:19,130 --> 01:01:21,170 I can be there when you need me. 697 01:01:21,970 --> 01:01:24,370 I can take him to school now if you want. 698 01:01:28,490 --> 01:01:30,810 How long would it take you to get here? 699 01:01:30,850 --> 01:01:32,650 Hypothetically speaking... 700 01:01:32,930 --> 01:01:34,650 I'll come right away! 701 01:01:34,690 --> 01:01:37,490 Whenever you need. Except Wednesday nights. 702 01:01:37,530 --> 01:01:39,410 I'm teaching in Lyon. 703 01:01:39,450 --> 01:01:42,570 Other than that, I can be here, okay? 704 01:01:47,650 --> 01:01:50,850 You'd better get him dressed then, it's getting late. 705 01:02:04,410 --> 01:02:07,650 I have never had so much free time in my life. 706 01:02:10,690 --> 01:02:13,450 Let's go on a boat cruise then. 707 01:02:31,890 --> 01:02:34,650 I got accepted at the University of Auckland. 708 01:02:35,210 --> 01:02:37,250 That's fantastic! 709 01:02:37,290 --> 01:02:39,010 It's one of the best. 710 01:02:39,050 --> 01:02:40,610 It's what I wanted. 711 01:02:41,610 --> 01:02:43,650 When are you leaving? 712 01:02:45,090 --> 01:02:46,770 I'm not going to go. 713 01:02:46,810 --> 01:02:48,010 Why? 714 01:02:48,650 --> 01:02:50,690 Cause how will I make money? 715 01:02:51,450 --> 01:02:54,010 There's no high end in Auckland. 716 01:02:55,130 --> 01:02:56,970 Only rednecks. 717 01:02:57,650 --> 01:03:00,250 Hang on. 718 01:03:23,770 --> 01:03:26,090 I need nature. 719 01:03:30,050 --> 01:03:34,290 I want to wake up in the morning and go outside. 720 01:03:35,570 --> 01:03:41,570 And feel my bare feet on the earth, and feel the soil. 721 01:03:45,210 --> 01:03:49,050 Without any pressure to be someone I'm not. 722 01:03:49,370 --> 01:03:51,410 You should go to New Zealand, honey. 723 01:03:51,450 --> 01:03:52,730 Yeah. 724 01:03:56,570 --> 01:04:00,130 In New Zealand when I was little 725 01:04:02,170 --> 01:04:08,410 My father used to take me wild mushroom hunting in the forest. 726 01:04:10,050 --> 01:04:12,010 God, I loved it! 727 01:04:13,410 --> 01:04:17,410 I felt like the world was at my feet. 728 01:04:19,530 --> 01:04:23,450 And I was filled with super powers. 729 01:04:34,410 --> 01:04:35,730 Good evening. 730 01:04:36,730 --> 01:04:38,170 Good evening. 731 01:06:56,250 --> 01:06:58,050 I've got a condom. 732 01:10:09,970 --> 01:10:11,370 Alice? 733 01:10:16,770 --> 01:10:18,170 I need you, Alice. 734 01:10:28,890 --> 01:10:30,770 I need you so much. 735 01:10:31,210 --> 01:10:33,810 I can't get through this without you. 736 01:10:33,850 --> 01:10:35,850 I love you. 737 01:10:38,210 --> 01:10:39,610 Where? 738 01:10:39,650 --> 01:10:40,930 What? 739 01:10:41,690 --> 01:10:44,730 You have cheated on me our entire marriage, 740 01:10:45,170 --> 01:10:48,010 you have stolen everything I have, so where? 741 01:10:48,050 --> 01:10:50,530 Where is this love you're talking about? 742 01:10:55,050 --> 01:10:59,890 How long must I grovel like a dog before you understand I didn't choose to do this. 743 01:10:59,930 --> 01:11:02,250 I wasn't in control of myself. 744 01:11:03,050 --> 01:11:07,730 I'm going to get help but I need your support otherwise I'll never make it. 745 01:11:09,970 --> 01:11:14,530 You think I don't know how badly I fucked up? 746 01:11:14,570 --> 01:11:16,210 But it's over! 747 01:11:16,250 --> 01:11:18,570 All of that is in the past. 748 01:11:21,530 --> 01:11:25,650 There are couples who have been through worse, and they're still together. 749 01:11:26,290 --> 01:11:29,850 Can't we, can't we... 750 01:11:37,770 --> 01:11:40,530 I noticed you don't have your ring anymore. 751 01:11:43,090 --> 01:11:49,970 I sold my watch to get an identical one remade. 752 01:11:50,570 --> 01:11:56,690 - Alice Marie-Helen Saurel would you... - I can't pretend, Francois. 753 01:11:58,570 --> 01:12:01,250 I'm not your whore. 754 01:12:12,090 --> 01:12:14,170 I want chocolate. 755 01:12:14,650 --> 01:12:17,050 Can I taste some? Can we put some chocolate? 756 01:12:17,090 --> 01:12:18,250 - Here! - Okay. 757 01:12:23,610 --> 01:12:24,730 I want vanilla. 758 01:12:24,770 --> 01:12:26,010 - Vanilla? - Yes, vanilla. 759 01:12:26,050 --> 01:12:27,810 And I want to mix it all. 760 01:12:46,850 --> 01:12:48,570 It pisses me off. 761 01:12:48,610 --> 01:12:51,970 No, I mean, the job title. 762 01:12:52,010 --> 01:12:54,730 There are women, victim of human trafficking and there are women like us. 763 01:12:54,770 --> 01:12:58,130 And in both cases it's called prostitution. There's no logic! 764 01:12:59,690 --> 01:13:03,810 You know, my mother put me in a beauty pageant when I was 5 years old. 765 01:13:04,210 --> 01:13:05,370 5 years old! 766 01:13:05,410 --> 01:13:07,170 It's disgusting! 767 01:13:08,010 --> 01:13:11,370 She was brainwashed into living a meaningless life. 768 01:13:11,970 --> 01:13:15,890 But I'm the devil incarnate. I'm worth nothing. Her words. 769 01:13:15,930 --> 01:13:17,210 Your mother knows? 770 01:13:19,130 --> 01:13:21,050 My brother outed me. 771 01:13:21,450 --> 01:13:23,090 We haven't spoken since. 772 01:13:23,930 --> 01:13:26,410 - I'm so sorry Lisa. - Oh I don't care! 773 01:13:27,330 --> 01:13:28,650 What about your father? 774 01:13:32,170 --> 01:13:33,530 He died. 775 01:13:37,690 --> 01:13:39,930 When I was 11 years old. 776 01:13:49,930 --> 01:13:52,410 You really don't talk to your mom anymore? 777 01:13:58,130 --> 01:13:59,730 No, I don't. 778 01:14:00,450 --> 01:14:02,050 She disowned me. 779 01:14:03,050 --> 01:14:04,450 So... 780 01:14:08,570 --> 01:14:10,290 I did too. 781 01:14:11,890 --> 01:14:14,210 I have nothing to say to her. 782 01:14:17,130 --> 01:14:20,970 She will regret it one day, when I will have proven her wrong. 783 01:14:21,010 --> 01:14:23,730 When I'll have my degree in political science. 784 01:14:23,770 --> 01:14:28,090 And I'll probably end up working for the U.N. or something like that. 785 01:14:30,330 --> 01:14:34,130 - I wonder what my folks would do if they found out. - Disown you! 786 01:14:35,730 --> 01:14:37,610 Yeah, you're right. 787 01:14:46,170 --> 01:14:47,730 Come on! 788 01:14:49,730 --> 01:14:51,770 Come out of the closet! 789 01:15:07,050 --> 01:15:08,410 1. 790 01:15:08,890 --> 01:15:10,170 2. 791 01:15:11,290 --> 01:15:12,530 3. 792 01:16:28,050 --> 01:16:30,450 I know, there was traffic. 793 01:16:33,050 --> 01:16:35,090 I don't know what time I'll be home. 794 01:16:36,410 --> 01:16:38,930 I spoke to the bank manager today. 795 01:16:39,770 --> 01:16:41,530 I don't have time, Francois. 796 01:16:41,810 --> 01:16:43,290 Are you seeing someone? 797 01:16:43,570 --> 01:16:45,730 What? No. 798 01:16:46,090 --> 01:16:48,210 Who is helping you then? 799 01:16:51,050 --> 01:16:53,730 I work, Francois. 800 01:16:54,650 --> 01:16:56,650 I have to go. 801 01:18:46,250 --> 01:18:49,330 Elegant Escorts, how can I help you? 802 01:19:09,770 --> 01:19:11,890 What are you doing here? 803 01:19:19,530 --> 01:19:21,650 What is it, Francois? 804 01:19:22,090 --> 01:19:24,930 You are the purest person I know. 805 01:19:29,330 --> 01:19:31,890 You've been going through my things? 806 01:19:39,610 --> 01:19:41,530 Look at me. 807 01:19:44,210 --> 01:19:46,730 Together we are going to get through this. 808 01:19:47,410 --> 01:19:49,330 I am lost without you. 809 01:19:50,090 --> 01:19:51,770 And you are lost without me. 810 01:19:52,610 --> 01:19:54,810 I don't feel lost. 811 01:19:57,410 --> 01:19:59,730 You won't have to degrade yourself anymore. 812 01:20:00,690 --> 01:20:02,930 I don't feel degraded. 813 01:20:05,130 --> 01:20:07,650 I have almost saved my home. 814 01:20:08,090 --> 01:20:09,610 Jules' home. 815 01:20:13,730 --> 01:20:16,450 You should sleep at Olivier's tonight. 816 01:20:20,210 --> 01:20:22,490 You still don't understand. 817 01:20:25,210 --> 01:20:28,170 I love you more now, not less. 818 01:20:31,010 --> 01:20:32,850 I want to be alone. 819 01:20:34,410 --> 01:20:37,370 I'd prefer you don't stay here tonight. 820 01:20:56,490 --> 01:20:58,610 Hi Jessica. 821 01:21:03,170 --> 01:21:04,690 Yes, I can. 822 01:21:21,610 --> 01:21:23,490 Not now, I'm late. 823 01:21:23,530 --> 01:21:25,770 Please Alice, don't go. 824 01:21:27,490 --> 01:21:30,090 I love you, Alice. 825 01:21:30,810 --> 01:21:33,210 We can talk when I get back, okay? 826 01:21:36,450 --> 01:21:38,850 I can't let you go. 827 01:21:39,610 --> 01:21:42,130 I'm afraid it's not your decision. 828 01:21:52,530 --> 01:21:54,210 Think of what you're doing. 829 01:21:54,250 --> 01:21:56,090 Like you thought about it? 830 01:22:00,730 --> 01:22:01,890 You win. 831 01:22:02,690 --> 01:22:04,210 We are even. 832 01:22:04,930 --> 01:22:06,370 It's over now. 833 01:22:11,450 --> 01:22:12,810 Get off me. 834 01:22:13,970 --> 01:22:17,570 I couldn't live with myself if I let you go. 835 01:22:17,610 --> 01:22:19,170 How dare you tell me what to do? 836 01:22:19,210 --> 01:22:21,130 I'm not telling you what to do. 837 01:22:21,610 --> 01:22:24,010 I'm stopping you from making the biggest mistake of your life. 838 01:22:24,050 --> 01:22:25,570 But it's my life! 839 01:22:25,610 --> 01:22:27,330 I decide, not you! 840 01:22:27,610 --> 01:22:28,890 I'm not a child. 841 01:22:29,290 --> 01:22:31,330 You have no right to tell me what to do! 842 01:22:31,570 --> 01:22:34,570 So what, selling your soul to the devil is okay then? Is that it? 843 01:22:34,610 --> 01:22:37,490 Sell my soul? Go fuck yourself! 844 01:22:37,530 --> 01:22:39,290 I loved you, Francois. 845 01:22:40,810 --> 01:22:42,930 I would have given you my whole life. 846 01:22:43,330 --> 01:22:45,010 That would have been selling my soul. 847 01:22:45,650 --> 01:22:46,770 Now get out my way. 848 01:22:48,530 --> 01:22:50,690 You want to get done that badly or what? 849 01:22:50,730 --> 01:22:51,810 Let me go. 850 01:22:52,890 --> 01:22:54,770 Well, I can do that. 851 01:22:56,810 --> 01:22:58,090 Stop! 852 01:22:59,610 --> 01:23:00,770 Stop! 853 01:23:00,810 --> 01:23:01,850 Stop it! 854 01:23:03,250 --> 01:23:04,330 No! 855 01:23:04,650 --> 01:23:05,530 No! 856 01:23:09,170 --> 01:23:10,530 Get out of my house! 857 01:23:13,690 --> 01:23:15,210 Get off my property now! 858 01:23:15,250 --> 01:23:18,530 Alice, let's calm down. We're going to calm down. 859 01:23:19,010 --> 01:23:22,330 You get out now or I will call the police. I mean it. 860 01:23:22,370 --> 01:23:24,730 Calm down. It's going to be alright. 861 01:23:25,530 --> 01:23:26,450 Get out. 862 01:23:26,490 --> 01:23:27,490 Alice. 863 01:23:30,250 --> 01:23:31,250 Alice! 864 01:23:34,330 --> 01:23:36,130 Hello, Alice Ferrand speaking. 865 01:23:39,770 --> 01:23:42,850 You want war? 866 01:23:45,330 --> 01:23:48,770 You can have it. But it will cost you Jules. 867 01:23:53,650 --> 01:23:59,450 You think any court of law will see you as a fit mother with what you do? 868 01:23:59,490 --> 01:24:00,650 You wouldn't. 869 01:24:00,690 --> 01:24:02,010 Wouldn't I? 870 01:24:02,050 --> 01:24:03,890 I thought you were running late. 871 01:24:03,930 --> 01:24:05,330 Leave Jules out of this! 872 01:24:06,490 --> 01:24:07,890 Stop it! 873 01:24:09,010 --> 01:24:11,330 Calm down. 874 01:24:16,890 --> 01:24:22,570 If I do it, it's for Jules' own good. 875 01:26:05,490 --> 01:26:09,290 Hello, it's Jules' mother. Is he there? 876 01:26:09,330 --> 01:26:11,130 Yes, he is. 877 01:26:12,850 --> 01:26:15,610 Okay. What time was he dropped off please? 878 01:26:15,650 --> 01:26:17,850 Around 8:20. 879 01:26:19,810 --> 01:26:22,210 Okay, thanks. 880 01:26:22,570 --> 01:26:24,530 Is everything alright, Mrs. Ferrand? 881 01:26:24,570 --> 01:26:27,330 Yes, everything is fine. 882 01:26:27,570 --> 01:26:29,650 Have a nice day, bye. 883 01:26:55,970 --> 01:26:59,970 Thank you for coming so quickly. 884 01:27:07,490 --> 01:27:11,890 He can't prove anything, as long as you are careful. 885 01:27:11,930 --> 01:27:14,690 You can claim it's perjury. 886 01:27:14,730 --> 01:27:17,650 He's got my work mobile and my personal mobile. 887 01:27:17,690 --> 01:27:20,890 All my escort activity is recorded on my work mobile. 888 01:27:21,410 --> 01:27:25,370 I don't understand. He was addicted to escorts. 889 01:27:25,410 --> 01:27:29,210 That makes him a bad husband, not a bad father. 890 01:27:29,730 --> 01:27:32,410 Why is it different for me? 891 01:27:34,570 --> 01:27:37,250 I did it to take care of my child. 892 01:27:37,290 --> 01:27:39,130 He stole all of our money. 893 01:27:39,170 --> 01:27:41,810 - Of course that will help your case but... - But? 894 01:27:42,970 --> 01:27:45,610 - Look Sophia... - Alice. 895 01:27:47,210 --> 01:27:51,170 Alice, children make the procedure highly emotional. 896 01:27:51,730 --> 01:27:55,410 The court will see a father who is a manager of a reputable company, 897 01:27:55,450 --> 01:27:57,770 And on the other hand... 898 01:27:58,530 --> 01:28:01,010 a mother who prostitutes herself. 899 01:28:01,650 --> 01:28:04,330 I'm sorry to sound so harsh but... 900 01:28:06,170 --> 01:28:12,050 That's what you will be dealing with if you and your husband go through with this. 901 01:28:16,090 --> 01:28:17,930 Tell me what to do. 902 01:28:17,970 --> 01:28:23,330 Find all the evidence of his use of escorts, that he liquidated your accounts. 903 01:28:23,770 --> 01:28:26,170 Make copies, a lot of copies. 904 01:28:26,210 --> 01:28:27,610 Okay. 905 01:28:30,010 --> 01:28:31,410 Alice... 906 01:28:32,930 --> 01:28:35,770 When it comes to society's morals and ethics, 907 01:28:35,810 --> 01:28:38,370 there will always be innocent victims. 908 01:28:40,730 --> 01:28:45,690 Keep out of court. Do what you can, but don't go there, for your own sake. 909 01:28:48,330 --> 01:28:51,290 You're going to the pool? 910 01:28:51,330 --> 01:28:52,890 Oh nice. Bye. 911 01:28:53,450 --> 01:28:56,010 Alice? But François has already picked up Jules. 912 01:28:57,570 --> 01:28:59,050 About 15 minutes ago. 913 01:28:59,090 --> 01:29:01,570 Ah okay. We must have had our wires crossed. 914 01:29:09,730 --> 01:29:11,530 What are you doing here? 915 01:29:12,010 --> 01:29:15,890 I wanted to apologise for my behaviour last night. 916 01:29:16,570 --> 01:29:18,130 But let's not fight. 917 01:29:18,170 --> 01:29:20,610 The parent teacher meeting is at 7 p.m. 918 01:29:20,970 --> 01:29:22,450 If you want, I can go. 919 01:29:22,490 --> 01:29:24,210 - Look at my present, Mommy. - No. 920 01:29:26,690 --> 01:29:28,730 I'll finish the washing up then. 921 01:29:31,810 --> 01:29:33,290 Yes. 922 01:29:35,410 --> 01:29:36,850 No. 923 01:29:36,890 --> 01:29:39,170 Why not a little cat? 924 01:29:39,210 --> 01:29:41,050 - No. - Why not? 925 01:29:54,130 --> 01:29:57,650 Family Court Attorney: Specializing in Child Custody. 926 01:30:06,970 --> 01:30:09,130 I'm going to lie down for 5 minutes, then I'll get ready, okay? 927 01:30:09,170 --> 01:30:10,170 Of course. 928 01:31:06,130 --> 01:31:09,850 Alice, you're calling my work phone? 929 01:31:10,130 --> 01:31:12,250 I've left you about 10 messages. 930 01:31:12,290 --> 01:31:14,410 Congratulations for your apartment. 931 01:31:14,450 --> 01:31:15,530 - Alice? - Yes? 932 01:31:17,250 --> 01:31:19,210 Are you okay? 933 01:31:19,250 --> 01:31:22,290 I lost my phone. 934 01:31:22,330 --> 01:31:24,970 - What? - I can't talk now. I'll call you later. 935 01:31:35,770 --> 01:31:37,450 Everything okay? 936 01:31:37,490 --> 01:31:40,370 Yes, it's fine. I'm coming. 937 01:31:42,210 --> 01:31:44,770 Were you on the telephone? 938 01:31:46,250 --> 01:31:49,010 A girlfriend, nothing important. 939 01:32:13,730 --> 01:32:16,530 Are you okay? Why didn't you call me back? 940 01:32:16,570 --> 01:32:18,970 I've left 40 messages in the last 3 days. 941 01:32:22,370 --> 01:32:27,210 After all he's done, according to 3 different lawyers he'll get custody. 942 01:32:29,450 --> 01:32:31,330 Why didn't you call me earlier? 943 01:32:31,370 --> 01:32:33,450 It's such hypocrisy! 944 01:32:33,490 --> 01:32:36,370 Prejudice is more powerful than logic. 945 01:32:36,410 --> 01:32:38,050 Whose side are you on? 946 01:32:38,290 --> 01:32:39,530 Yours. 947 01:32:39,890 --> 01:32:43,130 But if 3 different lawyers have the same opinion, shouldn't you listen to them? 948 01:32:43,170 --> 01:32:44,450 But they are wrong! 949 01:32:44,770 --> 01:32:48,530 Come on Alice, let's sit down. 950 01:32:48,850 --> 01:32:50,410 We need to think. 951 01:32:50,450 --> 01:32:52,930 Maybe I'm the cause and this is the effect. 952 01:32:52,970 --> 01:32:54,370 I'm being punished. 953 01:32:54,410 --> 01:32:56,250 That's it, I'm being punished! 954 01:32:56,290 --> 01:32:57,890 My God Alice, listen to yourself. 955 01:32:57,930 --> 01:33:00,210 Francois is being a monster and you... 956 01:33:00,250 --> 01:33:01,730 Shut the fuck up! 957 01:33:01,770 --> 01:33:05,610 - Okay, calm down! I'm just saying... - No you calm down! 958 01:33:06,010 --> 01:33:09,810 You condemn everything but you think you're any better? 959 01:33:10,170 --> 01:33:14,530 You say you're going to get your degree, go work for the U.N. 960 01:33:14,570 --> 01:33:17,490 You're so full of bullshit! 961 01:33:17,770 --> 01:33:19,410 You're just a hypocrite, Lisa. 962 01:33:19,730 --> 01:33:21,970 I'm sorry this is happening to you, Alice. 963 01:33:22,010 --> 01:33:24,290 But it's not my fault. 964 01:33:34,370 --> 01:33:37,330 - The literary guy. What? - What do you mean? 965 01:33:37,370 --> 01:33:42,490 You know, the one who always had a poem or some crap for each part of your body. 966 01:33:46,050 --> 01:33:47,530 Oh shit... 967 01:33:49,770 --> 01:33:51,010 I didn't know. 968 01:33:51,050 --> 01:33:53,170 Obviously I didn't, how could I? 969 01:33:55,850 --> 01:33:57,930 If it wasn't me, it would have been another girl. 970 01:33:57,970 --> 01:34:00,410 What difference does it make? 971 01:34:03,290 --> 01:34:07,050 You're the only real friend I've ever had. 972 01:34:07,090 --> 01:34:08,970 And it was you. 973 01:34:09,850 --> 01:34:11,370 It was you! 974 01:34:13,410 --> 01:34:15,970 You fuck other people's husbands too, you know. 975 01:34:17,010 --> 01:34:18,610 No, it's your fault. 976 01:34:18,930 --> 01:34:20,410 Are you joking? 977 01:34:22,810 --> 01:34:24,890 I was happy until you came along. 978 01:34:24,930 --> 01:34:27,930 You want your old life back, go ahead! 979 01:34:28,170 --> 01:34:30,770 Your husband wants nothing more, make his day. 980 01:34:30,810 --> 01:34:32,170 Go ahead! 981 01:34:33,170 --> 01:34:35,570 Everything was fine before. 982 01:34:39,490 --> 01:34:42,250 Now, if I don't do what he wants 983 01:34:43,450 --> 01:34:45,890 he is going to take my baby. 984 01:34:47,530 --> 01:34:49,370 He is going to take my baby! 985 01:34:55,690 --> 01:34:58,450 Alice, when is the last time you slept? 986 01:35:01,010 --> 01:35:04,010 I can't anymore. 987 01:35:04,050 --> 01:35:07,930 You need to sleep to think clearly. 988 01:35:08,210 --> 01:35:10,050 I've got something that will help. 989 01:35:10,890 --> 01:35:14,570 No, I have to be up at 3 p.m. to get Jules. 990 01:35:14,610 --> 01:35:16,690 - If I'm not there... - I will wake you up at 3 p.m. 991 01:35:16,730 --> 01:35:19,210 Don't worry. I'm going to take care of you. 992 01:35:19,250 --> 01:35:21,250 Sit down. 993 01:36:54,490 --> 01:36:56,570 What are we doing here, Alice? 994 01:37:04,650 --> 01:37:06,250 You know... 995 01:37:08,050 --> 01:37:10,410 You're right about me. 996 01:37:11,490 --> 01:37:13,570 Except one thing. 997 01:37:15,010 --> 01:37:17,250 I'm not a hypocrite. 998 01:37:20,690 --> 01:37:23,250 I'm scared, that's all. 999 01:37:27,490 --> 01:37:29,850 And you're not a prisoner. 1000 01:38:06,890 --> 01:38:09,170 All these years 1001 01:38:11,090 --> 01:38:15,250 I've done what everyone expected of me. 1002 01:38:19,490 --> 01:38:24,210 I guess I learnt my behaviour. 1003 01:38:24,250 --> 01:38:25,650 I think. 1004 01:38:27,250 --> 01:38:29,530 A way of being. 1005 01:38:30,610 --> 01:38:36,850 Like you learnt yours, maybe...? 1006 01:38:43,810 --> 01:38:46,250 But ten years from now 1007 01:38:46,530 --> 01:38:51,690 I want Jules to have learnt how to live by watching me. 1008 01:38:53,610 --> 01:38:56,410 I want him to learn to know himself. 1009 01:38:57,490 --> 01:38:59,650 So, I need to learn to know myself. 1010 01:39:03,850 --> 01:39:06,250 Alice, I don't know... 1011 01:39:06,290 --> 01:39:08,250 I don't blame you for anything. 1012 01:39:13,490 --> 01:39:17,890 I take full responsibility for my life and everything in it. 1013 01:39:19,450 --> 01:39:22,010 Including our marriage. 1014 01:39:26,770 --> 01:39:30,290 Let's start anew, Francois. 1015 01:39:38,610 --> 01:39:43,450 You know, even when I lost it, I always believed in us. Always... 1016 01:39:51,010 --> 01:39:53,330 I miss you. 1017 01:39:53,970 --> 01:39:56,250 I miss you. 1018 01:41:48,810 --> 01:41:51,770 Let's start anew. 1019 01:41:58,770 --> 01:42:01,690 Alice, what's this bullshit? 1020 01:42:01,930 --> 01:42:05,290 What's this crap? Where are you? 1021 01:42:06,410 --> 01:42:10,890 Call me back right now. And I mean right now! 1022 01:42:20,850 --> 01:42:22,330 Alice? 1023 01:42:51,690 --> 01:42:53,850 Take care of Jules.