1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,333 --> 00:00:18,250 Produced with financial support of International Film Festival Rotterdam 4 00:00:19,041 --> 00:00:26,375 Presents 5 00:00:32,083 --> 00:00:36,583 A production by 6 00:00:38,375 --> 00:00:42,791 Air Conditioner 7 00:00:48,500 --> 00:00:54,000 A film by 8 00:01:19,625 --> 00:01:21,333 Camera 9 00:01:21,416 --> 00:01:23,291 Sound 10 00:01:23,375 --> 00:01:24,708 Editor 11 00:01:25,875 --> 00:01:29,000 Guest Artist 12 00:01:32,166 --> 00:01:35,916 Original Music by 13 00:01:38,083 --> 00:01:41,250 Director of Photography 14 00:01:44,083 --> 00:01:48,000 Line Producer and Art Director 15 00:01:50,166 --> 00:01:53,625 Written by 16 00:01:55,958 --> 00:01:59,708 Produced by 17 00:02:02,250 --> 00:02:09,708 Directed by 18 00:02:17,083 --> 00:02:18,958 air (noun) 19 00:02:19,250 --> 00:02:20,610 1. Fluid that surrounds the earth. 20 00:02:20,958 --> 00:02:22,291 2. Airspace 21 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 3. The fluid we breathe. 22 00:02:24,458 --> 00:02:25,458 4. Breeze, wind. 23 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 5. Appearance, look. 24 00:02:28,166 --> 00:02:29,375 6. Manner. 25 00:02:29,875 --> 00:02:31,125 To condition (verb) 26 00:02:31,708 --> 00:02:33,228 1. Determine the outcome of something. 27 00:02:33,500 --> 00:02:34,791 2. Place conditions to. 28 00:02:35,458 --> 00:02:37,041 3. To control. 29 00:02:42,750 --> 00:02:44,166 Air conditioner (noun) 30 00:02:44,416 --> 00:02:49,833 a machine that regulates the heating or cooling of a room, building, or vehicle. 31 00:02:54,458 --> 00:03:00,875 It’s 7:00AM nationwide and it’s time for the news here at Radio City 80.8 FM. 32 00:03:02,083 --> 00:03:05,625 In this newscast we are going to highlight the rise in heat related deaths 33 00:03:05,958 --> 00:03:08,250 and those pertaining to the collapse of air conditioners. 34 00:03:08,416 --> 00:03:12,790 The Angolan Association of Refrigeration, Air Conditioning, Heating and Ventilation 35 00:03:12,791 --> 00:03:15,625 calls on the Angolan state to help decipher this mystery. 36 00:03:16,000 --> 00:03:20,333 This newscast editor is Agostinho Alfredo and Bruno Gonga is our radio technician. 37 00:03:20,583 --> 00:03:26,832 I am your host, Andreza Penelas. Stay tuned for the headlines on yours truly Radio City. 38 00:03:26,833 --> 00:03:28,457 Greetings. 39 00:03:28,458 --> 00:03:33,458 In Malanje, The Angolan Association of Refrigeration, Air Conditioning, Heating and Ventilation 40 00:03:33,666 --> 00:03:35,583 Driver, can you turn up the sound, please? 41 00:03:35,750 --> 00:03:41,333 Calls on the Angolan state to decipher the real causes of the mysterious falls of air conditioners. 42 00:03:41,458 --> 00:03:45,250 Speaking to the press, AARAHV’s president Aldemiro Maiato 43 00:03:45,583 --> 00:03:52,291 stressed that the country is likely to be facing a conspiracy to insert fans into the Angolan market, 44 00:03:52,625 --> 00:03:56,416 considering the bilateral agreement between Angola and China. 45 00:03:56,541 --> 00:03:58,499 Next stop, NZamba 2, NZamba 2. NZamba 2, Multiperfil. 46 00:03:58,500 --> 00:04:01,125 Multiperfil... Two seats left to Multiperfil. 47 00:04:05,375 --> 00:04:09,958 Five air conditioners fall off from the fourth floor of a building. 48 00:04:10,166 --> 00:04:12,207 Unusual as it may seem, 49 00:04:12,208 --> 00:04:15,916 the accident happened yesterday morning near Caála. 50 00:04:16,000 --> 00:04:18,875 The aftermath: one dead, three injured, 51 00:04:18,958 --> 00:04:24,583 and a damaged Lexus coup that was parked outside the building and was completely dented. 52 00:04:38,416 --> 00:04:40,708 Now, we leave it for three minutes. 53 00:05:06,333 --> 00:05:07,333 Listen... 54 00:05:08,666 --> 00:05:12,958 My father, before going to sea early in the morning, 55 00:05:13,916 --> 00:05:17,750 he would stare at the sea, same as you doing with this mug 56 00:05:18,958 --> 00:05:21,708 waiting for the right temperature. 57 00:05:25,541 --> 00:05:29,625 He used to say "the wind is the almighty" 58 00:05:30,291 --> 00:05:33,375 "He tells you everything Zezinha". 59 00:05:36,083 --> 00:05:41,333 I'm talking about real wind, not that air conditioner’s breeze. 60 00:05:47,750 --> 00:05:48,958 Wind from the sea. 61 00:05:54,625 --> 00:05:56,416 From Kianda, goddess of the sea. 62 00:06:08,791 --> 00:06:09,791 Yes, boss. 63 00:06:10,500 --> 00:06:12,374 Why is this AC still not working? 64 00:06:12,375 --> 00:06:13,416 Yes, Dr. Nok. 65 00:06:13,458 --> 00:06:14,874 I’m still the boss here. 66 00:06:14,875 --> 00:06:16,541 Tell me, why is this not ready yet? 67 00:06:17,458 --> 00:06:18,250 Yes, it’s done. 68 00:06:18,250 --> 00:06:19,250 Do you know what time it is? 69 00:06:19,251 --> 00:06:21,308 I have been waiting for you, since you went down there. 70 00:06:21,416 --> 00:06:22,915 No, I went out just for a moment to buy bread. 71 00:06:22,916 --> 00:06:25,832 It’s hot. Say something? 72 00:06:25,833 --> 00:06:26,915 Either this shit works or not. 73 00:06:26,916 --> 00:06:27,375 Yes. 74 00:06:27,375 --> 00:06:28,166 Do you understand me? 75 00:06:28,167 --> 00:06:30,957 How long I have to wait? I want this air conditioner working. 76 00:06:30,958 --> 00:06:33,333 Matacedo will solve the AC problem. 77 00:06:33,375 --> 00:06:35,875 I don't wanna hear excuses, I’m tired of excuses. 78 00:06:37,291 --> 00:06:38,125 Yes, yes boss. 79 00:06:38,126 --> 00:06:41,166 Am I being loud enough? I want this shit working today. 80 00:06:42,000 --> 00:06:45,208 I come back and still have no air conditioning... you had time. 81 00:06:45,791 --> 00:06:46,375 Ok. 82 00:06:46,416 --> 00:06:48,583 By the end of the day I wanna see this shit ready. 83 00:06:48,958 --> 00:06:50,540 Was I clear or not? 84 00:06:50,541 --> 00:06:51,250 Yes, boss. 85 00:06:51,251 --> 00:06:53,500 I call the shots here goddamnit! 86 00:06:54,041 --> 00:06:55,375 There's no problem boss. 87 00:06:55,666 --> 00:06:57,125 How is this possible? 88 00:06:57,166 --> 00:06:59,958 Listen, you have until the end of the day to fix this shit. 89 00:07:00,333 --> 00:07:02,000 Are you listening? 90 00:07:02,125 --> 00:07:03,916 Yes, yes. 91 00:07:04,250 --> 00:07:05,666 Was I clear? 92 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 Alright boss. 93 00:07:07,916 --> 00:07:08,666 Bye. 94 00:07:08,958 --> 00:07:09,958 Until the end of the day. 95 00:07:10,833 --> 00:07:11,833 Bye. 96 00:07:20,958 --> 00:07:24,958 It seems as though my bosses have no heart. 97 00:07:25,750 --> 00:07:27,958 The way Dr. Nok treats his mother... 98 00:07:28,875 --> 00:07:31,791 I think when this lady dies, she won’t be mourned. 99 00:07:36,625 --> 00:07:37,833 Matacedo listen to me, 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,840 family is not just your father and your mother. 101 00:07:43,041 --> 00:07:44,166 Did you stop by Mrs. Ana yet? 102 00:07:49,375 --> 00:07:50,208 Barely. 103 00:07:50,375 --> 00:07:51,375 Barely?! 104 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 You must spend some time at the mourning ceremony. 105 00:07:54,833 --> 00:07:56,791 Or is it that you also think like Dr. Nok? 106 00:07:57,708 --> 00:08:01,833 Mourning is for the hungry person, one who’s always scraping for food, booze. 107 00:08:02,750 --> 00:08:04,041 That's who that ceremony is for. 108 00:08:04,458 --> 00:08:05,500 Do you feel the same way? 109 00:08:15,750 --> 00:08:18,083 Let me just go get this air conditioner. 110 00:08:21,833 --> 00:08:23,583 Take out the garbage upstairs. 111 00:09:08,541 --> 00:09:11,458 What's up? It's all good 112 00:09:23,583 --> 00:09:25,250 Matacedo. 113 00:09:37,541 --> 00:09:40,333 Good morning Matacedo. 114 00:11:27,416 --> 00:11:32,208 Listen, I'll be right back. Don’t touch anything. Stay put. Not a sound. 115 00:11:39,291 --> 00:11:46,208 We have been telling our audience at public tv and radio networks 116 00:11:47,041 --> 00:11:55,041 that they ought to be extra careful, avoiding risky areas, not walking directly under air conditioners. 117 00:11:55,333 --> 00:11:57,183 And we are waiting for the support of the scholars. 118 00:11:57,291 --> 00:12:01,500 How can citizens find alternatives to cope with the repercussions? 119 00:12:01,791 --> 00:12:06,041 I believe that the first step is to dismiss the entire government, 120 00:12:06,916 --> 00:12:09,999 the second step is to dismantle all air conditioners, 121 00:12:10,000 --> 00:12:12,790 those who wish to keep them shall place them on the ground, 122 00:12:12,791 --> 00:12:14,791 get rid of all fans. 123 00:12:15,041 --> 00:12:19,791 We shall try to implement a social housing policy 124 00:12:20,416 --> 00:12:24,374 that is in harmony with the weather conditions of our country. 125 00:12:24,375 --> 00:12:26,665 We are always trying to import models from abroad 126 00:12:26,666 --> 00:12:29,165 and when things go wrong we blame it on the foreigners... 127 00:12:29,166 --> 00:12:31,958 Matacedo, what are you doing here? 128 00:12:32,000 --> 00:12:34,707 My God, didn’t I tell you not to move away from the kitchen? 129 00:12:34,708 --> 00:12:36,625 Come on, why you do me like that? 130 00:12:37,916 --> 00:12:39,332 This shit still ain’t fixed? 131 00:12:39,333 --> 00:12:40,475 Dr. the air conditioners are all... 132 00:12:40,583 --> 00:12:45,000 I don't care if everyone else’s are falling. Mine can’t fall. 133 00:12:45,541 --> 00:12:48,041 You know this shithole doesn’t have a coordinator, but it has a president. 134 00:12:48,125 --> 00:12:50,333 I run things here. Are we clear? 135 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Okay doctor... Let's go. 136 00:13:06,000 --> 00:13:07,958 I’ve told them... 137 00:13:08,500 --> 00:13:13,583 On television they said If it hasn’t fallen yet, it’s better to take them down. 138 00:13:13,958 --> 00:13:16,790 Many people are dying with air conditioners falling on their heads. 139 00:13:16,791 --> 00:13:18,000 Did you see it? 140 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 I heard. 141 00:13:20,166 --> 00:13:23,166 Well, still better than what my mother caught, right? 142 00:13:26,500 --> 00:13:28,333 Your father said she’s back talking. 143 00:13:29,708 --> 00:13:34,500 To say the least. But it took a long time. 144 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 She got us so scared. 145 00:13:36,791 --> 00:13:40,708 I, for one, was already thinking of snatching that african fabric of hers. 146 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 You have no feelings. 147 00:13:43,625 --> 00:13:47,291 It has nothing to do with feelings, I’m just kidding. 148 00:13:49,375 --> 00:13:55,666 It's funny, the time she got sick, we were freaking out, walking back and forth. 149 00:13:56,541 --> 00:13:58,625 The way her face was left.. 150 00:14:00,125 --> 00:14:01,125 We're getting by... 151 00:14:26,291 --> 00:14:29,083 Your mother suffered in this house. 152 00:15:03,708 --> 00:15:07,416 Where are the air conditioners that fell this morning? 153 00:15:08,791 --> 00:15:10,791 Dunno, I haven’t seen jack this time around. 154 00:15:10,916 --> 00:15:12,791 You are the one who keeps watch Matacedo. 155 00:15:14,666 --> 00:15:17,500 The one from the boss on the seventh floor was here. 156 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 Yo, O.G., did you go see aunt Ana? 157 00:15:20,750 --> 00:15:23,670 They took some of these air conditioners to the mourning ceremony at hers. 158 00:15:24,083 --> 00:15:27,083 You and Zézinha, all the time talking about the dead. 159 00:15:27,583 --> 00:15:30,083 What if it isn’t there? 160 00:15:31,208 --> 00:15:35,375 So, you should holler at the Cape Verdeans. 161 00:15:36,583 --> 00:15:39,291 They know everything. 162 00:16:09,708 --> 00:16:12,749 It’s about the boss’s air conditioner. 163 00:16:12,750 --> 00:16:14,833 We know. 164 00:16:17,500 --> 00:16:20,458 We’re stunned that you only came now. 165 00:16:21,083 --> 00:16:22,416 And your ear? 166 00:16:22,666 --> 00:16:24,625 It’s keeping me from falling asleep. 167 00:16:24,791 --> 00:16:25,916 We know. 168 00:16:27,291 --> 00:16:30,750 The thing you’re looking for, you’ll find it in a tv set. 169 00:16:30,875 --> 00:16:33,500 Follow the fans and one drop at a time you’ll get there 170 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 Thanks. 171 00:17:07,708 --> 00:17:10,958 Good Morning Matacedo. Good morning, need help? 172 00:17:11,083 --> 00:17:13,083 Thanks, it’s not necessary 173 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 ELECTRICAL EQUIPMENT SHOP, LTD. 174 00:19:14,666 --> 00:19:15,916 Mr. Mino? 175 00:19:18,333 --> 00:19:19,583 Mr. Mino? 176 00:20:35,750 --> 00:20:36,541 Eh, wrong move. 177 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 Hey, this is a bet, avoid the convo 178 00:20:38,750 --> 00:20:40,375 He's scared. I ain't scared 179 00:20:41,083 --> 00:20:42,166 That's my move 180 00:20:43,541 --> 00:20:46,000 Hell, if you eat, you drink 181 00:20:46,666 --> 00:20:48,166 - Heh. - Tadaw! 182 00:20:49,916 --> 00:20:51,708 - You just lost half - Finish him 183 00:20:56,958 --> 00:20:58,583 You're in trouble. Killshot. 184 00:21:06,333 --> 00:21:09,125 What you up to? 185 00:21:09,166 --> 00:21:11,333 Trying to squeeze a tie out of this. 186 00:21:11,500 --> 00:21:13,415 Say what? You're facing a pro dude. 187 00:21:13,416 --> 00:21:14,874 Watch me do it Chill 188 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 Dodge him. Wait. Let me reverse this... 189 00:22:33,708 --> 00:22:35,291 Excuse me. 190 00:22:40,958 --> 00:22:41,958 Excuse me. 191 00:23:19,791 --> 00:23:20,791 Excuse me? 192 00:23:21,291 --> 00:23:22,291 Who is it? 193 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 It's Matacedo 194 00:23:25,541 --> 00:23:30,125 Matacedo, I was yelling for you down there, been waiting for you since. 195 00:23:30,208 --> 00:23:32,250 Take a seat man, sit down for a second; 196 00:23:32,333 --> 00:23:35,166 I got something for you... 197 00:23:36,458 --> 00:23:37,458 Food... 198 00:23:40,583 --> 00:23:43,458 There you have it man. Ok, thank you. 199 00:23:44,208 --> 00:23:48,833 You're welcome, now go and share it with the others. 200 00:23:49,041 --> 00:23:50,832 And please, beware of the ACs. Watch out. 201 00:23:50,833 --> 00:23:54,000 Too many ACs are falling, beware, you are losing weight. 202 00:23:54,208 --> 00:23:56,333 Don’t forget to close the door son. Okay. 203 00:24:00,083 --> 00:24:02,625 Yeah, that's proper food right here His team is Cambondo of Malanje. 204 00:24:02,666 --> 00:24:03,458 Cambondo? 205 00:24:03,500 --> 00:24:04,708 Ah, don’t say that. 206 00:24:04,791 --> 00:24:06,125 This is the way you should eat it. 207 00:24:06,166 --> 00:24:07,708 That's a pro move, yeah. 208 00:24:07,791 --> 00:24:09,291 He's no match. Not at your level, right? 209 00:24:09,375 --> 00:24:10,958 I'm feasting, yeah, nice one. 210 00:24:11,833 --> 00:24:13,125 Yeah, come on, your turn. 211 00:24:13,166 --> 00:24:14,291 What's up? Play. 212 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 What is that? 213 00:24:15,583 --> 00:24:17,625 Nah, that's soft for me, I'm more into pocket shots of whiskey. 214 00:24:17,666 --> 00:24:19,124 Take him out, Yo. 215 00:24:19,125 --> 00:24:21,166 What does whiskey have to do with food? 216 00:24:21,833 --> 00:24:23,290 Just eat and shut up. 217 00:24:23,291 --> 00:24:24,958 He thinks he's the man... 218 00:24:25,500 --> 00:24:26,583 Bring it on. 219 00:24:26,958 --> 00:24:28,250 Look at his hunchback. 220 00:24:29,333 --> 00:24:30,458 Look at his hunchback. 221 00:24:30,708 --> 00:24:34,750 I cannot accept the way you’re treating the Angolan state in this program. 222 00:24:34,875 --> 00:24:38,500 Dr. Secretary (of State). Let's keep calm, let's all talk... 223 00:24:38,666 --> 00:24:42,458 But you have to soften the language... 224 00:24:42,583 --> 00:24:45,517 That’s the language of common folk, it’s the language of the people who suffer 225 00:24:45,625 --> 00:24:51,875 not the people who live it up, driving fancy over-priced cars 226 00:24:52,041 --> 00:24:56,375 in utter comfort while common folk perishes because an air conditioner fell on his head. 227 00:24:56,791 --> 00:24:58,100 You’re clearly mixing matters here. 228 00:24:58,208 --> 00:24:59,583 Your insensitivity level is... 229 00:25:24,708 --> 00:25:25,708 Matacedo? 230 00:25:27,291 --> 00:25:29,250 Run slowly, damn it! 231 00:25:31,958 --> 00:25:32,958 Matacedo? 232 00:25:45,625 --> 00:25:47,750 Did you see Matacedo? He’s up there. 233 00:25:47,875 --> 00:25:49,625 Get out, get out, get out. 234 00:25:52,083 --> 00:25:54,041 Show respect to have respect shown 235 00:25:54,250 --> 00:25:56,291 I’m a man of talent as you’ve come to know 236 00:25:56,333 --> 00:25:58,583 Didn’t need to show off for this song to blow 237 00:25:58,791 --> 00:26:00,267 Puffin on light stuff, cancer is just bad luck 238 00:26:00,375 --> 00:26:02,500 Kids are getting jumped, just so they smarten up 239 00:26:02,541 --> 00:26:04,141 My role is singing not jesting or fooling 240 00:26:04,250 --> 00:26:07,208 I don’t praise myself, I let listeners do it 241 00:26:07,333 --> 00:26:10,166 Tito Spyk full of charm, I waste no time and ring the alarm 242 00:26:10,291 --> 00:26:11,791 Let’s not forget Lito da Placa 243 00:26:11,875 --> 00:26:15,000 If Kuduro was jiu-jitsu he’d be king of nunchucks 244 00:26:15,333 --> 00:26:17,500 Matacedo. Hey, Matacedo. 245 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Come, come. 246 00:26:25,291 --> 00:26:26,666 You're kidding me, right? 247 00:26:27,666 --> 00:26:29,500 It's 4PM I want to go home. 248 00:26:30,166 --> 00:26:31,166 Where is the boss's AC? 249 00:26:35,125 --> 00:26:36,583 The boss's AC? 250 00:26:37,000 --> 00:26:41,166 Zezinha, I left it at Mr. Mino’s shop for repair. 251 00:26:41,333 --> 00:26:42,333 Hmm..? 252 00:26:43,500 --> 00:26:44,708 Mr. Mino’s shop? 253 00:26:45,500 --> 00:26:48,140 You know damn well that no device ever comes back from that shop... 254 00:26:49,750 --> 00:26:52,333 Don’t leave here. Stay right where you are. 255 00:26:53,375 --> 00:26:55,458 Sis Juli... 256 00:27:01,583 --> 00:27:03,583 I'm coming, my word. 257 00:27:03,666 --> 00:27:08,416 Put all the beers in the ice, get those mixed grill stabs prepped and make sure they’re spiced up. 258 00:27:08,625 --> 00:27:12,791 I'm coming, I'm almost done my sister. Wait, wait, wait. 259 00:27:15,125 --> 00:27:18,333 You know that shop is like a black hole, you won’t get it back. 260 00:27:18,500 --> 00:27:19,333 It’ll be ready by tomorrow. 261 00:27:19,500 --> 00:27:20,541 I sure hope so. 262 00:27:21,583 --> 00:27:24,375 I want to find that AC at our doorstep, first thing in morning 263 00:27:24,833 --> 00:27:26,500 I don't want trouble with the boss. 264 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 Understood? 265 00:27:28,750 --> 00:27:31,332 I don't want any trouble with the boss. 266 00:27:31,333 --> 00:27:32,333 Nuff said. 267 00:27:33,833 --> 00:27:39,000 Hey sis, I'm coming. 268 00:28:16,291 --> 00:28:19,500 Give us some oxygen. We just craving peace, man. 269 00:28:19,750 --> 00:28:22,541 Trapped in obscurantism, in Whateverland. 270 00:28:22,666 --> 00:28:25,541 They conditioned most things, even the air we breathe. 271 00:28:25,666 --> 00:28:28,166 Lost in thought, old timers ask us why we so fierce 272 00:28:28,291 --> 00:28:30,958 Blood, sweat and tears all you gotta do is let us be. 273 00:28:31,000 --> 00:28:33,625 This is the land of grieving folk. Inheritance of the exploited. 274 00:28:33,791 --> 00:28:36,583 They gave us lemons we planted an orchard 275 00:28:36,750 --> 00:28:39,750 Lost in consumerism, adrift, in dire straits 276 00:28:39,833 --> 00:28:42,458 Yo, I’m in my own lane, my words are portraits 277 00:28:42,500 --> 00:28:43,958 Real MC’s shape things 278 00:28:44,125 --> 00:28:46,916 In this promised land where sinners are saints. 279 00:28:47,291 --> 00:28:49,958 Kuduro’s a war, but not every hole is a trench. 280 00:28:50,208 --> 00:28:52,958 Kuduro’s a war, but not every hole is a trench. 281 00:31:28,500 --> 00:31:31,208 It's the fifth this week. 282 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 Did you have breakfast? 283 00:32:16,000 --> 00:32:19,250 Hey, that ear of yours is hungry. 284 00:32:22,041 --> 00:32:25,375 This is what happens when you can't sleep. 285 00:32:26,458 --> 00:32:29,875 Or just take a shower. 286 00:32:31,291 --> 00:32:33,125 Does a security guard get to sleep? 287 00:32:33,208 --> 00:32:34,666 Or bathe? 288 00:32:36,333 --> 00:32:39,094 That guy will never recover the air conditioner of the seventh floor. 289 00:32:40,625 --> 00:32:42,166 At Mr. Mino’s shop? 290 00:32:42,916 --> 00:32:46,125 Fought in the jungle, but will fall in the city. 291 00:32:46,291 --> 00:32:48,083 Is a war out here. 292 00:32:48,208 --> 00:32:50,250 Isn’t it Matacedo? 293 00:32:51,500 --> 00:32:52,500 Matacedo… 294 00:32:53,458 --> 00:32:54,458 Matacedo… 295 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Matacedo… 296 00:32:59,583 --> 00:33:01,500 The boss is calling you upstairs. 297 00:33:06,583 --> 00:33:08,958 It is officially the coldest season of the year, 298 00:33:09,083 --> 00:33:11,082 but still the death toll linked to heat 299 00:33:11,083 --> 00:33:15,708 and air conditioner collapse throughout the country continues to increase. 300 00:33:15,916 --> 00:33:21,666 Last Thursday, a 93-year-old man walking along Restinga for fresh air, 301 00:33:21,833 --> 00:33:24,500 tripped over an air conditioner and fell. 302 00:33:24,666 --> 00:33:29,583 Local police said in a statement that the man has passed this morning 303 00:33:29,708 --> 00:33:32,875 and the cause of death was a heavy blow to the head. 304 00:33:33,250 --> 00:33:36,041 The country's 18 provinces are on alert. 305 00:33:36,166 --> 00:33:40,416 The Governor of Luanda visited Huíla, one of the coldest provinces in the country, 306 00:33:40,750 --> 00:33:43,333 accompanied by a commission of 20 people, 307 00:33:43,583 --> 00:33:45,624 working to find out the causes behind 308 00:33:45,625 --> 00:33:49,708 the collapse of air conditioners and control the heat wave. 309 00:33:50,083 --> 00:33:52,723 This newscast was brought to you by Agostinho Alfredo, our editor, 310 00:33:52,916 --> 00:33:55,416 Bruno Gonga our radio technician, 311 00:33:55,750 --> 00:33:57,625 and myself, Andreza Penelas. 312 00:34:08,000 --> 00:34:10,291 Next stop, Cacuaco district. 313 00:34:10,666 --> 00:34:12,916 Next stop, Miramar - Roque.. 314 00:34:17,708 --> 00:34:18,708 Cacuaco district. 315 00:34:38,416 --> 00:34:39,750 Mr. Mino? 316 00:34:41,500 --> 00:34:42,500 Mr. Mino? 317 00:34:44,666 --> 00:34:45,875 It’s Matacedo 318 00:34:49,166 --> 00:34:51,083 Next stop, Cacuaco district... 319 00:34:54,250 --> 00:34:56,458 Cacuaco district... 320 00:35:28,791 --> 00:35:31,958 ELECTRICAL EQUIPMENT SHOP, LTD 321 00:36:08,958 --> 00:36:10,500 Mr. Mino? 322 00:36:31,625 --> 00:36:34,416 DO NOT ENTER 323 00:37:53,750 --> 00:37:55,250 Good morning. 324 00:37:56,541 --> 00:37:57,666 Good morning. 325 00:38:03,458 --> 00:38:05,458 Come down here and give me a hand. 326 00:38:09,125 --> 00:38:10,125 Come down. 327 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 Come on, there’s no time to waste. 328 00:38:21,416 --> 00:38:22,416 Excuse me. 329 00:38:24,958 --> 00:38:25,958 Come here, hold this. 330 00:38:44,666 --> 00:38:45,666 Bring the radio. 331 00:38:54,166 --> 00:38:57,791 When the air conditioners began to collapse, I immediately became suspicious. 332 00:38:58,375 --> 00:39:00,125 So I found it was time... 333 00:39:05,583 --> 00:39:06,583 Mr. Mino? 334 00:39:08,541 --> 00:39:09,541 Turn on the radio. 335 00:39:13,458 --> 00:39:18,000 Just as the fruits come loose from the branches when ripe. 336 00:39:18,625 --> 00:39:19,625 Mr. Mino? 337 00:39:19,833 --> 00:39:20,833 Hold here. 338 00:39:25,125 --> 00:39:26,125 Give it back. 339 00:39:30,833 --> 00:39:33,041 But without trees, what you expect? 340 00:39:42,041 --> 00:39:44,208 Back when there was only paper to rely on everything was much easier. 341 00:39:44,291 --> 00:39:45,291 Mr. Mino? 342 00:39:45,500 --> 00:39:47,582 Now it seems that they make these machines 343 00:39:47,583 --> 00:39:49,864 because they’re too afraid someone will steal their ideas. 344 00:40:03,583 --> 00:40:04,583 Mr. Mino... 345 00:40:12,375 --> 00:40:14,041 What you see here… 346 00:40:15,708 --> 00:40:17,083 are memories. 347 00:40:19,333 --> 00:40:20,665 Our memories. 348 00:40:20,666 --> 00:40:21,666 Mr. Mino... 349 00:40:27,208 --> 00:40:32,458 Look when the transfer is done, take these over there, and bring those here, ok? 350 00:40:32,750 --> 00:40:37,291 Then you must plug this for the sound, there’s no memory without sound. 351 00:40:37,500 --> 00:40:41,958 And here, this one is for the images, from here to the board, from the board to the TV. 352 00:40:42,166 --> 00:40:43,166 Mr. Mino... 353 00:40:43,833 --> 00:40:45,683 I just came here to get the boss's air conditioner. 354 00:40:45,791 --> 00:40:49,208 Only after the transfer is complete and I finish making my soup. 355 00:43:31,083 --> 00:43:32,666 Hey, what the hell! 356 00:43:35,250 --> 00:43:38,750 Good afternoon neighbor! What are you doing sitting in front of my door? 357 00:43:38,916 --> 00:43:40,416 Sorry for the invasion. 358 00:43:40,583 --> 00:43:44,416 I felt the breeze coming out of your home and I'm just really enjoying it. 359 00:43:44,541 --> 00:43:46,250 My house feels like an oven. 360 00:43:46,791 --> 00:43:49,416 You're wasting your time neighbor. 361 00:43:49,583 --> 00:43:53,291 Go to Hyper Electro. There are fans for all tastes and pockets... 362 00:43:54,250 --> 00:43:56,291 Matacedo, what took you so long? 363 00:43:58,666 --> 00:44:03,041 Are you serious? I'm going there right now. Thanks so much for the tip. 364 00:44:03,458 --> 00:44:08,500 Tristar Turbo Fans. Say goodbye to the heat indoors. 365 00:44:23,875 --> 00:44:25,541 Hey, careful, don't touch it. 366 00:44:30,791 --> 00:44:34,791 Look, I found the boss's AC. 367 00:44:36,250 --> 00:44:37,208 Come see this. 368 00:44:37,333 --> 00:44:38,791 Careful, don’t touch it. 369 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 Come and see. 370 00:45:00,708 --> 00:45:08,500 Look, in fact, I cannot explain, but inside are our memories. 371 00:45:13,958 --> 00:45:15,166 What you mean ours? 372 00:45:17,250 --> 00:45:19,375 Around the hood there is no air conditioning. 373 00:45:19,541 --> 00:45:21,833 So where are you going to get our memories from? 374 00:45:24,250 --> 00:45:26,500 Yes, you’re right my daughter .. 375 00:45:30,291 --> 00:45:31,875 I'm not your daughter. 376 00:45:35,750 --> 00:45:38,125 Our memories fell out with the trees. 377 00:45:38,416 --> 00:45:40,708 Now only air conditioners are falling. 378 00:45:41,708 --> 00:45:44,268 As far as I’m concerned, it could be you who is damaging the ACs. 379 00:45:44,541 --> 00:45:48,250 As far as I’m concerned, it could be the soviets who murdered our first president. 380 00:45:51,083 --> 00:45:52,375 Hey, stop. Hey... 381 00:46:10,875 --> 00:46:12,791 Behold the future. 382 00:46:13,083 --> 00:46:17,666 Look, with this machine I'm piecing together, none of our memories will be left out. 383 00:46:35,000 --> 00:46:37,708 Second week of struggle for people’s power. 384 00:46:37,833 --> 00:46:45,833 National Anthem 385 00:46:46,625 --> 00:46:49,958 And if everything else fails, we still have the plants. 386 00:46:50,166 --> 00:46:52,375 These are the last ones in the whole city. 387 00:46:52,583 --> 00:46:54,083 Come on in, what are you waiting for? 388 00:47:09,041 --> 00:47:10,750 Hey... let's go. 389 00:47:11,458 --> 00:47:13,458 Hey... let's go! 390 00:47:42,708 --> 00:47:44,833 Do you think I'm cuckoo or something? 391 00:47:45,250 --> 00:47:49,875 This car doesn't even have an engine. All I want is the AC to work. 392 00:48:22,916 --> 00:48:23,916 Just a minute. 393 00:48:26,791 --> 00:48:27,791 One minute. 394 00:48:31,166 --> 00:48:32,166 Come give me a hand. 395 00:48:39,750 --> 00:48:42,791 Listen, connect it over here. 396 00:49:14,208 --> 00:49:20,291 When I close my eyes, a new country I envision 397 00:49:20,458 --> 00:49:25,708 When I close my eyes, flashbacks are so vivid 398 00:49:26,333 --> 00:49:31,208 I vow not to dissipate into winter dew, a lost memory 399 00:49:31,541 --> 00:49:38,208 So, I stubbornly dance around hardships 400 00:49:38,833 --> 00:49:42,291 Everything was so much better 401 00:49:44,625 --> 00:49:52,625 Back when you still saw me 402 00:49:56,208 --> 00:49:59,457 Time, time... 403 00:49:59,458 --> 00:50:00,458 Time, time... 404 00:50:18,750 --> 00:50:23,958 At night I lay my old body to sleep, 405 00:50:24,166 --> 00:50:26,291 Rusty and aching, 406 00:50:27,458 --> 00:50:30,958 Like the ruins of a sobrado 407 00:50:31,083 --> 00:50:35,875 Dream not to forget 408 00:50:37,416 --> 00:50:45,416 Forget it all at the break of dawn 409 00:50:52,916 --> 00:50:55,250 What has the war done to you? 410 00:51:03,791 --> 00:51:06,500 Matacedo, wake up and get up. 411 00:51:06,708 --> 00:51:08,000 Come on, hurry up. 412 00:51:08,583 --> 00:51:09,790 Wait, it’ll work. 413 00:51:09,791 --> 00:51:10,541 Wait... 414 00:51:10,625 --> 00:51:11,625 Come on… 415 00:51:12,583 --> 00:51:14,708 Wait, it'll work, bear with me 416 00:51:15,083 --> 00:51:18,000 look here, it’s working already. 417 00:51:27,416 --> 00:51:29,125 Hurry up! Wait, wait, wait. 418 00:51:36,500 --> 00:51:37,500 Take it. 419 00:51:47,208 --> 00:51:48,500 Casuarina seeds. 420 00:51:48,625 --> 00:51:50,865 Please bring that air conditioner part over there, quick. 421 00:51:51,083 --> 00:51:52,333 I have to work, hurry. 422 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Move. 423 00:52:05,541 --> 00:52:06,541 Mr. Mino, thanks. 424 00:52:14,500 --> 00:52:16,833 Tito, Tito. 425 00:52:20,791 --> 00:52:22,541 Hey... leave it, let it be. 426 00:52:22,791 --> 00:52:25,291 Yo, I’ll eat you alive man 427 00:52:25,416 --> 00:52:27,624 I’m the one who will carry it. 428 00:52:27,625 --> 00:52:28,708 Chill, chill. 429 00:52:28,791 --> 00:52:30,291 Who got here first? 430 00:52:31,958 --> 00:52:32,958 Me, that’s who. 431 00:52:33,125 --> 00:52:34,416 But Tito will take it. No. 432 00:52:34,458 --> 00:52:35,416 Tito will do it. 433 00:52:35,458 --> 00:52:37,916 Got that, sucker? I will take it. 434 00:53:27,000 --> 00:53:29,208 Yo, man… you better chill. 435 00:53:29,333 --> 00:53:31,958 I will beat you silly and smack you stupid. 436 00:53:32,125 --> 00:53:35,250 Do you want some? Things can get ugly 437 00:53:35,333 --> 00:53:38,083 I'm telling you, I'll chew you up and spit you out. 438 00:53:38,291 --> 00:53:43,000 What’s going on? What’s the matter boy? 439 00:53:43,833 --> 00:53:45,892 He brought it all the way here, now I'm taking it upstairs. 440 00:53:46,000 --> 00:53:49,500 Oh, ok, turn around, carry me, carry me. 441 00:53:49,625 --> 00:53:50,333 Yo, get your hands off me. 442 00:53:50,375 --> 00:53:52,833 Tito, calm down. I chose Tito. Why you tripping? Tell me. 443 00:53:53,750 --> 00:53:55,250 You’re such a wanker. 444 00:53:55,458 --> 00:53:58,458 Out here fronting, looking like leftovers. Go... 445 00:53:59,750 --> 00:54:02,666 Get out my face, go now, you fucking dog. 446 00:54:13,041 --> 00:54:14,791 Those kids are something. 447 00:54:15,583 --> 00:54:17,791 Did you see how Tito grabbed him? 448 00:54:18,291 --> 00:54:20,125 I will kill you, I will kill you. 449 00:54:24,416 --> 00:54:26,208 They're strong alright... 450 00:54:28,208 --> 00:54:33,583 I was there trying to find a way. 451 00:54:33,750 --> 00:54:34,750 A way of doing what? 452 00:54:35,166 --> 00:54:35,583 To help. 453 00:54:35,708 --> 00:54:36,708 You? 454 00:54:39,625 --> 00:54:42,985 I was looking at Tito and thinking to myself: "If this kid decides to grab Matacedo…" 455 00:54:43,125 --> 00:54:44,605 His skinny ass would be in trouble... 456 00:54:50,583 --> 00:54:51,583 Hell. 457 00:54:56,875 --> 00:54:58,833 All of that for 20 cents. 458 00:54:59,208 --> 00:55:00,833 For a mere 20 cents. 459 00:55:12,791 --> 00:55:14,583 Why the casuarina seeds? 460 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 He’s a nutcase. 461 00:55:18,166 --> 00:55:22,208 These seeds are dry, lifeless and good for nothing. 462 00:55:23,958 --> 00:55:25,833 It’s not madness. Is what? 463 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 It’s pain. 464 00:55:30,041 --> 00:55:32,583 Matacedo, beware. 465 00:55:34,833 --> 00:55:39,666 Mr. Mino is a drifter making up memories of loneliness that only he feels. 466 00:55:42,333 --> 00:55:44,250 The same thing happened to my father. 467 00:55:48,541 --> 00:55:53,916 My biggest fear was to drown in my own dreams. I dreamed a lot. 468 00:55:54,541 --> 00:55:55,916 I dreamed a lot. 469 00:55:58,458 --> 00:55:59,916 I dreamed of the sea. 470 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 My father, 471 00:56:04,000 --> 00:56:06,125 the world across the bay. 472 00:56:08,958 --> 00:56:10,541 When they evicted us from Ilha... 473 00:56:14,333 --> 00:56:16,208 they took away our lives. 474 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 I had one last dream. 475 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 The sea was dry. 476 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 No water. 477 00:56:30,083 --> 00:56:31,375 Only sand, no fish. 478 00:56:33,458 --> 00:56:36,875 In my dream I saw my father desperate, 479 00:56:38,416 --> 00:56:40,541 trying to extinguish the flames of our boat... 480 00:56:43,125 --> 00:56:45,791 with sand that slipped through his fingers. 481 00:56:52,500 --> 00:56:54,625 I felt everything, 482 00:56:57,916 --> 00:57:01,083 but I wasn’t seeing things through my own eyes. 483 00:57:04,250 --> 00:57:07,083 I saw my dream through my father's eyes. 484 00:57:09,125 --> 00:57:10,125 Do you get it? 485 00:57:12,833 --> 00:57:13,833 Do you understand? 486 00:57:19,208 --> 00:57:21,833 You must go to Mrs. Ana's mourning ceremony. 487 00:57:27,000 --> 00:57:29,208 Mrs Ana's pain… 488 00:57:29,416 --> 00:57:30,583 is my pain. 489 00:57:33,541 --> 00:57:35,208 Unlike these neighbors crying and moaning, 490 00:57:39,541 --> 00:57:40,916 I know what she has lost... 491 00:57:45,666 --> 00:57:48,916 We don’t go there for that cold body. 492 00:57:50,916 --> 00:57:55,875 We do it for ourselves. 493 01:07:12,000 --> 01:07:15,791 You know that this air conditioner will fall, don’t you? 494 01:07:17,000 --> 01:07:18,000 I know. 495 01:07:50,083 --> 01:07:54,250 When my parents and I return to Ilha, you should come with us. 496 01:07:56,666 --> 01:07:58,875 At my age, work in the sea? 497 01:08:00,916 --> 01:08:04,041 Matacedo, the sea doesn’t know who is old. 498 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 But I know. 499 01:08:07,958 --> 01:08:10,000 If only I can die lying down. 500 01:08:10,291 --> 01:08:11,458 That’s all I wish. 501 01:08:14,791 --> 01:08:16,791 All of us will die lying down. 502 01:08:17,416 --> 01:08:20,666 The sad thing is when you have no one to carry your coffin. 503 01:08:27,041 --> 01:08:28,208 Zezinha. 504 01:08:28,750 --> 01:08:29,750 Zezinha. 505 01:08:31,208 --> 01:08:32,333 Zezinha, where you at? 506 01:08:52,958 --> 01:08:55,958 Directed by 507 01:09:01,000 --> 01:09:05,041 Produced by 508 01:09:05,333 --> 01:09:10,208 Screenplay by 509 01:09:13,416 --> 01:09:17,125 Line Producer and Art Director 510 01:09:18,750 --> 01:09:22,791 Director of Photography 511 01:09:23,875 --> 01:09:28,375 Original Music by 512 01:09:29,875 --> 01:09:34,291 Guest Artist 513 01:09:35,166 --> 01:09:36,999 Camera 514 01:09:37,000 --> 01:09:38,832 Sound 515 01:09:38,833 --> 01:09:40,625 Editor 516 01:10:06,625 --> 01:10:10,708 a production by 517 01:10:11,041 --> 01:10:14,583 Cast 518 01:10:46,000 --> 01:10:49,000 Crew 519 01:11:12,291 --> 01:11:15,166 Lighting 520 01:11:17,541 --> 01:11:20,458 Post-production 521 01:11:26,166 --> 01:11:29,083 Sound 522 01:11:33,125 --> 01:11:36,250 Music 523 01:12:13,041 --> 01:12:16,833 Thanks 524 01:12:37,416 --> 01:12:42,291 Shot in 2019 in downtown Luanda. Rainha Njinga Sreet, Luanda, Angola.