1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,043 --> 00:00:07,590 INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,303 Är ni kvar, frun? 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,055 Ja. 6 00:00:14,931 --> 00:00:16,558 Var befinner ni er? 7 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 Jag är hemma, och han… 8 00:00:22,981 --> 00:00:23,898 Frun? 9 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 Frun, var befinner ni er? 10 00:00:30,989 --> 00:00:34,576 Snälla! Jag älskar dig. 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,538 Frun? 12 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 Frun! 13 00:00:45,170 --> 00:00:47,505 Frun, är ni kvar? 14 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 Ett normalt vapen hade orsakat samma skada. 15 00:03:15,987 --> 00:03:17,405 Snälla, sluta prata. 16 00:03:17,488 --> 00:03:20,200 Du hade inte föredragit en ren och fin överdos? 17 00:03:20,283 --> 00:03:22,535 -Det är tisdag eftermiddag… -Killar! 18 00:03:22,619 --> 00:03:25,705 Kan vi fokusera? Vi ligger redan efter. Kom igen. 19 00:03:25,788 --> 00:03:27,957 Jag har protein att göra mig av med. 20 00:03:29,083 --> 00:03:30,251 Tänder. 21 00:03:32,170 --> 00:03:36,382 Han visste att han skulle sätta en Pollock på väggen med ett sånt vapen. 22 00:03:36,466 --> 00:03:38,551 Det är typiskt en skithög. 23 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 -Du kan inte kalla en död man skithög. -Varför inte? 24 00:03:41,095 --> 00:03:42,597 För att det är okänsligt. 25 00:03:44,390 --> 00:03:45,850 God morgon, frun. 26 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 Huset är rent invändigt. 27 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 -Förlåt för det där. -Tycker ni… 28 00:03:49,687 --> 00:03:53,983 Tycker ni att det är roligt? Gillar ni att skämta om folks tragedier? 29 00:03:54,108 --> 00:03:55,735 Nej. Inte alls. 30 00:03:55,818 --> 00:03:58,154 Du är bara en skitstövel då. 31 00:03:58,738 --> 00:04:03,326 -Eller ska jag säga skithög? -Låt oss göra genomgången och avsluta här. 32 00:04:03,409 --> 00:04:04,285 Efter dig. 33 00:04:04,869 --> 00:04:07,705 Är det din adress om vi behöver kontakta dig? 34 00:04:07,789 --> 00:04:08,623 Ja. 35 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 -Det var allt. -Tack för hjälpen. 36 00:04:10,792 --> 00:04:11,751 Det var så lite. 37 00:04:11,834 --> 00:04:15,672 Jag ber om ursäkt för mina kollegors beteende. Vi beklagar sorgen. 38 00:04:15,755 --> 00:04:19,133 -Tack för att ni valde oss. -Hoppas det var en engångsföreteelse. 39 00:04:43,199 --> 00:04:45,285 -Hej. -Sitter du ner? 40 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 Typ. 41 00:04:47,287 --> 00:04:48,871 En finansiär är intresserad. 42 00:04:48,955 --> 00:04:52,333 -Du skojar! -Jag har inte tid för humor. 43 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 Åh, herregud! Vem är det? När? Var? 44 00:04:56,963 --> 00:04:59,257 Investerarna avslutar en deal på östkusten. 45 00:04:59,340 --> 00:05:01,634 Du har möte med dem den 29:e. 46 00:05:01,718 --> 00:05:03,928 Klockan 15:00. Jag måste sticka! 47 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 Hej då. 48 00:05:06,764 --> 00:05:07,724 Herregud. 49 00:05:15,523 --> 00:05:16,607 Behöver du skjuts? 50 00:05:17,650 --> 00:05:19,277 Tror killar att det funkar? 51 00:05:19,902 --> 00:05:24,615 Allvarligt? "Han visslade på mig. Han måste vara jättetrevlig 52 00:05:24,699 --> 00:05:29,120 och han kör en Toyota. Det där får man inte gå miste om." 53 00:05:29,203 --> 00:05:30,163 Kanske. 54 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 Jag är på väg för att överraska min man. 55 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 Jaså? 56 00:05:36,627 --> 00:05:40,506 -Vad är det för överraskning? -Inget galet. Jag har bara… 57 00:05:40,590 --> 00:05:43,843 Jag har hittat en investerare som ska hjälpa mig att få igång min butik. 58 00:05:44,594 --> 00:05:45,553 Allvarligt? 59 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Nu kör vi hem. 60 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 -Hej. -Hej. 61 00:06:01,402 --> 00:06:05,823 Jag vet inte hur jag ska säga det här, men du tar upp lite väl mycket plats. 62 00:06:05,907 --> 00:06:08,201 -Du är så taskig. -Sluta! 63 00:06:08,284 --> 00:06:09,410 Sluta. 64 00:06:11,371 --> 00:06:14,290 -Akta killarna! -Det var inte meningen. Jag lovar. 65 00:06:14,374 --> 00:06:15,708 Visst. 66 00:06:15,792 --> 00:06:16,959 -Du… -Vad? 67 00:06:17,627 --> 00:06:19,670 Glöm mig inte när du lyckas, okej? 68 00:06:20,254 --> 00:06:21,130 Håll käften. 69 00:06:23,257 --> 00:06:25,718 Det är fortfarande bara ett kanske, så… 70 00:06:25,802 --> 00:06:28,638 Du är för duktig för att inte lyckas med det här. 71 00:06:54,580 --> 00:06:56,165 Jag kan inte göra det här. 72 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 Hur går det för dig, Kevin? 73 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 Jag är inte ens arg längre. 74 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 Jag känner mig bedövad. 75 00:07:15,726 --> 00:07:17,562 Det handlar inte om affären, 76 00:07:17,645 --> 00:07:18,896 utan om sveket. 77 00:07:25,278 --> 00:07:29,115 Man ger hela sitt liv till nån, men man får bara hälften av deras? 78 00:07:29,699 --> 00:07:32,076 Och under hela tiden vet man ingenting. 79 00:07:34,912 --> 00:07:37,582 Hur går det på det romantiska planet? 80 00:07:42,837 --> 00:07:44,881 I efterdyningarna av en affär, 81 00:07:45,631 --> 00:07:48,676 skapas rum för en ny sorts sanning. 82 00:07:49,218 --> 00:07:52,638 En ny sorts förståelse och kommunikation. 83 00:07:52,722 --> 00:07:57,560 Men man kan inte sitta i spillrorna och vänta på att det ska ske av sig själv. 84 00:07:58,060 --> 00:08:00,354 Har ni funderat på att byta miljö? 85 00:08:01,814 --> 00:08:05,067 -Självklart, det vore det bästa. -Utmärkt. 86 00:08:05,651 --> 00:08:10,364 Ert första äktenskap är i ärlighetens namn över. 87 00:08:11,032 --> 00:08:12,700 Kan vi vara överens om det? 88 00:08:15,578 --> 00:08:16,412 -Ja. -Ja. 89 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 Nu måste ni ställa er frågan: 90 00:08:19,749 --> 00:08:22,919 Vill ni bygga upp ett andra äktenskap… 91 00:08:23,002 --> 00:08:24,003 …tillsammans? 92 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Agera då. 93 00:08:31,928 --> 00:08:33,221 Gör förändringar. 94 00:08:34,639 --> 00:08:38,059 Belöna er själva med en ny miljö. 95 00:08:41,020 --> 00:08:44,607 Hon har rätt. Ert första äktenskap har havererat. 96 00:08:45,441 --> 00:08:47,360 Va? Jag är bara ärlig. 97 00:08:47,443 --> 00:08:50,655 Och det verkar ju vara den felande länken, så varsågod. 98 00:08:50,738 --> 00:08:53,282 Jag är rädd att han aldrig kommer att förlåta mig. 99 00:08:53,366 --> 00:08:58,037 Du klantade till det, men han är inte det enda offret. 100 00:08:58,120 --> 00:09:01,123 Du säger det inte, för du tar hellre på dig skulden… 101 00:09:01,207 --> 00:09:02,041 Sluta. 102 00:09:02,124 --> 00:09:05,336 -Du var inte tillfredsställd. -Jag kan inte använda det som ursäkt. 103 00:09:05,419 --> 00:09:08,381 Det är ingen ursäkt. Det är sanningen. 104 00:09:08,464 --> 00:09:11,759 Jag har en deadline. Jag kan inte tjata om det här, Dani. 105 00:09:11,842 --> 00:09:13,594 Han drog sig undan från dig. 106 00:09:13,678 --> 00:09:18,975 Vem som helst som hittar sin bror hängd i en garderob skulle göra likadant. 107 00:09:19,433 --> 00:09:22,478 -Kom igen. -Kan du mig det blommiga tyget? 108 00:09:26,315 --> 00:09:28,859 Hej. Vad gör du hemma redan? 109 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Jag slutade tidigt i dag. 110 00:09:31,946 --> 00:09:35,491 -Jag stör väl inte? -Nej, inte alls. 111 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 Hej, Dani. 112 00:09:36,826 --> 00:09:37,785 Hur är läget? 113 00:09:41,038 --> 00:09:43,457 Just det, jäklar. Jag måste gå. 114 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Jag har jobb. 115 00:09:45,668 --> 00:09:47,795 -Jag sms:ar dig sen. -Okej. 116 00:09:47,878 --> 00:09:48,796 Hej då. 117 00:09:52,758 --> 00:09:55,553 Jag vill prata om en grej om du har tid? 118 00:09:56,512 --> 00:09:57,597 Är du helt galen? 119 00:09:57,680 --> 00:10:00,808 Nej. Jag försöker följa råden som vi betalar för. 120 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 -Titta på huset bara. -Nej, tack. 121 00:10:04,353 --> 00:10:07,189 Jag pratade med ägaren. Hon ger oss ett bra pris. 122 00:10:08,149 --> 00:10:10,026 Har du redan pratat med ägaren? 123 00:10:11,110 --> 00:10:12,278 Ja. 124 00:10:12,987 --> 00:10:15,448 Jag agerar. Är det inte det jag ska göra? 125 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 Varför pratar du med nån om att köpa hus innan du frågar mig? 126 00:10:19,744 --> 00:10:23,623 -Natalie, stället är perfekt. -Det är störande. 127 00:10:23,706 --> 00:10:27,585 Man ser inte att nåt har hänt. Jag städade där själv. 128 00:10:27,668 --> 00:10:30,796 Jag vill inte flytta in i ett hus där nån mördat och tagit självmord. 129 00:10:30,880 --> 00:10:34,467 Det var olyckligt det som hände. Men sånt händer varje dag. 130 00:10:34,550 --> 00:10:36,719 Är du verkligen så kallsinnig? 131 00:10:36,802 --> 00:10:38,888 Vi lever på 2000-talet. 132 00:10:38,971 --> 00:10:42,350 Oavsett var vi flyttar, finns det en historia. 133 00:10:42,767 --> 00:10:45,478 -Våld i hemmet, barnpornografi… -Kevin! 134 00:10:45,561 --> 00:10:49,440 Jag vill inte flytta in i ett hus där jag tvingas tänka på att nåns hjärna 135 00:10:49,523 --> 00:10:52,318 fanns över hela vardagsrumsväggen. 136 00:10:54,445 --> 00:10:57,531 Jag vill inte sova i en säng där jag tvingas återuppleva att min fru 137 00:10:57,615 --> 00:10:58,866 suger nån annans kuk. 138 00:11:04,747 --> 00:11:06,582 Du slutade hjälpa dig själv. 139 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 Du hoppade av högskolan, du slutade prata med mig, 140 00:11:10,169 --> 00:11:12,129 än mindre vara nära mig. 141 00:11:13,255 --> 00:11:16,842 Jag hade ett svagt ögonblick och jag hatar mig själv för det. 142 00:11:18,636 --> 00:11:21,138 Men du kan inte fortsätta att straffa mig. 143 00:11:25,768 --> 00:11:26,644 Jag vet. 144 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 Jag sover på soffan. 145 00:11:48,124 --> 00:11:48,958 Hej. 146 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 Hej. 147 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 Det måste finnas ett hemmakontor. 148 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Okej. 149 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 Och… 150 00:12:03,013 --> 00:12:05,850 …vi måste verkligen dra ner på våra utgifter, 151 00:12:05,933 --> 00:12:08,394 åtminstone tills dealen går igenom. 152 00:12:08,936 --> 00:12:09,937 Det fixar jag. 153 00:12:12,273 --> 00:12:14,483 Och du måste tillbaka till högskolan. 154 00:12:16,277 --> 00:12:19,447 Jag kan inte se på när du kastar bort ditt liv längre. 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,077 Okej. 156 00:12:27,329 --> 00:12:28,164 Lova mig. 157 00:12:31,542 --> 00:12:32,501 Jag lovar. 158 00:12:35,212 --> 00:12:36,046 Okej. 159 00:12:49,059 --> 00:12:49,935 Wow. 160 00:12:54,064 --> 00:12:57,985 Tack igen för visningen. Vi vet att det inte är lätt. 161 00:12:58,068 --> 00:13:00,237 -Ingen fara. -Vad är det där? 162 00:13:01,489 --> 00:13:02,448 Fjärrstyrda lås. 163 00:13:02,531 --> 00:13:05,951 Det finns en app som ni kan koppla era telefoner till. 164 00:13:06,035 --> 00:13:10,539 -Jag har aldrig hört talas om nåt sånt. -Det finns mycket sånt här. 165 00:13:10,623 --> 00:13:13,834 Det var några tekniska problem med kamerorna. 166 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Ni får ringa till företaget för att installera dem. 167 00:13:18,005 --> 00:13:21,842 Som ni redan vet, designade min bror och hans fru allt det här, 168 00:13:21,926 --> 00:13:25,596 så ni får en massa dyra tillval till en låg kostnad. 169 00:13:26,514 --> 00:13:28,516 Vänta bara till ni ser utsidan. 170 00:13:28,599 --> 00:13:29,433 Ja. 171 00:13:29,934 --> 00:13:33,979 Det talar för sig självt. 172 00:13:37,149 --> 00:13:40,653 Jag vet att det inte är en idealisk situation för någon, 173 00:13:40,736 --> 00:13:45,115 men den här trädgården och garderobsutrymmet… 174 00:13:46,450 --> 00:13:49,578 Claudia, vi är helt klart intresserade, 175 00:13:49,662 --> 00:13:52,456 men vi har haft några tuffa år. 176 00:13:52,540 --> 00:13:54,500 Det är inte vad du ville ha… 177 00:13:55,209 --> 00:13:57,336 …men det är vad vi har råd med. 178 00:13:57,419 --> 00:14:01,340 Kan du acceptera den siffran, skickar vi in pappren idag. 179 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Vi behöver verkligen en nystart. 180 00:14:08,138 --> 00:14:10,099 Snälla, låt oss prata om det här. 181 00:14:12,935 --> 00:14:16,939 Vi har faktiskt inte haft nån potentiell köpare på flera månader. 182 00:14:17,022 --> 00:14:20,359 Folk är väl lättskrämda nuförtiden. 183 00:14:22,486 --> 00:14:25,865 -Lägg till 20 000, så är det ert. -Ja! 184 00:14:26,323 --> 00:14:28,868 Ni anar inte hur mycket det betyder för oss. 185 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 Vi är glada att få det ur världen. 186 00:14:31,120 --> 00:14:33,706 Ni kommer att bli lyckliga här. 187 00:14:34,582 --> 00:14:35,416 Tack. 188 00:14:35,499 --> 00:14:38,252 -Grattis. -Tack så mycket. 189 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 Tackar. 190 00:14:40,963 --> 00:14:42,214 Njut av huset. 191 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 Robert! 192 00:14:45,509 --> 00:14:48,596 -Herregud. -Ja. Vi köpte precis ett hus. 193 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 Odi älskar det. 194 00:15:01,942 --> 00:15:02,860 Så? 195 00:15:02,943 --> 00:15:04,403 Visst är det fint? 196 00:15:04,486 --> 00:15:05,613 Jättefint. 197 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 Var det där inne han dödade henne? 198 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 Så läskigt. 199 00:15:12,536 --> 00:15:13,454 Tack ska du ha. 200 00:15:14,079 --> 00:15:16,582 Snälla, jag påpekar bara det uppenbara. 201 00:15:17,833 --> 00:15:19,084 Fin tomt. 202 00:15:19,793 --> 00:15:21,712 Perfekt för att begrava mordoffer. 203 00:15:28,302 --> 00:15:31,513 Är du säker på att det här är ett bra beslut? 204 00:15:33,140 --> 00:15:36,268 Det verkar vara lite mycket att gå igenom för att få ligga. 205 00:15:36,352 --> 00:15:40,356 Om du råkade missa flyttlådorna som du hjälpte till att bära in, 206 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 är det lite sent påtänkt. 207 00:15:41,815 --> 00:15:45,235 Som mamma eller Gandhi brukade säga: "Det aldrig för sent." 208 00:15:45,319 --> 00:15:48,280 Gandhi sa aldrig det, och mamma är en idiot. 209 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 Det är väldigt hårt mot båda parter. 210 00:15:53,619 --> 00:15:54,578 Död kropp. 211 00:15:55,996 --> 00:15:57,206 Jag sa ju det. 212 00:16:08,926 --> 00:16:10,636 Det där får du göra. 213 00:16:41,542 --> 00:16:42,918 Herregud. 214 00:16:44,211 --> 00:16:46,755 -Drog han ut henne därifrån? -Dani, sluta. 215 00:16:49,258 --> 00:16:53,721 Det är hennes eget fel. Hon gömde sig i en garderob istället för att sticka. 216 00:16:54,805 --> 00:16:55,973 Vad? 217 00:16:56,056 --> 00:16:58,267 Okej. Kom igen, ditt lilla miffo, 218 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 Herregud! Förlåt, älskling. Är du oskadd? 219 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Blöder det? 220 00:17:12,114 --> 00:17:14,658 Nej, men vad fan gjorde du? 221 00:17:14,742 --> 00:17:17,077 -Jag skämtade. -Det var inte kul. 222 00:17:27,212 --> 00:17:28,172 Din tur. 223 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 Jag hör inte. Jag sover. 224 00:17:31,842 --> 00:17:35,471 -Kom igen. -Nej. Jag vill inte. 225 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 Okej. 226 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 Kom, Odi. 227 00:17:43,228 --> 00:17:44,480 Kom hit! Kom nu. 228 00:17:52,321 --> 00:17:53,989 Kom igen, Odi. In med dig. 229 00:17:58,410 --> 00:18:00,454 Det finns inget kvar att kissa på. 230 00:18:02,998 --> 00:18:04,416 Odi, kom här nu. 231 00:18:07,336 --> 00:18:09,296 Odi, du tar kål på mig. 232 00:18:16,345 --> 00:18:18,305 Stanna då. Jag går och lägger mig. 233 00:18:33,320 --> 00:18:36,323 Jisses. Vad är det? Varför tittar du på mig så där? 234 00:18:37,241 --> 00:18:39,034 Var du just på toaletten? 235 00:18:39,118 --> 00:18:41,662 Nej, men det var Odi. Han tog god tid på sig. 236 00:18:41,745 --> 00:18:43,122 Det är nån i badrummet. 237 00:18:43,831 --> 00:18:44,748 Va? 238 00:18:44,832 --> 00:18:47,709 Nån gick in på toa. Jag trodde att det var du. 239 00:19:35,924 --> 00:19:36,925 Kevin? 240 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 Nej, det är ingen här. 241 00:19:49,730 --> 00:19:51,440 Det är omöjligt. 242 00:19:51,523 --> 00:19:54,067 Han måste vara väldigt smal om jag ska ha missat honom. 243 00:20:07,247 --> 00:20:08,957 Du halvsov. 244 00:20:09,041 --> 00:20:11,835 Det är vår första natt här. Skräm inte upp dig. 245 00:20:11,919 --> 00:20:13,337 Vi går och lägger oss. 246 00:20:13,420 --> 00:20:14,296 Okej. 247 00:20:14,922 --> 00:20:15,797 Tack. 248 00:20:28,227 --> 00:20:29,061 Okej. 249 00:20:33,398 --> 00:20:34,441 Vad fan? 250 00:20:36,443 --> 00:20:39,363 Jag är inte arg, men jag har inte betalat för den. 251 00:20:39,446 --> 00:20:41,490 Är den gratis, behåller jag den. 252 00:20:41,573 --> 00:20:44,451 -Jag har inte beställt den. -Har du sett mina nycklar? 253 00:20:45,118 --> 00:20:47,955 Namn och adress stämmer, men jag har inte beställt nåt. 254 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 -Kevin, nycklarna? -Jag får ringa tillbaka. 255 00:20:50,707 --> 00:20:53,418 Hej. Var hade du dem senast? 256 00:20:53,502 --> 00:20:56,630 På mitt skrivbord. Jag har letat, men de är inte där. 257 00:20:56,713 --> 00:20:59,132 Då var det inte där du hade dem sist. 258 00:20:59,216 --> 00:21:01,093 Det tänkte jag inte på. 259 00:21:01,176 --> 00:21:04,179 Otroligt hur vissa människor ger en perspektiv. 260 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Du… 261 00:21:06,515 --> 00:21:07,516 Kom hit. 262 00:21:08,225 --> 00:21:12,521 Förlåt. Jag är sen, jag sov skitdåligt och jag ser för jävlig ut. 263 00:21:12,604 --> 00:21:13,814 Du är vacker. 264 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 Det går toppen idag. 265 00:21:20,445 --> 00:21:21,530 Det där… 266 00:21:22,114 --> 00:21:23,824 …är inte alls som det ser ut. 267 00:21:23,907 --> 00:21:26,576 Skäms inte. Men det är konstigt, du har ju internet. 268 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 -Kan vi leta efter dina nycklar? -Ja. 269 00:21:29,746 --> 00:21:32,874 Jag har vänt upp och ner på hela stället. 270 00:21:32,958 --> 00:21:33,917 De är inte där. 271 00:21:36,837 --> 00:21:39,631 Jag svär till gud att jag kollade där. 272 00:21:39,715 --> 00:21:42,926 Gud kanske är ledig idag och försöker jävlas med dig. 273 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 -Har du ingen porr att glo på? -Jag älskar dig. 274 00:21:45,512 --> 00:21:46,972 Jag älskar dig också. 275 00:21:47,055 --> 00:21:50,142 Jag vet att du har en tuff dag med jobb och lektion, 276 00:21:50,225 --> 00:21:53,437 så jag packade din lunch. Den är i kylen. Blått lock. 277 00:21:53,520 --> 00:21:55,731 Okej. Stick nu. 278 00:21:55,814 --> 00:21:57,024 -Hej då. -Hej då. 279 00:22:11,079 --> 00:22:15,000 Min yngsta dotter är en fullständig mardröm. 280 00:22:15,083 --> 00:22:17,419 -Tack. -Särskilt när det gäller kläder. 281 00:22:18,837 --> 00:22:21,173 Alla presenter jag har lämnat tillbaka, 282 00:22:21,256 --> 00:22:24,176 skulle kunna klä ett helt utvecklingsland. 283 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 Hon hade på sig tre av dina provplagg under veckan. 284 00:22:28,430 --> 00:22:34,102 Du har öga för färg, struktur och kvalitet. 285 00:22:34,186 --> 00:22:36,146 En kvinnlig entreprenör. 286 00:22:36,229 --> 00:22:37,856 En intelligent sådan. 287 00:22:38,774 --> 00:22:40,901 Innan vi öppnar din egen butik, 288 00:22:41,693 --> 00:22:45,572 vill vi etablera dig som varumärke. 289 00:22:46,365 --> 00:22:47,699 Är det ett erbjudande? 290 00:22:47,783 --> 00:22:53,663 Vi kan få in dig i mellan 150 och 250 butiker innan säsongen är slut. 291 00:22:53,747 --> 00:22:57,376 Är det nu jag ska gå och fundera eller kan jag säga ja direkt? 292 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 -Du kan gå. -Nej! 293 00:22:58,794 --> 00:22:59,836 Gärna. 294 00:22:59,920 --> 00:23:02,172 -Toppen. -Tack. Får jag krama dig? 295 00:23:02,255 --> 00:23:04,716 -Självklart. -Tack så mycket. 296 00:23:04,800 --> 00:23:06,468 Jag är bortrest nästa vecka. 297 00:23:06,551 --> 00:23:09,763 Min kollega kommer att hantera den inledande processen. 298 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Okej. 299 00:23:10,764 --> 00:23:17,479 LÄROSÄTE 300 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Jag vill att ni moderniserar byggnaden utan att byta ut den ursprungliga grunden. 301 00:23:26,446 --> 00:23:27,906 Ni får para ihop er. 302 00:23:27,989 --> 00:23:32,327 Se er omkring. Hitta en partner. Nån som är smartare än du. 303 00:23:32,452 --> 00:23:34,162 Ni kanske kan lära er nåt. 304 00:23:35,372 --> 00:23:36,957 Ta uppgiften på allvar. 305 00:23:37,040 --> 00:23:39,459 Det här är hälften av ert betyg. 306 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 Skjut inte upp det. 307 00:23:40,919 --> 00:23:44,506 Hör av er till varandra. Träffas på ett kafé, eller hemma. 308 00:23:44,589 --> 00:23:45,674 Jag bryr mig inte. 309 00:23:45,757 --> 00:23:49,094 Mejla om ni behöver hjälp. Ring inte, jag svarar aldrig. 310 00:23:51,513 --> 00:23:52,639 Du igen? 311 00:23:52,722 --> 00:23:54,224 Ja. 312 00:23:54,307 --> 00:23:56,685 -Jag förföljer dig, vet du väl? -Jag tänkte det. 313 00:23:56,768 --> 00:23:58,520 Så, Kevin… 314 00:23:58,603 --> 00:24:00,856 Så, Avery… 315 00:24:04,734 --> 00:24:06,361 Det var rätt självsäkert. 316 00:24:06,445 --> 00:24:10,198 Vi är partners nu. Jag måste kunna nå dig. 317 00:24:10,282 --> 00:24:12,242 Tack för att du gör det så stelt. 318 00:24:13,452 --> 00:24:14,286 Så där. 319 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 Okej, Kevin. 320 00:24:17,122 --> 00:24:18,457 Vi ses på lektionen. 321 00:24:19,249 --> 00:24:21,126 Oroa dig inte för det här… 322 00:24:21,209 --> 00:24:25,547 …kommer att bli det bästa, jävla skolprojektet nånsin. 323 00:24:25,630 --> 00:24:26,840 -Bara så du vet. -Ja. 324 00:24:26,923 --> 00:24:28,467 I mänsklighetens historia. 325 00:24:33,722 --> 00:24:36,475 Om du ska visa mig Odis bak igen, 326 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 -lovar jag att… -Tyst. Du förstör ögonblicket. 327 00:24:40,937 --> 00:24:42,063 Herregud. 328 00:24:45,150 --> 00:24:46,943 Vem är den lyckliga damen? 329 00:24:55,911 --> 00:24:56,870 Jag? 330 00:24:57,621 --> 00:24:59,331 -Läget? -"Läget?" 331 00:25:00,457 --> 00:25:01,791 Strunt samma. 332 00:25:01,875 --> 00:25:05,545 -Jag umgås med Odi då. Han gillar mig. -Jag gillar dig. 333 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 -Ja, visst. -Jo, det gör jag. 334 00:25:07,506 --> 00:25:09,257 -Tack. -Det var så lite. Kom. 335 00:25:09,341 --> 00:25:12,177 Jag tänkte att vi kunde fira om du fick dealen, 336 00:25:12,260 --> 00:25:15,764 annars kunde vi bara bli fulla och glömma. 337 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 Du vet inte hur mycket jag behövde det. 338 00:25:28,151 --> 00:25:29,486 Jag är stolt över dig. 339 00:25:29,569 --> 00:25:31,988 Inte bara för att du svepte hela glaset. 340 00:25:33,365 --> 00:25:35,700 Men du förtjänar verkligen det här. 341 00:27:44,162 --> 00:27:45,038 Kev? 342 00:29:52,874 --> 00:29:53,708 Hej. 343 00:29:54,292 --> 00:29:55,126 Mår du bra? 344 00:29:55,668 --> 00:29:57,086 Ja. 345 00:29:58,588 --> 00:29:59,547 Det var… 346 00:30:00,548 --> 00:30:01,549 …bara en mardröm. 347 00:30:03,134 --> 00:30:05,136 Vet du vad jag tänkte på ikväll? 348 00:30:05,845 --> 00:30:06,721 Nej? 349 00:30:07,347 --> 00:30:08,473 Det var så fint. 350 00:30:10,266 --> 00:30:11,976 Jag har saknat hur du låter. 351 00:30:14,312 --> 00:30:15,396 Ja, jag också. 352 00:30:19,400 --> 00:30:21,152 Särskilt när jag gör så här. 353 00:31:19,586 --> 00:31:24,132 HEJ SNYGGING 354 00:31:46,279 --> 00:31:48,364 Jag kommer att sakna dig idag. 355 00:31:48,448 --> 00:31:50,325 Jaså? Det var nytt. 356 00:31:52,493 --> 00:31:54,537 Mitt möte är slut klockan fem, 357 00:31:54,621 --> 00:31:59,459 så jag tänkte att vi kunde äta middag och se en film. 358 00:31:59,542 --> 00:32:01,210 Gärna, men jag blev inringd. 359 00:32:01,753 --> 00:32:03,880 Skulle du inte dra ner på timmarna? 360 00:32:03,963 --> 00:32:07,926 Jo, men jag försöker komma ikapp med utgifterna. Vara lite smart. 361 00:32:08,009 --> 00:32:09,302 Det var nytt. 362 00:32:09,802 --> 00:32:12,388 Du är en idiot. En snygg idiot. 363 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 Jag har hört det. 364 00:32:14,265 --> 00:32:16,059 -Kaxig. -Nej. 365 00:32:16,142 --> 00:32:19,020 Bara mitt sätt att säga tack för meddelandet. 366 00:32:20,313 --> 00:32:21,397 Vilket meddelande? 367 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 -Kevin Dadich? -Ja. 368 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Skriv under här, tack. 369 00:32:27,862 --> 00:32:30,198 Okej, vad är det jag skriver på? 370 00:32:32,158 --> 00:32:32,992 Okej, här. 371 00:32:33,076 --> 00:32:34,869 Tack. Ha en trevlig dag. 372 00:32:34,953 --> 00:32:35,912 Okej. 373 00:32:40,375 --> 00:32:44,379 Har nån köpt porr för 2 000 dollar från ditt bankkonto? 374 00:32:44,462 --> 00:32:45,463 -Ja. -Oj. 375 00:32:45,546 --> 00:32:49,842 En spökobservation och identitetsstöld på samma dag. Det är rätt häftigt. 376 00:32:49,926 --> 00:32:52,136 -Det var inget spöke. -Vad är det för porr? 377 00:32:54,097 --> 00:32:56,557 Jag kanske känner nån som vill ha. 378 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 Ofattbart. 379 00:33:02,188 --> 00:33:05,483 Det kanske är en paranoid hallucination. 380 00:33:05,566 --> 00:33:10,196 Tänk på det… All press med det nya avtalet, problemen mellan er, flytten… 381 00:33:10,279 --> 00:33:12,281 Det är mycket på en gång. 382 00:33:13,533 --> 00:33:16,536 Ska du lyssna på mig, eller ska du sms:a? 383 00:33:17,537 --> 00:33:19,080 Jag ska sms:a. 384 00:33:19,872 --> 00:33:20,748 Där fick du. 385 00:33:24,752 --> 00:33:25,712 Allvarligt? 386 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 -Vem är Avery? -Ingen. 387 00:33:28,548 --> 00:33:31,843 Nån söt tjej som han inte borde sms:a, men gör det ändå. 388 00:33:32,552 --> 00:33:33,386 Sluta. 389 00:33:34,387 --> 00:33:36,014 Va? Stämmer inte det? 390 00:33:36,097 --> 00:33:39,058 Allt finns i ett rum. Nu städar vi upp här. 391 00:33:39,142 --> 00:33:43,855 Vem är hon? Var träffades ni? Och har du tagit henne på de privata delarna? 392 00:33:43,938 --> 00:33:47,358 Nej, ditt åldrande pervo. Vi ska ses senare för att plugga. 393 00:33:47,442 --> 00:33:50,361 -Ju fortare vi är klara, desto bättre. -Är hon söt? 394 00:33:50,445 --> 00:33:52,113 -Det svarar jag inte på. -Varför? 395 00:33:54,115 --> 00:33:55,283 För att hon är söt. 396 00:33:55,366 --> 00:33:57,660 Nej, för att det inte spelar nån roll. 397 00:33:57,744 --> 00:34:00,872 -Det låter som karmisk vedergällning. -Ja, för hon är söt. 398 00:34:00,955 --> 00:34:04,375 Det har varit bättre mellan Natalie och mig på sistone. 399 00:34:05,334 --> 00:34:08,629 -Mycket bättre. -Förutom de paranoida hallucinationerna. 400 00:34:08,713 --> 00:34:11,716 -Nu jobbar vi. -Men allt annat är mycket bättre. 401 00:34:11,799 --> 00:34:12,842 Så mycket bättre. 402 00:34:12,925 --> 00:34:14,677 Ja. Nej. Pass. 403 00:34:14,761 --> 00:34:15,678 Snälla. 404 00:34:15,762 --> 00:34:18,973 Jag har inte tid. Jag måste göra mig klar för ett möte. 405 00:34:19,057 --> 00:34:22,310 Men snälla, efter allt jag gjorde för dig förra året. 406 00:34:22,810 --> 00:34:24,604 Ska du ge mig skuldkänslor nu? 407 00:34:24,687 --> 00:34:26,647 Bara för att mamma ger mig skuldkänslor. 408 00:34:26,731 --> 00:34:29,901 -Jag har redan sagt att vi äter hos er. -Va? 409 00:34:29,984 --> 00:34:33,196 Förra gången mamma kom till stan, fick vi skicka dig på rehab. 410 00:34:33,279 --> 00:34:35,990 Vill du ha en relation med henne, gör din grej. 411 00:34:36,074 --> 00:34:38,451 Men jag bestämde mig för längesen. 412 00:34:38,534 --> 00:34:41,496 -Jag har aldrig bett dig om nåt. -Det är inte sant. 413 00:34:41,579 --> 00:34:43,289 Odi, vi har lekt hela morgonen. 414 00:34:43,372 --> 00:34:45,500 Hon kommer antagligen försvinna igen ändå. 415 00:34:45,583 --> 00:34:48,878 Vad är så illa med en plågsam middag lite då och då? 416 00:34:48,961 --> 00:34:50,046 Som du vill. 417 00:34:53,132 --> 00:34:56,260 Du kan ta hit henne, men mer än så gör jag inte. 418 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 Okej. 419 00:34:57,929 --> 00:35:00,973 Jag måste förbereda mig för mötet. Hej då. 420 00:35:04,060 --> 00:35:05,353 Fastnade den? 421 00:35:08,147 --> 00:35:10,149 Ja. Precis i mitten. 422 00:35:16,280 --> 00:35:17,198 Okej. 423 00:36:20,511 --> 00:36:22,680 Hej. Jag har bokat under Dadich. 424 00:36:22,763 --> 00:36:24,765 Perfekt. Ditt sällskap kom precis. 425 00:36:24,849 --> 00:36:26,434 Toppen. Tack. 426 00:36:30,563 --> 00:36:32,565 -Hejsan, främling. -Nick. 427 00:36:33,816 --> 00:36:34,984 Fint att se dig. 428 00:36:36,068 --> 00:36:37,278 Ja, detsamma. 429 00:36:38,154 --> 00:36:40,865 -Vill ni följa med mig här? -Ja, ursäkta. 430 00:36:40,948 --> 00:36:43,743 Förlåt mig, men jag har ett affärsmöte. 431 00:36:43,826 --> 00:36:44,660 Ja. 432 00:36:44,744 --> 00:36:45,703 Ja, jag vet. 433 00:36:48,456 --> 00:36:51,584 -Natalie, lyssna på mig. -Jag kan inte träffa dig nu. 434 00:36:51,667 --> 00:36:54,378 -Får Kevin reda på det… -Det är mitt fel, okej? 435 00:36:54,462 --> 00:36:56,964 Säg att du inte visste. Det är sanningen. 436 00:36:57,048 --> 00:36:58,341 Varför sa du inget? 437 00:36:59,926 --> 00:37:01,302 Du skulle inte komma. 438 00:37:02,303 --> 00:37:04,805 Du kunde ha hört av dig innan jag skrev på. 439 00:37:04,889 --> 00:37:08,059 Jag vet. Du har all rätt att vara arg. Jag fattar. 440 00:37:08,142 --> 00:37:10,061 Men du är begåvad, Natalie. 441 00:37:11,020 --> 00:37:14,565 Du får inte kasta bort en möjlighet på grund av vad som hände mellan oss. 442 00:37:16,234 --> 00:37:17,860 Anne gillar verkligen dig. 443 00:37:17,944 --> 00:37:20,446 Jag gav henne bara info. Det är allt. 444 00:37:22,615 --> 00:37:25,701 Kan du följa med in och vara med på mötet? Snälla? 445 00:37:28,663 --> 00:37:29,497 Som du vill. 446 00:37:31,624 --> 00:37:34,585 Vad fan. Jag tar en shot till. Vill du ha? 447 00:37:34,669 --> 00:37:35,628 Nej, det är bra. 448 00:37:35,711 --> 00:37:38,005 Är du säker? Det är 100 % agave. 449 00:37:38,089 --> 00:37:39,423 Ja, jag måste köra. 450 00:37:39,507 --> 00:37:44,553 Du inser att vi har typ två tuffa arbetstimmar framför oss. 451 00:37:44,637 --> 00:37:47,598 Ja, då måste jag väl då. 452 00:37:50,643 --> 00:37:52,436 Vad är det, West Elm? 453 00:37:52,520 --> 00:37:55,106 Nästan. Det är min brors gamla. 454 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 Skål. 455 00:38:09,745 --> 00:38:12,373 Och du? Har du några syskon? 456 00:38:14,375 --> 00:38:15,334 Ja, en bror. 457 00:38:16,544 --> 00:38:19,213 Var ärlig, är han den snygga? 458 00:38:21,674 --> 00:38:23,259 Det var han faktiskt. 459 00:38:24,260 --> 00:38:25,845 Vadå, blev han fet? 460 00:38:31,517 --> 00:38:32,476 Nej, han dog. 461 00:38:34,395 --> 00:38:35,855 Herregud. 462 00:38:37,315 --> 00:38:38,983 Förlåt. 463 00:38:39,859 --> 00:38:41,485 Jag är så okänslig. 464 00:38:41,569 --> 00:38:42,903 Nej, det gör inget. 465 00:38:43,821 --> 00:38:44,655 Om du… 466 00:38:45,823 --> 00:38:48,534 …nånsin behöver nån att prata med eller så… 467 00:40:11,617 --> 00:40:16,580 Nio meter från den bärande balken, finns utgången på första våningen. 468 00:40:19,834 --> 00:40:22,086 Är det för mycket hjärnarbete för dig? 469 00:40:22,628 --> 00:40:23,629 Nej… 470 00:40:24,422 --> 00:40:25,840 Det är nog bihålorna. 471 00:40:25,923 --> 00:40:27,508 Vill du ha nässprej? 472 00:40:27,591 --> 00:40:30,970 Jag tackar nej till din använda nässprej. Tack ändå. 473 00:40:31,053 --> 00:40:32,721 Den är organisk. 474 00:40:32,805 --> 00:40:35,808 Smart merförsäljning, men jag överlever nog. 475 00:40:35,891 --> 00:40:37,309 Jag borde åka hem ändå. 476 00:40:38,310 --> 00:40:39,979 Okej, jag följer dig ut. 477 00:40:57,288 --> 00:40:58,122 Vakna. 478 00:41:01,250 --> 00:41:02,209 Lugn. 479 00:41:02,751 --> 00:41:03,836 Det är bara jag. 480 00:41:04,795 --> 00:41:06,672 Varför sover du på soffan? 481 00:41:11,135 --> 00:41:12,720 Jag vet inte. 482 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Kom nu. 483 00:41:16,849 --> 00:41:17,892 Vad är det? 484 00:41:20,519 --> 00:41:22,188 Nån var här, Kevin. 485 00:41:23,272 --> 00:41:27,193 Du kommer att säga att det var en mardröm, men det var så verkligt. 486 00:41:27,276 --> 00:41:28,986 Kevin, jag kände det. 487 00:41:29,069 --> 00:41:33,532 -Dörren var låst, du sov i soffan. -Du lyssnar inte. 488 00:41:33,616 --> 00:41:35,826 Det var verkligt, Kevin. 489 00:41:35,910 --> 00:41:37,745 -Kallar du mig lögnare? -Nej. 490 00:41:37,828 --> 00:41:39,705 Det är vad du väljer att höra. 491 00:41:39,788 --> 00:41:41,916 Okej, låt oss prata känslor. 492 00:41:42,416 --> 00:41:43,292 Förbannad. 493 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 Kevin? 494 00:41:45,586 --> 00:41:46,962 Jag ser att hon är arg. 495 00:41:47,046 --> 00:41:48,923 Nej, hur känner du? 496 00:41:49,006 --> 00:41:50,049 Frustrerad. 497 00:41:50,758 --> 00:41:51,759 Inte vet jag. 498 00:41:51,842 --> 00:41:55,387 Min poäng är att vi båda har gått igenom svåra förändringar. 499 00:41:55,471 --> 00:41:59,141 Ikväll ska vi träffa hennes mamma, något vi inte ser fram emot. 500 00:41:59,225 --> 00:42:02,728 Det kanske är all stress som provocerar fram det här? 501 00:42:02,811 --> 00:42:04,772 Hur förklarar det vad jag såg? 502 00:42:07,566 --> 00:42:09,109 Paranoida hallucinationer. 503 00:42:20,329 --> 00:42:21,163 Nej. 504 00:42:23,249 --> 00:42:25,000 Vi kan inte bete oss så här. 505 00:42:25,084 --> 00:42:27,461 Jag trodde aldrig att du skulle välja en annan sida. 506 00:42:27,545 --> 00:42:28,379 Det gör jag inte. 507 00:42:29,004 --> 00:42:32,967 Jag försöker bara hitta en rationell förklaring. 508 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 Jag hatar att se dig så här. 509 00:42:36,136 --> 00:42:39,014 Jag hade bytt plats med dig om det var möjligt. 510 00:42:54,863 --> 00:42:57,825 Nu åker vi och har en eländig middag med din mamma. 511 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 Okej. 512 00:43:19,638 --> 00:43:23,809 För fasen, Odi. Du gav mig en hjärtattack. 513 00:43:38,324 --> 00:43:40,701 MATA ODI, TACK 514 00:43:40,784 --> 00:43:43,078 MATA HONOM OCH RÖR INTE MINA KLÄDER 515 00:43:58,594 --> 00:44:00,596 Ja, Nat. Jag har matat din hund. 516 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 Odi? 517 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 Odi? 518 00:44:45,891 --> 00:44:46,850 Odi? 519 00:44:55,526 --> 00:44:56,360 Nat? 520 00:45:03,867 --> 00:45:04,910 Odi? 521 00:45:23,345 --> 00:45:24,263 Odi? 522 00:45:35,858 --> 00:45:38,777 Hej, lilla gubben. 523 00:45:38,861 --> 00:45:40,487 Mår du bra? 524 00:45:43,866 --> 00:45:44,700 Okej. 525 00:45:45,534 --> 00:45:47,161 Du ska få vara ifred. 526 00:46:43,091 --> 00:46:44,760 I helvete heller. 527 00:46:54,061 --> 00:46:56,355 Odi? Vart tog du vägen? 528 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Vad i helvete? 529 00:49:38,141 --> 00:49:39,017 Dani? 530 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Dani? 531 00:49:46,400 --> 00:49:47,901 Jag kollar övervåningen. 532 00:49:53,031 --> 00:49:54,700 Helt jävla otroligt. 533 00:49:55,993 --> 00:49:57,911 Hon är inte där uppe, antar jag. 534 00:49:57,995 --> 00:50:00,831 Hon kanske är och handlar nåt i sista minuten. 535 00:50:00,914 --> 00:50:02,708 Hon är inte så välorganiserad. 536 00:50:02,791 --> 00:50:05,335 Jag bad henne att mata Odi. 537 00:50:05,419 --> 00:50:06,962 Vi matar honom nu. 538 00:50:07,045 --> 00:50:09,756 Han har varit ensam hemma hela dagen. 539 00:50:09,840 --> 00:50:11,925 Han är säkert här nere någonstans. 540 00:50:12,009 --> 00:50:14,136 -Odi. -Kom hit, kompis. 541 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 Odi. 542 00:50:18,348 --> 00:50:19,725 Hej, älskling. 543 00:50:20,308 --> 00:50:21,226 Allt är bra. 544 00:50:22,144 --> 00:50:23,061 Stolliga hund. 545 00:50:23,770 --> 00:50:27,774 Jag visste att det skulle bli så här. Det är därför jag inte vill bli inblandad. 546 00:50:27,858 --> 00:50:32,446 Hon planerar saker med min mamma och sen får jag städa upp i röran. 547 00:50:32,529 --> 00:50:35,657 Jag vill bara att hon ska komma, när hon säger att hon ska göra det. 548 00:50:35,741 --> 00:50:37,617 Oroa dig inte för Dani. 549 00:50:38,076 --> 00:50:42,039 Hon dyker upp. Och gör hon inte det, får du ta itu med henne senare. 550 00:50:42,122 --> 00:50:43,331 Odi mår bra. 551 00:50:44,332 --> 00:50:45,959 Jag fixar middagen. 552 00:50:46,043 --> 00:50:47,878 Du kan bara slappna av, okej? 553 00:50:49,087 --> 00:50:53,717 Det är inte klokt hur Amerika västerniserar de internationella köken. 554 00:50:53,800 --> 00:50:55,093 När jag var i Kina, 555 00:50:55,177 --> 00:50:59,014 fanns det inte nån jädra friterad kyckling med sötsur sås. 556 00:50:59,097 --> 00:51:02,184 Ledsen att det blev hämtmat, Farrah. 557 00:51:02,267 --> 00:51:05,896 -Det var ont om tid. -Nej. Tack, Kevin. Det är utsökt. 558 00:51:07,272 --> 00:51:08,231 Intressant. 559 00:51:10,650 --> 00:51:11,693 Så, jag… 560 00:51:12,444 --> 00:51:15,363 …antar att du jobbar med den där dokumentären? 561 00:51:16,239 --> 00:51:18,116 Om du pratar om mitt livsverk… 562 00:51:18,200 --> 00:51:20,410 Ja, jag jobbar med den dokumentären. 563 00:51:20,994 --> 00:51:21,828 Livsverk? 564 00:51:23,246 --> 00:51:26,208 -Hur går det då? -Det går jättebra. 565 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 -Joaquin och jag… -Vem är Joaquin? 566 00:51:28,043 --> 00:51:29,044 Min älskare. 567 00:51:30,670 --> 00:51:33,215 Just det. Finns det mer kyckling szechuan? 568 00:51:34,966 --> 00:51:35,801 Natalie, 569 00:51:36,510 --> 00:51:40,806 om du har något på hjärtat, öppnar jag dörren så att du kan dela med dig. 570 00:51:42,057 --> 00:51:42,974 Nej, tack. 571 00:51:43,475 --> 00:51:46,228 Jag har rätt att njuta av mitt liv, Natalie. 572 00:51:46,937 --> 00:51:48,522 När jag var i din ålder, 573 00:51:48,605 --> 00:51:51,441 uppfostrade jag två döttrar och drev företag. 574 00:51:51,525 --> 00:51:54,277 Och vem finansierade det? Just det - pappa. 575 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 Drinkar! Öl, vin… 576 00:51:56,571 --> 00:51:58,490 Varför är det så svårt att stötta mig? 577 00:51:58,573 --> 00:52:01,409 Det är svårt att stötta nåt jag aldrig sett! 578 00:52:02,244 --> 00:52:05,455 Jag behöver inte utsätta mig för dina trakasserier. 579 00:52:05,539 --> 00:52:08,291 -Trakasserier? -Ja, trakasserier. 580 00:52:08,375 --> 00:52:10,544 Du är en mobbare, Natalie. 581 00:52:10,627 --> 00:52:13,964 Det är antagligen därför din syster inte dök upp. 582 00:52:14,756 --> 00:52:16,883 -Vi vet nog alla… -Nej, Kevin. 583 00:52:16,967 --> 00:52:20,762 -Det är okej. Jag vill gå nu. -Ja, Kevin. Hon vill gå nu. 584 00:52:20,846 --> 00:52:22,347 Hälsa Joaquin från mig. 585 00:52:22,430 --> 00:52:23,849 Vet du vad, raring? 586 00:52:24,432 --> 00:52:27,352 Ditt tjuriga tonårsbeteende känns lite förlegat. 587 00:52:27,435 --> 00:52:30,939 Det gör hela din frisinniga charad också. 588 00:52:31,022 --> 00:52:32,816 Du borde nog fundera på att ta bort 589 00:52:32,899 --> 00:52:36,403 "jag fostrade två döttrar" från CV:t. Det slutade du med för länge sen. 590 00:52:36,486 --> 00:52:40,115 Det är så orättvist. Jag offrade allt för dig och Dani. 591 00:52:40,198 --> 00:52:44,286 Jag! Jag! Jag! Du är en sån jävla narcissist. 592 00:52:44,369 --> 00:52:46,580 Jag är ingen narcissist. 593 00:52:46,663 --> 00:52:49,416 Dani är säkert hemma och tar ett återfall 594 00:52:49,499 --> 00:52:53,044 -och injicerar… -Varför säger du så? 595 00:52:53,128 --> 00:52:56,423 För att du ödelägger våra liv som en cancerartad tornado! 596 00:53:04,806 --> 00:53:06,433 Ni är inte välkomna här! 597 00:53:07,225 --> 00:53:08,518 Vad fan! 598 00:53:15,734 --> 00:53:19,988 Jon Santos, 19, Katrina Kanter, 16 och Trey Mahana, 17. 599 00:53:20,071 --> 00:53:22,032 Ser de bekanta ut? 600 00:53:23,200 --> 00:53:25,994 Jag har aldrig sett nån av dem. 601 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 "Förena de vita"? 602 00:53:31,082 --> 00:53:32,167 Jag förstår inte. 603 00:53:32,250 --> 00:53:36,087 En av ungarna kopierade och postade inlägget på sin Facebook-sida. 604 00:53:36,922 --> 00:53:40,425 Originalkällan var registrerad på din adress. 605 00:53:40,926 --> 00:53:44,137 Den uppmanar till att rekrytera vit makt-medlemmar. 606 00:53:46,223 --> 00:53:49,434 -Tror du att det var vi? -Jag vet inte vad jag ska tro. 607 00:53:49,517 --> 00:53:52,479 Men det är en galen tid. Allt verkar vara tillåtet. 608 00:53:52,562 --> 00:53:55,899 Hur dum är man om man använder sin hemadress till sånt här? 609 00:53:55,982 --> 00:53:58,652 Lika dum som om man lägger upp nåt från första början. 610 00:54:00,904 --> 00:54:04,950 Inspektör Richardson, vad Kevin försöker säga är att 611 00:54:05,033 --> 00:54:07,118 vi skulle aldrig göra nåt sånt. 612 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 Aldrig nånsin. 613 00:54:16,544 --> 00:54:17,420 Då så. 614 00:54:19,631 --> 00:54:22,926 Då borde ni börja tänka på vem som skulle kunna göra det. 615 00:54:23,510 --> 00:54:27,347 Vi är nyinflyttade. Vi har inte haft tid att träffa grannarna. 616 00:54:27,430 --> 00:54:29,557 Fiender utanför området? 617 00:54:29,641 --> 00:54:33,728 Nån som hyser illvilja? En försmådd älskare? Nån slags vendetta? 618 00:54:34,604 --> 00:54:38,775 Nej, jag är på jobbet, i skolan eller hemma. 619 00:54:38,858 --> 00:54:41,695 Jag har inte tid med andra interaktioner just nu. 620 00:54:41,778 --> 00:54:42,988 Mrs Dadich? 621 00:54:45,407 --> 00:54:46,241 Ingen. 622 00:54:46,324 --> 00:54:49,369 Går det inte att spåra vem som la upp det? 623 00:54:49,452 --> 00:54:52,664 Visst, om det ursprungliga inlägget inte hade raderats. 624 00:54:52,747 --> 00:54:53,790 Så det är allt? 625 00:54:54,457 --> 00:54:55,750 Vad ska vi göra? 626 00:54:55,834 --> 00:54:58,336 De tror att vi driver nån jäkla nazistverksamhet… 627 00:54:58,420 --> 00:55:00,547 -Kevin… -De satte eld på bilen… 628 00:55:00,630 --> 00:55:01,464 …Natalie. 629 00:55:04,134 --> 00:55:07,971 Vi följer spåren vi har, mr Dadich. 630 00:55:08,054 --> 00:55:12,225 Om ni har mer information att ge oss, något ovanligt som hänt, 631 00:55:12,309 --> 00:55:15,979 eller någon form av störning, skulle det vara till stor hjälp. 632 00:55:16,855 --> 00:55:19,649 Nej, inget vi kan komma på så här. 633 00:55:21,318 --> 00:55:22,152 Nej. 634 00:55:22,861 --> 00:55:23,695 Då så. 635 00:55:25,405 --> 00:55:27,240 Om nåt skulle dyka upp… 636 00:55:34,748 --> 00:55:36,499 Hej, Claudia. 637 00:55:36,583 --> 00:55:38,501 Det är Natalie Dadich. 638 00:55:38,585 --> 00:55:41,171 Jag var i närheten och… 639 00:55:42,714 --> 00:55:43,923 De här är till dig. 640 00:55:45,216 --> 00:55:46,217 Vad snällt. 641 00:55:48,053 --> 00:55:50,805 Okej, duktig pojke. Hämta den. 642 00:55:50,889 --> 00:55:51,973 Hämta den, Odi! 643 00:55:53,141 --> 00:55:54,684 Hämta bollen! 644 00:55:55,226 --> 00:55:57,520 -Trevligt att träffa dig här. -Hallå! 645 00:55:58,521 --> 00:56:00,023 -Här. -Nej, det är bra. 646 00:56:00,106 --> 00:56:02,317 Du ser trött och uttorkad ut. Ta den. 647 00:56:02,859 --> 00:56:04,486 -Tack. -Det var så lite. 648 00:56:07,155 --> 00:56:09,491 Tack för att du kunde komma. 649 00:56:09,574 --> 00:56:12,118 Med Natalies familjedrama, 650 00:56:12,202 --> 00:56:16,373 huset och skolan, behövde jag bara en normal konversation. 651 00:56:16,456 --> 00:56:18,124 Glad att jag kunde hjälpa. 652 00:56:19,667 --> 00:56:21,294 Din hund är usel på apport. 653 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 Ja. Han är värdelös. 654 00:56:24,547 --> 00:56:25,757 Varsågod. 655 00:56:26,633 --> 00:56:29,677 Det som hände häromkvällen var 656 00:56:29,761 --> 00:56:34,182 bara folk som jävlades med oss, men det är några saker som… 657 00:56:35,642 --> 00:56:38,186 Jag vet inte… Det är märkligt. 658 00:56:39,312 --> 00:56:42,273 -Du vill veta vad som hände. -Ja. 659 00:56:44,067 --> 00:56:46,277 Sanningen är att jag inte vet. 660 00:56:46,945 --> 00:56:47,779 Ingen vet. 661 00:56:48,238 --> 00:56:51,699 Visst, vi vet vad som hände, men inte varför. 662 00:56:52,325 --> 00:56:54,077 Jay kunde vara en skitstövel. 663 00:56:55,245 --> 00:56:56,746 Men han var min storebror 664 00:56:57,414 --> 00:56:58,706 och jag älskar honom. 665 00:57:00,208 --> 00:57:01,668 Jag älskade honom. 666 00:57:03,545 --> 00:57:08,550 När de bodde utanför delstaten, var Jay inte lika trogen som han en gång lovat. 667 00:57:08,675 --> 00:57:12,429 Som du kan tänka dig, var Erin inte särskilt glad över det. 668 00:57:12,512 --> 00:57:14,222 Hon bestämde sig för att hämnas. 669 00:57:15,390 --> 00:57:17,308 Hade hon också en affär? 670 00:57:18,101 --> 00:57:20,728 Nån mystisk man som ingen hade hört talas om. 671 00:57:21,438 --> 00:57:23,982 Hon sa aldrig hans namn eller vem han var. 672 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 Så Jay visste om det? 673 00:57:25,692 --> 00:57:27,152 Så småningom. 674 00:57:27,777 --> 00:57:30,572 Alla de där kvinnorna som Jay hade ihop det med, 675 00:57:30,655 --> 00:57:32,657 de var mer som troféer. 676 00:57:32,740 --> 00:57:33,700 Men Erin… 677 00:57:34,617 --> 00:57:36,453 Hon hade riktiga känslor. 678 00:57:37,454 --> 00:57:41,499 Hon sa att det var en engångsgrej, men subban hade nåt i kikaren. 679 00:57:44,335 --> 00:57:47,005 Erin designade huset från grunden. 680 00:57:47,088 --> 00:57:48,840 Men Jay betalade för allt. 681 00:57:48,923 --> 00:57:51,718 Varje cent, utan några frågor. 682 00:57:53,887 --> 00:57:56,556 Min bror var galen i henne. 683 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 De började få det bättre också. 684 00:58:00,477 --> 00:58:05,398 Jag förstår inte. Om de hade de så mycket bättre, varför… 685 00:58:08,943 --> 00:58:10,320 Var befinner ni er? 686 00:58:10,904 --> 00:58:13,198 Jag är hemma, och han… 687 00:58:16,201 --> 00:58:17,660 Oss emellan… 688 00:58:18,953 --> 00:58:20,455 Min bror gjorde det inte. 689 00:58:21,039 --> 00:58:24,918 Visst, han hade temperament, men han var ingen mördare 690 00:58:25,001 --> 00:58:27,712 och han skulle definitivt inte begå självmord. 691 00:58:28,254 --> 00:58:31,591 Och vadå? Skulle kamerorna helt plötsligt vara sönder? 692 00:58:34,010 --> 00:58:37,430 Det var många små detaljer som inte stämde. 693 00:58:38,556 --> 00:58:40,767 Polisen brydde sig inte om det. 694 00:58:42,435 --> 00:58:44,938 Det var ju inte en vit man som blev mördad. 695 00:58:48,316 --> 00:58:50,318 Jag visste inte att vi hade besök. 696 00:58:54,822 --> 00:58:59,827 Säg att du stukade foten när du lekte med hunden, så jag kan reta dig för evigt. 697 00:58:59,911 --> 00:59:03,122 -Jag tror att det var ett bi. -Ett bi? 698 00:59:03,206 --> 00:59:04,874 -Är det illa? -Vem trampar på ett bi? 699 00:59:04,958 --> 00:59:06,834 Där är den. Vänta. 700 00:59:07,335 --> 00:59:08,169 Jag har den. 701 00:59:09,087 --> 00:59:11,172 -Där. -Det var en stor en. 702 00:59:11,256 --> 00:59:13,383 Är du okej eller måste vi amputera? 703 00:59:13,466 --> 00:59:15,593 Jag behöver nog ett andra utlåtande. 704 00:59:21,224 --> 00:59:23,142 Du kanske borde titta till Odi. 705 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Odi! Kom hit, kompis! 706 00:59:32,151 --> 00:59:32,986 Odi! 707 00:59:33,820 --> 00:59:34,654 Hördu. 708 00:59:35,863 --> 00:59:39,158 -Jag fattar inte vad som händer… -Jag hämtar vatten. 709 00:59:40,118 --> 00:59:40,952 Natalie. 710 00:59:41,536 --> 00:59:42,370 Natalie. 711 00:59:44,247 --> 00:59:46,457 Jag är ledsen att jag trängde mig på. 712 00:59:46,541 --> 00:59:50,378 Nej, ursäkta att jag gjorde dig obekväm. 713 00:59:50,461 --> 00:59:53,756 Claudia bara kastar fram saker ibland och jag bara… 714 00:59:53,840 --> 00:59:55,049 Hon låter munnen gå. 715 00:59:55,133 --> 00:59:57,635 Äktenskapliga grejer, du vet hur det är. 716 00:59:57,719 --> 01:00:00,013 Har ni problem med huset alltså? 717 01:00:01,764 --> 01:00:04,100 Jag hörde nog mer än jag skulle. 718 01:00:04,767 --> 01:00:06,686 Det blir säkert bra. 719 01:00:07,270 --> 01:00:09,689 Med tanke på chocken, 720 01:00:10,648 --> 01:00:13,776 kan Claudia ha agerat lite impulsivt. 721 01:00:14,652 --> 01:00:18,239 Om ni har problem, kan jag förhandla med er. 722 01:00:19,407 --> 01:00:20,533 Och köpa tillbaka huset. 723 01:00:21,826 --> 01:00:23,536 För bara lite mindre än ni gav. 724 01:00:25,371 --> 01:00:26,205 Mindre? 725 01:00:27,040 --> 01:00:30,501 Ja. Problemen minskar säkert värdet. 726 01:00:32,503 --> 01:00:34,547 Tack för erbjudandet, men… 727 01:00:35,548 --> 01:00:37,383 Vi klarar nog inte en förlust. 728 01:00:38,760 --> 01:00:40,553 Ledsen att jag trängde mig på. 729 01:00:43,014 --> 01:00:44,390 Du och din man 730 01:00:44,474 --> 01:00:47,310 utnyttjade en kvinna som inte var sig själv. 731 01:00:47,393 --> 01:00:48,811 Allt han lämnade henne… 732 01:00:49,646 --> 01:00:50,730 …var huset. 733 01:00:51,939 --> 01:00:56,444 Och ni tog det ifrån henne som två girigbukar. 734 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Tänk på vad jag sa. 735 01:01:13,795 --> 01:01:14,796 Kevin? 736 01:01:16,005 --> 01:01:18,091 Ta det lugnt. Vad är det? 737 01:01:24,722 --> 01:01:27,934 Hej. Jag är Avery, Kevins klasskompis. 738 01:01:28,559 --> 01:01:30,687 Jag nämnde det för några veckor sen. 739 01:01:31,604 --> 01:01:33,523 Just det. Jag måste ha glömt. 740 01:01:34,023 --> 01:01:35,400 Jag ska… 741 01:01:37,819 --> 01:01:39,487 Hej då, kompis. Krya på dig. 742 01:01:41,572 --> 01:01:42,949 Trevligt att träffas. 743 01:01:43,032 --> 01:01:44,951 -Vi ses på lektionen. -Ja, tack. 744 01:01:48,913 --> 01:01:49,747 Vad? 745 01:01:50,790 --> 01:01:53,000 Okej, låt oss börja. 746 01:01:53,584 --> 01:01:55,086 Vi tog blodprov på Odi. 747 01:01:55,169 --> 01:02:00,299 Jag måste vara ärlig, testerna och hans fysiska status är inte bra. 748 01:02:02,093 --> 01:02:03,803 Hur illa är det? 749 01:02:03,886 --> 01:02:08,141 Hans blod visar spår av ett gift som har försämrat hans hälsa. 750 01:02:08,224 --> 01:02:11,769 Det beror oftast på nåt som hunden har fått i sig av misstag, 751 01:02:11,853 --> 01:02:14,397 men hans hjärta har börjat att ge upp. 752 01:02:15,732 --> 01:02:18,067 Går det att behandla? 753 01:02:18,151 --> 01:02:20,528 Det skulle bara förlänga smärtan. 754 01:02:22,113 --> 01:02:23,239 Ta er tid. 755 01:02:25,116 --> 01:02:25,992 Prata om det. 756 01:02:56,939 --> 01:02:59,609 Varför har du inte berättat det för mig? 757 01:03:03,112 --> 01:03:04,155 Jag bara… 758 01:03:04,906 --> 01:03:07,492 Jag ville inte att det skulle skapa problem. 759 01:03:08,868 --> 01:03:12,246 Då måste jag kritisera ditt omdöme, Nat. 760 01:03:13,581 --> 01:03:16,334 Den här dealen kan förändra allt. 761 01:03:16,417 --> 01:03:20,338 Jag kunde inte tacka nej. Jag hade redan skrivit på. 762 01:03:20,421 --> 01:03:23,257 Men jag lovar, jag hade ingen aning. 763 01:03:25,718 --> 01:03:27,303 Har ni träffats? 764 01:03:33,142 --> 01:03:34,227 Det är bara jobb. 765 01:03:34,310 --> 01:03:37,939 Hela jävla stan är full av folk, och du måste jobba med honom? 766 01:03:38,022 --> 01:03:40,233 Exakt. Jag måste. 767 01:03:40,316 --> 01:03:42,735 -Jag hade inget val. -Skitsnack. 768 01:03:46,948 --> 01:03:48,741 Du valde ditt arbete 769 01:03:50,034 --> 01:03:53,120 -framför mina känslor och vårt äktenskap. -Det är inte sant. 770 01:03:53,204 --> 01:03:56,123 -Han vill ligga med dig! -Det är inte så. 771 01:04:02,421 --> 01:04:03,881 Sa du inte så sist? 772 01:04:05,341 --> 01:04:06,175 Jo. 773 01:04:08,719 --> 01:04:10,805 Jag minns det rätt jävla tydligt. 774 01:04:23,067 --> 01:04:24,443 Fan, Odi. 775 01:04:33,995 --> 01:04:34,912 Kevin? 776 01:04:36,372 --> 01:04:37,373 -Kevin? -Va? 777 01:04:40,376 --> 01:04:41,711 Det är nån vid dörren. 778 01:04:44,380 --> 01:04:46,382 -Jag hör inget. -Jag svär vid gud. 779 01:04:46,465 --> 01:04:47,675 Okej, lugna ner dig. 780 01:04:55,182 --> 01:04:56,100 Stanna här. 781 01:04:56,183 --> 01:04:59,645 -Vad fan gör vi? -Var redo att ringa polisen. 782 01:05:02,106 --> 01:05:04,317 Kevin, min telefon är inte här. 783 01:05:04,400 --> 01:05:05,693 Okej, lugna dig. 784 01:05:08,404 --> 01:05:10,489 Lämna mig inte här uppe! 785 01:05:36,974 --> 01:05:40,186 Ni hörde alltså inga ljud när ni kommit till köket? 786 01:05:40,269 --> 01:05:41,854 Inga öppna dörrar? 787 01:05:43,230 --> 01:05:45,483 Ni kan inte ge nån fysisk beskrivning? 788 01:05:47,026 --> 01:05:51,739 -Det fanns ingen där att beskriva. -Jag försöker bara hjälpa er att minnas. 789 01:05:57,870 --> 01:06:00,289 Okej, vi skriver en rapport. 790 01:06:01,791 --> 01:06:05,503 Kommer ni att tänka på nåt, får ni gärna kontakta mig direkt. 791 01:06:06,003 --> 01:06:08,172 -Det är en sak. -Nat. 792 01:06:08,255 --> 01:06:10,758 Kan du sluta få mig att känna mig som en galning. 793 01:06:12,218 --> 01:06:13,928 Jag har haft… 794 01:06:14,804 --> 01:06:15,930 Mardrömmar. 795 01:06:20,226 --> 01:06:21,978 Det är en man, han är… 796 01:06:22,979 --> 01:06:24,397 …mager och blek. 797 01:06:24,981 --> 01:06:26,774 -I huset? -Ja. 798 01:06:26,857 --> 01:06:28,818 Jag svär, jag såg honom. 799 01:06:28,901 --> 01:06:31,737 Han kröp ut i hallen och attackerade mig. 800 01:06:35,950 --> 01:06:38,369 Så en blek man kröp… 801 01:06:39,120 --> 01:06:41,622 …in i er hall och attackerade dig… 802 01:06:42,915 --> 01:06:44,250 …men du gjorde ingen anmälan? 803 01:06:45,334 --> 01:06:49,338 Nej, som Kevin sa - då trodde jag att det var mardrömmar, 804 01:06:49,422 --> 01:06:54,301 men sen började saker försvinna och dyka upp på andra ställen. 805 01:06:54,385 --> 01:06:56,971 Han la en tennisboll på min säng. 806 01:06:57,054 --> 01:06:58,931 Okej, så han la en tennisboll… 807 01:07:01,142 --> 01:07:04,270 -…på din säng? -Tennisbollen låg under sängen, 808 01:07:04,353 --> 01:07:08,274 jag nådde den inte så jag gick och hämtade nåt, men när jag kom tillbaka 809 01:07:08,357 --> 01:07:10,860 hade han lagt tillbaka den på sängen. 810 01:07:13,946 --> 01:07:15,156 Okej. 811 01:07:16,532 --> 01:07:18,868 Lång, blek man, tennisboll, hall. 812 01:07:20,661 --> 01:07:21,495 Uppfattat. 813 01:07:26,417 --> 01:07:27,501 Vi hör av oss. 814 01:07:30,588 --> 01:07:33,549 -Vi hittade din telefon i köket. -Tack. 815 01:07:40,014 --> 01:07:43,267 Jag hoppas att du vet hur galna du får oss att framstå. 816 01:07:44,518 --> 01:07:47,980 Vet du vad, Kevin? Din fru sitter med polisen 817 01:07:48,064 --> 01:07:52,985 och säger att hon känner sig otrygg, att jag är livrädd, och det är ditt svar? 818 01:07:53,069 --> 01:07:54,987 Nån vandaliserade vårt hus. 819 01:07:55,071 --> 01:07:58,866 Tror du inte att det är möjligt att nån bryter sig in? 820 01:07:58,949 --> 01:08:01,577 Inte för att flytta tennisbollar och nycklar. 821 01:08:01,660 --> 01:08:03,245 Låt mig påminna dig, 822 01:08:03,329 --> 01:08:06,457 att jag inte var den enda som hörde nåt inatt. 823 01:08:06,540 --> 01:08:07,958 Vad vill du att jag ska göra? 824 01:08:08,042 --> 01:08:11,921 Huset är fullt av kameror. Vi kanske kan börja där. 825 01:08:12,004 --> 01:08:13,839 Vet du hur dyrt det skulle bli? 826 01:08:13,923 --> 01:08:17,593 Billigare än våra begravningar när nån mördar oss i sömnen. 827 01:08:17,676 --> 01:08:19,470 Var inte så dramatisk. 828 01:08:19,553 --> 01:08:24,600 Vi behöver köpa en ny bil och ersätta hyrbilen som vi lägger en förmögenhet på. 829 01:08:25,017 --> 01:08:26,852 Vi har inte råd just nu. 830 01:08:30,815 --> 01:08:33,734 När du är inloggad, kan du kontrollera låset 831 01:08:33,818 --> 01:08:38,948 från vilket rum som helst. Rött betyder låst, grönt… 832 01:08:39,740 --> 01:08:41,075 Så lätt är det. 833 01:08:41,158 --> 01:08:43,077 Allt fungerar som det ska. 834 01:08:43,160 --> 01:08:45,496 Ring om ni får problem med tekniken. 835 01:08:45,579 --> 01:08:49,416 Om problemet är bestående, kanske vi måste ersätta hela systemet. 836 01:08:49,750 --> 01:08:50,626 Strålande. 837 01:08:55,965 --> 01:09:01,137 FÖRLÅT. VAR TVUNGEN ATT ÅKA IVÄG ETT TAG. 838 01:09:05,850 --> 01:09:08,102 Jag bad om en hel provkollektion, 839 01:09:08,686 --> 01:09:12,231 med 15 nya prover tills jag var tillbaka. 840 01:09:12,857 --> 01:09:14,400 -Jag vet. -Vad hände? 841 01:09:15,734 --> 01:09:19,071 Det har gått två veckor och jag har bara fått hälften. 842 01:09:19,613 --> 01:09:20,531 Jag vet. 843 01:09:21,240 --> 01:09:25,202 Som person, känner jag empati för kaoset i ditt liv just nu, 844 01:09:25,911 --> 01:09:29,999 men som chef, varnade jag dig för vad du skulle ge dig in på. 845 01:09:31,834 --> 01:09:33,919 Jag vet inte vad jag ska säga. 846 01:09:34,003 --> 01:09:37,089 Om du bara visste hur generad jag är… 847 01:09:41,510 --> 01:09:42,887 Du ska få mer tid. 848 01:09:43,637 --> 01:09:45,472 En vecka. Uppfattat? 849 01:09:45,556 --> 01:09:46,390 Ja. 850 01:09:46,473 --> 01:09:50,561 Jag behöver se kvinnan som var här första gången vi träffades. 851 01:09:50,644 --> 01:09:52,855 Hon hade ordning på sitt liv. 852 01:09:59,445 --> 01:10:02,281 Jag vet inte vad jag ska säga. Ni verkar ha gått på en nit. 853 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 Ni såg huset. Det var perfekt. 854 01:10:05,284 --> 01:10:08,454 -Och priset vi fick… -Det var tydligen för mycket. 855 01:10:08,537 --> 01:10:11,749 Jaja. Nu städar vi upp innan solen går ner. 856 01:10:11,832 --> 01:10:13,959 En liknande sak hände mig en gång. 857 01:10:14,043 --> 01:10:17,755 Jag träffade en söt tjej. Ögon, leende och fin personlighet. 858 01:10:17,838 --> 01:10:19,965 Så jag låg med henne. 859 01:10:20,049 --> 01:10:22,551 På morgonen vaknar jag upp med klamydia. 860 01:10:23,344 --> 01:10:26,347 -Falsk marknadsföring finns överallt. -Vad menar du? 861 01:10:26,430 --> 01:10:28,140 Man vaknar inte med klamydia. 862 01:10:28,224 --> 01:10:29,433 Det är inte poängen. 863 01:10:29,516 --> 01:10:32,978 Jo, ska du berätta en sån historia då spelar fakta roll. 864 01:10:33,062 --> 01:10:35,314 Hur vet du att hon gav dig klamydia? 865 01:10:35,397 --> 01:10:36,398 Grabben. 866 01:10:37,233 --> 01:10:38,108 Hallå! 867 01:10:40,945 --> 01:10:42,446 Börjar du bli äckelmagad? 868 01:10:42,529 --> 01:10:44,949 Det här jobbet är nog inget för dig. 869 01:10:45,616 --> 01:10:46,450 Du gjorde det. 870 01:10:46,533 --> 01:10:48,994 -Jag? -Ja, sluta berätta dina historier. 871 01:10:49,078 --> 01:10:50,412 -Behöver du hjälp? -Nej. 872 01:10:50,496 --> 01:10:51,330 Okej. 873 01:10:52,164 --> 01:10:53,123 Åh, gud. 874 01:10:53,207 --> 01:10:55,417 Jag jobbar så fort jag kan, Nick. 875 01:10:55,501 --> 01:10:59,213 Men mamma dök upp och jag var tvungen att avliva min hund… 876 01:10:59,296 --> 01:11:00,130 Jag vet. 877 01:11:01,131 --> 01:11:04,093 Anne flåsar mig i nacken, så… 878 01:11:05,803 --> 01:11:09,473 -Finns det nåt jag kan hjälpa till med? -Nej, jag klarar det. 879 01:11:10,849 --> 01:11:12,476 Gjorde jag dig upprörd? 880 01:11:12,559 --> 01:11:15,104 Jag ville inte ta upp det, speciellt inte just nu, 881 01:11:15,187 --> 01:11:19,608 men eftersom du frågar - du får inte skicka blommor hem till mig. 882 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Okej? 883 01:11:22,236 --> 01:11:24,029 Skulle jag ha skickat blommor? 884 01:11:24,405 --> 01:11:27,491 Blommorna som du skickade. Kevin och bråkade på grund av det. 885 01:11:27,574 --> 01:11:28,617 Natalie, jag… 886 01:11:29,285 --> 01:11:31,370 Jag har inte skickat några blommor. 887 01:11:31,453 --> 01:11:35,040 -Jag såg kortet med din underskrift. -Jag vet inte vad du pratar om. 888 01:11:35,124 --> 01:11:38,043 Du bad mig att hålla mig borta och det gjorde jag. 889 01:11:59,231 --> 01:12:00,316 Vad i helvete? 890 01:13:00,918 --> 01:13:03,003 Larmcentralen, vad gäller det? 891 01:13:03,087 --> 01:13:07,800 Jag tror att nån försöker bryta sig in i mitt hem. Det är 992 Hallow Parkway. 892 01:13:07,883 --> 01:13:10,719 -Vad är ditt för- och efternamn? -Natalie Dadich. 893 01:13:12,805 --> 01:13:14,807 Snälla, skicka nån nu. 894 01:13:14,890 --> 01:13:18,894 Vi har skickat en bil. Håll dig bara lugn och fortsätta prata. 895 01:13:18,977 --> 01:13:19,895 Okej. 896 01:13:19,978 --> 01:13:21,772 Hur många inkräktare är det? 897 01:13:21,855 --> 01:13:22,940 Jag vet inte. 898 01:13:23,023 --> 01:13:24,858 -Är de beväpnade? -Jag vet inte. 899 01:13:24,942 --> 01:13:27,778 Har du möjlighet att ta dig till en säker plats? 900 01:13:30,072 --> 01:13:31,323 Är de nära? 901 01:13:31,407 --> 01:13:34,118 De är på väg, men du måste svara på min fråga. 902 01:13:40,791 --> 01:13:42,376 Frun, hör du mig? 903 01:13:43,585 --> 01:13:47,548 Ja, förlåt. Det var ett misstag. 904 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 Så du behöver inte polis? 905 01:13:50,134 --> 01:13:52,803 Nej, jag beklagar. 906 01:13:52,886 --> 01:13:56,557 Vi hade en incident tidigare i veckan, så jag är på helspänn. 907 01:13:57,850 --> 01:13:59,101 Ta hand om dig, okej? 908 01:13:59,184 --> 01:14:00,060 Ja. 909 01:14:41,685 --> 01:14:46,190 -Larmcentralen, vad gäller det? -Jag behöver nån till 992 Hallow Parkway. 910 01:14:46,273 --> 01:14:47,608 Det är nån i mitt hem. 911 01:14:47,691 --> 01:14:50,569 Vi har fått samtal om att ni inte behöver hjälp. 912 01:14:50,652 --> 01:14:53,614 Jag har ändrat mig. Jag behöver ha hit nån nu! 913 01:14:57,659 --> 01:14:59,203 Hur många inkräktare är det? 914 01:14:59,286 --> 01:15:03,749 Jag vet inte hur många de är eller om de är beväpnade. Men de är i mitt hus. 915 01:15:03,832 --> 01:15:06,210 Kan du ta dig till en säker plats? 916 01:15:28,815 --> 01:15:29,691 Nat? 917 01:15:46,416 --> 01:15:47,292 Nat? 918 01:16:26,748 --> 01:16:27,708 Hur mår hon? 919 01:16:29,126 --> 01:16:32,921 Hon mår hyfsat. Lite blåmärken. Hon kan ha en liten fraktur. 920 01:16:36,508 --> 01:16:37,718 Har ni hittat honom? 921 01:16:38,719 --> 01:16:39,553 Inte ännu. 922 01:16:51,940 --> 01:16:53,859 Vi sover inte här i natt. 923 01:16:54,651 --> 01:16:56,612 Polisen har kollat hela huset. 924 01:16:56,695 --> 01:16:59,698 De kan bevaka huset hela natten om de vill, 925 01:16:59,781 --> 01:17:01,116 jag sover inte här. 926 01:17:07,414 --> 01:17:08,665 Du tror mig inte. 927 01:17:08,749 --> 01:17:10,792 -Jag tror att du såg nåt. -Nej. 928 01:17:10,876 --> 01:17:13,962 Du tror inte på att nån var i huset. 929 01:17:14,046 --> 01:17:17,799 Min telefon då? Hur förklarar du alla bilderna? 930 01:17:19,176 --> 01:17:20,844 Din vän Nick kanske tog dem. 931 01:17:23,138 --> 01:17:24,306 Allvarligt? 932 01:17:25,015 --> 01:17:26,433 Jag sa kanske. 933 01:17:30,520 --> 01:17:34,650 Du sa ju själv att de var tagna då du var ensam hemma. 934 01:17:35,442 --> 01:17:37,861 -Jag sover på hotell. -Med vilka pengar? 935 01:17:37,944 --> 01:17:41,573 Kreditkorten är övertrasserade, lånet ska betalas nästa vecka… 936 01:17:41,657 --> 01:17:43,408 Natalie, kan du sluta? 937 01:17:46,828 --> 01:17:48,705 Säg bara om du träffar honom. 938 01:17:57,130 --> 01:18:01,051 Mr Dadich, fint att ses igen. Tack för att du kunde komma så snart. 939 01:18:01,134 --> 01:18:04,763 -Jag söker svar. -Jag är helt inne på din linje. 940 01:18:06,390 --> 01:18:08,225 Vi gick igenom övervakningsfilmerna. 941 01:18:08,308 --> 01:18:12,270 Innan vi tittar, vill jag gå igenom din frus officiella redogörelse. 942 01:18:12,729 --> 01:18:16,650 Enligt polisuppgifterna, ser din fru inkräktaren, hon springer upp, 943 01:18:16,733 --> 01:18:21,196 låser dörren och på nåt sätt hamnar inkräktaren i samma rum som henne. 944 01:18:21,279 --> 01:18:24,574 Hon ska börja springa igen, men blockeras av en bokhylla. 945 01:18:24,658 --> 01:18:29,496 En bokhylla vars placering inte är i linje med hennes redogörelse. 946 01:18:30,831 --> 01:18:33,709 Mr Dadich, såvitt du kan komma ihåg, 947 01:18:33,792 --> 01:18:37,045 stämmer den här redogörelsen överens med sanningen? 948 01:18:39,214 --> 01:18:40,048 Ja. 949 01:18:40,549 --> 01:18:41,383 Okej. 950 01:18:49,224 --> 01:18:53,228 Inte vid ett enda tillfälle, fångar filmen upp någon annan person. 951 01:18:53,311 --> 01:18:54,771 Inte i vardagsrummet. 952 01:18:55,522 --> 01:18:58,442 Inte i hallen, eller i trappan. 953 01:19:02,028 --> 01:19:05,824 Mr Dadich, ingen kommer in eller lämnar huset, 954 01:19:06,616 --> 01:19:09,703 förrän din fru kastar sig ut genom fönstret. 955 01:19:12,539 --> 01:19:14,374 Jag hittar inte på. 956 01:19:14,458 --> 01:19:15,959 Det har jag aldrig sagt. 957 01:19:16,042 --> 01:19:17,836 Det är underförstått, Kevin. 958 01:19:17,919 --> 01:19:20,589 Varför vill du att jag ska börja med min medicin igen? 959 01:19:20,672 --> 01:19:23,300 Okej, nu lugnar vi ner oss lite. 960 01:19:24,092 --> 01:19:24,926 Natalie. 961 01:19:25,552 --> 01:19:29,598 Jag vill vara tydlig med att ingen i det här rummet 962 01:19:29,681 --> 01:19:32,434 antyder att du hittar på. 963 01:19:32,517 --> 01:19:35,562 Tro mig, jag vet hur det låter, 964 01:19:35,645 --> 01:19:38,231 men jag vet vad jag såg. Jag har inga vanföreställningar. 965 01:19:38,315 --> 01:19:40,567 Vi borde aldrig ha flyttat in i huset. 966 01:19:40,650 --> 01:19:43,320 -Men det gjorde vi. Så… -Vi säljer det. 967 01:19:43,403 --> 01:19:46,198 Efter all uppmärksamhet som du har gett det. 968 01:19:46,281 --> 01:19:48,867 Vi. Som vi har gett det. 969 01:19:48,950 --> 01:19:52,329 Ja. Vi kan sälja det till Claudia och hennes man. 970 01:19:52,412 --> 01:19:55,624 -Jag pratade med Robert. -Har du pratat med Robert? 971 01:19:55,707 --> 01:19:56,625 När? 972 01:19:56,708 --> 01:19:59,711 När jag åkte och frågade Claudia om husets historia. 973 01:19:59,795 --> 01:20:01,087 Det var befogad oro! 974 01:20:01,171 --> 01:20:05,133 Varför besvära dem med att du hemsöks av fan vet vad, 975 01:20:05,217 --> 01:20:07,844 -på platsen där deras familj blev mördad? -Jag vet inte. 976 01:20:07,928 --> 01:20:11,765 Varför bryr du dig om alla andras känslor, men inte om mina? 977 01:20:19,898 --> 01:20:23,777 Hur kan jag vara boven i dramat när jag försöker se efter oss. 978 01:20:23,860 --> 01:20:25,320 Du har inga gränser. 979 01:20:25,403 --> 01:20:28,073 Du gör som du vill. Du bryr dig inte om folks känslor. 980 01:20:28,156 --> 01:20:30,951 Men mina känslor då, Kevin? 981 01:20:32,035 --> 01:20:35,330 Du har aldrig låtit mer som din mamma. Vet du det? 982 01:20:35,413 --> 01:20:37,457 Du är en jävla skitstövel. 983 01:20:37,541 --> 01:20:39,960 Hur kan du ens säga så? 984 01:20:41,586 --> 01:20:42,587 Ja, toppen. 985 01:20:42,671 --> 01:20:46,216 Gå bara som du alltid gör, för du är en jävla fegis. 986 01:20:47,884 --> 01:20:49,052 Kevin? 987 01:20:49,594 --> 01:20:50,929 Vad gör du? 988 01:20:51,012 --> 01:20:53,223 Kevin. Herregud! 989 01:20:53,306 --> 01:20:56,059 Hjälp! Kan nån ringa efter ambulans? 990 01:20:56,726 --> 01:20:59,646 Förlåt. Det kommer att bli bra. 991 01:20:59,729 --> 01:21:01,439 Ring ambulans! 992 01:21:04,943 --> 01:21:06,653 Mrs Dadich. 993 01:21:06,736 --> 01:21:11,491 Han är vaken och det finns inga tecken på minnesförlust eller fysiskt trauma. 994 01:21:11,992 --> 01:21:13,660 Okej. Vad var det som hände? 995 01:21:14,286 --> 01:21:16,371 Slå dig ner. Varsågod. 996 01:21:21,543 --> 01:21:24,421 Känner du till något som heter nerium? 997 01:21:25,755 --> 01:21:26,673 Nej. 998 01:21:26,756 --> 01:21:30,510 Det är ett dödligt förgiftningsmedel. Anledningen till att jag frågar, 999 01:21:30,594 --> 01:21:33,763 är att vi hittade spår av ämnet i din mans blod. 1000 01:21:33,847 --> 01:21:37,434 Intag i små doser under en längre tid, 1001 01:21:37,517 --> 01:21:40,896 kan leda till försämrad hälsa, med allt från kräkningar 1002 01:21:40,979 --> 01:21:45,942 eller muskelsvaghet, till anfall eller hjärtrytmrubbningar. 1003 01:21:46,026 --> 01:21:48,528 Det förväxlas ibland med hjärtstillestånd. 1004 01:21:49,195 --> 01:21:51,615 Vet du hur det kan ha hamnat i hans blod? 1005 01:21:55,660 --> 01:21:56,703 Jag vill träffa honom. 1006 01:21:56,786 --> 01:22:00,040 -Det går tyvärr inte. -Det är min man, vad menar du… 1007 01:22:00,123 --> 01:22:03,460 Jag förstår, mrs Dadich, men han är med polisen nu. 1008 01:22:03,543 --> 01:22:05,545 Slå dig ner så länge. 1009 01:22:06,838 --> 01:22:09,382 Jag är på din sida, Natalie. 1010 01:22:09,466 --> 01:22:11,009 Det känns inte så. 1011 01:22:11,092 --> 01:22:12,594 Jag försöker bara förstå. 1012 01:22:13,011 --> 01:22:18,141 Enligt sjukhusjournalen, har han utsatts för substansen under en längre tid. 1013 01:22:18,224 --> 01:22:23,229 Varför skulle jag försöka döda min man efter allt vi gjort för vårt äktenskap? 1014 01:22:23,313 --> 01:22:26,149 Kanske för att Nick Scott är tillbaka i stan? 1015 01:22:26,232 --> 01:22:29,277 Du vill dela livet med honom. Ung, stabil, stilig. 1016 01:22:29,361 --> 01:22:30,946 Han lyfter din karriär. 1017 01:22:31,029 --> 01:22:33,949 -Jag älskar min man. -En kemisk obalans i hjärnan? 1018 01:22:34,032 --> 01:22:36,618 Vi har film på dig när du flyr en osynlig inkräktare. 1019 01:22:36,701 --> 01:22:40,914 -Det var nån i mitt hem. -Kanske för att du har insett 1020 01:22:40,997 --> 01:22:44,000 att din man aldrig kommer att förlåta dig. 1021 01:22:51,132 --> 01:22:53,301 Avslutar du vårt samtal nu? 1022 01:22:53,385 --> 01:22:56,680 Om jag inte är gripen, vill jag tillbaka till jobbet. 1023 01:22:58,098 --> 01:22:59,057 För all del. 1024 01:23:21,496 --> 01:23:24,290 -Hur mår du? -Bättre än igår. 1025 01:23:26,751 --> 01:23:28,670 Jag tänkte laga middag ikväll. 1026 01:23:29,713 --> 01:23:32,132 Har du nåt önskemål? 1027 01:23:32,215 --> 01:23:34,092 Jag måste jobba på projektet. 1028 01:23:34,718 --> 01:23:35,927 Med Avery? 1029 01:23:36,845 --> 01:23:37,846 Ja. 1030 01:23:38,805 --> 01:23:42,934 Ska du verkligen pressa dig så där? Du lämnade precis sjukhuset. 1031 01:23:43,018 --> 01:23:45,687 Det är halva betyget. Vi har inget val. 1032 01:23:49,774 --> 01:23:53,486 Dessutom ligger vi efter. Hon ska inte behöva dra lasset själv. 1033 01:23:56,614 --> 01:23:59,034 Vill du inte ta din lunch? 1034 01:23:59,117 --> 01:24:01,494 Nej, jag känner inte för en hel måltid. 1035 01:24:02,954 --> 01:24:04,372 Jag börjar med nåt lätt. 1036 01:24:06,041 --> 01:24:07,500 -Hej då. -Hej då. 1037 01:24:22,015 --> 01:24:24,225 Hej, kan jag hjälpa dig? 1038 01:24:26,227 --> 01:24:27,062 Ursäkta. 1039 01:24:27,729 --> 01:24:28,730 Du är en sån… 1040 01:24:29,939 --> 01:24:31,107 …vacker kvinna. 1041 01:24:31,941 --> 01:24:33,693 Du har nog fel adress. 1042 01:24:36,237 --> 01:24:39,908 Du gillar att gå rakt på sak, va? 1043 01:24:41,951 --> 01:24:45,163 Jag måste be dig att gå. Hallå, vad gör du? 1044 01:24:48,583 --> 01:24:50,835 Du gillar visst att få kämpa emot. 1045 01:24:52,796 --> 01:24:53,630 Kom hit! 1046 01:24:54,339 --> 01:24:55,673 Kom hit! Hallå! 1047 01:24:55,757 --> 01:25:00,470 Jag hoppades att du skulle ha klänning och göra det lite lättare för mig. 1048 01:25:04,224 --> 01:25:06,643 Herregud! Vad i… 1049 01:25:07,811 --> 01:25:08,645 Helvete! 1050 01:25:09,646 --> 01:25:12,065 Det där var det sista slaget du gav mig. 1051 01:25:30,875 --> 01:25:32,502 Jag har goda nyheter. 1052 01:25:32,585 --> 01:25:34,838 Vi kunde identifiera din angripare. 1053 01:25:34,921 --> 01:25:35,964 Travis Murray. 1054 01:25:36,714 --> 01:25:40,635 Er kamera fångade honom snoka runt huset precis innan attacken. 1055 01:25:41,427 --> 01:25:43,930 Vi tror att han har haft koll på ert hus ett tag. 1056 01:25:44,013 --> 01:25:47,642 Vad gör vi nu? Skaffar en advokat? Anmäler honom? 1057 01:25:48,643 --> 01:25:49,686 Inte precis. 1058 01:25:50,436 --> 01:25:53,064 Vi kan faktiskt inte gripa honom. 1059 01:25:53,148 --> 01:25:55,108 -Va? -Det finns en utredning 1060 01:25:55,191 --> 01:25:58,319 som friar Travis från alla anklagelser. 1061 01:25:58,403 --> 01:26:00,405 Han bröt ju sig in i vårt hem. 1062 01:26:00,488 --> 01:26:03,825 Robert Sorrentino, mannen som sålde huset till er… 1063 01:26:03,908 --> 01:26:05,618 Vad har han med det att göra? 1064 01:26:05,702 --> 01:26:08,663 Sorrentino greps för några timmar sen. 1065 01:26:08,746 --> 01:26:10,582 Han har erkänt inblandning. 1066 01:26:10,665 --> 01:26:13,877 Skickade han dit en främling för att attackera henne? 1067 01:26:13,960 --> 01:26:18,840 Våra detektiver hittade ett inlägg i Travis Murrays sökhistorik. 1068 01:26:20,258 --> 01:26:22,844 Det röjde mrs Dadich namn, 1069 01:26:22,927 --> 01:26:26,681 samt ett foto taget från en onlinekälla. 1070 01:26:26,764 --> 01:26:28,892 "Jag föredrar att bli överraskad." 1071 01:26:29,434 --> 01:26:30,268 Ja. 1072 01:26:30,727 --> 01:26:33,771 Det var en kontaktannons. 1073 01:26:33,855 --> 01:26:38,651 Den porträtterade mrs Dadich som en ensam, missnöjd hemmafru 1074 01:26:38,735 --> 01:26:42,947 med fetisch för spontan, undergiven sex, helst med främlingar. 1075 01:26:43,781 --> 01:26:48,453 Lyckligtvis kunde våra detektiver spåra IP-adressen till Robert. 1076 01:26:49,037 --> 01:26:52,248 Robert erkände också att han la ut den första listan 1077 01:26:52,332 --> 01:26:56,878 som ledde till att ert hus vandaliserades, samt tidningsprenumerationerna. 1078 01:26:56,961 --> 01:27:00,089 Mr Sorrentino hävdar att han inte ville vålla skada, 1079 01:27:00,173 --> 01:27:03,885 utan bara skrämma er i hopp om att ni skulle häva köpet. 1080 01:27:03,968 --> 01:27:05,386 Han fick nästan min fru… 1081 01:27:06,179 --> 01:27:08,431 …våldtagen och misshandlad. 1082 01:27:08,514 --> 01:27:11,809 Hon är så traumatiserad att hon inte kan sova i vårt hem. 1083 01:27:12,518 --> 01:27:16,898 Han förgiftade min hund till döds och försökte göra samma sak med mig! 1084 01:27:17,023 --> 01:27:18,733 Vänta lite, mr Dadich. 1085 01:27:18,816 --> 01:27:23,196 Mr Sorrentino nekar till att ha beträtt fastigheten. 1086 01:27:23,279 --> 01:27:26,658 Han säger att han inte känner till attackerna mot din fru 1087 01:27:26,741 --> 01:27:28,534 och aldrig utsatt nån för nerium. 1088 01:27:28,618 --> 01:27:29,869 Det menar du inte. 1089 01:27:29,953 --> 01:27:31,788 Det är väl klart att han nekar. 1090 01:27:31,871 --> 01:27:34,791 Bedrägeri är en sak, men mordförsök? 1091 01:27:34,874 --> 01:27:39,504 Våra män jobbar dygnet runt för att få fram ett erkännande. 1092 01:27:39,587 --> 01:27:43,883 Vi håller honom fortfarande för anklagelserna han redan har erkänt. 1093 01:27:43,967 --> 01:27:47,178 -Du sa att det finns goda nyheter. -Det gör det. 1094 01:27:47,262 --> 01:27:48,596 Under förhöret, 1095 01:27:48,680 --> 01:27:51,891 framkom bevis på att han har viss grad av inblandning 1096 01:27:51,975 --> 01:27:54,394 i de tidigare husägarnas död. 1097 01:27:54,477 --> 01:27:56,854 -Hur då? -Utan mrs Sorrentinos vetskap, 1098 01:27:56,938 --> 01:27:59,482 hade Robert samlat på sig stora skulder. 1099 01:27:59,565 --> 01:28:02,819 Ert hus, som hans svåger hade testamenterat till honom, 1100 01:28:03,403 --> 01:28:06,072 var den enda finansiella tillgången han hade. 1101 01:28:10,910 --> 01:28:12,578 Jag borde ha lyssnat på dig. 1102 01:28:13,997 --> 01:28:14,998 Förlåt. 1103 01:28:25,133 --> 01:28:27,468 Jag lurade mig själv att… 1104 01:28:28,636 --> 01:28:31,472 …tro att om jag bara väntade, 1105 01:28:32,640 --> 01:28:34,267 skulle du komma tillbaka. 1106 01:28:36,352 --> 01:28:38,062 Men både du och jag vet att… 1107 01:28:39,564 --> 01:28:42,191 …du aldrig kommer att lita på mig igen. 1108 01:28:43,693 --> 01:28:44,861 Inte till 100 %. 1109 01:28:53,328 --> 01:28:56,873 Jag tycker att vi ska prata om att separera. 1110 01:29:00,335 --> 01:29:02,045 Åtminstone för ett tag. 1111 01:29:53,262 --> 01:29:55,181 Det här är hälften av ert betyg. 1112 01:29:55,264 --> 01:29:56,766 Fjanta inte runt. 1113 01:29:56,849 --> 01:30:01,354 Hör av er till varandra, och till mig. Jag är här efter lektionen. 1114 01:30:01,437 --> 01:30:03,231 Vissa av er vet redan det. 1115 01:31:18,514 --> 01:31:21,934 -Hur mycket betalade du för skorna? -Det vill du inte veta. 1116 01:31:22,018 --> 01:31:25,521 -För de ser… -Oanständigt mycket, ärligt talat. 1117 01:31:30,735 --> 01:31:32,236 Du borde svara. 1118 01:31:35,156 --> 01:31:36,908 Till vilken nytta? 1119 01:31:36,991 --> 01:31:39,994 Hon vill inte att jag ska komma hem. 1120 01:31:40,661 --> 01:31:41,662 Hon är din fru. 1121 01:31:42,663 --> 01:31:44,373 Du borde svara. 1122 01:31:50,630 --> 01:31:51,964 Hej, det är jag. 1123 01:31:56,219 --> 01:31:58,346 Jag vet inte ens var jag ska börja. 1124 01:31:59,639 --> 01:32:02,975 Förlåt för det jag sa igår. 1125 01:32:04,060 --> 01:32:05,311 Jag menade det inte. 1126 01:32:06,854 --> 01:32:09,857 Jag antar att du fortfarande är på jobbet, 1127 01:32:09,941 --> 01:32:13,069 men om du är på väg hem, vill jag gärna vara med dig. 1128 01:32:13,152 --> 01:32:14,070 Jag älskar dig. 1129 01:32:14,153 --> 01:32:15,071 Jag är vaken. 1130 01:32:15,738 --> 01:32:16,614 Ring mig. 1131 01:32:24,830 --> 01:32:25,873 Jag förstår inte. 1132 01:32:27,333 --> 01:32:29,126 Det är grejen med folk. 1133 01:32:30,962 --> 01:32:32,630 De ändrar sig. 1134 01:32:34,048 --> 01:32:35,841 Mycket, faktiskt. 1135 01:32:39,345 --> 01:32:40,346 Du vet… 1136 01:32:40,846 --> 01:32:43,599 Vi kan fortsätta i morgon. 1137 01:32:44,767 --> 01:32:45,643 Kevin? 1138 01:32:48,020 --> 01:32:49,021 Gå hem. 1139 01:33:13,671 --> 01:33:15,923 För guds skull, Natalie. 1140 01:33:17,216 --> 01:33:18,384 Ta dig samman. 1141 01:33:33,274 --> 01:33:35,443 Jag hatar det här jävla huset. 1142 01:33:39,905 --> 01:33:40,823 Hallå. 1143 01:33:41,490 --> 01:33:42,742 Hej, hur är det? 1144 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 Bra. 1145 01:33:45,077 --> 01:33:46,412 Jag är på väg hem nu. 1146 01:33:47,330 --> 01:33:48,623 Var har ni varit? 1147 01:33:50,207 --> 01:33:52,376 Du sa åt mig att inte komma hem, så… 1148 01:33:52,460 --> 01:33:53,294 När? 1149 01:33:55,338 --> 01:33:56,714 När du sms:ade mig. 1150 01:33:58,007 --> 01:34:00,051 Jag har inte sms:at dig, Kevin. 1151 01:34:01,344 --> 01:34:03,846 Jag tittar på mina sms här och nu. 1152 01:34:04,597 --> 01:34:07,141 Jag kan skicka en skärmdump om du vill. 1153 01:36:11,849 --> 01:36:14,852 -Hur mycket kostar blommorna? -Åtta och nittiofem. 1154 01:36:14,935 --> 01:36:16,937 -De är fräscha, va? -Absolut. 1155 01:37:16,330 --> 01:37:17,164 Min bror, 1156 01:37:17,748 --> 01:37:20,960 han hade temperament, men han var ingen mördare. 1157 01:37:21,418 --> 01:37:23,796 Hade hon också en affär? 1158 01:37:23,879 --> 01:37:26,549 Nån mystisk man som ingen hade hört talas om. 1159 01:37:27,633 --> 01:37:29,885 Erin designade huset från grunden. 1160 01:37:31,053 --> 01:37:32,888 Den subban hade nåt i kikaren. 1161 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 Vem är du? 1162 01:39:20,829 --> 01:39:21,872 Fotona. 1163 01:39:23,707 --> 01:39:24,833 Är det du? 1164 01:39:36,512 --> 01:39:39,098 Nej, snälla! Jag ska inte skrika, jag lovar. 1165 01:39:42,434 --> 01:39:44,269 Jag vill bara prata med dig. 1166 01:39:57,157 --> 01:39:59,535 Hon tog hit dig, eller hur? 1167 01:40:01,704 --> 01:40:02,579 Erin? 1168 01:40:06,625 --> 01:40:09,211 Hon ville att du skulle vara här med henne. 1169 01:40:11,213 --> 01:40:13,215 Och du älskade henne. 1170 01:40:18,095 --> 01:40:20,055 Efter allt du gav upp, 1171 01:40:22,850 --> 01:40:24,768 valde hon honom ändå, eller hur? 1172 01:40:38,365 --> 01:40:43,579 I BADET, KOM OCH GÖR MIG SÄLLSKAP 1173 01:40:44,204 --> 01:40:47,374 Det är hemskt att hon gömde dig här. 1174 01:40:53,005 --> 01:40:54,590 Du förtjänade inte det. 1175 01:42:01,323 --> 01:42:02,157 Nej. 1176 01:42:16,171 --> 01:42:19,341 Nej, vänta. Låt mig hjälpa dig. Jag vill hjälpa dig… 1177 01:42:19,925 --> 01:42:20,884 …döda honom. 1178 01:42:21,969 --> 01:42:24,721 Ja, jag hjälper dig att dölja det. 1179 01:42:24,805 --> 01:42:26,849 Sen kan vi bo här tillsammans. 1180 01:42:28,225 --> 01:42:29,059 Ja. 1181 01:42:30,477 --> 01:42:32,479 Han älskar mig inte längre. 1182 01:42:38,443 --> 01:42:41,363 Jag är så trött på att vara ensam. 1183 01:43:48,513 --> 01:43:50,724 Lite väl mycket ånga, Nat. 1184 01:44:07,241 --> 01:44:10,160 Men det är väl den romantiska gesten som räknas. 1185 01:44:25,842 --> 01:44:26,760 Där är du. 1186 01:44:27,344 --> 01:44:30,889 Jag gillar den sexiga skattjakten. Men badrummet fick ta smällen. 1187 01:44:41,942 --> 01:44:42,859 Hej. 1188 01:44:44,194 --> 01:44:45,320 Sover du? 1189 01:44:58,542 --> 01:44:59,626 Du är så våt. 1190 01:45:16,935 --> 01:45:18,437 Kevin! 1191 01:48:07,230 --> 01:48:09,191 Förlåt mig. 1192 01:48:09,274 --> 01:48:11,776 Jag älskar dig så mycket. Förlåt mig. 1193 01:48:12,360 --> 01:48:15,530 Det är okej. Kom igen. Nu går vi. Du är i säkerhet. 1194 01:48:40,263 --> 01:48:42,265 Vi har blodspår här borta! 1195 01:48:43,141 --> 01:48:43,975 Sprid ut er. 1196 01:48:54,986 --> 01:48:59,449 EN MÅNAD SENARE 1197 01:49:19,302 --> 01:49:20,595 Herregud. 1198 01:49:22,097 --> 01:49:22,931 Hej. 1199 01:49:23,014 --> 01:49:25,767 -Herregud! -Okej! 1200 01:49:25,850 --> 01:49:27,352 Skräm mig inte så där. 1201 01:49:27,936 --> 01:49:30,313 Jag gick bara in genom ytterdörren. 1202 01:49:30,814 --> 01:49:33,275 Kan du bara hjälpa mig att få ut det här? 1203 01:49:33,358 --> 01:49:36,653 Du jobbar ju så bra, så jag vill inte sabba det. 1204 01:49:36,736 --> 01:49:39,030 Jag har fortfarande en kniv i handen… 1205 01:49:42,158 --> 01:49:44,202 Varför tittar du på mig så där? 1206 01:49:45,120 --> 01:49:46,329 Du ser bra ut. 1207 01:49:50,709 --> 01:49:51,960 Hur ser jag ut? 1208 01:49:52,043 --> 01:49:54,588 Okej, då var det ögonblicket förstört. 1209 01:49:54,671 --> 01:49:57,966 Jag trodde att jag gjorde det bättre. Jag kan ta den där. 1210 01:49:58,425 --> 01:50:00,885 Och…tack för presenten. 1211 01:50:02,387 --> 01:50:04,514 Jag ville inte behålla det, så… 1212 01:50:04,598 --> 01:50:08,351 Hörni, jag har kollat alla rum. Allt är klart. 1213 01:50:08,435 --> 01:50:12,063 Såvida ni inte vill skicka in Dave igen. Han får gärna stanna. 1214 01:50:12,147 --> 01:50:13,064 Det är okej. 1215 01:50:13,148 --> 01:50:16,610 Jag hörde det där, Garrett. Mustaschen har förändrat dig. 1216 01:50:16,693 --> 01:50:18,528 -Jag vet. -Sista lådan? 1217 01:50:18,612 --> 01:50:20,113 Okej, då kör vi. 1218 01:50:21,990 --> 01:50:23,158 -Redo? -Ja. 1219 01:50:23,742 --> 01:50:24,701 Kom här, kompis. 1220 01:50:30,624 --> 01:50:33,335 -Ska vi vinka adjö till huset? -Absolut. 1221 01:50:36,046 --> 01:50:36,963 Hej då, huset. 1222 01:50:39,591 --> 01:50:41,593 -De dog nästan där inne. -Ja. 1223 01:51:10,163 --> 01:51:14,000 TILL KÄRT MINNE AV VÅRA BÄSTA VÄN MICHAEL DADICH 1224 01:53:57,247 --> 01:54:00,667 Undertexter: Jenny Johansson