1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,043 --> 00:00:07,590 TERINSPIRASI OLEH KEJADIAN NYATA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,303 Bu, kau masih di sana? 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,055 Ya. 6 00:00:14,931 --> 00:00:16,558 Di mana lokasimu? 7 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 Aku di rumahku dan dia… 8 00:00:22,981 --> 00:00:23,898 Bu? 9 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 Bu, di mana lokasimu? 10 00:00:30,989 --> 00:00:34,576 Kumohon! Jangan, kumohon! Aku mencintaimu. 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,538 Bu? 12 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 Bu! 13 00:00:45,170 --> 00:00:47,505 Bu, kau masih di sana? 14 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 Pistol ukuran normal bisa melakukan hal yang sama. 15 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 Tolong, berhenti bicara. 16 00:03:17,530 --> 00:03:20,283 Maksudmu kau lebih memilih overdosis bersih? 17 00:03:20,366 --> 00:03:22,535 - Ini Selasa sore… - Semuanya! 18 00:03:22,619 --> 00:03:25,121 Bisakah kita fokus? Kita sudah terlambat. 19 00:03:25,788 --> 00:03:27,957 Ada protein yang siap dibuang. 20 00:03:29,083 --> 00:03:30,251 Gigi. 21 00:03:32,170 --> 00:03:33,463 Dia memakai pistol besar 22 00:03:33,546 --> 00:03:36,257 karena tahu dia akan memajang Jackson Pollock di dinding. 23 00:03:36,341 --> 00:03:38,760 Maksudku, itu tindakan bodoh. 24 00:03:38,843 --> 00:03:41,012 - Jangan sebut orang mati bodoh. - Kenapa? 25 00:03:41,095 --> 00:03:42,597 Karena itu tidak peka. 26 00:03:44,390 --> 00:03:45,850 Selamat pagi, Bu. 27 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 Dalam rumah sudah bersih. 28 00:03:47,518 --> 00:03:51,189 - Maaf soal itu. - Entahlah. Apakah ini lucu bagimu? 29 00:03:51,272 --> 00:03:54,025 Kau bercanda soal tragedi orang? 30 00:03:54,108 --> 00:03:55,735 Sama sekali tidak. 31 00:03:55,818 --> 00:03:57,820 Tidak? Jadi, kau hanya bajingan. 32 00:03:58,738 --> 00:04:00,031 Ataukah orang bodoh? 33 00:04:00,114 --> 00:04:03,326 Aku akan mengajakmu jalan-jalan. Tanda tangani semuanya. 34 00:04:03,409 --> 00:04:04,285 Silakan. 35 00:04:04,869 --> 00:04:06,913 Aku ingin memastikan itu alamatmu saat ini 36 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 - jika ada perlu. - Ya. 37 00:04:08,539 --> 00:04:10,667 - Terakhir. - Terima kasih atas bantuanmu. 38 00:04:10,750 --> 00:04:11,709 Sama-sama. 39 00:04:11,793 --> 00:04:15,672 Aku minta maaf atas sikap timku. Kami turut berduka. 40 00:04:15,755 --> 00:04:17,298 Terima kasih sudah memilih kami. 41 00:04:17,382 --> 00:04:19,133 Semoga kejadian tadi hanya sekali. 42 00:04:43,199 --> 00:04:45,285 - Halo. - Apa kau sedang duduk? 43 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 Begitulah. 44 00:04:47,287 --> 00:04:48,871 Ada pemodal yang tertarik. 45 00:04:48,955 --> 00:04:52,333 - Kau bercanda! - Aku amat sibuk. Tak ada waktu bercanda. 46 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 Astaga! Siapa? Kapan? Di mana? 47 00:04:56,963 --> 00:04:59,257 Investor menyelesaikan kesepakatan di East Coast. 48 00:04:59,340 --> 00:05:01,634 Ada rapat di akhir bulan, tanggal 29. 49 00:05:01,718 --> 00:05:03,511 Pukul 15.00. Aku pergi dulu! 50 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 Dah. 51 00:05:06,764 --> 00:05:09,559 Ya Tuhan. 52 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 Butuh tumpangan? 53 00:05:17,817 --> 00:05:19,861 Apa pria mengira rayuan itu ampuh? 54 00:05:19,944 --> 00:05:24,615 Tidak, sungguh. "Dia bersiul padaku, dia pasti pria yang sangat baik. 55 00:05:24,699 --> 00:05:29,120 Dia mengendarai Toyota? Aku harus masuk ke sana sekarang." 56 00:05:29,203 --> 00:05:30,163 Mungkin. 57 00:05:30,246 --> 00:05:32,999 Aku dalam perjalanan untuk mengejutkan suamiku. 58 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 Sungguh? 59 00:05:36,669 --> 00:05:37,879 Apa kejutannya? 60 00:05:37,962 --> 00:05:40,631 Kau tahu, tak ada yang gila. 61 00:05:40,715 --> 00:05:43,843 Hanya saja aku menemukan investor untuk membuka tokoku. 62 00:05:44,594 --> 00:05:45,553 Apa kau serius? 63 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Ayo kita pulang. 64 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 - Hai. - Hai. 65 00:06:01,444 --> 00:06:05,823 Aku tak tahu cara mengatakannya dengan baik, tapi kau menghalangiku. 66 00:06:05,907 --> 00:06:08,201 - Kau menyebalkan. - Berhenti. 67 00:06:08,284 --> 00:06:09,410 Berhenti. 68 00:06:11,371 --> 00:06:14,123 - Pelan-pelan, ada anak-anak! - Tak sengaja. Aku janji. 69 00:06:14,207 --> 00:06:15,249 Ya, benar. 70 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 - Hei. - Apa? 71 00:06:17,877 --> 00:06:19,670 Jangan pergi dariku. 72 00:06:20,254 --> 00:06:21,130 Diam. 73 00:06:22,215 --> 00:06:24,926 Kau tahu, ini belum pasti, jadi… 74 00:06:25,802 --> 00:06:28,638 Kau terlalu bagus untuk gagal. Kau tahu, 'kan? 75 00:06:54,580 --> 00:06:55,998 Aku tak bisa. 76 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 Bagaimana semuanya bagimu, Kevin? 77 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 Aku sudah tidak marah. 78 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 Jujur, aku hanya mati rasa. 79 00:07:15,726 --> 00:07:17,562 Bukan soal perselingkuhannya, 80 00:07:17,645 --> 00:07:18,896 tapi pengkhianatan. 81 00:07:25,278 --> 00:07:29,073 Kau mencurahkan seluruh hidupmu dan mereka hanya mencurahkan separuh? 82 00:07:29,615 --> 00:07:31,826 Dan selama itu, kau tak tahu. 83 00:07:34,912 --> 00:07:37,582 Bagaimana dengan kemesraan? 84 00:07:42,837 --> 00:07:44,881 Setelah perselingkuhan, 85 00:07:45,631 --> 00:07:48,676 ruang dibuat untuk kebenaran baru, 86 00:07:49,260 --> 00:07:52,638 pemahaman dan komunikasi baru, 87 00:07:52,722 --> 00:07:55,349 tapi kau tak bisa duduk di reruntuhan, 88 00:07:55,433 --> 00:07:57,560 menunggunya terbangun kembali. 89 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 Kalian sudah mempertimbangkan lingkungan baru? 90 00:08:01,814 --> 00:08:05,067 - Tentu saja, itu pasti ideal. - Bagus. 91 00:08:05,651 --> 00:08:07,528 Kebenarannya adalah 92 00:08:07,612 --> 00:08:09,864 pernikahan pertama kalian berakhir. 93 00:08:11,032 --> 00:08:12,533 Bisakah kita sepakat? 94 00:08:15,578 --> 00:08:16,412 - Ya. - Ya. 95 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 Sekarang, tanya diri kalian sendiri. 96 00:08:19,749 --> 00:08:22,919 Maukah kalian mewujudkan pernikahan kedua 97 00:08:23,002 --> 00:08:24,003 bersama? 98 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Ambil tindakan. 99 00:08:31,928 --> 00:08:33,221 Buat perubahan. 100 00:08:34,639 --> 00:08:38,059 Berikan diri kalian hadiah berupa lingkungan baru. 101 00:08:41,020 --> 00:08:44,607 Dia benar. Pernikahan pertamamu agak berantakan. 102 00:08:45,441 --> 00:08:47,360 Apa? Aku hanya jujur, 103 00:08:47,443 --> 00:08:50,655 yang tampaknya itulah tautan yang hilang, jadi, sama-sama. 104 00:08:50,738 --> 00:08:53,282 Aku takut dia tak akan memaafkanku. 105 00:08:53,366 --> 00:08:55,451 Kau memang salah, tapi… 106 00:08:55,535 --> 00:08:58,037 Bukan hanya dia korban dari situasi ini. 107 00:08:58,120 --> 00:09:00,665 Kau tak akan setuju karena kau lebih suka disalahkan, 108 00:09:00,748 --> 00:09:02,041 - jadi, kukatakan. - Jangan. 109 00:09:02,124 --> 00:09:03,459 Kebutuhanmu tak terpenuhi. 110 00:09:03,543 --> 00:09:05,336 Itu tak bisa dijadikan alasan. 111 00:09:05,419 --> 00:09:07,797 Itu bukan alasan, itu kenyataan. 112 00:09:08,464 --> 00:09:11,676 Aku punya tenggat waktu. Aku tak bisa bahas ini terus, Dani. 113 00:09:11,759 --> 00:09:13,594 Dia menjauh darimu, Nat. 114 00:09:13,678 --> 00:09:17,515 Kurasa siapa pun yang menemukan adik mereka gantung diri di lemari 115 00:09:17,598 --> 00:09:19,559 akan melakukan hal yang sama. 116 00:09:19,642 --> 00:09:22,478 - Ayolah. - Bisa berikan motif bunga? 117 00:09:26,315 --> 00:09:28,859 Hei, kenapa kau sudah pulang? 118 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Aku selesai lebih awal hari ini. 119 00:09:31,946 --> 00:09:35,074 - Aku tak mengganggu, 'kan? - Sama sekali tidak. 120 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 Hei, Dani. 121 00:09:36,826 --> 00:09:37,785 Apa kabar? 122 00:09:41,539 --> 00:09:43,457 Kau tahu? Aku harus pergi. 123 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Ada urusan pekerjaan. 124 00:09:45,668 --> 00:09:47,795 - Akan kukabari nanti. - Baik. 125 00:09:47,878 --> 00:09:48,796 Sampai jumpa. 126 00:09:52,925 --> 00:09:55,136 Aku ingin membahas sesuatu jika ada waktu. 127 00:09:56,512 --> 00:09:57,597 Apa kau gila? 128 00:09:57,680 --> 00:10:00,808 Tidak, aku berusaha mengindahkan saran yang kita bayar. 129 00:10:02,310 --> 00:10:04,437 - Lihat saja rumahnya. - Tidak, terima kasih. 130 00:10:04,520 --> 00:10:07,189 Aku bicara kepada pemiliknya, dia menawarkan harga bagus. 131 00:10:08,190 --> 00:10:10,026 Kau sudah bicara kepada pemiliknya? 132 00:10:11,110 --> 00:10:12,278 Ya. 133 00:10:12,987 --> 00:10:15,448 Aku mengambil tindakan, bukankah seharusnya begitu? 134 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 Kenapa kau bicara kepada seseorang tentang membeli rumah sebelum tanya aku? 135 00:10:19,744 --> 00:10:23,623 - Natalie, rumah ini sempurna. - Menyeramkan. 136 00:10:23,706 --> 00:10:26,334 Kau tak akan tahu ada kejadian di sana. 137 00:10:26,417 --> 00:10:27,710 Aku yang bersihkan. 138 00:10:27,793 --> 00:10:30,796 Aku tak mau pindah ke rumah tempat kejadian pembunuhan-bunuh diri! 139 00:10:30,880 --> 00:10:34,467 Kejadian itu sangat disayangkan. Tapi kejadian buruk terjadi setiap hari. 140 00:10:34,550 --> 00:10:36,719 Apa kau bisa secuek itu? 141 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 Kita hidup di abad ke-21, Natalie. 142 00:10:39,263 --> 00:10:42,350 Ke mana pun kita pindah, akan ada sejarah yang tak selalu bagus. 143 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 - Pelecehan rumah tangga, pornografi anak… - Kevin! 144 00:10:45,561 --> 00:10:49,440 Aku tak mau pindah ke rumah tempat aku dihantui otak seseorang 145 00:10:49,523 --> 00:10:52,318 yang tercecer di dinding ruang tamu. 146 00:10:54,528 --> 00:10:55,946 Aku tak mau tidur di ranjang 147 00:10:56,030 --> 00:10:58,866 tempat aku harus mengingat istriku bercinta dengan pria lain. 148 00:11:04,747 --> 00:11:06,582 Kau berhenti membantu dirimu. 149 00:11:07,333 --> 00:11:10,002 Kau berhenti kuliah, tak mau bicara kepadaku, 150 00:11:10,086 --> 00:11:11,879 apalagi mendekatiku. 151 00:11:13,255 --> 00:11:16,759 Aku mengalami momen lemah dan aku benci diriku karena itu, 152 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 tapi kau tak bisa menghukumku terus. 153 00:11:25,768 --> 00:11:26,644 Aku tahu. 154 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 Aku akan tidur di sofa. 155 00:11:48,124 --> 00:11:48,958 Hei. 156 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 Hei. 157 00:11:53,713 --> 00:11:55,506 Rumah itu harus punya kantor. 158 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Baiklah. 159 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 Dan… 160 00:12:03,013 --> 00:12:05,850 Kita harus memangkas pengeluaran kita, 161 00:12:05,933 --> 00:12:08,394 setidaknya sampai kesepakatan ini selesai. 162 00:12:08,936 --> 00:12:09,937 Aku bisa. 163 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 Dan kau harus kembali kuliah. 164 00:12:16,277 --> 00:12:18,988 Aku tak bisa melihatmu menyia-nyiakan hidupmu lagi. 165 00:12:24,160 --> 00:12:25,077 Baiklah. 166 00:12:27,329 --> 00:12:28,164 Berjanjilah. 167 00:12:31,459 --> 00:12:32,418 Aku janji. 168 00:12:35,212 --> 00:12:36,046 Baiklah. 169 00:12:54,064 --> 00:12:57,985 Terima kasih sudah menemani kami. Kami tahu ini tak mudah. 170 00:12:58,068 --> 00:13:00,237 - Tentu. - Apa itu? 171 00:13:01,572 --> 00:13:02,448 Kunci jarak jauh. 172 00:13:02,531 --> 00:13:05,951 Ada aplikasi yang bisa dihubungkan ke ponselmu. 173 00:13:06,035 --> 00:13:07,787 Aku bahkan tak tahu itu. 174 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 Ya, kau akan menemukan banyak barang seperti itu di sini. 175 00:13:10,623 --> 00:13:13,834 Ada masalah teknis dengan kameranya, 176 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 kalian harus menelepon perusahaannya untuk memasangnya. 177 00:13:18,047 --> 00:13:21,842 Seperti kalian tahu, kakakku dan istrinya mendesain semuanya, 178 00:13:21,926 --> 00:13:25,596 jadi, kalian dapat banyak tambahan mahal dengan biaya rendah. 179 00:13:26,514 --> 00:13:28,516 Tunggu sampai kalian lihat keluar. 180 00:13:28,599 --> 00:13:29,433 Ya. 181 00:13:29,934 --> 00:13:33,979 Maksudku, ini tak perlu penjelasan. 182 00:13:37,149 --> 00:13:40,653 Aku tahu ini bukan situasi ideal bagi siapa pun, 183 00:13:40,736 --> 00:13:44,573 tapi halaman belakang ini dan ruang lemarinya, bukan? 184 00:13:46,450 --> 00:13:49,578 Claudia, kami jelas sangat tertarik, 185 00:13:49,662 --> 00:13:52,456 tapi sejujurnya, dua tahun ini berat bagi kami. 186 00:13:52,540 --> 00:13:54,500 Aku tahu bukan ini yang kau tawarkan, 187 00:13:55,209 --> 00:13:56,877 tapi kami mampu bayar segini. 188 00:13:57,419 --> 00:14:01,423 Jika kau setuju dengan angka ini, kami bisa kirim berkasnya hari ini. 189 00:14:05,344 --> 00:14:07,054 Kami sangat butuh awal baru. 190 00:14:08,180 --> 00:14:10,099 Kumohon, kita diskusikan dahulu. 191 00:14:12,935 --> 00:14:16,438 Sebenarnya, kami belum punya calon pembeli berbulan-bulan. 192 00:14:17,022 --> 00:14:20,359 Entahlah, kurasa orang mudah takut belakangan ini. 193 00:14:22,528 --> 00:14:24,363 Tambahkan 20 ribu lagi dan ini milikmu. 194 00:14:24,446 --> 00:14:25,865 Ya! 195 00:14:26,448 --> 00:14:28,868 Kau tak tahu betapa berartinya ini bagi kami. 196 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 Kami senang memilikinya. 197 00:14:31,120 --> 00:14:33,706 Aku tahu kalian akan sangat senang di sini. 198 00:14:34,582 --> 00:14:35,416 Terima kasih. 199 00:14:35,499 --> 00:14:37,835 - Selamat. - Terima kasih banyak. 200 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 Terima kasih. 201 00:14:40,963 --> 00:14:42,214 Nikmati rumahnya. 202 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 Robert! 203 00:14:45,509 --> 00:14:48,596 - Astaga. - Ya. Kita baru saja membeli rumah. 204 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 Odi menyukainya. 205 00:15:01,942 --> 00:15:02,860 Jadi? 206 00:15:02,943 --> 00:15:04,403 Ini indah, 'kan? 207 00:15:04,486 --> 00:15:05,487 Bagus. 208 00:15:06,322 --> 00:15:08,157 Jadi, di situlah dia membunuhnya? 209 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 Menyeramkan sekali. 210 00:15:12,536 --> 00:15:13,370 Terima kasih. 211 00:15:14,079 --> 00:15:16,582 Ayolah, aku hanya menunjukkan yang sudah jelas. 212 00:15:17,833 --> 00:15:19,084 Tanah yang bagus. 213 00:15:19,793 --> 00:15:21,712 Cocok untuk mengubur korban pembunuhan. 214 00:15:28,302 --> 00:15:31,513 Kau yakin keputusan ini bagus? 215 00:15:33,140 --> 00:15:35,851 Sepertinya banyak yang harus dilalui untuk bercinta. 216 00:15:36,352 --> 00:15:40,356 Jika kau tak lihat kotak pindahan yang kau bawa, 217 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 sudah terlambat. 218 00:15:41,815 --> 00:15:45,069 Seperti kata Ibu atau Gandhi, tak pernah terlambat. 219 00:15:45,152 --> 00:15:48,280 Gandhi tak pernah bilang begitu dan Ibu bodoh. 220 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 Kau tahu, itu sangat kasar bagi kedua belah pihak. 221 00:15:53,619 --> 00:15:54,578 Ada mayat. 222 00:15:55,996 --> 00:15:57,206 Aku menyebutnya. 223 00:16:08,926 --> 00:16:10,636 Ternyata hanya kau. 224 00:16:41,542 --> 00:16:42,918 Astaga. 225 00:16:44,211 --> 00:16:46,755 - Apakah dia menariknya dari sana? - Dani, hentikan. 226 00:16:49,258 --> 00:16:53,387 Salahnya sendiri, bersembunyi di lemari bukannya keluar dari pintu depan. 227 00:16:54,805 --> 00:16:55,973 Apa? 228 00:16:56,056 --> 00:16:58,267 Baiklah. Kemarilah, Anjing aneh. 229 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 Astaga, maafkan aku, Sayang. Kau tak apa? 230 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Apakah berdarah? 231 00:17:12,114 --> 00:17:14,658 Tidak, tapi apa yang kau lakukan? 232 00:17:14,742 --> 00:17:17,077 - Aku bercanda. - Tidak lucu. 233 00:17:27,212 --> 00:17:28,172 Giliranmu. 234 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 Aku tak bisa mendengarmu. Aku mudah tertidur. 235 00:17:31,842 --> 00:17:35,471 - Ayolah. - Tidak. Aku tak mau. 236 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 Baiklah. 237 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 Ayo, Odi. 238 00:17:43,228 --> 00:17:44,480 Kemarilah. Ayo. 239 00:17:52,321 --> 00:17:53,739 Ayolah, Odi. Ke dalam. 240 00:17:58,410 --> 00:18:00,245 Tak ada lagi yang bisa dikencingi. 241 00:18:02,998 --> 00:18:04,416 Odi, ayolah. Ayo. 242 00:18:07,336 --> 00:18:09,296 Odi, ayolah, kau membuatku kesal. 243 00:18:16,345 --> 00:18:18,055 Baiklah. Di sini saja. Aku mau tidur. 244 00:18:33,320 --> 00:18:36,156 Astaga. Apa? Kenapa menatapku seperti itu? 245 00:18:37,241 --> 00:18:39,034 Apa kau baru ke kamar mandi? 246 00:18:39,118 --> 00:18:41,787 Tidak, tapi Odi. Dia juga butuh waktu. 247 00:18:41,870 --> 00:18:43,122 Ada orang di kamar mandi. 248 00:18:43,831 --> 00:18:44,748 Apa? 249 00:18:44,832 --> 00:18:47,709 Ada yang masuk dan ke kamar mandi. Kukira kau. 250 00:19:35,924 --> 00:19:36,925 Kevin? 251 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 Tak ada siapa pun di dalam. 252 00:19:49,730 --> 00:19:51,565 Itu tak mungkin. 253 00:19:51,648 --> 00:19:54,067 Dia pasti sangat kurus sampai aku melewatkannya. 254 00:20:07,247 --> 00:20:08,957 Kau setengah tidur. 255 00:20:09,041 --> 00:20:11,418 Ini malam pertama kita di sini, jangan takut. 256 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 Ayo tidur. 257 00:20:13,420 --> 00:20:14,296 Baik. 258 00:20:14,922 --> 00:20:15,797 Terima kasih. 259 00:20:27,851 --> 00:20:28,936 Baiklah. 260 00:20:33,398 --> 00:20:34,441 Apa-apaan ini? 261 00:20:36,526 --> 00:20:39,363 Aku tak marah, aku tak membayarnya, 262 00:20:39,446 --> 00:20:41,490 jadi, jika gratis, akan kusimpan. 263 00:20:41,573 --> 00:20:44,451 - Kenapa tak bisa? Aku tak pesan. - Kau lihat kunciku? 264 00:20:45,118 --> 00:20:47,955 Ya, nama dan alamatku, tapi aku tak memesannya. 265 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 - Kevin, kunci. - Aku akan meneleponmu lagi. 266 00:20:50,707 --> 00:20:53,418 Hei. Di mana kau terakhir melihatnya? 267 00:20:53,502 --> 00:20:56,505 Mejaku, tapi aku sudah cari di kantor dan tak ada di sana. 268 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Jadi, mungkin itu bukan tempat terakhirmu. 269 00:20:59,216 --> 00:21:01,093 Aku tak pernah memikirkan itu. 270 00:21:01,176 --> 00:21:04,179 Luar biasa bagaimana orang bisa menjelaskannya padamu. 271 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Hei. 272 00:21:06,515 --> 00:21:07,516 Kemarilah. 273 00:21:08,225 --> 00:21:12,521 Maaf. Aku terlambat dan kurang tidur. Aku terlihat berantakan… 274 00:21:12,604 --> 00:21:13,814 Kau terlihat cantik. 275 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 Kau pasti hebat hari ini. 276 00:21:19,319 --> 00:21:20,362 TITIK "B" 277 00:21:20,445 --> 00:21:23,824 Baiklah, itu benar-benar tak seperti kelihatannya. 278 00:21:23,907 --> 00:21:26,576 Jangan malu. Aneh, padahal kau punya Internet. 279 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 - Bisa kita cari kuncimu? - Ya. 280 00:21:29,746 --> 00:21:32,874 Sudah kubilang, aku sudah geledah seluruh tempat. 281 00:21:32,958 --> 00:21:33,917 Tak ada di sana. 282 00:21:36,837 --> 00:21:39,631 Sumpah demi Tuhan aku sudah periksa di sana. 283 00:21:39,715 --> 00:21:42,926 Mungkin Tuhan hanya kesal dan mencoba mengujimu. 284 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 - Bukankah kau harus melihat porno? - Aku cinta kau. 285 00:21:45,470 --> 00:21:46,388 Aku juga. 286 00:21:47,055 --> 00:21:50,142 Aku tahu kau jadwalmu padat antara kerja dan kelas, 287 00:21:50,225 --> 00:21:53,103 jadi, aku membuatkan makan siang. Ada di kulkas. Tutup biru. 288 00:21:53,520 --> 00:21:55,731 Baik. Ayo, pergilah. 289 00:21:55,814 --> 00:21:57,024 - Dah. - Dah. 290 00:22:11,038 --> 00:22:13,457 Putri bungsuku, Tuhan mencintainya, 291 00:22:13,540 --> 00:22:15,083 adalah mimpi buruk. 292 00:22:15,167 --> 00:22:17,419 - Ya. - Terutama dalam hal cinta. 293 00:22:18,837 --> 00:22:21,089 Jumlah hadiah yang harus kukembalikan 294 00:22:21,214 --> 00:22:24,176 bisa membajui seluruh negara dunia ketiga. 295 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 Dia mengenakan tiga sampelmu minggu lalu. 296 00:22:28,388 --> 00:22:34,102 Kurasa matamu jeli untuk warna, tekstur, dan kualitas. 297 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 Pengusaha wanita 298 00:22:36,229 --> 00:22:37,856 yang cerdas. 299 00:22:38,774 --> 00:22:40,901 Sebelum membuka tokomu sendiri, 300 00:22:41,693 --> 00:22:43,570 kami ingin menjadikanmu 301 00:22:44,196 --> 00:22:45,572 sebagai merek. 302 00:22:46,448 --> 00:22:47,699 Apakah itu tawaran? 303 00:22:47,783 --> 00:22:49,201 Kami bisa menempatkanmu 304 00:22:49,284 --> 00:22:53,789 di antara 150 dan 250 toko di akhir musim. 305 00:22:53,872 --> 00:22:57,376 Haruskah aku pergi dan pura-pura memikirkannya atau kuterima sekarang? 306 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 - Kau boleh pergi. - Tidak! 307 00:22:58,794 --> 00:22:59,836 Dengan senang hati. 308 00:23:00,420 --> 00:23:02,172 - Bagus. - Terima kasih. Boleh peluk? 309 00:23:02,255 --> 00:23:04,257 - Tentu. - Terima kasih. 310 00:23:04,841 --> 00:23:06,676 Aku akan ke luar kota minggu depan. 311 00:23:06,760 --> 00:23:09,763 Rekanku akan menangani proses awal. 312 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Baik. 313 00:23:10,764 --> 00:23:17,479 PUSAT INSTRUKSIONAL 314 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Aku ingin kalian memodernisasi struktur menggunakan fondasi asli. 315 00:23:26,446 --> 00:23:27,906 Tebak? Kalian boleh berpasangan. 316 00:23:27,989 --> 00:23:32,327 Jadi, lihat sekeliling, cari pasangan. Orang yang mungkin lebih pintar darimu. 317 00:23:32,411 --> 00:23:34,162 Kau mungkin belajar sesuatu. 318 00:23:35,372 --> 00:23:36,957 Anggap ini serius. 319 00:23:37,040 --> 00:23:39,459 Ini setengah dari nilaimu. 320 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 Jangan menunda. 321 00:23:40,919 --> 00:23:43,296 Periksa satu sama lain, bertemu di kedai kopi, 322 00:23:43,380 --> 00:23:45,674 pergi ke rumah, aku tak peduli. 323 00:23:45,757 --> 00:23:48,969 Jika butuh bantuan, kirim surel. Jangan telepon, aku tak akan menjawab. 324 00:23:51,513 --> 00:23:52,639 Kau lagi? 325 00:23:52,722 --> 00:23:54,224 Ya, aku. 326 00:23:54,307 --> 00:23:56,685 - Aku menguntitmu. Kau tak tahu? - Ya, aku tahu. 327 00:23:56,768 --> 00:23:58,520 Jadi, Kevin… 328 00:23:58,603 --> 00:24:00,856 Jadi, Avery… 329 00:24:04,734 --> 00:24:06,361 Ini agak lancang. 330 00:24:06,445 --> 00:24:10,240 Kita rekan sekarang, jadi, aku harus bisa menghubungimu. 331 00:24:10,323 --> 00:24:12,242 Terima kasih telah membuatnya aneh. 332 00:24:13,452 --> 00:24:14,286 Sudah. 333 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 Baiklah, Kevin. 334 00:24:17,122 --> 00:24:18,457 Sampai jumpa di kelas. 335 00:24:19,249 --> 00:24:21,126 Jangan khawatir karena ini 336 00:24:21,209 --> 00:24:25,547 akan menjadi proyek kelas terhebat sepanjang masa… 337 00:24:25,630 --> 00:24:26,756 - Hanya bilang. - Baik. 338 00:24:26,840 --> 00:24:28,008 Sejarah umat manusia. 339 00:24:33,722 --> 00:24:36,475 Jika ini untuk menunjukkan bokong Odi lagi, 340 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 - aku bersumpah… - Diam. Kau merusak momennya. 341 00:24:40,937 --> 00:24:42,063 Ya ampun. 342 00:24:45,150 --> 00:24:46,485 Siapa wanita beruntung itu? 343 00:24:55,911 --> 00:24:56,870 Siapa, aku? 344 00:24:57,621 --> 00:24:59,331 - Apa kabar? - Apa kabar? 345 00:25:00,457 --> 00:25:01,791 Lupakan saja. 346 00:25:01,875 --> 00:25:05,545 - Aku akan tanya Odi. Dia menghargaiku. - Aku menghargaimu. 347 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 - Ya, benar. - Ya. 348 00:25:07,506 --> 00:25:09,257 - Terima kasih. - Sama-sama. Kemarilah. 349 00:25:09,341 --> 00:25:12,177 Kurasa jika mereka menawarkan kesepakatan, kita bisa rayakan 350 00:25:12,260 --> 00:25:15,764 dan jika aku salah dan mereka tidak, kita bisa mabuk, lupakan saja. 351 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 Kau tak tahu betapa aku membutuhkannya. 352 00:25:28,151 --> 00:25:29,486 Aku bangga padamu, Nat. 353 00:25:29,569 --> 00:25:31,696 Bukan hanya karena kau meneguk semuanya. 354 00:25:33,365 --> 00:25:35,700 Tapi kau layak mendapatkan ini. 355 00:27:44,162 --> 00:27:45,038 Kev? 356 00:29:52,874 --> 00:29:53,708 Hei. 357 00:29:54,292 --> 00:29:55,126 Kau tak apa-apa? 358 00:29:55,668 --> 00:29:57,086 Ya. 359 00:29:58,588 --> 00:29:59,547 Hanya… 360 00:30:00,548 --> 00:30:01,633 Hanya mimpi buruk. 361 00:30:03,134 --> 00:30:05,136 Kau tahu pendapatku tentang malam ini? 362 00:30:05,845 --> 00:30:06,721 Ya? 363 00:30:07,347 --> 00:30:08,473 Tadi sangat nyaman. 364 00:30:10,266 --> 00:30:11,893 Aku merindukan suaramu. 365 00:30:14,312 --> 00:30:15,396 Ya, aku juga. 366 00:30:19,400 --> 00:30:20,985 Terutama saat aku melakukan ini. 367 00:31:19,586 --> 00:31:24,132 HAI, CANTIK 368 00:31:46,321 --> 00:31:47,822 Aku akan merindukanmu hari ini. 369 00:31:48,448 --> 00:31:50,325 Serius? Itu hal baru. 370 00:31:52,493 --> 00:31:55,163 Rapatku selesai pukul 17.00, 371 00:31:55,246 --> 00:31:59,042 jadi, kupikir mungkin kita bisa makan malam, menonton film. 372 00:31:59,667 --> 00:32:01,210 Semoga. Aku dipanggil ke lokasi. 373 00:32:01,878 --> 00:32:03,880 Kukira kau mengurangi jam kerjamu. 374 00:32:03,963 --> 00:32:07,926 Aku berusaha menutup pengeluaran. Mengakalinya. 375 00:32:08,009 --> 00:32:09,302 Itu hal baru. 376 00:32:09,886 --> 00:32:12,388 Kau konyol. Orang konyol yang sangat cantik. 377 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 Aku sudah dengar. 378 00:32:14,265 --> 00:32:16,059 - Sombong. - Tidak. 379 00:32:16,142 --> 00:32:19,020 Hanya caraku berterima kasih atas tulisanmu. 380 00:32:20,313 --> 00:32:21,147 Tulisan apa? 381 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 - Kevin Dadich? - Ya. 382 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Mohon tanda tangan di sini. 383 00:32:27,862 --> 00:32:30,198 Apa yang aku tanda tangani? 384 00:32:32,158 --> 00:32:32,992 Baiklah, ini. 385 00:32:33,076 --> 00:32:34,869 Terima kasih. Selamat siang. 386 00:32:34,953 --> 00:32:35,912 Baiklah. 387 00:32:40,375 --> 00:32:44,379 Mereka membeli porno senilai 2.000 dolar dengan rekening bankmu. 388 00:32:44,462 --> 00:32:45,546 Ya. 389 00:32:45,630 --> 00:32:49,842 Penampakan hantu dan pencurian identitas dalam sehari, cukup hebat. 390 00:32:49,926 --> 00:32:52,136 - Bukan hantu. - Porno apa itu? 391 00:32:54,097 --> 00:32:56,557 Mungkin aku kenal orang yang menginginkannya. 392 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 Luar biasa. 393 00:32:59,268 --> 00:33:00,812 AVERY - BAWA MINUM UNTUK MEMBANTU 394 00:33:02,188 --> 00:33:05,066 Kau tahu, mungkin itu halusinasi paranoid. 395 00:33:05,566 --> 00:33:10,196 Tekanan dari bisnis baru, urusan kalian, pindahan… 396 00:33:10,279 --> 00:33:12,281 Banyak pekerjaan sekaligus. 397 00:33:13,533 --> 00:33:16,536 Bung, kau mau mendengarkanku atau mengirim pesan? 398 00:33:17,537 --> 00:33:19,080 Tidak, aku mau kirim pesan. 399 00:33:19,872 --> 00:33:20,748 Mantap. 400 00:33:24,752 --> 00:33:25,712 Apa kau serius? 401 00:33:26,379 --> 00:33:27,922 - Siapa Avery? - Bukan siapa-siapa. 402 00:33:28,548 --> 00:33:31,384 Gadis manis yang tak boleh dikirimi pesan, tapi tetap dikirimi. 403 00:33:32,552 --> 00:33:33,386 Berhenti. 404 00:33:34,429 --> 00:33:36,055 Apa? Apa itu tak akurat? 405 00:33:36,139 --> 00:33:39,058 Semuanya dalam satu ruangan, bersihkan dengan cepat. 406 00:33:39,726 --> 00:33:43,855 Tunggu, siapa dia, kenal di mana, dan kau sudah menyentuh bagian bikininya? 407 00:33:43,938 --> 00:33:47,650 Tidak, dasar pria tua. Kami akan bertemu untuk mengerjakan tugas kelas. 408 00:33:47,734 --> 00:33:50,361 - Makin cepat kita selesai, makin baik. - Dia manis? 409 00:33:50,445 --> 00:33:52,113 - Aku tak mau jawab. - Kenapa tidak? 410 00:33:54,365 --> 00:33:55,283 Karena dia manis. 411 00:33:55,366 --> 00:33:57,160 Tidak, karena itu tak penting. 412 00:33:57,744 --> 00:33:59,454 Sepertinya pembalasan karma. 413 00:33:59,537 --> 00:34:00,913 Ya, karena dia manis. 414 00:34:00,997 --> 00:34:04,375 Hubungan Natalie dan aku jauh lebih baik belakangan ini. 415 00:34:05,334 --> 00:34:06,627 Ya, jauh lebih baik. 416 00:34:06,711 --> 00:34:08,629 Selain halusinasi paranoid. 417 00:34:08,713 --> 00:34:11,674 - Ayo kita selesaikan. - Tapi yang lain jauh lebih baik. 418 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 Lebih baik. 419 00:34:12,925 --> 00:34:14,677 Ya, tidak. Lewat. 420 00:34:14,761 --> 00:34:15,845 Ayolah. 421 00:34:15,928 --> 00:34:18,973 Aku tak punya waktu untuk ini. Aku harus bersiap untuk rapat. 422 00:34:19,057 --> 00:34:22,310 - Ayolah, setelah bantuanku tahun lalu. - Sungguh? 423 00:34:22,852 --> 00:34:24,604 Kau akan membuatku merasa bersalah? 424 00:34:24,687 --> 00:34:26,647 Cuma karena Ibu membuatku merasa bersalah. 425 00:34:26,731 --> 00:34:28,649 Kubilang kau mengundang makan malam. 426 00:34:28,733 --> 00:34:29,901 Apa? 427 00:34:29,984 --> 00:34:33,196 Terakhir Ibu datang, kami harus memasukkanmu ke rehab. 428 00:34:33,279 --> 00:34:35,907 Jika kau mau berhubungan dengannya, silakan. 429 00:34:35,990 --> 00:34:38,451 Aku sudah lama memutuskan, aku tak mau. 430 00:34:38,534 --> 00:34:40,078 Aku tak pernah meminta apa pun. 431 00:34:40,161 --> 00:34:41,496 Itu jelas tak benar. 432 00:34:41,579 --> 00:34:43,289 Odi, aku bermain sepanjang pagi. 433 00:34:43,372 --> 00:34:45,500 Lagi pula, dia mungkin akan menghilang lagi. 434 00:34:45,583 --> 00:34:48,878 Apa salahnya makan malam agak beberapa tahun sekali? 435 00:34:48,961 --> 00:34:50,046 Baik. 436 00:34:53,132 --> 00:34:56,260 Kau boleh bawa dia ke sini, tapi hanya itu usahaku. 437 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 Baiklah. 438 00:34:57,929 --> 00:35:00,973 Aku harus bersiap untuk rapat ini. Selamat tinggal. 439 00:35:04,060 --> 00:35:05,353 Apa bolanya terjebak? 440 00:35:08,147 --> 00:35:10,149 Ya. Tepat di tengah. 441 00:35:16,280 --> 00:35:17,198 Baiklah. 442 00:36:20,511 --> 00:36:22,680 Hai, aku mendaftar atas nama Dadich. 443 00:36:22,763 --> 00:36:24,765 Anggota lain dari kelompokmu baru tiba. 444 00:36:24,849 --> 00:36:26,434 Bagus. Terima kasih. 445 00:36:30,563 --> 00:36:32,565 - Hei, Orang Asing. - Nick. 446 00:36:33,816 --> 00:36:34,984 Senang melihatmu. 447 00:36:36,068 --> 00:36:37,278 Ya, aku juga. 448 00:36:38,154 --> 00:36:40,865 - Silakan ikuti aku lewat sini. - Ya, maaf. 449 00:36:40,948 --> 00:36:43,743 Aku tak bermaksud kasar, tapi aku ada rapat bisnis. 450 00:36:43,826 --> 00:36:44,660 Ya. 451 00:36:44,744 --> 00:36:45,703 Ya, aku tahu. 452 00:36:48,456 --> 00:36:51,584 - Natalie, dengarkan aku. - Aku tak bisa menemuimu sekarang. 453 00:36:51,667 --> 00:36:54,378 - Jika Kevin tahu… - Aku yang bayar. 454 00:36:54,462 --> 00:36:56,964 Katakan saja kau tak tahu, dan begitu adanya. 455 00:36:57,048 --> 00:36:58,341 Kenapa kau tak bilang? 456 00:36:59,926 --> 00:37:01,302 Karena kau tak akan datang. 457 00:37:02,345 --> 00:37:04,764 Sebaiknya ada peringatan sebelum aku tanda tangan. 458 00:37:04,847 --> 00:37:07,308 Aku tahu. Kau berhak membenciku. Aku paham. 459 00:37:08,142 --> 00:37:10,061 Tapi kau berbakat, Natalie. 460 00:37:11,020 --> 00:37:14,565 Aku tak akan membiarkanmu membuang kesempatan karena masa lalu kita. 461 00:37:16,234 --> 00:37:17,860 Anne sangat menyukaimu. 462 00:37:17,944 --> 00:37:20,446 Aku hanya memberi informasi. Itu saja. 463 00:37:22,615 --> 00:37:25,701 Maukah kau masuk dan ikut rapat? 464 00:37:28,663 --> 00:37:29,497 Baiklah. 465 00:37:31,624 --> 00:37:34,585 Masa bodoh. Aku mau minum lagi. Kau mau? 466 00:37:34,669 --> 00:37:35,628 Tidak. 467 00:37:35,711 --> 00:37:38,005 Kau yakin? Ini seratus persen agave. 468 00:37:38,089 --> 00:37:39,423 Ya, aku harus pergi. 469 00:37:39,507 --> 00:37:41,926 Bung, kau sadar kita punya 470 00:37:42,009 --> 00:37:44,553 dua jam kerja yang padat di depan kita. 471 00:37:44,637 --> 00:37:46,889 Baiklah, kurasa aku harus ikut. 472 00:37:50,643 --> 00:37:52,436 Apa itu, West Elm? 473 00:37:52,520 --> 00:37:55,106 Nyaris. Ini minuman bekas dari kakakku. 474 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 Terima kasih. 475 00:38:09,745 --> 00:38:12,373 Jadi, bagaimana denganmu? Kau punya saudara? 476 00:38:14,375 --> 00:38:15,334 Ya, satu adik. 477 00:38:16,544 --> 00:38:19,213 Jujurlah, apakah dia yang tampan? 478 00:38:21,674 --> 00:38:22,842 Ya, benar. 479 00:38:24,260 --> 00:38:25,845 Apa, lalu dia jadi gemuk? 480 00:38:31,517 --> 00:38:32,643 Tidak, dia meninggal. 481 00:38:34,395 --> 00:38:35,855 Astaga, Bung. 482 00:38:37,315 --> 00:38:38,983 Sial, maafkan aku. 483 00:38:39,859 --> 00:38:41,485 Aku sungguh tak peka. 484 00:38:41,569 --> 00:38:42,903 Tidak, kau tak apa-apa. 485 00:38:43,821 --> 00:38:44,655 Jika kau 486 00:38:45,823 --> 00:38:48,534 butuh seseorang untuk bicara atau apa pun… 487 00:40:11,617 --> 00:40:16,580 Jadi, 30 kaki dari balok penyangga beban adalah jalan keluar lantai satu. 488 00:40:19,834 --> 00:40:21,836 Apakah ini terlalu sulit untukmu? 489 00:40:22,628 --> 00:40:23,629 Tidak. 490 00:40:24,338 --> 00:40:25,840 Kurasa ini masalah sinus. 491 00:40:25,923 --> 00:40:27,508 Kau mau semprot hidung? 492 00:40:27,591 --> 00:40:30,970 Aku akan menolak semprotan hidung bekas. Tapi, terima kasih. 493 00:40:31,053 --> 00:40:32,721 Hei, ini organik. 494 00:40:32,805 --> 00:40:35,349 Cerdik, tapi aku akan tetap hidup. 495 00:40:36,225 --> 00:40:37,309 Aku harus pulang. 496 00:40:38,310 --> 00:40:39,979 Baik, aku akan mengantarmu. 497 00:40:57,288 --> 00:40:58,122 Bangun. 498 00:41:01,250 --> 00:41:02,209 Tenang. 499 00:41:02,751 --> 00:41:03,669 Ini cuma aku. 500 00:41:04,795 --> 00:41:06,672 Kenapa kau tidur di sofa? 501 00:41:11,135 --> 00:41:12,720 Entahlah. 502 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Ayo. 503 00:41:16,849 --> 00:41:17,892 Ada apa? 504 00:41:20,519 --> 00:41:22,229 Kevin, ada seseorang di sini. 505 00:41:23,314 --> 00:41:27,193 Aku tahu kau akan bilang itu mimpi buruk, tapi itu sangat jelas. 506 00:41:27,276 --> 00:41:28,652 Kevin, aku merasakannya. 507 00:41:29,111 --> 00:41:30,446 Pintunya terkunci, 508 00:41:30,529 --> 00:41:33,532 - kau pingsan… - Kau tak mendengarkanku. 509 00:41:33,616 --> 00:41:35,326 Itu nyata, Kevin. 510 00:41:35,910 --> 00:41:39,705 - Kau sebut aku pembohong? - Tidak. Itu yang ingin kau dengar. 511 00:41:39,788 --> 00:41:41,916 Baiklah, mari kita bahas perasaan. 512 00:41:42,416 --> 00:41:43,292 Kesal. 513 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 Kevin? 514 00:41:45,628 --> 00:41:46,962 Aku tahu dia kesal. 515 00:41:47,046 --> 00:41:48,923 Tidak, bagaimana perasaanmu? 516 00:41:49,006 --> 00:41:50,049 Frustrasi. 517 00:41:50,758 --> 00:41:51,759 Entahlah. 518 00:41:51,842 --> 00:41:55,471 Maksudku, kami berdua mengalami perubahan yang sulit, 519 00:41:55,554 --> 00:41:59,141 dan malam ini, kami makan malam dengan ibunya yang tak kami nantikan, 520 00:41:59,225 --> 00:42:02,728 mungkin semua stres itu adalah penumpukan semua ini. 521 00:42:02,811 --> 00:42:04,772 Bagaimana itu menjelaskan apa yang kulihat? 522 00:42:07,566 --> 00:42:09,109 Halusinasi paranoid. 523 00:42:20,329 --> 00:42:21,163 Tidak. 524 00:42:23,249 --> 00:42:25,000 Kita tak boleh bersikap seperti ini. 525 00:42:25,084 --> 00:42:27,461 Aku tak mengira kau tak akan memihakku. 526 00:42:27,545 --> 00:42:28,379 Tidak. 527 00:42:29,004 --> 00:42:32,967 Aku hanya memikirkan setiap penjelasan rasional, Nat. 528 00:42:33,592 --> 00:42:35,386 Aku benci melihatmu begini. 529 00:42:36,136 --> 00:42:39,014 Jika aku bisa menjadikannya stresku, aku mau. 530 00:42:54,863 --> 00:42:56,615 Ayo makan malam bersama ibumu. 531 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 Baiklah. 532 00:43:19,638 --> 00:43:23,809 Astaga, Odi. Kau memberiku serangan jantung. 533 00:43:38,198 --> 00:43:40,701 DANI, TOLONG BERI MAKAN ODI 534 00:43:40,784 --> 00:43:43,078 BENAR-BENAR DIBERI MAKAN NB - JAUHI PAKAIANKU 535 00:43:58,594 --> 00:44:00,721 Ya, Nat, aku memberi makan anjingmu. 536 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 Odi? 537 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 Odi? 538 00:44:45,891 --> 00:44:46,850 Odi? 539 00:44:55,526 --> 00:44:56,360 Nat? 540 00:45:03,867 --> 00:45:04,910 Odi? 541 00:45:23,345 --> 00:45:24,263 Odi? 542 00:45:35,858 --> 00:45:38,777 Hei, Nak. 543 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 Kau baik-baik saja? 544 00:45:43,866 --> 00:45:44,700 Baiklah. 545 00:45:45,534 --> 00:45:47,161 Aku akan memberimu ruang. 546 00:46:43,091 --> 00:46:44,760 Persetan dengan ini! 547 00:46:54,061 --> 00:46:54,937 Odi? 548 00:46:55,437 --> 00:46:56,355 Ke mana kau? 549 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Apa-apaan ini? 550 00:49:38,141 --> 00:49:39,017 Dani? 551 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Dani? 552 00:49:46,400 --> 00:49:47,901 Aku akan periksa di atas. 553 00:49:53,031 --> 00:49:54,700 Sulit dipercaya. 554 00:49:56,201 --> 00:49:57,995 Biar kutebak, dia tak di atas. 555 00:49:58,078 --> 00:50:00,789 Mungkin dia pergi membeli barang darurat. 556 00:50:00,872 --> 00:50:02,582 Dia bukan yang paling teratur. 557 00:50:02,666 --> 00:50:05,335 Tapi sudah kubilang dia harus memberi makan Odi. 558 00:50:05,419 --> 00:50:06,962 Kita beri Odi makan sekarang. 559 00:50:07,045 --> 00:50:09,756 Kevin, dia sendirian di rumah seharian. 560 00:50:09,840 --> 00:50:11,925 Aku yakin dia ada di sekitar sini. 561 00:50:12,009 --> 00:50:14,136 - Odi. - Odi, ayolah. 562 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 Odi. 563 00:50:18,348 --> 00:50:19,725 Hai, Sayang. 564 00:50:20,308 --> 00:50:21,226 Tak apa-apa. 565 00:50:22,144 --> 00:50:23,061 Anjing konyol. 566 00:50:23,812 --> 00:50:25,564 Sudah kuduga dia akan begini. 567 00:50:25,647 --> 00:50:27,774 Makanya aku tak mau terlibat. 568 00:50:27,858 --> 00:50:30,152 Dia membuat acara dengan ibuku, mereka ribut, 569 00:50:30,235 --> 00:50:32,529 lalu aku harus membereskannya. 570 00:50:32,612 --> 00:50:35,490 Aku hanya ingin dia datang saat dia bilang akan datang. 571 00:50:35,574 --> 00:50:37,451 Jangan cemaskan Dani. 572 00:50:38,118 --> 00:50:42,039 Dia akan datang, dan jika tidak, bicara saja saat dia datang. 573 00:50:42,122 --> 00:50:43,331 Odi baik-baik saja, 574 00:50:44,332 --> 00:50:45,959 aku akan urus makan malam, 575 00:50:46,043 --> 00:50:47,878 aku hanya ingin kau tenang, ya? 576 00:50:49,087 --> 00:50:53,717 Perjalanan panjang bagaimana Amerika membaratkan masakan internasional ini. 577 00:50:53,800 --> 00:50:55,093 Saat aku di Tiongkok, 578 00:50:55,177 --> 00:50:59,014 tak ada masakan asam manis Jenderal Tsao. 579 00:50:59,097 --> 00:51:02,184 Maaf aku memberimu makanan pesanan, Farrah. 580 00:51:02,267 --> 00:51:05,479 - Tak ada waktu. - Tidak, terima kasih, Kevin. Ini enak. 581 00:51:07,272 --> 00:51:08,231 Menarik. 582 00:51:10,650 --> 00:51:15,363 Jadi, kurasa kau mengerjakan dokumenter itu? 583 00:51:16,239 --> 00:51:18,116 Jika kau bicara tentang pekerjaanku, 584 00:51:18,200 --> 00:51:20,410 ya, aku masih mengerjakan dokumenter itu. 585 00:51:20,994 --> 00:51:21,828 Pekerjaan. 586 00:51:23,246 --> 00:51:26,208 - Bagaimana kabarmu? - Luar biasa. 587 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 - Joaquin dan aku… - Siapa Joaquin? 588 00:51:28,043 --> 00:51:29,044 Dia kekasihku. 589 00:51:30,670 --> 00:51:33,215 Benar, apakah masih ada ayam Szechuan? 590 00:51:34,966 --> 00:51:35,801 Natalie, 591 00:51:36,510 --> 00:51:38,053 jika ada yang kau pikirkan, 592 00:51:38,136 --> 00:51:40,806 aku membuka pintu untukmu berbagi. 593 00:51:42,057 --> 00:51:42,974 Tidak, terima kasih. 594 00:51:43,475 --> 00:51:46,228 Aku boleh menikmati hidupku, Natalie. 595 00:51:46,937 --> 00:51:48,522 Kau tahu, saat aku seusiamu, 596 00:51:48,605 --> 00:51:51,441 aku membesarkan dua putri dan mengelola bisnis rumahan. 597 00:51:51,525 --> 00:51:54,277 Siapa yang mendanai bisnismu, Bu? Benar, Ayah. 598 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 Minuman! Bir, anggur… 599 00:51:56,571 --> 00:51:58,490 Kenapa kau sulit sekali mendukungku? 600 00:51:58,573 --> 00:52:01,409 Sulit untuk mendukung sesuatu yang belum pernah kulihat! 601 00:52:02,244 --> 00:52:05,455 Aku tak perlu mengalami pelecehan semacam ini. 602 00:52:05,539 --> 00:52:08,291 - Pelecehan? - Ya, pelecehan. 603 00:52:08,375 --> 00:52:10,544 Kau perundung, Natalie! 604 00:52:10,627 --> 00:52:13,964 Tak akan mengejutkanku jika itu alasan adikmu memutuskan tak datang. 605 00:52:14,756 --> 00:52:16,883 - Kita semua tahu itu… - Tidak, Kevin. 606 00:52:16,967 --> 00:52:18,510 Tak apa-apa. Aku mau pulang. 607 00:52:18,593 --> 00:52:20,804 Ya, Kevin, dia mau pulang sekarang. 608 00:52:20,887 --> 00:52:22,347 Sampaikan salamku pada Joaquin. 609 00:52:22,430 --> 00:52:23,849 Kau tahu, Sayang? 610 00:52:24,432 --> 00:52:27,352 Kelakuan remaja ini sudah agak kuno. 611 00:52:27,435 --> 00:52:30,522 Begitu juga sandiwara berjiwa bebas. 612 00:52:31,022 --> 00:52:32,566 Kau harus berpikir untuk menghapus 613 00:52:32,649 --> 00:52:36,403 "Aku membesarkan dua putri" dari resumemu karena kau sudah lama berhenti. 614 00:52:36,486 --> 00:52:40,115 Itu tak adil. Aku mengorbankan segalanya untukmu dan Dani. 615 00:52:40,198 --> 00:52:44,286 "Aku", kau sangat narsistik! 616 00:52:44,369 --> 00:52:46,580 Aku bukan narsistik. 617 00:52:46,663 --> 00:52:49,416 Jujur, Dani mungkin di rumahnya saat ini, kambuh, 618 00:52:49,499 --> 00:52:53,044 - menyuntikkan… - Kenapa kau bilang begitu? 619 00:52:53,128 --> 00:52:56,423 Karena kau menghancurkan hidup kami seperti tornado kanker! 620 00:53:04,806 --> 00:53:06,433 Kau tak diterima di sini! 621 00:53:07,225 --> 00:53:08,518 Apa-apaan ini? 622 00:53:15,734 --> 00:53:19,988 Jon Santos, 19 tahun, Katrina Kanter, 16 tahun, Trey Mahana, 17 tahun. 623 00:53:20,071 --> 00:53:22,032 Ada yang tampak tak asing? 624 00:53:23,200 --> 00:53:25,994 Aku belum pernah melihat orang-orang ini. 625 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 "Menyatukan kulit putih"? 626 00:53:31,082 --> 00:53:32,167 Aku tak mengerti. 627 00:53:32,250 --> 00:53:35,462 Salah satu anak menyalin dan menempelnya di Facebook. 628 00:53:36,922 --> 00:53:40,425 Sumber aslinya memuat alamatmu. 629 00:53:40,926 --> 00:53:43,553 Panggilan untuk merekrut anggota supremasi kulit putih. 630 00:53:46,431 --> 00:53:47,891 Kau pikir kami pelakunya? 631 00:53:47,974 --> 00:53:49,434 Aku tak tahu. 632 00:53:49,517 --> 00:53:52,479 Tapi aku tahu saat ini gila dan apa pun mungkin. 633 00:53:52,562 --> 00:53:55,899 Seberapa bodohnya kau sampai menaruh alamat rumah di halaman ini? 634 00:53:55,982 --> 00:53:58,652 Sebodoh kau sampai berani mengunggahnya. 635 00:54:00,904 --> 00:54:04,950 Baiklah, Petugas Richardson, kurasa maksudnya Kevin adalah 636 00:54:05,033 --> 00:54:07,118 kami tak akan melakukan hal seperti ini. 637 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 Selamanya. 638 00:54:16,544 --> 00:54:17,420 Baiklah. 639 00:54:19,714 --> 00:54:22,926 Kalau begitu, kau harus mulai memikirkan orang yang kau kenal. 640 00:54:23,510 --> 00:54:27,347 Kami baru pindah, belum sempat bertemu orang di sekitar kami. 641 00:54:27,430 --> 00:54:29,557 Bagaimana dengan musuh di luar area? 642 00:54:29,641 --> 00:54:33,728 Siapa pun yang punya niat buruk? Pacar yang dicemooh, balas dendam? 643 00:54:34,604 --> 00:54:35,438 Tidak. 644 00:54:35,939 --> 00:54:38,400 Tidak, aku di kantor, sekolah, atau rumah. 645 00:54:38,483 --> 00:54:41,695 Aku tak punya waktu untuk berinteraksi selain itu sekarang. 646 00:54:41,778 --> 00:54:42,988 Bu Dadich? 647 00:54:45,407 --> 00:54:46,241 Tak ada. 648 00:54:46,324 --> 00:54:49,411 Bukankah ada cara untuk melacak siapa yang mengunggah ini? 649 00:54:49,494 --> 00:54:52,664 Tentu, jika tulisan aslinya belum dihapus. 650 00:54:52,747 --> 00:54:53,790 Jadi, itu saja? 651 00:54:54,416 --> 00:54:55,750 Apa yang kami lakukan? 652 00:54:55,834 --> 00:54:58,336 Mereka pikir kami menjalankan operasi Nazi… 653 00:54:58,420 --> 00:55:00,130 - Kevin… - Mereka membakar mobil! 654 00:55:00,630 --> 00:55:01,464 Natalie. 655 00:55:04,134 --> 00:55:07,971 Dengar, Pak Dadich, kami mengikuti jejak yang ada. 656 00:55:08,054 --> 00:55:12,225 Jika ada informasi lain darimu, sesuatu yang tak wajar, 657 00:55:12,309 --> 00:55:15,312 semacam gangguan, itu akan sangat membantu. 658 00:55:16,855 --> 00:55:19,649 Tidak, tak ada yang langsung terpikirkan. 659 00:55:21,318 --> 00:55:22,152 Tidak. 660 00:55:22,861 --> 00:55:23,695 Baiklah. 661 00:55:25,405 --> 00:55:27,240 Jika ada sesuatu… 662 00:55:34,748 --> 00:55:36,499 Claudia, hai. 663 00:55:36,583 --> 00:55:38,501 Aku Natalie Dadich. 664 00:55:38,585 --> 00:55:41,171 Aku kebetulan lewat di sekitar sini dan… 665 00:55:42,714 --> 00:55:43,923 Ini untukmu. 666 00:55:45,216 --> 00:55:46,217 Baik sekali. 667 00:55:48,053 --> 00:55:50,805 Baik, ambil bolanya. Anjing pintar. Ambilkan. 668 00:55:50,889 --> 00:55:51,973 Ambil, Odi! 669 00:55:53,141 --> 00:55:54,684 Bolanya! Ambil bolanya! 670 00:55:55,226 --> 00:55:56,686 Senang bertemu denganmu di sini. 671 00:55:56,770 --> 00:55:57,604 Hei! 672 00:55:58,605 --> 00:56:00,148 - Ini. - Tak perlu. 673 00:56:00,231 --> 00:56:02,317 Kau tampak lelah dan dehidrasi. Ambil ini. 674 00:56:02,901 --> 00:56:04,527 - Terima kasih. - Sama-sama. 675 00:56:07,155 --> 00:56:09,074 Terima kasih mau menemuiku di sini. 676 00:56:09,574 --> 00:56:12,118 Di antara drama keluarga Natalie, 677 00:56:12,202 --> 00:56:15,997 rumah, sekolah, aku hanya butuh percakapan normal. 678 00:56:16,456 --> 00:56:17,665 Senang aku bisa membantu. 679 00:56:19,793 --> 00:56:21,336 Anjingmu payah menangkap. 680 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 Ya, benar. Payah sekali. 681 00:56:24,547 --> 00:56:25,757 Silakan. 682 00:56:26,633 --> 00:56:29,677 Jelas, yang terjadi malam itu di rumah 683 00:56:29,761 --> 00:56:34,182 hanya orang-orang mempermainkan kami, tapi masih ada beberapa hal yang, 684 00:56:35,642 --> 00:56:38,186 entahlah, semuanya hanya berbeda. 685 00:56:39,312 --> 00:56:42,273 - Kau ingin tahu apa yang terjadi? - Ya. 686 00:56:44,067 --> 00:56:46,277 Sebenarnya, aku tak tahu. 687 00:56:46,945 --> 00:56:47,779 Tak ada yang tahu. 688 00:56:48,363 --> 00:56:51,282 Tentu, kami tahu keadaannya, tapi tak tahu alasannya. 689 00:56:52,325 --> 00:56:53,743 Jay memang berengsek. 690 00:56:55,412 --> 00:56:56,746 Tapi dia kakakku, 691 00:56:57,414 --> 00:56:58,331 dan aku sayang dia. 692 00:57:00,208 --> 00:57:01,167 Aku sayang dia. 693 00:57:03,545 --> 00:57:06,840 Saat mereka hidup di luar negara bagian, Jay tak setia pada Erin 694 00:57:06,923 --> 00:57:08,591 seperti janjinya. 695 00:57:08,675 --> 00:57:11,761 Seperti yang kau bayangkan, hubungannya tak baik dengan Erin. 696 00:57:12,512 --> 00:57:14,222 Jadi, Erin membalasnya. 697 00:57:15,390 --> 00:57:17,308 Dia berselingkuh juga? 698 00:57:18,268 --> 00:57:20,728 Pria misterius yang belum pernah didengar orang. 699 00:57:21,438 --> 00:57:23,982 Dia tak pernah menyebut namanya atau siapa orangnya. 700 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 Jay tahu tentang itu? 701 00:57:25,692 --> 00:57:26,734 Pada akhirnya. 702 00:57:27,819 --> 00:57:30,572 Masalahnya adalah semua wanita yang dipermainkan Jay, 703 00:57:30,655 --> 00:57:32,657 mereka lebih mirip piala. 704 00:57:32,740 --> 00:57:33,700 Tapi Erin… 705 00:57:34,617 --> 00:57:36,453 Erin, dia punya perasaan nyata. 706 00:57:37,454 --> 00:57:41,499 Katanya itu cinta satu malam, tapi wanita itu merencanakan sesuatu. 707 00:57:44,335 --> 00:57:47,005 Erin mendesain rumah itu dari awal. 708 00:57:47,088 --> 00:57:48,840 Tapi Jay membayar semuanya. 709 00:57:48,923 --> 00:57:51,718 Setiap recehnya, tanpa ada pertanyaan. 710 00:57:53,887 --> 00:57:56,556 Kakakku sangat mencintai wanita itu. 711 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 Hubungan mereka juga lebih baik. 712 00:58:00,477 --> 00:58:05,398 Aku tak mengerti, jika hubungan mereka sudah lebih baik, lalu kenapa… 713 00:58:08,943 --> 00:58:10,320 Di mana lokasimu? 714 00:58:10,904 --> 00:58:13,198 Aku di rumahku, dan dia… 715 00:58:16,201 --> 00:58:17,660 Antara kau dan aku, 716 00:58:18,953 --> 00:58:20,455 kakakku tak melakukannya. 717 00:58:21,039 --> 00:58:22,832 Memang, dia pemarah, 718 00:58:22,916 --> 00:58:24,918 tapi dia bukan pembunuh, 719 00:58:25,001 --> 00:58:27,462 dan dia tak akan bunuh diri. 720 00:58:28,254 --> 00:58:31,591 Lalu apa? Tiba-tiba, semua kamera eror? 721 00:58:34,010 --> 00:58:37,430 Ada banyak hal yang tak masuk akal. 722 00:58:38,556 --> 00:58:40,767 Polisi tak peduli soal itu. 723 00:58:42,435 --> 00:58:44,938 Bukannya ini pembunuhan orang kulit putih. 724 00:58:48,316 --> 00:58:50,068 Aku tak tahu ada tamu. 725 00:58:54,614 --> 00:58:57,283 Astaga, tolong katakan kakimu terkilir 726 00:58:57,367 --> 00:58:59,827 saat bermain dengan anjingku, agar aku bisa mengejekmu. 727 00:58:59,911 --> 00:59:02,830 - Kurasa aku disengat lebah. - Lebah menyengatmu? 728 00:59:02,914 --> 00:59:04,874 - Apakah parah? - Siapa yang injak lebah? 729 00:59:04,958 --> 00:59:06,834 Itu dia. Tunggu. 730 00:59:07,335 --> 00:59:08,169 Dapat. 731 00:59:09,087 --> 00:59:11,172 - Itu dia. - Besar sekali. 732 00:59:11,256 --> 00:59:13,383 Kau baik-baik saja atau harus diamputasi? 733 00:59:13,466 --> 00:59:15,134 Aku akan cari opini kedua. 734 00:59:21,224 --> 00:59:23,142 Mungkin kau harus periksa Odi. 735 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Odi! Kemarilah, Kawan! 736 00:59:32,151 --> 00:59:32,986 Odi! 737 00:59:33,820 --> 00:59:34,654 Hei. 738 00:59:35,863 --> 00:59:39,158 - Aku tak mengerti kenapa… - Aku akan ambil air. 739 00:59:40,118 --> 00:59:40,952 Natalie. 740 00:59:41,536 --> 00:59:42,370 Natalie. 741 00:59:44,247 --> 00:59:46,374 Maaf atas gangguannya. 742 00:59:46,457 --> 00:59:50,378 Tidak, maaf membuatmu tak nyaman. 743 00:59:50,962 --> 00:59:53,756 Claudia terkadang memarahiku dan aku… 744 00:59:53,840 --> 00:59:55,049 Dia kebanyakan bicara. 745 00:59:55,133 --> 00:59:57,635 Urusan suami-istri biasa, kau tahulah. 746 00:59:57,719 --> 01:00:00,013 Jadi, ada masalah dengan rumahnya? 747 01:00:01,764 --> 01:00:04,100 Aku mungkin tak sengaja dengar. 748 01:00:04,767 --> 01:00:06,686 Aku yakin tak apa-apa. 749 01:00:07,270 --> 01:00:09,689 Kurasa, karena terkejut atas semuanya, 750 01:00:10,648 --> 01:00:13,776 Claudia mungkin bertindak sedikit impulsif. 751 01:00:14,652 --> 01:00:18,239 Jika kau kesulitan, aku bersedia bernegosiasi denganmu. 752 01:00:19,616 --> 01:00:20,533 Beli rumahnya lagi. 753 01:00:21,826 --> 01:00:23,536 Agak kurang dari yang kau bayar. 754 01:00:25,371 --> 01:00:26,205 Kurang? 755 01:00:27,040 --> 01:00:30,501 Ya. Mengingat masalah ini, aku yakin nilainya akan turun. 756 01:00:32,503 --> 01:00:34,547 Terima kasih tawarannya, tapi… 757 01:00:35,548 --> 01:00:37,383 Kurasa kami tak mau rugi. 758 01:00:38,885 --> 01:00:40,553 Maaf sudah mengganggu. 759 01:00:43,014 --> 01:00:44,390 Kau dan suamimu 760 01:00:44,474 --> 01:00:47,310 memanfaatkan wanita yang tak waras. 761 01:00:47,393 --> 01:00:48,811 Yang tersisa dari kakaknya 762 01:00:49,646 --> 01:00:50,730 hanya rumah itu. 763 01:00:51,939 --> 01:00:56,402 Dan kalian mengambil itu darinya seperti makanan gratis. 764 01:01:06,412 --> 01:01:07,872 Pikirkan ucapanku. 765 01:01:13,795 --> 01:01:14,796 Kevin. 766 01:01:16,005 --> 01:01:18,091 Pelan-pelan. Ada apa? 767 01:01:24,722 --> 01:01:27,934 Hai, aku Avery, rekan kelas Kevin. 768 01:01:28,559 --> 01:01:30,478 Aku cerita beberapa minggu lalu. 769 01:01:31,604 --> 01:01:33,523 Benar. Aku pasti lupa. 770 01:01:34,023 --> 01:01:35,400 Aku akan… 771 01:01:37,902 --> 01:01:39,612 Hei, Kawan, semoga membaik. 772 01:01:41,572 --> 01:01:42,949 Salam kenal. 773 01:01:43,032 --> 01:01:44,951 - Sampai jumpa di kelas. - Terima kasih. 774 01:01:48,913 --> 01:01:49,747 Apa? 775 01:01:50,790 --> 01:01:53,000 Baiklah, ayo kita bicara. 776 01:01:53,584 --> 01:01:55,086 Kami memeriksa darah Odi. 777 01:01:55,169 --> 01:01:58,589 Aku akan jujur di sini, antara itu dan fisiknya, 778 01:01:59,215 --> 01:02:00,299 kondisinya buruk. 779 01:02:02,093 --> 01:02:03,803 Seburuk apa? 780 01:02:03,886 --> 01:02:08,141 Darahnya mengandung unsur racun kuat yang menyebabkan kesehatannya memburuk. 781 01:02:08,224 --> 01:02:11,728 Biasanya karena sesuatu yang tak sengaja dicerna anjing, 782 01:02:11,811 --> 01:02:14,397 tapi akarnya adalah jantungnya sudah menyerah. 783 01:02:15,732 --> 01:02:18,067 Apakah ini bisa diobati? 784 01:02:18,151 --> 01:02:20,528 Itu hanya akan memperpanjang rasa sakit. 785 01:02:22,071 --> 01:02:23,489 Tak perlu buru-buru. 786 01:02:25,116 --> 01:02:25,992 Bicarakan. 787 01:02:56,939 --> 01:02:59,609 Teganya kau tak memberitahuku hal seperti itu? 788 01:03:02,945 --> 01:03:03,863 Aku hanya… 789 01:03:04,906 --> 01:03:07,158 Aku tak mau menimbulkan masalah. 790 01:03:08,868 --> 01:03:12,246 Aku akan memintamu menjelaskan penilaian burukmu, Nat. 791 01:03:13,581 --> 01:03:16,334 Kesepakatan ini bisa mengubah segalanya. 792 01:03:16,417 --> 01:03:20,338 Aku tak bisa menolaknya, aku sudah menandatangani berkasnya, 793 01:03:20,421 --> 01:03:23,257 tapi aku bersumpah, aku tak tahu. 794 01:03:25,718 --> 01:03:27,303 Apa kau sudah menemuinya? 795 01:03:33,100 --> 01:03:34,227 Hanya urusan pekerjaan. 796 01:03:34,310 --> 01:03:37,855 Kota ini penuh banyak orang dan kau harus bekerja dengannya? 797 01:03:37,939 --> 01:03:40,233 Benar, paham? "Harus". 798 01:03:40,316 --> 01:03:42,735 - Aku tak punya pilihan. - Omong kosong. 799 01:03:46,948 --> 01:03:48,741 Kau memilih pekerjaanmu 800 01:03:50,034 --> 01:03:53,120 - daripada perasaanku dan pernikahan kita. - Itu tak benar! 801 01:03:53,204 --> 01:03:56,123 - Dia mencoba menggodamu, Nat! - Bukan begitu. 802 01:04:02,421 --> 01:04:03,881 Terakhir kau bilang begitu. 803 01:04:05,341 --> 01:04:06,175 Ya. 804 01:04:08,719 --> 01:04:10,805 Aku mengingatnya dengan jelas. 805 01:04:23,067 --> 01:04:24,443 Sial, Odi. 806 01:04:33,995 --> 01:04:34,912 Kevin! 807 01:04:36,372 --> 01:04:37,373 - Kevin. - Apa? 808 01:04:40,376 --> 01:04:41,711 Ada orang di pintu. 809 01:04:44,380 --> 01:04:46,257 - Aku tak mendengarnya. - Aku bersumpah. 810 01:04:46,340 --> 01:04:47,466 Baik, tenanglah. 811 01:04:55,182 --> 01:04:56,100 Akan kulihat. 812 01:04:56,183 --> 01:04:59,645 - Kita harus bagaimana? - Siapkan ponsel untuk hubungi polisi. 813 01:05:02,106 --> 01:05:04,317 Kevin, ponselku tak ada di sini. 814 01:05:04,400 --> 01:05:05,735 Baik, tetaplah tenang. 815 01:05:08,404 --> 01:05:10,489 Kevin, jangan tinggalkan aku di sini! 816 01:05:37,058 --> 01:05:40,186 Jadi, setelah ke dapur, kalian tak dengar suara lain? 817 01:05:40,269 --> 01:05:41,854 - Pintu tak terbuka… - Tak ada. 818 01:05:43,230 --> 01:05:44,649 Tak ada deskripsi fisik? 819 01:05:47,026 --> 01:05:51,739 - Tak ada orang yang bisa digambarkan. - Hei, aku hanya membantu ingatanmu. 820 01:05:57,870 --> 01:06:00,289 Baiklah, kami akan membuat laporan. 821 01:06:01,791 --> 01:06:05,503 Jika ada hal lain, silakan hubungi aku langsung. 822 01:06:06,003 --> 01:06:08,172 - Ada satu hal lagi. - Nat. 823 01:06:08,255 --> 01:06:11,342 Tolong jangan buat aku merasa seperti orang gila, itu bagus. 824 01:06:12,218 --> 01:06:13,928 Aku terus mendapatkan 825 01:06:14,762 --> 01:06:15,888 Mimpi buruk. 826 01:06:20,226 --> 01:06:21,978 Ada seorang pria, 827 01:06:22,979 --> 01:06:24,397 dia kurus, pucat. 828 01:06:24,981 --> 01:06:26,774 - Di rumah? - Ya. 829 01:06:26,857 --> 01:06:28,818 Sumpah, aku melihatnya. 830 01:06:28,901 --> 01:06:31,737 Dia merangkak ke lorongku lalu menyerangku. 831 01:06:35,950 --> 01:06:38,369 Tunggu, jadi, ada pria pucat merangkak 832 01:06:39,120 --> 01:06:41,122 ke lorongmu, lalu menyerangmu 833 01:06:42,915 --> 01:06:44,250 dan kau tak melaporkannya? 834 01:06:45,334 --> 01:06:49,338 Tidak, karena seperti kata Kevin, kukira itu hanya mimpi buruk, 835 01:06:49,922 --> 01:06:54,301 tapi lalu barang-barang mulai menghilang dan muncul kembali di tempat lain. 836 01:06:54,385 --> 01:06:56,971 Ada bola tenis yang dia taruh di ranjangku. 837 01:06:57,054 --> 01:06:58,931 Baik, dia menaruh bola tenis… 838 01:07:01,142 --> 01:07:04,270 - di ranjangmu? - Bola tenisnya di bawah ranjangku 839 01:07:04,353 --> 01:07:08,274 dan aku tak bisa meraihnya, jadi, aku ambil sesuatu dan saat kembali, 840 01:07:08,357 --> 01:07:10,276 dia mengembalikannya ke ranjangku. 841 01:07:13,946 --> 01:07:15,156 Baiklah. 842 01:07:16,532 --> 01:07:18,868 Tinggi, pria pucat, bola tenis, lorong. 843 01:07:20,661 --> 01:07:21,495 Sudah. 844 01:07:26,417 --> 01:07:27,668 Kami akan menghubungimu. 845 01:07:30,588 --> 01:07:33,382 - Kami menemukan ponselmu di dapur. - Terima kasih. 846 01:07:40,014 --> 01:07:42,933 Semoga kau tahu itu membuat kita tampak sangat gila. 847 01:07:44,518 --> 01:07:48,064 Kau tahu, Kevin? Istrimu duduk bersama polisi 848 01:07:48,147 --> 01:07:50,149 mengatakan dia tak merasa aman, 849 01:07:50,232 --> 01:07:52,985 aku takut, dan itu responsmu? 850 01:07:53,069 --> 01:07:54,987 Seseorang mencoret rumah kita, Kevin. 851 01:07:55,071 --> 01:07:58,991 Kau pikir mustahil bagi seseorang bisa masuk ke rumah kita? 852 01:07:59,075 --> 01:08:01,535 Bukan untuk memindahkan bola tenis dan kunci rumah. 853 01:08:01,619 --> 01:08:03,329 Biar kuingatkan, 854 01:08:03,412 --> 01:08:06,457 bukan cuma aku yang mendengar sesuatu di rumah kita malam ini. 855 01:08:06,540 --> 01:08:07,958 Aku harus bagaimana, Nat? 856 01:08:08,042 --> 01:08:11,921 Entahlah, rumah kita penuh kamera, mungkin bagus memulainya dari sana. 857 01:08:12,004 --> 01:08:13,839 Kau tahu betapa mahalnya itu? 858 01:08:13,923 --> 01:08:17,593 Kurang dari pemakaman kita saat seseorang membunuh kita saat tidur. 859 01:08:17,676 --> 01:08:19,470 Tahan melodramamu. 860 01:08:19,553 --> 01:08:21,889 Yang harus kita beli adalah mobil baru 861 01:08:21,972 --> 01:08:24,600 untuk mengganti mobil sewaan. 862 01:08:25,184 --> 01:08:26,852 Kita tak bisa bayar sekarang. 863 01:08:30,815 --> 01:08:33,734 Setelah masuk, kau bisa mengendalikan kunci 864 01:08:33,818 --> 01:08:38,948 dari ruangan mana pun, jadi, merah berarti terkunci, hijau… 865 01:08:39,740 --> 01:08:40,658 Semudah itu. 866 01:08:41,158 --> 01:08:43,077 Sekarang semuanya lancar. 867 01:08:43,160 --> 01:08:45,496 Jika kau mulai mengalami gangguan, hubungi kami. 868 01:08:45,579 --> 01:08:49,166 Jika masalahnya konsisten, kita mungkin harus mengganti seluruh sistem. 869 01:08:49,750 --> 01:08:50,626 Bagus sekali. 870 01:08:55,965 --> 01:09:01,137 DANI MAAF. HARUS PERGI SEMENTARA. 871 01:09:05,850 --> 01:09:08,102 Aku meminta rak sampel lengkap 872 01:09:08,686 --> 01:09:12,231 dengan 15 sampel tambahan saat aku kembali. 873 01:09:12,857 --> 01:09:14,400 - Aku tahu. - Lalu apa? 874 01:09:15,734 --> 01:09:19,071 Sudah dua minggu kemudian dan aku dapat setengahnya? 875 01:09:19,613 --> 01:09:20,531 Aku tahu. 876 01:09:21,240 --> 01:09:25,202 Sebagai pribadi, aku berempati pada badai kehidupanmu saat ini. 877 01:09:25,911 --> 01:09:29,999 Tapi sebagai bosmu, aku memperingatkanmu apa yang akan kau hadapi. 878 01:09:31,834 --> 01:09:33,335 Aku tak tahu harus bilang apa. 879 01:09:34,003 --> 01:09:37,089 Jika kau tahu betapa malunya aku… 880 01:09:41,510 --> 01:09:42,887 Aku akan memberimu waktu. 881 01:09:43,637 --> 01:09:45,472 Satu minggu. Mengerti? 882 01:09:45,556 --> 01:09:46,390 Ya. 883 01:09:46,473 --> 01:09:50,561 Aku harus melihat wanita yang ada di kantor ini saat kita pertama bertemu. 884 01:09:50,644 --> 01:09:52,771 Wanita itu sangat terkendali. 885 01:09:59,445 --> 01:10:02,281 Entah harus bilang apa. Seperti beli kucing dalam karung. 886 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 Kalian lihat rumah itu. Sempurna. 887 01:10:05,284 --> 01:10:08,454 - Harganya? - Ternyata terlalu banyak. 888 01:10:08,537 --> 01:10:11,749 Terserah. Mari kita bersihkan ini sebelum matahari terbenam. 889 01:10:11,832 --> 01:10:14,001 Hal serupa pernah terjadi padaku. 890 01:10:14,084 --> 01:10:17,755 Aku bertemu gadis manis ini. Mata, senyum, bahkan kepribadiannya baik. 891 01:10:17,838 --> 01:10:19,965 Jadi, aku tidur dengannya. 892 01:10:20,049 --> 01:10:22,551 Aku bangun di pagi hari dengan klamidia. 893 01:10:23,510 --> 01:10:25,095 Seperti iklan palsu. 894 01:10:25,179 --> 01:10:26,388 - Apa maksudmu? - Apa? 895 01:10:26,472 --> 01:10:28,140 Kau tak bangun dengan klamidia. 896 01:10:28,224 --> 01:10:29,433 Bukan itu masalahnya. 897 01:10:29,516 --> 01:10:32,978 Jika kau akan bercerita seperti itu, faktanya penting. 898 01:10:33,062 --> 01:10:35,314 Bagaimana kau tahu dia menularimu klamidia? 899 01:10:35,397 --> 01:10:36,398 Bung. 900 01:10:37,233 --> 01:10:38,108 Hei. 901 01:10:40,986 --> 01:10:42,446 Apa kau mulai mual? 902 01:10:42,529 --> 01:10:44,949 Mungkin kau tak cocok untuk pekerjaan ini. 903 01:10:45,616 --> 01:10:46,450 Ini ulahmu. 904 01:10:46,533 --> 01:10:48,994 - Ya. - Ya, makanya kau tak bisa bercerita. 905 01:10:49,078 --> 01:10:50,412 - Kau butuh bantuan? - Tidak. 906 01:10:50,496 --> 01:10:51,330 Baiklah. 907 01:10:52,164 --> 01:10:53,123 Astaga. 908 01:10:53,207 --> 01:10:55,417 Aku bekerja secepat mungkin, Nick, 909 01:10:55,501 --> 01:10:59,213 tapi ibuku tiba-tiba muncul, aku harus menyuntik mati anjingku… 910 01:10:59,296 --> 01:11:00,130 Aku tahu. 911 01:11:01,131 --> 01:11:03,592 Dengar, Anne mencecarku terus, jadi… 912 01:11:05,803 --> 01:11:07,805 ada yang bisa kubantu? 913 01:11:07,888 --> 01:11:09,473 Tidak, tak perlu. Aku bisa. 914 01:11:10,849 --> 01:11:12,476 Apa aku membuatmu kesal? 915 01:11:12,559 --> 01:11:15,104 Aku tak mau membahas ini, terutama saat ini, 916 01:11:15,187 --> 01:11:16,647 tapi karena kita membahas ini, 917 01:11:16,730 --> 01:11:19,608 kau tak bisa mengirim bunga ke rumahku, Nick. 918 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Bagaimana? 919 01:11:22,111 --> 01:11:23,988 Apa aku harus mengirim bunga? 920 01:11:24,488 --> 01:11:27,491 Bunga yang kau kirim, aku dan Kevin bertengkar karena itu. 921 01:11:27,574 --> 01:11:28,617 Natalie, tunggu, aku… 922 01:11:29,368 --> 01:11:30,953 Aku tak mengirimimu bunga. 923 01:11:31,453 --> 01:11:35,040 - Nick, aku lihat tanda tanganmu. - Aku tak tahu maksudmu. 924 01:11:35,124 --> 01:11:37,126 Kau menyuruhku menjauh, aku menjauh. 925 01:11:59,231 --> 01:12:00,316 Apa-apaan ini? 926 01:13:00,918 --> 01:13:03,003 Ini 911, apa keadaan daruratmu? 927 01:13:03,087 --> 01:13:07,800 Kurasa seseorang mencoba masuk ke rumahku, Hallow Parkway 992. 928 01:13:07,883 --> 01:13:10,469 - Siapa nama depan dan belakangmu? - Natalie Dadich. 929 01:13:12,805 --> 01:13:14,807 Tolong, aku butuh orang di sini. 930 01:13:14,890 --> 01:13:18,894 Kami mengirim petugas. Aku ingin kau tetap tenang dan terus bicara. 931 01:13:18,977 --> 01:13:19,895 Baiklah. 932 01:13:19,978 --> 01:13:21,772 Ada berapa penyusup? 933 01:13:21,855 --> 01:13:22,940 Entahlah. 934 01:13:23,023 --> 01:13:24,858 - Apa mereka bersenjata? - Entahlah. 935 01:13:24,942 --> 01:13:27,444 Bu, apa kau bisa ke tempat aman? 936 01:13:30,072 --> 01:13:31,323 Apa mereka dekat? 937 01:13:31,407 --> 01:13:33,992 Mereka dalam perjalanan, tapi jawablah pertanyaanku. 938 01:13:40,791 --> 01:13:42,376 Bu, bisa dengar aku? 939 01:13:43,585 --> 01:13:47,548 Ya, maaf. Aku salah. 940 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 Jadi, kau tak butuh petugas? 941 01:13:50,134 --> 01:13:52,803 Tidak, maafkan aku. 942 01:13:52,886 --> 01:13:56,557 Kami hanya ketakutan awal pekan ini, dan aku sangat tegang. 943 01:13:57,850 --> 01:13:59,101 Tetaplah aman, ya? 944 01:13:59,184 --> 01:14:00,060 Ya. 945 01:14:41,435 --> 01:14:42,853 Ini 911, apa keadaan daruratmu? 946 01:14:42,936 --> 01:14:46,190 Aku butuh seseorang di sini, Hallow Parkway 992. 947 01:14:46,273 --> 01:14:47,608 Ada seseorang di rumahku. 948 01:14:47,691 --> 01:14:50,569 Kami sudah menerima telepon yang menyatakan tak butuh bantuan. 949 01:14:50,652 --> 01:14:53,614 Aku berubah pikiran. Aku butuh orang di sini sekarang! 950 01:14:57,659 --> 01:14:59,203 Ada berapa penyusup? 951 01:14:59,286 --> 01:15:03,290 Entah berapa atau bersenjata. Yang kutahu mereka ada di rumahku. 952 01:15:03,749 --> 01:15:06,126 Apa kau bisa pergi ke tempat aman? 953 01:15:28,815 --> 01:15:29,691 Hei, Nat? 954 01:15:46,416 --> 01:15:47,292 Nat? 955 01:16:26,748 --> 01:16:27,708 Bagaimana keadaannya 956 01:16:29,126 --> 01:16:32,838 Dia baik-baik saja. Agak memar. Mungkin tulangnya sedikit retak. 957 01:16:36,508 --> 01:16:37,551 Apa kau menemukannya? 958 01:16:38,719 --> 01:16:39,553 Belum. 959 01:16:51,940 --> 01:16:53,859 Kita tak tidur di sini malam ini. 960 01:16:54,651 --> 01:16:56,612 Polisi memeriksa seisi rumah. 961 01:16:56,695 --> 01:16:59,698 Aku tak peduli jika mereka duduk di mobil dan menunggu semalaman, 962 01:16:59,781 --> 01:17:01,116 aku tak mau tidur di sini. 963 01:17:07,414 --> 01:17:08,665 Kau tak percaya aku. 964 01:17:08,749 --> 01:17:10,792 - Kau pasti lihat sesuatu. - Tidak. 965 01:17:10,876 --> 01:17:13,962 Kau tak percaya ada orang di rumah. 966 01:17:14,046 --> 01:17:17,799 Bagaimana dengan ponselku, Kevin? Bagaimana kau menjelaskan foto-foto itu? 967 01:17:19,176 --> 01:17:20,844 Mungkin temanmu Nick mengambilnya. 968 01:17:23,138 --> 01:17:24,306 Sungguh? 969 01:17:25,015 --> 01:17:26,433 Kubilang, mungkin. 970 01:17:30,520 --> 01:17:34,274 Kau bilang sendiri, tanda waktunya saat kau sendirian di rumah. 971 01:17:35,442 --> 01:17:37,861 - Aku mau tidur di hotel. - Bayar pakai apa? 972 01:17:37,944 --> 01:17:41,031 Kartu kredit kita sudah mentok, cicilan jatuh tempo pekan depan… 973 01:17:41,531 --> 01:17:43,408 Natalie, kau bisa berhenti? 974 01:17:46,828 --> 01:17:48,705 Jika kau menemuinya, katakan saja. 975 01:17:57,130 --> 01:18:01,009 Pak Dadich, senang bertemu lagi. Terima kasih sudah datang. 976 01:18:01,093 --> 01:18:04,763 - Aku hanya mencari jawaban. - Aku setuju denganmu. 977 01:18:06,431 --> 01:18:08,266 Aku memeriksa rekaman keamananmu. 978 01:18:08,350 --> 01:18:12,270 Sebelum kita lihat, aku ingin membahas pernyataan resmi istrimu. 979 01:18:12,854 --> 01:18:16,650 Menurut catatan polisi, istrimu melihat si penyusup, dia berlari ke atas, 980 01:18:16,733 --> 01:18:21,279 mengunci pintu, lalu entah bagaimana, si penyusup masuk ke kamar bersamanya. 981 01:18:21,363 --> 01:18:24,574 Dia hendak lari lagi, terhalang oleh rak buku. 982 01:18:24,658 --> 01:18:29,496 Rak buku yang tim kami simpulkan berada di posisi yang berbeda dengan ceritanya. 983 01:18:30,831 --> 01:18:33,500 Pak Dadich, sejauh yang kau ingat, 984 01:18:34,126 --> 01:18:37,045 apakah laporan ini konsisten dengan yang kau anggap benar? 985 01:18:39,214 --> 01:18:40,048 Ya. 986 01:18:40,549 --> 01:18:41,383 Baiklah. 987 01:18:49,224 --> 01:18:52,811 Rekamannya pun tak pernah menangkap orang lain. 988 01:18:53,311 --> 01:18:54,771 Tidak di ruang tamu, 989 01:18:55,522 --> 01:18:58,442 di koridor, atau di tangga. 990 01:19:02,028 --> 01:19:05,824 Pak Dadich, tak ada yang pernah keluar masuk rumahmu 991 01:19:06,616 --> 01:19:09,619 sampai istrimu terjun dari jendela. 992 01:19:12,539 --> 01:19:14,374 Aku tak mengada-ada. 993 01:19:14,458 --> 01:19:15,959 Aku tak pernah bilang begitu. 994 01:19:16,042 --> 01:19:17,919 Tapi tersirat, Kevin, 995 01:19:18,003 --> 01:19:20,589 kenapa kau memintaku kembali minum obatku? 996 01:19:20,672 --> 01:19:22,883 Baiklah, kita ambil waktu sebentar. 997 01:19:24,092 --> 01:19:24,926 Natalie, 998 01:19:25,552 --> 01:19:27,220 aku ingin memperjelas 999 01:19:27,763 --> 01:19:29,598 tak ada orang di ruangan ini 1000 01:19:29,681 --> 01:19:32,434 yang menyiratkan kau mengarang sesuatu. 1001 01:19:32,517 --> 01:19:35,604 Percayalah, aku tahu bagaimana kedengarannya, 1002 01:19:35,687 --> 01:19:38,231 tapi aku tahu apa yang kulihat. Aku tak berkhayal. 1003 01:19:38,315 --> 01:19:40,442 Kita seharusnya tak pindah ke rumah itu. 1004 01:19:40,525 --> 01:19:43,320 - Tapi sudah. Jadi… - Jadi, kita jual saja. 1005 01:19:43,403 --> 01:19:45,781 Setelah semua perhatian yang kau tarik? 1006 01:19:46,281 --> 01:19:48,867 Kita. Maksudku "kita" tertarik padanya. 1007 01:19:48,950 --> 01:19:52,204 Ya. Kita bisa menjualnya kembali ke Claudia dan suaminya. 1008 01:19:52,287 --> 01:19:55,207 - Paham? Aku bicara dengan Robert… - Kau bicara kepadanya? 1009 01:19:55,707 --> 01:19:56,750 Kapan? 1010 01:19:56,833 --> 01:19:59,711 Saat aku pergi menanyakan Claudia tentang riwayat rumah itu. 1011 01:19:59,795 --> 01:20:01,087 Kekhawatiranku wajar! 1012 01:20:01,171 --> 01:20:05,217 Kenapa kau ganggu mereka tentang dihantui oleh apalah itu 1013 01:20:05,300 --> 01:20:07,761 - di tempat keluarga mereka dibunuh? - Entahlah. 1014 01:20:07,844 --> 01:20:11,640 Kenapa kau peduli perasaan orang lain kecuali perasaanku? 1015 01:20:19,898 --> 01:20:23,777 Aku tak paham kenapa aku yang jahat, saat aku hanya menjaga kita. 1016 01:20:23,860 --> 01:20:25,320 Kau tak punya batasan. 1017 01:20:25,403 --> 01:20:28,073 Kau bertindak sesukamu, kau tak peduli perasaan orang. 1018 01:20:28,156 --> 01:20:30,951 Bagaimana perasaanku, Kevin? 1019 01:20:32,035 --> 01:20:35,330 Kau benar-benar seperti ibumu, kau tahu itu? 1020 01:20:35,413 --> 01:20:37,457 Kau memang berengsek. 1021 01:20:37,541 --> 01:20:39,960 Kenapa kau bicara seperti itu? 1022 01:20:41,586 --> 01:20:42,587 Bagus. 1023 01:20:42,671 --> 01:20:46,216 Pergilah seperti biasa karena kau pengecut. 1024 01:20:47,884 --> 01:20:49,052 Kevin! 1025 01:20:49,636 --> 01:20:50,929 Apa yang kau lakukan? 1026 01:20:51,012 --> 01:20:52,681 Kevin! Ya Tuhan. 1027 01:20:53,306 --> 01:20:56,059 Tolong! Hubungi 911! 1028 01:20:56,726 --> 01:20:59,646 Maaf. Semua akan baik-baik saja. 1029 01:20:59,729 --> 01:21:01,439 Seseorang, hubungi 911! 1030 01:21:04,943 --> 01:21:06,653 Bu Dadich. 1031 01:21:06,736 --> 01:21:07,946 Dia koheren 1032 01:21:08,029 --> 01:21:11,491 dan tak ada indikasi kehilangan ingatan atau trauma fisik lainnya. 1033 01:21:12,075 --> 01:21:13,535 Baik, jadi, ada apa? 1034 01:21:14,286 --> 01:21:16,371 Duduklah dahulu. Silakan. 1035 01:21:21,543 --> 01:21:24,421 Apa kau tahu sesuatu yang bernama oleander? 1036 01:21:25,755 --> 01:21:26,673 Tidak. 1037 01:21:26,756 --> 01:21:28,717 Zat racun mematikan. 1038 01:21:29,301 --> 01:21:30,510 Alasanku bertanya 1039 01:21:30,594 --> 01:21:33,763 karena kami menemukan kandungannya dalam aliran darah suamimu. 1040 01:21:33,847 --> 01:21:37,434 Asupan dosis kecil dalam waktu lama 1041 01:21:37,517 --> 01:21:40,770 bisa menyebabkan kesehatan memburuk, mulai dari muntah 1042 01:21:40,854 --> 01:21:45,525 atau kelemahan otot, sampai kejang-kejang atau fungsi jantung tak teratur, 1043 01:21:46,026 --> 01:21:48,278 terkadang disalahartikan sebagai serangan jantung. 1044 01:21:49,195 --> 01:21:51,615 Kau tahu bagaimana itu masuk ke darahnya? 1045 01:21:55,744 --> 01:21:56,703 Aku ingin melihatnya. 1046 01:21:56,786 --> 01:22:00,040 - Aku tak bisa membiarkannya. - Dia suamiku, apa maksudmu… 1047 01:22:00,123 --> 01:22:03,460 Aku mengerti, Bu Dadich, tapi dia bersama pihak berwajib sekarang. 1048 01:22:03,543 --> 01:22:05,545 Jadi, duduklah dahulu. 1049 01:22:06,838 --> 01:22:09,382 Aku di pihakmu, Natalie. 1050 01:22:09,466 --> 01:22:11,051 Rasanya tak begitu. 1051 01:22:11,134 --> 01:22:12,594 Aku hanya mencoba memahami. 1052 01:22:13,178 --> 01:22:14,971 Menurut catatan rumah sakit, 1053 01:22:15,055 --> 01:22:18,141 dia sudah terpapar zat ini cukup lama. 1054 01:22:18,224 --> 01:22:19,976 Kenapa aku harus membunuh suamiku 1055 01:22:20,060 --> 01:22:23,313 setelah berusaha keras membangun pernikahan kami lagi? 1056 01:22:23,396 --> 01:22:26,149 Mungkin karena Nick Scott kembali. 1057 01:22:26,232 --> 01:22:29,277 Kau ingin hidup dengannya. Muda, stabil, tampan. 1058 01:22:29,361 --> 01:22:31,112 Apalagi dia memulai kariermu. 1059 01:22:31,196 --> 01:22:33,949 - Aku cinta suamiku. - Mungkin cairan otakmu tak seimbang. 1060 01:22:34,032 --> 01:22:36,618 Ada rekaman kau lari dari penyusup tak terlihat. 1061 01:22:36,701 --> 01:22:40,413 - Ada seseorang di rumahku. - Mungkin karena kau baru sadar 1062 01:22:40,997 --> 01:22:44,000 suamimu tak akan memaafkanmu. 1063 01:22:51,132 --> 01:22:53,301 Apa kau mengakhiri percakapan kita? 1064 01:22:53,385 --> 01:22:56,262 Jika aku tak ditahan, aku ingin kembali bekerja sekarang. 1065 01:22:58,098 --> 01:22:59,057 Silakan. 1066 01:23:21,496 --> 01:23:24,290 - Bagaimana perasaanmu? - Lebih baik dari kemarin. 1067 01:23:26,751 --> 01:23:28,670 Aku akan membuatkan makan malam. 1068 01:23:29,713 --> 01:23:32,173 Ada yang ingin kau minta? 1069 01:23:32,257 --> 01:23:34,092 Aku harus mengerjakan proyek lagi. 1070 01:23:34,718 --> 01:23:35,927 Dengan Avery. 1071 01:23:36,845 --> 01:23:37,846 Ya. 1072 01:23:38,805 --> 01:23:41,349 Kau yakin harus memaksakan diri seperti itu? 1073 01:23:41,433 --> 01:23:42,934 Kau baru pulang dari rumah sakit. 1074 01:23:43,018 --> 01:23:45,687 Ini separuh nilai kami. Kami tak punya pilihan. 1075 01:23:49,774 --> 01:23:53,278 Ditambah, kami tertinggal. Aku tak mau membuatnya menanggung semuanya. 1076 01:23:56,614 --> 01:23:58,616 Kau tak mau bawa makan siangmu? 1077 01:23:59,117 --> 01:24:01,494 Tidak, aku tak mau makan. 1078 01:24:02,954 --> 01:24:04,164 Yang ringan saja. 1079 01:24:06,041 --> 01:24:07,500 - Dah. - Dah. 1080 01:24:22,015 --> 01:24:24,225 Hai, ada yang bisa kubantu? 1081 01:24:26,227 --> 01:24:27,062 Maafkan aku. 1082 01:24:27,729 --> 01:24:28,730 Kau wanita yang… 1083 01:24:29,856 --> 01:24:31,107 sangat cantik. 1084 01:24:31,941 --> 01:24:33,693 Kurasa kau salah rumah. 1085 01:24:36,237 --> 01:24:39,908 Kau benar-benar suka langsung ke intinya, ya? 1086 01:24:41,951 --> 01:24:45,163 Aku harus memintamu pergi. Hei, apa yang kau lakukan? 1087 01:24:48,583 --> 01:24:50,835 Astaga, kau sungguh suka melawan. 1088 01:24:52,796 --> 01:24:53,630 Kemarilah. 1089 01:24:54,339 --> 01:24:55,673 Kemarilah. Hei! 1090 01:24:55,757 --> 01:25:00,470 Aku berharap kau mengenakan gaun, memudahkan bagiku. 1091 01:25:04,224 --> 01:25:06,643 Astaga! Apa-apaan ini? 1092 01:25:07,310 --> 01:25:08,394 Astaga! 1093 01:25:09,646 --> 01:25:12,190 Itu pukulan terakhir yang akan kau layangkan padaku. 1094 01:25:30,875 --> 01:25:32,502 Ada kabar baik untukmu. 1095 01:25:32,585 --> 01:25:34,838 Kami berhasil mengenali penyerangmu. 1096 01:25:34,921 --> 01:25:35,964 Travis Murray. 1097 01:25:36,714 --> 01:25:40,635 Kameramu merekamnya memeriksa rumah sebelum serangan. 1098 01:25:41,427 --> 01:25:43,930 Kami yakin dia sudah lama mengawasi rumahmu. 1099 01:25:44,013 --> 01:25:47,225 Jadi, bagaimana sekarang? Sewa pengacara, menuntut? 1100 01:25:48,643 --> 01:25:49,686 Tidak juga. 1101 01:25:50,436 --> 01:25:53,064 Kami tak bisa menangkapnya. 1102 01:25:53,148 --> 01:25:55,191 - Apa? - Ada penyelidikan 1103 01:25:55,275 --> 01:25:58,319 yang menggali informasi yang membebaskan Travis dari semua tuduhan. 1104 01:25:58,403 --> 01:26:00,405 Maksudmu? Dia membobol rumah kami. 1105 01:26:00,488 --> 01:26:03,825 Robert Sorrentino, pria yang menjual rumah itu… 1106 01:26:03,908 --> 01:26:05,535 Apa hubungannya dengan itu? 1107 01:26:05,618 --> 01:26:08,663 Sorrentino ditahan beberapa jam lalu. 1108 01:26:08,746 --> 01:26:10,582 Dia mengakui keterlibatannya. 1109 01:26:10,665 --> 01:26:13,877 Maksudmu? Dia mengirim orang asing ke rumah kami untuk menyerang Nat? 1110 01:26:13,960 --> 01:26:18,840 Detektif kami menemukan unggahan daring dalam riwayat pencarian Travis Murray. 1111 01:26:20,258 --> 01:26:22,844 Itu mengungkapkan nama Bu Dadich, 1112 01:26:22,927 --> 01:26:26,681 selain foto yang diambil dari sumber daring. 1113 01:26:26,764 --> 01:26:28,892 "Aku lebih suka terkejut." 1114 01:26:29,434 --> 01:26:30,268 Ya. 1115 01:26:30,727 --> 01:26:33,771 Itu iklan yang terdaftar di bawah data pribadi. 1116 01:26:33,855 --> 01:26:35,773 Itu bermaksud menggambarkan Bu Dadich 1117 01:26:35,857 --> 01:26:38,651 sebagai ibu rumah tangga kesepian yang tak puas 1118 01:26:38,735 --> 01:26:42,947 dengan fantasi seks penurut spontan, lebih suka dengan orang asing. 1119 01:26:43,781 --> 01:26:48,453 Untungnya, detektif kami bisa melacak alamat IP langsung ke Robert. 1120 01:26:49,037 --> 01:26:52,248 Robert juga mengaku memasang daftar awal 1121 01:26:52,332 --> 01:26:54,584 yang memprovokasi vandalisme ke rumahmu, 1122 01:26:54,667 --> 01:26:56,878 serta membeli langganan majalah. 1123 01:26:56,961 --> 01:27:00,089 Pak Sorrentino menyatakan dia tak bermaksud menyebabkan kekerasan, 1124 01:27:00,173 --> 01:27:03,885 hanya menakut-nakuti kalian, berharap kalian menghentikan pembelian. 1125 01:27:03,968 --> 01:27:05,303 Pria itu hampir 1126 01:27:06,179 --> 01:27:07,013 memerkosa istriku 1127 01:27:07,597 --> 01:27:08,431 dan memukulinya. 1128 01:27:08,514 --> 01:27:11,643 Dia sangat trauma, dia tak bisa tidur di rumah kami. 1129 01:27:12,518 --> 01:27:14,229 Dia meracuni anjingku sampai mati 1130 01:27:14,312 --> 01:27:16,940 dan mencoba melakukan hal yang sama kepadaku! 1131 01:27:17,023 --> 01:27:18,733 Tunggu, Pak Dadich. 1132 01:27:18,816 --> 01:27:23,404 Mulai sekarang, Pak Sorrentino menyangkal pernah memasuki properti ini. 1133 01:27:23,488 --> 01:27:26,658 Dia bilang tak tahu serangan lain terhadap istrimu 1134 01:27:26,741 --> 01:27:28,534 dan tak pernah memberikan oleander. 1135 01:27:28,618 --> 01:27:29,577 Tak mungkin. 1136 01:27:30,119 --> 01:27:31,788 Tentu dia akan menyangkal. 1137 01:27:31,871 --> 01:27:34,791 Penipuan itu sudah berat, tapi percobaan pembunuhan? 1138 01:27:34,874 --> 01:27:39,504 Dengar, anak buah kami bekerja seharian untuk mendapatkan pengakuan. 1139 01:27:39,587 --> 01:27:43,883 Kami masih menahannya atas tuduhan yang dia tanggung. 1140 01:27:43,967 --> 01:27:45,468 Katamu ada kabar baik. 1141 01:27:45,551 --> 01:27:46,719 Ya, ada. 1142 01:27:47,262 --> 01:27:48,554 Saat menginterogasinya, 1143 01:27:48,638 --> 01:27:51,891 kini kami punya alasan untuk percaya bahwa dia terlibat 1144 01:27:51,975 --> 01:27:54,394 dengan kematian pemilik rumah sebelumnya. 1145 01:27:54,477 --> 01:27:56,854 - Bagaimana? - Tanpa sepengetahuan Bu Sorrentino, 1146 01:27:56,938 --> 01:27:59,482 Robert telah menumpuk banyak utang. 1147 01:27:59,565 --> 01:28:02,819 Rumahmu, yang ditinggalkan oleh kakak iparnya, 1148 01:28:03,403 --> 01:28:06,072 adalah satu-satunya usaha keuangan yang dia miliki. 1149 01:28:10,910 --> 01:28:12,328 Seharusnya aku mendengarkanmu. 1150 01:28:13,997 --> 01:28:14,998 Maaf. 1151 01:28:25,133 --> 01:28:27,468 Aku hanya menipu diriku 1152 01:28:28,636 --> 01:28:31,472 untuk percaya bahwa jika aku menunggu, 1153 01:28:32,640 --> 01:28:33,725 kau akan berubah. 1154 01:28:36,352 --> 01:28:38,062 Tapi kau dan aku tahu 1155 01:28:39,564 --> 01:28:42,191 kau tak akan pernah memercayaiku lagi. 1156 01:28:43,693 --> 01:28:44,944 Tidak seratus persen. 1157 01:28:53,328 --> 01:28:55,163 Kurasa kita harus 1158 01:28:55,246 --> 01:28:56,789 membahas berpisah. 1159 01:29:00,335 --> 01:29:02,045 Setidaknya untuk sementara. 1160 01:29:53,346 --> 01:29:55,181 Ini separuh nilaimu. 1161 01:29:55,264 --> 01:29:56,766 Jangan main-main. 1162 01:29:56,849 --> 01:29:59,811 Saling periksa, periksa denganku. Aku di sini setelah kelas. 1163 01:29:59,894 --> 01:30:01,437 KAU TAK PERLU PULANG MALAM INI. 1164 01:30:01,521 --> 01:30:03,231 Kalian sudah tahu itu. 1165 01:31:18,514 --> 01:31:20,224 Berapa harga sepatu itu? 1166 01:31:20,725 --> 01:31:21,767 Kau tak mau tahu. 1167 01:31:21,851 --> 01:31:25,354 - Tak mau, karena itu tampaknya… - Jorok, jujur saja. 1168 01:31:30,735 --> 01:31:32,361 Kau harus angkat teleponmu. 1169 01:31:35,156 --> 01:31:36,908 Apa gunanya? 1170 01:31:36,991 --> 01:31:39,410 Dia sudah jelas tak mau aku pulang. 1171 01:31:40,661 --> 01:31:41,662 Dia istrimu. 1172 01:31:42,663 --> 01:31:44,373 Kau harus angkat teleponmu. 1173 01:31:50,630 --> 01:31:51,964 Hei, ini aku. 1174 01:31:56,219 --> 01:31:58,137 Entah harus mulai dari mana. 1175 01:31:59,639 --> 01:32:02,975 Maafkan ucapanku semalam. 1176 01:32:04,060 --> 01:32:05,144 Aku tak serius. 1177 01:32:06,854 --> 01:32:09,857 Kurasa kau masih bekerja, 1178 01:32:09,941 --> 01:32:13,069 tapi segeralah pulang, aku ingin bersamamu. 1179 01:32:13,152 --> 01:32:14,070 Aku cinta kau. 1180 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Aku akan terjaga. 1181 01:32:15,738 --> 01:32:16,614 Telepon aku. 1182 01:32:24,830 --> 01:32:25,831 Aku tak mengerti. 1183 01:32:27,333 --> 01:32:29,126 Begitulah orang-orang, 1184 01:32:30,920 --> 01:32:32,630 mereka berubah pikiran. 1185 01:32:34,048 --> 01:32:35,841 Banyak, sebenarnya. 1186 01:32:39,345 --> 01:32:40,346 Kau tahu, 1187 01:32:40,846 --> 01:32:43,599 kita bisa lanjutkan ini besok. 1188 01:32:44,767 --> 01:32:45,643 Kevin! 1189 01:32:48,020 --> 01:32:49,021 Pulanglah. 1190 01:33:13,671 --> 01:33:15,923 Ya ampun, Natalie. 1191 01:33:17,216 --> 01:33:18,384 Tenanglah. 1192 01:33:33,065 --> 01:33:35,234 Aku benci rumah ini. 1193 01:33:39,905 --> 01:33:40,823 Halo? 1194 01:33:41,490 --> 01:33:42,742 Hei, bagaimana keadaanmu? 1195 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 Baik. 1196 01:33:45,077 --> 01:33:46,412 Aku dalam perjalanan pulang. 1197 01:33:47,330 --> 01:33:48,623 Dari mana saja kau? 1198 01:33:50,207 --> 01:33:52,376 Kau melarangku pulang, jadi… 1199 01:33:52,460 --> 01:33:53,294 Kapan? 1200 01:33:55,338 --> 01:33:56,756 Saat kau mengirim pesan. 1201 01:33:58,007 --> 01:34:00,051 Kevin, aku tak mengirim pesan. 1202 01:34:01,344 --> 01:34:03,846 Aku sedang melihat pesanku. 1203 01:34:04,597 --> 01:34:07,141 Kukirimkan tangkapan layarku, jika kau mau. 1204 01:36:11,849 --> 01:36:14,852 - Hei, berapa bunganya? - Harganya 8,95. 1205 01:36:14,935 --> 01:36:16,937 - Masih segar, 'kan? - Tentu saja. 1206 01:37:16,330 --> 01:37:17,164 Kakakku, 1207 01:37:17,748 --> 01:37:20,960 ya, dia pemarah, tapi dia bukan pembunuh. 1208 01:37:21,544 --> 01:37:23,128 Dia berselingkuh juga? 1209 01:37:24,088 --> 01:37:26,549 Pria misterius yang belum pernah didengar orang. 1210 01:37:27,633 --> 01:37:29,885 Erin mendesain rumahnya dari awal. 1211 01:37:31,220 --> 01:37:32,888 Wanita itu merencanakan sesuatu. 1212 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 Siapa kau? 1213 01:39:20,829 --> 01:39:21,872 Foto-fotonya. 1214 01:39:23,707 --> 01:39:24,833 Kaukah itu? 1215 01:39:36,512 --> 01:39:39,098 Tidak, kumohon! Aku tak akan berteriak, aku janji. 1216 01:39:42,434 --> 01:39:44,269 Aku hanya ingin bicara kepadamu. 1217 01:39:57,157 --> 01:39:59,118 Dia membawamu ke sini, 'kan? 1218 01:40:01,704 --> 01:40:02,579 Erin? 1219 01:40:06,625 --> 01:40:08,752 Dia ingin kau di sini bersamanya. 1220 01:40:11,213 --> 01:40:13,215 Dan kau mencintainya. 1221 01:40:18,095 --> 01:40:20,055 Setelah semua yang kau korbankan, 1222 01:40:22,850 --> 01:40:24,768 dia tetap memilihnya, bukan? 1223 01:40:38,365 --> 01:40:43,579 DI KAMAR MANDI, DATANGLAH DAN BERGABUNG DENGANKU. 1224 01:40:44,204 --> 01:40:47,374 Menurutku dia buruk sekali sampai mengurungmu di sini. 1225 01:40:53,005 --> 01:40:54,631 Kau tak pantas begini. 1226 01:40:57,509 --> 01:40:58,343 Tidak. 1227 01:42:01,323 --> 01:42:02,157 Tidak. 1228 01:42:16,171 --> 01:42:19,341 Tidak, tunggu. Biar kubantu. Aku ingin membantumu 1229 01:42:19,925 --> 01:42:20,884 membunuhnya. 1230 01:42:21,969 --> 01:42:24,721 Ya, akan kubantu menutupinya. 1231 01:42:24,805 --> 01:42:26,807 Lalu kita tinggal di sini bersama. 1232 01:42:28,225 --> 01:42:29,059 Ya. 1233 01:42:30,477 --> 01:42:32,479 Dia sudah tak mencintaiku lagi. 1234 01:42:38,443 --> 01:42:41,363 Aku lelah sendirian 1235 01:43:48,513 --> 01:43:50,724 Uapnya sedikit berlebihan, Nat. 1236 01:44:07,241 --> 01:44:10,160 Kurasa upaya romantisnya yang penting. 1237 01:44:25,842 --> 01:44:26,760 Kau di sana. 1238 01:44:27,344 --> 01:44:30,889 Aku suka perburuan seksi. Tapi, kamar mandinya berlebihan. 1239 01:44:41,942 --> 01:44:42,859 Hei. 1240 01:44:44,194 --> 01:44:45,320 Kau sudah tidur? 1241 01:44:58,542 --> 01:44:59,626 Kau basah sekali. 1242 01:45:16,935 --> 01:45:18,437 Kevin! 1243 01:48:07,230 --> 01:48:09,191 Maafkan aku. 1244 01:48:09,274 --> 01:48:11,276 Aku sangat mencintaimu. Maafkan aku. 1245 01:48:12,360 --> 01:48:15,530 Tak apa-apa. Ayo. Kita pergi. Kau baik-baik saja. 1246 01:48:40,263 --> 01:48:42,265 Ada jejak darah di sini! 1247 01:48:43,141 --> 01:48:43,975 Menyebar. 1248 01:48:54,986 --> 01:48:59,449 SATU BULAN KEMUDIAN 1249 01:49:19,302 --> 01:49:20,595 Astaga. 1250 01:49:22,097 --> 01:49:22,931 Hei. 1251 01:49:23,014 --> 01:49:25,767 - Astaga! - Baiklah. 1252 01:49:25,850 --> 01:49:27,352 Jangan menakutiku seperti itu. 1253 01:49:27,936 --> 01:49:30,313 Kukira aku mau lewat pintu depan. 1254 01:49:30,814 --> 01:49:33,275 Bisa bantu keluarkan ini? 1255 01:49:33,358 --> 01:49:35,652 Aku mau, tapi kau bekerja dengan baik, 1256 01:49:35,735 --> 01:49:38,989 - aku tak mau merusaknya. - Aku masih pegang pisau. 1257 01:49:42,158 --> 01:49:44,202 Kenapa menatapku seperti itu? 1258 01:49:45,120 --> 01:49:46,329 Kau terlihat cantik. 1259 01:49:50,709 --> 01:49:51,960 Bagaimana penampilanku? 1260 01:49:52,043 --> 01:49:54,170 Baiklah, dan momen itu hancur. 1261 01:49:54,671 --> 01:49:57,257 Kukira aku membuatnya lebih baik. Aku harus ambil itu. 1262 01:49:58,425 --> 01:50:00,385 Terima kasih hadiahnya. 1263 01:50:02,554 --> 01:50:04,514 Aku tak mau menyimpannya, jadi… 1264 01:50:04,598 --> 01:50:08,518 Hei, aku sudah periksa semua kamar, semuanya aman. 1265 01:50:08,602 --> 01:50:12,063 Kecuali kalian ingin Dave kembali ke sana. Aku tak peduli jika dia kembali. 1266 01:50:12,147 --> 01:50:13,064 Tak apa-apa. 1267 01:50:13,148 --> 01:50:14,649 Aku dengar itu, Garrett. 1268 01:50:15,150 --> 01:50:16,610 Kumis itu sudah mengubahmu. 1269 01:50:16,693 --> 01:50:18,528 - Aku tahu. - Kotak terakhir? 1270 01:50:18,612 --> 01:50:20,113 Baik, ayo kita lakukan. 1271 01:50:21,990 --> 01:50:23,158 - Kau siap? - Ya. 1272 01:50:23,742 --> 01:50:24,784 Kemarilah, Kawan. 1273 01:50:30,624 --> 01:50:33,335 - Perlu berpamitan pada rumahnya? - Tentu saja. 1274 01:50:36,046 --> 01:50:36,963 Dah, Rumah. 1275 01:50:39,591 --> 01:50:41,593 - Mereka hampir mati di sana. - Ya. 1276 01:51:10,163 --> 01:51:14,000 MENGENANG SAHABAT KAMI MICHAEL DADICH 1277 01:53:53,076 --> 01:53:55,078 Terjemahan subtitle oleh Tiara A