1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:17,166 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:17,250 --> 00:00:19,291 ‎Sunt 24 de grade în însoritul San Diego, 5 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 ‎iar piesa numărul unu a zilei ‎e tot „Blush” de Koop. 6 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 ‎Simt cum mă privești 7 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 ‎Ar trebui să te fi obișnuit 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 ‎Vrei să m-alungi, nu te ferești 9 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 ‎Presiune nu mi-ar fi trebuit 10 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 ‎Ceva îmi spune că n-ar trebui să te las 11 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 ‎Ceva îmi spune că nu știu… 12 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 ‎E ziua mea! 13 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 ‎Chiar m-am străduit enorm 14 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 ‎Să-ți arăt ce faci din mine… 15 00:00:54,750 --> 00:00:55,583 ‎Da! 16 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 ‎O petrecere improvizată ‎cu cea mai bună prietenă din clasa întâi! 17 00:01:06,125 --> 00:01:07,333 ‎E ziua ta! 18 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 ‎Hai, mișcă-te, lasă-te în jos! 19 00:01:16,750 --> 00:01:19,208 ‎Ador cântecul, dar mi-e foarte foame. 20 00:01:19,291 --> 00:01:20,458 ‎Ajută-mă cu ceva! 21 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 ‎Ce părere ai? ‎Farmecul sau criza sfertului de viață? 22 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 ‎Acum, te asortezi cu lampa, deci… 23 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 ‎- Ar ajuta o pălărie? ‎- Nu. 24 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 ‎Nepoliticos! 25 00:01:30,291 --> 00:01:31,291 ‎- Ține! ‎- Mersi. 26 00:01:32,375 --> 00:01:36,541 ‎Vom începe ‎Cassie-bairamul mergând la clubul 27 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 ‎unde am petrecut ‎după-amiaza decorând zona VIP. 28 00:01:39,583 --> 00:01:42,125 ‎- Am o idee nebunească. ‎- Te ascult. 29 00:01:42,208 --> 00:01:45,166 ‎În loc să ieșim de ziua ta, ‎ce-ar fi să stăm acasă, 30 00:01:45,250 --> 00:01:49,125 ‎să ne îmbrăcăm în colanți, ‎să facem puzzle-uri 31 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 ‎și să comandăm tăieței? 32 00:01:50,708 --> 00:01:52,583 ‎Nu stăm acasă. E ziua mea. 33 00:01:52,666 --> 00:01:54,750 ‎Trebuie să mă distrez în stil mare. 34 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 ‎Te-ai distrat în ultimii patru ani. ‎Poți sta o noapte acasă. 35 00:01:58,583 --> 00:02:01,666 ‎N-am mai făcut puzzle-uri ‎de mult. Uită-te la Mona! 36 00:02:01,750 --> 00:02:04,458 ‎Îi lipsește zâmbetul și e cam deprimant. 37 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 ‎Nu renunț la petrecere. ‎E tradiție. Prietenii mei așteaptă asta. 38 00:02:08,500 --> 00:02:11,125 ‎Prietena ta cea mai bună ‎va avea o săptămână grea. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,500 ‎Am fost aleasă asistentă de cercetare. 40 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 ‎Vom studia dinți fosili de marsupiali. 41 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 ‎Nu înțeleg ce înseamnă asta, ‎dar felicitări! 42 00:02:19,875 --> 00:02:22,250 ‎Mai sunt doi asistenți, deci nu e mare… 43 00:02:22,333 --> 00:02:24,708 ‎E mare lucru. Ar trebui să sărbătorești. 44 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 ‎Fiindcă, ia ghicește! ‎Astă-seară e sărbătoare! 45 00:02:28,916 --> 00:02:30,500 ‎Mă voi schimba. Din nou. 46 00:02:30,583 --> 00:02:32,666 ‎Schimbă-te și tu! Ne vom distra. 47 00:02:32,750 --> 00:02:34,083 ‎Plecăm cam într-o oră. 48 00:02:34,166 --> 00:02:36,291 ‎Te iubesc, prietena mea ‎de când aveam șase ani! 49 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 ‎Bine. 50 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 ‎- Ți-am spus ce drăguț arăți? ‎- De vreo 19 ori. Am înțeles. 51 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 ‎Fiindcă am vorbit serios de fiecare dată. 52 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 ‎Mulțumesc, Cassie. ‎Cine mai vine în diseară? 53 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 ‎Vin Kayla, Maddie. 54 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 ‎Te muți aici? 55 00:02:51,500 --> 00:02:52,375 ‎BUCĂTĂRIE 56 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 ‎Bună! 57 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 ‎Sigur că te muți. ‎Nu știu de ce am spus asta. 58 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 ‎Bună! Suntem vecinele tale. 59 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 ‎Sunt Cassie. Colega mea liniștită, ‎dar foarte inteligentă, e… 60 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 ‎Lisa. 61 00:03:06,750 --> 00:03:08,583 ‎Stau toată ziua cu oase de dinozauri, 62 00:03:08,666 --> 00:03:11,291 ‎așa că nu-s prea obișnuită cu oameni. 63 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 ‎- Bine. ‎- Lucrează la Muzeul de Istorie Naturală. 64 00:03:14,333 --> 00:03:17,250 ‎Eu compun muzică ‎pentru jocuri video toată ziua, 65 00:03:17,333 --> 00:03:20,333 ‎deci nu e multă interacțiune umană ‎nici pentru mine. 66 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 ‎Scuze, sunt Max. 67 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 ‎În mod normal, v-aș strânge mâna, ‎dar sigur aș scăpa astea 68 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 ‎și am mare nevoie de ele. 69 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 ‎- Permite-mi să-ți deschid eu ușa! ‎- Genial. Super. 70 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 ‎Super. 71 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 ‎Trebuie să plecăm, ‎dar bun venit în cartier! 72 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 ‎- Da, mersi. Pe curând! ‎- Da. 73 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 ‎- Nu te uita așa! ‎- Nu mă uit nicicum. 74 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 ‎- Faci pe pețitoarea? ‎- N-am spus asta. 75 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 ‎Dar să știi că am observat o scânteie. 76 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 ‎Chiar așa? 77 00:03:55,958 --> 00:03:57,458 ‎Nu, n-a fost nimic. 78 00:03:58,125 --> 00:04:01,916 ‎Mă concentrez la muncă acum ‎și n-am timp de altceva. 79 00:04:02,000 --> 00:04:04,750 ‎Nici de vecinul nou, ‎cu accentul lui drăguț? 80 00:04:04,833 --> 00:04:05,875 ‎Eu nu-s ca tine. 81 00:04:06,583 --> 00:04:07,666 ‎- Bine. ‎- Nu! 82 00:04:07,750 --> 00:04:10,250 ‎Tu poți avea și viață socială. Eu, nu. 83 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 ‎Organizez petreceri. ‎Face parte din meserie. 84 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 ‎Am o cale de urmat. 85 00:04:14,291 --> 00:04:17,625 ‎Îmi fac treaba ca asistentă, ‎sunt promovată ca cercetătoare pe teren, 86 00:04:17,708 --> 00:04:19,958 ‎apoi lucrez cu paleontologul preferat. 87 00:04:20,041 --> 00:04:24,458 ‎Ți-o prezint pe amica mea, Distracție. ‎Nu știu dacă vă cunoașteți. 88 00:04:24,541 --> 00:04:25,750 ‎BRUTĂRIE 89 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 ‎Să termin cu astea întâi! 90 00:04:32,791 --> 00:04:36,666 ‎Tatăl Yoghin o ia razna. ‎Publică o poziție nouă zilnic. 91 00:04:36,750 --> 00:04:39,166 ‎- Mi-a plăcut poziția ciorii. ‎- Nu-l încuraja! 92 00:04:39,250 --> 00:04:43,416 ‎Nu doar eu. Ai văzut ‎câți au apreciat studioul lui de yoga? 93 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 ‎Știu. Am auzit de la toată lumea ‎cât de minunate sunt cursurile lui. 94 00:04:48,833 --> 00:04:49,916 ‎Să mergem și noi! 95 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 ‎Nu, mersi. 96 00:04:51,083 --> 00:04:54,541 ‎Am avut parte de destulă yoga ‎cât să-mi ajungă o viață. 97 00:04:54,625 --> 00:04:58,791 ‎E drăguț că e pe rețelele de socializare. ‎Parcă vrea să ia legătura cu tine. 98 00:04:58,875 --> 00:05:02,000 ‎Da, îl iubesc, ‎dar e tatăl meu, nu amicul meu. 99 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 ‎Îmi plac viețile noastre separate. 100 00:05:03,958 --> 00:05:07,458 ‎Dacă i-ai scrie un singur comentariu, ‎s-ar bucura enorm. 101 00:05:08,958 --> 00:05:13,875 ‎Bine, îi ofer o apreciere, ‎dar nu comentez. Mulțumită? 102 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 ‎E începutul ‎celui de-al 19-lea Cassie-bairam. 103 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 ‎Va fi cel mai tare! 104 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 ‎Hei, Bob! 105 00:05:23,416 --> 00:05:24,458 ‎Bună, Cassie! 106 00:05:24,958 --> 00:05:26,625 ‎- Mulțumesc. ‎- Bun venit! 107 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 ‎E persoana mea preferată. O iubesc enorm. 108 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 ‎A venit Cassie! 109 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 ‎- E foarte drăguț. ‎- Bună! 110 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 ‎La mulți ani, Cassie! 111 00:05:39,750 --> 00:05:41,333 ‎CASSIE-BAIRAM 112 00:05:42,916 --> 00:05:44,250 ‎La mulți ani! 113 00:05:44,333 --> 00:05:47,791 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Nu e ziua mea, Jeremy. 114 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 ‎Sunteți cei mai tari! 115 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 ‎Da! 116 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 ‎Cassie! Bea! 117 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 ‎- E cântecul nostru. E Koop! ‎- Da. 118 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 ‎- Să dansăm! ‎- Bine. 119 00:06:03,166 --> 00:06:04,208 ‎Haide! 120 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 ‎Hai, fato! Să te văd! 121 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 ‎Hai, Lisa! 122 00:06:39,875 --> 00:06:40,750 ‎Da! 123 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 ‎Da, Cassie! 124 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 ‎Zbor! 125 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 ‎Atenție! Te lovești! 126 00:07:12,041 --> 00:07:14,958 ‎Bea! 127 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 ‎Să beau? Asta vreți? Bine. 128 00:07:24,125 --> 00:07:28,041 ‎Mai mult! 129 00:07:30,375 --> 00:07:31,791 ‎Ce distracție! 130 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 ‎- Tu! ‎- Ai tot băut. 131 00:07:33,416 --> 00:07:35,708 ‎Fiindcă îmi tot dădeai pahare! 132 00:07:35,791 --> 00:07:38,208 ‎Ești nebună! Nu țin pasul cu tine. 133 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 ‎Următoarea oprire e casa lui Roddy. 134 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 ‎Am închiriat un tobogan ‎care duce de pe acoperiș în piscină! 135 00:07:51,208 --> 00:07:52,041 ‎Ce e? 136 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 ‎Vrei să pleci acasă, nu? 137 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 ‎Nimeni n-ar observa ‎dacă ne-am furișa acasă acum. 138 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 ‎Eu aș observa! 139 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 ‎Știi că oamenii ăștia sunt groaznici, nu? 140 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 ‎Încearcă să se distreze, ‎ceea ce ar trebui să faci și tu! 141 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 ‎Îmi place să mă distrez. 142 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 ‎Dar cu oameni ‎cărora le pasă dacă aș păți ceva 143 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 ‎sau care m-ar plăcea ‎fără să închiriez un tobogan periculos. 144 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 ‎Doar nu ești invidioasă! 145 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 ‎Nu-s invidioasă ‎pe cei care par modificați pe calculator. 146 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 ‎Mi se pare că ești invidioasă! 147 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 ‎- Haide, Cassie, să mergem! ‎- Bine, o secundă! 148 00:08:33,291 --> 00:08:36,541 ‎Ești diferită când ești cu ei. 149 00:08:36,625 --> 00:08:37,458 ‎Cum adică? 150 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 ‎Ai senzația că nu valorezi nimic, ‎dacă nu sari în ochi. 151 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 ‎Măcar îmi fac prieteni ‎și nu mă ascund la birou. 152 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 ‎Fiindcă viața nu presupune doar petreceri 153 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ‎și familiarizarea cu toți barmanii! 154 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 ‎Începem. Viața mea ‎nu e importantă fiindcă socializez. 155 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 ‎Nu înseamnă că nu muncesc din greu ‎dacă nu-s cercetătoare. 156 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 ‎- N-am zis asta. ‎- Asta crezi! 157 00:08:57,541 --> 00:09:01,208 ‎Observ cum te prefaci interesată ‎de evenimentele organizate 158 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 ‎și cum comentezi că nu-s mereu acasă. 159 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 ‎De parcă tu mă înțelegi pe mine! 160 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 ‎Spune-mi cu ce mă ocup! 161 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 ‎Lucrezi la muzeu. 162 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 ‎Dar ce fac acolo? 163 00:09:13,000 --> 00:09:14,666 ‎Nu înțeleg chestiile alea! 164 00:09:14,750 --> 00:09:16,458 ‎Eu nu înțeleg chestiile tale. 165 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 ‎Tipic. 166 00:09:21,833 --> 00:09:23,416 ‎Nu mai ieșim împreună. 167 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 ‎Doar noi două. 168 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 ‎Suntem ocupate. Va trebui ‎să ne organizăm mai bine timpul. 169 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 ‎Nu știu. Nu cred ‎că prietenia ar trebui să fie obositoare. 170 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 ‎Eu nu gândesc așa, Lisa. 171 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 ‎Dar se pare că tu așa gândești. 172 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 ‎E bine. 173 00:09:48,625 --> 00:09:51,208 ‎Nu vreau ‎să rămânem prietene din obișnuință. 174 00:09:53,333 --> 00:09:55,875 ‎Sunt… o obișnuință? 175 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 ‎Atât? Spui așa ceva, apoi pleci? 176 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 ‎Poate că e timpul să recunoaștem ‎că ne-am dezobișnuit una de alta. 177 00:10:11,333 --> 00:10:14,166 ‎Cine e pregătit să meargă la Roddy? 178 00:10:15,416 --> 00:10:17,958 ‎Haideți! Scuze pentru mai devreme. 179 00:10:47,250 --> 00:10:49,458 ‎Monei îi lipsește zâmbetul. 180 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 ‎Uite o piesă! 181 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 ‎Pun asta aici. 182 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 ‎Așa se rezolvă. 183 00:11:01,458 --> 00:11:02,625 ‎Vai, nu! 184 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 ‎Nu. 185 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 ‎Nu. 186 00:11:10,791 --> 00:11:11,958 ‎Ce proastă sunt! 187 00:11:13,583 --> 00:11:14,666 ‎Ce proastă sunt! 188 00:14:04,625 --> 00:14:06,041 ‎TOTUL DESPRE ACOLO SUS 189 00:14:06,125 --> 00:14:08,416 ‎RĂSCRUCILE DINTRE LUMI 190 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 ‎Bună! 191 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 ‎Scuze! 192 00:14:33,125 --> 00:14:34,333 ‎A ajuns pe internet? 193 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 ‎Te-ai trezit! 194 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 ‎Bun venit! 195 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 ‎Stai liniștită! ‎E cercetare. N-a ajuns pe internet. 196 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 ‎Eu sunt Val. Voi fi ‎supraveghetoarea ta în tranziția asta. 197 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 ‎Mă bucur să te cunosc, ‎dră Cassandra Adeline Garcia. 198 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 ‎Conform notițelor mele, ‎ți se spune Cassie. Ai 25 de ani… 199 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 ‎În câteva zile. 200 00:14:56,125 --> 00:14:58,291 ‎Părinții: Howie și Sofia, divorțați. 201 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 ‎Născută în 31 mai, decedată în 25 mai. 202 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 ‎Decedată? 203 00:15:02,541 --> 00:15:05,500 ‎Îmi pare rău. Decedată în 26 mai. 204 00:15:06,666 --> 00:15:07,875 ‎Cine ești tu? 205 00:15:08,416 --> 00:15:12,250 ‎Eu sunt Val. ‎Sunt îngerul tău păzitor temporar. 206 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 ‎Nu arăți ca un înger. ‎N-ar trebui să ai halo? 207 00:15:17,041 --> 00:15:19,666 ‎- Sunt doar pentru ocazii speciale. ‎- Aripi? 208 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 ‎Nu, le-am retras acum multă vreme. 209 00:15:24,041 --> 00:15:26,791 ‎Nu se poate așa ceva. 210 00:15:27,458 --> 00:15:29,416 ‎Eram cu prietenii mei. 211 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 ‎Știu! Am băut șampanie ‎cu fulgi de aur în ea. 212 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 ‎Uneori, te face să halucinezi. ‎Acum, halucinez. 213 00:15:38,250 --> 00:15:43,458 ‎Nu. Nu e o halucinație. ‎Partea asta e mereu grea. 214 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 ‎Cum să spun? 215 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 ‎Da, ai murit. 216 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 ‎- Nu mai spune asta! ‎- Ai văzut și tu… 217 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 ‎- Am murit în baie? ‎- Da. 218 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 ‎E din ce în ce mai rău! 219 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 ‎Uite, totul va fi bine. 220 00:15:58,916 --> 00:16:02,583 ‎Vestea bună: s-a terminat ‎partea cea mai grea, acum că ai mu… 221 00:16:02,666 --> 00:16:04,041 ‎Că nu mai trăiești. 222 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 ‎Nu e nevoie ‎să mai suporți neplăcerile omenești 223 00:16:06,958 --> 00:16:09,875 ‎ca inima frântă ‎sau cu durerile premenstruale. 224 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 ‎Viața de apoi e ca o zi lungă la SPA. 225 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 ‎Dacă ai noroc, poate dura o eternitate. 226 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 ‎Deci, am ajuns sus? 227 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 ‎- Ei bine… ‎- Am coborât? Sunt jos? 228 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 ‎Ești la mijloc. Îi spunem „Între-lumi”. 229 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 ‎Adică, nu la VIP? 230 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 ‎Sigur. Asta e sala de așteptare personală. ‎E spațiul unde te simți în siguranță. 231 00:16:37,083 --> 00:16:43,125 ‎E proiectat special pe gustul tău, ‎ca tranziția ta să fie mai confortabilă. 232 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 ‎Toți cei care mor ajung Între-lumi? 233 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 ‎Nu. Poate că ar trebui ‎să-ți dau o broșură. 234 00:16:52,041 --> 00:16:54,458 ‎Nu am nevoie de broșură. Spune-mi tu! 235 00:16:54,541 --> 00:16:56,500 ‎Nu poate fi mai nebunesc de atât. 236 00:16:56,583 --> 00:17:02,791 ‎Între-lumi e pentru cei ‎care au treburi neterminate pe Pământ, 237 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 ‎ca tine. 238 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 ‎Ce treburi neterminate? 239 00:17:05,541 --> 00:17:08,458 ‎Primești o a doua șansă ca să te împaci 240 00:17:08,541 --> 00:17:10,041 ‎cu o listă de oameni, 241 00:17:10,125 --> 00:17:13,375 ‎iar dacă reușești, ești trimisă Acolo Sus. 242 00:17:14,000 --> 00:17:16,416 ‎Dacă nu, e… 243 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 ‎Doar că… Da, știi tu… 244 00:17:21,083 --> 00:17:22,333 ‎- E… Da. ‎- E… 245 00:17:22,416 --> 00:17:23,458 ‎Da. 246 00:17:23,541 --> 00:17:27,541 ‎Dar credeam că e pentru criminali ‎și cei care n-o plac pe Beyoncé. 247 00:17:27,625 --> 00:17:30,250 ‎- Fac parte cu mândrie dintre fanii ei. ‎- Da. 248 00:17:30,333 --> 00:17:33,166 ‎Nu, e un sistem cu niveluri. Da. 249 00:17:33,250 --> 00:17:35,333 ‎Vrei Acolo Sus. Crede-mă! 250 00:17:39,833 --> 00:17:41,708 ‎Ești gata să-ți vezi lista? 251 00:17:41,791 --> 00:17:43,750 ‎Acum? Nu. Nu sunt gata. 252 00:17:51,208 --> 00:17:54,083 ‎Parcă am mers cu un montagne russe ‎cu spatele și legată la ochi. 253 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 ‎Te obișnuiești. 254 00:18:00,708 --> 00:18:02,500 ‎Stai, suntem acasă la tata. 255 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 ‎Bună, tată! 256 00:18:15,208 --> 00:18:16,250 ‎Bună! 257 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 ‎Bună! 258 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 ‎De ce nu răspunde? 259 00:18:21,083 --> 00:18:23,583 ‎Nu te vede și nu te aude. 260 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 ‎Nu doar el. 261 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 ‎Poftim? Nu, nu se poate. 262 00:18:27,791 --> 00:18:32,958 ‎Nu putem risca să-i speriem ‎pe oamenii de pe Pământ. Sunt fragili. 263 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 ‎Hei! Tată! 264 00:18:38,291 --> 00:18:41,583 ‎Sunt eu, Cassie. ‎Preferatul și singurul tău copil. 265 00:18:48,041 --> 00:18:50,250 ‎Pe mine nu mă lăsa să mănânc prostii. 266 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 ‎Ce se întâmplă? 267 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 ‎Și de ce e așa de multă mizerie? Asta… 268 00:18:56,500 --> 00:18:57,541 ‎nu-i stă în fire. 269 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 ‎E Tatăl Yoghin. Trăiește sănătos, 270 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 ‎își face propria ‎kombucha. 271 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 ‎De cât timp am murit? 272 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 ‎Val, de cât timp? 273 00:19:11,916 --> 00:19:13,041 ‎- De un an. ‎- Un an? 274 00:19:13,625 --> 00:19:14,833 ‎Parcă a trecut o zi. 275 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 ‎Timpul e altfel acolo. 276 00:19:16,791 --> 00:19:18,500 ‎Poate trebuia să iau broșura. 277 00:19:21,041 --> 00:19:23,791 ‎Ultima oară a fost așa când a plecat mama. 278 00:19:23,875 --> 00:19:24,750 ‎După ce… 279 00:19:25,583 --> 00:19:26,416 ‎ai răposat, 280 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 ‎el a renunțat. 281 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 ‎Când l-ai văzut ultima oară? 282 00:19:32,458 --> 00:19:33,458 ‎Nu știu. Am… 283 00:19:34,916 --> 00:19:38,166 ‎Tot am vrut să-l vizitez, ‎dar am avut evenimente. 284 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 ‎Am apreciat o poză de-ale lui. Se pune? 285 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 ‎Da. 286 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 ‎De asta e pe lista mea? 287 00:19:49,541 --> 00:19:50,541 ‎E în doliu. 288 00:19:51,500 --> 00:19:54,541 ‎Are nevoie de ceva ‎care să-i redea speranța. 289 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 ‎Spune-mi ce să fac! 290 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 ‎Ar trebui să vezi restul listei. 291 00:20:06,125 --> 00:20:09,916 ‎Lisa? Serios, Val? ‎Nu, mersi. Nici să n-aud. 292 00:20:10,000 --> 00:20:13,750 ‎Sigur că poți să auzi. ‎Nici nu s-a pus problema asta. 293 00:20:13,833 --> 00:20:17,458 ‎Dar dacă mă omor cu firea cu tata? ‎Ai înțeles ce vreau să zic. 294 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 ‎Mă prefac că ea nu e pe listă. 295 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 ‎De ce te temi să-ți revezi prietena bună? 296 00:20:21,750 --> 00:20:23,583 ‎Fosta prietenă bună. Nu mă tem. 297 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 ‎Doar că s-au petrecut multe. 298 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 ‎Nu știu dacă vreau. ‎Unele prietenii se termină. 299 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 ‎N-ar trebui să aleg ‎cine e pe listă? E viața mea de apoi. 300 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 ‎Se ascunde în munca ei de când ai murit. 301 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 ‎Mereu pleacă ultima de la serviciu. 302 00:20:40,750 --> 00:20:43,833 ‎Ce-ar fi s-o sărim pe Lisa ‎și să trecem la următorul? 303 00:20:43,916 --> 00:20:47,500 ‎- Accept orice, nu mă plâng. Jur pe roșu. ‎- Nu. Nu fac asta. 304 00:20:48,000 --> 00:20:50,083 ‎Dar îți arăt cine urmează pe listă. 305 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 ‎Să fie Koop! 306 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 ‎Cum faci asta? 307 00:20:56,875 --> 00:21:00,541 ‎Poți și tu. ‎Face parte din dotările îngerești de bază. 308 00:21:00,625 --> 00:21:04,541 ‎Te concentrezi asupra locului, ‎pocnești din degete sau dai din cap. 309 00:21:04,625 --> 00:21:06,875 ‎Unui înger îi place să facă cu ochiul. 310 00:21:07,375 --> 00:21:09,666 ‎Personalizează mișcarea! Și ai ajuns. 311 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 ‎Deci, pot merge oriunde? 312 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 ‎Nu, nu oriunde. 313 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 ‎Te poți teleporta ‎doar în locurile unde e nevoie de tine. 314 00:21:17,166 --> 00:21:18,208 ‎Fără ocoluri. 315 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 ‎- Am înțeles. ‎- Bine. Acum, înapoi la listă. 316 00:21:22,791 --> 00:21:26,708 ‎- Nu știu dacă sunt pregătită. ‎- Morgan, mai încet! 317 00:21:26,791 --> 00:21:27,916 ‎Așteaptă-o pe mami! 318 00:21:30,125 --> 00:21:31,583 ‎Ce rapidă ești acum! 319 00:21:33,166 --> 00:21:34,708 ‎- E… ‎- Mama ta. 320 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 ‎N-am mai sunat-o de când ne-a lăsat. 321 00:21:39,541 --> 00:21:40,750 ‎E Sofia pentru mine. 322 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 ‎E sora mea vitregă? 323 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 ‎N-am cunoscut-o. 324 00:21:51,791 --> 00:21:55,333 ‎Deci ai niște treburi neterminate. 325 00:22:01,166 --> 00:22:02,791 ‎Putem pleca, te rog? 326 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 ‎Sunt doar trei nume. 327 00:22:12,250 --> 00:22:14,125 ‎Nu sunt ușoare. 328 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 ‎Poți face asta, Cassie. 329 00:22:16,208 --> 00:22:18,166 ‎- Am încredere în tine. ‎- Doar tu. 330 00:22:18,250 --> 00:22:23,083 ‎Ai cinci zile pe Pământ ‎până la ziua ta ca să termini lista. 331 00:22:23,166 --> 00:22:25,291 ‎Stai, cinci zile? 332 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 ‎De ce nu? Știi ce? ‎Ce-ar fi să le reducem la două? 333 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 ‎Și mai bine, ne descurcăm cu una! 334 00:22:33,125 --> 00:22:36,625 ‎Gândește-te că e Cassie-bairamul, ‎ediția din viața de apoi! 335 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 ‎E… E Cassie… 336 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 ‎Nu, ai dreptate. 337 00:22:43,291 --> 00:22:44,125 ‎Bine. 338 00:22:44,625 --> 00:22:49,666 ‎De fiecare dată când vei avea ‎sufletul împăcat, va dispărea un nume. 339 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 ‎Cum să fac asta dacă nu pot comunica? 340 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 ‎Vei găsi tu o cale. 341 00:22:55,958 --> 00:22:59,208 ‎Pot să trimit mesaje? ‎Să scriu pe Twitter? TikTok? 342 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 ‎Nu, nu și cu siguranță nu. 343 00:23:03,333 --> 00:23:06,166 ‎Măcar am superputeri, ‎cum ar fi controlul minții? 344 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 ‎Doar la nivel de înger păzitor. 345 00:23:08,500 --> 00:23:12,416 ‎Trebuie să înveți ‎să iei legătura cu cei apropiați. 346 00:23:12,500 --> 00:23:13,750 ‎Și dacă nu pot? 347 00:23:13,833 --> 00:23:16,208 ‎Sunt aici, dacă vei avea nevoie de mine. 348 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 ‎Dar nu între 12:00 și 16:00. 349 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 ‎Glumeam. E o glumă. 350 00:23:23,250 --> 00:23:26,291 ‎Uite, voi fi mereu aici pentru tine. 351 00:23:28,625 --> 00:23:32,125 ‎Mai ai întrebări înainte să începem? 352 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 ‎Ei bine, 353 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 ‎de fapt, eu… 354 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 ‎Mă întrebam… 355 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 ‎Da, știu la ce te gândești. 356 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 ‎Și da, 357 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 ‎poți schimba garderoba. 358 00:23:50,250 --> 00:23:53,958 ‎Închizi ochii ‎și îți imaginezi ce vrei să porți. 359 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 ‎Dar ai voie ‎să faci asta doar o dată pe zi, 360 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 ‎așa că profită! 361 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 ‎E foarte sclipitoare. 362 00:24:19,541 --> 00:24:22,125 ‎Asta e partea mea preferată de aici. 363 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 ‎CINCI ZILE, 24 DE ORE ‎00 MINUTE, 00 SECUNDE 364 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 ‎Cred că e timpul să încep. 365 00:24:49,666 --> 00:24:54,458 ‎S-o cheme cineva pe Marie Kondo! ‎Aici nu-i nimic care să aducă bucurie. 366 00:25:05,416 --> 00:25:06,291 ‎LISA, SOFIA, TATA 367 00:25:06,375 --> 00:25:07,333 ‎Lisa mai întâi. 368 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 ‎Super. 369 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 ‎Intru direct în pâine. 370 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 ‎Bine. 371 00:25:22,583 --> 00:25:23,666 ‎Ce ar face Val? 372 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 ‎Am reușit. 373 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 ‎Ce mama tocilarilor e aici? 374 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 ‎Cine ești și ce ai făcut cu camera mea? 375 00:26:17,250 --> 00:26:18,083 ‎Bună! 376 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 ‎Vecinul drăguț încă locuiește aici. ‎V-ați îndrăgostit? 377 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 ‎- Bună! ‎- 'Neața! 378 00:26:28,583 --> 00:26:30,750 ‎- Abia acum ai ajuns acasă? ‎- Da. 379 00:26:30,833 --> 00:26:32,541 ‎Fac coloana sonoră a unui joc 380 00:26:32,625 --> 00:26:36,125 ‎despre vikingi zombi post-apocaliptici, ‎pe motociclete. 381 00:26:37,041 --> 00:26:39,541 ‎Pare jalnic când spun asta cu voce tare, 382 00:26:39,625 --> 00:26:40,958 ‎dar chiar e mișto 383 00:26:41,041 --> 00:26:45,083 ‎dacă-ți plac vikingii post-apocaliptici, ‎care merg pe motociclete. 384 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 ‎Te duci devreme la muncă. N-am ceas. 385 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 ‎Da, mie… 386 00:26:50,750 --> 00:26:54,250 ‎Mie îmi place să ajung ‎înaintea tuturor. Liniștea e… 387 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 ‎Liniștitoare. 388 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 ‎- Exact. ‎- Da. 389 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 ‎- Tu înțelegi. ‎- Sigur. 390 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 ‎- Da. ‎- Da. 391 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 ‎Sper că, într-o zi, ‎când programele noastre se vor sincroniza, 392 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 ‎vom putea ieși împreună? 393 00:27:09,625 --> 00:27:10,625 ‎- Da. ‎- Da? 394 00:27:10,708 --> 00:27:12,666 ‎- Bine. Bine, da. ‎- Da. 395 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 ‎- Da, mi-ar plăcea. ‎- Genial. 396 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 ‎- Bine, am plecat. ‎- Da. 397 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 ‎- O zi bună! ‎- Mulțumesc. Și ție. 398 00:27:19,500 --> 00:27:21,333 ‎- Mă bucur că te-am văzut. ‎- Pa! 399 00:27:21,833 --> 00:27:24,583 ‎A trecut un an și tot n-ai ieșit cu el? 400 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 ‎Bine că m-am întors! 401 00:27:26,958 --> 00:27:31,875 ‎Ținând cont de cearta noastră, n-a fost ‎chiar cea mai fericită sincronizare. 402 00:27:33,125 --> 00:27:34,666 ‎Mai ești supărată pe mine? 403 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 ‎Știu că ar trebui să fiu supărată pe tine, ‎dar simt că nu e bine. 404 00:27:40,875 --> 00:27:42,416 ‎Când s-a deschis brutăria? 405 00:27:43,291 --> 00:27:45,000 ‎Urăsc când rămân în urmă! 406 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 ‎'Neața, Emme! Ce faci? 407 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 ‎Bună! Comanda ta te așteaptă. 408 00:27:51,166 --> 00:27:53,791 ‎Măi să fie… Emme, mă răsfeți. 409 00:27:53,875 --> 00:27:56,708 ‎Cine e? ‎Îți cunosc prietenii, dar pe ea n-o știu. 410 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 ‎- Bine. ‎- Iată! 411 00:28:01,041 --> 00:28:02,083 ‎Ce miroase așa? 412 00:28:02,583 --> 00:28:06,291 ‎Lucrez la o rețetă de negrese. ‎Sunt abia scoase din cuptor. Vrei una? 413 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 ‎Întotdeauna voi fi cobaiul tău. 414 00:28:12,958 --> 00:28:17,958 ‎Cum merge treaba? ‎Simți că te-ai mai obișnuit cu locul? 415 00:28:18,041 --> 00:28:19,125 ‎Merge bine treaba. 416 00:28:19,208 --> 00:28:22,500 ‎Tot n-am văzut mare parte din oraș. ‎Ar trebui să ies mai mult. 417 00:28:22,583 --> 00:28:25,083 ‎Patiseriile nu-s un subiect grozav. 418 00:28:25,166 --> 00:28:27,166 ‎Nici oasele. 419 00:28:28,750 --> 00:28:31,875 ‎Aș vrea să dau ‎o petrecere aniversară pentru brutărie. 420 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 ‎- Ar fi grozav. ‎- Ai grijă! E fierbinte. 421 00:28:36,125 --> 00:28:36,958 ‎Bine. 422 00:28:37,041 --> 00:28:39,791 ‎Mi-e dor de negrese. ‎De ce n-am murit de la ciocolată? 423 00:28:40,916 --> 00:28:42,791 ‎E incredibilă. 424 00:28:42,875 --> 00:28:46,208 ‎E făcută cu dragoste. Și agavă. 425 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 ‎Trebuie să muncesc, ‎dar mersi. Pe mai târziu! 426 00:28:49,125 --> 00:28:50,208 ‎- Ciao! ‎- Pa! 427 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 ‎Pa! 428 00:28:58,458 --> 00:29:02,041 ‎Cum merge cu lista ta? 429 00:29:03,875 --> 00:29:05,125 ‎Ești genul tăcut, nu? 430 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 ‎Deci… 431 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 ‎asta e viața ta acum. 432 00:29:32,416 --> 00:29:34,541 ‎Bine. 433 00:29:39,666 --> 00:29:41,291 ‎Ai ajuns înaintea mea. Iar. 434 00:29:42,833 --> 00:29:43,750 ‎Agitată. 435 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 ‎Ai consumat ceva? 436 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 ‎Data viitoare, adu-ne și nouă! 437 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 ‎Da. 438 00:29:52,208 --> 00:29:53,916 ‎- Ce vrei, Raj? ‎- Ai aflat? 439 00:29:54,000 --> 00:29:54,833 ‎Ce să aflu? 440 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 ‎Dr. Redding organizează săpături ‎la Hell's Creek în vară 441 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 ‎și caută un cercetător de teren junior. 442 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 ‎Stai, dr. Marion Redding? Glumești? 443 00:30:02,666 --> 00:30:05,250 ‎Nu doar atât, dar maestra însăși va veni 444 00:30:05,333 --> 00:30:08,666 ‎și va ține interviuri. ‎Urmează să mă înscriu în… 445 00:30:09,791 --> 00:30:11,041 ‎camera de relaxare. 446 00:30:16,166 --> 00:30:17,291 ‎Foaie de înscriere. 447 00:30:17,833 --> 00:30:19,958 ‎Învechită metodă! Dar îmi place. 448 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 ‎Ce mai aștepți? Scrie-ți numele! 449 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 ‎L-i… 450 00:30:25,750 --> 00:30:27,208 ‎Multă concurență, nu? 451 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 ‎Și alege doar o singură persoană. 452 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 ‎Cred că știm cu toții pe cine. 453 00:30:33,333 --> 00:30:39,750 ‎R-a-j. B-r-i-t-t-o. 454 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 ‎Patru spații rămase. 455 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 ‎Nu-l asculta! Vrea ‎să te intimideze în cel mai jalnic mod. 456 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 ‎Mă înscriu mai târziu. 457 00:30:48,791 --> 00:30:52,750 ‎Am mult de lucru, ‎așa că nu mă pot gândi la asta acum. 458 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 ‎Sigur. 459 00:30:55,666 --> 00:30:56,708 ‎Renunți? 460 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 ‎Succes garantat, Britto. 461 00:31:01,458 --> 00:31:02,791 ‎Ce-i așa de important? 462 00:31:02,875 --> 00:31:07,166 ‎Am lăsat un fermier în sala de așteptare ‎cu tematică de grajd. Ești bine? 463 00:31:07,250 --> 00:31:08,083 ‎E despre Lisa! 464 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 ‎E tare încăpățânată. ‎Nu cred că am șanse de reușită. 465 00:31:11,666 --> 00:31:15,250 ‎Nu pare să-mi ducă dorul. ‎Nu există vreo urmă că am existat. 466 00:31:15,333 --> 00:31:18,958 ‎Să vezi! M-a înlocuit o colegă ‎care pare fan al ‎dark web-‎ului. 467 00:31:19,666 --> 00:31:23,083 ‎- De ce nu spui nimic? ‎- Ai spus suficient pentru amândouă. 468 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 ‎Știu că e greu să te întorci, 469 00:31:27,791 --> 00:31:29,041 ‎dar nu ești uitată. 470 00:31:29,541 --> 00:31:30,708 ‎Nu știu ce să zic. 471 00:31:31,208 --> 00:31:36,041 ‎Dacă nu te mai gândești ‎doar la tine și te uiți atent, 472 00:31:36,125 --> 00:31:38,666 ‎vei afla că are nevoie de tine. 473 00:31:53,666 --> 00:31:54,916 ‎De ce dormi? 474 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 ‎Ratezi tot ce se întâmplă în lume. 475 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 ‎Lisa, trezește-te! 476 00:32:02,958 --> 00:32:04,291 ‎Trebuie să vorbim. 477 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 ‎Lisa, trezește-te! 478 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 ‎Trezește-te! 479 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 ‎Trezește-te! 480 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 ‎Haide, Val! Nu e corect. 481 00:32:19,416 --> 00:32:22,458 ‎Cum să fac asta dacă ea ‎nu mă aude și nu mă vede? 482 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 ‎Am nevoie de puțin ajutor! 483 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 ‎Piper, dă mai încet jocul! 484 00:33:00,041 --> 00:33:01,000 ‎Încerc să dorm. 485 00:33:05,375 --> 00:33:07,416 ‎De ce nu mă lași să dorm? 486 00:33:23,458 --> 00:33:25,541 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu știu. 487 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 ‎Dar a mers! 488 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 ‎N-ai ce căuta aici. Nu. 489 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 ‎Mă poți vedea? 490 00:33:31,416 --> 00:33:35,625 ‎Ăsta e un vis. Poate un coșmar. ‎Munca a fost stresantă. 491 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 ‎Mă și auzi? 492 00:33:38,458 --> 00:33:40,500 ‎N-ar trebui să se întâmple asta. 493 00:33:40,583 --> 00:33:44,375 ‎E grozav. ‎Și nebunesc, dar mai ales grozav. 494 00:33:44,458 --> 00:33:46,708 ‎Nu ești aici. Nu. Ai murit. 495 00:33:46,791 --> 00:33:47,916 ‎Da, a fost nasol. 496 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 ‎Nu cred în orice ai fi tu. 497 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 ‎Nu-s ceva înfricoșător! ‎Sunt un înger păzitor. Nu oficial. 498 00:33:55,041 --> 00:33:58,833 ‎Așa am înțeles eu. ‎Funcțiile nu sunt importante acum. 499 00:34:01,000 --> 00:34:01,958 ‎Mă voi întoarce. 500 00:34:02,458 --> 00:34:04,916 ‎Nu într-un mod amenințător! Ci unul bun. 501 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 ‎E plăcut să pot vorbi iar cu tine. 502 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 ‎Te rog, pleacă! Te rog… 503 00:34:31,500 --> 00:34:34,666 ‎Scuze că întrerup, ‎dar să vezi ce s-a întâmplat! Lisa… 504 00:34:34,750 --> 00:34:38,333 ‎Te aude și te vede. Da. ‎Toată lumea știe. Ești la modă. 505 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 ‎Am auzit zvonuri, dar n-am mai văzut. 506 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 ‎Înainte, era destul de ușor ‎să intri în contact, 507 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 ‎dar, acum, e aproape imposibil, ‎fiindcă nimeni nu mai e atent. 508 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 ‎S-a întâmplat. 509 00:34:49,041 --> 00:34:52,333 ‎Clipa când prietena ‎te privește terorizată nu se uită. 510 00:35:05,750 --> 00:35:07,708 ‎Toți se holbează de parcă aș fi inorog. 511 00:35:07,791 --> 00:35:12,041 ‎Asta e Bârlogul Îngerilor. ‎E centrul de comandă dintre lumi. 512 00:35:12,125 --> 00:35:14,583 ‎Inorogii sunt în altă zonă. 513 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 ‎O carte? Serios? 514 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 ‎Da. Cum să nu iubești cărțile? 515 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 ‎Bine. 516 00:35:31,416 --> 00:35:32,708 ‎MĂ VEZI ‎CE URMEAZĂ? 517 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 ‎Aici. 518 00:35:34,500 --> 00:35:36,375 ‎Da. Aici. 519 00:35:36,916 --> 00:35:39,333 ‎Bine. E destul de rar. 520 00:35:39,958 --> 00:35:42,500 ‎„Spiritul poate influența lumea materială 521 00:35:42,583 --> 00:35:44,416 ‎doar când e văzut de subiect. 522 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 ‎Se întâmplă mai ales în cazurile 523 00:35:46,541 --> 00:35:49,666 ‎în care cei implicați ‎au avut o legătură tare strânsă. 524 00:35:50,166 --> 00:35:53,583 ‎Li se mai spune suflete pereche ‎sau spirite înfrățite.” 525 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 ‎Deci, 526 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 ‎s-ar putea să fie o problemă de sistem 527 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 ‎sau e așa doar în cazul vostru. 528 00:36:03,250 --> 00:36:05,416 ‎- Ar trebui să testăm. ‎- Bine. 529 00:36:10,333 --> 00:36:13,958 ‎Haide, vorbește cu cineva! ‎Să vedem ce se întâmplă! 530 00:36:14,041 --> 00:36:15,916 ‎Așa. Bună! Care-i treaba? 531 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 ‎Haide! 532 00:36:22,875 --> 00:36:25,083 ‎Bună! Ce mai faceți? 533 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 ‎Alo? 534 00:36:35,500 --> 00:36:38,041 ‎Doamnelor! Îmi plac pantofii tăi. 535 00:36:39,708 --> 00:36:41,416 ‎Nu? Nimic? 536 00:36:42,125 --> 00:36:44,041 ‎Bine. Nimeni nu răspunde. 537 00:36:45,708 --> 00:36:50,083 ‎De obicei, eu sunt sufletul petrecerii, ‎nu stau pe margine. E… ciudat. 538 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 ‎Ești cam veselă ținând cont ‎că ai de rezolvat o problemă. 539 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 ‎Câtă energie! 540 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 ‎Nu e frumos? 541 00:37:01,375 --> 00:37:05,833 ‎Știi expresia „îngerul de pe umăr”? ‎Asta vreau să fiu. 542 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 ‎Un înger păzitor prezent ‎în toate etapele vieții. 543 00:37:09,666 --> 00:37:11,083 ‎Nu doar la final. 544 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 ‎- Și de ce nu faci asta? ‎- Nu e decizia mea. 545 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 ‎Mă latră câinele? 546 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 ‎Te vede! 547 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 ‎Animalele sunt mai deschise ‎către lumea spirituală. Și unii copii. 548 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 ‎Nu, scumpule, lucrăm. ‎Du-te la stăpânul tău! 549 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 ‎Haide! 550 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 ‎Putem vorbi cu animalele? 551 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 ‎Nu noi. Eu. Da, e peste puterea ta. 552 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 ‎Scuze. 553 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 ‎Așa, deci străinii nu reacționează. 554 00:37:53,583 --> 00:37:56,083 ‎De fapt, e bine. Mai puține de rânduit. 555 00:37:56,708 --> 00:37:58,333 ‎Să încercăm cu un apropiat! 556 00:38:09,166 --> 00:38:11,875 ‎Nu-s multe de povestit ‎de când n-am mai vorbit. 557 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 ‎Încearcă să-mi vorbească? 558 00:38:15,291 --> 00:38:18,541 ‎Nu m-am mai văzut cu femeia aceea, Maria. 559 00:38:19,541 --> 00:38:21,875 ‎E drăguță. Doar că nu sunt pregătit. 560 00:38:22,708 --> 00:38:25,958 ‎Face asta de când ai plecat. ‎Îi aduce alinare. 561 00:38:26,458 --> 00:38:27,708 ‎Toată camera asta. 562 00:38:29,083 --> 00:38:30,791 ‎Studioul de yoga merge bine. 563 00:38:32,125 --> 00:38:36,875 ‎Încă mă concentrez mai mult ‎la gestionat decât la predat. 564 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 ‎Există cereri pentru cursul meu de yoga. ‎Ar trebui să-l reiau. 565 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 ‎Doar că mă simt vinovat să continui, ‎când tu nu mai ești aici. 566 00:38:47,500 --> 00:38:48,583 ‎Mi-e dor de tine. 567 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 ‎Am vrut doar să te apăr. ‎Nici asta n-am reușit. 568 00:38:55,666 --> 00:38:57,375 ‎Dar, tată, m-ai apărat. 569 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 ‎Mai știi cântecul ‎pe care ți-l cântam când erai mică? 570 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 ‎Nu-mi amintesc. 571 00:39:06,708 --> 00:39:08,083 ‎Încearcă! Poate-mi voi aminti. 572 00:39:19,500 --> 00:39:20,916 ‎Asta a fost demult. 573 00:39:38,750 --> 00:39:40,708 ‎Îmi pare rău că nu te-am vizitat. 574 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 ‎Că am râs de fotografiile Tatălui Yoghin. 575 00:39:45,958 --> 00:39:47,708 ‎Îți voi arăta că sunt bine. 576 00:39:49,500 --> 00:39:50,333 ‎Cumva. 577 00:39:57,708 --> 00:39:59,083 ‎Putem merge la mama ta. 578 00:40:02,083 --> 00:40:03,583 ‎Nu-s pregătită pentru ea. 579 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 ‎Mă întorc la Lisa. Vreau să repar asta. 580 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 ‎A trecut deja o zi, profită de ea! 581 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 ‎E clar, e un atac cerebral. 582 00:40:25,083 --> 00:40:26,458 ‎Stai, Lisa! 583 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 ‎- Și tu ai simțit? ‎- Nu se poate așa ceva. 584 00:40:30,708 --> 00:40:33,791 ‎Să-ți explic, bine? Sau măcar să încerc. 585 00:40:34,541 --> 00:40:37,500 ‎E o listă. Și, ca să ajung ‎la petrecerea din rai… 586 00:40:37,583 --> 00:40:38,458 ‎Pleacă! 587 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 ‎O ușă? Serios? 588 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 ‎Ei, hai! 589 00:40:46,791 --> 00:40:48,291 ‎Să analizăm niște fosile! 590 00:40:50,958 --> 00:40:53,541 ‎Nu te voi răni. Vreau să vorbim. 591 00:40:56,708 --> 00:40:59,625 ‎Dacă nu vrei să vorbim acum, nu te oblig. 592 00:40:59,708 --> 00:41:02,958 ‎În regulă. ‎Dar nu plec nicăieri înainte să vorbim. 593 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 ‎Nu. Lucrez prea mult. 594 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 ‎Munca excesivă poate provoca vedenii. 595 00:41:15,750 --> 00:41:19,000 ‎Bine. Sunt bolnavă! ‎Tare bolnavă. Sunt bolnavă. 596 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 ‎- Altfel, n-are logică. ‎- Poate că nu, dar se întâmplă. 597 00:41:22,875 --> 00:41:24,000 ‎PROASPĂT SCOS DIN CUPTOR 598 00:41:24,083 --> 00:41:25,458 ‎Nu te rușina, gustă! 599 00:41:25,958 --> 00:41:27,625 ‎Câtă vreme să mai treacă? 600 00:41:29,375 --> 00:41:32,166 ‎Ți-ar prinde bine ‎un covrig cu caramel și cafea. 601 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 ‎Bine. 602 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 ‎Sau doi. 603 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 ‎Să mergem înăuntru! 604 00:41:40,125 --> 00:41:43,250 ‎Locul are mult potențial, ‎dar ce-i cu mileurile astea? 605 00:41:43,333 --> 00:41:44,916 ‎Vrei un ceai calmant sau… 606 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 ‎Nu. Nu de asta am nevoie. 607 00:41:49,375 --> 00:41:50,500 ‎Ci de un exorcist. 608 00:41:51,500 --> 00:41:53,125 ‎Nu te pot ajuta cu asta. 609 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 ‎Bine. Se împlinește un an ‎de la moartea celei mai bun prietene. 610 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 ‎- Cred că mă înnebunește. ‎- Colega de apartament? 611 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 ‎- I-ai spus despre mine? ‎- Da, ea. 612 00:42:03,708 --> 00:42:06,208 ‎Va părea ciudat, 613 00:42:07,583 --> 00:42:09,083 ‎dar vorbește cu mine 614 00:42:10,458 --> 00:42:11,416 ‎și o văd. 615 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 ‎Nu pare ciudat. Era prietena cea mai bună. ‎E parte din tine. 616 00:42:17,208 --> 00:42:19,208 ‎Mersi că m-ai ascultat! 617 00:42:19,291 --> 00:42:22,666 ‎Doar… Chiar aveam nevoie ‎să vorbesc cu cineva. 618 00:42:23,583 --> 00:42:24,541 ‎E aici acum? 619 00:42:25,041 --> 00:42:26,041 ‎Bau! 620 00:42:27,166 --> 00:42:28,666 ‎Da. Crede… 621 00:42:29,375 --> 00:42:31,166 ‎că brutăria trebuie înfrumusețată. 622 00:42:31,250 --> 00:42:34,125 ‎Sunt deschisă la orice ‎ca să atrag clienți. 623 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 ‎Vezi? E de acord cu mine. Încep s-o plac. 624 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 ‎Fiecare își alină durerea cum poate. 625 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 ‎- E un compliment când se întorc. ‎- Nu pare un compliment. 626 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 ‎- Ar vrea prietena ta un ecler? ‎- Nu o încuraja! 627 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 ‎Mulțumesc că ai înțeles, Emme. Doar… 628 00:42:52,916 --> 00:42:56,916 ‎Am nevoie să fiu singură o vreme. ‎Asta am de gând să fac. 629 00:42:57,000 --> 00:42:59,625 ‎Cine refuză un ecler? ‎L-aș lua, chiar dacă nu pot mânca. 630 00:42:59,708 --> 00:43:02,791 ‎Ce-ar fi să mă lași puțin singură? 631 00:43:04,625 --> 00:43:05,458 ‎Bine. 632 00:43:37,333 --> 00:43:39,791 ‎- Cum a fost plimbarea? ‎- Bine, gata. 633 00:43:40,625 --> 00:43:41,750 ‎Caut terapeuți. 634 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 ‎N-am vrut să te sperii. ‎Bine? Și eu încerc să înțeleg totul. 635 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 ‎Asta se întâmplă fiindcă ne-am certat? 636 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 ‎Dacă aș fi știut că e ultima dată ‎când ne vom vedea… 637 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 ‎Și eu aș fi procedat diferit. 638 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 ‎De asta ești aici? Din cauza celor spuse? 639 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 ‎Așa zice… 640 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 ‎- Dumnezeu? ‎- Val. 641 00:44:01,875 --> 00:44:02,875 ‎Femeie? Știam eu. 642 00:44:02,958 --> 00:44:05,875 ‎E supraveghetoarea mea. ‎Îngerul păzitor temporar. 643 00:44:05,958 --> 00:44:08,125 ‎Ca să ajung mai sus, ține-mi pumnii, 644 00:44:08,208 --> 00:44:11,791 ‎ar trebui să vă ajut ‎pe tine, pe tata și pe mama. 645 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 ‎N-am nevoie de ajutor. 646 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 ‎N-am făcut eu lista. 647 00:44:18,333 --> 00:44:20,000 ‎Vreau să îți arăt ceva. 648 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 ‎Am găsit-o sub patul tău. 649 00:44:32,666 --> 00:44:34,750 ‎Tatăl tău a luat celelalte lucruri. 650 00:44:35,875 --> 00:44:38,333 ‎- Nu ți-ai recunoaște camera. ‎- Am văzut. 651 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 ‎M-am gândit s-o păstrez. 652 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 ‎- Am crezut că m-ai uitat. ‎- Poftim? 653 00:44:50,791 --> 00:44:53,625 ‎Am fost una ‎în viața celeilalte dintotdeauna. 654 00:44:53,708 --> 00:44:55,250 ‎De ce ai crede asta? 655 00:44:55,333 --> 00:44:57,833 ‎Când ești mort, ești mult mai nesigur. 656 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 ‎Astea-s de la mama ta? 657 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 ‎Da. 658 00:45:04,625 --> 00:45:08,583 ‎Cărți poștale din locurile uimitoare ‎pe care le-a vizitat după ce ne-a lăsat. 659 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 ‎Vrei… 660 00:45:19,791 --> 00:45:20,958 ‎să facem 661 00:45:21,791 --> 00:45:22,625 ‎un puzzle? 662 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 ‎Încă îl ai. 663 00:45:26,375 --> 00:45:28,500 ‎S-ar putea să lipsească unele piese. 664 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 ‎L-am găsit pe jos în dimineața aia. 665 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 ‎N-o pot lăsa pe Mona fără zâmbetul ei. 666 00:45:36,666 --> 00:45:40,083 ‎Nu știu ce se întâmplă, ‎probabil mi-ar trebui un RMN, 667 00:45:40,166 --> 00:45:43,291 ‎dar mă bucur mult că te-ai întors. 668 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 ‎Și eu mă bucur. 669 00:45:50,916 --> 00:45:52,000 ‎Bună, Piper! 670 00:45:56,375 --> 00:45:57,208 ‎Ești bine? 671 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 ‎Nu. 672 00:46:03,833 --> 00:46:06,750 ‎- Ce crezi că face? ‎- Spălare de bani, piratare. 673 00:46:06,833 --> 00:46:08,250 ‎Lucruri normale. 674 00:46:14,083 --> 00:46:16,791 ‎- E aproape ca pe vremuri. ‎- Aproape. 675 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 ‎- Se poate mai bine? ‎- Cu muzica iubitului tău, Koop? 676 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 ‎Nu alegi pe cine iubești! 677 00:46:21,333 --> 00:46:23,458 ‎Uiți că eu ți l-am prezentat. 678 00:46:23,541 --> 00:46:25,416 ‎E sufletul meu pereche. Are o piesă nouă. 679 00:46:25,500 --> 00:46:28,041 ‎- Adică un album. ‎- Serios? Câte am ratat! 680 00:46:28,125 --> 00:46:30,708 ‎Da. Google, piesa „Drive”, de Koop! 681 00:46:37,666 --> 00:46:41,625 ‎- Petrecere dansantă improvizată! ‎- Petrecere dansantă improvizată! 682 00:46:42,416 --> 00:46:44,000 ‎Știam că-ți va plăcea! 683 00:46:47,625 --> 00:46:50,625 ‎Uite cum mă las! 684 00:46:50,708 --> 00:46:54,208 ‎E pe val. 685 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 ‎Îmi place! 686 00:47:00,458 --> 00:47:01,583 ‎Te miști bine. 687 00:47:05,166 --> 00:47:07,333 ‎- Poftim! ‎- Nu mai am nevoie de mâncare. 688 00:47:07,833 --> 00:47:08,666 ‎Da. 689 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 ‎- Scuze. ‎- Nu-i nimic. 690 00:47:09,833 --> 00:47:11,916 ‎Nu-mi imaginez o lume fără tăieței. 691 00:47:12,541 --> 00:47:15,083 ‎Am mâncat mai des la tine decât la mine. 692 00:47:15,166 --> 00:47:17,958 ‎Mai ales când învăța ‎tata să gătească, mai știi? 693 00:47:18,041 --> 00:47:20,583 ‎- Părinții mei te iubesc. ‎- Și eu pe ei. 694 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 ‎Știu că ai crezut ‎că tatăl tău era prea protector. 695 00:47:25,583 --> 00:47:29,041 ‎- Sufocant. ‎- Dar a făcut tot ce a putut, Cassie. 696 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 ‎Da. 697 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 ‎Da, încep să-mi dau seama. 698 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 ‎Se aude de alături? 699 00:47:37,125 --> 00:47:38,416 ‎Nu te deranjează? 700 00:47:38,916 --> 00:47:40,333 ‎Nu mă deranjează. 701 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 ‎Nu! E foarte talentat, drăguț și deștept. 702 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 ‎Încă ești cu gândul la el! 703 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 ‎Și ce-ai de gând să faci? 704 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 ‎Nimic. 705 00:47:53,500 --> 00:47:54,958 ‎Ne e bine așa. 706 00:47:55,458 --> 00:47:57,958 ‎- Nu vreau să stric treaba. ‎- Ce să strici? 707 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 ‎Trebuie să lupți pentru ce vrei. ‎Ca interviul ăla. 708 00:48:01,041 --> 00:48:03,375 ‎Vrei postul, dar nici nu te-ai înscris. 709 00:48:03,458 --> 00:48:05,750 ‎- De unde știi? ‎- Sunt peste tot. 710 00:48:05,833 --> 00:48:09,541 ‎Deși ai studiat oase, ‎nu știi să profiți când ai un os de ros. 711 00:48:10,750 --> 00:48:14,791 ‎- De când așteptai să spui asta? ‎- Când ai ales specializarea? 712 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 ‎Mereu ai știut ce vrei, ‎iar eu am admirat asta. 713 00:48:20,375 --> 00:48:24,583 ‎Serios? Pentru că obișnuiai ‎să mă tachinezi des fiindcă lucram atât. 714 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 ‎Bine. Făceam asta ‎când trăiam și m-am înșelat amarnic. 715 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 ‎Știu! 716 00:48:34,416 --> 00:48:35,583 ‎De asta sunt aici. 717 00:48:35,666 --> 00:48:38,375 ‎Ca să-ți fac lipeala cu Încântătorul Max! 718 00:48:38,458 --> 00:48:41,416 ‎Sunt sigură ‎că există motive mai importante… 719 00:48:41,500 --> 00:48:43,125 ‎Asta e doar încălzirea. 720 00:48:43,208 --> 00:48:46,041 ‎Dacă auzim muzica lui, ‎o aude și el pe a noastră. 721 00:48:46,125 --> 00:48:49,375 ‎Cum nu te duci tu la el, ‎îl facem pe el să vină la tine. 722 00:48:49,458 --> 00:48:50,916 ‎Google, redă Koop! 723 00:48:54,791 --> 00:48:58,541 ‎- Redă Koop! ‎- Nu cred că vorbește îngereasca. 724 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 ‎Un pic de ajutor? 725 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 ‎Google, redă Koop! 726 00:49:04,666 --> 00:49:07,500 ‎Dă mai tare, ‎ca să pară că te distrezi de minune. 727 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 ‎Va fi curios și va veni aici. ‎Metodă științifică. 728 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 ‎Google, dă volumul cât mai tare, te rog! 729 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 ‎Da. 730 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 ‎- Bine. Ce facem acum? ‎- Așteptăm! 731 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 ‎Trei, 732 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 ‎doi… 733 00:49:31,041 --> 00:49:32,458 ‎Ce s-a întâmplat cu unu? 734 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 ‎E mai timid decât credeam. 735 00:49:37,416 --> 00:49:39,875 ‎- Ce faci? ‎- Îi bat la ușă. 736 00:49:39,958 --> 00:49:41,333 ‎- Nu! ‎- Ba da! 737 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 ‎Cassie! Ce jenant! 738 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 ‎Bună! Hei! Am auzit că asculți ‎muzică și voiam să bat la ușă, 739 00:49:48,416 --> 00:49:51,916 ‎dar n-am vrut să deranjez, ‎așa că n-am apucat să mai bat. 740 00:49:52,791 --> 00:49:55,750 ‎- Dai petrecere aici? ‎- Cine, eu? Nu. 741 00:49:56,875 --> 00:49:58,416 ‎Doar ascult la maximum. 742 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 ‎E prea tare? Pot s-o opresc. 743 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 ‎Google, oprește muzica! 744 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 ‎Nu e nevoie să faci asta ‎pentru mine. E un cântec fain. 745 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 ‎- Pot să-l pornesc din nou. ‎- Nu, dacă nu vrei. 746 00:50:11,666 --> 00:50:15,458 ‎Mai știi când am spus ‎că am vrea să ieșim împreună? 747 00:50:15,541 --> 00:50:18,500 ‎Koop filmează un clip muzical mâine. 748 00:50:18,583 --> 00:50:20,250 ‎- Ce? ‎- Amicul meu e regizor. 749 00:50:20,333 --> 00:50:22,333 ‎M-a invitat să văd platoul. 750 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 ‎M-am gândit… 751 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 ‎- Se pierde. Invită-l aici! ‎- Gata! 752 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 ‎- Gata? ‎- N-am spus nimic. Tu? 753 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 ‎Invită-l în casă! 754 00:50:31,500 --> 00:50:34,375 ‎Vrei să intri? Cred că am vin în frigider. 755 00:50:35,041 --> 00:50:36,833 ‎Bine. Da. Mi-ar plăcea. 756 00:50:45,083 --> 00:50:47,291 ‎Bine. Îmi plac încălțările. 757 00:50:50,000 --> 00:50:51,791 ‎Miroși curat. Un început bun. 758 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 ‎Da, parcă am intrat la mine în casă. 759 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 ‎Doar că aici e mult mai mare ‎și-i mai puțin înghesuit. 760 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 ‎Cam evident. ‎Prietena mea e un geniu. Mai încearcă! 761 00:51:02,166 --> 00:51:04,500 ‎Nu cred! Îți plac puzzle-urile? 762 00:51:05,000 --> 00:51:06,083 ‎Și mie. 763 00:51:06,166 --> 00:51:10,125 ‎Da. Petrec zile întregi făcând asta. 764 00:51:10,208 --> 00:51:11,708 ‎- Tocmai m-am reapucat. ‎- Nu cred. 765 00:51:11,791 --> 00:51:14,500 ‎Făceam asta cu prietena mea, Cassie. 766 00:51:15,000 --> 00:51:17,291 ‎Poftim! L-am găsit într-un colț, 767 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 ‎deci nu știu dacă mai e bun. 768 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 ‎Vechi. Fain. 769 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 ‎Doar ce e mai bun pentru tine. 770 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 771 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 ‎Ai fost arestat? ‎Cum stai cu scorul de credit? 772 00:51:28,250 --> 00:51:30,250 ‎- Ești bine? ‎- Sunt bine. 773 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 ‎E dezgustător. 774 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 ‎Până la fund. 775 00:51:44,791 --> 00:51:46,375 ‎Vom răzbi împreună. 776 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 ‎E adorabil. 777 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 ‎Sigur ți-a fost greu ‎să-ți pierzi prietena. 778 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 ‎- Cât a trecut? Un an? ‎- Săptămâna asta, da. 779 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 ‎- Îmi pare rău. ‎- Mersi. 780 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 ‎Deși, uneori, am senzația ‎că plutește deasupra mea. 781 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 ‎Vă stau în drum. Am înțeles. Am plecat. 782 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 ‎Ce mai fac dinozaurii? Tot dispăruți? 783 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 ‎Da. Așa s-a întâmplat. 784 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 ‎Da, lucrez cu fosile. 785 00:52:16,250 --> 00:52:20,125 ‎Mi se pare o alinare ‎să ții o bucată de istorie în mână. 786 00:52:20,208 --> 00:52:24,791 ‎Da, înțeleg. E mai ușor ‎să crezi în ceva tangibil, nu? 787 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 ‎Exact. Da, mereu am fost de părerea asta. 788 00:52:27,583 --> 00:52:31,916 ‎Pe o scară de la unu la zece, ‎cât de mare fan ‎Jurassic Park‎ ești? 789 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 ‎- Nu, vreo 20. ‎- Douăzeci! 790 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 ‎Se uita mereu la el. 791 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 ‎Mereu. 792 00:52:38,875 --> 00:52:41,791 ‎L-am văzut des. 793 00:52:41,875 --> 00:52:43,791 ‎Și Indiana Jones. 794 00:52:44,958 --> 00:52:47,041 ‎Ele-s de vină pentru latura mea tocilară. 795 00:52:47,125 --> 00:52:48,958 ‎Îmi place latura asta a ta. 796 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 ‎Târziu. Se face târziu. 797 00:52:55,291 --> 00:52:56,291 ‎Eu… 798 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 ‎Trebuie să lucrez mâine. 799 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 ‎Da. Sigur că da. 800 00:53:03,333 --> 00:53:04,750 ‎Păi, 801 00:53:06,166 --> 00:53:07,625 ‎mersi că m-ai invitat. 802 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 ‎Și pentru vinul îndoielnic. A fost grozav. 803 00:53:11,541 --> 00:53:13,916 ‎Ne vedem în curând. Da? 804 00:53:14,000 --> 00:53:14,833 ‎Da. 805 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 ‎- Fain. ‎- Fain. 806 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 ‎- Bine. ‎- Bine. 807 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 ‎- Pa! ‎- Pa! 808 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 ‎Un început bun. ‎Trebuie să-nveți să duci treaba la capăt. 809 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 ‎Chiar îl plac. 810 00:53:25,666 --> 00:53:27,500 ‎Atunci, bine că l-ai dat afară! 811 00:53:28,083 --> 00:53:29,708 ‎Bine. Trebuie să mă culc. 812 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 ‎Nu mă urmări cum dorm! E dubios. 813 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 ‎Am înțeles, căpitane. 814 00:53:36,958 --> 00:53:37,916 ‎Mândră de tine! 815 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 ‎Doamne, ce proastă sunt! 816 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 ‎Ce-a fost în capul meu? 817 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 ‎De ce l-am dat afară? 818 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 ‎Am dat-o în bară. 819 00:53:55,083 --> 00:53:55,916 ‎Ce prostie! 820 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 ‎„Mersi pentru vin”? Cine spune așa ceva? ‎Parcă era ospătărița mea. 821 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 ‎Doamne, de ce nu pot ‎s-o invit în oraș ca un om normal? 822 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 ‎Am dat-o în bară. 823 00:54:18,166 --> 00:54:19,541 ‎Ce-a fost în capul meu? 824 00:54:20,333 --> 00:54:23,791 ‎- Parcă plecam de la priveghi. ‎- Chiar se potrivesc. 825 00:54:24,291 --> 00:54:26,958 ‎„Îmi place latura asta a ta”? ‎Cine spune asta? 826 00:54:27,041 --> 00:54:30,041 ‎„Sunt Max, vecinul ciudat ‎cu care nu vei mai vorbi.” 827 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 ‎Bine. Frumos, frate. Ești dat naibii. 828 00:54:59,583 --> 00:55:00,416 ‎Bine. 829 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 ‎DE FĂCUT: 830 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 ‎MERGI LA KOOP 831 00:55:55,458 --> 00:55:56,333 ‎Ce drăguț! 832 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 ‎Am întârziat! 833 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 ‎DE FĂCUT: ‎MERGI LA KOOP 834 00:56:55,791 --> 00:56:59,458 ‎Poftim? Serios? ‎N-am timp de așa ceva, Cassie! 835 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 ‎Așa. 836 00:57:09,708 --> 00:57:11,791 ‎Piper, nu uita cecul pentru chirie! 837 00:57:13,875 --> 00:57:14,708 ‎Măiculiță! 838 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 ‎- Hei! ‎- Îmi pare rău. Nu te-am văzut. 839 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 ‎E un moment prost. Întârzii la muncă și… 840 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 ‎E în regulă. ‎Tocmai mă duceam să iau o cafea. 841 00:57:30,541 --> 00:57:32,791 ‎- Grozav. ‎- Ce coincidență! 842 00:57:32,875 --> 00:57:34,958 ‎Da, se poate spune și așa. 843 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 ‎Ascultă, ar fi trebuit ‎să te întreb aseară, 844 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 ‎dar ai vrea să mergem împreună ‎la filmarea aia cu Koop? 845 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 ‎M-am gândit că ar fi fain să vedem ce… 846 00:57:44,833 --> 00:57:46,416 ‎Da. 847 00:57:47,750 --> 00:57:51,583 ‎Bine. Pot să te iau ‎la 16:00, dacă îți convine. 848 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 ‎La 16:00? 849 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 ‎Nu-s genul de fată care pleacă devreme ‎de la muncă, dar de ce nu? 850 00:57:57,333 --> 00:57:58,541 ‎Da, e bine la 16:00. 851 00:57:58,625 --> 00:57:59,583 ‎Să nu întârzii! 852 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 ‎Și cafeaua? 853 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 ‎Așa! Nu. Scuze. 854 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 ‎Am uitat că acum ‎sunt în mijlocul unei licitații pe eBay 855 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 ‎pentru caseta VHS originală cu ‎Labirintul. 856 00:58:13,625 --> 00:58:15,541 ‎Ar trebui să mă întorc la asta. 857 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 ‎N-am timp de odihnă. Pe mai târziu, da? 858 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 ‎- Bine. Pe mai târziu! ‎- Pa! 859 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 ‎Pa! 860 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 ‎Mersi, zână bună! 861 00:58:39,500 --> 00:58:41,125 ‎- Nu fac cum trebuie? ‎- Nu. 862 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 ‎- Dar acum? ‎- Nu. 863 00:59:03,375 --> 00:59:06,833 ‎Încep proiectul ‎„Scoate-l pe tata din starea lui!” 864 00:59:07,791 --> 00:59:10,166 ‎Ce să fac mai întâi? 865 00:59:35,083 --> 00:59:38,208 ‎Hai, tată! ‎Știu că ești tentat să încerci asta. 866 00:59:54,083 --> 00:59:56,250 ‎Atât? Nici măcar poziția câinelui? 867 00:59:56,333 --> 00:59:58,833 ‎Fiica ta care evită yoga ‎vrea să ia legătura cu tine. 868 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 ‎Înțeleg aluzia, universule. 869 01:00:11,333 --> 01:00:12,166 ‎Sau Cassie. 870 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 ‎LISA, SOFIA (MAMA), TATA 871 01:00:49,166 --> 01:00:50,916 ‎- Arată bine. ‎- Mereu… 872 01:00:51,416 --> 01:00:52,916 ‎Pune-ți un clopoțel! 873 01:00:56,333 --> 01:00:57,708 ‎Vrei să nu mă mai auzi? 874 01:00:57,791 --> 01:01:00,583 ‎Nu vreau să creadă ‎lumea că vorbesc singură. 875 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 ‎Uită-te în jur! ‎Toți par să vorbească singuri. 876 01:01:04,708 --> 01:01:06,916 ‎Nu ne descurcăm să vorbim între noi. 877 01:01:07,000 --> 01:01:09,708 ‎- Surprinzător de profund. ‎- Am momentele mele. 878 01:01:09,791 --> 01:01:11,250 ‎E o zi mai proastă. 879 01:01:11,333 --> 01:01:15,583 ‎Din fericire, cea mai bună prietenă a ta ‎e aici, chiar dacă are căști. 880 01:01:15,666 --> 01:01:20,208 ‎Vreau să-l ajut pe tata. Să-i vezi casa! ‎E un dezastru. Și nu mai face yoga. 881 01:01:20,291 --> 01:01:21,541 ‎- Serios? ‎- Da. 882 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 ‎Nu-i stă în fire. 883 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 ‎Deși, știi ce? ‎N-a mai publicat nimic de mult. 884 01:01:28,125 --> 01:01:32,416 ‎Da. Cu el nu pot comunica așa, ‎deci încerc să fiu creativă. 885 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 ‎Am… 886 01:01:35,208 --> 01:01:36,583 ‎Am văzut-o și pe Sofia. 887 01:01:37,333 --> 01:01:40,250 ‎Era cu fiica ei. Sora mea vitregă, Morgan. 888 01:01:40,875 --> 01:01:44,250 ‎- Se jucau în parc. ‎- A venit la înmormântare. 889 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 ‎Vreau să fiu fericită pentru ea, 890 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 ‎dar, când o văd așa de senină, 891 01:01:50,166 --> 01:01:52,583 ‎mă doare și mă enervez și e… 892 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 ‎Nu e o reacție angelică. 893 01:01:54,916 --> 01:01:56,916 ‎N-am de unde să știu asta, 894 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 ‎dar pare o reacție umană. 895 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 ‎Nu știu cum să îndrept lucrurile. 896 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 ‎O notificare. Să vedem ce e! 897 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 ‎S-a întors Tatăl Yoghin! 898 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 ‎Indiferent de metodă, a dat roade! 899 01:02:15,791 --> 01:02:16,958 ‎Deci… 900 01:02:17,041 --> 01:02:17,958 ‎Deci? 901 01:02:18,541 --> 01:02:21,500 ‎- Ești gata pentru marea întâlnire? ‎- Ce întâlnire? 902 01:02:22,000 --> 01:02:25,375 ‎Glumești? Sunt îngrozită! ‎De ce crezi că mănânc atât? 903 01:02:25,458 --> 01:02:26,875 ‎Noroc că m-am întors. 904 01:02:26,958 --> 01:02:27,833 ‎Știu. 905 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 ‎Așa e bine, nu? 906 01:02:34,583 --> 01:02:37,916 ‎Asta porți când ți-e rău ‎și mergi la farmacie după sirop. 907 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 ‎Nu toată lumea are ‎proviziile tale nesfârșite de haine noi. 908 01:02:45,375 --> 01:02:46,291 ‎Îmi place asta. 909 01:02:46,958 --> 01:02:48,916 ‎Da. Cu ruj roșu. 910 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 ‎- Bine, nu exagera! ‎- Ruj roz? 911 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 ‎În regulă. 912 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 ‎Stai! 913 01:02:55,416 --> 01:02:57,125 ‎- Ruj roz. ‎- Ruj roz. 914 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 ‎Să vedem! 915 01:03:02,708 --> 01:03:06,583 ‎Da, îmi place. Nu știu. Mi se potrivește? 916 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 ‎- Arăți perfect. ‎- Serios? 917 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 ‎Compozitorul ăla drăguț ‎va fi dat pe spate. Vino aici! 918 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 ‎A venit! 919 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 ‎- Stai! ‎- Haide, să mergem! 920 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 ‎Stai! Încă un lucru. Stai așa! 921 01:03:21,291 --> 01:03:25,041 ‎- Întoarce-te! ‎- Nu mă mai stropi! Încetează! E aici. 922 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 ‎Arăți… 923 01:03:37,250 --> 01:03:38,833 ‎Și tu arăți așa. 924 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 ‎- După tine. ‎- Mersi. 925 01:03:46,083 --> 01:03:47,000 ‎Cu plăcere. 926 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 ‎Mersi! 927 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 ‎Și are maniere. 928 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 ‎Ce faci aici? 929 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 ‎Nu pot rata șansa să-l văd pe Koop. ‎Nu mă vei observa. 930 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 ‎Cassie! 931 01:04:02,791 --> 01:04:04,291 ‎- Bună! ‎- Bună! 932 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 ‎- Ești bine? ‎- Super. 933 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 ‎O PRIVIRE 934 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 ‎Cred că am găsit ce-mi place cel mai mult 935 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 ‎E mai aproape decât credeam 936 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 ‎Deschide-mi ochii, fato ‎Poți să mă duci acolo? 937 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 ‎Te-am mai văzut sau doar visam? 938 01:04:28,000 --> 01:04:31,291 ‎Și am senzația 939 01:04:31,375 --> 01:04:35,416 ‎De fiecare dată când te privesc 940 01:04:36,208 --> 01:04:39,625 ‎Și am senzația 941 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 ‎Că stau pe loc ‎Deși alerg fără să mă opresc 942 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 ‎E nevoie de-o privire și mă îndrăgostesc 943 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 ‎Pot să fie și o sută de oameni în jur 944 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 ‎Dacă vrei să riști ‎Ai putea să mă iubești 945 01:04:55,750 --> 01:05:00,208 ‎E nevoie de-o privire ‎Doar o privire 946 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 ‎Plutesc tot mai sus… 947 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 ‎Mersi. 948 01:05:04,500 --> 01:05:06,083 ‎- Pentru? ‎- Că ne-ai adus. 949 01:05:06,166 --> 01:05:08,166 ‎- Suntem recunoscătoare. ‎- Suntem? 950 01:05:09,166 --> 01:05:13,166 ‎Am spus „suntem”? ‎Mă refeream la mine. Chiar apreciez. 951 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 ‎Mă bucur că ai venit. 952 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 ‎De fiecare dată când te privesc 953 01:05:20,625 --> 01:05:24,416 ‎Și am senzația 954 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 ‎Că stau pe loc ‎Deși alerg fără să mă opresc 955 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 ‎E nevoie de-o privire și mă îndrăgostesc 956 01:05:32,458 --> 01:05:34,166 ‎Rahat! 957 01:05:34,250 --> 01:05:36,666 ‎Pot să fie și o sută de oameni în jur 958 01:05:36,750 --> 01:05:40,500 ‎Dacă vrei să riști ‎Ai putea să mă iubești 959 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 ‎E nevoie de-o privire ‎Doar o privire 960 01:05:45,666 --> 01:05:47,166 ‎Bună baricadă îngerească! 961 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 ‎Știu că-l placi, dar nu e pe lista ta. 962 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 ‎Îl putem adăuga, te rog? ‎Era chiar acolo. N-am putut rezista. 963 01:05:53,708 --> 01:05:56,791 ‎Nu te mai uita așa! ‎Privirea dezamăgită mă derutează. 964 01:05:56,875 --> 01:05:59,500 ‎Îți reamintesc că ai un termen limită. 965 01:05:59,583 --> 01:06:03,208 ‎Mai ai două zile. ‎Nu a dispărut nimeni de pe listă. 966 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 ‎Încerc. E mai greu decât credeam. 967 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 ‎Ești pe drumul cel bun. 968 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 ‎Concentrează-te! 969 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 ‎Deschide-ți inima! 970 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 ‎E posibil să fie ‎doar puțin mai bun decât al tău. 971 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 ‎Merge cu regretul? 972 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 ‎Da. 973 01:06:40,125 --> 01:06:41,000 ‎Pentru regret. 974 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 ‎Pentru regret. 975 01:06:42,625 --> 01:06:44,416 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 976 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 ‎- Serios? ‎- Scuze, nu… 977 01:07:00,208 --> 01:07:01,250 ‎- Scuze. ‎- Ești bine? 978 01:07:01,333 --> 01:07:06,958 ‎Crampe la genunchi. Ce moment nepotrivit ‎pentru asemenea durere! 979 01:07:07,458 --> 01:07:10,250 ‎Am crezut… ‎Suntem împreună sau sunt eu confuz? 980 01:07:10,333 --> 01:07:15,708 ‎Max, nu, îmi pare rău. ‎Sunt puțin agitată și am multe pe cap. 981 01:07:17,125 --> 01:07:18,083 ‎Mărturisesc. 982 01:07:18,958 --> 01:07:19,791 ‎Eu… 983 01:07:20,375 --> 01:07:22,625 ‎te plac de când ne-am cunoscut. 984 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 ‎Da? 985 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 ‎Da. 986 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 ‎Mărturisesc. Și eu te plac tot de-atunci. 987 01:07:34,000 --> 01:07:37,625 ‎S-ar putea să regret ‎că spun asta cu voce tare, 988 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 ‎dar am o dorință copleșitoare ‎de a te săruta. 989 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 ‎Îmi plac mărturisirile. 990 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 ‎Se vede că a fost o întâlnire frumoasă. 991 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 ‎Vrea să mai ieșim. 992 01:08:13,291 --> 01:08:17,541 ‎Scuze că am apărut neinvitată. ‎Îmi trăiesc „neviața” prin tine. 993 01:08:17,625 --> 01:08:22,791 ‎E în regulă. Dar te rog ‎să nu mai vii la alte întâlniri! 994 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 ‎Fără însoțitoare. 995 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 ‎Am înțeles. 996 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 ‎- Mă bucur că a mers bine. ‎- Chiar așa. 997 01:08:29,500 --> 01:08:32,333 ‎Am stat toată noaptea de vorbă. 998 01:08:32,833 --> 01:08:34,625 ‎E tare interesant! 999 01:08:34,708 --> 01:08:36,916 ‎Știe o grămadă de trupe necunoscute. 1000 01:08:37,416 --> 01:08:41,083 ‎În plus, mi-a adus o pătură ‎înainte să spun că mi-e frig. 1001 01:08:41,875 --> 01:08:47,958 ‎Și miroase foarte bine. A pin și pizza. 1002 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 ‎- Te îndrăgostești de el. ‎- Da. 1003 01:08:58,000 --> 01:08:59,125 ‎De ce plângi? 1004 01:09:00,166 --> 01:09:01,666 ‎Nu-s lacrimi de tristețe. 1005 01:09:01,750 --> 01:09:05,291 ‎- Tot sunt lacrimi. ‎- E momentul tău. Nu e vorba despre mine. 1006 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 ‎Doar că… 1007 01:09:11,208 --> 01:09:14,958 ‎încep să-mi dau seama ‎că nu voi mai avea parte de un prim sărut. 1008 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 ‎Sau de o întâlnire uimitoare 1009 01:09:18,333 --> 01:09:19,458 ‎sau de una proastă. 1010 01:09:21,333 --> 01:09:22,333 ‎Dar, cel mai rău, 1011 01:09:24,083 --> 01:09:27,208 ‎nu voi fi aici ‎ca să-ți urmăresc succesele în carieră. 1012 01:09:29,166 --> 01:09:32,541 ‎Nu voi fi aici ca să văd ‎cum te căsătorești și devii mamă. 1013 01:09:33,166 --> 01:09:35,958 ‎- Vei fi o mamă extraordinară, Lis. ‎- Mersi! 1014 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 ‎Copiii tăi vor ști mereu că sunt iubiți. 1015 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 ‎În plus, 1016 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 ‎vor fi cei mai tari la științe. 1017 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 ‎- Așa e, nu? ‎- Să știi. 1018 01:09:48,541 --> 01:09:50,541 ‎Poate că sunt lacrimi de tristețe. 1019 01:09:51,750 --> 01:09:53,083 ‎Nu e corect. 1020 01:09:54,041 --> 01:09:56,083 ‎Nimeni n-ar trebui să moară tânăr. 1021 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 ‎Trebuie să cred că există un motiv. 1022 01:10:00,125 --> 01:10:02,750 ‎Chiar dacă nu știu care anume. 1023 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 ‎- E numai vina mea. ‎- Nu! 1024 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 ‎Dacă aș fi stat cu tine în seara aia, ‎nu s-ar fi întâmplat asta. 1025 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 ‎S-ar fi întâmplat oricum. ‎Mi-era dat să mor. 1026 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 ‎Când erai mică și ai tăi se certau, 1027 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 ‎eu îți distrăgeam atenția cu un puzzle. 1028 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 ‎Aveai pijamale în plus ‎pentru mine când nu voiam să merg acasă. 1029 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 ‎- Mereu mi-ai fost alături. ‎- Nu în noaptea aia. 1030 01:10:25,458 --> 01:10:28,250 ‎Te-am auzit când ai bătut la ușă și… 1031 01:10:30,125 --> 01:10:32,333 ‎Nu mi-am iertat asta niciodată. 1032 01:10:34,666 --> 01:10:35,500 ‎Nu gândi așa! 1033 01:10:36,000 --> 01:10:37,666 ‎În mod ciudat, a fost bine. 1034 01:10:37,750 --> 01:10:41,958 ‎Acum, poți să-ți trăiești viața. ‎Nu e nevoie să-mi mai porți de grijă. 1035 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 ‎Doar nu vorbești serios. 1036 01:10:43,583 --> 01:10:45,666 ‎Nu pot să mint. Sunt aproape înger. 1037 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 ‎Ei bine, 1038 01:10:54,791 --> 01:10:57,000 ‎aș vrea să-ți mai fiu alături o dată. 1039 01:11:00,833 --> 01:11:03,000 ‎Nu știu de ce ar trebui să-mi pese. 1040 01:11:03,500 --> 01:11:05,000 ‎Doar m-a părăsit. 1041 01:11:06,583 --> 01:11:08,208 ‎Dar e pe lista mea, deci… 1042 01:11:10,000 --> 01:11:13,375 ‎Dacă nu-ți pasă, ‎de ce i-ai păstrat cărțile poștale? 1043 01:11:15,791 --> 01:11:17,750 ‎Cum pot să te ajut cu mama ta? 1044 01:11:36,208 --> 01:11:40,333 ‎Nu pot să cred că locuiește aici. ‎Exact de asta a fugit. 1045 01:11:46,416 --> 01:11:49,166 ‎- Bună! ‎- Bună! M-am bucurat că ai sunat. 1046 01:11:49,791 --> 01:11:50,750 ‎Intră! 1047 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 ‎Mulțumesc. 1048 01:11:56,333 --> 01:11:58,750 ‎Mă gândeam să stăm de vorbă pe terasă. 1049 01:12:02,541 --> 01:12:05,750 ‎Am făcut limonadă. Vrei? Am și ceai. 1050 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 ‎Am și suc de fructe. Știu că-ți plăcea. 1051 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 ‎Un pahar de apă e de-ajuns. 1052 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 ‎- Ce mai faci, Lisa? ‎- Bine. 1053 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 ‎- Mai lucrezi la muzeu? ‎- Da. 1054 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 ‎Am avut multă treabă, dar merge bine. 1055 01:12:24,833 --> 01:12:26,791 ‎- Bine. ‎- Dv. ce mai faceți? 1056 01:12:27,500 --> 01:12:29,583 ‎Sunt ocupată cu Morgan. 1057 01:12:30,666 --> 01:12:32,458 ‎- Ea e Morgan. ‎- S-o văd și eu! 1058 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 ‎- Ce drăguță e! ‎- Seamănă mult cu Cassie. 1059 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 ‎Da, uite, are același rânjet răutăcios. 1060 01:12:41,125 --> 01:12:43,833 ‎S-ar fi înțeles. ‎Am vrut să le fac cunoștință, 1061 01:12:43,916 --> 01:12:46,708 ‎dar am vrut întâi să mă împac cu Cassie. 1062 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 ‎Aș vrea să încep. 1063 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 ‎Deci, 1064 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 ‎am găsit astea ‎în cutia lui Cassie cu amintiri. 1065 01:12:54,250 --> 01:12:55,166 ‎Doamne! 1066 01:12:57,708 --> 01:12:58,791 ‎Le-a păstrat? 1067 01:12:59,291 --> 01:13:02,208 ‎Era singura cale de a te cunoaște. ‎Spune-i asta! 1068 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 ‎Cred că așa v-a simțit mai aproape. 1069 01:13:07,083 --> 01:13:09,500 ‎Îi citeam ‎Mary Poppins. 1070 01:13:10,041 --> 01:13:12,375 ‎A vrut să vadă Londra. A fost vreodată? 1071 01:13:12,458 --> 01:13:16,041 ‎N-am plecat nicăieri. ‎Speram să te întorci la mine. 1072 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 ‎Nu, n-a fost. 1073 01:13:18,625 --> 01:13:20,583 ‎Păcat. I-ar fi plăcut. 1074 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 ‎Primul tip pe care l-a plăcut ‎venise aici din Anglia. 1075 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 ‎- Ian. ‎- Ian. 1076 01:13:26,791 --> 01:13:30,166 ‎Unul dintre multe lucruri ‎pe care le avem… Aveam în comun. 1077 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 ‎Am ratat multe din viața ei. 1078 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 ‎Sigur a fost derutantă pentru ea ‎partea cu întâlnirile. 1079 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 ‎Da, dar mama ne-a ajutat pe amândouă ‎când am avut întrebări mai dificile. 1080 01:13:41,041 --> 01:13:42,541 ‎Întreab-o de ce a plecat! 1081 01:13:44,625 --> 01:13:47,958 ‎Sunt sigură că vă e greu ‎să vorbiți despre asta… 1082 01:13:50,625 --> 01:13:53,250 ‎dar Cassie a vrut ‎să știe de ce ați plecat. 1083 01:13:53,333 --> 01:13:55,875 ‎N-a existat un singur motiv. 1084 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 ‎Cu ce ți-am greșit? 1085 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 ‎A fost din cauza lui Cassie? 1086 01:14:01,791 --> 01:14:03,333 ‎Nu, niciodată. 1087 01:14:03,958 --> 01:14:06,541 ‎Cassie era un înger. 1088 01:14:08,375 --> 01:14:09,625 ‎A fost doar vina mea. 1089 01:14:10,416 --> 01:14:11,250 ‎Eu… 1090 01:14:12,041 --> 01:14:12,958 ‎Eram tânără. 1091 01:14:13,958 --> 01:14:16,333 ‎Credeam că știu mai multe decât oricine. 1092 01:14:16,416 --> 01:14:17,291 ‎Precum Cassie. 1093 01:14:17,375 --> 01:14:22,333 ‎Aveam o imagine romantică ‎a rolului de mamă și de soție. 1094 01:14:24,458 --> 01:14:25,416 ‎În realitate, 1095 01:14:26,500 --> 01:14:29,541 ‎nu eram pregătită ‎să fiu responsabilă pentru cineva. 1096 01:14:30,458 --> 01:14:34,375 ‎Privind în urmă, îmi dau seama ‎că Howie a fost răbdător și iubitor, 1097 01:14:35,500 --> 01:14:36,458 ‎dar, atunci, 1098 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 ‎mi s-a părut sufocant. 1099 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 ‎Am spus și eu asta. 1100 01:14:41,708 --> 01:14:44,333 ‎O vreme, Howie mi-a trimis 1101 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 ‎fotografii și scrisori 1102 01:14:47,750 --> 01:14:49,000 ‎cu povești despre ea. 1103 01:14:49,541 --> 01:14:50,500 ‎N-am știut asta. 1104 01:14:51,000 --> 01:14:53,458 ‎N-am răspuns de rușine, așa că s-a oprit. 1105 01:14:54,458 --> 01:14:59,541 ‎M-am convins ‎că ilustratele erau un substitut potrivit 1106 01:14:59,625 --> 01:15:04,041 ‎și că, într-o zi, voi putea ‎să-i explic totul, că vom uita ce-a fost. 1107 01:15:06,916 --> 01:15:09,458 ‎Pare ridicol când o spun cu voce tare. 1108 01:15:11,041 --> 01:15:12,333 ‎Am dezamăgit-o. 1109 01:15:13,250 --> 01:15:17,625 ‎Ultima oră, am văzut-o la absolvire ‎și am fost ca două străine. 1110 01:15:17,708 --> 01:15:18,666 ‎Țin minte. 1111 01:15:20,166 --> 01:15:22,083 ‎E prea târziu pentru a îndrepta lucrurile. 1112 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 ‎Nu mi-o voi ierta niciodată. 1113 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 ‎Bine, am auzit suficient. Vreau să plec. 1114 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 ‎Dacă ea ar fi aici, 1115 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 ‎ce i-ați spune? 1116 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 ‎Ce faci? N-am întrebat eu asta. 1117 01:15:39,375 --> 01:15:41,708 ‎Că regret că n-am dus-o la Londra. 1118 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 ‎Că trebuia să fiu acolo 1119 01:15:47,291 --> 01:15:48,958 ‎și s-o ajut cu temele, 1120 01:15:50,916 --> 01:15:52,916 ‎s-o consolez când avea coșmaruri. 1121 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 ‎Am luat multe decizii egoiste. 1122 01:15:59,666 --> 01:16:01,625 ‎Dar un lucru nu s-a schimbat… 1123 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 ‎Un lucru nu s-a schimbat: ‎dragostea pentru ea. 1124 01:16:08,750 --> 01:16:09,958 ‎Dacă ea ar fi aici… 1125 01:16:12,125 --> 01:16:14,708 ‎i-aș spune că ziua când s-a născut 1126 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 ‎a fost printre cele mai frumoase ‎din viața mea. 1127 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 ‎Iar fuga mea 1128 01:16:25,708 --> 01:16:27,333 ‎a fost cel mai urât moment. 1129 01:16:30,708 --> 01:16:33,666 ‎Sper să știe cât de rău îmi pare. 1130 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 ‎Da. 1131 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 ‎Știe. 1132 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 ‎Ești bine? 1133 01:17:19,833 --> 01:17:20,708 ‎Bună! 1134 01:17:21,583 --> 01:17:22,458 ‎Bună! 1135 01:17:26,666 --> 01:17:29,416 ‎Cum să terminăm ‎dacă nu avem toate piesele? 1136 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 ‎E foarte enervant. ‎De ce ai ales puzzle-ul ăsta? 1137 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 ‎Sigur vrei să vorbim despre puzzle? 1138 01:17:38,083 --> 01:17:41,250 ‎Știi ce greu a fost ‎să nu pot spune tot ce am vrut? 1139 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 ‎Chiar nu știu. 1140 01:17:44,083 --> 01:17:45,875 ‎Am ani întregi de întrebări. 1141 01:17:46,833 --> 01:17:51,166 ‎Dar, stând lângă ea, am descoperit ‎că voiam doar să țip sau să fug. 1142 01:17:52,250 --> 01:17:53,500 ‎Așa mamă, așa fiică. 1143 01:17:53,583 --> 01:17:56,500 ‎Dar n-ai făcut-o, ‎iar ăsta e un lucru foarte bun. 1144 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 ‎I-ai fi spus dac-aș fi fugit? 1145 01:17:59,708 --> 01:18:03,708 ‎- Nu mi-a plăcut cum ai dirijat discuția. ‎- N-am dirijat nimic. 1146 01:18:03,791 --> 01:18:06,291 ‎Am înțeles că avea nevoie să-ți vorbească, 1147 01:18:06,375 --> 01:18:08,291 ‎iar tu aveai nevoie s-o asculți. 1148 01:18:08,375 --> 01:18:10,208 ‎Trebuia să fie decizia mea! 1149 01:18:10,291 --> 01:18:12,041 ‎Sunt de partea ta, Cassie. 1150 01:18:12,666 --> 01:18:16,208 ‎Mi-am dat seama ce voia. ‎Trebuia să auzi ce are de spus! 1151 01:18:16,291 --> 01:18:17,291 ‎Nu înțelegi! 1152 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 ‎Cum ai putut? 1153 01:18:18,791 --> 01:18:21,958 ‎Ai o viață perfectă, ‎un viitor perfect. Eu n-am nimic. 1154 01:18:22,041 --> 01:18:27,416 ‎Bine, ești supărată pe mama ta. ‎E de înțeles, dar… 1155 01:18:28,375 --> 01:18:29,625 ‎Știi ce? E… 1156 01:18:30,708 --> 01:18:32,333 ‎Nu-i normal să te răzbuni pe mine. 1157 01:18:32,416 --> 01:18:34,625 ‎Te deranjează „neviața” mea? 1158 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 ‎Iar începem. Tipic. 1159 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 ‎Am murit înainte să am șansa să trăiesc! 1160 01:18:38,500 --> 01:18:41,125 ‎Și pe mine mă doare! Te-ai gândit la asta? 1161 01:18:41,958 --> 01:18:43,250 ‎După cearta noastră, 1162 01:18:43,333 --> 01:18:46,583 ‎când ai murit, ‎a trebuit să suport vina acelei discuții. 1163 01:18:46,666 --> 01:18:49,625 ‎Să merg înainte. ‎Să-mi continui viața fără tine. 1164 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 ‎Te-ai descurcat. ‎N-a mai rămas nimic din mine. 1165 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 ‎Doar o cutie cu mărunțișuri. 1166 01:18:56,875 --> 01:19:00,083 ‎După tot ce s-a întâmplat, ‎nu pot să cred că ne certăm. 1167 01:19:01,083 --> 01:19:01,916 ‎Da. 1168 01:19:03,041 --> 01:19:03,958 ‎Eu sunt moartă, 1169 01:19:04,666 --> 01:19:07,291 ‎deci nu-ți face griji, ‎nu vor mai fi certuri. 1170 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 ‎Nu poți veni cu mânia asta aici! 1171 01:19:20,833 --> 01:19:24,416 ‎M-am întâlnit cu mama. ‎I-am făcut rost de iubit Lisei. 1172 01:19:24,500 --> 01:19:26,791 ‎Am vorbit cu tata, deși nu mă aude. 1173 01:19:26,875 --> 01:19:29,291 ‎Nu e de ajuns? Trebuie să mă mai întorc? 1174 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 ‎Dacă nu vrei, nu. 1175 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 ‎Mulțumesc. 1176 01:19:32,208 --> 01:19:36,708 ‎Ce-ar fi să te conduc la lift? 1177 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 ‎Când ajungi acolo, apasă „B”, pentru Beci. 1178 01:19:39,458 --> 01:19:41,750 ‎- Foarte nostim. Pricep. ‎- Ba nu. 1179 01:19:42,583 --> 01:19:45,833 ‎De ce ai risca să pierzi ‎tot ce ai reușit până acum? 1180 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 ‎Pentru o ceartă? 1181 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 ‎Te-ai descurcat grozav. 1182 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 ‎- Așa crezi? ‎- Da. Tu nu? 1183 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 ‎Nu știu. Probabil. 1184 01:19:56,375 --> 01:19:59,750 ‎Speram să nu fie nevoie să-ți spun, ‎dar n-am ce face. 1185 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 ‎Dacă vrei să se termine acum, ‎pot să te ajut. 1186 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 ‎Dar, dacă îți lași lista neterminată, 1187 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 ‎tot binele pe care l-ai făcut va dispărea. 1188 01:20:11,375 --> 01:20:12,208 ‎Puf! 1189 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 ‎Totul? 1190 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 ‎Lisa? 1191 01:20:18,166 --> 01:20:19,500 ‎- Tata? ‎- Totul. 1192 01:20:25,291 --> 01:20:26,875 ‎E îngrozitor. 1193 01:20:30,625 --> 01:20:32,625 ‎Nu le pot face asta. 1194 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 ‎Deci, te-ai hotărât? 1195 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 ‎Tată, chiar trebuie să vorbim… 1196 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 ‎- Ce caută aici? ‎- Mai vrei ceai? 1197 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 ‎Te rog! 1198 01:20:58,833 --> 01:21:02,500 ‎Nu pot să cred că te-ai lăsat ‎de contabilitate pentru yoga. 1199 01:21:02,583 --> 01:21:05,666 ‎Glumeai des despre asta, ‎dar nu mă așteptam s-o faci. 1200 01:21:05,750 --> 01:21:08,625 ‎Glumeam și că voi deveni ‎toboșar într-o trupă. 1201 01:21:08,708 --> 01:21:12,083 ‎- Îmi amintesc. ‎- Asta a fost o alegere mai bună. 1202 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 ‎Ți se potrivește. 1203 01:21:14,625 --> 01:21:18,416 ‎N-ai fi zis asta acum câteva zile. ‎Ultimul an a fost o provocare. 1204 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 ‎Știi, m-a vizitat Lisa azi. 1205 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 ‎Știu că va părea nebunesc. 1206 01:21:23,666 --> 01:21:25,000 ‎În timpul vizitei… 1207 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 ‎am avut senzația ‎că era și Cassie lângă mine. 1208 01:21:29,375 --> 01:21:30,666 ‎Știu ce vrei să spui. 1209 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 ‎Semăna mult cu tine. 1210 01:21:33,708 --> 01:21:36,041 ‎Fără frică, independentă. 1211 01:21:36,125 --> 01:21:39,875 ‎Înfrunta orice situație ‎fără să stea pe gânduri. 1212 01:21:41,125 --> 01:21:44,125 ‎Mai mult decât orice, avea o energie 1213 01:21:44,625 --> 01:21:46,458 ‎care lumina totul în jurul ei. 1214 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 ‎După ce a plecat Lisa… 1215 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 ‎Am vrut neapărat să te văd. 1216 01:21:56,041 --> 01:22:00,916 ‎Vreau să știi cât de rău ‎îmi pare că am fugit. 1217 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 ‎Nu așa mă așteptam să decurgă lucrurile. 1218 01:22:05,250 --> 01:22:09,166 ‎Plecarea ta m-a forțat ‎să devin un om și un părinte mai bun, 1219 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 ‎până și când ea nu voia asta. 1220 01:22:11,750 --> 01:22:16,458 ‎Sper că, într-un fel, am reușit să reduc ‎cicatricile pe care le-ar fi avut. 1221 01:22:18,000 --> 01:22:18,958 ‎Sigur ai reușit. 1222 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 ‎Te-am reținut destul. 1223 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 ‎Mulțumesc. 1224 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 ‎Nu știu dacă e de la lemnul de palo santo ‎sau de la ceaiul de păpădie, 1225 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 ‎dar simt că, oriunde ar fi ea, Cassie… 1226 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 ‎Ne-a reunit. 1227 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 ‎Mamă, stai! 1228 01:23:08,083 --> 01:23:08,916 ‎Te iert. 1229 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 ‎LISA, SOFIA (MAMA), TATA 1230 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 ‎LISA, TATA 1231 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 ‎Sunt mândră de tine. 1232 01:23:50,125 --> 01:23:51,166 ‎Mi-a plăcut. 1233 01:23:51,250 --> 01:23:54,250 ‎Îmi dau seama. Pari mai senină. 1234 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 ‎Hei, 1235 01:23:59,041 --> 01:24:01,333 ‎am nevoie de o favoare. ‎E pentru o cauză bună, jur! 1236 01:24:01,416 --> 01:24:02,458 ‎Fără înjurături. 1237 01:24:02,541 --> 01:24:03,958 ‎Nu am înjurat! 1238 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 ‎E o brutărie, iar proprietara ‎pare un om foarte grijuliu. 1239 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 ‎Știu că nu e pe lista mea, ‎dar cred că o pot ajuta odată cu tata. 1240 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 ‎Nu suntem pețitoare. 1241 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 ‎Știu, dar le-ar prinde bine ‎câte un om bun. 1242 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 ‎Și așa i-aș mulțumi lui Emme ‎că i-a fost aproape Lisei. 1243 01:24:26,125 --> 01:24:29,625 ‎N-am mai întâlnit pe cineva ‎care să vrea să adauge pe listă. 1244 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 ‎N-am mai cunoscut pe cineva ca tine. 1245 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 ‎Îți permit. 1246 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 ‎Mulțumesc! 1247 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 ‎Ești cea mai tare! Mulțumesc! 1248 01:24:41,375 --> 01:24:45,416 ‎Dar e același termen limită. ‎Mâine e ultima ta zi. 1249 01:24:46,416 --> 01:24:47,291 ‎Mă descurc. 1250 01:24:51,041 --> 01:24:51,916 ‎Perfect. 1251 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 ‎Nu pot s-o las așa. ‎E o brutărie, nu subsolul bunicii. 1252 01:25:40,083 --> 01:25:41,833 ‎TRÈS DÉLICIEUX! ‎CAFENEA ȘI BRUTĂRIE 1253 01:25:41,916 --> 01:25:44,666 ‎„ÎȚI FACEM ZIUA DELICIOASĂ” ‎PRIMA ANIVERSARE 1254 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 ‎E tot mâna ta, Cassie? 1255 01:25:50,583 --> 01:25:52,541 ‎Îmi place că mereu crezi în mine. 1256 01:26:06,875 --> 01:26:10,041 ‎Morgan, ‎mijita, ‎te-ai îmbrăcat? 1257 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 ‎Plecăm în cinci minute. 1258 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 ‎Nu vrem să întârziem iar. 1259 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 ‎Vrei ceai? 1260 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 ‎Mă poți vedea? 1261 01:26:35,541 --> 01:26:37,750 ‎Te-am văzut și în parc. 1262 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 ‎Nu ți-e frică? 1263 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 ‎Ești îngerul meu păzitor. 1264 01:26:53,958 --> 01:26:55,666 ‎Roag-o pe mama să-ți citească asta! 1265 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 ‎Bine. 1266 01:26:58,833 --> 01:27:00,833 ‎Rămâne între noi, da? 1267 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 ‎Dr. Redding. 1268 01:27:42,375 --> 01:27:44,000 ‎Aș vrea să fie Cassie aici. 1269 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 ‎Sunt aici. 1270 01:27:48,500 --> 01:27:49,333 ‎Bună! 1271 01:27:49,416 --> 01:27:50,250 ‎Bună! 1272 01:27:54,000 --> 01:27:55,958 ‎Am o bucată din tine. 1273 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 ‎- De la primul nostru puzzle. ‎- Da. 1274 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 ‎E talismanul meu norocos. 1275 01:28:05,750 --> 01:28:07,541 ‎Credeam că te-am supărat. 1276 01:28:08,666 --> 01:28:10,916 ‎Nu există ranchiună în viața de apoi. 1277 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 ‎Dar aici? 1278 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 ‎Nu. Nu vreau să mai pierd ‎din timpul pe care-l mai avem. 1279 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 ‎- Nici eu. ‎- Nu! 1280 01:28:20,791 --> 01:28:23,458 ‎- Nu pot explica o îmbrățișare. ‎- Bine gândit. 1281 01:28:23,541 --> 01:28:24,375 ‎Da. 1282 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 ‎Care e problema? ‎De ce eziți? N-ai cum să pierzi postul. 1283 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 ‎Da, exact. 1284 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 ‎Și dacă-l pierd? 1285 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 ‎Vei supraviețui și vei da de ceva mai bun. 1286 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 ‎Nu. 1287 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 ‎Uită-te la mine! Vrei postul? 1288 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 ‎- Da. ‎- Ești cea mai potrivită pentru asta? 1289 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 ‎Da. 1290 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 ‎Nu mă convingi. Încă o dată. ‎Ești cea mai potrivită pentru asta? 1291 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 ‎Sunt cea mai potrivită pentru asta! 1292 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 ‎Prietena mea dură! ‎Viața e prea scurtă ca să te temi. 1293 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 ‎Da, Cassie. ‎Eu mănânc pe pâine slujba asta. 1294 01:28:59,875 --> 01:29:03,666 ‎Dacă aș primi postul, aș fi atât de bună, ‎încât ar numi o fosilă după mine. 1295 01:29:03,750 --> 01:29:05,833 ‎- Aș… ‎- Înscrie-te cu energia asta! 1296 01:29:05,916 --> 01:29:09,166 ‎Corect! Întâi, mă înscriu. Apoi, domin. 1297 01:29:09,250 --> 01:29:10,125 ‎Da. 1298 01:29:11,958 --> 01:29:13,333 ‎Am creat un monstru. 1299 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 ‎Îmi place. 1300 01:29:22,916 --> 01:29:25,291 ‎Poc-poc. Noroc! 1301 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 ‎Bună! 1302 01:29:35,041 --> 01:29:37,416 ‎Am auzit lucruri bune despre tine, Lisa. 1303 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 ‎Și mă bucur că ai hotărât ‎să vii la interviu. Chiar ultima. 1304 01:29:41,875 --> 01:29:43,625 ‎O mișcare îndrăzneață. 1305 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 ‎Le arăți rivalilor ‎că nu-ți faci griji din cauza lor. 1306 01:29:48,000 --> 01:29:49,416 ‎N-am plănuit asta… 1307 01:29:49,500 --> 01:29:52,750 ‎Modestia e un mit vândut femeilor ‎acum multă vreme. 1308 01:29:53,250 --> 01:29:54,666 ‎Fii mândră de munca ta! 1309 01:29:55,875 --> 01:29:57,250 ‎De ce paleontologie? 1310 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 ‎Îmi place să sap 1311 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 ‎și am urât să-mi spună lumea ‎că nu e o carieră potrivită pentru o fată. 1312 01:30:05,541 --> 01:30:10,750 ‎Cel mai mult mi-a plăcut ‎că e o alinare să studiezi adevărul. 1313 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 ‎Fosilele sunt ‎ca o legătură tangibilă cu trecutul. 1314 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 ‎Dar acum, eu… 1315 01:30:18,333 --> 01:30:20,333 ‎am început să învăț… 1316 01:30:21,375 --> 01:30:22,500 ‎și din ce nu văd. 1317 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 ‎- Pa! ‎- Pa! 1318 01:30:26,708 --> 01:30:27,833 ‎- Pa! ‎- Pe curând! 1319 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 ‎Cassie? 1320 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 ‎L-am primit! 1321 01:30:38,625 --> 01:30:39,708 ‎Am primit postul! 1322 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 ‎L-ai primit! 1323 01:30:41,666 --> 01:30:44,750 ‎Mulțumesc că m-ai încurajat. ‎Nu reușeam fără tine. 1324 01:30:44,833 --> 01:30:47,708 ‎- A fost meritul tău. ‎- Nu pot să cred. 1325 01:30:47,791 --> 01:30:50,875 ‎- Eu pot. ‎- E cea mai frumoasă zi din viața mea. 1326 01:30:51,541 --> 01:30:52,875 ‎Sunt mândră de tine! 1327 01:30:53,875 --> 01:30:57,541 ‎Vii diseară la Emme? Vin cu Max. 1328 01:30:57,625 --> 01:30:58,916 ‎N-aș rata așa ceva. 1329 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 ‎Ai ajuns! 1330 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 ‎Mulțumesc că ați venit. 1331 01:31:26,041 --> 01:31:28,083 ‎Scuzați-mă! Salut! 1332 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 ‎Am ajuns unde trebuie? 1333 01:31:30,208 --> 01:31:33,291 ‎Dacă ai venit la petrecere, da. ‎Eu sunt Emme. 1334 01:31:33,791 --> 01:31:35,833 ‎Vrei o prăjitură de casă cu răvaș? 1335 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 ‎Sigur că da. 1336 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 ‎„Nu-i nevoie să mai cauți.” 1337 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 ‎Cred că ăsta e locul potrivit. 1338 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 ‎Cum ai auzit de serata mea? 1339 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 ‎Sincer, casa mea era plină de fluturași. 1340 01:31:52,291 --> 01:31:55,958 ‎Fără explicații. Am bănuielile mele, ‎dar nimeni nu le-ar crede. 1341 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 ‎Sinceră să fiu, magazinul meu ‎nu arăta așa când am închis aseară. 1342 01:32:00,250 --> 01:32:02,916 ‎M-am trezit dimineață și iată! 1343 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 ‎Am și eu bănuielile mele. 1344 01:32:06,708 --> 01:32:10,125 ‎Cineva are grijă de noi ‎sau trebuie schimbate încuietorile. 1345 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 ‎Vrei ceai verde? 1346 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 ‎- Am ‎sencha, matcha… ‎- Matcha? 1347 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 ‎Sigur că da. 1348 01:32:17,750 --> 01:32:20,000 ‎- Cum spuneai că te cheamă? ‎- Howard. 1349 01:32:21,208 --> 01:32:23,291 ‎- Mi se mai spune Howie. ‎- Howard. 1350 01:32:24,166 --> 01:32:26,083 ‎Înseamnă „inimă puternică”. 1351 01:32:26,166 --> 01:32:28,166 ‎A mers mai bine decât mă așteptam. 1352 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 ‎E fascinantă multitudinea de moduri ‎prin care ne putem câștiga existența. 1353 01:32:36,333 --> 01:32:37,791 ‎- Ia te uită! ‎- Haide! 1354 01:32:41,208 --> 01:32:42,041 ‎Bine. 1355 01:32:43,000 --> 01:32:45,750 ‎Aș vrea să fac ‎fără gluten și fără lactate. 1356 01:32:45,833 --> 01:32:47,541 ‎Ce întorsătură! 1357 01:32:48,416 --> 01:32:49,708 ‎Te prezint. 1358 01:32:50,291 --> 01:32:51,541 ‎Uite! 1359 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 ‎- Bună, domnule Garcia! ‎- Lisa! 1360 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 ‎Bună! 1361 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 ‎- Ce cauți aici? ‎- Dar dv.? 1362 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 ‎- Bun venit la petrecere! ‎- Bună, Emme! 1363 01:33:01,333 --> 01:33:05,750 ‎E clientă fidelă. Și probabil ‎unul dintre motivele transformării. 1364 01:33:05,833 --> 01:33:07,375 ‎Dacă aș ști cum ai intrat… 1365 01:33:07,875 --> 01:33:09,375 ‎N-am de gând să spun. 1366 01:33:09,958 --> 01:33:12,083 ‎El e Max. El… 1367 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 ‎e… 1368 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 ‎Iubitul. Bună! 1369 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 ‎- Stai, scuze. E în regulă? ‎- Sigur. 1370 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 ‎De unde vă cunoașteți? 1371 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 ‎Lisa și fata mea ‎erau cele mai bune prietene. 1372 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 ‎- Ce? Ești tatăl lui Cassie? ‎- Da. 1373 01:33:27,208 --> 01:33:28,541 ‎Am auzit multe despre ea. 1374 01:33:34,458 --> 01:33:36,708 ‎Trebuie să sun pe cineva. Revin. 1375 01:33:36,791 --> 01:33:37,958 ‎- Bine. ‎- Bun. 1376 01:33:38,708 --> 01:33:42,250 ‎Cineva a avut treabă. ‎Încă faci pe Cupidon? 1377 01:33:42,333 --> 01:33:44,250 ‎Ce să fac dacă s-au intersectat? 1378 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 ‎Tot nu poți vorbi cu el? 1379 01:33:46,791 --> 01:33:47,666 ‎Nu. 1380 01:33:48,166 --> 01:33:52,250 ‎E ultima mea zi. ‎Dar pare mai fericit și asta e important. 1381 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 ‎Ce înseamnă asta? 1382 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 ‎Poți veni oriunde sunt eu? 1383 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 ‎Dacă ai nevoie. De ce? 1384 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 ‎După petrecere, ‎vreau să mă găsești. Fără întrebări. 1385 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 ‎- Ce pui la cale? ‎- Nu ești singura cu surprize. 1386 01:34:07,541 --> 01:34:10,541 ‎Trebuie să mă găsești după, ‎nu înainte, bine? 1387 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 ‎- Bine. ‎- Bine. 1388 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 ‎Salutare! 1389 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 ‎Mulțumesc că ați venit. 1390 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 ‎Suntem aici pentru iubita noastră Cassie. 1391 01:34:30,208 --> 01:34:33,125 ‎Săptămâna asta se face un an ‎de când ne-a părăsit, 1392 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 ‎dar nu vreau să vorbim despre pierdere, 1393 01:34:36,875 --> 01:34:40,291 ‎căci asta e și săptămâna ‎când a venit în viețile noastre. 1394 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 ‎Cu toții știm că viața lui Cassie ‎a fost o petrecere continuă. 1395 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 ‎Mai ales în săptămâna aniversării ‎sau, cum îi spunea ea… 1396 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 ‎- Cassie-bairam. ‎- Cassie-bairam. 1397 01:34:55,041 --> 01:34:58,333 ‎Lampioanele plutitoare ‎pe care le aveți acum 1398 01:34:58,416 --> 01:35:00,833 ‎îi vor transmite ce vreți să-i spuneți. 1399 01:35:00,916 --> 01:35:05,291 ‎Când vor pluti pe apă, gândurile voastre 1400 01:35:06,250 --> 01:35:07,583 ‎vor ajunge la ea. 1401 01:35:08,708 --> 01:35:11,458 ‎Morgan, ce-ar fi să-l pui tu prima? Bine? 1402 01:35:17,375 --> 01:35:21,750 ‎Până acum, am crezut că eu vă ajut pe voi, 1403 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 ‎dar îmi dau seama 1404 01:35:27,208 --> 01:35:29,000 ‎că voi m-ați ajutat pe mine. 1405 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 ‎Nu-s pregătită să te mai pierd o dată. 1406 01:35:33,375 --> 01:35:36,750 ‎Am primit o a doua șansă. ‎Nu toată lumea poate spune asta. 1407 01:35:37,916 --> 01:35:40,541 ‎Să știi că nu ești ‎doar cea mai bună prietenă 1408 01:35:40,625 --> 01:35:42,208 ‎și partenera de puzzle. 1409 01:35:42,708 --> 01:35:44,000 ‎Ești familia mea. 1410 01:35:46,125 --> 01:35:47,083 ‎Și tu, a mea. 1411 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 ‎Nu mi-aș imagina viața asta ‎sau oricare alta fără tine. 1412 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 ‎S-ar putea să nu te iubesc mereu 1413 01:36:01,125 --> 01:36:02,666 ‎Dar, cât timp ele sunt… 1414 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 ‎Ăsta e. 1415 01:36:05,041 --> 01:36:07,541 ‎E cântecul pe care mi-l cânta de mică. 1416 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 ‎Nu e nevoie să te îndoiești 1417 01:36:13,041 --> 01:36:15,875 ‎Mă voi asigura că nu te oprești 1418 01:36:17,000 --> 01:36:20,458 ‎Căci doar Domnul știe ‎Ce m-aș face fără tine… 1419 01:36:26,375 --> 01:36:27,375 ‎Nu mă aude. 1420 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 ‎Cântăm împreună, bine? 1421 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 ‎De-ar fi să mă părăsești 1422 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 ‎Deși viața ar continua, crede-mă 1423 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 ‎Lumea n-ar mai însemna nimic 1424 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 ‎Deci, la ce m-ar ajuta să trăiesc? 1425 01:36:48,791 --> 01:36:52,166 ‎Căci doar Domnul știe ‎Ce m-aș face fără tine… 1426 01:37:05,166 --> 01:37:08,291 ‎Doar Domnul știe ce m-aș face fără tine… 1427 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 ‎Nu mă mai tem să plec, tată. 1428 01:37:27,000 --> 01:37:28,208 ‎Te iubesc, scumpo. 1429 01:37:30,875 --> 01:37:32,208 ‎Și eu te iubesc, tată. 1430 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 ‎Trebuie să plec. 1431 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 ‎LISA ‎TATA 1432 01:38:03,125 --> 01:38:04,000 ‎Pa! 1433 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 ‎Pa! 1434 01:38:14,291 --> 01:38:16,041 ‎Nu ai prea mult timp. 1435 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 ‎Eu plec ultima de la petrecere. 1436 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 ‎Stai, te rog! Trebuie să mai găsesc ceva. 1437 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 ‎Trebuie să ne întoarcem la timp. ‎Nu sfida soarta! 1438 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 ‎- E important. Pentru Lisa. ‎- Cassie! 1439 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 ‎Uite-o! 1440 01:38:39,125 --> 01:38:42,750 ‎Am găsit-o! Ultima piesă. Lista e gata. 1441 01:38:49,375 --> 01:38:51,708 ‎- De ce te uiți așa? ‎- S-a scurs timpul. 1442 01:39:15,750 --> 01:39:17,083 ‎La mulți ani, Cassie! 1443 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 ‎- Ce au hotărât? ‎- Ai ratat termenul limită. 1444 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 ‎Asta rămâne neschimbat. 1445 01:39:26,541 --> 01:39:29,750 ‎Am încălcat regulile ‎fiindcă n-am respectat doar lista. 1446 01:39:30,250 --> 01:39:34,166 ‎Totuși, ai făcut totul cu bună credință. 1447 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 ‎Faptul că ți-ai risca viața de apoi ‎ca să ajuți un om din afara listei 1448 01:39:38,458 --> 01:39:40,958 ‎și că ți-ai asumat vina ca să mă aperi, 1449 01:39:41,041 --> 01:39:42,375 ‎adică… 1450 01:39:42,458 --> 01:39:43,791 ‎Altruism e puțin spus. 1451 01:39:43,875 --> 01:39:45,291 ‎Deci n-ai probleme? 1452 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 ‎Și mai bine! 1453 01:39:48,416 --> 01:39:49,833 ‎Datorită mărturiei tale, 1454 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 ‎am fost promovată. 1455 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 ‎Da? Val, e uimitor! 1456 01:39:55,500 --> 01:39:56,625 ‎Știu! 1457 01:39:57,333 --> 01:39:58,333 ‎Da. 1458 01:40:02,083 --> 01:40:03,708 ‎Mi-e teamă să întreb. 1459 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 ‎Dar eu? 1460 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 ‎E timpul să aflăm. 1461 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 ‎Și, la ultima mea misiune… 1462 01:40:36,291 --> 01:40:37,916 ‎Îmi va fi dor de tine, Val. 1463 01:40:38,791 --> 01:40:41,416 ‎Lumea va fi un loc mai bun ‎cu tine de veghe. 1464 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 ‎Am fost preferata ta, nu? 1465 01:40:48,708 --> 01:40:49,791 ‎Cassie, 1466 01:40:50,541 --> 01:40:52,500 ‎știi că nu aleg preferați. 1467 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 ‎- Am reușit! ‎- Nu, tu ai reușit. 1468 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 ‎Acolo Sus te așteaptă. 1469 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 ‎Mulțumesc. 1470 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 ‎Urci? 1471 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 ‎Nu putem evita subiectul. 1472 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 ‎- Muzak, serios? ‎- Kooper Keene! 1473 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 ‎Cred că e un compliment, ‎fiindcă suntem amândoi aici. 1474 01:42:23,666 --> 01:42:24,875 ‎Suntem amândoi aici? 1475 01:42:25,375 --> 01:42:29,208 ‎Cum se poate? ‎E real ce se întâmplă? Tu ești real? 1476 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 ‎Da, sunt. 1477 01:42:31,458 --> 01:42:33,041 ‎Încântat, Cassie. 1478 01:42:33,666 --> 01:42:34,791 ‎Știi cum mă cheamă? 1479 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 ‎Cum? De ce? 1480 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 ‎E ciudată povestea. 1481 01:42:38,791 --> 01:42:43,041 ‎Eram voluntar într-o zonă de dezastru ‎când s-a abătut iar dezastrul. 1482 01:42:43,583 --> 01:42:46,250 ‎Am reușit să salvez câțiva oameni, ‎dar n-am supraviețuit. 1483 01:42:46,333 --> 01:42:49,958 ‎- Îmi pare rău. ‎- Poți să mori și mai urât de-atât. 1484 01:42:50,041 --> 01:42:51,500 ‎Da, așa e. 1485 01:42:52,000 --> 01:42:54,541 ‎Val era în comisia îngerilor ‎care m-a trimis direct aici. 1486 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 ‎A spus că ne era predestinat ‎să ne întâlnim. 1487 01:43:02,125 --> 01:43:04,125 ‎Va părea foarte ciudat, 1488 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 ‎dar simt că te știu dintotdeauna. 1489 01:43:11,458 --> 01:43:12,375 ‎Și eu. 1490 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 ‎Și acum? 1491 01:43:34,666 --> 01:43:35,500 ‎Nu știu. 1492 01:43:36,291 --> 01:43:37,791 ‎N-am mai murit până acum. 1493 01:43:39,958 --> 01:43:41,000 ‎Pornim? 1494 01:43:43,000 --> 01:43:44,041 ‎Pornim. 1495 01:43:45,750 --> 01:43:47,125 ‎Mulțumesc. 1496 01:44:54,791 --> 01:45:01,625 ‎ÎN AMINTIREA LUI HENRI DE VILLIERS 1497 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă