1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 Estão 24 ºC na soalheira San Diego 4 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 e a canção número um do dia ainda é "Blush" de Koop. 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 Sinto os teus olhos em mim 6 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Já devias saber 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 Estás a tentar que eu saia 8 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Puseste pressão 9 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 Algo me diz que não devo largar 10 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 Algo me diz que não sei… 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 É o meu aniversário! 12 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 Tenho-me esforçado muito para que vejas 13 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 O que me fazes… 14 00:00:54,750 --> 00:00:55,583 Boa! 15 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 Uma festa improvisada com a minha melhor amiga desde o 1.º ano! 16 00:01:06,125 --> 00:01:07,333 É o teu aniversário! 17 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 Vai, arrasa, desce até ao chão. 18 00:01:16,750 --> 00:01:18,625 Adoro a canção, mas tenho fome. 19 00:01:19,375 --> 00:01:20,458 Ajuda-me lá. 20 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Pergunta. O que achas? Chique aos 25? Ou crise de vida aos 25? 21 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 Estás a combinar com o candeeiro, então… 22 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 - Um chapéu ajudaria? - Não. 23 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 Mal-educada! 24 00:01:30,291 --> 00:01:31,375 - Toma. - Obrigada. 25 00:01:32,375 --> 00:01:36,541 Bem, para a noite de lançamento da Cassie-palooza, começamos na discoteca 26 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 onde passei a tarde a decorar a zona VIP. 27 00:01:39,583 --> 00:01:42,125 - Tenho uma ideia louca. - Sou toda ouvidos. 28 00:01:42,208 --> 00:01:45,125 Em vez de sairmos, que tal ficarmos em casa, 29 00:01:45,208 --> 00:01:49,125 vestirmos as nossas calças elásticas, fazermos puzzles como dantes 30 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 e encomendarmos mais noodles? 31 00:01:50,708 --> 00:01:52,708 Não vamos ficar cá. É a minha semana de anos. 32 00:01:52,791 --> 00:01:54,750 Tenho de entrar nos 25 com estilo! 33 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 Já o fizeste nos últimos quatro anos. Uma noite em casa não te mata. 34 00:01:58,583 --> 00:02:01,666 Além disso, há semanas que não fazemos um. Olha a Mona. 35 00:02:01,750 --> 00:02:04,458 Falta-lhe o sorriso e é deprimente. 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 Não vou faltar à festa. É tradição. Os meus amigos estão à espera. 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 Tenho uma grande semana pela frente. 38 00:02:12,000 --> 00:02:16,375 Agora, sou assistente de investigação e estudamos dentes fósseis marsupiais. 39 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 Não percebo o que isso significa, mas parabéns! 40 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 Sou uma de três assistentes, não é nada de… 41 00:02:22,458 --> 00:02:24,708 Não! É importante. Devias celebrar. 42 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 Sabes porquê? Esta noite é uma celebração! 43 00:02:28,916 --> 00:02:32,750 Vou mudar de roupa. De novo. E tu também. Vai ser divertido, juro. 44 00:02:32,833 --> 00:02:34,083 Saímos em uma hora. 45 00:02:34,166 --> 00:02:36,291 Adoro-te, melhor amiga desde os seis anos! 46 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 Está bem. 47 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 - Já te disse que estás gira? - Talvez umas 19 vezes. Já percebi. 48 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 Boa. Fui sincera. Estás adorável. 49 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Obrigada, Cassie. Então, quem vem esta noite? 50 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 A Kayla vem, a Maddie também. 51 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Estás a mudar-te? 52 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Olá. 53 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 Claro que estás a mudar-te. Não sei porque disse isso. 54 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Olá, somos tuas vizinhas. 55 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 Sou a Cassie e a minha colega silenciosa, mas inteligente é… 56 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Lisa. 57 00:03:06,750 --> 00:03:08,791 Passo o dia com ossos de dinossauro, 58 00:03:08,875 --> 00:03:11,291 não estou muito habituada a falar com pessoas. 59 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 - Pois. - Trabalha no Museu de História Natural. 60 00:03:14,333 --> 00:03:17,250 Pois, componho música para videojogos o dia todo, 61 00:03:17,333 --> 00:03:20,250 por isso, também não tenho muita interação humana. 62 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 Desculpem, sou o Max. 63 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 Apertava-vos a mão, mas provavelmente deixaria cair isto, 64 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 e preciso mesmo destes pratos. 65 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 - Espera. Deixa-me abrir-te a porta. - Excelente. Fixe. 66 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Fixe. 67 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 Temos de ir, mas bem-vindo ao bairro, Max. 68 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 - Sim, obrigado. Até logo. - Sim. 69 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 - Não me olhes assim. - Não estava a olhar. 70 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 - Queres armar-te em casamenteira? - Não disse isso. 71 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 Já que mencionaste, senti uma chama. 72 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 Houve chama? 73 00:03:55,958 --> 00:03:57,458 Não, não houve chama. 74 00:03:58,125 --> 00:04:01,916 Estou focada no trabalho e não posso ter distrações. 75 00:04:02,000 --> 00:04:04,750 Nem que seja o vizinho novo com sotaque fofo? 76 00:04:04,833 --> 00:04:05,875 Não sou como tu. 77 00:04:06,583 --> 00:04:07,666 - Está bem. - Não! 78 00:04:07,750 --> 00:04:10,250 Consegues conciliar uma vida social. Eu não. 79 00:04:10,333 --> 00:04:14,208 - Organizo festas. Faz parte do trabalho. - Bem, tenho objetivos. 80 00:04:14,291 --> 00:04:17,750 Arrasar no cargo de assistente, ser promovida a investigadora de campo 81 00:04:17,833 --> 00:04:19,958 e trabalhar com a minha heroína paleontóloga. 82 00:04:20,041 --> 00:04:24,458 Quero apresentar-te a minha amiga, a Diversão. Não sei se já se conhecem. 83 00:04:25,875 --> 00:04:28,000 Deixa-me fazer estas coisas primeiro. 84 00:04:32,791 --> 00:04:36,666 O Pai Iogue está descontrolado. Posta uma posição diferente cada dia. 85 00:04:36,750 --> 00:04:39,166 - Gostei do "corvo voador". - Não o encorajes. 86 00:04:39,250 --> 00:04:43,416 Não sou só eu. Vês quantas pessoas gostam do estúdio de ioga dele? 87 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Eu sei. Todos me dizem que as aulas dele são fantásticas. 88 00:04:48,833 --> 00:04:49,916 Devíamos ir a uma. 89 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Não, dispenso. 90 00:04:51,083 --> 00:04:54,541 Fiz muito ioga em 2.ª mão ao crescer com ele e estou equilibrada para a vida. 91 00:04:54,625 --> 00:04:58,791 É bom ele estar nas redes sociais. É como se tentasse ligar-se a ti. 92 00:04:58,875 --> 00:05:03,875 Eu adoro-o, mas é meu pai, não meu amigo. Prefiro que tenhamos vidas separadas. 93 00:05:03,958 --> 00:05:07,791 Se deixasses um comentário, ele iria adorar. 94 00:05:08,958 --> 00:05:13,875 Está bem. Vou pôr "gosto", mas não comento. Estás feliz? 95 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 Este é o nosso 19.º lançamento da Cassie-palooza. 96 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 Vai ser o melhor! 97 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 Olá, Bob. 98 00:05:23,375 --> 00:05:24,458 Boa noite, Cassie. 99 00:05:24,958 --> 00:05:26,625 - Obrigada. - Bem-vindas. 100 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 Ela é a minha pessoa preferida. Adoro-a tanto. 101 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 A Cassie chegou! 102 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 - Isto está muito bonito. - Olá! 103 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Parabéns, Cassie! 104 00:05:42,916 --> 00:05:44,250 Parabéns! 105 00:05:44,333 --> 00:05:47,791 - É tão bom ver-te. - Não é o meu aniversário, Jeremy. 106 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Vocês são os maiores! 107 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 Sim! 108 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 Cassie! Bebe! 109 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 - É a nossa canção. É o Koop! - Sim. 110 00:06:01,833 --> 00:06:04,208 - Temos de dançar! Anda! - Certo. 111 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Vai, miúda! Parte tudo. 112 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 Vai, Lisa! 113 00:06:39,875 --> 00:06:40,750 Sim! 114 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 Sim, Cassie! 115 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 Estou a voar! 116 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 Cuidado! Vais magoar-te. 117 00:07:12,041 --> 00:07:14,958 Bebe! 118 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 Devo beber? Devo? Está bem. 119 00:07:24,125 --> 00:07:28,041 Mais! 120 00:07:30,375 --> 00:07:31,791 Tão divertido! 121 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 - Tu! - Só bebias shots. 122 00:07:33,416 --> 00:07:35,708 Porque estavas sempre a dar-mos! 123 00:07:35,791 --> 00:07:38,208 És louca! Não consigo acompanhar-te. 124 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 A próxima paragem é a casa do Roddy. 125 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 Aluguei um escorrega de água que vai do telhado até à piscina! 126 00:07:51,208 --> 00:07:52,041 O que foi? 127 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 Vais baldar-te, não é? 128 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 Aposto que ninguém repararia se voltássemos para casa. 129 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 Eu repararia! 130 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 Sabes que esta gente é terrível, certo? 131 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 Estão a tentar divertir-se, que é exatamente o que devias fazer! 132 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Também gosto de me divertir. 133 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 Mas quero fazê-lo com pessoas que se importariam se algo me acontecesse 134 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 ou que gostariam de mim, mesmo se não tivesse alugado um escorrega. 135 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Não me digas que tens ciúmes. 136 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 Não tenho ciúmes de pessoas que parecem estar sempre com filtros. 137 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 Para mim, parecem-me ciúmes! 138 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 - Vá lá, Cassie, vamos! - Está bem, um segundo! 139 00:08:33,291 --> 00:08:36,541 Sabes, és diferente quando estás com eles. 140 00:08:36,625 --> 00:08:37,458 Sou o quê? 141 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 Parece que achas que não vales nada se não fores vista. 142 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 Pelo menos, estou a fazer amigos e não me escondo na secretária. 143 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 Porque acho que há mais na vida do que festas 144 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ou conhecer todos os barmen! 145 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 Pronto. A minha vida não é tão importante porque é social. 146 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 Lá por não ser "cientista" não significa que não me esforce. 147 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 - Não disse isso. - Foi a intenção! 148 00:08:57,541 --> 00:09:01,208 Vejo como finges estar interessada quando falo de um evento que planeei 149 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 ou os teus comentários por nunca estar em casa. 150 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 E tu não finges entender a minha vida? 151 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 Diz-me o que faço. 152 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 Trabalhas no museu. 153 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 Mas o que faço lá? 154 00:09:13,000 --> 00:09:14,666 Não percebo essas coisas! 155 00:09:14,750 --> 00:09:16,458 E eu não percebo as tuas. 156 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Clássico. 157 00:09:21,833 --> 00:09:23,416 Nunca mais convivemos. 158 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Só nós as duas. 159 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Estamos ocupadas. Vamos ter de arranjar mais tempo para nós. 160 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 Não sei. A amizade não devia ser como um trabalho. 161 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 Não acho que seja, Lisa. 162 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 Mas, pela tua cara, vejo que para ti sim. 163 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 Não faz mal. 164 00:09:48,625 --> 00:09:51,208 Não quero ser melhor amiga por hábito. 165 00:09:53,333 --> 00:09:55,875 Sou… um hábito? 166 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 É só isso? Dizes algo assim e viras as costas? 167 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Talvez esteja na hora de admitirmos que mudámos. 168 00:10:11,333 --> 00:10:14,166 Quem está pronto para ir para a casa do Roddy? 169 00:10:15,416 --> 00:10:17,958 Vamos a isso. Desculpem, pessoal. 170 00:10:47,250 --> 00:10:49,458 A Mona não tem sorriso. 171 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 Aqui está uma. 172 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 Esta vai para aqui. 173 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 Vai resolver tudo. 174 00:11:01,458 --> 00:11:02,625 Não. 175 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 Não. 176 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 Não. 177 00:11:10,791 --> 00:11:11,958 Tão estúpida. 178 00:11:13,583 --> 00:11:14,666 Tão estúpida. 179 00:14:04,625 --> 00:14:06,041 O ACIMA É PENA VER-TE EM BAIXO 180 00:14:06,125 --> 00:14:08,416 O QUE A SALA DE ESPERA DIZ SOBRE TI O INTERMÉDIO 181 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Olá. 182 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Desculpe? 183 00:14:33,125 --> 00:14:34,291 Tornou-se viral? 184 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 Estás acordada! 185 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 Bem-vinda. 186 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 Não te preocupes. É pesquisa. Não se tornou viral. 187 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 Sou a Val. Serei a tua agente nesta transição. 188 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 Prazer em conhecer-te, menina Cassandra Adeline Garcia. 189 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 Agora, de acordo com as minhas notas, tratam-te por Cassie. Tens 25… 190 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Daqui a uns dias. 191 00:14:56,125 --> 00:14:58,291 Os pais, Howie e Sofia, divorciados. 192 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 Nasceste a 31 de maio, morreste a 25 de maio. 193 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 "Morreste"? 194 00:15:02,541 --> 00:15:05,500 Desculpa. Morreste a 26 de maio. 195 00:15:06,666 --> 00:15:07,875 Quem é a senhora? 196 00:15:08,416 --> 00:15:12,250 Sou a Val. Também conhecida como o teu anjo da guarda temporário. 197 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 Não parece um anjo. Não devia ter uma auréola? 198 00:15:17,041 --> 00:15:19,666 - São para ocasiões especiais. - E as asas? 199 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 Não, eliminámos isso há anos. 200 00:15:24,041 --> 00:15:26,791 Certo, isto não pode estar a acontecer. 201 00:15:27,416 --> 00:15:29,416 Estava com os meus amigos. 202 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 Já sei! Tinha champanhe com flocos de ouro. 203 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 Às vezes, faz-nos alucinar. Estou a alucinar. 204 00:15:38,250 --> 00:15:43,458 Não, isto não é uma alucinação. Esta parte é sempre difícil. 205 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 Como posso dizer? 206 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 Sim, morreste. 207 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 - Pare de dizer isso! - Tu viste-o… 208 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 - Morri na casa de banho? - Sim. 209 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 Isto está cada vez pior! 210 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 Olha, vai correr tudo bem. 211 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 E a boa notícia é que o pior já passou, agora que mo… 212 00:16:02,625 --> 00:16:04,041 Que não estás viva. 213 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 Não tens de lidar com os incómodos humanos, 214 00:16:06,958 --> 00:16:09,875 como desgostos ou a TPM. 215 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 Pensa na vida após a morte como um longo dia de spa. 216 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 Se fores uma das sortudas, pode ser para sempre. 217 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 Então, fui para o Céu? 218 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 - Bem… - Estou no Inferno? 219 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 Estás no meio. Chamamos a isto o Intermédio. 220 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 Então, tipo acesso geral? 221 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 Pode ser. Esta é a tua sala de espera. É o teu espaço seguro. 222 00:16:37,083 --> 00:16:43,125 Foi concebido especificamente ao teu gosto para tornar a transição mais… confortável. 223 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 Então, todos os que morrem estão no Intermédio? 224 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 Não. Talvez te deva dar um panfleto. 225 00:16:52,041 --> 00:16:54,458 Não preciso de um panfleto. Diga-me. 226 00:16:54,541 --> 00:16:56,500 Mais louco que isto não deve ser. 227 00:16:56,583 --> 00:17:02,791 Bem, o Intermédio é para quem tem assuntos pendentes na Terra, 228 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 como tu. 229 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 Que assuntos pendentes? 230 00:17:05,541 --> 00:17:10,041 Tens outra oportunidade de corrigir as coisas com uma lista de pessoas, 231 00:17:10,125 --> 00:17:13,375 e, se tiveres sucesso, és enviada para o Acima. 232 00:17:14,000 --> 00:17:16,416 Se não, bem, é… 233 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 É, é… Sim, é, tu sabes… 234 00:17:21,083 --> 00:17:22,333 - É… Sim. - É… 235 00:17:22,416 --> 00:17:23,458 Sim. 236 00:17:23,541 --> 00:17:27,541 Mas pensei que era para assassinos e pessoas que não gostam da Beyoncé. 237 00:17:27,625 --> 00:17:30,083 - Sou um membro orgulhoso da Beyhive. - Sim. 238 00:17:30,166 --> 00:17:33,166 Não, é um sistema de vários níveis. Sim. 239 00:17:33,250 --> 00:17:35,333 Queres o Acima. Confia em mim. 240 00:17:39,833 --> 00:17:41,125 Pronta para a lista? 241 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 Agora? Não, não estou pronta! 242 00:17:51,208 --> 00:17:54,083 Foi como andar numa montanha-russa para trás e vendada. 243 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 Tu habituas-te. 244 00:18:00,708 --> 00:18:02,500 Espera, é a casa do meu pai. 245 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 Olá, pai! 246 00:18:15,208 --> 00:18:16,250 Olá. 247 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Olá! 248 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 Porque não responde? 249 00:18:21,083 --> 00:18:23,583 Ele não te consegue ver nem ouvir. 250 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 Ninguém consegue. 251 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 O quê? Não, não pode ser. 252 00:18:27,791 --> 00:18:32,958 Não podemos arriscar assustar as pessoas na Terra. São tão… frágeis. 253 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 Olá? Pai? 254 00:18:38,291 --> 00:18:41,583 Sou eu, a Cassie. A tua filha única e favorita. 255 00:18:48,125 --> 00:18:50,083 Ele nunca me deixava comer fast food. 256 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 O que se passa? 257 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 E porque é que a casa está uma bagunça? Ele… 258 00:18:56,500 --> 00:18:57,541 Ele não é assim. 259 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 Ele é o Pai Iogue. Tem uma vida saudável 260 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 e até faz a própria kombucha. 261 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 Há quanto tempo parti? 262 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Val, quanto tempo? 263 00:19:11,916 --> 00:19:13,041 - Um ano. - Um ano? 264 00:19:13,750 --> 00:19:14,833 Parece um dia. 265 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 O tempo é diferente lá em cima. 266 00:19:16,791 --> 00:19:19,041 Talvez devesse ter aceitado o panfleto. 267 00:19:21,041 --> 00:19:23,375 Ele só ficou assim quando a minha mãe partiu. 268 00:19:23,875 --> 00:19:24,958 Depois de tu… 269 00:19:25,583 --> 00:19:26,416 … faleceres, 270 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 ele desistiu. 271 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 Quando foi a última vez que o viste? 272 00:19:32,458 --> 00:19:33,458 Não sei. Eu… 273 00:19:34,916 --> 00:19:38,166 Queria visitá-lo, mas havia muitos eventos. 274 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 Gostei de uma publicação dele. Conta? 275 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Pois. 276 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 É por isso que está na lista? 277 00:19:49,541 --> 00:19:50,541 Ele está de luto. 278 00:19:51,500 --> 00:19:54,541 Precisa de um motivo para voltar a ter esperança. 279 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Diga-me o que fazer. 280 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 Devias ver o resto da tua lista. 281 00:20:06,125 --> 00:20:09,916 A Lisa? A sério, Val? Não. Dispenso. Dispenso mesmo. 282 00:20:10,000 --> 00:20:13,875 Não há dispensas. Nem sequer há despensas. 283 00:20:13,958 --> 00:20:17,458 E se arrasar com o meu pai? Não arrasar mesmo. A Val percebe. 284 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 Podemos ignorar a Lisa? 285 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 Porque temes rever a tua melhor amiga? 286 00:20:21,750 --> 00:20:23,666 Antiga melhor amiga. E não temo. 287 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 Há demasiada história entre nós. 288 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 Além disso, não sei se quero. Algumas amizades acabam. 289 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Não devia poder opinar sobre a lista? É a minha vida após a morte. 290 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 Ela esconde-se no trabalho desde que partiste. 291 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 A última a sair. É assim todos os dias. 292 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 Que tal saltarmos a Lisa e passarmos para o próximo? 293 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 - Aceito sem queixas. Juro com o mindinho. - Não. Não faço isso. 294 00:20:48,041 --> 00:20:50,083 Mas vou mostrar-te o próximo da lista. 295 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Por favor, que seja o Koop. 296 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 Como está a fazer isso? 297 00:20:56,875 --> 00:21:00,666 Também consegues. Faz tudo parte do teu pacote básico de anjo. 298 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 Concentra-te no sítio aonde queres ir, estala os dedos ou abana a cabeça. 299 00:21:04,541 --> 00:21:06,666 Conheço quem goste de piscar o olho. 300 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 Inventa. E depois estás lá. 301 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 Então, posso ir a qualquer lado? 302 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 Não. 303 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 O teletransporte está limitado a locais em que precisam de ti. 304 00:21:17,166 --> 00:21:18,208 Sem desvios. 305 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 - Entendido. - Certo. Agora, de volta à lista. 306 00:21:22,791 --> 00:21:26,708 - Não sei se estou pronta para mais. - Morgan, vai mais devagar! 307 00:21:26,791 --> 00:21:27,791 Espera pela mamã! 308 00:21:30,125 --> 00:21:31,583 Olá, estás tão rápida. 309 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 - É… - A tua mãe. 310 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Não lhe chamo isso desde que nos deixou. 311 00:21:39,541 --> 00:21:40,750 Para mim, é a Sofia. 312 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 É a minha meia-irmã? 313 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 Nunca a conheci. 314 00:21:51,791 --> 00:21:55,333 Então, tens assuntos pendentes. 315 00:22:01,166 --> 00:22:02,791 Podemos ir, por favor? 316 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 São só três nomes. 317 00:22:12,750 --> 00:22:14,125 Não são fáceis. 318 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 Tu consegues, Cassie. 319 00:22:16,208 --> 00:22:18,166 - Eu acredito em ti. - É a única. 320 00:22:18,250 --> 00:22:23,083 Tens os cinco dias da Terra que antecedem o teu aniversário para completar a lista. 321 00:22:23,166 --> 00:22:25,291 Espere, cinco dias? 322 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 Porque não? Sabe que mais? Porque não dois dias? 323 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 Melhor, podemos condensar tudo num! 324 00:22:33,125 --> 00:22:36,625 Vê-o como a Cassie-palooza, a edição da vida após a morte. 325 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 É… É como a Cassie… 326 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 Não, tens razão. Sim. 327 00:22:43,291 --> 00:22:44,125 Pronto. 328 00:22:44,625 --> 00:22:49,666 Certo, um nome desaparecerá sempre que um assunto for encerrado. 329 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 Como faço isto se não posso comunicar? 330 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Vais arranjar uma forma. 331 00:22:56,458 --> 00:22:59,208 Posso enviar SMS? Publicar no Twitter? TikTok? 332 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 Não, não e, sem dúvida, negativo. 333 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 Ao menos, tenho superpoderes fixes, como controlo da mente? 334 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Só estás no nível de anjo da guarda. 335 00:23:08,500 --> 00:23:12,416 Isto trata-se de aprenderes a ligar-te às pessoas mais próximas. 336 00:23:12,500 --> 00:23:13,750 E se não conseguir? 337 00:23:13,833 --> 00:23:18,000 Estarei aqui se precisares de mim. Exceto entre o meio-dia e as 16h. 338 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 Estou a brincar. É uma piada. 339 00:23:23,250 --> 00:23:26,291 Olha, eu estarei sempre aqui para ti. 340 00:23:28,625 --> 00:23:32,125 Bem, precisas de alguma coisa antes de começarmos? 341 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 Bem, 342 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 na verdade, eu… 343 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Estava a pensar… 344 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Sim, sei o que estás a pensar. 345 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 E sim, 346 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 podes mudar de roupa. 347 00:23:50,250 --> 00:23:53,958 Fecha os olhos e visualiza o que queres vestir. 348 00:23:54,041 --> 00:23:58,375 Mas só tens uma muda de roupa por dia, faz com que valha a pena. 349 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 É tão brilhante. 350 00:24:19,250 --> 00:24:22,250 Acho que esta é a minha parte favorita de estar aqui. 351 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 5 DIAS, 24 HORAS, 0 MINUTOS, 0 SEGUNDOS 352 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 Acho que está na hora. 353 00:24:49,666 --> 00:24:54,458 Alguém que chame a Marie Kondo porque isto não desperta alegria. 354 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 A Lisa primeiro. 355 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Ótimo. 356 00:25:10,791 --> 00:25:13,208 Vou enfrentar já esta parte desagradável. 357 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Pronto. 358 00:25:22,583 --> 00:25:23,666 O que faria a Val? 359 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Consegui. 360 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 Mas que cromice de gamers é esta? 361 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 Quem és tu e o que fizeste ao meu quarto? 362 00:26:17,250 --> 00:26:18,083 Olá. 363 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 O vizinho giro ainda vive aqui. Já estão apaixonados? 364 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 - Olá. - Bom dia. 365 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 - Só estás a chegar agora? - Sim. 366 00:26:30,958 --> 00:26:32,875 Ando a criar a banda sonora dum jogo 367 00:26:32,958 --> 00:26:36,125 sobre Vikings zombies pós-apocalípticos e motoqueiros. 368 00:26:37,000 --> 00:26:40,958 Pois. Parece foleiro agora que o digo em voz alta, mas é muito porreiro, 369 00:26:41,041 --> 00:26:45,083 se Vikings zombies pós-apocalípticos e motoqueiros forem a tua cena. 370 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 Vais trabalhar cedo. Não tenho relógio. 371 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 Sim, eu… 372 00:26:50,750 --> 00:26:54,250 Gosto de chegar ao trabalho antes dos outros. A calma é… 373 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 Calmante. 374 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 - Exatamente. - Sim. 375 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 - Tu entendes. - Entendo. 376 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 - Sim. - Sim. 377 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 Fixe, espero que um dia, quando os nossos horários se alinharem, 378 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 possamos estar juntos. 379 00:27:09,625 --> 00:27:10,625 - Sim. - Sim? 380 00:27:10,708 --> 00:27:12,666 - Sim, está bem. Sim. - Sim. 381 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 - Sim, gostava disso. - Excelente. 382 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 - Bem, vou andando. - Sim. 383 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 - Tem um bom dia. - Obrigada. Tu também. 384 00:27:19,500 --> 00:27:21,208 - Foi bom ver-te. Adeus. - Adeus. 385 00:27:21,750 --> 00:27:24,583 Já passou um ano e ainda não saíste com ele? 386 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 Ainda bem que voltei. 387 00:27:26,958 --> 00:27:30,708 Então, a forma como as coisas ficaram entre nós… 388 00:27:30,791 --> 00:27:31,875 Que mau timing. 389 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 Ainda estás zangada? 390 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 Sei que ainda devia estar zangada contigo, mas já não me parece bem. 391 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 Quando é que isto abriu? 392 00:27:43,291 --> 00:27:45,000 Odeio não estar a par! 393 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 Bom dia, Emme. Como estás? 394 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 Olá. Tenho o teu pedido pronto. 395 00:27:51,166 --> 00:27:53,916 Meu… Emme, tu mimas-me. 396 00:27:54,000 --> 00:27:56,708 Quem é a Emme? Conheço os teus amigos e não a conheço. 397 00:27:57,291 --> 00:27:58,125 Pronto. 398 00:28:01,041 --> 00:28:02,500 Que cheiro é este? 399 00:28:02,583 --> 00:28:06,291 É uma nova receita de brownies. Acabei de fazer. Queres provar? 400 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 Serei sempre a tua cobaia. 401 00:28:12,958 --> 00:28:17,958 Então, como está tudo? Sentes-te mais instalada? 402 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Está tudo bem. 403 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 Ainda não vi muito da cidade. Devia sair mais. 404 00:28:22,583 --> 00:28:25,083 Os bolos não são grandes conversadores. 405 00:28:25,166 --> 00:28:27,166 Bem, os ossos também não. 406 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 Estou a pensar dar uma festa para comemorar um ano da loja. 407 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 - Isso seria tão fixe. - Cuidado. Está quente. 408 00:28:36,125 --> 00:28:36,958 Está bem. 409 00:28:37,041 --> 00:28:40,166 Que saudades de brownies. Porque não morri de overdose de chocolate? 410 00:28:40,916 --> 00:28:42,791 Isto está incrível. 411 00:28:42,875 --> 00:28:46,208 É feito com amor. E agave. 412 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 Tenho de ir trabalhar, mas obrigada. Até logo. 413 00:28:49,125 --> 00:28:50,208 - Ciao. - Adeus! 414 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Adeus. 415 00:28:58,458 --> 00:28:59,666 Então, 416 00:29:00,541 --> 00:29:02,041 como vai a tua lista? 417 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 És dos caladinhos? 418 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Então… 419 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 Esta é a tua vida agora. 420 00:29:32,416 --> 00:29:34,541 Está bem. 421 00:29:39,583 --> 00:29:41,625 Chegaste primeiro do que eu. De novo. 422 00:29:42,833 --> 00:29:43,750 Assustadiça. 423 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 Consumiste algo? 424 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 Para a próxima, traz para todos! 425 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 Sim! 426 00:29:52,208 --> 00:29:53,916 - Que queres, Raj? - Ouviste? 427 00:29:54,000 --> 00:29:54,833 Ouvi o quê? 428 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 Este verão, a Dra. Redding vai liderar uma escavação 429 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 e está à procura de um investigador de campo. 430 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Espera, a Dra. Marion Redding? Estás a gozar? 431 00:30:02,666 --> 00:30:05,250 E essa estrela vem ao escritório 432 00:30:05,333 --> 00:30:06,708 fazer as entrevistas. 433 00:30:06,791 --> 00:30:08,666 Vou inscrever-me agora na… 434 00:30:09,666 --> 00:30:10,666 … sala de convívio. 435 00:30:16,166 --> 00:30:17,333 Folha de inscrição. 436 00:30:17,833 --> 00:30:19,958 Que retro. Mas eu gosto. 437 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 Por que esperas? Escreve o teu nome. 438 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 L-I… 439 00:30:25,750 --> 00:30:27,208 Muito competitivo, não? 440 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 E só vai escolher uma pessoa. 441 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 Acho que todos sabemos quem será. 442 00:30:33,333 --> 00:30:35,708 R-A-J. 443 00:30:36,250 --> 00:30:39,750 B-R-I-T-T-O. 444 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 Só restam quatro vagas. 445 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Não ligues. Está só a tentar intimidar-te da pior forma possível. 446 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 Vou inscrever-me mais tarde. 447 00:30:48,791 --> 00:30:52,750 Tenho muito trabalho, por isso não posso pensar nisto agora. 448 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Claro. 449 00:30:55,666 --> 00:30:56,708 Vais desistir? 450 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Está no papo, Britto. 451 00:31:01,458 --> 00:31:02,916 O que é tão importante? 452 00:31:03,000 --> 00:31:07,166 Deixei um agricultor na sala de espera com tema de celeiro. Estás bem? 453 00:31:07,250 --> 00:31:08,083 É a Lisa. 454 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 Ela é tão teimosa. Acho que não vai resultar. 455 00:31:11,666 --> 00:31:15,000 Não parece sentir a minha falta. Não há sinal de mim em lado nenhum. 456 00:31:15,458 --> 00:31:18,958 E ouça só. Fui substituída por uma colega de quarto que anda na dark web. 457 00:31:19,666 --> 00:31:23,083 - Porque não diz nada? - Estás a dizer que chegue por ambas. 458 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 Olha, eu sei que voltar é difícil, 459 00:31:27,791 --> 00:31:29,458 mas não foste esquecida. 460 00:31:29,541 --> 00:31:30,708 Não sei. 461 00:31:31,208 --> 00:31:36,041 Talvez se eliminares todos os "eu" e olhares com mais atenção, 462 00:31:36,125 --> 00:31:38,666 descobrirás que ela precisa de ti. 463 00:31:53,708 --> 00:31:55,041 Porque estás a dormir? 464 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 Há um mundo lá fora e estás a desperdiçá-lo. 465 00:32:00,666 --> 00:32:02,875 Lisa, acorda. 466 00:32:02,958 --> 00:32:04,291 Temos de falar. 467 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Lisa, acorda! 468 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 Acorda! 469 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 Acorda! 470 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 Vá lá, Val. Não é justo. 471 00:32:19,416 --> 00:32:22,458 Como posso fazer isto se ela não me vê nem me ouve? 472 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Preciso de ajuda, por favor! 473 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Piper, baixa o som do jogo. 474 00:33:00,041 --> 00:33:01,000 Quero dormir. 475 00:33:05,375 --> 00:33:07,416 Porque não me deixas dormir? 476 00:33:23,458 --> 00:33:25,541 - O que se passa? - Não sei. 477 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 Mas funcionou! 478 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 Não podes estar aqui. Não. 479 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 Consegues ver-me? 480 00:33:31,416 --> 00:33:35,625 Isto é um sonho. Talvez um pesadelo. O trabalho tem sido stressante. 481 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 Também me ouves? 482 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 Isto não devia acontecer. 483 00:33:40,583 --> 00:33:44,375 Isto é fantástico. E de loucos, mas sobretudo fantástico. 484 00:33:44,916 --> 00:33:46,708 Não estás aqui. Tu morreste. 485 00:33:46,791 --> 00:33:47,916 Sim, foi uma treta. 486 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 Não acredito no que tu és. 487 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 Não sou nada assustador! Sou um anjo da guarda júnior. Não oficialmente. 488 00:33:55,041 --> 00:33:58,833 É assim que interpreto. Os títulos não são importantes. 489 00:34:01,000 --> 00:34:01,958 Já volto. 490 00:34:02,958 --> 00:34:04,916 Não sinistramente! No bom sentido! 491 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 É muito bom poder voltar a falar contigo. 492 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Por favor, desaparece. Por favor… 493 00:34:31,500 --> 00:34:34,666 Desculpe, mas não vai acreditar no que aconteceu. A Lisa… 494 00:34:34,750 --> 00:34:38,333 Consegue ver e ouvir-te. Sim. Todos sabem. Tornou-se viral. 495 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 Ouvi rumores disto, mas nunca o vivi. 496 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 Estabelecer contacto era muito comum, 497 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 mas agora, com todas as distrações, é praticamente inexistente. 498 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 Aconteceu. 499 00:34:49,041 --> 00:34:52,333 Nunca esqueces a primeira vez que uma amiga olha para ti aterrorizada. 500 00:35:05,750 --> 00:35:07,708 Estão a olhar como se fosse um unicórnio. 501 00:35:07,791 --> 00:35:12,041 Este é o Abrigo dos Anjos. É o comando central do Intermédio. 502 00:35:12,125 --> 00:35:14,583 Os unicórnios estão numa área diferente. 503 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 Um livro? A sério? 504 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 Sim. Não adoras livros? 505 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 Está bem. 506 00:35:31,416 --> 00:35:32,708 VÊS-ME E AGORA? 507 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 Aqui. 508 00:35:34,500 --> 00:35:36,375 Sim. Aqui está. 509 00:35:36,916 --> 00:35:39,333 Pronto, é muito raro. 510 00:35:39,958 --> 00:35:44,416 "O dito Intermediário só pode afetar o mundo físico uma vez visível ao sujeito. 511 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 Acontece sobretudo em casos 512 00:35:46,541 --> 00:35:49,666 em que os envolvidos tinham uma ligação muito forte. 513 00:35:50,166 --> 00:35:53,583 Alguns chamam-lhes almas gémeas ou afins." 514 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 Então, 515 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 pode ser uma falha do sistema 516 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 ou és só tu e a Lisa. 517 00:36:03,250 --> 00:36:05,416 - Devíamos testá-lo. - Está bem. 518 00:36:10,333 --> 00:36:13,958 Vá. Começa a falar com alguém. Vamos ver o que acontece. 519 00:36:14,041 --> 00:36:15,916 Está bem. Olá! Tudo bem? 520 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 Continua. 521 00:36:22,875 --> 00:36:25,083 Olá, rapazes. Tudo bem? 522 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 Olá? 523 00:36:35,500 --> 00:36:38,041 Meninas! Gosto dos teus sapatos. 524 00:36:39,708 --> 00:36:41,416 Não? Nada? 525 00:36:42,125 --> 00:36:44,041 Está bem. Ninguém responde. 526 00:36:45,708 --> 00:36:50,083 Normalmente, estou no centro da festa, não de fora. Isto é… estranho. 527 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 Parece estranhamente alegre para alguém a tentar resolver uma falha no sistema. 528 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 Há tanta energia. 529 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 Não é lindo? 530 00:37:01,375 --> 00:37:05,833 Conheces o ditado "anjo no ombro"? É isso que quero ser. 531 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 Um anjo da guarda que está presente em todas as fases da vida. 532 00:37:09,666 --> 00:37:11,083 Não só no fim. 533 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 - Então, porque não é? - A decisão não é minha. 534 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 O cão está a ladrar para mim? 535 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 Ele consegue ver-te! 536 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 Os animais são mais abertos ao mundo espiritual. Algumas crianças também. 537 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 Não, pequerrucho, estamos a trabalhar. Volta para o dono. 538 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 Vai lá. 539 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 Podemos falar com animais? 540 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 Nós, não. Eu, sim. Sim, está acima do teu poder. 541 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 Lamento. 542 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 Certo, então, nada de estranhos. 543 00:37:53,583 --> 00:37:56,083 Isso é bom, na verdade. Menos problemas. 544 00:37:56,708 --> 00:37:58,333 Vamos tentar com alguém próximo. 545 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 Não há muito para relatar desde a última vez. 546 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Está a tentar falar comigo? 547 00:38:15,291 --> 00:38:18,541 Deixei de sair com a mulher de que te falei. A Maria. 548 00:38:19,541 --> 00:38:21,875 Ela é simpática, mas não estou pronto. 549 00:38:22,708 --> 00:38:25,958 Tem feito isto desde que partiste. Dá-lhe conforto. 550 00:38:26,458 --> 00:38:27,708 Este quarto todo dá. 551 00:38:29,083 --> 00:38:30,791 O estúdio de ioga está bem. 552 00:38:32,125 --> 00:38:36,875 Ainda estou mais focado em gerir do que ensinar. 553 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 Houve pedidos para que voltasse a dar a aula ao nascer do Sol. Devia. 554 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 Sinto-me tão culpado por seguir em frente, quando tu não podes. 555 00:38:47,500 --> 00:38:48,583 Sinto a tua falta. 556 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Só te queria proteger. Nem consegui fazer isso. 557 00:38:55,666 --> 00:38:57,375 Mas, pai, protegeste. 558 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 Lembras-te da canção que te cantava quando eras pequena? 559 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 Não me lembro. 560 00:39:06,708 --> 00:39:08,125 Tenta. Talvez me lembre. 561 00:39:19,500 --> 00:39:20,916 Foi há muito tempo. 562 00:39:38,833 --> 00:39:40,708 Desculpa não te visitar muito. 563 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 Por gozar com as publicações do Pai Iogue. 564 00:39:45,958 --> 00:39:47,708 Vou mostrar-te que estou bem. 565 00:39:49,500 --> 00:39:50,333 De algum modo. 566 00:39:57,708 --> 00:39:59,208 Podemos tentar a tua mãe. 567 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Ainda não estou pronta. 568 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 Vou voltar à Lisa. Quero resolver isto. 569 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 Será o segundo dia. Faz com que valha a pena. 570 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 Estou a ter um AVC. 571 00:40:25,083 --> 00:40:26,458 Espera, Lisa, espera! 572 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 - Também sentiste? - Isto não está a acontecer. 573 00:40:30,708 --> 00:40:33,791 Deixa-me explicar, sim? Ou pelo menos tentar. 574 00:40:34,541 --> 00:40:37,500 Há uma lista. E para eu ir à grande festa no Céu… 575 00:40:37,583 --> 00:40:38,458 Vai-te embora. 576 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 Uma porta? A sério? 577 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 Vá lá! 578 00:40:46,875 --> 00:40:48,291 Vamos analisar fósseis! 579 00:40:50,958 --> 00:40:53,541 Não te vou magoar. Só quero falar. 580 00:40:56,708 --> 00:40:59,625 Se não queres falar agora, não é preciso. 581 00:40:59,708 --> 00:41:02,958 Está bem. Mas não vou a lado nenhum até falarmos. 582 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 Não. Estou a trabalhar demasiado. 583 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 Trabalhar muito pode causar visões. 584 00:41:15,750 --> 00:41:19,000 Está bem. Estou doente! Tão doente. Estou doente. 585 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 - Senão, não faz sentido. - Talvez não, mas está a acontecer. 586 00:41:23,833 --> 00:41:25,833 Sem vergonha, prove a montra. 587 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 Porquê esperar até acabar? 588 00:41:29,416 --> 00:41:32,166 Pareces precisar de um pretzel de moca de caramelo. 589 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 Está bem. 590 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 Ou dois. 591 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Vamos lá para dentro. 592 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 Este sítio tem potencial, mas porquê tantos naperões? 593 00:41:43,333 --> 00:41:44,916 Queres um chá calmante ou… 594 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 Não. Não preciso de me acalmar. 595 00:41:49,375 --> 00:41:50,500 Preciso de um exorcista. 596 00:41:51,500 --> 00:41:53,125 Não te posso ajudar. 597 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 Ora bem. Faz um ano que a minha melhor amiga morreu. 598 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 - Acho que me está a enlouquecer. - A colega de que falaste? 599 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 - Falaste-lhe de mim? - Sim, Cassie. 600 00:42:03,708 --> 00:42:06,208 Isto vai parecer estranho, 601 00:42:07,583 --> 00:42:09,083 mas ela fala comigo 602 00:42:10,458 --> 00:42:11,416 e consigo vê-la. 603 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 Não parece estranho. Era a tua melhor amiga. Faz parte de ti. 604 00:42:17,208 --> 00:42:19,333 Obrigada por me deixares desabafar. 605 00:42:19,416 --> 00:42:22,666 Eu só… Precisava mesmo de falar com alguém. 606 00:42:23,583 --> 00:42:24,791 Ela está aqui agora? 607 00:42:27,166 --> 00:42:28,666 Sim. Ela… 608 00:42:29,375 --> 00:42:31,166 Acha que a loja precisa de uma mudança. 609 00:42:31,833 --> 00:42:34,125 Estou aberta a tudo o que possa atrair clientes. 610 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 Vês? Ela concorda. Começo a gostar desta Emme. 611 00:42:37,625 --> 00:42:39,583 Todos lidam com o luto à sua maneira. 612 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 - É um elogio quando voltam. - Isto não parece um elogio. 613 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 - Ela quer um éclair? - Não a encorajes, por favor. 614 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 Obrigada pela compreensão, Emme. Só… 615 00:42:52,916 --> 00:42:56,916 Preciso de ficar sozinha um pouco. Vou fazer isso. 616 00:42:57,000 --> 00:42:59,625 Quem recusa um éclair? Não posso comer, mas aceitaria. 617 00:42:59,708 --> 00:43:02,791 Podes dar-me um pouco de espaço? 618 00:43:04,625 --> 00:43:05,458 Está bem. 619 00:43:37,333 --> 00:43:39,791 - Como foi a caminhada? - Já chega. 620 00:43:40,625 --> 00:43:41,750 Vou procurar terapeutas. 621 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 Não te quis assustar, sim? Também estou a tentar perceber tudo. 622 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 Isto está a acontecer devido à nossa discussão? 623 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Se soubesse que era a última vez que nos íamos ver… 624 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 Teria feito as coisas de outra forma. 625 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 É por isso que estás aqui? Por causa do que disse? 626 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 De acordo com… 627 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 - Deus? - A Val. 628 00:44:01,875 --> 00:44:02,875 Uma mulher? Eu sabia. 629 00:44:02,958 --> 00:44:05,875 A Val é a minha agente. É o meu anjo da guarda temporário. 630 00:44:05,958 --> 00:44:08,125 Para subir lá para cima, torçamos, 631 00:44:08,208 --> 00:44:11,791 tenho de te ajudar, ao meu pai e à minha mãe por algum motivo. 632 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 Não preciso de ajuda. 633 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 Não fiz a lista. 634 00:44:18,333 --> 00:44:19,416 Quero mostrar-te algo. 635 00:44:30,500 --> 00:44:32,083 Encontrei-a debaixo da cama. 636 00:44:32,750 --> 00:44:34,875 O teu pai levou o resto das coisas. 637 00:44:35,875 --> 00:44:38,333 - Não reconhecerias o teu quarto. - Eu vi. 638 00:44:41,625 --> 00:44:43,541 Algo me disse que devia guardá-la. 639 00:44:47,500 --> 00:44:50,291 - Pensei que te tinhas esquecido de mim. - O quê? 640 00:44:50,791 --> 00:44:53,625 Estamos na vida uma da outra desde que me lembro. 641 00:44:53,708 --> 00:44:55,250 Como pudeste pensar isso? 642 00:44:55,333 --> 00:44:57,833 Estar morta traz muitas inseguranças. 643 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 São da tua mãe? 644 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 Sim. 645 00:45:04,625 --> 00:45:08,583 Postais de todos os sítios incríveis que visitou após nos deixar. 646 00:45:14,833 --> 00:45:15,666 Olha, 647 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 tu… 648 00:45:19,791 --> 00:45:20,958 … gostarias 649 00:45:21,791 --> 00:45:22,625 de fazer o puzzle? 650 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Ainda o tens. 651 00:45:26,458 --> 00:45:28,541 Algumas peças podem estar perdidas. 652 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 Encontrei-o no chão, naquela manhã. 653 00:45:32,875 --> 00:45:35,583 Não podemos deixar a Mona sem o sorriso desta vez. 654 00:45:36,666 --> 00:45:40,083 Não sei o que se está a passar e talvez precise de marcar uma IRM, 655 00:45:40,166 --> 00:45:43,291 mas é bom ter-te de volta. 656 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 É bom estar de volta. 657 00:45:50,916 --> 00:45:52,000 Olá, Piper. 658 00:45:56,375 --> 00:45:57,208 Estás bem? 659 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Não. 660 00:46:03,833 --> 00:46:06,750 - O que achas que faz ali? - Lavagem de dinheiro, pirataria. 661 00:46:06,833 --> 00:46:08,250 Coisas básicas de colega. 662 00:46:14,083 --> 00:46:16,791 - Quase parecem os velhos tempos. - Quase. 663 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 - Sabes o que ajudaria? - A música do teu amor Koop? 664 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Não escolho quem amo! 665 00:46:21,333 --> 00:46:23,458 Esqueces-te que fui eu que to apresentei. 666 00:46:23,541 --> 00:46:25,416 Somos almas gémeas. E lançou uma canção. 667 00:46:25,500 --> 00:46:28,041 - Um álbum inteiro. - A sério? Perdi tanto. 668 00:46:28,125 --> 00:46:30,708 Sim. Google, toca "Drive" do Koop. 669 00:46:37,708 --> 00:46:41,500 - Festa de dança improvisada! - Festa de dança improvisada! 670 00:46:42,416 --> 00:46:44,000 Eu sabia que ias adorar! 671 00:46:46,500 --> 00:46:47,541 Olha. 672 00:46:47,625 --> 00:46:50,625 Vou descer até ao chão de novo. Vou descer. 673 00:46:50,708 --> 00:46:54,208 Ela está a dar tudo! 674 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 Gosto disto! 675 00:47:00,458 --> 00:47:01,583 Tens bons passos. 676 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 - Toma. - Já não preciso de comida. 677 00:47:07,833 --> 00:47:08,666 Pois. 678 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 - Desculpa. - Na boa. 679 00:47:09,833 --> 00:47:11,916 Não imagino um mundo sem noodles frios. 680 00:47:12,541 --> 00:47:15,083 Acho que jantei mais na tua casa do que na minha. 681 00:47:15,166 --> 00:47:17,958 Sobretudo quando o meu pai estava a aprender a cozinhar. 682 00:47:18,041 --> 00:47:20,958 - Sabes que os meus pais te adoram. - Eu adoro-os. 683 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 Sei que pensavas que o teu pai era superprotetor. 684 00:47:25,583 --> 00:47:29,041 - Sufocante. - Mas fez o melhor que pôde, Cassie. 685 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Sim. 686 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 Sim, estou a começar a perceber isso. 687 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 É ao lado? 688 00:47:37,125 --> 00:47:38,416 Não é chato? 689 00:47:38,916 --> 00:47:40,333 Não acho chato. 690 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 Não! Ele é supertalentoso, giro e inteligente. 691 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 Ainda tens uma paixoneta! 692 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Já dura há um ano. Que vais fazer? 693 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 Absolutamente nada. 694 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 Estamos bem como estamos. 695 00:47:55,500 --> 00:47:57,958 - Não quero estragar tudo. - O que há para estragar? 696 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 Tens de ir atrás do que queres. Como a entrevista de emprego. 697 00:48:01,041 --> 00:48:03,375 Sabes que queres, mas nem te inscreveste. 698 00:48:03,458 --> 00:48:05,750 - Como sabes? - Estou em todo o lado. 699 00:48:05,833 --> 00:48:09,125 Para alguém que estuda ossos, largas logo o osso. 700 00:48:10,750 --> 00:48:14,791 - Há quanto tempo andas a pensar nessa? - Quando é que escolheste o curso? 701 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 Sempre soubeste o que querias e sempre admirei isso. 702 00:48:20,375 --> 00:48:24,583 A sério? Porque implicavas comigo por ser tão focada no trabalho. 703 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 Está bem. Bem, isso era quando estava viva e estava errada. 704 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 É isso. 705 00:48:34,416 --> 00:48:35,583 Estou aqui para isso. 706 00:48:35,666 --> 00:48:38,375 Vou juntar-te ao Encantador Max! 707 00:48:38,458 --> 00:48:41,416 Tenho a certeza de que há razões mais importantes… 708 00:48:41,500 --> 00:48:43,208 Cala-te. Este é o meu aquecimento. 709 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 Se ouvimos a música dele, ele ouvirá a nossa. 710 00:48:46,041 --> 00:48:49,375 E como não vais ter com ele, está na hora de ele vir ter contigo. 711 00:48:49,458 --> 00:48:50,916 Google, volta a tocar Koop! 712 00:48:54,791 --> 00:48:58,541 - Volta a tocar Koop! - Não sei se fala "angelês". 713 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Uma ajudinha? 714 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 Google, volta a tocar Koop. 715 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 Aumenta o som para parecer que te estás a divertir. 716 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 Vai ficar curioso e não conseguirá ficar longe. É ciência. 717 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 Google, volume no máximo, por favor. 718 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 Sim. 719 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 - Está bem. O que fazemos agora? - Espera. 720 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Três, 721 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 dois… 722 00:49:31,041 --> 00:49:32,375 Que aconteceu ao "um"? 723 00:49:33,708 --> 00:49:35,333 Mais tímido do que pensava. 724 00:49:37,416 --> 00:49:39,875 - Que estás a fazer? - Vou bater-lhe à porta. 725 00:49:39,958 --> 00:49:41,333 - Não! - Vou! 726 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 Cassie! Que vergonha! 727 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 Olá. Ouvi a música e vinha bater à porta, 728 00:49:48,416 --> 00:49:51,916 mas não queria incomodar, então, ainda não bati. 729 00:49:52,791 --> 00:49:55,750 - Estás a dar uma festa? - Quem, eu? Não. 730 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 Estou só a curtir. 731 00:50:00,958 --> 00:50:02,708 Está muito alta? Posso baixar. 732 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 Google, desliga. 733 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 Não, não tinhas de fazer isso por mim. É uma ótima canção. 734 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 - Posso voltar a ligar. - Não, não se não quiseres. 735 00:50:11,666 --> 00:50:15,458 Desculpa, sabes como falámos sobre estar juntos? 736 00:50:15,541 --> 00:50:18,500 O Koop vai gravar um videoclipe amanhã. 737 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 - O quê? - O meu amigo vai realizá-lo 738 00:50:20,375 --> 00:50:22,333 e convidou-me para visitar o plateau. 739 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 Logo, pensei que talvez… 740 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 - É medricas. Pede-lhe que entre. - Para. 741 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 - Paro o quê? - Não disse nada. Disseste? 742 00:50:30,416 --> 00:50:34,375 - Convida-o para entrar. - Queres entrar? Acho que tenho vinho. 743 00:50:35,041 --> 00:50:36,833 Claro, sim. Não, eu adoraria. 744 00:50:45,083 --> 00:50:47,291 Muito bem. Sapatos fixes. 745 00:50:50,000 --> 00:50:51,791 Cheiras bem. Um bom começo. 746 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 Sim, é como entrar em minha casa. 747 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Exceto muito maior e com muito menos coisas. 748 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Um pouco óbvio, Max. A minha amiga é um génio. Fazes melhor. 749 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 Não me digas! Gostas de puzzles? 750 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 Eu gosto. 751 00:51:06,166 --> 00:51:10,125 Sim. Posso perder-me durante dias a fazer um desses. 752 00:51:10,208 --> 00:51:11,708 - Comecei de novo. - Nem pensar. 753 00:51:11,791 --> 00:51:14,916 Eu e a minha melhor amiga, Cassie, costumávamos fazê-los. 754 00:51:15,000 --> 00:51:17,291 Toma. Encontrei-o no fundo do frigorífico, 755 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 então, não sei se está bom. 756 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 Vintage. Boa. 757 00:51:21,000 --> 00:51:22,583 O melhor para ti, vizinho. 758 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 - Saúde. - Saúde. 759 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 Max, já foste preso? Como está o teu crédito? 760 00:51:28,250 --> 00:51:30,250 - Estás bem? - Estou bem. 761 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 É nojento. 762 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 Bota abaixo. 763 00:51:44,791 --> 00:51:46,458 Agora estamos nisto juntos. 764 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 Ele é adorável. 765 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 Deve ter sido difícil perderes a tua amiga assim. 766 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 - Foi há um ano? - Esta semana faz um ano. 767 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 - Lamento. - Obrigada. 768 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 Mas, às vezes, sinto que está mesmo a pairar sobre mim. 769 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 Estou a atrapalhar. Certo. Vou para o teu quarto. 770 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 Como estão os dinossauros? Ainda extintos? 771 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 Sim. Isso aconteceu. 772 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 Sim, trabalho sobretudo com fósseis. 773 00:52:16,250 --> 00:52:20,125 Acho que ter a história nas mãos é algo tão reconfortante. 774 00:52:20,208 --> 00:52:24,791 Sim, eu percebo. É mais fácil acreditar no que é tangível, certo? 775 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 Exatamente. Sim, sempre pensei isso. 776 00:52:27,583 --> 00:52:31,916 Numa escala de um a dez, quão fã és de Parque Jurássico? 777 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 - Não, tipo 20. - 20! 778 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 Ela estava sempre a ver! 779 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 Sempre. 780 00:52:38,875 --> 00:52:41,791 Vi muitas vezes. 781 00:52:41,875 --> 00:52:43,791 E Indiana Jones. 782 00:52:44,958 --> 00:52:47,041 A minha cromice é culpa desses filmes. 783 00:52:47,125 --> 00:52:48,375 Gosto da tua cromice. 784 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 Tarde. Já é tarde. 785 00:52:55,291 --> 00:52:56,291 Eu… 786 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Tenho de trabalhar amanhã. 787 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 Sim, não. Sim, claro. 788 00:53:03,333 --> 00:53:04,750 Bem, olha, 789 00:53:06,166 --> 00:53:07,208 obrigado por isto. 790 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 E pelo vinho dúbio. Foi ótimo. 791 00:53:11,541 --> 00:53:13,916 E vejo-te… em breve. Sim? 792 00:53:14,000 --> 00:53:14,833 Sim. 793 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 - Fixe. - Fixe. 794 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 - Sim. - Sim. 795 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 - Adeus. - Adeus. 796 00:53:20,916 --> 00:53:24,166 Foi um início aceitável. Agora tens de aprender a aterrar. 797 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 Acho que gosto mesmo dele. 798 00:53:25,666 --> 00:53:27,500 Então, ainda bem que o expulsaste. 799 00:53:28,083 --> 00:53:29,875 Está bem. Tenho de ir dormir. 800 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 E não me vigies enquanto durmo esta noite. É assustador. 801 00:53:34,708 --> 00:53:35,791 Sim, Capitão. 802 00:53:36,958 --> 00:53:38,166 Tenho orgulho em ti! 803 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 Meu Deus, sou tão estúpida. 804 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 Onde tinha a cabeça? 805 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 Porque o expulsei? 806 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 Estraguei tudo. 807 00:53:55,083 --> 00:53:55,916 Tão estúpida. 808 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 "Obrigado pelo vinho"? Quem diz isso? Como se fosse minha empregada. 809 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 Bolas, porque não a convido para sair como alguém normal? 810 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 Perdi a oportunidade. 811 00:54:18,166 --> 00:54:19,375 Onde tinha a cabeça? 812 00:54:20,333 --> 00:54:24,208 - Parecia estar a sair dum velório. - São feitos um para o outro. 813 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 "Gosto da tua cromice"? Quem diz isso? 814 00:54:26,958 --> 00:54:30,458 "Sou o Max, o teu vizinho estranho e nunca mais vais falar comigo." 815 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 Fixe. Essa foi boa, meu. Um êxito. 816 00:54:59,583 --> 00:55:00,416 Pronto. 817 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 A FAZER: 818 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 IR VER O KOOP 819 00:55:55,458 --> 00:55:56,333 Tão giro. 820 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 Estou atrasada! 821 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 A FAZER: VER AS FILMAGENS DO KOOP 822 00:56:55,791 --> 00:56:59,458 O quê? A sério? Não tenho tempo para isto, Cassie! 823 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 Certo. 824 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 Piper, não te esqueças da renda! 825 00:57:13,875 --> 00:57:14,708 Arre porra! 826 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 - Olá. - Olá, desculpa. Não te tinha visto. 827 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 Estou uma desgraça. Estou atrasada para o trabalho e… 828 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 Tudo bem. Eu vou… buscar café. 829 00:57:30,541 --> 00:57:32,791 - Fixe. - Isto é uma coincidência. 830 00:57:32,875 --> 00:57:34,958 Pois, é uma forma de o descrever. 831 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 Devia ter perguntado isto ontem à noite, 832 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 mas queres ir ver as filmagens do videoclipe do Koop comigo? 833 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 Pensei que seria fixe ver como é… 834 00:57:44,833 --> 00:57:46,416 Sim. Sim. 835 00:57:47,750 --> 00:57:51,583 Fixe. Posso ir buscar-te às 16h? 836 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 Às 16h? 837 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Não sou pessoa de sair cedo do trabalho, mas sim, porque não? 838 00:57:57,333 --> 00:57:58,541 Sim. Às 16h está ótimo. 839 00:57:58,625 --> 00:57:59,583 Não te atrases. 840 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 E o teu café? 841 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Certo. Sim, não. Desculpa. 842 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 Esqueci-me de que estou no meio de uma guerra de leilões violenta no eBay 843 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 pela VHS original de O Labirinto de David Bowie 844 00:58:13,625 --> 00:58:15,541 e devia ir acabar isso. 845 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 Não há descanso para os ímpios. Vemo-nos depois. Sim? 846 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 - Está bem. Sim, vemo-nos depois. - Adeus. 847 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 Adeus. 848 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 Obrigada, fada madrinha. 849 00:58:39,500 --> 00:58:41,125 - Estou a fazer mal? - Sim. 850 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 - Já consegui? - Não. 851 00:59:03,375 --> 00:59:06,833 Bem, vamos começar o "Projeto Tirar o Pai da Depressão" 852 00:59:07,791 --> 00:59:10,166 O que fazer primeiro? 853 00:59:35,250 --> 00:59:38,208 Vá lá. Sabes que estás tentado a experimentar isto. 854 00:59:54,083 --> 00:59:56,250 Só isso? Nem uma posição? 855 00:59:56,333 --> 00:59:58,916 A tua filha que evita ioga está a tentar relacionar-se. 856 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 Entendi a dica, universo. 857 01:00:11,333 --> 01:00:12,166 Ou Cassie. 858 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 LISA, SOFIA (ANTERIORMENTE "MÃE"), PAI 859 01:00:49,166 --> 01:00:50,916 - Parece bom. - Ela sempre… 860 01:00:51,416 --> 01:00:53,000 Devias usar um sino ou assim. 861 01:00:56,333 --> 01:00:57,750 Não me queres ouvir? 862 01:00:57,833 --> 01:01:00,583 Não quero que pensem que estou a falar sozinha. 863 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 Olha à tua volta. Todos parecem estar a falar sozinhos. 864 01:01:04,708 --> 01:01:07,041 Temos é dificuldade em falar uns com os outros. 865 01:01:07,125 --> 01:01:09,708 - Que profundo. - Tenho os meus momentos. 866 01:01:09,791 --> 01:01:11,250 Tem sido um dia daqueles. 867 01:01:11,333 --> 01:01:15,166 Felizmente, a tua melhor amiga está aqui, mesmo que esteja com EarPods. 868 01:01:15,666 --> 01:01:16,875 Tentei ajudar o meu pai. 869 01:01:16,958 --> 01:01:19,875 Devias ver a casa dele. Está uma bagunça. E não faz ioga. 870 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 - A sério? - Sim. 871 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 Nem parece dele. 872 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 Mas sabes que mais? Ele não publica há algum tempo. 873 01:01:28,125 --> 01:01:32,416 Sim. Não podemos comunicar como tu e eu, estou a tentar ser criativa. 874 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 Eu… 875 01:01:35,208 --> 01:01:36,416 Também vi a Sofia. 876 01:01:37,333 --> 01:01:40,250 Ela estava com a filha. A minha meia-irmã, Morgan. 877 01:01:40,875 --> 01:01:44,250 - Estavam a brincar no parque. - Ela foi ao teu velório. 878 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 Quero estar feliz por ela, 879 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 mas vê-la tão despreocupada, sabes, 880 01:01:50,166 --> 01:01:52,583 dói, fico zangada e é… 881 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 Não é uma reação muito angélica. 882 01:01:54,916 --> 01:01:56,916 Quer dizer, não tenho como saber, 883 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 mas parece humana. 884 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 Não sei como resolver tudo a tempo. 885 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 Uma notificação. Vamos ver o que é. 886 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 O Pai Iogue voltou! 887 01:02:10,416 --> 01:02:12,791 O que quer que estejas a fazer, resulta! 888 01:02:15,791 --> 01:02:16,958 Então… 889 01:02:17,041 --> 01:02:17,958 Então? 890 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 - Pronta para o grande encontro? - Que encontro? 891 01:02:22,000 --> 01:02:25,375 A sério? Estou a passar-me! Porque achas que não paro de comer? 892 01:02:25,458 --> 01:02:26,875 Que sorte eu ter voltado. 893 01:02:26,958 --> 01:02:27,833 Eu sei. 894 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 Estou bem, certo? 895 01:02:34,583 --> 01:02:37,916 Usas isso quando estás doente e vais à farmácia comprar medicamentos. 896 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 Está bem, mas nem todos temos um guarda-roupa ilimitado, como tu. 897 01:02:45,375 --> 01:02:46,208 Adoro este. 898 01:02:46,958 --> 01:02:48,916 Sim. Com batom vermelho. 899 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 - Não abuses. - Batom rosa? 900 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 Está bem. 901 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 Espera! 902 01:02:55,416 --> 01:02:57,125 - O batom rosa. - O batom rosa. 903 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 Ora vejamos. 904 01:03:02,708 --> 01:03:06,583 Sim, gosto. Não sei. É a minha cara? 905 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 - Estás perfeita. - A sério? 906 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 Aquele compositor fofo vai ficar de boca aberta. Anda cá. 907 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 Ele chegou! 908 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 - Espera! - Pronto, vamos! 909 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 Espera! Uma última coisa. Espera. 910 01:03:21,291 --> 01:03:25,041 - Vira. - Para de me borrifar! Para! Ele chegou. 911 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 Tu estás… 912 01:03:37,250 --> 01:03:38,833 Tu também. 913 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 - Entra. - Obrigada. 914 01:03:46,083 --> 01:03:47,000 De nada. 915 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 Obrigada. 916 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 E tem boas maneiras. 917 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 O que fazes aqui? 918 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 Como se perdesse a oportunidade de ver o Koop. Nem darás por mim. 919 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 Cassie! 920 01:04:02,791 --> 01:04:04,291 - Olá. - Olá. 921 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 - Estás bem? - Ótima. 922 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 UM OLHAR 923 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 Acho que finalmente encontrei A minha coisa favorita 924 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 E está mais perto do que parece 925 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 Abre-me os olhos, miúda Podes levar-me lá? 926 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 Já te vi num sonho? 927 01:04:27,916 --> 01:04:28,750 E sinto-me… 928 01:04:31,375 --> 01:04:35,416 Sempre que olho para a tua cara A tua cara 929 01:04:36,208 --> 01:04:37,083 Parece 930 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 Que estou a fugir Mas estou preso num lugar, num lugar 931 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 Basta um olhar e estou caidinho 932 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 Podiam estar cem pessoas na sala 933 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 Se arriscares Podes sentir o mesmo 934 01:04:55,750 --> 01:05:00,208 Basta um olhar Um olhar, um olhar 935 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 Estou a flutuar mais alto… 936 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 Obrigada. 937 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 - Porquê? - Por nos teres trazido. 938 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 - Nós agradecemos muito. - "Nós"? 939 01:05:09,166 --> 01:05:13,166 Eu disse "nós"? Referia-me a mim. Agradeço muito. 940 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Bem, ainda bem que estás aqui. 941 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 Sempre que olho para a tua cara A tua cara 942 01:05:21,125 --> 01:05:22,041 Parece 943 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 Que estou a fugir Mas estou preso num sítio 944 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 Basta um olhar e estou caidinho… 945 01:05:32,458 --> 01:05:34,166 Caraças. 946 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 … cem pessoas na sala 947 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 Se arriscares Podes sentir o mesmo 948 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 Basta um olhar, um olhar 949 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 Que empata-anjos, Val! 950 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 Sei que gostas dele, mas não está na tua lista. 951 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 Podemos adicioná-lo, por favor? Ele estava ali mesmo. Não resisti. 952 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 Por favor, para. O teu olhar desiludido está a assustar-me. 953 01:05:56,750 --> 01:05:59,500 Lembra-te que o tempo está a contar, menina. 954 01:05:59,583 --> 01:06:03,208 Tens dois dias. Não riscaste ninguém da lista. 955 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 Estou a tratar disso. É mais difícil do que pensava. 956 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 Estás no bom caminho. 957 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 Mantém-te concentrada. 958 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 Abre o teu coração. 959 01:06:31,583 --> 01:06:34,750 Talvez este vinho do fundo do frigorífico seja um pouco melhor. 960 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Combina com arrependimento? 961 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 Sim. 962 01:06:40,125 --> 01:06:41,208 Ao arrependimento. 963 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 Ao arrependimento. 964 01:06:42,625 --> 01:06:44,416 - Saúde. - Saúde. 965 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 - A sério? - Desculpa, não… 966 01:07:00,208 --> 01:07:01,333 - Desculpa. - Estás bem? 967 01:07:01,416 --> 01:07:06,958 Cãibra no joelho. Não acredito no timing terrível para uma dor assim. 968 01:07:07,458 --> 01:07:10,250 Pensei que fosse… Temos algo ou estou confuso? 969 01:07:10,333 --> 01:07:15,708 Max, não, desculpa. Estou um pouco nervosa e há muita coisa a acontecer. 970 01:07:17,125 --> 01:07:18,083 Confissão total. 971 01:07:18,958 --> 01:07:19,791 Eu… 972 01:07:20,375 --> 01:07:22,625 Gosto de ti desde que nos conhecemos. 973 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 Sim? 974 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 Sim. 975 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 Confissão total. Também gosto de ti desde então. 976 01:07:34,000 --> 01:07:37,625 E posso arrepender-me de dizer isto em voz alta, 977 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 mas ainda tenho um desejo avassalador de te beijar. 978 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 Gosto de confissões. 979 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 Tens aquele brilho de encontro bom. 980 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Ele quer voltar a sair. 981 01:08:13,291 --> 01:08:17,541 Desculpa ter interrompido. Estava a "não viver" através de ti. 982 01:08:17,625 --> 01:08:22,791 Não faz mal. Faz-me um favor e não apareças nos outros encontros. 983 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Nada de acompanhante. 984 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 Entendido. 985 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 - Ainda bem que correu bem. - Correu mesmo. 986 01:08:29,500 --> 01:08:32,333 Passámos a noite a falar. 987 01:08:32,833 --> 01:08:34,625 Ele é tão interessante. 988 01:08:34,708 --> 01:08:36,916 Ele conhece tantas bandas obscuras. 989 01:08:37,416 --> 01:08:41,083 E até me passou um cobertor antes de eu dizer que tinha frio. 990 01:08:42,083 --> 01:08:47,958 E ele cheira muito bem. A pinheiro e piza. 991 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 - Estás a apaixonar-te. - Sim, estou. 992 01:08:58,000 --> 01:08:59,125 Porque estás a chorar? 993 01:09:00,166 --> 01:09:01,583 Não são lágrimas tristes. 994 01:09:01,666 --> 01:09:05,166 - Não deixam de ser lágrimas. - É o teu momento. Não o meu. 995 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 É que… 996 01:09:11,250 --> 01:09:14,916 Acho que começo a perceber que nunca mais vou ter um primeiro beijo. 997 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 Ou um encontro fantástico 998 01:09:18,333 --> 01:09:19,500 ou um encontro mau. 999 01:09:21,333 --> 01:09:22,458 Mas o pior de tudo, 1000 01:09:24,083 --> 01:09:27,125 não vou estar cá para ver os teus sucessos profissionais. 1001 01:09:29,166 --> 01:09:32,458 Não vou estar cá para te ver a casar e a ser mãe. 1002 01:09:33,166 --> 01:09:35,958 - Vais ser uma mãe fantástica, Lis. - Obrigada. 1003 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 Os teus filhos vão sempre saber que são amados. 1004 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 Além disso, 1005 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 vão dominar a feira de ciências. 1006 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 - Vão, não vão? - Sim. 1007 01:09:48,541 --> 01:09:50,666 Desculpa, talvez sejam lágrimas tristes. 1008 01:09:51,750 --> 01:09:53,083 Não é justo. 1009 01:09:54,041 --> 01:09:55,666 Ninguém devia morrer jovem. 1010 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Tenho de acreditar que há uma razão. 1011 01:10:00,125 --> 01:10:02,750 Mesmo que ainda não saiba qual. 1012 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 - Isto é tudo culpa minha. - Não! 1013 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 Se tivesse ficado contigo naquela noite, nada disto teria acontecido. 1014 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Não ias mudar nada. Era a minha hora. 1015 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 Quando eras miúda e os teus pais discutiam, 1016 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 era eu que te distraía com um puzzle. 1017 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 E tinhas pijamas extra para mim quando não queria ir para casa. 1018 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 - Sempre estiveste presente. - Nessa noite, não. 1019 01:10:25,458 --> 01:10:28,250 Quer dizer, ouvi-te a bateres na minha porta e… 1020 01:10:30,125 --> 01:10:32,333 Estou zangada comigo desde então. 1021 01:10:34,666 --> 01:10:35,500 Não estejas. 1022 01:10:36,000 --> 01:10:37,666 De um modo estranho, foi bom. 1023 01:10:37,750 --> 01:10:41,958 Agora, podes viver a tua própria vida. Já não tens de cuidar de mim. 1024 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 Não estás a falar a sério. 1025 01:10:43,583 --> 01:10:45,708 Não posso mentir. Sou quase um anjo. 1026 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 Bem, 1027 01:10:54,916 --> 01:10:57,000 gostava de estar presente uma última vez. 1028 01:11:00,875 --> 01:11:03,000 Não sei porque me devo importar com ela. 1029 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 Ela deixou-me. 1030 01:11:06,583 --> 01:11:08,416 Mas está na minha lista, então… 1031 01:11:10,000 --> 01:11:13,333 Se não te importas, porque guardaste os postais dela? 1032 01:11:15,791 --> 01:11:17,750 Como te posso ajudar com a tua mãe? 1033 01:11:36,208 --> 01:11:40,333 Não acredito que ela vive aqui. Foi disto que ela fugiu. 1034 01:11:46,416 --> 01:11:49,166 - Olá. - Olá. Ainda bem que ligaste. 1035 01:11:49,791 --> 01:11:50,750 Entra. 1036 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 Obrigada. 1037 01:11:56,333 --> 01:11:59,125 Pensei que podíamos pôr a conversa em dia no pátio. 1038 01:12:02,541 --> 01:12:05,750 Fiz limonada. Queres? Tenho chá. 1039 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 Tenho um daqueles Jarritos. Adoravas. 1040 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 Pode ser só água. Obrigada. 1041 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 - Como estás, Lisa? - Bem. 1042 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 - Ainda estás no museu? - Sim. 1043 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 Sim, tem sido agitado, mas muito bom. 1044 01:12:24,833 --> 01:12:26,791 - Ótimo. - Como está? 1045 01:12:27,500 --> 01:12:29,583 Ocupada com a Morgan. 1046 01:12:30,666 --> 01:12:32,666 - Esta é a Morgan. - Deixe ver. 1047 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 - Tão gira! - É como a Cassie em muitos aspetos. 1048 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 Sim, ela tem o mesmo sorriso maroto. 1049 01:12:41,125 --> 01:12:43,833 Teriam gostado uma da outra. Queria apresentá-las, 1050 01:12:43,916 --> 01:12:46,708 mas queria que eu e a Cassie estivéssemos bem. 1051 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 Gostava de começar. 1052 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Então, 1053 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 encontrei isto na caixa de recordações da Cassie. 1054 01:12:54,250 --> 01:12:55,166 Meu Deus. 1055 01:12:57,708 --> 01:12:58,791 Ela guardou-os? 1056 01:12:59,291 --> 01:13:02,208 Era a única forma de te conhecer. Diz-lhe isso, por favor. 1057 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 Acho que a fizeram sentir-se mais perto de si. 1058 01:13:07,083 --> 01:13:09,500 Costumava ler-lhe Mary Poppins. 1059 01:13:10,166 --> 01:13:12,416 Ela sempre quis ir a Londres. Chegou a ir? 1060 01:13:12,500 --> 01:13:16,041 Não fui a lado nenhum. Esperava que voltasses para mim. 1061 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Não, não foi. 1062 01:13:18,625 --> 01:13:20,583 Que pena. Ela teria adorado. 1063 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 A sua primeira paixoneta foi um rapaz que veio de Inglaterra para cá. 1064 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 - Ian. - Ian. 1065 01:13:26,791 --> 01:13:30,041 É uma das muitas coisas que temos… tínhamos em comum. 1066 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 Perdi muitas fases da vida dela. 1067 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 Deve ter sido confuso para ela lidar com rapazes e namorar. 1068 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 Sim, mas a minha mãe estava lá para nos responder às perguntas difíceis. 1069 01:13:41,041 --> 01:13:42,666 Pergunta-lhe porque partiu. 1070 01:13:44,625 --> 01:13:47,958 Acredito que seja muito difícil falar disto, mas… 1071 01:13:50,625 --> 01:13:52,541 A Cassie sempre quis saber porque partiu. 1072 01:13:53,458 --> 01:13:55,875 Não há uma razão. 1073 01:13:56,541 --> 01:13:57,875 O que fiz para que partisses? 1074 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Foi algo que a Cassie fez? 1075 01:14:01,791 --> 01:14:03,333 Não, nunca. 1076 01:14:03,958 --> 01:14:06,541 A Cassie era um anjo. 1077 01:14:08,375 --> 01:14:09,500 Fui só eu. 1078 01:14:10,416 --> 01:14:11,250 Eu… 1079 01:14:12,041 --> 01:14:12,958 Era jovem. 1080 01:14:13,958 --> 01:14:16,333 E achava que sabia mais do que os outros. 1081 01:14:16,416 --> 01:14:17,291 Parece a Cassie. 1082 01:14:17,375 --> 01:14:22,333 Tinha uma ideia romântica do que era ser esposa e mãe. 1083 01:14:24,458 --> 01:14:25,416 Mas, na verdade, 1084 01:14:26,500 --> 01:14:28,958 não estava pronta para ser responsável por alguém. 1085 01:14:30,458 --> 01:14:34,375 Olhando para trás, vejo como o Howie era paciente e amoroso, 1086 01:14:35,500 --> 01:14:36,458 mas, na altura, 1087 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 achei isso sufocante. 1088 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 Eu disse o mesmo. 1089 01:14:41,708 --> 01:14:44,333 Durante algum tempo, o Howie enviava-me… 1090 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 … fotos e cartas, 1091 01:14:47,750 --> 01:14:49,000 a falar-me dela. 1092 01:14:49,583 --> 01:14:50,500 Nunca soube. 1093 01:14:51,000 --> 01:14:53,458 Mas eu tinha vergonha de responder e ele parou. 1094 01:14:54,458 --> 01:14:59,541 Convenci-me de que os postais eram um substituto adequado 1095 01:14:59,625 --> 01:15:04,041 e que, um dia, conseguiria explicar tudo e riríamos. 1096 01:15:06,916 --> 01:15:09,458 Parece tão ridículo quando digo em voz alta. 1097 01:15:11,041 --> 01:15:12,333 Tinha-a desiludido. 1098 01:15:13,250 --> 01:15:16,166 A última vez que a vi foi quando se licenciou 1099 01:15:16,250 --> 01:15:17,625 e parecíamos estranhas. 1100 01:15:17,708 --> 01:15:18,666 Eu lembro-me. 1101 01:15:20,166 --> 01:15:22,166 Agora, é tarde para resolver tudo. 1102 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 Nunca me perdoarei por isso. 1103 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 Pronto, já ouvi o suficiente. Tenho de ir. 1104 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 Se a Cassie estivesse cá, 1105 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 o que lhe diria? 1106 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 Que estás a fazer? Não perguntei isso. 1107 01:15:39,375 --> 01:15:41,916 Que me arrependo de não a ter levado a Londres. 1108 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 Devia ter estado lá 1109 01:15:47,291 --> 01:15:48,958 para a ajudar com o TPC, 1110 01:15:50,916 --> 01:15:52,916 a abraçar quando tinha pesadelos. 1111 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 Tomei muitas decisões egoístas. 1112 01:15:59,666 --> 01:16:01,625 Mas uma coisa que nunca mudou… 1113 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 Uma coisa que nunca mudou foi o meu amor por ela. 1114 01:16:08,750 --> 01:16:10,041 Se ela estivesse cá… 1115 01:16:12,125 --> 01:16:14,708 … dir-lhe-ia que o dia em que ela nasceu 1116 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 foi um dos melhores momentos da minha vida. 1117 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 E fugir 1118 01:16:25,750 --> 01:16:26,958 foi o pior. 1119 01:16:30,708 --> 01:16:33,666 Só espero que ela saiba o quanto lamento. 1120 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 Ela sabe. 1121 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 Ela sabe. 1122 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 Estás bem? 1123 01:17:19,833 --> 01:17:20,708 Olá! 1124 01:17:21,583 --> 01:17:22,458 Olá. 1125 01:17:26,666 --> 01:17:29,708 Como podemos acabá-lo se não temos as peças todas? 1126 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Isto é tão frustrante. Porque escolheste este puzzle? 1127 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 De certeza que queres falar sobre o puzzle? 1128 01:17:38,166 --> 01:17:41,250 Sabes quão difícil foi não poder dizer tudo o que queria? 1129 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 Não sei. 1130 01:17:44,083 --> 01:17:45,875 Tenho anos de perguntas. 1131 01:17:46,958 --> 01:17:51,166 Porém, ao estar ao lado dela, descobri que só queria gritar ou fugir. 1132 01:17:52,333 --> 01:17:53,500 Tal mãe, tal filha. 1133 01:17:53,583 --> 01:17:56,500 Mas não o fizeste e isso é muito bom. 1134 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 Terias traduzido se o tivesse feito? 1135 01:17:59,708 --> 01:18:01,791 Não gostei que assumisses a conversa. 1136 01:18:01,875 --> 01:18:03,750 Não assumi nada. 1137 01:18:03,833 --> 01:18:08,291 Percebi que ela precisava de falar contigo e tu tinhas de ouvi-la. 1138 01:18:08,375 --> 01:18:09,500 Isso decido eu! 1139 01:18:10,416 --> 01:18:12,041 Estou do teu lado, Cassie. 1140 01:18:12,666 --> 01:18:16,208 Percebi que ela precisava de falar. Tinhas de ouvir o que tinha a dizer! 1141 01:18:16,291 --> 01:18:17,291 Não percebes! 1142 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Como poderias? 1143 01:18:18,791 --> 01:18:21,958 Tens uma vida e um futuro perfeitos. Não tenho nada disso. 1144 01:18:22,041 --> 01:18:27,416 Pronto, estás zangada com a tua mãe. Isso é compreensível, mas… 1145 01:18:28,375 --> 01:18:29,625 Sabes que mais? Não… 1146 01:18:30,708 --> 01:18:32,333 Não podes descarregar em mim. 1147 01:18:32,416 --> 01:18:34,625 A minha "não vida" deixa-te desconfortável? 1148 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 Aqui vamos nós. Clássico. 1149 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 Eu morri antes de poder viver! 1150 01:18:38,500 --> 01:18:41,000 Bem, também estou magoada! Pensaste nisso? 1151 01:18:41,958 --> 01:18:46,541 Após discutirmos, após partires, tive de carregar a culpa da discussão. 1152 01:18:46,625 --> 01:18:49,625 Juntar os cacos. Recompor a minha vida sem ti. 1153 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 Fizeste um ótimo trabalho. Não resta nada meu. 1154 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 Fui reduzida a uma caixa de bugigangas. 1155 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 Após tudo o que aconteceu, não acredito que estamos a discutir. 1156 01:19:01,083 --> 01:19:01,916 Pois. 1157 01:19:03,041 --> 01:19:03,958 Estou morta, 1158 01:19:04,708 --> 01:19:07,291 não tens de te preocupar com voltar a discutir comigo. 1159 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 Não podes trazer essa raiva para aqui! 1160 01:19:20,833 --> 01:19:24,416 Encontrei-me com a minha mãe. Arranjei um namorado à Lisa. 1161 01:19:24,500 --> 01:19:26,875 Falei com o meu pai, apesar de não me ouvir. 1162 01:19:26,958 --> 01:19:29,291 Não chega? Tenho de voltar? 1163 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 Não, se não quiseres. 1164 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Obrigada. 1165 01:19:32,208 --> 01:19:36,708 Então, porque não te acompanho até ao elevador? 1166 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 Quando lá chegares, prime "B" para "Baixo". 1167 01:19:39,458 --> 01:19:41,750 - Que piada. Entendo. - Não entendes. 1168 01:19:42,583 --> 01:19:47,125 Porque arriscarias deitar fora tudo por que trabalhaste? Por uma discussão? 1169 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 Estavas a ir tão bem. 1170 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 - Acha que estou a ir bem? - Sim. Tu não? 1171 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 Não sei. Talvez. 1172 01:19:56,375 --> 01:19:59,750 Esperava não ter de te dizer isto, mas aqui estamos. 1173 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Se queres mesmo que acabe agora, posso fazê-lo acontecer. 1174 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 Mas fica a saber que, se deixares a lista por terminar, 1175 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 todo o bem que tens feito será desfeito. 1176 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 Tudo? 1177 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 A Lisa? 1178 01:20:18,166 --> 01:20:19,791 - O meu pai? - Tudo. 1179 01:20:25,291 --> 01:20:26,875 Isso é terrível. 1180 01:20:30,625 --> 01:20:32,625 Não lhes posso fazer isso. 1181 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 Então, já decidiste? 1182 01:20:50,458 --> 01:20:52,291 Pai, preciso mesmo de falar… 1183 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 - O que faz ela aqui? - Mais chá? 1184 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 Por favor. 1185 01:20:58,833 --> 01:21:02,500 Não acredito que deixaste a contabilidade para abrir um estúdio de ioga. 1186 01:21:02,583 --> 01:21:05,666 Brincavas com isso, mas nunca pensei que o fizesses. 1187 01:21:05,750 --> 01:21:08,625 Também brinquei sobre ser baterista numa banda de covers. 1188 01:21:08,708 --> 01:21:12,083 - Lembro-me dessa. - Este estilo de vida era melhor. 1189 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 Fica-te bem. 1190 01:21:14,708 --> 01:21:16,666 Há uns dias, não dirias isso. 1191 01:21:16,750 --> 01:21:18,833 Este último ano foi um desafio. 1192 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 Sabes, a Lisa visitou-me hoje. 1193 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 Sei que pode parecer maluco. 1194 01:21:23,666 --> 01:21:25,000 Durante a visita, foi… 1195 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 Foi quase como se a Cassie estivesse ao meu lado. 1196 01:21:29,375 --> 01:21:30,750 Sei o que queres dizer. 1197 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 Era muito parecida contigo. 1198 01:21:33,708 --> 01:21:36,041 Destemida, independente. 1199 01:21:36,125 --> 01:21:39,875 Ela atirava-se de cabeça em qualquer situação. 1200 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 Mais do que tudo, 1201 01:21:42,208 --> 01:21:45,875 era uma força de energia que iluminava todos os sítios onde entrava. 1202 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 Quando a Lisa se foi embora, 1203 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 tive uma vontade avassaladora de te ver. 1204 01:21:56,041 --> 01:22:00,916 Só preciso que saibas que lamento muito ter-vos deixado. 1205 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 Não era assim que via a nossa a vida, claro. 1206 01:22:05,750 --> 01:22:09,583 Teres partido obrigou-me a tornar-me um homem e um pai melhor, 1207 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 mesmo quando ela não queria, 1208 01:22:11,750 --> 01:22:16,458 e espero, de algum modo, ter conseguido minimizar as cicatrizes que ela tinha. 1209 01:22:18,000 --> 01:22:19,083 Sei que o fizeste. 1210 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 Já te prendi muito tempo. 1211 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 Obrigada por isto. 1212 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 Não sei se é o pau-santo no ar ou o chá de dente-de-leão a falar, 1213 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 mas sinto que a Cassie, onde quer que esteja… 1214 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 Voltou a juntar-nos. 1215 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 Mãe, espera! 1216 01:23:08,083 --> 01:23:08,916 Eu perdoo-te. 1217 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 LISA, SOFIA (ANTERIORMENTE "MÃE"), PAI 1218 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 LISA PAI 1219 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Estou tão orgulhosa de ti. 1220 01:23:50,125 --> 01:23:51,166 Senti-me bem. 1221 01:23:51,250 --> 01:23:54,250 Estou a ver. Quer dizer, pareces mais leve. 1222 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 Olhe, 1223 01:23:59,041 --> 01:24:01,333 preciso de um favor. É por uma boa causa, juro! 1224 01:24:01,416 --> 01:24:03,958 - Quem mais jura, mais mente. - Não menti! 1225 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 Há uma pastelaria e a dona parece ser muito atenciosa. 1226 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 Sei que não está na minha lista, mas acho que posso ajudá-la e ao meu pai. 1227 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 Não temos um serviço de encontros. 1228 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 Eu sei, mas dava-lhes jeito terem uma pessoa bondosa. 1229 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 E pode ser um agradecimento à Emme por ser tão boa amiga da Lisa. 1230 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 Nunca tive ninguém que quisesse adicionar à sua lista. 1231 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 Também nunca tive ninguém como tu. 1232 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 Vou permitir. 1233 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 Obrigada! 1234 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 É a maior! Obrigada! 1235 01:24:41,375 --> 01:24:45,416 Mas continuas com o mesmo prazo. Amanhã é o teu último dia. 1236 01:24:46,416 --> 01:24:47,291 Eu consigo. 1237 01:24:51,041 --> 01:24:51,916 Perfeito. 1238 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 Não posso deixar isto assim. É uma pastelaria, não a cave da avó. 1239 01:25:40,083 --> 01:25:41,833 TRÈS DÉLICIEUX! CAFÉ E RESTAURANTE 1240 01:25:41,916 --> 01:25:44,666 "UM DIA COM PASTELARIA É UM BOM DIA!" FELIZ PRIMEIRO ANO! 1241 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 Também fizeste isto, Cassie? 1242 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 Gosto da tua fé em mim, pai. 1243 01:26:06,875 --> 01:26:10,041 Morgan, mijita, estás vestida? 1244 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 Saímos daqui a cinco minutos. 1245 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 Não nos queremos atrasar de novo. 1246 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Queres um chá? 1247 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 Consegues ver-me? 1248 01:26:35,541 --> 01:26:37,750 Também te vi no parque. 1249 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 Não tens medo? 1250 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 És o meu anjo da guarda. 1251 01:26:53,958 --> 01:26:55,875 Pede à tua mãe para te ler isto. 1252 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 Está bem. 1253 01:26:58,833 --> 01:27:00,833 É o nosso segredo, está bem? 1254 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 Dra. Redding. 1255 01:27:42,375 --> 01:27:44,166 Gostava de ter a Cassie aqui. 1256 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Estou aqui. 1257 01:27:48,500 --> 01:27:49,333 Olá. 1258 01:27:49,416 --> 01:27:50,250 Olá. 1259 01:27:54,000 --> 01:27:55,958 Tenho um pouco de ti. 1260 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 - É do nosso primeiro puzzle. - Sim. 1261 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 É uma espécie de amuleto da sorte. 1262 01:28:05,750 --> 01:28:07,541 Pensei que me tinhas deixado. 1263 01:28:08,666 --> 01:28:11,000 Não há rancores na vida após a morte. 1264 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Há algum aqui? 1265 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 Não. Não quero desperdiçar o tempo que me resta contigo. 1266 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 - Eu também não. - Não! 1267 01:28:20,958 --> 01:28:23,458 - Acho que não consigo explicar um abraço. - Bem visto. 1268 01:28:23,541 --> 01:28:24,375 Sim. 1269 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 Então, qual é o problema? Porque hesitas? Depende de ti. 1270 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 Sim, exatamente. 1271 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 E se não for escolhida? 1272 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 Vais sobreviver e fazer algo ainda melhor. 1273 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 Não. 1274 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Olha para mim. Queres isto? 1275 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 - Sim. - És a melhor pessoa para o trabalho? 1276 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 Sim. 1277 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 Não me convences. Tens de repetir. És a melhor pessoa para isto? 1278 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 Sim! Sou a melhor pessoa para isto! 1279 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 Eis a minha amiga forte! A vida é curta para ter medo. 1280 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 Sim, Cassie, como, durmo, bebo este trabalho. 1281 01:28:59,875 --> 01:29:03,666 Se o conseguisse, seria tão boa que dariam o meu nome a um fóssil. 1282 01:29:03,750 --> 01:29:05,833 - Eu… - Usa essa energia e inscreve-te! 1283 01:29:05,916 --> 01:29:09,166 Certo! Inscrever primeiro. Dominar depois. 1284 01:29:09,250 --> 01:29:10,125 Sim. 1285 01:29:11,958 --> 01:29:13,333 Criei um monstro. 1286 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 Adoro. 1287 01:29:23,958 --> 01:29:25,291 Boa sorte! 1288 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Olá. 1289 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 Ouvi coisas boas sobre ti, Lisa. 1290 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 Ainda bem que decidiste ser entrevistada e por último. 1291 01:29:42,375 --> 01:29:43,625 É uma jogada ousada. 1292 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 Mostra à competição que não te preocupas com quem veio antes. 1293 01:29:48,000 --> 01:29:49,416 Não planeei… 1294 01:29:49,500 --> 01:29:53,166 A modéstia é um mito que foi vendido às mulheres há muito tempo. 1295 01:29:53,250 --> 01:29:54,750 Orgulha-te do teu trabalho. 1296 01:29:55,875 --> 01:29:57,250 Porquê a paleontologia? 1297 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 Adoro escavar terra 1298 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 e odiava quando me diziam que não era carreira para uma senhora. 1299 01:30:05,541 --> 01:30:07,500 Mas, sobretudo, 1300 01:30:07,583 --> 01:30:10,750 achei reconfortante estudar o que é real. 1301 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 Com os fósseis, temos uma ligação tangível ao passado. 1302 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 Mas agora… 1303 01:30:18,333 --> 01:30:20,333 … comecei a aprender com o que… 1304 01:30:21,375 --> 01:30:22,666 … não consigo ver. 1305 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 - Adeus. - Adeus. 1306 01:30:26,708 --> 01:30:27,833 - Adeus. - Até logo. 1307 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 Cassie? 1308 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 Consegui! 1309 01:30:38,625 --> 01:30:39,708 Consegui o emprego! 1310 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 Conseguiste! 1311 01:30:41,666 --> 01:30:44,750 Obrigada pelo empurrão. Não teria conseguido sem ti. 1312 01:30:44,833 --> 01:30:47,708 - O mérito é todo teu! - Nem acredito que o fiz. 1313 01:30:47,791 --> 01:30:50,875 - Eu acredito! - Este é o melhor dia da minha vida. 1314 01:30:51,541 --> 01:30:52,875 Estou tão orgulhosa! 1315 01:30:53,875 --> 01:30:57,541 Vais à festa da Emme esta noite? Vou levar o Max. 1316 01:30:57,625 --> 01:30:58,916 Não faltaria. 1317 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 Vieste! 1318 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 Obrigada por terem vindo. 1319 01:31:26,041 --> 01:31:28,083 Com licença. Olá. 1320 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 Acho que estou no sítio certo? 1321 01:31:30,208 --> 01:31:33,291 Se veio para a festa, sim, está. Sou a Emme. 1322 01:31:33,791 --> 01:31:35,833 Quer um biscoito da sorte caseiro? 1323 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 Sim, por favor. 1324 01:31:41,625 --> 01:31:43,416 "Não tens de procurar mais." 1325 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Acho que este é o sítio certo. 1326 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 Como soube do meu sarau? 1327 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 Na verdade, a minha casa estava cheia de panfletos. 1328 01:31:52,291 --> 01:31:55,958 Não há explicação. Tenho as minhas suspeitas, mas ninguém acreditaria. 1329 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 Para ser sincera, a loja não estava assim quando fechei ontem à noite. 1330 01:32:00,250 --> 01:32:02,916 Acordei esta manhã e voilà. 1331 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 Também tenho as minhas suspeitas. 1332 01:32:06,708 --> 01:32:10,208 Alguém está a olhar por nós ou temos de mudar as fechaduras. 1333 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 Quer um chá verde? 1334 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 - Tenho sencha, matcha… - Matcha? 1335 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Claro. 1336 01:32:17,750 --> 01:32:20,166 - Como disse que se chamava? - Howard. 1337 01:32:21,208 --> 01:32:23,291 - Há quem me chame Howie. - Howard. 1338 01:32:24,041 --> 01:32:25,500 Significa "coração forte". 1339 01:32:26,125 --> 01:32:28,166 Correu melhor do que o esperado. 1340 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 São fascinantes as diversas formas de ganhar a vida. 1341 01:32:36,333 --> 01:32:37,791 - Olha aquilo. - Anda. 1342 01:32:41,208 --> 01:32:42,041 Ora bem. 1343 01:32:43,000 --> 01:32:45,750 Adorava fazer sem glúten e sem laticínios. 1344 01:32:46,333 --> 01:32:47,666 Não esperava esta. 1345 01:32:48,416 --> 01:32:49,708 Eu apresento-te. 1346 01:32:50,291 --> 01:32:51,541 Olha só. 1347 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 - Olá, Sr. Garcia. - Lisa! 1348 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 Olá. 1349 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 - Que fazes cá? - Pergunto o mesmo. 1350 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 - Bem-vinda à festa. - Olá, Emme! Olá! 1351 01:33:01,333 --> 01:33:05,750 É uma cliente habitual. E, suspeito, uma das razões desta transformação. 1352 01:33:05,833 --> 01:33:09,375 - Se ao menos soubesse como entraste. - Bem, nunca direi. 1353 01:33:09,958 --> 01:33:12,083 Este é o Max. Ele é… 1354 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 … o meu… 1355 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Namorado. Olá. 1356 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 - Espera, desculpa. É na boa? - A 100 %. 1357 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 Como é que se conhecem? 1358 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 A Lisa e a minha filha eram melhores amigas. 1359 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 - O quê? É o pai da Cassie? - Sim. 1360 01:33:27,208 --> 01:33:28,541 Ouvi falar muito dela. 1361 01:33:34,458 --> 01:33:36,708 Tenho de fazer uma chamada. Volto já. 1362 01:33:36,791 --> 01:33:37,958 - Está bem. - Certo. 1363 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 Alguém esteve ocupado. Ainda te estás a armar em Cupido? 1364 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 Tenho culpa de se terem cruzado? 1365 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 Ainda não conseguem falar? 1366 01:33:46,791 --> 01:33:47,666 Não. 1367 01:33:48,166 --> 01:33:52,250 É o meu último dia. Mas ele parece mais feliz e é isso que importa. 1368 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 O que foi? 1369 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 Podes ir aonde eu for? 1370 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 Se precisares de mim. Porquê? 1371 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 Depois desta festa, preciso que me encontres. Sem perguntas. 1372 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 - O que andas a tramar? - Não és a única com surpresas. 1373 01:34:07,541 --> 01:34:10,541 Tens de me encontrar depois e não antes, está bem? 1374 01:34:11,250 --> 01:34:12,583 - Está bem. - Está bem. 1375 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 Olá a todos. 1376 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 Quero agradecer-vos por terem vindo. 1377 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 Estamos aqui por causa da nossa querida Cassie, 1378 01:34:30,208 --> 01:34:33,041 que nos deixou esta semana há um ano, mas… 1379 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 Não me quero focar na perda, 1380 01:34:36,875 --> 01:34:40,458 porque esta também foi a semana em que entrou nas nossas vidas. 1381 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 Uma coisa que sabemos sobre a Cassie é que a sua vida feliz era uma festa. 1382 01:34:48,333 --> 01:34:51,750 Sobretudo a semana do seu aniversário ou como lhe chamava… 1383 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Cassie-palooza. 1384 01:34:55,041 --> 01:34:57,750 Então, estas lanternas que têm na mão 1385 01:34:58,333 --> 01:35:00,416 transportarão o que lhe quiserem dizer. 1386 01:35:00,916 --> 01:35:03,750 E enquanto flutuam pela água, 1387 01:35:03,833 --> 01:35:07,666 os vossos pensamentos serão enviados até ela. 1388 01:35:08,708 --> 01:35:11,458 Certo, Morgan, porque não começas? Sim? 1389 01:35:17,375 --> 01:35:21,750 Olá. Durante este tempo todo, pensei que era eu a ajudar-vos a todos, mas… 1390 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 Tudo isto fez-me perceber 1391 01:35:27,166 --> 01:35:29,000 que eram vocês que me ajudavam. 1392 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 Não estou pronta para te perder outra vez. 1393 01:35:33,375 --> 01:35:36,916 Tivemos uma segunda oportunidade. Nem todos podem dizer isso. 1394 01:35:37,916 --> 01:35:42,208 Quero dizer-te que não és só a minha melhor amiga e parceira de puzzles. 1395 01:35:42,708 --> 01:35:44,000 És a minha família. 1396 01:35:46,125 --> 01:35:47,083 E tu és a minha. 1397 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 Não consigo imaginar passar por esta vida ou por outra sem ti. 1398 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 Posso não te amar sempre 1399 01:36:01,125 --> 01:36:02,666 Mas enquanto houver… 1400 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 Espera, é isso. 1401 01:36:05,041 --> 01:36:07,541 É a canção que me cantava em miúda. 1402 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 Nunca precisas de duvidar 1403 01:36:13,083 --> 01:36:15,875 Vou dar-te todas as certezas 1404 01:36:17,000 --> 01:36:20,458 Porque só Deus sabe O que eu seria sem ti… 1405 01:36:26,375 --> 01:36:27,375 Ele não me ouve. 1406 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 Vamos fazer isto juntas, está bem? 1407 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 Se alguma vez me deixares 1408 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 Embora a vida continuasse, acredita em mim 1409 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 O mundo não me poderia mostrar nada 1410 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 Então, de que me serviria viver? 1411 01:36:48,791 --> 01:36:52,166 Porque só Deus sabe O que eu seria sem ti 1412 01:37:05,166 --> 01:37:08,291 Só Deus sabe o que eu seria sem ti 1413 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 Já não tenho medo de ir, pai. 1414 01:37:27,000 --> 01:37:28,208 Amo-te, querida. 1415 01:37:30,875 --> 01:37:32,166 Também te amo, pai. 1416 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 Tenho de ir. 1417 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 LISA PAI 1418 01:38:03,125 --> 01:38:04,000 Adeus. 1419 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 Adeus. 1420 01:38:14,583 --> 01:38:16,041 Estás a deixar para a última. 1421 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 Gosto de ser a última a sair da festa. 1422 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 Espere! Tenho de encontrar uma última coisa. 1423 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 Temos de voltar antes do tempo acabar. Não tentes o destino. 1424 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 - É importante. É para a Lisa. - Cassie! 1425 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 Está aqui! 1426 01:38:39,125 --> 01:38:42,750 Encontrei-a! A última peça. A lista está completa. 1427 01:38:49,375 --> 01:38:51,583 - Que olhar é esse? - O tempo acabou. 1428 01:39:15,750 --> 01:39:17,083 Parabéns, Cassie. 1429 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 - O que decidiram? - Passaste o prazo. 1430 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 Não há como contornar isso. 1431 01:39:26,541 --> 01:39:29,583 Também quebrámos as regras não respeitando a lista. 1432 01:39:30,166 --> 01:39:31,416 No entanto, 1433 01:39:32,208 --> 01:39:34,166 fizeste essas coisas de boa-fé. 1434 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 O facto de arriscares a vida após a morte para ajudar alguém fora da lista 1435 01:39:38,458 --> 01:39:42,416 e assumires a responsabilidade para me proteger, bem, é só… 1436 01:39:42,500 --> 01:39:43,791 É mais do que altruísta. 1437 01:39:43,875 --> 01:39:45,291 Não está em apuros? 1438 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 Melhor ainda. 1439 01:39:48,458 --> 01:39:49,833 Graças ao teu testemunho, 1440 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 fui promovida. 1441 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 Foi? Val, isso é incrível! 1442 01:39:55,500 --> 01:39:56,625 Eu sei! 1443 01:39:57,333 --> 01:39:58,333 Sim. 1444 01:40:02,083 --> 01:40:03,708 Tenho medo de perguntar, 1445 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 mas e eu? 1446 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Está na hora de descobrir. 1447 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 E como meu último trabalho… 1448 01:40:36,291 --> 01:40:37,708 Vou ter saudades suas. 1449 01:40:38,791 --> 01:40:41,416 O mundo é um lugar melhor consigo a vigiá-lo. 1450 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 Fui a sua favorita, não? 1451 01:40:48,708 --> 01:40:49,791 Cassie, 1452 01:40:50,541 --> 01:40:52,500 sabes que não tenho favoritos. 1453 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 - Conseguimos! - Tu conseguiste. 1454 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 O Acima está à espera. 1455 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 Obrigada. 1456 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 Vais subir? 1457 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 Tenho de falar do elefante no elevador. 1458 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 - Música de elevador? - És o Kooper Keene! 1459 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 Acho que é um elogio, já que estamos os dois aqui juntos. 1460 01:42:23,666 --> 01:42:24,875 Estamos aqui juntos? 1461 01:42:25,375 --> 01:42:29,208 Como pode ser real? Isto é real? És real? 1462 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 Sim, sou. 1463 01:42:31,458 --> 01:42:33,041 Muito prazer, Cassie. 1464 01:42:33,666 --> 01:42:34,666 Sabes o meu nome? 1465 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 Como? Porquê? 1466 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 História engraçada. 1467 01:42:38,791 --> 01:42:43,041 Estava numa área de catástrofe como voluntário e a catástrofe repetiu-se. 1468 01:42:43,583 --> 01:42:46,250 Salvei umas pessoas, mas não sobrevivi. 1469 01:42:46,333 --> 01:42:49,958 - Lamento muito. - Há formas piores de morrer. 1470 01:42:50,041 --> 01:42:51,500 Sim, pois há. 1471 01:42:52,000 --> 01:42:54,708 A Val estava no comité de anjos que me enviou para cima. 1472 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 Ela disse que nos devíamos conhecer. 1473 01:43:02,125 --> 01:43:04,125 Isto vai parecer estranho, 1474 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 mas sinto que sempre te conheci. 1475 01:43:11,458 --> 01:43:12,375 Eu também. 1476 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 E agora? 1477 01:43:34,666 --> 01:43:35,500 Não sei. 1478 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 Nunca estive morta. 1479 01:43:39,958 --> 01:43:41,000 Vamos a isto? 1480 01:43:43,000 --> 01:43:44,041 Vamos lá. 1481 01:43:45,750 --> 01:43:47,125 Obrigada. 1482 01:44:55,916 --> 01:45:01,625 EM MEMÓRIA DE HENRI DE VILLIERS 1483 01:48:41,208 --> 01:48:43,375 Legendas: Lara Brito