1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 Suhu 24 darjah di San Diego yang cerah 4 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 dan lagu "Blush" nyanyian Koop kekal di tempat teratas hari ini. 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 Aku tahu kau memandangku 6 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Kau patut tahu 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 Kau mahu aku pergi 8 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Kau memaksaku 9 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 Namun aku enggan melepaskanmu 10 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 Kerana sesungguhnya, aku tak tahu… 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 Ini hari jadi saya! 12 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 Aku berusaha menyedarkanmu 13 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 Kenapakah kau begini… 14 00:00:54,750 --> 00:00:55,583 Ya! 15 00:01:02,791 --> 00:01:06,041 Ini tarian spontan pertama dengan kawan baik sejak gred pertama! 16 00:01:06,125 --> 00:01:07,541 Hari ini hari jadi awak! 17 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 Ayuh, goyangkan badan, turun. 18 00:01:16,750 --> 00:01:18,625 Lagu ini bagus tapi saya lapar. 19 00:01:19,375 --> 00:01:20,458 Okey, tolong saya. 20 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Apa pendapat awak? Gaya suku hidup atau krisis suku hidup? 21 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 Awak sepadan dengan lampu, jadi… 22 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 - Topi membantukah? - Tak. 23 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 Kurang ajar! 24 00:01:30,291 --> 00:01:31,541 - Nah. - Terima kasih. 25 00:01:32,375 --> 00:01:36,541 Okey, untuk pesta Cassie, kita akan mulakan di kelab. 26 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 Saya dah hias ruang VIPnya sepanjang petang. 27 00:01:39,583 --> 00:01:42,125 - Hei, saya ada idea gila. - Ceritalah. 28 00:01:42,208 --> 00:01:46,916 Daripada meraikan hari jadi awak di luar, apa kata kita pakai seluar memeri, 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,125 main susun suai gambar macam dulu 30 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 dan pesan mi? 31 00:01:50,708 --> 00:01:52,708 Tidak. Ini minggu hari jadi saya. 32 00:01:52,791 --> 00:01:54,750 Usia 25 tahun perlu diraikan dengan gaya! 33 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 Dah empat tahun ia begini. Semalam saja, awak tak matilah. 34 00:01:58,583 --> 00:02:01,041 Kita pun dah lama tak susun suai gambar. 35 00:02:01,125 --> 00:02:03,083 Lihatlah Mona. Senyumannya tiada. 36 00:02:03,166 --> 00:02:04,458 Menyedihkan betul. 37 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 Saya kena hadiri parti pertama. Ia tradisi. Orang menantikannya. 38 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 Minggu depan penting bagi saya. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,416 Saya dilantik sebagai pembantu penyelidik 40 00:02:14,500 --> 00:02:16,375 kajian fosil gigi marsupial. 41 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 Saya tak faham maksudnya, tapi tahniah! 42 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 Ada dua lagi pembantu, jadi ia biasa… 43 00:02:22,458 --> 00:02:24,708 Ia kejayaan besar dan perlu diraikan. 44 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 Kerana malam ini malam keraian! 45 00:02:28,916 --> 00:02:30,500 Saya nak tukar baju lagi. 46 00:02:30,583 --> 00:02:32,750 Awak patut juga. Kita pasti seronok. 47 00:02:32,833 --> 00:02:36,291 Kita keluar dalam sejam. Saya sayang awak sejak enam tahun! 48 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 Okey. 49 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 - Ada saya kata awak nampak comel? - Ya, dah 19 kali. Saya tahu. 50 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 Bagus. Saya ikhlas. Awak nampak menawan. 51 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Terima kasih, Cassie. Siapa tetamu awak? 52 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 Kayla dan Maddie akan datang. 53 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Awak baru pindah? 54 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Hai. 55 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 Mestilah awak baru pindah. Entah kenapa saya tanya tadi. 56 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Hai, kami jiran awak. 57 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 Saya Cassie. Rakan sebilik saya yang pendiam tapi bijak ini… 58 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Lisa. 59 00:03:06,750 --> 00:03:08,666 Selalunya saya bersama dinosaur. 60 00:03:08,750 --> 00:03:12,000 - Saya jarang berbual dengan manusia. - Okey. 61 00:03:12,083 --> 00:03:14,250 Dia kerja di Muzium Sejarah Semula Jadi. 62 00:03:14,333 --> 00:03:17,250 Ya, saya karang muzik untuk permainan video, 63 00:03:17,333 --> 00:03:20,250 jadi saya pun jarang berinteraksi manusia. 64 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 Maaf, saya Max. 65 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 Biasanya saya akan jabat tangan, tapi nanti jatuh kotak ini 66 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 dan saya perlukan pinggan ini. 67 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 - Biar saya bukakan pintu untuk awak. - Baik. Bagus. 68 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Bagus. 69 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 Okey, kita pergi dulu. Selamat datang, Max. 70 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 - Terima kasih. Jumpa lagi. - Ya. 71 00:03:46,458 --> 00:03:49,541 - Jangan pandang saya begitu. - Saya tak pandang pun. 72 00:03:49,625 --> 00:03:52,083 - Awak nak padankan kami? - Mana ada. 73 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 Tapi nampaknya kamu berdua serasi. 74 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 Awak rasa begitu? 75 00:03:56,000 --> 00:03:57,458 Taklah, mana ada. 76 00:03:58,125 --> 00:04:01,916 Saya fokus pada kerja sekarang dan saya tak boleh ada gangguan. 77 00:04:02,000 --> 00:04:04,833 Walaupun dia jiran baru dengan loghat menawannya? 78 00:04:04,916 --> 00:04:05,875 Saya bukan awak. 79 00:04:06,500 --> 00:04:07,333 Okey. 80 00:04:07,416 --> 00:04:10,250 Awak ada kehidupan sosial. Saya berbeza. 81 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 Saya perancang parti. Itu tugas saya. 82 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 Saya ada matlamat. 83 00:04:14,291 --> 00:04:17,750 Buat kerja ini dengan baik, jadi penyelidik lapangan 84 00:04:17,833 --> 00:04:19,958 dan kerja dengan idola saya. 85 00:04:20,041 --> 00:04:22,125 Hei, saya nak ajar awak bergembira. 86 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Awak mungkin tak tahu ertinya. 87 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 Biar saya uruskan masalah saya dulu. 88 00:04:32,750 --> 00:04:36,708 Ayah Yoga dah tak tentu hala. Dia paparkan gaya berbeza setiap hari. 89 00:04:36,791 --> 00:04:39,208 - Saya suka gaya gagak terbang. - Jangan galakkan dia. 90 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 Bukan saya saja. 91 00:04:40,791 --> 00:04:43,416 Tengok jumlah orang yang suka studio yoganya. 92 00:04:43,500 --> 00:04:44,833 Saya tahu. 93 00:04:44,916 --> 00:04:47,500 Semua orang kata kelas yoganya hebat. 94 00:04:48,833 --> 00:04:51,125 - Jom sertai kelasnya. - Tak perlu. 95 00:04:51,208 --> 00:04:54,541 Hidup saya tenang kerana melihat dia beryoga sejak kecil. 96 00:04:54,625 --> 00:04:58,916 Eloklah dia aktif di media sosial. Dia seperti nak berhubung dengan awak. 97 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Saya sayang dia tapi dia ayah, bukan kawan. 98 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 Lebih baik kami hidup berasingan. 99 00:05:03,958 --> 00:05:07,791 Kalau awak tinggalkan komen, dia tentu suka. 100 00:05:08,958 --> 00:05:09,833 Baiklah. 101 00:05:10,375 --> 00:05:13,875 Saya akan beri tanda suka, tapi bukan komen. Puas hati? 102 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 Ini tempat ke-19 kita memulakan pesta Cassie. 103 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 Ia tentu seronok! 104 00:05:22,041 --> 00:05:24,458 - Hei, Bob. - Selamat malam, Cassie. 105 00:05:24,958 --> 00:05:26,875 - Terima kasih. - Selamat datang. 106 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 Saya amat suka dan sayangkan dia. 107 00:05:32,041 --> 00:05:33,125 Cassie dah sampai! 108 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 - Ia sangat cantik. - Hai! 109 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Selamat hari jadi, Cassie! 110 00:05:42,916 --> 00:05:44,250 Selamat hari jadi! 111 00:05:44,333 --> 00:05:47,875 - Saya suka jumpa awak. - Ini bukan hari jadi saya, Jeremy. 112 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Awak sangat hebat! 113 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 Ya! 114 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 Cassie. Minum! 115 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 - Ini lagu kita. Ia lagu Koop! - Ya. 116 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 - Jom menari! - Okey. 117 00:06:03,166 --> 00:06:04,208 Ayuh! 118 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Ayuh! Menarik. 119 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 Ayuh, Lisa! 120 00:06:39,875 --> 00:06:40,750 Ya! 121 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 Ya, Cassie! 122 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 Saya terbang! 123 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 Hati-hati! Awak mungkin cedera. 124 00:07:12,041 --> 00:07:14,958 Minum! 125 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 Patutkah saya minum? Okey. 126 00:07:24,125 --> 00:07:28,041 Lagi! 127 00:07:30,375 --> 00:07:31,750 Seronoknya! 128 00:07:31,833 --> 00:07:33,375 - Awak! - Awak asyik minum. 129 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 Kerana awak asyik beri kepada saya! 130 00:07:35,791 --> 00:07:38,291 Awak gila! Saya tak mampu ikut rentak awak. 131 00:07:38,375 --> 00:07:40,541 Okey, selepas ini, rumah Roddy pula. 132 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 Saya sewa dan letak gelongsor air dari bumbung ke kolamnya! 133 00:07:51,208 --> 00:07:52,041 Kenapa? 134 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 Awak tak mahu ikut, bukan? 135 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 Orang tentu tak perasan kalau kita balik sekarang. 136 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 Saya akan perasan! 137 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 Awak tentu tahu mereka teruk, bukan? 138 00:08:04,833 --> 00:08:06,208 Mereka cuma berseronok. 139 00:08:06,291 --> 00:08:08,750 Awak patut berseronok juga! Ayuh! 140 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Saya juga suka berseronok, 141 00:08:10,666 --> 00:08:15,375 tapi hanya dengan orang yang ambil berat tentang saya atau tetap menyukai saya 142 00:08:15,458 --> 00:08:18,666 walau saya tak sewa gelongsor air mahal yang berbahaya. 143 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Awak cemburu, ya? 144 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 Saya tak cemburukan orang yang sentiasa cantik. 145 00:08:25,791 --> 00:08:27,750 Bunyinya macam awak cemburu saja! 146 00:08:27,833 --> 00:08:31,041 - Cassie, mari kita pergi! - Okey, sekejap! 147 00:08:33,291 --> 00:08:36,541 Awak berbeza apabila bersama mereka. 148 00:08:36,625 --> 00:08:37,458 Saya apa? 149 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 Awak seolah-olah rasa tak berharga jika tak dilihat. 150 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 Sekurang-kurangnya saya berkawan dan bukan menyorok di bawah meja. 151 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 Itu kerana hidup bukan hanya untuk berseronok 152 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 atau kenal nama pelayan bar. 153 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 Dia buat lagi. Hidup saya remeh kerana saya bersosial. 154 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 Tak tahu sains tak bermakna saya tak kerja keras. 155 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 - Saya tak kata pun. - Itu maksudnya! 156 00:08:57,541 --> 00:09:01,250 Saya nampak awak pura-pura suka dengar cerita tentang kerja saya 157 00:09:01,333 --> 00:09:04,041 atau awak komen yang saya jarang ada di rumah. 158 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 Awak pun pura-pura faham hidup saya. 159 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 Apa kerja saya? 160 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 Awak kerja di muzium. 161 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 Tapi apa saya buat di sana? 162 00:09:13,000 --> 00:09:14,666 Saya tak faham kerja awak! 163 00:09:14,750 --> 00:09:16,458 Samalah macam saya. 164 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Biasa sangat. 165 00:09:21,833 --> 00:09:23,458 Kita dah tak lepak bersama. 166 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Kita berdua. 167 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Kita sibuk. Kita perlu cari masa untuk lepak bersama. 168 00:09:29,958 --> 00:09:33,708 Entahlah. Saya tak rasa berkawan memerlukan usaha keras. 169 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 Saya rasa ia perlu, Lisa. 170 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 Tapi nampaknya awak tak setuju. 171 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 Tak apa. 172 00:09:48,625 --> 00:09:51,166 Rugi ada kawan baik kerana ia kebiasaan. 173 00:09:53,333 --> 00:09:55,875 Saya… kebiasaan awak? 174 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 Itu saja? Awak cakap begitu dan tinggalkan saya? 175 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Mungkin kita perlu mengaku yang kita tak sehaluan. 176 00:10:11,333 --> 00:10:14,166 Siapa nak pergi ke rumah Roddy? 177 00:10:15,416 --> 00:10:17,958 Ayuh. Maaf kerana lambat, kawan-kawan. 178 00:10:47,250 --> 00:10:49,458 Mona hilang senyumannya. 179 00:10:52,708 --> 00:10:53,666 Ambil yang ini. 180 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 Letak di sini. 181 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 Ini tentu tempatnya. 182 00:11:01,458 --> 00:11:02,625 Alamak. 183 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 Alamak. 184 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 Alamak. 185 00:11:10,791 --> 00:11:11,958 Bodoh betul. 186 00:11:13,583 --> 00:11:14,666 Bodoh betul. 187 00:14:04,625 --> 00:14:06,125 TENTANG SYURGA KASIHAN AWAK 188 00:14:06,208 --> 00:14:08,416 MAKSUD BILIK MENUNGGU PERSIMPANGAN ALAM PERALIHAN 189 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Hai. 190 00:14:28,250 --> 00:14:29,083 Tumpang tanya. 191 00:14:33,125 --> 00:14:34,333 Video itu dah tular? 192 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 Awak dah sedar! 193 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 Selamat datang. 194 00:14:39,833 --> 00:14:40,791 Jangan risau. 195 00:14:40,875 --> 00:14:42,875 Ini untuk kajian. Ia tak tular. 196 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 Saya Val. Saya akan bantu awak melalui peralihan ini. 197 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 Selamat berkenalan, Cik Cassandra Adeline Garcia. 198 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 Mengikut nota saya, nama awak Cassie. Awak akan berusia 25 tahun… 199 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Beberapa hari lagi. 200 00:14:56,125 --> 00:14:58,291 Ibu bapa, Howie dan Sofia, bercerai. 201 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 Lahir pada 31 Mei, mati pada 25 Mei. 202 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Mati? 203 00:15:02,541 --> 00:15:05,500 Maaf. Mati pada 26 Mei. 204 00:15:06,666 --> 00:15:07,875 Siapa awak? 205 00:15:08,416 --> 00:15:12,250 Saya Val, juga dikenali sebagai malaikat pelindung sementara awak. 206 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 Awak tak macam malaikat. Mana lingkaran cahaya? 207 00:15:17,041 --> 00:15:19,708 - Ia hanya untuk acara istimewa. - Sayap pula? 208 00:15:19,791 --> 00:15:22,583 Kami dah lama tak guna sayap. 209 00:15:24,041 --> 00:15:26,791 Okey, semua ini tak mungkin benar. 210 00:15:27,416 --> 00:15:29,791 Saya baru saja bersama kawan-kawan saya. 211 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 Saya tahu! Champagne saya mengandungi emping emas. 212 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 Kadangkala ia buat kita berkhayal. Saya sedang berkhayal. 213 00:15:38,250 --> 00:15:43,458 Tak. Ini bukan khayalan. Bahagian ini selalunya sukar. 214 00:15:43,541 --> 00:15:45,291 Bagaimana saya nak jelaskan? 215 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 Ya, awak dah mati. 216 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 - Sudahlah! - Awak pun nampak, jadi… 217 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 - Mati di bilik air? - Ya. 218 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 Khayalan ini makin teruk. 219 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 Sabar, semuanya tak apa-apa. 220 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 Awak tak perlu lagi hadapi fasa paling teruk kerana awak dah m… 221 00:16:02,625 --> 00:16:04,041 Dah tak hidup. 222 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 Awak tak perlu berdepan dengan masalah manusia 223 00:16:06,958 --> 00:16:09,875 seperti patah hati atau hormon tak seimbang. 224 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 Anggaplah alam selepas mati sebagai hari spa yang panjang. 225 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 Jika nasib awak baik, ia boleh kekal selamanya. 226 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 Jadi saya dapat tak masuk syurga? 227 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 - Sebenarnya… - Saya masuk neraka? 228 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 Awak masih tergantung. Kami panggil alam ini alam peralihan. 229 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 Jadi ini ruang awam? 230 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 Ya. Ini bilik menunggu peribadi awak. Ini tempat selamat awak. 231 00:16:37,083 --> 00:16:39,875 Ia direka khas menurut cita rasa awak 232 00:16:39,958 --> 00:16:43,125 supaya proses peralihan lebih selesa. 233 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 Jadi semua orang mati berada di alam peralihan? 234 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 Tidak. Mungkin saya patut beri awak risalah. 235 00:16:52,041 --> 00:16:56,500 Tak perlu. Terangkan saja kepada saya. Mustahil ada benda lain sepelik ini. 236 00:16:56,583 --> 00:16:58,583 Baiklah, alam peralihan ini 237 00:16:58,666 --> 00:17:02,291 adalah untuk orang yang ada urusan yang belum selesai di bumi, 238 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 seperti awak. 239 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 Urusan apa? 240 00:17:05,541 --> 00:17:10,041 Awak ada peluang kedua untuk tebus dosa terhadap orang dalam satu senarai 241 00:17:10,125 --> 00:17:13,375 dan jika awak berjaya, barulah awak boleh masuk syurga. 242 00:17:14,000 --> 00:17:16,416 Tapi jika awak gagal, yalah… 243 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 Cuma… Ya. 244 00:17:21,083 --> 00:17:22,333 - Ia… Ya. - Ia… 245 00:17:22,416 --> 00:17:23,458 Ya. 246 00:17:23,541 --> 00:17:27,541 Tapi saya ingat ia untuk pembunuh dan orang yang tak suka Beyoncé. 247 00:17:27,625 --> 00:17:30,083 - Saya ahli kelab peminat Beyoncé. - Ya. 248 00:17:30,166 --> 00:17:34,458 Tidak, ia sistem bertingkat. Awak tentu mahu naik ke atas. 249 00:17:34,541 --> 00:17:35,416 Percayalah. 250 00:17:39,833 --> 00:17:43,750 - Awak nak tengok senarai itu? - Sekarang? Saya belum bersedia. 251 00:17:51,208 --> 00:17:54,166 Itu macam naik roller-coaster dengan mata tertutup. 252 00:17:54,666 --> 00:17:56,333 Awak akan terbiasalah nanti. 253 00:18:00,708 --> 00:18:02,500 Kita di rumah ayah saya. 254 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 Hei, ayah! 255 00:18:15,208 --> 00:18:16,250 Hei. 256 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Hei! 257 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 Kenapa dia tak jawab? 258 00:18:21,083 --> 00:18:24,791 Dia tidak nampak atau dengar awak. Tiada siapa pun boleh. 259 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 Apa? Tak mungkin. 260 00:18:27,791 --> 00:18:32,958 Kita tak mahu buat manusia bumi takut. Jiwa mereka sangat rapuh. 261 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 Helo? Ayah? 262 00:18:38,291 --> 00:18:41,583 Ini saya, Cassie. Anak tunggal kesayangan ayah. 263 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 Dia tak bagi saya makan snek. 264 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Apa yang berlaku? 265 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 Kenapa rumah ini bersepah? Ini… 266 00:18:56,500 --> 00:18:57,708 Dia bukan macam ini. 267 00:18:58,166 --> 00:19:02,583 Dia Ayah Yoga. Dia utamakan kesihatan, malah dia buat kombucha sendiri. 268 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 Dah berapa lama saya mati? 269 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Val, berapa lama? 270 00:19:11,916 --> 00:19:12,958 - Setahun. - Apa? 271 00:19:13,750 --> 00:19:14,833 Rasa macam sehari. 272 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 Masa di atas sana berbeza. 273 00:19:16,791 --> 00:19:18,916 Mungkin saya patut ambil risalah. 274 00:19:21,041 --> 00:19:23,375 Dia tak pernah begini sejak mak pergi. 275 00:19:23,875 --> 00:19:24,750 Selepas awak 276 00:19:25,583 --> 00:19:26,541 meninggal dunia, 277 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 dia putus harapan. 278 00:19:29,916 --> 00:19:33,458 - Bila kali terakhir awak jumpa dia? - Entahlah. Saya… 279 00:19:34,916 --> 00:19:38,166 Saya memang nak lawat dia, tapi saya selalu sibuk. 280 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 Saya suka hantarannya. Adakah itu dikira? 281 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Ya. 282 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 Sebab itu dia disenaraikan? 283 00:19:49,541 --> 00:19:50,791 Dia sedang berkabung. 284 00:19:51,500 --> 00:19:54,541 Dia perlukan sebab untuk berharap lagi. 285 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Apa saya kena buat? 286 00:19:58,291 --> 00:20:00,541 Jumpalah dulu orang dalam senarai itu. 287 00:20:06,125 --> 00:20:07,541 Lisa? Betulkah, Val? 288 00:20:07,625 --> 00:20:09,916 Tidak. Tidak sekali-kali. 289 00:20:10,000 --> 00:20:13,875 Berkali-kali pun belum. Apatah lagi sekali. 290 00:20:13,958 --> 00:20:17,458 Jika saya dapat tebus dosa terhadap ayah saya dengan baik, 291 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 boleh kita abaikan Lisa? 292 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 Kenapa awak tak berani jumpa kawan baik? 293 00:20:21,750 --> 00:20:23,708 Bekas kawan baik dan saya berani. 294 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 Banyak perkara dah berlaku. 295 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 Saya pun tak mahu tebus. Persahabatan putus, biasalah. 296 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Tak bolehkah saya pilih orangnya? Ini alam peralihan saya. 297 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 Dia hanya fokus pada kerja sejak awak mati. 298 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 Dia orang terakhir yang balik setiap hari. 299 00:20:40,750 --> 00:20:43,791 Boleh kita langkau Lisa dan jumpa orang seterusnya? 300 00:20:43,875 --> 00:20:47,541 - Sesiapa saja pun boleh. Saya janji. - Bukan itu caranya. 301 00:20:48,041 --> 00:20:50,083 Tapi saya akan tunjuk orangnya. 302 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Tolonglah tunjukkan Koop. 303 00:20:55,250 --> 00:20:56,875 Bagaimana awak buat begini? 304 00:20:56,958 --> 00:21:00,666 Awak boleh buat juga. Ia ada dalam pakej malaikat asas awak. 305 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 Fokus pada destinasi, kemudian petik jari atau angguk kepala. 306 00:21:04,541 --> 00:21:06,541 Ada malaikat yang suka kelip mata. 307 00:21:07,250 --> 00:21:09,666 Buat apa saja dan awak akan tiba di sana. 308 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 Jadi saya boleh pergi ke mana saja? 309 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 Tak juga. 310 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 Ia hanya terhad kepada tempat yang awak perlu pergi saja. 311 00:21:17,166 --> 00:21:18,666 Lencongan tak dibenarkan. 312 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 - Baik. - Sekarang, lihat semula senarai itu. 313 00:21:22,791 --> 00:21:26,708 - Saya mungkin belum bersedia. - Morgan, perlahan sikit! 314 00:21:26,791 --> 00:21:27,750 Tunggu mak! 315 00:21:30,125 --> 00:21:31,625 Hai, cepatnya awak jalan. 316 00:21:33,166 --> 00:21:34,708 - Itu… - Itu ibu awak. 317 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Saya tak gelar dia mak sejak dia pergi. 318 00:21:39,500 --> 00:21:40,875 Saya panggil dia Sofia. 319 00:21:44,500 --> 00:21:45,833 Itu adik tiri saya? 320 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 Saya tak pernah jumpa dia. 321 00:21:51,791 --> 00:21:55,333 Nampaknya awak memang ada urusan yang belum selesai. 322 00:22:01,166 --> 00:22:02,791 Boleh kita pergi sekarang? 323 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 Ada tiga nama saja. 324 00:22:12,250 --> 00:22:14,125 Tapi semuanya tak mudah. 325 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 Awak boleh buat, Cassie. 326 00:22:16,208 --> 00:22:18,166 - Saya yakin. - Saya tak yakin. 327 00:22:18,250 --> 00:22:21,541 Awak ada lima hari bumi sampai hari jadi awak 328 00:22:21,625 --> 00:22:23,083 untuk sempurnakan senarai ini. 329 00:22:23,166 --> 00:22:25,291 Apa, lima hari? 330 00:22:26,958 --> 00:22:29,916 Apa salahnya? Mari kita tukar kepada dua hari saja. 331 00:22:30,000 --> 00:22:32,208 Lagi baik, kita sumbat dalam sehari! 332 00:22:33,125 --> 00:22:36,625 Anggap saja ia pesta Cassie versi selepas mati. 333 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 Seolah-olah ia Cassie… 334 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 Tidak, betul cakap awak. Ya. 335 00:22:43,291 --> 00:22:44,125 Okey. 336 00:22:44,625 --> 00:22:47,375 Jadi, setiap nama akan hilang 337 00:22:47,458 --> 00:22:50,083 apabila masalah awak dengannya selesai. 338 00:22:51,750 --> 00:22:54,125 Tapi apa caranya kalau tanpa komunikasi? 339 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Carilah jalannya. 340 00:22:55,958 --> 00:22:59,208 Boleh saya hantar mesej? Ciapan? TikTok? 341 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 Tak boleh langsung. 342 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 Bagaimana dengan kuasa seperti kawalan minda? 343 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Itu untuk malaikat pelindung saja. 344 00:23:08,500 --> 00:23:12,416 Tujuannya adalah untuk awak berhubung dengan orang yang rapat dengan awak. 345 00:23:12,500 --> 00:23:13,750 Bagaimana jika ia mustahil? 346 00:23:13,833 --> 00:23:18,000 Saya sedia membantu. Kecuali dari tengah hari hingga jam 4:00. 347 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 Saya bergurau saja. 348 00:23:23,250 --> 00:23:26,291 Saya sentiasa ada di sini untuk awak. 349 00:23:28,625 --> 00:23:32,125 Jadi, ada apa-apa lagi sebelum awak pergi? 350 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 Sebenarnya. 351 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 saya… 352 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Saya nak tahu… 353 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Saya tahu apa yang awak fikirkan. 354 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 Ya, 355 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 awak boleh tukar baju. 356 00:23:50,250 --> 00:23:53,958 Tutup mata awak dan bayangkan baju yang awak nak pakai. 357 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 Tapi awak cuma boleh tukar satu baju sehari, 358 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 jadi pilih baik-baik. 359 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 Berkilatnya. 360 00:24:19,541 --> 00:24:22,125 Ini mungkin perkara paling seronok di sini. 361 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 5 HARI, 24 JAM, 00 MIN, 00 SAAT 362 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 Agaknya masanya dah tiba. 363 00:24:49,666 --> 00:24:54,458 Nampaknya kita kena panggil Marie Kondo kerana tempat ini menyedihkan. 364 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 Lisa dulu. 365 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Bagus. 366 00:25:10,791 --> 00:25:13,333 Nampaknya saya kena buat yang tersukar dulu. 367 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Okey. 368 00:25:22,583 --> 00:25:23,666 Apa Val akan buat? 369 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Saya berjaya. 370 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 Kenapa ada banyak komputer? 371 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 Siapa awak dan apa awak dah buat kepada bilik saya? 372 00:26:17,250 --> 00:26:18,083 Hei. 373 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Jiran comel itu masih duduk di sini. Kamu dah bercinta? 374 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 - Hei. - Selamat pagi. 375 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 - Awak baru pulang? - Ya. 376 00:26:30,958 --> 00:26:32,750 Saya gubah lagu untuk mainan 377 00:26:32,833 --> 00:26:36,125 tentang zombi Viking bermotosikal selepas dunia musnah. 378 00:26:37,000 --> 00:26:40,958 Bunyinya macam bodoh, tapi ia sebenarnya agak bagus 379 00:26:41,041 --> 00:26:45,083 kalau awak suka zombi Viking yang bermotosikal selepas dunia musnah. 380 00:26:46,125 --> 00:26:47,666 Awalnya awak pergi kerja. 381 00:26:47,750 --> 00:26:49,916 - Saya tak pakai jam. - Ya, saya… 382 00:26:50,750 --> 00:26:54,250 Saya suka masuk kerja sebelum orang lain. Perasaannya… 383 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 Menenangkan. 384 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 - Tepat sekali. - Ya. 385 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 - Awak faham. - Ya. 386 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 - Ya. - Ya. 387 00:27:02,375 --> 00:27:03,416 Okey, 388 00:27:03,500 --> 00:27:06,416 jika kita sama-sama tak sibuk suatu hari nanti, 389 00:27:07,000 --> 00:27:08,958 mungkin kita boleh lepak bersama? 390 00:27:09,625 --> 00:27:10,625 - Ya. - Ya? 391 00:27:10,708 --> 00:27:12,666 - Ya, okey. - Ya. 392 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 - Saya teringin juga. - Hebat. 393 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 - Okey, saya pergi dulu. - Ya. 394 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 - Selamat sejahtera. - Terima kasih. Awak juga. 395 00:27:19,500 --> 00:27:21,208 - Jaga diri. Okey. - Jumpa lagi. 396 00:27:21,750 --> 00:27:24,583 Kamu masih belum bertemu janji selepas setahun. 397 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 Mujurlah saya kembali. 398 00:27:26,958 --> 00:27:31,875 Persahabatan ini berakhir pada masa yang amat teruk. 399 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 Awak masih marah saya? 400 00:27:35,333 --> 00:27:36,750 Saya patut marah awak, 401 00:27:36,833 --> 00:27:39,500 tapi sekarang rasa macam tak patut pula. 402 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 Bila tempat ini dibuka? 403 00:27:43,291 --> 00:27:45,208 Saya tak suka ketinggalan zaman! 404 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 Selamat pagi, Emme. Apa khabar? 405 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 Hai. Saya dah sediakan pesanan awak. 406 00:27:51,166 --> 00:27:53,625 Aduhai. Emme, awak baik sangatlah. 407 00:27:54,166 --> 00:27:56,708 Siapa Emme? Saya kenal semua kawan awak, kecuali dia. 408 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 - Okey. - Ini dia! 409 00:28:01,041 --> 00:28:02,083 Itu bau apa? 410 00:28:02,583 --> 00:28:06,291 Saya cuba resipi brownie baru. Ia baru masak. Awak nak cuba? 411 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 Saya sentiasa sedia jadi bahan uji kaji awak. 412 00:28:12,958 --> 00:28:17,958 Jadi, bagaimana semuanya? Awak rasa lebih selesa? 413 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Semuanya baik. 414 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 Saya belum pusing pekan. Saya patut keluar lebih kerap. 415 00:28:22,583 --> 00:28:25,083 Pastri bukan topik perbualan ang menarik. 416 00:28:25,166 --> 00:28:27,166 Tulang pun sama. 417 00:28:28,875 --> 00:28:31,875 Saya ingat nak raikan ulang tahun pertama kedai itu. 418 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 - Ia tentu seronok. - Hati-hati. Ia panas. 419 00:28:36,125 --> 00:28:36,958 Okey. 420 00:28:37,041 --> 00:28:38,166 Saya rindu brownie. 421 00:28:38,250 --> 00:28:40,041 Kenapalah saya tak mati akibat coklat? 422 00:28:40,916 --> 00:28:42,791 Sedapnya. 423 00:28:42,875 --> 00:28:46,208 Ia dibuat dengan penuh kasih sayang, dan nektar agave. 424 00:28:46,291 --> 00:28:49,125 Saya kena pergi kerja. Terima kasih. Jumpa nanti. 425 00:28:49,208 --> 00:28:51,000 - Pergilah. Okey. - Jumpa lagi! 426 00:28:58,458 --> 00:29:02,041 Jadi, bagaimana senarai awak? 427 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 Awak pendiam, ya? 428 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Jadi… 429 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 ini hidup awak sekarang. 430 00:29:32,416 --> 00:29:34,541 Okey. 431 00:29:39,666 --> 00:29:41,458 Awak sampai dulu. Sekali lagi. 432 00:29:42,833 --> 00:29:43,750 Gementar. 433 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 Awak ada telan sesuatu? 434 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 Bawalah untuk kami juga! 435 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 Ya. 436 00:29:52,208 --> 00:29:53,333 Awak nak apa, Raj? 437 00:29:53,416 --> 00:29:54,833 - Awak dah dengar? - Apa? 438 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 Dr. Redding akan menggali di Hell's Creek 439 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 dan mencari penyelidik lapangan junior. 440 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Dr. Marion Redding? Awak berguraukah? 441 00:30:02,666 --> 00:30:05,250 Selain itu, dia sendiri akan datang 442 00:30:05,333 --> 00:30:06,500 menemu duga. 443 00:30:06,583 --> 00:30:08,083 Saya nak daftar di… 444 00:30:09,791 --> 00:30:10,625 bilik rehat. 445 00:30:16,166 --> 00:30:17,291 Borang pendaftaran. 446 00:30:17,833 --> 00:30:19,958 Retronya, tapi saya suka. 447 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 Cepatlah. Tulis nama awak. 448 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 L… I… 449 00:30:25,750 --> 00:30:27,250 Persaingan sengit, bukan? 450 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Dia cuma akan pilih seorang. 451 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 Rasanya kita tahu orangnya. 452 00:30:33,333 --> 00:30:39,750 R-A-J. B-R-I-T-T-O. 453 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 Ada empat ruang lagi. 454 00:30:43,541 --> 00:30:44,375 Abaikan saja. 455 00:30:44,458 --> 00:30:46,916 Dia nak patahkan semangat awak dengan cara bodoh. 456 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 Saya akan daftar nanti. 457 00:30:48,791 --> 00:30:52,750 Saya ada banyak kerja, jadi saya tak boleh fikir sekarang. 458 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Baiklah. 459 00:30:55,666 --> 00:30:56,750 Awak mengalah? 460 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Saya tentu terpilih, Britto. 461 00:31:01,458 --> 00:31:02,916 Apa yang penting sangat? 462 00:31:03,000 --> 00:31:06,208 Saya tinggalkan petani di bilik tema ladang untuk awak. 463 00:31:06,291 --> 00:31:08,083 - Awak okey? - Masalahnya Lisa. 464 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 Dia degil. Saya tak rasa ia akan berjaya. 465 00:31:11,666 --> 00:31:14,958 Dia tak rindukan saya. Tiada langsung peninggalan saya. 466 00:31:15,458 --> 00:31:18,875 Saya juga dah digantikan dengan penyewa yang kaki komputer. 467 00:31:19,666 --> 00:31:23,041 - Kenapa awak diam? - Kata-kata awak menjelaskan semuanya. 468 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 Saya tahu kepulangan itu sukar, 469 00:31:27,791 --> 00:31:29,125 tapi awak tak dilupai. 470 00:31:29,625 --> 00:31:30,583 Entahlah. 471 00:31:31,208 --> 00:31:36,041 Mungkin kalau awak tak pentingkan diri dan lihat dengan lebih mendalam, 472 00:31:36,125 --> 00:31:38,666 awak akan tahu yang dia perlukan awak. 473 00:31:53,666 --> 00:31:54,916 Kenapa awak tidur? 474 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 Awak terlepas dunia yang rancak di luar sana. 475 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 Lisa, bangun. 476 00:32:02,958 --> 00:32:04,291 Kita perlu berbincang. 477 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Lisa, bangun! 478 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 Bangun! 479 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 Bangun! 480 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 Val, ini tak adil. 481 00:32:19,416 --> 00:32:22,458 Ini mustahil kalau Lisa tak nampak atau dengar saya! 482 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Saya perlukan bantuan! 483 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Piper, perlahankan permainan awak. 484 00:33:00,041 --> 00:33:01,000 Cuba tidur. 485 00:33:05,375 --> 00:33:07,500 Kenapa awak kacau saya tidur? 486 00:33:23,458 --> 00:33:25,541 - Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 487 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 Tapi ia berjaya! 488 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 Awak tak patut berada di sini. 489 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 Awak boleh nampak saya? 490 00:33:31,416 --> 00:33:35,625 Ini mimpi. Mungkin mimpi ngeri. Ini tentu disebabkan kerja. 491 00:33:36,375 --> 00:33:38,083 Awak boleh dengar suara saya? 492 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 Ini tak sepatutnya berlaku. 493 00:33:40,583 --> 00:33:44,375 Hebatnya dan gila, tapi lebih hebat daripada gila. 494 00:33:44,458 --> 00:33:46,083 Awak tak berada di sini. 495 00:33:46,166 --> 00:33:47,916 - Awak dah mati. - Malangnya. 496 00:33:49,208 --> 00:33:52,458 - Saya tak percaya awak wujud. - Saya tak menakutkan! 497 00:33:52,541 --> 00:33:54,958 Saya malaikat pelindung junior tak rasmi. 498 00:33:55,041 --> 00:33:58,833 Ia macam mengarut, tapi macam logik. Tapi gelaran tak penting. 499 00:34:01,000 --> 00:34:02,083 Saya akan kembali. 500 00:34:02,958 --> 00:34:05,500 Bukan dengan niat jahat, tapi niat baik. 501 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 Saya seronok bercakap dengan awak. 502 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Tolonglah pergi. Tolonglah… 503 00:34:31,500 --> 00:34:34,666 Maaf kerana mengganggu. Awak tentu tak percaya. Lisa… 504 00:34:34,750 --> 00:34:38,458 Nampak dan dengar suara awak. Semua orang tahu. Awak sohor kini. 505 00:34:38,958 --> 00:34:41,583 Saya pernah dengar juga, tapi tak pernah mengalaminya. 506 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 Dulu, kami biasa berhubung, 507 00:34:44,000 --> 00:34:47,916 tapi sekarang ada banyak gangguan sampai ia seperti tak wujud lagi. 508 00:34:48,000 --> 00:34:48,958 Ia berlaku tadi. 509 00:34:49,041 --> 00:34:52,333 Saya takkan lupa pandangannya yang dalam ketakutan. 510 00:35:05,750 --> 00:35:07,708 Orang pandang saya macamlah saya unikorn. 511 00:35:07,791 --> 00:35:12,041 Ini Ruang Malaikat. Ia pusat arahan Alam Peralihan. 512 00:35:12,125 --> 00:35:14,583 Unikorn berada di kawasan lain. 513 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 Buku? Biar betul? 514 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 Ya. Buku bagus, bukan? 515 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 Okey. 516 00:35:31,208 --> 00:35:32,708 KAMU NAMPAK SAYA NAK BUAT APA? 517 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 Ini dia. 518 00:35:34,500 --> 00:35:36,375 Ya. Itu dia. 519 00:35:36,916 --> 00:35:39,333 Okey. Ia jarang berlaku. 520 00:35:39,958 --> 00:35:41,750 "Roh alam peralihan boleh memberi kesan 521 00:35:41,833 --> 00:35:44,416 kepada dunia fizikal jika ia dapat dilihat sasarannya. 522 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 Ia hanya berlaku 523 00:35:46,541 --> 00:35:49,666 sekiranya mereka yang terlibat ada hubungan yang kuat. 524 00:35:50,166 --> 00:35:53,583 Sesetengah orang memanggilnya pasangan sehati sejiwa." 525 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 Jadi, 526 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 mungkin sistem itu tersilap 527 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 atau awak dan Lisa memang rapat. 528 00:36:03,250 --> 00:36:05,416 - Kita patut mengujinya. - Okey. 529 00:36:10,333 --> 00:36:14,000 Pergilah. Cakap dengan seseorang. Kita tengok apa yang berlaku. 530 00:36:14,083 --> 00:36:15,916 Okey. Hei! Apa khabar? 531 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 Teruskan. 532 00:36:22,875 --> 00:36:25,083 Hei, saudara. Apa khabar? 533 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 Helo? 534 00:36:35,500 --> 00:36:38,041 Saudari! Saya suka kasut awak. 535 00:36:39,708 --> 00:36:41,416 Tak dengar langsung, ya? 536 00:36:42,125 --> 00:36:44,041 Okey. Tiada siapa yang balas. 537 00:36:45,708 --> 00:36:50,083 Selalunya saya tumpuan semua orang dan tak diketepikan. Saya rasa pelik. 538 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 Awak nampak ceria sedangkan awak kena selesaikan masalah sistem. 539 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 Ada banyak tenaga. 540 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 Ia indah, bukan? 541 00:37:01,375 --> 00:37:03,791 Awak tahu tentang "malaikat di bahu itu"? 542 00:37:04,291 --> 00:37:05,833 Itulah cita-cita saya. 543 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 Dia menemani manusia di semua peringkat kehidupan. 544 00:37:09,666 --> 00:37:11,083 Bukan di hujungnya saja. 545 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 - Dapatkanlah jawatan itu. - Ia bukan keputusan saya. 546 00:37:24,833 --> 00:37:28,833 - Anjing ini menyalak kepada saya? - Anjing ini nampak awak! 547 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 Haiwan lebih terbuka kepada dunia rohani. Kanak-kanak pun sama. 548 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 Tak boleh, kami sedang bekerja. Pulanglah kepada tuan awak. 549 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 Pergilah. 550 00:37:42,958 --> 00:37:45,500 - Kita boleh cakap dengan haiwan? - Tidak. 551 00:37:45,583 --> 00:37:47,875 Saya saja. Kuasa awak tak sehebat itu. 552 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 Maaf. 553 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 Okey, orang tak dikenali tak dapat dihubungi. 554 00:37:53,583 --> 00:37:55,166 Baguslah begitu. 555 00:37:55,250 --> 00:37:58,333 Kurang renyah. Jom cuba orang yang rapat dengan awak. 556 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 Ayah tiada cerita sejak kali sebelum ini. 557 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Dia cuba bercakap dengan saya? 558 00:38:15,291 --> 00:38:18,541 Ayah dah tak jumpa wanita bernama Maria itu. 559 00:38:19,541 --> 00:38:21,875 Dia baik, tapi ayah belum bersedia. 560 00:38:22,708 --> 00:38:24,791 Dia begini sejak awak tiada. 561 00:38:24,875 --> 00:38:27,791 Ia menenangkannya. Seluruh bilik ini pun sama. 562 00:38:29,083 --> 00:38:30,791 Studio yoga okey. 563 00:38:32,125 --> 00:38:36,875 Ayah lebih banyak menguruskannya daripada mengajar. 564 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 Ramai orang minta ayah mengajar semula. Ayah mungkin patut ajar. 565 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 Ayah rasa bersalah kerana hidup seperti biasa sedangkan awak dah mati. 566 00:38:47,500 --> 00:38:48,625 Ayah rindukan awak. 567 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Ayah nak lindungi awak, tapi ayah gagal. 568 00:38:55,666 --> 00:38:57,375 Ayah dah lindungi saya. 569 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 Ingat lagi lagu yang ayah nyanyikan semasa awak kecil? 570 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 Saya tak ingat. 571 00:39:06,708 --> 00:39:08,208 Nyanyilah. Saya mungkin ingat. 572 00:39:19,500 --> 00:39:21,000 Ayah dah lama tak nyanyi. 573 00:39:38,750 --> 00:39:40,875 Maaf kerana dah lama tak lawat ayah 574 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 dan mempersendakan hantaran yoga ayah. 575 00:39:45,958 --> 00:39:47,708 Saya akan buat ayah tahu saya okey. 576 00:39:49,500 --> 00:39:50,458 Dengan apa jua cara. 577 00:39:57,666 --> 00:39:59,458 Kita boleh cuba mak awak pula. 578 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Saya belum bersedia. 579 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 Saya nak baiki hubungan saya dengan Lisa. 580 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 Ini hari kedua, buatlah betul-betul. 581 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 Saya cuma kena strok. 582 00:40:25,083 --> 00:40:26,458 Lisa, tunggu! 583 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 - Awak juga rasakannya? - Saya berkhayal. 584 00:40:30,708 --> 00:40:33,791 Biar saya cuba jelaskan. 585 00:40:34,541 --> 00:40:37,500 Ada satu senarai. Untuk berparti besar di langit… 586 00:40:37,583 --> 00:40:38,541 Pergi dari sini. 587 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 Pintu? Awak seriuskah? 588 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 Tolonglah! 589 00:40:46,875 --> 00:40:48,291 Mari kita kaji fosil. 590 00:40:50,958 --> 00:40:53,625 Aku takkan sakiti awak. Saya cuma nak berbual. 591 00:40:56,708 --> 00:40:59,625 Jika awak tak mahu, kita boleh buat lain kali. 592 00:40:59,708 --> 00:41:02,958 Baiklah. Tapi saya takkan pergi selagi kita tak berbual. 593 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 Mustahil. Saya terlalu kuat bekerja. 594 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 Oleh sebab itu, penglihatan saya jadi tak betul. 595 00:41:15,750 --> 00:41:19,000 Okey. Saya sakit teruk. 596 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 - Sebab apa lagi? - Mungkin tak, tapi ia sedang berlaku. 597 00:41:22,875 --> 00:41:23,791 BARU DIMASAK KEK ENAK 598 00:41:23,875 --> 00:41:25,416 Jangan malu, cuba dulu. 599 00:41:25,916 --> 00:41:27,750 Kenapa tunggu sampai terlambat? 600 00:41:29,416 --> 00:41:32,166 Awak mungkin perlukan sekeping pretzel moka. 601 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 Okey. 602 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 Atau dua. 603 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Mari kita masuk. 604 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 Tempat ini ada banyak potensi, tapi banyaknya doili. 605 00:41:43,333 --> 00:41:47,958 - Awak nak teh untuk rasa tenang… - Tidak, itu tak perlu. 606 00:41:49,291 --> 00:41:51,083 Saya perlukan penghalau hantu. 607 00:41:51,583 --> 00:41:53,125 Saya tak dapat bantu. 608 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 Hari ini ulang tahun kematian kawan baik saya. 609 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 - Ia buat saya gila. - Kawan yang awak ceritakan itu? 610 00:42:01,958 --> 00:42:06,208 - Awak cerita tentang saya? - Ya, Cassie. Ini mungkin pelik tapi… 611 00:42:07,583 --> 00:42:09,250 dia bercakap dengan saya dan 612 00:42:10,458 --> 00:42:11,416 saya nampak dia. 613 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 Itu tak pelik. Dia kawan baik awak dan sebahagian hidup awak. 614 00:42:17,208 --> 00:42:19,208 Terima kasih kerana mendengar. 615 00:42:19,291 --> 00:42:22,666 Saya cuma perlu bercakap dengan seseorang. 616 00:42:23,583 --> 00:42:24,833 Dia di sini sekarang? 617 00:42:27,208 --> 00:42:28,750 Ya, dia rasa… 618 00:42:29,375 --> 00:42:31,166 rupa kedai awak perlu diubah. 619 00:42:31,833 --> 00:42:34,125 Boleh saja, saya pun nak orang datang. 620 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 Dia pun setuju dengan saya. Saya suka Emme. 621 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 Semua orang bersedih dengan cara yang berbeza. 622 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 - Ia satu pujian jika mereka kembali. - Ini bukan pujian. 623 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 - Kawan awak suka eklair? - Jangan galakkan dia. 624 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 Terima kasih kerana memahami. Saya cuma… 625 00:42:52,916 --> 00:42:56,916 Saya perlu bersendirian sebentar. Saya pergi sekarang. 626 00:42:57,000 --> 00:42:59,625 Kenapa tolak eklair? Saya nak walaupun tak boleh makan. 627 00:42:59,708 --> 00:43:02,791 Boleh awak beri saya sedikit ruang? 628 00:43:04,625 --> 00:43:05,458 Okey. 629 00:43:37,333 --> 00:43:38,375 Seronok bersiar-siar? 630 00:43:38,916 --> 00:43:41,750 Okey, saya akan cari ahli terapi. 631 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 Saya bukan nak takutkan awak. Saya juga cuba memahami situasi ini. 632 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 Adakah ini disebabkan pergaduhan kita? 633 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Jika saya tahu itu pertemuan terakhir kita, saya… 634 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 Saya juga takkan buat begitu. 635 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 Sebab itu awak di sini? Ia kerana kata-kata saya? 636 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 Menurut… 637 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 - Tuhan? - Val. 638 00:44:01,875 --> 00:44:03,708 - Saya dah agak wanita. - Dia pengendali. 639 00:44:03,791 --> 00:44:05,875 Dia malaikat pelindung sementara. 640 00:44:05,958 --> 00:44:08,125 Untuk masuk syurga, 641 00:44:08,208 --> 00:44:11,791 saya kena bantu awak, ayah dan entah kenapa, ibu saya juga. 642 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 Saya tak perlu bantuan. 643 00:44:14,375 --> 00:44:15,916 Saya tak buat senarai itu. 644 00:44:18,333 --> 00:44:20,000 Saya nak tunjuk sesuatu. 645 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 Ia di bawah katil awak. 646 00:44:32,750 --> 00:44:34,750 Yang lain, ayah awak dah ambil. 647 00:44:35,875 --> 00:44:38,375 - Bilik awak dah berbeza. - Saya dah lihat. 648 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 Saya rasa ia patut disimpan. 649 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 - Saya ingat awak dah lupakan saya. - Apa? 650 00:44:50,791 --> 00:44:53,625 Kita dah lama berada dalam hidup masing-masing. 651 00:44:53,708 --> 00:44:55,250 Boleh awak fikir begitu? 652 00:44:55,333 --> 00:44:57,833 Kematian buat kita rasa ragu-ragu. 653 00:45:00,791 --> 00:45:02,333 Mak awak hantar semua itu? 654 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 Ya. 655 00:45:04,625 --> 00:45:08,583 Poskad dari tempat hebat yang dia lawat selepas dia tinggalkan kami. 656 00:45:14,833 --> 00:45:15,666 Hei, 657 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 awak nak tak… 658 00:45:19,791 --> 00:45:20,958 mungkin main 659 00:45:21,791 --> 00:45:22,625 susun suai gambar? 660 00:45:23,208 --> 00:45:24,291 Awak masih simpan. 661 00:45:26,458 --> 00:45:28,583 Ada kepingan yang mungkin dah tiada. 662 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 Saya jumpa di lantai pada pagi itu. 663 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 Saya tak boleh tinggalkan Mona tanpa senyuman lagi. 664 00:45:36,666 --> 00:45:40,083 Semua ini pelik dan otak saya mungkin perlu diimbas 665 00:45:40,166 --> 00:45:43,291 tapi saya sangat gembira dapat bertemu awak semula. 666 00:45:43,375 --> 00:45:45,500 Saya gembira kerana dapat pulang. 667 00:45:50,916 --> 00:45:52,000 Hai, Piper. 668 00:45:56,375 --> 00:45:57,208 Awak okey? 669 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Tidak. 670 00:46:03,833 --> 00:46:06,750 - Apa dia buat dalam bilik? - Ubah wang haram, menggodam. 671 00:46:06,833 --> 00:46:08,250 Kegiatan biasa. 672 00:46:14,083 --> 00:46:16,791 - Ini hampir rasa macam dulu. - Hampir. 673 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 - Tahu apa lagi seronok? - Lagu Koop? 674 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Saya memang puja dia! 675 00:46:21,333 --> 00:46:23,458 Saya yang kenalkan awak kepadanya. 676 00:46:23,541 --> 00:46:25,416 Tapi kami sejiwa. Dia ada lagu baru. 677 00:46:25,500 --> 00:46:28,041 - Satu album. - Banyak saya dah terlepas. 678 00:46:28,125 --> 00:46:30,708 Ya. Hei, Google, main "Drive" nyanyian Koop. 679 00:46:37,708 --> 00:46:41,500 - Parti tarian spontan! - Parti tarian spontan! 680 00:46:42,416 --> 00:46:44,125 Saya dah agak awak akan suka! 681 00:46:46,500 --> 00:46:47,541 Hei. 682 00:46:47,625 --> 00:46:50,625 Aku akan turun. Saya menari. 683 00:46:50,708 --> 00:46:54,208 Dia menari. 684 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 Seronoknya! 685 00:47:00,458 --> 00:47:01,583 Awak pandai menari. 686 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 - Ambillah. - Saya tak perlu makanan. 687 00:47:07,833 --> 00:47:08,666 Ya. 688 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 - Maaf. - Tak apa. 689 00:47:09,833 --> 00:47:11,916 Saya tak boleh bayangkan dunia tanpa mi sejuk. 690 00:47:12,541 --> 00:47:15,166 Saya lebih kerap makan di rumah awak berbanding rumah kami. 691 00:47:15,250 --> 00:47:17,958 Terutamanya semasa ayah saya belajar masak. Ingat lagi? 692 00:47:18,041 --> 00:47:20,666 - Ibu bapa saya sayang awak. - Saya pun sama. 693 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 Awak fikir ayah awak terlalu mengongkong. 694 00:47:25,583 --> 00:47:29,041 - Merimaskan. - Tapi dia dah buat yang terbaik, Cassie. 695 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Ya. 696 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 Saya baru mula menyedarinya. 697 00:47:34,000 --> 00:47:35,625 Bunyi itu dari rumah jiran? 698 00:47:37,083 --> 00:47:38,458 Awak tak rasa geramkah? 699 00:47:38,958 --> 00:47:40,000 Tak pun. 700 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 Tidak! Dia sangat berbakat, kacak dan pintar. 701 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 Awak masih menyukainya! 702 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Apa awak nak buat tentangnya? 703 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 Tak buat apa-apa. 704 00:47:53,500 --> 00:47:55,041 Keadaan sekarang dah okey. 705 00:47:55,541 --> 00:47:57,958 - Saya tak mahu ia musnah. - Musnah apa? 706 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 Awak perlu kejar impian awak, macam temu duga itu. 707 00:48:01,041 --> 00:48:03,333 Awak nak, tapi tak daftar pun. 708 00:48:03,416 --> 00:48:05,750 - Bagaimana awak tahu? - Saya ada di mana saja. 709 00:48:05,833 --> 00:48:09,125 Awak pintar, jadi awak perlulah berani sikit. 710 00:48:10,750 --> 00:48:14,791 - Sejak bila awak teringin kata begitu? - Bila awak pilih bidang itu? 711 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 Awak tahu minat awak sejak dulu lagi dan saya mengaguminya. 712 00:48:20,375 --> 00:48:24,583 Yakah? Tapi awak selalu ejek saya kerana terlalu fokus pada kerja. 713 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 Itu semasa saya masih hidup dan tindakan saya amat salah. 714 00:48:32,666 --> 00:48:33,583 Itu jawapannya. 715 00:48:34,416 --> 00:48:38,375 Sebab itu saya di sini. Untuk satukan awak dengan Max Kacak! 716 00:48:38,458 --> 00:48:41,416 Tentu ada sebab lebih penting… 717 00:48:41,500 --> 00:48:43,208 Diam. Ini cara saya berlatih. 718 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 Jika kita boleh dengar muziknya, begitu juga sebaliknya. 719 00:48:46,041 --> 00:48:49,458 Oleh sebab awak tak mahu kejar dia, dia kenalah kejar awak. 720 00:48:49,541 --> 00:48:50,916 Hei, Google, main lagu Koop. 721 00:48:54,791 --> 00:48:58,541 - Main lagu Koop. - Rasanya dia tak faham bahasa malaikat. 722 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Tolonglah saya. 723 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 Hei, Google, main lagu Koop. 724 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 Kuat lagi supaya bunyinya macam awak berseronok. 725 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 Dia mula tertanya-tanya dan nak tahu sebabnya. Biasalah. 726 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 Hei, Google, kuatkan sekuat-kuatnya. 727 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 Ya. 728 00:49:21,791 --> 00:49:24,333 - Apa kita nak buat sekarang? - Kita tunggu. 729 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Tiga, 730 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 dua… 731 00:49:31,041 --> 00:49:32,583 Apa jadi pada kiraan satu? 732 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 Dia sangat pemalu rupanya. 733 00:49:37,416 --> 00:49:39,916 - Apa awak buat? - Saya nak ketuk pintunya. 734 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 - Jangan! - Ia perlu! 735 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 Cassie! Ini memalukan! 736 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 Hei. Saya dengar awak mainkan muzik dan saya baru nak ketuk, 737 00:49:48,416 --> 00:49:51,916 tapi saya tak ketuk kerana saya tak mahu mengganggu. 738 00:49:52,791 --> 00:49:55,750 - Awak sedang berparti? - Saya? Taklah. 739 00:49:56,875 --> 00:49:58,041 Saya layan muzik. 740 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 Kuat sangatkah? Saya akan perlahankan. 741 00:50:03,541 --> 00:50:04,958 Hei, Google, matikannya. 742 00:50:05,041 --> 00:50:08,208 Janganlah tutup kerana saya. Lagu itu sedap. 743 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 - Saya boleh mainkan semula. - Kalau awak tak nak, tak apa. 744 00:50:11,666 --> 00:50:15,458 Maaf, kita pernah kata yang kita patut lepak bersama? 745 00:50:15,541 --> 00:50:18,500 Esok ada penggambaran muzik video Koop. 746 00:50:18,583 --> 00:50:20,125 - Apa? - Kawan saya pengarahnya. 747 00:50:20,208 --> 00:50:22,333 Dia tanya kalau saya nak melawatnya. 748 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 Saya fikir mungkin… 749 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 - Dia takut. Jemput dia masuk. - Sudahlah. 750 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 - Apa? - Tak ada apa. Apa awak kata? 751 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 Jemput dia masuk. 752 00:50:31,500 --> 00:50:34,375 Awak nak masuk? Rasanya saya ada wain. 753 00:50:35,041 --> 00:50:36,833 Ya, boleh juga. 754 00:50:45,083 --> 00:50:47,291 Okey. Kasutnya cantik. 755 00:50:50,000 --> 00:50:51,833 Awak wangi. Ini permulaan baik. 756 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 Saya rasa macam berada di rumah sendiri. 757 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Cuma ia lebih besar dan tak semak. 758 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Max, kawan saya pintar. Takkan setakat itu saja? 759 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 Awak suka susun suai gambar? 760 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 Saya pun suka. 761 00:51:06,166 --> 00:51:10,125 Kadangkala, saya boleh khusyuk bermain sampai berhari-hari. 762 00:51:10,208 --> 00:51:11,708 - Saya baru mula main balik. - Ya? 763 00:51:11,791 --> 00:51:14,500 Saya dan kawan baik saya, Cassie, selalu main. 764 00:51:15,000 --> 00:51:17,291 Nah. Ia ada di belakang peti sejuk. 765 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 Saya harap ia masih elok. 766 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 Wain vintaj. Sedap. 767 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Hanya yang terbaik untuk jiran saya. 768 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 - Minum. - Minum. 769 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 Max, awak pernah ditahan? Skor kredit awak okey? 770 00:51:28,250 --> 00:51:30,250 - Awak tak apa-apa? - Saya okey. 771 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 Rasanya teruk. 772 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 Saya minum. 773 00:51:44,791 --> 00:51:46,625 Kita akan hadapinya bersama. 774 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 Dia menawan. 775 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 Awak tentu sukar menghadapi kehilangan kawan baik awak. 776 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 - Dah berapa lama? Setahun? - Minggu ini, ya. 777 00:51:58,166 --> 00:51:59,750 - Saya bersimpati. - Terima kasih. 778 00:51:59,833 --> 00:52:04,083 Tapi kadangkala saya rasa seolah-olah dia berdiri di sebelah saya. 779 00:52:04,166 --> 00:52:06,541 Saya kacau daun. Okey. Saya masuk bilik. 780 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 Apa cerita dinosaur awak itu? Ia masih pupus? 781 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 Ya. Biasalah. 782 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 Tapi kerja saya banyak melibatkan fosil. 783 00:52:16,250 --> 00:52:20,125 Saya rasa tenang apabila menggenggam cebisan sejarah. 784 00:52:20,208 --> 00:52:24,791 Saya faham. Benda yang boleh disentuh lebih mudah dipercayai, bukan? 785 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 Ya, saya selalu rasa begitu. 786 00:52:27,583 --> 00:52:31,916 Pada skala satu hingga sepuluh, awak beri Jurassic Park berapa bintang? 787 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 - Dalam 20. - Dua puluh! 788 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 Dia selalu tonton filem itu. 789 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 Sepanjang masa. 790 00:52:38,875 --> 00:52:41,791 Saya selalu menontonnya. 791 00:52:41,875 --> 00:52:43,791 Dan Indiana Jones. 792 00:52:44,958 --> 00:52:48,375 - Saya jadi gek kerananya. - Saya suka sifat gek awak. 793 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 Malam dah makin lewat. 794 00:52:55,291 --> 00:52:56,291 Saya… 795 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Saya perlu bekerja esok. 796 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 Ya, sudah tentu. 797 00:53:03,333 --> 00:53:04,750 Jadi, 798 00:53:06,166 --> 00:53:07,625 terima kasih kerana jemput saya. 799 00:53:08,958 --> 00:53:11,500 Tapi wain yang mencurigakan itu sedap juga. 800 00:53:11,583 --> 00:53:13,916 Kita jumpa lagi nanti, okey? 801 00:53:14,000 --> 00:53:14,833 Baik. 802 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 - Bagus. - Bagus. 803 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 - Okey. - Okey. 804 00:53:17,708 --> 00:53:19,250 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 805 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 Itu permulaan yang baik. Awak cuma perlu mendapatkannya. 806 00:53:24,250 --> 00:53:27,500 - Rasanya saya suka dia. - Jadi eloklah awak halau dia. 807 00:53:28,083 --> 00:53:29,791 Okey. Saya nak masuk tidur. 808 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 Jangan perhati saya tidur. Ia menakutkan. 809 00:53:34,708 --> 00:53:35,791 Baik, kapten. 810 00:53:36,958 --> 00:53:38,416 Saya bangga dengan awak! 811 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 Aduhai, bodohnya saya. 812 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 Saya dah gilakah? 813 00:53:49,666 --> 00:53:51,166 Kenapalah saya halau dia? 814 00:53:53,166 --> 00:53:54,416 Saya dah silap besar. 815 00:53:55,083 --> 00:53:55,916 Bodoh betul. 816 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 "Terima kasih untuk wain itu?" Dia bukannya pelayan. 817 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 Aduh, kenapa saya tak ajak dia keluar macam lelaki lain? 818 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 Saya musnahkan peluang saya. 819 00:54:18,166 --> 00:54:19,375 Saya dah gilakah? 820 00:54:20,333 --> 00:54:23,791 - Ia dah macam majlis pengebumian. - Mereka memang serasi. 821 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 "Saya suka sifat gek awak?" Biar betul? 822 00:54:26,958 --> 00:54:30,041 "Saya Max, jiran pelik awak. Awak takkan tegur saya lagi." 823 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 Syabas. Awak memang hebat. 824 00:54:59,583 --> 00:55:00,416 Okey. 825 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 TUGAS: 826 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 JUMPA KOOP 827 00:55:55,458 --> 00:55:56,333 Kacaknya. 828 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 Saya lambat! 829 00:56:49,083 --> 00:56:50,958 TUGAS: LAWAT RAKAMAN VIDEO KOOP 830 00:56:55,791 --> 00:56:59,458 Apa? Biar betul? Saya tiada masa nak main-main, Cassie! 831 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 Okey. 832 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 Piper, jangan lupa cek sewa! 833 00:57:13,875 --> 00:57:14,708 Apa itu? 834 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 - Hei. - Maaf. Saya tak perasan awak tadi. 835 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 Saya berserabut. Saya lambat pergi kerja… 836 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 Tak apa. Saya pun nak pergi beli kopi. 837 00:57:30,541 --> 00:57:32,791 - Bagus. - Kebetulan pula. 838 00:57:32,875 --> 00:57:34,958 Ya, tepat sekali. 839 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 Saya sepatutnya tanya malam tadi, 840 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 tapi awak nak sertai saya ke rakaman muzik video Koop itu? 841 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 Tentu seronok jika tonton rakaman video… 842 00:57:44,833 --> 00:57:46,416 Ya. 843 00:57:47,750 --> 00:57:51,583 Baik. Boleh saya jemput awak pada jam 4:00? 844 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 4:00? 845 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Saya tak biasa balik kerja awal, tapi apa salahnya? 846 00:57:57,333 --> 00:57:58,541 Ya, jam 4:00. 847 00:57:58,625 --> 00:57:59,583 Jangan lambat. 848 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 Kopi awak bagaimana? 849 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Ya, betul juga. Maaf. 850 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 Saya terlupa yang saya sedang membida 851 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 VHS asal filem The Labyrinth lakonan David Bowie di eBay 852 00:58:13,625 --> 00:58:15,625 dan saya perlu sambung bidaan itu. 853 00:58:15,708 --> 00:58:18,708 Kerja tak pernah habis. Kita jumpa nanti, okey? 854 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 - Okey. Ya, jumpa lagi. - Selamat tinggal. 855 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 Jumpa lagi. 856 00:58:25,125 --> 00:58:26,750 Terima kasih, ibu bidadari. 857 00:58:39,500 --> 00:58:41,125 - Mak salahkah? - Ya. 858 00:58:46,500 --> 00:58:48,208 - Sekarang dah betul? - Tidak. 859 00:59:03,375 --> 00:59:06,833 Baiklah. Masa untuk Projek Bantu Ayah Buang Perasaan Takut. 860 00:59:07,791 --> 00:59:10,166 Nak mulakan dengan apa? 861 00:59:35,083 --> 00:59:38,208 Ayuh. Ayah memang teringin mencubanya. 862 00:59:54,083 --> 00:59:56,208 Itu saja? Satu gaya pun tak. 863 00:59:56,291 --> 00:59:58,958 Anak ayah nak berhubung dengan ayah sekarang. 864 01:00:07,541 --> 01:00:09,333 Saya faham petunjuk itu, wahai alam, 865 01:00:11,333 --> 01:00:12,166 atau Cassie. 866 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 LISA, SOFIA (GELARAN LAMA MAK), AYAH 867 01:00:49,166 --> 01:00:50,916 - Itu nampak sedap. - Dia… 868 01:00:51,416 --> 01:00:52,916 Pakailah loceng. 869 01:00:56,291 --> 01:00:57,791 Awak cuba halau saya, ya? 870 01:00:57,875 --> 01:01:00,708 Saya tak nak orang fikir saya cakap seorang diri. 871 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 Tengoklah sekeliling awak. Semua pun nampak begitu. 872 01:01:04,708 --> 01:01:07,208 Kita cuma tak tahu bercakap sesama sendiri. 873 01:01:07,291 --> 01:01:09,708 - Mendalamnya. - Kadangkala saya begini. 874 01:01:09,791 --> 01:01:11,250 Ini antara saat itu. 875 01:01:11,333 --> 01:01:15,166 Mujurlah kawan baik awak di sini, walaupun dia pakai fon telinga. 876 01:01:15,666 --> 01:01:16,875 Saya nak bantu ayah saya. 877 01:01:16,958 --> 01:01:19,875 Rumahnya bersepah dan dia tak buat yoga lagi. 878 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 - Betulkah? - Betul. 879 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 Dia biasanya tak begitu. 880 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 Tapi memang dah lama dia tak buat hantaran di Internet. 881 01:01:28,125 --> 01:01:32,416 Ya. Kami tak dapat berkomunikasi, jadi saya kena cari jalan lain. 882 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 Saya… 883 01:01:35,208 --> 01:01:36,541 Saya juga jumpa Sofia. 884 01:01:37,333 --> 01:01:40,250 Dia bersama anaknya, adik tiri saya, Morgan. 885 01:01:40,875 --> 01:01:44,250 - Mereka bermain di taman. - Dia hadiri pengebumian awak. 886 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 Saya mahu rasa gembira untuknya, 887 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 tapi apabila saya nampak dia gembira 888 01:01:50,166 --> 01:01:52,583 buat saya rasa sakit hati, marah dan… 889 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 Reaksi itu tak elok langsung. 890 01:01:54,916 --> 01:01:56,916 Manalah saya tahu, tapi 891 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 itu reaksi biasa bagi manusia. 892 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 Saya tak tahu membetulkan keadaan sebelum masa saya tamat. 893 01:02:04,083 --> 01:02:06,208 Ada hantaran. Mari kita baca. 894 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 Ayah Yoga kembali! 895 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 Usaha awak berjaya! 896 01:02:15,791 --> 01:02:16,958 Jadi… 897 01:02:17,041 --> 01:02:17,958 Jadi? 898 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 - Dah bersedia untuk janji temu itu? - Apa? 899 01:02:22,000 --> 01:02:25,375 Mestilah. Saya dah cemas! Awak rasa kenapa saya makan? 900 01:02:25,458 --> 01:02:26,875 Nasib baik saya kembali. 901 01:02:26,958 --> 01:02:27,833 Betul. 902 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 Ia cantik tak? 903 01:02:34,583 --> 01:02:37,916 Ini pakaian awak semasa awak sakit dan keluar beli ubat. 904 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 Saya tak ada bekalan baju baru yang tak putus-putus macam awak. 905 01:02:45,375 --> 01:02:46,500 Saya suka baju ini. 906 01:02:47,000 --> 01:02:48,916 Ya, dengan gincu merah. 907 01:02:49,000 --> 01:02:50,916 - Jangan melampau. - Merah jambu? 908 01:02:51,416 --> 01:02:52,291 Baiklah. 909 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 Nanti dulu! 910 01:02:55,416 --> 01:02:57,250 - Gincu merah jambu. - Baiklah. 911 01:03:01,083 --> 01:03:02,083 Mari kita tengok. 912 01:03:02,708 --> 01:03:06,583 Saya suka. Entahlah. Ini gaya sayakah? 913 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 - Awak nampak cantik. - Yakah? 914 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 Komposer kacak itu tentu terpesona. Mari sini. 915 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 Dia dah sampai! 916 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 - Tunggu! - Mari kita pergi! 917 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 Satu lagi! Sekejap. 918 01:03:21,291 --> 01:03:25,041 - Pusing. - Berhenti sembur! Dia dah sampai. 919 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 Awak nampak 920 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 menawan. 921 01:03:37,250 --> 01:03:38,833 Awak pun menawan juga. 922 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 - Silakan. Sama-sama. - Terima kasih. 923 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 Terima kasih. 924 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 Dia juga beradab. 925 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 Apa awak buat di sini? 926 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 Saya nak jumpa Koop. Tak apa, saya halimunan. 927 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 Cassie! 928 01:04:02,791 --> 01:04:04,291 - Hei. - Hei. 929 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 - Awak okey? - Baik. 930 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 SEKALI PANDANG 931 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 Aku temui orang kegemaranku 932 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 Di hadapan mataku 933 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 Buka matamu, bawa aku ke sana 934 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 Engkaukah yang aku mimpikan? 935 01:04:28,000 --> 01:04:31,291 Kurasa, oh 936 01:04:31,375 --> 01:04:35,416 Ketika aku memandang wajahmu, wajahmu 937 01:04:36,208 --> 01:04:39,625 Kurasa, oh 938 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 Aku berlari, tapi kakiku kaku, kaku 939 01:04:43,666 --> 01:04:47,500 Sekali pandang dan aku tertawan 940 01:04:47,583 --> 01:04:51,666 Kau di situ Bersama ratusan rakan 941 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 Percayakan perasaan Yang tak diundang 942 01:04:55,750 --> 01:05:00,208 Berilah aku sekali pandang Sekali pandang 943 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 Aku terbayang-bayang… 944 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 Terima kasih. 945 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 - Untuk apa? - Bawa kami ke sini. 946 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 - Kami menghargainya. - Kami? 947 01:05:09,125 --> 01:05:11,250 Saya kata kami? Saya maksudkan saya. 948 01:05:11,333 --> 01:05:13,166 Saya amat menghargainya. 949 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Saya gembira awak ada di sini. 950 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 Ketika aku memandang wajahmu, wajahmu 951 01:05:20,625 --> 01:05:24,416 Kurasa, oh 952 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 Aku berlari, tapi kakiku kaku, kaku 953 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 Sekali pandang dan aku tertawan… 954 01:05:32,458 --> 01:05:34,166 Biar betul. 955 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 …Bersama ratusan rakan 956 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 Percayakan perasaan Yang tak diundang 957 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 Berilah aku sekali pandang Sekali pandang 958 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 Kenapa awak menyibuk? 959 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 Dia idola awak tapi dia tak tersenarai. 960 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 Boleh masukkan namanya? Dia ada di sana dan saya tertawan. 961 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 Sudahlah. Renungan awak buat saya rasa lain macam. 962 01:05:56,750 --> 01:05:59,458 Saya perlu ingatkan awak yang masa awak terhad. 963 01:05:59,541 --> 01:06:03,208 Awak ada dua hari lagi. Tiada satu nama pun yang dah dipadam. 964 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 Saya masih berusaha. Ia sukar rupanya. 965 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 Cara awak dah betul. 966 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 Awak cuma perlu fokus. 967 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 Bukalah hati awak. 968 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Mungkin ia lebih sedap daripada wain di belakang peti sejuk. 969 01:06:35,791 --> 01:06:37,208 Enak dinikmati dengan sesalan? 970 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 Ya. 971 01:06:40,125 --> 01:06:41,125 Untuk sesalan. 972 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 Untuk sesalan. 973 01:06:42,625 --> 01:06:44,416 - Minum. - Minum. 974 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 - Biar betul? - Maaf, kita… 975 01:07:00,208 --> 01:07:01,333 - Maaf. - Awak okey? 976 01:07:01,416 --> 01:07:06,958 Kaki saya kejang. Saya tak sangka ia jadi sekarang. 977 01:07:07,458 --> 01:07:10,250 Kita suka sama suka atau saya yang syok sendiri? 978 01:07:10,333 --> 01:07:12,375 Max, maafkan saya. 979 01:07:12,458 --> 01:07:15,708 Saya gementar, resah dan ada banyak masalah sekarang. 980 01:07:17,125 --> 01:07:18,250 Saya nak buat pengakuan. 981 01:07:18,958 --> 01:07:19,791 Saya… 982 01:07:20,416 --> 01:07:22,625 Saya suka awak sejak kita bertemu. 983 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 Yakah? 984 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 Ya. 985 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 Saya nak mengaku saya juga sukakan awak pada masa itu 986 01:07:34,000 --> 01:07:37,625 dan saya mungkin menyesal kerana kata begini, 987 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 tapi saya masih teringin cium awak. 988 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 Saya suka pengakuan. 989 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 Muka awak berseri-seri. 990 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Dia mahu berjanji temu lagi. 991 01:08:13,291 --> 01:08:17,541 Maaf kerana datang mengejut. Saya merasai hidup melalui awak. 992 01:08:17,625 --> 01:08:22,791 Tak apa, tapi tolong jangan datang lagi semasa kami berjanji temu. 993 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Tak nak pengiring. 994 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 Baik. 995 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 - Syukurlah ia berjalan lancar. - Betul. 996 01:08:29,500 --> 01:08:32,333 Kami berbual saja sepanjang malam. 997 01:08:32,833 --> 01:08:36,916 Dia sangat menarik. Dia tahu banyak kugiran yang tak terkenal. 998 01:08:37,375 --> 01:08:41,083 Dia juga berikan selimut sebelum saya kata yang saya rasa sejuk. 999 01:08:41,875 --> 01:08:47,958 Baunya juga harum seperti pokok pain dan piza. 1000 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 - Awak dah jatuh cinta. - Ya. 1001 01:08:55,666 --> 01:08:56,625 Hei. 1002 01:08:58,000 --> 01:08:59,583 Kenapa awak menangis? 1003 01:09:00,166 --> 01:09:01,583 Saya tak sedih. 1004 01:09:01,666 --> 01:09:05,375 - Tapi itu tetap air mata. - Ini masa awak. Saya bukan fokusnya. 1005 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 Cuma… 1006 01:09:11,250 --> 01:09:14,875 Saya cuma sedar yang saya takkan lagi merasai ciuman pertama, 1007 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 janji temu yang hebat atau 1008 01:09:18,333 --> 01:09:19,625 yang teruk. 1009 01:09:21,333 --> 01:09:22,708 Tapi yang paling teruk sekali, 1010 01:09:24,083 --> 01:09:27,083 saya takkan dapat lihat awak berjaya dalam kerjaya, 1011 01:09:29,166 --> 01:09:32,458 berkahwin atau menjadi ibu. 1012 01:09:33,166 --> 01:09:35,958 - Awak akan jadi ibu yang hebat. - Terima kasih. 1013 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 Anak-anak awak akan tahu yang mereka disayangi. 1014 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 Mereka juga akan 1015 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 menguasai pesta sains. 1016 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 - Sudah tentu, bukan? - Ya. 1017 01:09:48,541 --> 01:09:50,666 Maaf, agaknya ini memang rasa sedih. 1018 01:09:51,750 --> 01:09:53,083 Ini tak adil. 1019 01:09:54,041 --> 01:09:55,833 Tiada sesiapa patut mati muda. 1020 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Saya perlu percaya ada hikmahnya. 1021 01:10:00,125 --> 01:10:02,750 Walaupun saya belum tahu apa hikmahnya. 1022 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 - Semua ini salah saya. - Tidak! 1023 01:10:05,625 --> 01:10:09,208 Kalau saya temani awak malam itu, semua itu takkan berlaku. 1024 01:10:09,291 --> 01:10:10,416 Tidak. 1025 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Ia tetap akan berlaku. Ini dah ajal saya. 1026 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 Semasa ibu bapa awak bergaduh dulu, 1027 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 saya ceriakan awak dengan susun suai gambar. 1028 01:10:18,625 --> 01:10:22,375 Awak juga ada baju tidur lebih sekiranya saya tak mahu pulang. 1029 01:10:22,458 --> 01:10:25,375 - Awak sentiasa di sisi saya. - Kecuali malam itu. 1030 01:10:25,458 --> 01:10:28,416 Saya dengar awak ketuk pintu bilik saya, tapi saya… 1031 01:10:30,125 --> 01:10:32,625 Saya marahkan diri sendiri sejak hari itu. 1032 01:10:33,125 --> 01:10:33,958 Hei, 1033 01:10:34,666 --> 01:10:35,500 jangan begitu. 1034 01:10:36,000 --> 01:10:37,791 Benda pelik ini ada hikmahnya. 1035 01:10:37,875 --> 01:10:41,958 Sekarang, awak boleh nikmati hidup awak tanpa perlu menjaga saya. 1036 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 Awak tentu bergurau. 1037 01:10:43,583 --> 01:10:45,666 Saya tak tipu. Saya macam malaikat. 1038 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 Apa pun, 1039 01:10:54,916 --> 01:10:57,000 saya nak bersama awak buat kali terakhir. 1040 01:11:00,791 --> 01:11:03,041 Entah kenapa saya perlu pedulikan dia. 1041 01:11:03,500 --> 01:11:05,000 Dia yang tinggalkan saya. 1042 01:11:06,583 --> 01:11:08,291 Tapi dia dalam senarai, jadi… 1043 01:11:10,000 --> 01:11:13,375 Kalau awak tak peduli, kenapa awak simpan poskadnya? 1044 01:11:15,791 --> 01:11:17,750 Saya nak bantu awak dan mak awak. 1045 01:11:36,208 --> 01:11:40,333 Tak sangka dia tinggal di sini. Dulu inilah yang tinggalkan. 1046 01:11:46,416 --> 01:11:47,750 - Hai. - Hai. 1047 01:11:47,833 --> 01:11:50,750 Mak cik gembira awak hubungi mak cik. Masuklah. 1048 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 Terima kasih. 1049 01:11:56,333 --> 01:11:58,750 Mari kita pergi berbual di laman. 1050 01:12:02,541 --> 01:12:05,750 Mak cik dah buat lemonad. Awak nak? Teh pun ada. 1051 01:12:05,833 --> 01:12:08,375 Mak cik guna Jarritos. Awak sukakannya dulu. 1052 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 Air pun dah okey. Terima kasih. 1053 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 - Apa khabar awak, Lisa? - Baik. 1054 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 - Masih kerja di muzium? - Ya. 1055 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 Kerjanya banyak, tapi saya gembira. 1056 01:12:24,833 --> 01:12:26,791 - Baguslah. - Mak cik apa khabar? 1057 01:12:27,500 --> 01:12:29,583 Sibuk dengan Morgan. 1058 01:12:30,666 --> 01:12:32,583 - Ini Morgan. - Biar saya tengok. 1059 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 - Comelnya! - Dia seperti Cassie. 1060 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 Tengoklah, senyuman nakalnya pun sama.. 1061 01:12:41,125 --> 01:12:43,708 Mereka tentu rapat. Mak cik nak kenalkan mereka, 1062 01:12:43,791 --> 01:12:46,750 tapi mak cik nak baiki hubungan dengan Cassie dulu. 1063 01:12:46,833 --> 01:12:48,166 Mulakannya sekarang. 1064 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Jadi, 1065 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 saya jumpa poskad ini di dalam kotak barang kenangan Cassie. 1066 01:12:54,250 --> 01:12:55,166 Ya Tuhan. 1067 01:12:57,708 --> 01:12:59,208 Dia simpan semua ini? 1068 01:12:59,291 --> 01:13:02,208 Ia untuk mengenali mak. Tolong beritahu dia. 1069 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 Poskad itu buat dia rasa rapat dengan mak cik. 1070 01:13:07,083 --> 01:13:09,708 Mak cik kerap bacakan Mary Poppins kepadanya. 1071 01:13:10,208 --> 01:13:14,125 - Dia nak pergi ke London. Dia pergi tak? - Ke mana-mana pun tidak. 1072 01:13:14,208 --> 01:13:16,041 Saya harap mak yang pulang. 1073 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 Dia tak pergi. 1074 01:13:18,625 --> 01:13:20,833 Sayang sekali. Dia tentu menyukainya. 1075 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 Jejaka pertama yang dia suka berpindah ke sini dari London. 1076 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 - Ian. - Ian. 1077 01:13:26,791 --> 01:13:30,041 Ia antara persamaan kami berdua. 1078 01:13:30,791 --> 01:13:33,000 Mak cik terlepas sebahagian hidupnya. 1079 01:13:33,083 --> 01:13:36,541 Memahami budak lelaki dan janji temu tentu sukar baginya. 1080 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 Ya, tapi mak saya sedia membantu kami berdua. 1081 01:13:41,041 --> 01:13:42,375 Tanya sebab dia pergi. 1082 01:13:44,625 --> 01:13:47,958 Topik ini tentu sukar, tapi… 1083 01:13:50,625 --> 01:13:52,541 Cassie nak tahu sebab mak cik pergi. 1084 01:13:53,458 --> 01:13:55,875 Bukan kerana satu sebab saja. 1085 01:13:56,541 --> 01:13:57,875 Apa salah saya? 1086 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Adakah Cassie puncanya? 1087 01:14:01,791 --> 01:14:03,333 Sudah tentu tidak. 1088 01:14:03,958 --> 01:14:06,541 Cassie sangat baik. 1089 01:14:08,375 --> 01:14:09,750 Semuanya salah mak cik. 1090 01:14:10,416 --> 01:14:11,250 Mak cik … 1091 01:14:12,041 --> 01:14:13,166 Mak cik masih muda. 1092 01:14:13,958 --> 01:14:17,291 - Mak cik fikir mak cik serba tahu. - Cassie pun begitu. 1093 01:14:17,375 --> 01:14:22,333 Mak cik ingat hidup sebagai isteri dan ibu tentu indah, 1094 01:14:24,458 --> 01:14:25,416 tapi hakikatnya, 1095 01:14:26,500 --> 01:14:28,958 mak cik belum bersedia untuk jaga anak. 1096 01:14:30,458 --> 01:14:34,375 Jika mak cik fikir balik, Howie memang penyabar dan penyayang, 1097 01:14:35,500 --> 01:14:36,625 tapi pada masa itu, 1098 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 mak cik rasa rimas. 1099 01:14:39,833 --> 01:14:41,625 Saya kata perkara yang sama. 1100 01:14:41,708 --> 01:14:44,333 Agak lama juga Howie hantar 1101 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 gambar dan surat 1102 01:14:47,750 --> 01:14:49,000 tentang Cassie. 1103 01:14:49,583 --> 01:14:50,500 Saya tak tahu. 1104 01:14:51,000 --> 01:14:53,500 Tapi mak cik malu untuk balas, jadi dia tak hantar lagi. 1105 01:14:54,458 --> 01:14:56,250 Mak cik yakinkan diri mak cik 1106 01:14:56,333 --> 01:14:59,541 yang poskad mampu menggantikan mak cik 1107 01:14:59,625 --> 01:15:04,291 dan mak cik boleh menjelaskan semuanya dan kami boleh melupakannya. 1108 01:15:06,875 --> 01:15:09,583 Bunyinya macam bodoh pula apabila ia diluahkan. 1109 01:15:11,041 --> 01:15:12,375 Mak cik kecewakan dia. 1110 01:15:13,250 --> 01:15:16,166 Pertemuan terakhir kami adalah ketika penyampaian sijil kolejnya 1111 01:15:16,250 --> 01:15:17,625 dan kami tak mesra pun. 1112 01:15:17,708 --> 01:15:18,875 Saya ingat lagi. 1113 01:15:20,166 --> 01:15:22,208 Sekarang semuanya dah terlambat. 1114 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 Mak cik masih salahkan diri mak cik. 1115 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 Okey, cukuplah. Saya pergi dulu. 1116 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 Kalau Cassie di sini, 1117 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 apa mak cik nak kata? 1118 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 Apa awak buat? Saya tak suruh pun. 1119 01:15:39,375 --> 01:15:41,708 Mak cik menyesal tak bawa di ke London. 1120 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 Mak cik sepatutnya 1121 01:15:47,291 --> 01:15:49,000 bantu dia buat kerja sekolah, 1122 01:15:50,916 --> 01:15:53,000 peluk dia jika dia bermimpi ngeri. 1123 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 Mak cik pentingkan diri. 1124 01:15:59,666 --> 01:16:01,791 Tapi satu-satunya perkara yang sama… 1125 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 ialah kasih sayang mak cik terhadapnya. 1126 01:16:08,750 --> 01:16:10,000 Kalau Cassie di sini… 1127 01:16:12,125 --> 01:16:14,916 mak cik mahu beritahu dia yang hari kelahirannya 1128 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 adalah antara hari terindah dalam hidup mak cik, 1129 01:16:23,125 --> 01:16:24,458 dan hari mak cik pergi 1130 01:16:25,750 --> 01:16:27,208 ialah yang paling teruk. 1131 01:16:30,708 --> 01:16:33,666 Mak cik harap dia tahu mak cik rasa amat bersalah. 1132 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 Dia tahu. 1133 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 Dia tahu. 1134 01:16:51,083 --> 01:16:52,083 Awak tak apa-apa? 1135 01:17:19,833 --> 01:17:20,708 Hei. 1136 01:17:21,583 --> 01:17:22,458 Hei. 1137 01:17:26,666 --> 01:17:29,416 Bagaimana nak siapkannya jika ada yang hilang? 1138 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 Geramnya. Kenapa awak pilih susun suai gambar ini? 1139 01:17:33,416 --> 01:17:36,041 Betulkah awak nak bincang tentangnya? 1140 01:17:38,041 --> 01:17:41,250 Awak tahu betapa sukarnya tak dapat meluahkan perasaan? 1141 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 Saya tak tahu. 1142 01:17:44,083 --> 01:17:45,875 Saya ada banyak soalan. 1143 01:17:46,833 --> 01:17:51,208 Tapi apabila berada di sebelahnya, saya rasa seperti ingin jerit atau lari. 1144 01:17:52,250 --> 01:17:56,500 - Ibu borek, anak rintik. - Tapi mujurlah awak tak buat. 1145 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 Awak beritahu dia jika saya cakap? 1146 01:17:59,208 --> 01:18:01,791 Saya geram kerana awak ambil alih perbualan itu. 1147 01:18:01,875 --> 01:18:03,750 Saya tak ambil alih apa-apa. 1148 01:18:03,833 --> 01:18:06,291 Saya sedar dia nak bercakap dengan awak 1149 01:18:06,375 --> 01:18:08,291 dan awak perlu dengar cakapnya. 1150 01:18:08,375 --> 01:18:09,500 Biar saya tentukan! 1151 01:18:10,416 --> 01:18:12,041 Saya di pihak awak, Cassie. 1152 01:18:12,666 --> 01:18:16,208 Saya nampak semua itu. Awak cuma perlu dengar kata-katanya. 1153 01:18:16,291 --> 01:18:17,291 Awak tak faham! 1154 01:18:17,875 --> 01:18:21,958 Hidup dan masa depan awak sempurna. Saya tiada semua itu. 1155 01:18:22,041 --> 01:18:25,208 Okey, awak marah mak awak. 1156 01:18:25,708 --> 01:18:27,416 Saya faham, tapi… 1157 01:18:28,375 --> 01:18:29,750 Sedarlah sikit. Jangan… 1158 01:18:30,666 --> 01:18:32,333 Jangan marah saya kerananya. 1159 01:18:32,416 --> 01:18:34,666 Adakah hidup saya merimaskan awak? 1160 01:18:34,750 --> 01:18:35,916 Awak buat lagi. 1161 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 Saya mati sebelum sampai menikmati hidup. 1162 01:18:38,500 --> 01:18:41,375 Saya juga bersedih! Awak tak terfikirkah? 1163 01:18:41,916 --> 01:18:43,250 Selepas kita bergaduh 1164 01:18:43,333 --> 01:18:46,666 dan awak pergi, saya rasa bersalah akibat pergaduhan itu. 1165 01:18:46,750 --> 01:18:49,625 Saya kena pulihkan hidup saya tanpa awak. 1166 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 Awak dah pulih. Tiada kesan saya pernah tinggal di sini. 1167 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 Yang tinggal cuma kotak barang kenangan. 1168 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 Selepas segala yang berlaku, kita masih bergaduh. 1169 01:19:01,083 --> 01:19:01,916 Ya. 1170 01:19:03,041 --> 01:19:04,166 Tapi saya dah mati. 1171 01:19:04,750 --> 01:19:07,291 Awak tak perlu bergaduh dengan saya lagi. 1172 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 Jangan bawa kemarahan itu ke sini. 1173 01:19:20,833 --> 01:19:24,416 Saya dah jumpa mak saya. Saya satukan Lisa dengan temannya. 1174 01:19:24,500 --> 01:19:26,916 Saya dah bercakap dengan ayah walaupun dia tak dengar. 1175 01:19:27,000 --> 01:19:29,291 Nak apa lagi? Perlukah saya kembali? 1176 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 Tak perlu jika awak tak nak. 1177 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Terima kasih. 1178 01:19:32,208 --> 01:19:36,708 Apa kata saya iring awak ke lif? 1179 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 Di sana, tekan "B" untuk Bawah. 1180 01:19:39,458 --> 01:19:41,958 - Kelakarnya. Saya faham. - Awak tak faham. 1181 01:19:42,583 --> 01:19:47,125 Kenapa awak nak sia-siakan segala usaha awak kerana satu pergaduhan? 1182 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 Awak buat perkembangan hebat. 1183 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 - Yakah? - Ya. Awak tak rasa begitu? 1184 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 Entahlah. Mungkin. 1185 01:19:56,375 --> 01:19:59,750 Saya harap ini tak perlu, tapi nampaknya saya terpaksa. 1186 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Kalau awak nak ia tamat sekarang, saya boleh laksanakannya. 1187 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 Tapi ketahuilah, jika senarai itu tak selesai, 1188 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 segala kebaikan yang awak buat sia-sia saja. 1189 01:20:11,375 --> 01:20:12,208 Hilang. 1190 01:20:14,625 --> 01:20:15,541 Segala-galanya? 1191 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 Lisa? 1192 01:20:18,166 --> 01:20:19,791 - Ayah saya? - Segalanya. 1193 01:20:25,291 --> 01:20:26,875 Teruknya. 1194 01:20:30,625 --> 01:20:32,625 Saya tak boleh buat begitu. 1195 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 Jadi, awak dah buat keputusan? 1196 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 Ayah, saya perlu bercakap… 1197 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 - Kenapa dia di sini? - Teh lagi? 1198 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 Ya. 1199 01:20:58,750 --> 01:21:02,583 Tak sangka awak berhenti jadi akauntan untuk buka studio yoga. 1200 01:21:02,666 --> 01:21:05,750 Awak bercakap tentangnya. Saya ingat awak tak serius. 1201 01:21:05,833 --> 01:21:08,625 Saya juga teringin jadi pemain dram. 1202 01:21:08,708 --> 01:21:12,083 - Saya ingat lagi. - Pilihan ini lebih baik. 1203 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 Ia lebih sesuai. 1204 01:21:14,708 --> 01:21:16,666 Dulu awak takkan kata begini. 1205 01:21:16,750 --> 01:21:18,833 Setahun yang lepas amat mencabar. 1206 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 Lisa lawat saya hari ini. 1207 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 Bunyinya macam mengarut. 1208 01:21:23,666 --> 01:21:25,000 Pada masa itu, saya… 1209 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 Saya rasa seperti Cassie berdiri di sebelah saya. 1210 01:21:29,375 --> 01:21:30,750 Saya faham maksud awak. 1211 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 Dia sama seperti awak. 1212 01:21:33,708 --> 01:21:36,041 Berani, berdikari. 1213 01:21:36,125 --> 01:21:39,875 Dia berani tempuhi sebarang situasi. 1214 01:21:41,125 --> 01:21:45,875 Pokoknya, dia sangat bertenaga dan menyinari setiap sudut. 1215 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 Selepas Lisa balik, saya… 1216 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 Saya rasa saya perlu jumpa awak. 1217 01:21:56,041 --> 01:22:00,916 Saya nak minta maaf kerana meninggalkan awak. 1218 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 Yang pasti, ia memang mengejutkan. 1219 01:22:05,250 --> 01:22:09,166 Ketiadaan awak memaksa saya menjadi lelaki dan bapa yang lebih baik 1220 01:22:10,208 --> 01:22:11,708 walaupun Cassie tak suka. 1221 01:22:11,791 --> 01:22:16,458 Saya cuma harap saya dapat mengurangkan luka di hatinya. 1222 01:22:18,000 --> 01:22:19,458 Saya pasti awak dah berjaya. 1223 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 Saya dah lama mengganggu. 1224 01:22:25,208 --> 01:22:26,833 Terima kasih atas semuanya. 1225 01:22:28,500 --> 01:22:32,875 Saya tak tahu sama ada ia kesan wangian bilik atau teh awak, 1226 01:22:32,958 --> 01:22:35,583 tapi saya rasa seperti Cassie… 1227 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 Menyatukan kita. 1228 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 Mak, tunggu! 1229 01:23:08,083 --> 01:23:09,083 Saya maafkan mak. 1230 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 LISA, SOFIA (GELARAN LAMA MAK), AYAH 1231 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Saya bangga akan awak. 1232 01:23:50,125 --> 01:23:51,166 Seronok rasanya. 1233 01:23:51,250 --> 01:23:54,250 Saya tahu. Awak nampak lebih ceria. 1234 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 Jadi, 1235 01:23:58,958 --> 01:24:01,333 saya perlu bantuan untuk tujuan baik, sumpah! 1236 01:24:01,416 --> 01:24:02,458 Jangan menyumpah. 1237 01:24:02,541 --> 01:24:03,958 Saya tak menyumpah pun! 1238 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 Ada seorang pemilik kedai pastri yang amat bertimbang rasa. 1239 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 Dia tiada dalam senarai, tapi saya boleh bantu dia dan ayah saya. 1240 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 Ini bukan agensi cari jodoh. 1241 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 Tapi mereka berdua perlukan teman yang baik. 1242 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 Ia juga tanda terima kasih saya terhadap Emme kerana membantu Lisa. 1243 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 Tiada sesiapa pernah tambah orang dalam senarai mereka. 1244 01:24:31,416 --> 01:24:33,958 Saya juga tak pernah ada orang macam awak. 1245 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 Baiklah. 1246 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 Terima kasih! 1247 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 Awak sangat hebat! Terima kasih! 1248 01:24:41,375 --> 01:24:45,416 Tapi tarikh akhir masih sama. Esok hari terakhir awak. 1249 01:24:46,416 --> 01:24:47,750 Saya boleh uruskannya. 1250 01:24:51,041 --> 01:24:51,916 Bagus. 1251 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 Ia tak boleh begini. Ini kedai pastri, bukan rumah orang tua. 1252 01:25:40,083 --> 01:25:41,750 KAFE & RESTORAN 1253 01:25:41,833 --> 01:25:44,666 "KAMI SEMPURNAKAN HARI ANDA!" SELAMAT HARI ULANG TAHUN PERTAMA! 1254 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 Ini juga kerja awak, Cassie? 1255 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 Terima kasih kerana percayakan saya. 1256 01:26:06,875 --> 01:26:10,041 Morgan, sayang, awak dah siap? 1257 01:26:10,791 --> 01:26:12,791 Kita keluar dalam masa lima minit. 1258 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 Awak tentu tak nak lambat. 1259 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Awak nak minum teh? 1260 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 Awak nampak saya? 1261 01:26:35,541 --> 01:26:37,750 Saya juga nampak awak di taman itu. 1262 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 Awak tak takut? 1263 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 Awak malaikat pelindung saya. 1264 01:26:53,958 --> 01:26:55,666 Suruh mak awak bacakannya. 1265 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 Baiklah. 1266 01:26:58,833 --> 01:27:00,833 Ini rahsia kita, okey? 1267 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 Dr. Redding. 1268 01:27:42,375 --> 01:27:43,833 Kalaulah Cassie di sini. 1269 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Saya di sini. 1270 01:27:48,500 --> 01:27:49,333 Hei. 1271 01:27:49,416 --> 01:27:50,250 Hei. 1272 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 Saya ada barang peninggalan awak. 1273 01:27:58,041 --> 01:28:02,958 - Ia kepingan susun suai pertama kita. - Ya. Ia bawa tuah kepada saya. 1274 01:28:05,791 --> 01:28:07,541 Saya ingat awak dah pergi. 1275 01:28:08,666 --> 01:28:11,041 Kami tak berdendam di alam selepas mati. 1276 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Awak berdendam tak? 1277 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 Tidak. Saya tak mahu lagi kehilangan masa dengan awak. 1278 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 - Saya pun. - Tidak! 1279 01:28:20,958 --> 01:28:23,458 - Ia sukar dijelaskan. - Betul juga. 1280 01:28:23,541 --> 01:28:24,375 Ya. 1281 01:28:24,875 --> 01:28:27,666 Jadi apa masalahnya? Kenapa awak teragak-agak? 1282 01:28:27,750 --> 01:28:30,041 - Nanti awak yang rugi. - Ya, betul. 1283 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 Bagaimana kalau saya gagal? 1284 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 Maka, awak akan capai kejayaan lebih besar. 1285 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 Tidak. 1286 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Pandang sini. Awak mahukannya? 1287 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 - Nak. - Adakah awak pilihan terbaik? 1288 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 Ya. 1289 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 Saya tak percaya. Cuba lagi. Adakah awak pilihan terbaik? 1290 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 Ya! Saya pilihan terbaik untuknya! 1291 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 Bagus! Jangan takut. Kita hidup tak lama. 1292 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 Ya, Cassie, saya hidup demi kerja ini. 1293 01:28:59,875 --> 01:29:03,666 Kalau saya terpilih, saya tentu cemerlang sampai fosil dinamakan sempena nama saya. 1294 01:29:03,750 --> 01:29:05,833 - Saya… - Guna semangat itu dan berdaftar! 1295 01:29:05,916 --> 01:29:09,166 Daftar dulu. Kuasainya kemudian. 1296 01:29:09,250 --> 01:29:10,125 Ya. 1297 01:29:11,958 --> 01:29:13,333 Saya dah hasilkan orang gila. 1298 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 Saya suka. 1299 01:29:24,041 --> 01:29:25,291 Semoga berjaya. 1300 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Hai. 1301 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 Saya banyak dengar tentang awak, Lisa. 1302 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 Saya gembira akhirnya, awak datang untuk ditemu duga. 1303 01:29:41,875 --> 01:29:43,625 Ini langkah berani. 1304 01:29:44,166 --> 01:29:47,375 Ini bukti yang awak berani bersaing dengan staf senior. 1305 01:29:48,000 --> 01:29:49,416 Itu bukan niat saya… 1306 01:29:49,500 --> 01:29:52,750 Wanita diajar supaya merendah diri sejak dulu lagi. 1307 01:29:53,250 --> 01:29:54,750 Banggalah dengan kerja awak. 1308 01:29:55,833 --> 01:29:57,666 Kenapa awak pilih paleontologi? 1309 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 Saya suka gali tanah 1310 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 dan geram apabila orang kata kerjaya ini bukan untuk wanita. 1311 01:30:05,541 --> 01:30:08,791 Tapi sebahagian besarnya kerana saya suka 1312 01:30:08,875 --> 01:30:10,750 mengkaji sesuatu yang benar. 1313 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 Fosil ialah benda benar yang menghubungkan kita dengan masa lalu. 1314 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 Tapi sekarang saya… 1315 01:30:18,333 --> 01:30:20,333 Saya mula belajar daripada benda 1316 01:30:21,375 --> 01:30:22,625 yang saya tak nampak. 1317 01:30:25,500 --> 01:30:26,708 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 1318 01:30:26,791 --> 01:30:28,000 - Jumpa lagi. - Okey. 1319 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 Cassie? 1320 01:30:36,125 --> 01:30:39,708 Saya dipilih! Saya dapat kerja itu! 1321 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 Awak dipilih! 1322 01:30:41,666 --> 01:30:44,750 Terima kasih kerana paksa saya. Semuanya kerana awak. 1323 01:30:44,833 --> 01:30:47,708 - Awak buat sendiri. - Tak sangka saya berjaya. 1324 01:30:47,791 --> 01:30:50,875 - Saya sangka! - Ini hari paling seronok. 1325 01:30:51,541 --> 01:30:52,875 Saya bangga akan awak! 1326 01:30:53,875 --> 01:30:57,541 Awak jadi datang ke parti Emme malam ini? Saya nak bawa Max. 1327 01:30:57,625 --> 01:30:58,916 Mestilah. 1328 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 Ayah datang! 1329 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 Terima kasih kerana datang. 1330 01:31:26,041 --> 01:31:28,083 Maaf, ya. Helo. 1331 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 Inikah tempatnya? 1332 01:31:30,208 --> 01:31:33,416 Jika awak datang untuk parti ini, ya, betul. Saya Emme. 1333 01:31:33,916 --> 01:31:35,833 Awak nak biskut nasib? 1334 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 Boleh juga. 1335 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 "Usah cari lebih jauh." 1336 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Agaknya ini memang tempatnya. 1337 01:31:46,583 --> 01:31:48,833 Bagaimana awak tahu tentang parti ini? 1338 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 Rumah saya dipenuhi dengan iklannya. 1339 01:31:52,291 --> 01:31:53,125 Entah bagaimana. 1340 01:31:53,208 --> 01:31:55,958 Saya mungkin tahu sebabnya, tapi orang tak percaya. 1341 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 Sebenarnya, kedai saya berbeza semasa saya menutupnya semalam. 1342 01:32:00,250 --> 01:32:02,916 Tiba-tiba saja, ia dah jadi begini pagi ini. 1343 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 Saya mungkin tahu sebabnya. 1344 01:32:06,708 --> 01:32:09,916 Kita diperhati dan perlu tukar kunci. 1345 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 Awak nak teh hijau? 1346 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 - Ada sencha, matcha… - Matcha? 1347 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Baik. 1348 01:32:17,750 --> 01:32:20,000 - Siapa nama awak? - Howard. 1349 01:32:21,208 --> 01:32:23,416 - Saya juga dipanggil Howie. - Howard. 1350 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 Maknanya "tabah". 1351 01:32:26,083 --> 01:32:28,291 Ia lebih baik daripada yang dijangka. 1352 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 Menarik betul cara-cara manusia mencari rezeki. 1353 01:32:36,333 --> 01:32:37,791 - Tengoklah. - Jom. 1354 01:32:41,208 --> 01:32:42,041 Okey. 1355 01:32:43,000 --> 01:32:45,750 Saya nak buat makanan tanpa gluten dan tenusu. 1356 01:32:45,833 --> 01:32:47,541 Itu perkembangan baru. 1357 01:32:48,416 --> 01:32:50,166 Saya akan perkenalkan awak. 1358 01:32:50,250 --> 01:32:51,500 Hei, tengoklah. 1359 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 - Hai, En. Garcia. - Lisa! 1360 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 Hai. 1361 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 - Kenapa awak datang? - Pak cik pula? 1362 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 - Selamat datang. - Hai, Emme! 1363 01:33:01,333 --> 01:33:05,750 Dia pelanggan tetap saya dan mungkin punca kedai saya berubah. 1364 01:33:05,833 --> 01:33:09,375 - Saya cuma tak tahu cara awak masuk. - Itu rahsia. 1365 01:33:09,958 --> 01:33:12,083 Ini Max, dia… 1366 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 Teman… 1367 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Teman lelaki. Hai. 1368 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 - Maaf. Tak apakah? - Mestilah. 1369 01:33:20,750 --> 01:33:24,833 - Bagaimana kamu saling mengenali? - Lisa kawan karib anak saya. 1370 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 - Awak ayah Cassie? - Ya. 1371 01:33:27,208 --> 01:33:28,958 Saya kerap dengar tentangnya. 1372 01:33:34,458 --> 01:33:36,708 Saya perlu buat panggil. Sekejap, ya. 1373 01:33:36,791 --> 01:33:37,958 - Baik. - Okey. 1374 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 Sibuk nampak. Awak cuba padankan mereka? 1375 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 Salahkah kalau mereka bertembung? 1376 01:33:45,125 --> 01:33:47,666 - Awak masih tak boleh tegur dia? - Tidak. 1377 01:33:48,166 --> 01:33:52,250 Ini hari terakhir saya, tapi dia gembira dan itulah matlamat saya. 1378 01:33:52,333 --> 01:33:53,416 Ya? 1379 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Kenapa? 1380 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 Awak boleh ikut saya? 1381 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 Kalau diperlukan. Kenapa? 1382 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 Selepas parti ini, cari saya. Jangan banyak tanya. 1383 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 - Apa rancangan awak? - Bukan awak saja yang ada kejutan. 1384 01:34:07,541 --> 01:34:10,541 Cari saya selepas dan bukan sebelum itu, faham? 1385 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 - Okey. - Okey. 1386 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 Hei, kalian. 1387 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 Terima kasih banyak-banyak kerana datang. 1388 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 Kita di sini untuk memperingati Cassie kesayangan kita 1389 01:34:30,208 --> 01:34:33,166 yang pergi dalam minggu ini setahun yang lalu tapi… 1390 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 Saya tak mahu kita meratapi kehilangannya 1391 01:34:36,875 --> 01:34:40,291 kerana dia juga lahir pada minggu ini. 1392 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 Yang pasti, hidup Cassie penuh keseronokan. 1393 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 Terutamanya pada minggu hari jadinya atau menurutnya, 1394 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 - Pesta Cassie. - Pesta Cassie. 1395 01:34:55,041 --> 01:34:58,333 Jadi, tanglung yang kalian pegang itu 1396 01:34:58,416 --> 01:35:00,416 akan menyampaikan pesanan kalian kepadanya. 1397 01:35:00,916 --> 01:35:05,291 Ketika ia hanyut di atas air, ingatan kalian 1398 01:35:06,250 --> 01:35:07,583 akan sampai kepadanya. 1399 01:35:08,708 --> 01:35:11,458 Morgan, apa kata awak mulakan dulu? 1400 01:35:17,375 --> 01:35:21,750 Selama ini, saya fikir saya yang membantu awak semua, 1401 01:35:23,666 --> 01:35:25,500 tapi semua ini menyedarkan saya 1402 01:35:27,208 --> 01:35:29,000 yang awaklah yang bantu saya. 1403 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 Saya tak bersedia untuk kehilangan awak lagi. 1404 01:35:33,375 --> 01:35:36,750 Kita ada peluang kedua. Tak semua orang dapat peluang ini. 1405 01:35:37,916 --> 01:35:42,208 Awak bukan sekadar kawan baik dan teman susun suai gambar saya. 1406 01:35:42,708 --> 01:35:44,000 Awak saudara saya. 1407 01:35:46,125 --> 01:35:47,291 Awak pun sama. 1408 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 Saya tak dapat bayangkan hidup ini tanpa awak. 1409 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 Aku mungkin tak sentiasa menyayangimu 1410 01:36:01,125 --> 01:36:02,666 Namun selagi bintang… 1411 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 Itu dia. 1412 01:36:05,041 --> 01:36:07,541 Lagu yang dia nyanyikan kepada saya dulu. 1413 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 Kau tak perlu meraguinya 1414 01:36:13,041 --> 01:36:15,875 Aku akan pastikan kau meyakininya 1415 01:36:17,000 --> 01:36:20,458 Hanya Tuhan saja yang tahu Siapa aku tanpamu… 1416 01:36:26,291 --> 01:36:27,500 Dia tak dengar suara saya. 1417 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 Kita buat sama-sama, okey? 1418 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 Jika kau meninggalkanku 1419 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 Walaupun hidup terus berlalu 1420 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 Dunia tak bermakna bagiku 1421 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 Apakah tujuan hidupku? 1422 01:36:48,791 --> 01:36:52,166 Hanya Tuhan saja yang tahu Siapa aku tanpamu 1423 01:37:05,166 --> 01:37:08,291 Tuhan saja yang tahu siapa aku tanpamu 1424 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 Saya dah tak takut lagi, ayah. 1425 01:37:27,000 --> 01:37:28,208 Ayah sayang awak. 1426 01:37:30,875 --> 01:37:32,208 Saya juga sayang ayah. 1427 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 Saya harus pergi. 1428 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 LISA AYAH 1429 01:38:03,041 --> 01:38:04,000 Selamat tinggal. 1430 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 Selamat tinggal. 1431 01:38:14,291 --> 01:38:16,041 Awak nyaris tak sempat. 1432 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 Saya suka balik lambat. 1433 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 Sekejap, saya perlu cari satu benda lagi. 1434 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 Kita perlu balik segera. Jangan cabar takdir. 1435 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 - Ia penting untuk Lisa. - Cassie! 1436 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 Ini dia! 1437 01:38:39,125 --> 01:38:42,833 Saya dah jumpa. Ini kepingan terakhir. Senarai itu dah sempurna. 1438 01:38:49,375 --> 01:38:51,583 - Kenapa? - Masa dah tamat. 1439 01:39:15,750 --> 01:39:17,291 Selamat hari jadi, Cassie. 1440 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 - Apa keputusannya? - Awak terlepas waktunya. 1441 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 Kita tak boleh buat apa-apa. 1442 01:39:26,541 --> 01:39:29,583 Kita juga langgar peraturan kerana tak ikut senarai. 1443 01:39:30,166 --> 01:39:34,166 Walau bagaimanapun, niat awak baik. 1444 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 Awak mempertaruhkan diri awak untuk bantu orang yang tak tersenarai 1445 01:39:38,458 --> 01:39:40,958 dan bertanggungjawab untuk melindungi saya 1446 01:39:41,041 --> 01:39:43,791 menunjukkan yang awak tak pentingkan diri. 1447 01:39:43,875 --> 01:39:45,291 Jadi awak tak dihukum? 1448 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 Bukan itu saja. 1449 01:39:48,458 --> 01:39:49,833 Disebabkan keterangan awak, 1450 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 saya naik pangkat. 1451 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 Betulkah? Baguslah, Val! 1452 01:39:55,500 --> 01:39:56,625 Betul! 1453 01:39:57,333 --> 01:39:58,333 Ya. 1454 01:40:02,083 --> 01:40:03,708 Saya takut nak tanya, tapi… 1455 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 Saya bagaimana? 1456 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Mari kita dapatkan jawapannya. 1457 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 Untuk tugas terakhir saya… 1458 01:40:36,291 --> 01:40:37,708 Saya akan merindui awak. 1459 01:40:38,791 --> 01:40:41,416 Dunia ini lebih aman kerana awak memantaunya. 1460 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 Saya orang kesayangan awak, bukan? 1461 01:40:48,708 --> 01:40:49,791 Cassie, 1462 01:40:50,541 --> 01:40:52,500 saya tak pilih kasih. 1463 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 - Kita berjaya! - Awak yang berjaya. 1464 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 Syurga sedang menunggu. 1465 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 Terima kasih. 1466 01:41:59,000 --> 01:42:00,041 Awak nak ke atas? 1467 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 Okey, saya tak boleh buat bodoh saja. 1468 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 - Muzik Muzak? - Awak Kooper Keene! 1469 01:42:18,708 --> 01:42:22,250 Agaknya ini petanda baik memandangkan kita berdua di sini. 1470 01:42:23,666 --> 01:42:24,875 Kami berdua di sini? 1471 01:42:25,375 --> 01:42:29,208 Tak mungkin semua ini benar. Awak benarkah? 1472 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 Ya, benar. 1473 01:42:31,416 --> 01:42:33,041 Selamat berkenalan, Cassie. 1474 01:42:33,666 --> 01:42:34,875 Awak tahu nama saya? 1475 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 Bagaimana? Kenapa? 1476 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 Kelakar kisahnya. 1477 01:42:38,791 --> 01:42:43,041 Bencana melanda semasa saya buat sukarela di sana. 1478 01:42:43,541 --> 01:42:46,250 Saya selamatkan beberapa orang, tapi saya mati. 1479 01:42:46,333 --> 01:42:49,958 - Takziah. - Cara kematian itu tak menyedihkan. 1480 01:42:50,041 --> 01:42:51,916 Betul, ada yang lebih teruk. 1481 01:42:52,000 --> 01:42:54,375 Val antara malaikat yang hantar saya ke atas. 1482 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 Katanya, kita sepatutnya bertemu. 1483 01:43:02,125 --> 01:43:04,125 Bunyinya mungkin pelik, 1484 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 tapi saya rasa seolah-olah saya kenal awak. 1485 01:43:11,458 --> 01:43:12,875 Saya pun rasa begitu. 1486 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 Nak buat apa? 1487 01:43:34,666 --> 01:43:35,500 Entahlah. 1488 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 Saya belum pernah mati. 1489 01:43:39,958 --> 01:43:41,500 Mari kita lakukan bersama. 1490 01:43:43,000 --> 01:43:44,041 Ayuh. 1491 01:43:45,750 --> 01:43:47,125 Terima kasih. 1492 01:44:54,791 --> 01:45:01,625 HENRI DE VILLIERS DALAM INGATAN 1493 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati Nordin