1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 Il fait 24 degrés à San Diego 4 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 et le tube du jour est toujours "Blush" de Koop. 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 Je sens ton regard sur moi 6 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Tu devrais le savoir 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 Tu essaies de me repousser 8 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Tu fais monter la pression 9 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 Quelque chose me dit Que je devrais pas lâcher l'affaire 10 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 Quelque chose fait que je doute… 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 C'est mon anniv' ! 12 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 J'ai tout fait pour que tu voies 13 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 L'effet que tu me fais… 14 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 Choré improvisée avec ma meilleure amie d'enfance ! 15 00:01:06,125 --> 00:01:07,333 C'est ton anniv' ! 16 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 C'est ça, allez ! Descend ! 17 00:01:16,750 --> 00:01:18,625 J'adore, mais je meurs de faim. 18 00:01:19,375 --> 00:01:21,666 Donne-moi ton avis. 19 00:01:22,166 --> 00:01:24,166 25 ans chic ? Ou 25 ans en crise ? 20 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 Tu es assortie à la lampe, donc… 21 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 - Et avec un chapeau ? - Non. 22 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 Sympa ! 23 00:01:30,291 --> 00:01:31,500 - Tiens. - Merci. 24 00:01:32,375 --> 00:01:34,500 Pour lancer la Palooza de Cassie, 25 00:01:34,583 --> 00:01:36,541 on va commencer en boîte, 26 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 où on va décorer la zone VIP tout l'après-midi. 27 00:01:39,583 --> 00:01:41,375 J'ai une idée folle. 28 00:01:41,458 --> 00:01:43,291 - Dis-moi. - Au lieu de sortir… 29 00:01:43,375 --> 00:01:45,041 On pourrait rester ici. 30 00:01:45,125 --> 00:01:46,916 On se met en jogging, 31 00:01:47,000 --> 00:01:50,625 on fait un puzzle comme avant et on recommande des nouilles. 32 00:01:50,708 --> 00:01:51,916 Non, on sort. 33 00:01:52,000 --> 00:01:54,750 Je vais avoir 25 ans. Je dois marquer le coup ! 34 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 Comme depuis quatre ans ! Tu peux survivre à une soirée calme. 35 00:01:58,583 --> 00:02:00,625 En plus, on a délaissé le puzzle. 36 00:02:01,125 --> 00:02:03,083 Regarde Mona sans son sourire. 37 00:02:03,166 --> 00:02:04,458 C'est déprimant. 38 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 Non, j'y vais. C'est la tradition et mes amis seront là. 39 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 Une grosse semaine m'attend. 40 00:02:12,000 --> 00:02:16,375 J'ai été nommée assistante de recherche sur les fossiles de marsupiaux. 41 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 J'ai pas tout compris, mais félicitations ! 42 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 On est trois assistantes, c'est pas si… 43 00:02:22,458 --> 00:02:24,708 C'est important. Tu devrais fêter ça. 44 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 Parce que tu sais quoi ? Ce soir, on fait la fête ! 45 00:02:28,916 --> 00:02:30,541 Je vais me changer. Encore. 46 00:02:30,625 --> 00:02:32,666 Toi aussi. On va s'amuser, promis. 47 00:02:32,750 --> 00:02:34,083 Départ dans une heure. 48 00:02:34,166 --> 00:02:36,166 Je t'aime, ma meilleure amie ! 49 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 - Je t'ai dit que tu étais craquante ? - Oui, environ 19 fois. 50 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 Je le pensais à chaque fois. Tu es canon. 51 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Merci, Cassie. Qui sera là ce soir ? 52 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 Kayla vient, Maddie vient… 53 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Tu emménages ? 54 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Salut. 55 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 Bien sûr que tu emménages. C'était une question idiote. 56 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Salut ! On est tes voisines. 57 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 Moi c'est Cassie et ma brillante colocataire… 58 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Lisa. 59 00:03:06,750 --> 00:03:08,666 J'étudie les os de dinosaures, 60 00:03:08,750 --> 00:03:11,291 j'ai pas l'habitude de parler aux gens. 61 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 - Je vois. - Au Musée d'histoire naturelle. 62 00:03:14,833 --> 00:03:17,250 Je compose la musique de jeux vidéo, 63 00:03:17,333 --> 00:03:20,583 donc moi aussi, j'ai peu d'interaction humaine. 64 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 Moi c'est Max. 65 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 Je vous serrerais bien la main, mais je ferais tomber ça 66 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 et j'ai besoin de cette vaisselle. 67 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 - Tiens. Je t'ouvre la porte. - Super. Cool. 68 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Cool. 69 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 On doit y aller. Mais bienvenue, Max. 70 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 Merci. Salut. 71 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 - Ne me regarde pas comme ça. - De quoi tu parles ? 72 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 - Tu veux jouer l'entremetteuse ? - Non. 73 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 Mais j'ai senti l'étincelle. 74 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 L'étincelle ? 75 00:03:55,958 --> 00:03:57,666 Il n'y avait pas d'étincelle. 76 00:03:58,166 --> 00:04:02,041 J'ai du travail, je peux pas me laisser distraire. 77 00:04:02,125 --> 00:04:04,750 Pas même par ce voisin et son petit accent ? 78 00:04:04,833 --> 00:04:06,166 Je suis pas comme toi. 79 00:04:07,416 --> 00:04:10,250 Toi, tu sais jongler avec une vie sociale. 80 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 Car je suis organisatrice de soirées. 81 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 Ma voie est toute tracée : 82 00:04:14,291 --> 00:04:15,875 j'assure à ce poste 83 00:04:15,958 --> 00:04:19,958 pour aller faire des fouilles avec ma paléontologue préférée. 84 00:04:20,041 --> 00:04:22,125 Je dois te présenter mon ami Fun. 85 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Vous vous êtes déjà rencontrées ? 86 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 Je dois d'abord digérer tout ça. 87 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 Mon père est déchaîné. 88 00:04:34,541 --> 00:04:37,875 - Il publie une posture par jour. - J'aime son corbeau. 89 00:04:37,958 --> 00:04:40,625 - Ne l'encourage pas. - Je suis pas la seule. 90 00:04:40,708 --> 00:04:43,416 Regarde tous les likes pour son studio de yoga. 91 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Je sais. Tout le monde me vante ses cours incroyables. 92 00:04:48,791 --> 00:04:49,916 On devrait essayer. 93 00:04:50,000 --> 00:04:54,541 J'ai fait assez de yoga indirectement, je suis conditionnée à vie. 94 00:04:54,625 --> 00:04:58,875 C'est chou qu'il soit sur les réseaux. Il essaie de se rapprocher de toi. 95 00:04:58,958 --> 00:05:02,000 Je l'aime, mais c'est mon père, pas mon pote. 96 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 Je veux pas tout mélanger. 97 00:05:03,958 --> 00:05:07,750 Si tu laissais un commentaire, il serait aux anges. 98 00:05:08,958 --> 00:05:10,166 Bon, d'accord ! 99 00:05:10,250 --> 00:05:12,541 Je like, mais aucun commentaire. 100 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Contente ? 101 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 C'est notre 19e Palooza ensemble. 102 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 La meilleure de toutes ! 103 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 Salut, Bob. 104 00:05:23,416 --> 00:05:24,458 Bonsoir, Cassie. 105 00:05:24,958 --> 00:05:26,541 - Merci. - Bienvenue. 106 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 C'est ma personne préférée. Je l'adore. 107 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Cassie est là ! 108 00:05:33,833 --> 00:05:35,458 C'est super beau. 109 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Joyeux anniversaire ! 110 00:05:42,916 --> 00:05:45,333 Bon anniversaire ! C'est bon de te voir. 111 00:05:45,416 --> 00:05:47,208 C'est pas le mien, Jeremy. 112 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Vous êtes les meilleurs ! 113 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 Cassie ! Cul sec ! 114 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 - C'est notre chanson. Koop ! - Oui. 115 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 On doit danser ! 116 00:06:03,166 --> 00:06:04,208 Viens ! 117 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Allez ! Montre-moi ce que tu sais faire. 118 00:06:19,166 --> 00:06:20,375 Allez, Lisa ! 119 00:06:54,291 --> 00:06:56,750 Je vole ! 120 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 Attention ! Tu vas te blesser. 121 00:07:12,041 --> 00:07:13,875 Cul sec ! 122 00:07:15,041 --> 00:07:16,958 Je bois ? J'y vais ? 123 00:07:24,125 --> 00:07:26,375 Encore ! 124 00:07:30,375 --> 00:07:31,791 C'était trop cool ! 125 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 T'as enchaîné les shots. 126 00:07:33,416 --> 00:07:35,541 C'est toi qui me les donnais ! 127 00:07:36,041 --> 00:07:38,208 T'es folle ! Je peux pas te suivre. 128 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 Le prochain arrêt, c'est chez Roddy. 129 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 J'ai loué un toboggan qui va du toit à sa piscine ! 130 00:07:51,208 --> 00:07:52,208 Ça va pas ? 131 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 Tu veux rentrer, c'est ça ? 132 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 Personne ne le verrait si on rentrait maintenant. 133 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 Moi si ! 134 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 Tu sais que ces gens sont horribles ? 135 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 Ils essaient juste de s'amuser, ce que tu devrais faire ! 136 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Moi aussi, j'aime m'amuser. 137 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 Mais avec des amis qui se soucient de moi 138 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 et m'apprécient même si je ne loue pas un toboggan hyper dangereux. 139 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Tu es jalouse ? 140 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 Pas de gens qui se cachent derrière un filtre. 141 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 C'est ça, t'es jalouse, oui ! 142 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 - Allez, Cassie, on y va ! - Une seconde ! 143 00:08:33,291 --> 00:08:37,458 - T'es différente quand t'es avec eux. - Comment ça ? 144 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 Tu crois que tu vaux rien si on te remarque pas. 145 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 Moi, j'ai une vie sociale. Je me cache pas derrière mon bureau. 146 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 La vie ne se limite pas à faire la fête 147 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ou à connaître le nom des barmen. 148 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 C'est ça, ma vie sociale ne vaut rien. 149 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 Je suis pas scientifique mais je travaille dur. 150 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 - J'ai pas dit ça. - Si ! 151 00:08:57,541 --> 00:09:01,208 Tu fais semblant de t'intéresser quand je parle de mes soirées 152 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 ou tu insinues toujours que je suis jamais là. 153 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 Et toi, tu fais pas semblant aussi ? 154 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 Dis-moi ce que je fais. 155 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 Tu travailles au musée. 156 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 Qu'est-ce que j'y fais ? 157 00:09:13,000 --> 00:09:16,458 - Je sais pas. J'y comprends rien ! - Pareil pour moi. 158 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Mais bien sûr. 159 00:09:21,791 --> 00:09:23,416 On fait plus rien ensemble. 160 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Rien que nous deux. 161 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 On est débordées. On doit juste trouver du temps pour nous. 162 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 Je sais pas. L'amitié, ça devrait pas demander tant d'effort. 163 00:09:33,833 --> 00:09:35,958 Je le ressens pas comme ça, Lisa. 164 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 Mais on dirait que toi, oui. 165 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 C'est rien. 166 00:09:48,583 --> 00:09:51,291 On va pas rester meilleures amies par habitude. 167 00:09:53,333 --> 00:09:56,041 Je ne suis qu'une habitude ? 168 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 Tu dis un truc pareil et tu t'en vas ? 169 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Il faut peut-être admettre qu'on devrait passer à autre chose. 170 00:10:11,333 --> 00:10:13,666 Qui est prêt à aller chez Roddy ? 171 00:10:15,416 --> 00:10:18,208 Allons-y. Désolée, les gars. 172 00:10:47,250 --> 00:10:49,666 Mona n'a pas son sourire. 173 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 Tiens. 174 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 Elle va là. 175 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 Ça va le faire. 176 00:11:10,791 --> 00:11:12,166 Je suis trop bête. 177 00:11:13,583 --> 00:11:14,791 Trop bête. 178 00:14:04,625 --> 00:14:06,875 TOUT SUR LE PARADIS ET L'ENFER 179 00:14:06,958 --> 00:14:08,416 LE MONDE INTERMÉDIAIRE 180 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Bonjour. 181 00:14:28,166 --> 00:14:29,125 Excusez-moi ? 182 00:14:33,125 --> 00:14:34,333 C'est sur internet ? 183 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 Tu es réveillée ! 184 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 Bienvenue ! 185 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 Non, ne t'inquiète pas. C'est pour la recherche. 186 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 Val, je serai ta gardienne pendant cette transition. 187 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 Ravie de te rencontrer enfin, Cassandra Adeline Garcia. 188 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 D'après mes notes, tu te fais appeler Cassie, tu as 25 ans… 189 00:14:54,500 --> 00:14:55,708 Dans quelques jours. 190 00:14:56,208 --> 00:14:58,291 Parents, Howie et Sofia, divorcés. 191 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 Née le 31 mai, décédée le 25 mai. 192 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Décédée ? 193 00:15:02,541 --> 00:15:05,583 Pardon, décédée le 26 mai. 194 00:15:06,666 --> 00:15:07,916 Qui êtes-vous ? 195 00:15:08,416 --> 00:15:09,541 Je suis Val. 196 00:15:09,625 --> 00:15:12,375 Votre ange gardienne temporaire. 197 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 On dirait pas. Vous n'avez pas de halo ? 198 00:15:17,041 --> 00:15:19,750 - Pour les grandes occasions. - Et des ailes ? 199 00:15:19,833 --> 00:15:22,583 Non, on les a supprimées il y a des années. 200 00:15:25,333 --> 00:15:26,916 Ce n'est pas possible. 201 00:15:27,416 --> 00:15:29,583 J'étais avec mes amis. 202 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 Je sais ! J'ai bu du champagne rempli de paillettes d'or. 203 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 Parfois, ça fait halluciner. J'ai une hallucination. 204 00:15:38,250 --> 00:15:41,041 Non, ce n'est pas une hallucination. 205 00:15:41,125 --> 00:15:43,458 Ce moment est toujours difficile. 206 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 Comment dire ? 207 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 Voilà, tu es morte. 208 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 - Arrêtez ! - Tu l'as vu toi-même. 209 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 Dans la salle de bain ? 210 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 C'est de pire en pire. 211 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 Écoute, ça va aller. 212 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 Et le pire est passé, maintenant que tu es m… 213 00:16:02,625 --> 00:16:04,041 Que tu ne vis plus. 214 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 Tu n'as pas à endurer tous ces tracas humains, 215 00:16:06,958 --> 00:16:10,041 comme le chagrin ou le syndrome prémenstruel. 216 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 Vois la vie après la mort comme une longue journée au spa. 217 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 Si tu es chanceuse, ça pourrait durer à jamais. 218 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 Alors, je suis au paradis ? 219 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 - Eh bien… - Je suis en enfer ? 220 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 Tu es au milieu. On l'appelle le Monde Intermédiaire. 221 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 C'est la porte d'entrée ? 222 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 Oui. C'est ta salle d'attente personnelle. C'est ton petit cocon. 223 00:16:37,083 --> 00:16:39,875 Il est conçu selon tes goûts 224 00:16:39,958 --> 00:16:43,125 pour rendre ta transition plus agréable. 225 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 Tous ceux qui meurent vont dans le Monde Intermédiaire ? 226 00:16:47,916 --> 00:16:48,916 Oh non. 227 00:16:50,375 --> 00:16:54,458 - Je devrais te donner un dépliant. - Non, dites-moi ! 228 00:16:54,541 --> 00:16:56,500 Je peux tout entendre maintenant. 229 00:16:56,583 --> 00:16:59,791 Le Monde Intermédiaire est pour ceux 230 00:16:59,875 --> 00:17:02,791 qui ont encore des choses à régler sur terre, 231 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 comme toi. 232 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 Quel genre de choses ? 233 00:17:05,541 --> 00:17:08,458 On te donne une chance d'arranger les choses 234 00:17:08,541 --> 00:17:10,041 avec certaines personnes. 235 00:17:10,125 --> 00:17:11,625 Si tu réussis, 236 00:17:11,708 --> 00:17:13,458 tu accèdes au paradis. 237 00:17:14,500 --> 00:17:16,416 Et sinon… 238 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 C'est… Tu sais. 239 00:17:23,541 --> 00:17:28,125 C'est pas réservé aux meurtriers et aux détracteurs de Beyoncé ? 240 00:17:28,208 --> 00:17:29,041 Je suis fan. 241 00:17:29,125 --> 00:17:30,166 Oui. 242 00:17:30,250 --> 00:17:33,166 Non, c'est un système à plusieurs niveaux. 243 00:17:33,250 --> 00:17:35,666 Vise le paradis. Fais-moi confiance. 244 00:17:39,750 --> 00:17:41,125 Prête à voir ta liste ? 245 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 Maintenant ? Non ! 246 00:17:51,208 --> 00:17:54,083 C'était comme un grand huit les yeux bandés. 247 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 On s'y fait. 248 00:18:00,708 --> 00:18:02,375 On est chez mon père. 249 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 Papa ! 250 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 Pourquoi il réagit pas ? 251 00:18:21,083 --> 00:18:23,583 Il ne peut ni te voir ni t'entendre. 252 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 Personne ne peut. 253 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 Quoi ? Non, c'est impossible. 254 00:18:27,791 --> 00:18:30,541 On ne peut pas effrayer les gens sur terre. 255 00:18:30,625 --> 00:18:32,958 Ils sont si fragiles. 256 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 Hé ho, papa ! 257 00:18:38,291 --> 00:18:39,958 C'est moi, Cassie. 258 00:18:40,041 --> 00:18:41,916 Ta fille unique préférée. 259 00:18:48,125 --> 00:18:50,125 Il m'interdisait les cochonneries. 260 00:18:51,083 --> 00:18:52,375 Que se passe-t-il ? 261 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 Et pourquoi la maison est dans cet état ? 262 00:18:56,500 --> 00:18:57,750 Ça lui ressemble pas. 263 00:18:58,250 --> 00:19:00,750 Il enseigne le yoga. Il a une vie saine. 264 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 Il fait son propre kombucha. 265 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 Je suis morte depuis quand ? 266 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Depuis quand ? 267 00:19:11,916 --> 00:19:14,833 - Un an. - Un an ? J'aurais cru un jour. 268 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 Le temps passe différemment. 269 00:19:16,791 --> 00:19:18,833 J'aurais dû prendre la brochure. 270 00:19:21,041 --> 00:19:23,375 Il était comme ça au départ de ma mère. 271 00:19:23,875 --> 00:19:24,916 Après ta… 272 00:19:25,583 --> 00:19:26,666 disparition, 273 00:19:27,416 --> 00:19:28,791 il a baissé les bras. 274 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 Quand l'as-tu vu ? 275 00:19:32,458 --> 00:19:33,583 Je sais pas. 276 00:19:34,916 --> 00:19:38,041 Je voulais venir, mais j'avais plein d'événements. 277 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 J'ai liké une publication. Ça compte ? 278 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 C'est ça, la raison ? 279 00:19:49,541 --> 00:19:50,833 Il est en deuil. 280 00:19:51,500 --> 00:19:54,750 Il lui faut une raison pour reprendre espoir. 281 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Je fais quoi ? 282 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 Découvre le reste de ta liste. 283 00:20:06,125 --> 00:20:07,916 Lisa ? Vraiment, Val ? 284 00:20:08,000 --> 00:20:09,916 Je mets mon veto catégorique. 285 00:20:10,000 --> 00:20:13,833 Il n'y a pas de veto catégorique. Pas même de simple veto. 286 00:20:13,916 --> 00:20:17,458 Et si je me débarrasse d'elle ? Non, pas dans ce sens. 287 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 On omet Lisa de la liste. 288 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 Pourquoi tu redoutes de revoir ton amie ? 289 00:20:21,750 --> 00:20:23,875 Ex-amie, et c'est pas ça. 290 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 Il s'est passé trop de choses. 291 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 Et puis, j'ai pas envie. L'amitié dure pas toujours. 292 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Je peux pas décider de ma liste ? Il s'agit de ma vie. 293 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 Elle se mure dans le travail depuis ta mort. 294 00:20:37,000 --> 00:20:40,250 Tous les jours, elle est la dernière à partir. 295 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 Et si on sautait Lisa pour passer au nom suivant ? 296 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 - Je l'accepterai sans me plaindre. Juré. - Je ne fais pas ça. 297 00:20:48,041 --> 00:20:50,083 Mais allons voir qui vient après. 298 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Faites que ce soit Koop. 299 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 Comment vous faites ça ? 300 00:20:56,875 --> 00:21:00,666 Tu peux, toi aussi. Chaque ange est doté de ce pouvoir. 301 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 Concentre-toi sur le lieu, claque des doigts ou hoche la tête. 302 00:21:04,541 --> 00:21:06,375 Certains font un clin d'œil. 303 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 Choisis ton signe et téléporte-toi ! 304 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 Donc, je peux aller n'importe où ? 305 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 Non. 306 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 Ta téléportation est limitée aux endroits requis. 307 00:21:17,166 --> 00:21:18,458 Pas de détour. 308 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 - Compris. - Bien. Revenons à la liste. 309 00:21:22,791 --> 00:21:24,333 Je suis pas prête. 310 00:21:24,833 --> 00:21:26,708 Morgan, ralentis ! 311 00:21:26,791 --> 00:21:27,958 Attends maman ! 312 00:21:30,125 --> 00:21:31,708 Tu cours si vite. 313 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 - C'est… - Ta mère. 314 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Plus depuis qu'elle est partie. 315 00:21:39,541 --> 00:21:40,875 C'est Sofia pour moi. 316 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 C'est ma demi-sœur ? 317 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 Je l'ai jamais vue. 318 00:21:51,791 --> 00:21:55,583 On dirait bien que tu as des choses à régler. 319 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 On peut partir, s'il vous plaît ? 320 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 Ce sont seulement trois personnes. 321 00:22:12,750 --> 00:22:14,125 Pas les plus faciles. 322 00:22:14,208 --> 00:22:17,208 Tu peux y arriver, Cassie. Je crois en toi. 323 00:22:17,291 --> 00:22:18,166 Pas moi. 324 00:22:18,250 --> 00:22:21,541 Tu disposes des cinq jours précédant ton anniversaire 325 00:22:21,625 --> 00:22:23,083 pour tout régler. 326 00:22:24,375 --> 00:22:25,458 Cinq jours ? 327 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 Mais bien sûr ! Et pourquoi pas deux jours ? 328 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 Ou un seul jour tant qu'on y est ! 329 00:22:33,125 --> 00:22:36,916 Vois ça comme la Palooza de Cassie, édition posthume. 330 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 C'est comme… 331 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 Non, tu as raison. 332 00:22:44,458 --> 00:22:45,291 Bon… 333 00:22:46,166 --> 00:22:49,666 Un nom disparaîtra dès qu'on jugera le chapitre clos. 334 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 Comment faire sans communiquer ? 335 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Tu trouveras un moyen. 336 00:22:56,458 --> 00:22:59,208 Je peux envoyer un texto ? Un tweet ? TikTok ? 337 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 Non. Non. Et en aucun cas. 338 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 Pas même un super-pouvoir comme la télépathie ? 339 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 C'est réservé aux anges gardiens. 340 00:23:08,500 --> 00:23:12,333 Tu dois apprendre à communiquer avec ceux qui te sont proches. 341 00:23:12,416 --> 00:23:13,750 Et si j'y arrive pas ? 342 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Je serai là pour t'aider. 343 00:23:16,250 --> 00:23:18,000 Sauf entre midi et 16 h. 344 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 Je plaisante. C'est une blague. 345 00:23:23,250 --> 00:23:26,500 Je serai toujours là pour toi. 346 00:23:30,125 --> 00:23:32,416 Autre chose avant qu'on commence ? 347 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 Eh bien, 348 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 en fait… 349 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Je me demandais… 350 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Je sais à quoi tu penses. 351 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 Et oui, 352 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 tu peux changer de tenue. 353 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Ferme les yeux et imagine ce que tu veux porter. 354 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 Mais tu n'as droit qu'à une tenue par jour. 355 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 Fais-en bon usage. 356 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Ça scintille de partout. 357 00:24:19,541 --> 00:24:22,208 C'est mon moment préféré depuis mon arrivée. 358 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 5 JOURS 24 HEURES, 00 MIN, 00 SEC 359 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 C'est vraiment l'heure. 360 00:24:49,666 --> 00:24:54,625 Il faudrait appeler Marie Kondo. Ça respire pas la joie ici. 361 00:25:06,291 --> 00:25:07,291 Lisa d'abord. 362 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Super. 363 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 Finissons-en vite. 364 00:25:22,583 --> 00:25:23,833 Que ferait Val ? 365 00:25:39,125 --> 00:25:40,041 J'ai réussi. 366 00:25:49,083 --> 00:25:51,416 Une accro aux jeux vidéo ? 367 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 Qui es-tu et qu'as-tu fait de ma chambre ? 368 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Le voisin vit toujours ici. Vous êtes amoureux ? 369 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 - Salut, toi. - Salut. 370 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 - Tu rentres maintenant ? - Oui. 371 00:26:30,958 --> 00:26:32,750 Je compose pour un jeu 372 00:26:32,833 --> 00:26:35,708 sur des Vikings zombies à moto, post-apocalypse. 373 00:26:37,541 --> 00:26:39,541 Ça a l'air nul dit comme ça, 374 00:26:39,625 --> 00:26:41,000 mais c'est pas mal 375 00:26:41,083 --> 00:26:42,583 si c'est ton truc, 376 00:26:42,666 --> 00:26:45,083 les Vikings zombies à moto. 377 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 Tu travailles tôt. J'ai pas de montre. 378 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 Oui… 379 00:26:50,750 --> 00:26:52,875 J'aime arriver avant tout le monde. 380 00:26:52,958 --> 00:26:54,250 Le calme me… 381 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 Calme ? 382 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Exactement. 383 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 - Tu comprends. - Oui. 384 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 J'espère qu'un jour, quand nos horaires coïncideront, 385 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 on pourra se voir, toi et moi. 386 00:27:09,625 --> 00:27:11,458 Oui, d'accord. 387 00:27:11,541 --> 00:27:12,666 - D'accord. - Bien. 388 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 - Oui, avec plaisir. - Génial. 389 00:27:15,125 --> 00:27:16,666 Bon, je vais y aller. 390 00:27:17,166 --> 00:27:18,208 Bonne journée. 391 00:27:18,291 --> 00:27:19,500 Merci. Toi aussi. 392 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 - C'était sympa. - Salut. 393 00:27:21,750 --> 00:27:24,583 Après un an, tu sors toujours pas avec lui ? 394 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 Je vais arranger ça. 395 00:27:28,958 --> 00:27:30,791 Notre dernière conversation, 396 00:27:30,875 --> 00:27:32,250 c'était mal tombé. 397 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 Tu m'en veux encore ? 398 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 Je devrais encore t'en vouloir, mais l'eau a coulé sous les ponts. 399 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 C'est nouveau ici ? 400 00:27:43,291 --> 00:27:45,250 Je déteste être à la ramasse ! 401 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 Bonjour, Emme. Ça va ? 402 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 Salut. Ta commande est prête. 403 00:27:51,875 --> 00:27:53,583 Emme ! Tu me gâtes. 404 00:27:54,083 --> 00:27:56,708 C'est qui ? Je connais tous tes amis. 405 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 Et voilà ! 406 00:28:01,041 --> 00:28:04,125 - C'est quoi, cette odeur ? - Des nouveaux brownies. 407 00:28:04,208 --> 00:28:06,291 Ils sont chauds. Tu veux goûter ? 408 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 Je serai toujours ton cobaye. 409 00:28:12,958 --> 00:28:15,625 Alors, comment ça va ? 410 00:28:15,708 --> 00:28:17,958 Tu prends tes marques ? 411 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Ça va. 412 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 Je n'ai pas beaucoup vu la ville. Je devrais sortir plus. 413 00:28:22,583 --> 00:28:25,125 Mes pâtisseries ne sont pas très causantes. 414 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Mes os non plus. 415 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 J'envisage de fêter l'anniversaire de mon café. 416 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 - Ce serait super. - Attention, c'est chaud. 417 00:28:36,208 --> 00:28:39,875 Ça me manque ! J'aurais pas pu mourir d'un excès de chocolat ? 418 00:28:41,041 --> 00:28:42,791 C'est délicieux. 419 00:28:43,375 --> 00:28:46,208 C'est fait avec amour. Et de l'agave. 420 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 Je dois aller bosser. Mais merci. À plus tard. 421 00:28:49,125 --> 00:28:50,708 - Ciao ! - Au revoir ! 422 00:28:58,458 --> 00:28:59,708 Alors ? 423 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 T'en es où dans ta liste ? 424 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 Pas très causant. 425 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Alors… 426 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 C'est ça, ta vie. 427 00:29:39,666 --> 00:29:41,291 Encore là avant moi. 428 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 Nerveuse. 429 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 Tu prends un truc ? 430 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 La prochaine fois, fais tourner ! 431 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 Ouais. 432 00:29:52,166 --> 00:29:53,291 Tu veux quoi, Raj ? 433 00:29:53,375 --> 00:29:54,833 - On t'a dit ? - Quoi ? 434 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 Dr Redding va fouiller Hell Creek cet été. 435 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 Elle cherche un jeune chercheur de terrain. 436 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Dr Marion Redding ? Tu te fous de moi ? 437 00:30:02,666 --> 00:30:06,250 Et elle vient en personne pour faire passer les entretiens. 438 00:30:06,750 --> 00:30:08,666 Je vais m'inscrire dans la… 439 00:30:09,708 --> 00:30:10,625 salle de repos. 440 00:30:16,166 --> 00:30:18,791 Une fiche d'inscription. Comme c'est rétro ! 441 00:30:19,291 --> 00:30:20,166 Mais je kiffe. 442 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 Tu attends quoi ? Écris ton nom. 443 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 L-I… 444 00:30:25,750 --> 00:30:27,250 Il y a de la concurrence. 445 00:30:28,000 --> 00:30:30,333 Et elle ne choisira qu'une personne. 446 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 On sait tous qui ce sera. 447 00:30:33,333 --> 00:30:35,750 R-A-J. 448 00:30:36,250 --> 00:30:39,750 B-R-I-T-T-O. 449 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 Plus que quatre lignes. 450 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Il essaie juste de t'intimider, de la pire des façons. 451 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 Je m'inscrirai plus tard. 452 00:30:48,791 --> 00:30:50,750 J'ai beaucoup de travail, 453 00:30:50,833 --> 00:30:52,750 je ne peux pas penser à ça. 454 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Bien sûr. 455 00:30:55,666 --> 00:30:56,708 Tu renonces ? 456 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Dans la poche, Britto. 457 00:31:01,416 --> 00:31:02,958 Qu'y a-t-il de si urgent ? 458 00:31:03,041 --> 00:31:06,208 J'ai dû laisser un fermier dans sa salle d'attente. 459 00:31:06,291 --> 00:31:08,083 - Ça va ? - C'est Lisa. 460 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 Elle est si têtue. Je ne pense pas que ça va marcher. 461 00:31:11,666 --> 00:31:14,958 Je ne lui manque pas. Il n'y a aucune trace de moi. 462 00:31:15,458 --> 00:31:18,958 Et sa nouvelle colocataire est à fond sur le dark web. 463 00:31:19,666 --> 00:31:20,833 Vous dites rien ? 464 00:31:20,916 --> 00:31:22,916 Tu parles assez pour deux. 465 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 Je sais que c'est dur de revenir là-bas. 466 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 - Mais on ne t'a pas oubliée. - Pas sûr. 467 00:31:31,208 --> 00:31:34,333 Peut-être qu'en arrêtant de te regarder le nombril 468 00:31:34,416 --> 00:31:36,041 et en observant mieux, 469 00:31:36,125 --> 00:31:38,916 tu verrais qu'elle a besoin de toi. 470 00:31:53,666 --> 00:31:55,250 Pourquoi tu dors ? 471 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 Le monde t'attend dehors et tu passes à côté. 472 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 Lisa, réveille-toi. 473 00:32:02,958 --> 00:32:04,500 Il faut que je te parle. 474 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Lisa, réveille-toi ! 475 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 Réveille-toi ! 476 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 Réveille-toi ! 477 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 C'est pas juste, Val ! 478 00:32:19,416 --> 00:32:22,333 Elle ne peut ni me voir ni m'entendre ! 479 00:32:22,416 --> 00:32:24,166 Tu dois m'aider ! 480 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Piper, baisse le son de ton jeu. 481 00:33:00,041 --> 00:33:01,333 J'essaie de dormir. 482 00:33:05,875 --> 00:33:07,583 Laisse-moi dormir ! 483 00:33:23,458 --> 00:33:25,750 - Que se passe-t-il ? - Je sais pas. 484 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 Mais ça a marché ! 485 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 Tu peux pas être là ! 486 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 Tu peux me voir ? 487 00:33:31,416 --> 00:33:33,833 C'est un rêve. Peut-être un cauchemar. 488 00:33:33,916 --> 00:33:35,875 C'est le travail qui me stresse. 489 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 Et tu m'entends ? 490 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 C'était pas prévu. 491 00:33:40,583 --> 00:33:41,916 C'est génial. 492 00:33:42,000 --> 00:33:44,375 Et dingue, mais surtout génial. 493 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Tu n'es pas là. Tu es morte. 494 00:33:46,791 --> 00:33:47,916 Oui, c'était nul. 495 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 Quoi que tu sois, tu n'existes pas. 496 00:33:51,458 --> 00:33:52,458 N'aie pas peur ! 497 00:33:52,541 --> 00:33:54,958 Je suis une ange gardienne. Ou presque. 498 00:33:55,041 --> 00:33:56,916 Enfin, c'est mon explication. 499 00:33:57,000 --> 00:33:58,833 Mais on s'en fiche des titres. 500 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Je reviendrai ! 501 00:34:02,958 --> 00:34:04,916 C'était pas une menace. 502 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 C'est sympa de pouvoir te parler. 503 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Faites-la disparaître, je vous en prie. 504 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Désolée, mais vous n'allez pas en revenir. 505 00:34:34,291 --> 00:34:36,416 - Lisa… - Peut te voir et t'entendre. 506 00:34:36,500 --> 00:34:38,333 Tout le monde en parle. 507 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 Ça ne m'était jamais arrivé. 508 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 Les contacts étaient fréquents avant, 509 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 mais avec les distractions de nos jours, ça n'arrive presque plus. 510 00:34:47,958 --> 00:34:49,041 C'est arrivé. 511 00:34:49,125 --> 00:34:51,916 Je n'oublierai jamais son air terrorisé. 512 00:35:05,708 --> 00:35:07,708 Ils me prennent pour une licorne ? 513 00:35:08,291 --> 00:35:12,041 C'est le repaire des anges, le QG du Monde Intermédiaire. 514 00:35:12,125 --> 00:35:14,750 Les licornes sont dans une autre aile. 515 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 Un livre ? Vraiment ? 516 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 Oui. Les livres sont fantastiques, non ? 517 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 Bien. 518 00:35:30,916 --> 00:35:32,708 TU ME VOIS. QUOI FAIRE ? 519 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 Voilà. 520 00:35:34,500 --> 00:35:36,416 Oui, c'est là. 521 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 C'est assez rare. 522 00:35:39,958 --> 00:35:44,416 "Vous n'affectez le monde physique qu'une fois visible par le sujet. 523 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 "Cela arrive surtout 524 00:35:46,541 --> 00:35:49,708 "lorsque les personnes avaient une forte connexion. 525 00:35:50,208 --> 00:35:53,666 "Certains parlent d'âmes sœurs ou de compagnons d'âme." 526 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 Donc… 527 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 Soit c'est un dysfonctionnement, 528 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 soit c'est juste toi et Lisa. 529 00:36:03,250 --> 00:36:04,333 Faisons un test. 530 00:36:10,333 --> 00:36:11,166 Allez ! 531 00:36:11,250 --> 00:36:14,583 Va parler à quelqu'un. On verra bien. 532 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 Hé ! Ça roule ? 533 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 Continue. 534 00:36:22,875 --> 00:36:25,291 Salut, les gars. Comment ça va ? 535 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 Coucou ! 536 00:36:35,500 --> 00:36:38,333 Salut, les filles ! J'adore tes chaussures. 537 00:36:39,708 --> 00:36:42,625 Non ? Rien du tout ? D'accord. 538 00:36:42,708 --> 00:36:44,291 Personne ne réagit. 539 00:36:45,708 --> 00:36:48,541 D'habitude, je suis le centre d'attention. 540 00:36:49,416 --> 00:36:50,250 C'est bizarre. 541 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 Vous semblez bien gaie malgré ce dysfonctionnement. 542 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 Il y a tellement d'énergie. 543 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 C'est beau, non ? 544 00:37:01,875 --> 00:37:03,833 "Un ange qui veille sur vous." 545 00:37:04,333 --> 00:37:05,833 Voilà qui je veux être. 546 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 Une ange présente dans toutes les étapes de la vie. 547 00:37:09,666 --> 00:37:11,375 Pas seulement à la fin. 548 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 - Alors, faites-le. - Ce n'est pas moi qui décide. 549 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 Ce chien m'aboie dessus ? 550 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 Il peut te voir ! 551 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 Ils sont plus ouverts au monde spirituel. Certains enfants aussi. 552 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 Non, on travaille. Retourne à ton maître. 553 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 Allez ! 554 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 On peut parler aux animaux ? 555 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 Seulement moi. Tu n'as pas ce pouvoir à ton rang. 556 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 Désolée. 557 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 Donc, pas de réaction chez les inconnus. 558 00:37:54,083 --> 00:37:56,083 Tant mieux. Moins de dégâts. 559 00:37:56,708 --> 00:37:58,333 Essayons avec un proche. 560 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 Rien de neuf depuis la dernière fois. 561 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Il essaie de me parler ? 562 00:38:15,291 --> 00:38:18,916 J'ai arrêté de voir la femme dont je t'ai parlé. Maria. 563 00:38:19,541 --> 00:38:22,208 Elle est sympa, mais je ne suis pas prêt. 564 00:38:22,708 --> 00:38:25,958 Il fait ça depuis ton décès. Ça le réconforte. 565 00:38:26,458 --> 00:38:28,000 Tout comme cette chambre. 566 00:38:29,083 --> 00:38:31,000 Le studio de yoga marche bien. 567 00:38:32,125 --> 00:38:35,250 Je passe toujours plus de temps à le gérer 568 00:38:35,333 --> 00:38:37,000 qu'à enseigner. 569 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 On réclame mon cours au lever du soleil. Je devrais le faire. 570 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 Je me sens coupable de continuer comme si de rien n'était. 571 00:38:47,500 --> 00:38:48,750 Tu me manques. 572 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Je voulais te protéger. Je n'ai même pas su. 573 00:38:55,666 --> 00:38:57,791 Mais si, papa, tu l'as fait. 574 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 Tu te souviens de la chanson que je te chantais, petite ? 575 00:39:04,125 --> 00:39:05,208 Non. 576 00:39:06,666 --> 00:39:08,208 Vas-y. Ça peut revenir. 577 00:39:19,458 --> 00:39:20,958 C'était il y a longtemps. 578 00:39:38,791 --> 00:39:40,791 Pardon de ne pas être venue. 579 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 De m'être moquée de tes publications. 580 00:39:45,750 --> 00:39:47,791 Je vais te faire savoir que ça va. 581 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 J'y arriverai. 582 00:39:57,708 --> 00:39:59,458 Essayons avec ta mère. 583 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Je ne suis pas prête. 584 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 Je retourne voir Lisa. Je veux réparer ça. 585 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 Attention, ce sera le deuxième jour. 586 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 J'ai une attaque, c'est tout. 587 00:40:25,083 --> 00:40:26,583 Attends, Lisa ! 588 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 - Tu as senti ça ? - Ce n'est pas réel. 589 00:40:31,208 --> 00:40:33,916 Laisse-moi t'expliquer. Ou du moins essayer. 590 00:40:34,541 --> 00:40:37,541 J'ai une liste. Pour aller à la grande fête au ciel… 591 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 Va-t'en. 592 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 Une porte ? Vraiment ? 593 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 Je rêve ! 594 00:40:46,875 --> 00:40:49,333 On va analyser des fossiles ! 595 00:40:50,958 --> 00:40:53,708 Je ne te veux pas de mal. Je veux juste parler. 596 00:40:56,708 --> 00:41:00,541 Tu ne veux pas parler maintenant, comme tu voudras. 597 00:41:01,041 --> 00:41:03,333 Mais en attendant, je ne bougerai pas. 598 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 Je travaille trop dur, c'est tout. 599 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 Ça peut causer des visions. 600 00:41:16,958 --> 00:41:19,000 Je suis malade. Je suis timbrée. 601 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 - C'est la seule explication. - En tout cas, c'est réel. 602 00:41:23,833 --> 00:41:25,416 Allez, venez goûter. 603 00:41:25,916 --> 00:41:27,666 Pourquoi attendre ? 604 00:41:29,416 --> 00:41:31,750 Tu as besoin d'un bretzel caramel-moka. 605 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 Ou deux. 606 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Rentrons. 607 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 Ce café a du potentiel, mais pourquoi ces napperons ? 608 00:41:43,333 --> 00:41:44,916 Tu veux un thé apaisant… 609 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 Non, je n'ai pas besoin de me calmer. 610 00:41:49,291 --> 00:41:50,500 Mais d'un exorciste. 611 00:41:51,500 --> 00:41:53,125 Je ne peux pas t'aider. 612 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 Voilà… Ça fait un an que ma meilleure amie est morte. 613 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 - Ça me rend dingue. - Ta coloc dont tu m'as parlé ? 614 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 Tu lui as parlé de moi ? 615 00:42:03,708 --> 00:42:06,500 Ça va te paraître bizarre, mais… 616 00:42:07,583 --> 00:42:09,291 elle me parle et… 617 00:42:10,458 --> 00:42:11,500 je peux la voir. 618 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 C'est normal. C'était ton amie. Elle fait partie de toi. 619 00:42:17,208 --> 00:42:19,208 Merci de m'avoir écoutée. 620 00:42:19,291 --> 00:42:22,666 J'avais vraiment besoin de parler à quelqu'un. 621 00:42:23,583 --> 00:42:24,750 Elle est là ? 622 00:42:27,166 --> 00:42:31,166 Oui. Elle pense que ton café a besoin d'un relooking. 623 00:42:31,916 --> 00:42:34,041 Si ça peut attirer la clientèle. 624 00:42:34,125 --> 00:42:36,750 Elle est d'accord ! Je commence à bien l'aimer. 625 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 Tout le monde fait son deuil à sa manière. 626 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 - Vois le côté positif. - Je vois pas le côté positif. 627 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 - Elle veut un éclair ? - Ne l'encourage pas. 628 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 Merci de ta compréhension, Emme. 629 00:42:52,916 --> 00:42:55,500 Je dois me retrouver seule un moment. 630 00:42:55,583 --> 00:42:56,875 Je vais y aller. 631 00:42:56,958 --> 00:42:59,666 Qui refuse un éclair ? Moi, si je pouvais… 632 00:42:59,750 --> 00:43:02,625 Tu pourrais pas me lâcher un peu ? 633 00:43:37,333 --> 00:43:41,750 - Tu t'es vidé la tête ? - Ça suffit, je vais chercher un psy. 634 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 Je voulais pas t'effrayer. Moi aussi, j'essaie de comprendre. 635 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 C'est à cause de notre dispute ? 636 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Si j'avais su que c'était la dernière fois… 637 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 J'aurais agi autrement. 638 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 Tu es là pour ça ? À cause de ce que j'ai dit ? 639 00:43:57,125 --> 00:43:58,083 D'après… 640 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 - Dieu ? - Val. 641 00:44:01,875 --> 00:44:05,875 - Une femme ? J'en étais sûre. - Val est mon ange gardienne. 642 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 Pour aller au ciel, croisons les doigts, 643 00:44:08,416 --> 00:44:11,791 je dois t'aider toi, mon père et ma mère, bizarrement. 644 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 J'ai pas besoin d'aide. 645 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 C'est pas moi qui décide. 646 00:44:18,333 --> 00:44:19,416 Viens voir. 647 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 C'était sous ton lit. 648 00:44:32,750 --> 00:44:34,750 Ton père a pris le reste. 649 00:44:35,875 --> 00:44:38,500 - Tu reconnaîtrais pas ta chambre. - J'ai vu. 650 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 Je sentais que je devais le garder. 651 00:44:47,500 --> 00:44:50,208 - J'ai cru que tu m'avais oubliée. - Quoi ? 652 00:44:50,791 --> 00:44:53,541 On a tout vécu ensemble depuis toutes petites. 653 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 Comment tu peux penser ça ? 654 00:44:55,333 --> 00:44:57,875 Quand on meurt, on perd confiance en soi. 655 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 Ça vient de ta mère ? 656 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 Ouais. 657 00:45:04,625 --> 00:45:08,833 De tous les endroits incroyables qu'elle a visités après être partie. 658 00:45:16,583 --> 00:45:17,583 Tu aurais… 659 00:45:19,791 --> 00:45:22,625 envie de faire un puzzle ? 660 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Tu l'as encore. 661 00:45:26,458 --> 00:45:28,416 Il manque sûrement des pièces. 662 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 Je l'ai trouvé par terre ce matin-là. 663 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 On doit finir le sourire de Mona. 664 00:45:36,666 --> 00:45:40,500 Je sais pas ce qui se passe et je devrais sûrement passer une IRM, 665 00:45:41,000 --> 00:45:43,291 mais je suis contente que tu sois là. 666 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 Moi aussi. 667 00:45:50,916 --> 00:45:52,083 Salut, Piper. 668 00:45:56,375 --> 00:45:57,375 Ça va ? 669 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Non. 670 00:46:03,833 --> 00:46:06,875 - Elle fait quoi ? - Blanchiment d'argent, piratage. 671 00:46:06,958 --> 00:46:08,250 Des trucs de coloc. 672 00:46:14,083 --> 00:46:17,041 - C'est presque comme au bon vieux temps. - Oui. 673 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 - Il manque un truc. - Ton Koop chéri ? 674 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Je l'adore ! 675 00:46:21,333 --> 00:46:24,416 - Je te l'ai fait découvrir. - C'est mon âme sœur. 676 00:46:24,500 --> 00:46:26,541 - Il a sorti un titre. - Un album. 677 00:46:26,625 --> 00:46:28,625 J'ai raté tellement de choses ! 678 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 Google, joue "Drive" de Koop. 679 00:46:37,708 --> 00:46:39,375 Choré improvisée ! 680 00:46:42,583 --> 00:46:44,250 Je savais que tu aimerais ! 681 00:46:47,625 --> 00:46:50,041 Plus bas, plus bas ! 682 00:46:50,666 --> 00:46:52,375 Elle se lâche ! 683 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 J'adore ! 684 00:47:00,458 --> 00:47:01,791 Tu bouges bien. 685 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 - Tiens. - J'ai plus besoin de manger. 686 00:47:08,333 --> 00:47:09,750 - Pardon. - C'est rien. 687 00:47:10,250 --> 00:47:11,916 Un monde sans nouilles ? 688 00:47:12,541 --> 00:47:15,166 J'ai plus souvent dîné chez toi que chez moi. 689 00:47:15,250 --> 00:47:18,166 Surtout quand mon père cuisinait. Tu te souviens ? 690 00:47:18,250 --> 00:47:20,875 - Mes parents t'adorent. - Moi aussi. 691 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 Tu penses que ton père était trop protecteur. 692 00:47:25,583 --> 00:47:26,625 Étouffant. 693 00:47:27,125 --> 00:47:29,041 Mais il a fait de son mieux. 694 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Oui. 695 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 Je commence à m'en rendre compte. 696 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 Ça vient d'à côté ? 697 00:47:37,125 --> 00:47:38,416 C'est énervant, non ? 698 00:47:38,916 --> 00:47:40,333 Je trouve pas. 699 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 Non ! Il est super talentueux, mignon et intelligent. 700 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 Tu craques toujours pour lui ! 701 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Qu'est-ce que tu vas faire ? 702 00:47:51,416 --> 00:47:52,875 Absolument rien. 703 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 On est bien comme ça. 704 00:47:55,500 --> 00:47:57,958 - Je veux pas tout gâcher. - Gâcher quoi ? 705 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 Tu dois suivre tes envies. C'est comme ce poste. 706 00:48:01,041 --> 00:48:03,291 Tu le veux, mais tu t'es pas inscrite. 707 00:48:03,375 --> 00:48:05,750 - Comment tu sais ça ? - Je suis partout. 708 00:48:05,833 --> 00:48:09,125 Pour quelqu'un qui aime creuser, creuse-toi un peu la tête. 709 00:48:10,750 --> 00:48:14,875 - Depuis quand tu voulais dire ça ? - Quand t'as choisi ta spécialité ? 710 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 Tu as toujours su ce que tu voulais et j'ai toujours admiré ça. 711 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 Vraiment ? 712 00:48:21,291 --> 00:48:24,583 Tu me rabâchais tout le temps que je travaillais trop. 713 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 C'était la Cassie vivante et elle avait vraiment tort. 714 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 Mais oui ! 715 00:48:34,416 --> 00:48:35,583 Je suis là pour ça. 716 00:48:35,666 --> 00:48:38,375 Je vais te caser avec ton Max chéri ! 717 00:48:38,458 --> 00:48:41,541 Il doit y avoir de meilleures raisons. 718 00:48:41,625 --> 00:48:43,208 C'est mon échauffement. 719 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 Si on entend sa musique, il entend la nôtre. 720 00:48:46,041 --> 00:48:49,416 Comme tu ne vas pas à lui, il va venir à toi. 721 00:48:49,500 --> 00:48:50,916 Google, rejoue Koop. 722 00:48:54,791 --> 00:48:56,333 Rejoue Koop. 723 00:48:56,416 --> 00:48:58,541 Elle parle pas le langage des anges. 724 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Aide-moi. 725 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 Google, rejoue Koop. 726 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 Plus fort pour qu'il croie que tu t'éclates. 727 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 Ça va l'intriguer et il va venir. C'est scientifique. 728 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 Google, mets le volume à fond. 729 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 Oui. 730 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 - Et maintenant ? - Attends. 731 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Trois, 732 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 deux… 733 00:49:31,541 --> 00:49:32,458 Et un ? 734 00:49:33,708 --> 00:49:35,375 Je le pensais pas si timide. 735 00:49:37,416 --> 00:49:39,916 - Tu vas où ? - Frapper à sa porte. 736 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 - Quoi ? Non ! - Si ! 737 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 Me fous pas la honte ! 738 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 Salut. J'ai entendu ta musique et j'allais frapper. 739 00:49:48,416 --> 00:49:49,833 Je voulais pas déranger, 740 00:49:49,916 --> 00:49:51,916 donc j'hésitais. 741 00:49:52,791 --> 00:49:54,000 Tu fais une fête ? 742 00:49:54,083 --> 00:49:55,750 Moi ? Non. 743 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 Je me défoule. 744 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 C'est trop fort ? Je peux baisser. 745 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 Google, éteins. 746 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 Tu n'avais pas à faire ça. C'est une super chanson. 747 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 - Je peux la remettre. - Seulement si tu veux. 748 00:50:11,666 --> 00:50:12,500 Désolé. 749 00:50:12,583 --> 00:50:15,458 On avait parlé de faire un truc ensemble. 750 00:50:15,541 --> 00:50:19,291 - Koop tourne un clip demain. - Quoi ? 751 00:50:19,375 --> 00:50:22,333 Mon ami le réalise. Il m'a proposé de venir voir. 752 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 Alors je me suis dit… 753 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 - Fais-le entrer. - Arrête. 754 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 - Arrête quoi ? - J'ai rien dit. Toi ? 755 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 Fais-le entrer. 756 00:50:31,500 --> 00:50:34,375 Tu veux entrer ? Je crois que j'ai du vin. 757 00:50:35,041 --> 00:50:36,833 Oui, avec plaisir. 758 00:50:45,083 --> 00:50:47,583 OK. J'aime bien ses chaussures. 759 00:50:50,000 --> 00:50:51,791 Il sent bon. Bon début. 760 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 C'est exactement comme chez moi. 761 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Mais en bien plus grand et mieux rangé. 762 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Oui, mon amie est une génie. Tu peux faire mieux. 763 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 Non ! Tu fais des puzzles ? 764 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 Moi aussi. 765 00:51:06,166 --> 00:51:09,750 Je peux y passer des jours sans en décoller. 766 00:51:09,833 --> 00:51:11,750 - Je m'y suis remise. - Ah oui ? 767 00:51:11,833 --> 00:51:14,541 J'en faisais tout le temps avec Cassie. 768 00:51:15,041 --> 00:51:17,291 Tiens. C'était au fond du frigo, 769 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 je sais pas s'il est bon. 770 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 Vintage. Sympa. 771 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Le meilleur pour toi, voisin. 772 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 Santé ! 773 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 Max, tu t'es déjà fait arrêter ? T'es riche ? 774 00:51:28,250 --> 00:51:29,291 Ça va ? 775 00:51:29,375 --> 00:51:30,458 Oui. 776 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 Il est dégoûtant. 777 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 Cul sec ! 778 00:51:44,791 --> 00:51:46,416 On est dans le même bateau. 779 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 Trop chou. 780 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 Ça a dû être dur de perdre ton amie comme ça. 781 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 - Ça fait un an ? - Cette semaine, oui. 782 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 - Je suis désolé. - Merci. 783 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 Mais parfois, j'ai l'impression qu'elle plane au-dessus de moi. 784 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 Reçu 5 sur 5. Je vais dans ta chambre. 785 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 Et tes dinosaures ? Toujours pas ressuscités ? 786 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 Non, malheureusement. 787 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 Je travaille surtout sur des fossiles. 788 00:52:16,250 --> 00:52:20,208 C'est réconfortant de tenir l'histoire entre ses mains. 789 00:52:21,208 --> 00:52:24,791 Oui, ce qui est tangible est plus facile à croire. 790 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 Exactement. J'ai toujours pensé ça. 791 00:52:27,583 --> 00:52:29,375 Sur une échelle de un à dix, 792 00:52:29,875 --> 00:52:31,916 tu mets combien à Jurassic Park ? 793 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 - Plutôt 20. - 20 ! 794 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 Elle le regardait en boucle. 795 00:52:36,500 --> 00:52:37,500 En boucle. 796 00:52:38,875 --> 00:52:39,958 Je… 797 00:52:40,708 --> 00:52:42,291 Je l'ai beaucoup regardé. 798 00:52:42,791 --> 00:52:44,000 Indiana Jones aussi. 799 00:52:44,958 --> 00:52:47,041 C'est mon côté geek. 800 00:52:47,125 --> 00:52:48,375 J'aime ton côté geek. 801 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 Il se fait tard. 802 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Je dois travailler demain. 803 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 Oui. Bien sûr. 804 00:53:03,333 --> 00:53:04,833 Eh bien… 805 00:53:06,166 --> 00:53:07,625 Merci de ton accueil. 806 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Et pour le vin douteux. C'était génial. 807 00:53:11,541 --> 00:53:13,916 À bientôt. D'accord ? 808 00:53:14,000 --> 00:53:14,958 Oui, oui. 809 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 Cool. 810 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 Au revoir. 811 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 Bon début. Maintenant, tu dois apprendre à conclure. 812 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 Il me plaît vraiment. 813 00:53:25,666 --> 00:53:27,500 Bien, tu l'as foutu dehors. 814 00:53:28,083 --> 00:53:29,916 Bon, je dois me coucher. 815 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 Et ne me regarde pas dormir. C'est flippant. 816 00:53:34,708 --> 00:53:35,916 À vos ordres. 817 00:53:36,958 --> 00:53:38,083 Fière de toi ! 818 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 Je suis trop nulle. 819 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 Où avais-je la tête ? 820 00:53:49,666 --> 00:53:51,208 Pourquoi je l'ai rejeté ? 821 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 J'ai tout gâché. 822 00:53:55,083 --> 00:53:55,958 Trop nulle. 823 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 "Merci pour le vin" ? Qui dit ça ? Comme si c'était une serveuse. 824 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 Pourquoi je l'ai pas invitée comme une personne normale ? 825 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 J'ai gâché ma chance. 826 00:54:18,125 --> 00:54:19,375 Où avais-je la tête ? 827 00:54:20,333 --> 00:54:21,875 Et j'étais si formel ! 828 00:54:21,958 --> 00:54:24,208 Ils sont faits l'un pour l'autre. 829 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 "J'aime ton côté geek" ? Qui dit ça ? 830 00:54:26,958 --> 00:54:30,041 "Je suis Max, ton voisin bizarre, tu vas m'éviter." 831 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 Bien joué, mec. Quel tombeur. 832 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 À FAIRE 833 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 ALLER VOIR KOOP 834 00:55:55,458 --> 00:55:56,541 Trop mignon. 835 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 Il est tard ! 836 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 À FAIRE : ALLER VOIR KOOP 837 00:56:55,791 --> 00:56:57,416 Quoi ? Sérieusement ? 838 00:56:57,916 --> 00:56:59,708 J'ai pas le temps, Cassie ! 839 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 D'accord. 840 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 Piper, n'oublie pas le loyer ! 841 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 Bonté divine ! 842 00:57:22,500 --> 00:57:24,208 Désolée. Je t'avais pas vu. 843 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 Je ressemble à rien. Je suis en retard et… 844 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 C'est rien. J'allais prendre un café. 845 00:57:30,541 --> 00:57:31,458 Cool. 846 00:57:31,958 --> 00:57:35,000 - Quelle coïncidence. - On peut dire ça comme ça. 847 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 J'aurais dû te le demander hier soir, 848 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 mais ça te dit d'aller voir le clip de Koop avec moi ? 849 00:57:42,375 --> 00:57:44,833 Ça doit être sympa de voir les coulisses. 850 00:57:44,916 --> 00:57:46,416 Oui. 851 00:57:47,750 --> 00:57:48,583 Super. 852 00:57:48,666 --> 00:57:51,583 Je peux venir te chercher à 16 h. Ça te va ? 853 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 16 h ? 854 00:57:53,333 --> 00:57:56,041 Je suis pas du genre à partir tôt, mais… 855 00:57:56,541 --> 00:57:58,541 Pourquoi pas ? 16 h, c'est bien. 856 00:57:58,625 --> 00:57:59,916 Sois pas en retard. 857 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 Et ton café ? 858 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Ah oui ! Désolé. 859 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 J'avais oublié que j'étais en pleine guerre d'enchères sur eBay 860 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 pour la VHS du Labyrinthe avec David Bowie. 861 00:58:13,625 --> 00:58:15,541 Je devrais vraiment y retourner. 862 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 Pas de repos pour les braves. On se voit plus tard. 863 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 - Oui, à plus tard. - Au revoir. 864 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 Au revoir. 865 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 Merci, bonne fée. 866 00:58:39,500 --> 00:58:41,291 - Je me suis trompée ? - Oui. 867 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 - C'est bon, là ? - Non. 868 00:59:03,375 --> 00:59:07,166 Bien. Je lance le projet "Sortir papa de sa déprime". 869 00:59:07,875 --> 00:59:10,375 Par quoi je commence ? 870 00:59:35,166 --> 00:59:36,000 Allez, papa. 871 00:59:36,083 --> 00:59:38,458 Tu sais que tu as envie d'essayer. 872 00:59:54,083 --> 00:59:56,250 Pas même un chien tête en bas ? 873 00:59:56,333 --> 00:59:58,833 Ta fille anti-yoga essaie de communiquer. 874 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 Message reçu, univers. 875 01:00:11,333 --> 01:00:12,333 Ou Cassie. 876 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 LISA, SOFIA (ANCIENNEMENT MAMAN), PAPA 877 01:00:49,166 --> 01:00:51,000 - Ça a l'air bon. - Bon sang ! 878 01:00:51,500 --> 01:00:52,916 Porte une cloche. 879 01:00:56,333 --> 01:00:57,708 Tu m'ignores ? 880 01:00:57,791 --> 01:01:00,625 Je veux pas qu'on croie que je parle toute seule. 881 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 Regarde autour de toi, ils parlent tous tout seuls. 882 01:01:04,708 --> 01:01:07,041 C'est parler aux autres, le souci. 883 01:01:07,125 --> 01:01:09,291 - C'est profond. - J'ai mes moments. 884 01:01:09,791 --> 01:01:11,333 Il y a des jours comme ça. 885 01:01:11,416 --> 01:01:15,166 Mais ta meilleure amie est là, même si elle porte des EarPods. 886 01:01:15,666 --> 01:01:16,875 J'aide mon père. 887 01:01:16,958 --> 01:01:19,875 C'est un foutoir chez lui. Et il a arrêté le yoga. 888 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 - Vraiment ? - Oui. 889 01:01:22,166 --> 01:01:24,041 Ça ne lui ressemble pas. 890 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 Cela dit, il n'a rien posté depuis longtemps. 891 01:01:28,125 --> 01:01:32,625 Je peux pas communiquer comme avec toi, donc j'essaie d'être créative. 892 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 J'ai… 893 01:01:35,208 --> 01:01:36,541 J'ai aussi vu Sofia. 894 01:01:37,333 --> 01:01:40,375 Elle était avec sa fille. Ma demi-sœur, Morgan. 895 01:01:40,875 --> 01:01:44,291 - Elles jouaient. - Elle est venue à tes funérailles. 896 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 Je veux me réjouir pour elle, 897 01:01:47,375 --> 01:01:50,750 mais la voir si insouciante, ça fait mal. 898 01:01:50,833 --> 01:01:52,541 Je me mets en colère et… 899 01:01:53,041 --> 01:01:54,833 Pas angélique, comme réaction. 900 01:01:54,916 --> 01:01:57,125 Ça, je sais pas, mais… 901 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 ça me semble plutôt humain. 902 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 Je sais pas comment régler ça à temps. 903 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 Une notif. Qu'est-ce que c'est ? 904 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 Ton père est de retour ! 905 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 Quoi que tu fasses, ça marche ! 906 01:02:15,791 --> 01:02:17,125 Alors ? 907 01:02:17,208 --> 01:02:18,083 Oui ? 908 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 - Prête pour ton grand rencard ? - Quel rencard ? 909 01:02:22,000 --> 01:02:25,166 Je flippe ! À ton avis, pourquoi je me goinfre ? 910 01:02:25,250 --> 01:02:27,833 - Heureusement que je suis là. - Je sais. 911 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 C'est bien, non ? 912 01:02:34,416 --> 01:02:37,916 Tu portes ça quand t'es malade et que tu vas à la pharmacie. 913 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 On n'a pas tous une nouvelle garde-robe illimitée. 914 01:02:45,375 --> 01:02:46,333 J'adore ça. 915 01:02:47,041 --> 01:02:48,916 Oui. Avec du rouge à lèvres. 916 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 - N'exagère pas. - Rose ? 917 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 Bon, d'accord. 918 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 Attends. 919 01:02:55,416 --> 01:02:57,125 Rouge à lèvres rose. 920 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 Voyons voir. 921 01:03:03,666 --> 01:03:06,583 Ça me plaît. Je sais pas. Ça me ressemble ? 922 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 - Tu es superbe. - Vraiment ? 923 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 Ton compositeur chéri restera bouche bée. Viens ici. 924 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 Il est là ! 925 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 - Attends ! - Allez, on y va ! 926 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 Un dernier truc. Attends. 927 01:03:21,291 --> 01:03:22,708 Tourne ! 928 01:03:22,791 --> 01:03:25,041 Arrête de m'arroser ! Il est là. 929 01:03:33,625 --> 01:03:34,500 Tu es… 930 01:03:37,250 --> 01:03:39,041 Toi aussi. 931 01:03:45,083 --> 01:03:46,750 - Après toi. - Merci. 932 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 Merci. 933 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 Et il est bien élevé. 934 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 Que fais-tu ici ? 935 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 J'allais pas rater Koop. Je me ferai toute petite. 936 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 Cassie ! 937 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 - Ça va ? - Super. 938 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 UN SEUL REGARD 939 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 Je me suis découvert une passion 940 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 Elle est plus proche qu'il n'y paraît 941 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 Ouvre-moi les yeux Tu m'emmènes ? 942 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 Je t'ai vue en rêve ? 943 01:04:28,000 --> 01:04:29,333 Et je me sens 944 01:04:31,875 --> 01:04:35,416 Chaque fois que je te regarde 945 01:04:36,208 --> 01:04:37,125 Je me sens 946 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 Je cours Mais je reste coincé au même endroit 947 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 Un seul regard et je craque pour toi 948 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 Je pourrais te voir Dans une foule immense 949 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 Jette-toi à l'eau Tu verras ce que je ressens 950 01:04:55,750 --> 01:04:58,041 Un seul regard 951 01:04:58,125 --> 01:05:00,208 Un seul regard 952 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 Je m'élève… 953 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 Merci. 954 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 - Pour quoi ? - L'invitation. 955 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 - On apprécie vraiment. - On ? 956 01:05:09,166 --> 01:05:10,166 J'ai dit "on" ? 957 01:05:10,250 --> 01:05:13,166 Je parlais de moi. J'apprécie vraiment. 958 01:05:13,250 --> 01:05:15,416 Je suis content que tu sois là. 959 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 Chaque fois que je te regarde 960 01:05:21,125 --> 01:05:22,000 Je me sens 961 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 Je cours Mais je reste coincé au même endroit 962 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 Un seul regard et je craque pour toi 963 01:05:32,958 --> 01:05:34,166 Bordel. 964 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 … Dans une foule immense 965 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 Jette-toi à l'eau Tu verras ce que je ressens 966 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 Un seul regard 967 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 C'est pas cool, Val ! 968 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 Il ne figure pas sur ta liste. 969 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 On peut l'ajouter ? Pitié ! Il était là. J'ai pas pu résister. 970 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 Me fixez pas avec cet air déçu, c'est flippant. 971 01:05:56,750 --> 01:05:59,416 Dois-je te rappeler que l'heure tourne ? 972 01:05:59,500 --> 01:06:03,208 Il te reste deux jours et personne n'a été rayé de ta liste. 973 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 J'y travaille. C'est plus dur que prévu. 974 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 Tu es sur la bonne voie. 975 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 Reste concentrée. 976 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 Ouvre ton cœur. 977 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Peut-être un peu meilleur que le fond de frigo. 978 01:06:35,750 --> 01:06:37,166 Il se boit avec regret ? 979 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 Oui. 980 01:06:40,125 --> 01:06:41,000 Aux regrets. 981 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 Aux regrets. 982 01:06:43,125 --> 01:06:44,416 Santé ! 983 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 - Sérieux ? - Désolé, on… 984 01:07:00,208 --> 01:07:01,291 - Pardon. - Ça va ? 985 01:07:01,375 --> 01:07:03,291 J'ai une crampe au genou. 986 01:07:03,375 --> 01:07:06,958 Ça ne pouvait pas arriver à un pire moment. 987 01:07:07,458 --> 01:07:10,291 Il y a un truc entre nous ou j'ai mal compris ? 988 01:07:10,375 --> 01:07:12,375 Max, je suis vraiment désolée. 989 01:07:12,458 --> 01:07:15,708 Je suis nerveuse et il se passe plein de choses. 990 01:07:17,125 --> 01:07:18,208 Je dois t'avouer. 991 01:07:20,291 --> 01:07:22,625 Tu m'as plu dès notre rencontre. 992 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 Vraiment ? 993 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 Oui. 994 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 Je dois t'avouer. Tu m'as plu dès notre rencontre. 995 01:07:34,000 --> 01:07:37,791 Et je vais peut-être regretter d'avoir dit ça, mais… 996 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 J'ai toujours très envie de t'embrasser. 997 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 J'aime les aveux. 998 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 On dirait que ça s'est bien passé. 999 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Il veut qu'on se revoie. 1000 01:08:13,291 --> 01:08:14,750 Désolée pour l'incruste. 1001 01:08:14,833 --> 01:08:17,541 Je vivais par procuration à travers toi. 1002 01:08:17,625 --> 01:08:18,458 C'est rien. 1003 01:08:18,541 --> 01:08:22,791 Mais s'il te plaît, ne viens pas à nos autres rendez-vous. 1004 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Pas de chaperon. 1005 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 Entendu. 1006 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 - Contente pour toi. - C'était génial. 1007 01:08:30,000 --> 01:08:32,333 Et on a passé la nuit à discuter. 1008 01:08:32,833 --> 01:08:34,625 Il est tellement intéressant. 1009 01:08:34,708 --> 01:08:36,916 Il connaît tous ces groupes inconnus. 1010 01:08:37,416 --> 01:08:41,083 Et il m'a apporté une couverture avant que je lui demande. 1011 01:08:41,875 --> 01:08:45,000 Et il sent tellement bon. 1012 01:08:45,083 --> 01:08:47,958 Un mélange de pin et de pizza. 1013 01:08:48,958 --> 01:08:51,458 - Tu craques pour lui. - Oui. 1014 01:08:57,916 --> 01:08:59,166 Pourquoi tu pleures ? 1015 01:09:00,166 --> 01:09:02,750 - C'est pas des vraies larmes. - Mais si ! 1016 01:09:02,833 --> 01:09:05,166 On parle de toi, pas de moi. 1017 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 Seulement… 1018 01:09:11,250 --> 01:09:14,875 Je me rends compte que je n'aurai plus de premier baiser. 1019 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 Ni de super rencard 1020 01:09:18,333 --> 01:09:19,666 ou de mauvais rencard. 1021 01:09:21,333 --> 01:09:22,458 Mais surtout, 1022 01:09:24,083 --> 01:09:27,083 je ne serai pas là pour ta réussite professionnelle. 1023 01:09:29,166 --> 01:09:32,708 Je ne serai pas là quand tu te marieras et auras des enfants. 1024 01:09:33,208 --> 01:09:35,958 - Tu seras une super maman. - Merci. 1025 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 Tes enfants sauront toujours qu'ils sont aimés. 1026 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 Et ils vont… 1027 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 tout déchirer en sciences. 1028 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 - Ça, c'est sûr. - Oui. 1029 01:09:48,541 --> 01:09:50,541 C'est peut-être des vraies larmes. 1030 01:09:52,250 --> 01:09:53,458 C'est pas juste. 1031 01:09:54,041 --> 01:09:55,666 Mourir si jeune. 1032 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Je dois croire qu'il y a une raison. 1033 01:10:00,125 --> 01:10:02,750 Même si j'ignore encore laquelle. 1034 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 - Tout est de ma faute. - Non ! 1035 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 Si j'étais restée avec toi, rien de tout ça ne serait arrivé. 1036 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Ça n'aurait rien changé. C'était mon heure. 1037 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 Petite, quand tes parents se disputaient, 1038 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 je te distrayais avec un puzzle. 1039 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 Et tu avais un pyjama pour moi quand je ne voulais pas rentrer. 1040 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 - Tu as toujours été là. - Pas ce soir-là. 1041 01:10:25,958 --> 01:10:28,541 Je t'ai entendue à ma porte et je… 1042 01:10:30,125 --> 01:10:32,333 Je m'en veux encore. 1043 01:10:34,583 --> 01:10:35,500 Il ne faut pas. 1044 01:10:36,000 --> 01:10:37,750 Au final, c'est mieux. 1045 01:10:37,833 --> 01:10:41,958 Tu peux vivre ta propre vie. Tu n'as plus à t'occuper de moi. 1046 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 Tu n'es pas sérieuse. 1047 01:10:43,583 --> 01:10:45,958 Je peux pas mentir. Je suis presque un ange. 1048 01:10:54,916 --> 01:10:57,000 Je veux t'aider une dernière fois. 1049 01:11:00,833 --> 01:11:03,000 Pourquoi je dois me soucier d'elle ? 1050 01:11:04,000 --> 01:11:05,291 Elle m'a abandonnée. 1051 01:11:06,583 --> 01:11:08,333 Mais elle est sur ma liste. 1052 01:11:10,500 --> 01:11:13,375 Si tu t'en fiches, pourquoi garder ses cartes ? 1053 01:11:16,291 --> 01:11:17,750 Comment je peux aider ? 1054 01:11:36,208 --> 01:11:37,791 J'en crois pas mes yeux. 1055 01:11:38,458 --> 01:11:40,666 C'est exactement ce qu'elle a fui. 1056 01:11:46,416 --> 01:11:49,291 - Bonjour. - Bonjour. Merci d'avoir appelé. 1057 01:11:49,791 --> 01:11:50,750 Entre. 1058 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 Merci. 1059 01:11:56,333 --> 01:11:58,750 Allons discuter sur le patio. 1060 01:12:02,541 --> 01:12:04,500 J'ai fait de la limonade. 1061 01:12:04,583 --> 01:12:05,750 Sinon, j'ai du thé, 1062 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 ou ce soda mexicain que tu adorais. 1063 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 Juste de l'eau. Merci. 1064 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 - Comment vas-tu, Lisa ? - Bien. 1065 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 - Toujours au musée ? - Oui. 1066 01:12:22,500 --> 01:12:25,458 - Je travaille beaucoup mais ça va. - Bien. 1067 01:12:26,083 --> 01:12:27,000 Et vous ? 1068 01:12:27,500 --> 01:12:29,791 J'ai beaucoup à faire avec Morgan. 1069 01:12:30,666 --> 01:12:32,791 - C'est Morgan, là. - Faites voir. 1070 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 - Trop mignonne ! - Elle ressemble à Cassie. 1071 01:12:37,833 --> 01:12:40,500 Elle a le même sourire malicieux. 1072 01:12:41,125 --> 01:12:43,708 J'aurais aimé qu'elles se rencontrent, 1073 01:12:43,791 --> 01:12:46,708 mais je voulais d'abord me rabibocher avec Cassie. 1074 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 J'aimerais commencer. 1075 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Tenez… 1076 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 J'ai trouvé ça dans la boîte à souvenirs de Cassie. 1077 01:12:54,250 --> 01:12:55,333 Oh mon Dieu. 1078 01:12:57,708 --> 01:12:58,916 Elle les a gardées ? 1079 01:12:59,416 --> 01:13:02,208 C'était ma seule façon de te connaître. Dis-lui. 1080 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 Ça la rapprochait un peu de vous. 1081 01:13:07,083 --> 01:13:09,500 Je lui lisais Mary Poppins. 1082 01:13:10,125 --> 01:13:12,375 Elle rêvait de Londres. Elle y a été ? 1083 01:13:12,458 --> 01:13:16,041 Non, j'espérais que tu reviennes me chercher. 1084 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Non. 1085 01:13:18,625 --> 01:13:20,833 Dommage. Elle aurait adoré. 1086 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 Son premier béguin venait d'Angleterre. 1087 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 Ian. 1088 01:13:26,791 --> 01:13:30,291 C'est… c'était l'un de nos nombreux points communs. 1089 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 J'ai raté tellement de choses. 1090 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 Elle a dû avoir du mal à gérer sa vie amoureuse. 1091 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 Oui, mais ma mère était là pour répondre aux questions difficiles. 1092 01:13:41,041 --> 01:13:42,708 Pourquoi elle est partie ? 1093 01:13:44,625 --> 01:13:48,250 Je me doute que c'est dur de parler de ça, mais… 1094 01:13:50,625 --> 01:13:52,541 Cassie voulait savoir la raison. 1095 01:13:53,458 --> 01:13:56,125 Il n'y a pas une seule raison. 1096 01:13:56,625 --> 01:13:57,875 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1097 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Elle a fait quelque chose ? 1098 01:14:01,791 --> 01:14:03,458 Non, pas du tout. 1099 01:14:03,958 --> 01:14:06,875 Cassie était un ange. 1100 01:14:08,375 --> 01:14:09,916 Tout était de ma faute. 1101 01:14:12,041 --> 01:14:13,250 J'étais jeune. 1102 01:14:13,958 --> 01:14:17,291 - Je croyais savoir mieux que les autres. - Comme Cassie. 1103 01:14:17,375 --> 01:14:22,583 J'avais une conception romantique de la vie de femme et de mère. 1104 01:14:24,458 --> 01:14:25,416 Mais en réalité, 1105 01:14:26,500 --> 01:14:28,958 je n'étais pas prête à assumer. 1106 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 Avec le recul, je vois à quel point Howie était patient et aimant. 1107 01:14:35,500 --> 01:14:36,666 Mais à l'époque, 1108 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 j'avais l'impression d'étouffer. 1109 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 J'ai dit la même chose. 1110 01:14:41,708 --> 01:14:44,666 Pendant un moment, Howie m'envoyait… 1111 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 des photos et des lettres. 1112 01:14:47,750 --> 01:14:49,083 Il me parlait d'elle. 1113 01:14:49,583 --> 01:14:50,500 Je savais pas. 1114 01:14:51,000 --> 01:14:53,875 Par honte, je ne répondais pas alors il a arrêté. 1115 01:14:54,458 --> 01:14:57,416 Je me suis persuadée que les cartes postales 1116 01:14:57,500 --> 01:14:59,541 étaient un bon substitut 1117 01:14:59,625 --> 01:15:02,083 et qu'un jour, je pourrais tout expliquer 1118 01:15:02,666 --> 01:15:04,166 et qu'on en rirait. 1119 01:15:06,916 --> 01:15:09,583 Ça semble ridicule quand je m'entends. 1120 01:15:11,041 --> 01:15:12,458 Je l'avais abandonnée. 1121 01:15:13,250 --> 01:15:17,625 Je l'avais vue à sa remise de diplôme. On était comme des inconnues. 1122 01:15:17,708 --> 01:15:19,000 Je m'en souviens. 1123 01:15:20,166 --> 01:15:22,083 Maintenant, c'est trop tard. 1124 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 Je ne me le pardonnerai jamais. 1125 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 J'en ai assez entendu. Je dois y aller. 1126 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 Si Cassie était là, 1127 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 que diriez-vous ? 1128 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 Je n'ai pas demandé ça. 1129 01:15:39,375 --> 01:15:41,875 Que j'aurais dû l'emmener à Londres. 1130 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 J'aurais dû être là 1131 01:15:47,250 --> 01:15:49,041 pour l'aider avec ses devoirs, 1132 01:15:50,916 --> 01:15:52,916 la consoler après un cauchemar. 1133 01:15:55,791 --> 01:15:58,208 J'ai pris beaucoup de décisions égoïstes. 1134 01:15:59,666 --> 01:16:01,625 Mais une chose n'a jamais changé. 1135 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 Une chose n'a jamais changé, mon amour pour elle. 1136 01:16:08,750 --> 01:16:10,166 Si Cassie était là, 1137 01:16:12,125 --> 01:16:15,000 je lui dirais que le jour de sa naissance 1138 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 était l'un des plus beaux moments de ma vie. 1139 01:16:23,125 --> 01:16:24,291 Et fuir, 1140 01:16:25,750 --> 01:16:27,291 le pire moment. 1141 01:16:30,708 --> 01:16:33,916 J'espère qu'elle sait à quel point je suis désolée. 1142 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 Oui. 1143 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 Elle le sait. 1144 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 Ça va ? 1145 01:17:27,166 --> 01:17:29,416 Comment finir s'il manque des pièces ? 1146 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 C'est frustrant ! Pourquoi tu as choisi ce puzzle ? 1147 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 Tu es sûre de vouloir parler du puzzle ? 1148 01:17:38,041 --> 01:17:41,250 Tu sais à quel point c'était dur de rien pouvoir dire ? 1149 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 Non. 1150 01:17:44,083 --> 01:17:46,083 J'ai des années de questions. 1151 01:17:46,833 --> 01:17:49,458 Mais là, à côté d'elle, j'avais juste envie 1152 01:17:49,958 --> 01:17:51,541 de crier ou de fuir. 1153 01:17:52,250 --> 01:17:56,500 - Telle mère, telle fille. - Mais tu ne l'as pas fait et c'est bien. 1154 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 Tu lui aurais dit si j'étais partie ? 1155 01:17:59,708 --> 01:18:01,791 Tu as accaparé la conversation. 1156 01:18:01,875 --> 01:18:03,666 Je n'ai rien accaparé. 1157 01:18:03,750 --> 01:18:06,291 J'ai senti qu'elle avait besoin de te parler 1158 01:18:06,375 --> 01:18:08,083 et que tu devais l'écouter. 1159 01:18:08,166 --> 01:18:09,500 C'est à moi de juger ! 1160 01:18:10,416 --> 01:18:12,166 Je suis de ton côté, Cassie. 1161 01:18:12,666 --> 01:18:16,125 Elle avait besoin de parler. Tu avais besoin de l'écouter ! 1162 01:18:16,208 --> 01:18:17,291 Tu comprends pas ! 1163 01:18:17,875 --> 01:18:21,958 Tu as une vie et un avenir parfaits. Moi, j'ai rien de tout ça. 1164 01:18:24,291 --> 01:18:27,875 Tu es en colère contre ta mère. C'est compréhensible, mais… 1165 01:18:28,375 --> 01:18:29,791 Tu sais quoi ? 1166 01:18:30,708 --> 01:18:32,333 Ne me rejette pas la faute. 1167 01:18:32,416 --> 01:18:34,625 Ma non-vie te met mal à l'aise ? 1168 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 C'est reparti. 1169 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 Je suis morte avant d'avoir pu vivre ! 1170 01:18:38,500 --> 01:18:41,125 Moi aussi, je souffre ! Tu y as pensé ? 1171 01:18:41,958 --> 01:18:43,250 Après notre dispute, 1172 01:18:43,333 --> 01:18:46,541 après ta mort, j'étais rongée par la culpabilité. 1173 01:18:46,625 --> 01:18:49,625 J'ai dû me relever, réorganiser ma vie sans toi. 1174 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 Beau boulot. Y a pas une trace de mon passage. 1175 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 J'ai été réduite à une boîte de bibelots. 1176 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 Après tout ça, je peux pas croire qu'on se dispute. 1177 01:19:03,041 --> 01:19:04,166 Je suis morte, 1178 01:19:04,708 --> 01:19:07,291 tu te disputeras plus jamais avec moi. 1179 01:19:18,500 --> 01:19:20,333 Laisse ta colère dehors. 1180 01:19:21,375 --> 01:19:24,375 J'ai vu ma mère. J'ai trouvé un copain à Lisa. 1181 01:19:24,458 --> 01:19:26,958 J'ai parlé à mon père qui ne m'entend pas. 1182 01:19:27,041 --> 01:19:29,291 Ça suffit pas ? Je dois y retourner ? 1183 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 Tu es libre de décider. 1184 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Merci. 1185 01:19:33,041 --> 01:19:36,708 Dans ce cas, je vais t'accompagner à l'ascenseur. 1186 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 Devant, presse le bouton pour descendre. 1187 01:19:39,458 --> 01:19:42,083 - Très drôle. J'ai compris. - Non. 1188 01:19:42,583 --> 01:19:45,833 Pourquoi risquer de gâcher tout ce que tu as fait ? 1189 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 Pour une dispute ? 1190 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 Tu t'en sortais si bien. 1191 01:19:49,625 --> 01:19:51,000 Vous trouvez ? 1192 01:19:51,083 --> 01:19:52,791 Oui. Pas toi ? 1193 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 Je sais pas. Peut-être. 1194 01:19:56,375 --> 01:19:59,875 J'espérais ne pas avoir à te dire ça, mais tant pis. 1195 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Si tu veux vraiment arrêter, c'est possible. 1196 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 Mais sache que si tu laisses ta liste inachevée, 1197 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 tout le bien que tu as fait sera annulé. 1198 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 Tout ? 1199 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 Lisa ? 1200 01:20:18,083 --> 01:20:18,916 Mon papa ? 1201 01:20:19,000 --> 01:20:19,833 Tout. 1202 01:20:25,291 --> 01:20:27,000 C'est horrible. 1203 01:20:30,625 --> 01:20:32,791 Je ne peux pas leur faire ça. 1204 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 Alors, tu as pris ta décision ? 1205 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 Papa, j'ai vraiment besoin… 1206 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 - Que fait-elle ici ? - Du thé ? 1207 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 Oui, merci. 1208 01:20:58,833 --> 01:21:02,458 J'arrive pas à croire que tu aies ouvert un studio de yoga. 1209 01:21:02,541 --> 01:21:05,750 Tu en parlais, mais je ne pensais pas que tu le ferais. 1210 01:21:05,833 --> 01:21:08,625 Je disais aussi que je deviendrais batteur. 1211 01:21:08,708 --> 01:21:10,166 Je m'en souviens. 1212 01:21:10,250 --> 01:21:12,083 J'ai fait le bon choix. 1213 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 Ça te ressemble. 1214 01:21:14,708 --> 01:21:16,708 Tu n'aurais pas dit ça il y a quelques jours. 1215 01:21:16,791 --> 01:21:18,416 L'année a été éprouvante. 1216 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 Lisa est venue me voir aujourd'hui. 1217 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 Tu vas me croire folle. 1218 01:21:23,666 --> 01:21:25,375 Pendant qu'elle était là, 1219 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 j'ai eu la sensation que Cassie se tenait à mes côtés. 1220 01:21:29,375 --> 01:21:31,000 Je te comprends. 1221 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 Elle te ressemblait beaucoup. 1222 01:21:34,208 --> 01:21:36,041 Intrépide, indépendante. 1223 01:21:36,125 --> 01:21:40,166 Elle fonçait tête baissée dans toutes les situations. 1224 01:21:41,125 --> 01:21:45,875 Mais surtout, c'était une boule d'énergie qui irradiait partout où elle allait. 1225 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 Après le départ de Lisa, 1226 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 j'ai ressenti le besoin de te voir. 1227 01:21:56,041 --> 01:21:57,750 Je veux que tu saches 1228 01:21:57,833 --> 01:22:00,916 à quel point je suis désolée d'être partie. 1229 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 Ce n'était pas la vie que j'avais imaginée. 1230 01:22:05,750 --> 01:22:08,375 Ton départ m'a forcé à devenir meilleur, 1231 01:22:08,458 --> 01:22:09,583 un meilleur parent. 1232 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 Malgré sa résistance. 1233 01:22:11,750 --> 01:22:16,583 J'espère que d'une certaine façon, j'ai pu panser ses blessures. 1234 01:22:18,000 --> 01:22:19,291 J'en suis sûre. 1235 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 Je t'ai assez dérangé. 1236 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 Merci. 1237 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 Je ne sais pas si je dis ça à cause du palo santo ou de ce thé, 1238 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 mais je crois que Cassie, où qu'elle soit… 1239 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 Nous a réunis. 1240 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 Maman ! 1241 01:23:08,083 --> 01:23:09,166 Je te pardonne. 1242 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 LISA, SOFIA, PAPA 1243 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 LISA, PAPA 1244 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Je suis si fière de toi. 1245 01:23:50,125 --> 01:23:54,250 - Ça m'a fait du bien. - Ça se voit. Tu as l'air plus légère. 1246 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 Dites… 1247 01:23:58,583 --> 01:24:01,333 J'ai une requête. Une bonne cause, je le jure. 1248 01:24:01,416 --> 01:24:02,458 Ne jure pas. 1249 01:24:02,541 --> 01:24:03,833 Je n'ai pas juré ! 1250 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 Il y a une pâtissière qui a l'air très attentionnée. 1251 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 Elle n'est pas sur ma liste, mais je peux l'aider et mon père avec. 1252 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 On fait pas agence matrimoniale. 1253 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 Je sais, mais ils le méritent tous les deux. 1254 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 Et c'est un moyen de remercier Emme d'avoir été là pour Lisa. 1255 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 Personne ne m'a jamais demandé d'ajouter un nom. 1256 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 Mais tu es unique en ton genre. 1257 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 D'accord. 1258 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 Merci ! 1259 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 Vous êtes la meilleure ! Merci ! 1260 01:24:41,375 --> 01:24:43,625 Mais ton échéance ne change pas. 1261 01:24:43,708 --> 01:24:45,416 Demain est ton dernier jour. 1262 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Ça va aller. 1263 01:24:51,041 --> 01:24:52,250 Parfait. 1264 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 Je dois faire quelque chose. On n'est pas chez mamie ici. 1265 01:25:40,083 --> 01:25:41,750 CAFÉ-RESTO "TRÈS DÉLICIEUX" 1266 01:25:41,833 --> 01:25:44,666 VENEZ CÉLÉBRER NOTRE PREMIER ANNIVERSAIRE 1267 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 Tu es derrière ça, Cassie ? 1268 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 Merci de croire en moi, papa. 1269 01:26:06,875 --> 01:26:10,125 Morgan, mijita, tu es habillée ? 1270 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 On part dans cinq minutes. 1271 01:26:13,333 --> 01:26:14,833 On va être en retard. 1272 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Tu veux du thé ? 1273 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 Tu peux me voir ? 1274 01:26:36,041 --> 01:26:37,958 Je t'ai vue au parc aussi. 1275 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 T'as pas peur ? 1276 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 Tu es mon ange gardienne. 1277 01:26:53,791 --> 01:26:55,708 Demande à ta mère de te lire ça. 1278 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 Promis. 1279 01:26:59,333 --> 01:27:00,833 C'est notre secret. 1280 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 Dr Redding. 1281 01:27:42,375 --> 01:27:44,125 Si seulement Cassie était là. 1282 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Je suis là. 1283 01:27:54,000 --> 01:27:56,208 J'ai gardé un petit morceau de toi. 1284 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 - Notre premier puzzle. - Oui. 1285 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 C'est mon porte-bonheur. 1286 01:28:05,750 --> 01:28:07,541 Tu ne voulais plus me voir. 1287 01:28:08,666 --> 01:28:10,916 Pas de place pour la rancœur là-haut. 1288 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Et ici-bas ? 1289 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 Non. Je ne veux plus gâcher le temps qui me reste avec toi. 1290 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 - Moi non plus. - Non ! 1291 01:28:20,958 --> 01:28:23,750 - Je peux pas expliquer un câlin. - Bien vu. 1292 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 Quel est le problème ? Pourquoi tu hésites ? T'as tout à gagner. 1293 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 Justement. 1294 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 Et si je n'ai pas le poste ? 1295 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 Tu survivras et tu trouveras mieux. 1296 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 Non. 1297 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Regarde-moi. Tu veux ce poste ? 1298 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 - Oui. - Tu es la plus qualifiée ? 1299 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 Oui. 1300 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 Pas convaincant. Recommence. Tu es la plus qualifiée ? 1301 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 Oui ! Je suis la plus qualifiée ! 1302 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 Voilà ! La vie est trop courte pour avoir peur. 1303 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 Je me suis démenée pour ce boulot. 1304 01:28:59,875 --> 01:29:04,250 Je vais tellement assurer qu'ils donneront mon nom à un fossile. 1305 01:29:04,333 --> 01:29:07,875 - Utilise cette énergie pour postuler ! - Je postule d'abord. 1306 01:29:07,958 --> 01:29:09,333 Ensuite, je domine. 1307 01:29:11,958 --> 01:29:13,333 J'ai créé un monstre. 1308 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 J'adore ça. 1309 01:29:23,958 --> 01:29:25,291 Bon courage. 1310 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Bonjour. 1311 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 J'ai entendu de bonnes choses sur vous. 1312 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 Je suis contente que vous ayez postulé. En dernière ! 1313 01:29:42,375 --> 01:29:43,625 C'est audacieux. 1314 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 Vous montrez aux autres qu'ils ne vous font pas peur. 1315 01:29:47,458 --> 01:29:49,416 Ce n'était pas mon intention. 1316 01:29:49,500 --> 01:29:52,750 La modestie est un mythe qu'on a vendu aux femmes. 1317 01:29:53,250 --> 01:29:54,666 Soyez fière de vous. 1318 01:29:55,875 --> 01:29:57,583 Pourquoi la paléontologie ? 1319 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 J'adore fouiller la terre 1320 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 et je détestais qu'on me rabâche que ce n'était pas un boulot de femme. 1321 01:30:05,541 --> 01:30:10,750 Mais surtout, je trouvais réconfortant d'étudier quelque chose de réel. 1322 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 Les fossiles créent un lien tangible avec le passé. 1323 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 Mais maintenant, 1324 01:30:18,333 --> 01:30:20,583 je commence à apprendre 1325 01:30:21,375 --> 01:30:22,916 de ce que je ne vois pas. 1326 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 Au revoir. 1327 01:30:26,708 --> 01:30:28,000 - Au revoir. - À plus. 1328 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 Cassie ? 1329 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 Je l'ai ! 1330 01:30:38,625 --> 01:30:39,708 J'ai le poste ! 1331 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 Bravo ! 1332 01:30:41,666 --> 01:30:44,666 Merci. Je n'y serais jamais arrivée sans toi. 1333 01:30:44,750 --> 01:30:45,583 T'as assuré. 1334 01:30:45,666 --> 01:30:48,541 - J'arrive pas à y croire ! - Moi si. 1335 01:30:48,625 --> 01:30:50,875 C'est le plus beau jour de ma vie. 1336 01:30:51,541 --> 01:30:52,875 Je suis fière de toi. 1337 01:30:53,875 --> 01:30:56,166 Tu viens à la fête d'Emme ce soir ? 1338 01:30:56,666 --> 01:30:57,541 J'amène Max. 1339 01:30:57,625 --> 01:30:59,125 Je vais pas rater ça. 1340 01:31:18,458 --> 01:31:19,416 Tu es venu ! 1341 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 Merci d'être venus. 1342 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Excusez-moi. Bonjour. 1343 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 Je suis au bon endroit ? 1344 01:31:30,208 --> 01:31:32,041 Si vous êtes là pour la fête. 1345 01:31:32,541 --> 01:31:33,375 Emme. 1346 01:31:33,875 --> 01:31:35,833 Un biscuit chinois fait maison ? 1347 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 Avec plaisir. 1348 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 "Ne cherchez pas plus loin." 1349 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Je suis au bon endroit. 1350 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 Qui vous en a parlé ? 1351 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 Vos flyers étaient partout chez moi. 1352 01:31:52,250 --> 01:31:55,958 Sans explication. J'ai mes soupçons, mais personne n'y croirait. 1353 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 Mon café ne ressemblait pas à ça quand j'ai fermé hier soir. 1354 01:32:00,250 --> 01:32:03,083 Je me suis réveillée ce matin et surprise. 1355 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 Moi aussi, j'ai mes soupçons. 1356 01:32:06,708 --> 01:32:10,250 Soit on veille sur nous soit on doit changer nos serrures. 1357 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 Un thé vert ? 1358 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 - J'ai du sencha, matcha. - Matcha. 1359 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Bien sûr. 1360 01:32:17,750 --> 01:32:19,416 Comment vous vous appelez ? 1361 01:32:19,500 --> 01:32:20,333 Howard. 1362 01:32:21,208 --> 01:32:23,458 - Certains m'appellent Howie. - Howard. 1363 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 Ça signifie "grand cœur". 1364 01:32:26,125 --> 01:32:28,166 Ça se passe mieux que prévu. 1365 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 C'est fascinant, le nombre de façons de gagner sa vie. 1366 01:32:36,333 --> 01:32:37,916 - Regarde ça. - Viens. 1367 01:32:43,125 --> 01:32:45,750 Sans gluten ni produits laitiers… 1368 01:32:46,333 --> 01:32:47,708 Il y a du nouveau. 1369 01:32:48,500 --> 01:32:49,791 Je vais te présenter. 1370 01:32:50,291 --> 01:32:51,875 Qui voilà ? 1371 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 - Bonjour, M. Garcia. - Lisa ! 1372 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 Bonjour. 1373 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 - Que fais-tu ici ? - Et vous ? 1374 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 - Bienvenue à la fête. - Salut, Emme. 1375 01:33:01,333 --> 01:33:02,625 C'est une habituée. 1376 01:33:02,708 --> 01:33:05,750 Et je la suspecte d'être derrière ce relooking. 1377 01:33:05,833 --> 01:33:07,458 Comment es-tu entrée ? 1378 01:33:07,958 --> 01:33:09,375 C'est un secret. 1379 01:33:10,125 --> 01:33:12,083 Je te présente Max, c'est… 1380 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 mon… 1381 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Petit ami. Bonjour. 1382 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 - Attends, je peux dire ça ? - À 100 %. 1383 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 Comment vous vous connaissez ? 1384 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 Lisa et ma fille étaient amies. 1385 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 - Vous êtes le père de Cassie ? - Oui. 1386 01:33:27,208 --> 01:33:28,958 Lisa m'en a beaucoup parlé. 1387 01:33:34,458 --> 01:33:36,625 J'ai un appel à passer. Je reviens. 1388 01:33:36,708 --> 01:33:37,541 D'accord. 1389 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 Tu n'as pas chômé. Tu joues encore les Cupidon ? 1390 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 C'est ma faute s'ils se croisent ? 1391 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 Il t'entend toujours pas ? 1392 01:33:46,791 --> 01:33:49,291 Non, et c'est mon dernier jour. 1393 01:33:49,791 --> 01:33:52,250 Mais au moins, il a l'air plus heureux. 1394 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Tu penses à quoi ? 1395 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 Tu peux aller où que j'aille ? 1396 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 Si besoin. Pourquoi ? 1397 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 Après cette fête, tu dois me trouver. Pas de questions. 1398 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 - Tu as quoi en tête ? - Moi aussi, je fais des surprises. 1399 01:34:07,541 --> 01:34:10,750 Tu dois me trouver après et pas avant. Entendu ? 1400 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 Entendu. 1401 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 Bonsoir à tous. 1402 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 Je vous remercie d'être venus. 1403 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 Nous sommes réunis ici en mémoire de Cassie, 1404 01:34:30,208 --> 01:34:33,041 qui nous a quittés il y a un an cette semaine. 1405 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 Je ne veux pas parler de sa disparition 1406 01:34:36,875 --> 01:34:40,375 car c'est aussi la semaine où elle est entrée dans nos vies. 1407 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 S'il y a une chose qui décrit Cassie, c'est que sa vie était une fête. 1408 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 Surtout la semaine de son anniversaire, qu'elle appelait… 1409 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 La Palooza de Cassie. 1410 01:34:55,041 --> 01:34:57,750 Donc, les lanternes que vous tenez 1411 01:34:58,333 --> 01:35:00,833 porteront ce que vous voulez lui dire. 1412 01:35:00,916 --> 01:35:03,333 Alors qu'elles flotteront sur l'eau, 1413 01:35:03,833 --> 01:35:05,291 vos pensées 1414 01:35:06,250 --> 01:35:07,833 iront jusqu'à elle. 1415 01:35:09,833 --> 01:35:11,541 Tu commences, Morgan ? 1416 01:35:18,333 --> 01:35:21,958 Tout ce temps, je croyais que c'était moi qui vous aidais, 1417 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 mais je me rends compte… 1418 01:35:27,166 --> 01:35:29,000 que c'était vous qui m'aidiez. 1419 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 Je ne suis pas prête à te laisser repartir. 1420 01:35:33,375 --> 01:35:36,916 On a eu une deuxième chance. C'est pas donné à tous. 1421 01:35:37,916 --> 01:35:40,541 Sache que tu es plus que ma meilleure amie 1422 01:35:40,625 --> 01:35:42,208 et ma partenaire de puzzle. 1423 01:35:42,708 --> 01:35:44,083 Tu es ma famille. 1424 01:35:46,125 --> 01:35:47,083 Toi aussi. 1425 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 Je n'aurais pas pu vivre cette vie ou une autre sans toi. 1426 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 Je ne t'aimerai peut-être pas toujours 1427 01:36:01,125 --> 01:36:02,666 Mais tant qu'il y aura… 1428 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 C'est ça. 1429 01:36:05,041 --> 01:36:07,125 C'est la chanson qu'il me chantait. 1430 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 Ne doute jamais de ce que je dis 1431 01:36:13,041 --> 01:36:15,875 Je ferai tout pour te convaincre 1432 01:36:17,000 --> 01:36:20,583 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi… 1433 01:36:26,375 --> 01:36:27,500 Il ne m'entend pas. 1434 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 On va le faire ensemble. 1435 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 Si tu devais me quitter 1436 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 La vie continuerait, crois-moi 1437 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 Mais le monde n'aurait plus aucun intérêt 1438 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 Alors, à quoi bon vivre ? 1439 01:36:48,791 --> 01:36:52,375 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1440 01:37:05,166 --> 01:37:08,416 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1441 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 Je n'ai plus peur de partir, papa. 1442 01:37:27,000 --> 01:37:28,208 Je t'aime, ma puce. 1443 01:37:30,875 --> 01:37:32,375 Je t'aime aussi, papa. 1444 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 Je dois y aller. 1445 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 LISA PAPA 1446 01:37:54,000 --> 01:37:54,833 LISA 1447 01:38:03,125 --> 01:38:04,000 Au revoir. 1448 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 Au revoir. 1449 01:38:14,625 --> 01:38:16,041 Il était temps. 1450 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 J'aime être la dernière à quitter la fête. 1451 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 Non, je dois trouver une dernière chose. 1452 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 On doit revenir à temps. Ne tente pas le diable. 1453 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 - C'est pour Lisa. - Cassie ! 1454 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 La voilà. 1455 01:38:39,125 --> 01:38:42,833 Je l'ai trouvée ! La dernière pièce. La liste est achevée. 1456 01:38:49,375 --> 01:38:51,750 - Qu'y a-t-il ? - Le temps est écoulé. 1457 01:39:15,750 --> 01:39:17,250 Bon anniversaire, Cassie. 1458 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 - Ils ont décidé quoi ? - Tu as dépassé le délai. 1459 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 Ils ne plaisantent pas avec ça. 1460 01:39:26,541 --> 01:39:29,666 On a aussi enfreint les règles en ajoutant un nom. 1461 01:39:30,166 --> 01:39:31,416 Cependant, 1462 01:39:32,208 --> 01:39:34,166 tu as agi de bonne foi. 1463 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 Le fait que tu te risques à aider quelqu'un qui n'est pas sur ta liste 1464 01:39:38,458 --> 01:39:40,958 et que tu en assumes la responsabilité, 1465 01:39:41,041 --> 01:39:43,791 c'est un acte d'un grand altruisme. 1466 01:39:43,875 --> 01:39:47,291 - Vous n'aurez pas d'ennuis ? - Mieux que ça. 1467 01:39:48,458 --> 01:39:49,833 Grâce à ton témoignage, 1468 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 j'ai été promue. 1469 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 Vraiment ? Val, c'est incroyable ! 1470 01:39:56,000 --> 01:39:56,916 Je sais ! 1471 01:40:02,083 --> 01:40:03,875 J'ai peur de demander, mais… 1472 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 Et moi ? 1473 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Il est temps de le découvrir. 1474 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 Et pour ma dernière mission… 1475 01:40:36,291 --> 01:40:37,833 Vous allez me manquer. 1476 01:40:38,791 --> 01:40:41,416 Le monde est meilleur sous votre garde. 1477 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 J'étais votre chouchoute ? 1478 01:40:48,708 --> 01:40:49,916 Cassie, 1479 01:40:50,583 --> 01:40:52,500 je n'ai pas de chouchoutes. 1480 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 - On a réussi ! - Tu as réussi. 1481 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 Le paradis t'attend. 1482 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 Merci. 1483 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 Tu montes ? 1484 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 Je me vois obligé de briser le silence. 1485 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 - Cette musique ? - Kooper Keene ! 1486 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 C'est sûrement un compliment vu qu'on est là ensemble. 1487 01:42:23,666 --> 01:42:24,958 On est là ensemble ? 1488 01:42:25,458 --> 01:42:29,208 Comment c'est possible ? C'est réel ? Tu es réel ? 1489 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 Oui. 1490 01:42:31,458 --> 01:42:33,041 Enchanté, Cassie. 1491 01:42:33,666 --> 01:42:34,916 Tu connais mon nom ? 1492 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 Comment ? 1493 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 Tu vas rire. 1494 01:42:38,791 --> 01:42:40,833 J'aidais dans une zone sinistrée 1495 01:42:40,916 --> 01:42:43,041 quand elle a été touchée à nouveau. 1496 01:42:43,541 --> 01:42:46,250 J'ai pu sauver des gens, mais j'ai pas survécu. 1497 01:42:46,333 --> 01:42:48,250 Je suis vraiment désolée. 1498 01:42:48,333 --> 01:42:49,958 Il y a pire comme mort. 1499 01:42:50,041 --> 01:42:51,500 Tu m'étonnes. 1500 01:42:52,000 --> 01:42:54,458 Val a voté pour me faire monter direct. 1501 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 Elle a dit qu'on était censés se rencontrer. 1502 01:43:02,125 --> 01:43:04,208 Ça va te sembler bizarre, 1503 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 mais j'ai l'impression de te connaître depuis toujours. 1504 01:43:11,458 --> 01:43:12,375 Moi aussi. 1505 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 Et maintenant ? 1506 01:43:34,666 --> 01:43:35,583 Je sais pas. 1507 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 J'ai jamais été morte. 1508 01:43:39,958 --> 01:43:41,125 On y va ? 1509 01:43:43,000 --> 01:43:44,125 Allons-y. 1510 01:43:45,750 --> 01:43:46,875 Merci. 1511 01:44:54,791 --> 01:45:00,291 EN MÉMOIRE D'HENRI DE VILLIERS 1512 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 Sous-titres : Sarah Gerbod