1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,166 --> 00:00:14,916
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
4
00:00:33,458 --> 00:00:37,208
{\an8}CIDADE DE MELILHA
FRONTEIRA DA UNIÃO EUROPEIA COM MARROCOS
5
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Romeu 30 para o COS.
6
00:01:31,125 --> 00:01:33,291
Uma coluna de imigrantes está a formar-se
7
00:01:33,375 --> 00:01:36,541
e a descer do Monte Gurugú
em direção a Melilha.
8
00:02:16,291 --> 00:02:17,583
Parem de o mover!
9
00:02:19,791 --> 00:02:21,250
Não abanem a vedação!
10
00:02:21,791 --> 00:02:22,916
Sou refugiado.
11
00:02:23,000 --> 00:02:23,833
Sou refugiado!
12
00:02:23,916 --> 00:02:26,208
Calma, para! Já te baixamos.
13
00:02:28,041 --> 00:02:29,083
Veja os documentos.
14
00:02:29,166 --> 00:02:30,041
Agarra-te a mim!
15
00:02:30,125 --> 00:02:31,750
Os documentos! Sou refugiado!
16
00:02:32,208 --> 00:02:33,791
Não! Os meus documentos!
17
00:02:34,000 --> 00:02:35,791
Não! Ajuda-me, porra!
18
00:02:37,125 --> 00:02:38,833
Refugiado político! Do Congo!
19
00:02:39,208 --> 00:02:40,708
Vá lá! Sobe!
20
00:02:50,750 --> 00:02:53,916
O arame farpado está todo enrolado!
Tenta cortá-lo aí.
21
00:02:54,000 --> 00:02:55,916
Vou segurar aqui e cortá-lo.
22
00:02:59,416 --> 00:03:00,666
Não podem estar aqui!
23
00:03:01,125 --> 00:03:01,958
Vão embora!
24
00:03:02,250 --> 00:03:03,166
Vão!
25
00:03:06,000 --> 00:03:09,375
Não abanem a vedação!
26
00:03:14,500 --> 00:03:15,666
Romeo 20 para o COS.
27
00:03:15,750 --> 00:03:17,083
Daqui COS, Romeo 20.
28
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Peço reforços no Alfa 26.
29
00:03:18,708 --> 00:03:21,541
Vieram imigrantes do CETI
ajudar os que tentam atravessar.
30
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Larga-me!
31
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
Quietos, caralho!
32
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
Parem!
33
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
Quietos, caralho!
34
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
Parem de abanar a vedação!
35
00:03:59,208 --> 00:04:00,041
Não se mexam!
36
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Miguel, estás bem?
37
00:04:28,041 --> 00:04:29,000
Não está a respirar.
38
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
Estou bem.
39
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
Liga para o COS.
40
00:05:11,458 --> 00:05:15,875
{\an8}RESERVA NATURAL DO DJA
CAMARÕES
41
00:05:56,208 --> 00:05:58,541
- Está a mover-se mais depressa.
- Pois.
42
00:06:01,000 --> 00:06:02,875
Não. Mais para a esquerda.
43
00:06:02,958 --> 00:06:04,375
- Não podemos ir aí.
- Porquê?
44
00:06:04,458 --> 00:06:06,458
É uma área sagrada.
Vamos fazer um desvio.
45
00:06:06,541 --> 00:06:08,541
- Por aqui!
- Temos de fazer um desvio.
46
00:06:09,208 --> 00:06:11,291
- O quê? Quanto tempo?
- Meia hora.
47
00:06:11,708 --> 00:06:14,708
- Vão matá-lo.
- Não podemos atravessar a área sagrada.
48
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Foda-se!
49
00:06:25,000 --> 00:06:26,250
Cuidado com os solavancos.
50
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
É a minha vez.
51
00:06:33,875 --> 00:06:36,041
É tarde, a mãe vai zangar-se.
52
00:06:36,125 --> 00:06:38,333
Tu prometeste, Ali!
53
00:06:38,875 --> 00:06:40,166
Prometeste.
54
00:08:43,916 --> 00:08:44,750
Temos de ir!
55
00:08:45,458 --> 00:08:46,833
Encontrei uma bicicleta.
56
00:08:47,125 --> 00:08:47,958
Aldeões?
57
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
- Já vi essa bicicleta.
- Onde?
58
00:08:50,708 --> 00:08:51,541
Mbouma.
59
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Vamos!
60
00:08:58,500 --> 00:08:59,625
Vamos, depressa!
61
00:09:18,666 --> 00:09:19,583
Eles fugiram.
62
00:09:20,583 --> 00:09:22,166
As motas são muito rápidas.
63
00:09:27,791 --> 00:09:29,541
Devíamos dar a carne aos aldeões.
64
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
Isto não é um mercado de carne.
65
00:09:57,000 --> 00:09:59,500
- Quem é o dono? Os caçadores furtivos?
- Não sei.
66
00:10:00,458 --> 00:10:01,791
Está bem, mete-a no jipe.
67
00:10:02,375 --> 00:10:03,833
Deve ser de algum miúdo.
68
00:10:04,750 --> 00:10:06,291
Seja como for, descobriremos.
69
00:10:09,583 --> 00:10:14,291
{\an8}MBOUMA
CAMARÕES
70
00:10:30,500 --> 00:10:32,875
Não vou contar ao Kato, vais tu.
71
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Como vou chegar a Avebe agora?
72
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
A culpa é toda tua.
73
00:10:40,875 --> 00:10:43,666
A culpa não é minha. Eu não quis ir lá.
74
00:10:43,750 --> 00:10:46,041
O Adú tem seis anos. Faz o que tu dizes.
75
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
És a mais velha.
76
00:10:47,208 --> 00:10:50,000
Mas pediste-me
para lhe ensinar a andar de bicicleta.
77
00:10:50,083 --> 00:10:52,333
Na aldeia, não nesses caminhos.
78
00:10:57,291 --> 00:10:58,625
Foi o Kimba.
79
00:11:01,708 --> 00:11:02,583
O quê?
80
00:11:02,791 --> 00:11:05,375
O elefante que mataram foi o Kimba.
81
00:11:14,541 --> 00:11:17,416
Deve ter sido filmado
por um dos imigrantes do CETI.
82
00:11:19,375 --> 00:11:20,208
Só se vê isso?
83
00:11:20,291 --> 00:11:22,250
Foi publicado há uns dias, não sei.
84
00:11:23,208 --> 00:11:25,666
Os da Ajuda ao Refugiados
fizeram uma denúncia.
85
00:11:26,416 --> 00:11:27,750
Filhos da puta!
86
00:11:27,833 --> 00:11:31,000
É para obrigar o juiz a pedir acesso
às câmaras da vedação.
87
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
O que se vê nas câmaras da vedação?
88
00:11:33,750 --> 00:11:35,666
Nada. O que se haveria de ver?
89
00:11:35,750 --> 00:11:37,916
Tentei fazê-lo descer, mais nada.
90
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Temos de ir a tribunal?
91
00:11:39,875 --> 00:11:43,458
A primeira coisa a fazer é falar
com o comandante, mas não há problema.
92
00:11:43,541 --> 00:11:44,750
Porque o que aconteceu…
93
00:11:45,125 --> 00:11:48,750
… é o que diz o relatório.
Morreu da queda, mais nada.
94
00:11:49,375 --> 00:11:51,083
De certeza que não há mais vídeos?
95
00:11:51,625 --> 00:11:52,541
Que vídeos?
96
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
Tu a bater-lhe com o cassetete.
97
00:11:57,041 --> 00:11:58,291
Que cassetete, Mateo?
98
00:12:39,666 --> 00:12:41,833
Adú!
99
00:12:43,208 --> 00:12:44,041
Anda cá.
100
00:12:46,583 --> 00:12:47,416
Anda.
101
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Anda ali.
102
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Anda.
103
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
Senta-te aqui.
104
00:13:30,000 --> 00:13:31,125
Anda, Adú.
105
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
Adú…
106
00:13:36,958 --> 00:13:39,625
Sabes que sou amigo do teu pai, não sabes?
107
00:13:40,000 --> 00:13:41,625
Não, Sr. Neko.
108
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
Eu cuido da tua família.
109
00:13:45,291 --> 00:13:47,666
Quem encontrou as latas de água
para a tua mãe?
110
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
Foi o Sr. Neko.
111
00:13:51,000 --> 00:13:53,625
Um amigo meu em Mengueme
precisa de uma boa bicicleta
112
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
para levar a mandioca ao mercado.
113
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
Pensei na tua bicicleta,
114
00:13:58,458 --> 00:13:59,916
a que pertence ao Kato.
115
00:14:00,000 --> 00:14:02,083
O meu amigo pagará bem por ela.
116
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Não.
117
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Não, o quê?
118
00:14:10,000 --> 00:14:11,333
Passa-se alguma coisa?
119
00:14:15,583 --> 00:14:17,291
Perdemo-la.
120
00:14:17,541 --> 00:14:19,041
O que aconteceu, Adú?
121
00:14:19,125 --> 00:14:20,333
Não me queres dizer?
122
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
Sim, diz.
123
00:14:50,333 --> 00:14:51,166
O quê?
124
00:14:52,250 --> 00:14:54,208
Não, vou buscá-la a Iaundé.
125
00:14:55,166 --> 00:14:56,375
Sim, ao aeroporto.
126
00:14:56,750 --> 00:14:58,791
Qual táxi? Ela que espere por mim.
127
00:15:02,208 --> 00:15:04,083
Ela tomou as vacinas?
128
00:15:05,458 --> 00:15:06,583
As vacinas.
129
00:15:08,291 --> 00:15:09,541
Perguntaste-lhe?
130
00:15:11,166 --> 00:15:13,666
Sei que ela não tem 12 anos,
mas é como se tivesse.
131
00:15:14,750 --> 00:15:15,666
Está bem.
132
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Está bem, adeus.
133
00:15:43,875 --> 00:15:44,708
Uma festa?
134
00:15:46,375 --> 00:15:47,666
É o aniversário dele.
135
00:15:47,875 --> 00:15:48,708
O teu?
136
00:15:49,708 --> 00:15:50,791
Parabéns.
137
00:15:52,500 --> 00:15:53,541
Graças a Deus!
138
00:15:54,041 --> 00:15:56,041
Pensei que celebravam a morte do elefante.
139
00:15:56,125 --> 00:15:57,791
- Não faças isso.
- O quê?
140
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
Perdemos quatro elefantes em dois meses.
Diz-me tu.
141
00:16:02,916 --> 00:16:03,958
Digo o quê?
142
00:16:04,041 --> 00:16:05,333
Porque estás tão contente.
143
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
A beber álcool, a dançar e a rir
144
00:16:08,625 --> 00:16:11,375
no dia em que perdemos
o animal mais importante do parque.
145
00:16:11,791 --> 00:16:12,833
Não és o meu chefe.
146
00:16:13,375 --> 00:16:15,458
Estou a angariar fundos para este parque.
147
00:16:15,541 --> 00:16:17,291
Mas não és o meu chefe.
148
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
Está bem.
149
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
Pelo menos,
podias mostrar alguma tristeza.
150
00:16:25,833 --> 00:16:28,000
Se tivesses uma atitude melhor
com os aldeões,
151
00:16:28,083 --> 00:16:30,291
talvez nos ajudassem
com os caçadores furtivos.
152
00:16:30,375 --> 00:16:32,791
Um elefante morto é um cadáver,
não é carne.
153
00:16:33,041 --> 00:16:34,833
Em Espanha, mas não aqui.
154
00:16:36,750 --> 00:16:38,250
Para quem trabalhas, Kabila?
155
00:16:39,000 --> 00:16:40,541
Aldeões? Caçadores furtivos?
156
00:16:40,625 --> 00:16:43,041
O teu governo? Eu? Não consigo perceber.
157
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Vai-te foder.
158
00:16:45,333 --> 00:16:46,250
Vou?
159
00:16:47,958 --> 00:16:49,291
Eu pago o teu salário.
160
00:16:49,916 --> 00:16:51,916
Sabes qual é o teu problema, Gonzalo?
161
00:16:52,833 --> 00:16:55,083
Achas que estes elefantes te pertencem.
162
00:16:55,166 --> 00:16:57,500
Que és o salvador, o anjo deles.
163
00:16:57,583 --> 00:16:58,500
Mas não és.
164
00:16:58,875 --> 00:17:01,666
És um sacana egoísta a chorar por animais.
165
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
Só por animais.
166
00:17:04,083 --> 00:17:06,166
E isso faz de ti um homem triste.
167
00:17:06,833 --> 00:17:08,666
Um homem muito triste.
168
00:17:09,416 --> 00:17:11,000
Agora, põe-te a andar!
169
00:17:11,083 --> 00:17:12,958
Isto é uma festa e não és bem-vindo.
170
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
Libertem-no.
171
00:17:50,625 --> 00:17:52,625
Deixa-o ir. Deixa.
172
00:17:54,333 --> 00:17:55,166
Deixa-o.
173
00:18:13,666 --> 00:18:17,125
{\an8}NOME: MBALUKU TATOU
NACIONALIDADE: CONGOLÊS
174
00:18:34,416 --> 00:18:37,875
MANIFESTANTES ENFRENTAM FORÇAS MILITARES
NA COMISSÃO ELEITORAL DE BENI
175
00:18:37,958 --> 00:18:41,291
EM OPOSIÇÃO AO ADIAMENTO
DAS ELEIÇÕES EM BENI E BUTEMBO.
176
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Tu!
177
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
Fujam!
178
00:19:26,375 --> 00:19:27,250
Cuidado!
179
00:19:33,958 --> 00:19:35,666
Cabra! Eu mato-te!
180
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Mãe...
181
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Vamos.
182
00:20:17,375 --> 00:20:18,416
Temos de falar.
183
00:20:19,833 --> 00:20:22,000
Vou a Iaundé buscar a minha filha
184
00:20:22,166 --> 00:20:23,666
e mostrar a bicicleta à Polícia.
185
00:20:23,750 --> 00:20:25,291
Não podemos continuar assim.
186
00:20:26,041 --> 00:20:28,166
- Então?
- Temos de falar.
187
00:20:29,083 --> 00:20:30,208
Volto em duas semanas.
188
00:20:30,291 --> 00:20:33,041
Não te queremos cá.
Não podemos trabalhar mais contigo.
189
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Nem eu nem os outros guardas.
190
00:20:36,708 --> 00:20:38,750
- Não és tu que decides.
- Sou.
191
00:20:40,000 --> 00:20:43,083
Ontem, falei com a agência
de proteção da natureza de Iaundé
192
00:20:43,333 --> 00:20:45,541
e a tua licença será revogada.
193
00:20:47,791 --> 00:20:48,875
A minha licença?
194
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
Sim. É a melhor coisa a fazer.
195
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
Estiveste a fumar erva?
196
00:20:56,583 --> 00:20:57,541
Falo a sério.
197
00:21:00,583 --> 00:21:02,250
Ninguém gosta de ti cá, Gonzalo.
198
00:21:03,291 --> 00:21:04,125
Está bem.
199
00:21:14,291 --> 00:21:15,583
Até daqui a duas semanas.
200
00:21:19,541 --> 00:21:20,666
Não sejas estúpido.
201
00:21:38,291 --> 00:21:40,250
Ali, a mãe vai ficar bem?
202
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
Não quero falar sobre isso.
203
00:21:42,166 --> 00:21:43,125
Porque não?
204
00:21:44,166 --> 00:21:46,458
Pensar na mãe não nos ajuda agora.
205
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
O que vamos fazer?
206
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
Vamos para casa da tia Leke.
207
00:21:51,541 --> 00:21:53,416
Ela vai ajudar-nos a ligar ao pai...
208
00:21:54,791 --> 00:21:56,541
... e mandar-nos para Espanha.
209
00:22:24,333 --> 00:22:29,041
{\an8}IAUNDÉ
CAMARÕES
210
00:23:02,250 --> 00:23:04,750
A mãe disse-me
que mataram outro elefante.
211
00:23:06,625 --> 00:23:09,375
E que os podias controlar melhor
se usasses drones.
212
00:23:10,875 --> 00:23:12,541
Sabes quanto custa um drone?
213
00:23:12,833 --> 00:23:14,583
E de quantos precisaríamos?
214
00:23:14,666 --> 00:23:15,500
És rico.
215
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
Eu, rico?
216
00:23:17,125 --> 00:23:18,833
O teu avô era conde.
217
00:23:19,625 --> 00:23:22,000
Não, o avô casou-se
com a viúva de um conde.
218
00:23:22,291 --> 00:23:24,041
Não tenho nada que ver com isso.
219
00:23:24,375 --> 00:23:28,500
Mas tens um bruto andar em Madrid,
um em Londres, uma casa em Marrocos…
220
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
Duas ex-mulheres,
221
00:23:29,666 --> 00:23:32,000
uma filha que não para
de se meter em sarilhos…
222
00:23:34,500 --> 00:23:37,666
Tens 36 mil seguidores no Twitter,
se pedires um euro…
223
00:23:37,750 --> 00:23:39,375
O que te importam os elefantes?
224
00:23:39,916 --> 00:23:41,375
Não, pai. Importo-me contigo.
225
00:23:41,666 --> 00:23:43,250
Bem, se te preocupas comigo,
226
00:23:43,500 --> 00:23:46,625
tenta não me dar dores de cabeça
enquanto cá estiveres.
227
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
Não pedi para vir, está bem?
228
00:23:48,458 --> 00:23:50,833
Estava muito bem em Madrid.
Arranjei emprego.
229
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
Que emprego?
230
00:23:52,416 --> 00:23:54,583
Um emprego. No parque de diversões.
231
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
- No parque de diversões.
- Sim.
232
00:23:59,333 --> 00:24:01,000
Posso dar-te um conselho?
233
00:24:01,541 --> 00:24:02,375
Por favor.
234
00:24:02,916 --> 00:24:04,875
Usa esta viagem para mudar.
235
00:24:08,208 --> 00:24:09,083
Está bem.
236
00:24:22,958 --> 00:24:24,250
Ali…
237
00:24:25,250 --> 00:24:26,708
Ali, tenho sede.
238
00:24:27,833 --> 00:24:29,541
Vinte minutos para descansar.
239
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Adú!
240
00:24:34,333 --> 00:24:36,083
Ali, por favor.
241
00:24:37,583 --> 00:24:38,500
Adú!
242
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Adú!
243
00:24:48,708 --> 00:24:49,541
Adú.
244
00:24:52,000 --> 00:24:53,166
Adú.
245
00:25:12,000 --> 00:25:12,958
Para!
246
00:25:13,958 --> 00:25:15,208
Ali, para.
247
00:25:56,291 --> 00:25:57,791
O que farias?
248
00:25:59,583 --> 00:26:01,041
O que eu faria?
249
00:26:01,125 --> 00:26:03,375
Se eu morresse, o que farias?
250
00:26:08,250 --> 00:26:09,416
Continuaria.
251
00:26:18,083 --> 00:26:21,583
Com quatro ou cinco agentes,
podíamos procurar os donos da bicicleta.
252
00:26:21,666 --> 00:26:24,583
O que julgas que fariam?
Denunciar os caçadores furtivos?
253
00:26:24,916 --> 00:26:25,958
Vamos tentar.
254
00:26:26,041 --> 00:26:28,750
- Porque não com os guardas do parque?
- Não confio neles.
255
00:26:28,833 --> 00:26:30,416
Eles também não confiam em ti.
256
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
Em quem acreditas?
257
00:26:36,083 --> 00:26:37,833
Não vão renovar a tua licença.
258
00:26:42,125 --> 00:26:45,083
- O governo disse-te?
- Não podes tratar as pessoas como merda.
259
00:26:45,166 --> 00:26:47,166
- Que cumpram o dever.
- Fazem o que podem.
260
00:26:47,250 --> 00:26:50,416
- Não. O Kabila é uma idiota.
- Não foi só ele que se queixou.
261
00:26:51,166 --> 00:26:53,291
Além disso, não és chefe dele.
És assessor.
262
00:26:53,666 --> 00:26:57,083
Digo a todas as ONG que vêm cá.
Têm de ir com calma.
263
00:26:57,166 --> 00:26:59,833
Estão fartos de homens brancos
a dizerem-lhes o que fazer.
264
00:26:59,916 --> 00:27:02,333
Alicia, estão a matar elefantes
na reserva.
265
00:27:02,416 --> 00:27:04,291
E mataram os gorilas da Diane Fossey.
266
00:27:05,250 --> 00:27:06,500
Queres acabar como ela?
267
00:27:07,625 --> 00:27:09,000
Então, não me vais ajudar.
268
00:27:10,125 --> 00:27:11,666
Volta para Espanha e descansa.
269
00:27:12,958 --> 00:27:13,958
Não quero.
270
00:27:16,083 --> 00:27:18,875
Posso dar-te um contacto
na reserva de Samburu, no Quénia.
271
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Samburu…
272
00:27:20,833 --> 00:27:21,916
Samburu é um zoo.
273
00:27:22,000 --> 00:27:23,291
Não posso fazer mais nada.
274
00:27:24,375 --> 00:27:26,708
És a ONU. Podes fazer o que quiseres.
275
00:27:27,041 --> 00:27:29,875
Se ficares, matam-te.
Não serei responsável por isso.
276
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Adú, despacha-te!
277
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
Depressa!
278
00:27:58,250 --> 00:28:01,000
- O quê?
- Um camião parou, vamos!
279
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
Adú!
280
00:29:24,791 --> 00:29:26,208
Estou a tentar ser engraçado.
281
00:29:28,333 --> 00:29:29,500
Onde vives?
282
00:29:30,458 --> 00:29:31,875
Nos Camarões, às vezes.
283
00:29:31,958 --> 00:29:34,000
Às vezes, viajo e vou…
284
00:29:34,958 --> 00:29:37,083
São todos lindos como tu nos Camarões?
285
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
Achas que sou lindo?
286
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Acho que podes ter o meu bebé.
287
00:29:41,291 --> 00:29:42,166
Olá.
288
00:29:42,500 --> 00:29:43,333
Olá.
289
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
- Boa tarde.
- Boa tarde.
290
00:29:49,958 --> 00:29:50,791
Adeus.
291
00:29:55,291 --> 00:29:59,750
Este tipo estava a dizer-me
que o único sinal de elefantes que viu
292
00:29:59,833 --> 00:30:01,958
é a bosta que deixam nas estradas.
293
00:30:02,208 --> 00:30:03,208
O que estás a fumar?
294
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
Tabaco.
295
00:30:04,708 --> 00:30:05,541
Tabaco?
296
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Cheira.
297
00:30:09,750 --> 00:30:12,500
Não estás em Espanha.
Apanhas 15 anos por fumar um charro.
298
00:30:12,583 --> 00:30:14,250
Pai, é tabaco. Juro.
299
00:30:17,083 --> 00:30:17,958
E essa bicicleta?
300
00:30:18,291 --> 00:30:19,541
Encontrei-a na selva.
301
00:30:20,666 --> 00:30:22,625
Adoro. Posso ficar com ela?
302
00:30:22,833 --> 00:30:23,666
Para quê?
303
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
Não sei, uma recordação de África.
304
00:30:28,833 --> 00:30:32,208
Faz um donativo de 50 euros
para a Reserva do Dja e é tua.
305
00:30:32,291 --> 00:30:33,375
Cinquenta paus?
306
00:30:33,458 --> 00:30:35,916
É o que custa um grama de coca
em Madrid, não?
307
00:30:38,583 --> 00:30:40,291
Não fazes ideia, pai.
308
00:30:40,541 --> 00:30:42,583
Se estás zangado, toma diazepam.
309
00:30:43,041 --> 00:30:44,500
Pareço-te chateado?
310
00:30:44,583 --> 00:30:45,416
Não sei.
311
00:30:45,875 --> 00:30:46,708
Vamos.
312
00:30:49,375 --> 00:30:50,333
Que bonita.
313
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
São praticamente iguais.
314
00:31:22,583 --> 00:31:23,416
Desculpe?
315
00:31:23,500 --> 00:31:25,875
As declarações. A sua e a do cabo.
316
00:31:27,458 --> 00:31:28,416
Foi o que aconteceu.
317
00:31:29,958 --> 00:31:32,916
Quando atacam a vedação, é sempre lixado.
318
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
Sim, comandante.
319
00:31:34,541 --> 00:31:37,500
Muita tensão, muita pressão.
320
00:31:38,541 --> 00:31:42,333
Ensinam muitas coisas na academia,
mas não a tirar pessoas de uma vedação.
321
00:31:42,416 --> 00:31:43,458
Não, comandante.
322
00:31:45,000 --> 00:31:48,291
Ontem à noite,
atiraram cal viva a quatro agentes.
323
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
Eu sei, comandante.
324
00:31:51,541 --> 00:31:52,666
A vocês também?
325
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Não, meu comandante.
326
00:31:56,833 --> 00:31:57,958
Como te chamas?
327
00:31:58,291 --> 00:31:59,750
Mateo, comandante.
328
00:32:02,166 --> 00:32:06,041
Aqui há muita gente que adoraria
que fôssemos malvistos.
329
00:32:06,500 --> 00:32:08,166
Não percebem porque estamos cá.
330
00:32:08,916 --> 00:32:10,791
Pessoas que procuram detalhes...
331
00:32:11,458 --> 00:32:12,791
... e erros para nos atacar.
332
00:32:19,000 --> 00:32:21,291
Percebes o que quero dizer, Mateo?
333
00:32:25,916 --> 00:32:28,541
Éramos só três, comandante.
Fizemos o que pudemos.
334
00:32:28,625 --> 00:32:29,625
Não perguntei isso.
335
00:32:34,500 --> 00:32:36,916
Não houve qualquer erro, comandante.
336
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
Não podem levar isso tudo.
337
00:33:37,958 --> 00:33:39,583
O camião está cheio.
338
00:33:39,666 --> 00:33:42,083
Se todos trouxessem um saco,
não caberíamos.
339
00:33:42,166 --> 00:33:44,083
- O pai deles disse...
- O pai deles…
340
00:33:44,166 --> 00:33:47,208
O pai deles está em Espanha.
Aqui, mandamos nós.
341
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
Um saco chega para os dois.
342
00:33:53,583 --> 00:33:57,208
Lembrem-se,
eles deixam ligar uma vez por semana.
343
00:33:57,708 --> 00:34:01,833
Não percas o número do teu pai
e cuida do teu irmão.
344
00:35:18,333 --> 00:35:20,041
Merda!
345
00:35:23,333 --> 00:35:25,166
O que é que a Polícia lhe vai fazer?
346
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
O que se passa?
347
00:35:37,541 --> 00:35:39,375
Disse-me que ia para Espanha.
348
00:35:41,833 --> 00:35:42,750
Paris?
349
00:35:43,416 --> 00:35:45,500
Dissemos… Merda!
350
00:35:50,791 --> 00:35:52,708
Mudança de planos.
351
00:35:52,791 --> 00:35:55,166
- O quê?
- Vão para Paris de avião.
352
00:35:55,541 --> 00:35:57,166
De avião, como?
353
00:35:57,541 --> 00:35:58,833
Estão com sorte.
354
00:36:21,000 --> 00:36:23,041
Subam para as rodas depressa.
355
00:36:23,125 --> 00:36:24,041
As rodas?
356
00:36:24,500 --> 00:36:26,791
Estão cheias de cabos
em que se podem pendurar.
357
00:36:26,875 --> 00:36:28,125
Quando chegarem lá,
358
00:36:28,208 --> 00:36:30,333
procurem a conduta
que leva à zona dos cães.
359
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
Quais cães?
360
00:36:32,000 --> 00:36:34,250
Os europeus levam os cães
quando andam de avião,
361
00:36:34,333 --> 00:36:35,791
mas metem-nos em baixo.
362
00:36:36,041 --> 00:36:36,875
É seguro?
363
00:36:36,958 --> 00:36:38,000
Muito seguro.
364
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
Têm de se agasalhar.
365
00:36:47,125 --> 00:36:49,750
Porque estará muito frio no ar.
366
00:36:53,791 --> 00:36:55,000
É isto ou nada.
367
00:36:58,041 --> 00:37:00,166
- O pai pagou…
- Para te levar a Marrocos.
368
00:37:00,250 --> 00:37:01,666
Vamos levar-te a Paris!
369
00:37:01,833 --> 00:37:03,791
Estamos a fazer-vos um favor!
370
00:37:05,333 --> 00:37:07,833
Não querem ir? Então, fiquem aqui.
371
00:37:07,916 --> 00:37:09,666
Não posso fazer mais nada.
372
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
Apanhem um grande. Parte todas as noites.
373
00:37:18,250 --> 00:37:19,875
É o que vai para Paris.
374
00:37:25,958 --> 00:37:27,000
Boa sorte!
375
00:37:45,458 --> 00:37:46,708
O que se passa?
376
00:37:47,291 --> 00:37:49,041
Não quero entrar ali.
377
00:37:49,125 --> 00:37:50,875
Porque não? É só barulho.
378
00:37:50,958 --> 00:37:52,500
Não é só o barulho.
379
00:37:54,333 --> 00:37:55,666
O que queres fazer?
380
00:37:56,458 --> 00:37:57,375
Não sei.
381
00:38:00,291 --> 00:38:02,500
- O que estás a fazer?
- Vou-me embora.
382
00:38:03,208 --> 00:38:04,750
O que vais fazer?
383
00:38:06,166 --> 00:38:07,166
Voltar para a aldeia?
384
00:38:08,416 --> 00:38:09,291
Não.
385
00:40:02,916 --> 00:40:04,166
O que está a acontecer?
386
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Ali, tenho frio!
387
00:41:33,708 --> 00:41:35,125
Vamos vestir a roupa.
388
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Depressa!
389
00:41:44,333 --> 00:41:45,666
Toma. Veste.
390
00:42:04,958 --> 00:42:06,708
Ainda tenho frio.
391
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
Não te preocupes, Adú.
392
00:42:23,458 --> 00:42:25,833
Sentamo-nos juntos. Assim, aquecemos.
393
00:42:46,666 --> 00:42:49,000
Quanto tempo demora a viagem?
394
00:42:49,083 --> 00:42:49,958
Pouco.
395
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Ali.
396
00:44:05,541 --> 00:44:06,458
Ali.
397
00:44:07,750 --> 00:44:09,208
Acorda!
398
00:44:14,500 --> 00:44:15,458
Ali.
399
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Ali.
400
00:44:18,125 --> 00:44:19,250
Ali!
401
00:44:21,750 --> 00:44:23,291
Ali, acorda!
402
00:44:29,916 --> 00:44:31,625
Alika, acorda!
403
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
Alika!
404
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
Ali!
405
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Alika!
406
00:44:43,208 --> 00:44:45,916
Alika!
407
00:45:30,375 --> 00:45:35,416
AEROPORTO INTERNACIONAL
LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR
408
00:45:52,500 --> 00:45:54,541
O que fazes aqui?
409
00:45:56,000 --> 00:45:57,541
O que fazes aqui?
410
00:45:57,625 --> 00:45:59,291
É uma zona proibida.
411
00:46:00,541 --> 00:46:02,666
Não sabes que não podes estar aqui?
412
00:46:18,041 --> 00:46:22,458
{\an8}DACAR
413
00:46:26,666 --> 00:46:27,666
Vou para a cama.
414
00:46:34,500 --> 00:46:35,875
Tu estás parva?
415
00:46:36,250 --> 00:46:38,583
- Porquê?
- O que faz essa merda aqui?
416
00:46:38,666 --> 00:46:40,083
Pai, é falso.
417
00:46:41,333 --> 00:46:43,791
- É de plástico. Deram-mo na festa.
- Que festa?
418
00:46:44,041 --> 00:46:46,166
Uma festa que houve aqui no hotel.
419
00:46:46,708 --> 00:46:48,083
Tenho de me integrar, não?
420
00:46:50,083 --> 00:46:51,166
Tomaste alguma coisa?
421
00:46:52,250 --> 00:46:54,208
- Como assim?
- Tens os olhos vermelhos.
422
00:46:54,291 --> 00:46:55,416
Porque não dormi.
423
00:46:56,875 --> 00:46:58,958
Sandra, sabes onde estás?
424
00:46:59,125 --> 00:47:00,583
Ou porque te deram isso?
425
00:47:00,666 --> 00:47:02,875
Sim, pai. Também sei que sou maior.
426
00:47:02,958 --> 00:47:05,458
Se fosses, eu não teria de ir atrás de ti.
427
00:47:05,541 --> 00:47:08,041
Desde quando? Há três meses? Há seis?
428
00:47:08,125 --> 00:47:10,666
- Desde que perdeste o juízo!
- Estava tudo bem antes?
429
00:47:11,916 --> 00:47:14,500
Comigo não fazes o que fizeste à tua mãe.
430
00:47:14,583 --> 00:47:17,000
Como sabes o que fiz à mãe?
Não estavas lá!
431
00:47:34,750 --> 00:47:35,583
Mateo.
432
00:47:37,000 --> 00:47:39,583
Olá. Chamo-me Paloma,
sou advogada da CEAR.
433
00:47:40,208 --> 00:47:42,375
- Desculpe, hoje não.
- É sobre o caso de Tatou.
434
00:47:42,458 --> 00:47:44,666
Podemos falar... por um segundo?
435
00:47:44,750 --> 00:47:47,916
- Já disse o que…
- Só cinco minutos. É muito importante.
436
00:47:51,583 --> 00:47:52,875
Que bela vista.
437
00:47:54,291 --> 00:47:55,416
O andar era do meu avô.
438
00:47:56,500 --> 00:47:58,166
- É daqui de Melilha?
- Não.
439
00:47:58,708 --> 00:48:01,208
Nasci em Madrid,
mas sou de uma família militar…
440
00:48:01,291 --> 00:48:02,708
- Também eu.
- A sério?
441
00:48:03,500 --> 00:48:05,375
Tenho muitos amigos na Guarda Civil.
442
00:48:10,333 --> 00:48:13,583
Oiça, Mateo, não vim
para arruinar a carreira de ninguém.
443
00:48:14,041 --> 00:48:16,333
Sei que estão sob uma grande pressão.
444
00:48:16,416 --> 00:48:18,125
Disse cinco minutos, não foi?
445
00:48:20,958 --> 00:48:23,875
Encontrámos os imigrantes
que estavam com o Tatou na vedação.
446
00:48:25,458 --> 00:48:28,833
Dizem que vocês lhe bateram
na cabeça com um cassetete.
447
00:48:30,375 --> 00:48:33,666
Disseram que o Tatou deu um pontapé
ao meu chefe que quase o matou?
448
00:48:34,291 --> 00:48:37,291
Justifica que o seu cabo
teve razão para fazer o que fez?
449
00:48:37,958 --> 00:48:40,083
Não justifico nada. É um facto.
450
00:48:40,958 --> 00:48:43,583
O Tatou está morto. Também é um facto.
451
00:48:44,041 --> 00:48:48,375
Sabe que nos começaram a atirar cal viva?
Sangue, fezes…
452
00:48:49,916 --> 00:48:52,125
Às vezes, somos três a deter cem.
453
00:48:52,208 --> 00:48:53,416
Claro que sei.
454
00:48:53,791 --> 00:48:57,166
Muitos colegas seus pediram-me
para falar com a imprensa e fi-lo.
455
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
Ninguém quer saber.
456
00:48:58,833 --> 00:49:00,166
A manchete é o Tatou.
457
00:49:00,250 --> 00:49:02,250
Está enganado. A manchete não é o Tatou,
458
00:49:02,416 --> 00:49:06,166
mas que quem devia defender a lei
acaba por matar um imigrante.
459
00:49:06,250 --> 00:49:07,791
Não matámos ninguém.
460
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
Tem a certeza, Mateo?
461
00:49:20,083 --> 00:49:23,208
Vamos trazer os amigos
do Tatou para depor.
462
00:49:23,291 --> 00:49:24,583
Eu já disse a verdade.
463
00:49:28,750 --> 00:49:29,583
Mateo...
464
00:49:30,791 --> 00:49:32,500
... faça uma pergunta a si mesmo:
465
00:49:33,375 --> 00:49:34,958
quer que volte a acontecer?
466
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
- Obrigada.
- Adeus.
467
00:50:03,458 --> 00:50:04,291
Adeus.
468
00:50:07,125 --> 00:50:08,083
Bom dia.
469
00:51:24,208 --> 00:51:25,541
Como fazes isso?
470
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
Como fazes isso com as bolas?
471
00:51:29,041 --> 00:51:29,958
Magia.
472
00:51:30,708 --> 00:51:31,583
Magia?
473
00:51:31,666 --> 00:51:32,500
Sim.
474
00:51:34,625 --> 00:51:35,625
Como te chamas?
475
00:51:41,041 --> 00:51:41,916
Massar.
476
00:51:43,166 --> 00:51:44,000
E tu?
477
00:51:45,625 --> 00:51:46,458
Adú.
478
00:51:52,583 --> 00:51:54,041
Ilegal e tu?
479
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Ilegal?
480
00:51:58,666 --> 00:51:59,916
Eu, ilegal.
481
00:52:00,666 --> 00:52:02,791
Passaporte falso para Bruxelas.
482
00:52:02,875 --> 00:52:04,083
E tu?
483
00:52:13,791 --> 00:52:15,791
Vim para cá aqui.
484
00:52:16,333 --> 00:52:17,458
Na roda.
485
00:52:19,541 --> 00:52:20,583
Lá dentro?
486
00:52:20,791 --> 00:52:21,791
Lá dentro?
487
00:52:23,291 --> 00:52:24,166
Sozinho?
488
00:52:27,500 --> 00:52:28,416
Sozinho?
489
00:52:28,500 --> 00:52:30,583
Não, com a minha irmã.
490
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
Alika.
491
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Consegues correr?
492
00:54:58,416 --> 00:54:59,250
Anda.
493
00:55:17,291 --> 00:55:18,666
{\an8}LIBERDADE PARA CASAMANSA
494
00:56:26,791 --> 00:56:27,833
Carmen.
495
00:56:30,375 --> 00:56:31,750
- Então?
- Como estás?
496
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Bem.
497
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
É a minha filha, a Sandra.
498
00:56:34,500 --> 00:56:35,333
Olá.
499
00:56:35,958 --> 00:56:36,916
Muito prazer.
500
00:56:38,583 --> 00:56:39,875
O teu pai fala muito de ti.
501
00:56:39,958 --> 00:56:40,833
A sério?
502
00:56:41,000 --> 00:56:42,833
Sim, coisas boas.
503
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Não é, Carmen?
504
00:56:46,291 --> 00:56:48,416
Tenho que fazer. Volto daqui a duas horas.
505
00:56:48,500 --> 00:56:50,583
- Não queres um café?
- Não, quando voltar.
506
00:56:50,666 --> 00:56:53,666
Dá ouvidos à Carmen.
É a mulher mais inteligente que conheço.
507
00:56:59,416 --> 00:57:01,708
Que braço vai picar,
o direito ou o esquerdo?
508
00:57:02,208 --> 00:57:04,000
Não, primeiro vamos falar.
509
00:57:04,291 --> 00:57:05,125
Está bem.
510
00:57:05,208 --> 00:57:06,375
Queres um café?
511
00:57:06,458 --> 00:57:09,208
- Não tenho de estar em jejum?
- Não é preciso.
512
00:57:10,500 --> 00:57:12,916
Então, vais passar
algum tempo com o teu pai.
513
00:57:13,500 --> 00:57:14,458
Até ao verão.
514
00:57:15,166 --> 00:57:16,291
O que achas?
515
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
De quê? Da África ou do meu pai?
516
00:57:20,625 --> 00:57:22,791
Não sei que ele lhe disse, mas…
517
00:57:23,375 --> 00:57:25,708
… não tenho problemas com drogas.
518
00:57:25,791 --> 00:57:27,416
- Não?
- Não.
519
00:57:28,291 --> 00:57:30,166
Houve um incidente, mas resolveu-se.
520
00:57:31,125 --> 00:57:32,791
Quase foste para a cadeia.
521
00:57:33,916 --> 00:57:34,875
Ele disse-lhe isso?
522
00:57:36,958 --> 00:57:40,166
Fumei charros e tomei MDMA,
mas não causam dependência.
523
00:57:40,250 --> 00:57:42,416
Bem, é médica e sabe isso, certo?
524
00:57:43,083 --> 00:57:44,333
Nada de cocaína?
525
00:57:46,208 --> 00:57:47,291
Vocês dão quecas?
526
00:57:48,083 --> 00:57:49,000
O quê?
527
00:57:49,166 --> 00:57:50,083
Se dão quecas.
528
00:57:50,166 --> 00:57:52,375
Só para ter uma ideia
de quando falam de mim.
529
00:57:54,208 --> 00:57:57,291
Tivemos um caso,
mas foi há algum tempo.
530
00:57:57,583 --> 00:58:00,708
Porra, não sabia que o meu pai
vinha há tanto tempo aos Camarões.
531
00:58:03,125 --> 00:58:05,250
Não sabes muito sobre o teu pai, pois não?
532
00:58:08,416 --> 00:58:11,250
Portanto, deve ter sido a seguir à…
533
00:58:12,625 --> 00:58:14,083
… Brigitte, certo?
534
00:58:21,166 --> 00:58:24,708
Ele é tão bom a dar-se bem com as ex.
535
00:58:25,583 --> 00:58:27,458
Também se dá muito bem com a minha mãe.
536
00:58:27,916 --> 00:58:30,333
Apesar de a ter deixado quando eu tinha…
537
00:58:30,583 --> 00:58:31,416
… seis anos.
538
00:58:33,166 --> 00:58:36,583
No início, eu não percebia.
Pensei: "Tem tanto jeito para fazer merda
539
00:58:36,666 --> 00:58:38,291
e dar-se bem com elas."
540
00:58:39,250 --> 00:58:42,333
Dá-se bem com as ex e os elefantes.
541
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
O teu pai é um homem bom, Sandra.
542
00:58:48,916 --> 00:58:50,083
O meu pai é cínico.
543
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Não.
544
00:58:53,625 --> 00:58:55,458
Quanto é que ele dá a esta clínica?
545
00:58:55,708 --> 00:58:57,708
O que tem isso que ver com ser cínico?
546
00:58:57,791 --> 00:59:01,958
Sabe que ele não vai a Espanha
há 15 anos por ter problemas com o fisco?
547
00:59:02,041 --> 00:59:06,041
Oxalá todos os evasores gastassem
o dinheiro em causas humanitárias.
548
00:59:06,708 --> 00:59:07,708
Sabe o que ele é?
549
00:59:08,458 --> 00:59:09,708
Bom comprador.
550
00:59:10,083 --> 00:59:11,500
Comprou-vos a todas.
551
00:59:11,583 --> 00:59:12,416
Pois…
552
00:59:13,041 --> 00:59:14,041
… a todas menos tu.
553
00:59:15,125 --> 00:59:15,958
Sim.
554
00:59:16,166 --> 00:59:18,958
- Porque és muito esperta.
- Não, porque não acredito nele.
555
00:59:20,166 --> 00:59:21,000
Eu percebo-o.
556
00:59:24,083 --> 00:59:25,416
Estamos prontos.
557
00:59:25,500 --> 00:59:26,750
Perfeito.
558
00:59:26,958 --> 00:59:28,166
Vamos à pica?
559
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
Snifei umas linhas ontem, está bem?
560
00:59:35,083 --> 00:59:36,916
Só consumi isso desde que cheguei.
561
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
Querem dinheiro.
562
01:00:44,875 --> 01:00:46,541
Dinheiro. Compreendes?
563
01:00:50,083 --> 01:00:51,000
Não tenho.
564
01:00:51,791 --> 01:00:52,666
Eu sei.
565
01:00:53,333 --> 01:00:56,791
Mas se queremos chegar a Marrocos,
precisamos de dinheiro.
566
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
Tenho fome.
567
01:03:20,625 --> 01:03:21,541
Massar.
568
01:03:23,833 --> 01:03:24,875
Massar!
569
01:03:52,208 --> 01:03:53,333
Temos dinheiro.
570
01:03:53,500 --> 01:03:54,625
Como conseguiste?
571
01:03:54,708 --> 01:03:56,000
- Magia.
- Magia?
572
01:04:56,250 --> 01:05:01,000
{\an8}NUAQUEXOTE
MAURITÂNIA
573
01:05:14,125 --> 01:05:15,083
Ladrão de merda!
574
01:05:15,666 --> 01:05:19,250
Não! Largue-o! Ele é meu amigo!
575
01:05:21,458 --> 01:05:22,375
Ladrão.
576
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Massar…
577
01:05:31,541 --> 01:05:33,166
Massar, estás bem?
578
01:05:35,875 --> 01:05:36,833
Magia.
579
01:06:11,125 --> 01:06:13,125
A extrema-direita protesta nas ruas.
580
01:06:13,208 --> 01:06:16,291
Extremistas flamengos
diante do coração da União Europeia
581
01:06:16,375 --> 01:06:19,583
derrubam simbolicamente
a bandeira azul com estrelas
582
01:06:19,666 --> 01:06:21,625
que garantiu o período de paz
583
01:06:21,708 --> 01:06:24,083
mais longo e próspero da nossa história,
584
01:06:24,333 --> 01:06:27,041
desta vez sob o pretexto
do pacto da imigração…
585
01:06:27,208 --> 01:06:28,708
E se dissermos o que aconteceu?
586
01:06:31,625 --> 01:06:32,791
O que aconteceu?
587
01:06:33,125 --> 01:06:36,458
Tentámos tirá-lo da vedação
para o manter seguro, mas ele não cedeu.
588
01:06:37,166 --> 01:06:39,333
Não podemos começar a contradizer-nos.
589
01:06:40,125 --> 01:06:42,125
Pedimos reforços por rádio e ninguém veio.
590
01:06:42,208 --> 01:06:44,750
Se começamos a pôr culpas,
virão mesmo atrás de nós.
591
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Então?
592
01:06:46,875 --> 01:06:47,833
Então, o quê?
593
01:06:48,333 --> 01:06:49,416
Então nada.
594
01:06:49,833 --> 01:06:51,083
Nada aconteceu e acabou.
595
01:06:51,791 --> 01:06:54,041
- Vão trazer testemunhas.
- Deixa-os.
596
01:06:54,125 --> 01:06:56,791
Digam o que disserem,
é a palavra deles contra a nossa.
597
01:06:57,833 --> 01:06:58,708
E o vídeo?
598
01:06:59,541 --> 01:07:02,458
O vídeo mostra
que o tentámos ressuscitar, só isso.
599
01:07:09,500 --> 01:07:11,958
Sabem o que nos vai lixar? O medo.
600
01:07:12,416 --> 01:07:13,583
A paranoia. As dúvidas.
601
01:07:15,083 --> 01:07:17,291
Os juízes são espertos,
tentarão provocar-nos.
602
01:07:20,125 --> 01:07:22,583
Se nos mantivermos firmes,
não haverá um caso.
603
01:07:44,416 --> 01:07:45,375
Massar…
604
01:07:46,333 --> 01:07:47,166
O que é isso?
605
01:07:47,625 --> 01:07:48,458
O quê?
606
01:07:48,541 --> 01:07:49,625
Nas tuas costas.
607
01:07:53,083 --> 01:07:54,000
O Sol.
608
01:07:54,583 --> 01:07:55,458
O Sol?
609
01:07:56,875 --> 01:07:59,083
Deixei a Somália há um ano.
610
01:08:01,333 --> 01:08:02,166
A pé.
611
01:08:15,791 --> 01:08:17,583
Não vais morrer, pois não?
612
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
Não. Morrer?
613
01:08:21,541 --> 01:08:22,375
Não.
614
01:08:22,458 --> 01:08:23,833
Prometes?
615
01:08:25,958 --> 01:08:26,833
Prometo.
616
01:09:06,958 --> 01:09:10,125
Sabes que os crimes fiscais
prescrevem após dez anos?
617
01:09:13,833 --> 01:09:17,666
Digo isso porque talvez pudéssemos
ir para Espanha em vez de Marrocos.
618
01:09:18,791 --> 01:09:20,708
Não tenho problemas em Espanha.
619
01:09:22,416 --> 01:09:24,541
Nem nos Camarões
e tivemos de sair depressa.
620
01:09:24,625 --> 01:09:26,750
Não tivemos de sair depressa.
621
01:09:26,833 --> 01:09:30,250
Tive um conflito com a direção
da reserva e preferi vir-me embora.
622
01:09:30,833 --> 01:09:33,875
- Um conflito. Certo.
- Por causa do meu temperamento.
623
01:09:34,291 --> 01:09:35,583
Que tu herdaste.
624
01:09:36,000 --> 01:09:37,625
Vai causar-te muitos problemas.
625
01:09:39,500 --> 01:09:40,833
Por isso, quero ajudar-te.
626
01:09:45,291 --> 01:09:48,250
Por agora,
só me vendeste uma bicicleta por 50 paus.
627
01:09:49,333 --> 01:09:50,333
Foi um donativo.
628
01:09:50,416 --> 01:09:52,083
Pois, tanto faz.
629
01:09:54,791 --> 01:09:58,125
Vamos viver juntos por um tempo,
vamos tentar…
630
01:10:00,000 --> 01:10:00,875
Não sei…
631
01:10:00,958 --> 01:10:02,458
- Dar-nos bem?
- Dar-nos bem.
632
01:10:05,041 --> 01:10:06,208
Como se fôssemos amigos?
633
01:10:08,125 --> 01:10:09,416
Como se fôssemos amigos.
634
01:10:10,833 --> 01:10:11,708
Está bem.
635
01:10:45,708 --> 01:10:50,500
{\an8}AL HOCEIMA
NORTE DE MARROCOS
636
01:11:08,166 --> 01:11:09,166
Caraças!
637
01:11:11,208 --> 01:11:12,333
Bela casa, não é?
638
01:11:13,208 --> 01:11:14,083
Não é má.
639
01:11:20,541 --> 01:11:22,000
Esse é o Jerôme Neto.
640
01:11:22,083 --> 01:11:24,041
Mataram-no em Ngorongoro, na Tanzânia.
641
01:11:24,125 --> 01:11:27,583
O caçador furtivo que o fez
recebeu 25 dólares pelas presas.
642
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Ficas no primeiro quarto lá em cima.
O Samir leva as malas.
643
01:11:35,583 --> 01:11:36,916
- Está bem.
- Espera.
644
01:11:39,500 --> 01:11:40,791
É um teste de drogas.
645
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
São tiras de teste de urina,
como as da diabetes.
646
01:11:44,666 --> 01:11:45,500
Um teste?
647
01:11:46,166 --> 01:11:48,791
A Carmen recomendou-o. Sem agulhas.
648
01:11:52,208 --> 01:11:53,791
Não íamos ser amigos?
649
01:11:54,791 --> 01:11:57,541
Isto é o que os amigos fazem.
Preocupam-se.
650
01:12:02,250 --> 01:12:03,208
Todas as manhãs?
651
01:13:22,708 --> 01:13:23,791
Queres umas moedas?
652
01:13:25,166 --> 01:13:26,000
Dinheiro?
653
01:13:26,666 --> 01:13:27,916
A lavagem é ali.
654
01:13:32,708 --> 01:13:33,541
Chocolate.
655
01:13:33,625 --> 01:13:34,458
Chocolate?
656
01:13:34,666 --> 01:13:37,041
Chocolate, come. Para ti.
657
01:13:37,458 --> 01:13:38,333
Para mim?
658
01:13:43,083 --> 01:13:44,166
Deixa isso.
659
01:13:49,083 --> 01:13:49,916
Anda.
660
01:13:52,583 --> 01:13:53,416
Sobe.
661
01:13:54,583 --> 01:13:55,500
Magia?
662
01:13:56,250 --> 01:13:57,083
O quê?
663
01:13:57,208 --> 01:13:58,041
Magia?
664
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
Sim, magia.
665
01:14:04,791 --> 01:14:06,500
Anda lá!
666
01:14:10,916 --> 01:14:11,750
Toma.
667
01:14:32,000 --> 01:14:33,333
É bom? Queres brincar?
668
01:14:34,083 --> 01:14:36,000
Queres brincar? Vamos brincar.
669
01:14:37,083 --> 01:14:38,250
Vamos brincar um pouco.
670
01:14:38,333 --> 01:14:40,458
Gostas de brincar?
671
01:14:40,958 --> 01:14:42,625
Gostas de brincar?
672
01:14:44,666 --> 01:14:45,875
O que estás a fazer?
673
01:14:45,958 --> 01:14:47,666
Anda cá!
674
01:14:50,000 --> 01:14:51,875
O que estás a fazer?
675
01:14:57,208 --> 01:14:59,750
Massar!
676
01:14:59,833 --> 01:15:01,250
Adú!
677
01:15:03,041 --> 01:15:03,875
Adú!
678
01:15:03,958 --> 01:15:05,083
Massar!
679
01:15:05,333 --> 01:15:06,875
Ajuda-me!
680
01:15:26,541 --> 01:15:27,375
Anda.
681
01:15:27,458 --> 01:15:28,625
Massar, espera.
682
01:15:29,708 --> 01:15:30,541
O dinheiro.
683
01:15:30,625 --> 01:15:31,458
Corre!
684
01:16:08,958 --> 01:16:09,791
Nunca mais.
685
01:16:11,833 --> 01:16:13,291
Mas tu fá-lo.
686
01:16:15,625 --> 01:16:16,833
É diferente.
687
01:16:17,541 --> 01:16:18,416
Porquê?
688
01:16:19,750 --> 01:16:20,791
És um miúdo.
689
01:16:20,875 --> 01:16:22,791
Mas quero fazer magia.
690
01:16:29,875 --> 01:16:30,958
Na Somália…
691
01:16:35,291 --> 01:16:36,750
… fizeram-me dançar.
692
01:16:38,500 --> 01:16:42,166
Puseram-me maquilhagem como uma rapariga.
693
01:16:43,416 --> 01:16:44,250
Porquê?
694
01:16:47,458 --> 01:16:48,666
Por prazer.
695
01:16:49,541 --> 01:16:51,250
O que é "por prazer"?
696
01:16:58,000 --> 01:16:58,875
Come.
697
01:17:41,708 --> 01:17:43,458
Vá lá! Mexam-se!
698
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
Vamos!
699
01:17:44,958 --> 01:17:46,291
Depressa, vamos a fechar.
700
01:17:46,833 --> 01:17:48,708
Continuem a avançar, por favor!
701
01:17:53,291 --> 01:17:54,250
Vá lá!
702
01:17:58,041 --> 01:17:58,875
Mexam-se!
703
01:17:59,833 --> 01:18:00,708
Mexam-se!
704
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
Vá lá!
705
01:18:04,583 --> 01:18:06,416
Mexam-se!
706
01:18:07,458 --> 01:18:08,500
Vá lá!
707
01:18:12,375 --> 01:18:13,333
Vá lá!
708
01:18:19,958 --> 01:18:20,791
Vá lá.
709
01:18:56,125 --> 01:18:57,666
MAIS DE 42 MORTOS EM PROTESTOS
710
01:18:57,750 --> 01:19:00,166
CONTRA UMA NOVA CONTAGEM DE VOTOS NO CONGO
711
01:19:40,000 --> 01:19:42,041
O que se passa?
712
01:19:44,958 --> 01:19:45,875
Anda, mexe-te.
713
01:19:46,916 --> 01:19:48,166
- Não me toques!
- Mexe-te!
714
01:19:49,500 --> 01:19:50,958
- Sandra…
- Deixa-me em paz.
715
01:19:51,041 --> 01:19:53,208
Ouve, este sítio
está cheio de traficantes.
716
01:19:53,291 --> 01:19:54,166
Não quero saber!
717
01:19:54,708 --> 01:19:56,375
És alguma turista burra?
718
01:19:56,458 --> 01:19:59,458
Turista burra? Eu só estava a dançar!
719
01:19:59,541 --> 01:20:01,166
Ninguém vem cá para dançar.
720
01:20:01,250 --> 01:20:04,916
O que te importa se estou a dançar,
a fumar ou a foder?
721
01:20:05,000 --> 01:20:06,500
O que achas?
722
01:20:06,583 --> 01:20:09,458
Que para ser bom pai,
basta pagar a um advogado
723
01:20:09,541 --> 01:20:11,000
e fazer-me mijar numa tira?
724
01:20:13,166 --> 01:20:14,833
Entra no carro. Vamos para casa.
725
01:20:15,083 --> 01:20:16,083
Não é a minha casa.
726
01:20:17,750 --> 01:20:18,625
Sandra…
727
01:21:10,208 --> 01:21:11,166
Bom dia.
728
01:21:11,625 --> 01:21:12,666
Bom dia.
729
01:21:15,041 --> 01:21:17,291
Daqui a uma semana, tenho de ir a Nador.
730
01:21:18,416 --> 01:21:19,458
Para uma entrevista.
731
01:21:20,916 --> 01:21:21,791
Uma entrevista?
732
01:21:22,958 --> 01:21:26,041
Sim, talvez vá para Moçambique
trabalhar num parque natural.
733
01:21:27,375 --> 01:21:29,958
Deixo-te em Melilha
para apanhares avião para Madrid.
734
01:21:31,500 --> 01:21:33,500
Liguei à tua mãe esta manhã e disse-lhe.
735
01:21:37,083 --> 01:21:38,666
Sem mais nada? É assim tão fácil?
736
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
Tens razão.
737
01:21:40,333 --> 01:21:41,416
Já és maior.
738
01:21:44,708 --> 01:21:45,916
E a nossa relação…
739
01:21:46,250 --> 01:21:48,625
… não se resolve com um advogado
nem uns testes.
740
01:21:48,875 --> 01:21:50,708
Não, o que eu quis dizer…
741
01:21:50,791 --> 01:21:53,125
Sei o que quiseste dizer, Sandra.
742
01:21:53,958 --> 01:21:55,708
E deves ter razão.
743
01:21:57,916 --> 01:21:59,541
Mas não posso fazer mais nada.
744
01:22:01,208 --> 01:22:02,708
Aliás, não sei fazer mais nada.
745
01:22:09,208 --> 01:22:10,041
É triste.
746
01:22:11,333 --> 01:22:12,166
Triste?
747
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
Que não saibas fazer mais nada.
748
01:22:21,041 --> 01:22:22,875
Já tentei, Sandra. A sério.
749
01:22:25,250 --> 01:22:27,083
Tentei que nos aceitássemos
750
01:22:27,416 --> 01:22:29,250
e nos déssemos bem como amigos.
751
01:22:29,333 --> 01:22:31,208
Sim, mas não és meu amigo.
752
01:22:31,500 --> 01:22:32,416
És meu pai.
753
01:23:02,625 --> 01:23:04,916
{\an8}TRIBUNAL
MELILHA
754
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
{\an8}- Bom dia.
- Bom dia.
755
01:23:06,625 --> 01:23:08,125
{\an8}- Tudo bem?
- Sim.
756
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Vamos.
757
01:23:10,958 --> 01:23:12,875
Esperamos até nos chamarem.
758
01:23:18,083 --> 01:23:19,166
Olá.
759
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
- Olá. Como estão?
- Olá, bom dia.
760
01:23:21,333 --> 01:23:23,833
- Estão cá há muito tempo?
- Não muito.
761
01:23:23,916 --> 01:23:25,791
- Veio um pouco atrasada, não?
- Sim.
762
01:23:26,416 --> 01:23:28,375
Bem, temos um atraso.
763
01:23:50,333 --> 01:23:54,541
{\an8}MONTE GURUGÚ
NORTE DE MARROCOS
764
01:25:29,916 --> 01:25:31,875
Quando partimos?
765
01:25:35,416 --> 01:25:36,500
Temos de esperar.
766
01:25:37,833 --> 01:25:38,708
Sem dinheiro.
767
01:25:49,666 --> 01:25:50,958
Levanta a t-shirt.
768
01:25:51,625 --> 01:25:52,458
Levanta.
769
01:26:00,333 --> 01:26:01,208
Desde quando?
770
01:26:03,000 --> 01:26:04,041
Essas bolhas.
771
01:26:06,208 --> 01:26:07,208
Há uns meses.
772
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Abre a boca, por favor.
773
01:26:36,416 --> 01:26:37,291
E as feridas?
774
01:26:39,166 --> 01:26:40,083
Uns dias.
775
01:26:44,791 --> 01:26:46,375
Tens de ir para o hospital.
776
01:26:49,666 --> 01:26:50,625
Vou ficar bem.
777
01:26:51,458 --> 01:26:53,041
Não, tens de ir.
778
01:26:55,541 --> 01:26:58,291
O teu sistema imunitário está muito fraco.
779
01:27:02,708 --> 01:27:03,791
Não tenho documentos.
780
01:27:04,583 --> 01:27:05,666
Não importa.
781
01:27:07,000 --> 01:27:08,250
É uma emergência.
782
01:27:10,166 --> 01:27:11,416
Tens de ser visto.
783
01:27:20,375 --> 01:27:21,208
Não.
784
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Não.
785
01:28:47,041 --> 01:28:47,916
Massar!
786
01:28:48,916 --> 01:28:49,916
Massar!
787
01:28:51,541 --> 01:28:52,375
Massar!
788
01:29:02,791 --> 01:29:03,916
Massar!
789
01:29:11,791 --> 01:29:12,708
Massar!
790
01:29:17,000 --> 01:29:17,875
Estás bem?
791
01:29:19,583 --> 01:29:20,541
Temos de ir.
792
01:29:23,166 --> 01:29:24,958
Não podemos saltar a vedação.
793
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
Não vamos saltar.
794
01:29:53,000 --> 01:29:53,833
Pai.
795
01:29:55,916 --> 01:29:57,916
Porque estás a pôr as malas no carro?
796
01:29:58,000 --> 01:29:59,291
Partimos logo de manhã.
797
01:30:00,125 --> 01:30:02,166
Mas tenho as coisas de higiene aí.
798
01:30:03,208 --> 01:30:04,625
Deixei-as na cama.
799
01:30:06,125 --> 01:30:06,958
Está bem.
800
01:33:11,375 --> 01:33:12,208
Vamos.
801
01:33:33,833 --> 01:33:34,958
Está gelada!
802
01:34:23,666 --> 01:34:24,500
Então?
803
01:34:25,083 --> 01:34:26,791
Eu não te disse?
804
01:34:27,166 --> 01:34:28,000
Diz a frase.
805
01:34:28,083 --> 01:34:30,666
- Não há caso.
- Não há caso, Javi.
806
01:34:32,083 --> 01:34:34,041
Então, Mateo? O que te disse?
807
01:34:34,125 --> 01:34:35,250
Não há caso, porra!
808
01:34:37,458 --> 01:34:39,875
Para que conste,
o que aconteceu foi uma tragédia.
809
01:34:40,083 --> 01:34:42,000
- Certo.
- Mas também quero dizer
810
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
que nós sofremos muito.
- Sim.
811
01:34:44,416 --> 01:34:45,875
Que se lixe. À justiça.
812
01:34:45,958 --> 01:34:47,833
- À justiça!
- Ao Javi e ao Miguel!
813
01:34:47,916 --> 01:34:51,333
Embora a justiça pareça não bastar
para os nossos superiores.
814
01:34:51,583 --> 01:34:52,916
Vão mandar-me para Málaga.
815
01:34:53,000 --> 01:34:54,583
- Mas que raio!
- Não pode ser!
816
01:34:54,666 --> 01:34:56,708
Como se eu fosse um suspeito.
817
01:34:56,791 --> 01:34:58,166
A merda da imprensa, Miguel.
818
01:34:58,250 --> 01:34:59,291
A merda da imprensa.
819
01:34:59,375 --> 01:35:01,333
Sabem que mais? Que se fodam.
820
01:35:01,416 --> 01:35:05,666
Estou satisfeito porque os meus colegas
Javi e o Mateo ainda cá estão.
821
01:35:05,750 --> 01:35:07,666
À vossa, colegas.
822
01:35:07,750 --> 01:35:09,708
- Isso mesmo.
- Que se foda. Vá lá.
823
01:35:09,791 --> 01:35:12,125
- Vá lá, pessoal! Heróis.
- Podes crer.
824
01:35:12,625 --> 01:35:14,708
- E agora?
- Vou fumar.
825
01:35:39,833 --> 01:35:40,958
Tens tabaco de enrolar?
826
01:35:45,416 --> 01:35:46,500
Tenho um já feito.
827
01:35:48,333 --> 01:35:49,166
Obrigado.
828
01:35:52,750 --> 01:35:53,625
Não bebes nada?
829
01:35:55,916 --> 01:35:57,375
O meu turno começa às dez.
830
01:36:03,458 --> 01:36:04,791
Foi prisioneiro político.
831
01:36:05,916 --> 01:36:06,750
O quê?
832
01:36:08,375 --> 01:36:09,208
O Tatou.
833
01:36:10,333 --> 01:36:11,958
Foi prisioneiro político no Congo.
834
01:36:12,875 --> 01:36:16,000
Prenderam-no por protestar
contra um censo do governo.
835
01:36:16,083 --> 01:36:17,041
Onde viste isso?
836
01:36:19,000 --> 01:36:19,875
Na Internet.
837
01:36:21,041 --> 01:36:23,791
- Jornais, blogues…
- Estiveste a pesquisar?
838
01:36:26,833 --> 01:36:29,166
Sabes qual é o problema em África, Mateo?
839
01:36:29,708 --> 01:36:33,500
Todos se vão embora.
Professores, políticos, enfermeiros…
840
01:36:34,458 --> 01:36:35,875
Se todos se vão embora,
841
01:36:35,958 --> 01:36:37,833
quem fica a resolver as merdas?
842
01:36:41,500 --> 01:36:43,791
O meu avô, que era comuna…
843
01:36:44,500 --> 01:36:47,791
… dizia que, se a França
tivesse posto uma vedação nos Pirenéus…
844
01:36:49,041 --> 01:36:51,458
… o Franco não teria morrido na cama.
Não achas?
845
01:36:51,541 --> 01:36:54,541
- São coisas diferentes.
- Não, amigo, não são.
846
01:36:55,916 --> 01:36:59,666
Quando os africanos veem a vedação,
acham que diz:
847
01:37:00,083 --> 01:37:01,458
"Não são bem-vindos.
848
01:37:02,000 --> 01:37:04,333
Este território é proibido para vocês."
849
01:37:08,041 --> 01:37:10,125
Mas sabes o verdadeiro significado?
850
01:37:10,250 --> 01:37:11,916
O que diz a vedação?
851
01:37:12,375 --> 01:37:16,750
"Resolvam os vossos problemas."
852
01:37:51,375 --> 01:37:52,583
Viramos aqui?
853
01:37:53,500 --> 01:37:55,166
Não, mais longe.
854
01:37:55,250 --> 01:37:56,250
Senão, veem-nos.
855
01:37:56,708 --> 01:37:58,166
Doem-me os pés.
856
01:37:59,041 --> 01:38:00,083
Tenho frio.
857
01:38:01,666 --> 01:38:02,500
Não pares.
858
01:38:03,208 --> 01:38:04,041
Continua!
859
01:38:04,833 --> 01:38:05,708
Continua.
860
01:38:07,791 --> 01:38:08,708
Vá lá.
861
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
Já estamos perto.
862
01:38:11,083 --> 01:38:12,416
O último esforço.
863
01:38:12,500 --> 01:38:13,625
Massar!
864
01:38:15,750 --> 01:38:16,666
Massar!
865
01:38:18,791 --> 01:38:20,125
Massar!
866
01:38:27,125 --> 01:38:27,958
Adú!
867
01:38:32,000 --> 01:38:32,916
Massar!
868
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Aqui!
869
01:38:36,041 --> 01:38:38,250
Estou aqui! Onde estás?
870
01:38:39,250 --> 01:38:40,166
Aqui!
871
01:38:42,750 --> 01:38:44,000
Massar!
872
01:38:44,166 --> 01:38:46,666
Adú! Onde estás?
873
01:38:47,458 --> 01:38:48,291
Aqui!
874
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
Adú!
875
01:38:50,208 --> 01:38:52,541
Estou aqui, por favor!
876
01:38:53,833 --> 01:38:54,666
Massar.
877
01:38:55,875 --> 01:38:56,833
Estou aqui!
878
01:38:56,916 --> 01:38:57,791
Adú!
879
01:38:58,500 --> 01:39:00,500
Massar, onde estás?
880
01:39:23,500 --> 01:39:25,208
Adú!
881
01:39:38,916 --> 01:39:40,250
Massar.
882
01:39:41,458 --> 01:39:42,333
Adú.
883
01:41:06,125 --> 01:41:07,125
Ele está vivo!
884
01:41:11,416 --> 01:41:13,291
Onde está o colete salva-vidas?
885
01:41:14,666 --> 01:41:15,791
Ali na popa!
886
01:41:23,416 --> 01:41:24,958
Anda cá, pequeno.
887
01:41:25,833 --> 01:41:27,791
- Podes com ele?
- Sim.
888
01:41:28,458 --> 01:41:29,333
Anda cá.
889
01:41:29,416 --> 01:41:30,375
Mateo, vem!
890
01:41:30,916 --> 01:41:31,875
Já vou!
891
01:41:33,958 --> 01:41:36,458
Pronto. Já passou. Estás bem, campeão.
892
01:41:36,625 --> 01:41:37,625
É o teu amigo?
893
01:41:37,708 --> 01:41:40,666
Sim! Adú, estás bem?
894
01:41:40,916 --> 01:41:42,000
Conseguimos, Adú!
895
01:41:42,083 --> 01:41:43,458
Pensei que tinhas morrido.
896
01:41:43,541 --> 01:41:45,000
Não estou morto.
897
01:42:14,791 --> 01:42:19,375
{\an8}GUARDA CIVIL
898
01:42:27,458 --> 01:42:29,125
- Bom dia.
- Bom dia.
899
01:42:29,833 --> 01:42:31,791
Adú e Massar, certo?
900
01:42:32,666 --> 01:42:33,791
Vá, venham.
901
01:42:37,416 --> 01:42:38,250
Boa sorte!
902
01:43:31,083 --> 01:43:32,791
Bem, fico por aqui.
903
01:43:36,791 --> 01:43:39,750
Não te fazia mal
passar algum tempo em Espanha.
904
01:43:40,583 --> 01:43:41,666
Se pedires…
905
01:43:42,458 --> 01:43:43,916
Mas tens de me pedir.
906
01:43:59,333 --> 01:44:01,666
Se precisares de alguma coisa
de mim, liga-me.
907
01:44:02,125 --> 01:44:02,958
Está bem.
908
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Sandra!
909
01:44:15,916 --> 01:44:16,750
Liga-me.
910
01:44:18,333 --> 01:44:19,166
Sim.
911
01:44:19,916 --> 01:44:20,750
Claro.
912
01:44:51,541 --> 01:44:52,833
Venha comigo, por favor.
913
01:44:54,291 --> 01:44:55,416
Sim.
914
01:44:56,208 --> 01:44:57,041
Sim.
915
01:44:57,791 --> 01:44:58,708
Obrigada.
916
01:45:04,041 --> 01:45:05,041
Pode passar.
917
01:45:06,958 --> 01:45:08,291
Os documentos, por favor.
918
01:45:13,666 --> 01:45:14,750
Passa-se alguma coisa?
919
01:45:15,333 --> 01:45:17,625
Pode deixar as malas.
Vá para ali, por favor.
920
01:45:22,458 --> 01:45:23,791
De onde veio?
921
01:45:24,791 --> 01:45:26,000
Perto de Tetuán.
922
01:45:28,833 --> 01:45:30,041
Comprou lá a bicicleta?
923
01:45:30,375 --> 01:45:32,541
Não, deram-ma nos Camarões.
924
01:45:32,708 --> 01:45:33,541
Nos Camarões?
925
01:45:33,916 --> 01:45:35,125
Estive lá algum tempo.
926
01:45:36,125 --> 01:45:37,000
Sozinha?
927
01:45:37,916 --> 01:45:39,000
Não, com o meu pai.
928
01:46:06,083 --> 01:46:06,916
É falso.
929
01:46:11,458 --> 01:46:15,083
Comprei-o num mercado em Iaundé,
há muitos à venda.
930
01:46:15,625 --> 01:46:16,458
Pois.
931
01:46:27,250 --> 01:46:29,333
Deve ter caído da minha mochila, não sei.
932
01:46:41,458 --> 01:46:42,333
José.
933
01:47:23,375 --> 01:47:24,875
É do meu pai. Ele…
934
01:47:27,250 --> 01:47:29,000
… tem uma ONG de elefantes.
935
01:47:57,291 --> 01:47:58,125
Está?
936
01:48:00,416 --> 01:48:01,250
Pai.
937
01:48:04,000 --> 01:48:04,833
Está tudo bem?
938
01:48:10,791 --> 01:48:12,041
Sandra, está tudo bem?
939
01:48:17,208 --> 01:48:18,791
Sim.
940
01:48:21,666 --> 01:48:22,500
Tens a certeza?
941
01:48:27,625 --> 01:48:28,666
Tenho.
942
01:48:32,000 --> 01:48:33,083
Ainda bem.
943
01:49:35,583 --> 01:49:36,916
É o Massar.
944
01:49:42,291 --> 01:49:43,166
Sai do carro.
945
01:49:44,916 --> 01:49:45,791
Qual é o problema?
946
01:49:46,416 --> 01:49:48,416
O que se passa? Porque parámos?
947
01:49:48,500 --> 01:49:49,541
Não ouviste?
948
01:49:49,625 --> 01:49:51,708
Eu disse para saíres do carro.
949
01:49:51,875 --> 01:49:54,208
Vamos ao Centro de Menores.
950
01:49:56,791 --> 01:49:57,750
Tu ficas aqui.
951
01:49:58,916 --> 01:50:04,041
Massar!
952
01:50:04,791 --> 01:50:06,791
Massar!
953
01:50:07,166 --> 01:50:11,541
Massar!
954
01:50:12,125 --> 01:50:13,583
Largue-me!
955
01:50:14,333 --> 01:50:15,333
Massar!
956
01:50:25,791 --> 01:50:27,125
Adú!
957
01:50:27,208 --> 01:50:31,333
Massar!
958
01:50:31,416 --> 01:50:34,166
Adú!
959
01:50:37,708 --> 01:50:40,708
Massar!
960
01:50:44,000 --> 01:50:45,500
Adú!
961
01:50:45,583 --> 01:50:47,250
Massar!
962
01:50:48,333 --> 01:50:49,791
Adú!
963
01:52:15,875 --> 01:52:20,458
{\an8}MELILHA
964
01:53:00,375 --> 01:53:05,166
SIGNIFICADO DE RACISMO
965
01:53:40,000 --> 01:53:45,916
{\an8}EM 2018, MAIS DE 70 MILHÕES DE PESSOAS
DEIXARAM AS SUAS CASAS
966
01:53:46,000 --> 01:53:50,416
{\an8}EM BUSCA DE UM MUNDO MELHOR.
967
01:53:54,916 --> 01:54:01,875
{\an8}METADE ERAM CRIANÇAS.