1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,166 --> 00:00:14,916
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
4
00:00:33,458 --> 00:00:37,208
{\an8}CIDADE DE MELILLA
FRONTEIRA ENTRE UNIÃO EUROPEIA E MARROCOS
5
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Romeu 30 para COS.
6
00:01:31,125 --> 00:01:36,541
Um grupo de imigrantes está descendo
o Monte Gurugú em direção a Melilla.
7
00:02:16,291 --> 00:02:17,583
Pare de se mexer!
8
00:02:19,791 --> 00:02:21,250
Não balancem a cerca!
9
00:02:21,791 --> 00:02:23,791
Sou refugiado!
10
00:02:23,875 --> 00:02:26,208
Calma. Não se mexa. Vamos te tirar daí.
11
00:02:28,083 --> 00:02:29,041
Meus documentos.
12
00:02:29,125 --> 00:02:29,958
Segure-se em mim.
13
00:02:30,041 --> 00:02:31,750
Meus documentos! Sou refugiado.
14
00:02:31,833 --> 00:02:33,291
Não! Meus documentos!
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,791
Não! Me ajuda, porra!
16
00:02:37,125 --> 00:02:38,833
Refugiado político! Do Congo!
17
00:02:39,208 --> 00:02:40,708
Vamos! Suba!
18
00:02:50,750 --> 00:02:53,916
O arame farpado está enrolado.
Tente cortar aí.
19
00:02:54,000 --> 00:02:55,916
Vou me segurar aqui e cortar.
20
00:02:59,416 --> 00:03:00,666
Não podem ficar aqui.
21
00:03:01,125 --> 00:03:01,958
Vão embora!
22
00:03:02,250 --> 00:03:03,166
Vão!
23
00:03:06,000 --> 00:03:09,375
Não balancem a cerca, porra!
24
00:03:14,458 --> 00:03:17,000
-Romeu 20 para COS.
-Aqui é o COS, Romeo 20.
25
00:03:17,083 --> 00:03:18,625
Mande reforço ao Alpha 26.
26
00:03:18,708 --> 00:03:21,541
Imigrantes do abrigo
vieram ajudar na travessia.
27
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Me solte!
28
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
Pare de se mexer, porra!
29
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
Pare!
30
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
Pare de se mexer, caralho!
31
00:03:57,666 --> 00:04:00,041
-Parem de balançar a cerca!
-Não se mexa!
32
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Miguel, você está bem?
33
00:04:27,541 --> 00:04:29,000
Ele não está respirando.
34
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
Estou bem.
35
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
Ligue para o COS.
36
00:05:11,458 --> 00:05:15,875
{\an8}RESERVA NATURAL DE DJA
CAMARÕES
37
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
Está mais rápido.
38
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
É.
39
00:06:00,875 --> 00:06:03,875
-Não, mais para a esquerda.
-Não podemos ir por ali.
40
00:06:03,958 --> 00:06:05,291
-Por quê?
-É uma área sagrada.
41
00:06:05,375 --> 00:06:07,125
-Vamos desviar.
-Por aqui!
42
00:06:07,208 --> 00:06:08,541
Precisamos desviar.
43
00:06:09,208 --> 00:06:11,291
-Quanto tempo leva?
-Meia hora.
44
00:06:11,708 --> 00:06:14,708
-Vão matá-lo.
-Não podemos cruzar a área sagrada.
45
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Puta merda.
46
00:06:24,833 --> 00:06:26,375
Cuidado com os solavancos.
47
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
É a minha vez.
48
00:06:33,875 --> 00:06:36,041
Está tarde. A mamãe vai ficar brava.
49
00:06:36,125 --> 00:06:38,333
Você prometeu, Ali!
50
00:06:38,875 --> 00:06:40,166
Você prometeu.
51
00:08:43,916 --> 00:08:46,333
-Temos que ir!
-Achei uma bicicleta.
52
00:08:47,125 --> 00:08:47,958
Aldeões?
53
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
-Já vi essa bicicleta.
-Onde?
54
00:08:50,708 --> 00:08:51,541
Mbouma.
55
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Vamos!
56
00:08:58,500 --> 00:08:59,625
Vamos logo. Rápido!
57
00:09:18,666 --> 00:09:19,583
Eles fugiram.
58
00:09:20,583 --> 00:09:22,166
Motos são muito rápidas.
59
00:09:27,708 --> 00:09:29,791
Deveríamos dar a carne aos aldeões.
60
00:09:31,625 --> 00:09:33,166
Aqui não é açougue.
61
00:09:57,000 --> 00:09:58,666
De quem é? Dos caçadores?
62
00:09:58,750 --> 00:09:59,666
Não sei.
63
00:10:00,458 --> 00:10:01,791
Coloque no jipe.
64
00:10:02,375 --> 00:10:03,833
Deve ser de crianças.
65
00:10:04,750 --> 00:10:06,083
Vamos descobrir mesmo.
66
00:10:09,583 --> 00:10:14,291
{\an8}MBOUMA
CAMARÕES
67
00:10:30,500 --> 00:10:32,875
Não vou contar ao Kato, mas você vai.
68
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Como vou chegar a Avebe agora?
69
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
É tudo culpa sua.
70
00:10:40,875 --> 00:10:43,666
Não é culpa minha. Eu não queria ir lá.
71
00:10:43,750 --> 00:10:47,083
O Adú tem seis anos.
Ele segue você. Você é a mais velha.
72
00:10:47,166 --> 00:10:50,083
Você me pediu para ensiná-lo
a andar de bicicleta.
73
00:10:50,166 --> 00:10:52,333
Na aldeia. Não nas trilhas.
74
00:10:57,291 --> 00:10:58,625
Foi o Kimba.
75
00:11:01,708 --> 00:11:02,583
O quê?
76
00:11:02,791 --> 00:11:05,375
O elefante que mataram foi o Kimba.
77
00:11:14,541 --> 00:11:16,916
Um imigrante do abrigo deve ter gravado.
78
00:11:19,375 --> 00:11:22,250
-É só isso?
-Está online há alguns dias. Não sei.
79
00:11:23,208 --> 00:11:25,666
A Comissão dos Refugiados denunciou.
80
00:11:26,416 --> 00:11:27,750
Que maravilha!
81
00:11:27,833 --> 00:11:31,125
É para forçar o juiz a pedir acesso
às câmeras da cerca.
82
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
O que as imagens mostram?
83
00:11:33,750 --> 00:11:35,666
Nada. Não mostram nada.
84
00:11:35,750 --> 00:11:39,708
-Eu estava tentando descer com ele.
-Temos que ir ao tribunal?
85
00:11:39,875 --> 00:11:43,458
Primeiro, vamos falar com o comandante,
mas está tudo bem.
86
00:11:43,541 --> 00:11:46,333
O que aconteceu...
é o que diz o relatório.
87
00:11:46,416 --> 00:11:48,750
A queda o matou e ponto final.
88
00:11:49,375 --> 00:11:51,083
Não tem mais vídeos?
89
00:11:51,625 --> 00:11:52,541
Que vídeos?
90
00:11:54,625 --> 00:11:56,958
De você batendo nele com seu cassetete.
91
00:11:57,041 --> 00:11:58,291
Que cassetete, Mateo?
92
00:12:39,666 --> 00:12:41,833
Adú!
93
00:12:43,208 --> 00:12:44,041
Venha aqui.
94
00:12:46,583 --> 00:12:47,416
Venha.
95
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Vamos ali.
96
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Venha.
97
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
Sente-se aqui.
98
00:13:30,000 --> 00:13:31,125
Venha, Adú.
99
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
Adú...
100
00:13:36,958 --> 00:13:39,625
Sabe que sou amigo do seu pai, não é?
101
00:13:40,000 --> 00:13:41,625
Não, Sr. Neko.
102
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
Eu cuido da sua família.
103
00:13:45,208 --> 00:13:47,666
Quem achou as latas de água para sua mãe?
104
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
Foi o senhor, Sr. Neko.
105
00:13:50,916 --> 00:13:53,750
Um amigo meu de Mengueme
precisa de uma bicicleta
106
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
para levar mandioca ao mercado.
107
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
Pensei na sua bicicleta,
108
00:13:58,458 --> 00:13:59,916
a que é do Kato.
109
00:14:00,000 --> 00:14:02,083
Meu amigo pagará um bom preço.
110
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Não.
111
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Não, o quê?
112
00:14:10,000 --> 00:14:11,333
Algum problema?
113
00:14:15,583 --> 00:14:17,291
Perdemos a bicicleta.
114
00:14:17,541 --> 00:14:19,041
O que houve, Adú?
115
00:14:19,125 --> 00:14:20,333
Pode me contar?
116
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
Pronto? Diga.
117
00:14:50,333 --> 00:14:51,166
O quê?
118
00:14:52,250 --> 00:14:54,208
Não, vou buscá-la em Iaundê.
119
00:14:55,166 --> 00:14:56,375
Sim, no aeroporto.
120
00:14:56,750 --> 00:14:58,791
Táxi não. Ela pode me esperar.
121
00:15:02,208 --> 00:15:04,083
Ela tomou as vacinas?
122
00:15:05,458 --> 00:15:06,583
As vacinas.
123
00:15:08,291 --> 00:15:09,541
Perguntou a ela?
124
00:15:10,958 --> 00:15:13,500
Ela não tem 12 anos,
mas é como se tivesse.
125
00:15:14,750 --> 00:15:15,666
Certo.
126
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Certo, tchau.
127
00:15:43,875 --> 00:15:44,708
Uma festa?
128
00:15:46,375 --> 00:15:47,666
É aniversário dele.
129
00:15:47,875 --> 00:15:48,708
Seu?
130
00:15:49,708 --> 00:15:50,791
Parabéns.
131
00:15:52,500 --> 00:15:56,041
Graças a Deus!
Achei que comemoravam a morte do elefante.
132
00:15:56,125 --> 00:15:57,791
-Não faça isso.
-O quê?
133
00:15:59,416 --> 00:16:02,625
Perdemos quatro elefantes em dois meses,
então me diga.
134
00:16:02,875 --> 00:16:05,250
-Dizer o quê?
-Por que estão tão felizes.
135
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
Bebendo álcool, dançando, rindo
136
00:16:08,500 --> 00:16:11,708
no dia que perdemos
o animal mais importante do parque.
137
00:16:11,791 --> 00:16:15,458
-Você não é meu chefe.
-Estou angariando fundos para o parque.
138
00:16:15,541 --> 00:16:17,291
Mas você não é meu chefe.
139
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
Certo.
140
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
Pelo menos demonstre alguma tristeza.
141
00:16:25,875 --> 00:16:30,291
Se você tratasse os aldeões melhor,
talvez nos ajudassem com os caçadores.
142
00:16:30,375 --> 00:16:32,958
Um elefante morto é um cadáver,
não é carne.
143
00:16:33,041 --> 00:16:34,958
Talvez na Espanha, mas não aqui.
144
00:16:36,625 --> 00:16:38,250
Para quem trabalha, Kabila?
145
00:16:38,916 --> 00:16:40,541
Os aldeões? Os caçadores?
146
00:16:40,625 --> 00:16:43,041
Seu governo? Eu? Porque não sei dizer.
147
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Vai se foder.
148
00:16:45,333 --> 00:16:46,166
Me foder?
149
00:16:47,958 --> 00:16:49,291
Eu pago seu salário.
150
00:16:49,833 --> 00:16:51,958
Sabe qual é o seu problema, Gonzalo?
151
00:16:52,500 --> 00:16:55,083
Você acha que os elefantes
pertencem a você,
152
00:16:55,166 --> 00:16:57,500
que é o salvador deles, o anjo deles,
153
00:16:57,583 --> 00:16:58,500
mas você não é.
154
00:16:58,791 --> 00:17:01,750
Você é só um maldito egoísta
chorando por animais.
155
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
Só por animais.
156
00:17:04,083 --> 00:17:06,166
E isso faz de você um homem triste.
157
00:17:06,833 --> 00:17:08,666
Um homem muito triste!
158
00:17:09,416 --> 00:17:11,000
Dê o fora daqui, porra.
159
00:17:11,083 --> 00:17:13,041
Você não é bem-vindo nesta festa.
160
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
Soltem-no.
161
00:17:50,625 --> 00:17:52,625
Deixe-o ir.
162
00:17:54,333 --> 00:17:55,166
Deixe-o.
163
00:18:14,041 --> 00:18:17,125
{\an8}NOME: MBALUKU TATOU
CIDADANIA: CONGOLESA
164
00:18:34,416 --> 00:18:38,125
MANIFESTANTES ENFRENTAM EXÉRCITO
NA COMISSÃO ELEITORAL DE BENI
165
00:18:38,208 --> 00:18:41,291
CONTRA O ADIAMENTO DA ELEIÇÃO
EM BENI E BUTEMBO.
166
00:19:15,791 --> 00:19:16,791
Você!
167
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
Fujam!
168
00:19:26,375 --> 00:19:27,250
Cuidado!
169
00:19:33,958 --> 00:19:35,666
Vadia! Vou matar você!
170
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Mamãe.
171
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Vamos.
172
00:20:17,250 --> 00:20:18,541
Precisamos conversar.
173
00:20:19,833 --> 00:20:22,000
Vou buscar minha filha em Iaundê.
174
00:20:22,125 --> 00:20:25,333
-E mostrar a bicicleta à polícia.
-Não dá para continuar assim.
175
00:20:26,041 --> 00:20:28,166
-E daí?
-Temos que conversar.
176
00:20:28,916 --> 00:20:30,250
Volto em duas semanas.
177
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
Não queremos você aqui
nem trabalhar com você.
178
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Nem eu, nem os outros guardas.
179
00:20:36,541 --> 00:20:38,875
-Não são vocês que decidem.
-Somos, sim.
180
00:20:39,833 --> 00:20:43,208
Falei com o Departamento
de Proteção à Natureza em Iaundê,
181
00:20:43,333 --> 00:20:45,541
e sua licença será revogada.
182
00:20:47,791 --> 00:20:48,875
Minha licença?
183
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
Sim. É o melhor a se fazer.
184
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
Fumou maconha por acaso?
185
00:20:56,458 --> 00:20:57,666
Estou falando sério.
186
00:21:00,583 --> 00:21:04,125
-Ninguém gosta de você aqui, Gonzalo.
-Certo.
187
00:21:14,125 --> 00:21:15,541
Te vejo em duas semanas!
188
00:21:19,541 --> 00:21:20,666
Não seja idiota.
189
00:21:38,291 --> 00:21:40,250
Ali, a mamãe vai ficar bem?
190
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
Não quero falar sobre isso.
191
00:21:42,166 --> 00:21:43,125
Por que não?
192
00:21:44,166 --> 00:21:46,458
Pensar na mamãe não vai nos ajudar.
193
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
O que vamos fazer?
194
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
Vamos à casa da tia Leke.
195
00:21:51,375 --> 00:21:53,583
Ela nos ajudará a ligar para o papai.
196
00:21:54,791 --> 00:21:56,541
E nos levar à Espanha.
197
00:22:24,333 --> 00:22:29,041
{\an8}IAUNDÊ
CAMARÕES
198
00:23:02,250 --> 00:23:04,750
A mãe me disse que mataram outro elefante.
199
00:23:06,625 --> 00:23:09,375
Se usasse drones,
poderia rastreá-los melhor.
200
00:23:10,875 --> 00:23:12,541
Sabe quanto custa um drone?
201
00:23:12,833 --> 00:23:14,583
E de quantos precisaríamos?
202
00:23:14,666 --> 00:23:15,500
Você é rico.
203
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
Eu, rico?
204
00:23:17,125 --> 00:23:18,916
Seu avô era conde!
205
00:23:19,500 --> 00:23:22,166
Não, meu avô se casou
com a viúva de um conde.
206
00:23:22,250 --> 00:23:24,041
Não tenho nada a ver com isso.
207
00:23:24,375 --> 00:23:28,500
Você tem um apartamento em Madri,
um em Londres, uma casa em Marrocos...
208
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
Duas ex-esposas.
209
00:23:29,666 --> 00:23:32,000
Uma filha que só dá problema...
210
00:23:34,333 --> 00:23:36,833
Você tem 36 mil seguidores no Twitter.
211
00:23:36,916 --> 00:23:39,833
-Se pedir um euro...
-Agora se preocupa com elefante?
212
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Me preocupo com você.
213
00:23:41,666 --> 00:23:43,291
Se você se preocupa comigo,
214
00:23:43,500 --> 00:23:46,625
não me dê dor de cabeça
enquanto estiver aqui.
215
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
Não pedi para vir, está bem?
216
00:23:48,458 --> 00:23:51,125
Estava feliz em Madri.
Tinha achado emprego.
217
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
Que emprego?
218
00:23:52,416 --> 00:23:54,583
Um emprego. No parque de diversões.
219
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
-No parque de diversões.
-É.
220
00:23:59,333 --> 00:24:01,000
Posso te dar um conselho?
221
00:24:01,541 --> 00:24:02,375
Por favor.
222
00:24:02,916 --> 00:24:05,041
Aproveite esta viagem para mudar.
223
00:24:08,208 --> 00:24:09,083
Está bem.
224
00:24:22,958 --> 00:24:24,250
Ali...
225
00:24:25,250 --> 00:24:26,708
Ali, estou com sede.
226
00:24:27,666 --> 00:24:29,541
Descansamos daqui a 20 anos.
227
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Adú!
228
00:24:34,333 --> 00:24:36,083
Ali, por favor.
229
00:24:37,583 --> 00:24:38,500
Adú!
230
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Adú!
231
00:24:48,708 --> 00:24:49,541
Adú.
232
00:24:52,000 --> 00:24:53,166
Adú.
233
00:25:12,000 --> 00:25:12,958
Para!
234
00:25:13,958 --> 00:25:15,208
Ali, para.
235
00:25:56,291 --> 00:25:57,791
O que você faria?
236
00:25:59,583 --> 00:26:01,041
O que eu faria?
237
00:26:01,125 --> 00:26:03,375
Se eu morresse, o que você faria?
238
00:26:08,250 --> 00:26:09,416
Continuaria.
239
00:26:18,083 --> 00:26:21,583
Com cinco policiais,
procuraríamos os donos da bicicleta.
240
00:26:21,666 --> 00:26:24,583
Acha que eles vão denunciar os caçadores?
241
00:26:24,916 --> 00:26:25,958
Vamos tentar.
242
00:26:26,041 --> 00:26:28,750
-E os guardas do parque?
-Não confio neles.
243
00:26:28,833 --> 00:26:31,500
-Nem eles, em você.
-Em quem você acredita?
244
00:26:36,083 --> 00:26:37,833
Não vão renovar sua licença.
245
00:26:41,958 --> 00:26:45,083
-O governo disse isso?
-Não pode tratá-los como merda.
246
00:26:45,166 --> 00:26:47,166
-Trabalham mal.
-Fazem o que podem.
247
00:26:47,250 --> 00:26:48,083
Não.
248
00:26:48,166 --> 00:26:50,750
-O Kabila é um idiota.
-Não é o único a reclamar.
249
00:26:51,083 --> 00:26:53,291
Você não é chefe dele, é consultor.
250
00:26:53,375 --> 00:26:57,083
Digo a todas as ONGs que vêm aqui
para ter jogo de cintura.
251
00:26:57,166 --> 00:27:00,333
Eles estão cansados
de homens brancos dando ordens.
252
00:27:00,416 --> 00:27:04,291
-Estão matando elefantes na reserva.
-E matavam os gorilas da Dian Fossey.
253
00:27:05,166 --> 00:27:06,500
Quer acabar como ela?
254
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Então não vai me ajudar.
255
00:27:10,000 --> 00:27:11,666
Vá descansar na Espanha.
256
00:27:12,833 --> 00:27:13,958
Não quero voltar.
257
00:27:15,958 --> 00:27:18,875
Tenho contato na reserva Samburu,
no Quênia.
258
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Samburu...
259
00:27:20,833 --> 00:27:21,916
É um zoológico.
260
00:27:22,000 --> 00:27:22,958
É o que tem.
261
00:27:24,291 --> 00:27:26,708
Você é da ONU. Pode fazer qualquer coisa.
262
00:27:27,041 --> 00:27:29,875
Se ficar, vão te matar.
Não serei responsável.
263
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Adú, rápido!
264
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
Depressa!
265
00:27:58,250 --> 00:28:01,000
-O que foi?
-Um caminhão parou. Vamos.
266
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
Adú!
267
00:29:24,750 --> 00:29:26,458
Estou tentando ser engraçado.
268
00:29:28,333 --> 00:29:29,500
Onde você mora?
269
00:29:30,458 --> 00:29:31,875
Em Camarões, às vezes.
270
00:29:31,958 --> 00:29:34,000
Às vezes, eu viajo e vou...
271
00:29:34,833 --> 00:29:37,208
São todos lindos como você em Camarões?
272
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
Você me acha lindo?
273
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Acho que pode ter meu bebê.
274
00:29:41,291 --> 00:29:42,166
Olá.
275
00:29:42,500 --> 00:29:43,333
Oi.
276
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
-Boa tarde.
-Boa tarde.
277
00:29:49,958 --> 00:29:50,791
Tchau.
278
00:29:55,291 --> 00:29:59,750
Ele estava me dizendo que o único sinal
de elefantes que ele viu aqui
279
00:29:59,833 --> 00:30:01,958
foi a merda que deixam nas estradas.
280
00:30:02,083 --> 00:30:03,208
O que está fumando?
281
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
Tabaco.
282
00:30:04,708 --> 00:30:05,541
Tabaco?
283
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Cheire.
284
00:30:09,583 --> 00:30:12,500
Aqui não é a Espanha.
Pega 15 anos por um baseado.
285
00:30:12,583 --> 00:30:14,250
Pai, é tabaco. Eu juro.
286
00:30:17,083 --> 00:30:17,958
De quem é?
287
00:30:18,291 --> 00:30:19,541
Achei na selva.
288
00:30:20,666 --> 00:30:22,625
Adorei. Posso ficar com ela?
289
00:30:22,833 --> 00:30:23,666
Para quê?
290
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
Uma lembrança da África.
291
00:30:28,833 --> 00:30:32,208
Faça uma doação de 50 euros
para a Reserva de Dja e é sua.
292
00:30:32,291 --> 00:30:33,375
Mas 50 euros?
293
00:30:33,458 --> 00:30:35,916
Não é o valor de 1g de cocaína em Madri?
294
00:30:38,291 --> 00:30:42,583
Você não faz ideia, pai.
Se estiver com raiva, tome um diazepam.
295
00:30:43,041 --> 00:30:44,500
Eu pareço com raiva?
296
00:30:44,583 --> 00:30:45,416
Não sei.
297
00:30:45,875 --> 00:30:46,708
Vamos.
298
00:30:49,291 --> 00:30:50,333
É linda.
299
00:31:09,500 --> 00:31:11,291
POLÍCIA CIVIL
300
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
São praticamente iguais.
301
00:31:22,583 --> 00:31:23,416
Como?
302
00:31:23,500 --> 00:31:25,875
As declarações. Sua e do cabo.
303
00:31:27,250 --> 00:31:28,458
Foi o que aconteceu.
304
00:31:29,958 --> 00:31:32,916
Quando tentam pular a cerca
sempre dá merda.
305
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
Sim, senhor.
306
00:31:34,541 --> 00:31:37,666
E é muita tensão, muita pressão.
307
00:31:38,500 --> 00:31:42,333
Ensinam muitas coisas na academia,
mas não a tirar gente de cerca.
308
00:31:42,416 --> 00:31:43,458
Não, senhor.
309
00:31:44,916 --> 00:31:48,291
Ontem à noite jogaram cal
em quatro policiais.
310
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
Eu sei, senhor.
311
00:31:51,541 --> 00:31:52,666
Em você também?
312
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Não, senhor.
313
00:31:56,708 --> 00:31:57,958
Como você se chama?
314
00:31:58,041 --> 00:31:59,750
Mateo, senhor.
315
00:32:02,166 --> 00:32:06,416
Tem muita gente aqui
que gostaria de nos expor.
316
00:32:06,500 --> 00:32:08,166
Não entendem nosso trabalho.
317
00:32:08,916 --> 00:32:10,791
Pessoas que buscam detalhes,
318
00:32:11,416 --> 00:32:12,833
erros, para nos atacar.
319
00:32:19,000 --> 00:32:21,291
Está me entendendo, Mateo?
320
00:32:25,791 --> 00:32:28,541
Éramos só três, senhor.
Fizemos o possível.
321
00:32:28,625 --> 00:32:29,750
Não perguntei isso.
322
00:32:34,500 --> 00:32:36,916
Não houve erro, senhor.
323
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
Eles não podem levar essas coisas.
324
00:33:37,958 --> 00:33:39,541
O caminhão está cheio.
325
00:33:39,625 --> 00:33:42,125
Se todos trouxessem uma bolsa,
não caberia.
326
00:33:42,208 --> 00:33:45,833
-O pai deles me disse...
-O pai deles está na Espanha.
327
00:33:45,916 --> 00:33:47,625
Nós cuidamos das coisas aqui.
328
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
Uma bolsa para os dois dá.
329
00:33:53,583 --> 00:33:57,208
Não se esqueçam.
Eles deixam ligar uma vez por semana.
330
00:33:57,708 --> 00:34:01,833
Não perca o número do seu pai
e cuide do seu irmão.
331
00:35:18,333 --> 00:35:20,041
Merda!
332
00:35:23,208 --> 00:35:25,208
O que a polícia vai fazer com ele?
333
00:35:26,958 --> 00:35:28,333
O que está acontecendo?
334
00:35:37,541 --> 00:35:39,375
...Espanha.
335
00:35:41,833 --> 00:35:42,750
Paris?
336
00:35:43,416 --> 00:35:45,500
Nós dissemos... Merda!
337
00:35:50,791 --> 00:35:52,708
Mudança de planos.
338
00:35:52,791 --> 00:35:55,166
-O quê?
-Vocês vão para Paris de avião.
339
00:35:55,250 --> 00:35:57,166
Como assim, de avião?
340
00:35:57,541 --> 00:35:58,833
Deram sorte.
341
00:36:21,000 --> 00:36:23,041
Precisam subir rápido nas rodas.
342
00:36:23,125 --> 00:36:24,041
Nas rodas?
343
00:36:24,500 --> 00:36:26,791
Tem vários cabos para se segurar.
344
00:36:26,875 --> 00:36:30,416
Quando subirem,
procurem o duto que leva à área de cães.
345
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
Que cães?
346
00:36:32,000 --> 00:36:34,166
Os europeus voam com seus cães,
347
00:36:34,250 --> 00:36:35,791
mas eles vão embaixo.
348
00:36:36,041 --> 00:36:36,875
É seguro?
349
00:36:36,958 --> 00:36:38,000
Superseguro.
350
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
Precisam se agasalhar.
351
00:36:47,125 --> 00:36:49,750
É muito frio no alto.
352
00:36:53,791 --> 00:36:55,000
É isso ou nada.
353
00:36:57,916 --> 00:37:00,166
-Meu pai pagou...
-Para vocês irem a Marrocos.
354
00:37:00,250 --> 00:37:01,666
E vão para Paris.
355
00:37:01,833 --> 00:37:03,791
Estamos fazendo um favor!
356
00:37:05,208 --> 00:37:07,833
Não querem ir? Então fiquem aqui.
357
00:37:07,916 --> 00:37:09,666
Isso é tudo que posso fazer.
358
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
Escolham um bem grande.
Eles saem todas as noites.
359
00:37:18,250 --> 00:37:19,958
Esse é o que vai para Paris.
360
00:37:25,958 --> 00:37:27,000
Boa sorte!
361
00:37:45,458 --> 00:37:46,708
O que foi?
362
00:37:47,291 --> 00:37:49,041
Não quero entrar lá.
363
00:37:49,125 --> 00:37:50,875
Por que não? É só barulho.
364
00:37:50,958 --> 00:37:52,500
Não é só o barulho, não.
365
00:37:54,208 --> 00:37:55,666
O que quer fazer?
366
00:37:56,458 --> 00:37:57,375
Não sei.
367
00:38:00,291 --> 00:38:02,500
-O que está fazendo?
-Vou embora.
368
00:38:03,041 --> 00:38:04,750
O que vai fazer?
369
00:38:06,208 --> 00:38:07,166
Voltar à aldeia?
370
00:38:08,416 --> 00:38:09,291
Não.
371
00:40:02,833 --> 00:40:04,250
O que está acontecendo?
372
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Ali, estou com frio!
373
00:41:33,708 --> 00:41:35,125
Vamos vestir as roupas.
374
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Rápido!
375
00:41:44,333 --> 00:41:45,666
Vista.
376
00:42:04,958 --> 00:42:06,708
Ainda estou com frio.
377
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
Não se preocupe, Adú.
378
00:42:23,375 --> 00:42:25,916
Vamos sentar juntos. Isso vai nos aquecer.
379
00:42:46,666 --> 00:42:49,000
Quanto tempo dura a viagem?
380
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
Pouco.
381
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Ali.
382
00:44:05,541 --> 00:44:06,458
Ali.
383
00:44:07,750 --> 00:44:09,208
Ali, acorde!
384
00:44:14,500 --> 00:44:15,458
Ali.
385
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Ali.
386
00:44:18,125 --> 00:44:19,250
Ali.
387
00:44:21,750 --> 00:44:23,291
Ali, acorde!
388
00:44:29,916 --> 00:44:31,625
Alika, acorde!
389
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
Alika!
390
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
Ali!
391
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Alika!
392
00:44:43,208 --> 00:44:45,916
Alika!
393
00:45:30,375 --> 00:45:35,416
AEROPORTO INTERNACIONAL
LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR
394
00:45:52,500 --> 00:45:54,541
O que está fazendo aqui?
395
00:45:56,000 --> 00:45:57,541
O que está fazendo aqui?
396
00:45:57,625 --> 00:45:59,291
É uma área restrita.
397
00:46:00,541 --> 00:46:02,666
Não sabe que não pode ficar aqui?
398
00:46:18,041 --> 00:46:22,458
{\an8}DACAR
SENEGAL
399
00:46:26,666 --> 00:46:27,666
Vou dormir.
400
00:46:34,500 --> 00:46:35,875
Você é idiota ou o quê?
401
00:46:36,250 --> 00:46:38,583
-O que foi?
-O que isto faz aqui?
402
00:46:38,666 --> 00:46:40,083
Pai, é falso.
403
00:46:41,333 --> 00:46:43,791
-É de plástico. Da festa.
-Que festa?
404
00:46:44,041 --> 00:46:46,166
Uma festa aqui no hotel.
405
00:46:46,625 --> 00:46:48,083
Preciso me integrar, né?
406
00:46:50,083 --> 00:46:51,166
Usou alguma coisa?
407
00:46:52,083 --> 00:46:54,208
-Como assim?
-Está de olhos vermelhos.
408
00:46:54,291 --> 00:46:55,416
Porque não dormi.
409
00:46:56,875 --> 00:47:00,583
Sandra, faz ideia de onde está?
Ou de por que te deram isso?
410
00:47:00,666 --> 00:47:02,875
Sim, pai. Também sei que sou adulta.
411
00:47:02,958 --> 00:47:05,458
Se fosse, não teria que ir atrás de você.
412
00:47:05,541 --> 00:47:08,041
Desde quando? Há três, seis meses?
413
00:47:08,125 --> 00:47:11,000
-Desde que enlouqueceu!
-Estava tudo bem antes?
414
00:47:11,916 --> 00:47:14,500
Não vai fazer comigo
o que fez com sua mãe.
415
00:47:14,583 --> 00:47:17,583
E você lá sabe o que eu fiz?
Você não estava lá.
416
00:47:34,750 --> 00:47:35,583
Mateo.
417
00:47:37,000 --> 00:47:39,583
Oi. Sou Paloma, advogada da CEAR.
418
00:47:40,166 --> 00:47:42,375
-Desculpe, hoje não.
-É sobre o Tatou.
419
00:47:42,458 --> 00:47:44,666
Podemos conversar, por favor?
420
00:47:44,750 --> 00:47:47,916
-Já disse...
-Só cinco minutos. É muito importante.
421
00:47:51,583 --> 00:47:52,875
Que vista linda!
422
00:47:54,041 --> 00:47:55,541
O apartamento era do meu avô.
423
00:47:56,500 --> 00:47:58,166
-Você é de Melilla?
-Não.
424
00:47:58,583 --> 00:48:01,208
Nasci em Madri,
mas sou de família militar...
425
00:48:01,291 --> 00:48:02,333
-Eu também.
-É?
426
00:48:03,416 --> 00:48:05,375
Tenho muitos amigos na Polícia Civil.
427
00:48:10,333 --> 00:48:13,583
Mateo, não vim arruinar
a carreira de ninguém.
428
00:48:14,041 --> 00:48:16,333
Sei que está sob imensa pressão.
429
00:48:16,416 --> 00:48:18,125
Você disse cinco minutos, né?
430
00:48:20,958 --> 00:48:24,416
Encontramos os imigrantes
que estavam com o Tatou na cerca.
431
00:48:25,458 --> 00:48:28,833
Disseram que bateram
na cabeça dele com um cassetete.
432
00:48:30,375 --> 00:48:34,208
Disseram que o Tatou chutou
a cabeça do meu cabo e quase o matou?
433
00:48:34,291 --> 00:48:37,708
Está justificando o que o seu cabo fez?
434
00:48:37,958 --> 00:48:40,291
Não estou justificando nada. É um fato.
435
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
O Tatou está morto. Isso também é um fato.
436
00:48:44,041 --> 00:48:46,375
Sabia que começaram a jogar cal em nós?
437
00:48:46,708 --> 00:48:48,375
Sangue, fezes...
438
00:48:49,916 --> 00:48:52,125
Às vezes, somos três para conter 100.
439
00:48:52,208 --> 00:48:53,416
Claro que sei disso.
440
00:48:53,750 --> 00:48:57,166
Colegas seus me pediram
para falar com a imprensa, e falei.
441
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
Ninguém se importa.
442
00:48:58,833 --> 00:49:00,166
A manchete é o Tatou.
443
00:49:00,250 --> 00:49:02,250
A manchete não é o Tatou,
444
00:49:02,333 --> 00:49:06,166
e sim que quem deveria defender a lei
acabou matando um imigrante.
445
00:49:06,250 --> 00:49:07,791
Não matamos ninguém.
446
00:49:07,875 --> 00:49:09,000
Tem certeza, Mateo?
447
00:49:19,958 --> 00:49:23,208
Vamos trazer os amigos do Tatou
para prestar depoimento.
448
00:49:23,291 --> 00:49:24,625
Eu já disse a verdade.
449
00:49:28,750 --> 00:49:29,583
Mateo,
450
00:49:30,791 --> 00:49:32,416
pergunte-se só uma coisa:
451
00:49:33,375 --> 00:49:34,958
quer que aconteça de novo?
452
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
-Obrigada.
-Tchau.
453
00:50:03,458 --> 00:50:04,291
Tchau.
454
00:50:07,125 --> 00:50:08,083
Bom dia.
455
00:51:24,083 --> 00:51:25,875
Como faz isso?
456
00:51:26,416 --> 00:51:28,291
Como faz isso com as bolas?
457
00:51:29,041 --> 00:51:29,958
Mágica.
458
00:51:30,708 --> 00:51:31,583
Mágica?
459
00:51:31,666 --> 00:51:32,500
Sim.
460
00:51:34,625 --> 00:51:35,625
Como se chama?
461
00:51:41,041 --> 00:51:41,916
Massar.
462
00:51:43,166 --> 00:51:44,000
E você?
463
00:51:45,625 --> 00:51:46,458
Adú.
464
00:51:52,583 --> 00:51:54,041
Ilegal, e você?
465
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Ilegal?
466
00:51:58,666 --> 00:51:59,916
Eu, ilegal.
467
00:52:00,666 --> 00:52:02,791
Passaporte falso para Bruxelas.
468
00:52:02,875 --> 00:52:04,083
E você?
469
00:52:13,583 --> 00:52:15,791
Eu vim aqui.
470
00:52:16,250 --> 00:52:17,458
Na roda.
471
00:52:19,541 --> 00:52:20,583
Dentro?
472
00:52:20,791 --> 00:52:21,791
Dentro?
473
00:52:23,208 --> 00:52:24,166
Sozinho?
474
00:52:27,500 --> 00:52:28,416
Sozinho?
475
00:52:28,500 --> 00:52:30,583
Não, com minha irmã.
476
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
Alika.
477
00:53:39,708 --> 00:53:42,083
PARE
478
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Consegue correr?
479
00:54:58,416 --> 00:54:59,250
Vem cá.
480
00:55:17,250 --> 00:55:18,708
{\an8}LIBERDADE PARA CASAMANSA
481
00:56:26,791 --> 00:56:27,833
Carmen.
482
00:56:30,375 --> 00:56:31,750
-Tudo bem?
-Como vai?
483
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Ótimo.
484
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
Esta é minha filha, Sandra.
485
00:56:34,500 --> 00:56:35,333
Oi.
486
00:56:35,958 --> 00:56:36,916
Muito prazer.
487
00:56:38,583 --> 00:56:40,833
-Seu pai fala muito de você.
-Sério?
488
00:56:41,000 --> 00:56:42,833
Sim, coisas boas.
489
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Certo, Carmen?
490
00:56:46,125 --> 00:56:48,458
Tenho compromisso. Volto em duas horas.
491
00:56:48,541 --> 00:56:50,583
-Não quer um café?
-Quando voltar.
492
00:56:50,666 --> 00:56:53,875
Escute a Carmen,
a mulher mais inteligente que conheço.
493
00:56:59,416 --> 00:57:01,708
Vai furar o braço direito ou esquerdo?
494
00:57:02,208 --> 00:57:04,000
Não, primeiro vamos conversar.
495
00:57:04,291 --> 00:57:05,125
Certo.
496
00:57:05,208 --> 00:57:06,375
Aceita um café?
497
00:57:06,458 --> 00:57:09,208
-Não precisa ser em jejum?
-Não precisa.
498
00:57:10,500 --> 00:57:12,916
Então vai passar um tempo com seu pai.
499
00:57:13,500 --> 00:57:14,458
Até o verão.
500
00:57:15,166 --> 00:57:16,291
E o que você acha?
501
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Do quê? Da África ou do meu pai?
502
00:57:20,625 --> 00:57:22,791
Não sei o que ele te contou, mas...
503
00:57:23,375 --> 00:57:25,708
Não tenho problema com drogas.
504
00:57:25,791 --> 00:57:27,416
-Não?
-Não.
505
00:57:28,208 --> 00:57:30,250
Foi um incidente, mas está resolvido.
506
00:57:31,125 --> 00:57:32,791
Você quase acabou na cadeia.
507
00:57:33,916 --> 00:57:34,875
Ele disse isso?
508
00:57:36,958 --> 00:57:40,166
Já usei maconha e MDMA,
mas isso não vicia.
509
00:57:40,250 --> 00:57:42,416
Você é médica. Sabe disso, não é?
510
00:57:43,083 --> 00:57:44,333
E nada de cocaína?
511
00:57:46,208 --> 00:57:47,291
Vocês transam?
512
00:57:48,083 --> 00:57:49,000
O quê?
513
00:57:49,166 --> 00:57:50,083
Vocês transam?
514
00:57:50,166 --> 00:57:52,666
Para eu saber quando vocês falam de mim.
515
00:57:54,208 --> 00:57:57,291
Tivemos um relacionamento,
mas já faz tempo.
516
00:57:57,583 --> 00:58:01,041
Não sabia que meu pai vinha
para Camarões há tanto tempo.
517
00:58:02,958 --> 00:58:05,375
Você sabe pouco sobre seu pai, não é?
518
00:58:08,416 --> 00:58:11,250
Você deve ter vindo depois da...
519
00:58:11,916 --> 00:58:14,083
Brigitte, certo?
520
00:58:21,166 --> 00:58:24,708
Ele é bom pra caralho
em se dar bem com as ex.
521
00:58:25,583 --> 00:58:27,750
Ele se dá bem com minha mãe também.
522
00:58:27,916 --> 00:58:31,416
Mesmo a tendo deixado
quando eu tinha seis anos.
523
00:58:33,166 --> 00:58:36,583
No começo, não entendia
esse talento para fazer merda
524
00:58:36,666 --> 00:58:38,291
e se dar bem com elas.
525
00:58:39,250 --> 00:58:42,333
Ele se dá bem com as ex
e com os elefantes.
526
00:58:45,875 --> 00:58:47,708
Seu pai é um bom homem, Sandra.
527
00:58:48,916 --> 00:58:50,083
Meu pai é cínico.
528
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Não.
529
00:58:53,625 --> 00:58:55,458
Quanto ele dá a esta clínica?
530
00:58:55,708 --> 00:58:57,708
O que tem a ver com o cinismo?
531
00:58:57,791 --> 00:59:01,958
Sabe que ele não vai à Espanha há 15 anos
porque tem problemas fiscais?
532
00:59:02,041 --> 00:59:06,041
Antes todos os sonegadores gastassem
com causas humanitárias, não é?
533
00:59:06,708 --> 00:59:07,708
Sabe o que ele é?
534
00:59:08,458 --> 00:59:11,500
Ele é um bom comprador.
Comprou todos vocês.
535
00:59:11,583 --> 00:59:12,416
Certo.
536
00:59:13,041 --> 00:59:14,000
Menos você.
537
00:59:15,125 --> 00:59:15,958
Sim.
538
00:59:16,125 --> 00:59:19,041
-Porque você é esperta.
-Porque não acredito nele.
539
00:59:20,041 --> 00:59:21,125
Ele não me engana.
540
00:59:24,083 --> 00:59:25,416
Estamos prontos!
541
00:59:25,500 --> 00:59:26,750
Perfeito.
542
00:59:26,958 --> 00:59:28,166
Vamos colher sangue?
543
00:59:31,416 --> 00:59:33,750
Cheirei duas carreiras ontem, está bem?
544
00:59:35,041 --> 00:59:37,250
É tudo o que usei desde que cheguei.
545
00:59:40,833 --> 00:59:42,833
SANGALKAM 2
DACAR 15
546
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
Querem dinheiro.
547
01:00:44,875 --> 01:00:46,541
Dinheiro. Entendeu?
548
01:00:50,083 --> 01:00:51,000
Eu não tenho.
549
01:00:51,791 --> 01:00:52,666
Eu sei.
550
01:00:53,291 --> 01:00:56,833
Mas se quisermos chegar a Marrocos,
precisamos de dinheiro.
551
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
Estou com fome.
552
01:03:20,625 --> 01:03:21,541
Massar.
553
01:03:23,833 --> 01:03:24,875
Massar!
554
01:03:52,208 --> 01:03:53,333
Temos dinheiro.
555
01:03:53,500 --> 01:03:54,625
Como conseguiu?
556
01:03:54,708 --> 01:03:56,000
-Mágica.
-Mágica?
557
01:04:56,250 --> 01:05:01,000
{\an8}NOUAKCHOTT
MAURITÂNIA
558
01:05:14,125 --> 01:05:15,083
Ladrão de merda!
559
01:05:15,666 --> 01:05:19,250
Não bate nele! Ele é meu amigo.
560
01:05:21,458 --> 01:05:22,375
Ladrão.
561
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Massar...
562
01:05:31,541 --> 01:05:33,166
Massar, você está bem?
563
01:05:35,875 --> 01:05:36,833
Mágica.
564
01:06:11,125 --> 01:06:13,125
A extrema direita foi às ruas.
565
01:06:13,208 --> 01:06:16,291
Extremistas flamengos
em frente ao coração da União Europeia
566
01:06:16,375 --> 01:06:19,625
derrubam simbolicamente
a bandeira azul com estrelas
567
01:06:19,708 --> 01:06:21,625
que garantiu o mais longo
568
01:06:21,708 --> 01:06:24,250
e próspero período de paz
da nossa história,
569
01:06:24,333 --> 01:06:27,166
desta vez sob o pretexto
do pacto de migrações...
570
01:06:27,250 --> 01:06:28,541
E se contarmos o que houve?
571
01:06:31,625 --> 01:06:32,791
E o que houve?
572
01:06:33,041 --> 01:06:36,458
Tentamos tirá-lo da cerca em segurança,
mas ele não soltou.
573
01:06:37,125 --> 01:06:39,375
Não podemos começar a nos contradizer.
574
01:06:40,000 --> 01:06:42,125
Pedimos reforço, mas não veio.
575
01:06:42,208 --> 01:06:45,208
Se jogarmos merda no ventilador,
virão atrás de nós.
576
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Então?
577
01:06:46,875 --> 01:06:47,833
Então o quê?
578
01:06:48,333 --> 01:06:49,416
Então nada.
579
01:06:49,625 --> 01:06:51,166
Não houve nada e pronto.
580
01:06:51,708 --> 01:06:53,833
-Vão trazer testemunhas.
-Que tragam!
581
01:06:54,125 --> 01:06:56,791
É a palavra deles contra a nossa.
582
01:06:57,833 --> 01:06:58,708
E o vídeo?
583
01:06:59,458 --> 01:07:02,458
O vídeo só mostra que tentamos reanimá-lo.
584
01:07:09,500 --> 01:07:13,583
Sabe o que vai nos ferrar?
O medo, a paranoia, as dúvidas.
585
01:07:15,083 --> 01:07:17,541
Os juízes vão tentar nos provocar.
586
01:07:20,125 --> 01:07:22,583
Se ficarmos firmes, não vai ter processo.
587
01:07:44,416 --> 01:07:45,375
Massar...
588
01:07:46,333 --> 01:07:47,166
O que é isso?
589
01:07:47,625 --> 01:07:48,458
O quê?
590
01:07:48,541 --> 01:07:49,625
Nas suas costas.
591
01:07:53,083 --> 01:07:54,000
O sol.
592
01:07:54,583 --> 01:07:55,458
O sol?
593
01:07:56,875 --> 01:07:59,083
Saí da Somália há um ano.
594
01:08:01,333 --> 01:08:02,166
A pé.
595
01:08:15,791 --> 01:08:17,583
Você não vai morrer, né?
596
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
Não. Morrer?
597
01:08:21,541 --> 01:08:22,375
Não.
598
01:08:22,458 --> 01:08:23,833
Você promete?
599
01:08:25,958 --> 01:08:26,833
Prometo.
600
01:09:06,916 --> 01:09:10,166
Sabia que crimes fiscais prescrevem
depois de dez anos?
601
01:09:13,833 --> 01:09:17,666
Digo porque poderíamos ir à Espanha
em vez de Marrocos.
602
01:09:18,791 --> 01:09:20,708
Não tenho problemas na Espanha.
603
01:09:22,291 --> 01:09:24,541
Nem em Camarões, e saímos correndo.
604
01:09:24,625 --> 01:09:26,750
Não saímos correndo.
605
01:09:26,833 --> 01:09:30,750
Tive uma briga com os diretores da reserva
e preferi ir embora.
606
01:09:30,833 --> 01:09:32,666
Uma briga... Certo.
607
01:09:32,750 --> 01:09:33,875
Meu temperamento.
608
01:09:34,291 --> 01:09:37,625
Que você herdou
e vai te causar muitos problemas.
609
01:09:39,416 --> 01:09:40,916
Por isso quero te ajudar.
610
01:09:45,291 --> 01:09:48,916
Até agora você só me vendeu
uma bicicleta por 50 euros.
611
01:09:49,333 --> 01:09:50,333
Foi uma doação.
612
01:09:50,416 --> 01:09:52,083
É o que você diz.
613
01:09:54,791 --> 01:09:58,125
Vamos conviver por um tempo.
Então vamos tentar...
614
01:10:00,000 --> 01:10:00,875
Sei lá.
615
01:10:00,958 --> 01:10:02,458
-Nos entender?
-Isso.
616
01:10:04,875 --> 01:10:06,291
Como se fôssemos amigos?
617
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
Como se fôssemos amigos.
618
01:10:10,833 --> 01:10:11,708
Certo.
619
01:10:45,708 --> 01:10:50,500
{\an8}AL HOCEIMA
NORTE DE MARROCOS
620
01:11:08,166 --> 01:11:09,166
Caralho!
621
01:11:11,125 --> 01:11:12,333
Que casarão, né?
622
01:11:13,208 --> 01:11:14,083
Até que é bom.
623
01:11:20,541 --> 01:11:22,000
Aquele é o Jerôme Neto.
624
01:11:22,083 --> 01:11:24,041
Morto em Ngorongoro, na Tanzânia.
625
01:11:24,125 --> 01:11:27,583
O caçador vendeu as presas por 25 dólares.
626
01:11:32,583 --> 01:11:35,541
Seu quarto é lá em cima.
O Samir leva suas malas.
627
01:11:35,625 --> 01:11:36,916
-Certo.
-Espere.
628
01:11:39,500 --> 01:11:40,791
É um teste de drogas.
629
01:11:41,041 --> 01:11:43,541
Tem tiras para urina, como os de diabetes.
630
01:11:44,666 --> 01:11:45,500
Um teste?
631
01:11:46,166 --> 01:11:48,791
A Carmen recomendou.
Não precisa de agulhas.
632
01:11:52,208 --> 01:11:53,791
Não íamos ser amigos?
633
01:11:54,791 --> 01:11:57,541
É o que amigos fazem, eles se importam.
634
01:12:02,250 --> 01:12:03,208
Todas as manhãs?
635
01:13:22,750 --> 01:13:23,791
Quer umas moedas?
636
01:13:25,166 --> 01:13:26,000
Dinheiro?
637
01:13:26,666 --> 01:13:27,916
Para lavar é ali.
638
01:13:32,708 --> 01:13:33,541
Chocolate.
639
01:13:33,625 --> 01:13:34,458
Chocolate?
640
01:13:34,666 --> 01:13:37,041
Chocolate, coma. Para você.
641
01:13:37,458 --> 01:13:38,333
Para mim?
642
01:13:43,083 --> 01:13:44,166
Deixe isso.
643
01:13:49,083 --> 01:13:49,916
Vamos, entre.
644
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Entre.
645
01:13:54,583 --> 01:13:55,500
Mágica?
646
01:13:56,250 --> 01:13:57,083
O quê?
647
01:13:57,208 --> 01:13:58,041
Mágica?
648
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
Sim, mágica.
649
01:14:04,791 --> 01:14:06,500
Vamos!
650
01:14:10,916 --> 01:14:11,750
Aqui.
651
01:14:31,958 --> 01:14:33,333
Gostou? Quer brincar?
652
01:14:34,083 --> 01:14:36,000
Quer brincar? Vamos brincar.
653
01:14:37,083 --> 01:14:40,458
Vamos brincar um pouco.
Gosta de brincar?
654
01:14:41,583 --> 01:14:42,625
Gosta de brincar?
655
01:14:44,666 --> 01:14:45,875
O que está fazendo?
656
01:14:45,958 --> 01:14:47,666
Venha aqui!
657
01:14:50,000 --> 01:14:51,875
O que está fazendo?
658
01:14:57,208 --> 01:14:59,750
Massar!
659
01:14:59,833 --> 01:15:01,250
Adú!
660
01:15:03,041 --> 01:15:03,875
Adú!
661
01:15:03,958 --> 01:15:05,083
Massar!
662
01:15:05,333 --> 01:15:06,875
Vem me ajudar!
663
01:15:26,541 --> 01:15:27,375
Vamos.
664
01:15:27,458 --> 01:15:28,625
Massar, espera.
665
01:15:29,708 --> 01:15:30,541
O dinheiro.
666
01:15:30,625 --> 01:15:31,458
Corre!
667
01:16:08,958 --> 01:16:09,791
Nunca mais.
668
01:16:11,833 --> 01:16:13,291
Mas você faz.
669
01:16:15,625 --> 01:16:16,833
É diferente.
670
01:16:17,541 --> 01:16:18,416
Por quê?
671
01:16:19,750 --> 01:16:20,791
Você é criança.
672
01:16:20,875 --> 01:16:22,791
Mas quero fazer mágica.
673
01:16:29,875 --> 01:16:30,958
Na Somália...
674
01:16:35,291 --> 01:16:36,750
me faziam dançar.
675
01:16:38,500 --> 01:16:42,166
Eles me maquiavam como uma garota.
676
01:16:43,416 --> 01:16:44,250
Por quê?
677
01:16:47,458 --> 01:16:48,666
Por prazer.
678
01:16:49,541 --> 01:16:51,250
O que é "por prazer"?
679
01:16:58,000 --> 01:16:58,875
Coma.
680
01:17:41,708 --> 01:17:43,458
Vamos! Mexam-se!
681
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
Vamos!
682
01:17:44,875 --> 01:17:46,291
Depressa! Vamos fechar.
683
01:17:46,833 --> 01:17:48,708
Vão seguindo, por favor!
684
01:17:53,291 --> 01:17:54,250
Vamos!
685
01:17:58,041 --> 01:17:58,875
Mexam-se!
686
01:17:59,833 --> 01:18:00,708
Mexam-se!
687
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
Vamos!
688
01:18:04,583 --> 01:18:06,416
Mexam-se!
689
01:18:07,458 --> 01:18:08,500
Vamos!
690
01:18:12,375 --> 01:18:13,333
Vamos!
691
01:18:19,958 --> 01:18:20,791
Vamos.
692
01:18:56,125 --> 01:19:00,166
MAIS DE 42 MORTOS EM PROTESTOS
CONTRA NOVO CENSO ELEITORAL DO CONGO
693
01:19:40,000 --> 01:19:42,041
O que está acontecendo?
694
01:19:44,958 --> 01:19:45,875
Vamos.
695
01:19:46,916 --> 01:19:48,166
-Me larga!
-Vamos!
696
01:19:49,500 --> 01:19:51,000
-Sandra.
-Me deixa em paz.
697
01:19:51,083 --> 01:19:54,291
-Esse lugar está cheio de traficantes.
-Não me importo!
698
01:19:54,708 --> 01:19:56,375
Vai bancar a turista burra?
699
01:19:56,458 --> 01:19:59,458
Turista burra? Eu só estava dançando!
700
01:19:59,541 --> 01:20:01,166
Ninguém vem aqui dançar.
701
01:20:01,250 --> 01:20:04,916
Por que se importa se eu estou dançando,
fumando ou fodendo?
702
01:20:05,000 --> 01:20:06,500
O que acha?
703
01:20:06,583 --> 01:20:09,458
Que para ser um bom pai
é só pagar advogado
704
01:20:09,541 --> 01:20:11,166
e me fazer mijar num teste?
705
01:20:13,166 --> 01:20:15,875
-Conversamos em casa.
-Essa não é minha casa.
706
01:20:17,750 --> 01:20:18,625
Sandra...
707
01:21:10,208 --> 01:21:11,166
Bom dia.
708
01:21:11,625 --> 01:21:12,666
Bom dia.
709
01:21:14,916 --> 01:21:17,416
Daqui a uma semana, terei que ir a Nador.
710
01:21:18,333 --> 01:21:19,541
Para uma entrevista.
711
01:21:20,875 --> 01:21:21,791
Uma entrevista?
712
01:21:22,875 --> 01:21:26,125
Talvez eu vá trabalhar
num parque natural em Moçambique.
713
01:21:27,375 --> 01:21:30,083
Te deixo em Melilla
para você voltar à Madri.
714
01:21:31,416 --> 01:21:33,333
Já avisei sua mãe hoje de manhã.
715
01:21:37,083 --> 01:21:38,541
É fácil assim?
716
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
Tem razão.
717
01:21:40,333 --> 01:21:41,416
Você é adulta.
718
01:21:44,708 --> 01:21:45,833
E nossa relação
719
01:21:46,083 --> 01:21:48,541
não se conserta com advogado e testes.
720
01:21:48,875 --> 01:21:50,708
Não, o que quis dizer...
721
01:21:50,791 --> 01:21:53,125
Sei exatamente o que queria dizer.
722
01:21:53,791 --> 01:21:55,708
E você provavelmente tem razão.
723
01:21:57,958 --> 01:21:59,541
Mas não posso fazer mais.
724
01:22:01,208 --> 01:22:02,708
Ou pior, não sei como.
725
01:22:09,208 --> 01:22:10,041
Isso é triste.
726
01:22:11,333 --> 01:22:12,166
Triste?
727
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
Você não saber fazer mais.
728
01:22:21,000 --> 01:22:22,916
Já tentei, Sandra. É sério.
729
01:22:25,250 --> 01:22:29,250
Tentei fazer com que nos aceitemos,
que nos demos bem como amigos.
730
01:22:29,333 --> 01:22:31,208
Mas você não é meu amigo.
731
01:22:31,416 --> 01:22:32,416
Você é meu pai.
732
01:23:02,625 --> 01:23:04,916
{\an8}PALÁCIO DA JUSTIÇA
MELILLA
733
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
{\an8}-Bom dia.
-Bom dia.
734
01:23:06,625 --> 01:23:08,125
{\an8}-Está tudo bem?
-Tudo bem.
735
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Vamos.
736
01:23:10,875 --> 01:23:12,875
Vamos esperar até que nos chamem.
737
01:23:18,083 --> 01:23:19,166
Oi.
738
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-Oi. Como vai?
-Oi, bom dia.
739
01:23:21,333 --> 01:23:23,250
-Faz tempo que chegou?
-Não.
740
01:23:23,916 --> 01:23:25,791
-Chegou tarde, né?
-Sim.
741
01:23:26,416 --> 01:23:28,375
Bem, temos um atraso.
742
01:23:50,333 --> 01:23:54,541
{\an8}MONTE GURUGÚ
NORTE DE MARROCOS
743
01:25:29,916 --> 01:25:31,875
Quando vamos partir?
744
01:25:35,416 --> 01:25:36,500
Temos que esperar.
745
01:25:37,833 --> 01:25:38,708
Sem dinheiro.
746
01:25:49,666 --> 01:25:50,958
Levante a camiseta.
747
01:25:51,625 --> 01:25:52,458
Levante.
748
01:26:00,333 --> 01:26:01,208
Desde quando?
749
01:26:03,000 --> 01:26:04,041
Essas bolhas.
750
01:26:06,208 --> 01:26:07,208
Há alguns meses.
751
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Abra a boca, por favor.
752
01:26:36,416 --> 01:26:37,291
E as feridas?
753
01:26:39,166 --> 01:26:40,083
Alguns dias.
754
01:26:44,708 --> 01:26:46,375
Você tem que ir ao hospital.
755
01:26:49,666 --> 01:26:50,625
Vou ficar bem.
756
01:26:51,458 --> 01:26:53,041
Não, você tem que ir.
757
01:26:55,541 --> 01:26:58,291
Seu sistema imunológico está muito fraco.
758
01:27:02,708 --> 01:27:03,791
Sem documentos.
759
01:27:04,583 --> 01:27:05,666
Não tem problema.
760
01:27:07,000 --> 01:27:08,250
É uma emergência.
761
01:27:10,166 --> 01:27:11,416
Precisam te atender.
762
01:27:20,375 --> 01:27:21,208
Não.
763
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Não.
764
01:28:47,041 --> 01:28:47,916
Massar!
765
01:28:48,916 --> 01:28:49,916
Massar!
766
01:28:51,541 --> 01:28:52,375
Massar!
767
01:29:02,791 --> 01:29:03,916
Massar!
768
01:29:11,791 --> 01:29:12,708
Massar!
769
01:29:17,000 --> 01:29:17,875
Você está bem?
770
01:29:19,583 --> 01:29:20,541
Temos que ir.
771
01:29:23,166 --> 01:29:24,958
Não podemos pular a cerca.
772
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
Não vamos pular.
773
01:29:53,000 --> 01:29:53,833
Pai.
774
01:29:55,916 --> 01:29:59,291
-Por que está pondo as malas no carro?
-Vamos partir cedo.
775
01:30:00,041 --> 01:30:02,250
Minhas coisas para tomar banho estão aí.
776
01:30:03,208 --> 01:30:04,625
Deixei na cama.
777
01:30:06,125 --> 01:30:06,958
Certo.
778
01:33:11,375 --> 01:33:12,208
Vamos.
779
01:33:33,833 --> 01:33:34,958
Está muito frio!
780
01:34:23,666 --> 01:34:24,500
O que foi?
781
01:34:25,083 --> 01:34:26,791
O que eu te disse?
782
01:34:27,166 --> 01:34:28,000
Diga.
783
01:34:28,083 --> 01:34:30,708
-Não terá processo.
-Não terá processo, Javi.
784
01:34:32,083 --> 01:34:35,250
Eu não disse, Mateo?
Nada de processo, porra!
785
01:34:36,291 --> 01:34:39,708
Só para constar,
o que aconteceu foi uma puta tragédia.
786
01:34:40,083 --> 01:34:42,000
-É.
-Mas também digo...
787
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
-que não ficamos felizes.
-Sim.
788
01:34:44,416 --> 01:34:45,875
Foda-se. À justiça.
789
01:34:45,958 --> 01:34:47,875
-À justiça!
-Ao Javi e ao Miguel!
790
01:34:47,958 --> 01:34:51,333
Embora, pelo visto,
ela não baste aos nossos superiores.
791
01:34:51,500 --> 01:34:52,916
Vão me mandar para Málaga.
792
01:34:53,000 --> 01:34:54,583
-Caralho!
-Mentira!
793
01:34:54,666 --> 01:34:56,708
Como se eu fosse suspeito.
794
01:34:56,791 --> 01:34:59,291
-É coisa da merda da imprensa.
-Pois é.
795
01:34:59,375 --> 01:35:01,333
Mas eles que se fodam!
796
01:35:01,416 --> 01:35:05,666
Estou feliz e satisfeito
porque o Javi e o Mateo ainda estão aqui.
797
01:35:05,750 --> 01:35:07,666
Um brinde a vocês, parceiros.
798
01:35:07,750 --> 01:35:09,708
-Isso mesmo.
-Foda-se. Vamos.
799
01:35:09,791 --> 01:35:12,125
-É, pessoal! Heróis!
-Muito bem.
800
01:35:12,625 --> 01:35:14,708
-E agora?
-Vou fumar.
801
01:35:39,750 --> 01:35:41,000
Tem cigarro de palha?
802
01:35:45,416 --> 01:35:46,500
Tem uns prontos.
803
01:35:48,333 --> 01:35:49,166
Obrigado.
804
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Não está bebendo?
805
01:35:55,916 --> 01:35:57,375
Meu turno começa às 22h.
806
01:36:03,416 --> 01:36:04,833
Ele foi preso político.
807
01:36:05,916 --> 01:36:06,750
O quê?
808
01:36:08,375 --> 01:36:09,208
O Tatou.
809
01:36:10,291 --> 01:36:11,958
Foi preso político no Congo.
810
01:36:12,875 --> 01:36:16,000
Condenado por protestar
contra um censo eleitoral.
811
01:36:16,083 --> 01:36:17,041
Onde viu isso?
812
01:36:19,000 --> 01:36:19,875
Na internet.
813
01:36:21,041 --> 01:36:23,791
-Jornais, blogs...
-Tem pesquisado então?
814
01:36:26,791 --> 01:36:29,166
Sabe qual é o problema da África, Mateo?
815
01:36:29,708 --> 01:36:33,500
Todos vão embora.
Professores, políticos, enfermeiros...
816
01:36:34,458 --> 01:36:35,875
E se todos forem embora,
817
01:36:35,958 --> 01:36:37,750
quem vai consertar lá, porra?
818
01:36:41,500 --> 01:36:43,791
Meu avô, que era comunista,
819
01:36:44,416 --> 01:36:47,791
dizia que se a França tivesse feito
uma cerca em Pyrénées,
820
01:36:49,000 --> 01:36:51,500
Franco não teria morrido na cama,
não acha?
821
01:36:51,583 --> 01:36:54,541
-É diferente.
-Não, meu amigo.
822
01:36:55,916 --> 01:36:59,666
Quando os africanos veem a cerca,
acham que ela diz:
823
01:36:59,958 --> 01:37:01,583
"Vocês não são bem-vindos.
824
01:37:02,000 --> 01:37:04,333
Este território é proibido para vocês."
825
01:37:08,041 --> 01:37:10,125
Sabe o que realmente significa?
826
01:37:10,250 --> 01:37:11,916
O que a cerca diz?
827
01:37:12,375 --> 01:37:16,750
"Resolva seus próprios problemas."
828
01:37:51,291 --> 01:37:52,708
Não é melhor virar aqui?
829
01:37:53,500 --> 01:37:55,166
Não, mais longe.
830
01:37:55,250 --> 01:37:56,333
Senão vão nos ver.
831
01:37:56,708 --> 01:37:58,166
Meus pés doem.
832
01:37:59,041 --> 01:38:00,083
Estou com frio.
833
01:38:01,666 --> 01:38:02,500
Não pare.
834
01:38:03,208 --> 01:38:04,041
Continue!
835
01:38:04,833 --> 01:38:05,708
Continue.
836
01:38:07,791 --> 01:38:08,708
Vamos.
837
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
Estamos perto.
838
01:38:11,083 --> 01:38:12,416
Falta pouco.
839
01:38:12,500 --> 01:38:13,625
Massar!
840
01:38:15,750 --> 01:38:16,666
Massar!
841
01:38:18,958 --> 01:38:20,125
Massar!
842
01:38:27,125 --> 01:38:27,958
Adú!
843
01:38:32,000 --> 01:38:32,916
Massar!
844
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Aqui!
845
01:38:36,041 --> 01:38:38,250
Estou aqui! Onde você está?
846
01:38:39,250 --> 01:38:40,166
Aqui!
847
01:38:42,750 --> 01:38:44,000
Massar!
848
01:38:44,166 --> 01:38:46,666
Adú! Onde você está?
849
01:38:47,458 --> 01:38:48,291
Aqui!
850
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
Adú!
851
01:38:50,208 --> 01:38:52,541
Estou aqui, por favor!
852
01:38:53,833 --> 01:38:54,666
Massar.
853
01:38:55,875 --> 01:38:56,833
Estou aqui!
854
01:38:56,916 --> 01:38:57,791
Adú!
855
01:38:58,500 --> 01:39:00,500
Massar, onde você está?
856
01:39:23,500 --> 01:39:25,208
Adú!
857
01:39:38,916 --> 01:39:40,250
Massar.
858
01:39:41,458 --> 01:39:42,333
Adú.
859
01:41:06,125 --> 01:41:07,125
Ele está vivo!
860
01:41:11,416 --> 01:41:13,291
Cadê o colete salva-vidas?
861
01:41:14,666 --> 01:41:15,791
Ali, na popa!
862
01:41:23,416 --> 01:41:24,958
Vem cá, garoto.
863
01:41:25,833 --> 01:41:27,791
-Consegue levantá-lo?
-Sim.
864
01:41:28,458 --> 01:41:29,333
Vem aqui.
865
01:41:29,416 --> 01:41:30,375
Mateo, venha!
866
01:41:30,916 --> 01:41:31,875
Já estou indo.
867
01:41:33,958 --> 01:41:36,458
Prontinho. Está bem, campeão.
868
01:41:36,625 --> 01:41:37,625
É seu amigo?
869
01:41:37,708 --> 01:41:40,666
Sim! Adú, você está bem?
870
01:41:40,916 --> 01:41:42,000
Conseguimos, Adú!
871
01:41:42,083 --> 01:41:43,458
Achei que você tinha morrido.
872
01:41:43,541 --> 01:41:45,000
Não morri.
873
01:42:27,458 --> 01:42:29,125
-Bom dia.
-Bom dia.
874
01:42:29,833 --> 01:42:31,791
Adú e Massar, certo?
875
01:42:32,666 --> 01:42:33,791
Vamos.
876
01:42:37,416 --> 01:42:38,250
Boa sorte!
877
01:43:01,125 --> 01:43:03,125
PARE
878
01:43:31,083 --> 01:43:32,791
Bem, eu fico por aqui.
879
01:43:36,791 --> 01:43:39,750
Seria bom você passar um tempo na Espanha.
880
01:43:40,583 --> 01:43:41,666
Se está pedindo...
881
01:43:42,458 --> 01:43:43,541
Mas precisa pedir.
882
01:43:59,333 --> 01:44:01,666
Se precisar de algo, me ligue.
883
01:44:02,125 --> 01:44:02,958
Certo.
884
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Sandra!
885
01:44:15,833 --> 01:44:16,750
Ligue para mim.
886
01:44:18,333 --> 01:44:19,166
Sim.
887
01:44:19,916 --> 01:44:20,750
Claro.
888
01:44:42,583 --> 01:44:44,583
POLÍCIA FEDERAL
889
01:44:51,500 --> 01:44:52,833
Poderia me acompanhar?
890
01:44:54,291 --> 01:44:55,416
Sim.
891
01:44:56,208 --> 01:44:57,041
Sim.
892
01:44:57,791 --> 01:44:58,708
Obrigada.
893
01:45:04,041 --> 01:45:05,041
Pode passar.
894
01:45:06,958 --> 01:45:08,291
Documentos, por favor.
895
01:45:13,625 --> 01:45:14,541
Algum problema?
896
01:45:15,333 --> 01:45:17,625
Pode deixar as malas. Vá para lá.
897
01:45:22,458 --> 01:45:23,458
De onde vem?
898
01:45:24,791 --> 01:45:26,000
Perto de Tétouan.
899
01:45:28,708 --> 01:45:30,083
Comprou a bicicleta lá?
900
01:45:30,375 --> 01:45:32,541
Não, me deram em Camarões.
901
01:45:32,708 --> 01:45:33,541
Camarões?
902
01:45:33,916 --> 01:45:35,125
Passei um tempo lá.
903
01:45:36,125 --> 01:45:37,000
Sozinha?
904
01:45:37,916 --> 01:45:39,000
Não, com meu pai.
905
01:46:06,083 --> 01:46:06,916
É falso.
906
01:46:11,458 --> 01:46:15,083
Comprei num mercado em Iaundê.
Tem muitos na promoção.
907
01:46:15,625 --> 01:46:16,458
Sei...
908
01:46:27,250 --> 01:46:29,333
Deve ter caído da minha mochila.
909
01:46:41,458 --> 01:46:42,333
José!
910
01:47:23,375 --> 01:47:24,875
É do meu pai...
911
01:47:27,250 --> 01:47:29,000
Ele tem uma ONG de elefantes.
912
01:47:57,291 --> 01:47:58,125
Alô?
913
01:48:00,416 --> 01:48:01,250
Pai.
914
01:48:04,000 --> 01:48:04,833
Está tudo bem?
915
01:48:10,750 --> 01:48:12,083
Sandra, está tudo bem?
916
01:48:17,208 --> 01:48:18,791
Sim.
917
01:48:21,666 --> 01:48:22,500
Tem certeza?
918
01:48:27,625 --> 01:48:28,666
Tenho.
919
01:48:31,916 --> 01:48:33,166
Fico feliz em saber.
920
01:49:35,583 --> 01:49:36,916
Este é o Massar.
921
01:49:42,291 --> 01:49:43,166
Saia do carro.
922
01:49:44,916 --> 01:49:45,750
O que foi?
923
01:49:46,416 --> 01:49:48,416
O que foi? Por que paramos?
924
01:49:48,500 --> 01:49:49,541
Não ouviu?
925
01:49:49,625 --> 01:49:51,708
Eu mandei sair do carro.
926
01:49:51,875 --> 01:49:54,208
Vamos ao Centro de Menores.
927
01:49:56,791 --> 01:49:57,750
Você fica aqui.
928
01:49:58,916 --> 01:50:04,041
Massar!
929
01:50:04,791 --> 01:50:06,791
Massar!
930
01:50:07,166 --> 01:50:11,541
Massar!
931
01:50:12,125 --> 01:50:13,583
Me solta!
932
01:50:14,333 --> 01:50:15,916
Massar!
933
01:50:25,791 --> 01:50:27,125
Adú!
934
01:50:27,208 --> 01:50:31,333
Massar!
935
01:50:31,416 --> 01:50:37,625
Adú!
936
01:50:37,708 --> 01:50:43,916
Massar!
937
01:50:44,000 --> 01:50:45,500
Adú!
938
01:50:45,583 --> 01:50:48,166
Massar!
939
01:50:48,333 --> 01:50:49,791
Adú!
940
01:52:15,875 --> 01:52:20,458
{\an8}CENTRO DE MENORES
MELILLA
941
01:53:40,000 --> 01:53:45,916
{\an8}EM 2018, MAIS DE 70 MILHÕES DE PESSOAS
ABANDONARAM SUAS CASAS
942
01:53:46,000 --> 01:53:50,416
{\an8}EM BUSCA DE UM MUNDO MELHOR.
943
01:53:54,916 --> 01:54:01,875
{\an8}METADE DELAS ERA CRIANÇAS.