1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 UN ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 Quiero ayudarte. Quiero escucharte decir: "Te amo". 5 00:00:38,705 --> 00:00:40,206 ¿En dónde estoy? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 ¿Qué es este lugar? 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 ¿En dónde están todos? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 ¿Estás perdida? 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Miyo... 10 00:01:16,701 --> 00:01:19,579 ¿Podrías decirle a tu padre que quieres vivir conmigo? 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 Podemos estar juntas todos los días. 12 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 Se casará con ella, ¿cierto? 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 Tal vez. Ya está viviendo con nosotros. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 - Mira. - Ni un solo pescado. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 - Son muy egoístas. - Miyo... 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 No te culpo. ¡Tienes todo el derecho a enojarte! 17 00:01:44,104 --> 00:01:47,107 Pero hay algunas cosas que entenderás cuando crezcas... 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,776 ¡Deja de decir que no entiendo! 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 ¡Miyo! ¡Espera! 20 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 Odio esto. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 Odio este estúpido mundo. 22 00:02:11,339 --> 00:02:12,632 Ojalá se acabara pronto. 23 00:02:12,715 --> 00:02:17,428 LINTERNA DE GATO 24 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 ¿Máscaras? 25 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 Bienvenida. ¿Quieres probarte una? 26 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 ¡Yori! 27 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 ¡Buenos días! 28 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 Hola. ¿Qué pasa? 29 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 ¡Gruñona como siempre! 30 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 - ¡Pero hermosa como siempre! - ¿De qué estás hablando? 31 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 ¿Qué pasa? 32 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 - ¡Lo siento! ¡Cuida mi mochila! - No deberías... 33 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 - Mi hermana mayor es horrible. - Sí. ¿De verdad? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 ¡Lo hice! 35 00:03:47,227 --> 00:03:51,147 ¡Ataque a... Hinode Amanecer! 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 De verdad, déjalo. 37 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 ¡Es una expresión de amor! 38 00:03:58,947 --> 00:04:00,615 ¡Hinode, espera! 39 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 - ¡Espera, Hinode! ¡Hinode! - No puedo esperar. 40 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 ¡Eso fue increíblemente sexi! 41 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 ¿Lo escuchaste? Dijo: "No puedo esperar". 42 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 ¡Eso sonó muy sugerente! 43 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 Como: "¿Puedo besarte?" "¡Espera!" "No puedo esperar". 44 00:04:20,134 --> 00:04:22,637 - ¡Y nos vimos a los ojos! ¡Qué locura! - ¡Buenos días! 45 00:04:22,720 --> 00:04:24,722 - ¿Qué? ¡Eso es increíble! - ¿Y después? 46 00:04:24,806 --> 00:04:26,182 Desafortunadamente, es todo... 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 Pude escuchar la sexi voz de Hinode. 48 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 Ya puedo morir feliz. Lo entienden, ¿verdad? 49 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 - Para nada. - Hinode, deberías ser amable con Sule. 50 00:04:35,692 --> 00:04:36,567 Estoy de acuerdo. 51 00:04:36,985 --> 00:04:38,778 - Deberías susurrarle... - Ignóralos. 52 00:04:39,070 --> 00:04:40,989 con esa sexi voz que tienes y... 53 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 ¡Eso dolió! ¿Qué te pasa? 54 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 ¡Cállate! ¡Silencio! ¡No hables! ¡Cállate, cállate, cállate! 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 ¡Oye, Hinode! ¡Déjame grabar tu voz en mi teléfono! 56 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 La escucharé antes de dormir. ¡Mis sueños serán geniales! 57 00:04:59,424 --> 00:05:02,468 Entiendo porque le dicen "Sule," Señorita Ultra Loca y Enigmática. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 "No puedo esperar". ¡Sí lo dijo! 59 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 Esto es triste. 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 ¿Qué? 61 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 Claramente no está interesado, pero no te rindes. Es deprimente. 62 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 Ya veo. Pero aun así... 63 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 Ninguna chica es tan cercana a él como yo. Significa que soy especial, ¿no? 64 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 Hablas como una acosadora... 65 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 Dime. ¿Por qué te gusta Hinode? 66 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 Antes te daba señales para alejarte. Ahora solo te ignora. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 - ¡Yori! - ¿Qué? 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 ¿Quieres saber? 69 00:05:39,005 --> 00:05:41,924 ¿Recuerdas esa vez que llovió durante el festival? 70 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 ¿Al que no pude ir por el funeral de mi abuela? 71 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 Ese día... Nos acurrucamos juntos, solo los dos. 72 00:05:52,685 --> 00:05:55,188 Estaba muy silencioso, parecía que no había un festival. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 Es como si todo hubiera desaparecido. 74 00:06:00,276 --> 00:06:01,152 Tienes razón. 75 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 El mundo está lleno de cosas que odio y cosas que no necesito. 76 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Pero si no hubiera nada de eso cuando saliera de aquí... 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 no lo querría. 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 ¡Quién diría que eres todo un romántico! 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 No querría que eso pasara. 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 ¡Eso hace cosquillas! 81 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 Te ríes como un niño pequeño. 82 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 Estaba harta de este mundo, pero ahora sé que no es tan malo. 83 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 Porque conocí a Hinode. 84 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 ¡Sule! 85 00:06:48,574 --> 00:06:49,992 - ¡Tu paleta! - ¡Contrólate! 86 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 ¡Estás confundiendo tus fantasías con la realidad! 87 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 Y ahí va mi paleta también... 88 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 Esto es muy triste. ¡No me gusta! 89 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 ¡Tierra a Sule! ¡Vuelve! 90 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 Pero sí pasó. ¿Por qué no me crees...? 91 00:07:14,892 --> 00:07:16,936 No sabía que odiabas a los gatos. 92 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 Depende del momento, el lugar y el gato. 93 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 ¡Nos vemos, Yori! 94 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 Que no se te olvide seguir siendo mi amiga mañana, ¿de acuerdo? 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 No seas tonta. Adiós. 96 00:07:29,073 --> 00:07:30,032 ¡Adiós! 97 00:07:40,334 --> 00:07:41,252 ¡Miyo! 98 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 ¡Miyo! 99 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 - Hola... - ¿Estás bien? 100 00:07:47,967 --> 00:07:50,344 ¡Dios! ¿Bajaste de peso? 101 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 - No, no en realidad... - ¡Estás en los huesos! 102 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 No bajé de peso... 103 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 No sabes cuánto lo siento por ti, Miyo. 104 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 - No tiene que hacerlo. Yo... - ¿Te está alimentando bien? 105 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Por supuesto. 106 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Vive contigo, ¿no es así? 107 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 ¿Te está forzando a comer comida que no te gusta? 108 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 - No... - Miyo. 109 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 - ¡Dios! ¡Hola! - Hola. 110 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 Adiós, Miyo. 111 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 - Debo irme. - Adiós. 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 No pueden dejar de entrometerse a esa edad. 113 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 Ya volví, Srta. Kaoru. 114 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 Bienvenida, Miyo. 115 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 ¡Kinako! 116 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 El informe del clima dice que mañana estará soleado. 117 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 Voy a sacar los colchones, entonces... 118 00:08:43,606 --> 00:08:46,692 - No se preocupe por el mío. - Quedará más suave. 119 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 ¡Está bien! Lo haré con el mío después. 120 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 - No debería molestarla. - No importa. 121 00:08:54,116 --> 00:08:55,326 ¡Kinako! 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Ya volví, Kinako. 123 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 Creo que debes cuidarlos desde cachorros para que te quieran. 124 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Hay helado en el refrigerador. 125 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 Gracias, pero ya comí uno. 126 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 ¿De verdad? 127 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 Debería comer un poco, Srta. Kaoru. Usted y Kinako. 128 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 Está bien... 129 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 - Te avisaré cuando la cena esté lista. - ¡De acuerdo! 130 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 Kinako, ¿quieres un premio? 131 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 Sé que intenta ser amable, pero debería dejarme en paz. 132 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 Tengo mis planes. 133 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 ¿En dónde está? 134 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 Tengo mis planes. 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 Qué mal gusto. 136 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Yumi. 137 00:10:26,959 --> 00:10:31,213 Aunque sea ayúdame a doblar la ropa. 138 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 ¿Debo hacerlo? 139 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 Ya llegué. 140 00:10:34,925 --> 00:10:35,885 Bienvenido. 141 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 ¿Kento? 142 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 ¡Voy! 143 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 Explícame esto. ¿Por qué no lo entregaste? 144 00:10:48,814 --> 00:10:50,358 Irás a la preparatoria Ichi, ¿no? 145 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 Aún lo estoy pensando. 146 00:10:52,860 --> 00:10:57,156 Debes tomártelo en serio. Dependemos de ti para que nos ayudes. 147 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 ¿Esperas que tu hijo alimente a la familia? Eso es muy antiguo. 148 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 No has contribuido con nada. 149 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 - Estoy en casa, papá. - Bien... 150 00:11:06,332 --> 00:11:09,168 Si vas a ir con tus abuelos, termina tu tarea primero. 151 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 No tengo tarea. 152 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 - ¡Mamá, tus calzones son enormes! - ¡Silencio! 153 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 ¿Taro? 154 00:11:32,233 --> 00:11:33,150 ¿Taro? 155 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 ¿No ha llegado? 156 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 ¡Taro! 157 00:11:43,202 --> 00:11:44,078 ¿Taro? 158 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 Taro. 159 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 Hueles como el sol. 160 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 Hinode... 161 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 ¿Ken? 162 00:12:25,077 --> 00:12:26,245 ¿Qué haces? 163 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 Tiene mucho en la cabeza. 164 00:12:33,586 --> 00:12:34,837 No te preocupes. 165 00:12:35,671 --> 00:12:38,299 Eres más inteligente que yo. 166 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Veo por qué Sachiko tiene grandes esperanzas en ti. 167 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Pero creo que eres genial, abuelo. 168 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 El estado de tu corazón siempre se reflejará en el trabajo. 169 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 Sí, señor... 170 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 ¿Tienes hambre? 171 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 Tomaré algo de tu cocina, abuelo. 172 00:13:08,412 --> 00:13:10,372 Bien, tomemos un descanso. 173 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Hoy es tu día de suerte, Taro. 174 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Te gusta la comida de Ken, ¿cierto? 175 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 Nunca se lame ni se afila las uñas. 176 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 Que gata tan extraña. 177 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 ¡Y aterradora! 178 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 Eres la reencarnación de Taro, ¿no es así? 179 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 Apuesto a que otras personas la alimentan. Se pondrá gorda. 180 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 Prefiero a los gatos regordetes, 181 00:13:47,326 --> 00:13:49,328 pero no deberían estar obesos. 182 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Taro, ¿ya te vas? 183 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 Seguro tiene muchas casas adonde ir. 184 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 ¡Rayos! 185 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 ¡Dios mío! ¡Eso fue increíble! 186 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 "¿Ya te vas?". ¡Dios mío! ¡Es un sueño! 187 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 ¡Rayos! 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Sí... Espera... 189 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 ¡Un gato! ¡Mamá, es un gato! ¡Es muy lindo! 190 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 ¿Qué? ¿Por qué no me dijiste que Taro estaba aquí? 191 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 Le compré un premio. 192 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 ¿Sigues aquí? ¿Taro? 193 00:15:33,474 --> 00:15:36,644 Se fue sin saludar a su dueña. ¡Qué grosera! 194 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 No es nuestra mascota. Y yo la encontré, no tú. 195 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 El día del festival lluvioso, ¿cierto? 196 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 No fuiste a la escuela y nuestra querida madre se enfadó. 197 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 ¡Ya me voy! 198 00:15:51,617 --> 00:15:53,577 Sí, gracias por lo de hoy. 199 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 ¡Gracias! 200 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Cállate. 201 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 No dije nada. 202 00:16:04,880 --> 00:16:05,965 Ese día... 203 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 FESTIVAL TENNO 204 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 Bien. Dejaré de ir. 205 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 Es un desperdicio de dinero. 206 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 No me importa. 207 00:16:25,484 --> 00:16:27,277 No quiero ir a la escuela. 208 00:16:28,487 --> 00:16:29,530 Voy a colgar. 209 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 Ese fue el día que conocí a Taro. 210 00:17:15,909 --> 00:17:19,204 Ojalá no tuviera que ir al baño con este cuerpo. 211 00:17:22,833 --> 00:17:24,334 ¡Pelearé contigo, gato café! 212 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 Oh, eres tú. 213 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 Debiste haber ido a casa de Hinode. 214 00:17:34,011 --> 00:17:37,347 Podrías pasar más tiempo con él. 215 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 ¡No! Tenía que limpiarme el trasero. 216 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Los gatos no necesitan papel de baño. 217 00:17:41,727 --> 00:17:43,854 Nos limpiamos con la lengua. Es ecológico. 218 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 ¡Eso es asqueroso! 219 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 Debes tener la mente abierta. 220 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Debes disfrutar vivir como un gato. Es un desperdicio si no lo haces. 221 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 ¡Me estoy divirtiendo! 222 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 ¿De verdad? 223 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 En ese caso puedes quedarte la máscara. Dame tu rostro humano a cambio. 224 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 - ¿Qué? - Ya no lo necesitas, ¿no es así? 225 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 ¡Ni de broma! 226 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 Vendo máscaras de gato a humanos que quieren ser gatos. 227 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 Vendo máscaras de gato a humanos que quieren ser gatos. Es mi trabajo. 228 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 Tienes una maravillosa vida gatuna por delante. 229 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 ¡Deja de seguirme! 230 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Tira tu tedioso rostro humano. ¡Disfruta de tu dulce vida como gato! 231 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 Desapareció. 232 00:18:35,489 --> 00:18:39,159 ¿Cuál es su problema? "Disfruta de tu vida de gato", para nada. 233 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 Yo te apoyo. 234 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 Deberías decirle a Hinode quién es "Taro" en realidad. 235 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 Dile que eras Sule todo este tiempo. 236 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 Dejará esa actitud tan fría y caerá a tus pies. 237 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 Claro que no. Eso no va a suceder. 238 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 Antes que nada, nunca me creería, y aunque lo hiciera, 239 00:19:09,439 --> 00:19:12,234 ¿qué tal si se molesta y termina odiando a Taro? 240 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Debo reunir más información como Taro 241 00:19:15,279 --> 00:19:17,906 y después usar lo que sé para acercarme a él como Sule. 242 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 Si ese es tu plan, no parece estar funcionando. 243 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Déjame en paz! 244 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 ¿Sabes qué? ¡Eres algo turbio! 245 00:19:26,707 --> 00:19:29,459 No pides nada por cambiar máscaras de humanos y gatos. 246 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 ¿Qué ganas tú? 247 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 ¡Solo hago lo que puedo para reducir, reusar y reciclar! 248 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 ¡Mentiroso! 249 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 ¿Qué? 250 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 Espera, ¿qué? 251 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 ¡Papas hervidas! ¡Papas hervidas! 252 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 Te gustan mucho, ¿verdad, Miyo? 253 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Ahora, ¡abre grande! 254 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 - ¡Oye! - ¡Abre grande! 255 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 - ¡Están deliciosas! ¡Las amo! - ¿De verdad? 256 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 Miyo, come papas hervidas. Te gustan, ¿no es así? 257 00:20:17,633 --> 00:20:18,717 ¿Está soso? 258 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 Para nada. Está delicioso. 259 00:20:21,094 --> 00:20:23,764 Es más sano así. Sabe a alta cocina. 260 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 ¿De verdad? 261 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 ¿Verdad, Miyo? 262 00:20:27,351 --> 00:20:28,769 Nunca he probado alta cocina. 263 00:20:29,519 --> 00:20:32,606 Los niños como yo preferimos carne grasosa y sabores fuertes. 264 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 Vas a engordar. 265 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 Hinode dice que le gusto más cuando estoy gordita. 266 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 ¿Hinode? ¿Quién es? ¿Es tu novio? 267 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 No es de tu incumbencia. 268 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 ¿Lo es, verdad? ¿Cómo es? 269 00:20:45,535 --> 00:20:46,995 ¿Lo sabías, Kaoru? 270 00:20:47,287 --> 00:20:48,247 No... 271 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 ¡Debes traerlo a casa y presentárselo a Kaoru! 272 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 ¿Qué? 273 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 Son mujeres. Debe ser más cómodo si lo habla contigo. 274 00:20:56,213 --> 00:20:57,965 Puedes hablar con Kaoru de lo que sea. 275 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 ¿Está en tu clase? ¿O es más grande? 276 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 ¿Quién se le declaró a quién? 277 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 No es mi novio, ¿de acuerdo? 278 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 No seas tímida. 279 00:21:08,308 --> 00:21:13,105 Solo déjenme en paz. Sé que no pertenezco aquí. 280 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 ¡Es verdad! 281 00:21:18,068 --> 00:21:21,363 Me casaré con Hinode... 282 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 ¡y me mudaré de aquí en cuanto pueda! 283 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Para poder hacerlo... 284 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 No puedo perder esta oportunidad. 285 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Lo amo y no solo porque me acogió. 286 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 Me llamó "Taro", a una gata hembra. 287 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 Era el nombre de su perro. Es muy leal. 288 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 Es muy inteligente, pero no se conforma. 289 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 ¡Taro! 290 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Sé bien cómo es. 291 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 Me ignora cuando soy Sule y eso me pone triste. 292 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 Pero cuando soy Taro, es muy dulce conmigo. 293 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 Te amo, Taro. 294 00:22:11,121 --> 00:22:13,332 Siempre hueles como el sol. 295 00:22:13,957 --> 00:22:14,916 ¡Hinode! 296 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 Yo... Yo soy... 297 00:22:19,504 --> 00:22:20,380 ¿Qué pasa? 298 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 No puedo hacerlo. 299 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 No tengo el valor de decirle que soy Sule. 300 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Tienes mucha suerte, Taro. 301 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 ¿Qué pasa, Hinode? 302 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 ¿Cómo puedo ayudarte? 303 00:22:43,070 --> 00:22:44,571 Debo preparar mi almuerzo. 304 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 ¿Prepara su propio almuerzo? 305 00:22:48,950 --> 00:22:50,118 Quisiera comerlo... 306 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 ¡Ataque a Hinode Amanecer! 307 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 Vamos, Sule... 308 00:23:06,468 --> 00:23:07,594 Es hora de almorzar. 309 00:23:08,595 --> 00:23:09,513 Tome, 50 yenes. 310 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 Mi padre hizo mi almuerzo hoy. 311 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 ¿Entonces comerás bolas de arroz hoy? 312 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Sí. 313 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 ¡Qué afortunada! 314 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 ¿Bromeas? Tengo que dislocarme la quijada para comerlas. 315 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 Y el alga siempre está pastosa. 316 00:23:28,156 --> 00:23:31,827 Señorita Ultra Loca y Enigmática. Alegre, gorila hembra, bárbara. 317 00:23:32,119 --> 00:23:34,204 ¿Por qué está obsesionada con Hinode? 318 00:23:34,287 --> 00:23:35,163 ¿Quién sabe? 319 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 Me pone los nervios de punta. 320 00:23:38,208 --> 00:23:41,086 Lo siento por Hinode. Hablamos de "Sule". 321 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 - Lo sé. - ¿Qué les pasa? 322 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 Que hablen, no me importa. 323 00:23:46,258 --> 00:23:48,927 Hablando de Hinode, ha sido engreído últimamente. 324 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 ¿Eso crees? 325 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 Todo creído y poderoso. 326 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 ¿Qué? 327 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 Sus calificaciones subieron. ¡No tiene sentido! 328 00:23:56,977 --> 00:23:58,687 Seguro hizo trampa en los exámenes. 329 00:23:58,770 --> 00:24:00,439 Sus calificaciones eran malas... 330 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 ¿Sule? ¿Qué planeas hacer? 331 00:24:03,483 --> 00:24:05,026 - ¡Comida! - Gracias por la comida. 332 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 ¡No! 333 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 ¡Sule, cálmate! ¡Sule! ¡Que alguien la detenga, por favor! 334 00:24:12,451 --> 00:24:15,537 ¿Qué dijeron sobre Hinode? ¡Retráctense! 335 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 - ¿Estás loca? - ¿Que hace...? 336 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 ¿Sule? 337 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 ¿Qué? 338 00:24:23,295 --> 00:24:25,922 ¡Sule! 339 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 ¿Qué te pasa? 340 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Esto es mucho más fácil cuando soy un gato. 341 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 - ¡Sangre! ¡Estoy sangrando! - ¿Estás loca? 342 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 ¡Esa es mi línea! 343 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 ¿Qué? 344 00:24:44,691 --> 00:24:46,526 Hinode siempre... 345 00:24:46,610 --> 00:24:48,487 ¡Trabaja muy duro! 346 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 - Dejen de mentir o yo... - ¡Sule! 347 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 ¿Estás bien? 348 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 "¿Estás bien?". 349 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 - Oye, vámonos. - Sí. 350 00:25:02,751 --> 00:25:05,545 ¡Estoy bien, muy bien! 351 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 ¿Estabas preocupado por mí? 352 00:25:08,256 --> 00:25:09,716 Ve a la enfermería. 353 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 - No es nada, de verdad... - Vamos. 354 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 De acuerdo. 355 00:25:19,267 --> 00:25:21,645 No tienes que hacerlo, yo lo limpiaré. 356 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 Puedes comer la mitad de mi almuerzo. 357 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 ¿Qué? ¿Qué? Espera, ¿de verdad? 358 00:25:32,447 --> 00:25:35,867 ¡Esas son... papas dulces hervidas! 359 00:25:36,868 --> 00:25:38,954 No sabía que cocinabas. 360 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 - ¿Tú lo preparaste? - Sí. 361 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 ¡Es increíble! 362 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 Mi papá debería aprender de ti. 363 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 ¡Mira ese color, brillan! Apuesto a que están saladas. 364 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 No te quejes. 365 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 ¡Era un cumplido! Saben como las de mi mamá. 366 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 Debiste ignorar a esos dos. 367 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 Estoy de acuerdo. 368 00:26:00,517 --> 00:26:03,019 Pueden decir lo que quieran de mí, 369 00:26:03,436 --> 00:26:06,565 pero no dejaré que te difamen así. 370 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 ¡Estas papas hervidas son increíbles! 371 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 - ¡Oye! - Sule, ¿qué haces? 372 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 ¡Las papas hervidas de Hinode están... 373 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 muy saladas! 374 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 Debiste decir que son deliciosas. 375 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 ¿"Muy saladas"? 376 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 Ya veo. ¡De acuerdo! Entonces... 377 00:26:33,300 --> 00:26:35,343 - Las papas de Hinode están... - ¡Ya basta! 378 00:26:35,427 --> 00:26:37,470 ¡No tienes que gritar de nuevo! 379 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 ¿Por qué? 380 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 Tal vez su arroz también esté salado, Sule. 381 00:26:47,522 --> 00:26:48,898 ¡Cállate! 382 00:26:50,233 --> 00:26:52,485 ¿Acabo de hacer reír a Hinode? 383 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 Ya no saltes de edificios, ¿de acuerdo? 384 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 No eres un gato. 385 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 ¡Ta-dá! 386 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 Tiene el mismo aroma. 387 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 Come, Hinode. No tengas vergüenza. Abre grande. 388 00:27:08,001 --> 00:27:09,210 Es mi almuerzo, ¿sí? 389 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 Miyo es mi hija, no tuya. 390 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 ¿Cómo puedes ser tan cruel? Deja de lastimarla. 391 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 ¡Salto a Hinode Amanecer! 392 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 La puerta está abierta. 393 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Aquí vamos. 394 00:27:38,948 --> 00:27:40,075 Bienvenida a casa. 395 00:27:40,533 --> 00:27:41,409 Gracias. 396 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 ¿Qué te pasó en la pierna? ¿Estás herida? 397 00:27:44,788 --> 00:27:48,208 ¿Esto? Es solo un rasguño. 398 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 - Pero... - ¡No, de verdad! 399 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 - ¡Dejaré mi lonchera en el fregadero! - Está bien. 400 00:27:54,464 --> 00:27:57,634 ¿Cebollas? Eso significa que comeremos... 401 00:27:57,717 --> 00:27:59,511 ¿Curry? ¿O tal vez carne y papas? 402 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 ¿Pasó algo? Estás de buen humor. 403 00:28:03,139 --> 00:28:06,101 No. ¡Para nada! 404 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 "¿Estás bien?". 405 00:28:21,866 --> 00:28:23,201 Hinode. 406 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 Rayos. Quiero verlo reír de nuevo. 407 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 Aterrizaje "purrfecto". 408 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Parece que no ha llegado. 409 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 ¡No puedes hablar en serio! 410 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 No podemos mantener el estudio. Es muy costoso. 411 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 A este paso no podremos pagar el salario del Sr. Sakaguchi. 412 00:29:34,939 --> 00:29:36,983 Pero el abuelo aún puede... 413 00:29:37,066 --> 00:29:40,987 No seas egoísta. Su vista está empeorando. 414 00:29:42,614 --> 00:29:45,200 Quería continuar pero tiene razón. 415 00:29:45,283 --> 00:29:46,451 ¿Estás seguro de esto? 416 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 Lo siento, Kento. 417 00:29:50,205 --> 00:29:52,457 Debes enfocarte en tus exámenes. 418 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 Si quieres usar el horno, deberás hacerlo pronto. 419 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Oigan. ¿De verdad cerraremos el estudio? 420 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 Sí. 421 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 - ¿Qué hay del Sr. Sakaguchi? - Renunciará. 422 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 ¿De verdad? 423 00:30:06,471 --> 00:30:08,556 ¡Escucha, tengo una idea! 424 00:30:08,640 --> 00:30:12,018 Debemos pedirle al Sr. Sakaguchi que inicie una clase de cerámica. 425 00:30:12,101 --> 00:30:14,813 Ya hay muchas clases de cerámica en la ciudad. 426 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 Eso no servirá. 427 00:30:15,980 --> 00:30:17,023 ¿Qué? 428 00:30:17,106 --> 00:30:20,693 Todas las chicas estarán interesadas si el Sr. Sakaguchi es el maestro. 429 00:30:20,777 --> 00:30:22,987 - Yo también me uniré a la clase. - No. 430 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 ¡Por favor! 431 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 Hinode... 432 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 El cerdo agridulce está delicioso. 433 00:30:52,767 --> 00:30:53,601 ¿De verdad? 434 00:30:54,352 --> 00:30:58,231 ¿Verdad? Las cebollas arruinan o complementan este platillo. 435 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 ¿Por qué sabe tan bien? 436 00:31:04,070 --> 00:31:05,738 Tiene un sabor fuerte como te gusta. 437 00:31:05,822 --> 00:31:07,657 Qué bueno que te gustó. 438 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 Hinode se veía muy triste. 439 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 Pero no puedo ayudarlo. Ni como Sule ni como Taro. 440 00:31:25,592 --> 00:31:28,469 Y el cerdo agridulce estaba delicioso. ¡Odio esto! 441 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 ¡Taro! 442 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 ¿Te lastimaste la pata? 443 00:32:13,681 --> 00:32:14,807 Sí. 444 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 ¿Estás bien? 445 00:32:20,229 --> 00:32:21,814 Es como la herida que trae ella. 446 00:32:28,655 --> 00:32:32,617 Ojalá pudiera decir lo que pienso como ella. 447 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 Quiero seguir haciendo cerámica. Sé que al estudio no le va bien. 448 00:32:39,791 --> 00:32:42,126 Quería decirles que me encargaré del estudio, 449 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 pero no tengo tanta confianza... Y no dije nada. 450 00:32:48,591 --> 00:32:50,385 No sé cómo lo hace el abuelo. 451 00:32:50,760 --> 00:32:54,931 En sus manos, la arcilla ordinaria toma muchas formas y colores. 452 00:32:55,723 --> 00:32:57,642 Siempre quise ser como él. 453 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 Pero no pude decirlo... 454 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 Si Sule estuviera en mis zapatos sé que lo hubiera dicho. 455 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 Hinode. Soy como tú. 456 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 No puedo decir lo que realmente quiero. 457 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 ¡Eres increíble, Hinode! 458 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 Solía desear que el mundo se acabara, 459 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 pero ahora... después de conocerte... 460 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 después de enamorarme de ti, ¡el mundo me parece muy hermoso! 461 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 Yo... Quiero ayudarte. 462 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 Quiero escucharte decir: "Te amo". 463 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 Debo estudiar más sobre cerámica. 464 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 No hay nada especial en mis creaciones ahora. 465 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Debo ir a la preparatoria Tonomori. 466 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 Debo contarle mis planes a mi mamá. 467 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Vamos, Taro. 468 00:34:40,078 --> 00:34:42,622 ¿Le dijiste la verdad? 469 00:34:42,914 --> 00:34:43,873 ¡Claro que no! 470 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 Ya veo. Entonces, a este paso, si nunca vas a decírselo, 471 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 ¿por qué no... 472 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 te quedas como gato para siempre? 473 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 ¡No! No puedo hacer nada por Hinode si soy un gato. 474 00:34:59,889 --> 00:35:02,600 Tampoco puedes ayudarlo como humana. 475 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 - Eso no es... - ¿No es verdad? 476 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 ¿Estás segura? 477 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 ¡Como gato podrás estar cerca de Hinode! 478 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 Podrás observarlo, dormir, dejar que te alimente, dormir, 479 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 hacer del baño, dormir... 480 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 ¿no es maravilloso? 481 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 ¡Hinode sería feliz también! 482 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! 483 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 El mundo está lleno de cosas que odio que no necesito, 484 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 pero si no hubiera nada cuando saliera de aquí, 485 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 no lo querría. 486 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 No querría que eso pasara. 487 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 ¡Eso hace cosquillas! 488 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Muy bien. 489 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 Algo anda mal. ¿La Srta. Kaoru entró a mi habitación? 490 00:36:28,895 --> 00:36:31,355 Sus zapatos siguen aquí. Debió salir por la ventana. 491 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 ¿A esta hora? ¿Sin sus zapatos? 492 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 - Rayos. - Se ha escapado últimamente. 493 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 ¿Qué hacemos? No es correcto que la regañe. 494 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 Sé cómo te sientes. 495 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 ¡Espera! ¿Qué? 496 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 ¿Miyo? 497 00:36:54,712 --> 00:36:55,755 ¿Qué pasa? 498 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 Miyo, ¿fuiste a algún lugar? 499 00:37:00,218 --> 00:37:04,096 Queríamos tomar el té contigo, pero no estabas en tu habitación. 500 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 - Bueno... estaba en el techo. - ¿Qué? 501 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 A veces solo quieres sentir el viento en la cara, ¿saben? 502 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 ¡Bueno, buenas noches! 503 00:37:16,484 --> 00:37:17,485 - Sí. - Buenas noches. 504 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 Hinode Amanecer es... 505 00:37:24,575 --> 00:37:26,953 No quiero palabras vacías para protegerme. 506 00:37:27,453 --> 00:37:30,915 Prefiero saber la dolorosa verdad de Hinode. 507 00:37:32,166 --> 00:37:33,292 No, no suena bien. 508 00:37:39,840 --> 00:37:41,384 ¿Quién necesita a Miyo Sasaki? 509 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 Miyo Hinode... Veamos juntos el amanecer. 510 00:37:58,567 --> 00:38:00,611 ¿Te desvelaste estudiando? Tú no eres así. 511 00:38:00,903 --> 00:38:02,780 Estaba pensando en mi vida. 512 00:38:03,572 --> 00:38:04,657 - ¡Buenos días! - Hola. 513 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 - Buenos días. - Hola. 514 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 - Buenos días. - ¡Buenos días! 515 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 - Buenos días. - ¡Buenos días! 516 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 ¿Qué te pasa? 517 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 ¿Qué está pasando? 518 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 - ¿Hinode? - ¿Qué pasa? 519 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 ¡Esto es para ti! 520 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 - ¿Qué? - ¿Qué? 521 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 PARA KENTO HINODE 522 00:38:33,686 --> 00:38:37,523 ¿Eso es una carta, señorita Sule? 523 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 ¡No es de tu incumbencia! 524 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 ¿Es una carta de amor? 525 00:38:43,904 --> 00:38:45,281 - ¡Dámela! - ¡Niibori! 526 00:38:45,364 --> 00:38:46,282 - ¡La tengo! - ¡Sule! 527 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 ¡Señorita Sule, señorita Sule! ¡Por aquí! 528 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 - ¡Hora de la confesión! - ¡Ya basta! 529 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 ¿Y si la leo en voz alta? 530 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 ¡Ta-dá! 531 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 - ¡Ya basta, ustedes dos! - ¿En verdad vas a leerla, Bannai? 532 00:39:04,925 --> 00:39:07,219 ¡Lo dijo todo! ¿Qué tan patética puedes ser? 533 00:39:08,054 --> 00:39:13,059 "Para Hinode. Me siento feliz cada vez que te veo". 534 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 - ¡Bannai! - "Hinode Amanecer no es solo un apodo". 535 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 ¡Devuélvemela! 536 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 "Así me siento por ti. Eres mi amanecer". 537 00:39:23,861 --> 00:39:26,572 - ¡La carta no es para ti! - ¡Devuélvela! 538 00:39:26,655 --> 00:39:28,240 - ¡Devuélvela! - "Hinode Amanecer es 539 00:39:28,324 --> 00:39:30,618 cuando el sol sale en el horizonte 540 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 - y calienta mi alma". - ¡Basta! 541 00:39:33,079 --> 00:39:34,205 ¡Devuélvela! 542 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 ¿Por qué estás tan desesperada? 543 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 ¿Es muy vergonzoso para ti? 544 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 ¿Por qué debería avergonzarme? ¡No te burles de mis sentimientos! 545 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 ¿Aceptarás su confesión de amor? 546 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 ¿Sr. Amanecer? 547 00:39:58,020 --> 00:39:58,896 Hinode... 548 00:40:05,945 --> 00:40:06,821 ¿Qué? 549 00:40:08,781 --> 00:40:09,657 ¿Por qué? 550 00:40:11,659 --> 00:40:13,994 ¡Hora de la confesión! ¡Confesión! 551 00:40:14,078 --> 00:40:15,037 ¡Cállate! 552 00:40:15,704 --> 00:40:20,292 Solo quería animarte. 553 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 Soy como tú. No puedo decir lo que siento en verdad. 554 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 - Entonces... - ¡No soy como tú! 555 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 Esto es vergonzoso para mí. 556 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 ¿Has considerado mis sentimientos? La leyó frente a todos. 557 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 Odio a las personas insistentes como tú. 558 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 Pero... si te lo hubiera dicho en persona... 559 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 ¡Solo déjame en paz! ¿No me escuchaste? ¡Te odio! 560 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 ¿Me odias? 561 00:40:52,491 --> 00:40:53,617 En verdad te odio. 562 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 Entiendo. 563 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 ¿Tanto me odias? 564 00:41:07,173 --> 00:41:08,090 ¿Sule? 565 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 Qué mal. 566 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 ¡Sule! 567 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 ¡Muérete! 568 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 ¡Te dije que lo dejaras en paz! 569 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 Yo debería estar llorando, ¿sabes? 570 00:41:29,695 --> 00:41:32,448 Deja a Hinode en paz. 571 00:41:32,531 --> 00:41:34,450 ¿Qué? No puedo. 572 00:41:34,533 --> 00:41:37,286 Déjalo en paz o ya no seremos amigas. 573 00:41:37,703 --> 00:41:39,121 Tampoco quiero eso. 574 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 - ¿Yori? - ¡Eres una tonta! 575 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 ¿Miyo? ¿Estás ahí? 576 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 - Aquí estoy. - ¿Quieres tomar el té? 577 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 No quiero. 578 00:42:01,101 --> 00:42:02,269 ¿Puedo pasar? 579 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 ¿Qué? ¡Un segundo! 580 00:42:07,525 --> 00:42:08,400 Está bien, pasa. 581 00:42:13,572 --> 00:42:17,201 No puedo tomar té, estoy intentando perder peso. 582 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Miyo... 583 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 ¿Te hago sentir incómoda? 584 00:42:24,583 --> 00:42:27,545 ¿Qué? ¡Eso suena como de telenovela! 585 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 No, claro que no. ¡Eso es ridículo! 586 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 ¿Por qué sonríes así? Siempre lo haces. 587 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 ¿Te estás forzando a ser alguien que no eres? 588 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 - Miyo, yo... - Qué egoísta. 589 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 ¿Qué? Egoísta... 590 00:42:45,187 --> 00:42:48,440 ¡Todos son egoístas! ¡Tan egocéntricos! 591 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 ¿Miyo? 592 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 ¿Y qué si me estoy forzando a sonreír? 593 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 ¡Lo hago porque quiero! 594 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 ¿Eres mi madrastra? ¿Y? 595 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 ¡Papá y tú ya sabían que no sería feliz con esto! 596 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 Pero hago lo que puedo para vivir en paz contigo, ¿no es así? 597 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 Y ahora... 598 00:43:11,422 --> 00:43:13,841 ¿quieres que deje de sonreír si no lo siento? 599 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 - Es todo lo que quieres, ¿cierto? - ¡Miyo! 600 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 No me hagas hablar sobre mamá. 601 00:43:20,139 --> 00:43:22,975 ¡Me abandonó y se fue! 602 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 ¿Y ahora dice que quiere vivir conmigo? 603 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 ¡No me interesan mamá, papá ni tú! 604 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 ¡No podrían importarme menos! 605 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 ¡No necesito a nadie! 606 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 - ¡Miyo! - ¡Miyo! 607 00:43:42,202 --> 00:43:43,329 ¡Espera! 608 00:43:43,579 --> 00:43:44,663 ¡Vuelve! 609 00:43:49,251 --> 00:43:50,419 ¡Miyo! 610 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 Ya no me interesa... 611 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 La Srta. Kaoru, Kinako, papá, mamá... 612 00:44:01,972 --> 00:44:05,851 No me importa si me odian. 613 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 Lo único que necesito es a Hinode. 614 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 Soy una tonta. Yori tenía razón. 615 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 No significó nada cuando compartió su almuerzo conmigo. 616 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 Pero me adelanté y le escribí una carta. 617 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 Y ahora dice que me odia. 618 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 ¿Por qué? 619 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Quiero escucharlo decir que le gusto. 620 00:44:48,644 --> 00:44:51,021 Quiero escucharlo decir que me ama. 621 00:45:00,030 --> 00:45:01,907 Hinode Amanecer es 622 00:45:01,990 --> 00:45:05,994 cuando el sol sale en el horizonte y calienta mi alma. 623 00:45:06,704 --> 00:45:09,873 Cuando estoy contigo, siento calor en mi interior y me confundo. 624 00:45:09,957 --> 00:45:11,792 Sé que otros sienten lo mismo. 625 00:45:12,334 --> 00:45:15,462 Incluso si las cosas no salen como quieres, no te culpes... 626 00:45:15,713 --> 00:45:19,216 Soy como tú. No puedo decir lo que siento en verdad. 627 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 ¿Por qué dijo eso? 628 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 Nunca le he contado mis problemas. 629 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 ¿No es algo tarde para ti? 630 00:45:37,067 --> 00:45:39,820 ¿Recuerdas el plato que pisaste? Dejaste tu huella ahí. 631 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 Eso fue genial. El abuelo estaba impresionado. 632 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 "No soy como tú..." 633 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 El olor del sol. 634 00:46:12,686 --> 00:46:13,896 Su aroma. 635 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 No parece el tipo de persona que tiene problemas para expresarse. 636 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Espera, ¿qué? 637 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 ¡Te amo! 638 00:46:43,509 --> 00:46:45,052 ¿Por qué no lo vi? 639 00:46:47,805 --> 00:46:48,972 "Te amo". 640 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 Entonces, si soy Taro, ¿me amaría? 641 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 Hinode Amanecer. 642 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 Siempre fue mi sueño ver el amanecer con Hinode. 643 00:47:29,388 --> 00:47:30,722 Esto es... 644 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 Cierto. Es la casa de Hinode. 645 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 ¿Qué? ¡Rayos! ¡Mira la hora! ¡Llegaré tarde a la escuela! 646 00:47:41,608 --> 00:47:44,194 Es verdad, soy un gato. No tengo que ir. 647 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 ¡Es el vendedor! 648 00:47:51,743 --> 00:47:54,079 ¡Todo es mejor cuando eres un gato! 649 00:47:54,162 --> 00:47:56,623 Todo es amaneceres y arcoíris. 650 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 Soy un gato, puedes creerme. ¡No hay duda alguna! 651 00:48:02,129 --> 00:48:03,046 Ya me harté. 652 00:48:03,130 --> 00:48:04,923 ¿A qué te refieres? 653 00:48:05,382 --> 00:48:07,885 Estoy harta de ser Miyo. 654 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 ¿Es cierto? Bien, muy bien. 655 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 Estoy harta. 656 00:48:24,318 --> 00:48:26,486 - ¡Gracias! - ¿Qué es eso? 657 00:48:26,778 --> 00:48:28,447 Tu rostro humano. 658 00:48:28,614 --> 00:48:31,825 Se cae cuando estás segura de que ya no quieres ser humana. 659 00:48:31,909 --> 00:48:33,702 Ahora serás un gato. 660 00:48:33,911 --> 00:48:36,121 ¿Qué? ¿Ya no puedo volver a ser humana? 661 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 Puedes. ¡Pero solo si te pones esta máscara! 662 00:48:39,583 --> 00:48:42,753 Pero debes hacerlo antes de convertirte en un gato real. 663 00:48:43,086 --> 00:48:47,716 Tomará más tiempo completar tu transformación. 664 00:48:47,799 --> 00:48:51,345 Cuando llegue el momento, te llevaré a un lugar maravilloso 665 00:48:51,428 --> 00:48:53,221 para celebrar la ocasión. 666 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Espera, no estoy... 667 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Adiós, Sule. 668 00:49:10,822 --> 00:49:12,574 Fukase, Hinode, vengan conmigo. 669 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 OFICINA DEL DIRECTOR 670 00:49:14,826 --> 00:49:15,827 ¿Huyó de casa? 671 00:49:16,328 --> 00:49:17,537 ¿Sabe algo al respecto? 672 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 No... 673 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 - ¿Tú eres Hinode? - Sí. 674 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 - ¿Estás saliendo con Miyo? - ¿Qué? 675 00:49:24,962 --> 00:49:27,923 Miyo te mencionó una vez. 676 00:49:28,256 --> 00:49:30,676 ¿Fue a tu casa? 677 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 - No... - Por favor, di la verdad. 678 00:49:33,845 --> 00:49:34,888 No nos enfadaremos. 679 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 No son pareja. 680 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 Pero Miyo se ha escapado de su habitación cada día... 681 00:49:41,353 --> 00:49:42,771 ¡No son pareja! 682 00:49:43,230 --> 00:49:45,524 Yo lo sé. Camino a casa con Muge todos los días. 683 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 Si sabes dónde está, por favor dinos. 684 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 Si lo supiera, yo... 685 00:49:53,407 --> 00:49:55,867 ¡no sería una amiga tan inútil! 686 00:49:59,454 --> 00:50:00,706 Si nos disculpan... 687 00:50:00,789 --> 00:50:01,665 Gracias. 688 00:50:07,004 --> 00:50:09,381 ¿Que querían? ¿Era sobre Sule? 689 00:50:09,631 --> 00:50:12,259 Sí... Huyó de casa. 690 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 ¿De verdad? 691 00:50:14,094 --> 00:50:16,555 Bannai y Niibori debieron afectarla esta vez. 692 00:50:16,638 --> 00:50:17,723 No estoy seguro. 693 00:50:18,015 --> 00:50:21,184 No hubiera huido por perdedores como ellos. 694 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 ¿Eso crees? 695 00:50:23,603 --> 00:50:26,148 Has sido su amiga desde hace tiempo, ¿cierto? 696 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 No es la Señorita Ultra Loca y Enigmática para ti, tú la entiendes. 697 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 ¡Voy a buscar a Sule! 698 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 - ¿Ahora? - ¿Qué? 699 00:50:37,034 --> 00:50:39,661 - Isami, avísales a los maestros... - ¡No! 700 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 - ¡No vayas a buscarla tú solo! - ¿Qué estás...? 701 00:50:42,831 --> 00:50:45,250 - ¡No puedes buscarla! - ¿Qué? 702 00:50:45,333 --> 00:50:47,085 - Oye, ¿qué pasa? - ¡Espera! ¡No! 703 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 - ¿Isami? - ¡Vine a ver si estaban bien! 704 00:50:49,421 --> 00:50:50,881 Bien, ¡vuelve a clase! 705 00:50:52,924 --> 00:50:56,053 Ya veo. No conocía su situación familiar. 706 00:50:56,845 --> 00:51:01,016 Su madre la abandonó cuando era pequeña. 707 00:51:01,099 --> 00:51:05,062 Fue excluida por nuestros compañeros de clase por eso. 708 00:51:05,312 --> 00:51:07,898 Fui su mejor amiga hasta entonces. 709 00:51:08,607 --> 00:51:11,151 Pero no quería que me molestaran, entonces... 710 00:51:11,443 --> 00:51:13,987 Sí... Creo que eso pasa. 711 00:51:14,488 --> 00:51:15,655 ¿Eso crees? 712 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 ¡Yori! 713 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 Yoriko caminará a casa con nosotras. ¿Cierto? 714 00:51:24,790 --> 00:51:27,918 Dice que no te necesita, Señorita Ultra Loca y Enigmática. 715 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 - Apuesto a que tu mamá te dijo lo mismo. - Vamos, Yoriko. 716 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 Está bien... 717 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 ¡Eso dolió! 718 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 ¿Estás loca? ¿Por qué hiciste eso? 719 00:51:52,901 --> 00:51:54,444 ¡Te acusaré con los profesores! 720 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 ¡Esto es acoso! 721 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 ¡Tampoco te necesito! ¡No necesito a Yori ni a mi mamá! 722 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 ¡No te necesito! ¡No necesito a nadie! ¡A nadie! 723 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 ¡Espera! 724 00:52:17,676 --> 00:52:18,718 Sule, ¡espera! 725 00:52:19,344 --> 00:52:21,054 ¡Te necesito, Sule! 726 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 ¡Tal vez no me necesites, pero yo a ti sí! 727 00:52:32,440 --> 00:52:33,608 ¡Sule! 728 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 Sule, ¡lo lamento! 729 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Sule, ¡espera! 730 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 ¡Lo lamento! ¡Sule! 731 00:52:58,133 --> 00:52:59,801 En ese momento, me di cuenta... 732 00:53:00,635 --> 00:53:04,973 Siempre pone una cara valiente. Finge estar bien... 733 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 incluso cuando está herida por dentro. 734 00:53:10,103 --> 00:53:12,772 Hinode, ¿era en serio cuando le dijiste que la odiabas? 735 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 ¿Qué? 736 00:53:14,191 --> 00:53:17,736 Si era en serio lo que dijiste, quiero que ignores a Sule. 737 00:53:18,445 --> 00:53:19,362 ¿Qué? 738 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 No le des esperanza. 739 00:53:23,116 --> 00:53:24,159 Yo... 740 00:53:24,242 --> 00:53:27,162 ¿Qué? ¡Espera! ¡No digas nada! 741 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 Necesito estar segura. ¿De verdad te gusta Sule? 742 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 Si es así debe ser la primera en escucharlo de ti, no de mí. 743 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 Bueno, no la odio en realidad. 744 00:53:45,305 --> 00:53:51,978 SECUNDARIA PÚBLICA TOKONAME 745 00:53:57,442 --> 00:54:01,655 Su amiga llamó a Miyo "Sule". 746 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 Sí. Es como su apodo. 747 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 No tenía idea. ¿Su madre lo sabe? 748 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 - Rayos... - ¿Qué pasa? 749 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 Va a venir. 750 00:54:21,549 --> 00:54:23,551 Un momento, es la motocicleta de mamá. 751 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 ¡Te dije que le compraras un teléfono! 752 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 ¿Por qué fueron a su escuela? 753 00:54:38,817 --> 00:54:42,612 ¿Han pensado en lo que pueden decir sus compañeros sobre ustedes? 754 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 Pensamos que sus amigos podrían saber algo. 755 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 ¡Pudieron llamarlos entonces! ¿No saben quiénes son sus amigos? 756 00:54:52,289 --> 00:54:53,164 Yo no. 757 00:54:53,415 --> 00:54:54,791 ¿Y dices ser su padre? 758 00:54:55,417 --> 00:54:58,169 ¿No fue a su casa, Sra. Miki? 759 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 ¿Qué estás diciendo? 760 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 Miyo es... 761 00:55:01,715 --> 00:55:03,466 ¡No puede ser ella misma contigo! 762 00:55:03,550 --> 00:55:06,970 Es muy amable para ser honesta. Pero ¿por qué sabrías eso? 763 00:55:07,220 --> 00:55:10,598 Forzaste tu entrada en su vida y en la de su familia. 764 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 ¡Obviamente no entenderías! 765 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Eso iba a decir yo. ¿Pensaste en sus sentimientos 766 00:55:16,980 --> 00:55:17,897 cuando la dejaste? 767 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 ¿Disculpa? 768 00:55:20,233 --> 00:55:22,569 No sabes cuánto dolor le causaste... 769 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 - ¡Oye, oye! - ¿Por qué fue eso? 770 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 ¡Quiero ser su madre de nuevo! ¡Pero estás en el camino! 771 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 ¡Oigan, ya basta! 772 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 - Solo quiero que Miyo sea ella misma... - ¡Qué demonios! 773 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 No es el mejor momento para despedirme... 774 00:55:47,761 --> 00:55:49,054 Sule... 775 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 ¿En dónde estás? 776 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 ¿Yori? 777 00:56:09,366 --> 00:56:11,242 Te busqué por todos lados, Fukase. 778 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Lo siento. 779 00:56:12,869 --> 00:56:14,829 ¿Encontraste a Sasaki? 780 00:56:14,954 --> 00:56:15,789 No... 781 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 Ya veo. Dejaremos que sus padres se encarguen. 782 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 - Volvamos a la escuela. - Sí, señor. 783 00:56:21,586 --> 00:56:22,504 ¿Y Hinode? 784 00:56:22,879 --> 00:56:25,090 Fue a la estación de tren a buscar a Miyo. 785 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 Espera, ¿Hinode me está buscando? 786 00:56:31,388 --> 00:56:32,555 ¿De verdad? 787 00:56:33,973 --> 00:56:36,851 Es todo lo que sabemos. Sé que están preocupados por ella, 788 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 pero déjenselo a los adultos. 789 00:56:45,402 --> 00:56:47,529 Kento debería volver pronto. 790 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 En verdad debe... 791 00:56:56,371 --> 00:56:58,665 No entendí, abuelo. 792 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 ¿Puedes repetirlo? 793 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Lo siento, no sé qué comes. 794 00:57:06,756 --> 00:57:07,674 ¡Ya llegué, abuelo! 795 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 Bienvenido. 796 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 Mamá no ha vuelto, ¿cierto? 797 00:57:13,805 --> 00:57:14,722 ¿Taro? 798 00:57:16,808 --> 00:57:18,685 Debo salir de nuevo. 799 00:57:18,768 --> 00:57:20,395 ¿Puedes inventar una excusa por mí? 800 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 Claro. 801 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 Tal vez tú puedas encontrarla, Taro. 802 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 Siguiente, por favor. 803 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 ¿A dónde fue? 804 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 Espera... ¿Todos me están buscando? 805 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 No sabía nada de ella. 806 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 ¿En dónde pasaba el tiempo? ¿Qué le gusta? ¿Qué piensa? 807 00:58:25,418 --> 00:58:27,754 No tenía idea de lo que estaba pasando. 808 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 Siempre sonreía y reía cerca de mí. Lo hacía por mí. 809 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 Comparada conmigo es muy fuerte e increíble. 810 00:58:43,061 --> 00:58:44,812 ¡Es una expresión de amor! 811 00:58:46,064 --> 00:58:47,023 Ya entiendo. 812 00:58:47,649 --> 00:58:52,612 Me daba miedo que viera que soy un don nadie. 813 00:58:53,613 --> 00:58:54,489 Hinode... 814 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 Debo disculparme con ella. Volverá, ¿cierto? 815 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 Eres increíble, Hinode. Sé que lo eres. 816 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 Te importa tu familia. Eres leal con tus amigos. 817 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 Eres gentil con los animales. 818 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 Por eso... ¡te amo! 819 00:59:16,803 --> 00:59:17,720 Sule... 820 00:59:18,137 --> 00:59:19,097 ¿Sí? 821 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 Debí haber sido... 822 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 ¿Qué? 823 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 Su carta... si la hubiera... 824 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 No entiendo lo que dice. 825 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 Entonces, me estoy convirtiendo en gato. 826 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 Lo arruiné. 827 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 Debí haberle dicho que se olvidara de mí antes de convertirme en gato. 828 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 Quiero volver a ser humana. 829 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 ¡Buenos días! 830 00:59:59,596 --> 01:00:00,430 Buenos días. 831 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 ¡Hinode! 832 01:00:10,356 --> 01:00:11,566 ¡Buenos días! 833 01:00:11,649 --> 01:00:12,900 Buenos días... 834 01:00:14,902 --> 01:00:17,363 Han pasado tres días desde que volvió 835 01:00:18,031 --> 01:00:20,366 y no ha hecho ni un solo Ataque Amanecer. 836 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Sí... 837 01:00:21,701 --> 01:00:23,870 Hay algo raro en ella... 838 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 ¿Sigue sentida por lo de la carta? 839 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 ¿Te disculpaste con ella? 840 01:00:30,084 --> 01:00:30,918 Sí. 841 01:00:34,213 --> 01:00:37,634 ¡Dios mío, es muy linda! ¿De dónde saliste? 842 01:00:38,051 --> 01:00:39,260 La he visto en la ciudad. 843 01:00:39,802 --> 01:00:41,054 ¡Nos está mirando! 844 01:00:41,137 --> 01:00:42,805 - Mira sus ojos. - ¡Ven, gatita! 845 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 Estoy en problemas. 846 01:00:51,105 --> 01:00:54,525 Agregan "-ando" o "-iendo" a un verbo y tienen un gerundio. 847 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 ¿Qué dice este primer ejemplo? ¿Sasaki? 848 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 Veamos... "Odio el arroz seco". 849 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 - ¿Qué? - No estoy segura... 850 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 Se ríen de su chiste. 851 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 Debo hacer algo. La Sule falsa es, en realidad... 852 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 ¡Vendedor de máscaras! 853 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 ¡Muéstrese! ¡Vendedor! 854 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 ¿Qué? 855 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 ¡Ya llegué! 856 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 ¿Miyo? ¡Yoji, Miyo volvió! 857 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 ¿Qué? ¡Miyo! 858 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 ¡Volviste! ¿Estás bien? ¡Estaba muy preocupado! 859 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 ¿Alguien te hizo daño? 860 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 - Estás empapada. - Estoy bien. 861 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 Te resfriarás. 862 01:02:02,343 --> 01:02:04,595 Toma, llenaré la bañera. 863 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 Cenaremos cuando... 864 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 Dios, no he podido... 865 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 Gracias. 866 01:02:30,246 --> 01:02:32,957 Los sentimientos de otros son un misterio para nosotros. 867 01:02:33,040 --> 01:02:34,500 Solo podemos adivinar. 868 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 No deben asumir que entienden a alguien. 869 01:02:41,132 --> 01:02:42,091 Nos vemos. 870 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 ¡Sí, adiós! 871 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 ¿Qué? Sule, ¡espera! 872 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 Olvidé por completo que íbamos a caminar juntos a casa. 873 01:02:57,440 --> 01:02:58,775 ¿Estás bien? 874 01:02:59,066 --> 01:03:00,318 Claro que sí. 875 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 Oye Hinode, creo que me quedaré en tu casa esta noche. 876 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 ¿Qué? 877 01:03:10,328 --> 01:03:11,579 ¿De qué estás hablando? 878 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 Iré a tu casa, comeré tu comida y después dormiremos juntos. 879 01:03:15,792 --> 01:03:16,959 - ¿Qué? - Espera, ¿qué? 880 01:03:17,335 --> 01:03:18,294 ¿Estás loca? 881 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 ¿Es algún tipo de broma? 882 01:03:20,671 --> 01:03:22,548 - ¿No puedo hacerlo? - ¡Claro que no! 883 01:03:22,840 --> 01:03:24,258 ¿Qué te pasa? 884 01:03:24,759 --> 01:03:26,344 No puedo creer que me preocuparas. 885 01:03:26,677 --> 01:03:27,720 Vamos, Isami. 886 01:03:28,429 --> 01:03:29,305 Sule... 887 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 En verdad es la Señorita Ultra Loca y Enigmática. 888 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 Te admiro por ser su amiga por tanto tiempo. 889 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 - Gracias. - ¡Adiós! 890 01:03:38,773 --> 01:03:39,816 Me rechazó. 891 01:03:40,191 --> 01:03:41,859 ¿Qué esperabas? 892 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 Bueno. 893 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 Nos vemos. 894 01:03:50,785 --> 01:03:51,619 Adiós... 895 01:04:01,462 --> 01:04:02,630 Hola, gatita. 896 01:04:03,005 --> 01:04:05,174 ¿Qué? ¡Puedo entenderte! 897 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 Bueno, aún soy mitad gato, no soy completamente humana. 898 01:04:08,803 --> 01:04:10,805 Eres Kinako, ¿cierto? 899 01:04:10,888 --> 01:04:11,848 Bingo. 900 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 Kinako, escucha... 901 01:04:13,558 --> 01:04:16,018 Quiero volver a ser humana. 902 01:04:16,853 --> 01:04:18,104 ¡Devuélveme mi rostro! 903 01:04:19,939 --> 01:04:21,816 ¡No puedo entender lo que Hinode dice! 904 01:04:22,191 --> 01:04:24,694 Es porque te estás convirtiendo en un gato. 905 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 No te preocupes. Haré que tu sueño se haga realidad. 906 01:04:28,322 --> 01:04:29,907 Saldré con Hinode. 907 01:04:30,241 --> 01:04:32,869 Espera, ¿seguro que te parece bien eso? 908 01:04:32,952 --> 01:04:33,786 ¡Oye, Kinako! 909 01:04:34,954 --> 01:04:38,124 Para ser honesta, prefiero ser un gato. 910 01:04:38,207 --> 01:04:39,542 Entonces, ¿por qué...? 911 01:04:39,625 --> 01:04:41,168 Lo hice por ella. 912 01:04:41,252 --> 01:04:45,047 ¿Por quién? ¿Te refieres a la Srta. Kaoru? 913 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 Me dio felicidad. 914 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 Quiero devolverle el favor. 915 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 Los humanos pueden vivir más que los gatos. 916 01:04:56,267 --> 01:04:58,269 Ya casi llego al final de mi vida. 917 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 Quiero que Kaoru sea feliz, incluso cuando Kinako ya no exista. 918 01:05:06,944 --> 01:05:11,532 Tú vivirás tu vida como un gato y yo viviré tu vida. 919 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 Y tomaré tu lugar como la hija de Kaoru. 920 01:05:17,371 --> 01:05:20,124 No... ¡No! ¡No! ¡No! 921 01:05:20,458 --> 01:05:21,751 Quiero estar con Hinode... 922 01:05:21,834 --> 01:05:23,794 Es muy tarde para eso. 923 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 El vendedor de máscaras y yo 924 01:05:26,297 --> 01:05:30,051 tendremos cada uno la mitad de tu vida. Así es como funciona. 925 01:05:31,052 --> 01:05:34,847 No... ¿Cómo revierto esto? 926 01:05:35,222 --> 01:05:36,766 ¿En dónde está el vendedor? 927 01:05:37,266 --> 01:05:39,060 Por lo general está en el otro lado. 928 01:05:39,769 --> 01:05:42,438 ¿El otro lado? ¿Cómo llego ahí? 929 01:05:43,189 --> 01:05:45,441 Deberías poder verlo si eres un gato. 930 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 ¿Qué es eso? ¿Un camino? 931 01:05:48,110 --> 01:05:50,279 Si puedes verlo, tu transformación casi termina. 932 01:05:50,363 --> 01:05:51,197 ¡Espera! 933 01:05:52,657 --> 01:05:54,784 ¡No puedo esperar el festival! 934 01:05:54,867 --> 01:05:56,035 ¿Festival? 935 01:06:17,723 --> 01:06:19,475 ¿LO HAN VISTO? NOMBRE: KINAKO, EDAD: 12 936 01:06:19,558 --> 01:06:21,143 Lo siento, Kaoru... 937 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 ¿Qué es esto? 938 01:06:43,624 --> 01:06:46,585 Es un lindo arco Torii. ¿Es para gatos? 939 01:06:49,839 --> 01:06:52,299 Quiero volver a ser Miyo. 940 01:06:53,050 --> 01:06:54,969 No, no. No puedo hacerlo. 941 01:06:56,220 --> 01:06:57,096 ¡Vendedor! 942 01:06:57,430 --> 01:07:00,891 ¿Por qué quieres volver a tu miserable vida humana? 943 01:07:00,975 --> 01:07:05,229 Lámete el trasero como un gato y que Hinode te cuide. 944 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 ¿En dónde está "el otro lado"? ¿Y qué es ese "festival"? ¿Qué...? 945 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 ¡Lo escuché de Kinako! ¡Kinako tiene mi rostro! 946 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 El día del siguiente festival de verano, te convertirás en gato. 947 01:07:21,746 --> 01:07:22,788 ¿Festival de verano? 948 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 ¿Qué? 949 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 ¡Espera! Yo... Yo... 950 01:07:40,181 --> 01:07:41,766 ¡Quiero volver a ser humana! 951 01:07:42,349 --> 01:07:46,604 Quiero decirle a Hinode lo que siento por él. 952 01:07:51,901 --> 01:07:53,861 Debes poder verlo si eres un gato. 953 01:07:59,867 --> 01:08:02,328 ¡Qué! ¿Qué es eso? 954 01:08:14,340 --> 01:08:15,800 ¿Qué...? 955 01:08:16,175 --> 01:08:17,134 ¿Qué? 956 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 ¿Qué rayos es eso? 957 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Debo ir ahí. 958 01:09:03,264 --> 01:09:04,473 LLAMADA YORIKO FUKASE 959 01:09:04,557 --> 01:09:06,225 ¿Cómo uso esto? 960 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 - ¿Con este? - ¿Hola? 961 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 ¡Sí, hola! 962 01:09:10,229 --> 01:09:11,772 ¿Ya te acostumbraste al teléfono? 963 01:09:11,856 --> 01:09:13,190 No, aún no... 964 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 ¿Debajo de qué roca has estado viviendo? Como sea, acerca del festival de hoy... 965 01:09:18,320 --> 01:09:19,280 El festival... 966 01:09:19,363 --> 01:09:21,323 Isami me llamó. 967 01:09:21,407 --> 01:09:24,243 Nos invitó a ir con él y con Hinode al festival. 968 01:09:24,660 --> 01:09:26,287 Conque el festival... 969 01:09:26,370 --> 01:09:27,371 ¿Qué harás? 970 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Creo que iré con la Srta. Kaoru. 971 01:09:31,208 --> 01:09:34,670 ¿Qué? ¿En serio? ¿Qué hay de tu mamá? 972 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 No tiene mi número de teléfono. 973 01:09:36,755 --> 01:09:37,882 Ya veo... 974 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 Srta. Kaoru, ¿está bien? 975 01:09:52,146 --> 01:09:54,190 Miyo. ¿Saldrás? 976 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 No. 977 01:09:56,650 --> 01:09:58,777 Kinako no ha vuelto a casa. 978 01:09:58,861 --> 01:10:01,488 Nunca había hecho esto. 979 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 No me importa si me olvida, 980 01:10:04,950 --> 01:10:07,745 espero que alguien más la esté cuidando. 981 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 Iré a buscarla. 982 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 ¡Kaoru! 983 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 "Srta." Kaoru... 984 01:10:24,345 --> 01:10:27,097 Kinako... Kinako... 985 01:10:27,473 --> 01:10:29,516 nunca la olvidaría. 986 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 Kinako es la más feliz cuando está contigo. 987 01:10:36,190 --> 01:10:38,150 Te ama. 988 01:10:38,984 --> 01:10:42,363 Eso espero. Gracias. 989 01:10:44,406 --> 01:10:45,741 Kaoru... 990 01:10:48,577 --> 01:10:49,495 Entiendo. 991 01:10:49,578 --> 01:10:50,913 Deberías venir. 992 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 - Iré. Nos vemos después. - Adiós. 993 01:10:54,917 --> 01:10:56,585 Oye, Kento. 994 01:10:56,669 --> 01:11:00,923 Vamos juntos al festival. Deberías invitar al Sr. Sakaguchi también. 995 01:11:01,507 --> 01:11:03,092 Iré con un amigo. 996 01:11:03,342 --> 01:11:05,594 Bueno, ¿y si invitas al Sr. Sakaguchi igual? 997 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 Después puedes decirle que no irás. 998 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Hazlo tú. 999 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 ¿De verdad? Bueno, iré por el abuelo... 1000 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 ¿Sule no irá con nosotros? 1001 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 ¿Qué haces? 1002 01:11:22,695 --> 01:11:25,239 Necesito preguntarte algo. 1003 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 ¿Qué pasa? Entra por la puerta. 1004 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 ¿Qué sientes por mí? 1005 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 - ¿Qué? ¿A qué te refieres? - ¿Te gusto? 1006 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 ¿Qué? 1007 01:11:35,749 --> 01:11:38,836 ¿De qué estás hablando? ¿Qué te pasa últimamente? 1008 01:11:39,503 --> 01:11:41,338 Nunca dirías eso. 1009 01:11:41,672 --> 01:11:44,174 Lo sabía. Ves a través de mí. 1010 01:11:44,258 --> 01:11:45,301 ¿Qué? 1011 01:11:45,718 --> 01:11:47,970 Sabes que no soy la Sule real. 1012 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 Puedes dejar de burlarte... 1013 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 ¡Qué dem...! 1014 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 "¡Qué dem...!" 1015 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 A ver si entendí. ¿Ya no quieres ser Sule? 1016 01:12:14,371 --> 01:12:15,998 Cometí un error. 1017 01:12:16,081 --> 01:12:18,584 No puedo reemplazar a Kinako como Sule. 1018 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 Subestimé cuánto ama Kaoru a Kinako. 1019 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 Entonces, Taro es Sule... 1020 01:12:27,009 --> 01:12:29,470 Eso explica por qué ambas huelen como el sol. 1021 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 ¡Te amo! 1022 01:12:33,807 --> 01:12:35,726 Ojalá lo hubiera sabido antes. 1023 01:12:36,143 --> 01:12:39,021 Lo lamento por ella. 1024 01:12:39,104 --> 01:12:41,857 Su mamá es irresponsable. No la culpo por querer ser un gato. 1025 01:12:43,942 --> 01:12:45,444 Debió ser difícil para ella. 1026 01:12:45,861 --> 01:12:49,448 No puede imaginar que alguien la ame. 1027 01:12:50,449 --> 01:12:51,784 Ni sus propios padres. 1028 01:12:51,867 --> 01:12:55,412 Por eso eres el único que puede salvarla. 1029 01:12:55,829 --> 01:12:56,705 Por favor. 1030 01:12:57,081 --> 01:12:59,083 ¿Salvarla? ¿Yo? 1031 01:12:59,875 --> 01:13:01,585 Puedes hacerlo, Hinode. 1032 01:13:01,877 --> 01:13:03,253 Me siento usado. 1033 01:13:07,466 --> 01:13:08,509 ¿La isla de los gatos? 1034 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 Así es. El árbol sagrado despertará hoy. 1035 01:13:12,638 --> 01:13:15,140 Su poder convierte a los humanos en gatos, para siempre. 1036 01:13:15,766 --> 01:13:17,768 Esto es mucho para comprender. 1037 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 - Dame tu mano. - Está bien... 1038 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 No te sueltes, ¿de acuerdo? 1039 01:13:31,156 --> 01:13:33,951 Esa es la isla de los gatos, al otro lado del puente. 1040 01:13:34,159 --> 01:13:35,327 ¿Cuál puente? 1041 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 No te preocupes, yo puedo verlo. 1042 01:13:37,913 --> 01:13:39,998 ¿Qué? ¿A qué te refieres? 1043 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 Hay algo ahí. 1044 01:13:45,754 --> 01:13:47,214 Te caerás si me sueltas. 1045 01:13:51,468 --> 01:13:53,512 Podrías ver el puente si fueras un gato. 1046 01:13:53,595 --> 01:13:55,264 ¡Esto es demasiado para mí! 1047 01:13:59,351 --> 01:14:01,270 ¿Por qué tarda tanto Hinode? 1048 01:14:01,645 --> 01:14:02,604 Sí... 1049 01:14:02,688 --> 01:14:04,523 El festival no puede seguir con lluvia. 1050 01:14:04,606 --> 01:14:05,441 Sí... 1051 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 - ¿Quieres ir a una cafetería? - Espera, es... 1052 01:14:12,739 --> 01:14:13,782 Es Yori. 1053 01:14:14,533 --> 01:14:15,534 ¿Hola? 1054 01:14:15,951 --> 01:14:17,661 Sule, ¿en dónde estás? 1055 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 En un puente, supongo. 1056 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 ¿Qué? Vi a la Srta. Kaoru. 1057 01:14:24,835 --> 01:14:28,213 Estaba buscando a su gato en la lluvia. No traía paraguas. 1058 01:14:29,256 --> 01:14:30,090 Ya veo. 1059 01:14:30,966 --> 01:14:31,884 ¿Estás sola? 1060 01:14:32,301 --> 01:14:34,136 No, Hinode está conmigo. 1061 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 ¿Qué? 1062 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 Espera, ¿quién invitó a quién? 1063 01:14:38,932 --> 01:14:40,767 Yo lo invité a él, supongo. 1064 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 ¡No digas más! ¡Adelante! ¡Yo te apoyo! 1065 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 Tienes que contarme todo mañana, ¿de acuerdo? 1066 01:14:50,694 --> 01:14:53,489 Sí. Sule tiene mucha suerte. 1067 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 ¿De qué estás hablando...? 1068 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 ¡Oye, despacio! 1069 01:15:22,601 --> 01:15:24,144 ¿Qué es este lugar? 1070 01:15:24,311 --> 01:15:27,356 Todos son gatos y el sol nunca sale. 1071 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 No es momento para eso, ¡debo encontrarlo! 1072 01:15:31,318 --> 01:15:34,279 Disculpen, busco al vendedor de máscaras. 1073 01:15:34,363 --> 01:15:36,573 ¿Vendedor de máscaras? ¿Qué es eso? 1074 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 - ¿Es delicioso? - Deberías comer algo antes de irte. 1075 01:15:40,536 --> 01:15:42,329 ¡Sí! ¡Te gustará nuestro menú! 1076 01:15:42,412 --> 01:15:44,706 ¡Nuestras ratas son frescas! 1077 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 No, gracias. 1078 01:15:46,500 --> 01:15:48,752 ¿Segura? Son muy buenas. 1079 01:15:56,969 --> 01:15:59,930 ¡Alguien, quien sea, por favor! ¿En dónde está el vendedor? 1080 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 ¡Vendedor de máscaras! 1081 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 ¡Vendedor de máscaras! ¿En dónde está? 1082 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 - Oiga, señorita... - ¿Quién, yo? 1083 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 - Eres mitad humana, ¿no es así? - ¿Qué? 1084 01:16:11,066 --> 01:16:12,526 Te quitaron el rostro. 1085 01:16:13,026 --> 01:16:15,612 ¿Conoce al vendedor de máscaras? 1086 01:16:17,531 --> 01:16:18,907 ¡Por favor, dígame dónde está! 1087 01:16:19,783 --> 01:16:22,244 Debo verlo. ¡Haré lo que sea! 1088 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 BAR GATO-HUMANO 1089 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 Entra. 1090 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 Muchachos, tenemos a alguien nuevo. 1091 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 Yo... 1092 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 Entonces... ¿esta es la isla de los gatos? 1093 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 ¿Y todos en este bar solían ser humanos? 1094 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 Así es. 1095 01:16:52,024 --> 01:16:54,443 ¿También quieres ser un gato? 1096 01:16:54,526 --> 01:16:57,904 ¡Debiste pasarla muy mal siendo humana! 1097 01:16:57,988 --> 01:17:00,490 Los humanos son horribles, ¿no es así? 1098 01:17:00,782 --> 01:17:02,868 Bueno, eso es algo extremo. 1099 01:17:03,201 --> 01:17:04,953 - Oye, tú. - ¿Sí? 1100 01:17:05,579 --> 01:17:07,873 Si quieres volver a ser humana, 1101 01:17:08,290 --> 01:17:09,916 debes irte lo antes posible. 1102 01:17:10,417 --> 01:17:13,920 Pero no puedo hablar con humanos así. 1103 01:17:14,296 --> 01:17:17,341 Necesito decirle a alguien lo que siento. 1104 01:17:17,799 --> 01:17:19,760 - Entonces... - ¿Qué haces aquí entonces? 1105 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 Cuando el vendedor tome tu vida, serás un gato para siempre. 1106 01:17:24,681 --> 01:17:26,767 No podrás volver ser humana. 1107 01:17:26,850 --> 01:17:29,269 Eso... sería un problema. 1108 01:17:33,190 --> 01:17:35,275 - ¿Es un humano? - Hacía años que no veía uno. 1109 01:17:35,359 --> 01:17:37,361 - Me trae recuerdos. - ¿Es una persona-gato? 1110 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 Cuidado con la cabeza. 1111 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 - Muy tarde. - Lo siento. 1112 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 ¡Disculpe! 1113 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 No está aquí. 1114 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 ¿Qué tal esta? 1115 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 Muy bien, ¡ahora da una voltereta! 1116 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 ¿Qué es este lugar? 1117 01:18:14,356 --> 01:18:17,150 Ahora puedo ver todo. Significa que soy un gato... 1118 01:18:19,695 --> 01:18:21,029 ¿Solo tus manos? ¿Por qué? 1119 01:18:21,488 --> 01:18:22,322 ¿Cómo saberlo? 1120 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 ¡Bienvenidos! 1121 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 Tú debes ser Hinode. 1122 01:18:33,959 --> 01:18:36,002 - ¡Vendedor de máscaras! - ¿"Vendedor"? 1123 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 ¡Oye, escucha! Quiero devolverle su rostro a Sule. 1124 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 - Entonces... - ¿Qué dices? 1125 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 ¿No quieres compartir su esperanza de vida? 1126 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 En ese caso, tomaré tu parte también. Sin quejas, ¿de acuerdo? 1127 01:18:53,061 --> 01:18:54,062 ¡No, espera! 1128 01:19:02,696 --> 01:19:05,574 Tengo una pregunta. ¿Se arrepienten de ser gatos? 1129 01:19:06,783 --> 01:19:09,286 Yo sí, ¿pero cuál es el punto de afligirse por ello? 1130 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 Solo lo hace más deprimente. 1131 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Huimos. 1132 01:19:13,498 --> 01:19:15,500 Decidimos huir de nuestros problemas. 1133 01:19:15,959 --> 01:19:16,960 Así es. 1134 01:19:17,043 --> 01:19:18,003 Como yo, por ejemplo. 1135 01:19:18,587 --> 01:19:22,174 Hui de mis responsabilidades como madre. 1136 01:19:24,134 --> 01:19:27,888 Tenía dudas. ¿Les estaba dando a mis hijos el amor que merecían? 1137 01:19:27,971 --> 01:19:31,516 Comencé a sentir que sabían que no estaba hecha para eso. 1138 01:19:32,517 --> 01:19:33,351 Entonces hui. 1139 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 Yo también. No sabía cómo amar o ser amado. 1140 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 Mis inseguridades me sofocaron y tuve que escapar. 1141 01:19:44,946 --> 01:19:48,909 Ya aceptamos nuestra decisión, pero tú tienes una vida por delante. 1142 01:19:49,326 --> 01:19:51,286 Dile a esa persona especial lo que sientes. 1143 01:19:51,536 --> 01:19:52,788 ¡Sé que puedes hacerlo! 1144 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 - ¡Gracias! - ¡Muy mal, muy triste! 1145 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 ¿Qué? 1146 01:20:02,631 --> 01:20:05,258 Hinode no está en el reino de los humanos. 1147 01:20:05,592 --> 01:20:09,471 - ¿Qué? - Lo encerré en mi tienda. 1148 01:20:09,888 --> 01:20:12,390 ¿Qué? ¿Le hiciste eso a Hinode? ¿Por qué? 1149 01:20:12,766 --> 01:20:15,852 Porque vino a buscarte. 1150 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 ¿Qué? Estás mintiendo. 1151 01:20:18,939 --> 01:20:22,192 Hinode no sabe que soy Taro. 1152 01:20:22,275 --> 01:20:25,779 El gato que tiene tu rostro... Kinako, ¿verdad? 1153 01:20:25,862 --> 01:20:28,448 Estaba con él, probablemente ella se lo dijo. 1154 01:20:28,532 --> 01:20:29,783 ¿Kinako estaba con él? 1155 01:20:29,866 --> 01:20:31,409 ¡Así es! 1156 01:20:31,993 --> 01:20:34,579 ¿Por qué no esperaron un poco más? 1157 01:20:35,080 --> 01:20:37,290 Te convertirás en un gato pronto. 1158 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 ¿Hinode me estaba buscando? ¿Por qué? 1159 01:20:44,714 --> 01:20:46,508 No pueden arruinar nuestros planes. 1160 01:20:46,842 --> 01:20:51,471 Apurémonos a ir al Lugar Prometido ahora. 1161 01:20:57,269 --> 01:20:58,186 Basta. 1162 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 Es una niña. 1163 01:21:01,857 --> 01:21:05,443 Los niños tienen más esperanza de vida. ¡Mucho más que tú! 1164 01:21:05,527 --> 01:21:07,070 ¡Quiero su esperanza de vida! 1165 01:21:10,657 --> 01:21:12,409 Debemos salvar a Hinode. 1166 01:21:13,368 --> 01:21:14,911 Vamos a su tienda. 1167 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 Sí. ¡Gracias a todos! 1168 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 - ¡De prisa! - ¡Sí! 1169 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 Hinode es tu persona especial, ¿cierto? 1170 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 - Sí. - Y vino por ti. 1171 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 - No estoy segura de eso. - Debe ser valiente para venir aquí. 1172 01:21:47,193 --> 01:21:48,153 No abre. 1173 01:21:48,236 --> 01:21:49,070 Llegamos. 1174 01:21:52,073 --> 01:21:53,491 ¿Hay alguien ahí? 1175 01:21:58,246 --> 01:22:00,165 ¡Abran la puerta, por favor! 1176 01:22:00,248 --> 01:22:02,000 - Hinode. - ¡Por favor! 1177 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 Muchas gracias... 1178 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 ¡Taro! No, espera. Eres Sule, ¿cierto? 1179 01:22:19,059 --> 01:22:21,353 ¡Puedo entender lo que dices! 1180 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 Tus manos... 1181 01:22:25,315 --> 01:22:29,027 Me puse una máscara, pero no me convertí en gato. 1182 01:22:29,527 --> 01:22:30,362 Solo las manos... 1183 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 Eso es tan tú, Hinode. 1184 01:22:34,449 --> 01:22:35,450 ¿Qué significa eso? 1185 01:22:36,284 --> 01:22:37,369 Puedes tener tu rostro. 1186 01:22:38,370 --> 01:22:39,245 ¡Kinako! 1187 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 Vuelve a ser Miyo Sasaki. 1188 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 ¡Finalmente! 1189 01:22:55,637 --> 01:22:56,471 ¿Qué? 1190 01:22:56,721 --> 01:22:57,555 ¿Por qué? 1191 01:23:05,563 --> 01:23:06,481 ¡Sule! 1192 01:23:08,108 --> 01:23:09,025 ¡Espera! 1193 01:23:10,235 --> 01:23:12,862 Esto es malo. El árbol sagrado está a punto de despertar. 1194 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 - ¡Vamos! - ¡Sí! 1195 01:23:16,700 --> 01:23:18,576 - ¡Esperen! ¡Corren muy rápido! - ¡Rápido! 1196 01:23:20,745 --> 01:23:21,997 ¡Vamos, deprisa! 1197 01:23:22,080 --> 01:23:23,331 ¡Voy tan rápido como puedo! 1198 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 Gracias. 1199 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 ¿Por qué no volvió a ser humana? 1200 01:23:30,755 --> 01:23:34,092 En el fondo piensa que volver solo le traerá dolor y sufrimiento. 1201 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 Ahora depende de ti. 1202 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 A este paso, Hinode también se convertirá en gato. 1203 01:23:46,688 --> 01:23:50,525 ¿O tal vez en medio gato? ¡Como sea! 1204 01:23:50,900 --> 01:23:52,402 ¡Estoy muy feliz! 1205 01:23:56,614 --> 01:23:59,451 ¿Hinode? ¡Hinode! 1206 01:24:04,914 --> 01:24:05,957 ¡Sule! 1207 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 - ¡Hinode! ¡No! ¡No, Hinode! - ¡Oye! ¡Compórtate! 1208 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 ¡Basta! 1209 01:24:13,006 --> 01:24:14,549 ¡Debo volver a ser humana! 1210 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 ¿Qué? 1211 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 ¡Oye! ¡Tienes que cuidar más tu vida! 1212 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 ¡Ahora me pertenece! 1213 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 ¡Oye, oye! ¡Vuelve aquí! 1214 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 ¿Qué está pasando? 1215 01:24:40,075 --> 01:24:43,161 ¡Hinode no debería estar aquí! ¡Tiene que volver! 1216 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 Dijo que quiere estudiar cerámica. ¡Quiere ser como su abuelo! 1217 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 ¡Hinode! ¡Aquí! 1218 01:24:54,214 --> 01:24:55,090 ¡Sule! 1219 01:24:56,841 --> 01:24:58,426 ¡Sule! 1220 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 ¡Hinode! 1221 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 Disculpe, ¿eso va para arriba? 1222 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 ¿Qué? Sí. 1223 01:25:09,646 --> 01:25:10,772 ¿Puede llevarme? 1224 01:25:11,106 --> 01:25:12,190 ¡Claro! 1225 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 ¿Eso va para arriba? 1226 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 ¡Despejado! 1227 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 - ¿Eso va para arriba? - ¡Adelante! 1228 01:25:24,160 --> 01:25:25,286 ¡Hinode! 1229 01:25:30,083 --> 01:25:32,585 ¡Hinode! ¡No! 1230 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 ¡Vuelve! 1231 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 - ¿De verdad? - ¿Qué? 1232 01:25:41,177 --> 01:25:42,720 ¡Sule! 1233 01:25:45,098 --> 01:25:45,932 ¡Hinode! 1234 01:25:49,978 --> 01:25:50,812 ¡Hinode! 1235 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 ¡Puedes hacerlo, Hinode! 1236 01:26:09,539 --> 01:26:10,707 Vamos a casa, Sule. 1237 01:26:11,332 --> 01:26:12,208 Yo... 1238 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 Hinode, yo... 1239 01:26:20,216 --> 01:26:21,050 Lo lamento. 1240 01:26:21,467 --> 01:26:23,219 ¿Por qué te disculpas? 1241 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 Yo tampoco soy perfecto. 1242 01:26:28,183 --> 01:26:30,476 Solo me doy cuenta de quienes me apoyan 1243 01:26:30,768 --> 01:26:34,522 cuando ya no están para hacerlo. 1244 01:26:35,148 --> 01:26:37,317 Siempre he sido así. 1245 01:26:37,567 --> 01:26:38,443 Yo... 1246 01:26:39,319 --> 01:26:43,239 Finalmente vi la verdad cuando supe que eras Taro. 1247 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 Me animas en la escuela. Siempre fuiste tú. 1248 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 ¿De verdad? ¿Lo dices en serio, Hinode? 1249 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 ¡Y por eso debo cambiar! Yo... 1250 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 Quédense donde están. 1251 01:27:01,549 --> 01:27:02,467 ¡Vendedor! 1252 01:27:03,218 --> 01:27:05,845 También tomaré tu esperanza de vida... 1253 01:27:06,804 --> 01:27:09,515 - como compensación. - ¡Suéltalo! 1254 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 Bienvenidos al Lugar Prometido. 1255 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 No pueden escapar. 1256 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 Pronto se convertirán en gato y mitad gato. 1257 01:27:45,134 --> 01:27:46,886 ¡Sus esperanzas de vida son mías! 1258 01:27:48,471 --> 01:27:51,766 ¡Solo un poco más! ¡Solo un poco más! 1259 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 ¡Sus vidas son mías! ¡Soy un gato feliz! 1260 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 ¡Los gatos son felices siempre! 1261 01:28:27,802 --> 01:28:29,304 Si salimos de aquí... 1262 01:28:30,346 --> 01:28:32,015 y vemos que se acabó el mundo... 1263 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 No... 1264 01:28:34,726 --> 01:28:36,894 No me importa. 1265 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 No quiero que desaparezcas, Sule. 1266 01:28:41,899 --> 01:28:42,900 ¡Yo tampoco! 1267 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 No quiero que desaparezcas, Hinode. 1268 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 ¿Qué? ¡Eso duele! 1269 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 - ¡No, no, no! Tú... - ¡Regresa a Sule a la normalidad! 1270 01:29:00,168 --> 01:29:01,836 - ¿Cómo deshacemos esto? - ¡Hinode! 1271 01:29:01,919 --> 01:29:05,256 - ¡Dímelo! - ¡No quiere volver a ser ella! 1272 01:29:05,340 --> 01:29:10,261 - ¡Sí quiero volver! - ¡Tu rostro no quiere volver! 1273 01:29:10,970 --> 01:29:13,222 ¡Aunque vuelvas a ser humana, nada cambiará! 1274 01:29:13,306 --> 01:29:14,640 ¡Eso no es verdad! 1275 01:29:14,974 --> 01:29:17,018 Cuando volvamos, nosotros... 1276 01:29:17,643 --> 01:29:19,228 ¡Lo haremos mejor! 1277 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 ¡Sí! ¡Lo haremos mejor! 1278 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 ¡El árbol sagrado despertó! 1279 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 - Mi cuerpo... - Qué pasa... 1280 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Si me disculpan... 1281 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 - ¿Qué? - ¡Muy bien! 1282 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 - Tomaré la tuya después y... - ¡Basta! 1283 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 ¡No! ¡Mi esperanza de vida! 1284 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 ¡Espera! ¡Para! ¡Espera! 1285 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 - ¡Oye! ¡Espera, espera! - ¡Me llevaré a Sule! 1286 01:30:13,741 --> 01:30:15,034 ¿Cómo puedes hacerle esto? 1287 01:30:15,118 --> 01:30:16,786 - ¡No hizo nada malo! - ¡Ven aquí! 1288 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 - ¡Ven acá! - ¡No es su culpa tener tanto dolor! 1289 01:30:25,461 --> 01:30:26,337 No... 1290 01:30:29,298 --> 01:30:30,633 ¡Esto es mi culpa! 1291 01:30:32,135 --> 01:30:35,596 ¡Debo hacer algo o me arrepentiré! 1292 01:30:36,222 --> 01:30:38,099 ¡Quiero devolverle sus sentimientos! 1293 01:30:45,231 --> 01:30:46,649 ¡No solo a Hinode! 1294 01:30:47,984 --> 01:30:52,321 A la Srta. Kaoru, a papá, a mamá... 1295 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 ¡Nunca les dije cómo me sentía! 1296 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 - ¡Ya ríndete! - Yo... 1297 01:30:59,704 --> 01:31:01,831 ¡Odio este lugar! 1298 01:31:02,248 --> 01:31:05,668 ¡Quiero volver! ¡Déjame volver! 1299 01:31:13,176 --> 01:31:18,556 - ¡Debemos volver! - ¡Hinode! 1300 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 ¡Compórtate o te haré pedazos! 1301 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 ¿Qué? 1302 01:31:27,482 --> 01:31:29,567 Te dije que los dejaras en paz. 1303 01:31:33,571 --> 01:31:34,697 ¡Ustedes! 1304 01:31:35,490 --> 01:31:36,324 Atrápenlo. 1305 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 ¡No! ¡Basta! 1306 01:31:53,257 --> 01:31:54,300 Lamentamos la tardanza. 1307 01:31:54,759 --> 01:31:55,843 Gracias... 1308 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 Nos salvaron. 1309 01:32:35,675 --> 01:32:37,176 - Sule... - ¡Hinode! 1310 01:32:38,719 --> 01:32:41,931 Quiero saber más de ti. 1311 01:32:43,266 --> 01:32:44,225 Hinode... 1312 01:32:44,809 --> 01:32:47,019 De tu Ataque a Hinode Amanecer, por ejemplo. 1313 01:32:47,562 --> 01:32:50,439 Haces cosas muy locas. 1314 01:32:51,274 --> 01:32:53,109 Pero quiero ver cada parte de ti. 1315 01:32:53,568 --> 01:32:56,487 No solo tu rostro feliz. Quiero ver tu rostro enojado 1316 01:32:56,571 --> 01:32:58,406 y cuando actúas como una niña malcriada. 1317 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 ¿Estás seguro? ¿Cómo podrás amarme si ves lo peor de mí? 1318 01:33:04,370 --> 01:33:06,956 Y quiero decirte, a tu parte humana... 1319 01:33:07,373 --> 01:33:09,125 que te amo. 1320 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 Quiero verte sonreír de nuevo. 1321 01:33:14,255 --> 01:33:15,464 Yo también. 1322 01:33:16,090 --> 01:33:18,175 Quiero verte reír como un niño de nuevo. 1323 01:33:19,802 --> 01:33:21,012 Quiero decirte... 1324 01:33:21,804 --> 01:33:23,723 que te amo. 1325 01:33:24,015 --> 01:33:26,851 No quiero esperar para ser amada. Quiero decirte lo que siento. 1326 01:33:27,893 --> 01:33:30,229 Entonces, volvamos... juntos. 1327 01:33:30,980 --> 01:33:32,315 ¡Adonde pertenecemos! 1328 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 Deberías ir a casa también. Apreciar a tu dueña. 1329 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 Lo haré. Muy bien, ¡vamos! 1330 01:33:42,074 --> 01:33:43,034 - ¡Sí! - ¡Sí! 1331 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 ¡Gracias por todo! 1332 01:33:52,209 --> 01:33:53,628 ¡Gracias por todo! 1333 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 ¡Adiós! 1334 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 Cuídense. 1335 01:34:03,262 --> 01:34:06,265 Hinode, Kinako, gracias. 1336 01:34:06,766 --> 01:34:09,101 Hice que se preocuparan mucho. 1337 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 No solo nosotros. 1338 01:34:11,896 --> 01:34:14,482 Fukase e Isami se preocuparon cuando supieron que huiste. 1339 01:34:14,565 --> 01:34:18,027 Bannai y Niibori también. Aunque intentaron no demostrarlo. 1340 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 Tus padres estaban muy preocupados. 1341 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 Tal vez no lo sepas, pero les importas a muchas personas. 1342 01:34:29,747 --> 01:34:33,542 Cerré mi corazón a todos. 1343 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 A la Srta. Kaoru, a papá, a mamá... 1344 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 Me dije que no los necesitaba. Pensé que trataban de alejarme. 1345 01:34:47,765 --> 01:34:51,477 Pero ahora... Sé que estaba equivocada. 1346 01:34:52,353 --> 01:34:54,730 Intentaré quererlos también. 1347 01:35:26,887 --> 01:35:28,597 ¡Soy humana de nuevo! 1348 01:35:30,891 --> 01:35:32,393 ¡Yo también! 1349 01:35:38,023 --> 01:35:41,068 Espero que todos del otro lado puedan ser felices también. 1350 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Sí. 1351 01:36:11,015 --> 01:36:13,100 Sule... Te amo. 1352 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 Yo también. ¡Te amo mucho, Hinode! 1353 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 Volví. 1354 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 Bienvenida... 1355 01:36:26,697 --> 01:36:27,782 ¡Kinako! 1356 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 ¡Me alegra mucho que volvieras! 1357 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 Ahora le agrado a Kinako. 1358 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 Por favor... 1359 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 Yo... 1360 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 quiero ser alfarero. 1361 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 Creo que el horno no irá al cobertizo. 1362 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 Gracias. 1363 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 Como sea... 1364 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 Te amo... 1365 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 Oh, pero yo... 1366 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 estoy comprometido... 1367 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 Lo siento... 1368 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 Rayos... 1369 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 ¡Espera! 1370 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 ¿Se tomaron de las manos? 1371 01:37:37,852 --> 01:37:40,813 ¿Le dijiste que lo amabas? 1372 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 ¿También te ama? 1373 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 ¡Estoy muy feliz por ti! 1374 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 Gracias. 1375 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 ¡Nos vemos! 1376 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 Adiós... 1377 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 ¡Buenos días! 1378 01:38:29,069 --> 01:38:30,237 - Buenos días... - Hola... 1379 01:38:30,905 --> 01:38:32,239 ¡Tengan un buen día! 1380 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 Hola... 1381 01:38:36,911 --> 01:38:37,828 Hola... 1382 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 ¿Qué pasa? 1383 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 Nada. 1384 01:38:41,916 --> 01:38:43,459 ¡Deja de vernos! 1385 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 No me hagan caso. 1386 01:38:47,963 --> 01:38:50,299 No hay nada entre nosotros, ¿de acuerdo? 1387 01:38:50,591 --> 01:38:51,425 Si tú lo dices. 1388 01:38:51,508 --> 01:38:53,052 ¡De verdad! 1389 01:38:53,135 --> 01:38:54,386 Si tú lo dices. 1390 01:39:02,144 --> 01:39:04,605 ¡Ataque... 1391 01:39:05,272 --> 01:39:06,607 de Hinode Amanecer! 1392 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 FIN 1393 01:43:49,431 --> 01:43:51,141 Hinode Amanecer es cuando 1394 01:43:51,391 --> 01:43:55,479 el sol sale en el horizonte y calienta mi alma. 1395 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 Subtítulos: Jorge Tinajero