1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
UN FILM ANIME ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
Vreau să te ajut.
Vreau să te aud spunând: „Te iubesc.”
5
00:00:38,788 --> 00:00:40,206
Unde sunt?
6
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
Ce loc e ăsta?
7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
Unde e toată lumea?
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Te-ai rătăcit?
9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...
10
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
Îi spui tatălui tău
că vrei să locuiești cu mine?
11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Putem fi împreună zilnic.
12
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
O să se însoare cu ea, nu?
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Poate. Deja locuiește cu noi.
14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
- Of!
- Nici măcar un pește.
15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
- Ești egoistă.
- Miyo...
16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Nu te condamn.
Ai dreptate să fii supărată!
17
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Dar unele lucruri nu le poți înțelege
decât mai târziu...
18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Atunci nu-mi mai spune lucruri
pe care nu le înțeleg.
19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
Miyo! Stai!
20
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Nu-mi place.
21
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
Nu-mi place lumea asta stupidă.
22
00:02:11,297 --> 00:02:12,632
Sper să vină sfârșitul lumii.
23
00:02:12,715 --> 00:02:17,428
FELINAR PISICĂ
24
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
Măști?
25
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Bun venit! Vrei să încerci una?
26
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
Yori!
27
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Bună dimineața!
28
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Salut. Ce este?
29
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Morocănoasă ca de obicei!
30
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
- Dar superbă ca întotdeauna!
- Ce tot spui?
31
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Ce s-a întâmplat?
32
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
- Scuze! Ai grijă de geanta mea!
- Chiar nu ar trebui...
33
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
- Sora mea mai mare e groaznică.
- Nu mai spune. Zău?
34
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
Am reușit!
35
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
Hinode, atac... în zori!
36
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Pe bune, termină.
37
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
E o expresie a iubirii!
38
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Hinode, stai!
39
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
- Așteaptă, Hinode! Hinode!
- Nu pot aștepta.
40
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
A fost incredibil de sexy!
41
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
Ai auzit? A zis: „Nu pot aștepta.”
42
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
Sună atât de sugestiv!
43
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
Ca: „Pot să te sărut?”
„Așteaptă!” „Nu pot aștepta.”
44
00:04:20,134 --> 00:04:22,553
- Privirile ni s-au întâlnit! O nebunie!
- 'Neața!
45
00:04:22,637 --> 00:04:24,764
- Ce!? Grozav!
- Și după aia?
46
00:04:24,847 --> 00:04:26,182
Atât, din păcate...
47
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
I-am auzit vocea sexy a lui Hinode.
48
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Pot să mor împăcată. Înțelegi, nu?
49
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
- Deloc.
- Hinode, poartă-te mai frumos cu Muge.
50
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
Așa e.
51
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
- Șoptește-i...
- Ignoră-i.
52
00:04:39,070 --> 00:04:40,863
...cu vocea ta sexy și...
53
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
M-a durut! Care e problema ta?
54
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
Taci! Gura! Ciocul mic! Taci!
55
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
Auzi, Hinode?
Vreau să-ți înregistrez vocea pe telefon.
56
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
Să te ascult înainte de culcare.
Aș visa frumos!
57
00:04:59,507 --> 00:05:02,427
Nu mă miră că i se spune „Muge”,
dra țăcănită și enigmatică.
58
00:05:02,760 --> 00:05:05,221
„Nu pot aștepta.” Chiar așa a zis!
59
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
E trist.
60
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Ce e trist?
61
00:05:15,523 --> 00:05:18,609
E clar că nu-l interesează,
dar tu tot insiști. E trist.
62
00:05:19,235 --> 00:05:21,279
Înțeleg. Dar totuși...
63
00:05:21,362 --> 00:05:25,033
Nicio altă fată nu îi e atât de apropiată.
Înseamnă că-s specială, nu?
64
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Vorbești ca o adevărată hărțuitoare...
65
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Spune-mi. De ce Hinode?
66
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Înainte îți dădea de înțeles să te abții.
Acum doar te ignoră.
67
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
- Yori!
- Ce?
68
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
Ești curioasă?
69
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Mai ții minte când a plouat la festival?
70
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
Când n-am putut veni
din cauza parastasului bunicii?
71
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
În ziua aia... Ne-am ghemuit împreună,
doar noi doi.
72
00:05:52,685 --> 00:05:55,146
Era atât de liniște,
că nici n-ai fi zis că e festival.
73
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
E ca și cum totul ar fi dispărut.
74
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
Ai dreptate.
75
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
Lumea e plină de lucruri detestabile
și inutile.
76
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Dar dacă pic în neant când ies de aici...
77
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
N-aș vrea.
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
Cine ar fi zis că ești atât de romantic!
79
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
N-aș vrea să fie așa.
80
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
Mă gâdili!
81
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Râzi ca un copil mic.
82
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
Mă săturasem de lumea asta,
dar acum știu că nu e chiar așa de rău.
83
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Pentru că l-am cunoscut pe Hinode.
84
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Muge!
85
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
- Înghețata!
- Revino-ți!
86
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
Confunzi visele cu realitatea!
87
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Și mi-a scăpat și înghețata...
88
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
E trist. Nu-mi place!
89
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
Pământul către Muge! Revino!
90
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Dar chiar s-a întâmplat.
De ce nu m-ai crede...
91
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
Nu știam că urăști pisicile.
92
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
Depinde de moment, loc și pisică.
93
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
Pe curând, Yori!
94
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Nu uita să-mi fii prietenă și mâine, bine?
95
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
Nu te prosti. Pa!
96
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
Pa!
97
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
Miyo!
98
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Miyo!
99
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
- Bună...
- Ești bine?
100
00:07:47,967 --> 00:07:50,344
Vai de mine! Ai slăbit?
101
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
- Nu chiar.
- Ești piele și os!
102
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
N-am slăbit deloc...
103
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
Nici nu știi ce milă îmi e de tine, Miyo.
104
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
- Chiar nu e cazul. Sunt...
- Te hrănește bine?
105
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Da, desigur.
106
00:08:05,359 --> 00:08:07,320
Trăiește cu voi, nu?
107
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
Te forțează să mănânci ce nu-ți place?
108
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
- Nu tocmai...
- Miyo!
109
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
- Oh! Bună ziua!
- Bună ziua!
110
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Pa, Miyo!
111
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
- Trebuie să plec.
- La revedere!
112
00:08:25,922 --> 00:08:28,799
La vârsta asta
trebuie să le știe ea pe toate!
113
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
M-am întors, dnă Kaoru.
114
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Bine ai revenit, Miyo.
115
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Kinako!
116
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
La meteo au anunțat și mâine soare.
117
00:08:41,062 --> 00:08:42,980
O să scot salteaua la aerisit, deci...
118
00:08:43,606 --> 00:08:46,692
- Nu te deranja pentru mine.
- O să se așeze mai bine după.
119
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
E în ordine! Mă ocup eu data viitoare.
120
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
- Nu te deranja.
- Nu mă deranjează.
121
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
Kinako!
122
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
M-am întors, Kinako.
123
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Trebuie să le crești de mici
ca să le placă de tine.
124
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
E înghețată în frigider.
125
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
Deja am mâncat una pe drum.
126
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
Serios?
127
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Servește-te, dnă Kaoru.
Dă-i și lui Kinako.
128
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Bine...
129
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
- Te anunț când e gata cina.
- Bine!
130
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, vrei o gustare?
131
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Știu că încearcă să fie drăguță,
dar ar trebui să-mi dea pace.
132
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Am planurile mele.
133
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
Unde e?
134
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Am planurile mele.
135
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
De prost gust.
136
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi!
137
00:10:26,959 --> 00:10:31,213
Măcar ajută-mă să împăturesc rufele.
138
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
Trebuie?
139
00:10:33,633 --> 00:10:34,550
Am ajuns.
140
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Bine ai revenit!
141
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
Kento?
142
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
Hopa sus!
143
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Explică-te. De ce n-ai predat foaia?
144
00:10:48,814 --> 00:10:50,358
Te duci la liceul Ichi, nu?
145
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
Încă mă mai gândesc.
146
00:10:52,860 --> 00:10:57,156
Trebuie s-o iei în serios.
Contăm pe tine să ne întreții.
147
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
Te aștepți ca fiul să întrețină familia?
E de modă veche.
148
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
Nu ai contribuit cu nimic.
149
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
- Am ajuns, tată.
- Bine.
150
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Dacă te duci la bunicul,
termină-ți mai întâi temele.
151
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
Nu am teme.
152
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
- Mamă, ce chiloți uriași ai!
- Taci!
153
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Taro?
154
00:11:32,233 --> 00:11:33,150
Taro?
155
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
Nu a venit încă?
156
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Taro!
157
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
Taro?
158
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro!
159
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Miroși a soare.
160
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
Hinode...
161
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
Ken?
162
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
Ce faci?
163
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Are multe pe cap.
164
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Nu-ți face griji.
165
00:12:35,671 --> 00:12:38,299
Ești mult mai deștept decât mine.
166
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Înțeleg de ce Sachiko și-a pus speranța
în tine.
167
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Dar eu cred că ești tare, bunicule.
168
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
Ceea ce simte inima
se reflectă în munca ta.
169
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Așa e.
170
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
Îți e foame?
171
00:13:06,368 --> 00:13:07,995
Mă duc la bucătărie, bunicule.
172
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Bine, hai să facem pauză.
173
00:13:11,457 --> 00:13:13,250
E ziua ta norocoasă, Taro.
174
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Îți place cum gătește Ken, nu?
175
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Nu se spală, nu-și ascute ghearele.
176
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Ce pisică ciudată!
177
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
Înfiorătoare!
178
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Ești reîncarnarea lui Taro, nu?
179
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Cred că și alții o hrănesc.
O să se îngrașe.
180
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Prefer pisicile plinuțe.
181
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
Nu obeze, desigur.
182
00:13:54,208 --> 00:13:56,252
Taro, pleci deja?
183
00:14:03,008 --> 00:14:04,969
Pun pariu că are multe case
la care se duce.
184
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
Fir-ar!
185
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
Vai! A fost fantastic!
186
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
„Deja pleci?” Incredibil, e un visător!
187
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
Fir-ar să fie!
188
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Da... Stai...
189
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
O pisică! O pisică, mami! E drăgălașă!
190
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Ce? De ce nu mi-ai zis că a venit Taro?
191
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
I-am adus ceva bun.
192
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Mai ești aici? Taro?
193
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
A plecat fără să-i zică pa stăpânei.
Ce urât!
194
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
Nu e pisica noastră.
Și eu am găsit-o, nu tu.
195
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
În ziua aia ploioasă de festival, nu?
196
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
Ai chiulit de la cursurile pregătitoare
și mama s-a supărat rău.
197
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
Plec!
198
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Bine. Mulțumesc pentru azi.
199
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Mulțumesc!
200
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Gura!
201
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
N-am zis nimic.
202
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
În ziua aia...
203
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
FESTIVALUL TENNO
204
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Bine. Atunci nu mă mai duc.
205
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Sunt bani risipiți, nu?
206
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Nu-mi pasă.
207
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
Nici nu vreau să merg
la cursurile pregătitoare. Închid.
208
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
În ziua aia am găsit-o pe Taro.
209
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
Ce bine era să nu trebuiască
să merg la toaletă în corpul ăsta!
210
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
O să mă lupt cu tine, vărgatule!
211
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
Oh, tu erai.
212
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Trebuia să te duci acasă la Hinode.
213
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
Poți să petreci mai mult timp cu el.
214
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
În niciun caz!
Trebuie să mă șterg la fund.
215
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Pisicilor nu le trebuie hârtie igienică.
216
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
Ne spălăm cu limba. E bine pentru mediu.
217
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
E scârbos!
218
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Trebuie să fii mai deschisă la minte.
219
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Trebuie să-ți placă viața de pisică.
Altfel e o mare pierdere.
220
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
Mă distrez de minune!
221
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
Pe bune?
222
00:17:59,203 --> 00:18:03,916
În cazul ăsta, poți păstra masca.
Dă-mi în schimb fața ta omenească.
223
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
- Ce?
- Nu-ți mai trebuie, nu?
224
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
În niciun caz!
225
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Vând măști de pisică oamenilor
care vor să fie pisici.
226
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Vând măști omenești pisicilor
care vor să fie oameni. Asta mi-e meseria.
227
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Ai în față o viață minunată de pisică.
228
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
Nu mă mai urmări!
229
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Renunță la fața ta plictisitoare de om!
Bucură-te de viața de pisică!
230
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
Ce? A dispărut.
231
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
Care e problema lui? O să mă bucur
de viața de pisică din părți!
232
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Țin cu tine.
233
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Ar trebui să-i spui lui Hinode
cine e „Taro” de fapt.
234
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Spune-i:
„Eu am fost, Muge, de la început.”
235
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Nu va mai fi așa distant
și se va îndrăgosti de tine.
236
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
Nici gând! Nu se va întâmpla.
237
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
În primul rând, nu mă va crede.
Și chiar dacă mă crede,
238
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
dacă obțin efectul invers
și ajunge să o urască pe Taro?
239
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Ar trebui
să caut informații în chip de Taro
240
00:19:15,279 --> 00:19:17,906
și să le folosesc
ca să m-apropii de el în chip de Muge.
241
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Dacă ăsta e planul tău, nu pare să meargă.
242
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Taci! Cară-te!
243
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
Știi ce? Ești dubios!
244
00:19:26,707 --> 00:19:29,459
Nu ceri bani pentru schimbul de măști.
245
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Ce-ți iese din asta?
246
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
Încerc să reduc, să refolosesc,
să reciclez!
247
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Mincinosule!
248
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
Ce?
249
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
Poftim?
250
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
Cartofi fierți!
251
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Oh, Miyo. Chiar îți plac, nu?
252
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Deschide!
253
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
- Hei!
- Deschide gura!
254
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- Ce buni sunt! Îmi plac!
- Serios?
255
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, ia niște cartofi fierți.
Îți plac, nu?
256
00:20:17,758 --> 00:20:18,842
Sunt prea fazi?
257
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Deloc. Sunt delicioși.
258
00:20:21,094 --> 00:20:23,764
Sunt mai sănătoși așa.
Au gust de mâncare rafinată.
259
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
Serios?
260
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
Nu, Miyo?
261
00:20:27,226 --> 00:20:28,769
N-am servit încă mâncare rafinată.
262
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Copiilor le plac carnea grasă
și aromele puternice.
263
00:20:33,190 --> 00:20:34,107
O să te îngrași.
264
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Hinode a zis că-i place
să fiu mai plinuță.
265
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Hinode? Cine e? Iubitul tău?
266
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
Nu e treaba ta.
267
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Este, nu-i așa? Cum arată?
268
00:20:45,535 --> 00:20:46,995
Tu știai, Kaoru?
269
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
Nu...
270
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
Ar trebui să-l aduci acasă,
să i-l prezinți lui Kaoru!
271
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
Ce?
272
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Sunteți femei. Chestiile astea
le poți discuta mai bine cu ea.
273
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Poți discuta cu Kaoru orice.
274
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
E în clasă cu tine? Sau e mai mare?
275
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
Cine a făcut primul pas?
276
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Nu e iubitul meu, bine?
277
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
Nu te rușina. De acord?
278
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
Lasă-mă odată în pace!
Știu că nu e locul meu aici.
279
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
Asta e!
280
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
O să mă mărit cu Hinode...
281
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
și o să mă mut de aici cât mai repede!
282
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Ca să fac asta...
283
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
Nu pot rata șansa asta.
284
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Îl iubesc
și nu doar pentru că m-a luat acasă.
285
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
Mi-a pus numele „Taro”,
deși nu sunt motan.
286
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
E numele fostului său câine.
Îi e atât de fidel!
287
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
E deștept, dar nu ia de bune lucrurile.
288
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Taro!
289
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Știu cum e de fapt.
290
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
Mă ignoră când sunt Muge
și asta mă întristează.
291
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
Dar când sunt Taro, e foarte bun cu mine.
292
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Te iubesc, Taro.
293
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Mereu miroși a soare.
294
00:22:13,957 --> 00:22:14,916
Hinode!
295
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
Eu... Sunt de fapt...
296
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
Ce este?
297
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
Nu pot.
298
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
Nu am curaj să-i spun că sunt Muge.
299
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
Ești așa norocoasă, Taro.
300
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
Ce e, Hinode?
301
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
Cum să te ajut?
302
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Trebuie să-mi pregătesc prânzul.
303
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
Își pune singur prânzul la pachet?
304
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
Vreau să-l mănânc...
305
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
Hinode! Atac în zori!
306
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Haide, Muge...
307
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
E ora prânzului.
308
00:23:08,595 --> 00:23:09,513
Poftim, 50 de yeni.
309
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Tata mi-a făcut pachetul azi.
310
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Deci ai „ghiulele” din orez la prânz?
311
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Da.
312
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Ești norocoasă.
313
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
Glumești?
O să-mi rup fălcile mestecându-le.
314
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
Și algele sunt mereu înmuiate.
315
00:23:28,156 --> 00:23:31,827
Dra țăcănită și enigmatică.
Gorila enervantă și barbară.
316
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
De ce e așa obsedată de Hinode?
317
00:23:34,287 --> 00:23:35,163
Cine știe?
318
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Mă calcă pe nervi.
319
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Îmi pare rău pentru Hinode.
Ea e Muge de care vorbeam.
320
00:23:41,169 --> 00:23:42,671
- Știu.
- Care e problema lor?
321
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Lasă-i să vorbească. Nu-mi pasă.
322
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Apropo de Hinode,
e cam îngâmfat în ultima vreme.
323
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
Ți se pare?
324
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Își dă aere.
325
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
Ce?
326
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
I-au crescut notele! N-are nicio logică.
327
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Sigur a copiat la test.
328
00:23:58,770 --> 00:24:00,438
Avea aceleași note ca și mine...
329
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Muge? Ce ai de gând să faci?
330
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
- Mâncare!
- Mersi pentru mâncare.
331
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
Oprește-te!
332
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Muge, potolește-te! Muge! Opriți-o!
333
00:24:12,450 --> 00:24:15,537
Ce ai zis despre Hinode?
Retrage-ți cuvintele!
334
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
- Ce? Ai înnebunit?
- Ce face...
335
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
Muge!
336
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Ce?
337
00:24:23,378 --> 00:24:26,548
Muge!
338
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
Ce te-a apucat?
339
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
E mult mai ușor când sunt pisică.
340
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
- Sânge! Sângerez!
- Ai înnebunit?
341
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
Asta e replica mea!
342
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Ce?
343
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode mereu...
344
00:24:46,610 --> 00:24:48,486
Studiază mult!
345
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
- Nu mai minți, că altfel...
- Muge!
346
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Ești bine?
347
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
„Ești bine?”
348
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
- Hei, să mergem.
- Da.
349
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
Sunt bine. N-am nimic!
350
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
Îți făceai griji pentru mine?
351
00:25:08,256 --> 00:25:09,716
Ar trebui să te vadă asistenta.
352
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
- Nu e nimic, pe bune...
- Haide!
353
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
Bine.
354
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
Nu trebuie. Pot să curăț singură.
355
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Îți dau jumătate din prânzul meu.
356
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
Ce? Stai, pe bune?
357
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
Sunt cartofi dulci fierți!
358
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
Nu știam că te pricepi să gătești.
359
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
- I-ai făcut tu?
- Da.
360
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
Incredibil!
361
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Tata ar trebui să ia exemplu.
362
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
Uite ce culoare, ce strălucire!
Cred că sunt sărați.
363
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
Nu te plânge.
364
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
Era un compliment!
Sunt așa cum îi gătea mama.
365
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
Nu trebuia să te încurci cu ăia doi.
366
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
Așa e.
367
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
Lumea poate să zică ce vrea despre mine.
368
00:26:03,436 --> 00:26:06,564
Dar nu le permit să te bârfească pe tine.
369
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
Cartofii fierți sunt minunați!
370
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
- Hei!
- Muge, ce faci?
371
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
Cartofii fierți ai lui Hinode sunt...
372
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
foarte sărați!
373
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Ar trebui să spui că sunt delicioși.
374
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
„Foarte sărați”?
375
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Înțeleg. Bine! Atunci...
376
00:26:33,300 --> 00:26:35,343
- Cartofii lui Hinode...
- Termină!
377
00:26:35,427 --> 00:26:37,470
Nu trebuie să strigi din nou!
378
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
De ce?
379
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
Și orezul lui cred că e sărat, Muge.
380
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Taci!
381
00:26:49,774 --> 00:26:52,485
Tocmai l-am făcut pe Hinode să râdă?
382
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Nu mai sări de pe clădiri, bine?
383
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
Nu ești pisică.
384
00:27:00,493 --> 00:27:01,786
Hop-așa!
385
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
Miroase la fel.
386
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Mănâncă, Hinode. Nu te rușina.
Deschide gura.
387
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
E prânzul meu, bine?
388
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
MIYO E FATA MEA, NU A TA.
389
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
CUM POȚI FI ATÂT DE CRUD?
N-O MAI RĂNI.
390
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
Săritura Hinode Răsărit-de-soare!
391
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
Ușa e descuiată.
392
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
Așa.
393
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
Bun venit acasă!
394
00:27:40,533 --> 00:27:41,409
Mersi.
395
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Ce ai pățit la picior? Ești rănită?
396
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Asta? E doar o zgârietură.
397
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
- Dar...
- Pe bune!
398
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
- Pun cutia de mâncare în chiuvetă!
- Bine.
399
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
Ceapă? Înseamnă că avem...
400
00:27:57,717 --> 00:27:59,511
Curry? Sau poate carne și cartofi?
401
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
S-a întâmplat ceva? Pari binedispusă.
402
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
Nu. Nimic.
403
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
„Ești bine?”
404
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.
405
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Frate! Vreau să-l văd din nou râzând.
406
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Aterizare miau-nunată.
407
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Se pare că n-a sosit încă acasă.
408
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
Doar nu vorbești serios!
409
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
Nu ne permitem să ținem studioul.
E prea scump.
410
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
În ritmul ăsta, nu-i vom mai putea
plăti salariul dlui Sakaguchi.
411
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Dar bunicul poate încă...
412
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
Nu fi egoist! Oricum îi slăbește vederea.
413
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Voiam să continui, dar ea are dreptate.
414
00:29:45,283 --> 00:29:46,451
Ești sigur?
415
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Îmi pare rău, Kento.
416
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Ar trebui să te ocupi de examene.
417
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Dacă vrei să folosești cuptorul,
grăbește-te.
418
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Hei. Chiar închidem studioul?
419
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Da.
420
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
- Și dl Sakaguchi?
- O să plece.
421
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
Pe bune?
422
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
Ascultă-mă, am o idee!
423
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Poți să-i ceri dlui Sakaguchi
să predea cursuri de olărit.
424
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Sunt deja prea multe cursuri de olărit
în oraș.
425
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
Nu ne ajută.
426
00:30:15,980 --> 00:30:17,023
Poftim?
427
00:30:17,106 --> 00:30:20,693
Vin toate fetele din oraș
dacă instructorul e dl Sakaguchi.
428
00:30:20,777 --> 00:30:22,987
- Mă înscriu și eu.
- Se respinge.
429
00:30:23,071 --> 00:30:24,864
Haide!
430
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
Hinode...
431
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
Carnea de porc cu sos e delicioasă.
432
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
Serios?
433
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
Nu-i așa?
Ceapa e esențială pentru felul ăsta.
434
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
De ce e atât de bun?
435
00:31:04,028 --> 00:31:05,738
Are gust puternic, cum îți place ție.
436
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
Mă bucur că-ți place.
437
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode părea foarte trist.
438
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Dar nu-l pot ajuta.
Nici ca Muge, nici ca Taro.
439
00:31:25,592 --> 00:31:28,469
Și carnea de porc cu sos a fost bună.
Nu-mi convine!
440
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
Taro!
441
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
Ce e? Te-ai lovit la lăbuță?
442
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Te-ai lovit.
443
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Ești bine?
444
00:32:20,229 --> 00:32:21,606
E ca rana ei.
445
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Aș vrea să pot vorbi liber, ca ea.
446
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Vreau să continui cu olăritul.
Știu că studioul nu o duce bine.
447
00:32:39,791 --> 00:32:42,126
Vreau să le spun:
„Mă voi ocupa de studio.”
448
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
Dar nici eu nu cred în asta.
Așa că am tăcut.
449
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
Nu știu cum face bunicul.
450
00:32:50,760 --> 00:32:54,722
În mâinile lui, lutul se transformă
în tot felul de forme și culori.
451
00:32:55,723 --> 00:32:57,642
Mereu am vrut să fiu ca el.
452
00:32:58,267 --> 00:32:59,852
Dar n-am putut s-o spun...
453
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Dacă era Muge în locul meu,
sigur ea ar fi spus-o.
454
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
Hinode. Sunt la fel ca tine.
455
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
Nu pot spune ceea ce vreau să spun.
456
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
Ești extraordinar, Hinode!
457
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
Obișnuiam să-mi doresc zilnic
sfârșitul lumii.
458
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
Dar acum... după ce te-am cunoscut...
459
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
după ce m-am îndrăgostit de tine,
lumea mi se pare atât de frumoasă!
460
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
Vreau să te ajut.
461
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
Vreau să te aud spunând: „Te iubesc.”
462
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Trebuie să studiez mai mult olăritul.
463
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
Creațiile mele nu au nimic special
în momentul ăsta.
464
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Trebuie să intru la liceul Tonomori.
465
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Trebuie să-i spun mamei ce planuri am.
466
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Vino, Taro!
467
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
I-ai spus adevărul?
468
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
Bineînțeles că nu!
469
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Înțeleg. În situația asta,
dacă nu-i vei spune niciodată,
470
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
de ce nu...
471
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
rămâi pisică pentru totdeauna?
472
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
În niciun caz! Nu pot face nimic
pentru Hinode dacă sunt pisică.
473
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Nu-l poți ajuta nici ca om.
474
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
- Nu e...
- Nu e adevărat?
475
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
Ești sigură?
476
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
Ca pisică, îi vei putea fi aproape!
477
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Îl observi, dormi,
îți dă de mâncare, dormi,
478
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
îți faci nevoile, dormi...
479
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
Nu e minunat?
480
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinode va fi și el fericit!
481
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
Taci din gură! Taci!
482
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
Lumea e plină de lucruri detestabile
și inutile.
483
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
Dar dacă pic în neant când ies de aici...
484
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
N-aș vrea.
485
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
N-aș vrea să se întâmple.
486
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
Mă gâdili!
487
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Bine.
488
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Ceva nu e în regulă.
Să fi intrat dna Kaoru în camera mea?
489
00:36:28,895 --> 00:36:31,355
Și-a lăsat pantofii aici.
O fi ieșit pe fereastră.
490
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
La ora asta? Desculță?
491
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
- Fir-ar!
- Se strecoară afară în ultima vreme.
492
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
Ce facem? Nu se cade s-o cert eu.
493
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Știu ce simți.
494
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
Stai! Ce?
495
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
Miyo?
496
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
Ce e?
497
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, ai fost undeva?
498
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
Voiam să bem ceaiul împreună,
dar nu erai la tine în cameră.
499
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
- Am fost pe acoperiș.
- Ce?
500
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
Uneori vreau
să simt adierea vântului, știi?
501
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Noapte bună!
502
00:37:16,567 --> 00:37:17,485
- Da...
- Somn ușor.
503
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
Hinode Răsărit-de-soare e...
504
00:37:24,575 --> 00:37:26,994
Nu vreau cuvinte goale ca să mă protejez.
505
00:37:27,453 --> 00:37:30,915
Prefer onestitatea dezarmantă
a lui Hinode.
506
00:37:32,166 --> 00:37:33,292
Nu, nu sună bine.
507
00:37:39,840 --> 00:37:41,384
Cine are nevoie de Miyo Sasaki?
508
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
Miyo Hinode...
Hai să privim răsăritul împreună!
509
00:37:58,567 --> 00:38:00,611
Ai studiat până târziu? Nu te reprezintă.
510
00:38:00,903 --> 00:38:02,780
M-am gândit la viața mea.
511
00:38:03,572 --> 00:38:04,657
- 'Neața!
- Hei.
512
00:38:05,449 --> 00:38:06,284
- 'Neața!
- Hei.
513
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
- 'Neața!
- 'Neața!
514
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
- 'Neața!
- 'Neața!
515
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
Ce e?
516
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
Ce se întâmplă?
517
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
- Hinode!
- Ce e?
518
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
E pentru tine!
519
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
- Ce?
- Ce?
520
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
PENTRU KENTO HINODE
521
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
E o scrisoare, dră Muge?
522
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
Nu e treaba ta!
523
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
E o scrisoare de dragoste?
524
00:38:43,904 --> 00:38:45,323
- Dă-mi-o înapoi!
- Niibori!
525
00:38:45,406 --> 00:38:46,282
- E la mine!
- Muge!
526
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
Dră Muge! Aici!
527
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
- Mărturisește tot!
- Termină!
528
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
Ce zici dacă o citesc cu voce tare?
529
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
Ia uite!
530
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
- Terminați, voi doi!
- Chiar o s-o citești, Bannai?
531
00:39:04,925 --> 00:39:07,219
S-a întrecut pe sine!
Cât de jalnică poți fi?
532
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
„Lui Hinode. Sunt fericită când te văd.”
533
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
- Bannai!
- „Hinode Răsărit-de-soare nu e calambur.”
534
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
Dă-mi-o înapoi!
535
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
„E ceea ce simt pentru tine.
Tu ești răsăritul meu.”
536
00:39:23,861 --> 00:39:26,572
- Scrisoarea nu e pentru tine!
- Dă-mi-o înapoi!
537
00:39:26,655 --> 00:39:28,240
- Dă-o!
- „Hinode se-aseamănă
538
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
soarelui ce se înalță pe cer
539
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
- ...și-mi încălzește sufletul.”
- Termină!
540
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
Dă-mi-o!
541
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
De ce ești așa disperată?
542
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
Ți-e rușine de ce-ai scris?
543
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
De ce să-mi fie rușine?
Nu râde de sentimentele mele!
544
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
Îi accepți declarația de dragoste?
545
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
Domnule Răsărit-de-soare!
546
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...
547
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
Ce?
548
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
De ce?
549
00:40:11,659 --> 00:40:13,911
Mărturisește!
550
00:40:13,994 --> 00:40:15,037
Taci!
551
00:40:15,871 --> 00:40:20,709
Voiam doar să te binedispun.
552
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Sunt la fel ca tine.
Nu pot exprima ceea ce simt.
553
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
- Deci...
- Nu sunt ca tine!
554
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
M-ai făcut de rușine.
555
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
Te-ai gândit la sentimentele mele?
A citit-o de față cu toți.
556
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Detest oamenii insistenți ca tine.
557
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Dar, dacă ți-aș spune-o în persoană...
558
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Dă-mi pace! Nu auzi? Te urăsc.
559
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
Mă urăști?
560
00:40:52,491 --> 00:40:53,617
Chiar te urăsc.
561
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Înțeleg.
562
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Chiar atât de mult mă urăști?
563
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
Muge?
564
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
Păcat.
565
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
Muge!
566
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Mori!
567
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Ți-am zis să-l lași!
568
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
Eu ar trebui să plâng, nu tu.
569
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Lasă-l odată pe Hinode în pace!
570
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
Ce? Nu pot.
571
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Lasă-l sau nu vom mai fi prietene!
572
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Nici asta nu vreau.
573
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
- Yori?
- Ce fraieră ești!
574
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo? Ești acolo?
575
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
- Sunt aici.
- Vii să bem ceai?
576
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Nu vreau.
577
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
Pot să intru?
578
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Ce? O clipă.
579
00:42:07,525 --> 00:42:08,400
Bine, intră.
580
00:42:13,572 --> 00:42:17,201
Nu pot să beau ceai. Vreau să slăbesc.
581
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...
582
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
Te pun într-o situație stânjenitoare?
583
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
Ce? Vorbești ca în telenovele!
584
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
Nu, bineînțeles că nu. E ridicol.
585
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
De ce zâmbești așa? Mereu faci așa.
586
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
Te forțezi să imiți pe cineva?
587
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
- Miyo, eu...
- Egoiști.
588
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
Ce? Egoiști...
589
00:42:45,187 --> 00:42:48,440
Sunteți niște egoiști.
Vă gândiți numai la voi!
590
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
Miyo!
591
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
Ce dacă mă forțez să zâmbesc?
592
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
O fac pentru că vreau!
593
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
Mamă vitregă? Și?
594
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
Tu și tata știați deja
că nu o să-mi convină.
595
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Dar mă străduiesc
să trăiesc în armonie cu voi, nu?
596
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
Și acum...
597
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
vrei să nu mai zâmbesc
dacă nu vine din inimă?
598
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
- Totul se rezumă la ce vrei tu.
- Miyo!
599
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
Ca să nu mai vorbim de mama.
600
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
M-a abandonat și a plecat.
601
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
Și acum zice că vrea să locuiască cu mine?
602
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
Nu-mi pasă de mama, de tata sau de tine!
603
00:43:30,858 --> 00:43:32,443
Nu-mi pasă!
604
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
N-am nevoie de nimeni!
605
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
- Miyo!
- Miyo!
606
00:43:42,202 --> 00:43:43,329
Stai!
607
00:43:43,579 --> 00:43:44,663
Întoarce-te!
608
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
Miyo!
609
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Nu-mi mai pasă...
610
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
Dna Kaoru, Kinako, tata, mama...
611
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
Nu-mi pasă dacă mă urăsc toți.
612
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Hinode e tot ce-mi trebuie.
613
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Ce fraieră sunt! Yori avea dreptate.
614
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
N-a însemnat nimic
când și-a împărțit prânzul cu mine.
615
00:44:35,047 --> 00:44:37,049
Dar m-a luat valul și i-am scris.
616
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
Și acum zice că mă urăște.
617
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
De ce?
618
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Vreau să-l aud spunându-mi „te iubesc”.
619
00:44:48,644 --> 00:44:51,021
Vreau să-l aud spunându-mi „te iubesc”.
620
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
Hinode Răsărit-de-soare se-aseamănă
621
00:45:01,990 --> 00:45:05,994
soarelui ce se înalță pe cer
și-mi încălzește sufletul.
622
00:45:06,703 --> 00:45:09,873
Când sunt cu tine, mi se umple sufletul.
623
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
Știu că și alții simt la fel.
624
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
Dacă lucrurile nu ies așa cum vrei tu,
nu te învinui.
625
00:45:15,712 --> 00:45:19,216
Sunt la fel ca tine.
Nu pot exprima ce simt.
626
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
De ce a spus asta?
627
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
Nu i-am pomenit niciodată
de problemele mele.
628
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
Nu e cam târziu pentru tine?
629
00:45:37,067 --> 00:45:39,820
Știi farfuria în care ai călcat?
Ai lăsat urmă.
630
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
A fost genial. Bunicul a fost impresionat.
631
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
„Nu sunt ca tine...”
632
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
Mirosul soarelui.
633
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Mirosul ei.
634
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
Nu părea să fie genul
care nu se poate exprima.
635
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Stai așa, ce?
636
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
Te iubesc!
637
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
Cum de nu mi-am dat seama?
638
00:46:47,804 --> 00:46:48,972
„Te iubesc.”
639
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
Deci dacă aș fi Taro, m-ar iubi?
640
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
Hinode Răsărit-de-soare.
641
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
Mereu am visat să văd răsăritul cu Hinode.
642
00:47:29,888 --> 00:47:31,014
Este...
643
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
Da. Sunt acasă la Hinode.
644
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
Ce? Fir-ar! Uite cât e ceasul!
Am întârziat la școală.
645
00:47:41,608 --> 00:47:44,194
Stai. Sunt pisică. Nu trebuie să mă duc.
646
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
Vânzătorul de măști!
647
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
Viața e mai bună când ești pisică!
648
00:47:54,162 --> 00:47:56,623
Soare și curcubeu cât cuprinde.
649
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Sunt pisică, poți să mă crezi pe cuvânt.
Fără îndoială.
650
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
M-am săturat.
651
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
Ce vrei să spui?
652
00:48:05,382 --> 00:48:07,884
M-am săturat să fiu Miyo.
653
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
Așa? Bun, foarte bine.
654
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
M-am săturat.
655
00:48:24,318 --> 00:48:26,486
- Mersi!
- Ce e asta?
656
00:48:26,778 --> 00:48:28,447
Fața ta omenească.
657
00:48:28,614 --> 00:48:31,825
Se desprinde când ești sigură
că nu mai vrei să fii om.
658
00:48:31,908 --> 00:48:33,702
De acum rămâi pisică.
659
00:48:33,910 --> 00:48:36,121
Ce? Nu-mi mai pot recăpăta forma umană?
660
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Ba da. Dacă-ți pui masca de om.
661
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Dar trebuie s-o faci
înainte de a te transforma definitiv.
662
00:48:43,086 --> 00:48:47,716
Va mai dura puțin
până ți se va definitiva transformarea.
663
00:48:47,799 --> 00:48:51,345
Când vine vremea,
te duc într-un loc frumos
664
00:48:51,428 --> 00:48:53,221
să sărbătorim evenimentul.
665
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Stai, nu...
666
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Pa, Muge!
667
00:49:10,822 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, veniți cu mine!
668
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
BIROUL DIRECTORULUI
669
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
A fugit de acasă?
670
00:49:16,495 --> 00:49:17,704
Știi ceva?
671
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
Nu...
672
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
- Tu ești Hinode?
- Da.
673
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
- Ești prietenul lui Miyo?
- Ce?
674
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
Miyo ți-a menționat numele.
675
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
A venit la tine?
676
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
- Nu...
- Spune-ne adevărul.
677
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
Nu ne supărăm.
678
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
Nu sunt împreună.
679
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Dar Miyo se furișează afară zilnic...
680
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
Nu sunt împreună!
681
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Știu. Mă întorc zilnic
cu Muge de la școală.
682
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Dacă știi unde e, te rugăm să ne spui.
683
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Dacă aș ști...
684
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
n-aș fi o prietenă atât de inutilă.
685
00:49:59,454 --> 00:50:00,706
Scuzați-ne...
686
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Mersi.
687
00:50:07,003 --> 00:50:09,381
Ce voiau? E vorba de Muge?
688
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
Da... A fugit de acasă.
689
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Pe bune?
690
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Cred că de data asta Bannai și Niibori
au scos-o din minți.
691
00:50:16,638 --> 00:50:17,723
Nu sunt sigur.
692
00:50:18,014 --> 00:50:21,184
Nu ar fugi de acasă
din cauza unor ratați ca ei.
693
00:50:21,685 --> 00:50:22,519
Crezi?
694
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Sunteți prietene din școala primară, nu?
695
00:50:26,773 --> 00:50:31,528
Pentru noi e dra țăcănită și enigmatică,
dar tu o înțelegi.
696
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Mă duc s-o caut pe Muge!
697
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
- Cum, acum?
- Ce?
698
00:50:37,033 --> 00:50:39,661
- Isami, anunță profesorii...
- Nu!
699
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
- Nu! O caut singură!
- Ce faci...
700
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
- N-o poți căuta!
- Poftim?
701
00:50:45,333 --> 00:50:47,085
- Hei, ce se întâmplă?
- Stai! Nu!
702
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
- Isami?
- Am venit să văd ce fac!
703
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Bun, la clasă!
704
00:50:52,924 --> 00:50:56,052
Înțeleg. Nu-i cunoșteam
situația familială.
705
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
Mama ei a abandonat-o
când era la școala primară.
706
00:51:01,099 --> 00:51:05,061
A fost marginalizată de colegi
din cauza asta.
707
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Îi fusesem prietenă apropiată până atunci.
708
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Dar n-a vrut ca ei să mă tachineze
din cauza asta...
709
00:51:11,443 --> 00:51:13,987
Da... Cred că se întâmplă.
710
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
Crezi?
711
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
Yori!
712
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yoriko merge acasă cu noi. Nu-i așa?
713
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Zice că nu are nevoie de tine,
dră țăcănită și enigmatică.
714
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
- Pun pariu că și maică-ta ți-a zis așa.
- Haide, Yoriko!
715
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Bine...
716
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
M-a durut!
717
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
Ești nebună? De ce faci așa?
718
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
O să te spun profesorilor!
719
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
Ne agresezi!
720
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
Nici eu n-am nevoie de voi.
Nici de Yori, nici de mama!
721
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
N-am nevoie de voi! N-am nevoie de nimeni!
722
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
Așteaptă!
723
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Muge, așteaptă!
724
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
Eu am nevoie de tine, Muge!
725
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
Poate tu n-ai nevoie de mine,
dar eu am nevoie de tine.
726
00:52:32,566 --> 00:52:33,608
Muge!
727
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Muge, îmi pare rău!
728
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Muge, așteaptă!
729
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Îmi pare rău! Muge!
730
00:52:58,133 --> 00:52:59,801
Atunci am realizat că...
731
00:53:00,635 --> 00:53:04,973
Muge mereu bravează.
Se preface că e bine...
732
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
chiar și atunci când suferă.
733
00:53:10,103 --> 00:53:12,772
Hinode, ai vorbit serios
când i-ai zis că o urăști?
734
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Ce?
735
00:53:14,190 --> 00:53:17,736
Dacă ai vorbit serios,
vreau să n-o mai bagi în seamă.
736
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
Cum așa?
737
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
Nu-i da speranțe.
738
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Eu...
739
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
Ce? Stai! Nu spune nimic!
740
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Trebuie să fiu sigură.
Chiar îți place de Muge?
741
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Dacă da, ea ar trebui să audă prima,
nu eu.
742
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
De fapt, nu o urăsc.
743
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
ȘCOALA PUBLICĂ TOKONAME
744
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Prietena ei i s-a adresat lui Miyo
cu „Muge”.
745
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Da. E porecla ei.
746
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
Habar n-aveam. Mama ei știe?
747
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
- Fir-ar...
- Ce e?
748
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
Trece pe la noi.
749
00:54:21,716 --> 00:54:23,551
Uite, aia e motoreta maică-sii.
750
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
Ți-am spus să-i cumperi un mobil!
751
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
De ce te-ai dus la școală?
752
00:54:38,817 --> 00:54:42,487
Te-ai gândit la ce vor spune colegii ei
despre voi doi?
753
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Ne-am gândit
că poate colegii ei știu ceva.
754
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
Puteați să-i fi sunat.
Nu știți care-i sunt prietenii?
755
00:54:52,455 --> 00:54:53,331
Nu știu.
756
00:54:53,415 --> 00:54:54,791
Și te consideri tată?
757
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
Nu a venit la tine, dnă Miki?
758
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
Ce insinuezi?
759
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Miyo este...
760
00:55:01,715 --> 00:55:03,466
Nu poate fi ea însăși în preajma ta!
761
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
E prea drăguță să fie sinceră cu tine.
Dar ce să știi tu!
762
00:55:07,220 --> 00:55:10,598
Ai dat buzna în viața ei
și în familia asta.
763
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
E clar că nu ai înțelege.
764
00:55:12,684 --> 00:55:16,646
Așa ziceam și eu.
Te-ai gândit vreun pic la sentimentele ei
765
00:55:16,980 --> 00:55:17,897
când ai abandonat-o?
766
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
Poftim?
767
00:55:20,233 --> 00:55:23,111
Nu știi câtă durere i-ai cauzat...
768
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
- Hei!
- Asta pentru ce a fost?
769
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
Vreau să-i fiu mamă din nou,
dar tu îmi stai în cale!
770
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
Hei, terminați!
771
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
- Vreau ca Miyo să fie...
- Asta-i culmea!
772
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
Nu e momentul să-mi iau rămas bun...
773
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge...
774
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
Unde ești?
775
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
Yori?
776
00:56:09,365 --> 00:56:11,242
Te-am căutat peste tot, Fukase!
777
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Îmi pare rău.
778
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
Ai găsit-o pe Sasaki?
779
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
Nu...
780
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Înțeleg. Îi lăsăm pe părinții ei
să se ocupe.
781
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
- Hai înapoi la școală!
- Da, dle.
782
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
Unde e Hinode?
783
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
S-a dus la gară s-o caute pe Miyo.
784
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
Stai, Hinode mă caută?
785
00:56:31,387 --> 00:56:32,555
Pe bune?
786
00:56:33,973 --> 00:56:36,851
E tot ce știm.
Îmi dau seama că sunteți îngrijorați,
787
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
dar lăsați-i pe adulți să se ocupe.
788
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kento ar trebui să se întoarcă.
789
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
Chiar trebuie...
790
00:56:56,579 --> 00:56:58,873
N-am auzit, bunicule.
791
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
Poți repeta?
792
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Scuze, nu știu ce să-ți dau de mâncare.
793
00:57:06,756 --> 00:57:07,674
Am ajuns, bunicule!
794
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Bine ai revenit!
795
00:57:10,343 --> 00:57:12,762
Mama nu s-a întors încă, nu?
796
00:57:13,888 --> 00:57:14,722
Taro?
797
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Trebuie să ies din nou.
798
00:57:18,768 --> 00:57:20,395
Inventezi tu o scuză pentru mama?
799
00:57:20,478 --> 00:57:21,688
Sigur.
800
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Poate reușești s-o găsești tu, Taro.
801
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Următorul, vă rog!
802
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
Unde s-a dus?
803
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
Stai... Toată lumea mă caută?
804
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
Nu am știut nimic despre ea.
805
00:58:19,078 --> 00:58:23,541
Unde își petrece timpul?
Ce-i place? Ce gândește?
806
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
Habar n-am avut prin ce trece.
807
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
Mereu zâmbea și râdea în preajma mea.
O făcea pentru mine.
808
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Spre deosebire de mine,
e puternică și uimitoare.
809
00:58:43,144 --> 00:58:44,896
E o expresie a iubirii!
810
00:58:46,064 --> 00:58:47,023
Înțeleg.
811
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Mă temeam să nu mă vadă așa cum sunt,
un nimeni.
812
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
Hinode...
813
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Trebuie să-i cer scuze.
O să se întoarcă, nu?
814
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Ești extraordinar, Hinode! Știu că ești.
815
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Ții la familia ta.
Le ești fidel prietenilor.
816
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Te porți frumos cu animalele.
817
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
De asta... te iubesc!
818
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Muge...
819
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
Ce este?
820
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Ar fi trebuit să...
821
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
Ce?
822
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Scrisoarea ei... Dacă...
823
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
Nu înțeleg ce spune.
824
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
Deci chiar mă transform în pisică.
825
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
Am dat-o în bară.
826
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
Ar fi trebuit să-i spun să uite de mine
înainte să mă transform în pisică.
827
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
Vreau să-mi recapăt forma de om.
828
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
'Neața!
829
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
'Neața!
830
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
Hinode!
831
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
'Neața!
832
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
'Neața!
833
01:00:14,902 --> 01:00:17,363
S-a întors de trei zile
834
01:00:18,031 --> 01:00:20,366
și n-a mai făcut niciun „atac în zori”.
835
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Da...
836
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Ceva nu e în regulă cu ea.
837
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
Încă mai suferă din cauza scrisorii?
838
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
I-ai cerut scuze, nu?
839
01:00:30,251 --> 01:00:31,085
Da.
840
01:00:34,213 --> 01:00:37,634
Vai, ce drăgălașă e! De unde ai apărut?
841
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
Te-am mai văzut.
842
01:00:39,802 --> 01:00:41,054
Se uită la noi!
843
01:00:41,137 --> 01:00:42,805
- Ce ochi are!
- Pis, pis!
844
01:00:48,102 --> 01:00:50,188
Am încurcat-o.
845
01:00:51,105 --> 01:00:54,525
Adăugați „ând” după verb
ca să obțineți gerunziul.
846
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
Ce avem în primul exemplu? Sasaki?
847
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Păi... „Urăsc orezul uscat.”
848
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
- Ce?
- Nu sunt sigură...
849
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
Râd de gluma ei.
850
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
Trebuie să fac ceva.
Acea Muge falsă, de fapt...
851
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
Hei, vânzătorule de măști!
852
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
Arată-te! Vânzătorule de măști!
853
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
Ce?
854
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Am ajuns!
855
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
Miyo? Yoji, Miyo s-a întors!
856
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
Ce? Miyo!
857
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
Te-ai întors! Ești bine?
Mi-am făcut atâtea griji!
858
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
Te-a atacat cineva?
859
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
- Ești fleașcă.
- Sunt bine.
860
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Poți să răcești.
861
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Uite. Umplu cada.
862
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Mâncăm când...
863
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Vai de mine, nu am...
864
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Mulțumesc.
865
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Sentimentele altora sunt un mister.
866
01:02:33,166 --> 01:02:34,625
Nu putem decât ghici.
867
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
Să nu credeți
că ați înțeles pe deplin pe cineva.
868
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Pa!
869
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Bine, pa!
870
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
Hei! Muge, așteaptă!
871
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Am uitat complet că trebuia
să mergem împreună acasă.
872
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
Ești bine?
873
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
Bineînțeles.
874
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Auzi, Hinode, cred
că la noapte o să stau la tine.
875
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
Poftim?
876
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
Ce tot spui?
877
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Merg la tine acasă, mănânc la tine
și dormim împreună.
878
01:03:16,000 --> 01:03:16,959
- Ce?
- Ce?
879
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
Ai înnebunit?
880
01:03:18,669 --> 01:03:20,171
E o farsă?
881
01:03:20,838 --> 01:03:22,548
- Nu pot?
- Bineînțeles că nu!
882
01:03:22,840 --> 01:03:24,258
Ce te-a apucat?
883
01:03:24,717 --> 01:03:26,385
Nu pot să cred că mi-am făcut griji.
884
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
Vino, Isami!
885
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Muge...
886
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
Chiar e dra țăcănită și enigmatică...
887
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Te admir că-i ești prietenă de atâta timp.
888
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
- Mersi.
- Pe curând!
889
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
M-a respins.
890
01:03:40,191 --> 01:03:41,859
La ce te așteptai?
891
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
Mă rog...
892
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Pa!
893
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Pa...
894
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
Bună, pisicuțo!
895
01:04:03,005 --> 01:04:05,174
Ce? Te pot înțelege!
896
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Sunt încă pe jumătate pisică, nu încă om.
897
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Ești Kinako, nu?
898
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Bingo!
899
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kinako, ascultă...
900
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Vreau să-mi reiau forma de om.
901
01:04:16,853 --> 01:04:18,104
Dă-mi înapoi fața!
902
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
Nu înțeleg ce zice Hinode!
903
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
E pentru că te transformi
într-o pisică adevărată.
904
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
Nu-ți face griji. Îți voi îndeplini visul.
905
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
O să ies cu Hinode.
906
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Stai, sigur ești de acord cu asta?
907
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
Hei, Kinako!
908
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Prefer să fiu pisică, sincer vorbind.
909
01:04:38,207 --> 01:04:39,542
Atunci de ce...
910
01:04:39,625 --> 01:04:41,168
Am făcut-o pentru ea.
911
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
Pentru cine? Dna Kaoru?
912
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
M-a făcut fericită.
913
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
Vreau să-i întorc favoarea.
914
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
Oamenii trăiesc mai mult decât pisicile.
915
01:04:56,350 --> 01:04:58,352
Aproape am ajuns la capătul vieții.
916
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
Vreau să fie fericită Kaoru,
chiar și după ce Kinako nu mai este.
917
01:05:07,069 --> 01:05:11,532
Tu o să-ți trăiești viața de pisică.
Eu o să trăiesc viața ta.
918
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
Și îți voi lua locul
pe post de fiica lui Kaoru.
919
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
Nu... Nu se poate!
920
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Vreau să fiu cu Hinode...
921
01:05:22,043 --> 01:05:23,794
E prea târziu pentru asta.
922
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Eu și vânzătorul de măști
923
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
vom primi câte o jumătate din viața ta.
Așa e învoiala.
924
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
Nu... Cum anulez ce am făcut?
925
01:05:35,222 --> 01:05:36,766
Unde e vânzătorul de măști?
926
01:05:37,266 --> 01:05:39,060
De obicei e dincolo.
927
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
Dincolo? Cum ajung acolo?
928
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Ar trebui s-o vezi dacă ești pisică.
929
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
Ce e? O potecă?
930
01:05:48,110 --> 01:05:50,279
Dacă o vezi,
transformarea e aproape completă.
931
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
Stai!
932
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
De-abia aștept festivalul!
933
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
Festivalul?
934
01:06:17,723 --> 01:06:19,392
AȚI VĂZUT PISICA ASTA?
KINAKO, 12 ANI
935
01:06:19,475 --> 01:06:21,102
Îmi pare rău, Kaoru...
936
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
Ce e asta?
937
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
O poartă Torii. E pentru pisici?
938
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Vreau să mă transform la loc în Miyo.
939
01:06:53,217 --> 01:06:55,136
Nu. Nu se poate.
940
01:06:56,220 --> 01:06:57,096
Vânzătorule!
941
01:06:57,430 --> 01:07:00,891
De ce să te întorci la o viață jalnică?
942
01:07:00,975 --> 01:07:05,229
Linge-ți fundul ca o pisică cuminte
și rămâi în grija lui Hinode.
943
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
Unde e „dincolo”?
Și ce e „festivalul”? Ce...
944
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Am auzit de la Kinako!
Kinako mi-a luat fața!
945
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
În ziua următorului festival al verii
vei deveni definitiv pisică.
946
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
Festivalul verii?
947
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
Ce?
948
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
Stai! Eu...
949
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
Vreau să devin om din nou!
950
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Vreau să-i spun lui Hinode
ce simt pentru el.
951
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Ar trebui s-o vezi dacă ești pisică.
952
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
Ei, na! Ce e asta?
953
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
Ce...
954
01:08:16,175 --> 01:08:17,134
Ce?
955
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
Ce grozăvie mai e și asta?
956
01:08:23,516 --> 01:08:24,683
Trebuie să mă duc acolo.
957
01:09:03,264 --> 01:09:04,473
APEL ÎN CURS
YORIKO FUKASE
958
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
Cum îl folosesc?
959
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
- Ăsta?
- Alo?
960
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Da, bună!
961
01:09:10,229 --> 01:09:11,772
Ai învățat să folosești mobilul?
962
01:09:11,856 --> 01:09:13,190
Nu, nu încă...
963
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
Ai trăit pe sub pământ?
Mă rog, vorbind de festivalul de azi...
964
01:09:18,320 --> 01:09:19,280
Festivalul...
965
01:09:19,363 --> 01:09:21,323
M-a sunat Isami.
966
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
El și Hinode ne invită pe amândouă
la festival.
967
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
La festival, zici?
968
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
Ce o să faci?
969
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Cred că merg cu dna Kaoru.
970
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
Ce? Pe bune? Și mama ta?
971
01:09:34,753 --> 01:09:36,213
Nu are numărul meu.
972
01:09:36,755 --> 01:09:37,882
Înțeleg...
973
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Dnă Kaoru, ești bine?
974
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. Ieși?
975
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
Nu.
976
01:09:56,650 --> 01:09:58,777
Kinako n-a venit acasă.
977
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
N-a mai făcut așa până acum.
978
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
Nu mă supăr dacă mă uită.
979
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
Doar sper că altcineva are grijă de ea.
980
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Ies s-o caut.
981
01:10:18,005 --> 01:10:18,839
Kaoru!
982
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
„Doamnă” Kaoru...
983
01:10:24,511 --> 01:10:27,264
Kinako...
984
01:10:27,598 --> 01:10:29,642
nu te-ar uita niciodată.
985
01:10:31,310 --> 01:10:35,147
Kinako e cea mai fericită când e cu tine.
986
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Te iubește.
987
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
Sper. Mersi.
988
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru...
989
01:10:48,577 --> 01:10:49,495
Înțeleg.
990
01:10:49,578 --> 01:10:50,913
Ar trebui să vii oricum.
991
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
- Vin. Pe curând!
- Pe curând!
992
01:10:54,917 --> 01:10:56,585
Auzi, Kento?
993
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Hai să mergem la festival împreună.
Ar trebui să-l inviți și pe dl Sakaguchi.
994
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Mă duc cu prietenul meu.
995
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
Ce-ar fi să-l inviți
pe dl Sakaguchi oricum?
996
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
Și apoi îi spui că tu nu poți veni.
997
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Invită-l tu.
998
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
Serios? O să-l rog pe bunicul...
999
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
Muge nu vine cu noi?
1000
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
Ce faci?
1001
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Trebuie să te întreb ceva.
1002
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
Ce e? Vino pe ușa din față.
1003
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
Ce simți pentru mine?
1004
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
- Poftim? Ce vrei să spui?
- Mă placi?
1005
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
Poftim?
1006
01:11:35,749 --> 01:11:38,836
Ce tot spui? Ce e cu tine în ultima vreme?
1007
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
N-ai spune niciodată așa ceva.
1008
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Știam eu! M-ai citit.
1009
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
Ce?
1010
01:11:45,718 --> 01:11:47,970
Știi că nu sunt Muge cea adevărată.
1011
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Poți să nu mă mai tachinezi...
1012
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
Ce groză...
1013
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
„Ce groză...”
1014
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
Stai să văd dacă am înțeles.
Nu mai vrei să fii Muge?
1015
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Am făcut o greșeală.
1016
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
Nu o pot înlocui pe Kinako ca Muge.
1017
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
N-am știut cât de mult o iubește Kaoru
pe Kinako.
1018
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Deci Taro e Muge...
1019
01:12:27,009 --> 01:12:29,470
Așa se explică
de ce miros amândouă a soare.
1020
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Te iubesc!
1021
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
Aș fi vrut să fi știut mai de mult!
1022
01:12:36,185 --> 01:12:39,063
Îmi pare rău pentru ea totuși.
1023
01:12:39,146 --> 01:12:41,857
Maică-sa e iresponsabilă.
Nu mă mir că vrea să fie pisică.
1024
01:12:43,942 --> 01:12:45,444
Cred că i-a fost greu.
1025
01:12:45,861 --> 01:12:49,448
Nu crede că ar putea
s-o iubească cineva vreodată.
1026
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Nici măcar părinții.
1027
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
De aceea tu ești singurul
care o poate salva.
1028
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Te rog.
1029
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
S-o salvez? Eu?
1030
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
Poți s-o faci, Hinode.
1031
01:13:01,877 --> 01:13:03,253
Mă simt folosit.
1032
01:13:07,591 --> 01:13:08,509
Insula pisicilor?
1033
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Da. Copacul sacru se va trezi azi.
1034
01:13:12,638 --> 01:13:15,140
Puterile lui te transformă
pentru totdeauna în pisică.
1035
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Mă simt copleșit.
1036
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
- Dă-mi mâna!
- Bine...
1037
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
Nu-mi da drumul, bine?
1038
01:13:31,156 --> 01:13:33,951
Insula pisicilor e
la celălalt capăt al podului.
1039
01:13:34,159 --> 01:13:35,327
Care pod?
1040
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Nu te teme, eu îl văd.
1041
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
Ce? Ce vrei să spui?
1042
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
E ceva acolo.
1043
01:13:45,754 --> 01:13:47,214
Cazi dacă-mi dai drumul la mână.
1044
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Ai vedea podul dacă ai fi pisică.
1045
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
E prea mult pentru mine!
1046
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
De ce întârzie Hinode?
1047
01:14:01,645 --> 01:14:02,604
Chiar...
1048
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
Festivalul nu poate continua pe ploaie.
1049
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Da...
1050
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
- Vrei să mergem la o cafenea?
- Stai, nu e...
1051
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
E Yori.
1052
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
Alo?
1053
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
Muge, unde ești?
1054
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
Pe un pod, cred.
1055
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
Ce? Am văzut-o pe dna Kaoru.
1056
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
Își căuta pisica în ploaie.
Nici măcar nu avea umbrelă.
1057
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Înțeleg.
1058
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
Ești singură?
1059
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
Nu, Hinode e cu mine.
1060
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
Ce?
1061
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Stai, cine pe cine a invitat?
1062
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
Eu l-am invitat, cred.
1063
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
Am auzit destul! La atac! Îți țin pumnii!
1064
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
Să-mi povestești mâine, bine?
1065
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Da. Muge e norocoasă.
1066
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
Despre ce vorbești...
1067
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
Hei, mai încet!
1068
01:15:22,684 --> 01:15:24,228
Ce e aici?
1069
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
Toată lumea are chip de pisică
și nu răsare niciodată soarele.
1070
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
O să-mi pun mirarea în cui.
Trebuie să-l găsesc!
1071
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Scuzați-mă,
îl caut pe vânzătorul de măști.
1072
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
Vânzătorul de măști? Ce e asta?
1073
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
- Are gust bun?
- Nu pleca fără să iei o îmbucătură!
1074
01:15:40,494 --> 01:15:42,329
Chiar! Ți-ar plăcea mâncărurile noastre!
1075
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
Șobolanii noștri sunt proaspeți!
1076
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
Nu, mersi.
1077
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
Ești sigură? Sunt foarte buni.
1078
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
Să mă ajute cineva, vă rog!
Unde-l găsesc pe vânzătorul de măști?
1079
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
Vânzătorule de măști!
1080
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
Vânzătorule! Unde ești?
1081
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
- Hei, dră...
- Cine, eu?
1082
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
- Ești pe jumătate om, nu-i așa?
- Ce?
1083
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Ți-a fost luată fața?
1084
01:16:13,151 --> 01:16:15,737
Îl știi pe vânzătorul de măști?
1085
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
Te rog, spune-mi unde e!
1086
01:16:19,783 --> 01:16:22,244
Trebuie să-l văd. Fac orice!
1087
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
BARUL OAMENILOR-PISICI
1088
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Intră!
1089
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Avem un nou-venit, fraților.
1090
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Eu...
1091
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
Deci... asta e Insula pisicilor?
1092
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
Și toți de aici au fost cândva oameni?
1093
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Da.
1094
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
Și tu vrei să fii pisică?
1095
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
Trebuie că ai avut o viață groaznică
ca om!
1096
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Oamenii sunt groaznici, nu-i așa?
1097
01:17:00,782 --> 01:17:02,868
E cam exagerat.
1098
01:17:03,201 --> 01:17:04,953
- Hei, tu!
- Ce este?
1099
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Dacă vrei să redevii om,
1100
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
pleacă cât mai repede.
1101
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Dar nu le pot vorbi oamenilor ca pisică.
1102
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Trebuie să-i spun cuiva ce simt pentru el.
1103
01:17:17,799 --> 01:17:19,760
- Și...
- Atunci de ce mai ești aici?
1104
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Odată ce vânzătorul îți ia viața,
rămâi aici pentru totdeauna.
1105
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
Nu vei mai putea redeveni om.
1106
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
Asta... ar fi o problemă.
1107
01:17:33,273 --> 01:17:35,275
- Un om?
- N-am mai văzut un om de mult.
1108
01:17:35,359 --> 01:17:37,361
- Îmi trezește amintiri.
- E un om-pisică?
1109
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Ai grijă la cap!
1110
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
- Prea târziu.
- Scuze.
1111
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
Alo!
1112
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
Nu e aici.
1113
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
Ce zici de asta?
1114
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Bun, acum fă o tumbă!
1115
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
Ce e aici?
1116
01:18:14,356 --> 01:18:17,150
Acum pot să văd în jur.
Înseamnă că sunt pisică...
1117
01:18:19,695 --> 01:18:21,029
Doar mâinile? De ce?
1118
01:18:21,488 --> 01:18:22,322
De unde să știu?
1119
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Bun venit!
1120
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Tu trebuie să fii Hinode.
1121
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
- Vânzătorul de măști!
- „Vânzător”?
1122
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
Ascultă! Vreau
să-i înapoiez fața asta lui Muge.
1123
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
- Deci...
- Ce a fost asta?
1124
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Deci nu vrei partea ta din viața ei?
1125
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
În cazul ăsta, iau eu și partea ta.
Fără plângeri, de acord?
1126
01:18:53,061 --> 01:18:54,062
Nu, stai!
1127
01:19:02,696 --> 01:19:05,574
Am o întrebare.
Nu regretați că ați devenit pisici?
1128
01:19:06,783 --> 01:19:09,286
Ba da, dar ce rost are
să răscolim trecutul?
1129
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Devine și mai deprimant.
1130
01:19:11,204 --> 01:19:12,581
Am fugit.
1131
01:19:13,498 --> 01:19:15,500
Toți am ales să fugim de probleme.
1132
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Așa e.
1133
01:19:17,043 --> 01:19:18,003
Eu, de exemplu.
1134
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Am fugit de responsabilitățile de mamă.
1135
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Aveam îndoieli.
Le dădeam copiilor iubirea meritată?
1136
01:19:27,971 --> 01:19:31,516
Simțeam că ei știau
că nu făceam față situației.
1137
01:19:32,517 --> 01:19:33,351
Și am fugit.
1138
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Și eu. Nu știam cum să iubesc
sau să mă fac iubit.
1139
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Incertitudinea mă sufoca,
a trebuit să fug.
1140
01:19:44,946 --> 01:19:46,698
Ne-am împăcat cu deciziile noastre.
1141
01:19:47,157 --> 01:19:48,825
Dar tu ai toată viața în față.
1142
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Spune-i celui drag ce simți.
1143
01:19:51,536 --> 01:19:52,788
Știu că poți!
1144
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
- Mulțumesc!
- Păcat, ce trist!
1145
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
Ce?
1146
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode nu e în regatul oamenilor.
1147
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
- Ce?
- L-am încuiat în atelierul meu.
1148
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
Ce? L-ai încuiat pe Hinode? De ce?
1149
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
A venit aici să te caute.
1150
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
Ce? Minți.
1151
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode nici măcar nu știe că sunt Taro.
1152
01:20:22,275 --> 01:20:25,779
Pisica aia care-ți poartă fața...
Kinako, nu-i așa?
1153
01:20:25,862 --> 01:20:28,448
Era cu el, probabil că a aflat de la ea.
1154
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
Kinako era cu el?
1155
01:20:29,866 --> 01:20:31,409
Da!
1156
01:20:31,993 --> 01:20:34,579
De ce n-au putut aștepta încă puțin?
1157
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
În curând vei deveni definitiv pisică.
1158
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
Hinode mă căuta? De ce?
1159
01:20:44,714 --> 01:20:46,508
Să nu-i lăsăm să ne strice planurile.
1160
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Să ne grăbim
să ajungem la Locul promis acum.
1161
01:20:57,269 --> 01:20:58,186
Stai!
1162
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
E doar un copil.
1163
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Copiii au mai mult de trăit.
Mai mult decât tine.
1164
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
Vreau viața ei!
1165
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Trebuie să-l salvăm pe Hinode.
1166
01:21:13,326 --> 01:21:14,828
Haideți la atelierul lui!
1167
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Da. Mulțumesc. Tuturor!
1168
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
- Grăbește-te!
- Bine!
1169
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode îți este drag, nu-i așa?
1170
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
- Da.
- A venit pentru tine.
1171
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
- Nu sunt sigură.
- E foarte curajos că a venit aici.
1172
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
Nu se clintește.
1173
01:21:48,612 --> 01:21:49,446
Suntem aici.
1174
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
E cineva acolo?
1175
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
Deschideți ușa, vă rog!
1176
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
- Hinode.
- Vă rog!
1177
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Mulțumesc...
1178
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
Taro! Nu, stai. Ești Muge, nu-i așa?
1179
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Înțeleg ce spui!
1180
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Mâinile tale...
1181
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Mi-am pus o mască,
dar nu m-a transformat în pisică.
1182
01:22:29,527 --> 01:22:30,362
Doar mâinile.
1183
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
Te caracterizează, Hinode.
1184
01:22:34,616 --> 01:22:35,617
Ce vrei să spui?
1185
01:22:36,284 --> 01:22:37,369
Îți dau fața înapoi.
1186
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
Kinako!
1187
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Redevino Miyo Sasaki!
1188
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
În sfârșit!
1189
01:22:55,637 --> 01:22:56,471
Ce?
1190
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
De ce?
1191
01:23:05,563 --> 01:23:06,481
Muge!
1192
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
Stai!
1193
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
E de rău. Copacul sacru se trezește.
1194
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
- Haide!
- Da!
1195
01:23:16,783 --> 01:23:18,576
- Stați, fugiți prea repede!
- Iute!
1196
01:23:20,745 --> 01:23:21,997
Hai, grăbește-te!
1197
01:23:22,080 --> 01:23:23,289
Fug cât de repede pot!
1198
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Mersi.
1199
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
De ce nu s-a transformat în om?
1200
01:23:30,755 --> 01:23:34,092
În sufletul ei,
crede că asta i-ar readuce suferință.
1201
01:23:36,219 --> 01:23:38,054
Acum totul depinde de tine.
1202
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
În ritmul ăsta,
Hinode se va transforma și el în pisică.
1203
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
Sau poate în jumătate de pisică?
Fie ce-o fi!
1204
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
Ce fericit sunt!
1205
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
Hinode!
1206
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
Muge!
1207
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
- Hinode! Nu! Nu Hinode!
- Potolește-te!
1208
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
Încetează!
1209
01:24:13,006 --> 01:24:14,549
Trebuie să redevin om!
1210
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
Ce?
1211
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
Hei! Nu-ți risca viața!
1212
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
Acum îmi aparține mie!
1213
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Hei! Întoarce-te!
1214
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
Ce se întâmplă?
1215
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
Hinode n-ar trebui să fie aici.
Trebuie să se întoarcă!
1216
01:24:44,037 --> 01:24:48,124
A zis că vrea să studieze olăritul.
Vrea să fie ca bunicul lui.
1217
01:24:49,292 --> 01:24:50,210
Hinode! Aici!
1218
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
Muge!
1219
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
Muge!
1220
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
Hinode!
1221
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Fiți amabil, urcă?
1222
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
Ce? Oh, da.
1223
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
Pot să vin și eu?
1224
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Desigur!
1225
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
Urcă?
1226
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
Liber!
1227
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
- Urcă?
- Du-te!
1228
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
Hinode!
1229
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
Hinode! Nu!
1230
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
Întoarce-te!
1231
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
- Serios?
- Ce?
1232
01:25:41,177 --> 01:25:42,720
Muge!
1233
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode!
1234
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode!
1235
01:25:57,277 --> 01:25:58,570
Poți, Hinode!
1236
01:26:09,539 --> 01:26:10,707
Să mergem acasă, Muge.
1237
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Eu...
1238
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, eu...
1239
01:26:20,216 --> 01:26:21,050
Îmi cer scuze.
1240
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
De ce îți ceri scuze?
1241
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
Nu sunt prea ascuțit la minte.
1242
01:26:28,183 --> 01:26:30,518
Îmi dau seama cine mă susține,
1243
01:26:30,768 --> 01:26:34,522
cine mă sprijină din umbră,
doar când e prea târziu.
1244
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Mereu am fost așa.
1245
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Eu...
1246
01:26:39,319 --> 01:26:43,239
Am aflat adevărul
când am realizat că ești Taro.
1247
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Mă binedispui la școală. Ai făcut-o mereu.
1248
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
Stai, pe bune? Vorbești serios, Hinode?
1249
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
De asta trebuie să mă schimb! Eu...
1250
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
Trebuie să rămâi așa cum ești.
1251
01:27:01,507 --> 01:27:02,467
Vânzătorule de măști!
1252
01:27:03,218 --> 01:27:05,845
Îți iau și ție viața...
1253
01:27:06,888 --> 01:27:09,599
- ...drept despăgubire.
- Dă-i drumul!
1254
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Bun venit la Locul promis!
1255
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
Nu există ieșire pentru voi.
1256
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Vă veți transforma curând
în pisică și în om-pisică.
1257
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
Viețile voastre îmi aparțin!
1258
01:27:48,554 --> 01:27:51,849
Încă puțin!
1259
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
Viețile voastre îmi aparțin!
Sunt un pisoi fericit!
1260
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
Pisicile sunt mereu fericite, pe veci!
1261
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Dacă ieșim de aici...
1262
01:28:30,346 --> 01:28:32,015
și vedem că lumea a dispărut...
1263
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
Nu...
1264
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
Nu-mi pasă, oricum ar fi.
1265
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
Nu vreau ca tu să dispari, Muge.
1266
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
Nici eu!
1267
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
Nu vreau ca tu să dispari, Hinode.
1268
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Ce-ți veni? Mă doare!
1269
01:28:56,998 --> 01:29:00,084
- Au! Nu! Te...
- Fă-o pe Muge să revină la normal!
1270
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
- Cum anulăm transformarea?
- Hinode!
1271
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
- Spune-mi!
- Nu vrea să revină!
1272
01:29:05,340 --> 01:29:10,261
- Ba vreau să revin!
- Fața ta nu vrea!
1273
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
Chiar dacă redevii om,
nu se schimbă nimic!
1274
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
Nu e adevărat!
1275
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Când vom reveni, o să...
1276
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
Ne vom descurca mai bine!
1277
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Da! Ne vom descurca mai bine!
1278
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Copacul sacru s-a trezit!
1279
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
- Corpul meu...
- Ce se întâmplă...
1280
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Scuzați-mă...
1281
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
- Ce?
- Frumos!
1282
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
- Vei urma tu și...
- Termină!
1283
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
Nu! Viața mea!
1284
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
Stai! Stai așa! Așteaptă!
1285
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
- Hei! Așteaptă!
- O iau pe Muge cu mine!
1286
01:30:13,741 --> 01:30:15,034
Cum poți să-i faci asta?
1287
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
- Nu ți-a făcut nimic!
- Vino!
1288
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
- Vino!
- Nu e vina ei că suferă!
1289
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
Nu...
1290
01:30:29,298 --> 01:30:30,633
E vina mea!
1291
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
Trebuie să fac ceva, altfel o să regret!
1292
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
Vreau să-i împărtășesc sentimentele!
1293
01:30:45,231 --> 01:30:46,649
Nu doar lui Hinode!
1294
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
Și dnei Kaoru, tatei, mamei...
1295
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
Nu le-am spus niciodată ce simt!
1296
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
- Dă-i drumul!
- Eu...
1297
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
Urăsc locul ăsta!
1298
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
Vreau să mă întorc! Lasă-mă să mă întorc!
1299
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
- Trebuie să ne întoarcem!
- Hinode!
1300
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
Potolește-te sau te fac bucăți!
1301
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
Ce?
1302
01:31:27,481 --> 01:31:29,567
Ți-am spus să nu te pui cu ei.
1303
01:31:33,571 --> 01:31:34,697
Tu!
1304
01:31:35,489 --> 01:31:36,324
Prindeți-l!
1305
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
Nu! Stați!
1306
01:31:53,341 --> 01:31:54,300
Scuze, a durat mult.
1307
01:31:54,759 --> 01:31:55,843
Mulțumesc...
1308
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
Ne-au salvat.
1309
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
- Muge...
- Hinode!
1310
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Vreau să aflu mai multe despre tine.
1311
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...
1312
01:32:44,809 --> 01:32:47,019
Atacul din zori, de exemplu.
1313
01:32:47,561 --> 01:32:50,439
Faci tot felul de nebunii.
1314
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Dar vreau să-ți cunosc fiecare latură.
1315
01:32:53,567 --> 01:32:56,487
Nu doar fața zâmbitoare.
Și pe cea furioasă.
1316
01:32:56,570 --> 01:32:58,406
Și fața de copil răsfățat.
1317
01:32:59,740 --> 01:33:03,911
Zău? Cum mă poți iubi dacă mă vezi
doar în cele mai rele ipostaze?
1318
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
Și vreau să-ți spun, ție ca om...
1319
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
că te iubesc.
1320
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
Vreau să te văd zâmbind din nou.
1321
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Și eu.
1322
01:33:16,090 --> 01:33:18,175
Vreau să te văd râzând iar ca un copil.
1323
01:33:19,844 --> 01:33:21,721
Vreau să-ți spun...
1324
01:33:21,804 --> 01:33:23,723
că te iubesc.
1325
01:33:24,056 --> 01:33:26,726
Nu vreau să aștept iubirea.
Vreau să-ți spun ce simt.
1326
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Deci, hai să ne întoarcem... împreună.
1327
01:33:30,980 --> 01:33:32,315
Acolo unde ne e locul!
1328
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Și tu ar trebui să te întorci acasă.
Prețuiește-ți stăpânul.
1329
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Așa voi face. Hai să mergem!
1330
01:33:42,074 --> 01:33:43,034
- Da!
- Da!
1331
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
Mulțumim pentru tot!
1332
01:33:52,209 --> 01:33:53,627
Mulțumim pentru tot!
1333
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
La revedere!
1334
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Aveți grijă de voi.
1335
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, mulțumesc.
1336
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
V-am dat bătaie de cap.
1337
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
Nu numai nouă.
1338
01:34:11,896 --> 01:34:14,482
Fukase și Isami și-au făcut griji
când ai fugit.
1339
01:34:14,565 --> 01:34:18,027
Și Bannai și Niibori.
Deși n-au vrut să-și arate îngrijorarea.
1340
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Părinții tăi au fost foarte îngrijorați.
1341
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Poate nu știi,
dar multora le pasă de tine.
1342
01:34:29,830 --> 01:34:33,626
M-am ferit de toți.
1343
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
De dna Kaoru, tata, mama...
1344
01:34:38,464 --> 01:34:41,759
Mi-am zis că n-am nevoie de ei.
Erau doar niște oameni de paie în fundal.
1345
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Dar acum... știu că am greșit.
1346
01:34:52,353 --> 01:34:54,730
O să încerc să-mi fie și mie drag de ei.
1347
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
Sunt om din nou!
1348
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
Și eu!
1349
01:35:38,023 --> 01:35:41,068
Sper ca și cei de dincolo să fie fericiți.
1350
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Da.
1351
01:36:11,015 --> 01:36:13,100
Muge... te iubesc.
1352
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
Și eu. Te iubesc mult, Hinode!
1353
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
Am sosit acasă.
1354
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
Bun venit...
1355
01:36:26,697 --> 01:36:27,781
Kinako!
1356
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
Mă bucur că te-ai întors!
1357
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Lui Kinako îi e drag de mine acum.
1358
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Ei, haide...
1359
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
Eu...
1360
01:36:49,929 --> 01:36:51,555
Vreau să fiu olar.
1361
01:36:57,311 --> 01:37:00,189
Atunci nu mai ducem cuptorul în magazie.
1362
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
Mersi.
1363
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
Mă rog...
1364
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
Te iubesc...
1365
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
Dar eu...
1366
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
Sunt logodit...
1367
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
Scuze...
1368
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
Of...
1369
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
Stai!
1370
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
V-ați ținut de mână?
1371
01:37:37,851 --> 01:37:40,813
I-ai spus că-l iubești!?
1372
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
Te iubește și el!?
1373
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
Mă bucur pentru tine!
1374
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
Mersi.
1375
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
Pe curând!
1376
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
Pe curând...
1377
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
'Neața!
1378
01:38:29,069 --> 01:38:30,237
- 'Neața...
- 'Neața...
1379
01:38:30,904 --> 01:38:32,239
O zi bună!
1380
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Hei...
1381
01:38:36,910 --> 01:38:37,828
Hei...
1382
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
Ce e?
1383
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
Nimic.
1384
01:38:41,915 --> 01:38:43,459
Nu vă mai holbați!
1385
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
Nu mă băgați în seamă.
1386
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
Nu e nimic între noi, bine?
1387
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Dacă zici tu.
1388
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
Nu, pe bune!
1389
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
Dacă zici tu.
1390
01:39:02,144 --> 01:39:04,605
Hinode atacă...
1391
01:39:05,272 --> 01:39:06,607
în zori!
1392
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
SFÂRȘIT
1393
01:43:49,431 --> 01:43:51,224
Hinode Răsărit-de-soare se-aseamănă
1394
01:43:51,516 --> 01:43:55,604
soarelui ce se înalță pe cer
și-mi încălzește sufletul.
1395
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Subtitrarea: Ramona Diaconescu