1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 ‎UN FILM ANIME ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 ‎Vreau să te ajut. ‎Vreau să te aud spunând: „Te iubesc.” 5 00:00:38,788 --> 00:00:40,206 ‎Unde sunt? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 ‎Ce loc e ăsta? 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 ‎Unde e toată lumea? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 ‎Te-ai rătăcit? 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 ‎Miyo... 10 00:01:16,993 --> 00:01:19,871 ‎Îi spui tatălui tău ‎că vrei să locuiești cu mine? 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 ‎Putem fi împreună zilnic. 12 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 ‎O să se însoare cu ea, nu? 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 ‎Poate. Deja locuiește cu noi. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 ‎- Of! ‎- Nici măcar un pește. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 ‎- Ești egoistă. ‎- Miyo... 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 ‎Nu te condamn. ‎Ai dreptate să fii supărată! 17 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 ‎Dar unele lucruri nu le poți înțelege ‎decât mai târziu... 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,776 ‎Atunci nu-mi mai spune lucruri ‎pe care nu le înțeleg. 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 ‎Miyo! Stai! 20 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 ‎Nu-mi place. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 ‎Nu-mi place lumea asta stupidă. 22 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 ‎Sper să vină sfârșitul lumii. 23 00:02:12,715 --> 00:02:17,428 ‎FELINAR PISICĂ 24 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 ‎Măști? 25 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 ‎Bun venit! Vrei să încerci una? 26 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 ‎Yori! 27 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 ‎Bună dimineața! 28 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 ‎Salut. Ce este? 29 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 ‎Morocănoasă ca de obicei! 30 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 ‎- Dar superbă ca întotdeauna! ‎- Ce tot spui? 31 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 ‎Ce s-a întâmplat? 32 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 ‎- Scuze! Ai grijă de geanta mea! ‎- Chiar nu ar trebui... 33 00:03:31,336 --> 00:03:34,088 ‎- Sora mea mai mare e groaznică. ‎- Nu mai spune. Zău? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 ‎Am reușit! 35 00:03:47,227 --> 00:03:51,147 ‎Hinode, atac... în zori! 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 ‎Pe bune, termină. 37 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 ‎E o expresie a iubirii! 38 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 ‎Hinode, stai! 39 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 ‎- Așteaptă, Hinode! Hinode! ‎- Nu pot aștepta. 40 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 ‎A fost incredibil de sexy! 41 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 ‎Ai auzit? A zis: „Nu pot aștepta.” 42 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 ‎Sună atât de sugestiv! 43 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 ‎Ca: „Pot să te sărut?” ‎„Așteaptă!” „Nu pot aștepta.” 44 00:04:20,134 --> 00:04:22,553 ‎- Privirile ni s-au întâlnit! O nebunie! ‎- 'Neața! 45 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 ‎- Ce!? Grozav! ‎- Și după aia? 46 00:04:24,847 --> 00:04:26,182 ‎Atât, din păcate... 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 ‎I-am auzit vocea sexy a lui Hinode. 48 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 ‎Pot să mor împăcată. Înțelegi, nu? 49 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 ‎- Deloc. ‎- Hinode, poartă-te mai frumos cu Muge. 50 00:04:35,692 --> 00:04:36,567 ‎Așa e. 51 00:04:37,110 --> 00:04:38,778 ‎- Șoptește-i... ‎- Ignoră-i. 52 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 ‎...cu vocea ta sexy și... 53 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 ‎M-a durut! Care e problema ta? 54 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 ‎Taci! Gura! Ciocul mic! Taci! 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 ‎Auzi, Hinode? ‎Vreau să-ți înregistrez vocea pe telefon. 56 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 ‎Să te ascult înainte de culcare. ‎Aș visa frumos! 57 00:04:59,507 --> 00:05:02,427 ‎Nu mă miră că i se spune „Muge”, ‎dra țăcănită și enigmatică. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 ‎„Nu pot aștepta.” Chiar așa a zis! 59 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 ‎E trist. 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 ‎Ce e trist? 61 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 ‎E clar că nu-l interesează, ‎dar tu tot insiști. E trist. 62 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 ‎Înțeleg. Dar totuși... 63 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 ‎Nicio altă fată nu îi e atât de apropiată. ‎Înseamnă că-s specială, nu? 64 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 ‎Vorbești ca o adevărată hărțuitoare... 65 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 ‎Spune-mi. De ce Hinode? 66 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 ‎Înainte îți dădea de înțeles să te abții. ‎Acum doar te ignoră. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 ‎- Yori! ‎- Ce? 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 ‎Ești curioasă? 69 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 ‎Mai ții minte când a plouat la festival? 70 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 ‎Când n-am putut veni ‎din cauza parastasului bunicii? 71 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 ‎În ziua aia... Ne-am ghemuit împreună, ‎doar noi doi. 72 00:05:52,685 --> 00:05:55,146 ‎Era atât de liniște, ‎că nici n-ai fi zis că e festival. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 ‎E ca și cum totul ar fi dispărut. 74 00:06:00,276 --> 00:06:01,152 ‎Ai dreptate. 75 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 ‎Lumea e plină de lucruri detestabile ‎și inutile. 76 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 ‎Dar dacă pic în neant când ies de aici... 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 ‎N-aș vrea. 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 ‎Cine ar fi zis că ești atât de romantic! 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 ‎N-aș vrea să fie așa. 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 ‎Mă gâdili! 81 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 ‎Râzi ca un copil mic. 82 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 ‎Mă săturasem de lumea asta, ‎dar acum știu că nu e chiar așa de rău. 83 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 ‎Pentru că l-am cunoscut pe Hinode. 84 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 ‎Muge! 85 00:06:48,574 --> 00:06:49,992 ‎- Înghețata! ‎- Revino-ți! 86 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 ‎Confunzi visele cu realitatea! 87 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 ‎Și mi-a scăpat și înghețata... 88 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 ‎E trist. Nu-mi place! 89 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 ‎Pământul către Muge! Revino! 90 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 ‎Dar chiar s-a întâmplat. ‎De ce nu m-ai crede... 91 00:07:14,892 --> 00:07:16,936 ‎Nu știam că urăști pisicile. 92 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 ‎Depinde de moment, loc și pisică. 93 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 ‎Pe curând, Yori! 94 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 ‎Nu uita să-mi fii prietenă și mâine, bine? 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 ‎Nu te prosti. Pa! 96 00:07:29,073 --> 00:07:30,032 ‎Pa! 97 00:07:40,334 --> 00:07:41,252 ‎Miyo! 98 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 ‎Miyo! 99 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 ‎- Bună... ‎- Ești bine? 100 00:07:47,967 --> 00:07:50,344 ‎Vai de mine! Ai slăbit? 101 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 ‎- Nu chiar. ‎- Ești piele și os! 102 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 ‎N-am slăbit deloc... 103 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 ‎Nici nu știi ce milă îmi e de tine, Miyo. 104 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 ‎- Chiar nu e cazul. Sunt... ‎- Te hrănește bine? 105 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 ‎Da, desigur. 106 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 ‎Trăiește cu voi, nu? 107 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 ‎Te forțează să mănânci ce nu-ți place? 108 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 ‎- Nu tocmai... ‎- Miyo! 109 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 ‎- Oh! Bună ziua! ‎- Bună ziua! 110 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 ‎Pa, Miyo! 111 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 ‎- Trebuie să plec. ‎- La revedere! 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 ‎La vârsta asta ‎trebuie să le știe ea pe toate! 113 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 ‎M-am întors, dnă Kaoru. 114 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 ‎Bine ai revenit, Miyo. 115 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 ‎Kinako! 116 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 ‎La meteo au anunțat și mâine soare. 117 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 ‎O să scot salteaua la aerisit, deci... 118 00:08:43,606 --> 00:08:46,692 ‎- Nu te deranja pentru mine. ‎- O să se așeze mai bine după. 119 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 ‎E în ordine! Mă ocup eu data viitoare. 120 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 ‎- Nu te deranja. ‎- Nu mă deranjează. 121 00:08:54,116 --> 00:08:55,326 ‎Kinako! 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 ‎M-am întors, Kinako. 123 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 ‎Trebuie să le crești de mici ‎ca să le placă de tine. 124 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 ‎E înghețată în frigider. 125 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 ‎Deja am mâncat una pe drum. 126 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 ‎Serios? 127 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 ‎Servește-te, dnă Kaoru. ‎Dă-i și lui Kinako. 128 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 ‎Bine... 129 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 ‎- Te anunț când e gata cina. ‎- Bine! 130 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 ‎Kinako, vrei o gustare? 131 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 ‎Știu că încearcă să fie drăguță, ‎dar ar trebui să-mi dea pace. 132 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 ‎Am planurile mele. 133 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 ‎Unde e? 134 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 ‎Am planurile mele. 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 ‎De prost gust. 136 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 ‎Yumi! 137 00:10:26,959 --> 00:10:31,213 ‎Măcar ajută-mă să împăturesc rufele. 138 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 ‎Trebuie? 139 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 ‎Am ajuns. 140 00:10:34,925 --> 00:10:35,885 ‎Bine ai revenit! 141 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 ‎Kento? 142 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 ‎Hopa sus! 143 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 ‎Explică-te. De ce n-ai predat foaia? 144 00:10:48,814 --> 00:10:50,358 ‎Te duci la liceul Ichi, nu? 145 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 ‎Încă mă mai gândesc. 146 00:10:52,860 --> 00:10:57,156 ‎Trebuie s-o iei în serios. ‎Contăm pe tine să ne întreții. 147 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 ‎Te aștepți ca fiul să întrețină familia? ‎E de modă veche. 148 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 ‎Nu ai contribuit cu nimic. 149 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 ‎- Am ajuns, tată. ‎- Bine. 150 00:11:06,332 --> 00:11:09,168 ‎Dacă te duci la bunicul, ‎termină-ți mai întâi temele. 151 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 ‎Nu am teme. 152 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 ‎- Mamă, ce chiloți uriași ai! ‎- Taci! 153 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 ‎Taro? 154 00:11:32,233 --> 00:11:33,150 ‎Taro? 155 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 ‎Nu a venit încă? 156 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 ‎Taro! 157 00:11:43,202 --> 00:11:44,078 ‎Taro? 158 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 ‎Taro! 159 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 ‎Miroși a soare. 160 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 ‎Hinode... 161 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 ‎Ken? 162 00:12:25,077 --> 00:12:26,245 ‎Ce faci? 163 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 ‎Are multe pe cap. 164 00:12:33,586 --> 00:12:34,837 ‎Nu-ți face griji. 165 00:12:35,671 --> 00:12:38,299 ‎Ești mult mai deștept decât mine. 166 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 ‎Înțeleg de ce Sachiko și-a pus speranța ‎în tine. 167 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 ‎Dar eu cred că ești tare, bunicule. 168 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 ‎Ceea ce simte inima ‎se reflectă în munca ta. 169 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 ‎Așa e. 170 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 ‎Îți e foame? 171 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 ‎Mă duc la bucătărie, bunicule. 172 00:13:08,412 --> 00:13:10,372 ‎Bine, hai să facem pauză. 173 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 ‎E ziua ta norocoasă, Taro. 174 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 ‎Îți place cum gătește Ken, nu? 175 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 ‎Nu se spală, nu-și ascute ghearele. 176 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 ‎Ce pisică ciudată! 177 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 ‎Înfiorătoare! 178 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 ‎Ești reîncarnarea lui Taro, nu? 179 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 ‎Cred că și alții o hrănesc. ‎O să se îngrașe. 180 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 ‎Prefer pisicile plinuțe. 181 00:13:47,326 --> 00:13:49,328 ‎Nu obeze, desigur. 182 00:13:54,208 --> 00:13:56,252 ‎Taro, pleci deja? 183 00:14:03,008 --> 00:14:04,969 ‎Pun pariu că are multe case ‎la care se duce. 184 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 ‎Fir-ar! 185 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 ‎Vai! A fost fantastic! 186 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 ‎„Deja pleci?” Incredibil, e un visător! 187 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 ‎Fir-ar să fie! 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 ‎Da... Stai... 189 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 ‎O pisică! O pisică, mami! E drăgălașă! 190 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 ‎Ce? De ce nu mi-ai zis că a venit Taro? 191 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 ‎I-am adus ceva bun. 192 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 ‎Mai ești aici? Taro? 193 00:15:33,474 --> 00:15:36,644 ‎A plecat fără să-i zică pa stăpânei. ‎Ce urât! 194 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 ‎Nu e pisica noastră. ‎Și eu am găsit-o, nu tu. 195 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 ‎În ziua aia ploioasă de festival, nu? 196 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 ‎Ai chiulit de la cursurile pregătitoare ‎și mama s-a supărat rău. 197 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 ‎Plec! 198 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 ‎Bine. Mulțumesc pentru azi. 199 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 ‎Mulțumesc! 200 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 ‎Gura! 201 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 ‎N-am zis nimic. 202 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 ‎În ziua aia... 203 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 ‎FESTIVALUL TENNO 204 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 ‎Bine. Atunci nu mă mai duc. 205 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 ‎Sunt bani risipiți, nu? 206 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 ‎Nu-mi pasă. 207 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 ‎Nici nu vreau să merg ‎la cursurile pregătitoare. Închid. 208 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 ‎În ziua aia am găsit-o pe Taro. 209 00:17:15,909 --> 00:17:19,204 ‎Ce bine era să nu trebuiască ‎să merg la toaletă în corpul ăsta! 210 00:17:22,833 --> 00:17:24,334 ‎O să mă lupt cu tine, vărgatule! 211 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 ‎Oh, tu erai. 212 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 ‎Trebuia să te duci acasă la Hinode. 213 00:17:34,011 --> 00:17:37,347 ‎Poți să petreci mai mult timp cu el. 214 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 ‎În niciun caz! ‎Trebuie să mă șterg la fund. 215 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 ‎Pisicilor nu le trebuie hârtie igienică. 216 00:17:41,727 --> 00:17:43,854 ‎Ne spălăm cu limba. E bine pentru mediu. 217 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 ‎E scârbos! 218 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 ‎Trebuie să fii mai deschisă la minte. 219 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 ‎Trebuie să-ți placă viața de pisică. ‎Altfel e o mare pierdere. 220 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 ‎Mă distrez de minune! 221 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 ‎Pe bune? 222 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 ‎În cazul ăsta, poți păstra masca. ‎Dă-mi în schimb fața ta omenească. 223 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 ‎- Ce? ‎- Nu-ți mai trebuie, nu? 224 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 ‎În niciun caz! 225 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 ‎Vând măști de pisică oamenilor ‎care vor să fie pisici. 226 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 ‎Vând măști omenești pisicilor ‎care vor să fie oameni. Asta mi-e meseria. 227 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 ‎Ai în față o viață minunată de pisică. 228 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 ‎Nu mă mai urmări! 229 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 ‎Renunță la fața ta plictisitoare de om! ‎Bucură-te de viața de pisică! 230 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 ‎Ce? A dispărut. 231 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 ‎Care e problema lui? O să mă bucur ‎de viața de pisică din părți! 232 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 ‎Țin cu tine. 233 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 ‎Ar trebui să-i spui lui Hinode ‎cine e „Taro” de fapt. 234 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 ‎Spune-i: ‎„Eu am fost, Muge, de la început.” 235 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 ‎Nu va mai fi așa distant ‎și se va îndrăgosti de tine. 236 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 ‎Nici gând! Nu se va întâmpla. 237 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 ‎În primul rând, nu mă va crede. ‎Și chiar dacă mă crede, 238 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 ‎dacă obțin efectul invers ‎și ajunge să o urască pe Taro? 239 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 ‎Ar trebui ‎să caut informații în chip de Taro 240 00:19:15,279 --> 00:19:17,906 ‎și să le folosesc ‎ca să m-apropii de el în chip de Muge. 241 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 ‎Dacă ăsta e planul tău, nu pare să meargă. 242 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 ‎Taci! Cară-te! 243 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 ‎Știi ce? Ești dubios! 244 00:19:26,707 --> 00:19:29,459 ‎Nu ceri bani pentru schimbul de măști. 245 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 ‎Ce-ți iese din asta? 246 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 ‎Încerc să reduc, să refolosesc, ‎să reciclez! 247 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 ‎Mincinosule! 248 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 ‎Ce? 249 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 ‎Poftim? 250 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 ‎Cartofi fierți! 251 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 ‎Oh, Miyo. Chiar îți plac, nu? 252 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 ‎Deschide! 253 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 ‎- Hei! ‎- Deschide gura! 254 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 ‎- Ce buni sunt! Îmi plac! ‎- Serios? 255 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 ‎Miyo, ia niște cartofi fierți. ‎Îți plac, nu? 256 00:20:17,758 --> 00:20:18,842 ‎Sunt prea fazi? 257 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 ‎Deloc. Sunt delicioși. 258 00:20:21,094 --> 00:20:23,764 ‎Sunt mai sănătoși așa. ‎Au gust de mâncare rafinată. 259 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 ‎Serios? 260 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 ‎Nu, Miyo? 261 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 ‎N-am servit încă mâncare rafinată. 262 00:20:29,519 --> 00:20:32,606 ‎Copiilor le plac carnea grasă ‎și aromele puternice. 263 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 ‎O să te îngrași. 264 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 ‎Hinode a zis că-i place ‎să fiu mai plinuță. 265 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 ‎Hinode? Cine e? Iubitul tău? 266 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 ‎Nu e treaba ta. 267 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 ‎Este, nu-i așa? Cum arată? 268 00:20:45,535 --> 00:20:46,995 ‎Tu știai, Kaoru? 269 00:20:47,287 --> 00:20:48,247 ‎Nu... 270 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 ‎Ar trebui să-l aduci acasă, ‎să i-l prezinți lui Kaoru! 271 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 ‎Ce? 272 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 ‎Sunteți femei. Chestiile astea ‎le poți discuta mai bine cu ea. 273 00:20:56,213 --> 00:20:57,965 ‎Poți discuta cu Kaoru orice. 274 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 ‎E în clasă cu tine? Sau e mai mare? 275 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 ‎Cine a făcut primul pas? 276 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 ‎Nu e iubitul meu, bine? 277 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 ‎Nu te rușina. De acord? 278 00:21:08,100 --> 00:21:13,105 ‎Lasă-mă odată în pace! ‎Știu că nu e locul meu aici. 279 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 ‎Asta e! 280 00:21:18,110 --> 00:21:21,405 ‎O să mă mărit cu Hinode... 281 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 ‎și o să mă mut de aici cât mai repede! 282 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 ‎Ca să fac asta... 283 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 ‎Nu pot rata șansa asta. 284 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 ‎Îl iubesc ‎și nu doar pentru că m-a luat acasă. 285 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 ‎Mi-a pus numele „Taro”, ‎deși nu sunt motan. 286 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 ‎E numele fostului său câine. ‎Îi e atât de fidel! 287 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 ‎E deștept, dar nu ia de bune lucrurile. 288 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 ‎Taro! 289 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 ‎Știu cum e de fapt. 290 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 ‎Mă ignoră când sunt Muge ‎și asta mă întristează. 291 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 ‎Dar când sunt Taro, e foarte bun cu mine. 292 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 ‎Te iubesc, Taro. 293 00:22:11,121 --> 00:22:13,332 ‎Mereu miroși a soare. 294 00:22:13,957 --> 00:22:14,916 ‎Hinode! 295 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 ‎Eu... Sunt de fapt... 296 00:22:19,504 --> 00:22:20,380 ‎Ce este? 297 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 ‎Nu pot. 298 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 ‎Nu am curaj să-i spun că sunt Muge. 299 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 ‎Ești așa norocoasă, Taro. 300 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 ‎Ce e, Hinode? 301 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 ‎Cum să te ajut? 302 00:22:43,070 --> 00:22:44,571 ‎Trebuie să-mi pregătesc prânzul. 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 ‎Își pune singur prânzul la pachet? 304 00:22:48,950 --> 00:22:50,035 ‎Vreau să-l mănânc... 305 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 ‎Hinode! Atac în zori! 306 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 ‎Haide, Muge... 307 00:23:06,468 --> 00:23:07,594 ‎E ora prânzului. 308 00:23:08,595 --> 00:23:09,513 ‎Poftim, 50 de yeni. 309 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 ‎Tata mi-a făcut pachetul azi. 310 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 ‎Deci ai „ghiulele” din orez la prânz? 311 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 ‎Da. 312 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 ‎Ești norocoasă. 313 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 ‎Glumești? ‎O să-mi rup fălcile mestecându-le. 314 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 ‎Și algele sunt mereu înmuiate. 315 00:23:28,156 --> 00:23:31,827 ‎Dra țăcănită și enigmatică. ‎Gorila enervantă și barbară. 316 00:23:32,119 --> 00:23:34,204 ‎De ce e așa obsedată de Hinode? 317 00:23:34,287 --> 00:23:35,163 ‎Cine știe? 318 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 ‎Mă calcă pe nervi. 319 00:23:38,208 --> 00:23:41,086 ‎Îmi pare rău pentru Hinode. ‎Ea e Muge de care vorbeam. 320 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 ‎- Știu. ‎- Care e problema lor? 321 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 ‎Lasă-i să vorbească. Nu-mi pasă. 322 00:23:46,258 --> 00:23:48,927 ‎Apropo de Hinode, ‎e cam îngâmfat în ultima vreme. 323 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 ‎Ți se pare? 324 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 ‎Își dă aere. 325 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 ‎Ce? 326 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 ‎I-au crescut notele! N-are nicio logică. 327 00:23:56,977 --> 00:23:58,687 ‎Sigur a copiat la test. 328 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 ‎Avea aceleași note ca și mine... 329 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 ‎Muge? Ce ai de gând să faci? 330 00:24:03,483 --> 00:24:05,026 ‎- Mâncare! ‎- Mersi pentru mâncare. 331 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 ‎Oprește-te! 332 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 ‎Muge, potolește-te! Muge! Opriți-o! 333 00:24:12,450 --> 00:24:15,537 ‎Ce ai zis despre Hinode? ‎Retrage-ți cuvintele! 334 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 ‎- Ce? Ai înnebunit? ‎- Ce face... 335 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 ‎Muge! 336 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 ‎Ce? 337 00:24:23,378 --> 00:24:26,548 ‎Muge! 338 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 ‎Ce te-a apucat? 339 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 ‎E mult mai ușor când sunt pisică. 340 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 ‎- Sânge! Sângerez! ‎- Ai înnebunit? 341 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 ‎Asta e replica mea! 342 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 ‎Ce? 343 00:24:44,691 --> 00:24:46,526 ‎Hinode mereu... 344 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 ‎Studiază mult! 345 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 ‎- Nu mai minți, că altfel... ‎- Muge! 346 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 ‎Ești bine? 347 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 ‎„Ești bine?” 348 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 ‎- Hei, să mergem. ‎- Da. 349 00:25:02,751 --> 00:25:05,545 ‎Sunt bine. N-am nimic! 350 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 ‎Îți făceai griji pentru mine? 351 00:25:08,256 --> 00:25:09,716 ‎Ar trebui să te vadă asistenta. 352 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 ‎- Nu e nimic, pe bune... ‎- Haide! 353 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 ‎Bine. 354 00:25:19,267 --> 00:25:21,645 ‎Nu trebuie. Pot să curăț singură. 355 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 ‎Îți dau jumătate din prânzul meu. 356 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 ‎Ce? Stai, pe bune? 357 00:25:32,447 --> 00:25:35,867 ‎Sunt cartofi dulci fierți! 358 00:25:36,868 --> 00:25:38,954 ‎Nu știam că te pricepi să gătești. 359 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 ‎- I-ai făcut tu? ‎- Da. 360 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 ‎Incredibil! 361 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 ‎Tata ar trebui să ia exemplu. 362 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 ‎Uite ce culoare, ce strălucire! ‎Cred că sunt sărați. 363 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 ‎Nu te plânge. 364 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 ‎Era un compliment! ‎Sunt așa cum îi gătea mama. 365 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 ‎Nu trebuia să te încurci cu ăia doi. 366 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 ‎Așa e. 367 00:26:00,517 --> 00:26:03,019 ‎Lumea poate să zică ce vrea despre mine. 368 00:26:03,436 --> 00:26:06,564 ‎Dar nu le permit să te bârfească pe tine. 369 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 ‎Cartofii fierți sunt minunați! 370 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 ‎- Hei! ‎- Muge, ce faci? 371 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 ‎Cartofii fierți ai lui Hinode sunt... 372 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 ‎foarte sărați! 373 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 ‎Ar trebui să spui că sunt delicioși. 374 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 ‎„Foarte sărați”? 375 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 ‎Înțeleg. Bine! Atunci... 376 00:26:33,300 --> 00:26:35,343 ‎- Cartofii lui Hinode... ‎- Termină! 377 00:26:35,427 --> 00:26:37,470 ‎Nu trebuie să strigi din nou! 378 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 ‎De ce? 379 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 ‎Și orezul lui cred că e sărat, Muge. 380 00:26:47,522 --> 00:26:48,898 ‎Taci! 381 00:26:49,774 --> 00:26:52,485 ‎Tocmai l-am făcut pe Hinode să râdă? 382 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 ‎Nu mai sări de pe clădiri, bine? 383 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 ‎Nu ești pisică. 384 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 ‎Hop-așa! 385 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 ‎Miroase la fel. 386 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 ‎Mănâncă, Hinode. Nu te rușina. ‎Deschide gura. 387 00:27:08,001 --> 00:27:09,210 ‎E prânzul meu, bine? 388 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 ‎MIYO E FATA MEA, NU A TA. 389 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 ‎CUM POȚI FI ATÂT DE CRUD? ‎N-O MAI RĂNI. 390 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 ‎Săritura Hinode Răsărit-de-soare! 391 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 ‎Ușa e descuiată. 392 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 ‎Așa. 393 00:27:38,948 --> 00:27:40,075 ‎Bun venit acasă! 394 00:27:40,533 --> 00:27:41,409 ‎Mersi. 395 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 ‎Ce ai pățit la picior? Ești rănită? 396 00:27:44,788 --> 00:27:48,208 ‎Asta? E doar o zgârietură. 397 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 ‎- Dar... ‎- Pe bune! 398 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 ‎- Pun cutia de mâncare în chiuvetă! ‎- Bine. 399 00:27:54,464 --> 00:27:57,634 ‎Ceapă? Înseamnă că avem... 400 00:27:57,717 --> 00:27:59,511 ‎Curry? Sau poate carne și cartofi? 401 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 ‎S-a întâmplat ceva? Pari binedispusă. 402 00:28:03,139 --> 00:28:06,101 ‎Nu. Nimic. 403 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 ‎„Ești bine?” 404 00:28:21,866 --> 00:28:23,201 ‎Hinode. 405 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 ‎Frate! Vreau să-l văd din nou râzând. 406 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 ‎Aterizare miau-nunată. 407 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 ‎Se pare că n-a sosit încă acasă. 408 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 ‎Doar nu vorbești serios! 409 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 ‎Nu ne permitem să ținem studioul. ‎E prea scump. 410 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 ‎În ritmul ăsta, nu-i vom mai putea ‎plăti salariul dlui Sakaguchi. 411 00:29:34,939 --> 00:29:36,983 ‎Dar bunicul poate încă... 412 00:29:37,066 --> 00:29:40,987 ‎Nu fi egoist! Oricum îi slăbește vederea. 413 00:29:42,614 --> 00:29:45,200 ‎Voiam să continui, dar ea are dreptate. 414 00:29:45,283 --> 00:29:46,451 ‎Ești sigur? 415 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 ‎Îmi pare rău, Kento. 416 00:29:50,205 --> 00:29:52,457 ‎Ar trebui să te ocupi de examene. 417 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 ‎Dacă vrei să folosești cuptorul, ‎grăbește-te. 418 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 ‎Hei. Chiar închidem studioul? 419 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 ‎Da. 420 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 ‎- Și dl Sakaguchi? ‎- O să plece. 421 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 ‎Pe bune? 422 00:30:06,471 --> 00:30:08,556 ‎Ascultă-mă, am o idee! 423 00:30:08,640 --> 00:30:12,018 ‎Poți să-i ceri dlui Sakaguchi ‎să predea cursuri de olărit. 424 00:30:12,101 --> 00:30:14,813 ‎Sunt deja prea multe cursuri de olărit ‎în oraș. 425 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 ‎Nu ne ajută. 426 00:30:15,980 --> 00:30:17,023 ‎Poftim? 427 00:30:17,106 --> 00:30:20,693 ‎Vin toate fetele din oraș ‎dacă instructorul e dl Sakaguchi. 428 00:30:20,777 --> 00:30:22,987 ‎- Mă înscriu și eu. ‎- Se respinge. 429 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 ‎Haide! 430 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 ‎Hinode... 431 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 ‎Carnea de porc cu sos e delicioasă. 432 00:30:52,976 --> 00:30:53,810 ‎Serios? 433 00:30:54,352 --> 00:30:58,231 ‎Nu-i așa? ‎Ceapa e esențială pentru felul ăsta. 434 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 ‎De ce e atât de bun? 435 00:31:04,028 --> 00:31:05,738 ‎Are gust puternic, cum îți place ție. 436 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 ‎Mă bucur că-ți place. 437 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 ‎Hinode părea foarte trist. 438 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 ‎Dar nu-l pot ajuta. ‎Nici ca Muge, nici ca Taro. 439 00:31:25,592 --> 00:31:28,469 ‎Și carnea de porc cu sos a fost bună. ‎Nu-mi convine! 440 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 ‎Taro! 441 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 ‎Ce e? Te-ai lovit la lăbuță? 442 00:32:13,681 --> 00:32:14,807 ‎Te-ai lovit. 443 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 ‎Ești bine? 444 00:32:20,229 --> 00:32:21,606 ‎E ca rana ei. 445 00:32:28,655 --> 00:32:32,617 ‎Aș vrea să pot vorbi liber, ca ea. 446 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 ‎Vreau să continui cu olăritul. ‎Știu că studioul nu o duce bine. 447 00:32:39,791 --> 00:32:42,126 ‎Vreau să le spun: ‎„Mă voi ocupa de studio.” 448 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 ‎Dar nici eu nu cred în asta. ‎Așa că am tăcut. 449 00:32:48,591 --> 00:32:50,385 ‎Nu știu cum face bunicul. 450 00:32:50,760 --> 00:32:54,722 ‎În mâinile lui, lutul se transformă ‎în tot felul de forme și culori. 451 00:32:55,723 --> 00:32:57,642 ‎Mereu am vrut să fiu ca el. 452 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 ‎Dar n-am putut s-o spun... 453 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 ‎Dacă era Muge în locul meu, ‎sigur ea ar fi spus-o. 454 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 ‎Hinode. Sunt la fel ca tine. 455 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 ‎Nu pot spune ceea ce vreau să spun. 456 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 ‎Ești extraordinar, Hinode! 457 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 ‎Obișnuiam să-mi doresc zilnic ‎sfârșitul lumii. 458 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 ‎Dar acum... după ce te-am cunoscut... 459 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 ‎după ce m-am îndrăgostit de tine, ‎lumea mi se pare atât de frumoasă! 460 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 ‎Vreau să te ajut. 461 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 ‎Vreau să te aud spunând: „Te iubesc.” 462 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 ‎Trebuie să studiez mai mult olăritul. 463 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 ‎Creațiile mele nu au nimic special ‎în momentul ăsta. 464 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 ‎Trebuie să intru la liceul Tonomori. 465 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 ‎Trebuie să-i spun mamei ce planuri am. 466 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 ‎Vino, Taro! 467 00:34:40,078 --> 00:34:42,622 ‎I-ai spus adevărul? 468 00:34:42,914 --> 00:34:43,873 ‎Bineînțeles că nu! 469 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 ‎Înțeleg. În situația asta, ‎dacă nu-i vei spune niciodată, 470 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 ‎de ce nu... 471 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 ‎rămâi pisică pentru totdeauna? 472 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 ‎În niciun caz! Nu pot face nimic ‎pentru Hinode dacă sunt pisică. 473 00:34:59,889 --> 00:35:02,600 ‎Nu-l poți ajuta nici ca om. 474 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 ‎- Nu e... ‎- Nu e adevărat? 475 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 ‎Ești sigură? 476 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 ‎Ca pisică, îi vei putea fi aproape! 477 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 ‎Îl observi, dormi, ‎îți dă de mâncare, dormi, 478 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 ‎îți faci nevoile, dormi... 479 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 ‎Nu e minunat? 480 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 ‎Hinode va fi și el fericit! 481 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 ‎Taci din gură! Taci! 482 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 ‎Lumea e plină de lucruri detestabile ‎și inutile. 483 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 ‎Dar dacă pic în neant când ies de aici... 484 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 ‎N-aș vrea. 485 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 ‎N-aș vrea să se întâmple. 486 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 ‎Mă gâdili! 487 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 ‎Bine. 488 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 ‎Ceva nu e în regulă. ‎Să fi intrat dna Kaoru în camera mea? 489 00:36:28,895 --> 00:36:31,355 ‎Și-a lăsat pantofii aici. ‎O fi ieșit pe fereastră. 490 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 ‎La ora asta? Desculță? 491 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 ‎- Fir-ar! ‎- Se strecoară afară în ultima vreme. 492 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 ‎Ce facem? Nu se cade s-o cert eu. 493 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 ‎Știu ce simți. 494 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 ‎Stai! Ce? 495 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 ‎Miyo? 496 00:36:54,712 --> 00:36:55,755 ‎Ce e? 497 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 ‎Miyo, ai fost undeva? 498 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 ‎Voiam să bem ceaiul împreună, ‎dar nu erai la tine în cameră. 499 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 ‎- Am fost pe acoperiș. ‎- Ce? 500 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 ‎Uneori vreau ‎să simt adierea vântului, știi? 501 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 ‎Noapte bună! 502 00:37:16,567 --> 00:37:17,485 ‎- Da... ‎- Somn ușor. 503 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 ‎Hinode Răsărit-de-soare e... 504 00:37:24,575 --> 00:37:26,994 ‎Nu vreau cuvinte goale ca să mă protejez. 505 00:37:27,453 --> 00:37:30,915 ‎Prefer onestitatea dezarmantă ‎a lui Hinode. 506 00:37:32,166 --> 00:37:33,292 ‎Nu, nu sună bine. 507 00:37:39,840 --> 00:37:41,384 ‎Cine are nevoie de Miyo Sasaki? 508 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 ‎Miyo Hinode... ‎Hai să privim răsăritul împreună! 509 00:37:58,567 --> 00:38:00,611 ‎Ai studiat până târziu? Nu te reprezintă. 510 00:38:00,903 --> 00:38:02,780 ‎M-am gândit la viața mea. 511 00:38:03,572 --> 00:38:04,657 ‎- 'Neața! ‎- Hei. 512 00:38:05,449 --> 00:38:06,284 ‎- 'Neața! ‎- Hei. 513 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 ‎- 'Neața! ‎- 'Neața! 514 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 ‎- 'Neața! ‎- 'Neața! 515 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 ‎Ce e? 516 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 ‎Ce se întâmplă? 517 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 ‎- Hinode! ‎- Ce e? 518 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 ‎E pentru tine! 519 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 ‎- Ce? ‎- Ce? 520 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 ‎PENTRU KENTO HINODE 521 00:38:33,686 --> 00:38:37,523 ‎E o scrisoare, dră Muge? 522 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 ‎Nu e treaba ta! 523 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 ‎E o scrisoare de dragoste? 524 00:38:43,904 --> 00:38:45,323 ‎- Dă-mi-o înapoi! ‎- Niibori! 525 00:38:45,406 --> 00:38:46,282 ‎- E la mine! ‎- Muge! 526 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 ‎Dră Muge! Aici! 527 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 ‎- Mărturisește tot! ‎- Termină! 528 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 ‎Ce zici dacă o citesc cu voce tare? 529 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 ‎Ia uite! 530 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 ‎- Terminați, voi doi! ‎- Chiar o s-o citești, Bannai? 531 00:39:04,925 --> 00:39:07,219 ‎S-a întrecut pe sine! ‎Cât de jalnică poți fi? 532 00:39:08,054 --> 00:39:13,059 ‎„Lui Hinode. Sunt fericită când te văd.” 533 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 ‎- Bannai! ‎- „Hinode Răsărit-de-soare nu e calambur.” 534 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 ‎Dă-mi-o înapoi! 535 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 ‎„E ceea ce simt pentru tine. ‎Tu ești răsăritul meu.” 536 00:39:23,861 --> 00:39:26,572 ‎- Scrisoarea nu e pentru tine! ‎- Dă-mi-o înapoi! 537 00:39:26,655 --> 00:39:28,240 ‎- Dă-o! ‎- „Hinode se-aseamănă 538 00:39:28,324 --> 00:39:30,618 ‎soarelui ce se înalță pe cer 539 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 ‎- ...și-mi încălzește sufletul.” ‎- Termină! 540 00:39:33,079 --> 00:39:34,205 ‎Dă-mi-o! 541 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 ‎De ce ești așa disperată? 542 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 ‎Ți-e rușine de ce-ai scris? 543 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 ‎De ce să-mi fie rușine? ‎Nu râde de sentimentele mele! 544 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 ‎Îi accepți declarația de dragoste? 545 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 ‎Domnule Răsărit-de-soare! 546 00:39:58,020 --> 00:39:58,896 ‎Hinode... 547 00:40:05,945 --> 00:40:06,821 ‎Ce? 548 00:40:08,781 --> 00:40:09,657 ‎De ce? 549 00:40:11,659 --> 00:40:13,911 ‎Mărturisește! 550 00:40:13,994 --> 00:40:15,037 ‎Taci! 551 00:40:15,871 --> 00:40:20,709 ‎Voiam doar să te binedispun. 552 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 ‎Sunt la fel ca tine. ‎Nu pot exprima ceea ce simt. 553 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 ‎- Deci... ‎- Nu sunt ca tine! 554 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 ‎M-ai făcut de rușine. 555 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 ‎Te-ai gândit la sentimentele mele? ‎A citit-o de față cu toți. 556 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 ‎Detest oamenii insistenți ca tine. 557 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 ‎Dar, dacă ți-aș spune-o în persoană... 558 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 ‎Dă-mi pace! Nu auzi? Te urăsc. 559 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 ‎Mă urăști? 560 00:40:52,491 --> 00:40:53,617 ‎Chiar te urăsc. 561 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 ‎Înțeleg. 562 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 ‎Chiar atât de mult mă urăști? 563 00:41:07,173 --> 00:41:08,090 ‎Muge? 564 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 ‎Păcat. 565 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 ‎Muge! 566 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 ‎Mori! 567 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 ‎Ți-am zis să-l lași! 568 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 ‎Eu ar trebui să plâng, nu tu. 569 00:41:29,695 --> 00:41:32,448 ‎Lasă-l odată pe Hinode în pace! 570 00:41:32,531 --> 00:41:34,450 ‎Ce? Nu pot. 571 00:41:34,533 --> 00:41:37,286 ‎Lasă-l sau nu vom mai fi prietene! 572 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 ‎Nici asta nu vreau. 573 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 ‎- Yori? ‎- Ce fraieră ești! 574 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 ‎Miyo? Ești acolo? 575 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 ‎- Sunt aici. ‎- Vii să bem ceai? 576 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 ‎Nu vreau. 577 00:42:01,101 --> 00:42:02,269 ‎Pot să intru? 578 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 ‎Ce? O clipă. 579 00:42:07,525 --> 00:42:08,400 ‎Bine, intră. 580 00:42:13,572 --> 00:42:17,201 ‎Nu pot să beau ceai. Vreau să slăbesc. 581 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 ‎Miyo... 582 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 ‎Te pun într-o situație stânjenitoare? 583 00:42:24,583 --> 00:42:27,545 ‎Ce? Vorbești ca în telenovele! 584 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 ‎Nu, bineînțeles că nu. E ridicol. 585 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 ‎De ce zâmbești așa? Mereu faci așa. 586 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 ‎Te forțezi să imiți pe cineva? 587 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 ‎- Miyo, eu... ‎- Egoiști. 588 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 ‎Ce? Egoiști... 589 00:42:45,187 --> 00:42:48,440 ‎Sunteți niște egoiști. ‎Vă gândiți numai la voi! 590 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 ‎Miyo! 591 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 ‎Ce dacă mă forțez să zâmbesc? 592 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 ‎O fac pentru că vreau! 593 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 ‎Mamă vitregă? Și? 594 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 ‎Tu și tata știați deja ‎că nu o să-mi convină. 595 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 ‎Dar mă străduiesc ‎să trăiesc în armonie cu voi, nu? 596 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 ‎Și acum... 597 00:43:11,422 --> 00:43:13,841 ‎vrei să nu mai zâmbesc ‎dacă nu vine din inimă? 598 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 ‎- Totul se rezumă la ce vrei tu. ‎- Miyo! 599 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 ‎Ca să nu mai vorbim de mama. 600 00:43:20,139 --> 00:43:22,975 ‎M-a abandonat și a plecat. 601 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 ‎Și acum zice că vrea să locuiască cu mine? 602 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 ‎Nu-mi pasă de mama, de tata sau de tine! 603 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 ‎Nu-mi pasă! 604 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 ‎N-am nevoie de nimeni! 605 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 ‎- Miyo! ‎- Miyo! 606 00:43:42,202 --> 00:43:43,329 ‎Stai! 607 00:43:43,579 --> 00:43:44,663 ‎Întoarce-te! 608 00:43:49,251 --> 00:43:50,419 ‎Miyo! 609 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 ‎Nu-mi mai pasă... 610 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 ‎Dna Kaoru, Kinako, tata, mama... 611 00:44:01,972 --> 00:44:05,851 ‎Nu-mi pasă dacă mă urăsc toți. 612 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 ‎Hinode e tot ce-mi trebuie. 613 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 ‎Ce fraieră sunt! Yori avea dreptate. 614 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 ‎N-a însemnat nimic ‎când și-a împărțit prânzul cu mine. 615 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 ‎Dar m-a luat valul și i-am scris. 616 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 ‎Și acum zice că mă urăște. 617 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 ‎De ce? 618 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 ‎Vreau să-l aud spunându-mi „te iubesc”. 619 00:44:48,644 --> 00:44:51,021 ‎Vreau să-l aud spunându-mi „te iubesc”. 620 00:45:00,030 --> 00:45:01,907 ‎Hinode Răsărit-de-soare se-aseamănă 621 00:45:01,990 --> 00:45:05,994 ‎soarelui ce se înalță pe cer ‎și-mi încălzește sufletul. 622 00:45:06,703 --> 00:45:09,873 ‎Când sunt cu tine, mi se umple sufletul. 623 00:45:09,957 --> 00:45:11,792 ‎Știu că și alții simt la fel. 624 00:45:12,334 --> 00:45:15,462 ‎Dacă lucrurile nu ies așa cum vrei tu, ‎nu te învinui. 625 00:45:15,712 --> 00:45:19,216 ‎Sunt la fel ca tine. ‎Nu pot exprima ce simt. 626 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 ‎De ce a spus asta? 627 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 ‎Nu i-am pomenit niciodată ‎de problemele mele. 628 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 ‎Nu e cam târziu pentru tine? 629 00:45:37,067 --> 00:45:39,820 ‎Știi farfuria în care ai călcat? ‎Ai lăsat urmă. 630 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 ‎A fost genial. Bunicul a fost impresionat. 631 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 ‎„Nu sunt ca tine...” 632 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 ‎Mirosul soarelui. 633 00:46:12,686 --> 00:46:13,896 ‎Mirosul ei. 634 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 ‎Nu părea să fie genul ‎care nu se poate exprima. 635 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 ‎Stai așa, ce? 636 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 ‎Te iubesc! 637 00:46:43,717 --> 00:46:45,260 ‎Cum de nu mi-am dat seama? 638 00:46:47,804 --> 00:46:48,972 ‎„Te iubesc.” 639 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 ‎Deci dacă aș fi Taro, m-ar iubi? 640 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 ‎Hinode Răsărit-de-soare. 641 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 ‎Mereu am visat să văd răsăritul cu Hinode. 642 00:47:29,888 --> 00:47:31,014 ‎Este... 643 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 ‎Da. Sunt acasă la Hinode. 644 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 ‎Ce? Fir-ar! Uite cât e ceasul! ‎Am întârziat la școală. 645 00:47:41,608 --> 00:47:44,194 ‎Stai. Sunt pisică. Nu trebuie să mă duc. 646 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 ‎Vânzătorul de măști! 647 00:47:51,743 --> 00:47:54,079 ‎Viața e mai bună când ești pisică! 648 00:47:54,162 --> 00:47:56,623 ‎Soare și curcubeu cât cuprinde. 649 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 ‎Sunt pisică, poți să mă crezi pe cuvânt. ‎Fără îndoială. 650 00:48:02,129 --> 00:48:03,046 ‎M-am săturat. 651 00:48:03,130 --> 00:48:04,923 ‎Ce vrei să spui? 652 00:48:05,382 --> 00:48:07,884 ‎M-am săturat să fiu Miyo. 653 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 ‎Așa? Bun, foarte bine. 654 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 ‎M-am săturat. 655 00:48:24,318 --> 00:48:26,486 ‎- Mersi! ‎- Ce e asta? 656 00:48:26,778 --> 00:48:28,447 ‎Fața ta omenească. 657 00:48:28,614 --> 00:48:31,825 ‎Se desprinde când ești sigură ‎că nu mai vrei să fii om. 658 00:48:31,908 --> 00:48:33,702 ‎De acum rămâi pisică. 659 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 ‎Ce? Nu-mi mai pot recăpăta forma umană? 660 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 ‎Ba da. Dacă-ți pui masca de om. 661 00:48:39,583 --> 00:48:42,753 ‎Dar trebuie s-o faci ‎înainte de a te transforma definitiv. 662 00:48:43,086 --> 00:48:47,716 ‎Va mai dura puțin ‎până ți se va definitiva transformarea. 663 00:48:47,799 --> 00:48:51,345 ‎Când vine vremea, ‎te duc într-un loc frumos 664 00:48:51,428 --> 00:48:53,221 ‎să sărbătorim evenimentul. 665 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 ‎Stai, nu... 666 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 ‎Pa, Muge! 667 00:49:10,822 --> 00:49:12,574 ‎Fukase, Hinode, veniți cu mine! 668 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 ‎BIROUL DIRECTORULUI 669 00:49:14,826 --> 00:49:15,827 ‎A fugit de acasă? 670 00:49:16,495 --> 00:49:17,704 ‎Știi ceva? 671 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 ‎Nu... 672 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 ‎- Tu ești Hinode? ‎- Da. 673 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 ‎- Ești prietenul lui Miyo? ‎- Ce? 674 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 ‎Miyo ți-a menționat numele. 675 00:49:28,256 --> 00:49:30,676 ‎A venit la tine? 676 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 ‎- Nu... ‎- Spune-ne adevărul. 677 00:49:33,845 --> 00:49:34,888 ‎Nu ne supărăm. 678 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 ‎Nu sunt împreună. 679 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 ‎Dar Miyo se furișează afară zilnic... 680 00:49:41,353 --> 00:49:42,771 ‎Nu sunt împreună! 681 00:49:43,230 --> 00:49:45,524 ‎Știu. Mă întorc zilnic ‎cu Muge de la școală. 682 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 ‎Dacă știi unde e, te rugăm să ne spui. 683 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 ‎Dacă aș ști... 684 00:49:53,407 --> 00:49:55,867 ‎n-aș fi o prietenă atât de inutilă. 685 00:49:59,454 --> 00:50:00,706 ‎Scuzați-ne... 686 00:50:00,789 --> 00:50:01,665 ‎Mersi. 687 00:50:07,003 --> 00:50:09,381 ‎Ce voiau? E vorba de Muge? 688 00:50:09,631 --> 00:50:12,259 ‎Da... A fugit de acasă. 689 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 ‎Pe bune? 690 00:50:13,802 --> 00:50:16,555 ‎Cred că de data asta Bannai și Niibori ‎au scos-o din minți. 691 00:50:16,638 --> 00:50:17,723 ‎Nu sunt sigur. 692 00:50:18,014 --> 00:50:21,184 ‎Nu ar fugi de acasă ‎din cauza unor ratați ca ei. 693 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 ‎Crezi? 694 00:50:23,603 --> 00:50:26,148 ‎Sunteți prietene din școala primară, nu? 695 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 ‎Pentru noi e dra țăcănită și enigmatică, ‎dar tu o înțelegi. 696 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 ‎Mă duc s-o caut pe Muge! 697 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 ‎- Cum, acum? ‎- Ce? 698 00:50:37,033 --> 00:50:39,661 ‎- Isami, anunță profesorii... ‎- Nu! 699 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 ‎- Nu! O caut singură! ‎- Ce faci... 700 00:50:42,831 --> 00:50:45,250 ‎- N-o poți căuta! ‎- Poftim? 701 00:50:45,333 --> 00:50:47,085 ‎- Hei, ce se întâmplă? ‎- Stai! Nu! 702 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 ‎- Isami? ‎- Am venit să văd ce fac! 703 00:50:49,421 --> 00:50:50,881 ‎Bun, la clasă! 704 00:50:52,924 --> 00:50:56,052 ‎Înțeleg. Nu-i cunoșteam ‎situația familială. 705 00:50:56,595 --> 00:51:01,016 ‎Mama ei a abandonat-o ‎când era la școala primară. 706 00:51:01,099 --> 00:51:05,061 ‎A fost marginalizată de colegi ‎din cauza asta. 707 00:51:05,312 --> 00:51:07,898 ‎Îi fusesem prietenă apropiată până atunci. 708 00:51:08,607 --> 00:51:11,151 ‎Dar n-a vrut ca ei să mă tachineze ‎din cauza asta... 709 00:51:11,443 --> 00:51:13,987 ‎Da... Cred că se întâmplă. 710 00:51:14,488 --> 00:51:15,655 ‎Crezi? 711 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 ‎Yori! 712 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 ‎Yoriko merge acasă cu noi. Nu-i așa? 713 00:51:24,790 --> 00:51:27,918 ‎Zice că nu are nevoie de tine, ‎dră țăcănită și enigmatică. 714 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 ‎- Pun pariu că și maică-ta ți-a zis așa. ‎- Haide, Yoriko! 715 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 ‎Bine... 716 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 ‎M-a durut! 717 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 ‎Ești nebună? De ce faci așa? 718 00:51:52,901 --> 00:51:54,444 ‎O să te spun profesorilor! 719 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 ‎Ne agresezi! 720 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 ‎Nici eu n-am nevoie de voi. ‎Nici de Yori, nici de mama! 721 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 ‎N-am nevoie de voi! N-am nevoie de nimeni! 722 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 ‎Așteaptă! 723 00:52:17,676 --> 00:52:18,718 ‎Muge, așteaptă! 724 00:52:19,344 --> 00:52:21,054 ‎Eu am nevoie de tine, Muge! 725 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 ‎Poate tu n-ai nevoie de mine, ‎dar eu am nevoie de tine. 726 00:52:32,566 --> 00:52:33,608 ‎Muge! 727 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 ‎Muge, îmi pare rău! 728 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 ‎Muge, așteaptă! 729 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 ‎Îmi pare rău! Muge! 730 00:52:58,133 --> 00:52:59,801 ‎Atunci am realizat că... 731 00:53:00,635 --> 00:53:04,973 ‎Muge mereu bravează. ‎Se preface că e bine... 732 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 ‎chiar și atunci când suferă. 733 00:53:10,103 --> 00:53:12,772 ‎Hinode, ai vorbit serios ‎când i-ai zis că o urăști? 734 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 ‎Ce? 735 00:53:14,190 --> 00:53:17,736 ‎Dacă ai vorbit serios, ‎vreau să n-o mai bagi în seamă. 736 00:53:18,445 --> 00:53:19,362 ‎Cum așa? 737 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 ‎Nu-i da speranțe. 738 00:53:23,116 --> 00:53:24,159 ‎Eu... 739 00:53:24,242 --> 00:53:27,162 ‎Ce? Stai! Nu spune nimic! 740 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 ‎Trebuie să fiu sigură. ‎Chiar îți place de Muge? 741 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 ‎Dacă da, ea ar trebui să audă prima, ‎nu eu. 742 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 ‎De fapt, nu o urăsc. 743 00:53:45,305 --> 00:53:52,312 ‎ȘCOALA PUBLICĂ TOKONAME 744 00:53:57,442 --> 00:54:01,655 ‎Prietena ei i s-a adresat lui Miyo ‎cu „Muge”. 745 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 ‎Da. E porecla ei. 746 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 ‎Habar n-aveam. Mama ei știe? 747 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 ‎- Fir-ar... ‎- Ce e? 748 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 ‎Trece pe la noi. 749 00:54:21,716 --> 00:54:23,551 ‎Uite, aia e motoreta maică-sii. 750 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 ‎Ți-am spus să-i cumperi un mobil! 751 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 ‎De ce te-ai dus la școală? 752 00:54:38,817 --> 00:54:42,487 ‎Te-ai gândit la ce vor spune colegii ei ‎despre voi doi? 753 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 ‎Ne-am gândit ‎că poate colegii ei știu ceva. 754 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 ‎Puteați să-i fi sunat. ‎Nu știți care-i sunt prietenii? 755 00:54:52,455 --> 00:54:53,331 ‎Nu știu. 756 00:54:53,415 --> 00:54:54,791 ‎Și te consideri tată? 757 00:54:55,417 --> 00:54:58,169 ‎Nu a venit la tine, dnă Miki? 758 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 ‎Ce insinuezi? 759 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 ‎Miyo este... 760 00:55:01,715 --> 00:55:03,466 ‎Nu poate fi ea însăși în preajma ta! 761 00:55:03,550 --> 00:55:06,970 ‎E prea drăguță să fie sinceră cu tine. ‎Dar ce să știi tu! 762 00:55:07,220 --> 00:55:10,598 ‎Ai dat buzna în viața ei ‎și în familia asta. 763 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 ‎E clar că nu ai înțelege. 764 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 ‎Așa ziceam și eu. ‎Te-ai gândit vreun pic la sentimentele ei 765 00:55:16,980 --> 00:55:17,897 ‎când ai abandonat-o? 766 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 ‎Poftim? 767 00:55:20,233 --> 00:55:23,111 ‎Nu știi câtă durere i-ai cauzat... 768 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 ‎- Hei! ‎- Asta pentru ce a fost? 769 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 ‎Vreau să-i fiu mamă din nou, ‎dar tu îmi stai în cale! 770 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 ‎Hei, terminați! 771 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 ‎- Vreau ca Miyo să fie... ‎- Asta-i culmea! 772 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 ‎Nu e momentul să-mi iau rămas bun... 773 00:55:47,761 --> 00:55:49,054 ‎Muge... 774 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 ‎Unde ești? 775 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 ‎Yori? 776 00:56:09,365 --> 00:56:11,242 ‎Te-am căutat peste tot, Fukase! 777 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 ‎Îmi pare rău. 778 00:56:12,869 --> 00:56:14,829 ‎Ai găsit-o pe Sasaki? 779 00:56:14,954 --> 00:56:15,789 ‎Nu... 780 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 ‎Înțeleg. Îi lăsăm pe părinții ei ‎să se ocupe. 781 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 ‎- Hai înapoi la școală! ‎- Da, dle. 782 00:56:21,586 --> 00:56:22,504 ‎Unde e Hinode? 783 00:56:22,879 --> 00:56:25,090 ‎S-a dus la gară s-o caute pe Miyo. 784 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 ‎Stai, Hinode mă caută? 785 00:56:31,387 --> 00:56:32,555 ‎Pe bune? 786 00:56:33,973 --> 00:56:36,851 ‎E tot ce știm. ‎Îmi dau seama că sunteți îngrijorați, 787 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 ‎dar lăsați-i pe adulți să se ocupe. 788 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 ‎Kento ar trebui să se întoarcă. 789 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 ‎Chiar trebuie... 790 00:56:56,579 --> 00:56:58,873 ‎N-am auzit, bunicule. 791 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 ‎Poți repeta? 792 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 ‎Scuze, nu știu ce să-ți dau de mâncare. 793 00:57:06,756 --> 00:57:07,674 ‎Am ajuns, bunicule! 794 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 ‎Bine ai revenit! 795 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 ‎Mama nu s-a întors încă, nu? 796 00:57:13,888 --> 00:57:14,722 ‎Taro? 797 00:57:16,808 --> 00:57:18,685 ‎Trebuie să ies din nou. 798 00:57:18,768 --> 00:57:20,395 ‎Inventezi tu o scuză pentru mama? 799 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 ‎Sigur. 800 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 ‎Poate reușești s-o găsești tu, Taro. 801 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 ‎Următorul, vă rog! 802 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 ‎Unde s-a dus? 803 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 ‎Stai... Toată lumea mă caută? 804 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 ‎Nu am știut nimic despre ea. 805 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 ‎Unde își petrece timpul? ‎Ce-i place? Ce gândește? 806 00:58:25,418 --> 00:58:27,754 ‎Habar n-am avut prin ce trece. 807 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 ‎Mereu zâmbea și râdea în preajma mea. ‎O făcea pentru mine. 808 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 ‎Spre deosebire de mine, ‎e puternică și uimitoare. 809 00:58:43,144 --> 00:58:44,896 ‎E o expresie a iubirii! 810 00:58:46,064 --> 00:58:47,023 ‎Înțeleg. 811 00:58:47,649 --> 00:58:52,612 ‎Mă temeam să nu mă vadă așa cum sunt, ‎un nimeni. 812 00:58:53,613 --> 00:58:54,489 ‎Hinode... 813 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 ‎Trebuie să-i cer scuze. ‎O să se întoarcă, nu? 814 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 ‎Ești extraordinar, Hinode! Știu că ești. 815 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 ‎Ții la familia ta. ‎Le ești fidel prietenilor. 816 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 ‎Te porți frumos cu animalele. 817 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 ‎De asta... te iubesc! 818 00:59:16,803 --> 00:59:17,720 ‎Muge... 819 00:59:18,137 --> 00:59:19,097 ‎Ce este? 820 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 ‎Ar fi trebuit să... 821 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 ‎Ce? 822 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 ‎Scrisoarea ei... Dacă... 823 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 ‎Nu înțeleg ce spune. 824 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 ‎Deci chiar mă transform în pisică. 825 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 ‎Am dat-o în bară. 826 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 ‎Ar fi trebuit să-i spun să uite de mine ‎înainte să mă transform în pisică. 827 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 ‎Vreau să-mi recapăt forma de om. 828 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 ‎'Neața! 829 00:59:59,596 --> 01:00:00,430 ‎'Neața! 830 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 ‎Hinode! 831 01:00:10,356 --> 01:00:11,566 ‎'Neața! 832 01:00:11,649 --> 01:00:12,900 ‎'Neața! 833 01:00:14,902 --> 01:00:17,363 ‎S-a întors de trei zile 834 01:00:18,031 --> 01:00:20,366 ‎și n-a mai făcut niciun „atac în zori”. 835 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 ‎Da... 836 01:00:21,701 --> 01:00:23,870 ‎Ceva nu e în regulă cu ea. 837 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 ‎Încă mai suferă din cauza scrisorii? 838 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 ‎I-ai cerut scuze, nu? 839 01:00:30,251 --> 01:00:31,085 ‎Da. 840 01:00:34,213 --> 01:00:37,634 ‎Vai, ce drăgălașă e! De unde ai apărut? 841 01:00:38,051 --> 01:00:39,260 ‎Te-am mai văzut. 842 01:00:39,802 --> 01:00:41,054 ‎Se uită la noi! 843 01:00:41,137 --> 01:00:42,805 ‎- Ce ochi are! ‎- Pis, pis! 844 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 ‎Am încurcat-o. 845 01:00:51,105 --> 01:00:54,525 ‎Adăugați „ând” după verb ‎ca să obțineți gerunziul. 846 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 ‎Ce avem în primul exemplu? Sasaki? 847 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 ‎Păi... „Urăsc orezul uscat.” 848 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 ‎- Ce? ‎- Nu sunt sigură... 849 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 ‎Râd de gluma ei. 850 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 ‎Trebuie să fac ceva. ‎Acea Muge falsă, de fapt... 851 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 ‎Hei, vânzătorule de măști! 852 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 ‎Arată-te! Vânzătorule de măști! 853 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 ‎Ce? 854 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 ‎Am ajuns! 855 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 ‎Miyo? Yoji, Miyo s-a întors! 856 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 ‎Ce? Miyo! 857 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 ‎Te-ai întors! Ești bine? ‎Mi-am făcut atâtea griji! 858 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 ‎Te-a atacat cineva? 859 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 ‎- Ești fleașcă. ‎- Sunt bine. 860 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 ‎Poți să răcești. 861 01:02:02,343 --> 01:02:04,595 ‎Uite. Umplu cada. 862 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 ‎Mâncăm când... 863 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 ‎Vai de mine, nu am... 864 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 ‎Mulțumesc. 865 01:02:30,246 --> 01:02:32,957 ‎Sentimentele altora sunt un mister. 866 01:02:33,166 --> 01:02:34,625 ‎Nu putem decât ghici. 867 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 ‎Să nu credeți ‎că ați înțeles pe deplin pe cineva. 868 01:02:41,132 --> 01:02:42,091 ‎Pa! 869 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 ‎Bine, pa! 870 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 ‎Hei! Muge, așteaptă! 871 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 ‎Am uitat complet că trebuia ‎să mergem împreună acasă. 872 01:02:57,440 --> 01:02:58,775 ‎Ești bine? 873 01:02:59,066 --> 01:03:00,318 ‎Bineînțeles. 874 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 ‎Auzi, Hinode, cred ‎că la noapte o să stau la tine. 875 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 ‎Poftim? 876 01:03:10,328 --> 01:03:11,579 ‎Ce tot spui? 877 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 ‎Merg la tine acasă, mănânc la tine ‎și dormim împreună. 878 01:03:16,000 --> 01:03:16,959 ‎- Ce? ‎- Ce? 879 01:03:17,335 --> 01:03:18,294 ‎Ai înnebunit? 880 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 ‎E o farsă? 881 01:03:20,838 --> 01:03:22,548 ‎- Nu pot? ‎- Bineînțeles că nu! 882 01:03:22,840 --> 01:03:24,258 ‎Ce te-a apucat? 883 01:03:24,717 --> 01:03:26,385 ‎Nu pot să cred că mi-am făcut griji. 884 01:03:26,677 --> 01:03:27,720 ‎Vino, Isami! 885 01:03:28,429 --> 01:03:29,305 ‎Muge... 886 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 ‎Chiar e dra țăcănită și enigmatică... 887 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 ‎Te admir că-i ești prietenă de atâta timp. 888 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 ‎- Mersi. ‎- Pe curând! 889 01:03:38,773 --> 01:03:39,816 ‎M-a respins. 890 01:03:40,191 --> 01:03:41,859 ‎La ce te așteptai? 891 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 ‎Mă rog... 892 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 ‎Pa! 893 01:03:50,785 --> 01:03:51,619 ‎Pa... 894 01:04:01,462 --> 01:04:02,630 ‎Bună, pisicuțo! 895 01:04:03,005 --> 01:04:05,174 ‎Ce? Te pot înțelege! 896 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 ‎Sunt încă pe jumătate pisică, nu încă om. 897 01:04:08,803 --> 01:04:10,805 ‎Ești Kinako, nu? 898 01:04:10,888 --> 01:04:11,848 ‎Bingo! 899 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 ‎Kinako, ascultă... 900 01:04:13,558 --> 01:04:16,018 ‎Vreau să-mi reiau forma de om. 901 01:04:16,853 --> 01:04:18,104 ‎Dă-mi înapoi fața! 902 01:04:19,939 --> 01:04:21,816 ‎Nu înțeleg ce zice Hinode! 903 01:04:22,191 --> 01:04:24,694 ‎E pentru că te transformi ‎într-o pisică adevărată. 904 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 ‎Nu-ți face griji. Îți voi îndeplini visul. 905 01:04:28,322 --> 01:04:29,907 ‎O să ies cu Hinode. 906 01:04:30,241 --> 01:04:32,869 ‎Stai, sigur ești de acord cu asta? 907 01:04:32,952 --> 01:04:33,786 ‎Hei, Kinako! 908 01:04:34,954 --> 01:04:38,124 ‎Prefer să fiu pisică, sincer vorbind. 909 01:04:38,207 --> 01:04:39,542 ‎Atunci de ce... 910 01:04:39,625 --> 01:04:41,168 ‎Am făcut-o pentru ea. 911 01:04:41,252 --> 01:04:45,047 ‎Pentru cine? Dna Kaoru? 912 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 ‎M-a făcut fericită. 913 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 ‎Vreau să-i întorc favoarea. 914 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 ‎Oamenii trăiesc mai mult decât pisicile. 915 01:04:56,350 --> 01:04:58,352 ‎Aproape am ajuns la capătul vieții. 916 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 ‎Vreau să fie fericită Kaoru, ‎chiar și după ce Kinako nu mai este. 917 01:05:07,069 --> 01:05:11,532 ‎Tu o să-ți trăiești viața de pisică. ‎Eu o să trăiesc viața ta. 918 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 ‎Și îți voi lua locul ‎pe post de fiica lui Kaoru. 919 01:05:17,371 --> 01:05:20,124 ‎Nu... Nu se poate! 920 01:05:20,458 --> 01:05:21,751 ‎Vreau să fiu cu Hinode... 921 01:05:22,043 --> 01:05:23,794 ‎E prea târziu pentru asta. 922 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 ‎Eu și vânzătorul de măști 923 01:05:26,297 --> 01:05:30,051 ‎vom primi câte o jumătate din viața ta. ‎Așa e învoiala. 924 01:05:31,052 --> 01:05:34,847 ‎Nu... Cum anulez ce am făcut? 925 01:05:35,222 --> 01:05:36,766 ‎Unde e vânzătorul de măști? 926 01:05:37,266 --> 01:05:39,060 ‎De obicei e dincolo. 927 01:05:39,769 --> 01:05:42,438 ‎Dincolo? Cum ajung acolo? 928 01:05:43,189 --> 01:05:45,441 ‎Ar trebui s-o vezi dacă ești pisică. 929 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 ‎Ce e? O potecă? 930 01:05:48,110 --> 01:05:50,279 ‎Dacă o vezi, ‎transformarea e aproape completă. 931 01:05:50,363 --> 01:05:51,197 ‎Stai! 932 01:05:52,657 --> 01:05:54,784 ‎De-abia aștept festivalul! 933 01:05:54,867 --> 01:05:56,035 ‎Festivalul? 934 01:06:17,723 --> 01:06:19,392 ‎AȚI VĂZUT PISICA ASTA? ‎KINAKO, 12 ANI 935 01:06:19,475 --> 01:06:21,102 ‎Îmi pare rău, Kaoru... 936 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 ‎Ce e asta? 937 01:06:43,624 --> 01:06:46,585 ‎O poartă Torii. E pentru pisici? 938 01:06:49,839 --> 01:06:52,299 ‎Vreau să mă transform la loc în Miyo. 939 01:06:53,217 --> 01:06:55,136 ‎Nu. Nu se poate. 940 01:06:56,220 --> 01:06:57,096 ‎Vânzătorule! 941 01:06:57,430 --> 01:07:00,891 ‎De ce să te întorci la o viață jalnică? 942 01:07:00,975 --> 01:07:05,229 ‎Linge-ți fundul ca o pisică cuminte ‎și rămâi în grija lui Hinode. 943 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 ‎Unde e „dincolo”? ‎Și ce e „festivalul”? Ce... 944 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 ‎Am auzit de la Kinako! ‎Kinako mi-a luat fața! 945 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 ‎În ziua următorului festival al verii ‎vei deveni definitiv pisică. 946 01:07:21,746 --> 01:07:22,788 ‎Festivalul verii? 947 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 ‎Ce? 948 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 ‎Stai! Eu... 949 01:07:40,181 --> 01:07:41,766 ‎Vreau să devin om din nou! 950 01:07:42,349 --> 01:07:46,604 ‎Vreau să-i spun lui Hinode ‎ce simt pentru el. 951 01:07:51,901 --> 01:07:53,861 ‎Ar trebui s-o vezi dacă ești pisică. 952 01:07:59,867 --> 01:08:02,328 ‎Ei, na! Ce e asta? 953 01:08:14,340 --> 01:08:15,800 ‎Ce... 954 01:08:16,175 --> 01:08:17,134 ‎Ce? 955 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 ‎Ce grozăvie mai e și asta? 956 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 ‎Trebuie să mă duc acolo. 957 01:09:03,264 --> 01:09:04,473 ‎APEL ÎN CURS ‎YORIKO FUKASE 958 01:09:04,557 --> 01:09:06,225 ‎Cum îl folosesc? 959 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 ‎- Ăsta? ‎- Alo? 960 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 ‎Da, bună! 961 01:09:10,229 --> 01:09:11,772 ‎Ai învățat să folosești mobilul? 962 01:09:11,856 --> 01:09:13,190 ‎Nu, nu încă... 963 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 ‎Ai trăit pe sub pământ? ‎Mă rog, vorbind de festivalul de azi... 964 01:09:18,320 --> 01:09:19,280 ‎Festivalul... 965 01:09:19,363 --> 01:09:21,323 ‎M-a sunat Isami. 966 01:09:21,407 --> 01:09:24,243 ‎El și Hinode ne invită pe amândouă ‎la festival. 967 01:09:24,660 --> 01:09:26,287 ‎La festival, zici? 968 01:09:26,370 --> 01:09:27,371 ‎Ce o să faci? 969 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 ‎Cred că merg cu dna Kaoru. 970 01:09:31,208 --> 01:09:34,670 ‎Ce? Pe bune? Și mama ta? 971 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 ‎Nu are numărul meu. 972 01:09:36,755 --> 01:09:37,882 ‎Înțeleg... 973 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 ‎Dnă Kaoru, ești bine? 974 01:09:52,146 --> 01:09:54,190 ‎Miyo. Ieși? 975 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 ‎Nu. 976 01:09:56,650 --> 01:09:58,777 ‎Kinako n-a venit acasă. 977 01:09:58,861 --> 01:10:01,488 ‎N-a mai făcut așa până acum. 978 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 ‎Nu mă supăr dacă mă uită. 979 01:10:04,950 --> 01:10:07,745 ‎Doar sper că altcineva are grijă de ea. 980 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 ‎Ies s-o caut. 981 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 ‎Kaoru! 982 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 ‎„Doamnă” Kaoru... 983 01:10:24,511 --> 01:10:27,264 ‎Kinako... 984 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 ‎nu te-ar uita niciodată. 985 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 ‎Kinako e cea mai fericită când e cu tine. 986 01:10:36,190 --> 01:10:38,150 ‎Te iubește. 987 01:10:38,984 --> 01:10:42,363 ‎Sper. Mersi. 988 01:10:44,406 --> 01:10:45,741 ‎Kaoru... 989 01:10:48,577 --> 01:10:49,495 ‎Înțeleg. 990 01:10:49,578 --> 01:10:50,913 ‎Ar trebui să vii oricum. 991 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 ‎- Vin. Pe curând! ‎- Pe curând! 992 01:10:54,917 --> 01:10:56,585 ‎Auzi, Kento? 993 01:10:56,669 --> 01:11:00,923 ‎Hai să mergem la festival împreună. ‎Ar trebui să-l inviți și pe dl Sakaguchi. 994 01:11:01,507 --> 01:11:03,092 ‎Mă duc cu prietenul meu. 995 01:11:03,342 --> 01:11:05,594 ‎Ce-ar fi să-l inviți ‎pe dl Sakaguchi oricum? 996 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 ‎Și apoi îi spui că tu nu poți veni. 997 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 ‎Invită-l tu. 998 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 ‎Serios? O să-l rog pe bunicul... 999 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 ‎Muge nu vine cu noi? 1000 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 ‎Ce faci? 1001 01:11:22,695 --> 01:11:25,239 ‎Trebuie să te întreb ceva. 1002 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 ‎Ce e? Vino pe ușa din față. 1003 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 ‎Ce simți pentru mine? 1004 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 ‎- Poftim? Ce vrei să spui? ‎- Mă placi? 1005 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 ‎Poftim? 1006 01:11:35,749 --> 01:11:38,836 ‎Ce tot spui? Ce e cu tine în ultima vreme? 1007 01:11:39,503 --> 01:11:41,338 ‎N-ai spune niciodată așa ceva. 1008 01:11:41,672 --> 01:11:44,174 ‎Știam eu! M-ai citit. 1009 01:11:44,258 --> 01:11:45,301 ‎Ce? 1010 01:11:45,718 --> 01:11:47,970 ‎Știi că nu sunt Muge cea adevărată. 1011 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 ‎Poți să nu mă mai tachinezi... 1012 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 ‎Ce groză... 1013 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 ‎„Ce groză...” 1014 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 ‎Stai să văd dacă am înțeles. ‎Nu mai vrei să fii Muge? 1015 01:12:14,371 --> 01:12:15,998 ‎Am făcut o greșeală. 1016 01:12:16,081 --> 01:12:18,584 ‎Nu o pot înlocui pe Kinako ca Muge. 1017 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 ‎N-am știut cât de mult o iubește Kaoru ‎pe Kinako. 1018 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 ‎Deci Taro e Muge... 1019 01:12:27,009 --> 01:12:29,470 ‎Așa se explică ‎de ce miros amândouă a soare. 1020 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 ‎Te iubesc! 1021 01:12:33,807 --> 01:12:35,726 ‎Aș fi vrut să fi știut mai de mult! 1022 01:12:36,185 --> 01:12:39,063 ‎Îmi pare rău pentru ea totuși. 1023 01:12:39,146 --> 01:12:41,857 ‎Maică-sa e iresponsabilă. ‎Nu mă mir că vrea să fie pisică. 1024 01:12:43,942 --> 01:12:45,444 ‎Cred că i-a fost greu. 1025 01:12:45,861 --> 01:12:49,448 ‎Nu crede că ar putea ‎s-o iubească cineva vreodată. 1026 01:12:50,449 --> 01:12:51,784 ‎Nici măcar părinții. 1027 01:12:51,867 --> 01:12:55,412 ‎De aceea tu ești singurul ‎care o poate salva. 1028 01:12:55,829 --> 01:12:56,705 ‎Te rog. 1029 01:12:57,081 --> 01:12:59,083 ‎S-o salvez? Eu? 1030 01:13:00,042 --> 01:13:01,585 ‎Poți s-o faci, Hinode. 1031 01:13:01,877 --> 01:13:03,253 ‎Mă simt folosit. 1032 01:13:07,591 --> 01:13:08,509 ‎Insula pisicilor? 1033 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 ‎Da. Copacul sacru se va trezi azi. 1034 01:13:12,638 --> 01:13:15,140 ‎Puterile lui te transformă ‎pentru totdeauna în pisică. 1035 01:13:15,766 --> 01:13:17,768 ‎Mă simt copleșit. 1036 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 ‎- Dă-mi mâna! ‎- Bine... 1037 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 ‎Nu-mi da drumul, bine? 1038 01:13:31,156 --> 01:13:33,951 ‎Insula pisicilor e ‎la celălalt capăt al podului. 1039 01:13:34,159 --> 01:13:35,327 ‎Care pod? 1040 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 ‎Nu te teme, eu îl văd. 1041 01:13:37,913 --> 01:13:39,998 ‎Ce? Ce vrei să spui? 1042 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 ‎E ceva acolo. 1043 01:13:45,754 --> 01:13:47,214 ‎Cazi dacă-mi dai drumul la mână. 1044 01:13:51,468 --> 01:13:53,512 ‎Ai vedea podul dacă ai fi pisică. 1045 01:13:53,595 --> 01:13:55,264 ‎E prea mult pentru mine! 1046 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 ‎De ce întârzie Hinode? 1047 01:14:01,645 --> 01:14:02,604 ‎Chiar... 1048 01:14:02,688 --> 01:14:04,523 ‎Festivalul nu poate continua pe ploaie. 1049 01:14:04,606 --> 01:14:05,441 ‎Da... 1050 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 ‎- Vrei să mergem la o cafenea? ‎- Stai, nu e... 1051 01:14:12,739 --> 01:14:13,782 ‎E Yori. 1052 01:14:14,533 --> 01:14:15,534 ‎Alo? 1053 01:14:15,951 --> 01:14:17,661 ‎Muge, unde ești? 1054 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 ‎Pe un pod, cred. 1055 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 ‎Ce? Am văzut-o pe dna Kaoru. 1056 01:14:24,835 --> 01:14:28,213 ‎Își căuta pisica în ploaie. ‎Nici măcar nu avea umbrelă. 1057 01:14:29,256 --> 01:14:30,090 ‎Înțeleg. 1058 01:14:30,966 --> 01:14:31,884 ‎Ești singură? 1059 01:14:32,301 --> 01:14:34,136 ‎Nu, Hinode e cu mine. 1060 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 ‎Ce? 1061 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 ‎Stai, cine pe cine a invitat? 1062 01:14:38,932 --> 01:14:40,767 ‎Eu l-am invitat, cred. 1063 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 ‎Am auzit destul! La atac! Îți țin pumnii! 1064 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 ‎Să-mi povestești mâine, bine? 1065 01:14:50,694 --> 01:14:53,489 ‎Da. Muge e norocoasă. 1066 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 ‎Despre ce vorbești... 1067 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 ‎Hei, mai încet! 1068 01:15:22,684 --> 01:15:24,228 ‎Ce e aici? 1069 01:15:24,311 --> 01:15:27,356 ‎Toată lumea are chip de pisică ‎și nu răsare niciodată soarele. 1070 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 ‎O să-mi pun mirarea în cui. ‎Trebuie să-l găsesc! 1071 01:15:31,318 --> 01:15:34,279 ‎Scuzați-mă, ‎îl caut pe vânzătorul de măști. 1072 01:15:34,363 --> 01:15:36,573 ‎Vânzătorul de măști? Ce e asta? 1073 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 ‎- Are gust bun? ‎- Nu pleca fără să iei o îmbucătură! 1074 01:15:40,494 --> 01:15:42,329 ‎Chiar! Ți-ar plăcea mâncărurile noastre! 1075 01:15:42,412 --> 01:15:44,706 ‎Șobolanii noștri sunt proaspeți! 1076 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 ‎Nu, mersi. 1077 01:15:46,500 --> 01:15:48,752 ‎Ești sigură? Sunt foarte buni. 1078 01:15:56,969 --> 01:15:59,930 ‎Să mă ajute cineva, vă rog! ‎Unde-l găsesc pe vânzătorul de măști? 1079 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 ‎Vânzătorule de măști! 1080 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 ‎Vânzătorule! Unde ești? 1081 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 ‎- Hei, dră... ‎- Cine, eu? 1082 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 ‎- Ești pe jumătate om, nu-i așa? ‎- Ce? 1083 01:16:11,066 --> 01:16:12,526 ‎Ți-a fost luată fața? 1084 01:16:13,151 --> 01:16:15,737 ‎Îl știi pe vânzătorul de măști? 1085 01:16:17,531 --> 01:16:18,907 ‎Te rog, spune-mi unde e! 1086 01:16:19,783 --> 01:16:22,244 ‎Trebuie să-l văd. Fac orice! 1087 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 ‎BARUL OAMENILOR-PISICI 1088 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 ‎Intră! 1089 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 ‎Avem un nou-venit, fraților. 1090 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 ‎Eu... 1091 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 ‎Deci... asta e Insula pisicilor? 1092 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 ‎Și toți de aici au fost cândva oameni? 1093 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 ‎Da. 1094 01:16:52,024 --> 01:16:54,443 ‎Și tu vrei să fii pisică? 1095 01:16:54,526 --> 01:16:57,904 ‎Trebuie că ai avut o viață groaznică ‎ca om! 1096 01:16:57,988 --> 01:17:00,490 ‎Oamenii sunt groaznici, nu-i așa? 1097 01:17:00,782 --> 01:17:02,868 ‎E cam exagerat. 1098 01:17:03,201 --> 01:17:04,953 ‎- Hei, tu! ‎- Ce este? 1099 01:17:05,579 --> 01:17:07,873 ‎Dacă vrei să redevii om, 1100 01:17:08,290 --> 01:17:09,916 ‎pleacă cât mai repede. 1101 01:17:10,417 --> 01:17:13,920 ‎Dar nu le pot vorbi oamenilor ca pisică. 1102 01:17:14,296 --> 01:17:17,341 ‎Trebuie să-i spun cuiva ce simt pentru el. 1103 01:17:17,799 --> 01:17:19,760 ‎- Și... ‎- Atunci de ce mai ești aici? 1104 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 ‎Odată ce vânzătorul îți ia viața, ‎rămâi aici pentru totdeauna. 1105 01:17:24,681 --> 01:17:26,767 ‎Nu vei mai putea redeveni om. 1106 01:17:26,850 --> 01:17:29,269 ‎Asta... ar fi o problemă. 1107 01:17:33,273 --> 01:17:35,275 ‎- Un om? ‎- N-am mai văzut un om de mult. 1108 01:17:35,359 --> 01:17:37,361 ‎- Îmi trezește amintiri. ‎- E un om-pisică? 1109 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 ‎Ai grijă la cap! 1110 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 ‎- Prea târziu. ‎- Scuze. 1111 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 ‎Alo! 1112 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 ‎Nu e aici. 1113 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 ‎Ce zici de asta? 1114 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 ‎Bun, acum fă o tumbă! 1115 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 ‎Ce e aici? 1116 01:18:14,356 --> 01:18:17,150 ‎Acum pot să văd în jur. ‎Înseamnă că sunt pisică... 1117 01:18:19,695 --> 01:18:21,029 ‎Doar mâinile? De ce? 1118 01:18:21,488 --> 01:18:22,322 ‎De unde să știu? 1119 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 ‎Bun venit! 1120 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 ‎Tu trebuie să fii Hinode. 1121 01:18:33,959 --> 01:18:36,002 ‎- Vânzătorul de măști! ‎- „Vânzător”? 1122 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 ‎Ascultă! Vreau ‎să-i înapoiez fața asta lui Muge. 1123 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 ‎- Deci... ‎- Ce a fost asta? 1124 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 ‎Deci nu vrei partea ta din viața ei? 1125 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 ‎În cazul ăsta, iau eu și partea ta. ‎Fără plângeri, de acord? 1126 01:18:53,061 --> 01:18:54,062 ‎Nu, stai! 1127 01:19:02,696 --> 01:19:05,574 ‎Am o întrebare. ‎Nu regretați că ați devenit pisici? 1128 01:19:06,783 --> 01:19:09,286 ‎Ba da, dar ce rost are ‎să răscolim trecutul? 1129 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 ‎Devine și mai deprimant. 1130 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 ‎Am fugit. 1131 01:19:13,498 --> 01:19:15,500 ‎Toți am ales să fugim de probleme. 1132 01:19:15,959 --> 01:19:16,960 ‎Așa e. 1133 01:19:17,043 --> 01:19:18,003 ‎Eu, de exemplu. 1134 01:19:18,587 --> 01:19:22,174 ‎Am fugit de responsabilitățile de mamă. 1135 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 ‎Aveam îndoieli. ‎Le dădeam copiilor iubirea meritată? 1136 01:19:27,971 --> 01:19:31,516 ‎Simțeam că ei știau ‎că nu făceam față situației. 1137 01:19:32,517 --> 01:19:33,351 ‎Și am fugit. 1138 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 ‎Și eu. Nu știam cum să iubesc ‎sau să mă fac iubit. 1139 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 ‎Incertitudinea mă sufoca, ‎a trebuit să fug. 1140 01:19:44,946 --> 01:19:46,698 ‎Ne-am împăcat cu deciziile noastre. 1141 01:19:47,157 --> 01:19:48,825 ‎Dar tu ai toată viața în față. 1142 01:19:49,326 --> 01:19:51,286 ‎Spune-i celui drag ce simți. 1143 01:19:51,536 --> 01:19:52,788 ‎Știu că poți! 1144 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 ‎- Mulțumesc! ‎- Păcat, ce trist! 1145 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 ‎Ce? 1146 01:20:02,631 --> 01:20:05,258 ‎Hinode nu e în regatul oamenilor. 1147 01:20:05,592 --> 01:20:09,471 ‎- Ce? ‎- L-am încuiat în atelierul meu. 1148 01:20:09,888 --> 01:20:12,390 ‎Ce? L-ai încuiat pe Hinode? De ce? 1149 01:20:12,766 --> 01:20:15,852 ‎A venit aici să te caute. 1150 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 ‎Ce? Minți. 1151 01:20:18,939 --> 01:20:22,192 ‎Hinode nici măcar nu știe că sunt Taro. 1152 01:20:22,275 --> 01:20:25,779 ‎Pisica aia care-ți poartă fața... ‎Kinako, nu-i așa? 1153 01:20:25,862 --> 01:20:28,448 ‎Era cu el, probabil că a aflat de la ea. 1154 01:20:28,532 --> 01:20:29,783 ‎Kinako era cu el? 1155 01:20:29,866 --> 01:20:31,409 ‎Da! 1156 01:20:31,993 --> 01:20:34,579 ‎De ce n-au putut aștepta încă puțin? 1157 01:20:35,080 --> 01:20:37,290 ‎În curând vei deveni definitiv pisică. 1158 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 ‎Hinode mă căuta? De ce? 1159 01:20:44,714 --> 01:20:46,508 ‎Să nu-i lăsăm să ne strice planurile. 1160 01:20:46,842 --> 01:20:51,471 ‎Să ne grăbim ‎să ajungem la Locul promis acum. 1161 01:20:57,269 --> 01:20:58,186 ‎Stai! 1162 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 ‎E doar un copil. 1163 01:21:01,857 --> 01:21:05,443 ‎Copiii au mai mult de trăit. ‎Mai mult decât tine. 1164 01:21:05,527 --> 01:21:07,070 ‎Vreau viața ei! 1165 01:21:10,657 --> 01:21:12,409 ‎Trebuie să-l salvăm pe Hinode. 1166 01:21:13,326 --> 01:21:14,828 ‎Haideți la atelierul lui! 1167 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 ‎Da. Mulțumesc. Tuturor! 1168 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 ‎- Grăbește-te! ‎- Bine! 1169 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 ‎Hinode îți este drag, nu-i așa? 1170 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 ‎- Da. ‎- A venit pentru tine. 1171 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 ‎- Nu sunt sigură. ‎- E foarte curajos că a venit aici. 1172 01:21:47,193 --> 01:21:48,153 ‎Nu se clintește. 1173 01:21:48,612 --> 01:21:49,446 ‎Suntem aici. 1174 01:21:52,073 --> 01:21:53,491 ‎E cineva acolo? 1175 01:21:58,246 --> 01:22:00,165 ‎Deschideți ușa, vă rog! 1176 01:22:00,248 --> 01:22:02,000 ‎- Hinode. ‎- Vă rog! 1177 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 ‎Mulțumesc... 1178 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 ‎Taro! Nu, stai. Ești Muge, nu-i așa? 1179 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 ‎Înțeleg ce spui! 1180 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 ‎Mâinile tale... 1181 01:22:25,315 --> 01:22:29,027 ‎Mi-am pus o mască, ‎dar nu m-a transformat în pisică. 1182 01:22:29,527 --> 01:22:30,362 ‎Doar mâinile. 1183 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 ‎Te caracterizează, Hinode. 1184 01:22:34,616 --> 01:22:35,617 ‎Ce vrei să spui? 1185 01:22:36,284 --> 01:22:37,369 ‎Îți dau fața înapoi. 1186 01:22:38,370 --> 01:22:39,245 ‎Kinako! 1187 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 ‎Redevino Miyo Sasaki! 1188 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 ‎În sfârșit! 1189 01:22:55,637 --> 01:22:56,471 ‎Ce? 1190 01:22:56,721 --> 01:22:57,555 ‎De ce? 1191 01:23:05,563 --> 01:23:06,481 ‎Muge! 1192 01:23:08,108 --> 01:23:09,025 ‎Stai! 1193 01:23:10,235 --> 01:23:12,862 ‎E de rău. Copacul sacru se trezește. 1194 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 ‎- Haide! ‎- Da! 1195 01:23:16,783 --> 01:23:18,576 ‎- Stați, fugiți prea repede! ‎- Iute! 1196 01:23:20,745 --> 01:23:21,997 ‎Hai, grăbește-te! 1197 01:23:22,080 --> 01:23:23,289 ‎Fug cât de repede pot! 1198 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 ‎Mersi. 1199 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 ‎De ce nu s-a transformat în om? 1200 01:23:30,755 --> 01:23:34,092 ‎În sufletul ei, ‎crede că asta i-ar readuce suferință. 1201 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 ‎Acum totul depinde de tine. 1202 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 ‎În ritmul ăsta, ‎Hinode se va transforma și el în pisică. 1203 01:23:46,688 --> 01:23:50,525 ‎Sau poate în jumătate de pisică? ‎Fie ce-o fi! 1204 01:23:50,900 --> 01:23:52,402 ‎Ce fericit sunt! 1205 01:23:56,614 --> 01:23:59,451 ‎Hinode! 1206 01:24:04,914 --> 01:24:05,957 ‎Muge! 1207 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 ‎- Hinode! Nu! Nu Hinode! ‎- Potolește-te! 1208 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 ‎Încetează! 1209 01:24:13,006 --> 01:24:14,549 ‎Trebuie să redevin om! 1210 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 ‎Ce? 1211 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 ‎Hei! Nu-ți risca viața! 1212 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 ‎Acum îmi aparține mie! 1213 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 ‎Hei! Întoarce-te! 1214 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 ‎Ce se întâmplă? 1215 01:24:40,075 --> 01:24:43,161 ‎Hinode n-ar trebui să fie aici. ‎Trebuie să se întoarcă! 1216 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 ‎A zis că vrea să studieze olăritul. ‎Vrea să fie ca bunicul lui. 1217 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 ‎Hinode! Aici! 1218 01:24:54,214 --> 01:24:55,090 ‎Muge! 1219 01:24:56,841 --> 01:24:58,426 ‎Muge! 1220 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 ‎Hinode! 1221 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 ‎Fiți amabil, urcă? 1222 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 ‎Ce? Oh, da. 1223 01:25:09,646 --> 01:25:10,772 ‎Pot să vin și eu? 1224 01:25:11,106 --> 01:25:12,190 ‎Desigur! 1225 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 ‎Urcă? 1226 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 ‎Liber! 1227 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 ‎- Urcă? ‎- Du-te! 1228 01:25:24,160 --> 01:25:25,286 ‎Hinode! 1229 01:25:30,083 --> 01:25:32,585 ‎Hinode! Nu! 1230 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 ‎Întoarce-te! 1231 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 ‎- Serios? ‎- Ce? 1232 01:25:41,177 --> 01:25:42,720 ‎Muge! 1233 01:25:45,098 --> 01:25:45,932 ‎Hinode! 1234 01:25:49,978 --> 01:25:50,812 ‎Hinode! 1235 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 ‎Poți, Hinode! 1236 01:26:09,539 --> 01:26:10,707 ‎Să mergem acasă, Muge. 1237 01:26:11,332 --> 01:26:12,208 ‎Eu... 1238 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 ‎Hinode, eu... 1239 01:26:20,216 --> 01:26:21,050 ‎Îmi cer scuze. 1240 01:26:21,467 --> 01:26:23,219 ‎De ce îți ceri scuze? 1241 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 ‎Nu sunt prea ascuțit la minte. 1242 01:26:28,183 --> 01:26:30,518 ‎Îmi dau seama cine mă susține, 1243 01:26:30,768 --> 01:26:34,522 ‎cine mă sprijină din umbră, ‎doar când e prea târziu. 1244 01:26:35,148 --> 01:26:37,317 ‎Mereu am fost așa. 1245 01:26:37,567 --> 01:26:38,443 ‎Eu... 1246 01:26:39,319 --> 01:26:43,239 ‎Am aflat adevărul ‎când am realizat că ești Taro. 1247 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 ‎Mă binedispui la școală. Ai făcut-o mereu. 1248 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 ‎Stai, pe bune? Vorbești serios, Hinode? 1249 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 ‎De asta trebuie să mă schimb! Eu... 1250 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 ‎Trebuie să rămâi așa cum ești. 1251 01:27:01,507 --> 01:27:02,467 ‎Vânzătorule de măști! 1252 01:27:03,218 --> 01:27:05,845 ‎Îți iau și ție viața... 1253 01:27:06,888 --> 01:27:09,599 ‎- ...drept despăgubire. ‎- Dă-i drumul! 1254 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 ‎Bun venit la Locul promis! 1255 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 ‎Nu există ieșire pentru voi. 1256 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 ‎Vă veți transforma curând ‎în pisică și în om-pisică. 1257 01:27:45,134 --> 01:27:46,886 ‎Viețile voastre îmi aparțin! 1258 01:27:48,554 --> 01:27:51,849 ‎Încă puțin! 1259 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 ‎Viețile voastre îmi aparțin! ‎Sunt un pisoi fericit! 1260 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 ‎Pisicile sunt mereu fericite, pe veci! 1261 01:28:27,802 --> 01:28:29,304 ‎Dacă ieșim de aici... 1262 01:28:30,346 --> 01:28:32,015 ‎și vedem că lumea a dispărut... 1263 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 ‎Nu... 1264 01:28:34,726 --> 01:28:36,894 ‎Nu-mi pasă, oricum ar fi. 1265 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 ‎Nu vreau ca tu să dispari, Muge. 1266 01:28:41,899 --> 01:28:42,900 ‎Nici eu! 1267 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 ‎Nu vreau ca tu să dispari, Hinode. 1268 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 ‎Ce-ți veni? Mă doare! 1269 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 ‎- Au! Nu! Te... ‎- Fă-o pe Muge să revină la normal! 1270 01:29:00,168 --> 01:29:01,836 ‎- Cum anulăm transformarea? ‎- Hinode! 1271 01:29:01,919 --> 01:29:05,256 ‎- Spune-mi! ‎- Nu vrea să revină! 1272 01:29:05,340 --> 01:29:10,261 ‎- Ba vreau să revin! ‎- Fața ta nu vrea! 1273 01:29:10,970 --> 01:29:13,222 ‎Chiar dacă redevii om, ‎nu se schimbă nimic! 1274 01:29:13,306 --> 01:29:14,640 ‎Nu e adevărat! 1275 01:29:14,974 --> 01:29:17,018 ‎Când vom reveni, o să... 1276 01:29:17,643 --> 01:29:19,228 ‎Ne vom descurca mai bine! 1277 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 ‎Da! Ne vom descurca mai bine! 1278 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 ‎Copacul sacru s-a trezit! 1279 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 ‎- Corpul meu... ‎- Ce se întâmplă... 1280 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 ‎Scuzați-mă... 1281 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 ‎- Ce? ‎- Frumos! 1282 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 ‎- Vei urma tu și... ‎- Termină! 1283 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 ‎Nu! Viața mea! 1284 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 ‎Stai! Stai așa! Așteaptă! 1285 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 ‎- Hei! Așteaptă! ‎- O iau pe Muge cu mine! 1286 01:30:13,741 --> 01:30:15,034 ‎Cum poți să-i faci asta? 1287 01:30:15,118 --> 01:30:16,786 ‎- Nu ți-a făcut nimic! ‎- Vino! 1288 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 ‎- Vino! ‎- Nu e vina ei că suferă! 1289 01:30:25,461 --> 01:30:26,337 ‎Nu... 1290 01:30:29,298 --> 01:30:30,633 ‎E vina mea! 1291 01:30:32,135 --> 01:30:35,596 ‎Trebuie să fac ceva, altfel o să regret! 1292 01:30:36,222 --> 01:30:38,099 ‎Vreau să-i împărtășesc sentimentele! 1293 01:30:45,231 --> 01:30:46,649 ‎Nu doar lui Hinode! 1294 01:30:47,984 --> 01:30:52,321 ‎Și dnei Kaoru, tatei, mamei... 1295 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 ‎Nu le-am spus niciodată ce simt! 1296 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 ‎- Dă-i drumul! ‎- Eu... 1297 01:30:59,704 --> 01:31:01,831 ‎Urăsc locul ăsta! 1298 01:31:02,248 --> 01:31:05,668 ‎Vreau să mă întorc! Lasă-mă să mă întorc! 1299 01:31:13,176 --> 01:31:18,556 ‎- Trebuie să ne întoarcem! ‎- Hinode! 1300 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 ‎Potolește-te sau te fac bucăți! 1301 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 ‎Ce? 1302 01:31:27,481 --> 01:31:29,567 ‎Ți-am spus să nu te pui cu ei. 1303 01:31:33,571 --> 01:31:34,697 ‎Tu! 1304 01:31:35,489 --> 01:31:36,324 ‎Prindeți-l! 1305 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 ‎Nu! Stați! 1306 01:31:53,341 --> 01:31:54,300 ‎Scuze, a durat mult. 1307 01:31:54,759 --> 01:31:55,843 ‎Mulțumesc... 1308 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 ‎Ne-au salvat. 1309 01:32:35,675 --> 01:32:37,176 ‎- Muge... ‎- Hinode! 1310 01:32:38,719 --> 01:32:41,931 ‎Vreau să aflu mai multe despre tine. 1311 01:32:43,266 --> 01:32:44,225 ‎Hinode... 1312 01:32:44,809 --> 01:32:47,019 ‎Atacul din zori, de exemplu. 1313 01:32:47,561 --> 01:32:50,439 ‎Faci tot felul de nebunii. 1314 01:32:51,274 --> 01:32:53,109 ‎Dar vreau să-ți cunosc fiecare latură. 1315 01:32:53,567 --> 01:32:56,487 ‎Nu doar fața zâmbitoare. ‎Și pe cea furioasă. 1316 01:32:56,570 --> 01:32:58,406 ‎Și fața de copil răsfățat. 1317 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 ‎Zău? Cum mă poți iubi dacă mă vezi ‎doar în cele mai rele ipostaze? 1318 01:33:04,370 --> 01:33:06,956 ‎Și vreau să-ți spun, ție ca om... 1319 01:33:07,373 --> 01:33:09,125 ‎că te iubesc. 1320 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 ‎Vreau să te văd zâmbind din nou. 1321 01:33:14,255 --> 01:33:15,464 ‎Și eu. 1322 01:33:16,090 --> 01:33:18,175 ‎Vreau să te văd râzând iar ca un copil. 1323 01:33:19,844 --> 01:33:21,721 ‎Vreau să-ți spun... 1324 01:33:21,804 --> 01:33:23,723 ‎că te iubesc. 1325 01:33:24,056 --> 01:33:26,726 ‎Nu vreau să aștept iubirea. ‎Vreau să-ți spun ce simt. 1326 01:33:27,893 --> 01:33:30,229 ‎Deci, hai să ne întoarcem... împreună. 1327 01:33:30,980 --> 01:33:32,315 ‎Acolo unde ne e locul! 1328 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 ‎Și tu ar trebui să te întorci acasă. ‎Prețuiește-ți stăpânul. 1329 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 ‎Așa voi face. Hai să mergem! 1330 01:33:42,074 --> 01:33:43,034 ‎- Da! ‎- Da! 1331 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 ‎Mulțumim pentru tot! 1332 01:33:52,209 --> 01:33:53,627 ‎Mulțumim pentru tot! 1333 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 ‎La revedere! 1334 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 ‎Aveți grijă de voi. 1335 01:34:03,262 --> 01:34:06,265 ‎Hinode, Kinako, mulțumesc. 1336 01:34:06,766 --> 01:34:09,101 ‎V-am dat bătaie de cap. 1337 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 ‎Nu numai nouă. 1338 01:34:11,896 --> 01:34:14,482 ‎Fukase și Isami și-au făcut griji ‎când ai fugit. 1339 01:34:14,565 --> 01:34:18,027 ‎Și Bannai și Niibori. ‎Deși n-au vrut să-și arate îngrijorarea. 1340 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 ‎Părinții tăi au fost foarte îngrijorați. 1341 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 ‎Poate nu știi, ‎dar multora le pasă de tine. 1342 01:34:29,830 --> 01:34:33,626 ‎M-am ferit de toți. 1343 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 ‎De dna Kaoru, tata, mama... 1344 01:34:38,464 --> 01:34:41,759 ‎Mi-am zis că n-am nevoie de ei. ‎Erau doar niște oameni de paie în fundal. 1345 01:34:47,765 --> 01:34:51,477 ‎Dar acum... știu că am greșit. 1346 01:34:52,353 --> 01:34:54,730 ‎O să încerc să-mi fie și mie drag de ei. 1347 01:35:26,887 --> 01:35:28,597 ‎Sunt om din nou! 1348 01:35:30,891 --> 01:35:32,393 ‎Și eu! 1349 01:35:38,023 --> 01:35:41,068 ‎Sper ca și cei de dincolo să fie fericiți. 1350 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 ‎Da. 1351 01:36:11,015 --> 01:36:13,100 ‎Muge... te iubesc. 1352 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 ‎Și eu. Te iubesc mult, Hinode! 1353 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 ‎Am sosit acasă. 1354 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 ‎Bun venit... 1355 01:36:26,697 --> 01:36:27,781 ‎Kinako! 1356 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 ‎Mă bucur că te-ai întors! 1357 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 ‎Lui Kinako îi e drag de mine acum. 1358 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 ‎Ei, haide... 1359 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 ‎Eu... 1360 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 ‎Vreau să fiu olar. 1361 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 ‎Atunci nu mai ducem cuptorul în magazie. 1362 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 ‎Mersi. 1363 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 ‎Mă rog... 1364 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 ‎Te iubesc... 1365 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 ‎Dar eu... 1366 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 ‎Sunt logodit... 1367 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 ‎Scuze... 1368 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 ‎Of... 1369 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 ‎Stai! 1370 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 ‎V-ați ținut de mână? 1371 01:37:37,851 --> 01:37:40,813 ‎I-ai spus că-l iubești!? 1372 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 ‎Te iubește și el!? 1373 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 ‎Mă bucur pentru tine! 1374 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 ‎Mersi. 1375 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 ‎Pe curând! 1376 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 ‎Pe curând... 1377 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 ‎'Neața! 1378 01:38:29,069 --> 01:38:30,237 ‎- 'Neața... ‎- 'Neața... 1379 01:38:30,904 --> 01:38:32,239 ‎O zi bună! 1380 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 ‎Hei... 1381 01:38:36,910 --> 01:38:37,828 ‎Hei... 1382 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 ‎Ce e? 1383 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 ‎Nimic. 1384 01:38:41,915 --> 01:38:43,459 ‎Nu vă mai holbați! 1385 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 ‎Nu mă băgați în seamă. 1386 01:38:47,963 --> 01:38:50,299 ‎Nu e nimic între noi, bine? 1387 01:38:50,591 --> 01:38:51,425 ‎Dacă zici tu. 1388 01:38:51,508 --> 01:38:53,052 ‎Nu, pe bune! 1389 01:38:53,135 --> 01:38:54,386 ‎Dacă zici tu. 1390 01:39:02,144 --> 01:39:04,605 ‎Hinode atacă... 1391 01:39:05,272 --> 01:39:06,607 ‎în zori! 1392 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 ‎SFÂRȘIT 1393 01:43:49,431 --> 01:43:51,224 ‎Hinode Răsărit-de-soare se-aseamănă 1394 01:43:51,516 --> 01:43:55,604 ‎soarelui ce se înalță pe cer ‎și-mi încălzește sufletul. 1395 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 ‎Subtitrarea: Ramona Diaconescu