1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 UNA PELÍCULA DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 Quiero ayudarte. Quiero oírte decir: "Te quiero". 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 ¿Dónde estoy? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 ¿Qué es este lugar? 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 ¿Dónde están todos? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 ¿Te has perdido? 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Miyo... 10 00:01:16,993 --> 00:01:19,871 ¿Por qué no le dices a papá que quieres vivir conmigo? 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 Así podríamos vernos a diario. 12 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 Se va a casar con ella, ¿verdad? 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 Puede. Ya vive con nosotros. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 - Jolines. - Ni un pez. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 - Sois todos unos egoístas. - Miyo. 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 Es normal. Entiendo que estés enfadada. 17 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 Pero hay cosas que solo entenderás de mayor... 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,776 ¡Pues deja de decirme cosas que no entiendo! 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 ¡Miyo, espera! 20 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 Cómo lo odio. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 Odio este mundo absurdo. 22 00:02:11,339 --> 00:02:12,632 No tengo ganas de vivir. 23 00:02:12,715 --> 00:02:17,428 FAROL DE GATO 24 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 ¿Máscaras? 25 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 Bienvenida. ¿Te apetece probarte una? 26 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 ¡Yori! 27 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Buenos días. 28 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 Ah, hola. ¿Qué pasa? 29 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Refunfuñona como siempre. 30 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 - Pero guapísima como siempre. - ¿Qué dices? 31 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 ¿Qué pasa? 32 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 - Perdona, cógeme el maletín. - No, ¿qué haces? 33 00:03:31,336 --> 00:03:34,088 - Mi hermana mayor es lo peor. - ¿En serio? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 ¡Toma ya! 35 00:03:47,227 --> 00:03:51,147 ¡Ataque amanecer de Hinode! 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 Pasa de mí, anda. 37 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 Es un saludo cariñoso. 38 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 ¡Hinode, espera! 39 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 - ¡Espera, Hinode! ¡Hinode! - Yo no espero. 40 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 ¿Cómo se puede ser tan sexi? 41 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 ¿Lo has oído? Ha dicho: "Yo no espero". 42 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 Es una superinsinuación. 43 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 En plan: "¿Puedo besarte?". "Espera". "Yo no espero". 44 00:04:20,134 --> 00:04:22,553 - Y nos miramos, ¡qué fuerte! - Hola. 45 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 - ¿Sí? ¡Qué guay! - Y luego, ¿qué? 46 00:04:24,847 --> 00:04:26,182 Pues por desgracia... 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 He oído la voz sexi de Hinode. 48 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 Ya puedo morirme feliz. Lo pillas, ¿no? 49 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 - Para nada. - Deberías portarte mejor con Muge. 50 00:04:35,692 --> 00:04:36,567 Es verdad. 51 00:04:37,110 --> 00:04:38,778 - Dile algo al oído. - Pasa de ellos. 52 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 Con esa voz sexi que tienes... 53 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Qué daño. ¿Tú de qué vas? 54 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 ¡Cállate! Cierra el pico, anda. Bocazas. 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 Hinode. Déjame grabar tu voz en el móvil. 56 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 La escucharé antes de dormir y tendré unos sueños alucinantes. 57 00:04:59,507 --> 00:05:02,427 Normal que la llamen Señorita Ultracolada y Enigmática. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 "Yo no espero". ¡Me dijo eso! 59 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 Es penoso. 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 ¿El qué? 61 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 No le interesas, pero tú no te rindes. Es deprimente. 62 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 Ya lo sé, pero da igual. 63 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 Ninguna otra chica trata tanto con él, así que soy especial, ¿no? 64 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 Menuda acosadora estás hecha. 65 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 Una cosa, ¿por qué Hinode? 66 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 Antes te hacía ver que pasaba de ti. Ahora te ignora directamente. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 - Yori. - ¿Qué? 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 ¿Te cuento una cosa? 69 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 ¿Te acuerdas cuando llovió durante el festival? 70 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 ¿Al que no pude ir por el funeral de mi abuela? 71 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 Ese día, estuvimos abrazados, los dos solos. 72 00:05:52,685 --> 00:05:55,146 Había tanta paz que ni oía el festival. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 Es como si todo lo demás no existiera. 74 00:06:00,276 --> 00:06:01,152 Es verdad. 75 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 El mundo está lleno de cosas que odio y no necesito. 76 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Pero si no hay nada cuando salga de aquí... 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 ...no querría eso. 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 No sabía que fueras tan romántico. 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 No querría que pasara eso. 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 ¡Qué cosquillas! 81 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 Te ríes como un niño pequeño. 82 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 Estaba harta del mundo, pero ahora sé que no es tan malo. 83 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 Porque he conocido a Hinode. 84 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 ¡Muge! 85 00:06:48,574 --> 00:06:49,992 - Tu helado. - Espabila. 86 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 ¡Estás confundiendo tus fantasías con la realidad! 87 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 Adiós a mi helado también. 88 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 Me das pena. Esto no me gusta. 89 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 Tierra llamando a Muge, vuelve con nosotros. 90 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 Pasó de verdad. ¿Por qué no me crees? 91 00:07:14,892 --> 00:07:16,936 No sabía que odiaras a los gatos. 92 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 Depende del momento, del lugar y del gato. 93 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 Hasta luego, Yori. 94 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 Mañana seguimos siendo amigas, ¿vale? 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 Mira que eres tonta. Hasta luego. 96 00:07:29,073 --> 00:07:30,032 ¡Chao! 97 00:07:40,334 --> 00:07:41,252 ¡Miyo! 98 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 ¡Miyo! 99 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 - Hola... - ¿Estás bien? 100 00:07:47,967 --> 00:07:50,344 Madre mía, ¿has adelgazado? 101 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 - No mucho. - Estás en los huesos. 102 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Pero si no he adelgazado. 103 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 No sabes la pena que me das, Miyo. 104 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 - No se preocupe, de verdad. Yo... - ¿Te da de comer? 105 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Claro que sí. 106 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Vive contigo, ¿verdad? 107 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 ¿Te obliga a comer cosas que no te gustan? 108 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 - Que no... - Miyo. 109 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 - Anda, muy buenas. - Hola. 110 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 Hasta luego, Miyo. 111 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 - Yo ya me voy. - Adiós. 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 A esa edad se vuelven todas unas cotillas, ¿eh? 113 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 Ya estoy aquí, Kaoru. 114 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 Bienvenida, Miyo. 115 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 ¡Kinako! 116 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 Han dicho que mañana va a hacer sol. 117 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 Aprovecharé para ventilar los colchones. 118 00:08:43,606 --> 00:08:46,692 - Por el mío no te preocupes. - Estará más blandito. 119 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 Da igual, ya lo ventilaré yo otro día. 120 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 - No te molestes. - No es molestia. 121 00:08:54,116 --> 00:08:55,326 Kinako. 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Ya estoy en casa, Kinako. 123 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 Supongo que te quieren más cuando los crías desde pequeños. 124 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Hay helado en la nevera. 125 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 Gracias, pero me comí uno de camino. 126 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 ¿Ah, sí? 127 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 Pero cómete tú uno, Kaoru. Y otro para Kinako. 128 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 Vale. 129 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 - Te avisaré cuando esté la cena. - Vale. 130 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 Kinako, ¿tienes hambre? 131 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 Sé que intenta ser amable, pero preferiría que me dejara en paz. 132 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 Yo ya tengo mis planes. 133 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 ¿Dónde está? 134 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 Yo ya tengo mis planes. 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 Qué vulgar. 136 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Yumi. 137 00:10:26,959 --> 00:10:31,213 Por lo menos, ayúdame a doblar la colada. 138 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 ¿Tengo que hacerlo? 139 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 Ya estoy en casa. 140 00:10:34,925 --> 00:10:35,885 Buenas. 141 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 ¿Kento? 142 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 ¡Arriba! 143 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 ¿Se puede saber por qué no has entregado esto? 144 00:10:48,814 --> 00:10:50,358 Irás al Instituto Ichi, ¿no? 145 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 Aún me lo tengo que pensar. 146 00:10:52,860 --> 00:10:57,156 Tienes que tomártelo en serio. Eres el que nos tiene que mantener. 147 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 ¿Esperas que el hijo mantenga a la familia? Qué anticuada. 148 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 Tú no contribuyes nada. 149 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 - Hola, papá. - Vale... 150 00:11:06,332 --> 00:11:09,168 Si vas con el abuelo, termina antes los deberes. 151 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 No tengo deberes. 152 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 - Mamá, tus bragas son gigantes. - A callar. 153 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 ¿Taro? 154 00:11:32,233 --> 00:11:33,150 ¿Taro? 155 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 ¿No ha llegado? 156 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 ¡Taro! 157 00:11:43,202 --> 00:11:44,078 ¿Taro? 158 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 Taro. 159 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 Hueles a sol. 160 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 Hinode... 161 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 ¿Ken? 162 00:12:25,077 --> 00:12:26,245 ¿Qué haces? 163 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 Tu madre tiene muchas preocupaciones. 164 00:12:33,586 --> 00:12:34,837 Tú no te preocupes. 165 00:12:35,671 --> 00:12:38,299 Eres mucho más listo que yo. 166 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Normal que Sachiko espere mucho de ti. 167 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Pero si tú eres genial, abuelo. 168 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 El estado de ánimo se refleja en tu trabajo. 169 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 Es verdad. 170 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 ¿Tienes hambre? 171 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 Voy a la cocina, abuelo. 172 00:13:08,412 --> 00:13:10,372 Vale, hacemos un descanso. 173 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Hoy es tu día de suerte, Taro. 174 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Te gusta cómo cocina Ken, ¿a que sí? 175 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 Esta gata nunca se acicala ni se afila las uñas. 176 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 Qué rara es. 177 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 ¡Qué susto! 178 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 Eres la reencarnación de Taro, ¿a que sí? 179 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 Seguro que le da de comer más gente. Va a engordar. 180 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 Prefiero las gatas rechonchas. 181 00:13:47,326 --> 00:13:49,328 Sin que se pongan obesas, claro. 182 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Taro, ¿ya te vas? 183 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 Le sobrarán casas donde ir. 184 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 ¡Porras! 185 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 ¡Madre mía, ha sido alucinante! 186 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 ¿"Ya te vas"? ¡Por favor, es el chico de mis sueños! 187 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 No puede ser. 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Bien. Un momento... 189 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 Una gatita. Es una gatita, mamá. Mira qué monada. 190 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 ¿Qué? ¿Por qué no me dijiste que había venido Taro? 191 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 Le había comprado un premio. 192 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 Oye, ¿sigues por aquí, Taro? 193 00:15:33,474 --> 00:15:36,644 Se fue sin saludar a su dueña. Qué maleducada. 194 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 No es tu mascota. Y la encontré yo, no tú. 195 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 El día del festival, ¿no? 196 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 Te saltaste las clases de refuerzo y a mamá casi le da un síncope. 197 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 Yo ya me voy. 198 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 Vale. Gracias. 199 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 ¡Gracias! 200 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Cállate. 201 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 No he dicho nada. 202 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 Ese día... 203 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 FESTIVAL DE TENNO 204 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 Vale. Pues no iré más. 205 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 Total, es perder el dinero. 206 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 Y me da igual. 207 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 No quiero ir a clases de refuerzo, me planto. 208 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 Ese fue el día que conocí a Taro. 209 00:17:15,909 --> 00:17:19,204 Ojalá no tuviera que ir al baño en este cuerpo. 210 00:17:22,833 --> 00:17:24,334 ¡Puedo contigo, gato! 211 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 Ah, eres tú. 212 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 Tendrías que haber ido a casa de Hinode. 213 00:17:34,011 --> 00:17:37,347 Así podrías pasar más tiempo con él. 214 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 Ni hablar. Tengo que limpiarme el culo. 215 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Los gatos no necesitan papel higiénico. 216 00:17:41,727 --> 00:17:43,854 Te limpias con la lengua, más ecológico. 217 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 ¡Qué guarrada! 218 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 No seas tan cerrada de mente. 219 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Deberías disfrutar viviendo como gata. Si no lo haces, será una lástima. 220 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 Pero si me lo estoy pasando genial. 221 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 ¿En serio? 222 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 Entonces quédate la máscara. Y dame tu cara humana a cambio. 223 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 - ¿Qué? - Ya no la necesitas, ¿verdad? 224 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 ¡Anda ya! 225 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 Vendo máscaras de gato a humanos que quieren ser gatos. 226 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 Y vendo máscaras humanas a gatos que quieren ser humanos. Es mi trabajo. 227 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 Ahora tienes por delante una vida de gata maravillosa. 228 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 ¡No me sigas! 229 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Deshazte de tu cara humana cansina. ¡Disfruta de la vida gatuna! 230 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 ¿Eh? Ya no está. 231 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 ¿Este de qué va? Que disfrute de la vida gatuna dice. 232 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 Yo te apoyo. 233 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 Deberías decirle a Hinode quién es Taro en realidad. 234 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 Dile: "Era yo, Muge, siempre fui yo". 235 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 Dejará de ser frío y caerá rendido a tus pies. 236 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 Ni hablar. No pienso hacer eso. 237 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 Para empezar, no me creería. Y aunque me creyera, 238 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 ¿y si se vuelve en mi contra y acaba odiando a Taro? 239 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Conseguiré más información como Taro, 240 00:19:15,279 --> 00:19:17,906 y la usaré para acercarme a él como Muge. 241 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 Si ese es tu plan, no está funcionando. 242 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 ¡Cállate, pesado, lárgate ya! 243 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 ¿Sabes qué? Eres muy turbio. 244 00:19:26,707 --> 00:19:29,459 No cobras por intercambiar máscaras de humanos y gatos. 245 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 ¿Qué ganas con ello? 246 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 Mi objetivo es reducir, reutilizar y reciclar. 247 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 Mentiroso. 248 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 ¿Qué? 249 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 ¿Cómo puede ser? 250 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 ¡Patatas cocidas! 251 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 Ay, Miyo. Cómo te gustan, ¿a que sí? 252 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Abre la boca. 253 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 - Oye. - Abre la boca. 254 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 - Qué ricas, me encantan. - ¿De verdad? 255 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 Miyo, come patatas cocidas. Te gustan, ¿a que sí? 256 00:20:17,758 --> 00:20:18,842 ¿Están sosas? 257 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 Qué va, están riquísimas. 258 00:20:21,094 --> 00:20:23,764 Así son más sanas. Saben a alta cocina. 259 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 ¿En serio? 260 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 ¿A que sí, Miyo? 261 00:20:27,351 --> 00:20:28,769 No he probado la alta cocina. 262 00:20:29,519 --> 00:20:32,606 Los jóvenes preferimos carne y sabores fuertes. 263 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 Vas a engordar. 264 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 Hinode dijo que le gustan rechonchas. 265 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 ¿Quién es Hinode? ¿Es tu novio? 266 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 No es asunto tuyo. 267 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Lo es, ¿verdad? ¿Cómo es? 268 00:20:45,535 --> 00:20:46,995 ¿Tú lo sabías, Kaoru? 269 00:20:47,287 --> 00:20:48,247 No. 270 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 Deberías invitarlo a casa y presentárselo a Kaoru. 271 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 ¿Qué? 272 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 Sois chicas. Seguro que prefiere hablar contigo de esos temas. 273 00:20:56,213 --> 00:20:57,965 A Kaoru puedes contárselo todo. 274 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 ¿Es de tu curso o mayor? 275 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 ¿Quién se declaró a quién? 276 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Que no es mi novio, ¿vale? 277 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 No seas tímida, anda. 278 00:21:08,100 --> 00:21:13,105 Déjame tranquila de una vez. Ya sé que aquí no pinto nada. 279 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 ¡Pues claro! 280 00:21:18,110 --> 00:21:21,405 Me casaré con Hinode 281 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 y me iré de casa en cuanto pueda. 282 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Pero para eso... 283 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 ...no puedo perder esta oportunidad. 284 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Lo quiero, y no solo porque me recogió. 285 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 Me puso nombre de gata, "Taro". 286 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 Era el nombre de su antigua perra. Qué leal es. 287 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 Es listo, pero no lo da por hecho. 288 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 ¡Taro! 289 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Sé cómo es de verdad. 290 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 Cuando soy Muge, me ignora, y eso me da pena. 291 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 Pero cuando soy Taro, es supercariñoso conmigo. 292 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 Te quiero, Taro. 293 00:22:11,121 --> 00:22:13,332 Siempre hueles a sol. 294 00:22:13,957 --> 00:22:14,916 Hinode. 295 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 Yo, en realidad... 296 00:22:19,504 --> 00:22:20,380 ¿Qué pasa? 297 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 No puedo hacerlo. 298 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 No tengo valor para decirle que soy Muge. 299 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Qué suerte tienes, Taro. 300 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 ¿Qué te pasa, Hinode? 301 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 ¿Cómo puedo ayudarte? 302 00:22:43,070 --> 00:22:44,571 Tengo que cocinar para mañana. 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 ¿Se prepara el almuerzo él? 304 00:22:48,950 --> 00:22:50,035 Quiero probarlo. 305 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 ¡Ataque amanecer de Hinode! 306 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 Venga ya, Muge. 307 00:23:06,468 --> 00:23:07,594 Vamos a comer. 308 00:23:08,595 --> 00:23:09,513 Toma, 50 yenes. 309 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 Hoy me hizo la comida mi padre. 310 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 O sea que te tocan bolas de arroz, ¿no? 311 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Sí. 312 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 Qué suerte. 313 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 ¿Qué dices? Si para comérmelas tengo que desencajarme la mandíbula. 314 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 Y el alga siempre está blanducha. 315 00:23:28,156 --> 00:23:31,827 Señorita Ultracolada y Enigmática. Es como una gorila salvaje. 316 00:23:32,119 --> 00:23:34,204 ¿Por qué está tan obsesionada con Hinode? 317 00:23:34,287 --> 00:23:35,163 Vete a saber. 318 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 Me pone de los nervios. 319 00:23:38,208 --> 00:23:41,086 Me da pena Hinode. Hablamos de "la Muge". 320 00:23:41,169 --> 00:23:42,712 - Es verdad. - ¿De qué van? 321 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 Que hablen, me da igual. 322 00:23:46,258 --> 00:23:48,927 Hinode está muy chulo últimamente. 323 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 ¿Tú crees? 324 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 Se cree lo más. 325 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 ¿Y eso? 326 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 Ahora saca mejores notas. Qué tontería. 327 00:23:56,977 --> 00:23:58,687 Habrá copiado en los exámenes. 328 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Antes sacaba como yo... 329 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Muge, ¿qué piensas hacer? 330 00:24:03,483 --> 00:24:05,026 - ¡A comer! - Que aproveche. 331 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 ¡No lo hagas! 332 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 Muge, tranquilízate. ¡Que alguien la frene, por favor! 333 00:24:12,450 --> 00:24:15,537 ¿Qué has dicho de Hinode? ¡Retíralo! 334 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 - ¿Estás loca? - ¿Qué hace? 335 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 ¿Muge? 336 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 ¿Qué? 337 00:24:23,378 --> 00:24:26,548 ¡Muge! 338 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 ¿Tú de qué vas? 339 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Esto es mucho más fácil cuando soy una gata. 340 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 - Estoy sangrando. - ¿Estás loca o qué? 341 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 Eso iba a decírtelo yo. 342 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 ¿Qué? 343 00:24:44,691 --> 00:24:46,526 Hinode siempre... 344 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 Él se esfuerza mucho. 345 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 - No digáis mentiras o vais a... - ¡Muge! 346 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 ¿Estás bien? 347 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 ¿Que si estoy bien? 348 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 - Vamos, anda. - Sí. 349 00:25:02,751 --> 00:25:05,545 Sí. Estoy perfectamente. 350 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 ¿Te has preocupado por mí? 351 00:25:08,256 --> 00:25:09,716 Vamos a la enfermería. 352 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 - No es nada, en serio... - Vamos. 353 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 Vale. 354 00:25:19,267 --> 00:25:21,645 No hace falta, ya me la limpio yo. 355 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 Podemos compartir mi almuerzo. 356 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 ¿Qué? Espera, ¿en serio? 357 00:25:32,447 --> 00:25:35,867 ¡Son... patatas cocidas! 358 00:25:36,868 --> 00:25:38,954 No sabía que supieras cocinar. 359 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 - ¿Lo has hecho tú? - Sí. 360 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 ¡Alucino! 361 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 Mi padre debería aprender de ti. 362 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 Mira qué color, qué brillo. Seguro que están muy saladas. 363 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 No te quejes. 364 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 Era un cumplido. Saben igual que las de mi madre. 365 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 Tendrías que haber pasado de ellos. 366 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 Ya lo sé. 367 00:26:00,517 --> 00:26:03,019 De mí pueden decir lo que quieran. 368 00:26:03,436 --> 00:26:06,564 Pero no dejaré que se metan así contigo. 369 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 Estas patatas están impresionantes. 370 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 - Oye. - Muge, ¿qué haces? 371 00:26:19,619 --> 00:26:21,955 ¡Las patatas cocidas de Hinode están... 372 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 ...saladísimas! 373 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 Mejor di que están riquísimas. 374 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 ¿"Saladísimas"? 375 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 Vale. Pues voy. 376 00:26:33,300 --> 00:26:35,343 - Las patatas de Hinode están... - ¡Vale ya! 377 00:26:35,427 --> 00:26:37,470 No lo repitas. 378 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 ¿Por qué? 379 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 A ver si el arroz está igual de salado, Muge. 380 00:26:47,522 --> 00:26:48,898 Cállate, anda. 381 00:26:49,774 --> 00:26:52,485 ¿He hecho reír a Hinode? 382 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 No saltes de otro edificio, ¿vale? 383 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Que no eres una gata. 384 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 ¡Tachán! 385 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 Huele igual. 386 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 Come, Hinode. No seas tímido. Abre la boca. 387 00:27:08,001 --> 00:27:09,210 Es mi almuerzo, ¿eh? 388 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 Miyo es hija mía, no tuya. 389 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 ¿Por qué eres tan cruel? No le hagas sufrir. 390 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 ¡Salto amanecer de Hinode! 391 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 Está abierto. 392 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Ya está. 393 00:27:38,948 --> 00:27:40,075 Bienvenida. 394 00:27:40,533 --> 00:27:41,409 Gracias. 395 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 ¿Te has hecho una herida en la pierna? 396 00:27:44,788 --> 00:27:48,208 Ah, ¿esto? Es un rasguño de nada. 397 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 - Pero... - No es nada, en serio. 398 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 - Voy a dejar mi fiambrera. - Vale. 399 00:27:54,464 --> 00:27:57,634 ¿Cebolla? Entonces hoy vamos a cenar... 400 00:27:57,717 --> 00:27:59,511 ¿Curri? ¿O carne con patatas? 401 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 ¿Ha pasado algo? Te veo de buen humor. 402 00:28:03,139 --> 00:28:06,101 Ah, no. Qué va, nada. 403 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 "¿Estás bien?". 404 00:28:21,866 --> 00:28:23,201 Hinode. 405 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 Madre mía, qué ganas de volver a verlo reír. 406 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 Aterrizaje felino total. 407 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Parece que no está en casa. 408 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 ¡No puede ser! 409 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 No podemos mantener el taller. Son demasiados gastos. 410 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 A este paso, no podremos pagarle al señor Sakaguchi. 411 00:29:34,939 --> 00:29:36,983 Pero el abuelo todavía puede... 412 00:29:37,066 --> 00:29:40,987 No seas egoísta. Cada día está peor de la vista. 413 00:29:42,614 --> 00:29:45,200 Yo quería seguir, pero tiene razón. 414 00:29:45,283 --> 00:29:46,451 ¿Estás seguro? 415 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 Lo siento, Kento. 416 00:29:50,205 --> 00:29:52,457 Tú céntrate en tus exámenes de acceso. 417 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 Si quieres usar el horno, hazlo pronto. 418 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 ¿En serio vamos a cerrar el taller? 419 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 Sí. 420 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 - ¿Y el señor Sakaguchi? - Tendrá que irse. 421 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 Pero ¿qué dices? 422 00:30:06,471 --> 00:30:08,556 Escucha, tengo una idea. 423 00:30:08,640 --> 00:30:12,018 Le pedimos al señor Sakaguchi que dé clases de alfarería. 424 00:30:12,101 --> 00:30:14,813 Ya se dan demasiadas clases en la ciudad. 425 00:30:14,896 --> 00:30:17,023 - No servirá de nada. - ¿Qué? 426 00:30:17,106 --> 00:30:20,693 Si las da el señor Sakaguchi, querrán venir todas las chicas. 427 00:30:20,777 --> 00:30:22,987 - Yo también iré. - Descartado. 428 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 ¡Venga ya! 429 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 Hinode... 430 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 Este cerdo agridulce está riquísimo. 431 00:30:52,976 --> 00:30:53,810 ¿De verdad? 432 00:30:54,352 --> 00:30:58,231 ¿A que sí? La cebolla es la clave del plato. 433 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 ¿Por qué está tan rico? 434 00:31:04,070 --> 00:31:05,738 Está fuerte, como te gusta. 435 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 Me alegro de que te guste. 436 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 Qué triste parecía Hinode. 437 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 Pero no puedo ayudarlo. Ni como Muge ni como Taro. 438 00:31:25,592 --> 00:31:28,469 Y el cerdo agridulce estaba rico. ¡Qué mal! 439 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 ¡Taro! 440 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 ¿Te has hecho daño en la pata? 441 00:32:13,681 --> 00:32:14,807 Pues sí. 442 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 ¿Estás bien? 443 00:32:20,229 --> 00:32:21,606 Es igual que su herida. 444 00:32:28,655 --> 00:32:32,617 Ojalá dijera lo que pienso como hace ella. 445 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 Quiero seguir haciendo alfarería. Sé que el taller no va bien. 446 00:32:39,791 --> 00:32:42,168 Quiero decirles que me ocuparé yo de él. 447 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 Pero me falta seguridad. Por eso no dije nada. 448 00:32:48,591 --> 00:32:50,385 No sé cómo lo hace el abuelo. 449 00:32:50,760 --> 00:32:54,722 En sus manos, la arcilla se transforma en formas y colores. 450 00:32:55,723 --> 00:32:57,642 Siempre he querido ser como él. 451 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 Pero no pude decirlo. 452 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 Si Muge estuviera en mi lugar, seguro que lo habría dicho. 453 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 Hinode. Soy como tú. 454 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 Tampoco digo lo que quiero de verdad. 455 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 Eres alucinante, Hinode. 456 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 Antes quería que se acabara el mundo todos los días. 457 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 Pero ahora, desde que te he conocido, 458 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 desde que me he enamorado de ti, el mundo me parece maravilloso. 459 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 Yo... quiero ayudarte. 460 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 Quiero oírte decir: "Te quiero". 461 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 Tengo que estudiar más alfarería. 462 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 Mis creaciones no tienen nada de especial. 463 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Tengo que ir al Instituto Tonomori. 464 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 Le contaré mis planes a mamá. 465 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Vamos, Taro. 466 00:34:40,078 --> 00:34:42,622 ¿Le has contado la verdad? 467 00:34:42,914 --> 00:34:43,873 Claro que no. 468 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 Ya. Pues, a este paso, si no se lo vas a decir, 469 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 ¿por qué no te quedas... 470 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 ...como gata para siempre? 471 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 Ni hablar. No podré hacer nada por Hinode si soy una gata. 472 00:34:59,889 --> 00:35:02,600 Como humana, tampoco puedes ayudarlo. 473 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 - Eso no es... - ¿No es verdad? 474 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 ¿Estás segura? 475 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 Como gata, podrás seguir cerca de Hinode. 476 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 Podrás observarlo, dormir, pedirle que te dé de comer, dormir, 477 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 hacer caca, dormir... 478 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 ¿No es maravilloso? 479 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Hinode estará encantado. 480 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 ¡Cállate de una vez! 481 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 El mundo está lleno de cosas que odio y no necesito. 482 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 Pero si no hay nada cuando salga de aquí... 483 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 ...no querría eso. 484 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 No querría que pasara eso. 485 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 ¡Qué cosquillas! 486 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Muy bien. 487 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 Aquí pasa algo raro. ¿Qué hacía Kaoru en mi cuarto? 488 00:36:28,895 --> 00:36:31,355 Tiene los zapatos ahí. Debió de salir por la ventana. 489 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 ¿A estas horas? ¿Y descalza? 490 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 - Porras. - Últimamente sale a escondidas. 491 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 ¿Y qué hacemos? No quiero echarle la bronca. 492 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 Ya, te entiendo. 493 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 ¡Para! ¿Qué haces? 494 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 ¿Miyo? 495 00:36:54,712 --> 00:36:55,755 ¿Qué pasa? 496 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 Miyo, ¿habías salido? 497 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 Fui a tomarme un té contigo, pero no estabas en tu cuarto. 498 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 - Pues... estaba en el tejado. - ¿Qué? 499 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 A veces me gusta que me dé el viento en la cara. 500 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 Bueno, hasta mañana. 501 00:37:16,567 --> 00:37:17,485 - Sí. - Hasta mañana. 502 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 El amanecer de Hinode es... 503 00:37:24,575 --> 00:37:26,953 No quiero protegerme con palabras vacías. 504 00:37:27,453 --> 00:37:30,915 Prefiero que Hinode sea sincero, aunque me duela. 505 00:37:32,166 --> 00:37:33,292 No, no suena bien. 506 00:37:39,840 --> 00:37:41,384 ¿Quién quiere a Miyo Sasaki? 507 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 Miyo Hinode... Vamos a contemplar juntos el amanecer. 508 00:37:58,567 --> 00:38:00,611 ¿Estuviste estudiando hasta tarde? Qué raro. 509 00:38:00,903 --> 00:38:02,780 Estuve pensando en mi vida. 510 00:38:03,572 --> 00:38:04,657 - Buenas. - Hola. 511 00:38:05,449 --> 00:38:06,284 - Hola. - Hola. 512 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 - Buenos días. - Buenas. 513 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 - Hola. - ¡Buenos días! 514 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 ¿Qué te pasa? 515 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 ¿Y esta qué hace? 516 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 - ¿Hinode? - ¿Qué quieres? 517 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 Esto es para ti. 518 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 - ¿Qué? - ¿Qué? 519 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 PARA KENTO HINODE 520 00:38:33,686 --> 00:38:37,523 ¿Es una carta, señorita Muge? 521 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 ¡No es asunto tuyo! 522 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 ¿Es una carta de amor? 523 00:38:43,904 --> 00:38:45,364 - Dámela. - Niibori. 524 00:38:45,448 --> 00:38:46,282 - Mía. - Muge. 525 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 ¡Señorita Muge, aquí la tengo! 526 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 - Confesión. - Vale ya. 527 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 ¿Y si la leo en alto? 528 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 Tachán. 529 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 - ¡Parad ya! - ¿En serio la vas a leer, Bannai? 530 00:39:04,925 --> 00:39:07,219 Se ha quedado a gusto. Qué patética. 531 00:39:08,054 --> 00:39:13,059 "Para Hinode. Me pongo contenta siempre que te veo". 532 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 - Bannai. - "Lo del amanecer no es una broma". 533 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 ¡Que me la des! 534 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 "Es lo que siento por ti, eres mi amanecer". 535 00:39:23,861 --> 00:39:26,655 - ¡Esa carta no es para ti! - ¡Devuélvemela! 536 00:39:26,739 --> 00:39:28,240 - ¡Trae! - "El amanecer de Hinode 537 00:39:28,324 --> 00:39:30,618 es el sol poniéndose sobre el horizonte 538 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 - y templando mi alma". - ¡Vale ya! 539 00:39:33,079 --> 00:39:34,205 ¡Dámela! 540 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 ¿Tan desesperada estás? 541 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 ¿Tanta vergüenza te da? 542 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 ¿Por qué iba a darme vergüenza? ¡No te burles de mis sentimientos! 543 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 ¿Vas a aceptar su confesión de amor? 544 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 ¿Señor Amanecer? 545 00:39:58,020 --> 00:39:58,896 Hinode... 546 00:40:05,945 --> 00:40:06,821 ¿Qué? 547 00:40:08,781 --> 00:40:09,657 ¿Por qué? 548 00:40:11,659 --> 00:40:13,994 ¡Confesión, toca confesar! 549 00:40:14,078 --> 00:40:15,037 ¡Cierra el pico! 550 00:40:15,871 --> 00:40:20,709 Yo solo quería que te animaras. 551 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 Soy como tú. Yo tampoco digo lo que siento de verdad. 552 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 - Por eso... - ¡Yo no soy como tú! 553 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 A mí sí me da vergüenza. 554 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 ¿Has pensado en lo que siento? La ha leído delante de todos. 555 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 Odio a la gente que me agobia, como tú. 556 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 Pero ¿y si te dijera en persona...? 557 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 Déjame en paz, ¿me oyes? ¡Te odio! 558 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 ¿Me odias? 559 00:40:52,491 --> 00:40:53,617 Te odio a muerte. 560 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 Vale. 561 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Me odias a muerte, ¿eh? 562 00:41:07,173 --> 00:41:08,090 ¿Muge? 563 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 Pues qué pena. 564 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 ¡Muge! 565 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Muérete. 566 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Te dije que pasaras de él. 567 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 Debería estar llorando yo, no tú. 568 00:41:29,695 --> 00:41:32,448 Pasa ya de Hinode. 569 00:41:32,531 --> 00:41:34,450 ¿Qué dices? No puedo. 570 00:41:34,533 --> 00:41:37,286 Pasa de él o dejaremos de ser amigas. 571 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 Tampoco quiero eso. 572 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 - ¿Yori? - Eres idiota. 573 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 Miyo, ¿estás ahí? 574 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 - Sí. - ¿Quieres un té? 575 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 Paso, gracias. 576 00:42:01,101 --> 00:42:02,269 ¿Puedo pasar? 577 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 ¿Qué? Dame un segundo. 578 00:42:07,525 --> 00:42:08,400 Vale, pasa. 579 00:42:13,572 --> 00:42:17,201 No puedo tomar té, estoy intentando adelgazar. 580 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Miyo... 581 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 ¿Te sientes incómoda conmigo? 582 00:42:24,583 --> 00:42:27,545 ¿Qué? Menuda frase de telenovela. 583 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 No, para nada, qué tonterías dices. 584 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 ¿Por qué sonríes así? Siempre haces lo mismo. 585 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 ¿Te obligas a ser lo que no eres? 586 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 - Miyo, yo... - Qué egoísta. 587 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 ¿Qué? Egoísta... 588 00:42:45,187 --> 00:42:48,440 ¡Sois todos unos egoístas, unos egocéntricos! 589 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 ¿Miyo? 590 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 ¿Y qué pasa si me obligo a sonreír? 591 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 ¡Lo hago porque quiero! 592 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 ¿Una madrastra? ¿Y qué? 593 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 Papá y tú ya sabíais que yo no quería esto. 594 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 Pero hago lo que puedo para vivir en paz con vosotros, ¿no? 595 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 Y ahora, 596 00:43:11,422 --> 00:43:13,841 ¿quieres que deje de sonreír si no lo siento? 597 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 - Solo importan vuestros sentimientos. - Miyo. 598 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 Y no me hagas hablar de mamá. 599 00:43:20,139 --> 00:43:22,975 ¡Me abandonó y se largó! 600 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 ¿Y ahora dice que quiere vivir conmigo? 601 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 ¡No me importáis ni mamá, ni papá ni tú! 602 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 ¡Me importáis un pepino! 603 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 ¡No os necesito! 604 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 - Miyo. - ¡Miyo! 605 00:43:42,202 --> 00:43:43,329 Espera. 606 00:43:43,579 --> 00:43:44,663 Vuelve aquí. 607 00:43:49,251 --> 00:43:50,419 ¡Miyo! 608 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 Ya no me importan... 609 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 ...Kaoru, Kinako, papá, mamá... 610 00:44:01,972 --> 00:44:05,851 Me da igual que me odien todos. 611 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 Solo necesito a Hinode. 612 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 Soy una idiota. Yori tenía razón. 613 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 No significó nada que compartiera su comida conmigo. 614 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 Pero yo me lancé a escribirle la carta. 615 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 Y ahora dice que me odia. 616 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 ¿Por qué? 617 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Quiero oírlo decir: "Me gustas". 618 00:44:48,644 --> 00:44:51,021 Quiero que me diga: "Te quiero". 619 00:45:00,030 --> 00:45:01,907 El amanecer de Hinode es 620 00:45:01,990 --> 00:45:05,994 el sol poniéndose sobre el horizonte y templando mi alma. 621 00:45:06,703 --> 00:45:09,873 Cuando estoy contigo, siento mariposas por dentro. 622 00:45:09,957 --> 00:45:11,792 Y sé que no soy la única. 623 00:45:12,334 --> 00:45:15,462 Aunque no todo te salga bien, no te culpes... 624 00:45:15,712 --> 00:45:19,216 Soy como tú. Yo tampoco digo lo que siento de verdad. 625 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 ¿Por qué dijo eso? 626 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 Nunca le he contado mis problemas. 627 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 ¿No es un poco tarde para ti? 628 00:45:37,067 --> 00:45:39,820 ¿Te acuerdas del plato que pisaste? Dejaste tu huella. 629 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 Fue genial. El abuelo se quedó impresionado. 630 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 "Yo no soy como tú...". 631 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 El olor a sol. 632 00:46:12,686 --> 00:46:13,896 Huele como ella. 633 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 Ella no parecía tener ningún problema para expresar lo que siente. 634 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Espera, ¿qué? 635 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 ¡Te quiero! 636 00:46:43,717 --> 00:46:45,260 ¿Cómo no me di cuenta? 637 00:46:47,804 --> 00:46:48,972 "Te quiero". 638 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 Entonces si fuera Taro, ¿me querría? 639 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 Amanecer con Hinode. 640 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 Siempre soñé con ver el amanecer con Hinode. 641 00:47:29,388 --> 00:47:30,722 Estoy... 642 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 Ah, es verdad. Estoy en casa de Hinode. 643 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 ¿Qué? Porras. Mira qué hora es. Llego tarde al instituto. 644 00:47:41,608 --> 00:47:44,194 Ah, pero si soy una gata, no tengo que ir. 645 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 El vendedor. 646 00:47:51,743 --> 00:47:54,079 Todo es mejor cuando eres una gata. 647 00:47:54,162 --> 00:47:56,623 Todo son rayos de sol y arcoíris. 648 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 Yo también soy un gato, hazme caso. No hay color. 649 00:48:02,129 --> 00:48:03,046 Estoy harta. 650 00:48:03,130 --> 00:48:04,923 ¿Eso qué significa? 651 00:48:05,382 --> 00:48:07,884 Estoy harta de ser Miyo. 652 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 ¿Seguro? Bien, muy bien. 653 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 Estoy harta. 654 00:48:24,318 --> 00:48:26,486 - Gracias. - ¿Qué es eso? 655 00:48:26,778 --> 00:48:28,447 Tu cara humana. 656 00:48:28,614 --> 00:48:31,825 Se desprende cuando estás segura de que ya no quieres ser humana. 657 00:48:31,908 --> 00:48:33,702 Ahora te quedarás como gata. 658 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 ¿Qué? ¿No puedo volver a ser humana? 659 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 Sí. Si te vuelves a poner esta máscara. 660 00:48:39,583 --> 00:48:42,753 Pero debes hacerlo antes de transformarte definitivamente. 661 00:48:43,086 --> 00:48:47,716 Todavía llevará un tiempo completar tu transformación. 662 00:48:47,799 --> 00:48:51,345 Cuando llegue el momento, te llevaré a un lugar maravilloso 663 00:48:51,428 --> 00:48:53,221 para celebrar la ocasión. 664 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Espera, yo no... 665 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Adiós, Muge. 666 00:49:10,822 --> 00:49:12,574 Fukase, Hinode, acompañadme. 667 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 DESPACHO DEL DIRECTOR 668 00:49:14,826 --> 00:49:15,827 ¿Se fue de casa? 669 00:49:16,495 --> 00:49:17,704 ¿Tú sabes algo? 670 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 No. 671 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 - ¿Tú eres Hinode? - Sí. 672 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 - ¿Eres el novio de Miyo? - ¿Qué? 673 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 Miyo te nombró un día. 674 00:49:28,256 --> 00:49:30,676 ¿No habrá ido a tu casa? 675 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 - No. - Dinos la verdad, por favor. 676 00:49:33,845 --> 00:49:34,888 No nos enfadaremos. 677 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 No son novios. 678 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 Pues Miyo se ha estado escapando de su cuarto todos los días... 679 00:49:41,353 --> 00:49:42,771 No son novios. 680 00:49:43,230 --> 00:49:45,524 Yo lo sabría. Acompaño a Muge todos los días. 681 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 Si sabes dónde está, tienes que decírnoslo. 682 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 Si lo supiera, 683 00:49:53,407 --> 00:49:55,867 no sería una amiga tan inútil como soy. 684 00:49:59,454 --> 00:50:00,706 Si nos disculpan... 685 00:50:00,789 --> 00:50:01,665 Gracias. 686 00:50:07,003 --> 00:50:09,381 ¿Qué querían? ¿Es por Muge? 687 00:50:09,631 --> 00:50:12,259 Sí. Se ha escapado de casa. 688 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 ¿En serio? 689 00:50:13,802 --> 00:50:16,555 Bannai y Niibori le hicieron sentirse fatal. 690 00:50:16,638 --> 00:50:17,723 No sé yo. 691 00:50:18,014 --> 00:50:21,184 Nunca se iría de casa por unos pringados como ellos. 692 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 ¿Tú crees? 693 00:50:23,603 --> 00:50:26,148 Sois amigas desde pequeñas, ¿verdad? 694 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 Para nosotros es la Señorita Ultracolada y Enigmática, pero tú la conoces. 695 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 Me voy a buscar a Muge. 696 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 - ¿Qué? ¿Ahora? - ¿Qué? 697 00:50:37,033 --> 00:50:39,661 - Isami, avisa a los profesores... - ¡No! 698 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 - La buscaré yo sola. - ¿Qué haces? 699 00:50:42,831 --> 00:50:45,250 - ¡Tú no puedes buscarla! - ¿Qué? 700 00:50:45,333 --> 00:50:47,085 - Eh, ¿qué pasa ahí? - ¡No! 701 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 - ¿Isami? - He salido a ver qué hacían. 702 00:50:49,421 --> 00:50:50,881 Ahora volvemos a clase. 703 00:50:52,924 --> 00:50:56,052 Vale. Yo no sabía nada de su situación familiar. 704 00:50:56,595 --> 00:51:01,016 Su madre la abandonó cuando iba al colegio. 705 00:51:01,099 --> 00:51:05,061 Las demás niñas de clase la marginaban por lo que le pasó. 706 00:51:05,312 --> 00:51:07,898 Yo había sido su mejor amiga hasta entonces. 707 00:51:08,607 --> 00:51:11,151 Pero no quería que se metieran conmigo... 708 00:51:11,443 --> 00:51:13,987 Sí, eso puede pasar, supongo. 709 00:51:14,488 --> 00:51:15,655 ¿Supones? 710 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 ¡Yori! 711 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 Yoriko viene a casa con nosotras, ¿vale? 712 00:51:24,790 --> 00:51:27,918 Ella ya pasa de ti, Señorita Ultracolada y Enigmática. 713 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 - Seguro que tu madre te dijo lo mismo. - Vamos, Yoriko. 714 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 Vale. 715 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 Qué daño. 716 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 ¿Estás loca? ¿Por qué lo has hecho? 717 00:51:52,901 --> 00:51:54,444 ¡Vas a ir a los profesores! 718 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 Nos has pegado. 719 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 Yo tampoco os necesito. No necesito ni a Yori ni a mi madre. 720 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 No os necesito. ¡No necesito a nadie, a nadie! 721 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 ¡Espera! 722 00:52:17,676 --> 00:52:18,718 Muge, espera. 723 00:52:19,344 --> 00:52:21,054 Yo sí te necesito, Muge. 724 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 Igual tú no me necesitas a mí, pero yo a ti, sí. 725 00:52:32,440 --> 00:52:33,608 ¡Muge! 726 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 Muge, perdóname. 727 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Muge, espera. 728 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 Perdóname, Muge. 729 00:52:58,133 --> 00:52:59,801 Ahí me di cuenta 730 00:53:00,635 --> 00:53:04,973 de que Muge siempre se hace la valiente. Aparenta que está todo bien, 731 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 aunque lo esté pasando mal por dentro. 732 00:53:10,103 --> 00:53:12,772 Hinode, ¿iba en serio eso de que odias a Muge? 733 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 ¿Qué? 734 00:53:14,190 --> 00:53:17,736 Si se lo dijiste de verdad, quiero que pases de Muge. 735 00:53:18,445 --> 00:53:19,362 ¿Qué? 736 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 No le des falsas esperanzas. 737 00:53:23,116 --> 00:53:24,159 Yo... 738 00:53:24,242 --> 00:53:27,162 ¿Qué? Espera, no digas nada. 739 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 Necesito asegurarme. ¿Te gusta Muge? 740 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 Si te gusta, tienes que decírselo primero a ella, no a mí. 741 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 Bueno, no es verdad que la odie. 742 00:53:45,305 --> 00:53:52,312 INSTITUTO PÚBLICO TOKONAME 743 00:53:57,442 --> 00:54:01,655 Su amiga llamó "Muge" a Miyo. 744 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 Sí, es su apodo. 745 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 No tenía ni idea. ¿Su madre lo sabe? 746 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 - Vaya... - ¿Qué pasa? 747 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 Que va a venir. 748 00:54:21,758 --> 00:54:23,551 Esa es la moto de mamá. 749 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 Te dije que le compraras un móvil. 750 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 ¿Y por qué fuisteis al instituto? 751 00:54:38,817 --> 00:54:42,487 ¿Habéis pensado lo que dirán sus compañeros de vosotros? 752 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 Pensamos que sus amigos igual sabían algo. 753 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 Pues haberlos llamado. ¿No sabes quiénes son sus amigos? 754 00:54:52,455 --> 00:54:53,331 Pues no. 755 00:54:53,415 --> 00:54:54,791 ¿Y eres su padre? 756 00:54:55,417 --> 00:54:58,169 ¿No fue a tu casa, Miki? 757 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 ¿Qué insinúas? 758 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 Miyo es... 759 00:55:01,715 --> 00:55:03,466 Contigo no se muestra como es. 760 00:55:03,550 --> 00:55:06,970 No se atreve a serte sincera. Pero ¿tú qué vas a saber? 761 00:55:07,220 --> 00:55:10,598 Te metiste en su vida y en esta familia a la fuerza. 762 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 ¿Qué vas a entender? 763 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Eso debería decírtelo yo. ¿Te paraste a pensar en sus sentimientos 764 00:55:16,980 --> 00:55:17,897 al abandonarla? 765 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 ¿Perdona? 766 00:55:20,233 --> 00:55:23,111 No sabes cuánto la has hecho sufrir. 767 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 - ¡Oye! - ¿A qué ha venido eso? 768 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 Quiero volver a ser su madre, pero tú estás en medio. 769 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 ¡Dejadlo ya! 770 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 - Yo solo quiero que Miyo... - ¡Mierda! 771 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 No es el mejor momento para despedirme. 772 00:55:47,761 --> 00:55:49,054 Muge. 773 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 ¿Dónde estás? 774 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 ¿Yori? 775 00:56:09,365 --> 00:56:11,242 Te estaba buscando, Fukase. 776 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Lo siento. 777 00:56:12,869 --> 00:56:14,829 ¿Has encontrado a Sasaki? 778 00:56:14,954 --> 00:56:15,789 No. 779 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 Bueno. Mejor dejamos que se ocupen sus padres. 780 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 - Te llevo al instituto. - Sí. 781 00:56:21,586 --> 00:56:22,504 ¿Dónde está Hinode? 782 00:56:22,879 --> 00:56:25,090 Fue a buscar a Miyo a la estación de tren. 783 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 Espera, ¿Hinode me está buscando? 784 00:56:31,387 --> 00:56:32,555 ¿En serio? 785 00:56:33,973 --> 00:56:36,851 No sabemos más. Sé que estáis preocupados, 786 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 pero ya está en manos de los adultos. 787 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 Kento estará al caer. 788 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 Está claro que te... 789 00:56:56,579 --> 00:56:58,873 No te he entendido, abuelo. 790 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 ¿Me lo repites? 791 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Perdona, es que no sé qué darte de comer. 792 00:57:06,756 --> 00:57:07,674 Hola, abuelo. 793 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 Bienvenido. 794 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 Mamá no ha vuelto, ¿no? 795 00:57:13,805 --> 00:57:14,722 ¿Taro? 796 00:57:16,808 --> 00:57:18,685 Tengo que volver a salir. 797 00:57:18,768 --> 00:57:20,395 ¿Le pones alguna excusa a mamá? 798 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 Vale, anda. 799 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 Igual tú sí la encuentras, Taro. 800 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 Siguiente. 801 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 ¿Dónde se habrá metido? 802 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 Espera. ¿Me está buscando todo el mundo? 803 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 En realidad no sabía nada de ella. 804 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 ¿Dónde suele pasar tiempo? ¿Qué le gusta? ¿En qué piensa? 805 00:58:25,418 --> 00:58:27,754 No sabía por lo que estaba pasando. 806 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 Conmigo, siempre sonríe y está risueña. Lo hacía por mí. 807 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 Comparada conmigo, es una chica fuerte e increíble. 808 00:58:43,144 --> 00:58:44,896 Es un saludo cariñoso. 809 00:58:46,064 --> 00:58:47,023 Claro. 810 00:58:47,649 --> 00:58:52,612 Me daba miedo que descubriera lo que soy en realidad, un don nadie. 811 00:58:53,613 --> 00:58:54,489 Hinode... 812 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 Tengo que pedirle perdón. Volverá, ¿verdad? 813 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 Eres increíble, Hinode. Sé que lo eres. 814 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 Te preocupas por tu familia, eres leal a tus amigos. 815 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 Eres bueno con los animales. 816 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 Por eso... ¡te quiero! 817 00:59:16,803 --> 00:59:17,720 Muge. 818 00:59:18,137 --> 00:59:19,097 ¿Sí? 819 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 Tendría que haber... 820 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 ¿Qué? 821 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 Su carta... Si hubiera... 822 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 No entiendo lo que dice. 823 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 Me estoy convirtiendo en gata de verdad. 824 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 La he fastidiado. 825 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 Tendría que haberle dicho que me olvidara antes de convertirme en gata. 826 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 Quiero volver a ser humana. 827 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Buenos días. 828 00:59:59,596 --> 01:00:00,430 Buenas. 829 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 ¡Hinode! 830 01:00:10,356 --> 01:00:11,566 Buenos días. 831 01:00:11,649 --> 01:00:12,900 Buenos días. 832 01:00:14,902 --> 01:00:17,363 Hace tres días que volvió 833 01:00:18,031 --> 01:00:20,366 y no te ha hecho ni un ataque amanecer. 834 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Ya. 835 01:00:21,701 --> 01:00:23,870 Está muy rara. 836 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 ¿Seguirá dolida por lo de la carta? 837 01:00:28,166 --> 01:00:29,542 Le pediste perdón, ¿no? 838 01:00:30,251 --> 01:00:31,085 Sí. 839 01:00:34,213 --> 01:00:37,634 Qué monada, por favor. ¿De dónde has salido? 840 01:00:38,051 --> 01:00:39,260 Ya la había visto. 841 01:00:39,802 --> 01:00:41,054 Nos está mirando. 842 01:00:41,137 --> 01:00:42,805 - Mira qué ojos. - ¡Gatita! 843 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 En menudo lío me he metido. 844 01:00:51,105 --> 01:00:54,525 Y así se forma el gerundio del verbo. 845 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 ¿Qué pone el primer ejemplo? ¿Sasaki? 846 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 A ver... "Odio el arroz seco". 847 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 - ¿Qué? - No estoy segura... 848 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 Le ríen los chistes. 849 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 Tengo que hacer algo. La Muge falsa está... 850 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 ¡Vendedor de máscaras! 851 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 ¿Dónde estás, vendedor de máscaras? 852 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 ¿Qué? 853 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 Ya estoy en casa. 854 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 ¿Miyo? ¡Yoji, ha vuelto Miyo! 855 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 ¿Qué? ¡Miyo! 856 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 Has vuelto. ¿Estás bien? Me tenías muy preocupado. 857 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 ¿Te han hecho daño? 858 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 - Estás empapada. - Estoy bien. 859 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 Vas a coger un catarro. 860 01:02:02,343 --> 01:02:04,595 Pasa. Te prepararé un baño. 861 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 Ya comeremos cuando... 862 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 Madre mía, yo no... 863 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 Gracias. 864 01:02:30,246 --> 01:02:32,957 Los sentimientos de los demás son un misterio. 865 01:02:33,166 --> 01:02:34,625 Nos hacemos preguntas, 866 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 pero no debemos asumir que conocemos a otra persona. 867 01:02:41,132 --> 01:02:42,091 Hasta luego. 868 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 Hasta luego. 869 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 ¿Qué? Muge, espérame. 870 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 Se me había olvidado que volvíamos juntos a casa. 871 01:02:57,440 --> 01:02:58,775 ¿Estás bien? 872 01:02:59,066 --> 01:03:00,318 Pues claro. 873 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 Oye, Hinode, esta noche la pasaré en tu casa. 874 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 ¿Qué? 875 01:03:10,328 --> 01:03:11,579 Pero ¿qué dices? 876 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 Me voy a tu casa, cenamos juntos y luego dormimos juntos. 877 01:03:16,000 --> 01:03:16,959 - ¿Qué? - ¿Cómo? 878 01:03:17,335 --> 01:03:18,294 ¿Estás loca? 879 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 ¿Me tomas el pelo? 880 01:03:20,838 --> 01:03:22,548 - ¿No puedo? - Claro que no. 881 01:03:22,840 --> 01:03:24,258 ¿Tú de qué vas? 882 01:03:24,759 --> 01:03:26,344 Y yo preocupado por ti. 883 01:03:26,677 --> 01:03:27,720 Vamos, Isami. 884 01:03:28,429 --> 01:03:29,305 Muge... 885 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 Sí que es la Señorita Ultracolada y Enigmática. 886 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 Te admiro por llevar tanto tiempo siendo su amiga. 887 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 - Gracias. - Chao. 888 01:03:38,773 --> 01:03:39,816 Me ha rechazado. 889 01:03:40,191 --> 01:03:41,859 ¿Y qué esperabas? 890 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 Pues vaya. 891 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 Hasta luego. 892 01:03:50,785 --> 01:03:51,619 Chao. 893 01:04:01,462 --> 01:04:02,630 Hola, gatita. 894 01:04:03,005 --> 01:04:05,174 ¿Qué? A ti sí te entiendo. 895 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 Soy medio gata, no soy humana del todo. 896 01:04:08,803 --> 01:04:10,805 Eres Kinako, ¿verdad? 897 01:04:10,888 --> 01:04:11,848 Bingo. 898 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 Kinako, escucha. 899 01:04:13,558 --> 01:04:16,018 Quiero volver a ser humana. 900 01:04:16,853 --> 01:04:18,104 ¡Devuélveme mi cara! 901 01:04:19,939 --> 01:04:21,816 No entiendo lo que dice Hinode. 902 01:04:22,191 --> 01:04:24,694 Porque te estás transformando en gata. 903 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 Tranquila. Yo haré realidad tu sueño. 904 01:04:28,322 --> 01:04:29,907 Me haré novia de Hinode. 905 01:04:30,241 --> 01:04:32,869 Espera, ¿seguro que te parece bien? 906 01:04:32,952 --> 01:04:33,786 ¡Kinako! 907 01:04:34,954 --> 01:04:38,124 Prefiero ser gata, la verdad. 908 01:04:38,207 --> 01:04:39,542 Y entonces ¿por qué...? 909 01:04:39,625 --> 01:04:41,168 Lo hice por ella. 910 01:04:41,252 --> 01:04:45,047 ¿Por quién? ¿Por Kaoru? 911 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 Ella me dio la felicidad. 912 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 Quiero devolverle el favor. 913 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 Los humanos viven mucho más que los gatos. 914 01:04:56,350 --> 01:04:58,352 A mí ya me quedan pocos años. 915 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 Quiero que Kaoru sea feliz también cuando Kinako ya no esté. 916 01:05:07,069 --> 01:05:11,532 Tú vivirás como gata, y yo viviré tu vida. 917 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 Ocuparé tu lugar como hija de Kaoru. 918 01:05:17,371 --> 01:05:20,124 No... ¡Ni hablar, olvídate! 919 01:05:20,458 --> 01:05:21,751 Quiero estar con Hinode. 920 01:05:22,043 --> 01:05:23,794 Ya es tarde para eso. 921 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 El vendedor de máscaras y yo 922 01:05:26,297 --> 01:05:30,051 nos repartiremos tu esperanza de vida. Así funciona esto. 923 01:05:31,052 --> 01:05:34,847 No. ¿Cómo deshago lo que he hecho? 924 01:05:35,222 --> 01:05:36,766 ¿Dónde está el vendedor? 925 01:05:37,266 --> 01:05:39,060 Suele estar en el otro lado. 926 01:05:39,769 --> 01:05:42,438 ¿En el otro lado? ¿Y cómo llego hasta allí? 927 01:05:43,189 --> 01:05:45,441 Si eres gata, deberías poder verlo. 928 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 ¿Qué es eso? ¿Un camino? 929 01:05:48,110 --> 01:05:50,279 Si lo ves, es que ya te falta muy poco. 930 01:05:50,363 --> 01:05:51,197 ¡Espera! 931 01:05:52,657 --> 01:05:54,784 Qué ganas de ir al festival. 932 01:05:54,867 --> 01:05:56,035 ¿Qué festival? 933 01:06:17,723 --> 01:06:19,433 GATA PERDIDA KINAKO, 12 AÑOS 934 01:06:19,517 --> 01:06:21,102 Lo siento, Kaoru. 935 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 ¿Qué es esto? 936 01:06:43,624 --> 01:06:46,585 Es una puerta muy bonita. ¿Es para gatos? 937 01:06:49,839 --> 01:06:52,299 Quiero volver a ser Miyo. 938 01:06:53,217 --> 01:06:55,136 No, eso no va a poder ser. 939 01:06:56,220 --> 01:06:57,096 ¡Vendedor! 940 01:06:57,430 --> 01:07:00,891 ¿Por qué volver a tu desgraciada vida de humana? 941 01:07:00,975 --> 01:07:05,229 Límpiate el culo como una buena gata y dile a Hinode que cuide de ti. 942 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 ¿Dónde está el otro lado? ¿Y qué es eso del festival? ¿Qué...? 943 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 Kinako dijo algo de eso. Kinako me robó mi cara. 944 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 En el próximo festival de verano te transformarás definitivamente en gata. 945 01:07:21,746 --> 01:07:22,788 ¿El festival de verano? 946 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 ¿Qué? 947 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 ¡Espera! Yo... 948 01:07:40,181 --> 01:07:41,766 ¡Quiero volver a ser humana! 949 01:07:42,349 --> 01:07:46,604 Quiero decirle a Hinode lo que siento por él. 950 01:07:51,901 --> 01:07:53,861 Si eres gata, deberías poder verlo. 951 01:07:59,867 --> 01:08:02,328 ¡Anda! ¿Qué es eso? 952 01:08:14,340 --> 01:08:15,800 ¿Qué...? 953 01:08:16,175 --> 01:08:17,134 ¿Qué es? 954 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 ¿Qué narices es eso? 955 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Tengo que ir allí. 956 01:09:03,264 --> 01:09:04,473 LLAMADA ENTRANTE YORIKO 957 01:09:04,557 --> 01:09:06,225 ¿Cómo se usaba esto? 958 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 - ¿Es aquí? - ¿Hola? 959 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 Sí, dime. 960 01:09:10,229 --> 01:09:11,772 ¿Ya sabes usar el móvil? 961 01:09:11,856 --> 01:09:13,190 Todavía no... 962 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 ¿Tú en qué mundo vives? Oye, que hoy es el festival... 963 01:09:18,320 --> 01:09:19,280 El festival... 964 01:09:19,363 --> 01:09:21,323 Me ha llamado Isami. 965 01:09:21,407 --> 01:09:24,243 Quiere que vayamos con Hinode y con él, los cuatro. 966 01:09:24,660 --> 01:09:26,287 Al festival, ¿eh? 967 01:09:26,370 --> 01:09:27,371 ¿Qué vas a hacer? 968 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Creo que iré con Kaoru. 969 01:09:31,208 --> 01:09:34,670 ¿Qué dices? ¿En serio? ¿Y tu madre? 970 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 Aún no tiene mi número. 971 01:09:36,755 --> 01:09:37,882 Vale. 972 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 Kaoru, ¿estás bien? 973 01:09:52,146 --> 01:09:54,190 Miyo. ¿Vas a salir? 974 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 No. 975 01:09:56,650 --> 01:09:58,777 Kinako todavía no ha vuelto a casa. 976 01:09:58,861 --> 01:10:01,488 Nunca había desaparecido así. 977 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 No me importa que me olvide. 978 01:10:04,950 --> 01:10:07,745 Solo espero que alguien se ocupe de ella. 979 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 Voy a salir a buscarla. 980 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 ¡Kaoru! 981 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 Kaoru. 982 01:10:24,511 --> 01:10:27,264 Kinako... 983 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 ...nunca te va a olvidar. 984 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 Contigo, Kinako es más feliz que con nadie. 985 01:10:36,190 --> 01:10:38,150 Te quiere mucho. 986 01:10:38,984 --> 01:10:42,363 Eso espero. Gracias. 987 01:10:44,406 --> 01:10:45,741 Kaoru. 988 01:10:48,577 --> 01:10:49,495 Vale. 989 01:10:49,578 --> 01:10:50,913 Ve de todas formas. 990 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 - Sí, luego nos vemos. - Chao. 991 01:10:54,917 --> 01:10:56,585 Oye, Hinode. 992 01:10:56,669 --> 01:11:00,923 Vamos juntos al festival. Pero deberías invitar al señor Sakaguchi. 993 01:11:01,507 --> 01:11:03,092 Voy a ir con mi amigo. 994 01:11:03,342 --> 01:11:05,594 Pero puedes invitar al señor Sakaguchi. 995 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 Y luego le dices que no puedes ir. 996 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Díselo tú. 997 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 ¿En serio? Pues nada, le pediré al abuelo... 998 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 ¿Muge no viene? 999 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 ¿Qué haces ahí? 1000 01:11:22,695 --> 01:11:25,239 Tengo que preguntarte una cosa. 1001 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 ¿El qué? Entra por la puerta, anda. 1002 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 ¿Tú qué sientes por mí? 1003 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 - ¿Qué? ¿En qué sentido? - ¿Te gusto? 1004 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 ¿Qué? 1005 01:11:35,749 --> 01:11:38,836 Pero ¿qué dices? ¿Qué te pasa últimamente? 1006 01:11:39,503 --> 01:11:41,338 Tú nunca me preguntarías eso. 1007 01:11:41,672 --> 01:11:44,174 Lo sabía. Me has descubierto. 1008 01:11:44,258 --> 01:11:45,301 ¿Qué? 1009 01:11:45,718 --> 01:11:47,970 Sabes que no soy la auténtica Muge. 1010 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 Deja de tomarme el pelo. 1011 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 ¿Qué narices? 1012 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 "¿Qué narices?". 1013 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 A ver si lo entiendo. ¿Ya no quieres ser Muge? 1014 01:12:14,371 --> 01:12:15,998 Metí la pata. 1015 01:12:16,081 --> 01:12:18,584 No puedo sustituir a Kinako por Muge. 1016 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 Subestimé lo mucho que Kaoru quiere a Kinako. 1017 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 Entonces Taro es Muge. 1018 01:12:27,009 --> 01:12:29,470 Eso explica por qué las dos huelen a sol. 1019 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 ¡Te quiero! 1020 01:12:33,807 --> 01:12:35,726 Ojalá lo hubiera sabido antes. 1021 01:12:36,185 --> 01:12:39,063 La verdad es que me da pena. 1022 01:12:39,146 --> 01:12:41,857 Su madre es una irresponsable. Normal que quisiera ser gata. 1023 01:12:43,942 --> 01:12:45,444 Lo habrá pasado muy mal. 1024 01:12:45,861 --> 01:12:49,448 No es capaz de imaginar que alguien la pueda querer. 1025 01:12:50,449 --> 01:12:51,784 Ni siquiera sus padres. 1026 01:12:51,867 --> 01:12:55,412 Por eso eres el único que puede salvarla. 1027 01:12:55,829 --> 01:12:56,705 Por favor. 1028 01:12:57,081 --> 01:12:59,083 ¿Salvarla? ¿Yo? 1029 01:13:00,042 --> 01:13:01,585 Tú puedes, Hinode. 1030 01:13:01,877 --> 01:13:03,253 Me estás utilizando. 1031 01:13:07,591 --> 01:13:08,509 ¿Isla de los gatos? 1032 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 Exacto. El árbol sagrado se despertará hoy. 1033 01:13:12,638 --> 01:13:15,391 Su poder transforma a humanos en gatos para siempre. 1034 01:13:15,766 --> 01:13:17,768 A ver cómo proceso todo esto. 1035 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 - Dame la mano. - Vale. 1036 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 No te sueltes, ¿vale? 1037 01:13:31,156 --> 01:13:33,951 Al otro lado del puente está la Isla de los gatos. 1038 01:13:34,159 --> 01:13:35,327 ¿De qué puente? 1039 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 Tranquilo, yo sí lo veo. 1040 01:13:37,913 --> 01:13:39,998 ¿Qué? ¿De qué hablas? 1041 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 Ahí hay algo. 1042 01:13:45,754 --> 01:13:47,256 Si te sueltas, te caerás. 1043 01:13:51,468 --> 01:13:53,512 Si fueras un gato, verías el puente. 1044 01:13:53,595 --> 01:13:55,264 ¡Esto es demasiado! 1045 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 ¿Por qué tarda tanto Hinode? 1046 01:14:01,645 --> 01:14:02,604 Ya. 1047 01:14:02,688 --> 01:14:04,523 Con esta lluvia, no habrá festival. 1048 01:14:04,606 --> 01:14:05,441 Ya. 1049 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 - ¿Vamos a tomar un café? - Espera, ¿esa es...? 1050 01:14:12,739 --> 01:14:13,782 Es Yori. 1051 01:14:14,533 --> 01:14:15,534 ¿Diga? 1052 01:14:15,951 --> 01:14:17,661 Muge, ¿dónde estás? 1053 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 En un puente, supongo. 1054 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 ¿Qué? Acabo de ver a Kaoru. 1055 01:14:24,835 --> 01:14:28,213 Buscaba a su gata bajo la lluvia. Ni siquiera llevaba paraguas. 1056 01:14:29,256 --> 01:14:30,090 Ya. 1057 01:14:30,966 --> 01:14:31,884 ¿Estás sola? 1058 01:14:32,301 --> 01:14:34,136 No, estoy con Hinode. 1059 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 ¿Qué? 1060 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 Espera, ¿quién invitó a quién? 1061 01:14:38,932 --> 01:14:40,767 Lo invité yo, supongo. 1062 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 No me digas más. A por ello, estoy contigo. 1063 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 Pero mañana me lo cuentas todo, ¿vale? 1064 01:14:50,694 --> 01:14:53,489 Sí. Muge es muy afortunada. 1065 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 Pero ¿qué dices, loca? 1066 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 Oye, más despacio. 1067 01:15:22,684 --> 01:15:24,228 ¿Qué es este lugar? 1068 01:15:24,311 --> 01:15:27,356 Aquí solo hay gatos y nunca sale el sol. 1069 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 Pero no hay tiempo, tengo que encontrarlo. 1070 01:15:31,318 --> 01:15:34,279 Perdone, busco al vendedor de máscaras. 1071 01:15:34,363 --> 01:15:36,573 ¿Quién es el vendedor de máscaras? 1072 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 - ¿Está rico? - Come algo antes de irte. 1073 01:15:40,536 --> 01:15:42,329 Sí, te gustará nuestro menú. 1074 01:15:42,412 --> 01:15:44,706 Tenemos ratas frescas. 1075 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 No, gracias. 1076 01:15:46,500 --> 01:15:48,752 ¿Seguro? Están buenísimas. 1077 01:15:56,969 --> 01:15:59,930 Por favor, ¿alguien sabe dónde está el vendedor de máscaras? 1078 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 ¡Vendedor de máscaras! 1079 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 Vendedor de máscaras, ¿dónde estás? 1080 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 - Señorita... - ¿Quién, yo? 1081 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 - Eres medio humana, ¿verdad? - ¿Qué? 1082 01:16:11,066 --> 01:16:12,526 Te han despojado de tu cara. 1083 01:16:13,151 --> 01:16:15,737 ¿Conoce al vendedor de máscaras? 1084 01:16:17,531 --> 01:16:18,907 Dígame dónde está. 1085 01:16:19,783 --> 01:16:22,244 Necesito verlo. Haré lo que sea. 1086 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 BAR DE GATOS HUMANOS 1087 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 Pasa. 1088 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 Tenemos a una recién llegada. 1089 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 Yo... 1090 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 ¿Así que esto es la Isla de los gatos? 1091 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 ¿Y todos los presentes antes eran humanos? 1092 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 Así es. 1093 01:16:52,024 --> 01:16:54,443 ¿Tú también quieres ser gata? 1094 01:16:54,526 --> 01:16:57,904 Habrás tenido una vida terrible como humana. 1095 01:16:57,988 --> 01:17:00,490 Los humanos son horribles, ¿a que sí? 1096 01:17:00,782 --> 01:17:02,868 Bueno, tampoco es para tanto. 1097 01:17:03,201 --> 01:17:04,953 - Eh, tú. - ¿Sí? 1098 01:17:05,579 --> 01:17:07,873 Si quieres volver a ser humana, 1099 01:17:08,290 --> 01:17:09,916 deberías irte cuanto antes. 1100 01:17:10,417 --> 01:17:13,920 Pero no puedo hablar con los humanos siendo gata. 1101 01:17:14,296 --> 01:17:17,341 Y necesito decirle a alguien lo que siento. 1102 01:17:17,799 --> 01:17:19,760 - Así que... - ¿Y qué haces aquí? 1103 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 Si el vendedor se queda tu esperanza de vida, no habrá vuelta atrás. 1104 01:17:24,681 --> 01:17:26,767 No podrás volver a ser humana. 1105 01:17:26,850 --> 01:17:29,269 Eso... sería un problema. 1106 01:17:33,273 --> 01:17:35,275 - ¿Humanos? - Llevaba siglos sin ver uno. 1107 01:17:35,359 --> 01:17:37,361 - Qué recuerdos. - ¿Es un humano-gato? 1108 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 Cuidado con la cabeza. 1109 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 - Tarde. - Perdona. 1110 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 ¡Con permiso! 1111 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 No está aquí. 1112 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 ¿Qué tal esta? 1113 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 Vale, da una voltereta. 1114 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 ¿Qué es este lugar? 1115 01:18:14,356 --> 01:18:17,150 Ahora veo dónde estoy, o sea que soy un gato... 1116 01:18:19,695 --> 01:18:21,029 ¿Por qué solo las zarpas? 1117 01:18:21,488 --> 01:18:22,322 Y yo qué sé. 1118 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 Bienvenidos. 1119 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 Tú debes de ser Hinode. 1120 01:18:33,959 --> 01:18:36,002 - El vendedor. - ¿Vendedor? 1121 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 Escucha. Quiero devolverle su cara a Muge. 1122 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 - Entonces... - ¿Qué has dicho? 1123 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 Entonces ¿no quieres compartir su esperanza de vida? 1124 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 En ese caso, me quedaré también con tu parte. Te parece bien, ¿no? 1125 01:18:53,061 --> 01:18:54,062 ¡No, espera! 1126 01:19:02,696 --> 01:19:05,574 Tengo una pregunta. ¿Os arrepentís del cambio? 1127 01:19:06,783 --> 01:19:09,286 Yo sí, pero ¿de qué sirve mortificarme? 1128 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 Así solo consigues deprimirte. 1129 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Todos huimos. 1130 01:19:13,498 --> 01:19:15,500 Todos huimos de nuestros problemas. 1131 01:19:15,959 --> 01:19:16,960 Es verdad. 1132 01:19:17,043 --> 01:19:18,003 Yo, por ejemplo. 1133 01:19:18,587 --> 01:19:22,174 Hui de mis responsabilidades como madre. 1134 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 Tenía dudas. ¿Daba a mis hijos el amor que merecían? 1135 01:19:27,971 --> 01:19:31,516 Empecé a sentir que no estaba a la altura. 1136 01:19:32,517 --> 01:19:33,351 Y hui. 1137 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 Yo igual. No sabía querer ni dejarme querer. 1138 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 Me pudieron mis inseguridades y tuve que escapar. 1139 01:19:44,946 --> 01:19:46,698 Hemos asumido nuestras decisiones. 1140 01:19:47,157 --> 01:19:48,825 Tú tienes toda la vida por delante. 1141 01:19:49,326 --> 01:19:51,286 Dile a esa persona lo que sientes. 1142 01:19:51,536 --> 01:19:52,788 Puedes hacerlo. 1143 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 - Gracias. - ¡Qué pena tan grande! 1144 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 ¿Qué? 1145 01:20:02,631 --> 01:20:05,258 Hinode no está en el mundo humano. 1146 01:20:05,592 --> 01:20:09,471 - ¿Qué? - Lo he encerrado en mi taller. 1147 01:20:09,888 --> 01:20:12,390 ¿Qué? ¿Por qué le has hecho eso a Hinode? 1148 01:20:12,766 --> 01:20:15,852 Vino aquí a buscarte. 1149 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 ¿Qué? Eso es mentira. 1150 01:20:18,939 --> 01:20:22,192 Hinode ni siquiera sabe que soy Taro. 1151 01:20:22,275 --> 01:20:25,779 La gata que tiene tu rostro. Kinako, ¿verdad? 1152 01:20:25,862 --> 01:20:28,448 Estaba con él, se lo diría ella. 1153 01:20:28,532 --> 01:20:29,783 ¿Kinako estaba con él? 1154 01:20:29,866 --> 01:20:31,409 Efectivamente. 1155 01:20:31,993 --> 01:20:34,579 ¿Por qué no esperarían un poco más? 1156 01:20:35,080 --> 01:20:37,290 Estás a punto de completar tu transformación. 1157 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 ¿Hinode me estaba buscando? ¿Por qué? 1158 01:20:44,714 --> 01:20:46,508 No echarán nuestros planes a perder. 1159 01:20:46,842 --> 01:20:51,471 Tenemos que darnos prisa para ir al Paraje Prometido. 1160 01:20:57,269 --> 01:20:58,186 Déjala. 1161 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 Solo es una niña. 1162 01:21:01,857 --> 01:21:05,443 Los niños tienen más esperanza de vida. ¡Mucha más que tú! 1163 01:21:05,527 --> 01:21:07,070 ¡Quiero sus años de vida! 1164 01:21:10,657 --> 01:21:12,409 Tenemos que salvar a Hinode. 1165 01:21:13,368 --> 01:21:14,911 Vamos a su taller. 1166 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 Sí. Gracias a todos. 1167 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 - Deprisa. - Sí. 1168 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 Hinode es especial para ti, ¿verdad? 1169 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 - Sí. - Pues ha venido a buscarte. 1170 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 - No sé yo. - Si ha venido, es que es muy valiente. 1171 01:21:47,193 --> 01:21:48,153 No se mueve. 1172 01:21:48,612 --> 01:21:49,446 Estamos aquí. 1173 01:21:52,073 --> 01:21:53,491 ¿Hay alguien ahí? 1174 01:21:58,246 --> 01:22:00,165 ¡Abrid la puerta, por favor! 1175 01:22:00,248 --> 01:22:02,000 - Hinode. - ¡Por favor! 1176 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 Muchas gracias... 1177 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 ¡Taro! No, espera. Eres Muge, ¿verdad? 1178 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 Ahora sí te entiendo. 1179 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 Tus manos... 1180 01:22:25,315 --> 01:22:29,027 Me puse una máscara, pero no me transformó en gato. 1181 01:22:29,527 --> 01:22:30,362 Solo zarpas. 1182 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 Qué típico de ti, Hinode. 1183 01:22:34,616 --> 01:22:35,617 ¿Qué significa eso? 1184 01:22:36,284 --> 01:22:37,369 Toma tu cara. 1185 01:22:38,370 --> 01:22:39,245 Kinako. 1186 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 Vuelve a ser Miyo Sasaki. 1187 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 Por fin. 1188 01:22:55,637 --> 01:22:56,471 ¿Qué? 1189 01:22:56,721 --> 01:22:57,555 ¿Por qué? 1190 01:23:05,563 --> 01:23:06,481 Muge. 1191 01:23:08,108 --> 01:23:09,025 ¡Espera! 1192 01:23:10,235 --> 01:23:12,862 El árbol sagrado está a punto de despertar. 1193 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 - Vamos. - Sí. 1194 01:23:16,783 --> 01:23:18,576 - Esperad, sois muy rápidas. - Corre. 1195 01:23:20,745 --> 01:23:21,997 Date prisa. 1196 01:23:22,080 --> 01:23:23,289 No puedo ir más rápido. 1197 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 Gracias. 1198 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 ¿Por qué no se transformó en humana? 1199 01:23:30,755 --> 01:23:34,092 En el fondo, cree que volver a ser humana le hará sufrir. 1200 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 Ahora depende de ti. 1201 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 A este paso, Hinode también se transformará en gato. 1202 01:23:46,688 --> 01:23:50,525 O igual en medio gato. ¿Qué más da? 1203 01:23:50,900 --> 01:23:52,402 ¡Qué alegría! 1204 01:23:56,614 --> 01:23:59,451 ¿Hinode? ¡Hinode! 1205 01:24:04,914 --> 01:24:05,957 ¡Muge! 1206 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 - Hinode. ¡No, Hinode! - Oye, pórtate bien. 1207 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 Estate quieta. 1208 01:24:13,006 --> 01:24:14,549 ¡Tengo que volver a ser humana! 1209 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 ¿Qué? 1210 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 Oye, tienes que tener más cuidado con tu vida. 1211 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 ¡Ahora es mía! 1212 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 ¡Oye, vuelve aquí! 1213 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 ¿Qué pasa? 1214 01:24:40,075 --> 01:24:43,161 Hinode no debería estar aquí, tiene que volver. 1215 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 Dijo que quiere estudiar alfarería. Quiere ser como su abuelo. 1216 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 Hinode, aquí. 1217 01:24:54,214 --> 01:24:55,090 Muge. 1218 01:24:56,841 --> 01:24:58,426 ¡Muge! 1219 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 ¡Hinode! 1220 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 Perdonen, ¿va para arriba? 1221 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 ¿Qué? Ah, sí. 1222 01:25:09,646 --> 01:25:10,772 ¿Me puedo subir? 1223 01:25:11,106 --> 01:25:12,190 Sí, claro. 1224 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 ¿Va para arriba? 1225 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 ¡Despejado! 1226 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 - ¿Sube? - Arriba. 1227 01:25:24,160 --> 01:25:25,286 Hinode. 1228 01:25:30,083 --> 01:25:32,585 ¡Hinode, no! 1229 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 ¡Vuelve! 1230 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 - ¿Cómo? - ¿Qué? 1231 01:25:41,177 --> 01:25:42,720 ¡Muge! 1232 01:25:45,098 --> 01:25:45,932 Hinode. 1233 01:25:49,978 --> 01:25:50,812 Hinode. 1234 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 Tú puedes, Hinode. 1235 01:26:09,539 --> 01:26:10,790 Vámonos a casa, Muge. 1236 01:26:11,332 --> 01:26:12,208 Yo... 1237 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 Hinode, yo... 1238 01:26:20,216 --> 01:26:21,050 Lo siento. 1239 01:26:21,467 --> 01:26:23,219 ¿Por qué me pides perdón? 1240 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 No es que sea muy listo, precisamente. 1241 01:26:28,183 --> 01:26:30,476 Me doy cuenta de quién me apoya 1242 01:26:30,768 --> 01:26:34,522 y me defiende cuando esa persona ya no está. 1243 01:26:35,148 --> 01:26:37,317 Siempre he sido así. 1244 01:26:37,567 --> 01:26:38,443 Yo... 1245 01:26:39,319 --> 01:26:43,239 Descubrí la verdad cuando supe que eras Taro. 1246 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 Tú me animas en el instituto. Siempre eres tú. 1247 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 Espera, ¿lo dices en serio, Hinode? 1248 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 Y por eso tengo que cambiar. Yo... 1249 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 No deis un paso más. 1250 01:27:01,549 --> 01:27:02,467 Es el vendedor. 1251 01:27:03,218 --> 01:27:05,845 Tu esperanza de vida también será mía, 1252 01:27:06,888 --> 01:27:09,599 - en compensación. - ¡Suéltalo! 1253 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 Bienvenidos al Paraje Prometido. 1254 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 Ya no tenéis escapatoria. 1255 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 Los dos os convertiréis pronto en gato y medio gato. 1256 01:27:45,134 --> 01:27:46,886 ¡Y yo viviré por vosotros! 1257 01:27:48,554 --> 01:27:51,849 Ya no falta nada Solo un poco más 1258 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 Yo disfrutaré vuestra esperanza de vida Qué feliz que soy 1259 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 Los gatos siempre están felices 1260 01:28:27,802 --> 01:28:29,304 Si salimos de aquí 1261 01:28:30,346 --> 01:28:32,015 y el mundo ya no existe, 1262 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 no... 1263 01:28:34,726 --> 01:28:36,894 Ya no me importa. 1264 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 No quiero que desaparezcas, Muge. 1265 01:28:41,899 --> 01:28:42,900 Ni yo. 1266 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 No quiero que desaparezcas, Hinode. 1267 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 Oye, me haces daño. 1268 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 - ¡Para, no! - Deja que Muge vuelva a ser humana. 1269 01:29:00,168 --> 01:29:01,836 - ¿Cómo lo hacemos? - ¡Hinode! 1270 01:29:01,919 --> 01:29:05,256 - ¡Dímelo! - Ella no quiere volver. 1271 01:29:05,340 --> 01:29:10,261 - ¡Sí que quiero! - Tu rostro no quiere volver. 1272 01:29:10,970 --> 01:29:13,222 Aunque volváis a ser humanos, nada cambiará. 1273 01:29:13,306 --> 01:29:14,640 Eso no es verdad. 1274 01:29:14,974 --> 01:29:17,018 Si volvemos... 1275 01:29:17,643 --> 01:29:19,228 ...lo haremos mejor. 1276 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 Sí, nos irá mejor. 1277 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 El árbol sagrado se ha despertado. 1278 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 - Mi cuerpo... - ¿Qué está pasando? 1279 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Si me disculpáis... 1280 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 - ¿Qué? - ¡Qué maravilla! 1281 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 - Ahora cogeré la tuya y... - ¡No! 1282 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 ¡No! ¡Mi esperanza de vida! 1283 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 ¡Espera, quieta ahí, frena! 1284 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 - ¡Espera, quieta! - Me llevo a Muge conmigo. 1285 01:30:13,741 --> 01:30:15,034 ¿Por qué le haces esto? 1286 01:30:15,118 --> 01:30:16,786 - No ha hecho nada malo. - Ven aquí. 1287 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 - ¡Ven! - Ella no tiene la culpa de sufrir tanto. 1288 01:30:25,461 --> 01:30:26,337 No... 1289 01:30:29,298 --> 01:30:30,633 Esto es culpa mía. 1290 01:30:32,135 --> 01:30:35,596 Tengo que hacer algo o me arrepentiré. 1291 01:30:36,222 --> 01:30:38,099 Quiero corresponderlo. 1292 01:30:45,231 --> 01:30:46,649 Y no solo a Hinode. 1293 01:30:47,984 --> 01:30:52,321 A Kaoru, a papá, a mamá... 1294 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 Nunca les he dicho lo que siento de verdad. 1295 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 - Rendíos de una vez. - Yo... 1296 01:30:59,704 --> 01:31:01,831 ¡Odio este lugar! 1297 01:31:02,248 --> 01:31:05,668 ¡Quiero volver, déjame volver! 1298 01:31:13,176 --> 01:31:18,556 - ¡Tenemos que volver! - ¡Hinode! 1299 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 Como no os controléis, os voy a hacer polvo. 1300 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 ¿Qué? 1301 01:31:27,481 --> 01:31:29,567 Te dije que los dejaras en paz. 1302 01:31:33,571 --> 01:31:34,697 Vosotros. 1303 01:31:35,489 --> 01:31:36,324 A por él. 1304 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 No, dejadme. 1305 01:31:53,341 --> 01:31:54,300 Perdón por tardar. 1306 01:31:54,759 --> 01:31:55,843 Gracias. 1307 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 Nos han salvado. 1308 01:32:35,675 --> 01:32:37,176 - Muge. - Hinode. 1309 01:32:38,719 --> 01:32:41,931 Quiero conocerte mejor. 1310 01:32:43,266 --> 01:32:44,225 Hinode. 1311 01:32:44,809 --> 01:32:47,019 Tu ataque amanecer de Hinode, por ejemplo. 1312 01:32:47,561 --> 01:32:50,439 Estás como una cabra. 1313 01:32:51,274 --> 01:32:53,109 Pero quiero conocerte a fondo. 1314 01:32:53,567 --> 01:32:56,487 Y no solo tu sonrisa. También cuando te enfadas. 1315 01:32:56,570 --> 01:32:58,406 Y cuando te pones caprichosa. 1316 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 ¿Estás seguro? ¿Cómo vas a quererme si ves lo peor de mí? 1317 01:33:04,370 --> 01:33:06,956 Y quiero decirte, cuando seas humana, 1318 01:33:07,373 --> 01:33:09,125 que te quiero. 1319 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 Quiero volver a verte sonreír. 1320 01:33:14,255 --> 01:33:15,464 Y yo. 1321 01:33:16,090 --> 01:33:18,175 Quiero volver a verte reír como un niño. 1322 01:33:19,844 --> 01:33:21,721 Quiero decirte 1323 01:33:21,804 --> 01:33:23,723 que te quiero. 1324 01:33:24,056 --> 01:33:26,726 Quiero que me quieras ya, decirte lo que siento. 1325 01:33:27,893 --> 01:33:30,229 Por eso tenemos que volver juntos. 1326 01:33:30,980 --> 01:33:32,315 A nuestro mundo. 1327 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 Tú también deberías volver. Valora a tu dueña. 1328 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 Lo haré. Venga, vámonos. 1329 01:33:42,074 --> 01:33:43,034 - Sí. - Sí. 1330 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 Gracias por todo. 1331 01:33:52,209 --> 01:33:53,627 Gracias por todo. 1332 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 ¡Adiós! 1333 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 Cuidaos mucho. 1334 01:34:03,262 --> 01:34:06,265 Hinode, Kinako, gracias. 1335 01:34:06,766 --> 01:34:09,101 Os he dado un buen susto. 1336 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 No solo a nosotros. 1337 01:34:11,896 --> 01:34:14,482 Fukase e Isami también se preocuparon por ti. 1338 01:34:14,565 --> 01:34:18,027 Y Bannai y Niibori. Aunque intentaron disimularlo. 1339 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 Tus padres estaban preocupadísimos. 1340 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 Igual no lo sabes, pero mucha gente se preocupa por ti. 1341 01:34:29,830 --> 01:34:33,626 No dejé que nadie me quisiera. 1342 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 Kaoru, papá, mamá... 1343 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 Me decía que no los necesitaba. Que no pintaban nada en mi vida. 1344 01:34:47,765 --> 01:34:51,477 Pero ahora sé que estaba equivocada. 1345 01:34:52,353 --> 01:34:54,730 Intentaré cogerles cariño. 1346 01:35:26,887 --> 01:35:28,597 Vuelvo a ser humana. 1347 01:35:30,891 --> 01:35:32,393 Y yo. 1348 01:35:38,023 --> 01:35:41,068 Espero que los del otro lado también sean felices. 1349 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Sí. 1350 01:36:11,015 --> 01:36:13,100 Muge, te quiero. 1351 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 Y yo. Te quiero mucho, Hinode. 1352 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 Ya estoy en casa. 1353 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 Bienvenida... 1354 01:36:26,697 --> 01:36:27,781 ¡Kinako! 1355 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 Qué alegría. 1356 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 Ahora, Kinako sí me quiere. 1357 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 Venga, va... 1358 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 Yo... 1359 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 ...quiero ser alfarero. 1360 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 Entonces no podremos guardar el horno. 1361 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 Gracias. 1362 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 Pues nada... 1363 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 Te quiero. 1364 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 Pues es que yo... 1365 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 ...estoy prometido. 1366 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 Lo siento. 1367 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 Vaya tela. 1368 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 ¡Espera! 1369 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 ¿Os disteis la mano? 1370 01:37:37,851 --> 01:37:40,813 ¿Le has dicho que le quieres? 1371 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 ¿Él también te quiere? 1372 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 ¡Cuánto me alegro por ti! 1373 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 Gracias. 1374 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 Hasta luego. 1375 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 Hasta luego. 1376 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 Buenos días. 1377 01:38:29,069 --> 01:38:30,237 - Buenas. - Hola. 1378 01:38:30,904 --> 01:38:32,239 Que tengáis buen día. 1379 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 Hola. 1380 01:38:36,910 --> 01:38:37,828 Hola. 1381 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 ¿Qué pasa? 1382 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 Ah, nada. 1383 01:38:41,915 --> 01:38:43,459 Deja de mirarnos así. 1384 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 Ignoradme. 1385 01:38:47,963 --> 01:38:50,299 No hay nada entre nosotros, ¿vale? 1386 01:38:50,591 --> 01:38:51,425 Si tú lo dices. 1387 01:38:51,508 --> 01:38:53,052 ¡En serio! 1388 01:38:53,135 --> 01:38:54,386 Si tú lo dices. 1389 01:39:02,144 --> 01:39:04,605 ¡Ataque amanecer... 1390 01:39:05,272 --> 01:39:06,607 ...de Hinode! 1391 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 FIN 1392 01:43:49,431 --> 01:43:51,141 El amanecer de Hinode es 1393 01:43:51,516 --> 01:43:55,604 el sol poniéndose sobre el horizonte y templando mi alma. 1394 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 Subtítulos: Beatriz Egocheaga