1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 PŮVODNÍ ANIME FILM NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 Chci ti pomoct. Chci slyšet, jak říkáš: "Miluji tě." 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 Kde to jsem? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 Co je to za místo? 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 Kde jsou všichni? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Ztratila ses? 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Miyo... 10 00:01:16,993 --> 00:01:19,871 Mohla bys tátovi říct, že chceš bydlet se mnou? 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 Tak budeme spolu každý den. 12 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 On si ji vezme, že? 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 Asi ano. Už u nás i bydlí. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 - No páni. - Ani jedna ryba. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 - Jsi tak sobecká. - Miyo... 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 Nezazlívám ti to. Máš právo se zlobit! 17 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 Ale některým věcem porozumíš, až budeš starší... 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,776 Tak mi přestaň říkat věci, které nechápu! 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 Miyo! Počkej! 20 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 Já to nenávidím. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 Nenávidím ten hloupý svět. 22 00:02:11,339 --> 00:02:12,757 Doufám, že svět brzy zanikne. 23 00:02:12,841 --> 00:02:17,428 KOČIČÍ LUCERNA 24 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 Masky? 25 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 Vítej. Chceš si jednu vyzkoušet? 26 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 Yori! 27 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Dobré ráno! 28 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 Jo, ahoj. O co jde? 29 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Nabručená, jako vždy, no jasně! 30 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 - Ale jako vždy krásná! - O čem to mluvíš? 31 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Copak se děje? 32 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 - Promiň! Pohlídej mi tašku! - Neměla bys... 33 00:03:31,336 --> 00:03:34,088 - Moje starší sestra je příšerná. - No jo. Fakt? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 Dokázala jsem to! 35 00:03:47,227 --> 00:03:51,147 Hinode Sunrise... útok! 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 Vážně toho nech. 37 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 Je to projev lásky! 38 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 Hinode, počkej! 39 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 - Počkej, Hinode! Hinode! - Nemůžu čekat. 40 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 To bylo neuvěřitelně sexy! 41 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 Slyšelas to? Řekl: "Nemůžu čekat." 42 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 Znělo to tak sugestivně! 43 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 Jako: "Můžu tě políbit?" "Počkej!" "Nemůžu čekat." 44 00:04:20,134 --> 00:04:22,553 - A pak se naše oči potkaly. Šílené! - Dobré ráno! 45 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 - Cože? To je skvělé! - A co bylo pak? 46 00:04:24,847 --> 00:04:26,182 To je vše, bohužel... 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 Slyšela jsem Hinodeho sexy hlas. 48 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 Teď už můžu klidně umřít šťastná. Chápeš, ne? 49 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 - Vůbec ne. - Hinode, měl bys být k Muge milejší. 50 00:04:35,692 --> 00:04:36,567 Souhlasím. 51 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 - Šeptej jí do ouška... - Nevšímej si jich. 52 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 ...svým sexy hlasem. 53 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 To bolelo? O co ti jde? 54 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 Drž hubu! Sklapni! Zavři! Ztichni! Ztichni! 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 Hej, Hinode! Nech mě si nahrát tvůj hlas na telefon. 56 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 Budu ho poslouchat před spaním. Budu mít nádherné sny! 57 00:04:59,507 --> 00:05:02,427 Není divu, že jí říkají "Muge", Slečna Ultra Gaga a Tajemná. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 "Nemůžu se dočkat." On to fakt řekl! 59 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 Je to fakt smutné. 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Co? 61 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 Jasně nemá zájem a ty to prostě nevzdáš. Je to deprimující. 62 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 Aha. Ale i tak... 63 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 Žádná jiná holka mu není blíž než já. Takže jsem speciální, že? 64 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 Mluvíš jako skutečná slídilka... 65 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 Řekni mi, proč zrovna Hinode? 66 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 Jasně ti naznačoval, ať se stáhneš. Teď už tě prostě ignoruje. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 - Yori! - Co? 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 Jsi zvídavá? 69 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 Pamatuješ, jak tenkrát o festivalu pršelo? 70 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 Na tom, na který jsem nemohla, protože jsem šla babičce na pohřeb? 71 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 Tenkrát... Jsme se k sobě tulili, jen my dva. 72 00:05:52,351 --> 00:05:55,313 Bylo takové ticho, že bys ani neřekla, že probíhá festival. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 Jako by nic jiného neexistovalo. 74 00:06:00,276 --> 00:06:01,152 Máš pravdu. 75 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Svět je plný věcí, které nenávidím, a věcí, které nepotřebuji. 76 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Ale když tam nic nebude, až odtud odejdu... 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 to bych nechtěl. 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Kdo mohl tušit, že jsi takový romantik! 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 To bych nechtěl. 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 To lechtá! 81 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 Směješ se jako malý kluk. 82 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 Měla jsem světa plné zuby, ale teď už mi tak zlý nepřipadá. 83 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 Protože jsem konečně poznala Hinodeho. 84 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 Muge! 85 00:06:48,574 --> 00:06:49,992 - Tvoje zmrzlina! - Dávej pozor! 86 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 Pleteš si své sny s realitou! 87 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 A teď i moje zmrzlina... 88 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 To je smutné. Nelíbí se mi to! 89 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 Země volá Muge! Vrať se sem! 90 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 Ale fakt se to stalo. Proč mi nevěříš... 91 00:07:14,892 --> 00:07:16,936 Nevěděla jsem, že nemáš ráda kočky. 92 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 To záleží na okamžiku, místě a na kočce. 93 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 Tak zatím, Yori! 94 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 Nezapomeň být i zítra moje kamarádka, jo? 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 Neblázni. Tak ahoj. 96 00:07:29,073 --> 00:07:30,032 Ahoj! 97 00:07:40,334 --> 00:07:41,252 Miyo! 98 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 Miyo! 99 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 - Dobrý den... - Jsi v pořádku? 100 00:07:47,967 --> 00:07:50,344 Bože můj! Nezhublas? 101 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 - Ne, ani ne... - Jsi jen kost a kůže! 102 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Nezhubla jsem... 103 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 Ani nevíš, jak moc je mi tě líto, Miyo. 104 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 - To nemusí, fakt. Jsem... - Dává ti najíst? 105 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Ale jistě. 106 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Ona bydlí s vámi, že? 107 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 Nutí tě jíst to, co nemáš ráda? 108 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 - Ani ne... - Miyo. 109 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 - Ale! Zdravím! - Zdravím. 110 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 Tak zatím, Miyo. 111 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 - Už musím jít. - Nashle. 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 Ve svém věku si nemůžou pomoct a do všeho strkají nos, co? 113 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 Jsem doma, slečno Kaoru. 114 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 Vítej, Miyo. 115 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 Kinako! 116 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 Podle předpovědi bude hezky i zítra. 117 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 Budu větrat matrace, takže... 118 00:08:43,064 --> 00:08:46,692 - S tou mou si starost nedělejte. - Když se vyvětrají, jsou naducanější. 119 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 To není třeba! Udělám to sama jindy. 120 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 - Neměla bych vás obtěžovat. - Ale vůbec ne. 121 00:08:54,116 --> 00:08:55,326 Kinako! 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Jsem doma, Kinako. 123 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 Asi je třeba znát je od malička, aby si někoho oblíbily. 124 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 V lednici je zmrzlina. 125 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 Díky, ale už jsem jednu měla cestou domů. 126 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 Skutečně? 127 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 Dejte si s Kinako, slečno Kaoru. 128 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 Dobře... 129 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 - Zavolám tě na večeři. - Dobře! 130 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 Kinako, chceš pamlsek? 131 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 Vím, že chce být milá, ale měla by mi dát prostě pokoj. 132 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 Mám své vlastní plány. 133 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 Kde to je? 134 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 Mám své vlastní plány. 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 Trapné. 136 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Yumi. 137 00:10:26,959 --> 00:10:31,213 Aspoň mi pomoz složit prádlo. 138 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 Musím? 139 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 Jsem doma. 140 00:10:34,925 --> 00:10:35,885 Vítej. 141 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 Kento? 142 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 Hup! 143 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 Vysvětli mi, proč jsi to neodevzdal? 144 00:10:48,814 --> 00:10:50,358 Půjdeš na střední Ichi, že? 145 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 Ještě nevím. 146 00:10:52,860 --> 00:10:57,156 Musíš to brát vážně. Spoléháme na tvou podporu. 147 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 Syn má jako živit rodinu? To je fakt staromódní. 148 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 Nijak nepřispíváš. 149 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 - Jsem doma, tati. - Dobře, jo... 150 00:11:06,332 --> 00:11:09,168 Jestli jdeš k dědovi, tak nejprve si udělej úkoly. 151 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 Žádné nemám. 152 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 - Mami, ty máš ale velké kalhotky! - Ticho! 153 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 Taro? 154 00:11:32,233 --> 00:11:33,150 Taro? 155 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 Ještě tu není? 156 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 Taro! 157 00:11:43,202 --> 00:11:44,078 Taro? 158 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 Taro. 159 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 Voníš po sluníčku. 160 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 Hinode... 161 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 Kene? 162 00:12:25,077 --> 00:12:26,245 Co děláš? 163 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 Má toho v hlavě hodně. 164 00:12:33,586 --> 00:12:34,837 Nic si z toho nedělej. 165 00:12:35,671 --> 00:12:38,299 Jsi mnohem chytřejší než já. 166 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Nedivím se, že v tebe Sachiko věří. 167 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Ale podle mě jsi skvělý, dědo. 168 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Tvá práce vždy ukáže, jaké máš srdce. 169 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 Ano, pane... 170 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 Máš hlad? 171 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 Půjčím si tvou kuchyň, dědo. 172 00:13:08,412 --> 00:13:10,372 Dobře, dáme si pauzu. 173 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Dnes je tvůj šťastný den, Taro. 174 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Kenovo vaření ti chutná, co? 175 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 Nikdy se nelíže ani si nebrousí drápky. 176 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 Je to divná kočka. 177 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 Tak děsivá! 178 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 Jsi reinkarnovaná Taro, že? 179 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 Vsadím se, že ji živí i druzí. Bude tlustá. 180 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 Já mám tlustější kočky raději. 181 00:13:47,326 --> 00:13:49,328 Nesmí být obézní, to jistě ne. 182 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Taro, ty už jdeš? 183 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 Jistě má spoustu domovů, kam se vrací. 184 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 Do háje! 185 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 No páni! To bylo úžasné! 186 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 "Ty už odcházíš?" Božínku! Je jako ze snu! 187 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 Do háje! 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Ano... Počkat... 189 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 Kočka! Hele, kočka, mami! Je tak milá! 190 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 Cože? Proč jste mi neřekli, že tu byla Taro? 191 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 Mám pro ni pamlsek. 192 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 Hej, jsi ještě tady? Taro? 193 00:15:33,474 --> 00:15:36,644 Odešla, aniž by se pozdravila s majitelkou. Taková drzost! 194 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 Není to náš mazlíček. A našel jsem ji já, ne ty. 195 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 O tom deštivém festivalovém dni, že? 196 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 Nešels do přípravky a máma supěla. 197 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 Už půjdu! 198 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 Dobře. Díky za dnešek. 199 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 Děkuji! 200 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Buď zticha. 201 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 Nic jsem neříkal. 202 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 Ten den... 203 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 FESTIVAL TENNO 204 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 Dobře. Tak já dál nepůjdu. 205 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 Je to jen ztráta peněz, že? 206 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 Mně je to jedno. 207 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 Mně se do přípravné školy stejně chodit nechce. Končím. 208 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 Ten den jsem potkal Taro. 209 00:17:15,909 --> 00:17:19,204 Kdybych tak v tomto těle nemusela chodit na záchod. 210 00:17:22,833 --> 00:17:24,334 Já ti dám, ty hnědá velrybo! 211 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 To jsi ty. 212 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 Měla bys jít k Hinodemu domů. 213 00:17:34,011 --> 00:17:37,347 Mohla bys s ním být delší dobu. 214 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 Ani za nic! Musím si utřít zadek, jasné? 215 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Kočky toaletní papír nepotřebují. 216 00:17:41,727 --> 00:17:43,854 My se umýváme jazykem. Je to ekologické. 217 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 To je odporné! 218 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 Musíš být tolerantnější. 219 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Musíš si kočičího života víc užívat. Byla by to taková škoda. 220 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 Já si ho užívám skvěle! 221 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 Skutečně? 222 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 Tak si tu masku nech. Místo ní mi dej svou lidskou tvář. 223 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 - Cože? - Už ji nepotřebuješ, nebo ano? 224 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 Ani za nic! 225 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 Kočičí masky prodávám lidem, kteří chtějí být kočkami. 226 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 Lidské masky prodávám kočkám, které chtějí být lidmi. Tím se živím. 227 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 Máš před sebou skvělý kočičí život. 228 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 Přestaň za mnou dolézat! 229 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Odhoď svou unavenou lidskou tvář. Užívej si sladkého kočičího života! 230 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 Cože? Je pryč. 231 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 O co mu jde? Ať si ten sladký kočičí život strčí do zadku. 232 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 Fandím ti. 233 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 Měla bys Hinodemu říct, kdo Taro skutečně je. 234 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 Řekni mu: "Po celou tu dobu jsem to byla já, Muge." 235 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 Spadne z něj ten chlad a zamiluje se do tebe až po uši. 236 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 To ne. To nikdy neudělám. 237 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 Zaprvé by mi to nikdy nevěřil. A i kdyby, 238 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 co když se to obrátí proti mně a on začne nenávidět Taro? 239 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Musím se toho víc dozvědět jako Taro, 240 00:19:15,279 --> 00:19:17,906 a pak to použiju, abych se mu přiblížila jako Muge. 241 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 Pokud je to tvůj plán, tak to moc nefunguje. 242 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Ztichni! Ztichni! Vypadni! 243 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 Víš ty co? Je to podivné! 244 00:19:26,707 --> 00:19:29,459 Za výměnu kočičích a lidských masek si nic neúčtuješ. 245 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 Co z toho máš? 246 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 Jen se snažím redukovat, opětovně použít a recyklovat! 247 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 Lháři! 248 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 Cože? 249 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 Počkej, cože? 250 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 Vařené brambory! Vařené brambory! 251 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 Ach, Miyo. Ty máš moc ráda, že? 252 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Otevři dokořán! 253 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 - Hej! - Otevři pořádně! 254 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 - To je tak dobré! To miluju! - Skutečně? 255 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 Miyo, dej si vařené brambory. Ty máš ráda, ne? 256 00:20:17,758 --> 00:20:18,842 Je to bez chuti? 257 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 Vůbec ne. Je to skvělé. 258 00:20:21,094 --> 00:20:23,764 Tak je to zdravější. Je to jako ze špičkové kuchyně. 259 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 Skutečně? 260 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 Že, Miyo? 261 00:20:27,351 --> 00:20:28,769 Nikdy jsem to nejedla. 262 00:20:29,519 --> 00:20:32,606 Děti jako já mají rády slaninu a silné příchutě. 263 00:20:33,190 --> 00:20:34,107 Budeš tlustá! 264 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 Hinode říká, že se mu tlustější budu víc líbit. 265 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 Hinode? Kdo je to? To je tvůj kluk? 266 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 Do toho ti nic není. 267 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Je, že? Jaký je? 268 00:20:45,535 --> 00:20:46,995 Vědělas o tom, Kaoru? 269 00:20:47,287 --> 00:20:48,247 Ne... 270 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 Měla bys ho pozvat sem a představit ho Kaoru! 271 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 Cože? 272 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 Jste obě ženy. Bude se ti s ní o tom líp povídat. 273 00:20:56,213 --> 00:20:57,965 Kaoru můžeš říct o všem. 274 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 Chodí do stejného ročníku? Nebo je starší? 275 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 Kdo se komu vyznal? 276 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Není to můj kluk, jo? 277 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 Nestyď se. Co? 278 00:21:08,100 --> 00:21:13,105 Dejte mi konečně pokoj. Vím, že sem nepatřím. 279 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 Přesně tak! 280 00:21:18,110 --> 00:21:21,405 Vezmu si Hinodeho... 281 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 a co nejdřív se odtud odstěhuji. 282 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Ale k tomu... 283 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 si tu šanci nesmím nechat ujít. 284 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Miluju ho a nejen proto, že se mě ujal. 285 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 Pojmenoval mě jako kočku "Taro". 286 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 Tak se jmenoval jeho pes. Je tak věrný. 287 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 Je chytrý, ale nebere to jako samozřejmost. 288 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 Taro! 289 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Vím, jaký skutečně je. 290 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 Jako Muge mě ignoruje a z toho je mi smutno. 291 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 Ale když jsem Taro, je ke mně tak milý. 292 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 Mám tě rád, Taro. 293 00:22:11,121 --> 00:22:13,332 Vždy voníš po sluníčku. 294 00:22:13,957 --> 00:22:14,916 Hinode! 295 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 Já... Já jsem vlastně... 296 00:22:19,504 --> 00:22:20,380 Copak je? 297 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 Já nemůžu. 298 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 Nemám odvahu mu říct, že jsem Muge. 299 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Ty máš takové štěstí, Taro. 300 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 Copak se děje, Hinode? 301 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 Můžu ti pomoct? 302 00:22:43,070 --> 00:22:44,571 Musím si nachystat oběd na zítra. 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 On si sám chystá oběd? 304 00:22:48,950 --> 00:22:50,035 Chci to sníst... 305 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 Hinode! Útok Sunrise! 306 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 No tak, Muge... 307 00:23:06,468 --> 00:23:07,594 Je čas na oběd. 308 00:23:08,595 --> 00:23:09,513 Na, 50 yenů. 309 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 Táta mi dnes přichystal oběd. 310 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 Takže máš dnes k obědu rýžové bombové koule? 311 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Jo. 312 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 Ty se máš! 313 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 Děláš si legraci? Vylámu si na nich sanici. 314 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 A mořská řasa je vždy napitá. 315 00:23:28,156 --> 00:23:31,827 Slečna Ultra Gaga a Tajemná. Otravná, barbarská gorila. 316 00:23:32,119 --> 00:23:34,204 Proč po Hinodem tak jede? 317 00:23:34,287 --> 00:23:35,163 Kdo ví? 318 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 Leze mi to na nervy. 319 00:23:38,208 --> 00:23:41,086 Hinodeho je mi líto. To je ta Muge, o které mluvíme. 320 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 - No jo, že? - O co jim jde? 321 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 Nech je žvanit, mě to nezajímá. 322 00:23:46,258 --> 00:23:48,927 Když už jsme u Hinodeho. V poslední době je přidrzlý. 323 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 Myslíš? 324 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 Pořádně namyšlený. 325 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 Cože? 326 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 Má lepší známky. Nedává to smysl. 327 00:23:56,977 --> 00:23:58,687 Musí podvádět. 328 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Předtím měl stejné známky jako já... 329 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Muge? Co máš v plánu? 330 00:24:03,483 --> 00:24:05,026 - Jídlo, jídlo! - Děkuji za jídlo. 331 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 Ne, nedělej to! 332 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 Muge, uklidni se! Muge! Zastavte ji někdo, prosím! 333 00:24:12,450 --> 00:24:15,537 Co jsi to o Hinodem říkal? Odvolej to! 334 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 - Cože? Jsi praštěná? - Co to... 335 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 Muge? 336 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Co? 337 00:24:23,378 --> 00:24:26,548 Muge! 338 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 Co to blbneš? 339 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Jako kočce mi to jde tak snadno. 340 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 - Krev! Já krvácím! - Zbláznila ses? 341 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 To jsem chtěla říct já! 342 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 Cože? 343 00:24:44,691 --> 00:24:46,526 Hinode je vždy... 344 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 Tvrdě pracuje! 345 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 - Přestaňte o něm lhát, nebo vás... - Muge! 346 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 Jsi v pořádku? 347 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 "Jsi v pořádku?" 348 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 - Hej, jdeme. - Jo. 349 00:25:02,751 --> 00:25:05,545 Jsem v pohodě. Jsem v naprosté pohodě. 350 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 Ty ses o mě bál? 351 00:25:08,256 --> 00:25:09,716 Měla bys jít na ošetřovnu. 352 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 - To nic není... - Jdeme. 353 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 Dobře. 354 00:25:19,267 --> 00:25:21,645 To nemusíš, uklidím to sama. 355 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 Můžeš si vzít půlku mého oběda. 356 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 Cože? Cože? Počkej, fakt? 357 00:25:32,447 --> 00:25:35,867 To jsou... vařené sladké brambory! 358 00:25:36,868 --> 00:25:38,954 Nevěděl jsem, že umíš vařit. 359 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 - Tos dělal sám? - Jo. 360 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 To je skvělé! 361 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 Táta by se měl od tebe učit. 362 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 Podívej se na tu barvu, jak se to leskne! To bude jistě dost slané. 363 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 Nestěžuj si. 364 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 To byla poklona! Je to jako od maminky! 365 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 Ty dva jsi měla ignorovat. 366 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 S tím souhlasím. 367 00:26:00,517 --> 00:26:03,019 Ať si o mně říkají, co chtějí. 368 00:26:03,436 --> 00:26:06,564 Ale já jim nedovolím, aby tě tak pomlouvali. 369 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 Ty vařené brambory jsou úžasné! 370 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 - Hej! - Muge, co to děláš? 371 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 Hinodeho vařené brambory jsou... 372 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 skutečně slané! 373 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 Měla bys říct, že jsou skvělé. 374 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 "Skutečně slané"? 375 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 Aha. Dobře! Tak... 376 00:26:33,300 --> 00:26:35,552 - Hinodeho vařené brambory jsou... - Nech toho! 377 00:26:35,635 --> 00:26:37,470 Nemusíš to dělat znovu! 378 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 Proč? 379 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 Možná je slaná i jeho rýže, Muge. 380 00:26:47,522 --> 00:26:48,898 Ztichni! 381 00:26:49,774 --> 00:26:52,485 Já jsem Hinodeho rozesmála? 382 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 Už z domů neskákej, jo? 383 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Nejsi kočka. 384 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 Tadá! 385 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 Ona stejně voní. 386 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 Jez, Hinode. Nestyď se. Pořádně otevři. 387 00:27:08,001 --> 00:27:09,210 Je to můj oběd, jasné? 388 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 Miyo je moje dcera, ne tvoje. 389 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 Jak můžeš být tak krutý. Přestaň jí ubližovat. 390 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 Skok Hinode Sunrise! 391 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 Dveře jsou otevřené. 392 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 To je ono. 393 00:27:38,948 --> 00:27:40,075 Vítej doma. 394 00:27:40,533 --> 00:27:41,409 Děkuji. 395 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 Co to máš s nohou? Jsi zraněná? 396 00:27:44,788 --> 00:27:48,208 Tohle? Je to jen škrábnutí. 397 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 - Ale... - Ne, vážně! 398 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 - Misku na oběd nechám ve dřezu! - Dobře. 399 00:27:54,464 --> 00:27:57,634 Cibule? To znamená, že budeme mít... 400 00:27:57,717 --> 00:27:59,511 Kari? Nebo maso s bramborami? 401 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 Stalo se něco? Zdáš se být v dobré náladě. 402 00:28:03,139 --> 00:28:06,101 Ne. Vůbec nic! 403 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 "Jsi v pořádku?" 404 00:28:21,866 --> 00:28:23,201 Hinode. 405 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 Páni. Chci ho vidět se zase smát. 406 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 Dokonalé přistání. 407 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Zdá se, že ještě není doma. 408 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 To nemyslíš vážně! 409 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 Ateliér si nemůžeme dovolit. Je příliš drahý. 410 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 Takhle nebudeme moci pana Sakaguchiho platit. 411 00:29:34,939 --> 00:29:36,983 Ale děda může dál... 412 00:29:37,066 --> 00:29:40,987 Nebuď sobecký. Má stále horší a horší zrak. 413 00:29:42,614 --> 00:29:45,200 Chtěl jsem pokračovat, ale má pravdu. 414 00:29:45,283 --> 00:29:46,451 Jsi si tím jistý? 415 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 Je mi to líto, Kento. 416 00:29:50,205 --> 00:29:52,457 Měl by ses soustředit na přijímačky. 417 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 Pokud chceš použít pec, tak to udělej brzy. 418 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Hej. Skutečně zavíráme ateliér? 419 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 Ano. 420 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 - A co pan Sakaguchi? - Ten odejde. 421 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 To myslíte vážně? 422 00:30:06,471 --> 00:30:08,556 Poslouchej, něco mě napadlo! 423 00:30:08,640 --> 00:30:12,018 Měli bychom pana Sakaguchiho požádat, aby začal učit keramiku. 424 00:30:12,101 --> 00:30:14,813 Ve městě je už spousta kurzů keramiky. 425 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 To nám nepomůže. 426 00:30:15,980 --> 00:30:17,023 Cože? 427 00:30:17,106 --> 00:30:20,693 Když bude učit pan Sakaguchi, všechny holky ve městě budou mít zájem. 428 00:30:20,777 --> 00:30:22,987 - I já se přidám. - Zamítá se. 429 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 Ale no tak! 430 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 Hinode... 431 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 To sladko-kyselé vepřové je skvělé. 432 00:30:52,976 --> 00:30:53,810 Skutečně? 433 00:30:54,352 --> 00:30:58,231 Že? V tomhle jídle záleží jen na cibuli. 434 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 Jak to, že je to tak dobré? 435 00:31:04,070 --> 00:31:05,822 Má to silnou příchuť, jak to máš ráda. 436 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 Jsem ráda, že ti chutná. 437 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 Hinode se zdál moc smutný. 438 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 Ale můžu mu pomoct. Ne jako Muge, ale jako Taro. 439 00:31:25,592 --> 00:31:28,469 A to sladko-kyselé vepřové bylo skvělé! To nenávidím! 440 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 Taro! 441 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 Co? Poranila sis tlapku? 442 00:32:13,681 --> 00:32:14,807 Poranila. 443 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 Jsi v pořádku? 444 00:32:20,229 --> 00:32:21,898 Je to stejné zranění jako to její. 445 00:32:28,655 --> 00:32:32,617 Kéž bych uměl mluvit na rovinu jako ona. 446 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 Chci dál dělat keramiku. Vím, že se ateliéru nedaří. 447 00:32:39,791 --> 00:32:42,126 Chci jim říct: "Já ten ateliér povedu." 448 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 Ale nejsem tak sebevědomý... Tak jsem nic neřekl. 449 00:32:48,591 --> 00:32:50,385 Nevím, jak to děda dělá. 450 00:32:50,760 --> 00:32:54,722 V jeho rukou se kus hlíny promění na všemožné tvary všech barev. 451 00:32:55,723 --> 00:32:57,642 Vždy jsem chtěl být jako on. 452 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 Ale nemohl jsem to říct... 453 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 Kdyby na mém místě byla Muge, vím, že by to řekla. 454 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 Hinode. Jsem stejná jako ty. 455 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 Nemůžu říct to, co chci skutečně říct. 456 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 Jsi úžasný, Hinode! 457 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 Každý den jsem si přála, aby svět skončil. 458 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 Ale dnes... když jsem tě poznala 459 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 a zamilovala se do tebe, mi svět připadá nádherný! 460 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 Chci... ti pomoct. 461 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 Chci slyšet, jak říkáš: "Miluji tě." 462 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 Musím se keramiku víc učit. 463 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 Na mých výtvorech není nic speciálního. 464 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Musím jít na střední školu Tonomori. 465 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 Musím říct mámě, co mám v plánu. 466 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Pojďme, Taro. 467 00:34:40,078 --> 00:34:42,622 Řeklas mu pravdu? 468 00:34:42,914 --> 00:34:43,873 Jistěže ne! 469 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 Aha. Tak tímhle tempem, když mu to nikdy neřekneš, 470 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 proč nezůstat... 471 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 kočkou navždy? 472 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 Ani za nic! Jako kočka nemůžu pro Hinodeho nic udělat. 473 00:34:59,889 --> 00:35:02,600 Jako člověk taky ne. 474 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 - To není... - Není to tak? 475 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 Jsi si tím jistá? 476 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 Jako kočka můžeš být Hinodemu nablízku! 477 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 Můžeš ho sledovat, spát, nechat se jím krmit, spát, 478 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 kadit, spát... 479 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 Není to krása? 480 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Hinode bude taky šťastný! 481 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 Ztichni! Ztichni! 482 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 Svět je plný věcí, které nenávidím, a věcí, které nepotřebuji. 483 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 Ale když tam nic nebude, až odtud odejdu, 484 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 to bych nechtěl. 485 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 To bych si nepřál. 486 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 To lechtá! 487 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Dobře. 488 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 Něco se mi nezdá. Byla snad slečna Kaoru u mě v pokoji? 489 00:36:28,895 --> 00:36:31,355 Její boty jsou stále tady. Musela odejít oknem. 490 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 V tuto dobu? Bez bot? 491 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 - Do háje. - V poslední době se vytrácí ven. 492 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 Co budeme dělat? Nechci jí vynadat. 493 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 Vím, co tím myslíš. 494 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 Počkat! Cože? 495 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 Miyo? 496 00:36:54,712 --> 00:36:55,755 Copak je? 497 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 Miyo, tys někde byla? 498 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 Chtěla jsem udělat čaj, ale nebylas u sebe. 499 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 - No... byla jsem na střeše. - Cože? 500 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 Občas je fajn pocítit vánek na tvářích, víte? 501 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 Tak dobrou noc! 502 00:37:16,567 --> 00:37:17,777 - Dobrou... - Dobrou noc. 503 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 Hinode Sunrise je... 504 00:37:24,575 --> 00:37:26,953 Nechci se schovávat za prázdná slova. 505 00:37:27,453 --> 00:37:30,915 Raději přijmu Hinodeho krutou upřímnost. 506 00:37:32,166 --> 00:37:33,292 Ne, to není dobré. 507 00:37:39,840 --> 00:37:41,384 Kdo potřebuje Miyo Sasaki? 508 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 Miyo, Hinode... Pojďme se dívat na východ slunce společně. 509 00:37:58,567 --> 00:38:00,778 Učila ses dlouho do noci? To se ti moc nepodobá. 510 00:38:00,903 --> 00:38:02,780 Přemýšlela jsem o svém životě. 511 00:38:03,572 --> 00:38:04,657 - Dobré ráno! - Ahoj. 512 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 - Dobré ráno. - Ahoj. 513 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 - Dobrej. - Dobré ráno! 514 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 - Dobré ráno. - Dobré ráno! 515 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 Co je? 516 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 Co se děje? 517 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 - Hinode? - Co je to? 518 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 To je pro tebe! 519 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 - Cože? - Co? 520 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 HINODEMU KENTOVI 521 00:38:33,686 --> 00:38:37,523 To je dopis, slečno Muge? 522 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 Do toho ti nic není! 523 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 Je to milostný dopis? 524 00:38:43,904 --> 00:38:45,364 - Vrať mi to! - Niibori! 525 00:38:45,448 --> 00:38:46,282 - Mám ho! - Muge! 526 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 Slečno Muge, slečno Muge! Tady! 527 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 - Je čas se přiznat! - Nech toho! 528 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 Co kdybych to přečetl nahlas? 529 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 Tadá! 530 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 - Nechte toho, vy dva! - Skutečně to přečteš, Bannai? 531 00:39:04,925 --> 00:39:07,219 Napsala tam úplně všechno! Není to ubohé? 532 00:39:08,054 --> 00:39:13,059 "Hinodemu. Kdykoli tě vidím, jsem šťastná." 533 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 - Bannai! - "Hinode Sunrise není jen přezdívka." 534 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 Vrať mi to! 535 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 "To pro mě znamenáš. Jsi mé svítání." 536 00:39:23,861 --> 00:39:26,489 - Ten dopis není pro tebe! - Vrať mi to! 537 00:39:26,614 --> 00:39:28,240 - Vrať mi to! - "Hinode Sunrise je, 538 00:39:28,324 --> 00:39:30,618 když slunce vychází na obzoru 539 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 - a zahřívá mi duši." - Přestaň! 540 00:39:33,079 --> 00:39:34,205 Vrať to! 541 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 Proč jsi tak zoufalá? 542 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 Je ti z toho trapně? 543 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 Proč by mi z toho mělo být trapně? Nedělej si legraci z mých citů! 544 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 Přijmeš její vyznání lásky? 545 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 Pane Sunrise? 546 00:39:58,020 --> 00:39:58,896 Hinode... 547 00:40:05,945 --> 00:40:06,821 Co? 548 00:40:08,781 --> 00:40:09,657 Proč? 549 00:40:11,659 --> 00:40:13,994 Čas na vyznání! Vyznání! 550 00:40:14,078 --> 00:40:15,037 Drž hubu! 551 00:40:15,871 --> 00:40:20,709 Jen jsem tě chtěla povzbudit. 552 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 Jsem jako ty. Neumím říct, co skutečně cítím. 553 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 - Takže... - Já nejsem jako ty! 554 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 Je mi z toho trapně. 555 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 Přemýšlelas o mým pocitech? Četl to přede všemi. 556 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 Nesnáším dotěrné lidi, jako jsi ty. 557 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 Ale.. kdybych ti to řekla osobně místo... 558 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 Dej mi pokoj! Neslyšelas? Nenávidím tě! 559 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 Ty mě nenávidíš? 560 00:40:52,491 --> 00:40:53,617 Skutečně tě nenávidím. 561 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 Aha. 562 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Tak moc mě nenávidíš, co? 563 00:41:07,173 --> 00:41:08,090 Muge? 564 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 To je škoda. 565 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 Muge! 566 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Zemři! 567 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Říkala jsem ti, ať to s ním vzdáš. 568 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 To já bych měla plakat. 569 00:41:29,695 --> 00:41:32,448 Nech Hinodeho konečně na pokoji. 570 00:41:32,531 --> 00:41:34,450 Cože? Já nemůžu. 571 00:41:34,533 --> 00:41:37,286 Nech ho být na pokoji, jinak už nebudeme kamarádky. 572 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 Taky si to nepřeju. 573 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 - Yori? - Jsi tak pitomá! 574 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 Miyo? Jsi tam? 575 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 - Jsem tady. - Dáš si čaj? 576 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 Nechci. 577 00:42:01,101 --> 00:42:02,269 Můžu dovnitř? 578 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 Cože? Moment! 579 00:42:07,525 --> 00:42:08,400 Tak jo, pojďte dál. 580 00:42:13,572 --> 00:42:17,201 Nepiju čaj, snažím se zhubnout. 581 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Miyo... 582 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 Je ti má přítomnost nepříjemná? 583 00:42:24,583 --> 00:42:27,545 Cože? To je jako z telenovely. 584 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 Ne, jistěže ne. To je šílenost! 585 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 Proč se tak usmíváš? Pořád to děláš. 586 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 Nutíš se být někým, kým nejsi. 587 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 - Miyo, já... - Tak sobecká. 588 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 Cože? Sobecká... 589 00:42:45,187 --> 00:42:48,440 Všichni jste tak sobečtí! Sebestřední! 590 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 Miyo? 591 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 Co je na tom, že se nutím do úsměvu? 592 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 Dělám to, protože chci! 593 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 Nevlastní máma? Co? 594 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 S tátou jste věděli, že z toho budu nešťastná! 595 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 Ale snažím se tu s vámi žít v poklidu, nebo ne? 596 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 A teď 597 00:43:11,422 --> 00:43:13,841 chcete, abych se přestala ze zdvořilosti usmívat? 598 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 - Jde vám jen o to, co chcete vy, že? - Miyo! 599 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 Nechtějte, abych začala mluvit o mámě. 600 00:43:20,139 --> 00:43:22,975 Opustila mě a odešla! 601 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 A teď tvrdí, že chce se mnou žít? 602 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 Máma, táta i vy jste mi jedno! 603 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 Jste mi všichni jedno! 604 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 Nikoho z vás nepotřebuji! 605 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 - Miyo! - Miyo! 606 00:43:42,202 --> 00:43:43,329 Počkej! 607 00:43:43,579 --> 00:43:44,663 Vrať se! 608 00:43:49,251 --> 00:43:50,419 Miyo! 609 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 Už je mi to všechno jedno... 610 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 slečna Kaoru, Kinako, táta, máma... 611 00:44:01,972 --> 00:44:05,851 je mi jedno, jestli mě budou nenávidět. 612 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 Potřebuji jen Hinodeho. 613 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 Jsem tak hloupá. Yori měla pravdu. 614 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 To, že mi dal svůj oběd, nic neznamenalo. 615 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 Ale já jsem spěchala a napsala mu dopis. 616 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 A teď říká, že mě nenávidí. 617 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 Proč? 618 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Chci slyšet, jak říká: "Mám tě rád." 619 00:44:48,644 --> 00:44:51,021 Chci slyšet jak říká: "Miluji tě." 620 00:45:00,030 --> 00:45:01,907 Hinode Sunrise je, 621 00:45:01,990 --> 00:45:05,994 když slunce vychází na obzoru a zahřívá mi duši. 622 00:45:06,703 --> 00:45:09,873 Když jsem s tebou, je mi uvnitř teplo a mile. 623 00:45:09,957 --> 00:45:11,792 Vím, že i ostatní lidé to k tobě cítí. 624 00:45:12,334 --> 00:45:15,462 I když se vše nedaří, jak by sis přál, nedávej si to za vinu... 625 00:45:15,712 --> 00:45:19,216 Jsem jako ty. Neumím říct, co skutečně cítím. 626 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 Proč to řekla? 627 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 O svých problémech jsem jí nikdy neřekl. 628 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 Nejsi tu trochu pozdě? 629 00:45:37,067 --> 00:45:40,154 Pamatuješ si ten talíř, na který jsi stoupla? Nechalas tam otisk. 630 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 To bylo geniální. Děda byl nadšený. 631 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 "Nejsem jako ty..." 632 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 Vůně slunce. 633 00:46:12,686 --> 00:46:13,896 Její vůně. 634 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 Nezdálo se, že má problém se vyjádřit. 635 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Počkej, cože? 636 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 Miluji tě! 637 00:46:43,717 --> 00:46:45,260 Jak to, že jsem to neviděl? 638 00:46:47,804 --> 00:46:48,972 "Miluji tě." 639 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 Takže když budu Taro, bude mě milovat? 640 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 Hinode Sunrise. 641 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 Vždy jsem si přála vidět svítání s Hinodem. 642 00:47:29,388 --> 00:47:30,722 To je... 643 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 Jistě. Jsem u Hinodeho doma. 644 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 Cože? Do háje! To je ale hodin! Přijdu pozdě do školy! 645 00:47:41,608 --> 00:47:44,194 Vlastně jo. Jsem kočka. Nemusím tam chodit. 646 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 Prodavač masek! 647 00:47:51,743 --> 00:47:54,079 Všechno je lepší, když jsi kočka! 648 00:47:54,162 --> 00:47:56,623 Vše je zalité sluncem a plné duhy. 649 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 Jsem kocour, takže mi můžeš věřit. Není o tom pochyb! 650 00:48:02,129 --> 00:48:03,046 Končím. 651 00:48:03,130 --> 00:48:04,923 Co tím myslíš? 652 00:48:05,382 --> 00:48:07,884 Už nechci být Miyo. 653 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 Skutečně? Dobře, velmi dobře. 654 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 Končím. 655 00:48:24,318 --> 00:48:26,486 - Díky! - Co je to? 656 00:48:26,778 --> 00:48:28,447 Tvá lidská tvář. 657 00:48:28,614 --> 00:48:31,825 Když přijdeš na to, že už určitě nechceš být člověkem, odpadne ti. 658 00:48:31,908 --> 00:48:33,702 Teď už zůstaneš kočkou. 659 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 Cože? Už nikdy nebudu moci být člověkem? 660 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 Můžeš. Když si nasadíš tuto masku! 661 00:48:39,583 --> 00:48:42,753 Ale musíš to udělat předtím, než se kompletně proměníš na kočku. 662 00:48:43,086 --> 00:48:47,716 Kompletní proměna nějakou dobu potrvá. 663 00:48:47,799 --> 00:48:51,345 Až nadejde ta pravá chvíle, odvedu tě na krásné místo, 664 00:48:51,428 --> 00:48:53,221 kde tu událost oslavíme. 665 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Počkej, já nejsem... 666 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Sbohem, Muge. 667 00:49:10,822 --> 00:49:12,574 Fukase, Hinode, pojďte se mnou. 668 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 KANCELÁŘ ŘEDITELE 669 00:49:14,826 --> 00:49:15,827 Utekla z domu? 670 00:49:16,495 --> 00:49:17,704 Víte o tom něco? 671 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 Ne... 672 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 - Ty jsi Hinode? - Ano. 673 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 - Chodíš s Miyo? - Cože? 674 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 Miyo se o tobě jednou zmínila. 675 00:49:28,256 --> 00:49:30,676 Šla k tobě? 676 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 - Ne... - Prosím, mluv pravdu. 677 00:49:33,845 --> 00:49:34,888 Nebudeme se zlobit. 678 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 Nejsou spolu. 679 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 Ale Miyo každý den utíká ze svého pokoje... 680 00:49:41,353 --> 00:49:42,771 Nejsou spolu! 681 00:49:43,230 --> 00:49:45,524 Já to vím. Každý den chodím s Miyo ze školy. 682 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 Jestli víš, kde je, tak nám to řekni. 683 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 Kdybych to věděla, já... 684 00:49:53,407 --> 00:49:55,867 nebyla bych tak špatná kamarádka! 685 00:49:59,454 --> 00:50:00,706 Omluvte nás... 686 00:50:00,789 --> 00:50:01,665 Díky. 687 00:50:07,003 --> 00:50:09,381 Co chtěli? Jde o Muge? 688 00:50:09,631 --> 00:50:12,259 Jo... Utekla z domu. 689 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 Skutečně? 690 00:50:13,802 --> 00:50:16,555 Bannai a Niibori to tentokrát přehnali. 691 00:50:16,638 --> 00:50:17,723 To si nemyslím. 692 00:50:18,014 --> 00:50:21,184 Kvůli takovým pitomcům by z domu neutekla. 693 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Myslíš? 694 00:50:23,603 --> 00:50:26,148 Vy se kamarádíte už od základky, že? 695 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 Pro nás je to Slečna Ultra Gaga a Tajemná, ale pro tebe ne. Ty jí rozumíš. 696 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 Jdu Muge hledat! 697 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 - Cože, teď? - Co? 698 00:50:37,033 --> 00:50:39,661 - Isami, řekni učitelům... - Ne! 699 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 - Ne! Půjdu ji hledat sama! - Co to... 700 00:50:42,831 --> 00:50:45,250 - Nesmíš ji hledat! - Cože? 701 00:50:45,333 --> 00:50:47,085 - Hej, co se tu děje? - Počkej! Ne! 702 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 - Isami? - Přišel jsem je zkontrolovat! 703 00:50:49,421 --> 00:50:50,881 Tak zpátky do třídy! 704 00:50:52,924 --> 00:50:56,052 Aha. O její situaci doma jsem nevěděl. 705 00:50:56,595 --> 00:51:01,016 Její matka ji opustila, když byla na základní škole. 706 00:51:01,099 --> 00:51:05,061 Kvůli tomu se jí spolužáci stranili. 707 00:51:05,312 --> 00:51:07,898 Do té doby jsme byly velké kamarádky. 708 00:51:08,607 --> 00:51:11,151 Ale nechtěla, aby mě šikanovali, tak... 709 00:51:11,443 --> 00:51:13,987 Jo... To se asi stává. 710 00:51:14,488 --> 00:51:15,655 Asi? 711 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 Yori! 712 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 Yoriko půjde domů s námi, že? 713 00:51:24,790 --> 00:51:27,918 Říká, že tě nepotřebuje, Slečno Ultra Gaga a Tajemná. 714 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 - Vsadím se, že ani tvoje máma. - Jdeme, Yoriko. 715 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 Dobře... 716 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 To bolelo! 717 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 Zbláznila ses? Proč to děláš? 718 00:51:52,901 --> 00:51:54,444 Řeknu to učitelům! 719 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 To je šikana! 720 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 Já vás taky nepotřebuji! Nepotřebuji Yori ani mámu! 721 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 Nepotřebuji vás! Nikoho nepotřebuji! Nikoho! 722 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 Počkej! 723 00:52:17,676 --> 00:52:18,718 Muge, počkej! 724 00:52:19,344 --> 00:52:21,054 Já tě potřebuji, Muge! 725 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 Možná mě nepotřebuješ, ale já tebe ano! 726 00:52:32,440 --> 00:52:33,608 Muge! 727 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 Muge, je mi to líto! 728 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Muge, počkej! 729 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 Je mi to líto! Muge! 730 00:52:58,133 --> 00:52:59,801 V tu chvíli mi došlo, 731 00:53:00,635 --> 00:53:04,973 že Muge se vždy tváří statečně. Dělá, že je v pořádku... 732 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 i když ji to uvnitř bolí. 733 00:53:09,561 --> 00:53:12,772 Hej, Hinode, myslels to vážně, když jsi Muge řekl, že ji nenávidíš? 734 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 Cože? 735 00:53:14,190 --> 00:53:17,736 Jestli jsi to myslel vážně, tak chci, abys Muge ignoroval. 736 00:53:18,445 --> 00:53:19,362 Cože? 737 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 Nedávej jí naději. 738 00:53:23,116 --> 00:53:24,159 Já... 739 00:53:24,242 --> 00:53:27,162 Cože? Počkat! Nic neříkej! 740 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 Musím si být jistá. Muge se ti vlastně líbí? 741 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 Jestli je to tak, tak to musí od tebe slyšet jako první ona, ne já. 742 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 Necítím k ní nenávist. 743 00:53:45,305 --> 00:53:52,312 STŘEDNÍ ŠKOLA TOKONAME 744 00:53:57,442 --> 00:54:01,655 Kamarádka říkala Miyo "Muge". 745 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 Jo. Je to její přezdívka. 746 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 To jsem nevěděla. Ví to její máma? 747 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 - Bože... - Copak? 748 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 Jede na návštěvu. 749 00:54:21,758 --> 00:54:23,551 Počkat, to je mámina motorka. 750 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 Říkala jsem, ať jí pořídíš chytrý telefon. 751 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 Proč jste šli k ní do školy? 752 00:54:38,817 --> 00:54:42,487 Nenapadlo vás, co si o vás pomyslí její spolužáci? 753 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 Mysleli jsme, že její kamarádi budou něco vědět. 754 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 Tak jste jim mohli zavolat! To nevíte, s kým se kamarádí? 755 00:54:52,455 --> 00:54:53,331 Já ne. 756 00:54:53,415 --> 00:54:54,791 A to si říkáš otec? 757 00:54:55,417 --> 00:54:58,169 U vás nebyla, slečno Miki? 758 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 Co tím chcete naznačit? 759 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 Miyo je... 760 00:55:01,715 --> 00:55:03,466 S vámi nemůže být sama sebou! 761 00:55:03,550 --> 00:55:06,970 Je moc hodná na to, aby k vám byla upřímná. Ale co vy o tom víte, že? 762 00:55:07,220 --> 00:55:10,598 Vetřela jste se do jejího života a do této rodiny. 763 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 Je jasné, že tomu nerozumíte! 764 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Toto jsem chtěla říct já. Myslela jste na její pocity, 765 00:55:16,980 --> 00:55:18,106 když jste ji opustila? 766 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 Cože? 767 00:55:20,233 --> 00:55:23,111 Nechápete, jakou bolest jste jí způsobila... 768 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 - Hej, hej! - Za co? 769 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 Chci být opět její matka! Ale ty mi stojíš v cestě! 770 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 Hej, nechte toho! 771 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 - Chci, aby Miyo byla... - Zatraceně! 772 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 Není to ta nejvhodnější chvíle na rozloučenou... 773 00:55:47,761 --> 00:55:49,054 Muge... 774 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 Kde jsi? 775 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 Yori? 776 00:56:09,365 --> 00:56:11,242 Všude tě hledám, Fukase. 777 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Omlouvám se. 778 00:56:12,869 --> 00:56:14,829 Našlas Sasaki? 779 00:56:14,954 --> 00:56:15,789 Ne... 780 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 Aha. Nech to na jejích rodičích. 781 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 - Vrátíme se do školy. - Ano, pane. 782 00:56:21,586 --> 00:56:22,504 Kde je Hinode? 783 00:56:22,879 --> 00:56:25,090 Šel na nádraží hledat Miyo. 784 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 Počkat, Hinode mě hledá? 785 00:56:31,387 --> 00:56:32,555 Skutečně? 786 00:56:33,973 --> 00:56:36,851 To je vše, co víme. Vím, že se o ni bojíte, 787 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 ale nechte to na dospělých, prosím. 788 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 Kento by se měl už brzy vrátit. 789 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 Musíš skutečně... 790 00:56:56,579 --> 00:56:58,873 Nerozuměla jsem, dědo. 791 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 Mohl bys to zopakovat? 792 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Promiň, nevím, čím tě mám nakrmit. 793 00:57:06,756 --> 00:57:07,674 Jsem doma, dědo! 794 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 Vítej doma. 795 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 Máma se ještě nevrátila, že? 796 00:57:13,805 --> 00:57:14,722 Taro? 797 00:57:16,808 --> 00:57:18,685 Musím zase ven. 798 00:57:18,768 --> 00:57:20,395 Mohl bys to mámě nějak vysvětlit? 799 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 Jasně. 800 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 Možná se ti podaří ji najít, Taro. 801 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 Další, prosím. 802 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 Kam se poděla? 803 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 Počkat... To mě jako všichni hledají? 804 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 Nic o ní nevím. 805 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 Kde tráví čas? Jaká je? O čem přemýšlí? 806 00:58:25,418 --> 00:58:27,754 Netušil jsem, čím si prochází. 807 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 V mé přítomnosti se vždy smála. Dělala to pro mě. 808 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 Ve srovnání se mnou je tak silná a úžasná. 809 00:58:43,144 --> 00:58:44,896 Je to vyjádření lásky! 810 00:58:46,064 --> 00:58:47,023 Aha. 811 00:58:47,649 --> 00:58:52,612 Bál jsem se, že zjistí, kdo jsem: nikdo. 812 00:58:53,613 --> 00:58:54,489 Hinode... 813 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 Musím se jí omluvit. Vrátí se, že? 814 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 Jsi úžasný, Hinode. Já vím, že jsi. 815 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 Záleží ti na rodině. Jsi věrný kamarád. 816 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 Jsi milý ke zvířatům. 817 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 Proto... tě miluji! 818 00:59:16,803 --> 00:59:17,720 Muge... 819 00:59:18,137 --> 00:59:19,097 Ano? 820 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 Měl jsem být... 821 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 Co? 822 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 Její dopis...kdybych tenkrát... 823 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 Nerozumím tomu, co říká. 824 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 Takže se proměňuji ve skutečnou kočku. 825 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 Podělala jsem to. 826 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 Měla jsem mu říct, aby na mě zapomněl, než jsem se proměnila v kočku. 827 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 Chci se opět stát člověkem. 828 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Dobré ráno! 829 00:59:59,596 --> 01:00:00,430 Dobré ráno. 830 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 Hinode! 831 01:00:10,356 --> 01:00:11,566 Dobré ráno! 832 01:00:11,649 --> 01:00:12,900 Dobré ráno... 833 01:00:14,902 --> 01:00:17,363 Vrátila se před třemi dny 834 01:00:18,031 --> 01:00:20,366 a nepodnikla jediný útok Sunrise. 835 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Jo... 836 01:00:21,701 --> 01:00:23,870 Něco s ní není v pořádku... 837 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 Je stále zraněná ohledně toho dopisu? 838 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 Omluvil ses jí, že? 839 01:00:30,251 --> 01:00:31,085 Jo. 840 01:00:34,213 --> 01:00:37,634 Bože, ta je roztomilá! Kde ses tu vzala? 841 01:00:38,051 --> 01:00:39,260 Vídám ji ve městě. 842 01:00:39,802 --> 01:00:41,054 Dívá se na nás. 843 01:00:41,137 --> 01:00:43,389 - Podívejte se na ty oči. - Pojď sem, kočičko! 844 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 Jsem v průšvihu. 845 01:00:51,105 --> 01:00:54,525 A takto tvoříme podstatné jméno slovesné. 846 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 Co znamená ten první příklad? Sasaki? 847 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 Moment... "Nesnáším suchou rýži." 848 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 - Cože? - Nejsem si jistá... 849 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 Smějí se jejím vtipům. 850 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 Musím něco udělat. Ta falešná Muge je vlastně... 851 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 Hej, prodavači masek! 852 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 Ukaž se! Prodavači masek! 853 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 Co? 854 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 Jsem doma! 855 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 Miyo? Yoji, Miyo se vrátila! 856 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 Cože? Miyo! 857 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 Jsi zpátky! Jsi v pořádku? Tak jsem se bál! 858 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 Ublížil ti někdo? 859 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 - Jsi celá mokrá. - To nic. 860 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 Nachladíš se. 861 01:02:02,343 --> 01:02:04,595 Napustím ti vanu. 862 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 Najíme se... 863 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 Páni, jsem... 864 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 Děkuji. Ti. 865 01:02:30,246 --> 01:02:32,957 Pocity druhých jsou nám záhadou. 866 01:02:33,166 --> 01:02:34,625 Můžeme se maximálně domnívat. 867 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 Neměli byste si myslet, že někoho znáte. 868 01:02:41,132 --> 01:02:42,091 Tak zatím. 869 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 Dobře, měj se! 870 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 Cože? Muge, počkej! 871 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 Úplně jsem zapomněla, že máme jít domů spolu. 872 01:02:57,440 --> 01:02:58,775 Jsi v pořádku? 873 01:02:59,066 --> 01:03:00,318 Jistěže jsem. 874 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 Hej, Hinode, dnes večer budu u tebe doma. 875 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 Cože? 876 01:03:10,328 --> 01:03:11,579 O čem to mluvíš? 877 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 Půjdu k vám domů, najím se vašeho jídla a pak spolu budeme spát. 878 01:03:16,000 --> 01:03:16,959 - Co? - Počkat, cože? 879 01:03:17,335 --> 01:03:18,294 Zbláznila ses? 880 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 To má být nějaký vtip? 881 01:03:20,838 --> 01:03:22,548 - To nemůžu? - Samozřejmě že ne. 882 01:03:22,840 --> 01:03:24,258 Co je to s tebou? 883 01:03:24,759 --> 01:03:26,344 Nechápu, proč jsem se o tebe bál. 884 01:03:26,677 --> 01:03:27,720 Jdeme, Isami. 885 01:03:28,429 --> 01:03:29,305 Muge... 886 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 Fakt je to Slečna Ultra Gaga a Tajemná... 887 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 Obdivuji tě, že se s ní tak dlouho kamarádíš. 888 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 - Díky. - Tak zatím! 889 01:03:38,773 --> 01:03:39,816 Odmítl mě. 890 01:03:40,191 --> 01:03:41,859 Cos čekala? 891 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 No nic. 892 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 Tak ahoj. 893 01:03:50,785 --> 01:03:51,619 Ahoj... 894 01:04:01,462 --> 01:04:02,630 Ahoj, kočičko. 895 01:04:03,005 --> 01:04:05,174 Cože? Já ti rozumím! 896 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 Jsem ještě napůl kočka, nejsem ještě zcela člověkem. 897 01:04:08,803 --> 01:04:10,805 Ty jsi Kinako, že? 898 01:04:10,888 --> 01:04:11,848 Přesně. 899 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 Kinako, poslouchej... 900 01:04:13,558 --> 01:04:16,018 Chci se opět stát člověkem. 901 01:04:16,853 --> 01:04:18,104 Vrať mi mou masku, prosím! 902 01:04:19,939 --> 01:04:21,816 Nerozumím tomu, co Hinode říká! 903 01:04:22,191 --> 01:04:24,694 To proto, že se proměňuješ ve skutečnou kočku. 904 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 Neboj se. Já tvé sny uskutečním. 905 01:04:28,322 --> 01:04:29,907 Půjdu s Hinodem na rande. 906 01:04:30,241 --> 01:04:32,869 Počkej, určitě to tak chceš? 907 01:04:32,952 --> 01:04:33,786 Hej, Kinako! 908 01:04:34,954 --> 01:04:38,124 Být kočkou se mi upřímně líbí víc. 909 01:04:38,207 --> 01:04:39,542 Tak proč jsi... 910 01:04:39,625 --> 01:04:41,168 Udělala jsem to pro ni. 911 01:04:41,252 --> 01:04:45,047 Pro koho? Myslíš pro slečnu Kaoru? 912 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 Byla jsem s ní šťastná. 913 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 Chci jí to oplatit. 914 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 Lidi žijí mnohem déle než kočky. 915 01:04:56,350 --> 01:04:58,352 Můj život se chýlí ke konci. 916 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 Chci, aby byla Kaoru šťastná, i když už tu Kinako nebude. 917 01:05:07,069 --> 01:05:11,532 Ty budeš žít život kočky. Já budu žít tvůj život. 918 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 A převezmu tvé postavení dcery Kaoru. 919 01:05:17,371 --> 01:05:20,124 Ne... Ne! Ne! 920 01:05:20,458 --> 01:05:21,751 Já chci být s Hinodem... 921 01:05:22,043 --> 01:05:23,794 Na to už je pozdě. 922 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Prodavač masek a já 923 01:05:26,297 --> 01:05:30,051 získáme každý polovinu tvého života. Tak to funguje. 924 01:05:31,052 --> 01:05:34,847 Ne... Jak to odčiním? 925 01:05:35,222 --> 01:05:36,766 Kde je prodavač masek? 926 01:05:37,266 --> 01:05:39,060 Obvykle je na druhé straně. 927 01:05:39,769 --> 01:05:42,438 Na druhé straně? Jak se tam dostanu? 928 01:05:43,189 --> 01:05:45,441 Měla bys to vidět, když jsi ta kočka. 929 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 Co je to? Stezka? 930 01:05:48,110 --> 01:05:50,279 Jestli ji vidíš, tvá proměna je téměř dokončena. 931 01:05:50,363 --> 01:05:51,197 Počkej! 932 01:05:52,657 --> 01:05:54,784 Nemůžu se dočkat festivalu! 933 01:05:54,867 --> 01:05:56,035 Festivalu? 934 01:06:17,390 --> 01:06:19,433 VIDĚLI JSTE TUTO KOČKU? JMÉNO: KINAKO, VĚK: 12 935 01:06:19,517 --> 01:06:21,102 Je mi to líto, Kaoru... 936 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 Co je to? 937 01:06:43,624 --> 01:06:46,585 Velmi roztomilá brána Torii. Ta je pro kočky? 938 01:06:49,839 --> 01:06:52,299 Chci být opět Miyo. 939 01:06:53,217 --> 01:06:55,136 Ne, ne. To nepůjde. 940 01:06:56,220 --> 01:06:57,096 Prodavači masek! 941 01:06:57,430 --> 01:07:00,891 Proč se vracet ke svému mizernému lidskému životu? 942 01:07:00,975 --> 01:07:05,229 Lízej si zadek jako správná kočka a nech Hinodeho, ať se o tebe stará. 943 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 Kde je "druhá strana"? A co je to za "festival"? Co...? 944 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 Vím o tom od Kinako! Kinako má mou tvář! 945 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 V den letního festivalu se staneš skutečnou kočkou. 946 01:07:21,746 --> 01:07:22,788 Letní festival? 947 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 Cože? 948 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 Počkej! Já... Já... 949 01:07:40,181 --> 01:07:41,766 Chci být zase člověkem! 950 01:07:42,349 --> 01:07:46,604 Chci Hinodemu říct, co k němu cítím. 951 01:07:51,901 --> 01:07:53,861 Měla bys ji vidět, jestli jsi kočka. 952 01:07:59,867 --> 01:08:02,328 Co! Co je to? 953 01:08:14,340 --> 01:08:15,800 Co... 954 01:08:16,175 --> 01:08:17,134 Co? 955 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 Co to proboha je? 956 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Musím tam jít. 957 01:09:03,097 --> 01:09:04,473 PŘÍCHOZÍ VOLÁNÍ YORIKO FUKASE 958 01:09:04,557 --> 01:09:06,225 Jakže se to používá? 959 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 - Tenhle? - Haló? 960 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 Ano, ahoj. 961 01:09:10,229 --> 01:09:11,772 Už umíš používat svůj telefon? 962 01:09:11,856 --> 01:09:13,190 Ne, ještě ne... 963 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 Pod kterým mostem jsi to žila? Nic, ohledně toho dnešního festivalu... 964 01:09:18,320 --> 01:09:19,280 Ten festival... 965 01:09:19,363 --> 01:09:21,323 Volal mi Isami. 966 01:09:21,407 --> 01:09:24,243 Zve nás, abychom šly s ním a s Hinodem na festival. 967 01:09:24,660 --> 01:09:26,287 Na festival, jo? 968 01:09:26,370 --> 01:09:27,371 Co uděláš? 969 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Myslím, že půjdu se slečnou Kaoru. 970 01:09:31,208 --> 01:09:34,670 Cože? Fakt? A co tvoje máma? 971 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 Ještě nemá moje číslo. 972 01:09:36,755 --> 01:09:37,882 Aha... 973 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 Slečno Kaoru, jste v pořádku? 974 01:09:52,146 --> 01:09:54,190 Miyo. Jdeš ven? 975 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 Ne. 976 01:09:56,650 --> 01:09:58,777 Kinako se stále nevrátila. 977 01:09:58,861 --> 01:10:01,488 To ještě nikdy neudělala. 978 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 Nevadí mi, když na mě zapomene. 979 01:10:04,950 --> 01:10:07,745 Jen doufám, že se o ni někdo jiný dobře postará. 980 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 Půjdu se po ní podívat. 981 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 Kaoru! 982 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 "Slečno" Kaoru... 983 01:10:24,511 --> 01:10:27,264 Kinako... Kinako... 984 01:10:27,598 --> 01:10:29,642 na vás nikdy nezapomene. 985 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 Kinako je nejraději s vámi. 986 01:10:36,190 --> 01:10:38,150 Má vás ráda. 987 01:10:38,984 --> 01:10:42,363 V to doufám. Díky. 988 01:10:44,406 --> 01:10:45,741 Kaoru... 989 01:10:48,577 --> 01:10:49,495 Dobře. 990 01:10:49,578 --> 01:10:50,913 I tak bys měl jít. 991 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 - Budu tam. Tak zatím. - Zatím. 992 01:10:54,917 --> 01:10:56,585 Ahoj, Kento. 993 01:10:56,669 --> 01:11:00,923 Pojďme spolu na festival. Měl bys pozvat i pana Sakaguchiho. 994 01:11:01,507 --> 01:11:03,092 Jdu s kamarádem. 995 01:11:03,342 --> 01:11:05,594 I tak bys měl pozvat pana Sakaguchiho. 996 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 A pak mu můžeš říct, že ti to nevyjde. 997 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Udělej to sama. 998 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 Vážně? Tak já řeknu dědovi... 999 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 Muge se k nám nepřidá? 1000 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 Co to děláš? 1001 01:11:22,695 --> 01:11:25,239 Potřebuji se tě na něco zeptat. 1002 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 Co je? Jdi hlavním vchodem. 1003 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 Co ke mně cítíš? 1004 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 - Cože? Co tím myslíš? - Líbím se ti? 1005 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 Cože? 1006 01:11:35,749 --> 01:11:38,836 O čem to mluvíš? Co to do tebe v poslední době vjelo? 1007 01:11:39,503 --> 01:11:41,338 To bys nikdy neřekla. 1008 01:11:41,672 --> 01:11:44,174 Věděla jsem to. Prokoukls mě. 1009 01:11:44,258 --> 01:11:45,301 Cože? 1010 01:11:45,718 --> 01:11:47,970 Víš, že nejsem skutečná Muge. 1011 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 Mohla bys přestat provokovat... 1012 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 Co to... 1013 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 "Co to..." 1014 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 Tak moment. Už nechceš být Muge, jo? 1015 01:12:14,371 --> 01:12:15,998 Udělala jsem chybu. 1016 01:12:16,081 --> 01:12:18,584 Kinako jako Muge nikdy nenahradím. 1017 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 Podcenila jsem, jak moc má Kaoru Kinako ráda. 1018 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 Takže Taro je Muge... 1019 01:12:27,009 --> 01:12:29,470 To vysvětluje, proč obě voní po slunci. 1020 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Miluji tě! 1021 01:12:33,807 --> 01:12:35,726 Kdybych to tak věděl dříve. 1022 01:12:36,185 --> 01:12:38,354 Ale je mi jí líto. 1023 01:12:38,437 --> 01:12:41,857 Její matka je tak nezodpovědná. Nedivím se, že chce být kočkou. 1024 01:12:43,942 --> 01:12:45,444 Musela to mít těžké. 1025 01:12:45,861 --> 01:12:49,448 Myslí si, že ji nebude mít nikdy nikdo rád. 1026 01:12:50,449 --> 01:12:51,784 Ani její rodiče. 1027 01:12:51,867 --> 01:12:55,412 Proto jsi jediný, kdo ji může zachránit. 1028 01:12:55,829 --> 01:12:56,705 Prosím. 1029 01:12:57,081 --> 01:12:59,083 Zachránit ji? Já? 1030 01:13:00,042 --> 01:13:01,585 Ty to zvládneš, Hinode. 1031 01:13:01,877 --> 01:13:03,253 Cítím se využitý. 1032 01:13:07,591 --> 01:13:08,509 Kočičí ostrov? 1033 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 Přesně tak. Posvátný strom se dnes probudí k životu. 1034 01:13:12,638 --> 01:13:15,140 Jeho moc promění jednou provždy lidi v kočky. 1035 01:13:15,766 --> 01:13:17,768 Je toho moc. 1036 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 - Dej mi ruku. - Dobře... 1037 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 Nepouštěj, ano? 1038 01:13:31,156 --> 01:13:33,951 Tam za mostem, to je Kočičí ostrov. 1039 01:13:34,159 --> 01:13:35,327 Za jakým mostem? 1040 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 Neboj se, já ho vidím. 1041 01:13:37,913 --> 01:13:39,998 Cože? Co tím myslíš? 1042 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 Něco tam je. 1043 01:13:45,421 --> 01:13:47,214 Jestli se mě pustíš, tak spadneš. 1044 01:13:51,468 --> 01:13:53,512 Kdybys byl kočka, tak bys ten most viděl. 1045 01:13:53,595 --> 01:13:55,264 Je toho na mě moc! 1046 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Proč to Hinodemu tak dlouho trvá? 1047 01:14:01,437 --> 01:14:02,312 Jo... 1048 01:14:02,396 --> 01:14:04,523 V tomhle dešti se festival stejně konat nebude. 1049 01:14:04,606 --> 01:14:05,441 Jo... 1050 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 - Chceš jít místo toho do kavárny? - Počkej, není to... 1051 01:14:12,739 --> 01:14:13,782 To je Yori. 1052 01:14:14,533 --> 01:14:15,534 Haló? 1053 01:14:15,951 --> 01:14:17,661 Muge, kde jsi? 1054 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 Myslím, že na mostě? 1055 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 Cože? Viděla jsem slečnu Kaoru. 1056 01:14:24,835 --> 01:14:28,213 Hledala svou kočku v dešti. Ani neměla deštník. 1057 01:14:29,256 --> 01:14:30,090 Aha. 1058 01:14:30,966 --> 01:14:31,884 Jsi sama? 1059 01:14:32,301 --> 01:14:34,136 Ne, Hinode je tu se mnou. 1060 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 Cože? 1061 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 Počkej, kdo koho pozval? 1062 01:14:38,932 --> 01:14:40,767 Já jeho, myslím. 1063 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 Nemusíš nic dodávat! Jdi do toho! Držím ti palce! 1064 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 Zítra mi to musíš všechno popsat, jo? 1065 01:14:50,694 --> 01:14:53,489 Jo. Muge má takové štěstí. 1066 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 O čem to mluvíš... 1067 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 Hej, zpomal! 1068 01:15:22,684 --> 01:15:24,228 Co je to za místo? 1069 01:15:24,311 --> 01:15:27,356 Všichni jsou kočky a slunce tu nikdy nevyjde. 1070 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 Na procházku není čas. Musím ho najít! 1071 01:15:31,318 --> 01:15:34,279 Promiňte, hledám prodavače masek. 1072 01:15:34,363 --> 01:15:36,573 Prodavač masek? Co to je? 1073 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 - Je to dobré? - Měla by ses najíst, než půjdeš. 1074 01:15:40,536 --> 01:15:42,329 Jo! Naše nabídka se ti bude líbit! 1075 01:15:42,412 --> 01:15:44,706 Máme čerstvé krysy! 1076 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 Ne, děkuji. 1077 01:15:46,500 --> 01:15:48,752 Určitě? Jsou fakt skvělé. 1078 01:15:56,969 --> 01:15:59,930 Někdo, kdokoli, prosím! Kde můžu najít prodavače masek? 1079 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 Prodavači masek! 1080 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 Prodavači masek! Kde jsi? 1081 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 - Hej, slečno... - Kdo, já? 1082 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 - Jsi napůl člověk, že? - Cože? 1083 01:16:11,066 --> 01:16:12,526 Sebrali ti tvář, co? 1084 01:16:13,151 --> 01:16:15,737 Víte něco o prodavači masek? 1085 01:16:17,531 --> 01:16:18,907 Prosím, řekněte mi, kde je! 1086 01:16:19,783 --> 01:16:22,244 Musím s ním mluvit. Udělám pro to cokoli! 1087 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 BAR PRO KOČKO-LIDI 1088 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 Pojď dál. 1089 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 Máme tu nováčka, lidi. 1090 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 Já... 1091 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 Takže... tohle je Kočičí ostrov? 1092 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 A všichni v tomto baru bývali lidé? 1093 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 Přesně tak. 1094 01:16:52,024 --> 01:16:54,443 Taky chceš být kočkou? 1095 01:16:54,526 --> 01:16:57,904 Muselas to mít jako člověk hrozně těžké! 1096 01:16:57,988 --> 01:17:00,490 Lidi jsou příšerní, že? 1097 01:17:00,782 --> 01:17:02,868 No, to je trochu přehnané. 1098 01:17:03,201 --> 01:17:04,953 - Hej, ty. - Ano? 1099 01:17:05,579 --> 01:17:07,873 Pokud se chceš stát zpátky člověkem, 1100 01:17:08,290 --> 01:17:09,916 měla by ses co nejdřív vrátit. 1101 01:17:10,417 --> 01:17:13,920 Ale jako kočka nemůžu s lidmi mluvit. 1102 01:17:14,296 --> 01:17:17,341 Musím někomu říct, co cítím. 1103 01:17:17,799 --> 01:17:19,760 - Takže... - Tak co tady ještě děláš? 1104 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 Jakmile si prodavač masek přisvojí tvůj život, zůstaneš tady navždy. 1105 01:17:24,681 --> 01:17:26,767 Už se nikdy nebudeš moci stát člověkem. 1106 01:17:26,850 --> 01:17:29,269 To... by bylo problematické. 1107 01:17:32,397 --> 01:17:35,275 - Není to člověk? - Už léta jsem žádného neviděla. 1108 01:17:35,359 --> 01:17:37,611 - Vyvolává to vzpomínky. - Je to kočko-člověk? 1109 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 Pozor na hlavu. 1110 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 - Pozdě. - Promiň. 1111 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 Promiňte! 1112 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 Není tady. 1113 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 A co tahle? 1114 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 Tak, a teď přemet! 1115 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 Kde to jsme? 1116 01:18:14,356 --> 01:18:17,150 Vidím své okolí. Takže jsem kočka... 1117 01:18:19,695 --> 01:18:21,029 Jen ruce? Proč? 1118 01:18:21,488 --> 01:18:22,322 Jak to mám vědět? 1119 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 Vítejte! 1120 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 Ty budeš Hinode. 1121 01:18:33,959 --> 01:18:36,002 - Prodavač Masek! - "Prodavač Masek"? 1122 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 Hej, poslyš! Chci tu tvář Muge vrátit. 1123 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 - Takže... - Cože? 1124 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 Nechceš svůj podíl jejího života? 1125 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 V tom případě si nechám tvůj podíl pro sebe. Nevadí, že? 1126 01:18:53,061 --> 01:18:54,062 Ne, počkej! 1127 01:19:02,696 --> 01:19:05,574 Chci se zeptat. Nemrzí vás, že jste se proměnili na kočky? 1128 01:19:06,783 --> 01:19:09,286 Mě ano, ale lpět na tom nic nepomůže. 1129 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 Je to jen o to víc deprimující. 1130 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 Utekli jsme. 1131 01:19:13,498 --> 01:19:15,709 My všichni jsme se rozhodli utéct před problémy. 1132 01:19:15,959 --> 01:19:16,960 Přesně tak. 1133 01:19:17,043 --> 01:19:18,003 Jako třeba já. 1134 01:19:18,587 --> 01:19:22,174 Utekla jsem před svými mateřskými zodpovědnostmi. 1135 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 Pochybovala jsem. Dávala jsem dětem dost zasloužené lásky? 1136 01:19:27,971 --> 01:19:31,516 Začala jsem si myslet, že ví, že na to nemám. 1137 01:19:32,517 --> 01:19:33,351 Tak jsem utekla. 1138 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 Já taky. Nevěděl jsem, jak milovat nebo jak být milován. 1139 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 Pochyby o sobě samotném mě dusily, a musel jsem utéct. 1140 01:19:44,946 --> 01:19:46,698 Smířili jsme se se svým rozhodnutím. 1141 01:19:47,157 --> 01:19:48,825 Ale ty máš život před sebou. 1142 01:19:49,326 --> 01:19:51,286 Řekni své vyvolené osobě, co cítíš. 1143 01:19:51,536 --> 01:19:52,788 Vím, že to dokážeš! 1144 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 - Díky! - Taková škoda, tak smutné! 1145 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 Co? 1146 01:20:02,631 --> 01:20:05,258 Hinode není v lidské říši. 1147 01:20:05,592 --> 01:20:09,471 - Cože? - Zamkl jsem ho ve své dílně. 1148 01:20:09,888 --> 01:20:12,390 Cože? Tos udělal Hinodemu? Proč? 1149 01:20:12,766 --> 01:20:15,852 Přišel tě sem hledat. 1150 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 Cože? Ty lžeš. 1151 01:20:18,939 --> 01:20:22,192 Hinode ani neví, že jsem Taro. 1152 01:20:22,275 --> 01:20:25,779 Kočka s tvou tváří... Kinako, že? 1153 01:20:25,862 --> 01:20:28,448 Byla s ním, takže to asi ví od ní. 1154 01:20:28,532 --> 01:20:29,783 Kinako byla s ním? 1155 01:20:29,866 --> 01:20:31,409 Ano! 1156 01:20:31,993 --> 01:20:34,579 Proč nemohli počkat jen o malou chvíli déle? 1157 01:20:35,080 --> 01:20:37,290 Za chvíli z tebe bude skutečná kočka. 1158 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 Hinode mě hledal? Proč? 1159 01:20:44,714 --> 01:20:46,508 Nesmíme dovolit, aby nám zhatil plány. 1160 01:20:46,842 --> 01:20:51,471 Pospěšme a pojďme hned na zaslíbené místo. 1161 01:20:57,269 --> 01:20:58,186 Přestaň. 1162 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 Je to ještě malá holka. 1163 01:21:01,857 --> 01:21:05,443 Děti mají delší životy. Mnohem delší než ty! 1164 01:21:05,527 --> 01:21:07,070 Chci její život! 1165 01:21:10,657 --> 01:21:12,409 Musíme toho Hinodeho zachránit. 1166 01:21:13,368 --> 01:21:14,911 Pojďme k němu do dílny. 1167 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 Ano. Děkuji. Všem! 1168 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 - Pospěš! - Dobře! 1169 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 Hinode je ten tvůj vyvolený, že? 1170 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 - Ano. - Takže sem přišel pro tebe. 1171 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 - Tím si nejsem jistá. - Je velmi statečný, když sem přišel. 1172 01:21:47,193 --> 01:21:48,153 Nepovolí to. 1173 01:21:48,612 --> 01:21:49,446 Jsme tady. 1174 01:21:52,073 --> 01:21:53,491 Je tam někdo? 1175 01:21:58,246 --> 01:22:00,165 Otevřete ty dveře, prosím! 1176 01:22:00,248 --> 01:22:02,000 - Hinode. - Prosím! 1177 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 Děkuji mnoho... 1178 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 Taro! Ne, počkej. Ty jsi Muge, že? 1179 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 Rozumím tomu, co říkáš! 1180 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 Tvoje ruce... 1181 01:22:25,315 --> 01:22:29,027 Nasadil jsem si masku, ale neproměnil jsem se v kočku. 1182 01:22:29,527 --> 01:22:30,362 Jen moje ruce... 1183 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 To jsi celý ty, Hinode. 1184 01:22:34,616 --> 01:22:35,617 Co tím myslíš? 1185 01:22:36,284 --> 01:22:37,369 Vrátím ti tvou tvář. 1186 01:22:38,370 --> 01:22:39,245 Kinako! 1187 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 Buď opět Miyo Sasaki. 1188 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 Konečně! 1189 01:22:55,637 --> 01:22:56,471 Cože? 1190 01:22:56,721 --> 01:22:57,555 Proč? 1191 01:23:05,563 --> 01:23:06,481 Muge! 1192 01:23:08,108 --> 01:23:09,025 Počkej! 1193 01:23:10,235 --> 01:23:12,862 To je zlé. Posvátný strom se brzy probudí. 1194 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 - Jdeme! - Dobře! 1195 01:23:16,783 --> 01:23:18,952 - Počkejte! Běžíte hrozně rychle! - Pospěš. 1196 01:23:20,745 --> 01:23:21,997 No tak, rychle! 1197 01:23:22,080 --> 01:23:23,540 Běžím, jak nejrychleji umím. 1198 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 Díky. 1199 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 Proč se neproměnila v člověka? 1200 01:23:30,755 --> 01:23:34,092 Hluboko uvnitř je přesvědčena, že když se promění, bude opět trpět. 1201 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 Teď už je to jen na tobě. 1202 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 Když to tak půjde dál, stane se kočkou i Hinode. 1203 01:23:46,688 --> 01:23:50,525 Možná polokočkou? To je jedno! 1204 01:23:50,900 --> 01:23:52,402 Jsem tak šťastný! 1205 01:23:56,614 --> 01:23:59,451 Hinode? Hinode! 1206 01:24:04,914 --> 01:24:05,957 Muge! 1207 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 - Hinode! Ne! Hinode, ne! - Hej, buď hodná. 1208 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 Přestaň s tím! 1209 01:24:13,006 --> 01:24:14,549 Musím se stát opět člověkem! 1210 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 Cože? 1211 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 Hej! Musíš o svůj život líp pečovat! 1212 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 Patří teď mně! 1213 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 Hej, hej! Vrať se! 1214 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 Co se to děje? 1215 01:24:40,075 --> 01:24:43,161 Hinode tu nesmí být! Musí se vrátit! 1216 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 Říkal, že chce studovat keramiku. Chce být jako jeho děda. 1217 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 Hinode! Tady! 1218 01:24:54,214 --> 01:24:55,090 Muge! 1219 01:24:56,841 --> 01:24:58,426 Muge! 1220 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 Hinode! 1221 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 Promiňte, jede to nahoru? 1222 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 Cože? Ano. 1223 01:25:09,646 --> 01:25:10,772 Můžu se svézt? 1224 01:25:11,106 --> 01:25:12,190 Jistě! 1225 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 Jede to nahoru? 1226 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 Volno! 1227 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 - Jede to nahoru? - Do toho! 1228 01:25:24,160 --> 01:25:25,286 Hinode! 1229 01:25:30,083 --> 01:25:32,585 Hinode! Ne! 1230 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 Vrať se! 1231 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 - Skutečně? - Cože? 1232 01:25:41,177 --> 01:25:42,720 Muge! 1233 01:25:45,098 --> 01:25:45,932 Hinode! 1234 01:25:49,978 --> 01:25:50,812 Hinode! 1235 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 Ty to zvládneš, Hinode! 1236 01:26:09,539 --> 01:26:10,707 Jdeme domů, Muge. 1237 01:26:11,332 --> 01:26:12,208 Já... 1238 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 Hinode, já... 1239 01:26:20,216 --> 01:26:21,050 Je mi to líto. 1240 01:26:21,467 --> 01:26:23,219 Proč se omlouváš? 1241 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 Nejsem zrovna nejchytřejší. 1242 01:26:28,183 --> 01:26:30,476 Právě mi došlo, kdo mě celou dobu 1243 01:26:30,768 --> 01:26:34,522 za mými zády podporoval, když tam nebyli. 1244 01:26:35,148 --> 01:26:37,317 Vždy jsem byl takový. 1245 01:26:37,567 --> 01:26:38,443 Já... 1246 01:26:39,319 --> 01:26:43,239 Konečně jsem to pochopil, když jsem zjistil, že ty jsi Taro. 1247 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 Podporovalas mě ve škole. Vždy jsi to byla ty. 1248 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 Počkej, skutečně? Myslíš to vážně, Hinode? 1249 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 A proto se musím změnit já! Já... 1250 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 Ty zůstaň taková, jaká jsi. 1251 01:27:01,549 --> 01:27:02,467 Prodavač masek! 1252 01:27:03,218 --> 01:27:05,845 Vezmu si i tvůj život 1253 01:27:06,888 --> 01:27:09,599 - jako náhradu. - Pusť ho! 1254 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 Vítejte na zaslíbeném místě. 1255 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 Odtud se nedostanete. 1256 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 Brzy se proměníte na kočku a polo-kočku. 1257 01:27:45,134 --> 01:27:46,886 Vaše životy budou moje! 1258 01:27:48,554 --> 01:27:51,849 Ještě kousek! Ještě kousek! 1259 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 Vaše životy jsou moje! Jsem šťastná kočka! 1260 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 Kočky jsou vždy a navždy jen šťastné! 1261 01:28:27,802 --> 01:28:29,304 Když se odtud dostaneme 1262 01:28:30,346 --> 01:28:32,015 a zjistíme, že celý svět je pryč... 1263 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 Ne... 1264 01:28:34,726 --> 01:28:36,894 Tak či tak je mi to jedno. 1265 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 Nechci, abys zmizela, Muge. 1266 01:28:41,899 --> 01:28:42,900 Já taky ne! 1267 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 Nechci, abys zmizel, Hinode! 1268 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 Co! To bolí! 1269 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 - Au, au, au! Ne! Ty... - Proměň Muge zpátky! 1270 01:29:00,168 --> 01:29:01,836 - Jak to zvrátíme? - Hinode! 1271 01:29:01,919 --> 01:29:05,256 - Mluv! - Ona se nechce proměnit zpět! 1272 01:29:05,340 --> 01:29:10,261 - Chci se proměnit zpět! - Tvá tvář se nechce proměnit zpět! 1273 01:29:10,970 --> 01:29:13,222 I když se opět staneš člověkem, nic se nezmění! 1274 01:29:13,306 --> 01:29:14,640 To není pravda! 1275 01:29:14,974 --> 01:29:17,018 Když se proměníme zpět, budeme... 1276 01:29:17,643 --> 01:29:19,228 Budeme lepší! 1277 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 Jo! Budeme lepší! 1278 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 Posvátný strom se probudil! 1279 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 - Moje tělo... - Co se děje... 1280 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Když dovolíte... 1281 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 - Co? - Moc hezké! 1282 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 - Tvůj si vezmu hned potom a... - Přestaň! 1283 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 Ne! Můj život! 1284 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 Počkej! Zadrž! Počkej! 1285 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 - Hej! Počkej! Počkej! - Muge si vezmu s sebou! 1286 01:30:13,741 --> 01:30:15,034 Jak jí to můžeš udělat? 1287 01:30:15,118 --> 01:30:16,786 - Nic neprovedla! - Pojď sem! 1288 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 - Pojď! - Nemůže za to, že tak trpí! 1289 01:30:25,461 --> 01:30:26,337 Ne... 1290 01:30:29,298 --> 01:30:30,633 Je to celé moje vina! 1291 01:30:32,135 --> 01:30:35,596 Musím něco udělat, jinak toho budu litovat! 1292 01:30:36,222 --> 01:30:38,099 Chci opětovat jeho city! 1293 01:30:45,231 --> 01:30:46,649 Nejen Hinodeho! 1294 01:30:47,984 --> 01:30:52,321 Slečny Kaoru, tátovy, máminy... 1295 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 Já... Nikdy jsem jim neřekla, co skutečně cítím! 1296 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 - Už to konečně vzdej! - Já... 1297 01:30:59,704 --> 01:31:01,831 Já to tu nesnáším! 1298 01:31:02,248 --> 01:31:05,668 Chci se vrátit! Dovol mi se vrátit! 1299 01:31:13,176 --> 01:31:18,556 - My... se musíme vrátit! - Hinode! 1300 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 Buďte hodní, jinak vás rozsápu na kusy! 1301 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 Cože? 1302 01:31:27,481 --> 01:31:29,567 Řekl jsem ti, ať je necháš na pokoji. 1303 01:31:33,571 --> 01:31:34,697 Ty! 1304 01:31:35,489 --> 01:31:36,324 Na něj. 1305 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 Ne! Přestaňte! 1306 01:31:53,341 --> 01:31:54,634 Omlouváme se za zpoždění. 1307 01:31:54,759 --> 01:31:55,843 Děkuji... 1308 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 Zachránili nás. 1309 01:32:35,675 --> 01:32:37,176 - Muge... - Hinode! 1310 01:32:38,719 --> 01:32:41,931 Chci tě líp poznat. 1311 01:32:43,266 --> 01:32:44,225 Hinode... 1312 01:32:44,809 --> 01:32:47,019 Třeba ten tvůj útok Hinode Sunrise. 1313 01:32:47,561 --> 01:32:50,439 Děláš šílené věci. 1314 01:32:51,274 --> 01:32:53,109 Ale chci poznat všechny tvé stránky. 1315 01:32:53,567 --> 01:32:56,487 Nejen tvou usměvavou tvář. Chci znát i tvou nazlobenou tvář. 1316 01:32:56,570 --> 01:32:58,489 A tu, kdy se chováš jako rozmazlené dítě. 1317 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 Určitě? Jak bys mě mohl milovat, když poznáš mé slabiny? 1318 01:33:04,370 --> 01:33:06,956 A chci ti říct, tvému lidskému já, 1319 01:33:07,373 --> 01:33:09,125 že tě miluji. 1320 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 Chci tě vidět opět se usmívat. 1321 01:33:14,255 --> 01:33:15,464 Já taky. 1322 01:33:16,090 --> 01:33:18,175 Chci zase vidět, jak se směješ jako malý kluk. 1323 01:33:19,844 --> 01:33:21,721 Chci ti říct, 1324 01:33:21,804 --> 01:33:23,723 že tě miluji. 1325 01:33:24,056 --> 01:33:26,726 Nechci čekat, až budu milovaná. Chci ti říct, co cítím. 1326 01:33:27,893 --> 01:33:30,229 Tak se vrátíme... spolu. 1327 01:33:30,980 --> 01:33:32,315 Tam, kam patříme! 1328 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 Ty by ses měla taky vrátit. Važ si své majitelky. 1329 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 Budu. Dobře, tak jdeme! 1330 01:33:42,074 --> 01:33:43,034 - Jo! - Jo! 1331 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 Děkuji za všechno! 1332 01:33:52,209 --> 01:33:53,627 Děkuji za všechno! 1333 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 Sbohem! 1334 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 Opatrujte se! 1335 01:34:03,262 --> 01:34:06,265 Hinode, Kinako, děkuji vám. 1336 01:34:06,766 --> 01:34:09,101 Hodně jsem vás vyděsila. 1337 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 Nejen nás. 1338 01:34:11,645 --> 01:34:14,482 Fukase a Isami se taky vylekali, když slyšeli, žes utekla. 1339 01:34:14,565 --> 01:34:18,027 Bannai a Niibori taky. Ale ti se to snažili maskovat. 1340 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 Tví rodiče se hrozně bojí. 1341 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 Možná to nevíš, ale spoustě lidem na tobě záleží. 1342 01:34:29,830 --> 01:34:33,626 Všem jsem své srdce uzavřela. 1343 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 Slečně Kaoru, tátovi, mámě... 1344 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 Řekla jsem si, že je nepotřebuji. Byli to jen panáci někdy v pozadí. 1345 01:34:47,765 --> 01:34:51,477 Ale teď... vím, že jsem se mýlila. 1346 01:34:52,353 --> 01:34:54,730 Pokusím se je taky mít ráda. 1347 01:35:26,887 --> 01:35:28,597 Jsem opět člověkem! 1348 01:35:30,891 --> 01:35:32,393 Já taky! 1349 01:35:38,023 --> 01:35:41,068 Doufám, že všichni na druhé straně budou taky šťastní. 1350 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Jo. 1351 01:36:11,015 --> 01:36:13,100 Muge... miluji tě. 1352 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 Já tebe taky. Moc tě miluji, Hinode! 1353 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 Jsem doma! 1354 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 Vítej... 1355 01:36:26,697 --> 01:36:27,781 Kinako! 1356 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 Jsem tak ráda, že ses vrátila! 1357 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 Kinako mě má teď ráda. 1358 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 Ale no tak... 1359 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 Já... 1360 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 chci být hrnčířem. 1361 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 Zdá se, že pec do kůlny nepůjde. 1362 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 Díky. 1363 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 No nic... 1364 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 Mám tě ráda. 1365 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 No, ale já... 1366 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 Jsem zasnoubený... 1367 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 Omlouvám se... 1368 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 Páni... 1369 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 Počkat! 1370 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 Drželi jste se za ruce? 1371 01:37:37,851 --> 01:37:40,813 Řeklas mu, že ho miluješ!? 1372 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 On tebe taky!? 1373 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 Mám takovou radost! 1374 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 Díky. 1375 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 Tak zatím! 1376 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 Zatím... 1377 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 Dobré ráno! 1378 01:38:29,069 --> 01:38:30,571 - Dobré ráno... - Dobré ráno... 1379 01:38:30,904 --> 01:38:32,239 Hezký den! 1380 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 Ahoj... 1381 01:38:36,910 --> 01:38:37,828 Ahoj... 1382 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 Co je to? 1383 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 Ale nic. 1384 01:38:41,915 --> 01:38:43,459 Nekoukejte! 1385 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 Nevšímejte si mě. 1386 01:38:47,963 --> 01:38:50,299 Nic mezi námi není, jasné? 1387 01:38:50,591 --> 01:38:51,425 Když to říkáš. 1388 01:38:51,508 --> 01:38:53,052 Ne, vážně! 1389 01:38:53,135 --> 01:38:54,386 Když to říkáš. 1390 01:39:02,144 --> 01:39:04,605 Hinode Sunrise... 1391 01:39:05,272 --> 01:39:06,607 Útok! 1392 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 KONEC 1393 01:43:49,431 --> 01:43:51,141 Hinode Sunrise je, 1394 01:43:51,516 --> 01:43:55,604 když slunce vychází na obzoru a zahřívá mi duši. 1395 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 Překlad titulků: Roman Placzek