1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
PŮVODNÍ ANIME FILM NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
Chci ti pomoct.
Chci slyšet, jak říkáš: "Miluji tě."
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
Kde to jsem?
6
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
Co je to za místo?
7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
Kde jsou všichni?
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Ztratila ses?
9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...
10
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
Mohla bys tátovi říct,
že chceš bydlet se mnou?
11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Tak budeme spolu každý den.
12
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
On si ji vezme, že?
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Asi ano. Už u nás i bydlí.
14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
- No páni.
- Ani jedna ryba.
15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
- Jsi tak sobecká.
- Miyo...
16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Nezazlívám ti to. Máš právo se zlobit!
17
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Ale některým věcem porozumíš,
až budeš starší...
18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
Tak mi přestaň říkat věci, které nechápu!
19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
Miyo! Počkej!
20
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Já to nenávidím.
21
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
Nenávidím ten hloupý svět.
22
00:02:11,339 --> 00:02:12,757
Doufám, že svět brzy zanikne.
23
00:02:12,841 --> 00:02:17,428
KOČIČÍ LUCERNA
24
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
Masky?
25
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Vítej. Chceš si jednu vyzkoušet?
26
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
Yori!
27
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Dobré ráno!
28
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Jo, ahoj. O co jde?
29
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Nabručená, jako vždy, no jasně!
30
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
- Ale jako vždy krásná!
- O čem to mluvíš?
31
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Copak se děje?
32
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
- Promiň! Pohlídej mi tašku!
- Neměla bys...
33
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
- Moje starší sestra je příšerná.
- No jo. Fakt?
34
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
Dokázala jsem to!
35
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
Hinode Sunrise... útok!
36
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Vážně toho nech.
37
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Je to projev lásky!
38
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Hinode, počkej!
39
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
- Počkej, Hinode! Hinode!
- Nemůžu čekat.
40
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
To bylo neuvěřitelně sexy!
41
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
Slyšelas to? Řekl: "Nemůžu čekat."
42
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
Znělo to tak sugestivně!
43
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
Jako: "Můžu tě políbit?"
"Počkej!" "Nemůžu čekat."
44
00:04:20,134 --> 00:04:22,553
- A pak se naše oči potkaly. Šílené!
- Dobré ráno!
45
00:04:22,637 --> 00:04:24,764
- Cože? To je skvělé!
- A co bylo pak?
46
00:04:24,847 --> 00:04:26,182
To je vše, bohužel...
47
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Slyšela jsem Hinodeho sexy hlas.
48
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Teď už můžu klidně umřít
šťastná. Chápeš, ne?
49
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
- Vůbec ne.
- Hinode, měl bys být k Muge milejší.
50
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
Souhlasím.
51
00:04:36,818 --> 00:04:38,778
- Šeptej jí do ouška...
- Nevšímej si jich.
52
00:04:39,070 --> 00:04:40,863
...svým sexy hlasem.
53
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
To bolelo? O co ti jde?
54
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
Drž hubu! Sklapni! Zavři!
Ztichni! Ztichni!
55
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
Hej, Hinode! Nech mě
si nahrát tvůj hlas na telefon.
56
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
Budu ho poslouchat před spaním.
Budu mít nádherné sny!
57
00:04:59,507 --> 00:05:02,427
Není divu, že jí říkají "Muge",
Slečna Ultra Gaga a Tajemná.
58
00:05:02,760 --> 00:05:05,221
"Nemůžu se dočkat." On to fakt řekl!
59
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Je to fakt smutné.
60
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Co?
61
00:05:15,523 --> 00:05:18,609
Jasně nemá zájem a ty to
prostě nevzdáš. Je to deprimující.
62
00:05:19,235 --> 00:05:21,279
Aha. Ale i tak...
63
00:05:21,362 --> 00:05:25,033
Žádná jiná holka mu není blíž než já.
Takže jsem speciální, že?
64
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Mluvíš jako skutečná slídilka...
65
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Řekni mi, proč zrovna Hinode?
66
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Jasně ti naznačoval, ať se stáhneš.
Teď už tě prostě ignoruje.
67
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
- Yori!
- Co?
68
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
Jsi zvídavá?
69
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Pamatuješ, jak tenkrát o festivalu pršelo?
70
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
Na tom, na který jsem nemohla,
protože jsem šla babičce na pohřeb?
71
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
Tenkrát... Jsme se
k sobě tulili, jen my dva.
72
00:05:52,351 --> 00:05:55,313
Bylo takové ticho, že bys
ani neřekla, že probíhá festival.
73
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Jako by nic jiného neexistovalo.
74
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
Máš pravdu.
75
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
Svět je plný věcí, které nenávidím,
a věcí, které nepotřebuji.
76
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Ale když tam nic nebude,
až odtud odejdu...
77
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
to bych nechtěl.
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
Kdo mohl tušit, že jsi takový romantik!
79
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
To bych nechtěl.
80
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
To lechtá!
81
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Směješ se jako malý kluk.
82
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
Měla jsem světa plné zuby,
ale teď už mi tak zlý nepřipadá.
83
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Protože jsem konečně poznala Hinodeho.
84
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Muge!
85
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
- Tvoje zmrzlina!
- Dávej pozor!
86
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
Pleteš si své sny s realitou!
87
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
A teď i moje zmrzlina...
88
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
To je smutné. Nelíbí se mi to!
89
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
Země volá Muge! Vrať se sem!
90
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Ale fakt se to stalo. Proč mi nevěříš...
91
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
Nevěděla jsem, že nemáš ráda kočky.
92
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
To záleží na okamžiku, místě a na kočce.
93
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
Tak zatím, Yori!
94
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Nezapomeň být i zítra moje kamarádka, jo?
95
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
Neblázni. Tak ahoj.
96
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
Ahoj!
97
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
Miyo!
98
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Miyo!
99
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
- Dobrý den...
- Jsi v pořádku?
100
00:07:47,967 --> 00:07:50,344
Bože můj! Nezhublas?
101
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
- Ne, ani ne...
- Jsi jen kost a kůže!
102
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
Nezhubla jsem...
103
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
Ani nevíš, jak moc je mi tě líto, Miyo.
104
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
- To nemusí, fakt. Jsem...
- Dává ti najíst?
105
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Ale jistě.
106
00:08:05,359 --> 00:08:07,320
Ona bydlí s vámi, že?
107
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
Nutí tě jíst to, co nemáš ráda?
108
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
- Ani ne...
- Miyo.
109
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
- Ale! Zdravím!
- Zdravím.
110
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Tak zatím, Miyo.
111
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
- Už musím jít.
- Nashle.
112
00:08:25,922 --> 00:08:28,799
Ve svém věku si nemůžou pomoct
a do všeho strkají nos, co?
113
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Jsem doma, slečno Kaoru.
114
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Vítej, Miyo.
115
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
Kinako!
116
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
Podle předpovědi bude hezky i zítra.
117
00:08:41,062 --> 00:08:42,980
Budu větrat matrace, takže...
118
00:08:43,064 --> 00:08:46,692
- S tou mou si starost nedělejte.
- Když se vyvětrají, jsou naducanější.
119
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
To není třeba! Udělám to sama jindy.
120
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
- Neměla bych vás obtěžovat.
- Ale vůbec ne.
121
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
Kinako!
122
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Jsem doma, Kinako.
123
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Asi je třeba znát je od malička,
aby si někoho oblíbily.
124
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
V lednici je zmrzlina.
125
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Díky, ale už jsem jednu měla cestou domů.
126
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
Skutečně?
127
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Dejte si s Kinako, slečno Kaoru.
128
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Dobře...
129
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
- Zavolám tě na večeři.
- Dobře!
130
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, chceš pamlsek?
131
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Vím, že chce být milá,
ale měla by mi dát prostě pokoj.
132
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Mám své vlastní plány.
133
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
Kde to je?
134
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Mám své vlastní plány.
135
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
Trapné.
136
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi.
137
00:10:26,959 --> 00:10:31,213
Aspoň mi pomoz složit prádlo.
138
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
Musím?
139
00:10:33,633 --> 00:10:34,550
Jsem doma.
140
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Vítej.
141
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
Kento?
142
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
Hup!
143
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Vysvětli mi, proč jsi to neodevzdal?
144
00:10:48,814 --> 00:10:50,358
Půjdeš na střední Ichi, že?
145
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
Ještě nevím.
146
00:10:52,860 --> 00:10:57,156
Musíš to brát vážně.
Spoléháme na tvou podporu.
147
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
Syn má jako živit rodinu?
To je fakt staromódní.
148
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
Nijak nepřispíváš.
149
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
- Jsem doma, tati.
- Dobře, jo...
150
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Jestli jdeš k dědovi,
tak nejprve si udělej úkoly.
151
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
Žádné nemám.
152
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
- Mami, ty máš ale velké kalhotky!
- Ticho!
153
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Taro?
154
00:11:32,233 --> 00:11:33,150
Taro?
155
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
Ještě tu není?
156
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Taro!
157
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
Taro?
158
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro.
159
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Voníš po sluníčku.
160
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
Hinode...
161
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
Kene?
162
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
Co děláš?
163
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Má toho v hlavě hodně.
164
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Nic si z toho nedělej.
165
00:12:35,671 --> 00:12:38,299
Jsi mnohem chytřejší než já.
166
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Nedivím se, že v tebe Sachiko věří.
167
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Ale podle mě jsi skvělý, dědo.
168
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
Tvá práce vždy ukáže, jaké máš srdce.
169
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Ano, pane...
170
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
Máš hlad?
171
00:13:06,368 --> 00:13:07,995
Půjčím si tvou kuchyň, dědo.
172
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Dobře, dáme si pauzu.
173
00:13:11,457 --> 00:13:13,250
Dnes je tvůj šťastný den, Taro.
174
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Kenovo vaření ti chutná, co?
175
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Nikdy se nelíže ani si nebrousí drápky.
176
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Je to divná kočka.
177
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
Tak děsivá!
178
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Jsi reinkarnovaná Taro, že?
179
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Vsadím se, že ji živí
i druzí. Bude tlustá.
180
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Já mám tlustější kočky raději.
181
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
Nesmí být obézní, to jistě ne.
182
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Taro, ty už jdeš?
183
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Jistě má spoustu domovů, kam se vrací.
184
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
Do háje!
185
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
No páni! To bylo úžasné!
186
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
"Ty už odcházíš?" Božínku! Je jako ze snu!
187
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
Do háje!
188
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Ano... Počkat...
189
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
Kočka! Hele, kočka, mami! Je tak milá!
190
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Cože? Proč jste mi neřekli,
že tu byla Taro?
191
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
Mám pro ni pamlsek.
192
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Hej, jsi ještě tady? Taro?
193
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
Odešla, aniž by se pozdravila
s majitelkou. Taková drzost!
194
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
Není to náš mazlíček.
A našel jsem ji já, ne ty.
195
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
O tom deštivém festivalovém dni, že?
196
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
Nešels do přípravky a máma supěla.
197
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
Už půjdu!
198
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Dobře. Díky za dnešek.
199
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Děkuji!
200
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Buď zticha.
201
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
Nic jsem neříkal.
202
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
Ten den...
203
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
FESTIVAL TENNO
204
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Dobře. Tak já dál nepůjdu.
205
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Je to jen ztráta peněz, že?
206
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Mně je to jedno.
207
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
Mně se do přípravné školy
stejně chodit nechce. Končím.
208
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
Ten den jsem potkal Taro.
209
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
Kdybych tak v tomto těle
nemusela chodit na záchod.
210
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
Já ti dám, ty hnědá velrybo!
211
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
To jsi ty.
212
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Měla bys jít k Hinodemu domů.
213
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
Mohla bys s ním být delší dobu.
214
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
Ani za nic! Musím si utřít zadek, jasné?
215
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Kočky toaletní papír nepotřebují.
216
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
My se umýváme jazykem. Je to ekologické.
217
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
To je odporné!
218
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Musíš být tolerantnější.
219
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Musíš si kočičího života víc užívat.
Byla by to taková škoda.
220
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
Já si ho užívám skvěle!
221
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
Skutečně?
222
00:17:59,203 --> 00:18:03,916
Tak si tu masku nech.
Místo ní mi dej svou lidskou tvář.
223
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
- Cože?
- Už ji nepotřebuješ, nebo ano?
224
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
Ani za nic!
225
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Kočičí masky prodávám lidem,
kteří chtějí být kočkami.
226
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Lidské masky prodávám kočkám,
které chtějí být lidmi. Tím se živím.
227
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Máš před sebou skvělý kočičí život.
228
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
Přestaň za mnou dolézat!
229
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Odhoď svou unavenou lidskou tvář.
Užívej si sladkého kočičího života!
230
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
Cože? Je pryč.
231
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
O co mu jde? Ať si ten
sladký kočičí život strčí do zadku.
232
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Fandím ti.
233
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Měla bys Hinodemu říct,
kdo Taro skutečně je.
234
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Řekni mu: "Po celou tu dobu
jsem to byla já, Muge."
235
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Spadne z něj ten chlad
a zamiluje se do tebe až po uši.
236
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
To ne. To nikdy neudělám.
237
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Zaprvé by mi to nikdy nevěřil. A i kdyby,
238
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
co když se to obrátí proti mně
a on začne nenávidět Taro?
239
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Musím se toho víc dozvědět jako Taro,
240
00:19:15,279 --> 00:19:17,906
a pak to použiju,
abych se mu přiblížila jako Muge.
241
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Pokud je to tvůj plán,
tak to moc nefunguje.
242
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Ztichni! Ztichni! Vypadni!
243
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
Víš ty co? Je to podivné!
244
00:19:26,707 --> 00:19:29,459
Za výměnu kočičích
a lidských masek si nic neúčtuješ.
245
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Co z toho máš?
246
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
Jen se snažím redukovat,
opětovně použít a recyklovat!
247
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Lháři!
248
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
Cože?
249
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
Počkej, cože?
250
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
Vařené brambory! Vařené brambory!
251
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Ach, Miyo. Ty máš moc ráda, že?
252
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Otevři dokořán!
253
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
- Hej!
- Otevři pořádně!
254
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- To je tak dobré! To miluju!
- Skutečně?
255
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, dej si vařené brambory.
Ty máš ráda, ne?
256
00:20:17,758 --> 00:20:18,842
Je to bez chuti?
257
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Vůbec ne. Je to skvělé.
258
00:20:21,094 --> 00:20:23,764
Tak je to zdravější.
Je to jako ze špičkové kuchyně.
259
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
Skutečně?
260
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
Že, Miyo?
261
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
Nikdy jsem to nejedla.
262
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Děti jako já mají rády slaninu
a silné příchutě.
263
00:20:33,190 --> 00:20:34,107
Budeš tlustá!
264
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Hinode říká, že se mu
tlustější budu víc líbit.
265
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
Hinode? Kdo je to? To je tvůj kluk?
266
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
Do toho ti nic není.
267
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Je, že? Jaký je?
268
00:20:45,535 --> 00:20:46,995
Vědělas o tom, Kaoru?
269
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
Ne...
270
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
Měla bys ho pozvat sem
a představit ho Kaoru!
271
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
Cože?
272
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Jste obě ženy. Bude se ti s ní
o tom líp povídat.
273
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Kaoru můžeš říct o všem.
274
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
Chodí do stejného ročníku? Nebo je starší?
275
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
Kdo se komu vyznal?
276
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Není to můj kluk, jo?
277
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
Nestyď se. Co?
278
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
Dejte mi konečně pokoj.
Vím, že sem nepatřím.
279
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
Přesně tak!
280
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
Vezmu si Hinodeho...
281
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
a co nejdřív se odtud odstěhuji.
282
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Ale k tomu...
283
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
si tu šanci nesmím nechat ujít.
284
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Miluju ho a nejen proto, že se mě ujal.
285
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
Pojmenoval mě jako kočku "Taro".
286
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
Tak se jmenoval jeho pes. Je tak věrný.
287
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
Je chytrý, ale nebere
to jako samozřejmost.
288
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Taro!
289
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Vím, jaký skutečně je.
290
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
Jako Muge mě ignoruje
a z toho je mi smutno.
291
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
Ale když jsem Taro, je ke mně tak milý.
292
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Mám tě rád, Taro.
293
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Vždy voníš po sluníčku.
294
00:22:13,957 --> 00:22:14,916
Hinode!
295
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
Já... Já jsem vlastně...
296
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
Copak je?
297
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
Já nemůžu.
298
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
Nemám odvahu mu říct, že jsem Muge.
299
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
Ty máš takové štěstí, Taro.
300
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
Copak se děje, Hinode?
301
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
Můžu ti pomoct?
302
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Musím si nachystat oběd na zítra.
303
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
On si sám chystá oběd?
304
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
Chci to sníst...
305
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
Hinode! Útok Sunrise!
306
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
No tak, Muge...
307
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
Je čas na oběd.
308
00:23:08,595 --> 00:23:09,513
Na, 50 yenů.
309
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Táta mi dnes přichystal oběd.
310
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
Takže máš dnes k obědu
rýžové bombové koule?
311
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Jo.
312
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Ty se máš!
313
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
Děláš si legraci?
Vylámu si na nich sanici.
314
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
A mořská řasa je vždy napitá.
315
00:23:28,156 --> 00:23:31,827
Slečna Ultra Gaga a Tajemná.
Otravná, barbarská gorila.
316
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
Proč po Hinodem tak jede?
317
00:23:34,287 --> 00:23:35,163
Kdo ví?
318
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Leze mi to na nervy.
319
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Hinodeho je mi líto.
To je ta Muge, o které mluvíme.
320
00:23:41,169 --> 00:23:42,671
- No jo, že?
- O co jim jde?
321
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Nech je žvanit, mě to nezajímá.
322
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Když už jsme u Hinodeho.
V poslední době je přidrzlý.
323
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
Myslíš?
324
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Pořádně namyšlený.
325
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
Cože?
326
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
Má lepší známky. Nedává to smysl.
327
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Musí podvádět.
328
00:23:58,770 --> 00:24:00,438
Předtím měl stejné známky jako já...
329
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Muge? Co máš v plánu?
330
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
- Jídlo, jídlo!
- Děkuji za jídlo.
331
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
Ne, nedělej to!
332
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Muge, uklidni se! Muge!
Zastavte ji někdo, prosím!
333
00:24:12,450 --> 00:24:15,537
Co jsi to o Hinodem říkal? Odvolej to!
334
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
- Cože? Jsi praštěná?
- Co to...
335
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
Muge?
336
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Co?
337
00:24:23,378 --> 00:24:26,548
Muge!
338
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
Co to blbneš?
339
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Jako kočce mi to jde tak snadno.
340
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
- Krev! Já krvácím!
- Zbláznila ses?
341
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
To jsem chtěla říct já!
342
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Cože?
343
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode je vždy...
344
00:24:46,610 --> 00:24:48,486
Tvrdě pracuje!
345
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
- Přestaňte o něm lhát, nebo vás...
- Muge!
346
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Jsi v pořádku?
347
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
"Jsi v pořádku?"
348
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
- Hej, jdeme.
- Jo.
349
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
Jsem v pohodě. Jsem v naprosté pohodě.
350
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
Ty ses o mě bál?
351
00:25:08,256 --> 00:25:09,716
Měla bys jít na ošetřovnu.
352
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
- To nic není...
- Jdeme.
353
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
Dobře.
354
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
To nemusíš, uklidím to sama.
355
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Můžeš si vzít půlku mého oběda.
356
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
Cože? Cože? Počkej, fakt?
357
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
To jsou... vařené sladké brambory!
358
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
Nevěděl jsem, že umíš vařit.
359
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
- Tos dělal sám?
- Jo.
360
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
To je skvělé!
361
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Táta by se měl od tebe učit.
362
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
Podívej se na tu barvu, jak se to leskne!
To bude jistě dost slané.
363
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
Nestěžuj si.
364
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
To byla poklona! Je to jako od maminky!
365
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
Ty dva jsi měla ignorovat.
366
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
S tím souhlasím.
367
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
Ať si o mně říkají, co chtějí.
368
00:26:03,436 --> 00:26:06,564
Ale já jim nedovolím,
aby tě tak pomlouvali.
369
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
Ty vařené brambory jsou úžasné!
370
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
- Hej!
- Muge, co to děláš?
371
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
Hinodeho vařené brambory jsou...
372
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
skutečně slané!
373
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Měla bys říct, že jsou skvělé.
374
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
"Skutečně slané"?
375
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Aha. Dobře! Tak...
376
00:26:33,300 --> 00:26:35,552
- Hinodeho vařené brambory jsou...
- Nech toho!
377
00:26:35,635 --> 00:26:37,470
Nemusíš to dělat znovu!
378
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
Proč?
379
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
Možná je slaná i jeho rýže, Muge.
380
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Ztichni!
381
00:26:49,774 --> 00:26:52,485
Já jsem Hinodeho rozesmála?
382
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Už z domů neskákej, jo?
383
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
Nejsi kočka.
384
00:27:00,493 --> 00:27:01,786
Tadá!
385
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
Ona stejně voní.
386
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Jez, Hinode. Nestyď se. Pořádně otevři.
387
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
Je to můj oběd, jasné?
388
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
Miyo je moje dcera, ne tvoje.
389
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
Jak můžeš být tak krutý.
Přestaň jí ubližovat.
390
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
Skok Hinode Sunrise!
391
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
Dveře jsou otevřené.
392
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
To je ono.
393
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
Vítej doma.
394
00:27:40,533 --> 00:27:41,409
Děkuji.
395
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
Co to máš s nohou? Jsi zraněná?
396
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Tohle? Je to jen škrábnutí.
397
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
- Ale...
- Ne, vážně!
398
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
- Misku na oběd nechám ve dřezu!
- Dobře.
399
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
Cibule? To znamená, že budeme mít...
400
00:27:57,717 --> 00:27:59,511
Kari? Nebo maso s bramborami?
401
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
Stalo se něco? Zdáš se být v dobré náladě.
402
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
Ne. Vůbec nic!
403
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
"Jsi v pořádku?"
404
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.
405
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Páni. Chci ho vidět se zase smát.
406
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Dokonalé přistání.
407
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Zdá se, že ještě není doma.
408
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
To nemyslíš vážně!
409
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
Ateliér si nemůžeme dovolit.
Je příliš drahý.
410
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
Takhle nebudeme
moci pana Sakaguchiho platit.
411
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Ale děda může dál...
412
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
Nebuď sobecký.
Má stále horší a horší zrak.
413
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Chtěl jsem pokračovat, ale má pravdu.
414
00:29:45,283 --> 00:29:46,451
Jsi si tím jistý?
415
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Je mi to líto, Kento.
416
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Měl by ses soustředit na přijímačky.
417
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Pokud chceš použít pec,
tak to udělej brzy.
418
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Hej. Skutečně zavíráme ateliér?
419
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Ano.
420
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
- A co pan Sakaguchi?
- Ten odejde.
421
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
To myslíte vážně?
422
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
Poslouchej, něco mě napadlo!
423
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Měli bychom pana Sakaguchiho
požádat, aby začal učit keramiku.
424
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Ve městě je už spousta kurzů keramiky.
425
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
To nám nepomůže.
426
00:30:15,980 --> 00:30:17,023
Cože?
427
00:30:17,106 --> 00:30:20,693
Když bude učit pan Sakaguchi,
všechny holky ve městě budou mít zájem.
428
00:30:20,777 --> 00:30:22,987
- I já se přidám.
- Zamítá se.
429
00:30:23,071 --> 00:30:24,864
Ale no tak!
430
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
Hinode...
431
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
To sladko-kyselé vepřové je skvělé.
432
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
Skutečně?
433
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
Že? V tomhle jídle záleží jen na cibuli.
434
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
Jak to, že je to tak dobré?
435
00:31:04,070 --> 00:31:05,822
Má to silnou příchuť, jak to máš ráda.
436
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
Jsem ráda, že ti chutná.
437
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode se zdál moc smutný.
438
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Ale můžu mu pomoct.
Ne jako Muge, ale jako Taro.
439
00:31:25,592 --> 00:31:28,469
A to sladko-kyselé vepřové
bylo skvělé! To nenávidím!
440
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
Taro!
441
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
Co? Poranila sis tlapku?
442
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Poranila.
443
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
Jsi v pořádku?
444
00:32:20,229 --> 00:32:21,898
Je to stejné zranění jako to její.
445
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Kéž bych uměl mluvit na rovinu jako ona.
446
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Chci dál dělat keramiku.
Vím, že se ateliéru nedaří.
447
00:32:39,791 --> 00:32:42,126
Chci jim říct: "Já ten ateliér povedu."
448
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
Ale nejsem tak sebevědomý...
Tak jsem nic neřekl.
449
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
Nevím, jak to děda dělá.
450
00:32:50,760 --> 00:32:54,722
V jeho rukou se kus hlíny promění
na všemožné tvary všech barev.
451
00:32:55,723 --> 00:32:57,642
Vždy jsem chtěl být jako on.
452
00:32:58,267 --> 00:32:59,852
Ale nemohl jsem to říct...
453
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Kdyby na mém místě byla Muge,
vím, že by to řekla.
454
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
Hinode. Jsem stejná jako ty.
455
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
Nemůžu říct to, co chci skutečně říct.
456
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
Jsi úžasný, Hinode!
457
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
Každý den jsem si přála, aby svět skončil.
458
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
Ale dnes... když jsem tě poznala
459
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
a zamilovala se do tebe,
mi svět připadá nádherný!
460
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
Chci... ti pomoct.
461
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
Chci slyšet, jak říkáš: "Miluji tě."
462
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Musím se keramiku víc učit.
463
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
Na mých výtvorech není nic speciálního.
464
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Musím jít na střední školu Tonomori.
465
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Musím říct mámě, co mám v plánu.
466
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Pojďme, Taro.
467
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
Řeklas mu pravdu?
468
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
Jistěže ne!
469
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Aha. Tak tímhle tempem,
když mu to nikdy neřekneš,
470
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
proč nezůstat...
471
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
kočkou navždy?
472
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
Ani za nic! Jako kočka
nemůžu pro Hinodeho nic udělat.
473
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Jako člověk taky ne.
474
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
- To není...
- Není to tak?
475
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
Jsi si tím jistá?
476
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
Jako kočka můžeš být Hinodemu nablízku!
477
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Můžeš ho sledovat, spát,
nechat se jím krmit, spát,
478
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
kadit, spát...
479
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
Není to krása?
480
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinode bude taky šťastný!
481
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
Ztichni! Ztichni!
482
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
Svět je plný věcí, které nenávidím,
a věcí, které nepotřebuji.
483
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
Ale když tam nic nebude, až odtud odejdu,
484
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
to bych nechtěl.
485
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
To bych si nepřál.
486
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
To lechtá!
487
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Dobře.
488
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Něco se mi nezdá. Byla snad
slečna Kaoru u mě v pokoji?
489
00:36:28,895 --> 00:36:31,355
Její boty jsou stále tady.
Musela odejít oknem.
490
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
V tuto dobu? Bez bot?
491
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
- Do háje.
- V poslední době se vytrácí ven.
492
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
Co budeme dělat? Nechci jí vynadat.
493
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Vím, co tím myslíš.
494
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
Počkat! Cože?
495
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
Miyo?
496
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
Copak je?
497
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, tys někde byla?
498
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
Chtěla jsem udělat čaj,
ale nebylas u sebe.
499
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
- No... byla jsem na střeše.
- Cože?
500
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
Občas je fajn pocítit
vánek na tvářích, víte?
501
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Tak dobrou noc!
502
00:37:16,567 --> 00:37:17,777
- Dobrou...
- Dobrou noc.
503
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
Hinode Sunrise je...
504
00:37:24,575 --> 00:37:26,953
Nechci se schovávat za prázdná slova.
505
00:37:27,453 --> 00:37:30,915
Raději přijmu Hinodeho krutou upřímnost.
506
00:37:32,166 --> 00:37:33,292
Ne, to není dobré.
507
00:37:39,840 --> 00:37:41,384
Kdo potřebuje Miyo Sasaki?
508
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
Miyo, Hinode... Pojďme se dívat
na východ slunce společně.
509
00:37:58,567 --> 00:38:00,778
Učila ses dlouho do noci?
To se ti moc nepodobá.
510
00:38:00,903 --> 00:38:02,780
Přemýšlela jsem o svém životě.
511
00:38:03,572 --> 00:38:04,657
- Dobré ráno!
- Ahoj.
512
00:38:05,449 --> 00:38:06,450
- Dobré ráno.
- Ahoj.
513
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
- Dobrej.
- Dobré ráno!
514
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
- Dobré ráno.
- Dobré ráno!
515
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
Co je?
516
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
Co se děje?
517
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
- Hinode?
- Co je to?
518
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
To je pro tebe!
519
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
- Cože?
- Co?
520
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
HINODEMU KENTOVI
521
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
To je dopis, slečno Muge?
522
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
Do toho ti nic není!
523
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
Je to milostný dopis?
524
00:38:43,904 --> 00:38:45,364
- Vrať mi to!
- Niibori!
525
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
- Mám ho!
- Muge!
526
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
Slečno Muge, slečno Muge! Tady!
527
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
- Je čas se přiznat!
- Nech toho!
528
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
Co kdybych to přečetl nahlas?
529
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
Tadá!
530
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
- Nechte toho, vy dva!
- Skutečně to přečteš, Bannai?
531
00:39:04,925 --> 00:39:07,219
Napsala tam úplně všechno! Není to ubohé?
532
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"Hinodemu.
Kdykoli tě vidím, jsem šťastná."
533
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
- Bannai!
- "Hinode Sunrise není jen přezdívka."
534
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
Vrať mi to!
535
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"To pro mě znamenáš. Jsi mé svítání."
536
00:39:23,861 --> 00:39:26,489
- Ten dopis není pro tebe!
- Vrať mi to!
537
00:39:26,614 --> 00:39:28,240
- Vrať mi to!
- "Hinode Sunrise je,
538
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
když slunce vychází na obzoru
539
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
- a zahřívá mi duši."
- Přestaň!
540
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
Vrať to!
541
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
Proč jsi tak zoufalá?
542
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
Je ti z toho trapně?
543
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
Proč by mi z toho mělo být trapně?
Nedělej si legraci z mých citů!
544
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
Přijmeš její vyznání lásky?
545
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
Pane Sunrise?
546
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...
547
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
Co?
548
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
Proč?
549
00:40:11,659 --> 00:40:13,994
Čas na vyznání! Vyznání!
550
00:40:14,078 --> 00:40:15,037
Drž hubu!
551
00:40:15,871 --> 00:40:20,709
Jen jsem tě chtěla povzbudit.
552
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Jsem jako ty. Neumím říct,
co skutečně cítím.
553
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
- Takže...
- Já nejsem jako ty!
554
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Je mi z toho trapně.
555
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
Přemýšlelas o mým pocitech?
Četl to přede všemi.
556
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Nesnáším dotěrné lidi, jako jsi ty.
557
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Ale.. kdybych ti to řekla osobně místo...
558
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Dej mi pokoj! Neslyšelas? Nenávidím tě!
559
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
Ty mě nenávidíš?
560
00:40:52,491 --> 00:40:53,617
Skutečně tě nenávidím.
561
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Aha.
562
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Tak moc mě nenávidíš, co?
563
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
Muge?
564
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
To je škoda.
565
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
Muge!
566
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Zemři!
567
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Říkala jsem ti, ať to s ním vzdáš.
568
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
To já bych měla plakat.
569
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Nech Hinodeho konečně na pokoji.
570
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
Cože? Já nemůžu.
571
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Nech ho být na pokoji,
jinak už nebudeme kamarádky.
572
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Taky si to nepřeju.
573
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
- Yori?
- Jsi tak pitomá!
574
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo? Jsi tam?
575
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
- Jsem tady.
- Dáš si čaj?
576
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Nechci.
577
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
Můžu dovnitř?
578
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Cože? Moment!
579
00:42:07,525 --> 00:42:08,400
Tak jo, pojďte dál.
580
00:42:13,572 --> 00:42:17,201
Nepiju čaj, snažím se zhubnout.
581
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...
582
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
Je ti má přítomnost nepříjemná?
583
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
Cože? To je jako z telenovely.
584
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
Ne, jistěže ne. To je šílenost!
585
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
Proč se tak usmíváš? Pořád to děláš.
586
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
Nutíš se být někým, kým nejsi.
587
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
- Miyo, já...
- Tak sobecká.
588
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
Cože? Sobecká...
589
00:42:45,187 --> 00:42:48,440
Všichni jste tak sobečtí! Sebestřední!
590
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
Miyo?
591
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
Co je na tom, že se nutím do úsměvu?
592
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
Dělám to, protože chci!
593
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
Nevlastní máma? Co?
594
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
S tátou jste věděli,
že z toho budu nešťastná!
595
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Ale snažím se tu s vámi
žít v poklidu, nebo ne?
596
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
A teď
597
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
chcete, abych se přestala
ze zdvořilosti usmívat?
598
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
- Jde vám jen o to, co chcete vy, že?
- Miyo!
599
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
Nechtějte, abych začala mluvit o mámě.
600
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
Opustila mě a odešla!
601
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
A teď tvrdí, že chce se mnou žít?
602
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
Máma, táta i vy jste mi jedno!
603
00:43:30,858 --> 00:43:32,443
Jste mi všichni jedno!
604
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
Nikoho z vás nepotřebuji!
605
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
- Miyo!
- Miyo!
606
00:43:42,202 --> 00:43:43,329
Počkej!
607
00:43:43,579 --> 00:43:44,663
Vrať se!
608
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
Miyo!
609
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Už je mi to všechno jedno...
610
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
slečna Kaoru, Kinako, táta, máma...
611
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
je mi jedno, jestli mě budou nenávidět.
612
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Potřebuji jen Hinodeho.
613
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Jsem tak hloupá. Yori měla pravdu.
614
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
To, že mi dal svůj oběd, nic neznamenalo.
615
00:44:35,047 --> 00:44:37,049
Ale já jsem spěchala a napsala mu dopis.
616
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
A teď říká, že mě nenávidí.
617
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
Proč?
618
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Chci slyšet, jak říká: "Mám tě rád."
619
00:44:48,644 --> 00:44:51,021
Chci slyšet jak říká: "Miluji tě."
620
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
Hinode Sunrise je,
621
00:45:01,990 --> 00:45:05,994
když slunce vychází na obzoru
a zahřívá mi duši.
622
00:45:06,703 --> 00:45:09,873
Když jsem s tebou,
je mi uvnitř teplo a mile.
623
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
Vím, že i ostatní lidé to k tobě cítí.
624
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
I když se vše nedaří, jak by
sis přál, nedávej si to za vinu...
625
00:45:15,712 --> 00:45:19,216
Jsem jako ty. Neumím říct,
co skutečně cítím.
626
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
Proč to řekla?
627
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
O svých problémech jsem jí nikdy neřekl.
628
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
Nejsi tu trochu pozdě?
629
00:45:37,067 --> 00:45:40,154
Pamatuješ si ten talíř, na který
jsi stoupla? Nechalas tam otisk.
630
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
To bylo geniální. Děda byl nadšený.
631
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
"Nejsem jako ty..."
632
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
Vůně slunce.
633
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Její vůně.
634
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
Nezdálo se, že má problém se vyjádřit.
635
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Počkej, cože?
636
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
Miluji tě!
637
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
Jak to, že jsem to neviděl?
638
00:46:47,804 --> 00:46:48,972
"Miluji tě."
639
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
Takže když budu Taro, bude mě milovat?
640
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
Hinode Sunrise.
641
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
Vždy jsem si přála
vidět svítání s Hinodem.
642
00:47:29,388 --> 00:47:30,722
To je...
643
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
Jistě. Jsem u Hinodeho doma.
644
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
Cože? Do háje! To je ale hodin!
Přijdu pozdě do školy!
645
00:47:41,608 --> 00:47:44,194
Vlastně jo. Jsem kočka.
Nemusím tam chodit.
646
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
Prodavač masek!
647
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
Všechno je lepší, když jsi kočka!
648
00:47:54,162 --> 00:47:56,623
Vše je zalité sluncem a plné duhy.
649
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Jsem kocour, takže mi můžeš věřit.
Není o tom pochyb!
650
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
Končím.
651
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
Co tím myslíš?
652
00:48:05,382 --> 00:48:07,884
Už nechci být Miyo.
653
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
Skutečně? Dobře, velmi dobře.
654
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
Končím.
655
00:48:24,318 --> 00:48:26,486
- Díky!
- Co je to?
656
00:48:26,778 --> 00:48:28,447
Tvá lidská tvář.
657
00:48:28,614 --> 00:48:31,825
Když přijdeš na to, že už určitě
nechceš být člověkem, odpadne ti.
658
00:48:31,908 --> 00:48:33,702
Teď už zůstaneš kočkou.
659
00:48:33,910 --> 00:48:36,121
Cože? Už nikdy nebudu moci být člověkem?
660
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Můžeš. Když si nasadíš tuto masku!
661
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Ale musíš to udělat předtím,
než se kompletně proměníš na kočku.
662
00:48:43,086 --> 00:48:47,716
Kompletní proměna nějakou dobu potrvá.
663
00:48:47,799 --> 00:48:51,345
Až nadejde ta pravá chvíle,
odvedu tě na krásné místo,
664
00:48:51,428 --> 00:48:53,221
kde tu událost oslavíme.
665
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Počkej, já nejsem...
666
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Sbohem, Muge.
667
00:49:10,822 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, pojďte se mnou.
668
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
KANCELÁŘ ŘEDITELE
669
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
Utekla z domu?
670
00:49:16,495 --> 00:49:17,704
Víte o tom něco?
671
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
Ne...
672
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
- Ty jsi Hinode?
- Ano.
673
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
- Chodíš s Miyo?
- Cože?
674
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
Miyo se o tobě jednou zmínila.
675
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
Šla k tobě?
676
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
- Ne...
- Prosím, mluv pravdu.
677
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
Nebudeme se zlobit.
678
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
Nejsou spolu.
679
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Ale Miyo každý den
utíká ze svého pokoje...
680
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
Nejsou spolu!
681
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Já to vím. Každý den
chodím s Miyo ze školy.
682
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Jestli víš, kde je, tak nám to řekni.
683
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Kdybych to věděla, já...
684
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
nebyla bych tak špatná kamarádka!
685
00:49:59,454 --> 00:50:00,706
Omluvte nás...
686
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Díky.
687
00:50:07,003 --> 00:50:09,381
Co chtěli? Jde o Muge?
688
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
Jo... Utekla z domu.
689
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Skutečně?
690
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Bannai a Niibori to tentokrát přehnali.
691
00:50:16,638 --> 00:50:17,723
To si nemyslím.
692
00:50:18,014 --> 00:50:21,184
Kvůli takovým pitomcům by z domu neutekla.
693
00:50:21,685 --> 00:50:22,519
Myslíš?
694
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Vy se kamarádíte už od základky, že?
695
00:50:26,773 --> 00:50:31,528
Pro nás je to Slečna Ultra Gaga a Tajemná,
ale pro tebe ne. Ty jí rozumíš.
696
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Jdu Muge hledat!
697
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
- Cože, teď?
- Co?
698
00:50:37,033 --> 00:50:39,661
- Isami, řekni učitelům...
- Ne!
699
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
- Ne! Půjdu ji hledat sama!
- Co to...
700
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
- Nesmíš ji hledat!
- Cože?
701
00:50:45,333 --> 00:50:47,085
- Hej, co se tu děje?
- Počkej! Ne!
702
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
- Isami?
- Přišel jsem je zkontrolovat!
703
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Tak zpátky do třídy!
704
00:50:52,924 --> 00:50:56,052
Aha. O její situaci doma jsem nevěděl.
705
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
Její matka ji opustila,
když byla na základní škole.
706
00:51:01,099 --> 00:51:05,061
Kvůli tomu se jí spolužáci stranili.
707
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Do té doby jsme byly velké kamarádky.
708
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Ale nechtěla, aby mě šikanovali, tak...
709
00:51:11,443 --> 00:51:13,987
Jo... To se asi stává.
710
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
Asi?
711
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
Yori!
712
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yoriko půjde domů s námi, že?
713
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Říká, že tě nepotřebuje,
Slečno Ultra Gaga a Tajemná.
714
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
- Vsadím se, že ani tvoje máma.
- Jdeme, Yoriko.
715
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Dobře...
716
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
To bolelo!
717
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
Zbláznila ses? Proč to děláš?
718
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
Řeknu to učitelům!
719
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
To je šikana!
720
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
Já vás taky nepotřebuji!
Nepotřebuji Yori ani mámu!
721
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
Nepotřebuji vás!
Nikoho nepotřebuji! Nikoho!
722
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
Počkej!
723
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Muge, počkej!
724
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
Já tě potřebuji, Muge!
725
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
Možná mě nepotřebuješ, ale já tebe ano!
726
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
Muge!
727
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Muge, je mi to líto!
728
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Muge, počkej!
729
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Je mi to líto! Muge!
730
00:52:58,133 --> 00:52:59,801
V tu chvíli mi došlo,
731
00:53:00,635 --> 00:53:04,973
že Muge se vždy tváří statečně.
Dělá, že je v pořádku...
732
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
i když ji to uvnitř bolí.
733
00:53:09,561 --> 00:53:12,772
Hej, Hinode, myslels to vážně,
když jsi Muge řekl, že ji nenávidíš?
734
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
Cože?
735
00:53:14,190 --> 00:53:17,736
Jestli jsi to myslel vážně,
tak chci, abys Muge ignoroval.
736
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
Cože?
737
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
Nedávej jí naději.
738
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Já...
739
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
Cože? Počkat! Nic neříkej!
740
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Musím si být jistá.
Muge se ti vlastně líbí?
741
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Jestli je to tak, tak to musí
od tebe slyšet jako první ona, ne já.
742
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
Necítím k ní nenávist.
743
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
STŘEDNÍ ŠKOLA TOKONAME
744
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Kamarádka říkala Miyo "Muge".
745
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Jo. Je to její přezdívka.
746
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
To jsem nevěděla. Ví to její máma?
747
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
- Bože...
- Copak?
748
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
Jede na návštěvu.
749
00:54:21,758 --> 00:54:23,551
Počkat, to je mámina motorka.
750
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
Říkala jsem, ať jí pořídíš chytrý telefon.
751
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
Proč jste šli k ní do školy?
752
00:54:38,817 --> 00:54:42,487
Nenapadlo vás, co si o vás
pomyslí její spolužáci?
753
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Mysleli jsme, že její kamarádi
budou něco vědět.
754
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
Tak jste jim mohli zavolat!
To nevíte, s kým se kamarádí?
755
00:54:52,455 --> 00:54:53,331
Já ne.
756
00:54:53,415 --> 00:54:54,791
A to si říkáš otec?
757
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
U vás nebyla, slečno Miki?
758
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
Co tím chcete naznačit?
759
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Miyo je...
760
00:55:01,715 --> 00:55:03,466
S vámi nemůže být sama sebou!
761
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
Je moc hodná na to, aby k vám
byla upřímná. Ale co vy o tom víte, že?
762
00:55:07,220 --> 00:55:10,598
Vetřela jste se
do jejího života a do této rodiny.
763
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
Je jasné, že tomu nerozumíte!
764
00:55:12,684 --> 00:55:16,646
Toto jsem chtěla říct já.
Myslela jste na její pocity,
765
00:55:16,980 --> 00:55:18,106
když jste ji opustila?
766
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
Cože?
767
00:55:20,233 --> 00:55:23,111
Nechápete,
jakou bolest jste jí způsobila...
768
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
- Hej, hej!
- Za co?
769
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
Chci být opět její matka!
Ale ty mi stojíš v cestě!
770
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
Hej, nechte toho!
771
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
- Chci, aby Miyo byla...
- Zatraceně!
772
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
Není to ta nejvhodnější
chvíle na rozloučenou...
773
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge...
774
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
Kde jsi?
775
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
Yori?
776
00:56:09,365 --> 00:56:11,242
Všude tě hledám, Fukase.
777
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Omlouvám se.
778
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
Našlas Sasaki?
779
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
Ne...
780
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Aha. Nech to na jejích rodičích.
781
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
- Vrátíme se do školy.
- Ano, pane.
782
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
Kde je Hinode?
783
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
Šel na nádraží hledat Miyo.
784
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
Počkat, Hinode mě hledá?
785
00:56:31,387 --> 00:56:32,555
Skutečně?
786
00:56:33,973 --> 00:56:36,851
To je vše, co víme.
Vím, že se o ni bojíte,
787
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
ale nechte to na dospělých, prosím.
788
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kento by se měl už brzy vrátit.
789
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
Musíš skutečně...
790
00:56:56,579 --> 00:56:58,873
Nerozuměla jsem, dědo.
791
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
Mohl bys to zopakovat?
792
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Promiň, nevím, čím tě mám nakrmit.
793
00:57:06,756 --> 00:57:07,674
Jsem doma, dědo!
794
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Vítej doma.
795
00:57:10,343 --> 00:57:12,762
Máma se ještě nevrátila, že?
796
00:57:13,805 --> 00:57:14,722
Taro?
797
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Musím zase ven.
798
00:57:18,768 --> 00:57:20,395
Mohl bys to mámě nějak vysvětlit?
799
00:57:20,478 --> 00:57:21,688
Jasně.
800
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Možná se ti podaří ji najít, Taro.
801
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Další, prosím.
802
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
Kam se poděla?
803
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
Počkat... To mě jako všichni hledají?
804
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
Nic o ní nevím.
805
00:58:19,078 --> 00:58:23,541
Kde tráví čas? Jaká je? O čem přemýšlí?
806
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
Netušil jsem, čím si prochází.
807
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
V mé přítomnosti se vždy smála.
Dělala to pro mě.
808
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Ve srovnání se mnou je tak silná a úžasná.
809
00:58:43,144 --> 00:58:44,896
Je to vyjádření lásky!
810
00:58:46,064 --> 00:58:47,023
Aha.
811
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Bál jsem se, že zjistí, kdo jsem: nikdo.
812
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
Hinode...
813
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Musím se jí omluvit. Vrátí se, že?
814
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Jsi úžasný, Hinode. Já vím, že jsi.
815
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Záleží ti na rodině. Jsi věrný kamarád.
816
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Jsi milý ke zvířatům.
817
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Proto... tě miluji!
818
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Muge...
819
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
Ano?
820
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Měl jsem být...
821
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
Co?
822
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Její dopis...kdybych tenkrát...
823
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
Nerozumím tomu, co říká.
824
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
Takže se proměňuji ve skutečnou kočku.
825
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
Podělala jsem to.
826
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
Měla jsem mu říct, aby na mě zapomněl,
než jsem se proměnila v kočku.
827
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
Chci se opět stát člověkem.
828
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
Dobré ráno!
829
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Dobré ráno.
830
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
Hinode!
831
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
Dobré ráno!
832
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
Dobré ráno...
833
01:00:14,902 --> 01:00:17,363
Vrátila se před třemi dny
834
01:00:18,031 --> 01:00:20,366
a nepodnikla jediný útok Sunrise.
835
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Jo...
836
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Něco s ní není v pořádku...
837
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
Je stále zraněná ohledně toho dopisu?
838
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
Omluvil ses jí, že?
839
01:00:30,251 --> 01:00:31,085
Jo.
840
01:00:34,213 --> 01:00:37,634
Bože, ta je roztomilá! Kde ses tu vzala?
841
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
Vídám ji ve městě.
842
01:00:39,802 --> 01:00:41,054
Dívá se na nás.
843
01:00:41,137 --> 01:00:43,389
- Podívejte se na ty oči.
- Pojď sem, kočičko!
844
01:00:48,102 --> 01:00:50,188
Jsem v průšvihu.
845
01:00:51,105 --> 01:00:54,525
A takto tvoříme podstatné jméno slovesné.
846
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
Co znamená ten první příklad? Sasaki?
847
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Moment... "Nesnáším suchou rýži."
848
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
- Cože?
- Nejsem si jistá...
849
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
Smějí se jejím vtipům.
850
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
Musím něco udělat.
Ta falešná Muge je vlastně...
851
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
Hej, prodavači masek!
852
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
Ukaž se! Prodavači masek!
853
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
Co?
854
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Jsem doma!
855
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
Miyo? Yoji, Miyo se vrátila!
856
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
Cože? Miyo!
857
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
Jsi zpátky! Jsi v pořádku?
Tak jsem se bál!
858
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
Ublížil ti někdo?
859
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
- Jsi celá mokrá.
- To nic.
860
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Nachladíš se.
861
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Napustím ti vanu.
862
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Najíme se...
863
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Páni, jsem...
864
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Děkuji. Ti.
865
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Pocity druhých jsou nám záhadou.
866
01:02:33,166 --> 01:02:34,625
Můžeme se maximálně domnívat.
867
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
Neměli byste si myslet, že někoho znáte.
868
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Tak zatím.
869
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Dobře, měj se!
870
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
Cože? Muge, počkej!
871
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Úplně jsem zapomněla,
že máme jít domů spolu.
872
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
Jsi v pořádku?
873
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
Jistěže jsem.
874
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Hej, Hinode, dnes večer budu u tebe doma.
875
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
Cože?
876
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
O čem to mluvíš?
877
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Půjdu k vám domů, najím se vašeho jídla
a pak spolu budeme spát.
878
01:03:16,000 --> 01:03:16,959
- Co?
- Počkat, cože?
879
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
Zbláznila ses?
880
01:03:18,669 --> 01:03:20,171
To má být nějaký vtip?
881
01:03:20,838 --> 01:03:22,548
- To nemůžu?
- Samozřejmě že ne.
882
01:03:22,840 --> 01:03:24,258
Co je to s tebou?
883
01:03:24,759 --> 01:03:26,344
Nechápu, proč jsem se o tebe bál.
884
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
Jdeme, Isami.
885
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Muge...
886
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
Fakt je to Slečna Ultra Gaga a Tajemná...
887
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Obdivuji tě, že se s ní
tak dlouho kamarádíš.
888
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
- Díky.
- Tak zatím!
889
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
Odmítl mě.
890
01:03:40,191 --> 01:03:41,859
Cos čekala?
891
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
No nic.
892
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Tak ahoj.
893
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Ahoj...
894
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
Ahoj, kočičko.
895
01:04:03,005 --> 01:04:05,174
Cože? Já ti rozumím!
896
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Jsem ještě napůl kočka,
nejsem ještě zcela člověkem.
897
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Ty jsi Kinako, že?
898
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Přesně.
899
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kinako, poslouchej...
900
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Chci se opět stát člověkem.
901
01:04:16,853 --> 01:04:18,104
Vrať mi mou masku, prosím!
902
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
Nerozumím tomu, co Hinode říká!
903
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
To proto, že se proměňuješ
ve skutečnou kočku.
904
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
Neboj se. Já tvé sny uskutečním.
905
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
Půjdu s Hinodem na rande.
906
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Počkej, určitě to tak chceš?
907
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
Hej, Kinako!
908
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Být kočkou se mi upřímně líbí víc.
909
01:04:38,207 --> 01:04:39,542
Tak proč jsi...
910
01:04:39,625 --> 01:04:41,168
Udělala jsem to pro ni.
911
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
Pro koho? Myslíš pro slečnu Kaoru?
912
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
Byla jsem s ní šťastná.
913
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
Chci jí to oplatit.
914
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
Lidi žijí mnohem déle než kočky.
915
01:04:56,350 --> 01:04:58,352
Můj život se chýlí ke konci.
916
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
Chci, aby byla Kaoru šťastná,
i když už tu Kinako nebude.
917
01:05:07,069 --> 01:05:11,532
Ty budeš žít život kočky.
Já budu žít tvůj život.
918
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
A převezmu tvé postavení dcery Kaoru.
919
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
Ne... Ne! Ne!
920
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Já chci být s Hinodem...
921
01:05:22,043 --> 01:05:23,794
Na to už je pozdě.
922
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
Prodavač masek a já
923
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
získáme každý polovinu
tvého života. Tak to funguje.
924
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
Ne... Jak to odčiním?
925
01:05:35,222 --> 01:05:36,766
Kde je prodavač masek?
926
01:05:37,266 --> 01:05:39,060
Obvykle je na druhé straně.
927
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
Na druhé straně? Jak se tam dostanu?
928
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Měla bys to vidět, když jsi ta kočka.
929
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
Co je to? Stezka?
930
01:05:48,110 --> 01:05:50,279
Jestli ji vidíš, tvá proměna
je téměř dokončena.
931
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
Počkej!
932
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
Nemůžu se dočkat festivalu!
933
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
Festivalu?
934
01:06:17,390 --> 01:06:19,433
VIDĚLI JSTE TUTO KOČKU?
JMÉNO: KINAKO, VĚK: 12
935
01:06:19,517 --> 01:06:21,102
Je mi to líto, Kaoru...
936
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
Co je to?
937
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
Velmi roztomilá brána Torii.
Ta je pro kočky?
938
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Chci být opět Miyo.
939
01:06:53,217 --> 01:06:55,136
Ne, ne. To nepůjde.
940
01:06:56,220 --> 01:06:57,096
Prodavači masek!
941
01:06:57,430 --> 01:07:00,891
Proč se vracet ke svému
mizernému lidskému životu?
942
01:07:00,975 --> 01:07:05,229
Lízej si zadek jako správná kočka
a nech Hinodeho, ať se o tebe stará.
943
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
Kde je "druhá strana"?
A co je to za "festival"? Co...?
944
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Vím o tom od Kinako! Kinako má mou tvář!
945
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
V den letního festivalu
se staneš skutečnou kočkou.
946
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
Letní festival?
947
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
Cože?
948
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
Počkej! Já... Já...
949
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
Chci být zase člověkem!
950
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Chci Hinodemu říct, co k němu cítím.
951
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Měla bys ji vidět, jestli jsi kočka.
952
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
Co! Co je to?
953
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
Co...
954
01:08:16,175 --> 01:08:17,134
Co?
955
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
Co to proboha je?
956
01:08:23,516 --> 01:08:24,683
Musím tam jít.
957
01:09:03,097 --> 01:09:04,473
PŘÍCHOZÍ VOLÁNÍ
YORIKO FUKASE
958
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
Jakže se to používá?
959
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
- Tenhle?
- Haló?
960
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Ano, ahoj.
961
01:09:10,229 --> 01:09:11,772
Už umíš používat svůj telefon?
962
01:09:11,856 --> 01:09:13,190
Ne, ještě ne...
963
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
Pod kterým mostem jsi to žila?
Nic, ohledně toho dnešního festivalu...
964
01:09:18,320 --> 01:09:19,280
Ten festival...
965
01:09:19,363 --> 01:09:21,323
Volal mi Isami.
966
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
Zve nás, abychom šly s ním
a s Hinodem na festival.
967
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Na festival, jo?
968
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
Co uděláš?
969
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Myslím, že půjdu se slečnou Kaoru.
970
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
Cože? Fakt? A co tvoje máma?
971
01:09:34,753 --> 01:09:36,213
Ještě nemá moje číslo.
972
01:09:36,755 --> 01:09:37,882
Aha...
973
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Slečno Kaoru, jste v pořádku?
974
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. Jdeš ven?
975
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
Ne.
976
01:09:56,650 --> 01:09:58,777
Kinako se stále nevrátila.
977
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
To ještě nikdy neudělala.
978
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
Nevadí mi, když na mě zapomene.
979
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
Jen doufám, že se o ni
někdo jiný dobře postará.
980
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Půjdu se po ní podívat.
981
01:10:18,005 --> 01:10:18,839
Kaoru!
982
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
"Slečno" Kaoru...
983
01:10:24,511 --> 01:10:27,264
Kinako... Kinako...
984
01:10:27,598 --> 01:10:29,642
na vás nikdy nezapomene.
985
01:10:31,310 --> 01:10:35,147
Kinako je nejraději s vámi.
986
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Má vás ráda.
987
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
V to doufám. Díky.
988
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru...
989
01:10:48,577 --> 01:10:49,495
Dobře.
990
01:10:49,578 --> 01:10:50,913
I tak bys měl jít.
991
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
- Budu tam. Tak zatím.
- Zatím.
992
01:10:54,917 --> 01:10:56,585
Ahoj, Kento.
993
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Pojďme spolu na festival.
Měl bys pozvat i pana Sakaguchiho.
994
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Jdu s kamarádem.
995
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
I tak bys měl pozvat pana Sakaguchiho.
996
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
A pak mu můžeš říct, že ti to nevyjde.
997
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Udělej to sama.
998
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
Vážně? Tak já řeknu dědovi...
999
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
Muge se k nám nepřidá?
1000
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
Co to děláš?
1001
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Potřebuji se tě na něco zeptat.
1002
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
Co je? Jdi hlavním vchodem.
1003
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
Co ke mně cítíš?
1004
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
- Cože? Co tím myslíš?
- Líbím se ti?
1005
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
Cože?
1006
01:11:35,749 --> 01:11:38,836
O čem to mluvíš?
Co to do tebe v poslední době vjelo?
1007
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
To bys nikdy neřekla.
1008
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Věděla jsem to. Prokoukls mě.
1009
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
Cože?
1010
01:11:45,718 --> 01:11:47,970
Víš, že nejsem skutečná Muge.
1011
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Mohla bys přestat provokovat...
1012
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
Co to...
1013
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
"Co to..."
1014
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
Tak moment. Už nechceš být Muge, jo?
1015
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Udělala jsem chybu.
1016
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
Kinako jako Muge nikdy nenahradím.
1017
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Podcenila jsem,
jak moc má Kaoru Kinako ráda.
1018
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Takže Taro je Muge...
1019
01:12:27,009 --> 01:12:29,470
To vysvětluje, proč obě voní po slunci.
1020
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Miluji tě!
1021
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
Kdybych to tak věděl dříve.
1022
01:12:36,185 --> 01:12:38,354
Ale je mi jí líto.
1023
01:12:38,437 --> 01:12:41,857
Její matka je tak nezodpovědná.
Nedivím se, že chce být kočkou.
1024
01:12:43,942 --> 01:12:45,444
Musela to mít těžké.
1025
01:12:45,861 --> 01:12:49,448
Myslí si, že ji nebude
mít nikdy nikdo rád.
1026
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Ani její rodiče.
1027
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
Proto jsi jediný, kdo ji může zachránit.
1028
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Prosím.
1029
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
Zachránit ji? Já?
1030
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
Ty to zvládneš, Hinode.
1031
01:13:01,877 --> 01:13:03,253
Cítím se využitý.
1032
01:13:07,591 --> 01:13:08,509
Kočičí ostrov?
1033
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Přesně tak. Posvátný strom
se dnes probudí k životu.
1034
01:13:12,638 --> 01:13:15,140
Jeho moc promění
jednou provždy lidi v kočky.
1035
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Je toho moc.
1036
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
- Dej mi ruku.
- Dobře...
1037
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
Nepouštěj, ano?
1038
01:13:31,156 --> 01:13:33,951
Tam za mostem, to je Kočičí ostrov.
1039
01:13:34,159 --> 01:13:35,327
Za jakým mostem?
1040
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Neboj se, já ho vidím.
1041
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
Cože? Co tím myslíš?
1042
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
Něco tam je.
1043
01:13:45,421 --> 01:13:47,214
Jestli se mě pustíš, tak spadneš.
1044
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Kdybys byl kočka, tak bys ten most viděl.
1045
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
Je toho na mě moc!
1046
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
Proč to Hinodemu tak dlouho trvá?
1047
01:14:01,437 --> 01:14:02,312
Jo...
1048
01:14:02,396 --> 01:14:04,523
V tomhle dešti se festival
stejně konat nebude.
1049
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Jo...
1050
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
- Chceš jít místo toho do kavárny?
- Počkej, není to...
1051
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
To je Yori.
1052
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
Haló?
1053
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
Muge, kde jsi?
1054
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
Myslím, že na mostě?
1055
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
Cože? Viděla jsem slečnu Kaoru.
1056
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
Hledala svou kočku v dešti.
Ani neměla deštník.
1057
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Aha.
1058
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
Jsi sama?
1059
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
Ne, Hinode je tu se mnou.
1060
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
Cože?
1061
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Počkej, kdo koho pozval?
1062
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
Já jeho, myslím.
1063
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
Nemusíš nic dodávat!
Jdi do toho! Držím ti palce!
1064
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
Zítra mi to musíš všechno popsat, jo?
1065
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Jo. Muge má takové štěstí.
1066
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
O čem to mluvíš...
1067
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
Hej, zpomal!
1068
01:15:22,684 --> 01:15:24,228
Co je to za místo?
1069
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
Všichni jsou kočky
a slunce tu nikdy nevyjde.
1070
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
Na procházku není čas. Musím ho najít!
1071
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Promiňte, hledám prodavače masek.
1072
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
Prodavač masek? Co to je?
1073
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
- Je to dobré?
- Měla by ses najíst, než půjdeš.
1074
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
Jo! Naše nabídka se ti bude líbit!
1075
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
Máme čerstvé krysy!
1076
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
Ne, děkuji.
1077
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
Určitě? Jsou fakt skvělé.
1078
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
Někdo, kdokoli, prosím!
Kde můžu najít prodavače masek?
1079
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
Prodavači masek!
1080
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
Prodavači masek! Kde jsi?
1081
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
- Hej, slečno...
- Kdo, já?
1082
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
- Jsi napůl člověk, že?
- Cože?
1083
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Sebrali ti tvář, co?
1084
01:16:13,151 --> 01:16:15,737
Víte něco o prodavači masek?
1085
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
Prosím, řekněte mi, kde je!
1086
01:16:19,783 --> 01:16:22,244
Musím s ním mluvit. Udělám pro to cokoli!
1087
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
BAR PRO KOČKO-LIDI
1088
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Pojď dál.
1089
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Máme tu nováčka, lidi.
1090
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Já...
1091
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
Takže... tohle je Kočičí ostrov?
1092
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
A všichni v tomto baru bývali lidé?
1093
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Přesně tak.
1094
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
Taky chceš být kočkou?
1095
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
Muselas to mít jako člověk hrozně těžké!
1096
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Lidi jsou příšerní, že?
1097
01:17:00,782 --> 01:17:02,868
No, to je trochu přehnané.
1098
01:17:03,201 --> 01:17:04,953
- Hej, ty.
- Ano?
1099
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Pokud se chceš stát zpátky člověkem,
1100
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
měla by ses co nejdřív vrátit.
1101
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Ale jako kočka nemůžu s lidmi mluvit.
1102
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Musím někomu říct, co cítím.
1103
01:17:17,799 --> 01:17:19,760
- Takže...
- Tak co tady ještě děláš?
1104
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Jakmile si prodavač masek přisvojí
tvůj život, zůstaneš tady navždy.
1105
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
Už se nikdy nebudeš moci stát člověkem.
1106
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
To... by bylo problematické.
1107
01:17:32,397 --> 01:17:35,275
- Není to člověk?
- Už léta jsem žádného neviděla.
1108
01:17:35,359 --> 01:17:37,611
- Vyvolává to vzpomínky.
- Je to kočko-člověk?
1109
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Pozor na hlavu.
1110
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
- Pozdě.
- Promiň.
1111
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
Promiňte!
1112
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
Není tady.
1113
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
A co tahle?
1114
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Tak, a teď přemet!
1115
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
Kde to jsme?
1116
01:18:14,356 --> 01:18:17,150
Vidím své okolí. Takže jsem kočka...
1117
01:18:19,695 --> 01:18:21,029
Jen ruce? Proč?
1118
01:18:21,488 --> 01:18:22,322
Jak to mám vědět?
1119
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Vítejte!
1120
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Ty budeš Hinode.
1121
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
- Prodavač Masek!
- "Prodavač Masek"?
1122
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
Hej, poslyš! Chci tu tvář Muge vrátit.
1123
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
- Takže...
- Cože?
1124
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Nechceš svůj podíl jejího života?
1125
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
V tom případě si nechám
tvůj podíl pro sebe. Nevadí, že?
1126
01:18:53,061 --> 01:18:54,062
Ne, počkej!
1127
01:19:02,696 --> 01:19:05,574
Chci se zeptat. Nemrzí vás,
že jste se proměnili na kočky?
1128
01:19:06,783 --> 01:19:09,286
Mě ano, ale lpět na tom nic nepomůže.
1129
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Je to jen o to víc deprimující.
1130
01:19:11,204 --> 01:19:12,581
Utekli jsme.
1131
01:19:13,498 --> 01:19:15,709
My všichni jsme se rozhodli
utéct před problémy.
1132
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Přesně tak.
1133
01:19:17,043 --> 01:19:18,003
Jako třeba já.
1134
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Utekla jsem před svými
mateřskými zodpovědnostmi.
1135
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Pochybovala jsem. Dávala jsem
dětem dost zasloužené lásky?
1136
01:19:27,971 --> 01:19:31,516
Začala jsem si myslet,
že ví, že na to nemám.
1137
01:19:32,517 --> 01:19:33,351
Tak jsem utekla.
1138
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Já taky. Nevěděl jsem,
jak milovat nebo jak být milován.
1139
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Pochyby o sobě samotném
mě dusily, a musel jsem utéct.
1140
01:19:44,946 --> 01:19:46,698
Smířili jsme se se svým rozhodnutím.
1141
01:19:47,157 --> 01:19:48,825
Ale ty máš život před sebou.
1142
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Řekni své vyvolené osobě, co cítíš.
1143
01:19:51,536 --> 01:19:52,788
Vím, že to dokážeš!
1144
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
- Díky!
- Taková škoda, tak smutné!
1145
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
Co?
1146
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode není v lidské říši.
1147
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
- Cože?
- Zamkl jsem ho ve své dílně.
1148
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
Cože? Tos udělal Hinodemu? Proč?
1149
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
Přišel tě sem hledat.
1150
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
Cože? Ty lžeš.
1151
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode ani neví, že jsem Taro.
1152
01:20:22,275 --> 01:20:25,779
Kočka s tvou tváří... Kinako, že?
1153
01:20:25,862 --> 01:20:28,448
Byla s ním, takže to asi ví od ní.
1154
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
Kinako byla s ním?
1155
01:20:29,866 --> 01:20:31,409
Ano!
1156
01:20:31,993 --> 01:20:34,579
Proč nemohli počkat
jen o malou chvíli déle?
1157
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
Za chvíli z tebe bude skutečná kočka.
1158
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
Hinode mě hledal? Proč?
1159
01:20:44,714 --> 01:20:46,508
Nesmíme dovolit, aby nám zhatil plány.
1160
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Pospěšme a pojďme hned na zaslíbené místo.
1161
01:20:57,269 --> 01:20:58,186
Přestaň.
1162
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Je to ještě malá holka.
1163
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Děti mají delší životy.
Mnohem delší než ty!
1164
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
Chci její život!
1165
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Musíme toho Hinodeho zachránit.
1166
01:21:13,368 --> 01:21:14,911
Pojďme k němu do dílny.
1167
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Ano. Děkuji. Všem!
1168
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
- Pospěš!
- Dobře!
1169
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode je ten tvůj vyvolený, že?
1170
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
- Ano.
- Takže sem přišel pro tebe.
1171
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
- Tím si nejsem jistá.
- Je velmi statečný, když sem přišel.
1172
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
Nepovolí to.
1173
01:21:48,612 --> 01:21:49,446
Jsme tady.
1174
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
Je tam někdo?
1175
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
Otevřete ty dveře, prosím!
1176
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
- Hinode.
- Prosím!
1177
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Děkuji mnoho...
1178
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
Taro! Ne, počkej. Ty jsi Muge, že?
1179
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Rozumím tomu, co říkáš!
1180
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Tvoje ruce...
1181
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Nasadil jsem si masku,
ale neproměnil jsem se v kočku.
1182
01:22:29,527 --> 01:22:30,362
Jen moje ruce...
1183
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
To jsi celý ty, Hinode.
1184
01:22:34,616 --> 01:22:35,617
Co tím myslíš?
1185
01:22:36,284 --> 01:22:37,369
Vrátím ti tvou tvář.
1186
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
Kinako!
1187
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Buď opět Miyo Sasaki.
1188
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
Konečně!
1189
01:22:55,637 --> 01:22:56,471
Cože?
1190
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
Proč?
1191
01:23:05,563 --> 01:23:06,481
Muge!
1192
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
Počkej!
1193
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
To je zlé. Posvátný strom se brzy probudí.
1194
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
- Jdeme!
- Dobře!
1195
01:23:16,783 --> 01:23:18,952
- Počkejte! Běžíte hrozně rychle!
- Pospěš.
1196
01:23:20,745 --> 01:23:21,997
No tak, rychle!
1197
01:23:22,080 --> 01:23:23,540
Běžím, jak nejrychleji umím.
1198
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Díky.
1199
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
Proč se neproměnila v člověka?
1200
01:23:30,755 --> 01:23:34,092
Hluboko uvnitř je přesvědčena,
že když se promění, bude opět trpět.
1201
01:23:36,219 --> 01:23:38,054
Teď už je to jen na tobě.
1202
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
Když to tak půjde dál,
stane se kočkou i Hinode.
1203
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
Možná polokočkou? To je jedno!
1204
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
Jsem tak šťastný!
1205
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
Hinode? Hinode!
1206
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
Muge!
1207
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
- Hinode! Ne! Hinode, ne!
- Hej, buď hodná.
1208
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
Přestaň s tím!
1209
01:24:13,006 --> 01:24:14,549
Musím se stát opět člověkem!
1210
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
Cože?
1211
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
Hej! Musíš o svůj život líp pečovat!
1212
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
Patří teď mně!
1213
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Hej, hej! Vrať se!
1214
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
Co se to děje?
1215
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
Hinode tu nesmí být! Musí se vrátit!
1216
01:24:44,037 --> 01:24:48,124
Říkal, že chce studovat keramiku.
Chce být jako jeho děda.
1217
01:24:49,292 --> 01:24:50,210
Hinode! Tady!
1218
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
Muge!
1219
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
Muge!
1220
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
Hinode!
1221
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Promiňte, jede to nahoru?
1222
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
Cože? Ano.
1223
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
Můžu se svézt?
1224
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Jistě!
1225
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
Jede to nahoru?
1226
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
Volno!
1227
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
- Jede to nahoru?
- Do toho!
1228
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
Hinode!
1229
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
Hinode! Ne!
1230
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
Vrať se!
1231
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
- Skutečně?
- Cože?
1232
01:25:41,177 --> 01:25:42,720
Muge!
1233
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode!
1234
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode!
1235
01:25:57,277 --> 01:25:58,570
Ty to zvládneš, Hinode!
1236
01:26:09,539 --> 01:26:10,707
Jdeme domů, Muge.
1237
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Já...
1238
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, já...
1239
01:26:20,216 --> 01:26:21,050
Je mi to líto.
1240
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
Proč se omlouváš?
1241
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
Nejsem zrovna nejchytřejší.
1242
01:26:28,183 --> 01:26:30,476
Právě mi došlo, kdo mě celou dobu
1243
01:26:30,768 --> 01:26:34,522
za mými zády podporoval, když tam nebyli.
1244
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Vždy jsem byl takový.
1245
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Já...
1246
01:26:39,319 --> 01:26:43,239
Konečně jsem to pochopil,
když jsem zjistil, že ty jsi Taro.
1247
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Podporovalas mě ve škole.
Vždy jsi to byla ty.
1248
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
Počkej, skutečně? Myslíš to vážně, Hinode?
1249
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
A proto se musím změnit já! Já...
1250
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
Ty zůstaň taková, jaká jsi.
1251
01:27:01,549 --> 01:27:02,467
Prodavač masek!
1252
01:27:03,218 --> 01:27:05,845
Vezmu si i tvůj život
1253
01:27:06,888 --> 01:27:09,599
- jako náhradu.
- Pusť ho!
1254
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Vítejte na zaslíbeném místě.
1255
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
Odtud se nedostanete.
1256
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Brzy se proměníte na kočku a polo-kočku.
1257
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
Vaše životy budou moje!
1258
01:27:48,554 --> 01:27:51,849
Ještě kousek! Ještě kousek!
1259
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
Vaše životy jsou moje! Jsem šťastná kočka!
1260
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
Kočky jsou vždy a navždy jen šťastné!
1261
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Když se odtud dostaneme
1262
01:28:30,346 --> 01:28:32,015
a zjistíme, že celý svět je pryč...
1263
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
Ne...
1264
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
Tak či tak je mi to jedno.
1265
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
Nechci, abys zmizela, Muge.
1266
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
Já taky ne!
1267
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
Nechci, abys zmizel, Hinode!
1268
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Co! To bolí!
1269
01:28:56,998 --> 01:29:00,084
- Au, au, au! Ne! Ty...
- Proměň Muge zpátky!
1270
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
- Jak to zvrátíme?
- Hinode!
1271
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
- Mluv!
- Ona se nechce proměnit zpět!
1272
01:29:05,340 --> 01:29:10,261
- Chci se proměnit zpět!
- Tvá tvář se nechce proměnit zpět!
1273
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
I když se opět staneš
člověkem, nic se nezmění!
1274
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
To není pravda!
1275
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Když se proměníme zpět, budeme...
1276
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
Budeme lepší!
1277
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Jo! Budeme lepší!
1278
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
Posvátný strom se probudil!
1279
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
- Moje tělo...
- Co se děje...
1280
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Když dovolíte...
1281
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
- Co?
- Moc hezké!
1282
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
- Tvůj si vezmu hned potom a...
- Přestaň!
1283
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
Ne! Můj život!
1284
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
Počkej! Zadrž! Počkej!
1285
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
- Hej! Počkej! Počkej!
- Muge si vezmu s sebou!
1286
01:30:13,741 --> 01:30:15,034
Jak jí to můžeš udělat?
1287
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
- Nic neprovedla!
- Pojď sem!
1288
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
- Pojď!
- Nemůže za to, že tak trpí!
1289
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
Ne...
1290
01:30:29,298 --> 01:30:30,633
Je to celé moje vina!
1291
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
Musím něco udělat,
jinak toho budu litovat!
1292
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
Chci opětovat jeho city!
1293
01:30:45,231 --> 01:30:46,649
Nejen Hinodeho!
1294
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
Slečny Kaoru, tátovy, máminy...
1295
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
Já... Nikdy jsem jim neřekla,
co skutečně cítím!
1296
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
- Už to konečně vzdej!
- Já...
1297
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
Já to tu nesnáším!
1298
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
Chci se vrátit! Dovol mi se vrátit!
1299
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
- My... se musíme vrátit!
- Hinode!
1300
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
Buďte hodní, jinak vás rozsápu na kusy!
1301
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
Cože?
1302
01:31:27,481 --> 01:31:29,567
Řekl jsem ti, ať je necháš na pokoji.
1303
01:31:33,571 --> 01:31:34,697
Ty!
1304
01:31:35,489 --> 01:31:36,324
Na něj.
1305
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
Ne! Přestaňte!
1306
01:31:53,341 --> 01:31:54,634
Omlouváme se za zpoždění.
1307
01:31:54,759 --> 01:31:55,843
Děkuji...
1308
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
Zachránili nás.
1309
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
- Muge...
- Hinode!
1310
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Chci tě líp poznat.
1311
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...
1312
01:32:44,809 --> 01:32:47,019
Třeba ten tvůj útok Hinode Sunrise.
1313
01:32:47,561 --> 01:32:50,439
Děláš šílené věci.
1314
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Ale chci poznat všechny tvé stránky.
1315
01:32:53,567 --> 01:32:56,487
Nejen tvou usměvavou tvář.
Chci znát i tvou nazlobenou tvář.
1316
01:32:56,570 --> 01:32:58,489
A tu, kdy se chováš jako rozmazlené dítě.
1317
01:32:59,740 --> 01:33:03,911
Určitě? Jak bys mě mohl milovat,
když poznáš mé slabiny?
1318
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
A chci ti říct, tvému lidskému já,
1319
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
že tě miluji.
1320
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
Chci tě vidět opět se usmívat.
1321
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Já taky.
1322
01:33:16,090 --> 01:33:18,175
Chci zase vidět,
jak se směješ jako malý kluk.
1323
01:33:19,844 --> 01:33:21,721
Chci ti říct,
1324
01:33:21,804 --> 01:33:23,723
že tě miluji.
1325
01:33:24,056 --> 01:33:26,726
Nechci čekat, až budu milovaná.
Chci ti říct, co cítím.
1326
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Tak se vrátíme... spolu.
1327
01:33:30,980 --> 01:33:32,315
Tam, kam patříme!
1328
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Ty by ses měla taky vrátit.
Važ si své majitelky.
1329
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Budu. Dobře, tak jdeme!
1330
01:33:42,074 --> 01:33:43,034
- Jo!
- Jo!
1331
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
Děkuji za všechno!
1332
01:33:52,209 --> 01:33:53,627
Děkuji za všechno!
1333
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
Sbohem!
1334
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Opatrujte se!
1335
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, děkuji vám.
1336
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
Hodně jsem vás vyděsila.
1337
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
Nejen nás.
1338
01:34:11,645 --> 01:34:14,482
Fukase a Isami se taky vylekali,
když slyšeli, žes utekla.
1339
01:34:14,565 --> 01:34:18,027
Bannai a Niibori taky.
Ale ti se to snažili maskovat.
1340
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Tví rodiče se hrozně bojí.
1341
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Možná to nevíš,
ale spoustě lidem na tobě záleží.
1342
01:34:29,830 --> 01:34:33,626
Všem jsem své srdce uzavřela.
1343
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
Slečně Kaoru, tátovi, mámě...
1344
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Řekla jsem si, že je nepotřebuji.
Byli to jen panáci někdy v pozadí.
1345
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Ale teď... vím, že jsem se mýlila.
1346
01:34:52,353 --> 01:34:54,730
Pokusím se je taky mít ráda.
1347
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
Jsem opět člověkem!
1348
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
Já taky!
1349
01:35:38,023 --> 01:35:41,068
Doufám, že všichni na druhé straně
budou taky šťastní.
1350
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Jo.
1351
01:36:11,015 --> 01:36:13,100
Muge... miluji tě.
1352
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
Já tebe taky. Moc tě miluji, Hinode!
1353
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
Jsem doma!
1354
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
Vítej...
1355
01:36:26,697 --> 01:36:27,781
Kinako!
1356
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
Jsem tak ráda, že ses vrátila!
1357
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Kinako mě má teď ráda.
1358
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Ale no tak...
1359
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
Já...
1360
01:36:49,929 --> 01:36:51,555
chci být hrnčířem.
1361
01:36:57,311 --> 01:37:00,189
Zdá se, že pec do kůlny nepůjde.
1362
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
Díky.
1363
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
No nic...
1364
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
Mám tě ráda.
1365
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
No, ale já...
1366
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
Jsem zasnoubený...
1367
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
Omlouvám se...
1368
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
Páni...
1369
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
Počkat!
1370
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
Drželi jste se za ruce?
1371
01:37:37,851 --> 01:37:40,813
Řeklas mu, že ho miluješ!?
1372
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
On tebe taky!?
1373
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
Mám takovou radost!
1374
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
Díky.
1375
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
Tak zatím!
1376
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
Zatím...
1377
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
Dobré ráno!
1378
01:38:29,069 --> 01:38:30,571
- Dobré ráno...
- Dobré ráno...
1379
01:38:30,904 --> 01:38:32,239
Hezký den!
1380
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Ahoj...
1381
01:38:36,910 --> 01:38:37,828
Ahoj...
1382
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
Co je to?
1383
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
Ale nic.
1384
01:38:41,915 --> 01:38:43,459
Nekoukejte!
1385
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
Nevšímejte si mě.
1386
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
Nic mezi námi není, jasné?
1387
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Když to říkáš.
1388
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
Ne, vážně!
1389
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
Když to říkáš.
1390
01:39:02,144 --> 01:39:04,605
Hinode Sunrise...
1391
01:39:05,272 --> 01:39:06,607
Útok!
1392
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
KONEC
1393
01:43:49,431 --> 01:43:51,141
Hinode Sunrise je,
1394
01:43:51,516 --> 01:43:55,604
když slunce vychází na obzoru
a zahřívá mi duši.
1395
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Překlad titulků: Roman Placzek