1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,806 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 ‪ฉันรู้สึกได้ ว่าทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 ‪ฉันจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป 6 00:00:23,773 --> 00:00:27,110 ‪และอีกแค่เจ็ดวันเท่านั้น ฉันรู้สึกได้ 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,613 ‪ทุกอย่างนำมาสู่จุดนี้ แบบที่มันเป็นอย่างนั้น 8 00:00:30,697 --> 00:00:34,492 ‪เราจะไม่ลืมมันสักครั้ง ‪ดังนั้นถ้าเธอได้ยินมัน ได้ยินมัน 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,910 ‪ได้ยินมันเช่นกัน 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,871 ‪เสียงดนตรีๆ 11 00:00:37,954 --> 00:00:40,832 ‪มันร้องเรียกหาเธอ 12 00:00:40,915 --> 00:00:44,335 ‪เร่งเสียงสิ ลุยเลย 13 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 ‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง ‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ 14 00:00:47,839 --> 00:00:51,176 ‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน 15 00:00:51,259 --> 00:00:55,388 ‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น 16 00:00:55,472 --> 00:00:58,683 ‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน 17 00:00:58,767 --> 00:01:02,437 ‪มาสิๆ มาสร้างความทรงจำกัน 18 00:01:04,939 --> 00:01:06,566 ‪ฉันรู้สึกได้ 19 00:01:06,649 --> 00:01:10,028 ‪ว่าคลื่นกำลังจะซัดสาด ‪ใช่ ฉันกำลังจะทำให้มันโด่งดัง 20 00:01:10,111 --> 00:01:11,863 ‪ใช่ เราจะปังสุดปัง 21 00:01:11,946 --> 00:01:15,408 ‪ฉันรู้สึกได้ ว่าดาวกำลังจะเจิดจ้า 22 00:01:15,492 --> 00:01:20,955 ‪เหมือนแสงไฟบนท้องฟ้า ทำให้ค่ำคืนสว่างไสว 23 00:01:21,039 --> 00:01:22,123 ‪ค่ำคืนสว่างไสว 24 00:01:22,207 --> 00:01:25,460 ‪เร่งเสียงสิ ลุยเลย 25 00:01:25,543 --> 00:01:28,880 ‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง ‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ 26 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 ‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน 27 00:01:32,550 --> 00:01:36,387 ‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น 28 00:01:36,471 --> 00:01:39,724 ‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน 29 00:01:39,808 --> 00:01:46,022 ‪มาสิๆ มาเร่งเสียงกัน ลุยเลย 30 00:01:46,106 --> 00:01:49,400 ‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง ‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ 31 00:01:49,484 --> 00:01:52,862 ‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน 32 00:01:52,946 --> 00:01:56,950 ‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น 33 00:01:57,033 --> 00:02:00,370 ‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน 34 00:02:00,453 --> 00:02:04,207 ‪มาสิๆ มาสร้างความทรงจำกัน 35 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 ‪หยุดนะ ไอ้หนู! 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 ‪หยุดตรงนั้นเลย 37 00:02:22,934 --> 00:02:24,435 ‪มันก็แค่รถโง่ๆ 38 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 ‪นายจะทำให้ตัวเองลำบากกว่าเดิมนะ 39 00:02:29,315 --> 00:02:32,026 ‪หยุดนะ! หยุด! หยุด! 40 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 ‪หยุดตรงนั้นเลย! 41 00:02:44,289 --> 00:02:47,458 ‪เอาละ พวก มานี่ ไปที่กำแพงกัน 42 00:02:48,626 --> 00:02:50,670 ‪เอามือไพล่หลัง อย่างนั้นแหละ 43 00:02:50,753 --> 00:02:53,840 ‪- พอจะเรียกนี่ว่าการเตือนได้ไหม ‪- คงยาก 44 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 ‪ไปกันเถอะ เราจะไปกันแล้ว 45 00:02:59,220 --> 00:03:02,182 ‪(บริการสำหรับเด็กและครอบครัว) 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 ‪วิล 47 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 ‪นายขโมยรถตำรวจ 48 00:03:14,694 --> 00:03:17,363 ‪หกปี เจ็ดโรงเรียน 49 00:03:17,947 --> 00:03:19,574 ‪ยี่สิบสองบ้าน 50 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 ‪มันต้องเป็นสถิติแน่ และไม่ใช่สถิติที่น่าภูมิใจด้วย 51 00:03:22,744 --> 00:03:25,121 ‪จะให้มองว่าไม่ใช่ความสำเร็จก็ยากอยู่นะครับ 52 00:03:25,205 --> 00:03:26,998 ‪ฉันดีใจนะที่นายคิดว่ามันตลก 53 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 ‪แต่คราวนี้มันร้ายแรงนะ วิล 54 00:03:29,792 --> 00:03:33,379 ‪นั่นทำให้ฉันไม่มีทางเลือก ‪นอกจากส่งนายกลับไปอยู่ในสถานพินิจของรัฐ 55 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 ‪จูวี่เหรอ 56 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 ‪มาร์ค อย่าล้อเล่นน่ะ 57 00:03:41,471 --> 00:03:43,556 ‪- นายผ่านอะไรมามาก ‪- ผมจะทำตัวให้ดีขึ้น 58 00:03:43,640 --> 00:03:44,766 ‪นายฉลาด 59 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 ‪- มีพรสวรรค์ ‪- ผมจะปรับปรุงตัว 60 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 ‪ครั้งนี้พูดจริงๆ 61 00:03:49,437 --> 00:03:52,065 ‪- มันต้องมีทางอื่นสิ ‪- ไม่มีแล้ว 62 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 ‪ฉันเสียใจด้วย วิล ‪บ้านสงเคราะห์นั่นเป็นทางเลือกสุดท้าย 63 00:04:00,907 --> 00:04:05,703 ‪ฉันรู้ว่ามันลำบากตั้งแต่นายเสียพ่อแม่ไป ‪แต่นายเป็นคนเก่ง 64 00:04:07,080 --> 00:04:10,500 ‪ฉันแค่หวังว่านายจะคิดได้เร็วๆ นี้ 65 00:04:11,084 --> 00:04:12,210 ‪เพื่อตัวนายเอง 66 00:04:15,546 --> 00:04:17,840 ‪มาร์คคะ คริสตินมาพบคุณค่ะ 67 00:04:27,225 --> 00:04:28,059 ‪รออยู่นี่นะ 68 00:04:28,851 --> 00:04:29,978 ‪เดี๋ยวฉันกลับมา 69 00:04:32,730 --> 00:04:35,608 ‪- ไง คริสติน สบายดีไหม ‪- สบายดีค่ะ ขอบคุณ 70 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 ‪คริสติน 71 00:05:01,426 --> 00:05:05,013 ‪หนึ่ง สอง สาม อธิษฐานเลย! 72 00:05:10,351 --> 00:05:11,769 ‪วันนี้เป็นวันโชคดีของนาย 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,439 ‪ข่าวดี นี่คริสติน 74 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 ‪เธอเป็นพ่อแม่อุปถัมภ์คนหนึ่งของเรา ‪และลูกชายของเธอ 75 00:05:18,109 --> 00:05:19,694 ‪จอร์จ ฉันชื่อจอร์จ 76 00:05:22,447 --> 00:05:24,365 ‪- หวัดดี ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก 77 00:05:25,783 --> 00:05:28,786 ‪- เหมือนกัน ‪- วิล ฉันคุยกับมาร์คแล้ว 78 00:05:28,870 --> 00:05:31,539 ‪และเราจะตื่นเต้นมาก ‪ถ้าปีนี้เธอจะไปเข้าร่วมกับเรา 79 00:05:32,415 --> 00:05:33,458 ‪ที่ไหนครับ 80 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 ‪นายจะไปค่ายฤดูร้อน 81 00:05:38,087 --> 00:05:41,049 ‪มาร์ค ผมไม่ใช่สายค่ายฤดูร้อนเลย 82 00:05:44,969 --> 00:05:49,849 ‪งั้นก็ต้องไปจูวี่แล้วละ ‪โทษทีนะทุกคน ขอบคุณที่พยายาม 83 00:05:49,932 --> 00:05:52,685 ‪- เดี๋ยวนะ จูวี่เหรอ ‪- จอร์จ ก็เขาไม่อยากไป 84 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 ‪ไม่ครับ เดี๋ยวก่อน 85 00:06:03,696 --> 00:06:07,533 ‪- ค่ายฤดูร้อนฟังดูเจ๋งมาก ‪- นายต้องชอบแน่ 86 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 ‪เธอต้องชอบแน่ 87 00:06:11,871 --> 00:06:16,709 ‪ฉันตื่นเต้นสุดๆ เลย นายเล่นกีตาร์ด้วย ‪เราจะโชว์ความสามารถกันให้มันไปเลย 88 00:06:16,793 --> 00:06:19,420 ‪แถมยังมีการว่ายน้ำในทะเลสาบ มีซิปไลน์ 89 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 ‪มันต้องเจ๋งมากแน่ๆ ฉันจะสอนนายเอง 90 00:06:23,925 --> 00:06:28,638 ‪เริ่มต้นเช้านี้ตามปกติอยู่ดีๆ 91 00:06:29,972 --> 00:06:36,312 ‪ไล่ตามความคิดในหัวตัวเอง ‪ถึงทุกเรื่องที่ต้องทำวันนี้ 92 00:06:37,063 --> 00:06:43,611 ‪เป็นอีกครั้งที่วนเวียนอยู่ในวงกลม ‪พยายามทำให้มันดีกว่าที่ผ่านมา 93 00:06:43,694 --> 00:06:44,821 ‪ไปกันเถอะ 94 00:06:44,904 --> 00:06:49,867 ‪ฉันเปิดคัมภีร์ไบเบิล และอ่านเรื่องราวของฉัน 95 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 ‪- และเธอ ‪- ผมเหรอ 96 00:06:51,619 --> 00:06:57,834 ‪มันบอกว่าฉันเคยเป็นนักโทษ ‪และพระคุณพระเจ้าช่วยให้ฉันมีเสรี 97 00:06:57,917 --> 00:07:04,882 ‪ตรงไหนสักแห่งระหว่างหน้ากระดาษ ‪มันโดนใจฉันราวกับแสงวาบของสายฟ้า 98 00:07:04,966 --> 00:07:08,469 ‪ฉันเห็นพรมแดนกว้างใหญ่อยู่ตรงหน้า 99 00:07:08,553 --> 00:07:12,890 ‪และได้ยินใครบางคนพูดว่า "ไปกันเถอะ" 100 00:07:12,974 --> 00:07:19,147 ‪ขึ้นหลังม้าสิ เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง 101 00:07:19,897 --> 00:07:25,778 ‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน ‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์ 102 00:07:26,737 --> 00:07:31,617 ‪ตามผู้นำของเราไป ‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน 103 00:07:31,701 --> 00:07:37,874 ‪ที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จัก ‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 104 00:07:39,917 --> 00:07:44,213 ‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ 105 00:07:46,757 --> 00:07:47,592 ‪ประหลาดเป็นบ้า 106 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 ‪มันต้องสนุกแน่ 107 00:07:49,760 --> 00:07:54,474 ‪งั้นมาเลย มาเตรียมพบกับ ‪ประสบการณ์ที่จะไม่มีวันลืม 108 00:07:54,557 --> 00:07:55,641 ‪- ไม่ ‪- มาเถอะน่า 109 00:07:55,725 --> 00:08:02,190 ‪จะทิ้งศาสนาที่เผชิญมาแสนนาน ‪ไว้ในกองฝุ่นที่ไร้ค่า 110 00:08:03,065 --> 00:08:09,822 ‪และค้นพบขอบฟ้าใหม่ทั้งหมดที่รอการค้นหา 111 00:08:09,906 --> 00:08:15,912 ‪เราถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ 112 00:08:15,995 --> 00:08:19,207 ‪ขึ้นหลังม้าสิ 113 00:08:19,290 --> 00:08:22,001 ‪เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง 114 00:08:23,085 --> 00:08:29,258 ‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน ‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์ 115 00:08:30,259 --> 00:08:36,766 ‪ตามผู้นำของเราไป ‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน 116 00:08:36,849 --> 00:08:41,270 ‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 117 00:08:43,356 --> 00:08:47,610 ‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ 118 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 ‪หวัดดี 119 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 ‪หวัดดี 120 00:08:51,239 --> 00:08:52,073 ‪ฉัน… 121 00:08:52,573 --> 00:08:54,534 ‪เอิ่ม เอเวอรี่ 122 00:08:54,617 --> 00:08:56,619 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก เอิ่ม เอเวอรี่ 123 00:08:56,702 --> 00:08:58,246 ‪- ฉัน… ‪- นี่คือสัปดาห์ของทีม 124 00:08:58,329 --> 00:09:02,375 ‪และปีนี้เราจะทำได้อย่างเจ๋ง! 125 00:09:03,084 --> 00:09:04,627 ‪เราจะทำให้เจ๋งเลย ที่รัก 126 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 ‪- นายทำได้แน่นอน ‪- วิล! 127 00:09:06,796 --> 00:09:08,839 ‪วิล นายอยู่นี่เอง 128 00:09:08,923 --> 00:09:10,967 ‪งั้นนายคงชื่อวิลสินะ 129 00:09:11,050 --> 00:09:17,640 ‪ใช่ เอเวอรี่ ฌอน และเพื่อนของฌอน นี่วิล 130 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 ‪เด็กใหม่ ยินดีที่ได้รู้จักนะ 131 00:09:20,726 --> 00:09:21,852 ‪เหมือนกัน 132 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 ‪แล้วพวกนายรู้จักกันได้ไงเหรอ 133 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 ‪วิลเป็น… 134 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 ‪เป็นครอบครัวเดียวกันน่ะ เป็นญาติกัน ‪ฉันมาเที่ยวหน้าร้อนจากฟิลาเดลเฟีย 135 00:09:30,319 --> 00:09:31,153 ‪ใช่ 136 00:09:32,780 --> 00:09:33,990 ‪ครอบครัวเดียวกัน 137 00:09:35,074 --> 00:09:36,659 ‪แล้วเธอล่ะ เธอมาจากไหน 138 00:09:36,742 --> 00:09:40,538 ‪ฉันเพิ่งกลับมาจากขั้วโลกเหนือ ‪ไปช่วยนาร์วาลมาน่ะ 139 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 ‪- นาร์วาลเหรอ ‪- ใช่ 140 00:09:42,164 --> 00:09:45,710 ‪ไม่นึกว่ามีจริงนะเนี่ย ‪นึกว่าพวกมันเหมือนยูนิคอร์น 141 00:09:45,793 --> 00:09:47,253 ‪ยูนิคอร์นผู้ยิ่งใหญ่แห่งท้องทะเล 142 00:09:49,547 --> 00:09:52,508 ‪ฉันแค่ทำหน้าที่ของฉันเอง 143 00:09:53,301 --> 00:09:55,177 ‪- ปีหน้าจะพาเธอคนนี้ไปด้วย ‪- อะไรนะ 144 00:09:55,261 --> 00:09:56,095 ‪- ใช่ไหม ‪- อะไร 145 00:09:56,178 --> 00:09:57,054 ‪จะพาเธอไปเหรอ 146 00:09:57,138 --> 00:10:00,224 ‪- ฉันไม่เคยพูดแบบนั้นนะ ‪- เอาละ พวก 147 00:10:02,435 --> 00:10:09,191 ‪เราจะเดินทางข้ามภูเขาสูงมากมาย 148 00:10:09,275 --> 00:10:15,865 ‪เราจะผ่านหุบเขาด้านล่างไป 149 00:10:15,948 --> 00:10:21,245 ‪ผ่านสิ่งเหล่านั้น เราจะพบว่า 150 00:10:21,329 --> 00:10:28,169 ‪นี่คือการเดินทางสุดแสนยิ่งใหญ่ ‪ที่หัวใจมนุษย์จะพบเห็นได้ 151 00:10:28,252 --> 00:10:35,134 ‪ความรักของพระเจ้าจะพาเราไปไกล ‪เกินฝันอันบ้าคลั่งของเรา 152 00:10:43,684 --> 00:10:44,810 ‪สุดยอด 153 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 ‪งานถนัดของฉันน่ะ 154 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 ‪โห เขาเอาจริงเหรอเนี่ย 155 00:10:51,692 --> 00:10:54,737 ‪จริงแท้แน่นอนเลยละ แต่เอาเถอะ… 156 00:10:54,820 --> 00:11:00,660 ‪ขึ้นหลังม้าสิ เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง 157 00:11:01,911 --> 00:11:07,500 ‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน ‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์ 158 00:11:07,583 --> 00:11:08,542 ‪ที่น่าอัศจรรย์ 159 00:11:08,626 --> 00:11:14,340 ‪ตามผู้นำของเราไป ‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน 160 00:11:14,423 --> 00:11:20,179 ‪ที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จัก ‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 161 00:11:21,889 --> 00:11:25,810 ‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ 162 00:11:26,644 --> 00:11:27,728 ‪ไง จอร์จ 163 00:11:29,355 --> 00:11:32,566 ‪- พวก ไปกันเร็ว ‪- ไม่เห็นบอกเลยว่านี่เป็นค่ายของโบสถ์ 164 00:11:35,820 --> 00:11:38,280 ‪- ไง เดวิด ‪- ไง! 165 00:11:38,364 --> 00:11:40,825 ‪นี่เป็นวันสุดท้ายของฤดูร้อนแล้ว คุณพร้อมรึยัง 166 00:11:40,908 --> 00:11:44,578 ‪พร้อม 500 เปอร์เซ็นต์ ‪สีของใบไม้และหัวใจจะเปลี่ยนไป 167 00:11:44,662 --> 00:11:47,498 ‪ใช่ แล้วคุณวางแผนอะไรไว้สำหรับพิธีคัดเลือก 168 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 ‪ตื่นเต้นสุดๆ เลยละ สองคำนะ 169 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 ‪เบรฟฮาร์ท! 170 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 ‪จริงๆ แล้วนั่นคือคำเดียวนะ 171 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 ‪ฟังนะ นี่เป็นแฟ้มของวิล ฮอว์กินส์ 172 00:12:00,094 --> 00:12:02,930 ‪- โอเค ‪- สังคมสงเคราะห์ใส่ทุกอย่างไว้ในนั้นแล้ว 173 00:12:03,556 --> 00:12:06,016 ‪นี่อะไร นี่เรื่องจริงเหรอ 174 00:12:06,684 --> 00:12:09,520 ‪เขาพยายามขายโรงเรียนของเขา ‪ในเครกส์ลิสต์เหรอ 175 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 ‪- เด็กคนนั้นมีข้อเสนอสามข้อ ‪- โอเค 176 00:12:12,189 --> 00:12:14,483 ‪แล้วเด็กคนนี้มีอะไรที่ผมต้องกังวลไหม 177 00:12:15,067 --> 00:12:18,195 ‪ฉันจำได้ลางๆ นะว่าสมัยก่อนมีเด็กเลวอยู่คนหนึ่ง 178 00:12:18,863 --> 00:12:21,532 ‪ใช่ สมัยที่หัวผมมีผมดกดำเงางาม 179 00:12:22,783 --> 00:12:25,494 ‪ใจเย็นน่ะ พ่อรูปหล่อ วิลจะไม่มีปัญหาหรอก 180 00:12:25,578 --> 00:12:28,456 ‪จอร์จให้คำแนะนำเขาอยู่ น่ารักดีนะ 181 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 ‪- คุณให้เขาอยู่ใน… ‪- ใช่แล้ว กระท่อมจริงๆ 182 00:12:32,376 --> 00:12:34,086 ‪- ใช่ มัน… ‪- มัน… 183 00:12:34,670 --> 00:12:35,838 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 184 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 ‪- ใช่เลย ‪- ใช่เลย 185 00:12:41,719 --> 00:12:43,429 ‪(จอร์จซิลลา) 186 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 ‪ที่นี่คลาสสิกสุดๆ 187 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 ‪คำนี้มันใช่เหรอ 188 00:12:51,145 --> 00:12:52,646 ‪หวัดดี เพื่อนเก่า 189 00:12:52,730 --> 00:12:55,274 ‪นายเลือกกระท่อมนี้จริงๆ เหรอ 190 00:12:55,357 --> 00:12:57,526 ‪ใช่แล้ว ใครบ้างจะไม่เลือก 191 00:12:57,610 --> 00:13:02,865 ‪เวลาที่ส้วมใช้งานได้ มันก็ตัน ‪ไม่มีแอร์ แล้วก็มีแมงมุม 192 00:13:02,948 --> 00:13:04,074 ‪แมงมุมเหรอ 193 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 ‪สงสัยมันยังไม่ออกมา ช่างเถอะ 194 00:13:09,705 --> 00:13:14,668 ‪ว่าแต่เมื่อกี้คืออะไรเหรอ ‪ที่บอกว่าเป็นครอบครัว เป็นญาติกัน 195 00:13:15,252 --> 00:13:21,175 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเยอะแยะนะ แต่การโกหก ‪เป็น "เรื่องต้องห้าม" หนึ่งในบัญญัติสิบประการ 196 00:13:21,258 --> 00:13:24,386 ‪ฉันยังไม่พร้อม มันทำให้ฉันอึดอัดน่ะ 197 00:13:24,470 --> 00:13:26,931 ‪- ฉันไม่เห็นด้วย… ‪- เออ ฉันเข้าใจทุกอย่าง 198 00:13:27,848 --> 00:13:29,809 ‪- นายเข้าใจเหรอ ‪- ใช่ ฉันเข้าใจ 199 00:13:30,476 --> 00:13:34,146 ‪เยี่ยม โล่งอกไปที ‪เพราะฉันไม่ได้อยากจะทำตัวไม่เข้าท่า 200 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 ‪นายชอบวิวสินะ 201 00:13:35,689 --> 00:13:36,649 ‪อะไรนะ 202 00:13:36,732 --> 00:13:37,566 ‪วิวน่ะ 203 00:13:40,986 --> 00:13:44,198 ‪- ไม่นะ ไม่ใช่แบบนั้นเลย ‪- ระวังนะ การโกหกเป็นเรื่องต้องห้าม 204 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 ‪เธอชื่ออะไร 205 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 ‪เพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอร์สกี้ 206 00:13:52,540 --> 00:13:54,458 ‪เป็นนักเรียนดีเด่นสี่ปีซ้อน 207 00:13:54,542 --> 00:13:58,712 ‪ชอบทุกอย่างที่น่ารักน่ากอด ‪โดยเฉพาะอะไรที่เกี่ยวกับหมาปั๊ก 208 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 ‪เธอใส่รองเท้าคู่เล็กขนาดพอเหมาะ 209 00:14:03,509 --> 00:14:05,094 ‪เบอร์เจ็ดครึ่ง หน้าแคบ 210 00:14:07,304 --> 00:14:10,307 ‪เราต้องปรับปรุงความเป็นโรคจิต ‪สะกดรอยตามของนายหน่อยนะ 211 00:14:12,476 --> 00:14:14,854 ‪แล้วเอเวอรี่ล่ะ เธอเป็นใครมาจากไหน 212 00:14:16,355 --> 00:14:17,439 ‪คนละชั้นกับนาย เชื่อฉันสิ 213 00:14:18,107 --> 00:14:19,483 ‪จริงเหรอ หูย 214 00:14:19,567 --> 00:14:21,068 ‪ใช่ จะพูดยังไงดีล่ะ 215 00:14:21,151 --> 00:14:25,739 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอจะสนใจผู้ชายที่ ‪"ขโมยรถตำรวจ" รึเปล่าน่ะสิ 216 00:14:26,782 --> 00:14:31,203 ‪ข้อแรกนะ ยืมรถตำรวจต่างหาก ‪ข้อที่สอง นายรู้เรื่องนั้นได้ไง 217 00:14:31,912 --> 00:14:33,831 ‪จอร์จี้รู้หมดทุกเรื่องแหละ 218 00:14:34,832 --> 00:14:38,127 ‪งั้นเธอจะสนใจอะไรล่ะ เธอชอบอะไร 219 00:14:39,378 --> 00:14:43,674 ‪แน่นอนว่าชอบค่ายนี้ ‪จริงๆ แล้วเธออยู่ที่นี่เลย พ่อเธอเป็นเจ้าของที่นี่ 220 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 ‪แล้วแม่เธอล่ะ 221 00:14:46,302 --> 00:14:49,430 ‪ให้ฉันเดานะ เธอออกไปช่วยโลก ‪เหมือนแม่ชีเทเรซาแหงๆ 222 00:14:49,513 --> 00:14:50,806 ‪ไม่ เธอ… 223 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 ‪ไม่ได้พูดถึงมันน่ะ 224 00:14:55,269 --> 00:14:58,188 ‪เธอใช้เวลาช่วงหน้าร้อนส่วนใหญ่ ‪เป็นที่ปรึกษาและ… 225 00:14:58,272 --> 00:15:01,775 ‪นี่เป็นช่วงเวลาเดียวที่เธอ ‪ได้เป็นชาวค่ายธรรมดาเหมือนพวกเรา 226 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 ‪และระวังให้ดี เธอชอบการแข่งขันสุดๆ 227 00:15:05,696 --> 00:15:06,947 ‪เหมือนฉันเลย 228 00:15:09,074 --> 00:15:11,702 ‪จอร์จ ไหนบอกว่าคนเราต้องพูดความจริงไง 229 00:15:11,785 --> 00:15:17,333 ‪ก็ใช่ไง ฉันแค่ไม่ค่อยแน่ใจ ‪ว่าเอเวอรี่จะชอบรึเปล่า 230 00:15:17,416 --> 00:15:20,002 ‪มันฟังดูเหมือนกันเลย เพื่อน 231 00:15:21,211 --> 00:15:23,714 ‪ฉันต้องทำให้การมาค่ายนี้ไปได้สวย โอเคไหม 232 00:15:24,256 --> 00:15:26,759 ‪ฉันจะเข้ากับที่นี่ได้ ฉันต้องเป็นสิ่งที่ฉันไม่ได้เป็น 233 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 ‪ฉันถึงต้องมีนายไง ใช่ไหม จอร์จี้ 234 00:15:29,428 --> 00:15:33,140 ‪เอางี้ไหม ถ้านายช่วยฉัน ฉันก็จะช่วยนาย 235 00:15:33,223 --> 00:15:37,019 ‪จีบคุณเพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอชต์ 236 00:15:37,770 --> 00:15:39,396 ‪- บอชต์หรือบาร์เบอร์นะ ‪- บอร์สกี้้ 237 00:15:39,480 --> 00:15:40,689 ‪บอร์สกี้ ใช่ 238 00:15:40,773 --> 00:15:43,567 ‪ที่นายต้องทำก็แค่ ‪เก็บความลับของเราไว้และให้คำแนะนำฉัน 239 00:15:44,401 --> 00:15:45,235 ‪แค่นั้นเอง 240 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 ‪งั้นฉันก็คงเป็นเหมือน… 241 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 ‪โยดาของนายนั่นเอง 242 00:15:50,366 --> 00:15:52,451 ‪ใช่ เป๊ะเลย โยดาของฉัน 243 00:15:53,118 --> 00:15:56,664 ‪- บทเรียนที่หนึ่ง พาดาวันน้อยของฉัน ‪- เลิกพูดแบบนั้นได้แล้ว 244 00:15:56,747 --> 00:15:58,958 ‪กางเกงขาสั้น นายต้องใส่มัน 245 00:16:03,462 --> 00:16:06,215 ‪เอ้า ไม่ต้องขอบใจ มีเพียบ ยินดีต้อนรับสู่ค่าย 246 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 ‪นายนี่มันประหลาดจริงๆ 247 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 ‪ขอบใจ 248 00:16:16,642 --> 00:16:18,102 ‪ทำไมมันคันอย่างนี้ 249 00:16:18,185 --> 00:16:21,981 ‪ผสมโพลีเอสเตอร์น่ะ หรือที่ฉันชอบเรียกว่า ‪ของขวัญจากพระเจ้าสู่วงการแฟชั่น 250 00:16:22,064 --> 00:16:23,524 ‪กลิ่นเหมือนคนแก่เลย 251 00:16:23,607 --> 00:16:26,944 ‪นี่วิล ลูกพี่ลูกน้องแท้ๆ ของฉันเอง ‪เพิ่งมาจากนอกเมือง 252 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 ‪- เราเป็นญาติกัน ‪- ใจเย็น ไอ้เสือ 253 00:16:29,530 --> 00:16:32,199 ‪- มีแผนยังไง พี่เอ๋อ ‪- นายเลือกเลย 254 00:16:32,282 --> 00:16:34,868 ‪- ยิงธนู ชมรมทำขนม… ‪- อันนั้นเป็นไง 255 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 ‪ไม่ ไม่ชอบความสูง 256 00:16:37,413 --> 00:16:40,124 ‪โอเค เราจะสมัครเข้าชมรมนั้นแน่นอน 257 00:16:40,207 --> 00:16:44,086 ‪ไม่ ไม่เล่นเพนต์บอล ฉันไม่เคยเล่นเพนต์บอล ‪ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อสิ่งนั้น 258 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 ‪- งั้นก็เริ่มวันนี้แหละ ‪- ไม่ หยุดนะ อย่าไปตรงนั้น 259 00:16:46,755 --> 00:16:50,009 ‪- บอกว่าไม่อยากไง พูดก็ฟังบ้างสิ ‪- ไง ทุกคน เป็นไงบ้าง 260 00:16:50,092 --> 00:16:53,804 ‪ไง! นาย เอิ่ม นายคือวิลใช่ไหม 261 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 ‪- ความจำดีนี่ เอิ่ม เอเวอรี่ ‪- ขอบใจ ตลกนะเรา 262 00:16:57,182 --> 00:17:00,728 ‪- ขอเดานะ เธออยู่ทีมสีแดง ‪- ใช่แล้ว ทีมคริมสัน แองเจิ้ลส์ 263 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 ‪คิดชื่อเองรึเปล่าเนี่ย 264 00:17:03,272 --> 00:17:04,106 ‪ทำไมเหรอ 265 00:17:04,189 --> 00:17:07,484 ‪ฉันพยายามตัดสินใจอยู่น่ะว่าจะจริงใจแค่ไหนดี 266 00:17:08,485 --> 00:17:13,240 ‪ตลกจัง ฉันก็คิดแบบเดียวกัน ‪กับกางเกงขาสั้นของนายเป๊ะเลย 267 00:17:14,074 --> 00:17:14,908 ‪อันนี้ได้ 268 00:17:15,993 --> 00:17:17,578 ‪และเธอคงเป็นเพรสลีย์ 269 00:17:17,661 --> 00:17:20,748 ‪- ใช่ หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จักนะ ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก 270 00:17:21,331 --> 00:17:22,541 ‪ไง จอร์จ 271 00:17:24,960 --> 00:17:28,630 ‪เมื่อกี้จอร์จเพิ่งเล่าเรื่องเธอให้ฉันฟังเอง 272 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 ‪- จริงเหรอ ‪- ไม่ ไม่มีอะไรแปลกหรืออะไรเลย 273 00:17:31,884 --> 00:17:34,511 ‪- เราเป็นญาติกันช่วงฤดูร้อน ‪- ฉันชอบฤดูร้อน 274 00:17:34,595 --> 00:17:37,306 ‪- เขาเป็นญาติฉันและเราอยู่ที่นี่ ‪- เจ๋ง 275 00:17:37,389 --> 00:17:38,557 ‪- ฤดูร้อน ‪- ไม่เป็นไร 276 00:17:38,640 --> 00:17:41,185 ‪และฉันแค่พาเขาเดินดูรอบๆ ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 277 00:17:41,268 --> 00:17:43,562 ‪เจ๋งไปเลย จอร์จ 278 00:17:43,645 --> 00:17:44,480 ‪ใช่ 279 00:17:46,940 --> 00:17:49,276 ‪ถ้าเล่นด้วยกันต้องสนุกแน่เลย 280 00:17:49,359 --> 00:17:50,611 ‪- ลงชื่อตรงไหน ‪- ตรงนี้ 281 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 ‪- อย่าเขียนชื่อฉันนะ ถือเป็นการปลอมลายมือ ‪- ฉันจะลงชื่อนาย 282 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 ‪- จอร์จ นายต้องเล่นเก่งแน่ ‪- ตื่นเต้นจัง เพราะ… 283 00:17:55,699 --> 00:17:58,077 ‪- เรียบร้อย ‪- ขอบใจ 284 00:18:00,079 --> 00:18:01,246 ‪โชคดีนะ วิล 285 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 ‪ฮอว์กินส์ 286 00:18:04,124 --> 00:18:05,209 ‪นายต้องพึ่งมันแน่ 287 00:18:05,292 --> 00:18:06,502 ‪- โชคน่ะเหรอ ‪- ใช่ 288 00:18:07,544 --> 00:18:08,420 ‪- โอเค ‪- โอเค 289 00:18:09,046 --> 00:18:11,757 ‪- เจอกันนะ ‪- แล้วเจอกันนะ จอร์จ 290 00:18:14,760 --> 00:18:15,844 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ไป 291 00:18:16,929 --> 00:18:19,098 ‪- ดีนะ ตอนนั้นเธอทำได้ดี ‪- เจ๋งดี 292 00:18:19,181 --> 00:18:21,642 ‪- พวก เมื่อกี้อะไรน่ะ ‪- ฉันรู้น่า ฉันรู้ 293 00:18:22,726 --> 00:18:25,395 ‪ฉันคุยกับใครก็ได้ยกเว้นเพรสลีย์ มันห่วยแตก 294 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 ‪ดูเหมือนว่าจอร์จจะยังคิดอะไรกับเธออยู่นะ 295 00:18:28,148 --> 00:18:29,983 ‪ไม่เอาน่า เขามองหน้าฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ 296 00:18:30,067 --> 00:18:34,613 ‪เพรสลีย์จะคบผู้ชายคนไหนก็ได้ที่อยากคบ ‪เชื่อฉันเถอะ ปีที่แล้วฉันพยายามแล้ว 297 00:18:34,696 --> 00:18:36,949 ‪ฉันเขียนจดหมายหาเธอทุกวัน 298 00:18:38,575 --> 00:18:41,829 ‪- ฉันไม่เคยส่งมันให้เธอด้วยซ้ำ ‪- นายน่าจะลงทุนซื้อแสตมป์หน่อยนะ 299 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 ‪จะบอกให้นะ ถ้าเธอสองคนแค่คุยกัน 300 00:18:44,373 --> 00:18:46,458 ‪จริงๆนะ นายแค่ต้องคุยกับเธอ 301 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 ‪ใช่ 302 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 ‪เพื่อน ไม่เอาน่า 303 00:18:51,421 --> 00:18:54,591 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าถ้าฉันอยากพูด ฉันจะพูดอะไร 304 00:18:54,675 --> 00:18:57,511 ‪ไม่ใช่สิ่งที่เด็กสมัยนี้เรียกว่าเท่รับรองได้ 305 00:18:57,594 --> 00:18:59,888 ‪อย่าคิดมากนะ เพื่อน แค่พูดไป 306 00:18:59,972 --> 00:19:02,975 ‪ถ้าฉันเป็นนาย มันอาจจะจริงก็ได้ 307 00:19:03,475 --> 00:19:06,061 ‪ถ้าฉันพยายามพูดให้ฉลาด ‪แล้วมีแต่คำโง่ๆ ออกมาล่ะ 308 00:19:06,145 --> 00:19:09,148 ‪ฉันก็แค่หน้าสวย ‪ฉันมีดีแค่เรื่องเดียวนั่นแหละ 309 00:19:09,231 --> 00:19:12,359 ‪เธอมีอะไรมากกว่านั้น 310 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 ‪- ถ้ามันจริงก็คงดี ‪- มันจริงนะ 311 00:19:15,821 --> 00:19:18,824 ‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม 312 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 ‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร 313 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 ‪เธอมองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ 314 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 ‪- เขาดีกว่าฉันเป็นไหนๆ ‪- พูดอะไรของเธอ 315 00:19:26,498 --> 00:19:28,125 ‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ 316 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 ‪ไม่มีทางที่เธอจะดีไม่พอ 317 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 ‪อย่าให้พวกเขาบอกนายว่านายดีไม่พอ 318 00:19:34,256 --> 00:19:36,175 ‪ประหลาดนิดหน่อยน่ะดีจะตาย 319 00:19:36,258 --> 00:19:38,677 ‪พระเจ้าสร้างเธอมาอย่างที่เธอควรจะเป็น 320 00:19:39,261 --> 00:19:42,514 ‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ 321 00:19:42,598 --> 00:19:44,766 ‪อยากให้เธอเห็นจริงๆ ว่าเธอเลิศแค่ไหน 322 00:19:44,850 --> 00:19:48,103 ‪เธอแค่ต้องเป็นตัวเธอ อย่าเสียความมั่นใจ 323 00:19:48,187 --> 00:19:51,231 ‪ฉันอยากมองตัวเองได้อย่างเธอบ้าง 324 00:19:51,315 --> 00:19:53,901 ‪แค่มั่นใจเข้าไว้ ก็แค่นั้น 325 00:19:53,984 --> 00:19:57,070 ‪ทางเดียวที่นายจะผิดพลาดได้คือนายสงสัยตัวเอง 326 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 ‪ความมั่นใจคือทุกอย่าง ไม่จำเป็นต้องเป็นคนอื่น 327 00:20:00,407 --> 00:20:03,202 ‪ง่ายมากสำหรับนายล่ะสิ 328 00:20:03,744 --> 00:20:04,661 ‪- ก็จริง ‪- ไม่เอาน่า 329 00:20:04,745 --> 00:20:07,956 ‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม 330 00:20:08,040 --> 00:20:11,251 ‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร 331 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 ‪เขามองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ 332 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 ‪เธอดีกว่าฉันเป็นไหนๆ 333 00:20:15,380 --> 00:20:17,424 ‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ 334 00:20:17,507 --> 00:20:20,427 ‪ไม่มีทางที่นายจะดีไม่พอ 335 00:20:20,510 --> 00:20:23,472 ‪อย่าให้พวกเขาบอกเธอว่าเธอดีไม่พอ 336 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 ‪ประหลาดนิดหน่อยน่ะดีจะตาย 337 00:20:25,432 --> 00:20:28,101 ‪เธอรู้ว่าเธอแค่เป็นอย่างที่เธอควรจะเป็น 338 00:20:28,185 --> 00:20:31,063 ‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ 339 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 ‪โอเค 340 00:20:43,951 --> 00:20:46,370 ‪เชื่อสิ ฉันรู้ว่านายกลัว 341 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 ‪เป็นตัวเองเถอะ ใครสนว่าพวกเขาพูดอะไร 342 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 ‪แล้วนายจะไม่เป็นไร จงเจิดจ้าเข้าไว้ 343 00:20:53,877 --> 00:20:56,213 ‪ออกมาจากวิถีเดิมๆ ซะ 344 00:20:56,296 --> 00:20:58,632 ‪ไม่มีเหตุผลให้สงสัย 345 00:20:58,715 --> 00:21:01,802 ‪เธอช่างงดงามทั้งภายนอกและภายใน 346 00:21:02,427 --> 00:21:06,848 ‪เธอจะไม่เป็นไร จงเจิดจ้าเข้าไว้ 347 00:21:06,932 --> 00:21:09,643 ‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม 348 00:21:09,726 --> 00:21:12,479 ‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร 349 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 ‪เธอมองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ 350 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 ‪เขาดีกว่าฉันเป็นไหนๆ 351 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 ‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ 352 00:21:18,735 --> 00:21:22,197 ‪ไม่มีทางที่เธอจะดีไม่พอ 353 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 ‪เธอคิดจริงเหรอว่าฉันดีพอ 354 00:21:24,741 --> 00:21:26,994 ‪ถ้านายมีปัญหากับการเชื่อ 355 00:21:27,077 --> 00:21:30,080 ‪พระเจ้าสร้างนายมาอย่างที่นายควรจะเป็น 356 00:21:30,163 --> 00:21:32,541 ‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ 357 00:21:36,628 --> 00:21:38,130 ‪- สถานการณ์เป็นอย่างนี้นะ ‪- ว่ามา 358 00:21:38,213 --> 00:21:40,507 ‪ค่ายแบ่งออกเป็นสามทีม ‪ฉันอยู่ทีมเวอร์เด แม็กซิมัส 359 00:21:40,590 --> 00:21:42,801 ‪- จอร์จี้บอยกับเด็กใหม่ ‪- ดูดีนะ สจ๊วต 360 00:21:42,884 --> 00:21:45,637 ‪- ว่าไงนะ เรียกฉันว่าสจ๊วตเหรอ ‪- เขาหันกลับมาแล้ว 361 00:21:46,430 --> 00:21:47,681 ‪นายทำแบบนั้นทำไม 362 00:21:48,598 --> 00:21:50,892 ‪นี่ พวก ฉันฌอน ฉันชื่อฌอน 363 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 ‪- ฉันก็พูดว่าฌอนนี่ ‪- ฉันก็ได้ยินว่าฌอน 364 00:21:53,979 --> 00:21:55,731 ‪- ใช่ไหม ‪- ช่างเหอะ 365 00:21:55,814 --> 00:21:58,275 ‪จอร์จี้ ปีนี้เราจะถล่มนายให้เละเลย 366 00:21:58,358 --> 00:22:02,195 ‪เพราะอะไร เราไม่ได้แพ้มานานแค่ไหนแล้วนะ 367 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 ‪เออใช่ จริงด้วย 368 00:22:04,406 --> 00:22:05,365 ‪ไม่เคยเลย 369 00:22:06,700 --> 00:22:08,201 ‪- โห นานนะนั่น ‪- หูดีจัง 370 00:22:08,285 --> 00:22:10,704 ‪นายอาจจะเป็นหนึ่งในสาวกของฉันได้นะ วิล 371 00:22:10,787 --> 00:22:12,080 ‪- จริงเหรอ ‪- จริงสิ 372 00:22:12,164 --> 00:22:14,249 ‪ถ้านายมีสาวก แล้วมันไม่ทำให้นายเป็น… 373 00:22:14,333 --> 00:22:17,169 ‪- ผู้ชนะ! ใช่แล้ว! ‪- โอเค เข้าใจแล้ว 374 00:22:17,252 --> 00:22:20,088 ‪สรุปว่านายคือทีมอะพอสเซิลส์นี่เอง เข้าใจแล้ว 375 00:22:20,172 --> 00:22:23,842 ‪แว็บหนึ่งฉันคิดว่านายอาจจะผยองมากไปหน่อยนะ 376 00:22:25,177 --> 00:22:27,637 ‪เรื่องของเรื่องคือฉันไม่แน่ใจว่าฉันจะกล้าพอ 377 00:22:27,721 --> 00:22:30,849 ‪ที่จะถอดเสื้อยืดพวกนั้นในที่สาธารณะรึเปล่า ‪คงต้องขอบาย 378 00:22:32,017 --> 00:22:35,645 ‪น่าเสียดายนะ เพราะฉันขายเสื้อยืดพวกนี้ 379 00:22:35,729 --> 00:22:37,647 ‪เพื่อหาเงินให้กับสิ่งที่สำคัญกับฉันมาก 380 00:22:37,731 --> 00:22:40,317 ‪- ฉันว่าบนนั้นคือเขานะ ‪- บนนาร์วาลตัวนั้น 381 00:22:40,400 --> 00:22:42,152 ‪แต่ยังไงนายก็เลือกทีมเองไม่ได้อยู่ดี 382 00:22:42,235 --> 00:22:44,613 ‪มาดูกันว่าที่พิธีคัดเลือกคืนนี้จะเป็นไง 383 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 ‪รอไม่ไหวแล้ว 384 00:22:46,823 --> 00:22:49,534 ‪เยี่ยม เจ๋งเลย เจอกันคืนนี้นะ 385 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 ‪- เจอกันคืนนี้ ‪- เจอแน่ 386 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 ‪- อะพอสเซิลส์ไปละ ‪- เจอกัน 387 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 ‪เยี่ยม! 388 00:22:58,502 --> 00:23:00,837 ‪- โอเค ไปกันเถอะ ‪- วิล 389 00:23:01,463 --> 00:23:03,173 ‪พิธีคัดเลือกคืออะไรแล้วนะ 390 00:23:05,217 --> 00:23:09,262 ‪คืนนี้เรามารวมตัวกันที่นี่ บนพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์แห่งนี้ 391 00:23:10,639 --> 00:23:15,519 ‪ใต้ดวงจันทร์และดวงดาวอันยิ่งใหญ่ ‪เพื่อเป็นเกียรติแก่ประเพณีเก่าแก่ 392 00:23:16,978 --> 00:23:19,689 ‪ขอต้อนรับสู่พิธีคัดเลือก 393 00:23:31,410 --> 00:23:32,661 ‪เด็กใหม่ ลุกขึ้น! 394 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 ‪ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 395 00:23:39,167 --> 00:23:43,130 ‪นายจะเป็นส่วนหนึ่งของเผ่า ‪และเผ่าของนายจะเป็นส่วนหนึ่งของนาย 396 00:23:44,297 --> 00:23:45,507 ‪และนาย 397 00:23:46,299 --> 00:23:47,634 ‪จะเป็นส่วนหนึ่งของเราตลอดไป 398 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 ‪ก้าวออกมา 399 00:23:58,145 --> 00:23:59,020 ‪คริมสัน แองเจิ้ลส์! 400 00:24:08,029 --> 00:24:09,197 ‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์! 401 00:24:17,372 --> 00:24:18,665 ‪คริมสัน แองเจิ้ลส์! 402 00:24:24,629 --> 00:24:26,006 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก วิล 403 00:24:26,798 --> 00:24:27,632 ‪เหมือนกันครับ 404 00:24:27,716 --> 00:24:28,550 ‪เอาละ 405 00:24:31,761 --> 00:24:33,096 ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 406 00:24:39,352 --> 00:24:43,190 ‪ฉันใช้เส้นนิดหน่อย เจ๋งไหมล่ะ ‪นายเป็นพวกเราแล้วนะ 407 00:24:43,273 --> 00:24:44,399 ‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์! 408 00:24:49,654 --> 00:24:52,157 ‪เราคืออะพอสเซิลส์และเราจะชนะ 409 00:24:52,240 --> 00:24:54,743 ‪เราชนะนายปีที่แล้วและเราจะชนะนายอีกครั้ง 410 00:24:54,826 --> 00:24:57,162 ‪เราคืออะพอสเซิลส์และเราจะชนะ 411 00:24:57,245 --> 00:24:59,706 ‪เราชนะนายปีที่แล้วและเราจะชนะนายอีกครั้ง 412 00:24:59,789 --> 00:25:01,708 ‪ไม่! 413 00:25:01,791 --> 00:25:04,169 ‪สัปดาห์นี้เราจะสนุกกันมาก 414 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 ‪เราไม่หยาบคาย เราไม่ใจร้าย 415 00:25:06,338 --> 00:25:09,049 ‪เราแค่เป็นสายเปย์ เราคือเครื่องจักรสีเขียว 416 00:25:09,132 --> 00:25:11,426 ‪เราไม่ได้หยาบคาย เราไม่ได้ใจร้าย 417 00:25:11,510 --> 00:25:14,304 ‪เราแค่เป็นสายเปย์ เราคือเครื่องจักรสีเขียว 418 00:25:19,309 --> 00:25:24,022 ‪แกร่งยิ่งกว่าเหล็ก ร้อนยิ่งกว่าดวงอาทิตย์ ‪สีแดงจะไม่หยุด จนกว่างานเราจะเสร็จ 419 00:25:24,105 --> 00:25:28,860 ‪แกร่งยิ่งกว่าเหล็ก ร้อนยิ่งกว่าดวงอาทิตย์ ‪สีแดงจะไม่หยุด จนกว่างานเราจะเสร็จ 420 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 ‪โอเค! 421 00:25:30,403 --> 00:25:32,489 ‪เห่ยมาก! 422 00:25:34,157 --> 00:25:36,368 ‪เชื่อว่าเธอโอเค เธอน่ารักแน่ๆ 423 00:25:36,451 --> 00:25:38,495 ‪เชื่อว่าเธอโอเคและน่ารักแน่ๆ 424 00:25:38,578 --> 00:25:40,705 ‪แต่มีข่าวร้าย เราเก๋าเกินจะแพ้ 425 00:25:40,789 --> 00:25:43,708 ‪- ฝันไปเถอะ! ‪- แต่มีข่าวร้าย เราเก๋าเกินจะแพ้ 426 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 ‪สุดยอด! 427 00:25:46,670 --> 00:25:48,713 ‪เป็นสัปดาห์ที่เจ๋งสุดเลยใช่ไหมล่ะ 428 00:25:49,381 --> 00:25:50,674 ‪มันจะเจ๋งสุดแน่ 429 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 ‪ชอบสไตล์เราไหม ชอบวิธีที่เราโยกไหม 430 00:25:53,051 --> 00:25:55,845 ‪ชอบสไตล์เราไหม ชอบวิธีที่เราโยกไหม 431 00:25:55,929 --> 00:25:57,931 ‪สีเขียวเป็นทีมที่หยุดไม่ได้ 432 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 ‪สีเขียวเป็นทีมที่หยุดไม่ได้ 433 00:26:02,852 --> 00:26:04,980 ‪เอาละ ลุยโลด! 434 00:26:05,480 --> 00:26:07,941 ‪สีแดงจะปราบเธอ สีแดงจะแซงหน้า 435 00:26:08,024 --> 00:26:12,821 ‪สีแดงจะปราบเธอ สีแดงจะแซงหน้า ‪สีแดงจะชนะ พระเจ้ารักเรามากกว่า 436 00:26:12,904 --> 00:26:15,156 ‪สีแดงจะชนะ พระเจ้ารักเรามากกว่า 437 00:26:15,240 --> 00:26:18,285 ‪ใช่แล้ว พระเจ้ารักเราเท่ากันนะ 438 00:26:18,368 --> 00:26:20,078 ‪เริ่มเกมกันเลย! 439 00:26:20,495 --> 00:26:25,875 ‪(เกมสงคราม) 440 00:26:30,547 --> 00:26:33,717 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส 441 00:26:33,800 --> 00:26:36,011 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา 442 00:26:36,094 --> 00:26:39,097 ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 443 00:26:39,180 --> 00:26:42,642 ‪อย่างที่รู้กันว่าใกล้จะถึง ‪อีกหนึ่งปีของเกมแห่งนักรบแล้ว 444 00:26:42,726 --> 00:26:45,103 ‪อะพอสเซิลส์จะยังเป็นจ่าฝูงต่อไปหรือไม่ 445 00:26:45,186 --> 00:26:49,482 ‪หรือทีมอื่นจะผงาดขึ้นจากเถ้าธุลี ‪และยึดบัลลังก์ของพวกเขา 446 00:26:49,566 --> 00:26:53,111 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส 447 00:26:53,194 --> 00:26:57,198 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 448 00:26:57,282 --> 00:26:58,617 ‪ช่วยหยุดสักทีเถอะ 449 00:26:59,743 --> 00:27:02,454 ‪- หวัดดี วิลตอบด้วย ‪- ไปให้พ้น 450 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 ‪วันนี้เราจะได้คว้าชัยชนะกันนะ 451 00:27:04,205 --> 00:27:07,584 ‪ได้แสดงให้ฌอนและมินิ-มีของเขา ‪เห็นว่าเจไดจัดการยังไงซะที 452 00:27:08,418 --> 00:27:12,380 ‪- ต้องปังมากแน่ๆ ‪- ไม่ มันจะไม่ปังหรอก 453 00:27:12,464 --> 00:27:15,967 ‪ฉันอยู่ห่างจากความเจริญ 27 กิโลเมตร ‪และรายล้อมด้วยตัวประหลาดของพระเยซู 454 00:27:16,968 --> 00:27:20,847 ‪โห ฉันรู้สึกว่าฉันควรจะโกรธแต่ฉันรู้สึกประทับใจ 455 00:27:20,930 --> 00:27:24,851 ‪ในทักษะด้านภูมิศาสตร์ของนายจริงๆ ‪นายเพิ่งรู้เรื่องนั้นเหรอ 456 00:27:27,228 --> 00:27:30,607 ‪กฎข้อที่หนึ่ง ต้องมีแผนทางออกเสมอ 457 00:27:30,690 --> 00:27:33,151 ‪- นั่นคือกฎข้อที่หนึ่งเหรอ ‪- ใช่ 458 00:27:33,234 --> 00:27:35,945 ‪ปัญหาคือคราวนี้ถนนทุกสายมุ่งไปที่จูวี่ 459 00:27:37,030 --> 00:27:39,783 ‪ใช่ แต่คราวนี้นายมีจอร์จ 460 00:27:40,450 --> 00:27:43,953 ‪เขาไม่ยอมปล่อยนายไปหรอก ‪นายต้องอยู่แสดงความสามารถ 461 00:27:44,037 --> 00:27:47,082 ‪นายคือสิ่งที่ฉันต้องการ ‪เพื่อทำให้การแสดงจี๊ดจ๊าดขั้นสุด 462 00:27:47,165 --> 00:27:50,460 ‪- และมันจะปังแน่นอน ‪- เลิกพูดแบบนั้นซะทีเถอะ 463 00:27:50,543 --> 00:27:54,255 ‪ก็มันจริงนี่นา ‪ฉันจะเลิกพูดถ้านายเลิกบ่นว่า "ฮือๆ 464 00:27:54,339 --> 00:27:58,301 ‪ฉันอยากอยู่ที่ไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ที่นี่ ‪เพราะฉันเครียดและเจ๋งมาก" 465 00:27:58,385 --> 00:28:00,720 ‪มันดูไม่ดี แม้แต่ฉันยังรู้เลย 466 00:28:01,930 --> 00:28:05,850 ‪ฟังนะ สัปดาห์นี้นายมีโอกาสที่จะทำอะไรเจ๋งๆ 467 00:28:07,435 --> 00:28:10,897 ‪ช่วยให้ฉันชนะเป็นครั้งแรกในชีวิตเถอะ ‪และของแถมก็คือได้อยู่ใกล้เอเวอรี่ไง 468 00:28:11,731 --> 00:28:14,317 ‪ใครจะรู้ นายอาจจะสนุกก็ได้ 469 00:28:14,401 --> 00:28:15,527 ‪โดยบังเอิญอะไรงี้ 470 00:28:16,027 --> 00:28:17,445 ‪เพราะฉะนั้นเลิกบ่นได้แล้ว 471 00:28:17,987 --> 00:28:19,072 ‪ฮึบเข้าไว้ 472 00:28:19,155 --> 00:28:22,409 ‪และช่วยฉันเล่นงานอะพอสเซิลส์ที 473 00:28:27,038 --> 00:28:30,375 ‪- เป็นการพูดให้กำลังใจที่เจ๋งมาก จอร์จ ‪- ขอบใจ 474 00:28:31,668 --> 00:28:32,669 ‪ซ้อมมารึเปล่าเนี่ย 475 00:28:33,336 --> 00:28:35,880 ‪ใช่ แล้วที่ร้องเพลงมันเว่อร์ไปไหม ‪ฉันตัดสินใจไม่ถูก 476 00:28:35,964 --> 00:28:38,049 ‪- ไม่ อันนั้นแหละที่โดนใจ ‪- ที่ร้องเพลงน่ะเหรอ 477 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 ‪เจ๋ง 478 00:28:42,387 --> 00:28:44,222 ‪อยากดื่มโอวัลติน กินแอปเปิลแจ็คส์ไหม 479 00:28:44,305 --> 00:28:46,516 ‪- ไม่เป็นไร ฉันมีทวิซเลอร์ส ‪- ดี 480 00:28:52,647 --> 00:28:54,858 ‪เอาไอ้นี่มาเพิ่มทำไมเนี่ย 481 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 ‪ก็ฉันชอบ มันคือค่าย 482 00:28:56,735 --> 00:29:00,280 ‪- มันน่าขยะแขยงต่างหาก ‪- นายควรกินขนมปังนะ 483 00:29:00,363 --> 00:29:01,197 ‪เอาละ! 484 00:29:03,366 --> 00:29:04,492 ‪ห้านาที! 485 00:29:05,660 --> 00:29:07,036 ‪ห้านาที! 486 00:29:07,537 --> 00:29:08,955 ‪ห้านาที! 487 00:29:09,038 --> 00:29:12,542 ‪ห้านาที! 488 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- นายจะไม่ชอบแน่ 489 00:29:14,419 --> 00:29:17,797 ‪เอาละ ประชาชนได้พูดแล้ว 490 00:29:18,798 --> 00:29:20,592 ‪- วิล ฮอว์กินส์! ‪- นั่นไง 491 00:29:21,342 --> 00:29:24,679 ‪- ได้เวลาสร้างชื่อในห้านาทีของนายแล้ว ‪- ห้านาทีคืออะไร 492 00:29:24,763 --> 00:29:26,556 ‪ห้านาที! 493 00:29:26,639 --> 00:29:28,057 ‪ห้านาที! 494 00:29:28,141 --> 00:29:30,059 ‪ห้านาที! 495 00:29:30,143 --> 00:29:32,979 ‪- ขึ้นไปบนนั้นเลย ‪- โอเค ได้ 496 00:29:33,062 --> 00:29:35,565 ‪- ขอเสียงให้เด็กใหม่หน่อย! ‪- อวยพรให้ฉันที 497 00:29:38,318 --> 00:29:39,569 ‪ฉันเชื่อในตัวนาย! 498 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 ‪ชื่อของเขาคือวิลเลียม ฮอว์กินส์ 499 00:29:42,614 --> 00:29:45,450 ‪เกมนี้คือเกมสร้างชื่อในห้านาที 500 00:29:45,533 --> 00:29:50,205 ‪และสิ่งสำคัญของเกมนี้ก็คือ ‪การค้นหาว่าเด็กใหม่ผู้ลึกลับคือใคร 501 00:29:50,288 --> 00:29:51,206 ‪ลึกลับเหรอ 502 00:29:54,000 --> 00:29:55,710 ‪โอเค เอาละ 503 00:29:56,628 --> 00:29:57,504 ‪จัดมาเลย 504 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 ‪ชอบสีอะไร 505 00:29:59,631 --> 00:30:00,632 ‪สีเขียวแน่นอน 506 00:30:03,134 --> 00:30:04,844 ‪- อาชีพอะไร ‪- วัยรุ่น 507 00:30:04,928 --> 00:30:06,721 ‪- หนังเรื่องโปรดล่ะ ‪- แวมไพร์ ทไวไลท์ 508 00:30:07,514 --> 00:30:08,723 ‪เล่นกีฬาเก่งรึเปล่า 509 00:30:08,807 --> 00:30:10,600 ‪ถ้าเจ๋งแปลว่าเก่ง ก็ใช่แหละ 510 00:30:12,602 --> 00:30:14,062 ‪- คนดังที่ชอบล่ะ ‪- เบลล่า สวอน 511 00:30:14,145 --> 00:30:15,855 ‪คนที่ชอบจริงๆ ล่ะ 512 00:30:15,939 --> 00:30:17,774 ‪ก็ยังตอบว่าเบลล่าอยู่ดี 513 00:30:18,566 --> 00:30:20,026 ‪- เรื่องที่เสียใจที่สุดล่ะ ‪- การนั่งตรงนี้ 514 00:30:20,109 --> 00:30:21,486 ‪ชอบไบเบิลเล่มไหนสุด 515 00:30:26,241 --> 00:30:28,701 ‪รู้ไหม ฉันเลือกไม่ได้เลย 516 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 ‪ฉันเข้าใจสุดๆ 517 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 ‪ใครคือฮีโร่ของนาย 518 00:30:35,625 --> 00:30:36,751 ‪พ่อฉัน 519 00:30:36,835 --> 00:30:38,586 ‪คนที่นายชื่นชอบที่สุดล่ะ 520 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 ‪แม่ฉัน 521 00:30:43,466 --> 00:30:45,760 ‪โอเค เอาละ! 522 00:30:46,302 --> 00:30:47,762 ‪ขอเสียงปรบมือให้เด็กใหม่หน่อย 523 00:30:51,349 --> 00:30:52,809 ‪เอาละ ใครต่อ 524 00:30:52,892 --> 00:30:55,186 ‪เอาเป็นจอร์จี้บอยไหม ‪ฉันเชื่อในตัวนายนะ น้องชาย 525 00:30:55,270 --> 00:30:56,521 ‪- ไม่รู้สิ! ‪- ทำไมล่ะ 526 00:30:58,690 --> 00:31:00,191 ‪จอร์จ! 527 00:31:00,275 --> 00:31:01,526 ‪ก็ได้ 528 00:31:04,237 --> 00:31:06,447 ‪เอาละ โอเค 529 00:31:06,531 --> 00:31:07,991 ‪- ด้วยความยินดี พวก ‪- วิล 530 00:31:10,201 --> 00:31:11,035 ‪ขอบใจมาก 531 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 ‪- ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น สาบานได้ว่าผมไม่ได้ทำ ‪- ใจเย็นน่า 532 00:31:17,208 --> 00:31:20,879 ‪แต่ฉันไม่เชื่อเลยสักนิดว่านายชอบทไวไลท์ ‪นายดูไม่ใช่คนแบบนั้น 533 00:31:20,962 --> 00:31:23,006 ‪- อย่าตัดสินคนจากภายนอกสิครับ ‪- ไม่เคยอยู่แล้ว 534 00:31:23,089 --> 00:31:25,550 ‪แค่อยากบอกว่าฉันดีใจที่นายมาที่นี่ วิล 535 00:31:25,633 --> 00:31:28,803 ‪แค่นั้นเอง ฉันเลยเรียกนายออกมาตรงนี้ ‪ดีใจที่นายมาที่นี่ 536 00:31:30,013 --> 00:31:34,851 ‪ขอบคุณครับ ว่าแต่ทำไมถึงชื่อนั้นครับ อะวีจะเวย์ 537 00:31:35,351 --> 00:31:37,437 ‪ไม่ใช่ มันอ่านว่าอะวีกะเวย์ 538 00:31:37,520 --> 00:31:40,690 ‪เหมือนการที่พวกนายกำลังเอาเวลาเจ็ดวัน ‪ของชีวิตมาอยู่กับเราน่ะ 539 00:31:41,232 --> 00:31:42,984 ‪อ๋อ ครับ มีเหตุผลขึ้น 540 00:31:43,067 --> 00:31:47,238 ‪และของแถมคือ บางครั้งก็มีคนค้นพบว่า ‪พวกเขาอยู่ห่างจากประสบการณ์ 541 00:31:47,322 --> 00:31:51,284 ‪ที่เปลี่ยนทุกอย่างให้พวกเขาแค่เจ็ดวันเอง ‪นั่นคือส่วนที่ฉันชอบที่สุด 542 00:31:53,244 --> 00:31:57,832 ‪ผมกำลังคิดว่าคุณเป็นคนตลก ‪ที่ชอบเบรฟฮาร์ทมากไปหน่อยนะครับ 543 00:31:57,916 --> 00:32:00,710 ‪นายพูดถูก ฉันเป็นคนตลกและชอบเบรฟฮาร์ทมาก 544 00:32:00,793 --> 00:32:03,838 ‪- แต่อย่าตัดสินคนจากภายนอก ‪- อันนี้ได้ 545 00:32:03,922 --> 00:32:06,466 ‪เรื่องสุดท้ายนะ วิล ‪อย่าเอาค่ายฉันไปโพสต์ในเครกส์ลิสต์ 546 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 ‪- ไม่หรอกครับ ‪- โอเค ขอบใจ ได้เวลาแล้วละ 547 00:32:10,637 --> 00:32:11,971 ‪เวลาอะไรครับ 548 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 ‪เกมแห่งนักรบ ที่รัก! 549 00:32:17,226 --> 00:32:19,395 ‪- เกมแห่งนักรบ! ‪- ไดยินแล้ว 550 00:32:19,479 --> 00:32:22,398 ‪แม่เจ้า นั่นวิล ฮอว์กินส์ เด็กใหม่ใช่ไหมเนี่ย 551 00:32:22,482 --> 00:32:25,360 ‪ขอบใจมากนะ เมื่อกี้ตั้งมาตรฐานไว้สูงเชียวนะ 552 00:32:25,443 --> 00:32:28,696 ‪- ฉันเชื่อว่านายทำได้ดีแน่ ‪- ถ้าเจ๋งแปลว่าเก่ง ก็ใช่แหละ 553 00:32:29,155 --> 00:32:32,283 ‪ให้ตายสิ ตอนนี้ทุกคนพูดถึงนาย ‪และฌอนไม่ถูกใจสิ่งนี้ 554 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 ‪- วิล ‪- น่าเศร้า 555 00:32:33,451 --> 00:32:35,954 ‪- เมื่อกี้น่าทึ่งมากเลย ‪- ขอบใจ 556 00:32:36,037 --> 00:32:40,166 ‪ใช่ๆ แต่ใครก็ตอบคำถามได้ทั้งนั้น ‪สิ่งสำคัญคือการยอมรับความจริงมากกว่า 557 00:32:42,085 --> 00:32:44,379 ‪เกมแห่งนักรบจ้ะ ที่รัก! 558 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 ‪ตามนั้นเลย 559 00:32:45,964 --> 00:32:46,798 ‪ใช่แล้ว 560 00:32:46,881 --> 00:32:50,551 ‪- ปีนี้เธอจะชนะเบาะเด้งแน่นอน ‪- ใช่ เพราะฉันชอบเบาะเด้งมาก 561 00:32:50,635 --> 00:32:53,513 ‪- สาวๆ ชอบเบาะเด้ง ‪- ฉันชอบเบาะเด้งมาก 562 00:32:53,596 --> 00:32:56,099 ‪- ฉันถึงเล่นไง ฌอน ‪- ฉันก็ชอบเบาะเด้งเหมือนกันนะ 563 00:32:56,182 --> 00:32:57,976 ‪- จริงเหรอ ‪- จริงสิ 564 00:32:58,059 --> 00:33:02,230 ‪- นายชอบเบาะเด้งเหรอ นึกว่านาย… ‪- แหมจอร์จ นายก็รู้จักฉัน ฉันชอบมาก 565 00:33:02,313 --> 00:33:04,357 ‪- เยี่ยม ‪- เพื่อนๆ เรียกฉันว่า "จอมเด้ง" 566 00:33:04,440 --> 00:33:07,318 ‪- เจ๋งเลย ‪- จริงดิ ทำให้เพื่อนเลิกเรียกแบบนั้นไม่ได้เหรอ 567 00:33:07,402 --> 00:33:11,030 ‪ฉันพยายามแล้ว ‪แต่ดูเหมือนพวกเขาจะทึ่งกับฝีมือฉันมากน่ะ 568 00:33:11,698 --> 00:33:12,991 ‪แหงละ 569 00:33:13,074 --> 00:33:15,410 ‪นี่ ไม่ต้องรู้สึกแย่หรอกนะ 570 00:33:15,493 --> 00:33:17,620 ‪เพราะตอนที่ฉันเอาชนะนาย ‪ฉันจะไม่ดูถูกนายเลย 571 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 ‪โอเค 572 00:33:19,747 --> 00:33:21,416 ‪นายจอมเด้ง 573 00:33:21,499 --> 00:33:22,834 ‪เรียกฉันว่าวิลก็ได้ 574 00:33:25,378 --> 00:33:27,046 ‪ไปละ จอร์จ 575 00:33:29,465 --> 00:33:33,177 ‪ไม่ยักรู้ว่านายเล่นเบาะเด้ง ‪ถ้าไปตอนนี้ เราจะได้ซ้อมโดดกัน 576 00:33:33,261 --> 00:33:35,263 ‪ก่อนที่คนอื่นจะไปถึงที่นั่น ‪อยากซ้อมไหม ไปกันเถอะ 577 00:33:35,346 --> 00:33:38,975 ‪เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน โดดเหรอ ‪ไม่เห็นบอกเลยว่าต้องโดดด้วย 578 00:33:40,018 --> 00:33:40,852 ‪จอร์จ! 579 00:33:46,149 --> 00:33:47,316 ‪ได้เวลาบินแล้ว 580 00:33:47,400 --> 00:33:50,069 ‪ช่วยจัดหนักเป็นพิเศษให้ฉันตอนโดดหน่อยได้ไหม 581 00:33:50,153 --> 00:33:52,030 ‪ยิ่งฉันโดดไกล เรายิ่งได้คะแนนมาก 582 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 ‪เฮ้ย 583 00:33:55,658 --> 00:33:57,243 ‪เพื่อน มันสูงมากนะ 584 00:33:57,326 --> 00:33:59,912 ‪ใช่ ก็มันคือเบาะเด้ง เดี๋ยวนะ หรือนายไม่เคย… 585 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 ‪ไม่เคย 586 00:34:03,416 --> 00:34:07,336 ‪เออ เจ๋ง เอาละ นายจอมเด้ง ‪วันนี้ต้องเคยแล้วละ 587 00:34:16,929 --> 00:34:21,642 ‪ฝนที่เฝ้ารอมานาน ‪ตกลงมาอย่างหนัก บนพื้นที่กระหาย 588 00:34:21,726 --> 00:34:26,105 ‪และดั้นด้นไปยังที่ที่พบแม่น้ำที่ไหลเชี่ยวได้ 589 00:34:26,189 --> 00:34:31,444 ‪เช่นเดียวกับฝน ฉันอยู่ที่นี่ ที่ที่แม่น้ำไหลไป 590 00:34:34,655 --> 00:34:39,327 ‪หัวใจฉันเต้นแรง เท้าฉันอ่อนแรง ‪เมื่อฉันเดินไปที่ริมผา 591 00:34:39,410 --> 00:34:44,123 ‪ฉันรู้ว่าไม่มีทางหันหลังกลับ ‪เมื่อเท้าฉันพ้นเชิงผาตรงหน้า 592 00:34:44,207 --> 00:34:46,125 ‪และในความเร่งรีบ ฉันได้ยินเสียง 593 00:34:46,209 --> 00:34:49,212 ‪บอกว่าถึงเวลา ‪ที่ต้องก้าวกระโดดด้วยความศรัทธา 594 00:34:49,295 --> 00:34:52,256 ‪งั้นก็ลุยเลย ฉันจะดิ่งลงไป‪ให้ลึกลงไป 595 00:34:52,340 --> 00:34:57,053 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากติดอยู่ใน ‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ 596 00:34:57,178 --> 00:35:01,390 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ 597 00:35:01,474 --> 00:35:03,810 ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป 598 00:35:03,893 --> 00:35:06,229 ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 599 00:35:12,193 --> 00:35:17,073 ‪มีพลังเหนือธรรมชาติ ‪ในการไหลของแม่น้ำอันยิ่งใหญ่ 600 00:35:17,156 --> 00:35:21,119 ‪มันทำให้คนตายฟื้นได้ ‪และเติมเต็มจิตวิญญาณที่ว่างเปล่าได้ 601 00:35:21,202 --> 00:35:27,458 ‪และมอบหัวใจให้กับสิ่งเดียว ‪ที่มีคุณค่าและคุ้มที่จะตายเพื่อมัน 602 00:35:30,211 --> 00:35:34,715 ‪เราจะไม่มีวันรู้ถึงสุดยอดพลัง ‪ของพระคุณพระเจ้า 603 00:35:34,799 --> 00:35:38,970 ‪จนกว่าเราจะยอมให้เรา ‪ถูกพัดเข้าไปในความศักดิ์สิทธิ์นั้น 604 00:35:39,053 --> 00:35:40,471 ‪ถ้าเธอจับมือฉัน 605 00:35:40,555 --> 00:35:44,559 ‪เราจะหลับตานับหนึ่งถึงสาม ‪และก้าวกระโดดด้วยความศรัทธา 606 00:35:44,642 --> 00:35:47,728 ‪เร็วเข้า ลุยเลย! ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป 607 00:35:47,812 --> 00:35:52,275 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากติดอยู่ใน ‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ 608 00:35:52,358 --> 00:35:55,403 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป แม่น้ำลึกล้ำ 609 00:35:55,486 --> 00:36:01,367 ‪แม่น้ำกว้างใหญ่ น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 610 00:36:18,009 --> 00:36:18,843 ‪ไปกันเถอะ 611 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 ‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป 612 00:36:23,431 --> 00:36:25,683 ‪ให้ลึกลงไป 613 00:36:25,766 --> 00:36:30,688 ‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป 614 00:36:30,771 --> 00:36:34,650 ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป 615 00:36:34,734 --> 00:36:36,861 ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 616 00:36:36,944 --> 00:36:40,156 ‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป ยากเกินมือฉัน 617 00:36:40,239 --> 00:36:43,201 ‪ฉันอยากติดอยู่ในความเร่งรีบนั้น ‪หายไปกับสายน้ำ 618 00:36:43,284 --> 00:36:47,830 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ 619 00:36:47,914 --> 00:36:52,210 ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 620 00:36:52,293 --> 00:36:56,047 ‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป ยากเกินมือฉัน 621 00:36:56,130 --> 00:37:01,260 ‪ฉันอยากติดอยู่ในความเร่งรีบนั้น ‪หายไปกับสายน้ำ ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป 622 00:37:01,344 --> 00:37:03,596 ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ 623 00:37:03,679 --> 00:37:09,101 ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 624 00:37:09,769 --> 00:37:13,189 ‪เตรียมตัวให้พร้อม เหล่านักรบ ‪ต่อไปเป็นการแข่งดอดจ์บอล 625 00:37:21,489 --> 00:37:22,573 ‪สู้เขา เพรสลีย์! 626 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 ‪เฮ้ย! ไม่เจ๋งเลยนะ 627 00:37:31,040 --> 00:37:33,209 ‪โทษที ไม่ทันเห็นนาย 628 00:37:42,426 --> 00:37:43,761 ‪เราทำได้! 629 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 ‪ไม่เป็นไร เธอไม่เป็นไร 630 00:37:49,141 --> 00:37:51,435 ‪ไง ทำได้ดีนะ 631 00:37:54,522 --> 00:37:55,648 ‪มุ่งมั่นเข้าไว้! 632 00:38:17,253 --> 00:38:19,130 ‪เพรสลีย์! 633 00:38:19,213 --> 00:38:23,301 ‪ไม่! 634 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 ‪โห! 635 00:38:35,104 --> 00:38:36,147 ‪น่าสงสารจัง 636 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 ‪- ลองนี่สิ ‪- ขอบคุณมากค่ะ 637 00:38:41,235 --> 00:38:42,320 ‪เย็นเจี๊ยบเลย 638 00:38:42,403 --> 00:38:44,989 ‪- ถ้าอยากได้อะไรอีกก็บอกนะ ‪- คุณคือนางฟ้า 639 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 ‪ขอบคุณนะคะ 640 00:38:51,579 --> 00:38:54,081 ‪เธออยู่ตรงนั้น ไปดูเธอสิ 641 00:38:55,041 --> 00:38:56,834 ‪- เร็วเข้า นายทำได้ ‪- ไม่ 642 00:38:57,501 --> 00:38:58,336 ‪จอร์จ 643 00:38:58,419 --> 00:39:01,047 ‪มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกรู้ไหม โทษที 644 00:39:01,130 --> 00:39:04,383 ‪ถุงถั่วอยู่บนหน้าฉันนะ เอเวอรี่ 645 00:39:04,467 --> 00:39:08,554 ‪ใช่ แต่ผมเธอ ‪บอกเลยว่ามันไม่เคยดูดีขนาดนี้ 646 00:39:09,430 --> 00:39:10,264 ‪จริงเหรอ 647 00:39:11,640 --> 00:39:15,603 ‪ไม่จริง มันชี้ฟูมาก และมันแบนนิดหน่อย 648 00:39:20,816 --> 00:39:24,070 ‪- จอร์จ จะทำอะไรน่ะ ‪- ฉันออกไปข้างนอกนั่นไม่ได้ ลืมมันซะเถอะ 649 00:39:24,153 --> 00:39:25,363 ‪หยุดเดินเถอะ ขอร้องล่ะ 650 00:39:26,739 --> 00:39:27,656 ‪หยุด! 651 00:39:27,740 --> 00:39:31,494 ‪นายไม่เข้าใจหรอก ‪ฉันจะไม่มีวันเป็นผู้ชายที่จีบผู้หญิงติด 652 00:39:31,577 --> 00:39:33,204 ‪ฉันคือไอ้ขี้ป๊อด จะพูดอะไรได้ล่ะ 653 00:39:33,287 --> 00:39:35,831 ‪อะไรเนี่ย นายออกจะเจ๋งนะ จอร์จ 654 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 ‪- เจ๋งสุดเลยด้วย ‪- ฉันมันห่วยแตก 655 00:39:39,251 --> 00:39:42,421 ‪นายต้องออกไปพิชิตใจเธอซะ ‪นี่คือโอกาสของนายนะ 656 00:39:42,505 --> 00:39:44,965 ‪- เหมือนหนังของเจฟฟ์ ฮิวส์ไง ‪- จอห์น ฮิวส์ต่างหาก 657 00:39:45,049 --> 00:39:47,802 ‪- ใช่ จอห์น ฮิวส์ ‪- ใช่แล้ว! นายต้องทำแบบจอห์น ฮิวส์ให้ฉัน 658 00:39:49,387 --> 00:39:50,262 ‪อะไรนะ 659 00:39:50,346 --> 00:39:52,640 ‪ทำแบบจอห์น ฮิวส์ให้ฉัน ‪ฉากตัดรวมภาพแปลงโฉมน่ะ 660 00:39:52,723 --> 00:39:56,560 ‪เราไปห้างกัน นายหาแจ็กเก็ตหนัง ‪กางเกงยีนส์ที่มีรอยขาดให้ฉัน 661 00:39:56,644 --> 00:39:58,729 ‪เฉดสีแจ่มๆ มันได้ผลทุกครั้ง 662 00:39:58,813 --> 00:40:00,022 ‪เถอะน่า ทำเถอะ 663 00:40:01,023 --> 00:40:02,733 ‪ก็ได้ จะลองดูว่าทำอะไรได้บ้าง 664 00:40:11,075 --> 00:40:12,284 ‪ไปคว้าสาวมาได้แล้ว 665 00:40:14,161 --> 00:40:16,205 ‪เป็นฉากตัดรวมภาพที่เร็วมาก 666 00:40:30,428 --> 00:40:35,558 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ฉันชอบเหลือเกินความคิดที่ว่า 667 00:40:35,641 --> 00:40:39,770 ‪ต้องรักเธอด้วยความภักดีหวานซึ้งสุดใจ 668 00:40:39,854 --> 00:40:44,692 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ความรักอ่อนโยนของฉันจะไหลมา 669 00:40:45,776 --> 00:40:49,029 ‪จากท้องฟ้าสีครามไปสู่ทะเลที่ลึกเกินบรรยาย 670 00:40:49,113 --> 00:40:51,365 ‪หยุดสักแป๊บหนึ่งนะ 671 00:40:51,449 --> 00:40:55,327 ‪ที่รัก ฉันดีใจที่เธอเป็นของฉัน 672 00:40:58,539 --> 00:41:00,249 ‪เธอเป็นของฉัน 673 00:41:04,795 --> 00:41:09,175 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ดวงดาวส่องแสงเพื่อเธอ 674 00:41:09,925 --> 00:41:13,929 ‪และฉันมั่นใจว่ามันก็เหมือนฉันที่รักเธอ 675 00:41:14,013 --> 00:41:19,602 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ไปเดินผ่านป่าดูสิเออ 676 00:41:19,685 --> 00:41:25,566 ‪นกบนฟ้ากำลังร้องประสานเสียงให้เธอ ‪หยุดสักแป๊บหนึ่งนะ 677 00:41:25,649 --> 00:41:30,446 ‪ที่รัก ฉันดีใจที่เธอเป็นของฉัน 678 00:41:32,239 --> 00:41:37,119 ‪ตั้งแต่วันที่เธอทำให้หัวใจฉันเคลื่อนไหว 679 00:41:37,203 --> 00:41:42,625 ‪ที่รัก ฉันรู้เลยว่าไม่มีทางลืมเธอได้ 680 00:41:52,676 --> 00:41:53,677 ‪ไม่มีทาง 681 00:41:56,555 --> 00:41:59,892 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส 682 00:41:59,975 --> 00:42:04,897 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 683 00:42:05,564 --> 00:42:12,071 ‪กีฬาทางน้ำช่วงบ่ายถูกเลื่อนออกไป ‪เพราะว่า… แต่เรากำลังทำความสะอาดอยู่ 684 00:42:12,154 --> 00:42:17,117 ‪อีกเรื่อง ชิลีสุดแซ่บของเชฟลิซ่าจะถูกถอดออก ‪จากเมนูอาหารกลางวันตลอดสัปดาห์ที่เหลือ 685 00:42:17,201 --> 00:42:18,494 ‪ฉันใช้เวลา… 686 00:42:20,329 --> 00:42:24,041 ‪เจ็บปวดนานเหลือเกิน 687 00:42:25,417 --> 00:42:28,921 ‪การโกหกเกิดขึ้นเป็นธรรมชาติเหลือเกิน 688 00:42:32,132 --> 00:42:33,259 ‪เพราะจัง 689 00:42:36,804 --> 00:42:39,682 ‪โทษที ฉันแค่เดินอยู่เฉยๆ 690 00:42:39,765 --> 00:42:41,767 ‪- ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ… ‪- ไม่ ไม่เป็นไร 691 00:42:42,685 --> 00:42:44,853 ‪ฉันคิดว่าจะขึ้นมาดูพระอาทิตย์ขึ้นบนนี้น่ะ 692 00:42:46,021 --> 00:42:49,650 ‪และบอกตรงๆ ว่าจอร์จลั้นลามากไปหน่อย ‪สำหรับฉันในตอนเช้า 693 00:42:50,859 --> 00:42:51,694 ‪นั่นสิ 694 00:42:53,028 --> 00:42:55,739 ‪นายแต่งเพลงเมื่อกี้เหรอ 695 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 ‪ก็แค่อะไรเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำอยู่น่ะ 696 00:42:59,660 --> 00:43:02,913 ‪เขาคือนายจอมเด้งและเขาเล่นกีตาร์ด้วย 697 00:43:02,997 --> 00:43:04,707 ‪น่าทึ่งนะเนี่ย 698 00:43:05,958 --> 00:43:08,544 ‪ฉันมาแต่งเพลงพระอาทิตย์ขึ้นจอมหงุดหงิดบนนี้ 699 00:43:09,086 --> 00:43:10,087 ‪แล้วเธอล่ะ 700 00:43:13,382 --> 00:43:17,678 ‪มันค่อนข้างเป็นเรื่องส่วนตัวนะ ‪แต่นายจะไปด้วยก็ได้ถ้าอยากไป 701 00:43:18,846 --> 00:43:20,347 ‪จะพลาดกิจกรรมที่ลึกลับได้ไง 702 00:43:20,889 --> 00:43:22,016 ‪ไปกันเลย 703 00:43:29,815 --> 00:43:30,774 ‪ทางนี้ 704 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 ‪จะพาฉันไปที่ซ่อนลับเหรอ 705 00:43:35,863 --> 00:43:36,780 ‪ประมาณนั้นแหละ 706 00:43:37,698 --> 00:43:39,533 ‪- ฉันควรกลัวไหม ‪- ไม่ต้อง! 707 00:43:39,617 --> 00:43:41,785 ‪โอเค แค่ลองถามดูน่ะ 708 00:43:42,911 --> 00:43:44,913 ‪รู้ไหมว่าฉันเป็นคนสำคัญในค่ายนะ 709 00:43:44,997 --> 00:43:47,708 ‪ถ้าฉันหายไป คนจะมาตามหาแน่นอน 710 00:43:48,208 --> 00:43:49,043 ‪โอเค 711 00:43:49,543 --> 00:43:50,377 ‪จริงเหรอ 712 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 ‪ว้าว 713 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 ‪เจ๋งใช่ไหมล่ะ 714 00:44:12,900 --> 00:44:14,276 ‪ฉันมาที่นี่ทุกปี 715 00:44:15,069 --> 00:44:18,238 ‪มันเกือบจะเป็นที่ที่ฉันชอบมากที่สุด ‪บนโลกใบนี้เลยละ 716 00:44:19,990 --> 00:44:20,991 ‪ก็พอเข้าใจว่าทำไม 717 00:44:23,369 --> 00:44:24,828 ‪ตอนฉันเด็กๆ… 718 00:44:26,413 --> 00:44:27,456 ‪แม่ฉันไม่สบาย 719 00:44:28,123 --> 00:44:31,126 ‪พ่อกับฉันก็เลยอยากสร้างสถานที่ 720 00:44:31,919 --> 00:44:35,130 ‪ที่วิเศษสำหรับแม่เวลาที่แม่ไม่ได้อยู่ที่โรงพยาบาล 721 00:44:36,048 --> 00:44:37,132 ‪เราเลยจัดมุมนี้ขึ้นมา 722 00:44:39,635 --> 00:44:43,305 ‪สิ่งที่แม่ฉันชอบที่สุดคือผีเสื้อ ตอนนี้ก็มีอยู่นิดหน่อย 723 00:44:43,389 --> 00:44:48,102 ‪แต่ถ้านายกลับมาตอนฤดูใบไม้ผลิ ‪บอกเลยว่านายต้องไม่เชื่อแน่ 724 00:44:52,731 --> 00:44:54,983 ‪นี่ก็เกือบ 11 ปีแล้ว 725 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 ‪แต่แม่ก็ยังอยู่ที่นี่ 726 00:45:01,115 --> 00:45:02,032 ‪ไม่เจ็บเหรอ 727 00:45:04,076 --> 00:45:04,952 ‪การมาที่นี่น่ะ 728 00:45:09,039 --> 00:45:09,957 ‪เจ็บสิ 729 00:45:11,417 --> 00:45:14,086 ‪แน่นอนว่าฉันคิดถึงแม่ทุกวัน แต่… 730 00:45:16,004 --> 00:45:17,923 ‪ฉันรู้ว่ามันก็แค่ชั่วคราว 731 00:45:19,842 --> 00:45:22,803 ‪- เธอจะได้เจอแม่อีกเหรอ ‪- ร้อยเปอร์เซ็นต์ 732 00:45:22,886 --> 00:45:24,179 ‪ร้อยเปอร์เซ็นต์เหรอ ว้าว 733 00:45:24,680 --> 00:45:27,474 ‪ฉันก็ไม่รู้แน่ชัดหรอกนะ แต่… 734 00:45:29,560 --> 00:45:33,647 ‪ฉันแค่เลือกที่จะเชื่อน่ะ มันคือศรัทธา ใช่ไหมล่ะ 735 00:45:36,900 --> 00:45:37,985 ‪แล้วนายล่ะ 736 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 ‪อะไรเหรอ 737 00:45:41,405 --> 00:45:44,616 ‪อ๋อ ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 738 00:45:45,659 --> 00:45:47,369 ‪ฉันแค่ทดสอบเธอดูน่ะ 739 00:45:48,662 --> 00:45:49,496 ‪อ้อ 740 00:45:50,664 --> 00:45:52,166 ‪แล้วฉันทำได้ดีแค่ไหน 741 00:45:53,125 --> 00:45:54,334 ‪เจ๋งเลย แน่นอน 742 00:46:01,133 --> 00:46:03,177 ‪เธอเป็นคนสมบูรณ์แบบมากใช่ไหมเนี่ย 743 00:46:05,929 --> 00:46:06,764 ‪ไม่หรอก 744 00:46:07,264 --> 00:46:08,265 ‪ไม่ใช่เลย 745 00:46:08,348 --> 00:46:11,977 ‪- ไม่เป็นไร เธอยอมรับก็ได้ ‪- ไม่ได้หรอก เพราะฉันไม่ได้สมบูรณ์แบบ 746 00:46:16,231 --> 00:46:21,570 ‪บอกตามตรงนะ และฉันรู้ว่า ‪นายไม่ได้คิดไปในทางไม่ดีหรืออะไร ก็แค่ฉัน… 747 00:46:22,905 --> 00:46:23,947 ‪ฉันเกลียดคำนั้น 748 00:46:25,157 --> 00:46:28,452 ‪ความสมบูรณ์แบบน่ะ มันเป็นไปไม่ได้หรอก 749 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 ‪มันเหมือนกับว่าฉันกำลังทำสิ่งนี้ ‪ที่ฉันรู้ว่าไม่ควรทำแต่ 750 00:46:33,290 --> 00:46:35,918 ‪ฉันกำลังพยายามเป็นสิ่งที่ทุกคนคาดหวังให้ฉันเป็น 751 00:46:37,127 --> 00:46:39,588 ‪และมันเหนื่อยมาก 752 00:46:40,464 --> 00:46:42,174 ‪ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 753 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 ‪ฉันรู้ 754 00:46:48,347 --> 00:46:51,141 ‪ดูเหมือนว่าเธอจะเข้าใจทุกอย่างหมดแล้ว 755 00:46:57,689 --> 00:47:03,111 ‪ลมเคลื่อนไหวไป แต่ฉันยืนนิ่งเฉย 756 00:47:04,154 --> 00:47:09,576 ‪ชีวิตของหน้ากระดาษ รอให้เติมเต็มเหมือนเคย 757 00:47:10,744 --> 00:47:16,208 ‪หัวใจที่มีความหวัง หัวที่เต็มไปด้วยความฝัน 758 00:47:17,292 --> 00:47:22,965 ‪แต่การเปลี่ยนแปลงนี้ ยากกว่าที่เห็นมากเลย 759 00:47:23,507 --> 00:47:29,721 ‪รู้สึกเหมือนฉันกำลังหาเหตุผลอยู่ 760 00:47:29,805 --> 00:47:35,727 ‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้ 761 00:47:35,811 --> 00:47:40,148 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 762 00:47:40,232 --> 00:47:42,734 ‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา 763 00:47:42,818 --> 00:47:48,699 ‪ฉันต้องการแสงของเธอ ‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้ 764 00:47:48,782 --> 00:47:53,412 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 765 00:48:01,378 --> 00:48:07,134 ‪ถ้ามีคนนับล้านคุกเข่าอยู่ไม่ไกล 766 00:48:07,926 --> 00:48:13,390 ‪ท่ามกลางคนมากมายนั้น เธอจะยังได้ยินฉันไหม 767 00:48:15,017 --> 00:48:20,397 ‪ได้ยินฉันถามว่าฉันควรอยู่ที่ไหน 768 00:48:21,315 --> 00:48:26,695 ‪มีจินตนาการใดที่ฉันเรียกว่าเป็นของฉันได้ไหม 769 00:48:27,487 --> 00:48:29,489 ‪บอกฉันที 770 00:48:30,073 --> 00:48:33,619 ‪ฉันกำลังหาเหตุผลอยู่ 771 00:48:33,702 --> 00:48:39,583 ‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้ 772 00:48:39,666 --> 00:48:44,421 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 773 00:48:44,504 --> 00:48:48,467 ‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา ฉันต้องการแสงของเธอ 774 00:48:48,550 --> 00:48:52,804 ‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้ 775 00:48:52,888 --> 00:48:58,018 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 776 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 ‪มองหาเหตุผลอยู่ 777 00:49:14,534 --> 00:49:20,958 ‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้ 778 00:49:21,041 --> 00:49:25,295 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 779 00:49:25,379 --> 00:49:27,673 ‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา 780 00:49:27,756 --> 00:49:34,096 ‪ฉันต้องการแสงของเธอ ‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้ 781 00:49:34,179 --> 00:49:39,101 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 782 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 ‪เห็นไหม 783 00:49:52,489 --> 00:49:53,323 ‪ฉันพูดถูก 784 00:49:55,158 --> 00:49:56,118 ‪เธอสมบูรณ์แบบ 785 00:49:58,078 --> 00:50:03,875 ‪ว่าแต่ นายพักอยู่ที่ไหนนะ หมายถึงหลังฤดูร้อนน่ะ 786 00:50:05,919 --> 00:50:09,297 ‪ฉันอยู่ที่นิวยอร์กกับพี่ชาย 787 00:50:09,798 --> 00:50:13,510 ‪เราสนิทกันมาก ฉันโชคดีมากที่มีเขา 788 00:50:16,096 --> 00:50:18,140 ‪ไหนบอกว่านายอยู่ที่ฟิลาเดลเฟียไง 789 00:50:20,308 --> 00:50:22,394 ‪โอ๊ะโอ นายมีปัญหาแล้วละ 790 00:50:23,311 --> 00:50:24,229 ‪หมายความว่าไง 791 00:50:37,200 --> 00:50:39,453 ‪ฉันชอบกลิ่นเพนต์บอลในตอนเช้าจริงๆ! 792 00:50:40,495 --> 00:50:43,832 ‪- พ่อเธอชอบเกมนี้มากนะเนี่ย ‪- ใช่ สมกับที่เป็นพ่อลูกกันเลย 793 00:50:43,915 --> 00:50:48,045 ‪ใครทำแต้มได้ก่อนชนะ! ทีมที่รอดจะชนะวันนี้ไป! 794 00:50:48,128 --> 00:50:51,131 ‪โอเค เดวิด รู้ใช่ไหมว่าพวกเขาเป็นเด็ก 795 00:50:51,214 --> 00:50:52,507 ‪- รู้สิ ‪- โอเค 796 00:50:53,175 --> 00:50:55,218 ‪ชาร์ลี ห้ามเล็งหัวอีกนะ 797 00:50:55,969 --> 00:50:58,805 ‪และจำเอาไว้ ระวังที่หกนาฬิกาให้ดี 798 00:50:58,889 --> 00:51:00,515 ‪ไม่ใช่เลขอาถรรพ์ 666 นะ 799 00:51:01,016 --> 00:51:05,437 ‪ไม่ หกนาฬิกาหมายถึงข้างหลัง ‪เพราะถ้าบอกว่าเที่ยงตรงก็คือ… 800 00:51:05,520 --> 00:51:07,731 ‪หวังว่านายจะยิงปืนนั่นเป็นนะ 801 00:51:08,565 --> 00:51:11,610 ‪- ไม่ใช่ปีศาจ! ‪- ไม่ นี่ไม่ใช่ศัพท์ในพระคัมภีร์เลย 802 00:51:11,693 --> 00:51:13,487 ‪โอเค เข้าใจแล้ว 803 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 ‪ไปได้! 804 00:51:14,905 --> 00:51:17,699 ‪- ไปได้! ‪- พระเจ้ารักพวกเธอ! 805 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 ‪ไปได้! 806 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 ‪ลุย! ฆ่าพวกมันให้หมด! 807 00:51:20,243 --> 00:51:24,247 ‪- ชาร์ลีกระตือรือร้นมากนะ ‪- ใช่ เราต้องโทรหาพ่อแม่เขา 808 00:51:24,831 --> 00:51:29,711 ‪เอาละ อะพอสเซิลส์ ฟังนะ ได้เวลาลุยแล้ว 809 00:51:29,795 --> 00:51:34,674 ‪ก็แค่ออกไปและสู้เต็มที่ ฉันเชื่อในตัวพวกเธอนะ 810 00:51:34,758 --> 00:51:39,137 ‪ปีนี้เป็นปีของเรา เพราะเรามีบางอย่าง ‪ที่พวกเขาไม่มี เรามีวิล 811 00:51:39,221 --> 00:51:41,973 ‪ฉันอยากให้เล่นงานเด็กใหม่ก่อน เข้าใจไหม 812 00:51:42,057 --> 00:51:44,309 ‪คุณว่าพวกเขารู้ไหมว่าวันสิ้นโลกคืออะไร 813 00:51:44,392 --> 00:51:46,728 ‪ตอนนี้ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าวันสิ้นโลกคืออะไร เดวิด 814 00:51:46,812 --> 00:51:48,730 ‪- เอาละ เราคืออะไร ‪- แดงเดือด! 815 00:51:48,814 --> 00:51:50,607 ‪โทษนะ ไม่ได้ยินเลย เราคืออะไร 816 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 817 00:51:51,900 --> 00:51:53,401 ‪เราจะทำอะไรกัน 818 00:51:53,485 --> 00:51:55,028 ‪- ทำลาย ‪- ใช่ 819 00:51:55,112 --> 00:51:56,154 ‪เอามือมา 820 00:51:56,238 --> 00:51:57,155 ‪ใส่หน้ากาก 821 00:51:57,239 --> 00:51:58,532 ‪นับสามนะ 822 00:51:58,615 --> 00:52:01,159 ‪- หลังจากสาม ‪- หลังจากสามใช่ ขอบใจ 823 00:52:01,243 --> 00:52:03,578 ‪เครื่องจักรสีเขียวนะ หนึ่ง สอง สาม 824 00:52:03,662 --> 00:52:05,664 ‪เครื่องจักรสีเขียว! ลุยโลด! 825 00:52:07,833 --> 00:52:11,545 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอนอนที่ไหน เรียกที่ใดว่าบ้าน 826 00:52:11,628 --> 00:52:16,174 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอกินที่ไหน คุยโทรศัพท์ที่ใดบ้าง 827 00:52:16,258 --> 00:52:20,846 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีแม่ครัว พ่อบ้าน หรือแม่บ้านไหม 828 00:52:20,929 --> 00:52:25,058 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีสนามหญ้าหรือเปลญวนในร่มไหม 829 00:52:25,142 --> 00:52:29,020 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีที่หลบภัยหรือที่ซ่อนตัวหรือไม่ 830 00:52:29,104 --> 00:52:33,733 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่กับเพื่อนที่บอกความลับได้ไหม 831 00:52:33,817 --> 00:52:37,779 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีครอบครัว ‪และเจอแม่หรือพ่อหรือไม่ 832 00:52:37,863 --> 00:52:41,449 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกถึงความรักหรือเปล่า ‪แต่เชื่อว่าเธอก็อยากรู้สึกได้ 833 00:52:41,533 --> 00:52:42,409 ‪ทำอะไรของนายน่ะ 834 00:52:42,492 --> 00:52:46,079 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 835 00:52:46,163 --> 00:52:47,122 ‪ฉันไม่กังวลด้วยซ้ำ 836 00:52:47,205 --> 00:52:51,626 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 837 00:52:51,710 --> 00:52:55,672 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 838 00:52:55,755 --> 00:53:00,385 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 839 00:53:00,468 --> 00:53:04,306 {\an8}‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 840 00:53:04,389 --> 00:53:09,269 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 841 00:53:09,352 --> 00:53:11,897 ‪- ฉันว่างอยู่! ‪- ไม่ว่างแล้ว! 842 00:53:13,231 --> 00:53:16,193 ‪ใครก็ได้เรียกสวรรค์ที เทวดาพวกนี้มีปีก! 843 00:53:16,276 --> 00:53:20,572 ‪ฉันรู้แค่มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องให้ทุกคนอาศัย 844 00:53:20,655 --> 00:53:25,035 ‪ฉันรู้แค่ว่ามีที่ดินมากมายให้เราวิ่งเล่นได้ 845 00:53:25,118 --> 00:53:29,372 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธอต้องการความรักและฉันมีครอบครัว 846 00:53:29,456 --> 00:53:34,002 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธออยู่ตัวคนเดียว ‪งั้นก็ไปกับฉันดีกว่าไหม 847 00:53:34,085 --> 00:53:37,422 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 848 00:53:37,505 --> 00:53:42,928 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 849 00:53:43,011 --> 00:53:47,140 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 850 00:53:47,224 --> 00:53:51,561 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 851 00:53:51,645 --> 00:53:56,024 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 852 00:53:56,107 --> 00:54:00,111 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 853 00:54:08,370 --> 00:54:09,704 ‪ต้องเจ็บจี๊ดแน่ๆ 854 00:54:12,123 --> 00:54:15,085 ‪คะแนนกำลังเพิ่มขึ้น ‪และดูไม่ดีเลยสำหรับอะพอสเซิลส์ 855 00:54:27,264 --> 00:54:28,848 ‪ทำอะไรน่ะ ลุกขึ้นสิ 856 00:54:31,768 --> 00:54:32,686 ‪จอร์จ! 857 00:54:40,402 --> 00:54:45,657 ‪นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดและประหลาดที่สุด ‪ที่มีใครเคยทำเพื่อฉันเลย 858 00:54:46,283 --> 00:54:50,287 ‪- ด้วยความยินดี จอร์จี้ ไปกันเถอะ ‪- เพนต์บอลห่วยแตก 859 00:54:50,370 --> 00:54:51,204 ‪ใช่ 860 00:54:52,372 --> 00:54:53,290 ‪ชาร์ลี! 861 00:54:53,373 --> 00:54:56,126 ‪ฉันจะตามล่าเธอด้วยความพิโรธของพระเจ้า! 862 00:54:56,209 --> 00:54:58,044 ‪- ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ ชาร์ลี! ‪- นี่ๆ! 863 00:54:58,128 --> 00:55:01,172 ‪- อะไร ‪- คุณรู้ใช่ไหมว่าพวกเขาเป็นเด็ก 864 00:55:02,924 --> 00:55:03,758 ‪ชาร์ลี! 865 00:55:20,650 --> 00:55:22,861 ‪นายเสร็จแน่ สาม 866 00:55:22,944 --> 00:55:23,987 ‪สอง 867 00:55:24,070 --> 00:55:25,238 ‪หนึ่ง! 868 00:55:32,037 --> 00:55:34,331 ‪- ทำไมไม่ยิงฉันล่ะ ‪- ทำไมไม่ยิงฉันล่ะ 869 00:55:34,998 --> 00:55:38,585 ‪เราถูกล้อมแล้ว ถ้าเราเติมกระสุน ‪แล้วยิงกันเอง ฌอนก็จะชนะ 870 00:55:38,668 --> 00:55:41,713 ‪โอเค นายมีข้อเสนออะไร 871 00:55:44,424 --> 00:55:45,508 ‪สงบศึกชั่วคราวไหม 872 00:55:47,677 --> 00:55:48,511 ‪โอเค 873 00:55:50,347 --> 00:55:52,474 ‪มาทำแบบเรื่องมิสเตอร์แอนด์มิสซิสสมิธกันดีกว่า 874 00:55:52,557 --> 00:55:54,100 ‪ใช่เลย! 875 00:55:54,684 --> 00:55:55,727 ‪คืออะไรนะ 876 00:55:55,810 --> 00:56:00,023 ‪อะไร ก็เหมือนหนังไง ‪เหมือนมิสเตอร์… ไม่รู้จักเหรอ 877 00:56:00,690 --> 00:56:03,193 ‪- ตามฉันมาแล้วกันนะ ‪- ได้ นี่ของเธอ 878 00:56:03,276 --> 00:56:05,987 ‪ไม่ วิล นั่นก็ของนายเหมือนกัน ‪นายต้องยิงทั้งสองกระบอก 879 00:56:06,071 --> 00:56:07,155 ‪- โอ้ ‪- โอเค 880 00:56:12,619 --> 00:56:13,995 ‪โอเค เห็นพวกอะพอสเซิลส์แล้ว 881 00:56:14,079 --> 00:56:18,249 ‪นับสามนะ หนึ่ง สอง สาม! 882 00:56:54,911 --> 00:56:57,163 ‪แบบนั้นมันผิดกฎสุดๆ เลยนะ 883 00:56:58,540 --> 00:57:00,083 ‪หยุด! ฉันแพ้แล้ว! 884 00:57:04,587 --> 00:57:05,422 ‪ทำแบบนี้ไม่ถูกนะ 885 00:57:05,505 --> 00:57:08,383 ‪บอกแล้วไง วิล ฉันชอบการแข่งขัน 886 00:57:10,218 --> 00:57:11,177 ‪ขอทางหน่อย หนุ่มๆ 887 00:57:11,261 --> 00:57:14,305 ‪จบแล้ว! คริมสัน แองเจิ้ลส์เป็นผู้ชนะ! 888 00:57:15,140 --> 00:57:18,351 ‪- ดูเหมือนวันนี้เราจะเป็นขี้แพ้ทั้งคู่นะ ‪- ไปให้พ้น 889 00:57:18,435 --> 00:57:21,020 ‪ใจหนึ่งฉันก็ภูมิใจ อีกใจฉันก็เป็นกลาง 890 00:57:21,104 --> 00:57:23,523 ‪เป็นการแข่งขันที่เร้าใจมาก 891 00:57:23,606 --> 00:57:25,650 ‪เวอร์เด แม็กซิมัสได้ที่สอง! 892 00:57:25,733 --> 00:57:28,278 ‪นั่นลูกฉันเอง ออกมาจากมดลูกฉันเลย 893 00:57:28,361 --> 00:57:32,449 ‪และที่สาม แพ้ไปไม่กี่แต้มเท่านั้น ‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์ 894 00:57:32,532 --> 00:57:36,035 ‪ไม่นะ ไม่ๆ ต้องไม่เป็นแบบนี้สิ 895 00:57:36,119 --> 00:57:37,162 ‪ที่สาม! 896 00:57:37,245 --> 00:57:39,622 ‪ฉันภาวนา ฉันยอมหลั่งเลือด เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 897 00:57:39,706 --> 00:57:43,626 ‪ฉันคืออะพอสเซิลส์ ฉันไปขั้วโลกเหนือ ‪และใช้เวลาสองเดือน 898 00:57:43,710 --> 00:57:46,796 ‪หนาวจนก้นแข็งเพื่อกลับมาที่นี่และเราแพ้ 899 00:57:46,880 --> 00:57:50,133 ‪เราแพ้ให้กับคนที่เป็นลูกพี่ลูกน้องของจอร์จ 900 00:57:50,216 --> 00:57:51,468 ‪หมอนั่นเป็นใคร 901 00:57:52,218 --> 00:57:56,890 ‪สวัสดีครับ คุณก็อดซิลล่า ‪ในปากคุณดูเหมือนจะเป็นทวิซเลอร์สแสนอร่อยนะ 902 00:57:59,100 --> 00:58:00,727 ‪ขอบคุณมากครับ 903 00:58:01,478 --> 00:58:03,396 ‪ฉันจะเก็บทวิซเลอร์สนี้ไว้ 904 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 ‪เราคือเพื่อนที่แจมกัน 905 00:58:11,196 --> 00:58:17,911 ‪โอ้ ใช่ ด้วยคอร์ดซี ‪ไปคอร์ดเอไมเนอร์ กับคอร์ดจี 906 00:58:17,994 --> 00:58:19,704 ‪ค่ายอะวีกะเวย์ 907 00:58:20,371 --> 00:58:22,290 ‪เราอยู่ที่ค่ายอะวีกะเวย์ 908 00:58:22,373 --> 00:58:23,583 ‪โอเค นายชนะ 909 00:58:23,666 --> 00:58:25,335 ‪อะวีกะเวย์! 910 00:58:25,418 --> 00:58:27,962 ‪- เราห่วยแตก ‪- ทำไมเราทำไม่ได้ ทำไมเราห่วยขนาดนี้ 911 00:58:28,046 --> 00:58:30,340 ‪อะวีกะเวย์! 912 00:58:33,259 --> 00:58:36,095 ‪- โอ้โฮ ฉันอายจริงๆ ‪- หมดแล้ว 913 00:58:37,430 --> 00:58:42,018 ‪ชีวิตดำเนินไปเร็วมาก ‪ถ้านายไม่หยุดมองดูรอบๆ บ้าง 914 00:58:42,101 --> 00:58:43,186 ‪นายอาจพลาดมันได้ 915 00:58:43,269 --> 00:58:44,938 ‪- ดีเป็นบ้า ‪- พวก มันคลาสสิก 916 00:58:45,021 --> 00:58:47,398 ‪รู้อะไรไหม ค่ายนี้ก็ไม่ได้แย่เท่าไหร่ 917 00:58:47,482 --> 00:58:49,234 ‪ยังมีดีกว่าที่นายเห็นอีกนะ 918 00:58:53,613 --> 00:58:55,740 ‪ฉันมีเรื่องจะพูดแค่เรื่องเดียว 919 00:58:56,658 --> 00:58:58,076 ‪ฉันไม่ได้รู้จักพวกเธอทุกคน… 920 00:58:59,911 --> 00:59:01,496 ‪ไม่รู้จักดีพออย่างที่อย่างรู้จัก 921 00:59:03,081 --> 00:59:04,207 ‪แต่พระเจ้าทรงรู้จัก 922 00:59:05,500 --> 00:59:09,087 ‪พระองค์รู้ทุกอย่าง ‪เกี่ยวกับพวกเธอทุกคนที่นี่ในคืนนี้ 923 00:59:10,004 --> 00:59:13,091 ‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก แต่เรื่องนี้ฉันรู้ 924 00:59:14,634 --> 00:59:15,760 ‪พระองค์เป็นแฟนตัวยง 925 00:59:21,975 --> 00:59:23,101 ‪ผมไม่รู้อะไรมากหรอก 926 00:59:25,770 --> 00:59:27,188 ‪แต่… 927 00:59:28,982 --> 00:59:30,149 ‪แต่เรื่องนี้ผมรู้ 928 00:59:33,861 --> 00:59:37,323 ‪การเห็นจอร์จ เพื่อนผมทำท่าซูเปอร์แมนแบบนั้น ‪เพื่อจะช่วยคนบางคน 929 00:59:39,033 --> 00:59:40,118 ‪มันเป็นอะไรที่… 930 00:59:41,995 --> 00:59:43,496 ‪เป็นอะไรที่เจ๋งมาก พวก 931 00:59:44,747 --> 00:59:45,999 ‪เป็นอะไรที่เจ๋งมาก 932 00:59:49,961 --> 00:59:51,004 ‪- ขอบใจ ‪- ได้เลย 933 00:59:51,087 --> 00:59:53,715 ‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก แต่เรื่องนี้ฉันรู้ 934 00:59:55,008 --> 01:00:01,556 ‪นี่เป็นสัปดาห์สุดท้ายของฤดูร้อนที่ 24 ของเรา ‪ที่ค่ายอะวีกะเวย์แห่งนี้ 935 01:00:03,975 --> 01:00:07,353 ‪อย่างที่ภรรยาของฉันเคยพูดว่า ‪พระเจ้ากำลังทำอะไรบางอย่าง 936 01:00:08,396 --> 01:00:10,607 ‪พระองค์กำลังทำอะไรบางอย่างที่ดี 937 01:00:11,816 --> 01:00:14,277 ‪พระองค์กำลังทำอะไรบางอย่างที่น่าทึ่ง 938 01:00:16,112 --> 01:00:17,947 ‪เรื่องนี้ฉันรู้ 939 01:00:31,336 --> 01:00:35,465 ‪ฉันบอกเรื่องนี้กับตัวเองซ้ำๆ อยู่สองสามครั้ง 940 01:00:35,548 --> 01:00:36,633 ‪และ… 941 01:00:38,926 --> 01:00:42,930 ‪ถ้อยคำพวกนี้มีความหมายกับฉันมาก ‪ฉันเลยคิดว่าน่าจะแบ่งปันให้ทุกคนฟัง 942 01:00:44,891 --> 01:00:49,812 ‪"เพราะเรารู้แผนงานที่เรามีไว้สำหรับพวกเจ้า… 943 01:00:52,065 --> 01:00:53,691 ‪เป็นแผนงานเพื่อสวัสดิภาพ… 944 01:00:55,652 --> 01:00:56,944 ‪ไม่ใช่เพื่อทำร้ายเจ้า… 945 01:00:59,572 --> 01:01:02,784 ‪แผนการเพื่อจะให้ความหวัง… 946 01:01:04,744 --> 01:01:05,870 ‪และอนาคตแก่เจ้า" 947 01:01:11,918 --> 01:01:13,294 ‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก 948 01:01:16,297 --> 01:01:17,465 ‪แต่เรื่องนี้ฉันรู้ 949 01:01:21,427 --> 01:01:28,101 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 950 01:01:28,184 --> 01:01:31,437 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก 951 01:01:31,521 --> 01:01:34,482 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 952 01:01:34,565 --> 01:01:41,447 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 953 01:01:41,531 --> 01:01:47,870 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 954 01:01:47,954 --> 01:01:54,752 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 955 01:01:54,836 --> 01:02:01,384 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 956 01:02:01,467 --> 01:02:08,057 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 957 01:02:08,141 --> 01:02:14,439 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 958 01:02:15,106 --> 01:02:18,693 ‪ตื่นขึ้นมาขณะที่โลกกำลังหลับใหล 959 01:02:18,776 --> 01:02:21,738 ‪กลัวสิ่งที่อาจปรากฏในยามที่กำลังฝันไป 960 01:02:21,821 --> 01:02:28,327 ‪ไม่มีใคร ไม่มีใคร ไม่มีใครเห็นเธอ ‪ไม่มีใคร ไม่มีใครเชื่อเธอ 961 01:02:28,411 --> 01:02:31,914 ‪ทุกวันเธอพยายามเก็บเศษเสี้ยวทั้งหมดขึ้นมา 962 01:02:31,998 --> 01:02:35,376 ‪ความทรงจำทั้งหลายที่ไม่เคยจากเธอไปสักครา 963 01:02:35,460 --> 01:02:41,382 ‪ไม่มีใคร ไม่มีใคร ไม่มีใครเห็นเธอ ‪ไม่มีใคร ไม่มีใครเชื่อเธอ 964 01:02:42,175 --> 01:02:45,178 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง 965 01:02:45,845 --> 01:02:49,056 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง 966 01:02:49,140 --> 01:02:54,479 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่ามันทำร้ายเธอยังไง ‪มีไหมความรักแบบที่… 967 01:02:54,562 --> 01:02:55,772 ‪พระเจ้าของเรา… 968 01:02:55,855 --> 01:02:59,108 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง 969 01:02:59,192 --> 01:03:02,528 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง 970 01:03:02,612 --> 01:03:05,114 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่ามันทำร้ายเธอยังไง 971 01:03:05,198 --> 01:03:08,576 ‪มีไหมความรักแบบที่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ 972 01:03:08,659 --> 01:03:12,246 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง 973 01:03:12,330 --> 01:03:15,458 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง 974 01:03:15,541 --> 01:03:22,173 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้จักตัวจริงของเธอ ‪มีไหมความรักแบบที่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ 975 01:03:22,256 --> 01:03:28,054 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 976 01:03:28,137 --> 01:03:34,310 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 977 01:03:43,986 --> 01:03:48,449 ‪ฉันว่ามันเจ๋งมากเลยนะ ที่นายพูดถึงจอร์จน่ะ 978 01:03:49,951 --> 01:03:53,621 ‪ฉันว่าเพรสลีย์ก็ชอบเหมือนกัน ชอบมากเลยด้วย 979 01:03:58,626 --> 01:04:05,508 ‪นายรู้สึกยังไงบ้างกับเรื่องทั้งหมดนั่น ‪เพราะฉันรู้ว่ามันอาจทำให้นายรู้สึกอึดอัด 980 01:04:05,591 --> 01:04:06,843 ‪มันน่าทึ่งมาก 981 01:04:08,261 --> 01:04:09,178 ‪จริงเหรอ 982 01:04:09,846 --> 01:04:10,680 ‪ไม่รู้สิ 983 01:04:13,683 --> 01:04:15,935 ‪มันนานมากแล้วน่ะ 984 01:04:17,353 --> 01:04:18,521 ‪ที่ฉันไม่ได้รู้สึก… 985 01:04:21,774 --> 01:04:22,900 ‪ผูกพันกับอะไร 986 01:04:24,277 --> 01:04:26,153 ‪เหมือนฉันเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่า 987 01:04:29,740 --> 01:04:31,158 ‪เข้าใจที่ฉันพูดไหม 988 01:04:33,035 --> 01:04:34,120 ‪เข้าใจสุดๆ เลยละ 989 01:04:37,707 --> 01:04:39,041 ‪- เอเวอรี่ ‪- วิล 990 01:04:39,125 --> 01:04:40,084 ‪- โทษที ‪- พูดก่อนเลย 991 01:04:40,167 --> 01:04:44,839 ‪นายช่วยรอแป๊บหนึ่งได้ไหม ฉันมีอะไรจะให้ 992 01:04:44,922 --> 01:04:47,884 ‪- ได้สิ ได้ ‪- แค่แป๊บเดียวนะ 993 01:04:48,384 --> 01:04:49,218 ‪โทษที 994 01:04:56,058 --> 01:04:58,728 ‪เร็วเข้า บอกความจริงเธอไปซะ 995 01:05:01,898 --> 01:05:03,024 ‪ฉัน… 996 01:05:05,985 --> 01:05:09,780 ‪ฉันแค่อยากเอารูปนี้ให้นาย 997 01:05:09,864 --> 01:05:13,117 ‪นายไม่ต้องเก็บไว้ก็ได้ถ้ามันประหลาด 998 01:05:15,328 --> 01:05:16,996 ‪ไม่รู้สิ มันเป็นรูปที่ดีน่ะ 999 01:05:21,334 --> 01:05:22,293 ‪เอเวอรี่ ฉัน… 1000 01:05:25,963 --> 01:05:26,839 ‪อะไรเหรอ 1001 01:05:29,550 --> 01:05:30,384 ‪ขอบใจนะ 1002 01:05:33,429 --> 01:05:34,764 ‪ไม่มีปัญหา 1003 01:05:39,226 --> 01:05:42,521 ‪- เจอกันพรุ่งนี้นะ ‪- ใช่ เจอกันพรุ่งนี้ 1004 01:05:43,105 --> 01:05:44,398 ‪เจอกันพรุ่งนี้ 1005 01:05:44,482 --> 01:05:45,316 ‪ใช่ 1006 01:05:46,108 --> 01:05:46,943 ‪โอเค 1007 01:05:50,488 --> 01:05:51,322 ‪ฝันดีนะ 1008 01:06:08,673 --> 01:06:10,466 ‪- หวัดดีครับ คริสติน ‪- ไง วิล 1009 01:06:10,549 --> 01:06:13,260 ‪ไง พ่อหนุ่มนักรัก เอเวอรี่เป็นไงบ้าง 1010 01:06:14,136 --> 01:06:15,012 ‪เธอให้นี่ฉันมา 1011 01:06:17,974 --> 01:06:20,726 ‪รูปนี้ฉันดูดีแฮะ ขอจิ๊กได้ไหม 1012 01:06:20,810 --> 01:06:21,894 ‪ไม่ได้ 1013 01:06:27,817 --> 01:06:29,402 ‪วิล นี่ของเธอจ้ะ 1014 01:06:29,485 --> 01:06:30,403 ‪ขอบคุณครับ 1015 01:06:31,404 --> 01:06:33,572 ‪ว้าว นั่นพ่อแม่เธอเหรอ 1016 01:06:35,199 --> 01:06:36,033 ‪ใช่ครับ 1017 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 ‪ขอดูหน่อยได้ไหม 1018 01:06:39,495 --> 01:06:40,329 ‪ได้สิครับ 1019 01:06:44,750 --> 01:06:47,003 ‪- เธอหน้าเหมือนพ่อเปี๊ยบเลย ‪- อะไรนะครับ 1020 01:06:47,086 --> 01:06:48,254 ‪- นี่ไง ‪- จริงเหรอครับ 1021 01:06:48,337 --> 01:06:51,173 ‪- แต่เธอมีขนอ่อนบนหน้าเยอะนะ ‪- ขนอ่อน 1022 01:06:51,966 --> 01:06:54,802 ‪วิล แม่เธอสวยมาก 1023 01:06:55,469 --> 01:06:56,429 ‪แม่สวยจริงๆ ครับ 1024 01:06:57,179 --> 01:07:00,599 ‪รู้ไหม พ่อแม่เธอคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ 1025 01:07:03,019 --> 01:07:04,645 ‪พวกท่านคงดีใจที่ผมมาที่นี่ 1026 01:07:14,905 --> 01:07:19,118 ‪แค่คิดว่าช่วงเวลาแบบนี้ ‪ต้องการเพลงประกอบซึ้งๆ น่ะ มันอ่อนโยนมาก 1027 01:07:19,201 --> 01:07:20,077 ‪เจ๋งมาก จอร์จ 1028 01:07:20,828 --> 01:07:23,956 ‪รู้ไหมว่าอะไรที่จะซึ้ง ‪ถ้าลูกเก็บกางเกงในของลูกขึ้นมาซะ 1029 01:07:24,040 --> 01:07:28,919 ‪แม่ ไม่เอาน่า ผมเพิ่งใส่มันนะ ‪แม่คิดจะให้ผมทำความสะอาดห้องที่ค่ายเหรอ 1030 01:07:29,003 --> 01:07:31,589 ‪- ทำไมในนี้เหม็นจัง ‪- ก็มีแต่ผู้ชาย 1031 01:07:31,672 --> 01:07:34,717 ‪แม่เจ้า กลิ่นเหม็นของผู้ชายนี่เองที่ติดตัวลูก 1032 01:07:34,800 --> 01:07:37,595 ‪- กลิ่นเหมือนคนแก่ใช่ไหม ‪- แม่ได้กลิ่นกางเกงขาสั้นของลูกเลย 1033 01:07:37,678 --> 01:07:39,930 ‪- ใส่มากี่วันแล้วเนี่ย ‪- มันเป็นกางเกงขายาวแต่… 1034 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 ‪เสร็จฉันละ 1035 01:08:13,964 --> 01:08:14,924 ‪เอาจริงดิ 1036 01:08:21,806 --> 01:08:24,809 ‪เอาละ ชาวค่าย ‪ได้เวลาอัปเดตเกมแห่งนักรบกันแล้ว 1037 01:08:24,892 --> 01:08:27,228 ‪อันดับหนึ่งคือทีมเอซัวร์ อะพอสเซิลส์ 1038 01:08:27,311 --> 01:08:31,023 ‪ที่สองคือแองเจิ้ลส์ ‪และสุดท้ายคือเวอร์เด แม็กซิมัสมาเป็นที่สาม 1039 01:08:31,107 --> 01:08:34,485 ‪เอาละ อย่าสิ้นหวัง ‪ฉันได้รับคำสั่งจากผู้มีอำนาจมาว่า 1040 01:08:34,568 --> 01:08:38,155 ‪การแสดงความสามารถคืนนี้ ‪จะเป็นตัวเปลี่ยนเกมเลยทีเดียว 1041 01:08:38,239 --> 01:08:40,407 ‪ดังนั้นอุ่นเครื่องการโยนลูกบอลสลับมือ 1042 01:08:40,491 --> 01:08:45,121 ‪ขัดรองเท้าแท็ปซะ แล้วมาสร้างมนตร์วิเศษกัน! 1043 01:08:46,288 --> 01:08:48,958 ‪เอาละ เพื่อนสัตว์ประหลาด ‪เวอร์เด แม็กซิมัสของฉัน 1044 01:08:49,458 --> 01:08:53,129 ‪วันนี้มาถึงแล้ว ‪และถ้าเราทำหน้าที่ของตัวเองให้ดี 1045 01:08:54,130 --> 01:08:55,756 ‪ฉันว่าคนจะต้องร้องไห้ 1046 01:08:55,840 --> 01:08:58,092 ‪ตะลึงจนอ้าปากค้าง 1047 01:08:58,175 --> 01:09:00,803 ‪และมีอารมณ์ร่วมไปกับเรา 1048 01:09:00,886 --> 01:09:04,723 ‪เราไม่ได้มาไกลขนาดนี้เพื่อจะทำแค่พอใช้ได้ 1049 01:09:05,391 --> 01:09:07,977 ‪- เราจะต้อง… ‪- ปัง 1050 01:09:09,854 --> 01:09:10,771 ‪ตามนั้นเลย 1051 01:09:12,189 --> 01:09:15,401 ‪ขอเสียงปรบมือให้ผู้นำที่กล้าหาญของเรา ‪ที่รวบรวมเรื่องไร้สาระนี้ไว้ด้วยกัน 1052 01:09:15,484 --> 01:09:19,655 ‪โอเค เราเป็นทีมเดียวกัน ‪แต่ขอบใจนะที่ยอมรับว่าฉันเป็นผู้นำ 1053 01:09:19,738 --> 01:09:21,073 ‪เอาละ เริ่มกันเลยดีกว่า 1054 01:09:22,741 --> 01:09:24,493 ‪ฉันตื่นเต้นจริงๆ 1055 01:09:26,787 --> 01:09:29,456 ‪มันจะดีมากที่ได้มีการแข่งขันโชว์ความสามารถดีๆ 1056 01:09:29,540 --> 01:09:32,376 ‪- ใช่ นี่เป็นการซ้อมแบบปิดนะ ฌอน ‪- ฉันรู้ 1057 01:09:32,918 --> 01:09:36,422 ‪แต่ได้ยินมาว่าเด็กใหม่ ‪จะมีบทบาทสำคัญมากในการแสดงปีนี้ 1058 01:09:36,505 --> 01:09:41,260 ‪ฉันเลยอยากแวะมาแนะนำอะไรหน่อย ‪วิล ขอคุยด้วยหน่อยสิ 1059 01:09:41,343 --> 01:09:43,095 ‪- ไม่ได้ เราต้องซ้อม ‪- ไม่เป็นไร 1060 01:09:45,556 --> 01:09:48,142 ‪ฌอน ถ้าเป็นเรื่องเพนต์บอล ฉันขอโทษ ฉันแค่… 1061 01:09:48,225 --> 01:09:51,020 ‪ไม่มีปัญหา นายเปลี่ยนสิ่งที่นายเป็นไม่ได้หรอก 1062 01:09:51,103 --> 01:09:52,062 ‪ฉันเข้าใจ 1063 01:09:54,148 --> 01:09:55,900 ‪หมายความว่าไงเนี่ย 1064 01:09:55,983 --> 01:09:57,818 ‪ก็สิ่งที่นายเป็นจริงๆ น่ะ 1065 01:09:59,445 --> 01:10:00,279 ‪วิล ฮอว์กินส์ 1066 01:10:01,697 --> 01:10:02,615 ‪ทำลายทรัพย์สิน 1067 01:10:03,407 --> 01:10:06,160 ‪ก่อความวุ่นวาย ละเมิดเคอร์ฟิว 1068 01:10:07,995 --> 01:10:09,038 ‪ขโมยรถ 1069 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 ‪นายโกหก 1070 01:10:14,335 --> 01:10:15,920 ‪นายมันนักต้มตุ๋นตัวพ่อ 1071 01:10:17,630 --> 01:10:19,256 ‪และนายต้องบอกเอเวอรี่ 1072 01:10:21,425 --> 01:10:22,593 ‪ไม่งั้นฉันจะบอกเอง 1073 01:10:26,722 --> 01:10:27,556 ‪ฟังนะ 1074 01:10:29,016 --> 01:10:30,893 ‪ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้องอยู่นะ 1075 01:10:31,810 --> 01:10:32,645 ‪ใช่ 1076 01:10:33,771 --> 01:10:34,772 ‪นายทำสิ่งที่ถูกต้อง 1077 01:10:42,446 --> 01:10:43,781 ‪ตั้งใจซ้อมต่อไปนะ 1078 01:10:48,452 --> 01:10:49,578 ‪นี่ 1079 01:10:49,662 --> 01:10:51,372 ‪ไง จอร์จ 1080 01:10:51,455 --> 01:10:53,457 ‪- ไม่เป็นไรนะ ‪- พวกเธอเห็นวิลไหม 1081 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 ‪- ทำไม เกิดอะไรขึ้น ‪- ฉันไม่รู้ 1082 01:10:55,542 --> 01:10:58,796 ‪เราพยายามจะซ้อม ‪แล้วฌอนก็เดินมาพูดอะไรบางอย่างกับวิล 1083 01:10:58,879 --> 01:11:03,425 ‪- แล้ววิลก็เดินออกไปเลย ‪- เดี๋ยวนะ ฌอนเหรอ ฌอนพูดว่าอะไร 1084 01:11:03,509 --> 01:11:04,593 ‪ฉันไม่รู้เลย 1085 01:11:07,137 --> 01:11:08,806 ‪โอเค ไปหาคำตอบกัน 1086 01:11:09,473 --> 01:11:10,391 ‪เร็วเข้า 1087 01:11:16,730 --> 01:11:17,982 ‪(จอร์จ) 1088 01:11:18,774 --> 01:11:20,484 ‪ฉันไม่อยากเป็นคนบอกเรื่องนี้กับเธอหรอก 1089 01:11:23,028 --> 01:11:24,655 ‪แต่วิลไม่ได้เป็นอย่างที่เขาบอก 1090 01:11:26,240 --> 01:11:28,158 ‪พูดเรื่องอะไรของนาย 1091 01:11:28,826 --> 01:11:29,702 ‪ถามญาติเขาดูสิ 1092 01:11:33,330 --> 01:11:37,584 ‪หกปี เจ็ดโรงเรียน ยี่สิบสองบ้าน 1093 01:11:37,668 --> 01:11:41,588 ‪- นายเปลี่ยนสิ่งที่นายเป็นไม่ได้หรอก ฉันเข้าใจ ‪- พ่อแม่เธอคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ 1094 01:11:41,672 --> 01:11:43,299 ‪ทำลายทรัพย์สิน ก่อความวุ่นวาย 1095 01:11:43,382 --> 01:11:45,676 ‪ไม่รู้ว่าเธอจะสนใจผู้ชายที่ ‪"ขโมยรถตำรวจ" รึเปล่า 1096 01:11:45,759 --> 01:11:50,472 ‪ฉันแค่เลือกที่จะเชื่อน่ะ มันคือศรัทธา ใช่ไหมล่ะ 1097 01:11:50,556 --> 01:11:51,974 ‪นายมันนักต้มตุ๋นตัวพ่อ 1098 01:11:54,810 --> 01:11:56,895 ‪เสียใจด้วย แต่นี่คือความจริง 1099 01:11:57,563 --> 01:12:01,400 ‪เขาโกหกเธออยู่ เธอต้องเชื่อฉันนะ 1100 01:12:09,491 --> 01:12:10,492 ‪นายกล้ามากนะ 1101 01:12:16,290 --> 01:12:18,792 ‪ต้องมีแผนทางออกเสมอ 1102 01:12:35,934 --> 01:12:36,852 ‪วิล 1103 01:13:00,959 --> 01:13:02,419 ‪- พ่อคะ ‪- ไง ลูกรัก 1104 01:13:03,879 --> 01:13:05,839 ‪- ขอกุญแจรถได้ไหมคะ ‪- ลูกจะไปไหน 1105 01:13:07,299 --> 01:13:09,259 ‪หนูคิดว่าฌอนไปพูดอะไรบางอย่างกับวิล 1106 01:13:09,343 --> 01:13:12,096 ‪หนูไม่รู้ว่าเขาพูดอะไร ‪รู้แค่ว่าหนูไปดูกระท่อมเขามาแล้ว 1107 01:13:12,179 --> 01:13:14,264 ‪ของของเขาหายไปหมดแล้ว ‪และเขาก็ไปแล้วด้วย 1108 01:13:14,348 --> 01:13:16,350 ‪- เดี๋ยวพ่อไปตามหาเขาเอง ‪- ไม่ค่ะ 1109 01:13:17,726 --> 01:13:18,685 ‪หนูต้องไป 1110 01:13:19,853 --> 01:13:22,940 ‪หนูคิดว่าเมื่อวันก่อนเขาพยายามจะบอกอะไรหนู 1111 01:13:23,023 --> 01:13:26,276 ‪หนูก็ไม่รู้ แต่ถ้าหนูไป หนูคิดว่าเขาจะฟังหนู 1112 01:13:27,277 --> 01:13:28,862 ‪พ่อต้องเชื่อใจหนูนะคะ 1113 01:13:49,425 --> 01:13:50,259 ‪วิล 1114 01:13:55,639 --> 01:14:00,394 ‪วิล ไม่เอาน่า จะไปไหนน่ะ 1115 01:14:01,603 --> 01:14:08,235 ‪ฟังนะ ฉันรู้ทุกอย่างแล้ว ‪หรืออย่างน้อยฉันก็รู้บางส่วน 1116 01:14:09,653 --> 01:14:12,322 ‪มันไม่สำคัญเลย นายช่วยขึ้นรถได้ไหม 1117 01:14:13,323 --> 01:14:16,160 ‪- เราคุยเรื่องนั้นกันได้นะ ‪- ไม่มีอะไรต้องคุย 1118 01:14:18,579 --> 01:14:20,497 ‪แล้วไง นายจะหนีไปเฉยๆ งั้นเหรอ 1119 01:14:21,707 --> 01:14:25,377 ‪- นายเป็นแบบนั้นเหรอ นั่นคือวิลตัวจริงเหรอ ‪- รู้ไหม ฉันไม่มีใครสักคน เอเวอรี่ 1120 01:14:26,170 --> 01:14:30,007 ‪ฉันไม่มีพ่อดูแลฉันหรือสวนน้อยๆ แสนวิเศษ 1121 01:14:32,551 --> 01:14:33,552 ‪ไม่ยุติธรรมเลย 1122 01:14:33,635 --> 01:14:35,971 ‪ใช่ เธอพูดถูก มันไม่ยุติธรรม 1123 01:14:36,722 --> 01:14:39,057 ‪ไม่ยุติธรรมเลยที่พ่อแม่ของฉันถูกพรากไปจากฉัน 1124 01:14:39,141 --> 01:14:41,894 ‪ที่ฉันไม่ได้บอกพวกเขาแค่อีกสักครั้ง… 1125 01:14:43,395 --> 01:14:47,274 ‪เธอไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันเลย ‪เพราะงั้นอย่าแกล้งทำเป็นรู้หรือแคร์เลย 1126 01:14:47,357 --> 01:14:49,401 ‪คิดว่าทำไมฉันถึงมายืนอยู่ตรงนี้ตอนนี้เหรอ 1127 01:14:49,485 --> 01:14:51,653 ‪- ฉันไม่รู้ ก็บอกมาสิ ‪- เพราะฉันแคร์ไง 1128 01:14:53,238 --> 01:14:57,034 ‪- เพราะนายได้รับความรักมากเหลือเกิน ‪- จากใคร พระเจ้าเหรอ 1129 01:14:57,117 --> 01:14:58,035 ‪ใช่! 1130 01:14:58,118 --> 01:15:00,954 ‪งั้นเขาอยู่ไหนล่ะ เขาอยู่ไหน 1131 01:15:01,788 --> 01:15:04,124 ‪คืนนั้นเขาไม่ได้พาฉันไป เขาทิ้งฉันไว้ที่นั่น 1132 01:15:06,001 --> 01:15:08,629 ‪คืนนั้นเขาไม่ได้อยู่เคียงข้างฉัน ‪ไม่อยู่เคียงข้างฉันตั้งแต่วันนั้น 1133 01:15:08,712 --> 01:15:10,172 ‪เป็นพระเจ้าแบบไหนกัน 1134 01:15:11,757 --> 01:15:12,591 ‪บอกฉันสิ 1135 01:15:13,717 --> 01:15:16,595 ‪แต่รู้อะไรไหม ไม่เป็นไร ฉันสบายดี โอเคนะ 1136 01:15:18,805 --> 01:15:22,726 ‪ตอนนี้นายจะไม่เชื่อฉันหรอก ‪ตอนที่ฉันพูดแบบนี้กับนาย แต่ฉันอยากให้นาย… 1137 01:15:22,809 --> 01:15:24,436 ‪ฉันไม่ต้องการให้เธอซ่อมแซมฉัน 1138 01:15:24,520 --> 01:15:27,314 ‪- ฉันไม่ได้พยายามจะซ่อมแซมนาย วิล ‪- เออ 1139 01:15:28,565 --> 01:15:31,610 ‪ก็ได้ งั้นก็มองหน้าฉันเดี๋ยวนี้เลย 1140 01:15:31,693 --> 01:15:34,446 ‪- และบอกฉันมาว่าไม่มีอะไรมีความหมายเลย ‪- หลบไป 1141 01:15:34,530 --> 01:15:38,075 ‪ฉันหลบไม่ได้ เพราะนายมองหน้าฉัน ‪และพูดออกมาไม่ได้ 1142 01:15:38,158 --> 01:15:40,869 ‪- เพราะนายรู้ว่ามันไม่จริง ‪- มันไม่มีความหมายกับฉันเลย 1143 01:15:41,787 --> 01:15:42,704 ‪อะไรนะ 1144 01:15:44,581 --> 01:15:45,541 ‪ไม่มีเลยสักอย่าง 1145 01:15:47,251 --> 01:15:48,252 ‪ฉันไปได้รึยัง 1146 01:15:59,805 --> 01:16:00,931 ‪นายไปได้แล้วละ 1147 01:16:03,392 --> 01:16:07,020 ‪แต่จะบอกให้นะ ‪นายไม่ได้โกหกเก่งอย่างที่นายคิดหรอก 1148 01:16:25,205 --> 01:16:31,837 ‪ฉันใช้เวลาเจ็บปวดมานานเหลือเกิน 1149 01:16:31,920 --> 01:16:35,966 ‪การโกหกเกิดขึ้นเป็นธรรมชาติเหลือเกิน 1150 01:16:36,049 --> 01:16:40,721 ‪ความจริงมันเจ็บปวด และความจริงก็คือ 1151 01:16:40,804 --> 01:16:45,058 ‪ฉันกำลังทำร้ายตัวเอง 1152 01:16:45,142 --> 01:16:49,479 ‪ต้องหันหลังกลับไป ต้องทำเดี๋ยวนี้ 1153 01:16:49,563 --> 01:16:52,649 ‪เพราะฉันคิดว่าฉันรู้แล้ว 1154 01:16:53,442 --> 01:16:57,529 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1155 01:16:57,613 --> 01:17:02,242 ‪ดูเหมือนฉันจะตามหามานานแสนนาน 1156 01:17:02,326 --> 01:17:06,663 ‪เหมือนฉันรู้ตลอดมา 1157 01:17:06,747 --> 01:17:12,419 ‪ว่ารักคือคำตอบในคำถามมากมาย 1158 01:17:12,502 --> 01:17:16,673 ‪ความกังวลของฉันมลายหายไป 1159 01:17:16,757 --> 01:17:20,260 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1160 01:17:21,553 --> 01:17:26,475 ‪ฉันยึดเกาะไว้แน่นเหลือเกิน 1161 01:17:27,017 --> 01:17:30,479 ‪ตอนนี้เธอยึดเกาะฉันไว้อย่างดี 1162 01:17:30,562 --> 01:17:35,192 ‪เป็นครั้งแรกในรอบหลายปี 1163 01:17:35,275 --> 01:17:39,946 ‪บางอย่างให้ความรู้สึกเหมือนบ้านเสียที 1164 01:17:40,030 --> 01:17:44,034 ‪ยืนอยู่ตรงนี้ 1165 01:17:44,117 --> 01:17:47,162 ‪ฉันรู้แล้วจริงๆ 1166 01:17:47,245 --> 01:17:51,124 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1167 01:17:51,208 --> 01:17:56,004 ‪ดูเหมือนฉันจะตามหามานานแสนนาน 1168 01:17:56,088 --> 01:18:00,592 ‪เหมือนฉันรู้ตลอดมา 1169 01:18:00,676 --> 01:18:06,473 ‪ว่ารักคือคำตอบในคำถามมากมาย 1170 01:18:06,556 --> 01:18:09,935 ‪ความกังวลของฉันมลายหายไป 1171 01:18:10,852 --> 01:18:12,729 ‪นี่คือที่ 1172 01:18:12,813 --> 01:18:17,275 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1173 01:18:22,364 --> 01:18:27,285 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1174 01:18:31,665 --> 01:18:34,668 ‪ขอต้อนรับสู่การแสดงความสามารถ! 1175 01:18:45,053 --> 01:18:49,349 ‪ว้าว คริสติน ผมกำลังดูตัวเลข ‪และจากการแสดงนั้น 1176 01:18:49,433 --> 01:18:52,310 ‪ทีมเอซัวร์ อะพอสเซิลส์นำแบบไม่เห็นฝุ่นเลย 1177 01:18:55,105 --> 01:18:56,189 ‪เราตายแน่ 1178 01:18:56,273 --> 01:19:00,569 ‪เธอพยายามเต็มที่แล้วนะ ‪มันจะไม่เป็นไรหรอก เราจะสนุกกัน 1179 01:19:00,652 --> 01:19:01,653 ‪ฉันรู้ 1180 01:19:02,070 --> 01:19:03,363 ‪เจอเขาไหม 1181 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 ‪เจอ 1182 01:19:07,033 --> 01:19:10,746 ‪- ใช่ ฉันเจอเขา ‪- เดี๋ยวนะ เกิดอะไรขึ้น เธอเป็นอะไรรึเปล่า 1183 01:19:10,829 --> 01:19:13,540 ‪- เธอ จอร์จ เธอ… ‪- ฉันพยายามแล้ว 1184 01:19:15,125 --> 01:19:17,169 ‪ฉันว่าเขาไม่กลับมาแล้วละ 1185 01:19:18,712 --> 01:19:24,384 ‪แต่มันยังไม่จบ เรายังมีการแสดงชุดสุดท้าย ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 1186 01:19:26,803 --> 01:19:33,018 ‪ใช่แล้ว นั่นจอร์จ ลูกฉันเอง ‪และโชว์นี้ต้องปังแน่นอน! 1187 01:19:43,320 --> 01:19:45,447 ‪- สู้ๆ นะ ‪- ขอบคุณครับ แม่ 1188 01:19:57,209 --> 01:19:58,126 ‪ฉันโกหก 1189 01:19:58,710 --> 01:19:59,586 ‪อะไรนะ 1190 01:20:04,132 --> 01:20:05,592 ‪มันมีความหมายทุกอย่าง 1191 01:20:10,388 --> 01:20:11,515 ‪ทั้งหมดเลย 1192 01:20:13,892 --> 01:20:15,560 ‪ขอบใจนะที่ไปตามฉัน 1193 01:20:19,356 --> 01:20:21,274 ‪ขอบใจนะที่กลับมา 1194 01:20:22,776 --> 01:20:24,903 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ที่… 1195 01:20:40,126 --> 01:20:41,336 ‪แฟนเพลงนายรออยู่ 1196 01:20:43,755 --> 01:20:45,173 ‪- ไว้ค่อยคุยกันนะ ‪- โอเค 1197 01:20:47,759 --> 01:20:49,177 ‪- ไปได้แล้ว ‪- โอเค 1198 01:20:49,261 --> 01:20:50,178 ‪ไปเร็ว! 1199 01:21:02,065 --> 01:21:04,192 ‪ฉันไม่เคยคิดว่าจะมาที่นี่ 1200 01:21:04,276 --> 01:21:07,070 ‪ไม่ได้วางแผนไว้ ไม่ได้จัดการอะไร 1201 01:21:07,153 --> 01:21:09,281 ‪ฉันไม่เชื่อเลยตอนที่พูดมันออกไป 1202 01:21:09,364 --> 01:21:12,617 ‪ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 1203 01:21:12,701 --> 01:21:15,954 ‪และฉันกำลังเผชิญหน้ากับความหวาดหวั่น 1204 01:21:16,037 --> 01:21:21,001 ‪ไม่มีอะไรจะกีดกันฉันได้ ‪ความรักคือสิ่งเดียวที่ฉันต้องการ 1205 01:21:21,084 --> 01:21:26,381 ‪จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป ‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 1206 01:21:26,464 --> 01:21:31,011 ‪ฉันไม่อยากจากไปเลย 1207 01:21:31,094 --> 01:21:33,471 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว 1208 01:21:33,555 --> 01:21:39,227 ‪เรารู้สึกดี เต้นไปตามจังหวะของชีวิตเราด้วยกัน 1209 01:21:39,978 --> 01:21:43,064 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1210 01:21:43,148 --> 01:21:46,109 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เราอยู่กลางแสงไฟ 1211 01:21:46,192 --> 01:21:48,653 ‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป 1212 01:21:52,866 --> 01:21:55,619 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1213 01:22:06,796 --> 01:22:12,552 ‪ภายใต้ดวงดาวเหล่านี้ ‪ความรักของพระเจ้าทอแสงลงมา 1214 01:22:12,636 --> 01:22:18,016 ‪ท้องฟ้าไม่เคยสดใสเท่านี้สักครา 1215 01:22:18,099 --> 01:22:23,688 ‪ชีวิตคนเรามันก็เป็นเช่นนี้ 1216 01:22:23,772 --> 01:22:27,525 ‪ฉันพบว่าตัวเองอยู่ตรงนี้ 1217 01:22:27,609 --> 01:22:31,363 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เรารู้สึกดี 1218 01:22:31,446 --> 01:22:35,659 ‪เต้นไปตามจังหวะของชีวิตเราด้วยกัน 1219 01:22:36,534 --> 01:22:38,703 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1220 01:22:38,787 --> 01:22:42,082 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เราอยู่กลางแสงไฟ 1221 01:22:42,165 --> 01:22:45,418 ‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป 1222 01:22:49,172 --> 01:22:52,384 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1223 01:23:00,558 --> 01:23:03,728 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1224 01:23:12,028 --> 01:23:17,283 ‪เป็นสัปดาห์แห่งการแข่งขัน ‪ที่ดุเดือดจนถึงนาทีสุดท้ายเลยจริงๆ 1225 01:23:17,367 --> 01:23:21,871 ‪อยากบอกว่าฉันภูมิใจในตัวพวกเธอทุกคน ‪แต่สุดท้ายแล้ว คริสติน 1226 01:23:21,955 --> 01:23:26,543 ‪มีแค่ทีมเดียวที่จะคว้าชัยชนะได้ ‪แล้วคืนนี้จะเป็นทีมไหน 1227 01:23:31,172 --> 01:23:33,091 ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 1228 01:23:39,389 --> 01:23:41,808 ‪(เวอร์เด - 345) 1229 01:23:49,983 --> 01:23:54,320 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใด 1230 01:23:54,404 --> 01:23:56,865 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา 1231 01:23:56,948 --> 01:23:59,534 ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 1232 01:23:59,617 --> 01:24:01,786 ‪เป็นสัปดาห์ที่ไม่เหมือนสัปดาห์ไหนเลย 1233 01:24:01,870 --> 01:24:04,956 ‪วันนี้พวกเธอจะเอามิตรภาพ ‪ที่จะคงอยู่ตลอดชีวิตกลับบ้านไป 1234 01:24:05,040 --> 01:24:08,543 ‪จำไว้ว่าวันนี้ไม่ใช่การบอกลา ‪แต่เป็นการบอกว่าจะพบกันใหม่ 1235 01:24:08,626 --> 01:24:12,881 ‪ดังนั้นจงออกไปสู่โลกภายนอกที่ยิ่งใหญ่ ‪และสร้างเวทมนตร์ซะ 1236 01:24:12,964 --> 01:24:16,176 ‪ฉันแค่อยากมาแสดงความยินดี นายเจ๋งมาก 1237 01:24:17,510 --> 01:24:19,679 ‪ขอบใจนะ พวก มันมีความหมายมาก 1238 01:24:19,763 --> 01:24:20,722 ‪นายสมควรได้รับมัน 1239 01:24:22,891 --> 01:24:23,892 ‪นายทำได้ 1240 01:24:24,476 --> 01:24:27,312 ‪- ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม ‪- ได้สิ ว่าไง 1241 01:24:31,107 --> 01:24:34,903 ‪ฉันแค่อยากขอโทษน่ะ 1242 01:24:36,780 --> 01:24:39,074 ‪นายไม่ใช่คนเดียวที่พยายามทำให้คนประทับใจ 1243 01:24:41,076 --> 01:24:44,287 ‪พวก ไม่ต้องคิดมากน่ะ เราโอเคกันนะ 1244 01:24:48,708 --> 01:24:51,294 ‪ใช่ แต่ปีหน้า นายแพ้แน่ 1245 01:24:51,377 --> 01:24:52,837 ‪เดี๋ยวก็รู้ 1246 01:24:54,130 --> 01:24:56,091 ‪- เจอกัน ‪- แล้วเจอกัน เพื่อน 1247 01:24:57,342 --> 01:25:01,012 ‪- ไง นาย ‪- ไง ขอนั่งตรงนี้ได้ไหม 1248 01:25:01,096 --> 01:25:01,930 ‪นั่งสิ 1249 01:25:03,807 --> 01:25:07,477 ‪แล้วปีหน้านายจะกลับมาอีกไหม 1250 01:25:09,062 --> 01:25:11,689 ‪ก็แล้วแต่ เธอจะอยู่ที่นี่ไหมล่ะ 1251 01:25:12,941 --> 01:25:13,775 ‪อยู่สิ 1252 01:25:14,984 --> 01:25:16,736 ‪งั้นก็มีโอกาสกลับมาสูง 1253 01:25:18,404 --> 01:25:19,239 ‪หวัดดี 1254 01:25:20,448 --> 01:25:21,282 ‪หวัดดี 1255 01:25:30,250 --> 01:25:31,334 ‪ฉัน… 1256 01:25:33,211 --> 01:25:34,170 ‪นี่ 1257 01:25:39,050 --> 01:25:41,761 ‪สวยจัง จอร์จ 1258 01:25:42,846 --> 01:25:47,767 ‪ในนั้นมีจดหมายถึงเธอ 365 ฉบับ ‪ ที่ฉันเขียนเมื่อปีที่แล้ว 1259 01:25:47,851 --> 01:25:49,227 ‪แต่ฉันคิดว่ามันอาจจะ… 1260 01:25:51,437 --> 01:25:52,272 ‪ฉันขอโทษนะ 1261 01:25:53,481 --> 01:25:54,816 ‪พอดีว่า… 1262 01:25:56,234 --> 01:25:58,153 ‪"ชีวิตดำเนินไปเร็วมาก 1263 01:25:58,236 --> 01:26:02,115 ‪ถ้านายไม่หยุดมองดูรอบๆ บ้าง ‪นายอาจพลาดมันได้" 1264 01:26:02,198 --> 01:26:03,324 ‪จากหนังเรื่องโปรดของฉัน 1265 01:26:03,408 --> 01:26:05,243 ‪- โฉบให้ดี แล้วรักให้เป็น ‪- โฉบให้ดี แล้วรักให้เป็น 1266 01:26:05,827 --> 01:26:09,455 ‪ว้าว สักวันฉันจะแต่งงานกับเธอนะ ‪เพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอร์สกี้ 1267 01:26:10,081 --> 01:26:14,419 ‪ไม่หรอก ถ้าฉันแต่งงานกับนายก่อน ‪จอร์จ มอนโกเมอรี่ ทาเนลล่า 1268 01:26:18,798 --> 01:26:19,632 ‪นี่จ้ะ 1269 01:26:21,050 --> 01:26:21,926 ‪แล้วเจอกันนะ 1270 01:26:27,348 --> 01:26:29,058 ‪เธอให้เบอร์โทรฉัน 1271 01:26:30,435 --> 01:26:31,811 ‪เธอให้เบอร์โทรฉัน 1272 01:26:32,854 --> 01:26:37,192 ‪ให้ตายสิ ฉันควรส่งอีโมจิให้เธอไหมเนี่ย ‪คนเขาทำกันไหม 1273 01:26:43,990 --> 01:26:45,283 ‪แล้วไงต่อเนี่ย 1274 01:26:46,117 --> 01:26:48,494 ‪ไม่รู้สิ ต้องคิดว่าจะเอาไงต่อดี 1275 01:26:49,162 --> 01:26:51,706 ‪- ฉันจะคิดถึงนายนะ พวก ‪- ฉันจะคิดถึงนายเหมือนกัน 1276 01:26:52,498 --> 01:26:55,084 ‪ไง! พร้อมกลับบ้านกันรึยัง 1277 01:26:56,294 --> 01:26:57,212 ‪หมายความว่าไงครับ 1278 01:26:58,922 --> 01:27:03,092 ‪วิล ฉันอยากให้เธอไปอยู่ที่บ้านกับพวกเราจริงๆ 1279 01:27:04,177 --> 01:27:06,137 ‪ถ้าเธออยากไปนะ 1280 01:27:07,597 --> 01:27:10,767 ‪- จริงเหรอครับ ‪- แปลว่าเราเป็นญาติกันจริงๆ แล้วเหรอ 1281 01:27:10,850 --> 01:27:13,311 ‪ไม่ใช่ พวกเธอเป็นพี่น้องกัน 1282 01:27:14,520 --> 01:27:15,855 ‪ไปครับ! 1283 01:27:15,939 --> 01:27:17,732 ‪ไปครับ! ขอบคุณนะครับ 1284 01:27:17,815 --> 01:27:19,776 ‪โอ้พระเจ้า ขอบคุณมากครับ 1285 01:27:26,407 --> 01:27:28,618 ‪ในที่สุดก็เจอที่ที่จะเป็นตัวฉัน 1286 01:27:29,118 --> 01:27:31,246 ‪ในที่สุดฉันก็รู้ว่าฉันดีเกินพอ 1287 01:27:31,329 --> 01:27:33,706 ‪ที่รัก เรื่องนั้นไม่เคยต้องสงสัยเลย 1288 01:27:33,790 --> 01:27:36,417 ‪ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 1289 01:27:37,794 --> 01:27:40,338 ‪ฉันต้องปล่อยมันไปซะบ้าง 1290 01:27:40,421 --> 01:27:42,757 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเราสองคนเหมือนกัน 1291 01:27:42,840 --> 01:27:44,968 ‪ความรักคือสิ่งเดียวที่เราต้องการ 1292 01:27:45,051 --> 01:27:47,929 ‪จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป 1293 01:27:48,012 --> 01:27:50,682 ‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 1294 01:27:50,765 --> 01:27:53,351 ‪ฉันไม่อยากจากไปเลย 1295 01:27:53,434 --> 01:27:56,646 ‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 1296 01:27:56,729 --> 01:28:00,692 ‪ฉันไม่อยากจากไปเลย 1297 01:28:00,775 --> 01:28:04,153 ‪ไม่มีอะไร ไม่มีอะไร 1298 01:28:05,196 --> 01:28:07,657 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว 1299 01:28:07,740 --> 01:28:09,951 ‪เรารู้สึกดี เต้นไปตามจังหวะ 1300 01:28:10,034 --> 01:28:13,913 ‪ตลอดทั้งชีวิตที่เราอยู่ด้วยกัน 1301 01:28:13,997 --> 01:28:17,750 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุด นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว! 1302 01:28:19,002 --> 01:28:23,214 ‪เราอยู่กลางแสงไฟ ‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป 1303 01:28:26,801 --> 01:28:29,846 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว! 1304 01:28:31,014 --> 01:28:32,724 ‪ดีที่สุดแล้ว! 1305 01:28:33,766 --> 01:28:35,435 ‪ดีที่สุดแล้ว! 1306 01:28:36,769 --> 01:28:41,357 ‪ดีที่สุดแล้ว! ดีที่สุดเลย! 1307 01:28:43,568 --> 01:28:44,527 ‪เข้าประจำที่ 1308 01:28:55,288 --> 01:28:58,333 ‪หวังว่าเรากำลังเพิ่มภาพหลุดเข้าไปอยู่นะ โอเค 1309 01:29:01,794 --> 01:29:05,715 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอนอนที่ไหน เรียกที่ใดว่าบ้าน 1310 01:29:05,798 --> 01:29:10,303 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอกินที่ไหน คุยโทรศัพท์ที่ใดบ้าง 1311 01:29:10,386 --> 01:29:14,015 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีแม่ครัว พ่อบ้าน หรือแม่บ้านไหม 1312 01:29:14,098 --> 01:29:18,895 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีสนามหญ้าหรือเปลญวนในร่มไหม 1313 01:29:18,978 --> 01:29:21,147 ‪- วิล ‪- พวก 1314 01:29:22,065 --> 01:29:22,940 ‪ไปกันเถอะ 1315 01:29:23,024 --> 01:29:27,362 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีที่หลบภัยหรือที่ซ่อนตัวหรือไม่ 1316 01:29:27,445 --> 01:29:31,783 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่กับเพื่อนที่บอกความลับได้ไหม 1317 01:29:31,866 --> 01:29:35,828 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีครอบครัว ‪และเจอแม่หรือพ่อหรือไม่ 1318 01:29:35,912 --> 01:29:40,124 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกถึงความรักหรือเปล่า ‪แต่เชื่อว่าเธอก็อยากรู้สึกได้ 1319 01:29:40,208 --> 01:29:44,420 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1320 01:29:44,504 --> 01:29:49,592 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1321 01:29:49,675 --> 01:29:53,596 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 1322 01:29:53,679 --> 01:29:58,184 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 1323 01:29:58,267 --> 01:30:02,522 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 1324 01:30:02,605 --> 01:30:06,484 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1325 01:30:06,567 --> 01:30:11,280 ‪ไม่ใช่ มันอ่านว่าอะวีกะเวย์ ‪เหมือนการที่พวกนายกำลังเอาเวลาเจ็ด… 1326 01:30:11,364 --> 01:30:13,241 ‪ไม่ใช่ มันอ่านว่า… แป๊บนะ 1327 01:30:17,412 --> 01:30:18,955 ‪และของแถมคือ หนึ่ง สอง 1328 01:30:25,044 --> 01:30:26,587 ‪ไม่เลวนี่ ฉันจะทำอีกที 1329 01:30:26,671 --> 01:30:27,672 ‪ส่งมาเลย! 1330 01:30:31,801 --> 01:30:35,430 ‪ฉันรู้แค่มันบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องให้ทุกคนอาศัย 1331 01:30:36,055 --> 01:30:39,809 ‪ฉันรู้แค่ว่ามีที่ดินมากมายให้เราวิ่งเล่นได้ 1332 01:30:40,393 --> 01:30:44,272 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธอต้องการความรักและฉันมีครอบครัว 1333 01:30:44,355 --> 01:30:48,651 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธออยู่ตัวคนเดียว ‪งั้นก็ไปกับฉันดีกว่าไหม 1334 01:30:48,734 --> 01:30:52,905 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1335 01:30:52,989 --> 01:30:57,994 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1336 01:30:58,077 --> 01:31:02,039 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 1337 01:31:02,123 --> 01:31:06,294 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 1338 01:31:06,377 --> 01:31:10,965 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ ทัชดาวน์! 1339 01:31:11,048 --> 01:31:15,303 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1340 01:31:16,012 --> 01:31:17,513 ‪ไปกันเถอะ 1341 01:31:17,597 --> 01:31:20,850 ‪- รอฉันด้วย นี่เป็นของนายทั้งคู่ ‪- โอเค 1342 01:31:20,933 --> 01:31:23,060 ‪ของนายทั้งคู่ รัดให้แน่นอีก 1343 01:31:25,646 --> 01:31:28,524 ‪- แบบนี้ไม่ใช่แล้ว ‪- ครึ่งแรกน่ะดี 1344 01:31:28,608 --> 01:31:31,444 ‪- ครึ่งแรกน่ะดี ‪- คงเอาไปทำเป็นหนังไม่ได้หรอก 1345 01:31:31,527 --> 01:31:36,616 ‪เลิศ! ตอนนี้ฉันอยู่ในหนังเพลงเต้นรำ ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 1346 01:31:39,702 --> 01:31:44,332 ‪- อยากให้ฉันคายออกมาไหม ‪- เธอควรคาย แคทเธอรีนไม่เป็นมืออาชีพเลย 1347 01:31:45,249 --> 01:31:46,292 ‪นิ่งๆ นะ! 1348 01:31:47,710 --> 01:31:49,837 ‪นิ่งๆ นะ! ผู้ควบคุมกล้อง! 1349 01:31:49,921 --> 01:31:54,050 ‪ฉันชอบเบาะเด้งมาตลอด ‪ใช่ ฌอน เพราะฉันชอบมันมาก 1350 01:31:54,133 --> 01:31:57,261 ‪อันนั้นไม่ได้อยู่ในบท อาจตัดออกได้ 1351 01:32:16,989 --> 01:32:18,824 ‪- เพรสลีย์! ‪- เป็นเทคที่ดีที่สุดของฉันนะ! 1352 01:32:18,908 --> 01:32:20,868 ‪- เข้าไปข้างในเลย! ‪- นั่นเป็นเทคที่ดีที่สุดของฉัน! 1353 01:32:22,912 --> 01:32:25,915 ‪เข้าไปข้างในเลย นั่นคือออสการ์ของฉัน! 1354 01:32:27,583 --> 01:32:29,919 ‪ฌอนทำตัวน่ารังเกียจสุดๆ เทคหนึ่ง 1355 01:32:32,838 --> 01:32:34,298 ‪ฉันดูไม่จืดเลย 1356 01:32:36,717 --> 01:32:40,888 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1357 01:32:40,972 --> 01:32:44,850 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 1358 01:32:44,934 --> 01:32:49,438 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 1359 01:32:49,522 --> 01:32:53,568 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 1360 01:32:53,651 --> 01:32:58,030 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1361 01:33:00,908 --> 01:33:01,951 ‪ที่นี่คลาสสิกสุดๆ 1362 01:33:02,952 --> 01:33:05,413 ‪คำนี้มันใช่เหรอ 1363 01:33:13,754 --> 01:33:14,880 ‪เอาใหม่ได้ไหม 1364 01:34:32,708 --> 01:34:37,713 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล