1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,806 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 Jeg har en følelse av At alt vil endre seg 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 Jeg blir aldri den samme 6 00:00:23,773 --> 00:00:27,110 Og det er en uke unna Jeg har en følelse av 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,613 At alt har ledet opp til dette Og slik det er 8 00:00:30,697 --> 00:00:34,492 Vi vil aldri glemme Hvis du hører det, hører du det 9 00:00:34,576 --> 00:00:37,871 Du hører det også Musikken 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,832 Den kaller på deg 11 00:00:40,915 --> 00:00:44,335 Skru opp, dykk ned 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 La det spille som en sang Fra hjertet ditt til huden din 13 00:00:47,839 --> 00:00:51,176 Føl på kjærligheten Sug den til deg 14 00:00:51,259 --> 00:00:55,430 Det er her du hører hjemme Det er her det begynner 15 00:00:55,513 --> 00:00:58,683 Vi er unge Ta en sjanse med meg 16 00:00:58,767 --> 00:01:02,437 Kom igjen La oss skape et minne 17 00:01:04,939 --> 00:01:06,566 Jeg har en følelse av 18 00:01:06,649 --> 00:01:10,028 At en bølge bryter At jeg kommer til å gjøre det stort 19 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Ja, vi skal ha det gøy 20 00:01:11,863 --> 00:01:15,366 Jeg har en følelse av At en stjerne stiger frem 21 00:01:15,450 --> 00:01:20,872 Som et stjerneskudd Som lyser opp natten 22 00:01:20,955 --> 00:01:22,040 Lyser opp natten 23 00:01:22,123 --> 00:01:25,460 Skru opp, dykk ned 24 00:01:25,543 --> 00:01:28,880 La det spille som en sang Fra hjertet ditt til huden din 25 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 Føl på kjærligheten Sug den til deg 26 00:01:32,550 --> 00:01:36,513 Det er her du hører hjemme Det er her det begynner 27 00:01:36,596 --> 00:01:39,724 Vi er unge Ta en sjanse med meg 28 00:01:39,808 --> 00:01:45,939 Kom igjen La oss skru opp og dykke ned 29 00:01:46,022 --> 00:01:49,400 La det spille som en sang Fra hjertet ditt til huden din 30 00:01:49,484 --> 00:01:52,862 Føl på kjærligheten Sug den til deg 31 00:01:52,946 --> 00:01:56,950 Det er her du hører hjemme Det er her det begynner 32 00:01:57,033 --> 00:02:00,370 Vi er unge Så levende og fri 33 00:02:00,453 --> 00:02:04,207 Kom igjen La oss skape et minne 34 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 Stopp! 35 00:02:21,099 --> 00:02:22,142 Stopp der! 36 00:02:22,809 --> 00:02:26,437 -Det er bare en dum bil! -Du gjør det bare verre for deg selv. 37 00:02:29,315 --> 00:02:32,026 Stopp! 38 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 Stopp der! 39 00:02:44,289 --> 00:02:47,458 Kom igjen. Bort til veggen. 40 00:02:48,626 --> 00:02:50,545 Hendene på ryggen! Sånn ja. 41 00:02:50,628 --> 00:02:53,173 -Kan jeg slippe med en advarsel? -Glem det. 42 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 Kom igjen! 43 00:02:59,220 --> 00:03:02,182 BARNEVERNTJENESTEN 44 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Will. 45 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 Du stjal en politibil. 46 00:03:14,694 --> 00:03:19,574 Seks år. Sju skoler. 22 hjem. 47 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 Det må være rekord. Ikke en man kan være stolt av. 48 00:03:22,744 --> 00:03:26,706 -Vanskelig å ikke se det som en bragd. -Bra du synes det er morsomt. 49 00:03:27,749 --> 00:03:33,171 Denne gangen er det alvor. Jeg må sende deg til en institusjon. 50 00:03:36,007 --> 00:03:36,925 Ungdomsfengsel? 51 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 Det kan du ikke mene. 52 00:03:41,596 --> 00:03:43,556 -Du har hatt det tøft. -Jeg kan skjerpe meg. 53 00:03:43,640 --> 00:03:44,766 Du er smart. 54 00:03:45,975 --> 00:03:49,479 -Talentfull. -Jeg skal forandre meg. Jeg mener det. 55 00:03:49,562 --> 00:03:52,065 -Det må finnes en annen utvei. -Nei. 56 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 Jeg beklager. Ungdomshjemmet var din siste sjanse. 57 00:04:00,907 --> 00:04:05,787 Jeg vet det har vært tøft etter du mistet foreldrene dine, men du er en flott gutt. 58 00:04:07,080 --> 00:04:12,043 Jeg håper bare at du skjønner det selv, før det er for sent. 59 00:04:15,546 --> 00:04:17,840 Kristin er her, Mark. 60 00:04:27,225 --> 00:04:29,727 Vent her. Jeg kommer straks tilbake. 61 00:04:32,730 --> 00:04:35,608 -Hvordan går det? -Det går fint, takk. 62 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 Kristin. 63 00:05:01,426 --> 00:05:05,013 Én, to, tre, ønsk deg noe! 64 00:05:10,435 --> 00:05:14,439 Det er lykkedagen din. Gode nyheter. Dette er Kristin. 65 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 En av fosterforeldrene våre og sønnen hennes. 66 00:05:18,609 --> 00:05:19,694 Jeg heter George. 67 00:05:22,488 --> 00:05:24,365 -Hei. -Hyggelig å møte deg. 68 00:05:25,700 --> 00:05:26,534 Deg også. 69 00:05:26,617 --> 00:05:31,539 Jeg har snakket med Mark, og vi vil gjerne at du blir med oss i år. 70 00:05:32,415 --> 00:05:33,458 Hvor? 71 00:05:35,335 --> 00:05:40,423 -Du skal på sommerleir. -Jeg passer ikke inn på leir. 72 00:05:45,094 --> 00:05:49,807 Da blir det ungdomsfengsel. Beklager, takk for at dere prøvde. 73 00:05:49,891 --> 00:05:52,685 -Ungdomsfengsel? -Han vil ikke, George. 74 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 Vent litt. 75 00:06:03,696 --> 00:06:07,533 -Sommerleir høres perfekt ut. -Du kommer til å digge det. 76 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 Du vil digge det. 77 00:06:11,871 --> 00:06:16,709 Jeg gleder meg! Du spiller gitar. Vi skal eie talentshowet. 78 00:06:16,793 --> 00:06:21,631 Dessuten er det bading, en zipline. Det blir episk. Jeg skal vise deg. 79 00:06:23,925 --> 00:06:28,638 Begynte morgenen på vanlig måte 80 00:06:29,972 --> 00:06:36,312 Hodet fullt av tanker Om alt jeg måtte gjøre i dag 81 00:06:37,063 --> 00:06:43,611 Går runden en gang til Prøver å gjøre det bedre enn sist 82 00:06:43,694 --> 00:06:44,821 La oss dra. 83 00:06:44,904 --> 00:06:49,867 Jeg åpnet Bibelen og leste om meg 84 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 -Og deg. -Meg? 85 00:06:51,619 --> 00:06:57,834 Det sto at jeg har vært fange Og Guds nåde har satt meg fri 86 00:06:57,917 --> 00:07:04,882 Et sted mellom sidene Slo det meg som et lyn 87 00:07:04,966 --> 00:07:08,469 Jeg så en ukjent vei foran meg 88 00:07:08,553 --> 00:07:12,890 Og jeg hørte noen si: "Kom igjen" 89 00:07:12,974 --> 00:07:19,147 Sal opp hestene Vi har stier å tråkke opp 90 00:07:19,897 --> 00:07:25,778 Gjennom det ville vidunderet Av Guds fantastiske nåde 91 00:07:26,737 --> 00:07:31,617 La oss følge vår leder Inn i det strålende ukjente 92 00:07:31,701 --> 00:07:37,874 Inn i det strålende ukjente Dette er et liv som ingen andre 93 00:07:39,917 --> 00:07:44,213 Dette er det store eventyret! 94 00:07:46,757 --> 00:07:47,592 Dette er rart. 95 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 Dette blir supert! 96 00:07:49,760 --> 00:07:54,557 Kom igjen Gjør deg klar for ditt livs reise 97 00:07:54,640 --> 00:07:55,641 -Niks. -Kom igjen. 98 00:07:55,725 --> 00:08:02,273 Jeg skal forlate negativiteten I en støvsky bak meg 99 00:08:03,065 --> 00:08:09,822 Og oppdage nye horisonter Som venter på å bli utforsket 100 00:08:09,906 --> 00:08:15,912 Det er dette vi ble skapt for 101 00:08:15,995 --> 00:08:22,001 Sal opp hestene Vi har stier å tråkke opp 102 00:08:23,085 --> 00:08:29,258 Gjennom det ville vidunderet Av Guds fantastiske nåde 103 00:08:30,259 --> 00:08:36,766 La oss følge vår leder Inn i det strålende ukjente 104 00:08:36,849 --> 00:08:41,270 Dette er et liv som ingen andre 105 00:08:43,356 --> 00:08:47,610 Dette er det store eventyret! 106 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 Hei. 107 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 Hei. 108 00:08:51,239 --> 00:08:52,073 Jeg er… 109 00:08:53,699 --> 00:08:54,534 …Avery. 110 00:08:54,617 --> 00:08:56,619 Hyggelig å møte deg, Avery. 111 00:08:56,702 --> 00:09:02,416 -Jeg er… -Det er laguke! Og vi skal vinne i år. 112 00:09:03,167 --> 00:09:06,212 -Vi kommer til å vinne. -Det gjør dere sikkert. 113 00:09:06,295 --> 00:09:08,172 Will! Der er du. 114 00:09:08,923 --> 00:09:11,467 Du er Will, antar jeg? 115 00:09:11,551 --> 00:09:17,640 Ja, Avery, Sean og Seans gjeng. Dette er Will. 116 00:09:18,391 --> 00:09:21,519 -Den nye gutten. Hyggelig å møte deg. -I like måte. 117 00:09:22,436 --> 00:09:26,649 -Hvordan kjenner dere hverandre? -Will er min… 118 00:09:26,732 --> 00:09:30,027 Vi er søskenbarn. Jeg er på besøk fra Philadelphia. 119 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 Ja. 120 00:09:32,780 --> 00:09:34,073 Familie. 121 00:09:35,116 --> 00:09:36,659 Du da? Hvor kommer du fra? 122 00:09:36,742 --> 00:09:40,538 Jeg kom nettopp tilbake fra Arktis. Jeg reddet narhvaler der. 123 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 -Narhvaler? -Ja. 124 00:09:42,164 --> 00:09:47,253 -Jeg trodde de var som enhjørninger. -Havets majestetiske enhjørninger. 125 00:09:49,547 --> 00:09:52,508 Jeg gjør bare min del. 126 00:09:53,426 --> 00:09:56,053 -Hun blir med meg neste år. Ikke sant? -Hva? 127 00:09:56,137 --> 00:09:57,054 Henne? 128 00:09:57,138 --> 00:10:00,224 -Jeg har ikke sagt det. -Ok, karer. 129 00:10:02,435 --> 00:10:09,191 Vi reiser høyt over alle fjell 130 00:10:09,275 --> 00:10:15,865 Vi reiser gjennom dype daler 131 00:10:15,948 --> 00:10:21,245 Gjennom alt, finner vi ut 132 00:10:21,329 --> 00:10:28,169 At dette er den største reisen Menneskehjertet noensinne vil se 133 00:10:28,252 --> 00:10:35,134 Guds kjærlighet vil føre oss langt Bortenfor våre villeste drømmer 134 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 Den satt. 135 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 Det er greia mi. 136 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 Jøss. Er han ekte? 137 00:10:51,692 --> 00:10:54,737 Han er veldig ekte. Uansett… 138 00:10:54,820 --> 00:11:00,660 Sal opp hestene vi har stier å tråkke opp 139 00:11:01,994 --> 00:11:08,542 Gjennom det ville vidunderet Av Guds fantastiske nåde 140 00:11:08,626 --> 00:11:14,340 La oss følge vår leder Inn i det strålende ukjente 141 00:11:14,423 --> 00:11:20,179 Inn i det strålende ukjente Dette er et liv som ingen andre 142 00:11:21,889 --> 00:11:25,810 Dette er det store eventyret! 143 00:11:26,686 --> 00:11:27,728 Hei, George. 144 00:11:29,438 --> 00:11:32,566 -Kom igjen. -Du sa ikke at det var en kristenleir. 145 00:11:35,820 --> 00:11:38,280 -Hei, David. -Hei! 146 00:11:38,364 --> 00:11:40,825 Det er sommerens siste uke. Er du klar? 147 00:11:40,908 --> 00:11:44,578 Fem hundre prosent. Blader og hjerter vil forandre seg. 148 00:11:44,662 --> 00:11:51,252 -Ja! Hva har du planlagt til tribunalet? -Det er spennende. To ord. Braveheart! 149 00:11:52,545 --> 00:11:54,130 Det er faktisk ett ord. 150 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 Dette er Will Hawkins' mappe. 151 00:12:00,094 --> 00:12:02,930 -Ok. -Sosialtjenesten la alt der. 152 00:12:03,556 --> 00:12:08,769 Stemmer dette? Prøvde han å selge skolen på Craigslist? 153 00:12:08,853 --> 00:12:13,858 -Ja, han fikk tre bud. -Ok. Bør vi være bekymret? 154 00:12:15,067 --> 00:12:18,195 Jeg synes å huske en som også var rampete. 155 00:12:18,863 --> 00:12:21,532 Ja, da jeg hadde nydelig manke. 156 00:12:22,783 --> 00:12:25,536 Slapp av, Fabio. Det går fint med Will. 157 00:12:25,619 --> 00:12:28,456 George viser ham rundt. Det er ganske søtt. 158 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 -Han skal bo i… -Ja, den ekte hytta. 159 00:12:32,376 --> 00:12:34,462 -Ja, det er… -Det er… 160 00:12:34,545 --> 00:12:35,838 -Ja. -Ja. 161 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 -Den er det. -Den er det. 162 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 Hun er en klassiker. 163 00:12:48,267 --> 00:12:49,518 Det kan man også si. 164 00:12:51,145 --> 00:12:55,274 -Hallo, gamle venn. -Valgte du faktisk denne hytta? 165 00:12:55,357 --> 00:12:57,526 Hvem ville ikke gjort det? 166 00:12:57,610 --> 00:13:02,865 Toalettet tetter seg når det fungerer. Det er ikke klimaanlegg, og edderkoppene… 167 00:13:02,948 --> 00:13:03,783 Edderkopper? 168 00:13:05,701 --> 00:13:07,953 De har ikke kommet frem ennå. Uansett. 169 00:13:09,789 --> 00:13:14,668 Hvorfor sa du at vi er søskenbarn? 170 00:13:15,336 --> 00:13:21,175 Ikke for å være prippen, men å lyve er en synd. 171 00:13:21,258 --> 00:13:24,386 Jeg var ikke klar. Det gjorde meg ukomfortabel. 172 00:13:24,470 --> 00:13:26,931 -Det er ikke greit… -Jeg skjønner. 173 00:13:27,848 --> 00:13:29,809 -Skjønner du? -Ja. 174 00:13:30,601 --> 00:13:34,146 Flott. Det er en lettelse, for jeg vil ikke være ukul. 175 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 -Du liker utsikten. -Hva? 176 00:13:36,732 --> 00:13:37,650 Utsikten. 177 00:13:41,028 --> 00:13:44,198 -Nei, det er ikke sånn. -Forsiktig. Å lyve er en synd. 178 00:13:45,491 --> 00:13:46,408 Hva heter hun? 179 00:13:49,787 --> 00:13:54,458 Presley Elizabeth Borsky. Dean's list fire år på rad. 180 00:13:54,542 --> 00:13:58,712 Elsker alt som er søtt og kosete, spesielt alt mops-relatert. 181 00:13:59,964 --> 00:14:02,091 Hun har den perfekte skostørrelsen. 182 00:14:03,509 --> 00:14:05,511 38, smal. 183 00:14:07,304 --> 00:14:10,224 Vi må jobbe med forfølger-vibben du utsondrer nå. 184 00:14:12,476 --> 00:14:14,687 Hva med Avery? Hvem er hun? 185 00:14:16,355 --> 00:14:17,439 Du har ikke sjans. 186 00:14:18,107 --> 00:14:21,068 -Jaså? Den svei. -Hvordan skal jeg si det? 187 00:14:21,151 --> 00:14:25,739 Jeg vet ikke om hun liker gutter som stjeler politibiler. 188 00:14:26,782 --> 00:14:31,036 For det første, lånte en politibil. For det andre, hvordan visste du det? 189 00:14:32,413 --> 00:14:33,831 Georgie får med seg alt. 190 00:14:34,832 --> 00:14:38,127 Hva liker hun da? Hva er greia hennes? 191 00:14:39,420 --> 00:14:44,258 Leiren. Hun bor praktisk talt her. Faren hennes eier stedet. 192 00:14:44,341 --> 00:14:45,426 Hva med moren? 193 00:14:46,302 --> 00:14:49,430 La meg gjette. Hun redder verden som mor Teresa. 194 00:14:49,513 --> 00:14:50,806 Nei. Hun… 195 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 …snakker ikke så mye om det. 196 00:14:55,269 --> 00:14:58,355 Hun er rådgiver mesteparten av sommeren, 197 00:14:58,439 --> 00:15:01,775 det er bare nå hun kan delta på leiren som resten av oss. 198 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 Hun har et vanvittig konkurranseinstinkt. 199 00:15:05,779 --> 00:15:06,739 Da er vi to. 200 00:15:09,033 --> 00:15:11,744 Du sa at å si sannheten ikke var et alternativ. 201 00:15:11,827 --> 00:15:17,333 Nei. Jeg er bare ikke sikker på om Avery vil like det. 202 00:15:17,416 --> 00:15:20,002 Det høres ut som det samme. 203 00:15:21,211 --> 00:15:23,672 Jeg må fungere her på leiren, ok? 204 00:15:24,340 --> 00:15:29,345 Og da kan jeg ikke være meg selv. Og det er der du kommer inn. 205 00:15:29,428 --> 00:15:33,140 Hør her. Hvis du hjelper meg, så hjelper jeg deg 206 00:15:33,223 --> 00:15:37,019 med Miss Presley Elizabeth Borscht. 207 00:15:37,770 --> 00:15:39,313 -Borscht? Barber? -Borsky. 208 00:15:39,396 --> 00:15:43,692 Borksy! Alt du må gjøre, er å holde på hemmeligheten og vise meg rundt. 209 00:15:44,693 --> 00:15:47,071 -Det er alt. -Da blir jeg… 210 00:15:48,364 --> 00:15:52,368 -Yodaen din, jeg blir. -Ja. Min Yoda. 211 00:15:53,118 --> 00:15:56,664 -Leksjon én, unge Padawan. -Du kan slutte å snakke sånn. 212 00:15:56,747 --> 00:15:58,958 Kortbukser, bruke dem du må. 213 00:16:03,504 --> 00:16:06,799 Vær så god. Jeg har mange. Velkommen til leir. 214 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Du er en merkelig fyr. 215 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 Takk. 216 00:16:16,684 --> 00:16:18,102 Hvorfor klør de sånn? 217 00:16:18,185 --> 00:16:21,981 Polyesterblanding. Som jeg liker å si, Guds gave til mote. 218 00:16:22,064 --> 00:16:23,524 Jeg lukter gamle folk. 219 00:16:23,607 --> 00:16:26,944 Dette er min ekte fetter Will som er på besøk. 220 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 -Vi er i slekt. -Rolig nå. 221 00:16:29,571 --> 00:16:30,990 Hva er planen, Rain Man? 222 00:16:31,073 --> 00:16:33,450 -Du kan velge. -Bueskyting, bakeklubb… 223 00:16:33,534 --> 00:16:36,036 -Hva med det? -Niks. Jeg liker ikke høyder. 224 00:16:37,454 --> 00:16:44,086 -Vi må melde oss på det. -Ikke paintball, det er ikke min greie. 225 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 -I dag er dagen. -Nei, ikke gå dit. 226 00:16:46,755 --> 00:16:50,009 -Jeg vil ikke. Ikke undergrav meg. -Hvordan går det? 227 00:16:50,092 --> 00:16:53,804 Hei! Det er Will, ikke sant? 228 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 -Du husker godt, Avery. -Takk. Morsomt. 229 00:16:57,182 --> 00:17:00,728 -Er du på det røde laget? -Ja, Crimson Angels. 230 00:17:01,770 --> 00:17:04,106 -Fant du på navnet? -Hvordan det? 231 00:17:04,189 --> 00:17:07,317 Jeg prøver bare å finne ut hvor ærlig jeg skal være. 232 00:17:08,527 --> 00:17:13,240 Morsomt. Jeg tenkte det samme om shortsen din. 233 00:17:14,074 --> 00:17:14,908 Touché. 234 00:17:16,035 --> 00:17:17,578 Du må være Presley. 235 00:17:17,661 --> 00:17:21,123 -Ja, hyggelig å møte deg. -Hyggelig å møte deg. 236 00:17:21,206 --> 00:17:22,458 Hei, George. 237 00:17:25,002 --> 00:17:28,630 George fortalte om deg tidligere. 238 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 -Virkelig? -Nei, ikke noe rart. 239 00:17:31,884 --> 00:17:34,511 -Vi er fettere for sommeren. -Elsker sommer. 240 00:17:34,595 --> 00:17:37,890 -Vi er fettere. Det er sommer. -Kult. 241 00:17:37,973 --> 00:17:41,185 -Det går bra. -Jeg viser ham rundt. Så det. 242 00:17:41,268 --> 00:17:44,354 -Så flott. -Ja. 243 00:17:47,024 --> 00:17:50,110 -Det blir gøy å gjøre det sammen. -Hvor signerer jeg? 244 00:17:50,194 --> 00:17:53,072 -Her. -Ikke skriv navnet mitt, det er ulovlig. 245 00:17:53,155 --> 00:17:54,490 -Jo. -Du fikser dette. 246 00:17:54,573 --> 00:17:56,909 -Jeg er så spent! -Sånn. 247 00:17:57,534 --> 00:17:58,368 Takk. 248 00:18:00,037 --> 00:18:01,288 Hell og lykke, Will… 249 00:18:02,164 --> 00:18:03,040 …Hawkins. 250 00:18:04,124 --> 00:18:05,209 Du trenger det. 251 00:18:05,292 --> 00:18:06,585 -Hell? -Ja. 252 00:18:07,544 --> 00:18:08,420 -Ok. -Ok. 253 00:18:09,088 --> 00:18:11,632 -Vi ses der. -Vi sees, George. 254 00:18:14,760 --> 00:18:15,844 -Kom igjen. -Ja. 255 00:18:16,970 --> 00:18:19,139 -Det gikk bra. -Denne gangen, ja. 256 00:18:19,223 --> 00:18:21,642 -Hva var det? -Jeg vet det. 257 00:18:22,726 --> 00:18:25,896 Jeg klarer ikke å prate med Presley. Det suger. 258 00:18:25,979 --> 00:18:29,983 -Det virker som George er interessert. -Han så ikke engang på meg. 259 00:18:30,067 --> 00:18:34,613 Presley kan få hvem som helst. Tro meg. Jeg prøvde i fjor. 260 00:18:34,696 --> 00:18:36,949 Jeg skrev et brev hver dag. 261 00:18:38,617 --> 00:18:42,329 -Jeg sendte dem ikke. -Kanskje du burde kjøpe frimerker. 262 00:18:42,412 --> 00:18:44,790 Dere må bare snakke sammen. 263 00:18:44,873 --> 00:18:46,542 Du må bare snakke med henne. 264 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 Ja. 265 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 Kom igjen. 266 00:18:51,421 --> 00:18:54,591 Jeg vet ikke hva jeg ville sagt Om jeg ville 267 00:18:54,675 --> 00:18:57,469 Er ikke akkurat Hva dagens ungdom kaller kul 268 00:18:57,553 --> 00:18:59,888 Ikke overtenk, bare vær deg selv 269 00:18:59,972 --> 00:19:03,392 Hvis jeg var deg Ville det kanskje vært sant 270 00:19:03,475 --> 00:19:06,061 Hva om jeg vil virke smart Og sier noe dumt? 271 00:19:06,145 --> 00:19:09,148 Jeg er bare et pent ansikt Det er alt jeg er 272 00:19:09,231 --> 00:19:12,359 Du er mye mer enn det 273 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 -Jeg håper det er sant -Det er det. 274 00:19:15,821 --> 00:19:18,824 Jeg lurer på om jeg er bra nok 275 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 Jeg tror ikke at jeg er bra nok 276 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 Hun ser meg ikke engang 277 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 -Jeg har ikke sjans -Hva snakker du om? 278 00:19:26,498 --> 00:19:28,125 Slutt å snakke tull 279 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 Selvfølgelig er du bra nok 280 00:19:31,128 --> 00:19:34,298 Ikke la dem fortelle deg At du ikke er bra nok 281 00:19:34,381 --> 00:19:36,175 Å være litt rar er bra 282 00:19:36,258 --> 00:19:39,261 Gud skapte deg akkurat slik du burde være 283 00:19:39,344 --> 00:19:42,514 Bra nok Mer enn bra nok 284 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 Jeg skulle ønske du Så hvor fantastisk du er 285 00:19:45,434 --> 00:19:48,103 Bare vær deg Ikke vær så hard mot deg selv 286 00:19:48,187 --> 00:19:51,231 Jeg vil se på meg selv som deg 287 00:19:51,315 --> 00:19:54,193 Du må være stolt Det er alt 288 00:19:54,276 --> 00:19:57,070 Det kan bare gå galt Hvis du tviler på deg selv 289 00:19:57,154 --> 00:20:00,282 Selvtillit er alt Ingen grunn til å være noen andre 290 00:20:00,365 --> 00:20:03,660 Det er så lett for deg 291 00:20:03,744 --> 00:20:05,162 -Sant nok. -Kom igjen. 292 00:20:05,245 --> 00:20:07,956 Jeg lurer på om jeg er bra nok 293 00:20:08,040 --> 00:20:11,251 Jeg tror ikke at jeg er bra nok 294 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 Han ser meg ikke engang 295 00:20:13,295 --> 00:20:15,380 Jeg har ikke sjans 296 00:20:15,464 --> 00:20:17,424 Slutt å snakke tull 297 00:20:17,507 --> 00:20:20,427 Selvfølgelig er du bra nok 298 00:20:20,510 --> 00:20:23,472 Ikke la dem fortelle deg At du ikke er bra nok 299 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 Å være litt rar er bra 300 00:20:25,432 --> 00:20:28,101 Du er akkurat slik du burde være 301 00:20:28,185 --> 00:20:31,063 Bra nok Mer enn bra nok 302 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 Ok. 303 00:20:43,951 --> 00:20:46,370 Tro meg, jeg vet at du er redd 304 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 Vær deg selv Hvem bryr seg om hva de sier? 305 00:20:50,082 --> 00:20:56,213 Det går bra, bare vis dem lyset ditt Ikke stå i veien for deg selv 306 00:20:56,296 --> 00:21:01,802 Du har ingen grunn til å tvile Du er vakker, inni og utenpå 307 00:21:02,427 --> 00:21:06,848 Det går bra Bare vis dem lyset ditt 308 00:21:06,932 --> 00:21:09,643 Jeg lurer på om jeg er bra nok 309 00:21:09,726 --> 00:21:12,479 Jeg tror ikke at jeg er bra nok 310 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 Hun ser meg ikke engang 311 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 Jeg har ikke sjans 312 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 Slutt å snakke tull 313 00:21:18,735 --> 00:21:22,197 Selvfølgelig er du bra nok 314 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 Synes du virkelig at jeg er bra nok? 315 00:21:24,741 --> 00:21:26,994 {\an8}Hvis du sliter med å tro 316 00:21:27,077 --> 00:21:30,038 Skapte Gud deg til slik du burde være 317 00:21:30,122 --> 00:21:32,541 Bra nok Mer enn bra nok 318 00:21:36,628 --> 00:21:38,130 -La meg forklare. -Ok. 319 00:21:38,213 --> 00:21:41,842 -Leiren har tre lag. Jeg er Verde Maximus. -George og han nye! 320 00:21:41,925 --> 00:21:42,801 Hei, Stuart. 321 00:21:42,884 --> 00:21:45,637 -Hva? Kalte du meg "Stuart"? -Han snur seg. 322 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 Herregud. Hvorfor gjorde du det? 323 00:21:47,848 --> 00:21:50,892 -Hei! -Jeg heter Sean. 324 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 -Det var det jeg sa, ikke sant? -Jeg hørte det. 325 00:21:53,979 --> 00:21:55,856 -Ikke sant? -Samme det. 326 00:21:55,939 --> 00:22:02,195 Vi skal knuse deg i år. Hvor lenge siden er det vi har tapt igjen? 327 00:22:02,863 --> 00:22:05,365 Ja, stemmer. Aldri. 328 00:22:06,742 --> 00:22:08,201 -Bra øre. -Det var lenge. 329 00:22:08,285 --> 00:22:11,204 -Kanskje du blir en av mine apostler. -Virkelig? 330 00:22:11,288 --> 00:22:14,249 -Ja. -Om du har apostler, blir ikke du… 331 00:22:14,333 --> 00:22:17,169 -Det stemmer! Vinnere. -Greit, skjønner. 332 00:22:17,252 --> 00:22:20,088 Så dere er et team av apostler. Jeg skjønner. 333 00:22:20,172 --> 00:22:24,009 Et øyeblikk trodde jeg at du hadde et oppblåst selvbilde. 334 00:22:25,177 --> 00:22:27,637 Saken er at jeg ikke vet om jeg klarer 335 00:22:27,721 --> 00:22:30,849 å bruke den t-skjorten offentlig, så jeg må avstå. 336 00:22:32,017 --> 00:22:37,647 Det var synd. Jeg selger disse t-skjortene for å samle inn penger til saken. 337 00:22:37,731 --> 00:22:40,317 -Tror det er bilde av ham. -På narhvalen. 338 00:22:40,400 --> 00:22:44,613 Du kan ikke velge lag selv. Vi får se hva som skjer på tribunalet. 339 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 Gleder meg. 340 00:22:46,823 --> 00:22:49,534 Fantastisk. Vi sees i kveld. 341 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 -Sees i kveld. -Greit. 342 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 -Apostlene stikker. -Vi ses der. 343 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Flott! 344 00:22:58,543 --> 00:23:00,837 -Ok, la oss gå. -Will. 345 00:23:01,546 --> 00:23:03,173 Hva er tribunalet? 346 00:23:05,217 --> 00:23:09,262 Vi er samlet her i kveld på hellig grunn, 347 00:23:10,639 --> 00:23:15,519 under månen og stjernene, for å hedre en gammel tradisjon. 348 00:23:16,978 --> 00:23:19,689 Velkommen til tribunalet. 349 00:23:31,410 --> 00:23:32,661 Nykommere! Reis dere! 350 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 Fra i dag av, 351 00:23:39,126 --> 00:23:43,130 blir dere en del av stammen deres, og stammen vil bli en del av dere. 352 00:23:44,297 --> 00:23:47,634 Og dere vil for alltid være en del av oss alle. 353 00:23:50,137 --> 00:23:51,054 Stig frem! 354 00:23:58,145 --> 00:23:59,020 Crimson Angel! 355 00:24:08,029 --> 00:24:09,197 Azure Apostle! 356 00:24:17,372 --> 00:24:18,665 Crimson Angel! 357 00:24:24,671 --> 00:24:26,006 Hyggelig å møte deg. 358 00:24:26,798 --> 00:24:28,550 -Deg også. -Greit. 359 00:24:31,803 --> 00:24:33,221 Verde Maximus! 360 00:24:39,352 --> 00:24:43,190 Jeg har trukket i noen tråder. Ganske kult. Du er en av oss nå. 361 00:24:43,273 --> 00:24:44,399 Azure Apostle! 362 00:24:49,654 --> 00:24:52,157 Vi er apostlene og vi skal vinne 363 00:24:52,240 --> 00:24:54,743 Vi slo dere i fjor Vi skal slå dere igjen 364 00:24:54,826 --> 00:24:57,162 Vi er apostlene og vi skal vinne 365 00:24:57,245 --> 00:24:59,748 Vi slo dere i fjor Vi skal slå dere igjen 366 00:24:59,831 --> 00:25:01,708 Nei! 367 00:25:01,791 --> 00:25:04,169 Vi skal ha det skikkelig gøy denne uken. 368 00:25:04,252 --> 00:25:06,588 Vi er ikke uhøflige Vi er ikke slemme 369 00:25:06,671 --> 00:25:09,049 Vi er penger Vi er det grønne gullet 370 00:25:09,132 --> 00:25:11,426 Vi er ikke uhøflige Vi er ikke slemme 371 00:25:11,510 --> 00:25:14,304 Vi er penger Vi er det grønne gullet 372 00:25:19,309 --> 00:25:24,022 Sterkere enn stål, varmere enn solen Rødt gir seg ikke før vi har vunnet 373 00:25:24,105 --> 00:25:28,860 Sterkere enn stål, varmere enn solen Rødt gir seg ikke før vi har vunnet 374 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 Greit! 375 00:25:34,157 --> 00:25:36,368 Du er sikkert både grei og snill 376 00:25:36,451 --> 00:25:38,495 Du er sikkert både grei og snill 377 00:25:38,578 --> 00:25:40,705 Dessverre er vi uslåelige! 378 00:25:40,789 --> 00:25:43,750 -Særlig! -Dessverre er vi uslåelige! 379 00:25:44,626 --> 00:25:45,627 Rått! 380 00:25:46,670 --> 00:25:50,674 Den beste uka noensinne, ikke sant? Det kommer. 381 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 Liker du stilen? Måten vi rocker på? 382 00:25:53,051 --> 00:25:55,720 Liker du stilen? Måten vi rocker på? 383 00:25:55,804 --> 00:25:57,931 Det er de grønne som er ustoppelige 384 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 Det er de grønne som er ustoppelige 385 00:26:02,852 --> 00:26:05,397 Ok, kjør på! 386 00:26:05,480 --> 00:26:07,941 Rødt skal vinne, rødt skal score! 387 00:26:08,024 --> 00:26:12,779 Rødt skal vinne, rødt skal score! Rødt vil vinne for Gud liker oss best 388 00:26:12,862 --> 00:26:15,156 Rødt vil vinne for Gud liker oss best 389 00:26:15,240 --> 00:26:20,078 -Gud elsker alle like mye. -La kampen begynne! 390 00:26:20,495 --> 00:26:27,127 KRIGERKAMPEN 391 00:26:30,547 --> 00:26:36,094 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. Stå opp. 392 00:26:36,177 --> 00:26:39,097 Det er på tide å starte festen. 393 00:26:39,180 --> 00:26:45,103 Det er enda et år med krigerkampen. Kommer apostlene til å beholde ledelsen? 394 00:26:45,186 --> 00:26:49,482 Eller vil et annet lag reise seg og kreve tronen? 395 00:26:49,566 --> 00:26:53,111 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. 396 00:26:53,194 --> 00:26:57,198 Stå opp. Det er på tide å starte festen. 397 00:26:57,282 --> 00:26:58,617 Få det til å stoppe. 398 00:26:59,743 --> 00:27:02,454 -Hallo. Jorden kaller Will. -Gå vekk. 399 00:27:02,537 --> 00:27:04,080 Vi skal knuse dem i dag. 400 00:27:04,164 --> 00:27:07,626 Vise Sean og undersåttene hans hvordan Jedier gjør det. 401 00:27:08,418 --> 00:27:12,339 -Det blir episk. -Nei, det blir ikke det. 402 00:27:12,422 --> 00:27:15,967 Jeg er 28,3 km fra sivilisasjonen og omringet av gladkristne. 403 00:27:16,968 --> 00:27:20,847 Jøss. Jeg burde bli fornærmet, men jeg er faktisk imponert 404 00:27:20,930 --> 00:27:24,851 over dine geografiske evner. Visste du bare det? 405 00:27:27,270 --> 00:27:31,775 -Første regel: Alltid ha en rømningsplan. -Er det første regel? 406 00:27:31,858 --> 00:27:35,487 Ja. Problemet er at alle veier fører til ungdomsfengsel. 407 00:27:37,030 --> 00:27:39,783 Men denne gangen har du en George. 408 00:27:40,450 --> 00:27:44,120 Han lar deg ikke dra. Jeg trenger deg til talentshowet. 409 00:27:44,204 --> 00:27:47,123 Du har det jeg trenger til å heve nummeret vårt. 410 00:27:47,207 --> 00:27:50,460 -Det blir episk. -Slutt å si det. 411 00:27:50,543 --> 00:27:53,463 Det er sant. Jeg slutter, hvis du slutter med 412 00:27:53,546 --> 00:27:58,301 "jeg vil heller være alle andre steder enn her, for jeg er så kul". 413 00:27:58,385 --> 00:28:00,637 Det ser ikke bra ut, selv jeg vet det. 414 00:28:01,930 --> 00:28:05,850 Du har en sjanse til å gjøre noe skikkelig bra denne uken. 415 00:28:07,435 --> 00:28:10,897 Hjelp meg å vinne for første gang. Du kan henge med Avery. 416 00:28:11,773 --> 00:28:15,360 Hvem vet, kanskje det blir gøy. Ved et uhell. 417 00:28:16,027 --> 00:28:22,325 Slutt å syte. Ta deg sammen og hjelp meg med å slå noen apostler. 418 00:28:27,122 --> 00:28:30,375 -Det var en bra motivasjonstale. -Takk. 419 00:28:31,668 --> 00:28:32,669 Har du øvd? 420 00:28:33,336 --> 00:28:35,880 Ja. Ble sangen for mye? Jeg var usikker. 421 00:28:35,964 --> 00:28:39,467 -Det var den som overvant meg. -Syngingen? Kult. 422 00:28:42,387 --> 00:28:44,305 Vil du ha Ovaltine? Apple Jacks? 423 00:28:44,389 --> 00:28:46,141 -Nei, jeg har Twizzlers. -Ok. 424 00:28:52,647 --> 00:28:56,651 -Hvorfor forsynte du deg igjen? -Jeg liker det. Det er leir. 425 00:28:56,735 --> 00:29:00,280 -Det er ekkelt. -Du må ha brød til. 426 00:29:00,363 --> 00:29:01,197 Ok! 427 00:29:03,366 --> 00:29:06,786 Fem minutter! 428 00:29:07,537 --> 00:29:12,542 Fem minutter! 429 00:29:12,625 --> 00:29:13,460 Hva skjer? 430 00:29:13,543 --> 00:29:17,797 -Du vil ikke like det. -Folket har talt! 431 00:29:18,798 --> 00:29:20,592 -Will Hawkins! -Der ja. 432 00:29:21,259 --> 00:29:24,888 -På tide med fem minutters berømmelse. -Hva er "fem minutter"? 433 00:29:24,971 --> 00:29:30,059 Fem minutter! 434 00:29:30,143 --> 00:29:32,896 -Kom deg opp. -Ok, jeg gjør det. 435 00:29:32,979 --> 00:29:35,774 -Gi en applaus til han nye. -Ønsk meg lykke til. 436 00:29:38,818 --> 00:29:42,489 -Jeg har troen på deg! -Navnet er William Hawkins. 437 00:29:42,572 --> 00:29:45,450 Spillet er fem minutter med berømmelse. 438 00:29:45,533 --> 00:29:50,205 Målet er å finne ut hvem den mystiske nye gutten egentlig er. 439 00:29:50,288 --> 00:29:51,206 Mystisk? 440 00:29:54,000 --> 00:29:55,710 Ok, greit. 441 00:29:56,628 --> 00:29:57,504 Kom igjen. 442 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Yndlingsfarge. 443 00:29:59,631 --> 00:30:00,590 Grønn, så klart. 444 00:30:03,134 --> 00:30:04,844 -Yrke? -Tenåring. 445 00:30:04,928 --> 00:30:06,554 -Favorittfilm? -Twilight. 446 00:30:07,514 --> 00:30:10,475 -Er du god i sport? -Hvis fantastisk er god, ja. 447 00:30:12,519 --> 00:30:14,062 -Kjendisforelskelse? -Bella Swan. 448 00:30:14,145 --> 00:30:17,774 -Ekte forelskelse? -Fremdeles Bella. 449 00:30:18,608 --> 00:30:20,026 -Største anger? -Å sitte her. 450 00:30:20,109 --> 00:30:21,486 Favorittbok i bibelen? 451 00:30:26,282 --> 00:30:31,246 -Jeg kan ikke bare velge én. -Det skjønner jeg. 452 00:30:33,122 --> 00:30:34,123 Hvem er din helt? 453 00:30:35,625 --> 00:30:36,751 Pappa. 454 00:30:36,835 --> 00:30:38,586 Favorittpersonen din? 455 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 Mamma. 456 00:30:43,466 --> 00:30:47,804 Ok, greit. Gi nykommeren en applaus. 457 00:30:51,850 --> 00:30:55,019 -Hvem er nestemann? -Georgie? Jeg har troen på deg. 458 00:30:55,103 --> 00:30:56,521 -Nei! -Hvorfor ikke? 459 00:30:58,773 --> 00:31:01,526 -George! -Ok. 460 00:31:04,237 --> 00:31:06,447 Kult! Ok. 461 00:31:06,531 --> 00:31:07,991 -Bare hyggelig. -Will. 462 00:31:10,201 --> 00:31:11,035 Tusen takk. 463 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 -Uansett hva, så var det ikke meg. -Slapp av. 464 00:31:17,208 --> 00:31:20,879 Men jeg tror ikke på at du er Twilight-fan. Du er ikke typen. 465 00:31:20,962 --> 00:31:22,964 -Ikke sku hunden på hårene. -Aldri. 466 00:31:23,047 --> 00:31:25,550 Jeg ville bare si at jeg er glad du er her. 467 00:31:25,633 --> 00:31:28,803 Det er alt. Så jeg ba deg komme ut. Glad du er her. 468 00:31:30,013 --> 00:31:35,268 Takk. Forresten, hva er det med navnet? Aweegaway? 469 00:31:35,351 --> 00:31:40,064 Det er Aweegaway. Dere tilbringer en uke her sammen med oss. 470 00:31:41,232 --> 00:31:42,984 Ja, det gir mer mening. 471 00:31:43,067 --> 00:31:47,238 Og av og til er noen en uke unna 472 00:31:47,322 --> 00:31:50,617 en opplevelse som endrer alt. Det er favorittdelen min. 473 00:31:53,244 --> 00:31:57,832 Og jeg som trodde du var en morsom fyr som likte Braveheart litt for godt. 474 00:31:57,916 --> 00:32:00,710 Ja, jeg er morsom, og jeg elsker Braveheart. 475 00:32:00,793 --> 00:32:03,755 -Men du skal ikke skue hunden på hårene. -Touché. 476 00:32:03,838 --> 00:32:06,466 Forresten, ikke legg leiren ut på Craigslist. 477 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 -Greit. -Takk. Tiden er inne. 478 00:32:10,637 --> 00:32:13,806 -For hva? -Krigerkampen! 479 00:32:17,226 --> 00:32:19,395 -Krigerkampen! -Hørte deg. 480 00:32:19,479 --> 00:32:25,360 Er det Will Hawkins, han nye? Tusen takk. Du la listen høyt der inne. 481 00:32:25,443 --> 00:32:28,571 -Du gjorde det sikkert bra. -Er fantastisk bra, så ja. 482 00:32:29,155 --> 00:32:32,283 Herregud. Nå snakker alle om deg, og Sean hater det. 483 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 -Will! -Tragisk. 484 00:32:33,451 --> 00:32:35,954 -Det var imponerende. -Takk. 485 00:32:36,037 --> 00:32:40,541 Alle kan svare på spørsmål, men det er nå alvoret starter. 486 00:32:42,085 --> 00:32:45,296 -Krigerkampen! -Det han sa. 487 00:32:46,047 --> 00:32:46,881 Det stemmer. 488 00:32:46,965 --> 00:32:50,551 -Du skal vinne puta i år. -Ja, for jeg elsker puta. 489 00:32:50,635 --> 00:32:52,887 -Jenta elsker puta. -Jeg elsker puta. 490 00:32:52,971 --> 00:32:56,099 -Det er derfor jeg gjør det. -Jeg elsker også puta. 491 00:32:56,182 --> 00:32:57,976 -Virkelig? -Ja. 492 00:32:58,059 --> 00:33:00,395 Elsker du puta? Jeg trodde du… 493 00:33:00,478 --> 00:33:02,814 -Jeg elsker den greia. -Kult. 494 00:33:02,897 --> 00:33:05,441 -Alle kaller meg "putastisk". -Så kult. 495 00:33:05,525 --> 00:33:07,360 Får du dem ikke til å slutte? 496 00:33:07,485 --> 00:33:11,030 Jeg har prøvd, men de er overveldet av dyktigheten min. 497 00:33:11,656 --> 00:33:17,620 Så klart. Ikke vær redd, jeg skal ikke se ned på deg når jeg slår deg. 498 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Ok. 499 00:33:19,747 --> 00:33:22,834 -Mr. Putastisk. -Du kan kalle meg "Will". 500 00:33:25,461 --> 00:33:27,505 Ha det, George. 501 00:33:29,465 --> 00:33:33,177 Ante ikke at du likte puta. Vi rekker noen treningshopp 502 00:33:33,261 --> 00:33:35,263 før de andre kommer. Har du lyst? 503 00:33:35,346 --> 00:33:38,975 Hopp? Du sa ikke noe om hopp. 504 00:33:40,018 --> 00:33:40,852 George! 505 00:33:46,149 --> 00:33:47,316 På tide å fly. 506 00:33:47,900 --> 00:33:52,196 Kan du ta sats på hoppet? Jo lenger jeg går, jo høyere poengsum. 507 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Hallo? 508 00:33:55,658 --> 00:33:59,912 -Det er ganske høyt. -Ja, det er puta. Har du aldri… 509 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 Nei. 510 00:34:03,416 --> 00:34:07,336 Supert. Putastisk, i dag er dagen. 511 00:34:17,430 --> 00:34:21,642 Det etterlengtede regnet Har falt på den tørste bakken 512 00:34:21,726 --> 00:34:26,105 Kjempet seg fram Til den ville og rasende elven 513 00:34:26,189 --> 00:34:31,444 Og som regnet Er jeg her hvor elven renner 514 00:34:34,655 --> 00:34:39,368 Hjertet mitt raser, føttene mine er svake Når jeg går mot kanten 515 00:34:39,452 --> 00:34:44,123 Jeg vet at jeg ikke kan snu Når føttene mine har forlatt kanten 516 00:34:44,207 --> 00:34:49,212 Jeg hører en stemme Som sier at det er på tide å ta spranget 517 00:34:49,295 --> 00:34:52,256 Så nå gjør jeg det Jeg hopper i det, ut i dypet 518 00:34:52,340 --> 00:34:57,095 Tatt vann over hodet, jeg vil bli Tatt av en bølge, forsvinne i en strøm 519 00:34:57,178 --> 00:35:01,390 Tatt vann over hodet, jeg vil dra Elven er dyp, elven er bred 520 00:35:01,474 --> 00:35:06,229 Elvens vann er i live Så synk eller svøm, jeg hopper i det 521 00:35:12,193 --> 00:35:17,073 Det er en overnaturlig kraft I denne mektige elvens flom 522 00:35:17,156 --> 00:35:21,119 Den kan vekke de døde Og den kan fylle en tom sjel 523 00:35:21,202 --> 00:35:27,250 Og gi et hjerte det eneste Som er verdt å leve og verdt å dø for 524 00:35:30,419 --> 00:35:34,715 Vi vil aldri kjenne Guds nådes enorme kraft før vi 525 00:35:34,799 --> 00:35:39,137 Lar oss bli feid inn I denne hellige flommen 526 00:35:39,220 --> 00:35:40,471 Hvis du tar min hånd 527 00:35:40,555 --> 00:35:44,559 Lukker vi øynene og teller til tre Og tar spranget 528 00:35:44,642 --> 00:35:47,728 Kom igjen! Jeg hopper i det, ut i dypet 529 00:35:47,812 --> 00:35:52,275 Jeg vil ha vann over hodet Tatt av en bølge, la det strømme 530 00:35:52,358 --> 00:35:55,403 Jeg vil ha vann over hodet Elven er dyp 531 00:35:55,486 --> 00:36:01,367 Elven er bred, elvens vann er i live Så synk eller svøm, jeg hopper i det! 532 00:36:18,009 --> 00:36:18,843 Kjør på 533 00:36:21,387 --> 00:36:25,683 Jeg hopper i det, ut i dypet 534 00:36:25,766 --> 00:36:30,688 Tatt av en bølge, la det strømme Jeg vil ta vann over hodet 535 00:36:30,771 --> 00:36:34,567 Elven er dyp, elven er bred Elvens vann er i live 536 00:36:34,650 --> 00:36:36,861 Så synk eller svøm, jeg hopper i det 537 00:36:36,944 --> 00:36:40,156 Jeg hopper i det, ut i dypet Jeg vil ta vann over hodet 538 00:36:40,239 --> 00:36:43,201 Jeg vil bli tatt av en bølge La det strømme 539 00:36:43,284 --> 00:36:47,830 Jeg vil ta vann over hodet Elven er dyp, elven er bred. 540 00:36:47,914 --> 00:36:52,710 Elvens vann er i live Så synk eller svøm! Jeg hopper i det 541 00:36:52,793 --> 00:36:56,797 Jeg hopper i det, ut i dypet Jeg vil ta vann over hodet 542 00:36:56,881 --> 00:37:01,260 Tatt av en bølge, la det strømme Jeg vil ta vann over hodet 543 00:37:01,344 --> 00:37:03,596 Elven er dyp, elven er bred 544 00:37:03,679 --> 00:37:09,685 Elvens vann er i live Så synk eller svøm, jeg hopper i det! 545 00:37:09,769 --> 00:37:13,189 Gjør dere klare, krigere. Nå er det kanonball! 546 00:37:21,489 --> 00:37:22,573 Heia, Presley! 547 00:37:27,495 --> 00:37:30,414 Hei! Ikke kult. 548 00:37:31,040 --> 00:37:33,209 Beklager. Så deg ikke. 549 00:37:42,426 --> 00:37:43,761 Vi kan klare det! 550 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 Det går bra. 551 00:37:49,141 --> 00:37:51,435 Hei, bra jobbet. 552 00:37:54,522 --> 00:37:55,648 Fokuser på målet. 553 00:38:17,253 --> 00:38:23,301 Presley! Nei! 554 00:38:35,104 --> 00:38:36,147 Stakkars. 555 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 -Prøv denne. -Tusen takk. 556 00:38:41,235 --> 00:38:42,320 Det er kaldt. 557 00:38:42,403 --> 00:38:44,989 -Si fra om du trenger noe. -Du er en engel. 558 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 Takk. 559 00:38:51,579 --> 00:38:54,081 Der er hun. Spør hvordan det går. 560 00:38:55,082 --> 00:38:56,834 -Det klarer du. -Nei. 561 00:38:57,918 --> 00:39:01,088 -George. -Det er ikke så ille, beklager. 562 00:39:01,172 --> 00:39:04,383 Jeg holder en pose erter mot ansiktet. 563 00:39:04,467 --> 00:39:08,554 Ja, men håret ditt har aldri sett bedre ut. 564 00:39:09,430 --> 00:39:10,264 Virkelig? 565 00:39:11,640 --> 00:39:15,603 Nei, det er faktisk bustete og litt flatt. 566 00:39:20,816 --> 00:39:24,028 -Hva driver du med? -Jeg klarer det ikke. 567 00:39:24,111 --> 00:39:25,780 Slutt å trave. Vær så snill. 568 00:39:26,739 --> 00:39:27,656 Stopp! 569 00:39:27,740 --> 00:39:31,494 Du forstår ikke. Jeg blir aldri den som får jenta. 570 00:39:31,577 --> 00:39:35,831 -Jeg er Duckie. Hva kan jeg si? -Hva? Du er den kule fyren. 571 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 -Den kuleste. -Jeg er en taper. 572 00:39:39,251 --> 00:39:42,421 Du må gå og sjarmere henne. Dette er øyeblikket ditt. 573 00:39:42,505 --> 00:39:44,924 -Som i en Jeff Hughes-film. -John Hughes. 574 00:39:45,007 --> 00:39:47,802 -John Hughes. -Du må ta en John Hughes på meg. 575 00:39:49,387 --> 00:39:52,640 -Hva? -John Hughes. Den makeover-montasjen. 576 00:39:52,723 --> 00:39:56,560 Vi drar til kjøpesenteret, kjøper skinnjakke, hullete jeans 577 00:39:56,644 --> 00:40:00,022 og fete solbriller. Det fungerer alltid. Bare gjør det. 578 00:40:01,023 --> 00:40:03,025 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 579 00:40:11,075 --> 00:40:12,284 Gå og sjarmer jenta. 580 00:40:14,161 --> 00:40:16,205 Det var en rask montasje. 581 00:40:30,428 --> 00:40:35,558 Kjære, jeg er besatt 582 00:40:35,641 --> 00:40:39,770 Av å elske deg med hengivenhet 583 00:40:39,854 --> 00:40:44,692 Kjære, min kjærlighet vil strømme fra 584 00:40:45,776 --> 00:40:49,029 Den blåeste himmel til det dypeste hav 585 00:40:49,113 --> 00:40:51,365 Vent et øyeblikk 586 00:40:51,449 --> 00:40:55,327 Kjære, jeg er så glad for at du er min 587 00:40:58,539 --> 00:41:00,249 Du er min 588 00:41:04,795 --> 00:41:09,175 Kjære, stjernene skinner for deg 589 00:41:09,925 --> 00:41:13,929 Og akkurat som meg, elsker de deg 590 00:41:14,013 --> 00:41:19,602 Kjære, gå gjennom skogen 591 00:41:19,685 --> 00:41:25,566 Fuglene synger et refreng Vent et øyeblikk 592 00:41:25,649 --> 00:41:30,446 Kjære, jeg er så glad for at du er min 593 00:41:32,239 --> 00:41:37,119 Helt siden du satte hjertet mitt i gang 594 00:41:37,203 --> 00:41:42,625 Har jeg innsett At jeg ikke kommer over deg 595 00:41:52,718 --> 00:41:53,677 Absolutt ikke. 596 00:41:56,597 --> 00:41:59,892 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. 597 00:41:59,975 --> 00:42:04,897 Stå opp, alle sammen. Det er på tide å starte festen. 598 00:42:05,564 --> 00:42:12,071 Vannsporten i ettermiddag har blitt utsatt fordi… Vi rydder opp. 599 00:42:12,154 --> 00:42:17,117 PS. Kokkens chili har blitt tatt av lunsjmenyen. 600 00:42:17,201 --> 00:42:18,494 Jeg har brukt 601 00:42:20,329 --> 00:42:24,041 Så mye tid på å lide 602 00:42:25,417 --> 00:42:28,921 Å lyve er så naturlig 603 00:42:32,174 --> 00:42:33,175 Så fint. 604 00:42:36,804 --> 00:42:39,682 Unnskyld, jeg gikk bare forbi. 605 00:42:39,765 --> 00:42:41,600 -Jeg mente ikke å… -Det går bra. 606 00:42:42,726 --> 00:42:44,812 Jeg kom for å se på soloppgangen. 607 00:42:46,021 --> 00:42:49,650 George blir ærlig talt litt mye om morgenen. 608 00:42:50,859 --> 00:42:51,694 Ja. 609 00:42:53,028 --> 00:42:56,156 Har du skrevet det selv? 610 00:42:57,533 --> 00:42:59,577 Bare noe jeg har jobbet med. 611 00:42:59,660 --> 00:43:04,707 Så han er både Mr. Putastisk og spiller gitar. Ganske imponerende. 612 00:43:06,000 --> 00:43:10,087 Jeg skriver melankolske soloppgangssanger. Hva er din unnskyldning? 613 00:43:13,382 --> 00:43:17,469 Det er en personlig greie, men hvis du vil, kan du bli med. 614 00:43:18,846 --> 00:43:21,932 Et mysterium? Jeg er med. 615 00:43:29,815 --> 00:43:30,774 Rett her borte. 616 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 Tar du meg med til et hemmelig sted? 617 00:43:35,863 --> 00:43:36,780 På en måte. 618 00:43:37,698 --> 00:43:39,533 -Bør jeg være redd? -Nei! 619 00:43:39,617 --> 00:43:41,785 Ok, bare sjekker. 620 00:43:42,911 --> 00:43:44,913 Jeg er ganske viktig på leiren. 621 00:43:44,997 --> 00:43:48,125 Hvis jeg forsvinner, kommer folk til å lete etter meg. 622 00:43:48,208 --> 00:43:50,169 Ok. Virkelig? 623 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 Jøss. 624 00:44:09,063 --> 00:44:10,606 Ganske utrolig, ikke sant? 625 00:44:12,900 --> 00:44:14,318 Jeg kommer hit hvert år. 626 00:44:15,069 --> 00:44:18,238 Det er favorittstedet mitt i hele verden. 627 00:44:19,990 --> 00:44:20,991 Det skjønner jeg. 628 00:44:23,369 --> 00:44:24,828 Da jeg var liten… 629 00:44:26,413 --> 00:44:27,456 …ble mamma syk. 630 00:44:28,123 --> 00:44:31,835 Så pappa og jeg ville skape et sted 631 00:44:31,919 --> 00:44:35,089 som var magisk for henne da hun ikke var på sykehuset, 632 00:44:36,090 --> 00:44:37,174 så vi lagde dette. 633 00:44:39,635 --> 00:44:43,305 Mamma elsket sommerfugler. Det er noen her nå, 634 00:44:43,389 --> 00:44:48,102 men om våren er det helt utrolig. 635 00:44:52,773 --> 00:44:54,775 Det er nesten elleve år siden. 636 00:44:57,361 --> 00:44:58,570 Men hun er her ennå. 637 00:45:01,073 --> 00:45:02,032 Gjør det vondt? 638 00:45:04,243 --> 00:45:05,119 Å komme hit? 639 00:45:09,081 --> 00:45:09,998 Ja. 640 00:45:11,458 --> 00:45:14,086 Jeg savner henne hver dag, men… 641 00:45:15,921 --> 00:45:17,589 …jeg vet det er midlertidig. 642 00:45:19,842 --> 00:45:22,344 -Så du får se henne igjen? -Hundre prosent. 643 00:45:22,928 --> 00:45:27,474 -Hundre prosent? Jøss. -Jeg vet det ikke helt sikkert, men… 644 00:45:29,560 --> 00:45:34,106 Jeg velger bare å tro. Det er det som er å tro, ikke sant? 645 00:45:36,900 --> 00:45:37,985 Hva med deg? 646 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 Hva da? 647 00:45:41,405 --> 00:45:44,616 Ja, jeg også. 648 00:45:45,659 --> 00:45:47,161 Jeg bare testet deg. 649 00:45:48,620 --> 00:45:49,455 Nettopp. 650 00:45:50,748 --> 00:45:52,166 Hvordan klarte jeg meg? 651 00:45:53,083 --> 00:45:54,752 Glimrende, så klart. 652 00:46:01,133 --> 00:46:02,426 Du er ganske perfekt. 653 00:46:06,013 --> 00:46:08,265 Nei, det er jeg ikke. 654 00:46:08,348 --> 00:46:11,977 -Du kan innrømme det. -Nei, for jeg er ikke det. 655 00:46:16,231 --> 00:46:21,570 Jeg vet du ikke mente det på en dårlig måte, 656 00:46:22,863 --> 00:46:24,281 men jeg hater det ordet. 657 00:46:25,157 --> 00:46:28,368 Ingen er perfekt. 658 00:46:28,452 --> 00:46:32,498 Jeg ser meg selv gjøre noe jeg vet jeg ikke burde, 659 00:46:33,290 --> 00:46:39,588 men jeg prøver å leve opp til alle forventingene, og det er utmattende. 660 00:46:40,464 --> 00:46:42,174 Jeg mente det ikke sånn. 661 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 Jeg vet det. 662 00:46:48,347 --> 00:46:51,141 Det virker som om du har funnet ut av alt. 663 00:46:57,689 --> 00:47:03,111 Vinden blåser, men jeg står stille 664 00:47:04,154 --> 00:47:09,576 Et liv med sider Som venter på å bli skrevet 665 00:47:10,744 --> 00:47:16,208 Et håpefullt hjerte Et hode fullt av drømmer 666 00:47:17,334 --> 00:47:23,423 Men å vokse opp Er vanskeligere enn det virker 667 00:47:23,507 --> 00:47:29,721 Føles som om jeg leter etter en grunn 668 00:47:29,805 --> 00:47:35,727 Går gjennom natten For å finne plassen min her i verden 669 00:47:35,811 --> 00:47:40,274 Plassen min her i verden 670 00:47:40,357 --> 00:47:42,776 Ikke mye å lene seg på 671 00:47:42,860 --> 00:47:48,699 Jeg trenger lyset ditt For å finne plassen min her i verden 672 00:47:48,782 --> 00:47:53,412 Plassen min her i verden 673 00:48:01,378 --> 00:48:07,301 Hvis det er millioner som står på kne 674 00:48:07,926 --> 00:48:13,390 Blant alle sammen Kan du fortsatt høre meg? 675 00:48:15,017 --> 00:48:20,397 Høre meg spørre, hvor jeg hører til? 676 00:48:21,315 --> 00:48:26,695 Finnes det en visjon Jeg kan kalle min egen? 677 00:48:27,487 --> 00:48:29,948 Vis meg 678 00:48:30,032 --> 00:48:33,702 Jeg leter etter en grunn 679 00:48:33,785 --> 00:48:39,583 Går gjennom natten For å finne plassen min her i verden 680 00:48:39,666 --> 00:48:44,421 Plassen min her i verden 681 00:48:44,504 --> 00:48:48,467 Ikke mye å lene seg på Jeg trenger lyset ditt 682 00:48:48,550 --> 00:48:52,804 For å finne plassen min her i verden 683 00:48:52,888 --> 00:48:58,018 Plassen min her i verden 684 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 Jeg leter etter en grunn 685 00:49:14,534 --> 00:49:20,874 Går gjennom natten For å finne plassen min her i verden 686 00:49:20,958 --> 00:49:25,295 Plassen min her i verden 687 00:49:25,379 --> 00:49:27,673 Ikke mye å lene seg på 688 00:49:27,756 --> 00:49:34,096 Jeg trenger lyset ditt For å finne plassen min her i verden 689 00:49:34,179 --> 00:49:39,101 Plassen min her i verden 690 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 Nettopp. 691 00:49:52,572 --> 00:49:53,490 Jeg hadde rett. 692 00:49:55,283 --> 00:49:56,535 Du er perfekt. 693 00:49:58,120 --> 00:50:03,208 Så hvor bor du igjen? Etter sommeren, mener jeg? 694 00:50:05,919 --> 00:50:09,715 Jeg bor i New York med storebroren min. 695 00:50:09,798 --> 00:50:14,011 Vi er veldig nære. Jeg er så heldig som har ham. 696 00:50:16,096 --> 00:50:18,140 Men bodde ikke du i Philadelphia? 697 00:50:20,308 --> 00:50:22,394 Å nei! Du er i trøbbel. 698 00:50:23,311 --> 00:50:24,229 Hva mener du? 699 00:50:37,242 --> 00:50:39,453 Elsker lukten av paintball om morgenen! 700 00:50:40,495 --> 00:50:43,832 -Faren din digger dette. -Ja. Som far som datter. 701 00:50:43,915 --> 00:50:48,045 Det er bare én sjanse! Det overlevende laget vinner! 702 00:50:48,128 --> 00:50:51,131 Du vet at de er barn, ikke sant? 703 00:50:51,214 --> 00:50:52,507 -Jeg vet det. -Ok. 704 00:50:53,175 --> 00:50:55,218 Charlie! Ingen hodeskudd. 705 00:50:55,969 --> 00:51:00,932 -Og husk, følg med klokken seks. -Ikke 666. 706 00:51:01,016 --> 00:51:05,437 Nei, seks er ryggen. Hvis du sier tolv, er det… 707 00:51:05,520 --> 00:51:08,482 Jeg håper du er flink til å skyte. 708 00:51:08,565 --> 00:51:11,693 -Ikke djevelen! -Nei, dette er ikke et bibelsk begrep. 709 00:51:11,777 --> 00:51:13,487 Greit, skjønner. 710 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 Rykk ut! 711 00:51:14,905 --> 00:51:17,699 -Rykk ut! -Jesus elsker dere. 712 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 Rykk ut! 713 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 Ja! Drep alle sammen! 714 00:51:20,243 --> 00:51:24,748 -Charlie er veldig entusiastisk. -Ja, vi må ringe foreldrene hans. 715 00:51:24,831 --> 00:51:29,711 Hør her, apostler. Tiden er inne. 716 00:51:29,795 --> 00:51:34,674 Bare gå ut og gjør deres beste. Jeg har troen på dere. 717 00:51:34,758 --> 00:51:39,137 Dette er vårt år, for vi har noe de ikke har. Vi har Will. 718 00:51:39,221 --> 00:51:41,973 Jeg vil at dere skal ta han nye først. Ok? 719 00:51:42,057 --> 00:51:46,728 -Tror du de vet hva Apokalypse nå! er? -Jeg vet ikke hva Apokalypse nå! er. 720 00:51:46,812 --> 00:51:48,730 -Hva er vi? -Rødglødende! 721 00:51:48,814 --> 00:51:50,607 Jeg hørte ikke. Hva er vi? 722 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 Verde Maximus! 723 00:51:51,900 --> 00:51:53,401 Hva skal vi gjøre? 724 00:51:53,485 --> 00:51:55,028 -Ødelegg! -Ja. 725 00:51:55,112 --> 00:51:56,154 Frem med hendene! 726 00:51:56,238 --> 00:51:57,155 På med maskene. 727 00:51:57,239 --> 00:51:59,324 -På tre. -Etter tre. 728 00:51:59,407 --> 00:52:01,785 Etter tre. Takk. Grønn maskin. 729 00:52:01,868 --> 00:52:04,412 -Én, to, tre: Grønn maskin! -Kom igjen! 730 00:52:07,833 --> 00:52:11,545 Jeg vet ikke hvor du legger deg Eller hvor du bor 731 00:52:12,337 --> 00:52:16,174 Jeg vet ikke hvor du spiser Eller hvor du snakker i telefonen 732 00:52:16,258 --> 00:52:20,428 Jeg vet ikke om du har kokk Butler eller hushjelp 733 00:52:20,929 --> 00:52:25,100 Jeg vet ikke om du har en hage Eller en hengekøye i skyggen 734 00:52:25,183 --> 00:52:29,020 Jeg vet ikke om du har ly Eller et gjemmested 735 00:52:29,104 --> 00:52:33,733 Jeg vet ikke om du bor med venner Du kan stole på 736 00:52:33,817 --> 00:52:37,737 Jeg vet ikke om du har familie Og møter moren eller faren din 737 00:52:37,821 --> 00:52:41,449 Jeg vet ikke om du føler kjærlighet Men det skulle du sikkert ønske 738 00:52:41,533 --> 00:52:46,079 -Hva gjør du? Det er ikke så vanskelig. -Kom og bli med meg til min fars hus 739 00:52:46,163 --> 00:52:51,626 -Jeg er ikke redd. -Kom og bli med meg til min fars hus 740 00:52:51,710 --> 00:52:55,755 Det er et stort hus med mye plass 741 00:52:55,839 --> 00:53:00,385 Et stort bord med mye mat 742 00:53:00,468 --> 00:53:04,306 {\an8}En stor hage hvor vi kan spille fotball 743 00:53:04,389 --> 00:53:08,643 Et kjempestort hus Det er min fars hus 744 00:53:09,269 --> 00:53:11,897 -Jeg er ledig! -Ikke nå lenger! 745 00:53:13,231 --> 00:53:16,359 Noen må ringe himmelen, for englene har vinger! 746 00:53:16,443 --> 00:53:20,614 Alt jeg kjenner Er et stort, gammelt hus med rom for alle 747 00:53:20,697 --> 00:53:24,659 Alt jeg kjenner Er mye plass hvor vi kan leke og løpe 748 00:53:25,327 --> 00:53:29,456 Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet Og at jeg har en familie 749 00:53:29,539 --> 00:53:33,960 Alt jeg vet, er at du er alene Så hvorfor ikke bli med meg? 750 00:53:34,044 --> 00:53:37,422 Kom og bli med meg til min fars hus 751 00:53:37,505 --> 00:53:42,886 Kom og bli med meg til min fars hus 752 00:53:42,969 --> 00:53:47,140 Det er et stort hus med mye plass 753 00:53:47,224 --> 00:53:51,561 Et stort bord med mye mat 754 00:53:51,645 --> 00:53:56,024 En stor hage hvor vi kan spille fotball 755 00:53:56,107 --> 00:54:00,111 Et stort hus Det er min fars hus 756 00:54:08,453 --> 00:54:09,704 Den satt. 757 00:54:12,082 --> 00:54:15,168 Avstanden øker, og det ser ikke bra ut for apostlene. 758 00:54:27,180 --> 00:54:28,848 Hva gjør du? Reis deg! 759 00:54:31,768 --> 00:54:32,686 George! 760 00:54:40,402 --> 00:54:45,699 Det er den fineste og rareste tingen noen har gjort for meg. 761 00:54:46,700 --> 00:54:50,287 -Bare hyggelig. La oss dra. -Paintball suger. 762 00:54:50,370 --> 00:54:51,204 Jeg vet det. 763 00:54:52,414 --> 00:54:57,585 Charlie! Jeg kommer etter deg med Guds vrede! Jeg tuller ikke! 764 00:54:58,336 --> 00:55:01,548 -Hva? -Du vet at de er barn, ikke sant? 765 00:55:02,924 --> 00:55:03,758 Charlie! 766 00:55:20,650 --> 00:55:22,861 Du er ferdig. Tre. 767 00:55:23,445 --> 00:55:24,988 -To. -Én! 768 00:55:32,078 --> 00:55:34,331 -Hvorfor skyter du ikke? -Hvorfor skyter du ikke? 769 00:55:35,040 --> 00:55:38,585 Vi er omringet. Hvis vi skyter hverandre, vinner Sean. 770 00:55:38,668 --> 00:55:41,713 Ok. Hva foreslår du? 771 00:55:44,341 --> 00:55:45,508 Midlertidig våpenhvile? 772 00:55:47,719 --> 00:55:48,553 Ok. 773 00:55:50,388 --> 00:55:53,975 -La oss ta en Mr. & Mrs. Smith. -Ja! 774 00:55:55,060 --> 00:56:00,023 -Hva er det igjen? -Som i den filmen. Ikke? 775 00:56:00,899 --> 00:56:03,193 -Bare følg meg, ok? -Ja, her. 776 00:56:03,276 --> 00:56:05,987 Nei, det er også ditt. Du skal skyte med begge. 777 00:56:06,071 --> 00:56:07,155 -Å, ja. -Ok. 778 00:56:12,660 --> 00:56:18,249 -Vi har dem. -På tre. Én, to, tre! 779 00:56:54,911 --> 00:56:57,080 Det er ikke lov! 780 00:56:58,540 --> 00:57:00,458 Stopp! Dere tok meg! 781 00:57:04,587 --> 00:57:08,383 -Det der er så ugreit. -Jeg sa jo at jeg har konkurranseinstinkt. 782 00:57:10,385 --> 00:57:11,219 Unnskyld meg. 783 00:57:11,302 --> 00:57:14,305 Det var det! Crimson Angels vinner! 784 00:57:15,140 --> 00:57:18,351 -Ser ut som vi begge er tapere i dag. -Bare gå. 785 00:57:18,435 --> 00:57:21,020 En del av meg er stolt, og en del er nøytral. 786 00:57:21,104 --> 00:57:25,650 -Dette blir skikkelig spennende! -Verde Maximus er på andreplass! 787 00:57:25,733 --> 00:57:28,278 Det er gutten min! Han kom fra livmoren min. 788 00:57:28,361 --> 00:57:32,532 Og på tredjeplass bare et par poeng bak, Azure Apostles. 789 00:57:32,615 --> 00:57:36,035 Nei. Dette skjer ikke. 790 00:57:36,119 --> 00:57:39,622 Tredjeplass. Jeg ber. Jeg ofrer blodet mitt. Hva skjer? 791 00:57:39,706 --> 00:57:44,335 Jeg er en apostel. Jeg dro til Arktis og frøs rumpa av meg 792 00:57:44,419 --> 00:57:46,796 for å komme tilbake hit, og så taper vi. 793 00:57:46,880 --> 00:57:51,468 Vi taper mot Georges fetter. Hvem er den fyren? 794 00:57:52,218 --> 00:57:56,890 Hallo, Mr. Godzilla. Den Twizzleren du har i munnen ser god ut. 795 00:57:59,100 --> 00:58:03,396 Tusen takk. Jeg skal beholde den. 796 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 Vi er jammegutta 797 00:58:11,196 --> 00:58:17,911 Fra C-akkorden til A-moll-akkorden Med G-akkorden 798 00:58:17,994 --> 00:58:22,290 Camp Aweegaway Vi er på Camp Aweegaway 799 00:58:22,373 --> 00:58:23,583 Ok, du vinner. 800 00:58:23,666 --> 00:58:25,335 Aweegaway! 801 00:58:25,418 --> 00:58:27,962 -Vi suger! -Hvorfor er vi så dårlige? 802 00:58:28,046 --> 00:58:30,340 Aweegaway! 803 00:58:33,259 --> 00:58:36,095 -Jeg skammer meg. -Tømte den. 804 00:58:37,430 --> 00:58:43,102 Liver er kort. Hvis du ikke stopper og ser deg rundt, kan du gå glipp av det. 805 00:58:43,186 --> 00:58:44,938 -Så bra. -Det er en klassiker. 806 00:58:45,021 --> 00:58:49,234 -Vet du hva? Denne leiren er ikke så ille. -Vi har så vidt begynt. 807 00:58:53,613 --> 00:58:55,740 Jeg har bare én ting å si. 808 00:58:56,658 --> 00:58:57,992 Jeg kjenner ikke alle… 809 00:58:59,911 --> 00:59:01,496 …så godt som jeg ønsker. 810 00:59:03,081 --> 00:59:04,207 Men det gjør Gud. 811 00:59:05,500 --> 00:59:09,003 Han vet alt om hver og en av dere her i kveld. 812 00:59:10,004 --> 00:59:13,091 Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg. 813 00:59:14,676 --> 00:59:15,552 Han er en fan. 814 00:59:21,975 --> 00:59:23,101 Jeg vet ikke stort. 815 00:59:25,770 --> 00:59:27,188 Men jeg… 816 00:59:28,982 --> 00:59:30,149 Men dette vet jeg. 817 00:59:33,987 --> 00:59:37,323 Å se George fly som Supermann for å redde en viss person… 818 00:59:39,033 --> 00:59:40,034 Det var… 819 00:59:41,995 --> 00:59:43,496 Det var ganske kult. 820 00:59:44,747 --> 00:59:45,999 Det var ganske kult. 821 00:59:50,086 --> 00:59:51,087 -Takk. -Alt i orden. 822 00:59:51,170 --> 00:59:53,715 Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg. 823 00:59:55,091 --> 01:00:01,389 Dette er den siste uka av den 24. sommeren her på Camp Aweegaway. 824 01:00:03,975 --> 01:00:07,353 Som min kone pleide å si, Gud pønsker på noe. 825 01:00:08,396 --> 01:00:10,607 Han pønsker på noe bra. 826 01:00:11,816 --> 01:00:14,694 Han pønsker på noe utrolig. 827 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 Det vet jeg. 828 01:00:31,336 --> 01:00:36,591 Jeg har gjentatt dette ganske mange ganger for meg selv. Og… 829 01:00:39,260 --> 01:00:42,764 …ordene betyr mye for meg, så jeg tenkte jeg ville dele dem. 830 01:00:45,016 --> 01:00:49,812 For jeg vet de tanker jeg tenker om dere, sier Herren. 831 01:00:52,106 --> 01:00:53,691 Det er fredstanker 832 01:00:55,652 --> 01:00:56,944 og ikke tanker til ulykke. 833 01:00:59,572 --> 01:01:02,742 Jeg vil gi dere håp… 834 01:01:04,744 --> 01:01:05,703 …og en fremtid." 835 01:01:11,959 --> 01:01:13,336 Jeg vet ikke stort. 836 01:01:16,297 --> 01:01:17,465 Men dette vet jeg. 837 01:01:21,469 --> 01:01:28,101 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 838 01:01:28,184 --> 01:01:31,396 Med visdom, makt og kjærlighet 839 01:01:31,479 --> 01:01:34,524 Vår Gud er en fantastisk Gud 840 01:01:34,607 --> 01:01:41,447 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 841 01:01:41,531 --> 01:01:47,954 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 842 01:01:48,037 --> 01:01:54,752 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 843 01:01:54,836 --> 01:02:01,384 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 844 01:02:01,467 --> 01:02:08,057 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 845 01:02:08,141 --> 01:02:14,439 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 846 01:02:15,106 --> 01:02:18,693 Lys våken mens verden sover 847 01:02:18,776 --> 01:02:21,738 Redd for det som dukker opp Når du drømmer 848 01:02:21,821 --> 01:02:28,327 Ingen ser deg Ingen ville tro deg 849 01:02:28,411 --> 01:02:31,914 Hver dag Prøver du å plukke opp alle bitene 850 01:02:31,998 --> 01:02:35,334 Alle minnene som aldri forlater deg 851 01:02:35,418 --> 01:02:41,382 Ingen ser deg Ingen ville tro deg 852 01:02:42,175 --> 01:02:45,178 Bare Gud vet hva du har vært gjennom 853 01:02:45,845 --> 01:02:49,056 Bare Gud vet hva de sier om deg 854 01:02:49,140 --> 01:02:54,479 Bare Gud vet hvordan det dreper deg Finnes det en kjærlighet som 855 01:02:54,562 --> 01:02:59,108 Vår Gud Bare Gud vet hva du har vært gjennom. 856 01:02:59,192 --> 01:03:02,487 Bare Gud vet hva de sier om deg 857 01:03:02,570 --> 01:03:05,114 Bare Gud vet hvordan det dreper deg 858 01:03:05,198 --> 01:03:08,576 Finnes det en kjærlighet Som bare Gud kjenner? 859 01:03:08,659 --> 01:03:12,246 Bare Gud vet hva du har vært gjennom 860 01:03:12,330 --> 01:03:15,458 Bare Gud vet hva de sier om deg 861 01:03:15,541 --> 01:03:18,878 Bare Gud kjenner den ekte deg 862 01:03:18,961 --> 01:03:22,173 Finnes det en kjærlighet Som Gud bare kjenner? 863 01:03:22,256 --> 01:03:28,054 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 864 01:03:28,137 --> 01:03:34,310 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 865 01:03:43,986 --> 01:03:48,449 Det var veldig kult det du sa om George. 866 01:03:49,951 --> 01:03:53,621 Jeg tror Presley likte det også. 867 01:03:58,626 --> 01:04:05,508 Hva syntes du om alt det? Jeg vet det kan være overveldende. 868 01:04:05,591 --> 01:04:06,843 Det var fantastisk. 869 01:04:08,261 --> 01:04:09,178 Virkelig? 870 01:04:09,846 --> 01:04:10,680 Jeg vet ikke. 871 01:04:13,683 --> 01:04:15,935 Det er så lenge siden 872 01:04:17,353 --> 01:04:18,521 jeg følte meg så… 873 01:04:21,774 --> 01:04:22,900 …tilknyttet. 874 01:04:24,235 --> 01:04:26,028 Som jeg var del av noe større. 875 01:04:29,740 --> 01:04:30,575 Skjønner du? 876 01:04:33,035 --> 01:04:34,120 Ja, virkelig. 877 01:04:37,748 --> 01:04:39,083 -Avery. -Will. 878 01:04:39,166 --> 01:04:40,084 -Beklager. -Du først. 879 01:04:40,167 --> 01:04:44,839 Kan du vente i to sekunder? Jeg har noe til deg. 880 01:04:44,922 --> 01:04:49,218 -Ja. -Bare to sekunder? Beklager. 881 01:04:56,058 --> 01:04:58,728 Kom igjen, bare si sannheten. 882 01:05:01,939 --> 01:05:02,940 Jeg… 883 01:05:05,985 --> 01:05:08,863 Jeg ville at du skulle ha dette bildet. 884 01:05:09,906 --> 01:05:13,117 Du trenger ikke beholde det hvis det er rart. 885 01:05:15,453 --> 01:05:16,996 Det er et bra bilde. 886 01:05:21,334 --> 01:05:22,209 Avery, jeg… 887 01:05:25,963 --> 01:05:26,797 Ja? 888 01:05:29,550 --> 01:05:30,384 Takk. 889 01:05:33,429 --> 01:05:34,639 Ikke noe problem. 890 01:05:39,393 --> 01:05:42,521 -Da ses i morgen. -Ja, ses i morgen. 891 01:05:43,105 --> 01:05:44,982 -Ses i morgen. -Ja. 892 01:05:46,067 --> 01:05:46,901 Ok. 893 01:05:50,446 --> 01:05:51,280 God natt. 894 01:06:08,673 --> 01:06:10,383 -Hei, Kristin. -Hei. 895 01:06:10,466 --> 01:06:15,012 -Hei, Don Juan. Hvordan går det med Avery? -Hun ga meg dette. 896 01:06:17,974 --> 01:06:21,769 -Jeg ser bra ut på det. Kan jeg få det? -Nei. 897 01:06:27,817 --> 01:06:29,986 -Denne er din. -Takk. 898 01:06:31,404 --> 01:06:33,572 Er det foreldrene dine? 899 01:06:35,199 --> 01:06:36,033 Ja. 900 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 Får jeg se? 901 01:06:39,495 --> 01:06:40,329 Ja da. 902 01:06:44,750 --> 01:06:47,003 -Du ligner på faren din. -Hva? 903 01:06:47,086 --> 01:06:48,254 -Ja. -Gjør jeg? 904 01:06:48,337 --> 01:06:50,339 -Men du har mer dun. -Dun. 905 01:06:51,966 --> 01:06:56,429 -Moren din er vakker. -Det er hun virkelig. 906 01:06:57,221 --> 01:07:00,599 Foreldrene dine ville vært veldig stolte av deg. 907 01:07:02,935 --> 01:07:04,645 De ville likt at jeg var her. 908 01:07:14,905 --> 01:07:19,118 Jeg trodde øyeblikket trengte inderlig musikk, det var så ømt. 909 01:07:19,201 --> 01:07:20,077 Pent. 910 01:07:20,786 --> 01:07:23,998 Det hadde vært inderlig om du plukket opp trusene dine. 911 01:07:24,081 --> 01:07:28,794 Jeg brukte dem nettopp. Må jeg rydde rommet på leir? 912 01:07:28,878 --> 01:07:31,589 -Hvorfor lukter det så vondt her? -Bare gutter. 913 01:07:31,672 --> 01:07:34,216 Guttestanken bare setter seg fast. 914 01:07:34,300 --> 01:07:37,219 -De lukter som gamle. -Jeg kan lukte shortsen din. 915 01:07:37,303 --> 01:07:39,180 -Takk. -Hvor lenge har du brukt den? 916 01:08:07,291 --> 01:08:08,292 Har deg. 917 01:08:13,964 --> 01:08:14,924 Du tuller. 918 01:08:21,764 --> 01:08:24,850 Leirdeltakere, her er en oppdatering på krigerkampen. 919 01:08:24,934 --> 01:08:27,228 På første plass, Azure Apostles. 920 01:08:27,311 --> 01:08:31,107 Angels er på andreplass, og Verde Maximus på tredje. 921 01:08:31,190 --> 01:08:38,155 Ikke fortvil, jeg har hørt rykter om at talentshowet i kveld kan endre alt. 922 01:08:38,239 --> 01:08:45,121 Så varm opp sjongleringsballene, poler lakkskoene, og la oss skape magi! 923 01:08:46,288 --> 01:08:48,749 Hør etter, Verde Maximus-monstre. 924 01:08:49,458 --> 01:08:55,881 I dag er dagen. Om alle gjør jobben sin, tror jeg at tårer vil felles, 925 01:08:55,965 --> 01:09:00,803 haker vil slippes, og følelser vil bli rørt. 926 01:09:00,886 --> 01:09:04,723 Vi har ikke kommet så langt for å være middels. 927 01:09:05,391 --> 01:09:07,726 -Vi må være… -Episk. 928 01:09:09,854 --> 01:09:10,771 Det han sa. 929 01:09:12,189 --> 01:09:15,401 Applaus for vår fryktløse leder som står bak dette tullet. 930 01:09:15,484 --> 01:09:19,655 Vi er et lag. Men ja, som leder setter jeg pris på bekreftelsen. 931 01:09:19,738 --> 01:09:21,073 Greit, la oss begynne. 932 01:09:22,741 --> 01:09:24,493 Jeg gleder meg. 933 01:09:26,745 --> 01:09:29,540 Det blir fint med motstand i talentkonkurransen. 934 01:09:29,623 --> 01:09:32,209 -Dette er en lukket øving. -Jeg vet det. 935 01:09:32,960 --> 01:09:36,338 Jeg hørte at nykomlingen ville spille en stor rolle i år. 936 01:09:36,422 --> 01:09:41,260 Så jeg ville komme innom og gi noen tips. Har du et øyeblikk? 937 01:09:41,343 --> 01:09:43,053 -Nei, vi må øve. -Det går bra. 938 01:09:45,514 --> 01:09:48,184 Hvis dette handler om paintball, beklager jeg… 939 01:09:48,309 --> 01:09:52,021 Det går bra. Du kan ikke endre den du er. Jeg skjønner det. 940 01:09:54,190 --> 01:09:57,818 -Hva skal det bety? -Den du egentlig er. 941 01:09:59,445 --> 01:10:00,279 Will Hawkins. 942 01:10:01,739 --> 01:10:06,160 Hærverk, ordensforstyrrelse, brudd på portforbud. 943 01:10:08,078 --> 01:10:09,038 Biltyveri. 944 01:10:11,290 --> 01:10:12,124 Du løy. 945 01:10:14,418 --> 01:10:15,920 Du er bare en svindler. 946 01:10:17,630 --> 01:10:19,256 Du må si det til Avery. 947 01:10:21,425 --> 01:10:22,635 Ellers gjør jeg det. 948 01:10:26,764 --> 01:10:27,598 Hør her. 949 01:10:29,141 --> 01:10:30,893 Jeg prøver å gjøre det rette. 950 01:10:31,810 --> 01:10:32,645 Ja. 951 01:10:33,854 --> 01:10:34,688 Sikkert. 952 01:10:42,446 --> 01:10:43,322 Fortsett sånn. 953 01:10:48,452 --> 01:10:49,578 Hei. 954 01:10:50,371 --> 01:10:53,457 -Hei, George. -Har dere sett Will? 955 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 956 01:10:55,542 --> 01:10:59,380 Vi skulle øve, men så kom Sean og sa noe. 957 01:10:59,463 --> 01:11:03,425 -Og så stakk Will. -Vent. Hva sa Sean? 958 01:11:03,509 --> 01:11:04,593 Jeg aner ikke. 959 01:11:07,137 --> 01:11:09,974 La oss finne det ut. Kom igjen. 960 01:11:18,899 --> 01:11:20,484 Jeg ville ikke si det… 961 01:11:23,112 --> 01:11:24,655 Will er ikke den han sier. 962 01:11:26,240 --> 01:11:29,702 -Hva snakker du om? -Spør fetteren hans. 963 01:11:33,330 --> 01:11:37,543 Seks år, syv skoler, 22 hjem. 964 01:11:37,626 --> 01:11:41,463 -Du kan ikke endre den du er. -Foreldrene dine ville vært stolte. 965 01:11:41,547 --> 01:11:43,215 Hærverk, ordensforstyrrelse. 966 01:11:43,299 --> 01:11:45,968 Hun liker ikke gutter som stjeler politibiler. 967 01:11:46,051 --> 01:11:50,472 Jeg velger å tro. Det er det som er å tro, ikke sant? 968 01:11:50,556 --> 01:11:51,974 Du er bare en svindler. 969 01:11:54,810 --> 01:12:01,483 Beklager, men det er sant. Han lyver til deg. Du må tro meg. 970 01:12:09,408 --> 01:12:10,326 Du er så modig. 971 01:12:16,332 --> 01:12:18,834 Alltid ha en rømningsplan. 972 01:12:35,934 --> 01:12:36,852 Will. 973 01:13:01,001 --> 01:13:02,419 -Pappa! -Hei, skatt. 974 01:13:03,837 --> 01:13:06,090 -Kan jeg få nøklene dine? -Hva skal du? 975 01:13:07,299 --> 01:13:09,176 Jeg tror Sean sa noe til Will. 976 01:13:09,259 --> 01:13:14,264 Jeg vet ikke hva, men jeg sjekket hytta, og både han og alle tingene hans er borte. 977 01:13:14,348 --> 01:13:16,350 -Jeg skal lete etter ham. -Nei. 978 01:13:17,726 --> 01:13:18,560 Jeg må gå. 979 01:13:19,853 --> 01:13:23,440 Jeg tror han prøvde å si noe til meg her om dagen, 980 01:13:23,524 --> 01:13:26,276 hvis jeg drar, tror jeg han vil høre på meg. 981 01:13:27,319 --> 01:13:28,570 Du må stole på meg. 982 01:13:49,425 --> 01:13:50,259 Will. 983 01:13:55,639 --> 01:14:00,352 Kom igjen, hvor skal du? 984 01:14:01,603 --> 01:14:08,235 Jeg vet alt. Eller i det minste noe av det. 985 01:14:09,653 --> 01:14:12,448 Det betyr ikke noe, så kan du sette deg i bilen? 986 01:14:13,198 --> 01:14:16,160 -Vi kan prate om det. -Det er ingenting å prate om. 987 01:14:18,454 --> 01:14:19,830 Skal du bare stikke av? 988 01:14:21,707 --> 01:14:25,377 -Er det deg? Er det den ekte Will? -Jeg har ingen. 989 01:14:26,211 --> 01:14:30,007 Jeg har ikke en far som tar vare på meg eller en magisk hage. 990 01:14:32,551 --> 01:14:34,094 Det er urettferdig. 991 01:14:34,178 --> 01:14:39,057 Du har rett. Det er urettferdig at foreldrene mine ble revet fra meg. 992 01:14:39,141 --> 01:14:41,560 At jeg ikke fikk en siste gang fikk si… 993 01:14:43,395 --> 01:14:47,274 Du vet ingenting om meg. Så ikke lat som om du bryr deg. 994 01:14:47,357 --> 01:14:49,401 Hvorfor tror du jeg står her nå? 995 01:14:49,485 --> 01:14:51,653 -Jeg vet ikke. -Fordi jeg bryr meg! 996 01:14:53,238 --> 01:14:57,034 -Fordi du er så elsket. -Av hvem? Gud? 997 01:14:57,117 --> 01:15:00,954 -Ja! -Så hvor var han? 998 01:15:01,788 --> 01:15:04,124 Han lot meg være igjen den kvelden. 999 01:15:06,084 --> 01:15:10,172 Han var ikke der da, og har ikke vært der siden. Hva slags Gud er det? 1000 01:15:11,757 --> 01:15:12,591 Si det. 1001 01:15:13,717 --> 01:15:17,012 Vet du hva? Det går fint med meg. Ok? 1002 01:15:18,805 --> 01:15:22,684 Du vil ikke tro meg når jeg sier dette, men du må… 1003 01:15:22,768 --> 01:15:24,436 Du trenger ikke å fikse meg. 1004 01:15:25,020 --> 01:15:27,314 -Jeg prøver ikke å fikse deg. -Sikkert. 1005 01:15:28,565 --> 01:15:33,570 Da må du se meg i øynene og si at ingenting betydde noe. 1006 01:15:33,654 --> 01:15:38,075 -Kom deg vekk. -Jeg kan ikke. Du kan ikke si det. 1007 01:15:38,158 --> 01:15:40,702 -Du vet det er løgn. -Det betydde ingenting. 1008 01:15:42,287 --> 01:15:43,121 Hva? 1009 01:15:44,623 --> 01:15:45,457 Ingenting. 1010 01:15:47,334 --> 01:15:48,168 Kan jeg gå nå? 1011 01:15:59,846 --> 01:16:00,931 Ja, du kan gå nå. 1012 01:16:03,392 --> 01:16:06,812 Forresten, du er ikke så flink til å lyve som du tror. 1013 01:16:25,205 --> 01:16:31,128 Jeg har brukt så mye tid på å lide 1014 01:16:32,087 --> 01:16:35,966 Å lyve er så naturlig 1015 01:16:36,049 --> 01:16:40,721 Sannheten gjør vondt, og sannheten er 1016 01:16:40,804 --> 01:16:45,267 At jeg bare såret meg selv 1017 01:16:45,350 --> 01:16:49,479 Jeg må snu Jeg må gjøre dette nå 1018 01:16:49,563 --> 01:16:52,232 Fordi jeg tror jeg vet 1019 01:16:53,442 --> 01:16:57,654 At det er her jeg hører hjemme 1020 01:16:57,738 --> 01:17:02,242 Det virker som jeg alltid har lett 1021 01:17:02,326 --> 01:17:06,663 Som jeg har visst hele tiden 1022 01:17:06,747 --> 01:17:12,419 Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål 1023 01:17:12,502 --> 01:17:16,673 Bekymringene mine er borte 1024 01:17:16,757 --> 01:17:20,260 Det er her jeg hører hjemme 1025 01:17:21,553 --> 01:17:26,391 Jeg har holdt meg fast 1026 01:17:27,017 --> 01:17:30,479 Nå holder du fast i meg 1027 01:17:30,562 --> 01:17:35,233 For første gang på lenge 1028 01:17:35,317 --> 01:17:39,946 Føles endelig noe som hjemme 1029 01:17:40,030 --> 01:17:44,034 Når jeg står her nå 1030 01:17:44,660 --> 01:17:51,124 Så vet jeg at det er her jeg hører hjemme 1031 01:17:51,208 --> 01:17:56,004 Det virker som jeg alltid har lett 1032 01:17:56,088 --> 01:18:00,592 Som jeg har visst hele tiden 1033 01:18:00,676 --> 01:18:06,390 Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål 1034 01:18:06,473 --> 01:18:09,935 Alle mine bekymringer er borte 1035 01:18:10,852 --> 01:18:16,942 Det er her jeg hører hjemme 1036 01:18:22,364 --> 01:18:27,285 Det er her jeg hører hjemme 1037 01:18:31,665 --> 01:18:34,668 Velkommen til talentshowet! 1038 01:18:45,053 --> 01:18:49,349 Jøss. Jeg ser på stillingen, og med den opptredenen 1039 01:18:49,433 --> 01:18:52,394 tar Azure Apostles en trygg ledelse. 1040 01:18:55,105 --> 01:18:56,189 Vi er døde. 1041 01:18:56,273 --> 01:19:00,569 Du gjorde ditt beste. Det ordner seg. Ha det gøy, ok? 1042 01:19:00,652 --> 01:19:03,363 -Jeg vet det. -Fant du ham? 1043 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 Ja. 1044 01:19:07,033 --> 01:19:10,746 -Ja, jeg fant ham. -Hva skjer? Går det bra med deg? 1045 01:19:10,829 --> 01:19:13,540 -George, hun… -Jeg prøvde. 1046 01:19:15,125 --> 01:19:17,169 Jeg tror ikke han kommer tilbake. 1047 01:19:18,712 --> 01:19:24,384 Men det er ikke over ennå! Den siste opptredenen er av Verde Maximus! 1048 01:19:26,803 --> 01:19:33,018 Ja, det er gutten min, George. Dette burde bli episk! 1049 01:19:43,320 --> 01:19:45,447 -Vis dem hva du kan. -Takk, mamma. 1050 01:19:57,209 --> 01:19:59,586 -Jeg løy. -Hva? 1051 01:20:04,132 --> 01:20:05,592 Det betydde alt. 1052 01:20:10,430 --> 01:20:11,431 Alt sammen. 1053 01:20:13,892 --> 01:20:15,602 Takk for at du kom etter meg. 1054 01:20:19,356 --> 01:20:21,066 Takk for at du kom tilbake. 1055 01:20:22,776 --> 01:20:24,903 Jeg beklager at jeg… 1056 01:20:40,126 --> 01:20:41,336 Fansen venter. 1057 01:20:43,880 --> 01:20:45,298 -Vi snakkes etterpå. -Ok. 1058 01:20:47,759 --> 01:20:49,177 -Du må gå. -Ok. 1059 01:20:49,261 --> 01:20:50,178 Gå! 1060 01:21:02,065 --> 01:21:04,776 Jeg hadde aldri trodd jeg skulle være her 1061 01:21:04,860 --> 01:21:09,281 Jeg kunne ikke ha planlagt det Jeg kunne ikke tro det da jeg sa det 1062 01:21:09,364 --> 01:21:12,617 Alt kommer til å endre seg 1063 01:21:12,701 --> 01:21:15,954 Og nå møter jeg alt jeg frykter 1064 01:21:16,037 --> 01:21:20,917 Ingenting kan holde meg nede Litt kjærlighet er alt jeg trengte 1065 01:21:21,001 --> 01:21:26,381 Det blir aldri det samme Akkurat, akkurat der jeg vil være 1066 01:21:26,464 --> 01:21:31,094 Jeg vil aldri dra 1067 01:21:31,177 --> 01:21:33,471 Det finnes ikke noe som er bedre 1068 01:21:33,555 --> 01:21:39,227 Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre, sammen 1069 01:21:39,978 --> 01:21:42,772 Dette er det beste noensinne 1070 01:21:42,856 --> 01:21:44,524 Det finnes ingenting bedre 1071 01:21:44,608 --> 01:21:48,653 Vi står i lyset, beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1072 01:21:52,866 --> 01:21:55,619 Dette er det beste noensinne 1073 01:22:06,880 --> 01:22:11,968 Under stjernene Skinner Guds kjærlighet ned 1074 01:22:12,552 --> 01:22:18,016 Aldri før har himmelen vært så klar 1075 01:22:18,099 --> 01:22:23,688 Det er dette livet handler om 1076 01:22:23,772 --> 01:22:27,525 Jeg fant meg selv her 1077 01:22:27,609 --> 01:22:31,363 Det finnes ikke noe bedre Vi har det bra 1078 01:22:31,446 --> 01:22:35,659 Vi beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre, sammen 1079 01:22:36,493 --> 01:22:38,703 Dette er det beste noensinne 1080 01:22:38,787 --> 01:22:42,082 Det finnes ingenting bedre Vi står i lyset 1081 01:22:42,165 --> 01:22:45,418 Beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1082 01:22:49,172 --> 01:22:52,133 Dette er det beste noensinne 1083 01:23:00,558 --> 01:23:03,603 Dette er det beste noensinne 1084 01:23:12,070 --> 01:23:17,283 Det har vært en uke med hard konkurranse helt til siste slutt. 1085 01:23:17,367 --> 01:23:21,871 Jeg vil si at jeg er stolt av dere alle. Men til syvende og sist 1086 01:23:21,955 --> 01:23:26,543 er det bare ett lag som kan vinne, og hvem blir det i kveld? 1087 01:23:31,172 --> 01:23:33,466 Verde Maximus! 1088 01:23:43,018 --> 01:23:44,561 Det går bra. 1089 01:23:50,066 --> 01:23:54,320 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. 1090 01:23:54,404 --> 01:23:59,534 Stå opp. Det er på tide å starte festen. 1091 01:23:59,617 --> 01:24:01,536 Det har vært en enestående uke. 1092 01:24:01,619 --> 01:24:04,956 I dag tar dere med hjem vennskap som vil vare livet ut. 1093 01:24:05,040 --> 01:24:08,543 Husk at i dag ikke er farvel, det er vi sees senere. 1094 01:24:08,626 --> 01:24:12,881 Så dra ut i den store, fantastiske verden og skap litt magi. 1095 01:24:12,964 --> 01:24:16,176 Jeg ville bare si gratulerer. Du var rå. 1096 01:24:17,510 --> 01:24:20,430 -Takk. Det betyr mye. -Du fortjener det. 1097 01:24:22,891 --> 01:24:23,850 Dette klarer du. 1098 01:24:24,517 --> 01:24:27,353 -Kan jeg få et ord? -Ja, hva er det? 1099 01:24:31,107 --> 01:24:34,903 Jeg ville bare si unnskyld. 1100 01:24:36,738 --> 01:24:39,157 Det var ikke bare du som prøvde å imponere. 1101 01:24:41,076 --> 01:24:44,120 Ikke tenk på det. Alt er bra mellom oss. 1102 01:24:48,708 --> 01:24:52,837 -Ja, men neste år skal jeg ta deg. -Vi får se på det. 1103 01:24:54,255 --> 01:24:55,965 -Sees. -Vi sees. 1104 01:24:57,467 --> 01:25:01,012 -Hei. -Hei. Kan jeg sitte her? 1105 01:25:01,096 --> 01:25:01,930 Vær så god. 1106 01:25:03,807 --> 01:25:07,477 Kommer du tilbake neste år? 1107 01:25:09,062 --> 01:25:11,689 Det kommer an på. Vil du være her? 1108 01:25:12,941 --> 01:25:13,775 Ja. 1109 01:25:14,984 --> 01:25:16,611 Da er sjansene ganske gode. 1110 01:25:18,404 --> 01:25:19,239 Hei. 1111 01:25:20,448 --> 01:25:21,282 Hei. 1112 01:25:30,250 --> 01:25:31,209 Jeg… 1113 01:25:33,294 --> 01:25:34,129 Her. 1114 01:25:39,050 --> 01:25:41,469 Den er nydelig. 1115 01:25:42,846 --> 01:25:49,769 Det er 365 brev der. Jeg skrev dem i fjor, men jeg tror at de tematisk kunne… 1116 01:25:51,437 --> 01:25:52,272 Beklager. 1117 01:25:53,481 --> 01:25:54,816 Det er bare… 1118 01:25:56,234 --> 01:25:58,153 "Livet er kort. 1119 01:25:58,236 --> 01:26:02,115 Hvis du ikke stopper og ser deg rundt, kan du gå glipp av det. 1120 01:26:02,198 --> 01:26:04,826 Fra favorittfilmen min, Skulk med stil. 1121 01:26:05,827 --> 01:26:09,455 En dag skal jeg gifte meg med deg, Presley Elizabeth Borsky. 1122 01:26:10,081 --> 01:26:14,043 Ikke hvis jeg gifter meg med først, George Montgomery Tanella. 1123 01:26:18,798 --> 01:26:19,632 Her. 1124 01:26:21,092 --> 01:26:21,926 Vi ses. 1125 01:26:27,348 --> 01:26:29,017 Hun ga meg nummeret sitt. 1126 01:26:30,435 --> 01:26:31,978 Hun ga meg nummeret sitt. 1127 01:26:32,854 --> 01:26:37,192 Jøss. Skal jeg sende en emoji til henne? Er det en greie? 1128 01:26:43,990 --> 01:26:45,283 Så hva skjer nå? 1129 01:26:46,117 --> 01:26:48,494 Jeg vet ikke. Finne ut mitt neste trekk. 1130 01:26:49,162 --> 01:26:51,623 -Jeg kommer til å savne deg. -I like måte. 1131 01:26:52,498 --> 01:26:55,084 Hei! Er dere klare til å dra hjem? 1132 01:26:56,336 --> 01:26:57,212 Hva mener du? 1133 01:26:58,922 --> 01:27:02,425 Jeg vil gjerne at du skal komme hjem og bo hos oss. 1134 01:27:04,177 --> 01:27:06,137 Hvis du vil. 1135 01:27:07,597 --> 01:27:10,767 -Mener du det? -Så vi er ekte fettere nå? 1136 01:27:10,850 --> 01:27:13,311 Nei. Dere er brødre. 1137 01:27:14,520 --> 01:27:17,732 Ja! Takk. 1138 01:27:17,815 --> 01:27:20,318 Gurimalla! Tusen takk. 1139 01:27:26,407 --> 01:27:28,993 Jeg har endelig funnet et sted å være meg 1140 01:27:29,077 --> 01:27:31,246 Endelig vet jeg at jeg er bra nok 1141 01:27:31,329 --> 01:27:33,706 Det har aldri vært noen tvil 1142 01:27:33,790 --> 01:27:36,417 Alt kommer til å endre seg 1143 01:27:37,794 --> 01:27:40,338 Jeg måtte slippe taket og bare være 1144 01:27:40,421 --> 01:27:44,968 -Gud vet at da er vi to -Litt kjærlighet var alt vi trengte 1145 01:27:45,051 --> 01:27:47,929 Vi blir aldri som før 1146 01:27:48,012 --> 01:27:50,682 Akkurat der jeg vil være 1147 01:27:50,765 --> 01:27:53,351 Jeg vil aldri dra 1148 01:27:53,434 --> 01:27:56,646 Akkurat der jeg vil være 1149 01:27:56,729 --> 01:28:00,692 Jeg vil aldri dra 1150 01:28:00,775 --> 01:28:04,070 Det er ingenting 1151 01:28:05,196 --> 01:28:07,657 Ingenting som er bedre 1152 01:28:07,740 --> 01:28:13,913 Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1153 01:28:13,997 --> 01:28:17,750 Dette er det beste Dette er det beste noensinne! 1154 01:28:17,834 --> 01:28:20,295 Ingenting er bedre Vi står i lyset 1155 01:28:20,378 --> 01:28:23,298 Beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1156 01:28:26,801 --> 01:28:30,221 Dette er det beste noensinne 1157 01:28:31,014 --> 01:28:32,724 Dette er best! 1158 01:28:33,766 --> 01:28:35,435 Dette er best! 1159 01:28:36,769 --> 01:28:41,357 Dette er best Det beste noensinne 1160 01:28:43,568 --> 01:28:44,402 Klar. 1161 01:28:55,621 --> 01:28:58,624 Jeg håper vi lager en tabbefilm. Ok? 1162 01:29:01,794 --> 01:29:05,715 Jeg vet ikke hvor du legger deg Eller hvor du bor 1163 01:29:05,798 --> 01:29:10,303 Jeg vet ikke hvor du spiser Eller hvor du snakker i telefonen 1164 01:29:10,386 --> 01:29:14,432 Jeg vet ikke om du har kokk Butler eller hushjelp 1165 01:29:14,515 --> 01:29:18,895 Jeg vet ikke om du har en hage Eller en hengekøye i skyggen 1166 01:29:18,978 --> 01:29:20,855 -Will? -Kompis? 1167 01:29:22,106 --> 01:29:22,982 Kjør på. 1168 01:29:23,066 --> 01:29:27,528 Jeg vet ikke om du har ly Eller et gjemmested 1169 01:29:27,612 --> 01:29:31,616 Jeg vet ikke om du bor med venner Du kan stole på 1170 01:29:31,699 --> 01:29:35,828 Jeg vet ikke om du har familie Og møter moren eller faren din 1171 01:29:35,912 --> 01:29:40,124 Jeg vet ikke om du føler kjærlighet Men det skulle du sikkert ønske 1172 01:29:40,208 --> 01:29:44,420 Kom og bli med meg til min fars hus 1173 01:29:44,504 --> 01:29:49,592 Kom og bli med meg til min fars hus 1174 01:29:49,675 --> 01:29:53,846 Det er et stort hus med mye plass 1175 01:29:53,930 --> 01:29:58,267 Et stort bord med mye mat 1176 01:29:58,351 --> 01:30:02,772 Med en stor hage Hvor vi kan spille fotball, touchdown! 1177 01:30:02,855 --> 01:30:06,359 Et stort, stort hus Det er min fars hus 1178 01:30:06,442 --> 01:30:11,489 Nei, det er Aweegaway. Som når dere alle tar en uke… 1179 01:30:11,572 --> 01:30:13,074 Nei, det er… Et øyeblikk. 1180 01:30:17,412 --> 01:30:18,955 Og bonus, én, to. 1181 01:30:25,044 --> 01:30:31,717 -Det var ikke så ille. En gang til. -Løp! 1182 01:30:31,801 --> 01:30:35,430 Alt jeg kjenner, er et stort gammelt hus Med rom for alle 1183 01:30:36,055 --> 01:30:39,767 Alt jeg kjenner, er masse land Så vi kan leke og løpe 1184 01:30:40,393 --> 01:30:44,564 Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet Og at jeg har en familie 1185 01:30:44,647 --> 01:30:48,651 Alt jeg vet, er at du er alene Så hvorfor ikke bli med meg? 1186 01:30:48,734 --> 01:30:52,905 Kom og bli med meg til min fars hus 1187 01:30:52,989 --> 01:30:57,994 Kom og bli med meg til min fars hus 1188 01:30:58,077 --> 01:31:02,540 Det er et stort hus med mye plass 1189 01:31:02,623 --> 01:31:06,544 Et stort bord med mye mat 1190 01:31:06,627 --> 01:31:11,048 En stor, stor hage Hvor vi kan spille fotball, touchdown! 1191 01:31:11,132 --> 01:31:15,303 Et stort, stort hus Det er min fars hus 1192 01:31:16,012 --> 01:31:17,513 Kjør på. 1193 01:31:17,597 --> 01:31:20,850 -Vent på meg. Begge er dine. -Ok. 1194 01:31:20,933 --> 01:31:23,019 Begge er dine. Strammere. 1195 01:31:25,605 --> 01:31:28,524 -Dette ble ikke bra. -Første del var bra. 1196 01:31:28,608 --> 01:31:31,611 -Første halvdel var bra. -Det kommer nok ikke med. 1197 01:31:31,694 --> 01:31:36,866 Ja! Jeg er med i en musikal. Jeg kan ikke tro det. 1198 01:31:39,535 --> 01:31:44,332 -Skal jeg spytte den ut? -Det burde du. Uprofesjonelt, Katherine. 1199 01:31:45,500 --> 01:31:46,417 Rolig! 1200 01:31:47,543 --> 01:31:50,129 Stødig! Kameraoperatør! 1201 01:31:50,213 --> 01:31:54,300 Jeg er alltid på puta. Ja, Sean. Det er fordi jeg elsker det. 1202 01:31:54,383 --> 01:31:57,303 Det er ikke del av manus. Klipp rundt det. 1203 01:32:17,031 --> 01:32:18,699 -Seriøst! -Herregud! 1204 01:32:18,783 --> 01:32:21,202 -Kom deg inn! -Det var mitt beste opptak! 1205 01:32:22,912 --> 01:32:26,374 Kom dere inn! Det var en Oscar! 1206 01:32:27,708 --> 01:32:29,961 Sean er ufyselig, første tagning. 1207 01:32:32,838 --> 01:32:34,382 Jeg ser forferdelig ut. 1208 01:32:36,217 --> 01:32:40,888 Et stort hus Det er min fars hus 1209 01:32:40,972 --> 01:32:45,142 Det er et stort hus med mye plass 1210 01:32:45,226 --> 01:32:49,438 Et stort bord med mye mat 1211 01:32:49,522 --> 01:32:53,901 En stor hage hvor vi kan spille fotball 1212 01:32:53,985 --> 01:32:58,030 Et stort hus Det er min fars hus 1213 01:33:00,866 --> 01:33:05,413 -Hun er en klassiker. -Det kan man også si. 1214 01:33:13,796 --> 01:33:14,964 Kan vi starte på nytt? 1215 01:34:34,794 --> 01:34:37,672 Tekst: Jon Haaland