1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,806 ‪NETFLIX 出品 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 ‪我有預感一切即將改變 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 ‪我將脫胎換骨 6 00:00:23,773 --> 00:00:27,110 ‪只要再過七天,我有預感 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,613 ‪一切會順其自然,水到渠成 8 00:00:30,697 --> 00:00:34,492 ‪所以我們永遠不會忘記 ‪要是你聽到了 9 00:00:34,576 --> 00:00:37,787 ‪你也聽到了,那樂聲 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,832 ‪呼喚著你 11 00:00:40,915 --> 00:00:44,335 ‪調高音量,沉浸其中 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 ‪讓樂聲猶如歌曲,從心裡傳至皮膚 13 00:00:47,839 --> 00:00:51,176 ‪感受愛意,盡情享受 14 00:00:51,259 --> 00:00:55,388 ‪歸屬一樣是起點 15 00:00:55,472 --> 00:00:58,683 ‪趁著還年輕,跟我一起闖 16 00:00:58,767 --> 00:01:02,437 ‪快來共創回憶 17 00:01:04,939 --> 00:01:06,566 ‪我有預感 18 00:01:06,649 --> 00:01:10,028 ‪浪花即將散盡,我將大放異彩 19 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 ‪我們會盡興狂歡 20 00:01:11,863 --> 00:01:15,533 ‪我有預感,星星即將升起 21 00:01:15,617 --> 00:01:20,955 ‪猶如空中之火,點亮夜空 22 00:01:21,039 --> 00:01:21,998 ‪點亮夜空 23 00:01:22,082 --> 00:01:25,460 ‪調高音量,沉浸其中 24 00:01:25,543 --> 00:01:28,880 ‪讓樂聲猶如歌曲,從心裡穿透皮膚 25 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 ‪感受愛意,盡情享受 26 00:01:32,550 --> 00:01:36,387 ‪歸屬一樣是起點 27 00:01:36,471 --> 00:01:39,849 ‪趁著還年輕,跟我一起闖 28 00:01:39,933 --> 00:01:46,022 ‪快點,調高音量,沉浸其中 29 00:01:46,106 --> 00:01:49,526 ‪讓樂聲猶如歌曲,從心裡穿透皮膚 30 00:01:49,609 --> 00:01:52,862 ‪感受愛意,盡情享受 31 00:01:52,946 --> 00:01:56,950 ‪歸屬一樣是起點 32 00:01:57,033 --> 00:02:00,078 ‪趁著還年輕,自由又有活力 33 00:02:00,161 --> 00:02:01,121 ‪(納士維) 34 00:02:01,204 --> 00:02:04,207 ‪快來共創回憶 35 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 ‪站住,小子 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,058 ‪站在原地別動 37 00:02:22,934 --> 00:02:24,269 ‪不就是一台蠢車而已 38 00:02:24,352 --> 00:02:26,437 ‪你這樣只會讓事情越來越大條 39 00:02:29,315 --> 00:02:32,026 ‪別跑,站著別動 40 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 ‪給我站住 41 00:02:44,289 --> 00:02:47,458 ‪小子,快給我靠牆站好 42 00:02:48,626 --> 00:02:50,670 ‪手放背後,很好 43 00:02:50,753 --> 00:02:53,756 ‪-把這當警告的機會大嗎? ‪-不大 44 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 ‪快點走吧 45 00:02:59,220 --> 00:03:02,182 ‪(兒童家庭服務局) 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 ‪威爾 47 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 ‪你偷警車 48 00:03:14,652 --> 00:03:17,280 ‪六年換七所學校 49 00:03:17,947 --> 00:03:19,490 ‪22個寄宿家庭 50 00:03:19,574 --> 00:03:22,660 ‪這肯定破了紀錄,不好的那種 51 00:03:22,744 --> 00:03:25,121 ‪很難不把這當成誇獎 52 00:03:25,205 --> 00:03:26,998 ‪我很高興你還笑得出來 53 00:03:27,749 --> 00:03:29,667 ‪這次很嚴重,威爾 54 00:03:30,293 --> 00:03:33,379 ‪我別無選擇,只能送你去政府機構了 55 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 ‪少年觀護所? 56 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 ‪馬克,你別鬧了 57 00:03:41,596 --> 00:03:43,556 ‪-你一路吃了不少苦 ‪-我會改進的 58 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 ‪你很聰明 59 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 ‪-才華洋溢 ‪-我會改過 60 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 ‪這次是真的 61 00:03:49,437 --> 00:03:52,065 ‪-一定有別的方法 ‪-沒有 62 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 ‪抱歉,威爾,觀護所是最後一個選項 63 00:04:00,907 --> 00:04:05,703 ‪我知道失去父母讓你很不好過 ‪但你是很優秀的孩子 64 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 ‪我只希望為了你自己好 65 00:04:09,123 --> 00:04:12,043 ‪早日想通這點,別等到來不及 66 00:04:15,546 --> 00:04:17,840 ‪馬克,克莉斯汀來找你了 67 00:04:27,225 --> 00:04:28,059 ‪別亂跑 68 00:04:28,851 --> 00:04:29,978 ‪我馬上回來 69 00:04:32,730 --> 00:04:35,608 ‪-克莉斯汀,過得怎樣? ‪-我很好,謝謝 70 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 ‪克莉絲汀 71 00:05:01,426 --> 00:05:05,013 ‪一,二,三,許個願 72 00:05:10,351 --> 00:05:11,769 ‪今天算你走運 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,439 ‪好消息,這位是克莉斯汀 74 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 ‪她是我們的寄養家庭父母 ‪這位是她兒子 75 00:05:18,109 --> 00:05:19,694 ‪喬治,我是喬治 76 00:05:22,447 --> 00:05:24,365 ‪-你好 ‪-很高興認識你 77 00:05:25,783 --> 00:05:28,786 ‪-我也是 ‪-威爾,我在跟馬克討論 78 00:05:28,870 --> 00:05:31,539 ‪要是你今年肯加入我們,那就太好了 79 00:05:32,415 --> 00:05:33,458 ‪去哪? 80 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 ‪你要去夏令營 81 00:05:38,087 --> 00:05:41,049 ‪馬克,我不適合參加夏令營 82 00:05:44,969 --> 00:05:49,849 ‪那就去觀護所吧 ‪兩位抱歉,麻煩你們了 83 00:05:49,932 --> 00:05:52,685 ‪-慢著,觀護所? ‪-喬治,他不想去 84 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 ‪不是,先等一下 85 00:06:03,696 --> 00:06:07,533 ‪-夏令營聽起來很好 ‪-你一定會喜歡的 86 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 ‪你一定會喜歡的 87 00:06:11,871 --> 00:06:16,709 ‪我好期待,有你彈吉他 ‪我們肯定是才藝表演的焦點 88 00:06:16,793 --> 00:06:19,420 ‪還能去湖裡游泳、玩高空滑索 89 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 ‪一定超好玩,我教你訣竅 90 00:06:23,841 --> 00:06:28,638 ‪今早一如往常 91 00:06:29,972 --> 00:06:36,312 ‪思考著要做什麼 92 00:06:37,063 --> 00:06:43,611 ‪再次瞎忙,想比前一次好 93 00:06:43,694 --> 00:06:44,821 ‪走吧 94 00:06:44,904 --> 00:06:49,867 ‪我打開《聖經》,讀到我的故事 95 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 ‪-還有你 ‪-我? 96 00:06:51,619 --> 00:06:57,834 ‪說我受到禁錮 ‪但神的恩典讓我自由 97 00:06:57,917 --> 00:07:04,882 ‪裡頭的弦外之音讓我恍然大悟 98 00:07:04,966 --> 00:07:08,469 ‪看著前方的邊界 99 00:07:08,553 --> 00:07:12,890 ‪耳邊聽到有人叫我衝過去 100 00:07:12,974 --> 00:07:19,147 ‪做好準備,我們要闖出一片天 101 00:07:19,897 --> 00:07:25,778 ‪穿過神恩典的藍天綠地 102 00:07:26,737 --> 00:07:32,368 ‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地 103 00:07:32,452 --> 00:07:37,874 ‪進到輝煌的未知之地 ‪這樣的生活與眾不同 104 00:07:39,917 --> 00:07:44,213 ‪這是偉大的冒險 105 00:07:46,757 --> 00:07:47,592 ‪太詭異了 106 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 ‪一定很好玩 107 00:07:49,760 --> 00:07:54,474 ‪快準備好開啟人生之旅 108 00:07:54,557 --> 00:07:55,641 ‪-不要 ‪-來吧 109 00:07:55,725 --> 00:08:02,273 ‪那八股的教條就隨塵土去 110 00:08:03,065 --> 00:08:09,822 ‪發現新境界,等待被開發 111 00:08:09,906 --> 00:08:15,912 ‪這就是我們生而為人的目的 112 00:08:15,995 --> 00:08:19,207 ‪做好準備 113 00:08:19,290 --> 00:08:22,001 ‪走出一片天 114 00:08:23,085 --> 00:08:29,258 ‪穿過神恩典的藍天綠地 115 00:08:30,259 --> 00:08:36,766 ‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地 116 00:08:36,849 --> 00:08:41,270 ‪這樣的生活與眾不同 117 00:08:43,356 --> 00:08:47,610 ‪這是偉大的冒險 118 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 ‪妳好 119 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 ‪你好 120 00:08:51,239 --> 00:08:52,073 ‪我是… 121 00:08:52,573 --> 00:08:54,534 ‪那個…艾芙莉 122 00:08:54,617 --> 00:08:56,619 ‪很高興認識妳,那個艾芙莉 123 00:08:56,702 --> 00:08:58,246 ‪-我是 ‪-團隊週到了 124 00:08:58,329 --> 00:09:02,416 ‪我們今年要旗開得勝 125 00:09:03,167 --> 00:09:04,627 ‪我們會大勝的 126 00:09:04,710 --> 00:09:06,712 ‪-你一定會 ‪-威爾 127 00:09:06,796 --> 00:09:10,967 ‪-威爾,你在這 ‪-我猜你叫威爾? 128 00:09:11,050 --> 00:09:17,640 ‪對,艾芙莉,尚恩,那是尚恩幫 ‪這位是威爾 129 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 ‪新來的,幸會啊 130 00:09:20,726 --> 00:09:21,852 ‪我也是 131 00:09:21,936 --> 00:09:26,649 ‪-你們怎麼認識的? ‪-威爾是我的… 132 00:09:26,732 --> 00:09:30,653 ‪我們是一家人,表兄弟 ‪我從費城來過暑假的 133 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 ‪對 134 00:09:32,738 --> 00:09:33,990 ‪一家人 135 00:09:35,074 --> 00:09:36,659 ‪妳呢?妳是哪裡人? 136 00:09:36,742 --> 00:09:40,538 ‪我剛拯救完獨角鯨,從北極回來 137 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 ‪-獨角鯨? ‪-對 138 00:09:42,164 --> 00:09:45,710 ‪我不曉得那是真的 ‪還以為跟獨角獸一樣呢 139 00:09:45,793 --> 00:09:47,253 ‪海裡的巨大獨角獸 140 00:09:49,547 --> 00:09:52,508 ‪我只是在盡自己的棉薄之力 141 00:09:53,301 --> 00:09:55,177 ‪-明年帶這位跟我一起去 ‪-什麼? 142 00:09:55,261 --> 00:09:56,095 ‪-對吧? ‪-什麼? 143 00:09:56,178 --> 00:09:57,054 ‪你要帶她去? 144 00:09:57,138 --> 00:10:00,224 ‪-我沒這麼說過 ‪-好了,各位 145 00:10:02,435 --> 00:10:09,191 ‪我們一路翻山越嶺 146 00:10:09,275 --> 00:10:15,865 ‪穿過山下的村落 147 00:10:15,948 --> 00:10:21,245 ‪經歷這一切,我們會發現 148 00:10:21,329 --> 00:10:28,169 ‪這是人心所能見,最偉大的旅程 149 00:10:28,252 --> 00:10:35,134 ‪神的愛會帶我們 ‪遠超越最狂野的夢境 150 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 ‪沒錯 151 00:10:46,854 --> 00:10:48,105 ‪這是我的專長 152 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 ‪好誇張,他是說真的嗎? 153 00:10:51,692 --> 00:10:54,737 ‪他都來真的,總之呢 154 00:10:54,820 --> 00:11:00,660 ‪做好準備,我們要闖出一片天 155 00:11:01,911 --> 00:11:07,500 ‪穿過神恩典的藍天綠地 156 00:11:07,583 --> 00:11:08,542 ‪奇異恩典 157 00:11:08,626 --> 00:11:14,173 ‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地 158 00:11:14,256 --> 00:11:20,179 ‪進到輝煌的未知之地 ‪這樣的生活與眾不同 159 00:11:21,889 --> 00:11:25,810 ‪這是偉大的冒險 160 00:11:26,644 --> 00:11:27,728 ‪嗨,喬治 161 00:11:29,355 --> 00:11:32,566 ‪-老兄,走吧 ‪-你們沒說這是教會夏令營 162 00:11:35,820 --> 00:11:38,280 ‪-大衛 ‪-妳來啦 163 00:11:38,364 --> 00:11:40,825 ‪今天是暑假最後一週,準備好了嗎? 164 00:11:40,908 --> 00:11:44,578 ‪好到不能再好 ‪外在跟心境都要改變了 165 00:11:44,662 --> 00:11:47,498 ‪太好了,審判台活動有什麼規劃? 166 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 ‪我很期待,兩個字 167 00:11:49,542 --> 00:11:50,710 ‪《英雄本色》 168 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 ‪那其實是四個字 169 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 ‪這是威爾霍金斯的檔案 170 00:12:00,094 --> 00:12:02,930 ‪-好 ‪-社福處都記錄了 171 00:12:03,556 --> 00:12:09,520 ‪這哪招?這是真的嗎? ‪他在分類廣告網站賣高中? 172 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 ‪-有三個人出價呢 ‪-好 173 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 ‪這孩子有什麼要我擔心的嗎? 174 00:12:15,067 --> 00:12:18,195 ‪我好像記得以前有某個壞胚子 175 00:12:18,863 --> 00:12:21,532 ‪對,在我有茂密頭髮的時候 176 00:12:22,783 --> 00:12:25,494 ‪別緊張,大帥哥,威爾不會有事的 177 00:12:25,578 --> 00:12:28,456 ‪喬治在指點他生存之道,還蠻溫馨 178 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 ‪-妳讓他住在… ‪-對,“超讚”的那間 179 00:12:32,376 --> 00:12:34,086 ‪-對,那個… ‪-那個… 180 00:12:34,670 --> 00:12:35,838 ‪-對 ‪-對 181 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 ‪-沒錯 ‪-沒錯 182 00:12:41,719 --> 00:12:43,429 ‪(喬治怪獸) 183 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 ‪這間是經典 184 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 ‪這算另類經典 185 00:12:51,145 --> 00:12:52,646 ‪老朋友,你好啊 186 00:12:52,730 --> 00:12:55,274 ‪這間小木屋真的是你選的? 187 00:12:55,357 --> 00:12:57,526 ‪對啊,是人都會選這間 188 00:12:57,610 --> 00:13:02,865 ‪上廁所馬桶會塞住,沒冷氣又有蜘蛛 189 00:13:02,948 --> 00:13:03,783 ‪蜘蛛? 190 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 ‪還沒出來吧?沒差 191 00:13:09,705 --> 00:13:14,668 ‪剛才是怎麼回事? ‪又是一家人又是表兄弟的? 192 00:13:15,252 --> 00:13:21,175 ‪我不想小題大作,但說謊是十誡之一 193 00:13:21,258 --> 00:13:24,386 ‪當時我毫無準備,讓我不太自在 194 00:13:24,470 --> 00:13:26,931 ‪-我不會容忍… ‪-好啦,我知道 195 00:13:27,848 --> 00:13:29,809 ‪-你知道? ‪-對啊 196 00:13:30,559 --> 00:13:34,146 ‪太好了,這讓我鬆了一口氣 ‪我不想讓你沒面子 197 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 ‪你喜歡這景色 198 00:13:35,689 --> 00:13:36,649 ‪什麼? 199 00:13:36,732 --> 00:13:37,566 ‪景色 200 00:13:40,986 --> 00:13:44,198 ‪-不是,你誤會了 ‪-小心,人在說天在聽 201 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 ‪她叫什麼名字? 202 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 ‪普萊絲莉伊麗莎白博斯基 203 00:13:52,540 --> 00:13:54,458 ‪連四年獲選優秀學生名單 204 00:13:54,542 --> 00:13:58,712 ‪喜歡可愛又討喜的東西 ‪尤其是跟巴哥犬有關的 205 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 ‪她穿著剛剛好的小尺碼鞋子 206 00:14:03,509 --> 00:14:05,094 ‪七號半,窄楦頭 207 00:14:07,304 --> 00:14:10,891 ‪我們之後要處理你的跟蹤癖好 208 00:14:12,476 --> 00:14:14,687 ‪那艾芙莉呢?她有什麼來頭? 209 00:14:15,855 --> 00:14:17,439 ‪你配不上她啦,相信我 210 00:14:18,065 --> 00:14:19,483 ‪真的嗎?太傷人了 211 00:14:19,567 --> 00:14:21,068 ‪怎麼說比較好呢? 212 00:14:21,151 --> 00:14:25,739 ‪不曉得她會不會喜歡偷警車的男生 213 00:14:26,782 --> 00:14:30,911 ‪第一,那是借的 ‪第二,你怎麼知道這件事? 214 00:14:32,413 --> 00:14:33,831 ‪喬喬的線人無所不在 215 00:14:34,832 --> 00:14:38,127 ‪那她喜歡什麼?她是怎樣的人? 216 00:14:39,378 --> 00:14:43,674 ‪老實說,她算是住在這個營區 ‪這裡是她老爸的 217 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 ‪那她媽呢? 218 00:14:46,302 --> 00:14:49,430 ‪我猜猜看 ‪她跟泰瑞莎修女一樣去拯救世界了 219 00:14:49,513 --> 00:14:50,806 ‪沒有,她… 220 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 ‪不太提這件事 221 00:14:55,269 --> 00:14:58,188 ‪她暑假幾乎都在當輔導員 222 00:14:58,272 --> 00:15:01,775 ‪這是她唯一能跟我們一樣 ‪當正常營隊員的時刻 223 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 ‪你要小心,她很好勝 224 00:15:05,696 --> 00:15:06,947 ‪那我們有共同點了 225 00:15:09,074 --> 00:15:11,702 ‪喬治,你才說過不能說實話 226 00:15:11,785 --> 00:15:17,333 ‪我只是不確定艾芙莉會喜歡事實 227 00:15:17,416 --> 00:15:20,419 ‪聽起來意思都一樣 228 00:15:21,211 --> 00:15:23,714 ‪我得順利度過夏令營,知道嗎? 229 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 ‪要融入環境,就得改變我的個性 230 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 ‪你這時就能幫上忙了,對吧,喬喬? 231 00:15:29,428 --> 00:15:33,140 ‪這樣吧?你幫我,我就幫你 232 00:15:33,223 --> 00:15:37,019 ‪追普萊絲莉伊麗莎白博士雞 233 00:15:37,770 --> 00:15:39,271 ‪-雞博士?博司機? ‪-博斯基 234 00:15:39,355 --> 00:15:43,359 ‪博斯基,對 ‪你只要保守秘密、教我生存之道 235 00:15:44,401 --> 00:15:45,235 ‪這樣就行了 236 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 ‪那我就會是… 237 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 ‪你的尤達大師 238 00:15:50,366 --> 00:15:53,035 ‪對,沒錯,我的大師 239 00:15:53,118 --> 00:15:56,664 ‪-第一課,我年輕的徒弟 ‪-不用這樣講話 240 00:15:56,747 --> 00:15:58,958 ‪短褲…一定要穿 241 00:16:03,462 --> 00:16:06,799 ‪拿去,不用謝 ‪我有很多件,歡迎來夏令營 242 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 ‪你真的是怪咖 243 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 ‪過獎了 244 00:16:16,642 --> 00:16:18,102 ‪怎麼會這麼癢? 245 00:16:18,185 --> 00:16:21,981 ‪聚酯混合布,我個人喜歡稱為 ‪神所賜的時尚大禮 246 00:16:22,064 --> 00:16:23,524 ‪我身上有老人味 247 00:16:23,607 --> 00:16:26,944 ‪這才是我真正從外地來訪的表哥威爾 248 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 ‪-我們是親戚 ‪-別激動 249 00:16:29,530 --> 00:16:32,199 ‪-你有何計畫,怪咖? ‪-選擇很多 250 00:16:32,282 --> 00:16:34,868 ‪-射箭、烘焙社 ‪-那個呢? 251 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 ‪免談,我不爬高 252 00:16:37,413 --> 00:16:40,124 ‪我們一定要報名那個 253 00:16:40,207 --> 00:16:44,086 ‪漆彈不行,我不玩漆彈 ‪我不是那塊料 254 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 ‪-就是今天啦 ‪-不要,別過去 255 00:16:46,755 --> 00:16:50,009 ‪-我都說不要了,聽我的 ‪-兩位,生意好嗎? 256 00:16:50,092 --> 00:16:53,804 ‪你是…那個威爾吧? 257 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 ‪-記憶力真好,那個艾芙莉 ‪-謝了,真幽默 258 00:16:57,182 --> 00:17:00,728 ‪-我猜猜看,妳在紅隊? ‪-緋紅天使 259 00:17:01,603 --> 00:17:02,604 ‪這名字是妳想的嗎? 260 00:17:03,272 --> 00:17:04,106 ‪怎麼了? 261 00:17:04,189 --> 00:17:07,484 ‪我只想決定要不要說實話 262 00:17:08,485 --> 00:17:13,240 ‪很好笑,我也在想 ‪要不要對你的短褲做出評語 263 00:17:14,074 --> 00:17:14,908 ‪真傷人 264 00:17:15,993 --> 00:17:17,578 ‪想必妳就是普萊絲莉 265 00:17:17,661 --> 00:17:20,748 ‪-對,你好,很高興認識你 ‪-很高興認識妳 266 00:17:21,331 --> 00:17:22,541 ‪嘿,喬治 267 00:17:24,960 --> 00:17:28,630 ‪喬治剛在跟我說妳的事 268 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 ‪-真的嗎? ‪-沒什麼,不是奇怪的事 269 00:17:31,884 --> 00:17:34,511 ‪-我們這個暑假是表兄弟 ‪-我喜歡暑假 270 00:17:34,595 --> 00:17:37,306 ‪-他是我表哥,我們在這裡 ‪-酷 271 00:17:37,389 --> 00:17:38,557 ‪-過暑假 ‪-沒事的 272 00:17:38,640 --> 00:17:41,185 ‪我只是帶他到處逛逛,沒什麼的 273 00:17:41,268 --> 00:17:43,562 ‪太棒了,喬治 274 00:17:43,645 --> 00:17:44,480 ‪對 275 00:17:46,940 --> 00:17:49,276 ‪大家一起打漆彈會很有趣 276 00:17:49,359 --> 00:17:50,611 ‪-要在哪簽名? ‪-這邊 277 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 ‪-別寫我的名字,那是偽造文書 ‪-我簽了你的名字 278 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 ‪-喬治,你的表現會很棒 ‪-真期待,因為… 279 00:17:55,699 --> 00:17:58,077 ‪-好了 ‪-謝謝 280 00:18:00,079 --> 00:18:01,246 ‪祝你好運,威爾 281 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 ‪霍金斯 282 00:18:04,124 --> 00:18:05,209 ‪你會需要的 283 00:18:05,292 --> 00:18:06,502 ‪-運氣嗎? ‪-對 284 00:18:07,544 --> 00:18:08,420 ‪-好 ‪-好 285 00:18:09,046 --> 00:18:11,632 ‪-到時候見 ‪-再見,喬治 286 00:18:14,760 --> 00:18:15,844 ‪-走吧 ‪-好 287 00:18:16,929 --> 00:18:19,098 ‪-剛才很好,妳表現得很好 ‪-那時候 288 00:18:19,181 --> 00:18:21,642 ‪-兄弟,你在彆扭什麼? ‪-我知道 289 00:18:22,726 --> 00:18:25,395 ‪我跟誰說話都行 ‪除了普萊絲莉,可惡 290 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 ‪看來喬治還是對妳有好感 291 00:18:28,148 --> 00:18:29,983 ‪別鬧了,他根本無法正眼看我 292 00:18:30,067 --> 00:18:34,613 ‪普萊絲莉有各種對象可挑 ‪相信我,我去年試過了 293 00:18:34,696 --> 00:18:36,949 ‪我每天都寫一封信給她 294 00:18:38,575 --> 00:18:41,829 ‪-從沒寄出去過 ‪-買些郵票又不會死 295 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 ‪我說真的,只要你們兩個說話 296 00:18:44,373 --> 00:18:46,708 ‪沒騙你,你就去跟她說話 297 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 ‪好 298 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 ‪老兄,別鬧了 299 00:18:51,421 --> 00:18:54,591 ‪我想說,卻連話都沒得說 300 00:18:54,675 --> 00:18:57,511 ‪校園風雲人物不是我 301 00:18:57,594 --> 00:18:59,888 ‪別想太多,做自己就行 302 00:18:59,972 --> 00:19:03,392 ‪身分互換,或許會是真的 303 00:19:03,475 --> 00:19:06,061 ‪萬一想好卻口不擇言呢? 304 00:19:06,145 --> 00:19:09,148 ‪我只是個花瓶,臉蛋長得很漂亮 305 00:19:09,231 --> 00:19:12,359 ‪妳的優點一籮筐 306 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 ‪-希望這是真的 ‪-確實是 307 00:19:15,821 --> 00:19:18,824 ‪忍不住猜想自己夠好嗎? 308 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 ‪我就是覺得自己不夠好 309 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 ‪她根本看不見我 310 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 ‪-我遠遠配不上他 ‪-妳在說什麼? 311 00:19:26,498 --> 00:19:28,125 ‪別再說蠢話 312 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 ‪妳怎麼可能不夠好? 313 00:19:31,128 --> 00:19:34,298 ‪別聽信他人說你不夠好 314 00:19:34,381 --> 00:19:36,175 ‪有點怪是好事 315 00:19:36,258 --> 00:19:38,677 ‪神塑造你成為該有的樣子 316 00:19:39,261 --> 00:19:42,514 ‪夠好了,好到不行 317 00:19:42,598 --> 00:19:44,766 ‪希望妳知道自己有多棒 318 00:19:44,850 --> 00:19:48,103 ‪做自己就好,別把自己逼太緊 319 00:19:48,187 --> 00:19:51,231 ‪我想像妳一樣了解自己 320 00:19:51,315 --> 00:19:53,901 ‪承認妳的優點,這才是真的 321 00:19:53,984 --> 00:19:57,070 ‪懷疑自己才會出差錯 322 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 ‪自信決定一切,不用仿效別人 323 00:20:00,407 --> 00:20:03,202 ‪對你來說很簡單 324 00:20:04,203 --> 00:20:05,162 ‪-這倒是 ‪-謙虛點 325 00:20:05,245 --> 00:20:07,956 ‪忍不住猜想自己夠好嗎? 326 00:20:08,040 --> 00:20:11,251 ‪我就是覺得自己不夠好 327 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 ‪他根本看不見我 328 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 ‪我遠遠配不上她 329 00:20:15,380 --> 00:20:17,424 ‪別再說蠢話 330 00:20:17,507 --> 00:20:20,427 ‪你怎麼可能不夠好? 331 00:20:20,510 --> 00:20:23,472 ‪別聽信他人說妳不夠好 332 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 ‪有點怪是好事 333 00:20:25,432 --> 00:20:28,101 ‪你就是你該有的樣子 334 00:20:28,185 --> 00:20:31,063 ‪夠好了,好到不行 335 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 ‪好 336 00:20:44,117 --> 00:20:46,370 ‪相信我,我知道你很害怕 337 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 ‪做自己就好,別在意別人的話語 338 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 ‪讓人看見你的光,你就不會有事 339 00:20:53,877 --> 00:20:56,213 ‪別故步自封 340 00:20:56,296 --> 00:21:01,802 ‪無須懷疑,妳內外兼具 341 00:21:02,427 --> 00:21:06,848 ‪讓人看見你的光,你就不會有事 342 00:21:06,932 --> 00:21:09,643 ‪忍不住猜想自己夠好嗎? 343 00:21:09,726 --> 00:21:12,479 ‪我就是覺得自己不夠好 344 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 ‪她根本看不見我 345 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 ‪我遠遠配不上他 346 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 ‪別再說蠢話 347 00:21:18,735 --> 00:21:22,197 ‪妳怎麼可能不夠好? 348 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 ‪妳真的覺得我夠好嗎? 349 00:21:24,741 --> 00:21:26,994 ‪如果你不相信 350 00:21:27,077 --> 00:21:30,080 ‪神塑造你成為該有的樣子 351 00:21:30,163 --> 00:21:32,541 ‪夠好了,好到不行 352 00:21:36,628 --> 00:21:38,130 ‪-先了解情況 ‪-說吧 353 00:21:38,213 --> 00:21:40,507 ‪夏令營分成三隊,我是綠意馬西莫 354 00:21:40,590 --> 00:21:42,801 ‪-喬喬小子和新來的 ‪-挺好的,史都華 355 00:21:42,884 --> 00:21:45,637 ‪-你說什麼?你剛叫我史都華? ‪-他回頭了 356 00:21:46,263 --> 00:21:47,681 ‪天啊,你幹嘛惹他? 357 00:21:48,598 --> 00:21:50,892 ‪兄弟,尚恩,我叫尚恩 358 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 ‪-我剛就是這樣叫他吧? ‪-我聽到的是這樣 359 00:21:53,979 --> 00:21:55,731 ‪-對吧? ‪-算了 360 00:21:55,814 --> 00:21:58,275 ‪喬喬,我們今年會讓你很難看 361 00:21:58,358 --> 00:22:02,195 ‪怎麼說呢?我們多久沒輸了? 362 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 ‪對,我想到了 363 00:22:04,406 --> 00:22:05,365 ‪沒輸過 364 00:22:06,700 --> 00:22:08,201 ‪-是的 ‪-那還真久 365 00:22:08,285 --> 00:22:10,704 ‪說不定你也會成為我的門徒,威爾 366 00:22:10,787 --> 00:22:11,621 ‪-會嗎? ‪-會 367 00:22:12,164 --> 00:22:14,249 ‪你有門徒的話,那你不就成了… 368 00:22:14,333 --> 00:22:17,169 ‪-贏家,對 ‪-我懂了 369 00:22:17,252 --> 00:22:20,088 ‪所以你們是門徒隊,我懂了 370 00:22:20,172 --> 00:22:24,551 ‪我一度以為你是自戀狂 371 00:22:25,177 --> 00:22:27,637 ‪問題是我沒把握是否有勇氣 372 00:22:27,721 --> 00:22:30,849 ‪在外頭穿那件衣服,所以還是算了 373 00:22:32,017 --> 00:22:35,645 ‪真是可惜了,因為這是我賣的 374 00:22:35,729 --> 00:22:37,647 ‪為了我感興趣的善事募款 375 00:22:37,731 --> 00:22:40,317 ‪-上面那個好像是他 ‪-騎著獨角鯨 376 00:22:40,400 --> 00:22:42,152 ‪你那隊根本不入流 377 00:22:42,235 --> 00:22:44,613 ‪今晚的審判台走著瞧 378 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 ‪迫不及待 379 00:22:46,823 --> 00:22:49,534 ‪好極了,兩位今晚見囉 380 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 ‪-我們今晚見 ‪-一定會 381 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 ‪-門徒先閃了 ‪-到時候見 382 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 ‪好極了 383 00:22:58,502 --> 00:23:00,837 ‪-我們走吧 ‪-威爾 384 00:23:01,463 --> 00:23:03,173 ‪再說一次審判台是什麼? 385 00:23:05,217 --> 00:23:09,262 ‪我們今晚在這塊聖地聚集 386 00:23:10,639 --> 00:23:15,519 ‪在明月星空下 ‪向一世紀之久的傳統致敬 387 00:23:16,978 --> 00:23:19,689 ‪歡迎來到審判台 388 00:23:31,410 --> 00:23:32,661 ‪新隊員請起立 389 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 ‪從今天起 390 00:23:39,167 --> 00:23:43,130 ‪你們和部族將合而為一,互為依歸 391 00:23:44,297 --> 00:23:45,507 ‪你們將永遠 392 00:23:46,299 --> 00:23:47,634 ‪成為我們的一份子 393 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 ‪請往前 394 00:23:58,145 --> 00:23:59,020 ‪緋紅天使 395 00:24:08,029 --> 00:24:09,197 ‪蔚藍門徒 396 00:24:17,372 --> 00:24:18,665 ‪緋紅天使 397 00:24:24,629 --> 00:24:26,006 ‪很高興見到你,威爾 398 00:24:26,798 --> 00:24:27,632 ‪我也是 399 00:24:27,716 --> 00:24:28,550 ‪好 400 00:24:31,761 --> 00:24:33,096 ‪綠意馬西莫 401 00:24:39,352 --> 00:24:43,190 ‪我動用了點關係 ‪現在你是我們的人了,酷吧? 402 00:24:43,273 --> 00:24:44,399 ‪蔚藍門徒 403 00:24:49,654 --> 00:24:52,157 ‪門徒是我們,勝利在我方 404 00:24:52,240 --> 00:24:54,743 ‪去年你們吞敗,今年再吞一回 405 00:24:54,826 --> 00:24:57,162 ‪門徒是我們,勝利在我方 406 00:24:57,245 --> 00:24:59,706 ‪去年你們吞敗,今年再吞一回 407 00:24:59,789 --> 00:25:01,708 ‪才怪 408 00:25:01,791 --> 00:25:04,169 ‪我們這週會玩得很開心 409 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 ‪我們不壞又不奸 410 00:25:06,338 --> 00:25:09,049 ‪我們只是勝利寶 ‪綠色機器就是讚 411 00:25:09,132 --> 00:25:11,426 ‪我們不壞又不奸 412 00:25:11,510 --> 00:25:14,304 ‪我們只是勝利寶 ‪綠色機器就是讚 413 00:25:19,309 --> 00:25:24,022 ‪硬過鋼鐵,熱過太陽 ‪沒有得勝,絕不罷休 414 00:25:24,105 --> 00:25:28,860 ‪硬過鋼鐵,熱過太陽 ‪沒有得勝,絕不罷休 415 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 ‪好 416 00:25:30,403 --> 00:25:32,489 ‪遜 417 00:25:34,157 --> 00:25:36,368 ‪我相信你很好 ‪我相信你很甜 418 00:25:36,451 --> 00:25:38,495 ‪我相信你很好,而且超級甜 419 00:25:38,578 --> 00:25:40,705 ‪壞消息到,我們打不倒 420 00:25:40,789 --> 00:25:43,708 ‪-做夢吧 ‪-壞消息到,我們打不倒 421 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 ‪太棒了 422 00:25:46,670 --> 00:25:48,713 ‪史上最棒的一週,是不是啊? 423 00:25:49,381 --> 00:25:50,674 ‪會實現的 424 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 ‪中意我們的風格? ‪喜歡我們搖滾的方式嗎? 425 00:25:53,051 --> 00:25:55,720 ‪中意我們的風格? ‪喜歡我們搖滾的方式嗎? 426 00:25:55,804 --> 00:25:57,931 ‪綠意隊伍勢不可擋 427 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 ‪綠意隊伍勢不可擋 428 00:26:02,852 --> 00:26:04,980 ‪好,拼了 429 00:26:05,480 --> 00:26:07,941 ‪紅隊會贏,紅隊得勝 430 00:26:08,024 --> 00:26:12,904 ‪紅隊會贏,紅隊最棒 ‪紅隊一定會得勝,神愛紅色多一點 431 00:26:12,988 --> 00:26:15,156 ‪紅隊一定會得勝,神愛紅色多一點 432 00:26:15,240 --> 00:26:18,285 ‪是的,神對我們的愛是平等的 433 00:26:18,368 --> 00:26:20,078 ‪比賽開始 434 00:26:20,537 --> 00:26:27,127 ‪(戰爭比賽) 435 00:26:30,547 --> 00:26:36,011 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 ‪大家快點起床,通通動起來 436 00:26:36,094 --> 00:26:39,097 ‪派對要開始了 437 00:26:39,180 --> 00:26:42,642 ‪大家都知道 ‪另一年的戰士競賽即將到來 438 00:26:42,726 --> 00:26:45,103 ‪究竟是門徒隊會保持領先? 439 00:26:45,186 --> 00:26:49,482 ‪還是另一隊會浴火重生 ‪從他們手中奪得冠軍呢? 440 00:26:49,566 --> 00:26:53,111 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 441 00:26:53,194 --> 00:26:57,198 ‪大家快點起床,通通動起來 ‪派對要開始了 442 00:26:57,282 --> 00:26:58,617 ‪拜託別再吵了 443 00:26:59,743 --> 00:27:02,579 ‪-地球呼叫威爾 ‪-走開 444 00:27:02,662 --> 00:27:04,039 ‪我們今天要讓大家好看 445 00:27:04,122 --> 00:27:07,584 ‪終於能讓尚恩和他的跟班知道 ‪絕地武士如何施展身手 446 00:27:08,418 --> 00:27:12,380 ‪-一定很精彩 ‪-不會,沒什麼好精彩的 447 00:27:12,464 --> 00:27:15,967 ‪我距離都市文明28公里 ‪被耶穌狂粉包圍 448 00:27:16,968 --> 00:27:20,847 ‪我本來應該覺得生氣 ‪可是你對距離的概念 449 00:27:20,930 --> 00:27:24,851 ‪卻讓我敬佩不已,你怎麼計算的? 450 00:27:27,228 --> 00:27:30,607 ‪第一條守則,永遠要有脫身計畫 451 00:27:30,690 --> 00:27:33,151 ‪-這是第一條? ‪-是的 452 00:27:33,234 --> 00:27:35,945 ‪問題是這次每條路 ‪都是通到少年觀護所 453 00:27:37,030 --> 00:27:39,783 ‪對,但是這次你有喬治 454 00:27:40,450 --> 00:27:43,953 ‪他不會讓你走的 ‪我的才藝表演需要你 455 00:27:44,037 --> 00:27:46,998 ‪我需要你才能拿出最佳表現 456 00:27:47,082 --> 00:27:50,460 ‪-一定很精彩 ‪-拜託別再說了 457 00:27:50,543 --> 00:27:54,255 ‪這是真的,要是你再自怨自艾 458 00:27:54,339 --> 00:27:57,842 ‪說什麼寧可去其他地方而退出 ‪那我也一起退出 459 00:27:58,426 --> 00:28:00,720 ‪連我都知道這樣場面很難看 460 00:28:01,930 --> 00:28:05,850 ‪你這週有機會做些好事 461 00:28:07,435 --> 00:28:10,897 ‪幫助我有生以來第一次獲勝 ‪還能賺到跟艾芙莉相處 462 00:28:11,731 --> 00:28:14,317 ‪說不定你們能處得來 463 00:28:14,401 --> 00:28:15,527 ‪搞不好嘛 464 00:28:16,027 --> 00:28:17,445 ‪所以別抱怨了 465 00:28:17,987 --> 00:28:19,072 ‪有苦吞下去 466 00:28:19,155 --> 00:28:22,409 ‪幫我把門徒隊一腳踢開 467 00:28:27,038 --> 00:28:30,375 ‪-你這番打氣的話很有效,喬治 ‪-謝謝 468 00:28:31,668 --> 00:28:32,669 ‪你有先練習過嗎? 469 00:28:33,336 --> 00:28:35,880 ‪有啊,歌唱那段太多餘嗎? ‪我很難取捨 470 00:28:35,964 --> 00:28:38,049 ‪-就是那段打動我 ‪-歌唱那段? 471 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 ‪很好 472 00:28:42,387 --> 00:28:44,222 ‪要來點麥芽奶還是蘋果麥片嗎? 473 00:28:44,305 --> 00:28:46,307 ‪-不用了,我有扭扭糖 ‪-好 474 00:28:52,647 --> 00:28:54,858 ‪你怎麼會裝這麼多這東西? 475 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 ‪我喜歡,夏令營嘛 476 00:28:56,735 --> 00:29:00,280 ‪-噁心死了 ‪-你應該配麵包 477 00:29:00,363 --> 00:29:01,197 ‪各位 478 00:29:03,366 --> 00:29:04,492 ‪五分鐘 479 00:29:05,660 --> 00:29:06,619 ‪五分鐘 480 00:29:07,537 --> 00:29:08,955 ‪五分鐘 481 00:29:09,038 --> 00:29:12,542 ‪五分鐘 482 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 ‪-怎麼了? ‪-你不會喜歡的 483 00:29:14,419 --> 00:29:17,797 ‪很好,有人開口了 484 00:29:18,798 --> 00:29:20,592 ‪-威爾霍金斯 ‪-來了 485 00:29:21,342 --> 00:29:24,804 ‪-現在是你的成名五分鐘 ‪-什麼五分鐘? 486 00:29:24,888 --> 00:29:26,556 ‪五分鐘 487 00:29:26,639 --> 00:29:28,057 ‪五分鐘 488 00:29:28,141 --> 00:29:30,059 ‪五分鐘 489 00:29:30,143 --> 00:29:32,979 ‪-上去 ‪-好,我去就是了 490 00:29:33,062 --> 00:29:35,273 ‪-給新隊員熱烈掌聲 ‪-祝我好運 491 00:29:38,318 --> 00:29:39,569 ‪我對你有信心 492 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 ‪參賽者姓名為威爾霍金斯 493 00:29:42,614 --> 00:29:45,450 ‪這是成名五分鐘遊戲 494 00:29:45,533 --> 00:29:50,205 ‪遊戲的目的是要找出 ‪神秘新隊員是何方神聖 495 00:29:50,288 --> 00:29:51,206 ‪神秘? 496 00:29:54,000 --> 00:29:55,710 ‪好啦 497 00:29:56,628 --> 00:29:57,504 ‪放馬過來 498 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 ‪最喜歡的顏色? 499 00:29:59,631 --> 00:30:00,632 ‪當然是綠色 500 00:30:03,134 --> 00:30:04,844 ‪-職業呢? ‪-青少年 501 00:30:04,928 --> 00:30:06,638 ‪-最喜歡的電影? ‪-《暮光之城》 502 00:30:07,514 --> 00:30:08,723 ‪你運動很強嗎? 503 00:30:08,807 --> 00:30:10,600 ‪表現優異就是很強的話,那對 504 00:30:12,602 --> 00:30:14,062 ‪-喜歡的名人? ‪-貝拉史旺 505 00:30:14,145 --> 00:30:15,855 ‪真正暗戀的對象? 506 00:30:15,939 --> 00:30:17,774 ‪我還是會選貝拉 507 00:30:18,566 --> 00:30:20,026 ‪-最大的遺憾? ‪-坐在這 508 00:30:20,109 --> 00:30:21,486 ‪最喜歡聖經裡的哪本書? 509 00:30:26,241 --> 00:30:28,701 ‪其實我選不出一個 510 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 ‪這我完全懂 511 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 ‪你的英雄是誰? 512 00:30:35,625 --> 00:30:36,751 ‪我爸 513 00:30:36,835 --> 00:30:38,586 ‪你最喜歡的人? 514 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 ‪我媽 515 00:30:43,466 --> 00:30:45,760 ‪好了 516 00:30:46,302 --> 00:30:47,512 ‪替新來的拍個手吧? 517 00:30:51,850 --> 00:30:52,809 ‪好,下一個是誰? 518 00:30:52,892 --> 00:30:54,894 ‪喬喬小子要不要? ‪我對你有信心,表弟 519 00:30:54,978 --> 00:30:56,604 ‪-不曉得 ‪-幹嘛不好意思? 520 00:30:58,690 --> 00:31:00,191 ‪喬治 521 00:31:00,275 --> 00:31:01,526 ‪好 522 00:31:04,237 --> 00:31:06,447 ‪上去就是了 523 00:31:06,531 --> 00:31:07,991 ‪-不用謝,兄弟 ‪-威爾 524 00:31:10,201 --> 00:31:11,035 ‪謝謝你喔 525 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 ‪-不管什麼事,我發誓都不是我 ‪-別緊張 526 00:31:17,208 --> 00:31:21,045 ‪但我不信你是《暮光之城》的粉絲 ‪你一臉就不像 527 00:31:21,129 --> 00:31:22,922 ‪-不要以貌取人 ‪-我才不會 528 00:31:23,006 --> 00:31:25,550 ‪我只想說,很高興你來這,威爾 529 00:31:25,633 --> 00:31:28,803 ‪就這樣,所以我把你叫過來 ‪很高興你來這 530 00:31:30,013 --> 00:31:34,851 ‪謝了,我想問 ‪那名字是怎麼回事?七日衍? 531 00:31:35,351 --> 00:31:37,437 ‪不是啦,是七日行 532 00:31:37,520 --> 00:31:40,064 ‪像你們從生活中抽離七日 ‪跟我們在一起行動 533 00:31:41,232 --> 00:31:42,984 ‪這樣就說得通了 534 00:31:43,067 --> 00:31:47,238 ‪偶爾會有意外的收穫,有人再過七天 535 00:31:47,322 --> 00:31:50,617 ‪就能得到改變一生的經驗 ‪這是我最喜歡的地方 536 00:31:53,161 --> 00:31:57,832 ‪我以為你只是 ‪太沉迷《英雄本色》的搞笑人 537 00:31:57,916 --> 00:32:00,710 ‪你說的沒錯,我很搞笑 ‪也很喜歡《英雄本色》 538 00:32:00,793 --> 00:32:03,838 ‪-別以貌取人 ‪-說得好 539 00:32:03,922 --> 00:32:06,466 ‪最後一件事,威爾 ‪別把我的營區放網站賣 540 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 ‪-我不會 ‪-謝啦,時間到了 541 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 ‪要做什麼? 542 00:32:12,639 --> 00:32:13,806 ‪戰士競賽,各位 543 00:32:17,226 --> 00:32:19,395 ‪-戰士競賽 ‪-聽到了 544 00:32:19,479 --> 00:32:22,398 ‪天啊,那是新來的隊員 ‪威爾霍金斯嗎? 545 00:32:22,482 --> 00:32:25,360 ‪謝謝你喔,把標準提高了 546 00:32:25,443 --> 00:32:28,696 ‪-我相信你一定很棒 ‪-表現優異就是很強的話,那對 547 00:32:29,155 --> 00:32:32,283 ‪老天,大家都在討論你 ‪尚恩要氣死了 548 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 ‪-威爾 ‪-悲劇 549 00:32:33,451 --> 00:32:35,954 ‪-你真是太厲害了 ‪-謝謝 550 00:32:36,037 --> 00:32:40,166 ‪人人都能回答問題 ‪重點在於面對現實 551 00:32:42,085 --> 00:32:44,379 ‪戰士競賽,各位 552 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 ‪像他說的 553 00:32:45,964 --> 00:32:46,798 ‪沒錯 554 00:32:46,881 --> 00:32:50,551 ‪-妳今年一定會打敗氣墊的 ‪-沒錯,因為我太愛氣墊了 555 00:32:50,635 --> 00:32:53,513 ‪-這女孩愛死氣墊了 ‪-確實是 556 00:32:53,596 --> 00:32:56,099 ‪-所以我才參賽,尚恩 ‪-我也喜歡氣墊 557 00:32:56,182 --> 00:32:57,976 ‪-真的嗎? ‪-對 558 00:32:58,059 --> 00:33:02,230 ‪-你喜歡氣墊?我以為你… ‪-喬治,你懂我,我超愛那東西 559 00:33:02,313 --> 00:33:04,357 ‪-太好了 ‪-我朋友都叫我氣墊專家 560 00:33:04,440 --> 00:33:07,318 ‪-真酷 ‪-真假?你喜歡它們停不下來? 561 00:33:07,402 --> 00:33:11,030 ‪我試過 ‪但它們似乎被我的技術嚇到了 562 00:33:11,698 --> 00:33:12,991 ‪我想也是 563 00:33:13,074 --> 00:33:17,620 ‪別因為我打敗你而難過 ‪我不會因此看扁你的 564 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 ‪好 565 00:33:19,747 --> 00:33:21,416 ‪氣墊專家 566 00:33:21,499 --> 00:33:22,834 ‪叫我威爾就行了 567 00:33:25,461 --> 00:33:27,505 ‪再見,喬治 568 00:33:29,465 --> 00:33:33,177 ‪我不曉得你會跳氣墊 ‪現在過去就能在大家到場前 569 00:33:33,261 --> 00:33:35,263 ‪先練習跳幾下,要去嗎?走吧 570 00:33:35,346 --> 00:33:38,975 ‪先倒帶一下,跳什麼?你沒說要跳啊 571 00:33:40,018 --> 00:33:40,852 ‪喬治 572 00:33:46,149 --> 00:33:47,316 ‪要起飛囉 573 00:33:47,400 --> 00:33:50,069 ‪我在跳的時候,你能幫我一下嗎? 574 00:33:50,153 --> 00:33:52,280 ‪我跳得越遠,分數越高 575 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 ‪有聽到嗎? 576 00:33:55,658 --> 00:33:57,243 ‪老兄,那很高耶 577 00:33:57,326 --> 00:33:59,912 ‪對,這就是氣墊 ‪等一下,你沒跳過… 578 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 ‪沒有 579 00:34:03,416 --> 00:34:07,336 ‪好極了,氣墊專家,今天看你表現 580 00:34:16,929 --> 00:34:21,642 ‪期待已久的雨水 ‪重重落在乾渴的地面 581 00:34:21,726 --> 00:34:26,105 ‪刻畫出路徑,通往野外及急流 582 00:34:26,189 --> 00:34:31,444 ‪我在這裡猶如雨水順流而下 583 00:34:34,655 --> 00:34:39,327 ‪我的心跳加速,走到邊緣腳軟無力 584 00:34:39,410 --> 00:34:44,123 ‪我知道縱身一躍就回不了頭 585 00:34:44,207 --> 00:34:49,212 ‪匆忙中聽到有聲音說 ‪是時候為信仰縱身一躍 586 00:34:49,295 --> 00:34:52,256 ‪所以我來了,跳入水裡,往深處去 587 00:34:52,340 --> 00:34:57,053 ‪陷入麻煩,我想要 ‪在匆忙中,迷失其中 588 00:34:57,178 --> 00:35:01,390 ‪陷入麻煩,我想走 ‪河那麼深,河那麼寬 589 00:35:01,474 --> 00:35:06,229 ‪河水滾滾而流 ‪或沈或游,我要往下跳 590 00:35:12,193 --> 00:35:17,073 ‪神奇的河流有超自然的力量 591 00:35:17,156 --> 00:35:21,119 ‪能讓死人復生,充滿空虛的靈魂 592 00:35:21,202 --> 00:35:27,083 ‪給人心唯一值得付出生命的意義 593 00:35:30,211 --> 00:35:34,715 ‪神恩典的威力我們永遠不會知道 594 00:35:34,799 --> 00:35:38,970 ‪等我們被捲入祂神聖的洪流才會摸透 595 00:35:39,053 --> 00:35:40,471 ‪只要你拉起我的手 596 00:35:40,555 --> 00:35:44,559 ‪我們閉上眼睛數到三 ‪為了信仰,縱身一躍 597 00:35:44,642 --> 00:35:47,728 ‪快跟上,跳入水裡,往深處去 598 00:35:47,812 --> 00:35:52,275 ‪陷入麻煩,我想要 ‪在匆忙中,迷失其中 599 00:35:52,358 --> 00:35:55,403 ‪陷入麻煩,我想走,河那麼深 600 00:35:55,486 --> 00:35:58,739 ‪河那麼寬,河水滾滾而來 601 00:35:58,823 --> 00:36:01,367 ‪或沈或游,跳入水裡 602 00:36:18,009 --> 00:36:18,843 ‪走吧 603 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 ‪跳入水裡,往深處去 604 00:36:23,431 --> 00:36:25,683 ‪往深處去 605 00:36:25,766 --> 00:36:30,688 ‪在匆忙中,迷失其中 ‪陷入麻煩,我想走 606 00:36:30,771 --> 00:36:34,650 ‪河那麼深,河那麼寬,河水滾滾而來 607 00:36:34,734 --> 00:36:36,861 ‪或沈或游,跳入水裡 608 00:36:36,944 --> 00:36:40,156 ‪跳入水裡,往深處去,陷入麻煩 609 00:36:40,239 --> 00:36:43,201 ‪我想要,在匆忙中,迷失其中 610 00:36:43,284 --> 00:36:47,830 ‪陷入麻煩,我想走 ‪河那麼深,河那麼寬 611 00:36:47,914 --> 00:36:52,210 ‪河水滾滾而來,或沈或游,跳入水裡 612 00:36:52,293 --> 00:36:56,797 ‪跳入水裡,往深處去 ‪陷入麻煩,我想要 613 00:36:56,881 --> 00:37:01,594 ‪在匆忙中,迷失其中 ‪陷入麻煩,我想走 614 00:37:01,677 --> 00:37:03,596 ‪河那麼深,河那麼寬 615 00:37:03,679 --> 00:37:09,101 ‪河水滾滾而來,或沈或游,跳入水裡 616 00:37:09,769 --> 00:37:13,189 ‪戰士們,做好準備 ‪接下來是驚天動地的躲避球對決 617 00:37:21,489 --> 00:37:22,573 ‪加油,普萊絲莉 618 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 ‪喂,沒品 619 00:37:31,040 --> 00:37:33,209 ‪抱歉,沒看到你 620 00:37:42,426 --> 00:37:43,761 ‪我們行的 621 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 ‪沒關係,妳可以的 622 00:37:49,141 --> 00:37:51,435 ‪辛苦了 623 00:37:54,522 --> 00:37:55,648 ‪一定要贏! 624 00:38:17,253 --> 00:38:19,130 ‪普萊絲莉 625 00:38:19,213 --> 00:38:23,301 ‪不要 626 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 ‪好痛 627 00:38:35,104 --> 00:38:36,147 ‪小可憐 628 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 ‪-用這敷 ‪-謝謝妳 629 00:38:41,235 --> 00:38:42,320 ‪好冰 630 00:38:42,403 --> 00:38:44,989 ‪-需要幫助,儘管開口 ‪-妳真是天使 631 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 ‪謝謝 632 00:38:51,579 --> 00:38:54,081 ‪她就在那,快過去問候她 633 00:38:55,041 --> 00:38:56,834 ‪-快點,你可以的 ‪-不行 634 00:38:57,501 --> 00:38:58,336 ‪喬治 635 00:38:58,419 --> 00:39:01,047 ‪其實真的沒這麼糟,抱歉 636 00:39:01,130 --> 00:39:04,383 ‪我臉上有一包豌豆,艾芙莉 637 00:39:04,467 --> 00:39:08,554 ‪對,我說真的 ‪妳的髮型沒這麼好看過 638 00:39:09,430 --> 00:39:10,264 ‪真的嗎? 639 00:39:11,640 --> 00:39:15,603 ‪騙妳的,其實很毛躁又扁塌 640 00:39:20,816 --> 00:39:24,070 ‪-喬治,你在做什麼? ‪-我沒辦法走出去,還是算了 641 00:39:24,153 --> 00:39:25,363 ‪別再踱步了,拜託 642 00:39:26,739 --> 00:39:27,656 ‪別走了 643 00:39:27,740 --> 00:39:31,494 ‪你不會懂,我是永遠追不到女生的人 644 00:39:31,577 --> 00:39:33,204 ‪我就是魯蛇,還能說什麼? 645 00:39:33,287 --> 00:39:35,831 ‪什麼?你很酷,喬治 646 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 ‪-算是最酷的 ‪-我很遜 647 00:39:39,251 --> 00:39:42,421 ‪你要出去追到她,這是你表現的時刻 648 00:39:42,505 --> 00:39:44,965 ‪-就像約瑟休斯的電影一樣 ‪-約翰休斯 649 00:39:45,049 --> 00:39:47,802 ‪-對,約翰休斯 ‪-對了,你要幫我重新包裝 650 00:39:49,387 --> 00:39:50,262 ‪什麼? 651 00:39:50,346 --> 00:39:52,640 ‪重新包裝,快速幫我改頭換面 652 00:39:52,723 --> 00:39:56,560 ‪我們去購物中心 ‪你幫我挑皮夾克、破洞牛仔褲 653 00:39:56,644 --> 00:39:58,729 ‪帥氣太陽眼鏡,這裝扮每次都能成功 654 00:39:58,813 --> 00:40:00,022 ‪快點,改造我吧 655 00:40:01,023 --> 00:40:03,025 ‪好,我來想想辦法 656 00:40:11,075 --> 00:40:12,284 ‪去追女生吧 657 00:40:14,161 --> 00:40:16,205 ‪這手法也太快 658 00:40:30,428 --> 00:40:35,558 ‪寶貝,我突然想要 659 00:40:35,641 --> 00:40:39,770 ‪用最甜蜜的奉獻來愛妳 660 00:40:39,854 --> 00:40:44,692 ‪寶貝,我最溫柔的愛會一路 661 00:40:45,776 --> 00:40:49,029 ‪從湛藍天空蔓延到深海 662 00:40:49,113 --> 00:40:51,365 ‪先等一下 663 00:40:51,449 --> 00:40:55,327 ‪寶貝,我好高興妳是我的 664 00:40:58,539 --> 00:41:00,249 ‪妳是我的 665 00:41:04,795 --> 00:41:09,175 ‪寶貝,滿天星光為妳而閃耀 666 00:41:09,925 --> 00:41:13,929 ‪我相信它們跟我一樣喜歡妳 667 00:41:14,013 --> 00:41:19,602 ‪寶貝,漫步穿過森林 668 00:41:19,685 --> 00:41:25,566 ‪鳥兒為妳而歡唱,先等一下 669 00:41:25,649 --> 00:41:30,446 ‪寶貝,我好開心妳是我的 670 00:41:32,323 --> 00:41:37,119 ‪從妳讓我心動的那天起 671 00:41:37,203 --> 00:41:42,625 ‪寶貝,我就知道我忘不了妳 672 00:41:52,676 --> 00:41:53,677 ‪絕對不行 673 00:41:56,555 --> 00:41:59,892 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 674 00:41:59,975 --> 00:42:04,897 ‪大家快點起床,通通動起來 ‪派對要開始了 675 00:42:05,564 --> 00:42:12,071 ‪午後的水上活動順延了,因為… ‪不過我們在清理了 676 00:42:12,154 --> 00:42:17,117 ‪順便提醒一下,這週的午餐 ‪不會再有莉莎大廚的辣肉醬 677 00:42:17,201 --> 00:42:18,494 ‪我傷心了 678 00:42:20,329 --> 00:42:24,041 ‪這麼久 679 00:42:25,417 --> 00:42:28,921 ‪謊言自然而然脫口而出 680 00:42:32,132 --> 00:42:33,259 ‪歌聲真美 681 00:42:36,804 --> 00:42:39,682 ‪抱歉,我只是在散步 682 00:42:39,765 --> 00:42:41,767 ‪-不是故意要… ‪-沒關係 683 00:42:42,685 --> 00:42:45,521 ‪我想說要上來這看日出 684 00:42:46,021 --> 00:42:49,650 ‪說真的,喬治早上的聲音太刺耳了 685 00:42:50,859 --> 00:42:51,694 ‪也是 686 00:42:53,028 --> 00:42:55,739 ‪那是你寫的歌嗎? 687 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 ‪只是我一直在創作的東西 688 00:42:59,660 --> 00:43:02,913 ‪所以他是氣墊專家又會彈吉他 689 00:43:02,997 --> 00:43:04,707 ‪太厲害了 690 00:43:05,958 --> 00:43:10,087 ‪我上來這裡寫悲傷日出歌,妳呢? 691 00:43:13,382 --> 00:43:17,803 ‪這其實是我個人的事 ‪不過你想要的話,也可以來 692 00:43:18,846 --> 00:43:20,306 ‪我豈會錯過神秘出遊? 693 00:43:20,889 --> 00:43:22,016 ‪走吧 694 00:43:29,815 --> 00:43:30,774 ‪在這邊 695 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 ‪妳要帶我去秘密基地嗎? 696 00:43:35,863 --> 00:43:36,780 ‪算是吧 697 00:43:37,698 --> 00:43:39,533 ‪-我要小心嗎? ‪-不用 698 00:43:39,617 --> 00:43:41,785 ‪好啦,我只是問一下而已 699 00:43:42,911 --> 00:43:44,913 ‪我在營區算重要人物 700 00:43:44,997 --> 00:43:48,125 ‪要是我不見了,大家都會找我 701 00:43:48,208 --> 00:43:49,043 ‪好喔 702 00:43:49,543 --> 00:43:50,377 ‪真的嗎? 703 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 ‪真美 704 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 ‪很驚人吧? 705 00:44:12,900 --> 00:44:14,276 ‪我每年都會過來 706 00:44:15,069 --> 00:44:18,238 ‪這裡算是我在地球上最愛的地方 707 00:44:19,990 --> 00:44:20,824 ‪看得出原因 708 00:44:23,369 --> 00:44:24,828 ‪小時候,我的 709 00:44:26,413 --> 00:44:27,456 ‪媽媽生病了 710 00:44:28,123 --> 00:44:31,126 ‪所以我跟我爸想在她離開醫院時 711 00:44:31,919 --> 00:44:35,130 ‪為她打造出一個神奇的地方 712 00:44:36,048 --> 00:44:37,007 ‪所以打造出這地方 713 00:44:39,635 --> 00:44:43,305 ‪我媽最喜歡蝴蝶,現在雖然有 714 00:44:43,389 --> 00:44:48,102 ‪但是春天過來,我說真的 ‪數量會多到你難以置信 715 00:44:52,731 --> 00:44:54,983 ‪距今已經快11年了 716 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 ‪但她還在這 717 00:45:01,115 --> 00:45:02,032 ‪不難過嗎? 718 00:45:04,076 --> 00:45:04,952 ‪來到這裡? 719 00:45:09,039 --> 00:45:09,957 ‪會啊 720 00:45:11,417 --> 00:45:14,086 ‪當然,我每天都很想她 721 00:45:16,004 --> 00:45:17,923 ‪但我知道那只是暫時的 722 00:45:19,842 --> 00:45:22,803 ‪-妳跟她會再見面? ‪-肯定會 723 00:45:22,886 --> 00:45:24,596 ‪這麼肯定?真有把握 724 00:45:24,680 --> 00:45:27,474 ‪我也說不上來是否肯定,不過呢 725 00:45:29,560 --> 00:45:33,647 ‪我選擇相信 ‪畢竟這就是信仰,對吧? 726 00:45:36,900 --> 00:45:37,985 ‪你呢? 727 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 ‪什麼? 728 00:45:41,405 --> 00:45:44,616 ‪對,我也是 729 00:45:45,659 --> 00:45:47,369 ‪對,我只是在測試妳 730 00:45:48,662 --> 00:45:49,496 ‪最好是 731 00:45:50,664 --> 00:45:52,166 ‪好,我表現如何? 732 00:45:53,125 --> 00:45:54,334 ‪不用想也知道,很棒 733 00:46:01,133 --> 00:46:03,177 ‪妳不是很完美嗎? 734 00:46:05,929 --> 00:46:06,764 ‪沒有 735 00:46:07,264 --> 00:46:08,265 ‪才沒有 736 00:46:08,348 --> 00:46:11,977 ‪-妳可以承認,沒關係 ‪-我不能,因為我不完美 737 00:46:16,231 --> 00:46:21,570 ‪說實話,我知道你沒有惡意 738 00:46:22,905 --> 00:46:23,947 ‪我討厭那個字眼 739 00:46:25,157 --> 00:46:28,452 ‪不可能有完美這種事 740 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 ‪我知道我會這樣,我知道不應該 741 00:46:33,290 --> 00:46:39,254 ‪我努力達成大家對我的期望 ‪其實很辛苦 742 00:46:40,464 --> 00:46:42,174 ‪我沒有這個意思 743 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 ‪我知道 744 00:46:48,347 --> 00:46:51,141 ‪只是妳好像什麼都懂 745 00:46:57,689 --> 00:47:03,111 ‪風在吹,但我還在原地 746 00:47:04,154 --> 00:47:09,576 ‪生命的章節,等待去填寫 747 00:47:10,744 --> 00:47:16,208 ‪懷抱希望的心,滿腦子的夢想 748 00:47:17,292 --> 00:47:22,965 ‪但情況看似變得更難 749 00:47:23,507 --> 00:47:29,721 ‪我好像在找理由 750 00:47:29,805 --> 00:47:35,727 ‪在夜晚闖蕩,尋找我在世上的容身處 751 00:47:35,811 --> 00:47:40,148 ‪我在世上的容身處 752 00:47:40,232 --> 00:47:42,734 ‪能依靠的不多 753 00:47:42,818 --> 00:47:48,699 ‪需要祢的光,助我找到容身處 754 00:47:48,782 --> 00:47:53,412 ‪我在世上的容身處 755 00:48:01,378 --> 00:48:07,134 ‪百萬子民跪地祈禱 756 00:48:07,926 --> 00:48:13,390 ‪茫茫人海中,祢是否能聽見我? 757 00:48:15,017 --> 00:48:20,397 ‪聽見我的疑問,我歸屬何方? 758 00:48:21,315 --> 00:48:26,695 ‪是否有屬於我的願景? 759 00:48:27,487 --> 00:48:29,489 ‪教我 760 00:48:30,073 --> 00:48:33,619 ‪我在尋找理由 761 00:48:33,702 --> 00:48:39,583 ‪在夜晚闖蕩,尋找我在世上的容身處 762 00:48:39,666 --> 00:48:44,421 ‪我在世上的容身處 763 00:48:44,504 --> 00:48:48,467 ‪能依靠的不多,我需要祢的光 764 00:48:48,550 --> 00:48:52,804 ‪助我找到容身處 765 00:48:52,888 --> 00:48:58,018 ‪我在世上的容身處 766 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 ‪我在尋找理由 767 00:49:14,534 --> 00:49:20,958 ‪在夜晚闖蕩,尋找我在世上的容身處 768 00:49:21,041 --> 00:49:25,295 ‪我在世上的容身處 769 00:49:25,379 --> 00:49:27,673 ‪能依靠的不多 770 00:49:27,756 --> 00:49:34,096 ‪需要祢的光,助我找到容身之處 771 00:49:34,179 --> 00:49:39,101 ‪我在世上的容身處 772 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 ‪看吧 773 00:49:52,489 --> 00:49:53,323 ‪我說對了 774 00:49:55,158 --> 00:49:56,118 ‪妳很完美 775 00:49:58,078 --> 00:50:03,875 ‪你說你住在哪?我是說暑假過後 776 00:50:05,919 --> 00:50:09,297 ‪我跟哥哥住在紐約 777 00:50:09,798 --> 00:50:13,510 ‪我們感情很好,幸好有他 778 00:50:16,096 --> 00:50:18,140 ‪你不是說你住在費城? 779 00:50:20,308 --> 00:50:22,394 ‪糟糕,你慘了 780 00:50:23,311 --> 00:50:24,229 ‪什麼慘了? 781 00:50:37,200 --> 00:50:39,453 ‪一早的漆彈味真香 782 00:50:40,495 --> 00:50:43,832 ‪-你爸很投入 ‪-對,有其父必有其女 783 00:50:43,915 --> 00:50:48,045 ‪今天是殊死戰,撐到最後的隊伍獲勝 784 00:50:48,128 --> 00:50:51,131 ‪大衛,你知道他們年紀還小吧? 785 00:50:51,214 --> 00:50:52,507 ‪-我知道 ‪-那就好 786 00:50:53,133 --> 00:50:55,886 ‪查理,不准再射頭 787 00:50:55,969 --> 00:50:58,805 ‪記住,小心六點鐘方向 788 00:50:58,889 --> 00:51:00,515 ‪不是惡魔的三個六 789 00:51:01,016 --> 00:51:05,437 ‪不是,6點鐘是指背後 ‪12點鐘就是… 790 00:51:05,520 --> 00:51:08,482 ‪我希望你知道怎麼射漆彈 791 00:51:08,565 --> 00:51:12,110 ‪-不是惡魔 ‪-這不是《聖經》用語 792 00:51:12,194 --> 00:51:13,487 ‪好,懂了 793 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 ‪動作快 794 00:51:14,905 --> 00:51:17,699 ‪-動作快 ‪-耶穌愛你 795 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 ‪動作快 796 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 ‪殺得他們片甲不留 797 00:51:20,243 --> 00:51:24,247 ‪-查理很熱衷於漆彈 ‪-對,我們要打給他的爸媽 798 00:51:24,831 --> 00:51:29,711 ‪門徒隊通通聽好,現在要開戰 799 00:51:29,795 --> 00:51:34,174 ‪上場盡力發揮,我對你們有信心 800 00:51:34,257 --> 00:51:39,137 ‪今年換我們表現 ‪因為我們有威爾,他們沒有 801 00:51:39,221 --> 00:51:41,973 ‪先做掉新來的,懂嗎? 802 00:51:42,057 --> 00:51:44,309 ‪妳覺得他們知道 ‪電影《現代啟示錄》嗎? 803 00:51:44,392 --> 00:51:46,728 ‪連我都不知道了,大衛 804 00:51:46,812 --> 00:51:48,730 ‪-我們是誰? ‪-火熱緋紅 805 00:51:48,814 --> 00:51:50,607 ‪不好意思,聽不見,我們是誰? 806 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 ‪綠意馬西莫 807 00:51:51,900 --> 00:51:53,401 ‪我們要怎樣? 808 00:51:53,485 --> 00:51:55,028 ‪-摧毀 ‪-對 809 00:51:55,112 --> 00:51:56,154 ‪手伸出來 810 00:51:56,238 --> 00:51:57,155 ‪面具戴好 811 00:51:57,239 --> 00:51:58,532 ‪數到三 812 00:51:58,615 --> 00:52:01,159 ‪-數完三 ‪-數完三,對,謝謝 813 00:52:01,243 --> 00:52:03,495 ‪綠色機器,一、二、三 814 00:52:03,578 --> 00:52:05,080 ‪綠色機器,出發 815 00:52:07,833 --> 00:52:12,129 ‪不知道你睡在哪、哪裡是你家 816 00:52:12,212 --> 00:52:16,716 ‪不知道你在哪吃、在哪講電話 817 00:52:16,800 --> 00:52:20,846 ‪不知道你有沒有廚師、管家還是傭人 818 00:52:20,929 --> 00:52:25,058 ‪不知道你有沒有院子 ‪樹蔭下有沒有吊床 819 00:52:25,142 --> 00:52:29,020 ‪不知道你有沒有遮蔽處 ‪有沒有地方躲 820 00:52:29,104 --> 00:52:33,733 ‪不知道你是不是跟信任的朋友住 821 00:52:33,817 --> 00:52:37,779 ‪不知道你有沒有家人 ‪看得到爸媽嗎? 822 00:52:37,863 --> 00:52:41,449 ‪不知道你有沒有感受到愛 ‪但我相信你希望有 823 00:52:41,533 --> 00:52:42,409 ‪你在搞什麼? 824 00:52:42,492 --> 00:52:46,079 ‪一起去我爸家 825 00:52:46,163 --> 00:52:47,539 ‪我可沒擔心 826 00:52:50,709 --> 00:52:52,043 ‪(門徒、綠意、天使) 827 00:52:52,127 --> 00:52:55,672 ‪那是大大的房子,房間好多間 828 00:52:55,755 --> 00:53:00,385 ‪大大的餐桌,食物多如山 829 00:53:00,468 --> 00:53:04,306 {\an8}‪大大的院子,玩橄欖球也行 830 00:53:04,389 --> 00:53:09,269 ‪大大的房子,這是我爸家 831 00:53:09,352 --> 00:53:11,897 ‪-沒人防我 ‪-現在不是了 832 00:53:13,190 --> 00:53:16,359 ‪誰去呼叫天堂,這些天使有翅膀 833 00:53:16,443 --> 00:53:20,572 ‪我只知道是一棟古老的大房子 ‪一人一間房 834 00:53:20,655 --> 00:53:25,035 ‪我只知道有一片寬闊的土地 ‪能玩也能跑 835 00:53:25,118 --> 00:53:29,372 ‪我只知道你需要愛,而我有家人 836 00:53:29,456 --> 00:53:33,585 ‪我只知道你孤身一人,何不跟我走? 837 00:53:33,668 --> 00:53:37,422 ‪一起去我爸家 838 00:53:37,505 --> 00:53:42,928 ‪一起去我爸家 839 00:53:43,011 --> 00:53:47,140 ‪那是大大的房子,房間好多間 840 00:53:47,224 --> 00:53:51,561 ‪大大的餐桌,食物多如山 841 00:53:51,645 --> 00:53:56,024 ‪大大的院子,玩橄欖球也行 842 00:53:56,107 --> 00:54:00,111 ‪大大的房子,這是我爸家 843 00:54:08,370 --> 00:54:09,704 ‪肯定很痛 844 00:54:12,123 --> 00:54:15,835 ‪分數加總,看來門徒隊不太妙 845 00:54:27,264 --> 00:54:28,848 ‪搞什麼?快起來 846 00:54:31,768 --> 00:54:32,686 ‪喬治 847 00:54:40,402 --> 00:54:45,657 ‪那是有人對我做過最好也最怪的事 848 00:54:46,283 --> 00:54:50,287 ‪-別客氣,喬喬,走吧 ‪-漆彈真難玩 849 00:54:50,370 --> 00:54:51,204 ‪沒錯 850 00:54:52,372 --> 00:54:53,290 ‪查理 851 00:54:53,373 --> 00:54:56,042 ‪我會帶著神的怒氣找你算帳 852 00:54:56,126 --> 00:54:58,044 ‪-我說真的,查理 ‪-冷靜 853 00:54:58,128 --> 00:55:01,172 ‪-怎樣? ‪-妳知道他們年紀還小吧? 854 00:55:02,424 --> 00:55:03,758 ‪查理 855 00:55:20,650 --> 00:55:22,861 ‪你完蛋了,三 856 00:55:22,944 --> 00:55:23,987 ‪二 857 00:55:24,070 --> 00:55:25,155 ‪一 858 00:55:32,162 --> 00:55:34,331 ‪-妳幹嘛不開槍? ‪-你幹嘛不開槍打我? 859 00:55:34,998 --> 00:55:38,585 ‪我們被包圍了 ‪如果我們做掉彼此,尚恩就贏了 860 00:55:38,668 --> 00:55:41,713 ‪好,你有什麼好主意? 861 00:55:44,424 --> 00:55:45,508 ‪暫時休戰? 862 00:55:47,677 --> 00:55:48,511 ‪好 863 00:55:50,430 --> 00:55:52,474 ‪來上演《史密斯任務》,殺出重圍吧 864 00:55:52,557 --> 00:55:54,100 ‪好 865 00:55:54,893 --> 00:55:55,727 ‪妳剛說什麼? 866 00:55:55,810 --> 00:56:00,023 ‪什麼?就是有一部電影…你不知道? 867 00:56:00,690 --> 00:56:03,193 ‪-跟著我的指示,知道嗎? ‪-好,這給妳 868 00:56:03,276 --> 00:56:05,987 ‪不行,威爾 ‪這也給你,你要左右開弓 869 00:56:06,071 --> 00:56:07,197 ‪-原來如此 ‪-好 870 00:56:12,660 --> 00:56:13,995 ‪門徒隊,找到他們了 871 00:56:14,079 --> 00:56:18,249 ‪數到三,一、二、三 872 00:56:54,911 --> 00:56:57,163 ‪這樣太違反規則了 873 00:56:58,540 --> 00:57:00,083 ‪住手,我倒地了 874 00:57:03,711 --> 00:57:05,422 ‪這真是大錯特錯 875 00:57:05,505 --> 00:57:08,383 ‪威爾,我說過我很好勝 876 00:57:09,676 --> 00:57:11,177 ‪讓讓,各位 877 00:57:11,261 --> 00:57:14,305 ‪比賽結束,緋紅天使獲勝 878 00:57:15,140 --> 00:57:18,351 ‪-看來我們今天都輸了 ‪-走開啦 879 00:57:18,435 --> 00:57:21,020 ‪我一部分很驕傲,一部分很中立 880 00:57:21,104 --> 00:57:23,523 ‪看來有隊伍扭轉局勢 881 00:57:23,606 --> 00:57:25,650 ‪綠意馬西莫獲得第二名 882 00:57:25,733 --> 00:57:28,278 ‪那是我兒子,我生的 883 00:57:28,361 --> 00:57:32,449 ‪只有兩分之差,第三名是蔚藍門徒 884 00:57:33,241 --> 00:57:36,035 ‪不行,沒有這種事情 885 00:57:36,119 --> 00:57:37,162 ‪第三名 886 00:57:37,245 --> 00:57:39,622 ‪我有禱告,還去捐血,怎麼會這樣? 887 00:57:39,706 --> 00:57:42,834 ‪我是門徒,去北極冷了兩個月 888 00:57:42,917 --> 00:57:46,796 ‪屁股凍傷回來這裡,結果居然輸了 889 00:57:46,880 --> 00:57:51,468 ‪我們輸給什麼喬治的表哥? ‪他算老幾? 890 00:57:52,218 --> 00:57:56,890 ‪哈囉,酷斯拉先生 ‪你嘴裡的扭扭糖好像很好吃 891 00:57:59,100 --> 00:58:00,727 ‪太感謝你了 892 00:58:01,478 --> 00:58:03,396 ‪我要留著這個扭扭糖 893 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 ‪我們是一起玩音樂的兄弟 894 00:58:11,196 --> 00:58:17,911 ‪有C和弦轉A小和弦,再搭配G和弦 895 00:58:17,994 --> 00:58:19,704 ‪七日行夏令營 896 00:58:20,371 --> 00:58:22,290 ‪我們在七日行夏令營 897 00:58:22,373 --> 00:58:23,583 ‪好,你贏了 898 00:58:23,666 --> 00:58:25,335 ‪七日行 899 00:58:25,418 --> 00:58:27,962 ‪-我們爛透了 ‪-怎麼可以爛成這樣? 900 00:58:28,046 --> 00:58:30,340 ‪七日行 901 00:58:33,259 --> 00:58:36,095 ‪-我自嘆弗如 ‪-喝完了 902 00:58:37,430 --> 00:58:42,018 ‪人生過得很快 ‪若不偶爾停下來四處看看 903 00:58:42,101 --> 00:58:43,186 ‪可能會錯過美景 904 00:58:43,269 --> 00:58:44,938 ‪-真棒 ‪-兄弟,這是經典 905 00:58:45,021 --> 00:58:47,398 ‪其實這夏令營還不錯 906 00:58:47,482 --> 00:58:49,234 ‪還有更棒的呢 907 00:58:53,613 --> 00:58:55,740 ‪我只有一件簡單的事要說 908 00:58:56,658 --> 00:58:58,076 ‪我沒辦法認識你們每個人 909 00:58:59,911 --> 00:59:01,496 ‪當然也沒有我想要的這麼熟 910 00:59:03,081 --> 00:59:04,207 ‪但神辦得到 911 00:59:05,500 --> 00:59:09,087 ‪祂對今晚這裡每個人瞭如指掌 912 00:59:10,004 --> 00:59:13,091 ‪我知道的不多,但我知道這件事 913 00:59:14,634 --> 00:59:15,510 ‪祂是粉絲 914 00:59:21,975 --> 00:59:23,101 ‪我知道的不多 915 00:59:25,770 --> 00:59:27,188 ‪但我… 916 00:59:28,982 --> 00:59:30,149 ‪但我知道這件事 917 00:59:33,861 --> 00:59:37,323 ‪看到我家的喬治 ‪以超人之姿,企圖拯救某人 918 00:59:39,033 --> 00:59:40,118 ‪那真是… 919 00:59:41,995 --> 00:59:43,496 ‪那真是很酷,兄弟 920 00:59:44,747 --> 00:59:45,999 ‪真的很酷 921 00:59:49,961 --> 00:59:51,004 ‪-謝謝 ‪-不會 922 00:59:51,087 --> 00:59:53,715 ‪我知道的不多,但我知道這件事 923 00:59:55,008 --> 01:00:01,556 ‪這是第24屆七日行夏令營的最後一週 924 01:00:03,975 --> 01:00:07,353 ‪就像我太太常說的,神自有安排 925 01:00:08,396 --> 01:00:10,607 ‪祂在安排好事 926 01:00:11,816 --> 01:00:14,277 ‪祂在安排了不起的事 927 01:00:16,112 --> 01:00:17,947 ‪我知道這件事 928 01:00:31,336 --> 01:00:35,465 ‪我對自己重複說了幾次 929 01:00:35,548 --> 01:00:36,633 ‪就是… 930 01:00:38,926 --> 01:00:42,347 ‪這些話對我意義重大 ‪想說不如跟大家分享 931 01:00:44,891 --> 01:00:49,812 ‪“耶和華說 ‪我知道我向你們所懷的意念 932 01:00:52,065 --> 01:00:53,691 ‪是賜平安的意念 933 01:00:55,652 --> 01:00:56,944 ‪不是降災禍的意念 934 01:00:59,572 --> 01:01:02,784 ‪要叫你們末後 935 01:01:04,744 --> 01:01:05,620 ‪有指望” 936 01:01:11,918 --> 01:01:13,294 ‪我知道的不多 937 01:01:16,297 --> 01:01:17,465 ‪但我知道這件事 938 01:01:21,427 --> 01:01:28,101 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 939 01:01:28,184 --> 01:01:31,437 ‪充滿智慧、全能和大愛 940 01:01:31,521 --> 01:01:34,482 ‪我們的神是令人敬畏的神 941 01:01:34,565 --> 01:01:41,447 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 942 01:01:41,531 --> 01:01:47,870 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 943 01:01:47,954 --> 01:01:54,752 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 944 01:01:54,836 --> 01:02:01,384 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 945 01:02:01,467 --> 01:02:08,057 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 946 01:02:08,141 --> 01:02:14,439 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 947 01:02:15,106 --> 01:02:18,693 ‪在世人沉睡時醒著 948 01:02:18,776 --> 01:02:21,738 ‪害怕做夢時的情景 949 01:02:21,821 --> 01:02:28,327 ‪沒人看到你,不願相信你 950 01:02:28,953 --> 01:02:31,914 ‪每天努力撿起碎片 951 01:02:31,998 --> 01:02:35,376 ‪所有的回憶卻不肯放過你 952 01:02:35,460 --> 01:02:41,382 ‪沒人看到你,不願相信你 953 01:02:42,175 --> 01:02:45,178 ‪唯有神知道你經歷的苦 954 01:02:45,845 --> 01:02:49,056 ‪唯有神知道別人對你的評論 955 01:02:49,140 --> 01:02:54,479 ‪唯有神知道你所受的痛楚 ‪有沒有一種愛 956 01:02:54,562 --> 01:02:55,772 ‪我們的神 957 01:02:55,855 --> 01:02:59,108 ‪唯有神知道你經歷的苦 958 01:02:59,192 --> 01:03:02,528 ‪唯有神知道別人對你的評論 959 01:03:02,612 --> 01:03:05,114 ‪唯有神知道你所受的痛楚 960 01:03:05,198 --> 01:03:08,576 ‪有沒有一種愛,唯有神知道? 961 01:03:08,659 --> 01:03:12,246 ‪唯有神知道你經歷的苦 962 01:03:12,330 --> 01:03:15,458 ‪唯有神知道別人對你的評論 963 01:03:15,541 --> 01:03:22,173 ‪唯有神知道真正的你 ‪有沒有一種愛,唯有神知道? 964 01:03:22,256 --> 01:03:28,054 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 965 01:03:28,137 --> 01:03:34,310 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 966 01:03:43,986 --> 01:03:48,449 ‪我覺得你鼓勵喬治的話很酷 967 01:03:49,951 --> 01:03:53,621 ‪普萊絲莉好像也很喜歡 ‪應該說愛死了 968 01:03:58,626 --> 01:04:05,508 ‪你覺得這一切怎麼樣? ‪我知道可能讓人吃不消 969 01:04:05,591 --> 01:04:06,843 ‪那真的很棒 970 01:04:08,261 --> 01:04:09,178 ‪真的嗎? 971 01:04:09,846 --> 01:04:10,680 ‪說不上來 972 01:04:13,683 --> 01:04:15,935 ‪我好久以來 973 01:04:17,353 --> 01:04:18,521 ‪不曾感覺如此 974 01:04:21,774 --> 01:04:22,900 ‪與人連結 975 01:04:24,277 --> 01:04:25,987 ‪好像我是遠大計劃中的一份子 976 01:04:29,740 --> 01:04:31,158 ‪妳懂我的意思嗎? 977 01:04:33,035 --> 01:04:34,120 ‪我真的懂 978 01:04:37,707 --> 01:04:39,125 ‪-艾芙莉 ‪-威爾 979 01:04:39,208 --> 01:04:40,084 ‪-抱歉 ‪-妳先說 980 01:04:40,167 --> 01:04:44,839 ‪你可以等一下嗎?我有東西要給你 981 01:04:44,922 --> 01:04:47,884 ‪-沒問題 ‪-等我一下喔 982 01:04:48,384 --> 01:04:49,218 ‪不好意思 983 01:04:56,058 --> 01:04:58,728 ‪加油,告訴她實情 984 01:05:01,898 --> 01:05:03,024 ‪我… 985 01:05:05,943 --> 01:05:09,780 ‪我想要給你這張照片 986 01:05:09,864 --> 01:05:13,117 ‪如果覺得怪,不留也沒關係 987 01:05:15,328 --> 01:05:16,996 ‪我說不上來,這張照片很棒 988 01:05:21,334 --> 01:05:22,293 ‪艾芙莉,我… 989 01:05:25,963 --> 01:05:26,839 ‪什麼事? 990 01:05:29,550 --> 01:05:30,384 ‪謝謝 991 01:05:33,429 --> 01:05:34,764 ‪不用客氣 992 01:05:39,393 --> 01:05:42,521 ‪-明天見 ‪-好,明天見 993 01:05:43,105 --> 01:05:44,398 ‪明天見 994 01:05:44,482 --> 01:05:45,316 ‪會 995 01:05:46,067 --> 01:05:46,901 ‪好 996 01:05:50,488 --> 01:05:51,322 ‪晚安 997 01:06:08,673 --> 01:06:10,466 ‪-克莉斯汀 ‪-回來啦,威爾 998 01:06:10,549 --> 01:06:13,260 ‪情聖,艾芙莉還好嗎? 999 01:06:14,136 --> 01:06:15,012 ‪她送我這個 1000 01:06:17,974 --> 01:06:20,726 ‪兄弟,我看起來真帥 ‪介意我拿走嗎? 1001 01:06:20,810 --> 01:06:21,894 ‪介意 1002 01:06:27,817 --> 01:06:29,402 ‪威爾,這件是你的 1003 01:06:29,485 --> 01:06:30,403 ‪謝謝 1004 01:06:31,404 --> 01:06:33,572 ‪這是你父母嗎? 1005 01:06:35,199 --> 01:06:36,033 ‪對啊 1006 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 ‪我可以看嗎? 1007 01:06:39,495 --> 01:06:40,329 ‪當然 1008 01:06:44,750 --> 01:06:47,003 ‪-你跟你爸一模一樣 ‪-什麼? 1009 01:06:47,086 --> 01:06:48,254 ‪-對 ‪-真的? 1010 01:06:48,337 --> 01:06:50,881 ‪-不過你的汗毛比較多 ‪-汗毛 1011 01:06:51,966 --> 01:06:54,802 ‪威爾,你媽好漂亮 1012 01:06:55,469 --> 01:06:56,429 ‪確實是 1013 01:06:57,179 --> 01:07:00,599 ‪你爸媽會以你為傲的 1014 01:07:03,019 --> 01:07:04,645 ‪他們會很開心我來這裡 1015 01:07:14,905 --> 01:07:19,118 ‪此刻要來點感人的配樂,好溫馨 1016 01:07:19,201 --> 01:07:20,077 ‪好樣的,喬治 1017 01:07:20,828 --> 01:07:23,956 ‪你知道什麼更感人嗎?把內褲撿起來 1018 01:07:24,040 --> 01:07:28,919 ‪媽,別這樣,我剛穿過 ‪妳不會在營區也要叫我打掃吧? 1019 01:07:29,003 --> 01:07:31,547 ‪-為什麼這裡這麼臭? ‪-男生獨家香味 1020 01:07:31,630 --> 01:07:34,717 ‪你身上都是臭男生的味道 1021 01:07:34,800 --> 01:07:37,595 ‪-是不是有老人味? ‪-你的短褲都發臭了 1022 01:07:37,678 --> 01:07:39,930 ‪-你穿多久了? ‪-那是褲子 1023 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 ‪找到了 1024 01:08:13,964 --> 01:08:14,924 ‪不是吧 1025 01:08:21,806 --> 01:08:24,809 ‪各位隊員,戰士競賽賽況更新 1026 01:08:24,892 --> 01:08:27,228 ‪位居第一的是蔚藍門徒 1027 01:08:27,311 --> 01:08:28,646 ‪第二名是天使隊 1028 01:08:28,729 --> 01:08:31,774 ‪墊底第三名的是綠意馬西莫 1029 01:08:31,857 --> 01:08:34,485 ‪不用絕望,根據情報指出 1030 01:08:34,568 --> 01:08:38,155 ‪今晚的才藝表演將會扭轉局勢 1031 01:08:38,239 --> 01:08:40,407 ‪好好暖身,練習雜耍球 1032 01:08:40,491 --> 01:08:45,121 ‪擦亮踢踏舞鞋,一起施展魔法吧 1033 01:08:46,288 --> 01:08:48,958 ‪各位綠意馬西莫怪物 1034 01:08:49,458 --> 01:08:55,756 ‪今日見真章,只要我們表現得好 ‪觀眾就會感動到痛哭 1035 01:08:55,840 --> 01:08:58,092 ‪下巴掉下來 1036 01:08:58,175 --> 01:09:00,803 ‪感動到不行 1037 01:09:00,886 --> 01:09:04,723 ‪我們大老遠來,不是為了表現平凡 1038 01:09:05,391 --> 01:09:07,977 ‪-我們一定要… ‪-驚天動地 1039 01:09:09,854 --> 01:09:10,771 ‪他說完了 1040 01:09:12,189 --> 01:09:15,401 ‪給胡言亂語、無懼的隊長熱烈掌聲 1041 01:09:15,484 --> 01:09:19,655 ‪我們是團隊 ‪不過沒錯,感謝你認可我是隊長 1042 01:09:19,738 --> 01:09:21,782 ‪各位,開始吧 1043 01:09:22,741 --> 01:09:24,493 ‪我好期待 1044 01:09:26,787 --> 01:09:29,331 ‪能有像樣的才藝競賽會很好 1045 01:09:29,415 --> 01:09:32,084 ‪-尚恩,彩排不開放外人參觀 ‪-我知道 1046 01:09:32,918 --> 01:09:36,297 ‪但我聽說新隊員會是今年表演的重點 1047 01:09:36,380 --> 01:09:41,260 ‪所以我想過來提供一些建議 ‪威爾,有空嗎? 1048 01:09:41,343 --> 01:09:43,387 ‪-不行,我們要彩排 ‪-沒關係 1049 01:09:45,556 --> 01:09:48,142 ‪尚恩,如果這跟漆彈有關的話,抱歉 1050 01:09:48,225 --> 01:09:50,352 ‪沒事的 1051 01:09:50,436 --> 01:09:52,062 ‪本性難移,我知道 1052 01:09:54,148 --> 01:09:55,900 ‪這話是什麼意思? 1053 01:09:55,983 --> 01:09:57,818 ‪例如你的真面目 1054 01:09:59,445 --> 01:10:00,279 ‪威爾霍金斯 1055 01:10:01,739 --> 01:10:02,615 ‪破壞公物 1056 01:10:03,449 --> 01:10:06,160 ‪妨害治安、違反宵禁 1057 01:10:07,995 --> 01:10:09,038 ‪偷車 1058 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 ‪你說謊 1059 01:10:14,335 --> 01:10:15,920 ‪你只是個大騙子 1060 01:10:17,630 --> 01:10:19,256 ‪你要跟艾芙莉說實話 1061 01:10:21,425 --> 01:10:22,384 ‪不然我會揭穿你 1062 01:10:26,722 --> 01:10:27,556 ‪聽著 1063 01:10:29,225 --> 01:10:30,893 ‪我想做對的事 1064 01:10:31,810 --> 01:10:32,645 ‪對 1065 01:10:33,771 --> 01:10:34,605 ‪我想也是 1066 01:10:42,446 --> 01:10:43,405 ‪繼續努力 1067 01:10:48,452 --> 01:10:49,578 ‪兩位 1068 01:10:49,662 --> 01:10:51,372 ‪嗨,喬治 1069 01:10:51,455 --> 01:10:53,457 ‪-好 ‪-妳們有看到威爾嗎? 1070 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 ‪-為什麼這樣問?怎麼了? ‪-我不曉得 1071 01:10:55,542 --> 01:10:59,380 ‪我們本來要彩排 ‪結果尚恩過來說了些話 1072 01:10:59,463 --> 01:11:03,425 ‪-威爾就走了 ‪-慢著,尚恩?他說了什麼? 1073 01:11:03,509 --> 01:11:04,593 ‪我不曉得 1074 01:11:07,137 --> 01:11:08,806 ‪好,那就去問清楚吧 1075 01:11:09,598 --> 01:11:10,432 ‪走吧 1076 01:11:16,730 --> 01:11:17,982 ‪(喬治) 1077 01:11:18,899 --> 01:11:21,068 ‪我不想讓妳從我口中聽到這件事 1078 01:11:23,028 --> 01:11:24,655 ‪威爾並非他說的那樣 1079 01:11:26,240 --> 01:11:28,158 ‪你在說什麼? 1080 01:11:28,826 --> 01:11:29,702 ‪問他表弟 1081 01:11:33,330 --> 01:11:37,584 ‪六年換七間學校、22個寄宿家庭 1082 01:11:37,668 --> 01:11:41,880 ‪-本性難移,我知道 ‪-你爸媽會以你為傲的 1083 01:11:41,964 --> 01:11:43,382 ‪破壞公物、妨害治安 1084 01:11:43,465 --> 01:11:45,676 ‪不曉得她會不會喜歡偷警車的男生 1085 01:11:45,759 --> 01:11:50,055 ‪我選擇相信 ‪畢竟這就是信仰,對吧? 1086 01:11:50,556 --> 01:11:51,974 ‪你只是個大騙子 1087 01:11:54,810 --> 01:11:56,562 ‪抱歉,但實情如此 1088 01:11:57,563 --> 01:12:01,400 ‪他在騙你們,你們一定要相信我 1089 01:12:09,491 --> 01:12:10,492 ‪你還真勇敢 1090 01:12:16,290 --> 01:12:18,792 ‪永遠要有脫身計畫 1091 01:12:35,934 --> 01:12:36,852 ‪威爾 1092 01:13:00,959 --> 01:13:02,419 ‪-爸 ‪-嗨,女兒 1093 01:13:03,879 --> 01:13:06,090 ‪-可以借我鑰匙嗎? ‪-妳要去哪? 1094 01:13:07,299 --> 01:13:09,259 ‪尚恩好像跟威爾說了些什麼 1095 01:13:09,343 --> 01:13:12,262 ‪我不曉得是什麼 ‪我只知道剛去他的木屋 1096 01:13:12,346 --> 01:13:14,264 ‪他的東西都清空了,人也不在 1097 01:13:14,348 --> 01:13:16,225 ‪-我去找他 ‪-不行 1098 01:13:17,726 --> 01:13:18,560 ‪我去找他 1099 01:13:19,853 --> 01:13:23,065 ‪他那天好像有話要跟我說 1100 01:13:23,148 --> 01:13:26,610 ‪我也不知道,如果我去,他會聽我說 1101 01:13:27,277 --> 01:13:28,987 ‪拜託你一定要相信我 1102 01:13:49,425 --> 01:13:50,259 ‪威爾 1103 01:13:55,639 --> 01:14:00,352 ‪威爾,別這樣,你要去哪? 1104 01:14:01,603 --> 01:14:08,235 ‪我什麼都知道 ‪好吧,至少知道一些 1105 01:14:09,653 --> 01:14:12,281 ‪這都不重要,可以拜託你上車嗎? 1106 01:14:13,323 --> 01:14:16,160 ‪-我們可以談 ‪-沒什麼好談的 1107 01:14:18,579 --> 01:14:20,497 ‪所以怎樣?你就一走了之? 1108 01:14:21,707 --> 01:14:25,377 ‪-這是你嗎?真正的威爾? ‪-我誰都沒有,艾芙莉 1109 01:14:26,170 --> 01:14:30,007 ‪我沒有父親照顧我 ‪也沒有神奇小花園 1110 01:14:32,551 --> 01:14:33,594 ‪這麼說不公平 1111 01:14:33,677 --> 01:14:35,971 ‪妳沒說錯,是不公平 1112 01:14:36,722 --> 01:14:39,057 ‪我的父母從我身邊被奪走不公平 1113 01:14:39,141 --> 01:14:41,768 ‪我沒機會再次跟他們說… 1114 01:14:43,395 --> 01:14:47,274 ‪妳對我一無所知 ‪別裝作妳懂或在乎的樣子 1115 01:14:47,357 --> 01:14:49,401 ‪你以為我為什麼站在這裡? 1116 01:14:49,485 --> 01:14:51,653 ‪-我不知道,妳說啊 ‪-因為我在乎 1117 01:14:53,238 --> 01:14:57,034 ‪-因為你受人喜愛 ‪-誰?神嗎? 1118 01:14:57,117 --> 01:14:58,035 ‪對 1119 01:14:58,118 --> 01:15:00,954 ‪那祂呢?祂在哪? 1120 01:15:01,788 --> 01:15:04,124 ‪祂那晚沒有帶我走,留我一人 1121 01:15:06,001 --> 01:15:08,629 ‪那晚沒在我身旁,從來沒有 1122 01:15:08,712 --> 01:15:10,172 ‪這算哪門子的神? 1123 01:15:11,757 --> 01:15:12,591 ‪妳說啊 1124 01:15:13,717 --> 01:15:16,595 ‪不過妳知道嗎?沒關係,我沒差 1125 01:15:18,805 --> 01:15:22,726 ‪我現在這麼說,你不會相信我 ‪不過我要你… 1126 01:15:22,809 --> 01:15:24,436 ‪我不用妳來安慰我,艾芙莉 1127 01:15:24,520 --> 01:15:27,189 ‪-我沒有要安慰你,威爾 ‪-最好是 1128 01:15:28,565 --> 01:15:31,777 ‪好,你現在看著我 1129 01:15:31,860 --> 01:15:34,446 ‪-告訴我這一切沒有意義 ‪-讓開 1130 01:15:34,530 --> 01:15:38,075 ‪不行,因為你沒辦法看著我 ‪也說不出口 1131 01:15:38,158 --> 01:15:40,786 ‪-因為你知道這不是真的 ‪-對我來說沒有意義 1132 01:15:41,787 --> 01:15:42,704 ‪什麼? 1133 01:15:44,623 --> 01:15:45,457 ‪一點都沒有 1134 01:15:47,251 --> 01:15:48,085 ‪我能走了嗎? 1135 01:15:59,805 --> 01:16:00,931 ‪你可以走了 1136 01:16:03,392 --> 01:16:06,603 ‪還有,你說謊的技巧沒你想像中好 1137 01:16:25,205 --> 01:16:31,837 ‪我傷心了這麼久 1138 01:16:31,920 --> 01:16:35,966 ‪謊言自然而然脫口而出 1139 01:16:36,049 --> 01:16:40,721 ‪真相讓人痛心,而真相是 1140 01:16:40,804 --> 01:16:45,267 ‪我只是在傷害自己 1141 01:16:45,350 --> 01:16:49,479 ‪必須馬上回頭,現在行動 1142 01:16:49,563 --> 01:16:52,649 ‪因為我知道 1143 01:16:53,442 --> 01:16:57,529 ‪這個地方是我的歸宿 1144 01:16:57,613 --> 01:17:02,242 ‪彷彿找了大半輩子 1145 01:17:02,326 --> 01:17:06,663 ‪一直以來我都知道 1146 01:17:06,747 --> 01:17:12,419 ‪愛是所有問題的解答 1147 01:17:12,502 --> 01:17:16,673 ‪所有的擔憂煙消雲散 1148 01:17:16,757 --> 01:17:20,260 ‪這個地方是我的歸宿 1149 01:17:22,054 --> 01:17:26,475 ‪我緊握不放 1150 01:17:27,017 --> 01:17:30,479 ‪現在妳來握著我 1151 01:17:30,562 --> 01:17:35,192 ‪長久以來第一次 1152 01:17:35,275 --> 01:17:39,946 ‪終於有家的感覺 1153 01:17:40,030 --> 01:17:44,034 ‪我現在站在這 1154 01:17:44,117 --> 01:17:47,162 ‪內心很確定 1155 01:17:47,245 --> 01:17:51,124 ‪這個地方是我的歸宿 1156 01:17:51,208 --> 01:17:56,004 ‪彷彿找了大半輩子 1157 01:17:56,088 --> 01:18:00,592 ‪一直以來我都知道 1158 01:18:00,676 --> 01:18:06,390 ‪愛是所有問題的解答 1159 01:18:06,473 --> 01:18:09,935 ‪所有的擔憂煙消雲散 1160 01:18:10,852 --> 01:18:12,729 ‪這個地方 1161 01:18:12,813 --> 01:18:17,150 ‪是我的歸宿 1162 01:18:22,364 --> 01:18:27,285 ‪這個地方是我的歸宿 1163 01:18:31,665 --> 01:18:35,043 ‪歡迎來到才藝表演 1164 01:18:45,053 --> 01:18:49,349 ‪太驚人了,克莉斯汀 ‪我看著分數和表演 1165 01:18:49,433 --> 01:18:52,436 ‪蔚藍門徒遙遙領先 1166 01:18:55,105 --> 01:18:56,189 ‪我們死定了 1167 01:18:56,273 --> 01:19:00,569 ‪妳盡力了,不會有事的 ‪我們會玩得很開心,知道嗎? 1168 01:19:00,652 --> 01:19:01,653 ‪我知道 1169 01:19:02,070 --> 01:19:03,363 ‪妳有找到他嗎? 1170 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 ‪有 1171 01:19:07,033 --> 01:19:10,746 ‪-對,我有找到他 ‪-等等,怎麼了?妳沒事吧? 1172 01:19:10,829 --> 01:19:13,540 ‪-她,喬治… ‪-我盡力了 1173 01:19:15,625 --> 01:19:17,169 ‪他應該不會回來 1174 01:19:18,712 --> 01:19:24,384 ‪但表演還沒結束 ‪還有最後一隊綠意馬西莫的表演 1175 01:19:26,803 --> 01:19:33,018 ‪沒錯,那是我兒子喬治 ‪這場表演肯定撼動人心 1176 01:19:43,320 --> 01:19:45,447 ‪-給他們好看 ‪-謝了,媽 1177 01:19:57,209 --> 01:19:58,126 ‪我沒說真話 1178 01:19:58,710 --> 01:19:59,586 ‪什麼? 1179 01:20:04,132 --> 01:20:05,592 ‪這對我來說意義非凡 1180 01:20:10,388 --> 01:20:11,515 ‪全都有意義 1181 01:20:13,892 --> 01:20:15,560 ‪謝謝妳來找我 1182 01:20:19,356 --> 01:20:21,274 ‪謝謝你回來 1183 01:20:22,776 --> 01:20:24,903 ‪很抱歉我… 1184 01:20:40,126 --> 01:20:41,336 ‪你的粉絲在等你 1185 01:20:43,922 --> 01:20:45,173 ‪-晚點再說 ‪-好 1186 01:20:47,759 --> 01:20:49,177 ‪-你得上台了 ‪-好 1187 01:20:49,261 --> 01:20:50,095 ‪快去 1188 01:21:02,065 --> 01:21:04,192 ‪我沒想過會在這 1189 01:21:04,276 --> 01:21:07,070 ‪事先沒法規劃,實行不了 1190 01:21:07,153 --> 01:21:09,281 ‪我說出口時,連自己都不信 1191 01:21:09,364 --> 01:21:12,617 ‪一切即將改變 1192 01:21:12,701 --> 01:21:15,954 ‪我現在要面對所有恐懼 1193 01:21:16,037 --> 01:21:20,917 ‪沒什麼能阻撓我,只要一點點的愛 1194 01:21:21,001 --> 01:21:26,381 ‪以後就會脫胎換骨,在我想待的地方 1195 01:21:26,464 --> 01:21:31,094 ‪再也不想離開 1196 01:21:31,177 --> 01:21:33,471 ‪沒什麼比這更好了 1197 01:21:33,555 --> 01:21:39,227 ‪心情很好 ‪一起在生活中的時刻隨節拍舞動 1198 01:21:39,978 --> 01:21:43,064 ‪這是最棒的事 1199 01:21:43,148 --> 01:21:46,109 ‪沒什麼比這更好了,沐浴在光之下 1200 01:21:46,192 --> 01:21:48,653 ‪在生活中的時刻隨節奏動作 1201 01:21:52,866 --> 01:21:55,619 ‪這是最棒的事 1202 01:22:06,796 --> 01:22:12,427 ‪神的愛閃耀在星空下 1203 01:22:12,510 --> 01:22:18,016 ‪天空不曾如此清澈 1204 01:22:18,099 --> 01:22:23,688 ‪這才是人生的重點 1205 01:22:23,772 --> 01:22:27,525 ‪我在這裡找到自己 1206 01:22:27,609 --> 01:22:31,321 ‪沒什麼比這更好了,心情很好 1207 01:22:31,404 --> 01:22:35,659 ‪在生活中的時刻隨節拍舞動 1208 01:22:35,742 --> 01:22:38,703 ‪這是最棒的事 1209 01:22:38,787 --> 01:22:42,082 ‪沒什麼比這更好了,沐浴在光之下 1210 01:22:42,165 --> 01:22:45,418 ‪在生活中的時刻隨節奏動作 1211 01:22:49,172 --> 01:22:52,133 ‪這是最棒的事 1212 01:23:00,558 --> 01:23:03,812 ‪這是最棒的事 1213 01:23:12,028 --> 01:23:17,033 ‪為期一週的激烈競賽來到盡頭 1214 01:23:17,117 --> 01:23:21,871 ‪我要說:“我以你們所有人為榮” ‪但最後,克莉斯汀 1215 01:23:21,955 --> 01:23:26,543 ‪今晚只有一隊能稱霸,是哪一隊呢? 1216 01:23:31,172 --> 01:23:33,091 ‪綠意馬西莫 1217 01:23:39,389 --> 01:23:41,808 ‪(綠意:345分) 1218 01:23:43,018 --> 01:23:44,561 ‪沒關係 1219 01:23:49,983 --> 01:23:54,320 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 1220 01:23:54,404 --> 01:23:56,865 ‪大家快點起床,通通動起來 1221 01:23:56,948 --> 01:23:59,534 ‪派對要開始了 1222 01:23:59,617 --> 01:24:01,786 ‪這週不同於其他週 1223 01:24:01,870 --> 01:24:04,956 ‪各位今天要帶著一輩子的友誼回家 1224 01:24:05,040 --> 01:24:08,543 ‪記住,今天不是別離,而是再見 1225 01:24:08,626 --> 01:24:12,881 ‪去外面的世界 ‪偉大美妙的世界施展魔法 1226 01:24:12,964 --> 01:24:16,176 ‪我想來恭喜你,你技壓群倫 1227 01:24:17,510 --> 01:24:19,220 ‪謝了,這對我意義非凡 1228 01:24:19,763 --> 01:24:20,722 ‪你實至名歸 1229 01:24:22,891 --> 01:24:23,892 ‪你可以的 1230 01:24:24,476 --> 01:24:27,312 ‪-可以跟你聊聊嗎? ‪-可以,什麼事? 1231 01:24:31,107 --> 01:24:34,903 ‪我想親口跟你道歉 1232 01:24:36,780 --> 01:24:39,616 ‪不是只有你想討好別人 1233 01:24:41,076 --> 01:24:44,287 ‪兄弟,別放在心上,我們沒事 1234 01:24:48,708 --> 01:24:51,294 ‪對,但明年你就慘了 1235 01:24:51,377 --> 01:24:52,837 ‪我們等著瞧 1236 01:24:54,130 --> 01:24:56,091 ‪-掰啦 ‪-再見,兄弟 1237 01:24:57,342 --> 01:25:01,012 ‪-你這傢伙 ‪-我可以坐這嗎? 1238 01:25:01,096 --> 01:25:01,930 ‪請坐 1239 01:25:03,807 --> 01:25:07,477 ‪你明年要回來嗎? 1240 01:25:09,062 --> 01:25:11,689 ‪看情況囉,妳會在這嗎? 1241 01:25:12,941 --> 01:25:13,775 ‪會 1242 01:25:14,984 --> 01:25:16,736 ‪那我來的機會很大 1243 01:25:18,404 --> 01:25:19,239 ‪嗨 1244 01:25:20,448 --> 01:25:21,282 ‪嘿 1245 01:25:30,250 --> 01:25:31,334 ‪我… 1246 01:25:33,211 --> 01:25:34,170 ‪這給妳 1247 01:25:39,050 --> 01:25:41,678 ‪這很漂亮,喬治 1248 01:25:42,846 --> 01:25:47,976 ‪裡面有我去年寫給妳的365封信 1249 01:25:48,059 --> 01:25:50,061 ‪但就主題方面來說… 1250 01:25:51,437 --> 01:25:52,272 ‪抱歉 1251 01:25:53,481 --> 01:25:54,816 ‪只是… 1252 01:25:56,234 --> 01:25:58,403 ‪“人生過得很快 1253 01:25:58,486 --> 01:26:02,115 ‪若不偶爾停下來四處看看 ‪可能會錯過美景 1254 01:26:02,198 --> 01:26:05,743 ‪出自我最愛的電影《蹺課天才》 1255 01:26:05,827 --> 01:26:09,455 ‪我總有一天會娶妳 ‪普萊絲莉伊麗莎白博斯基 1256 01:26:10,081 --> 01:26:13,918 ‪如果我先嫁給你就不會 ‪喬治蒙哥馬利塔尼拉 1257 01:26:18,798 --> 01:26:19,632 ‪這給你 1258 01:26:21,050 --> 01:26:21,926 ‪再見 1259 01:26:27,348 --> 01:26:29,225 ‪她把電話號碼給我了 1260 01:26:30,435 --> 01:26:31,811 ‪她把電話號碼給我了 1261 01:26:32,854 --> 01:26:37,192 ‪天啊,我要傳表情符號給她嗎? ‪現在還有人這樣嗎? 1262 01:26:43,990 --> 01:26:45,283 ‪接下來呢? 1263 01:26:46,117 --> 01:26:48,494 ‪不知道,想想下一步 1264 01:26:49,162 --> 01:26:52,415 ‪-我會想你的,兄弟 ‪-我也會想你 1265 01:26:52,498 --> 01:26:55,084 ‪你們準備回家了嗎? 1266 01:26:56,336 --> 01:26:57,212 ‪什麼意思? 1267 01:26:58,922 --> 01:27:02,342 ‪威爾,我很希望你跟我們回家住 1268 01:27:04,177 --> 01:27:06,137 ‪只要你願意 1269 01:27:07,597 --> 01:27:10,767 ‪-妳說真的嗎? ‪-我們現在真的成了表兄弟? 1270 01:27:10,850 --> 01:27:13,311 ‪不是,你們是兄弟 1271 01:27:14,520 --> 01:27:15,855 ‪我願意 1272 01:27:15,939 --> 01:27:17,732 ‪我願意,謝謝 1273 01:27:17,815 --> 01:27:20,318 ‪天啊,太感謝你們了 1274 01:27:26,407 --> 01:27:29,035 ‪我終於找到做自己的地方 1275 01:27:29,118 --> 01:27:31,246 ‪我終於知道自己最棒 1276 01:27:31,329 --> 01:27:33,706 ‪寶貝,這點無庸置疑 1277 01:27:33,790 --> 01:27:36,417 ‪一切即將改變 1278 01:27:37,794 --> 01:27:40,338 ‪我要放開心胸,順其自然 1279 01:27:40,421 --> 01:27:42,632 ‪唯有神知道你我皆然 1280 01:27:42,715 --> 01:27:44,968 ‪我們只要一點點的愛 1281 01:27:45,051 --> 01:27:47,929 ‪以後就會脫胎換骨 1282 01:27:48,012 --> 01:27:50,682 ‪在我想待的地方 1283 01:27:50,765 --> 01:27:53,351 ‪再也不想離開 1284 01:27:53,434 --> 01:27:56,646 ‪在我想待的地方 1285 01:27:56,729 --> 01:28:00,692 ‪再也不想離開 1286 01:28:00,775 --> 01:28:04,153 ‪沒什麼 1287 01:28:05,196 --> 01:28:07,657 ‪沒什麼比這更好了 1288 01:28:07,740 --> 01:28:11,744 ‪心情很好,在生活中的時刻 1289 01:28:11,828 --> 01:28:13,913 ‪一起隨節拍舞動 1290 01:28:13,997 --> 01:28:17,750 ‪這是最棒的事… 1291 01:28:19,002 --> 01:28:20,295 ‪沐浴在光之下 1292 01:28:20,378 --> 01:28:23,214 ‪在生活中的時刻隨節奏動作 1293 01:28:26,801 --> 01:28:29,846 ‪這是最棒的事 1294 01:28:31,014 --> 01:28:32,724 ‪這是最棒的 1295 01:28:33,766 --> 01:28:35,435 ‪這是最棒的 1296 01:28:36,769 --> 01:28:38,313 ‪這是最棒的 1297 01:28:38,396 --> 01:28:41,357 ‪這是最棒的事 1298 01:28:43,568 --> 01:28:44,402 ‪預備 1299 01:28:55,621 --> 01:28:58,624 ‪-希望能加漏網鏡頭 ‪-可以嗎? 1300 01:29:01,794 --> 01:29:05,840 ‪不知道你睡在哪、哪裡是你家 1301 01:29:05,923 --> 01:29:10,428 ‪不知道你在哪吃、在哪講電話 1302 01:29:10,511 --> 01:29:14,432 ‪不知道你有沒有廚師、管家還是傭人 1303 01:29:14,515 --> 01:29:18,895 ‪不知道你有沒有院子 ‪樹蔭下有沒有吊床 1304 01:29:18,978 --> 01:29:21,147 ‪-威爾? ‪-兄弟? 1305 01:29:22,106 --> 01:29:22,982 ‪走吧 1306 01:29:23,066 --> 01:29:27,528 ‪不知道你有沒有遮蔽處 ‪有沒有地方躲 1307 01:29:27,612 --> 01:29:31,616 ‪不知道你是不是跟信任的朋友住 1308 01:29:31,699 --> 01:29:35,828 ‪不知道你有沒有家人 ‪看得到爸媽嗎? 1309 01:29:35,912 --> 01:29:40,124 ‪不知道你有沒有感受到愛 ‪但我相信你希望有 1310 01:29:40,208 --> 01:29:44,420 ‪一起去我爸家 1311 01:29:44,504 --> 01:29:49,592 ‪一起去我爸家 1312 01:29:49,675 --> 01:29:53,846 ‪那是大大的房子,房間好多間 1313 01:29:53,930 --> 01:29:58,267 ‪大大的餐桌,食物多如山 1314 01:29:58,351 --> 01:30:02,772 ‪大大的院子,玩橄欖球也行,達陣 1315 01:30:02,855 --> 01:30:06,734 ‪大大的房子,這是我爸家 1316 01:30:06,818 --> 01:30:11,447 ‪不是啦,是七日行 ‪像你們從生活中抽離七日 1317 01:30:11,531 --> 01:30:13,241 ‪不是啦,是…等一下 1318 01:30:17,495 --> 01:30:18,955 ‪還有意外收穫,一、二 1319 01:30:25,044 --> 01:30:26,754 ‪還不錯,我會再來一次 1320 01:30:26,838 --> 01:30:27,672 ‪開球 1321 01:30:31,801 --> 01:30:35,221 ‪我只知道是一棟古老的大房子 ‪一人一間房 1322 01:30:36,055 --> 01:30:39,809 ‪我只知道有一片寬闊的土地 ‪能玩也能跑 1323 01:30:40,393 --> 01:30:44,272 ‪我只知道你需要愛,而我有家人 1324 01:30:44,355 --> 01:30:48,651 ‪我只知道你孤身一人,何不跟我走? 1325 01:30:48,734 --> 01:30:52,905 ‪一起去我爸家 1326 01:30:52,989 --> 01:30:57,994 ‪一起去我爸家 1327 01:30:58,077 --> 01:31:02,540 ‪那是大大的房子,房間好多間 1328 01:31:02,623 --> 01:31:06,711 ‪大大的餐桌,食物多如山 1329 01:31:06,794 --> 01:31:11,048 ‪大大的院子,玩橄欖球也行,達陣 1330 01:31:11,132 --> 01:31:15,303 ‪大大的房子,這是我爸家 1331 01:31:16,220 --> 01:31:17,513 ‪走吧 1332 01:31:17,597 --> 01:31:20,850 ‪-等我一下,這都是你的 ‪-好 1333 01:31:20,933 --> 01:31:23,186 ‪這都是你的,弄緊一點 1334 01:31:25,646 --> 01:31:28,524 ‪-不是這樣的 ‪-前半段很好 1335 01:31:28,608 --> 01:31:31,611 ‪-前半段很好 ‪-電影可能拍不成 1336 01:31:31,694 --> 01:31:36,866 ‪沒錯,我在歌舞片裡,真不敢相信 1337 01:31:39,535 --> 01:31:44,332 ‪-要我吐出來嗎? ‪-應該要,太不專業了,凱瑟琳 1338 01:31:45,500 --> 01:31:46,417 ‪穩住 1339 01:31:47,543 --> 01:31:50,129 ‪穩住,攝影操作員 1340 01:31:50,213 --> 01:31:54,383 ‪我一直都在氣墊上 ‪沒錯,尚恩,因為我喜歡 1341 01:31:54,467 --> 01:31:57,178 ‪劇本沒有這段,可能要剪一下 1342 01:32:16,989 --> 01:32:18,699 ‪-普萊絲莉 ‪-那是我最棒的鏡頭 1343 01:32:18,783 --> 01:32:20,910 ‪-進去 ‪-那是我的最佳鏡頭 1344 01:32:22,912 --> 01:32:26,290 ‪進去,那是我的奧斯卡鏡頭 1345 01:32:27,708 --> 01:32:29,794 ‪尚恩變身大變態,鏡次一 1346 01:32:32,838 --> 01:32:34,382 ‪我看起來慘斃了 1347 01:32:36,801 --> 01:32:40,888 ‪大大的房子,這是我爸家 1348 01:32:40,972 --> 01:32:45,142 ‪那是大大的房子,房間好多間 1349 01:32:45,226 --> 01:32:49,438 ‪大大的餐桌,食物多如山 1350 01:32:49,522 --> 01:32:53,901 ‪大大的院子,玩橄欖球也行 1351 01:32:53,985 --> 01:32:58,030 ‪大大的房子,這是我爸家 1352 01:33:00,950 --> 01:33:01,951 ‪這間是經典 1353 01:33:02,952 --> 01:33:05,413 ‪這算另類經典 1354 01:33:13,754 --> 01:33:14,880 ‪能從頭開始嗎? 1355 01:34:32,708 --> 01:34:37,713 ‪字幕翻譯:林佩孜