1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,806 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 Tenho a sensação De que tudo está prestes a mudar 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 Não, nunca mais serei igual 6 00:00:23,773 --> 00:00:27,110 E só falta uma semana Tenho a sensação 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,613 De que tudo levou a isso E do jeito que está 8 00:00:30,697 --> 00:00:34,492 Então nunca vamos esquecer Se você ouvir, você vai ouvir 9 00:00:34,576 --> 00:00:37,871 Você também vai ouvir que a música 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,832 Está chamando você 11 00:00:40,915 --> 00:00:44,335 Aumente o som, mergulhe de cabeça 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 Deixe tocar como uma canção Do seu coração à sua pele 13 00:00:47,839 --> 00:00:51,176 Sinta o amor, aproveite 14 00:00:51,259 --> 00:00:55,388 Aqui é o seu lugar Aqui é onde tudo começa 15 00:00:55,472 --> 00:00:58,683 Enquanto somos jovens Se arrisque comigo 16 00:00:58,767 --> 00:01:02,437 Vamos lá, vamos criar uma memória 17 00:01:04,939 --> 00:01:06,566 Tenho a sensação 18 00:01:06,649 --> 00:01:10,028 De que algo vai acontecer Estou prestes a arrasar 19 00:01:10,111 --> 00:01:11,863 Sim, vamos nos divertir 20 00:01:11,946 --> 00:01:15,408 Tenho a sensação De que uma estrela está prestes a subir 21 00:01:15,492 --> 00:01:20,955 Como um fogo no céu, vai iluminar a noite 22 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Iluminar a noite 23 00:01:22,707 --> 00:01:25,460 Aumente o som, mergulhe de cabeça 24 00:01:25,543 --> 00:01:28,880 {\an8}Deixe tocar como uma canção Do seu coração à sua pele 25 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 Sinta o amor, aproveite 26 00:01:32,550 --> 00:01:36,387 Aqui é o seu lugar Aqui é onde tudo começa 27 00:01:36,471 --> 00:01:39,724 Enquanto somos jovens Se arrisque comigo 28 00:01:39,808 --> 00:01:46,022 Vamos lá Aumente o som, mergulhe de cabeça 29 00:01:46,106 --> 00:01:49,400 Deixe tocar como uma canção Do seu coração à sua pele 30 00:01:49,484 --> 00:01:52,862 Sinta o amor, aproveite 31 00:01:52,946 --> 00:01:56,950 Aqui é o seu lugar Aqui é onde tudo começa 32 00:01:57,033 --> 00:02:00,370 Enquanto somos jovens Tão vivos e tão livres 33 00:02:00,453 --> 00:02:04,207 Vamos lá, vamos criar uma memória 34 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 Pare, garoto! 35 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 Pare aí! 36 00:02:22,934 --> 00:02:24,435 É só um carro idiota. 37 00:02:24,519 --> 00:02:27,063 Você só vai piorar as coisas para si mesmo. 38 00:02:29,315 --> 00:02:32,026 Parado! Pare! 39 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 Pare aí! 40 00:02:44,289 --> 00:02:47,458 Agora, amigo, venha. Vamos para o muro. 41 00:02:48,626 --> 00:02:50,670 Ponha essa mão nas costas! Pronto. 42 00:02:50,753 --> 00:02:53,840 -Qual é a chance de dar só advertência? -Quase nula. 43 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 Vamos! Estamos indo! 44 00:02:59,220 --> 00:03:02,182 SERVIÇO DE PROTEÇÃO SOCIAL À CRIANÇA E ADOLESCENTE 45 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Will. 46 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 Roubou um carro de polícia. 47 00:03:14,694 --> 00:03:17,363 Seis anos. Sete escolas. 48 00:03:17,947 --> 00:03:19,574 Vinte e duas casas. 49 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 Deve ser um recorde, e não um para se orgulhar. 50 00:03:22,744 --> 00:03:25,121 É difícil não ver como uma conquista. 51 00:03:25,205 --> 00:03:26,998 Que bom que acha divertido. 52 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 Desta vez é sério, Will. 53 00:03:29,792 --> 00:03:33,379 Não tenho opção a não ser te mandar para um reformatório. 54 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 Reformatório? 55 00:03:38,301 --> 00:03:40,136 Mark, não está falando sério. 56 00:03:41,596 --> 00:03:43,556 -Você passou por muita coisa. -Vou melhorar. 57 00:03:43,640 --> 00:03:44,766 Você é inteligente. 58 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 -Talentoso. -Eu vou mudar. 59 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 Desta vez é sério. 60 00:03:49,437 --> 00:03:52,065 -Deve ter algo que eu possa fazer! -Não tem. 61 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 Lamento, Will. Aquela casa em grupo era a última opção. 62 00:04:00,907 --> 00:04:05,703 Está difícil desde que perdeu seus pais, mas você é um ótimo garoto. 63 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 Só espero que, para o seu bem, 64 00:04:09,123 --> 00:04:12,043 você perceba isso logo. 65 00:04:15,546 --> 00:04:17,840 Mark, Kristin está aqui para vê-lo. 66 00:04:27,225 --> 00:04:28,059 Espere aqui. 67 00:04:28,851 --> 00:04:29,978 Já volto. 68 00:04:32,730 --> 00:04:35,608 -Kristin, como vai? -Estou bem. Obrigada. 69 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 Kristin. 70 00:05:01,426 --> 00:05:05,013 Um, dois, três, faça um pedido! 71 00:05:10,351 --> 00:05:11,769 Hoje é seu dia de sorte. 72 00:05:12,562 --> 00:05:14,439 Boas notícias. Esta é Kristin. 73 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 Ela é um dos nossos pais adotivos, e este é o filho dela. 74 00:05:18,109 --> 00:05:19,694 George. Sou George. 75 00:05:22,447 --> 00:05:24,365 -Oi. -Muito prazer. 76 00:05:25,783 --> 00:05:28,786 -Você também. -Will, conversei com o Mark, 77 00:05:28,870 --> 00:05:31,539 e queremos convidá-lo para ir conosco este ano. 78 00:05:32,415 --> 00:05:33,458 Para onde? 79 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 Você vai para o acampamento de verão. 80 00:05:38,087 --> 00:05:41,049 Mark, não curto muito isso de acampamento. 81 00:05:44,969 --> 00:05:49,849 Está bem, então vai para o reformatório. Desculpem. Obrigado por tentarem. 82 00:05:49,932 --> 00:05:52,685 -Reformatório? -George, ele não quer ir. 83 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 Não, esperem. 84 00:06:03,696 --> 00:06:07,533 -Acampamento de verão parece perfeito. -Você vai adorar. 85 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 Você vai adorar. 86 00:06:11,871 --> 00:06:16,709 Estou tão animado. Você toca violão. Vamos arrasar no show de talentos. 87 00:06:16,793 --> 00:06:19,420 E vamos nadar no lago e descer na tirolesa. 88 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 Vai ser épico. Vou te mostrar tudo. 89 00:06:23,925 --> 00:06:28,638 Comecei esta manhã Do mesmo jeito de sempre 90 00:06:29,972 --> 00:06:36,312 Pensando em todas as coisas Que eu precisava fazer hoje 91 00:06:37,063 --> 00:06:43,611 Dando voltas e voltas E tentando fazer melhor do que antes 92 00:06:43,694 --> 00:06:44,821 Vamos. 93 00:06:44,904 --> 00:06:49,867 Abri a Bíblia e li sobre mim 94 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 -E você. -Eu? 95 00:06:51,619 --> 00:06:57,834 Ela dizia que tenho sido uma prisioneira E que a graça de Deus me libertou 96 00:06:57,917 --> 00:07:04,882 Em algum lugar entre as páginas Fui atingida como se fosse um raio 97 00:07:04,966 --> 00:07:08,469 Eu vi uma grande fronteira na minha frente 98 00:07:08,553 --> 00:07:12,890 E ouvi alguém dizer: "Vamos" 99 00:07:12,974 --> 00:07:19,147 Selem seus cavalos Precisamos desbravar caminhos 100 00:07:19,897 --> 00:07:25,778 Pelo azul selvagem Da maravilhosa graça de Deus 101 00:07:26,737 --> 00:07:31,617 Vamos seguir nosso líder Até o glorioso desconhecido 102 00:07:31,701 --> 00:07:37,874 Até o glorioso desconhecido Esta vida não é como nenhuma outra 103 00:07:39,917 --> 00:07:44,213 Esta é uma grande aventura! 104 00:07:46,757 --> 00:07:47,592 Que estranho. 105 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 Vai ser ótimo! 106 00:07:49,760 --> 00:07:54,474 Então, preparem-se Para a viagem da sua vida 107 00:07:54,557 --> 00:07:55,641 -Não. -Vamos. 108 00:07:55,725 --> 00:08:02,190 Vou deixar a tristeza para trás Em uma nuvem de poeira 109 00:08:03,065 --> 00:08:09,822 E descobrir os novos horizontes Que esperam ser explorados 110 00:08:09,906 --> 00:08:15,912 Foi para isso que fomos criados 111 00:08:15,995 --> 00:08:19,207 Selem seus cavalos 112 00:08:19,290 --> 00:08:22,001 Precisamos desbravar caminhos 113 00:08:23,085 --> 00:08:29,258 Pelo azul selvagem Da maravilhosa graça de Deus 114 00:08:30,259 --> 00:08:36,766 Vamos seguir nosso líder Até o glorioso desconhecido 115 00:08:36,849 --> 00:08:41,270 Esta vida não é como nenhuma outra 116 00:08:43,356 --> 00:08:47,610 Esta é uma grande aventura! 117 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 Oi. 118 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 Oi. 119 00:08:51,239 --> 00:08:52,073 Eu sou… 120 00:08:52,573 --> 00:08:54,534 Ãh, Avery. 121 00:08:54,617 --> 00:08:56,619 É um prazer, Ãh Avery. 122 00:08:56,702 --> 00:08:58,246 -Eu… -É a semana da equipe! 123 00:08:58,329 --> 00:09:02,375 E vamos arrasar este ano! 124 00:09:03,084 --> 00:09:04,627 Vamos arrasar, baby! 125 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 -Com certeza. -Will. 126 00:09:06,796 --> 00:09:10,967 -Will, aí está você. -Então, acho que você é o Will? 127 00:09:11,050 --> 00:09:17,640 Sim, Avery, Sean e a galera do Sean. Este é o Will. 128 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 Novato. Muito prazer. 129 00:09:20,726 --> 00:09:21,852 Digo o mesmo. 130 00:09:21,936 --> 00:09:26,732 -Então, de onde vocês se conhecem? -O Will é… 131 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 Família. Somos primos. Vim da Filadélfia pra passar o verão. 132 00:09:30,319 --> 00:09:31,153 Sim. 133 00:09:32,780 --> 00:09:33,990 Família. 134 00:09:35,074 --> 00:09:36,659 E você? De onde é? 135 00:09:36,742 --> 00:09:40,538 Acabei de voltar do Ártico. Estava ajudando a salvar os narvais. 136 00:09:40,621 --> 00:09:41,747 -Narvais? -Sim. 137 00:09:42,164 --> 00:09:45,710 Não achei que fossem reais. Achei que fossem como unicórnios. 138 00:09:45,793 --> 00:09:47,253 Majestosos unicórnios-do-mar. 139 00:09:49,547 --> 00:09:52,508 Só estou fazendo minha parte, sabe? 140 00:09:53,301 --> 00:09:55,177 -Ela vai comigo no ano que vem. -O quê? 141 00:09:55,261 --> 00:09:56,095 -Não é? -O quê? 142 00:09:56,178 --> 00:09:57,054 Vai levá-la? 143 00:09:57,138 --> 00:10:00,224 -Eu nunca disse isso. -Muito bem, pessoal. 144 00:10:02,435 --> 00:10:09,191 Vamos viajar para as montanhas Vamos para o alto 145 00:10:09,275 --> 00:10:15,865 Vamos ver os vales lá embaixo 146 00:10:15,948 --> 00:10:21,245 Ainda assim, vamos descobrir 147 00:10:21,329 --> 00:10:28,169 Que esta é a maior jornada Que o coração humano verá 148 00:10:28,252 --> 00:10:35,134 O amor de Deus nos levará muito além Dos nossos sonhos mais loucos 149 00:10:43,684 --> 00:10:44,810 Sim, senhor. 150 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 Este sou eu. 151 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 Nossa, ele é assim mesmo? 152 00:10:51,692 --> 00:10:54,737 Ele é bem assim mesmo. 153 00:10:54,820 --> 00:11:00,660 Selem seus cavalos Precisamos desbravar caminhos 154 00:11:01,911 --> 00:11:07,500 Pelo azul selvagem Da maravilhosa graça de Deus 155 00:11:07,583 --> 00:11:08,542 Maravilhosa graça 156 00:11:08,626 --> 00:11:14,340 Vamos seguir nosso líder Até o glorioso desconhecido 157 00:11:14,423 --> 00:11:20,179 Glorioso desconhecido Esta vida não é como nenhuma outra 158 00:11:21,889 --> 00:11:25,810 Esta é uma grande aventura! 159 00:11:26,644 --> 00:11:27,728 Oi, George. 160 00:11:29,355 --> 00:11:32,566 -Cara, vamos. -Não me disse que isso era da igreja. 161 00:11:35,820 --> 00:11:38,280 -Oi, David. -Oi! 162 00:11:38,364 --> 00:11:40,825 É a última semana do verão. Está pronto? 163 00:11:40,908 --> 00:11:44,578 Quinhentos por cento. As folhas e os corações vão mudar. 164 00:11:44,662 --> 00:11:47,498 Sim! Então, o que planejou para o tribunal? 165 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 É muito legal. Três palavras. 166 00:11:49,542 --> 00:11:50,710 Coração Valente! 167 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 Só tem duas palavras. 168 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 Olhe, aqui está o arquivo de Will Hawkins. 169 00:12:00,094 --> 00:12:02,930 -Certo. -O Serviço Social colocou tudo aí. 170 00:12:03,556 --> 00:12:09,520 O que é isso? Isso é sério? Ele tentou vender a escola no Craigslist? 171 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 -O garoto recebeu três ofertas. -Certo. 172 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Vou precisar me preocupar com esse garoto? 173 00:12:15,067 --> 00:12:18,195 Acho que me lembro de um certo garoto rebelde. 174 00:12:18,863 --> 00:12:21,532 Sim, de quando eu tinha uma bela cabeleira. 175 00:12:22,783 --> 00:12:25,494 Relaxe, Fabio. Will vai ficar bem. 176 00:12:25,578 --> 00:12:28,456 O George está ajudando em tudo. E está bem fofo. 177 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 -Você o colocou na… -Sim, a cabana de verdade. 178 00:12:32,376 --> 00:12:34,086 -Sim, é… -É… 179 00:12:34,670 --> 00:12:35,838 -É. -Sim. 180 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 -É verdade. -É, sim. 181 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 Ela é clássica. 182 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 É uma boa descrição. 183 00:12:51,145 --> 00:12:52,646 Olá, velha amiga. 184 00:12:52,730 --> 00:12:55,274 Você escolheu mesmo esta cabana? 185 00:12:55,357 --> 00:12:57,526 Claro, quem não escolheria? 186 00:12:57,610 --> 00:13:02,865 O banheiro entope quando funciona. Não tem ar-condicionado e tem aranhas. 187 00:13:02,948 --> 00:13:03,783 Aranhas? 188 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 Acho que ainda não apareceram. Enfim… 189 00:13:09,705 --> 00:13:14,668 A propósito, o que foi aquilo? A história da família e de sermos primos? 190 00:13:15,252 --> 00:13:21,175 Não quero parecer certinho, mas "não mentir" é um dos Dez Mandamentos. 191 00:13:21,258 --> 00:13:24,386 Eu não estava pronto. Fiquei meio desconfortável. 192 00:13:24,470 --> 00:13:26,931 -Eu não suporto… -É, eu entendo. 193 00:13:27,848 --> 00:13:29,809 -Entende? -Entendo, sim. 194 00:13:30,476 --> 00:13:34,146 Ótimo. Isso é um alívio, porque não quero ser desagradável. 195 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Gosta da vista. 196 00:13:35,689 --> 00:13:36,649 O quê? 197 00:13:36,732 --> 00:13:37,566 A vista. 198 00:13:40,986 --> 00:13:44,198 -Não é nada disso. -Cuidado. Mentir é grave. 199 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 Qual é o nome dela? 200 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 Presley Elizabeth Borsky. 201 00:13:52,540 --> 00:13:54,458 Está na lista de honra há quatro anos. 202 00:13:54,542 --> 00:13:58,712 Gosta de tudo que é fofinho, especialmente coisas relacionadas a pugs. 203 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 Ela usa o tamanho perfeito de sapato. 204 00:14:03,509 --> 00:14:05,094 Trinta e oito. 205 00:14:07,304 --> 00:14:10,891 Vamos ter que dar um jeito nesse seu jeitão de stalker. 206 00:14:12,476 --> 00:14:14,687 E a Avery? Qual é a história dela? 207 00:14:15,855 --> 00:14:17,439 Ela é demais pra você. 208 00:14:18,107 --> 00:14:19,483 Sério? Essa doeu. 209 00:14:19,567 --> 00:14:21,068 Sim, como devo dizer? 210 00:14:21,151 --> 00:14:25,739 Não sei se ela curte quem rouba carro de polícia. 211 00:14:26,782 --> 00:14:31,203 Primeiro, peguei o carro emprestado. Segundo, como você sabe disso? 212 00:14:31,912 --> 00:14:33,831 Georginho tem ouvidos por toda parte. 213 00:14:34,832 --> 00:14:38,210 Então, do que ela gosta? Tipo, qual é a dela? 214 00:14:39,378 --> 00:14:43,674 O acampamento. Ela praticamente mora aqui. O pai dela é o dono. 215 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 E a mãe dela? 216 00:14:46,302 --> 00:14:49,430 Vou adivinhar, está salvando o mundo como a Madre Teresa. 217 00:14:49,513 --> 00:14:50,806 Não. Ela… 218 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 não fala sobre isso. 219 00:14:55,269 --> 00:14:58,188 Ela passa a maior parte do verão como conselheira, 220 00:14:58,272 --> 00:15:01,775 e este é o único momento que ela participa como todos. 221 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 E cuidado, ela é muito competitiva. 222 00:15:05,696 --> 00:15:06,947 Então somos dois. 223 00:15:09,074 --> 00:15:11,702 Você falou que dizer a verdade não era uma opção. 224 00:15:11,785 --> 00:15:17,333 Não. Só não tenho certeza se a Avery iria gostar. 225 00:15:17,416 --> 00:15:20,419 Acho que dá no mesmo, cara. 226 00:15:21,211 --> 00:15:23,714 Preciso fazer o acampamento dar certo. 227 00:15:24,256 --> 00:15:27,217 Se vou me enturmar, tenho que ser algo que não sou. 228 00:15:27,301 --> 00:15:29,345 É aí que você entra. Né, Georginho? 229 00:15:29,428 --> 00:15:33,140 Que tal isso? Se me ajudar, vou te ajudar 230 00:15:33,223 --> 00:15:37,019 com a Srta. Presley Elizabeth Borscht. 231 00:15:37,770 --> 00:15:39,396 -Borscht? Barber? -É Borsky. 232 00:15:39,480 --> 00:15:44,318 Borsky. Só precisa guardar meu segredo e me dizer o que fazer. 233 00:15:44,401 --> 00:15:45,235 Só isso. 234 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 Então, acho que eu seria… 235 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 O seu Yoda, seria eu. 236 00:15:50,366 --> 00:15:53,035 Sim. Claro. Meu Yoda. 237 00:15:53,118 --> 00:15:56,664 -Lição um, meu jovem Padawan. -Pode parar de falar assim. 238 00:15:56,747 --> 00:15:58,958 Usar uma bermuda você deve. 239 00:16:03,462 --> 00:16:06,799 Bum. De nada. Tenho várias. Bem-vindo ao acampamento. 240 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Você é um cara estranho. 241 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 Obrigado. 242 00:16:16,642 --> 00:16:18,102 Por que coça tanto? 243 00:16:18,185 --> 00:16:21,981 Poliéster. Ou como gosto de chamar: o presente de Deus à moda. 244 00:16:22,064 --> 00:16:23,524 Estou com cheiro de idoso. 245 00:16:23,607 --> 00:16:26,944 Este é o meu primo Will, veio visitar de outra cidade. 246 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 -Somos parentes. -Calma, tigrão. 247 00:16:29,530 --> 00:16:32,199 -Qual é o plano, Rain Man? -Faça a sua escolha. 248 00:16:32,282 --> 00:16:34,868 -Arco e flecha, culinária… -Que tal aquilo? 249 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 Não gosto de ficar nas alturas. 250 00:16:37,413 --> 00:16:40,124 Com certeza vamos nos inscrever ali. 251 00:16:40,207 --> 00:16:44,086 Nada de paintball, eu nunca jogo, não nasci pra isso. 252 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 -Hoje é o dia. -Não, pare, não vá lá. 253 00:16:46,755 --> 00:16:50,009 -Não quero. Não me invalide. -Oi, meninas, como vão? 254 00:16:50,092 --> 00:16:53,804 Oi! Você é… Ãh, Will, certo? 255 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 -Boa memória, Ãh Avery. -Obrigada. Engraçado. 256 00:16:57,182 --> 00:17:00,728 -Você está no time vermelho? -Sim, Anjos Escarlates. 257 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 Você inventou esse nome? 258 00:17:03,272 --> 00:17:04,106 Por quê? 259 00:17:04,189 --> 00:17:07,484 Só estou tentando decidir se devo ser sincero. 260 00:17:08,485 --> 00:17:13,240 Que engraçado! Eu estava pensando a mesma coisa sobre a sua bermuda. 261 00:17:14,074 --> 00:17:14,908 Touché. 262 00:17:15,993 --> 00:17:17,578 E você deve ser a Presley. 263 00:17:17,661 --> 00:17:20,748 -Sim, oi, muito prazer. -Muito prazer. 264 00:17:21,331 --> 00:17:22,541 Oi, George. 265 00:17:24,960 --> 00:17:28,630 George estava me falando sobre você. 266 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 -Sério? -Não, nada de estranho. 267 00:17:31,884 --> 00:17:34,511 -Somos os primos do verão. -Adoro o verão. 268 00:17:34,595 --> 00:17:37,306 -Ele é meu primo e estamos aqui. -Legal. 269 00:17:37,389 --> 00:17:38,557 -O verão. -Tudo bem. 270 00:17:38,640 --> 00:17:41,185 Eu estava mostrando o lugar. Nada de mais. 271 00:17:41,268 --> 00:17:43,562 Isso é incrível, George. 272 00:17:43,645 --> 00:17:44,480 Sim. 273 00:17:46,940 --> 00:17:49,276 Será divertido fazermos isso juntos. 274 00:17:49,359 --> 00:17:50,611 -Onde assino? -Aqui. 275 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 -Não assine meu nome, é falsificação. -Vou assinar. 276 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 -Você se sairá bem. -Estou animado! 277 00:17:55,699 --> 00:17:58,077 -Prontinho. -Obrigada. 278 00:18:00,079 --> 00:18:01,246 Boa sorte, Will… 279 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 Hawkins. 280 00:18:04,124 --> 00:18:05,209 Você vai precisar. 281 00:18:05,292 --> 00:18:06,502 -De sorte? -É. 282 00:18:07,544 --> 00:18:08,420 -Certo. -Certo. 283 00:18:09,046 --> 00:18:12,007 -Nos vemos lá. -Vejo você por aí, George. 284 00:18:14,760 --> 00:18:15,844 -Vamos. -Sim. 285 00:18:16,929 --> 00:18:19,098 -Foi bom. Você se saiu bem. -Pois é. 286 00:18:19,181 --> 00:18:21,642 -Cara, o que foi aquilo? -Eu sei. 287 00:18:22,726 --> 00:18:25,395 Consigo falar com todos, menos com a Presley. É uma droga. 288 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 Parece que o George ainda gosta de você. 289 00:18:28,148 --> 00:18:29,983 Ele nem me olhou direito. 290 00:18:30,067 --> 00:18:34,613 Presley pode ter o cara que quiser. Acredite, eu tentei no ano passado. 291 00:18:34,696 --> 00:18:36,949 Escrevi uma carta para ela todos os dias. 292 00:18:38,575 --> 00:18:41,829 -E nunca entreguei. -Talvez devesse comprar uns selos. 293 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Se ao menos vocês conversassem… 294 00:18:44,373 --> 00:18:46,708 Sério, precisa falar com ela. 295 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 Sim. 296 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 Cara, qual é! 297 00:18:51,421 --> 00:18:54,591 Nem sei o que eu diria se quisesse 298 00:18:54,675 --> 00:18:57,511 Não sou o que a galera Chama de legal hoje em dia 299 00:18:57,594 --> 00:18:59,888 Não pense demais, cara, seja você 300 00:18:59,972 --> 00:19:02,975 Se eu fosse você, talvez isso desse certo 301 00:19:03,475 --> 00:19:06,061 E se eu tentar ser inteligente E for burra? 302 00:19:06,145 --> 00:19:09,148 Sou só um rosto bonito É a única coisa que sou 303 00:19:09,231 --> 00:19:12,359 Você é muito mais do que isso 304 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 -Espero que seja verdade -E é. 305 00:19:15,821 --> 00:19:18,824 Não posso deixar de pensar Se sou bom o bastante 306 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 Só não acho que sou boa o bastante 307 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 Ela nem me enxerga 308 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 -Ele é demais pra mim -Do que está falando? 309 00:19:26,498 --> 00:19:28,125 Pare de falar bobagens 310 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 Não tem como você não ser boa o bastante 311 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 Não deixe que digam Que você não é bom o bastante 312 00:19:34,256 --> 00:19:36,175 Ser meio estranho é uma coisa boa 313 00:19:36,258 --> 00:19:38,677 Deus te fez como deveria ser 314 00:19:39,261 --> 00:19:42,514 Bom o bastante, muito mais do que isso 315 00:19:42,598 --> 00:19:44,766 Queria que você visse o quanto é incrível 316 00:19:44,850 --> 00:19:48,103 Você tem que ser você, não fique mal 317 00:19:48,187 --> 00:19:51,231 Quero me ver como você me vê 318 00:19:51,315 --> 00:19:53,901 Reconheça, garota, é verdade 319 00:19:53,984 --> 00:19:57,070 A única maneira de errar É duvidando de si mesmo 320 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 Confiança é tudo Não precisa ser outra pessoa 321 00:20:00,407 --> 00:20:03,202 É tão fácil para você 322 00:20:03,744 --> 00:20:05,162 -É verdade. -Qual é! 323 00:20:05,245 --> 00:20:07,956 Não posso deixar de pensar Se sou boa o bastante 324 00:20:08,040 --> 00:20:11,251 Só não acho que sou bom o bastante 325 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 Ele nem me vê 326 00:20:13,295 --> 00:20:15,297 Ela é demais para mim 327 00:20:15,380 --> 00:20:17,424 Então pare de falar bobagens 328 00:20:17,507 --> 00:20:20,427 Não tem como você não ser bom o bastante 329 00:20:20,510 --> 00:20:23,472 Não deixe que digam Que você não é boa o bastante 330 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 Ser meio estranho é uma coisa boa 331 00:20:25,432 --> 00:20:28,101 Você sabe que é como deveria ser 332 00:20:28,185 --> 00:20:31,063 Bom o bastante, muito mais do que isso 333 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 Está bem. 334 00:20:43,951 --> 00:20:46,370 Confie em mim, sei que está com medo 335 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 Seja quem você é Quem liga para o que dizem? 336 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 E você vai ficar bem Apenas mostre sua luz 337 00:20:53,877 --> 00:20:56,213 Saia do seu próprio caminho 338 00:20:56,296 --> 00:21:01,802 Não tem motivo para duvidar Você é tão linda por dentro e por fora 339 00:21:02,427 --> 00:21:06,848 Você vai ficar bem Apenas mostre sua luz 340 00:21:06,932 --> 00:21:09,643 Não posso deixar de pensar Se sou bom o bastante 341 00:21:09,726 --> 00:21:12,479 Só não acho que sou boa o bastante 342 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 Ela nem me vê 343 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 Ele é demais para mim 344 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 Pare de falar bobagens 345 00:21:18,735 --> 00:21:22,197 Não tem como você não ser boa o bastante 346 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 Acha mesmo que sou boa o bastante? 347 00:21:24,741 --> 00:21:26,994 Se não quiser acreditar 348 00:21:27,077 --> 00:21:30,080 Deus te fez como deveria ser 349 00:21:30,163 --> 00:21:32,541 Bom o bastante, muito mais do que isso 350 00:21:36,628 --> 00:21:38,130 -Explicarei tudo. -Manda ver. 351 00:21:38,213 --> 00:21:40,507 São três equipes. Sou da Verdes Maximus. 352 00:21:40,590 --> 00:21:42,801 -Georginho e o novato! -Isso, Stuart! 353 00:21:42,884 --> 00:21:45,637 -Me chamou de Stuart? -Ele está se virando. 354 00:21:46,430 --> 00:21:47,681 Por que fez isso? 355 00:21:48,598 --> 00:21:50,892 Ei, cara, é Sean. Meu nome é Sean. 356 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 -Foi o que eu disse, certo? -Foi o que ouvi. 357 00:21:53,979 --> 00:21:55,731 -Certo? -Tanto faz. 358 00:21:55,814 --> 00:21:58,275 Georginho, vamos te destruir este ano. 359 00:21:58,358 --> 00:22:02,195 Qual foi a última vez em que perdemos? 360 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 É mesmo. 361 00:22:04,406 --> 00:22:05,365 Nunca 362 00:22:06,700 --> 00:22:08,201 -Bom ouvido. -É muito tempo. 363 00:22:08,285 --> 00:22:10,704 Talvez você seja um dos meus Apóstolos, Will. 364 00:22:10,787 --> 00:22:11,621 -Sério? -Sim. 365 00:22:12,164 --> 00:22:14,249 Se vocês têm Apóstolos, não são… 366 00:22:14,333 --> 00:22:17,169 -Vencedores! Sim! -Certo, entendi. 367 00:22:17,252 --> 00:22:20,088 Então é uma equipe de Apóstolos. Entendi. 368 00:22:20,172 --> 00:22:24,551 Por um segundo, achei que você fosse egocêntrico. 369 00:22:25,177 --> 00:22:27,637 Só não sei se tenho coragem 370 00:22:27,721 --> 00:22:30,849 de usar uma camiseta dessas em público, então vou passar. 371 00:22:32,017 --> 00:22:37,647 Que pena! Porque vendo essas camisetas pra arrecadar dinheiro para uma causa. 372 00:22:37,731 --> 00:22:40,317 -Acho que é ele ali. -Naquele narval. 373 00:22:40,400 --> 00:22:42,152 Sua equipe não é uma escolha. 374 00:22:42,235 --> 00:22:44,613 Vamos ver como será hoje no tribunal. 375 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 Mal posso esperar. 376 00:22:46,823 --> 00:22:49,534 Ótimo. Incrível. Então vejo vocês hoje à noite. 377 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 -Isso aí. -Combinado. 378 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 -Apóstolos fora. -Até mais. 379 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Ótimo! 380 00:22:58,502 --> 00:23:00,837 -Vamos embora. -Will. 381 00:23:01,463 --> 00:23:03,173 O que é isso de tribunal? 382 00:23:05,217 --> 00:23:09,262 Estamos reunidos aqui esta noite, neste solo consagrado, 383 00:23:10,639 --> 00:23:15,519 sob a grande Lua e as estrelas, para honrar uma antiga tradição. 384 00:23:16,978 --> 00:23:19,689 Bem-vindos ao tribunal! 385 00:23:31,410 --> 00:23:32,661 Novatos! Levantem-se! 386 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 A partir de hoje, 387 00:23:39,167 --> 00:23:43,130 você será parte de sua tribo, e sua tribo será parte de você. 388 00:23:44,297 --> 00:23:45,507 E serão para sempre 389 00:23:46,299 --> 00:23:47,634 parte de todos nós. 390 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 Adiante! 391 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Anjo Escarlate! 392 00:24:08,029 --> 00:24:09,197 Apóstolo Celeste! 393 00:24:17,372 --> 00:24:18,665 Anjo Escarlate! 394 00:24:24,629 --> 00:24:26,006 É um prazer, Will. 395 00:24:26,798 --> 00:24:27,632 Digo o mesmo. 396 00:24:27,716 --> 00:24:28,550 Muito bem. 397 00:24:31,761 --> 00:24:33,096 Verdes Maximus! 398 00:24:39,352 --> 00:24:43,190 Mexi uns pauzinhos. Que demais. Agora você é um de nós. 399 00:24:43,273 --> 00:24:44,399 Apóstolo Celeste! 400 00:24:49,654 --> 00:24:52,157 Somos os Apóstolos e vamos vencer 401 00:24:52,240 --> 00:24:54,743 Vencemos no ano passado E venceremos de novo 402 00:24:54,826 --> 00:24:57,162 Somos os Apóstolos e vamos vencer 403 00:24:57,245 --> 00:24:59,706 Vencemos no ano passado E venceremos de novo 404 00:24:59,789 --> 00:25:01,708 Não! 405 00:25:01,791 --> 00:25:04,169 Vamos nos divertir muito esta semana 406 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 Não somos rudes, não somos maus 407 00:25:06,338 --> 00:25:09,049 Somos só dinheiro, amor Somos a máquina verde 408 00:25:09,132 --> 00:25:11,426 Não somos rudes, não somos maus 409 00:25:11,510 --> 00:25:14,304 Somos só dinheiro, amor Somos a máquina verde 410 00:25:19,309 --> 00:25:24,022 Mais forte que aço, mais quente que sol O vermelho não vai parar até terminar 411 00:25:24,105 --> 00:25:28,860 Mais forte que aço, mais quente que sol O vermelho não vai parar até terminar 412 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 É isso aí! 413 00:25:34,157 --> 00:25:36,368 Sei que você é legal Sei que você é um amor 414 00:25:36,451 --> 00:25:38,495 Sei que você é legal e um amor 415 00:25:38,578 --> 00:25:40,705 Más notícias: não podem nos derrotar 416 00:25:40,789 --> 00:25:43,708 -Até parece! -Más notícias: não podem nos derrotar 417 00:25:44,584 --> 00:25:45,710 Incrível! 418 00:25:46,670 --> 00:25:48,713 A melhor semana de todas, certo? 419 00:25:49,381 --> 00:25:50,674 Vamos chegar lá. 420 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 Gosta do nosso estilo? E de como agitamos? 421 00:25:53,051 --> 00:25:55,845 Gosta do nosso estilo? E de como agitamos? 422 00:25:55,929 --> 00:25:57,931 Verde é o time que não pode ser parado 423 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 Verde é o time que não pode ser parado 424 00:26:02,852 --> 00:26:04,980 Muito bem, vamos! 425 00:26:05,480 --> 00:26:07,941 O vermelho vai ganhar O vermelho vai marcar 426 00:26:08,024 --> 00:26:12,821 O vermelho vai ganhar e marcar O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais 427 00:26:12,904 --> 00:26:15,156 O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais 428 00:26:15,240 --> 00:26:18,285 Sim, Deus nos ama igualmente. 429 00:26:18,368 --> 00:26:20,078 Que comecem os jogos! 430 00:26:20,495 --> 00:26:25,875 JOGOS DE GUERREIROS 431 00:26:30,547 --> 00:26:36,011 Bom dia, campistas! É um belo dia de sol. Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! 432 00:26:36,094 --> 00:26:39,097 Porque, agora, a competição está valendo! 433 00:26:39,180 --> 00:26:42,642 Como sabem, mais um ano de Jogos Guerreiros começa. 434 00:26:42,726 --> 00:26:45,103 Os Apóstolos vão manter a liderança? 435 00:26:45,186 --> 00:26:49,482 Ou outra equipe se levantará das cinzas e reivindicará seu trono? 436 00:26:49,566 --> 00:26:53,111 Bom dia, campistas. É um belo dia de sol. 437 00:26:53,194 --> 00:26:57,198 Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! Porque, agora, a competição está valendo! 438 00:26:57,282 --> 00:26:58,617 Por favor, pare. 439 00:26:59,743 --> 00:27:02,454 -Olá. Terra chamando o Will. -Vá embora. 440 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 Vamos detonar hoje. 441 00:27:04,205 --> 00:27:07,584 O Sean e os seguidores dele vão ver como os Jedi agem. 442 00:27:08,418 --> 00:27:12,380 -Vai ser épico. -Não, não vai ser épico. 443 00:27:12,464 --> 00:27:15,967 Estou a 27km da civilização e cercado por fãs de Jesus. 444 00:27:16,968 --> 00:27:20,847 Nossa. Sinto que deveria estar ofendido, mas estou impressionado 445 00:27:20,930 --> 00:27:23,266 com suas habilidades geográficas. 446 00:27:23,350 --> 00:27:24,851 Tipo, você sabia disso? 447 00:27:27,228 --> 00:27:30,607 Regra número um: sempre tenha um plano de saída. 448 00:27:30,690 --> 00:27:33,151 -Essa é a regra número um? -É. 449 00:27:33,234 --> 00:27:35,945 O problema é que tudo me leva ao reformatório. 450 00:27:37,030 --> 00:27:39,783 Sim, mas desta vez você tem um George. 451 00:27:40,450 --> 00:27:43,953 Ele não vai deixar você ir. Preciso de você para o show de talentos. 452 00:27:44,037 --> 00:27:47,082 Você é o que preciso para a performance ser ótima. 453 00:27:47,165 --> 00:27:50,460 -E será épico. -Por favor, pare de dizer isso. 454 00:27:50,543 --> 00:27:54,255 É verdade. Eu paro, se você parar com o: "Poxa, 455 00:27:54,339 --> 00:27:58,301 prefiro estar em qualquer outro lugar, porque sou muito triste e legal." 456 00:27:58,385 --> 00:28:00,720 Não passa uma boa imagem, até eu sei. 457 00:28:01,930 --> 00:28:05,850 Você tem a chance de fazer algo concreto esta semana. 458 00:28:07,435 --> 00:28:10,897 Me ajude a vencer pela 1ª vez. De bônus, passe um tempo com Avery. 459 00:28:11,731 --> 00:28:14,317 Quem sabe, talvez se divirtam um pouco. 460 00:28:14,401 --> 00:28:15,527 Talvez por acaso? 461 00:28:16,027 --> 00:28:17,445 Então pare de reclamar. 462 00:28:17,987 --> 00:28:19,072 Seja forte. 463 00:28:19,155 --> 00:28:22,409 E me ajude a deixar um Apóstolo para trás. 464 00:28:27,038 --> 00:28:30,375 -Foi uma boa conversa, George. -Obrigado. 465 00:28:31,668 --> 00:28:32,669 Você praticou? 466 00:28:33,336 --> 00:28:35,880 Sim. Cantar foi demais? Fiquei em dúvida. 467 00:28:35,964 --> 00:28:38,049 -Não, foi o que me pegou. -Cantar? 468 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Legal. 469 00:28:42,387 --> 00:28:44,222 Quer Ovomaltine? Cereal Apple Jacks? 470 00:28:44,305 --> 00:28:46,516 -Não. Tenho doce de alcaçuz. -Legal. 471 00:28:52,647 --> 00:28:54,858 Por que pegaria mais disso aqui? 472 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 Eu gosto. É o acampamento. 473 00:28:56,735 --> 00:29:00,280 -É nojento, isso sim. -Devia ter pegado um pão. 474 00:29:00,363 --> 00:29:01,197 Certo! 475 00:29:03,366 --> 00:29:04,492 Cinco minutos! 476 00:29:05,660 --> 00:29:07,036 Cinco minutos! 477 00:29:07,537 --> 00:29:08,955 Cinco minutos! 478 00:29:09,038 --> 00:29:12,542 Cinco minutos! 479 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 -O que é isso? -Você não vai gostar. 480 00:29:14,419 --> 00:29:17,797 É isso aí! O povo falou. 481 00:29:18,798 --> 00:29:20,592 -Will Hawkins! -Aí está. 482 00:29:21,342 --> 00:29:24,679 -É hora dos seus cinco minutos de fama. -O que é isso? 483 00:29:24,763 --> 00:29:26,556 Cinco minutos! 484 00:29:26,639 --> 00:29:28,057 Cinco minutos! 485 00:29:28,141 --> 00:29:30,059 Cinco minutos! 486 00:29:30,143 --> 00:29:32,979 -Suba lá. -Certo, eu faço. 487 00:29:33,062 --> 00:29:35,899 -Aplaudam o novato! -Me deseje sorte. 488 00:29:38,318 --> 00:29:39,569 Eu acredito em você! 489 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 O nome dele é William Hawkins. 490 00:29:42,614 --> 00:29:45,450 Este é o jogo dos cinco minutos de fama. 491 00:29:45,533 --> 00:29:50,205 E esse jogo consiste em descobrir quem é o novato misterioso. 492 00:29:50,288 --> 00:29:51,206 Misterioso? 493 00:29:54,000 --> 00:29:55,710 Certo, tudo bem. 494 00:29:56,628 --> 00:29:57,504 Manda ver. 495 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Cor favorita? 496 00:29:59,631 --> 00:30:00,632 Verde, claro. 497 00:30:03,134 --> 00:30:04,844 -Profissão? -Adolescente. 498 00:30:04,928 --> 00:30:06,638 -Filme preferido? -Crepúsculo. 499 00:30:07,514 --> 00:30:08,723 É bom em esportes? 500 00:30:08,807 --> 00:30:10,642 Se ser incrível é ser bom, sim. 501 00:30:12,602 --> 00:30:14,062 -Crush celebridade? -Bella Swan. 502 00:30:14,145 --> 00:30:15,855 Crush da vida real? 503 00:30:15,939 --> 00:30:17,774 Ainda escolho a Bella. 504 00:30:18,566 --> 00:30:20,026 -Arrependimento? -Sentar aqui. 505 00:30:20,109 --> 00:30:21,486 Livro favorito da Bíblia? 506 00:30:26,241 --> 00:30:28,701 Eu não consigo escolher só um. 507 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 Eu entendo. 508 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Quem é seu herói? 509 00:30:35,625 --> 00:30:36,751 Meu pai. 510 00:30:36,835 --> 00:30:38,586 Sua pessoa favorita? 511 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 Minha mãe. 512 00:30:43,466 --> 00:30:45,760 Certo, tudo bem! 513 00:30:46,302 --> 00:30:48,263 Vamos aplaudir o novato? 514 00:30:51,349 --> 00:30:52,809 Certo, quem é o próximo? 515 00:30:52,892 --> 00:30:55,186 Que tal o Georginho? Acredito em você, primo. 516 00:30:55,270 --> 00:30:56,521 -Não! -Por que não? 517 00:30:58,690 --> 00:31:00,191 George! 518 00:31:00,275 --> 00:31:01,526 Está bem. 519 00:31:04,237 --> 00:31:06,447 É isso aí! Está bem. 520 00:31:06,531 --> 00:31:07,991 -De nada, mano. -Will. 521 00:31:10,201 --> 00:31:11,119 Muito obrigado. 522 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 -Seja o que for, juro que não fui eu. -Pode relaxar. 523 00:31:17,208 --> 00:31:20,879 Mas não acredito que seja fã de Crepúsculo. Não parece o tipo. 524 00:31:20,962 --> 00:31:23,006 -Não julgue um livro pela capa. -Nunca. 525 00:31:23,089 --> 00:31:25,550 Só quero dizer que estou feliz que esteja aqui. 526 00:31:25,633 --> 00:31:28,803 É isso. Então chamei você aqui. Que bom que está aqui. 527 00:31:30,013 --> 00:31:34,851 Obrigado. A propósito, e esse nome? Aweegaway? 528 00:31:35,351 --> 00:31:37,437 Não, é Aweegaway. 529 00:31:37,520 --> 00:31:41,149 Vocês estão passando uma semana fora para ficar conosco. 530 00:31:41,232 --> 00:31:42,984 Sim, faz mais sentido. 531 00:31:43,067 --> 00:31:47,238 E, de vez em quando, alguém descobre que está a uma semana 532 00:31:47,322 --> 00:31:50,617 de uma experiência transformadora. É o que mais gosto. 533 00:31:53,244 --> 00:31:57,832 Pensei que você fosse um cara divertido que gostava demais de Coração Valente. 534 00:31:57,916 --> 00:32:00,710 Tem razão, sou divertido e amo Coração Valente. 535 00:32:00,793 --> 00:32:03,838 -Mas não julgue um livro pela capa. -Touché. 536 00:32:03,922 --> 00:32:06,549 Outra coisa. Não ponha meu acampamento no Craigslist. 537 00:32:08,092 --> 00:32:10,553 -Não vou. -Obrigado. Bem, está na hora. 538 00:32:10,637 --> 00:32:11,971 De quê? 539 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 Dos Jogos de Guerreiros, baby! 540 00:32:17,226 --> 00:32:19,395 -Jogos de Guerreiros! -Estou ouvindo. 541 00:32:19,479 --> 00:32:22,398 Esse é Will Hawkins, o novato? 542 00:32:22,482 --> 00:32:25,360 Muito obrigado. Você aumentou bastante o nível. 543 00:32:25,443 --> 00:32:28,696 -Você deve ter sido ótimo. -Se ser incrível é ser bom, sim. 544 00:32:29,155 --> 00:32:32,283 Agora todos estão falando de você, e o Sean o odeia. 545 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 -Will. -Trágico. 546 00:32:33,451 --> 00:32:35,954 -Aquilo foi impressionante. -Obrigado. 547 00:32:36,037 --> 00:32:40,166 Sim, qualquer um pode responder perguntas, mas a coisa vai ficar séria. 548 00:32:42,085 --> 00:32:44,379 Jogos de Guerreiros, baby! 549 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 Isso mesmo. 550 00:32:45,964 --> 00:32:46,798 É isso aí. 551 00:32:46,881 --> 00:32:50,551 -Vai vencer o Blob este ano. -Sim, é porque eu amo o Blob. 552 00:32:50,635 --> 00:32:53,513 -Essa garota ama o Blob. -Eu amo mesmo. 553 00:32:53,596 --> 00:32:56,099 -É por isso que eu faço, Sean. -Também amo o Blob. 554 00:32:56,182 --> 00:32:57,976 -Sério? -É. 555 00:32:58,059 --> 00:33:02,230 -Você ama o Blob? Achei que… -Você me conhece. Eu amo. 556 00:33:02,313 --> 00:33:04,357 -Ótimo! -Me chamam de Blobtástico. 557 00:33:04,440 --> 00:33:07,318 -Legal. -Sério? Não consegue fazê-los parar? 558 00:33:07,402 --> 00:33:11,030 Eu tentei, mas eles ficam chocados com as minhas habilidades. 559 00:33:11,698 --> 00:33:12,991 Claro. 560 00:33:13,074 --> 00:33:17,620 Não se sinta mal, porque quando eu vencer não vou pensar menos de você. 561 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Certo. 562 00:33:19,747 --> 00:33:21,416 Senhor Blobtástico. 563 00:33:21,499 --> 00:33:22,834 Pode me chamar de Will. 564 00:33:25,378 --> 00:33:27,046 Tchau, George. 565 00:33:29,465 --> 00:33:33,177 Não sabia que gostava de Blob. Podemos ir treinar alguns pulos 566 00:33:33,261 --> 00:33:35,263 antes que alguém chegue lá. Topa? 567 00:33:35,346 --> 00:33:38,975 Espere aí, pulos? Você não disse que ia ter isso. 568 00:33:40,018 --> 00:33:40,852 George! 569 00:33:46,149 --> 00:33:47,316 Hora de voar. 570 00:33:47,400 --> 00:33:50,069 Pode me dar uma ajuda no pulo? 571 00:33:50,153 --> 00:33:52,447 Quanto mais longe eu for, mais pontos ganhamos. 572 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Olá? 573 00:33:55,658 --> 00:33:57,243 Cara, aquilo é muito alto. 574 00:33:57,326 --> 00:33:59,912 Sim, é o Blob. Espere, você nunca… 575 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 Não. 576 00:34:03,416 --> 00:34:07,336 Que ótimo. Bem, Blobtástico, hoje é o dia. 577 00:34:16,929 --> 00:34:21,642 As tão esperadas chuvas Caíram com força no chão sedento 578 00:34:21,726 --> 00:34:26,105 E abriram caminho para onde o rio Selvagem e agitado pode ser encontrado 579 00:34:26,189 --> 00:34:31,444 E, como as chuvas, estou aqui Onde o rio corre 580 00:34:34,655 --> 00:34:39,327 Meu coração está acelerado E meus pés fracos enquanto vou à beirada 581 00:34:39,410 --> 00:34:44,123 Sei que não tem como voltar Quando meus pés saírem do chão 582 00:34:44,207 --> 00:34:49,212 E, na pressa, ouço uma voz dizendo Que é hora de ter fé 583 00:34:49,295 --> 00:34:52,256 Então, aqui vou eu Estou mergulhando, estou indo fundo 584 00:34:52,340 --> 00:34:57,053 Quero me envolver, quero ser Quero adrenalina e me perder no fluxo 585 00:34:57,178 --> 00:35:01,390 Quero me envolver, quero ir O rio é fundo, o rio é amplo 586 00:35:01,474 --> 00:35:06,229 A água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 587 00:35:12,193 --> 00:35:17,073 Há um poder sobrenatural No fluxo deste poderoso rio 588 00:35:17,156 --> 00:35:21,119 Pode dar vida aos mortos E pode preencher uma alma vazia 589 00:35:21,202 --> 00:35:27,458 E dar ao coração a única coisa Pela qual vale a pena viver e morrer 590 00:35:30,211 --> 00:35:34,715 Nunca conheceremos O incrível poder da graça de Deus 591 00:35:34,799 --> 00:35:38,970 Até nos deixarmos levar Por este dilúvio sagrado 592 00:35:39,053 --> 00:35:40,471 Se pegar minha mão 593 00:35:40,555 --> 00:35:44,559 Fecharemos os olhos, contaremos até três E vamos ter fé 594 00:35:44,642 --> 00:35:47,728 Vamos lá, vou mergulhar, vou para o fundo! 595 00:35:47,812 --> 00:35:52,275 Quero me envolver, quero ser Quero adrenalina e me perder no fluxo 596 00:35:52,358 --> 00:35:55,403 Quero me envolver, quero ir O rio é fundo 597 00:35:55,486 --> 00:36:01,367 O rio é amplo, a água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 598 00:36:18,009 --> 00:36:18,843 Vamos lá 599 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 Vou mergulhar, vou para o fundo 600 00:36:23,431 --> 00:36:25,683 Vou para o fundo 601 00:36:25,766 --> 00:36:30,688 Quero adrenalina e me perder no fluxo Quero me envolver, quero ir 602 00:36:30,771 --> 00:36:34,650 O rio é fundo, o rio é amplo A água do rio está viva 603 00:36:34,734 --> 00:36:36,861 Afundando ou nadando, estou mergulhando 604 00:36:36,944 --> 00:36:40,156 Vou mergulhar, vou para o fundo Quero me envolver 605 00:36:40,239 --> 00:36:43,201 Quero ser, quero adrenalina E me perder no fluxo 606 00:36:43,284 --> 00:36:47,830 Quero me envolver, quero ir O rio é fundo, o rio é amplo 607 00:36:47,914 --> 00:36:52,210 A água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 608 00:36:52,293 --> 00:36:56,797 Vou mergulhar, vou para o fundo Quero me envolver, quero ser 609 00:36:56,881 --> 00:37:01,761 Quero adrenalina e me perder no fluxo Quero me envolver, quero ir 610 00:37:01,844 --> 00:37:03,596 O rio é fundo, o rio é amplo 611 00:37:03,679 --> 00:37:09,101 A água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 612 00:37:09,685 --> 00:37:13,189 Preparem-se, guerreiros, teremos uma luta épica de queimada. 613 00:37:21,489 --> 00:37:22,573 Vamos, Presley! 614 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 Ei! Isso não foi legal. 615 00:37:31,040 --> 00:37:33,209 Desculpe. Não te vi. 616 00:37:42,426 --> 00:37:43,761 Vamos vencer! 617 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 Tudo bem. Você está bem. 618 00:37:49,141 --> 00:37:51,435 Mandou bem. 619 00:37:54,522 --> 00:37:55,648 Foco no objetivo! 620 00:38:17,253 --> 00:38:19,130 Presley! 621 00:38:19,213 --> 00:38:23,301 Não! 622 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 Nossa! 623 00:38:35,104 --> 00:38:36,147 Coitadinha. 624 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 -Coloque isto. -Muito obrigada. 625 00:38:41,235 --> 00:38:42,320 Está gelado. 626 00:38:42,403 --> 00:38:44,989 -Avise se precisar de mais algo. -Você é um anjo. 627 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 Obrigada. 628 00:38:51,579 --> 00:38:54,081 Ela está bem ali. Vá ver como ela está. 629 00:38:55,041 --> 00:38:56,834 -Você consegue. -Não. 630 00:38:57,501 --> 00:38:58,336 George. 631 00:38:58,419 --> 00:39:04,383 -Não está tão ruim assim. Desculpa. -Tenho um saco de ervilhas no rosto. 632 00:39:04,467 --> 00:39:08,554 Sim, mas seu cabelo nunca esteve tão bonito. 633 00:39:09,430 --> 00:39:10,264 Sério? 634 00:39:11,640 --> 00:39:15,603 Não, na verdade, está lambido e cheio de frizz. 635 00:39:20,816 --> 00:39:24,070 -George, o que está fazendo? -Não posso ir lá, esqueça. 636 00:39:24,153 --> 00:39:25,363 Pare de andar. Por favor. 637 00:39:26,739 --> 00:39:27,656 Pare! 638 00:39:27,740 --> 00:39:31,494 Você não entende. Nunca serei o cara que fica com a garota. 639 00:39:31,577 --> 00:39:33,204 Sou o Duckie. O que posso dizer? 640 00:39:33,287 --> 00:39:35,831 O quê? Você é o cara legal, George. 641 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 -O mais legal. -Sou um idiota. 642 00:39:39,251 --> 00:39:42,421 Você precisa ir atrás dela. Este é o seu momento. 643 00:39:42,505 --> 00:39:44,965 -Como num filme do Jeff Hughes. -John Hughes. 644 00:39:45,049 --> 00:39:47,802 -Claro, John Hughes. -Isso! Aja como o John Hughes comigo. 645 00:39:49,387 --> 00:39:50,262 O quê? 646 00:39:50,346 --> 00:39:52,640 Como o John Hughes. Faça uma transformação em mim. 647 00:39:52,723 --> 00:39:56,560 Vamos ao shopping, compramos uma jaqueta de couro, jeans rasgados 648 00:39:56,644 --> 00:39:58,729 e óculos escuros, isso sempre dá certo. 649 00:39:58,813 --> 00:40:00,022 Por favor, vamos. 650 00:40:01,023 --> 00:40:03,025 Certo, vou ver o que posso fazer. 651 00:40:11,075 --> 00:40:12,284 Agora vá pegar a garota. 652 00:40:14,161 --> 00:40:16,205 Foi uma transformação bem rápida. 653 00:40:30,428 --> 00:40:35,558 Amor, estou com a ideia 654 00:40:35,641 --> 00:40:39,770 De te amar com a mais doce devoção 655 00:40:39,854 --> 00:40:44,692 Amor, o meu terno amor vai emanar 656 00:40:45,776 --> 00:40:49,029 Do céu mais azul E das águas mais profundas 657 00:40:49,113 --> 00:40:51,365 Pare um pouco 658 00:40:51,449 --> 00:40:55,327 Amor, que bom que você é minha 659 00:40:58,539 --> 00:41:00,249 Você é minha 660 00:41:04,795 --> 00:41:09,175 Amor, as estrelas Estão brilhando para você 661 00:41:09,925 --> 00:41:13,929 E, assim como eu Tenho certeza de que elas adoram você 662 00:41:14,013 --> 00:41:19,602 Amor, enquanto você passeia pelo bosque 663 00:41:19,685 --> 00:41:25,566 Os pássaros cantam um refrão para você Pare um pouco 664 00:41:25,649 --> 00:41:30,446 Amor, que bom que você é minha 665 00:41:32,239 --> 00:41:37,119 Desde o dia em que colocou Meu coração em movimento 666 00:41:37,203 --> 00:41:42,625 Amor, eu percebi que não dá Pra te esquecer em nenhum momento 667 00:41:52,676 --> 00:41:53,677 Não mesmo. 668 00:41:56,555 --> 00:41:59,892 Bom dia, campistas. É um belo dia de sol. 669 00:41:59,975 --> 00:42:04,897 Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! Porque, agora, a competição está valendo! 670 00:42:05,564 --> 00:42:12,071 Os esportes aquáticos da tarde foram adiados, mas estamos limpando. 671 00:42:12,154 --> 00:42:17,117 Informe: o chili apimentado da chef Lisa está fora do cardápio da semana. 672 00:42:17,201 --> 00:42:18,494 Eu fiquei… 673 00:42:20,329 --> 00:42:24,041 Por tanto tempo machucado 674 00:42:25,417 --> 00:42:28,921 Que mentir se tornou algo natural 675 00:42:32,132 --> 00:42:33,259 Que lindo. 676 00:42:36,804 --> 00:42:39,682 Desculpe, eu só estava andando por aqui. 677 00:42:39,765 --> 00:42:41,767 -Não quis… -Não, tudo bem. 678 00:42:42,685 --> 00:42:45,521 Pensei em vir aqui para ver o sol nascer. 679 00:42:46,021 --> 00:42:49,650 Sinceramente, George é alegre demais para mim pela manhã. 680 00:42:50,859 --> 00:42:51,694 Pois é. 681 00:42:53,028 --> 00:42:55,739 Você que compôs essa música? 682 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 É algo em que estou trabalhando. 683 00:42:59,660 --> 00:43:02,913 Então ele é o Sr. Blobtástico e ainda toca violão. 684 00:43:02,997 --> 00:43:04,707 Isso é impressionante. 685 00:43:05,958 --> 00:43:10,087 Estou aqui compondo músicas melancólicas. Qual é a sua desculpa? 686 00:43:13,382 --> 00:43:17,803 É uma coisa meio pessoal, mas, se quiser, pode vir comigo. 687 00:43:18,846 --> 00:43:20,306 E vou perder esse mistério? 688 00:43:20,889 --> 00:43:22,016 Vamos lá. 689 00:43:29,815 --> 00:43:30,774 É bem ali. 690 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 Vai me levar a um esconderijo secreto? 691 00:43:35,863 --> 00:43:36,780 Mais ou menos. 692 00:43:37,698 --> 00:43:39,533 -Devo me assustar? -Não! 693 00:43:39,617 --> 00:43:41,785 Certo, só estou conferindo. 694 00:43:42,911 --> 00:43:44,913 Eu sou importante no acampamento. 695 00:43:44,997 --> 00:43:48,125 Então, se eu desaparecer, as pessoas vão me procurar. 696 00:43:48,208 --> 00:43:49,043 Certo. 697 00:43:49,543 --> 00:43:50,377 Sério? 698 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 Nossa. 699 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 Incrível, não? 700 00:44:12,900 --> 00:44:14,276 Venho aqui todo ano. 701 00:44:15,069 --> 00:44:18,238 É o meu lugar favorito no planeta. 702 00:44:19,990 --> 00:44:21,075 Posso ver por quê. 703 00:44:23,369 --> 00:44:24,828 Quando eu era pequena, 704 00:44:26,372 --> 00:44:27,456 minha mãe adoeceu. 705 00:44:28,123 --> 00:44:31,126 Então, meu pai e eu quisemos criar um lugar 706 00:44:31,919 --> 00:44:35,339 que fosse mágico pra ela quando não estivesse no hospital, 707 00:44:36,048 --> 00:44:37,174 então fizemos isto. 708 00:44:39,635 --> 00:44:43,305 As favoritas dela eram as borboletas. Até tem algumas agora, 709 00:44:43,389 --> 00:44:48,102 mas, na primavera, estou dizendo, é uma coisa inacreditável. 710 00:44:52,731 --> 00:44:54,983 Já faz quase 11 anos. 711 00:44:57,152 --> 00:44:58,570 Mas ela ainda está aqui. 712 00:45:01,115 --> 00:45:02,032 Não dói? 713 00:45:04,076 --> 00:45:04,952 Estar aqui? 714 00:45:09,039 --> 00:45:09,957 Dói. 715 00:45:11,417 --> 00:45:14,086 Claro, sinto falta dela todos os dias, 716 00:45:16,004 --> 00:45:17,923 mas sei que é temporário. 717 00:45:19,842 --> 00:45:22,803 -Acha que vai vê-la de novo? -Com certeza. 718 00:45:22,886 --> 00:45:24,596 Com certeza? Nossa. 719 00:45:24,680 --> 00:45:27,474 Acho que não tenho convicção, mas sim… 720 00:45:29,560 --> 00:45:33,647 Eu escolho acreditar. Isso que é ter fé, não é? 721 00:45:36,900 --> 00:45:37,985 E você? 722 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 O quê? 723 00:45:41,405 --> 00:45:44,616 É, eu também. 724 00:45:45,659 --> 00:45:47,369 Sim, eu estava testando você. 725 00:45:48,662 --> 00:45:49,496 Certo. 726 00:45:50,664 --> 00:45:52,166 Então, como me saí? 727 00:45:53,125 --> 00:45:54,334 Arrasou. É claro. 728 00:46:01,133 --> 00:46:03,177 Você é perfeitinha, não é? 729 00:46:05,929 --> 00:46:06,764 Não. 730 00:46:07,264 --> 00:46:08,265 Não sou. 731 00:46:08,348 --> 00:46:11,977 -Tudo bem, pode admitir. -Não, não posso, porque não sou. 732 00:46:16,231 --> 00:46:21,653 Para ser sincera, e sei que sua intenção não foi ruim, mas… 733 00:46:22,863 --> 00:46:23,989 odeio essa palavra. 734 00:46:25,157 --> 00:46:28,452 A perfeição é algo impossível. 735 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 Eu vejo que estou fazendo uma coisa que sei que não deveria, 736 00:46:33,290 --> 00:46:39,254 mas estou tentando ser o que todos esperam que eu seja, e é cansativo. 737 00:46:40,464 --> 00:46:42,174 Eu não quis dizer isso. 738 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 Eu sei. 739 00:46:48,347 --> 00:46:51,141 Parece que você tem a vida nos eixos. 740 00:46:57,689 --> 00:47:03,111 O vento está se movendo, mas estou parada 741 00:47:04,154 --> 00:47:09,576 Uma vida de páginas Esperando para serem preenchidas 742 00:47:10,744 --> 00:47:16,208 Um coração esperançoso Uma cabeça cheia de sonhos 743 00:47:17,292 --> 00:47:22,965 Mas essa transformação É mais difícil do que parece 744 00:47:23,507 --> 00:47:29,721 Parece que estou procurando um motivo 745 00:47:29,805 --> 00:47:35,727 Vagando pela noite Para encontrar meu lugar neste mundo 746 00:47:35,811 --> 00:47:40,148 Meu lugar neste mundo 747 00:47:40,232 --> 00:47:42,734 Não tenho muito em que me apoiar 748 00:47:42,818 --> 00:47:48,699 Preciso da sua luz para me ajudar A encontrar meu lugar neste mundo 749 00:47:48,782 --> 00:47:53,412 Meu lugar neste mundo 750 00:48:01,378 --> 00:48:07,134 Se houver milhões de joelhos 751 00:48:07,926 --> 00:48:13,390 Entre tantos, ainda vai poder me ouvir? 752 00:48:15,017 --> 00:48:20,397 Me escute perguntar A qual lugar eu pertenço? 753 00:48:21,315 --> 00:48:26,695 Existe uma visão Que eu possa chamar de minha? 754 00:48:27,487 --> 00:48:29,489 Me mostre 755 00:48:30,073 --> 00:48:33,619 Estou procurando um motivo 756 00:48:33,702 --> 00:48:39,583 Vagando pela noite Para encontrar meu lugar neste mundo 757 00:48:39,666 --> 00:48:44,421 Meu lugar neste mundo 758 00:48:44,504 --> 00:48:48,467 Não tenho muito em que me apoiar Preciso da sua luz 759 00:48:48,550 --> 00:48:52,804 Para me ajudar a encontrar Meu lugar neste mundo 760 00:48:52,888 --> 00:48:58,018 Meu lugar neste mundo 761 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 Procurando um motivo 762 00:49:14,534 --> 00:49:20,958 Vagando pela noite Para encontrar meu lugar neste mundo 763 00:49:21,041 --> 00:49:25,295 Meu lugar neste mundo 764 00:49:25,379 --> 00:49:27,673 Não tenho muito em que me apoiar 765 00:49:27,756 --> 00:49:34,096 Preciso da sua luz para me ajudar A encontrar meu lugar neste mundo 766 00:49:34,179 --> 00:49:39,101 Meu lugar neste mundo 767 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 Veja. 768 00:49:52,489 --> 00:49:53,407 Eu tinha razão. 769 00:49:55,158 --> 00:49:56,118 Você é perfeita. 770 00:49:58,078 --> 00:50:03,875 Então, onde você mora mesmo? Para onde vai voltar depois do verão? 771 00:50:05,919 --> 00:50:09,297 Moro em Nova York com meu irmão mais velho. 772 00:50:09,798 --> 00:50:13,510 Somos muito próximos. Tenho muita sorte em tê-lo. 773 00:50:16,013 --> 00:50:18,140 Não disse que morava na Filadélfia? 774 00:50:20,308 --> 00:50:22,394 Essa não! Você está encrencado. 775 00:50:23,311 --> 00:50:24,229 Como assim? 776 00:50:37,200 --> 00:50:39,453 Adoro o cheiro de paintball de manhã! 777 00:50:40,495 --> 00:50:43,832 -Seu pai gosta muito disso. -Sim. Tal pai, tal filha. 778 00:50:43,915 --> 00:50:48,045 Isso é morte súbita! A equipe sobrevivente vence hoje! 779 00:50:48,128 --> 00:50:51,131 David, você entende que são crianças, não é? 780 00:50:51,214 --> 00:50:52,507 -Sim, eu sei. -Ótimo. 781 00:50:53,175 --> 00:50:55,218 Charlie! Nada de tiros na cabeça. 782 00:50:55,969 --> 00:50:58,805 Lembrem-se: atentos à posição seis. 783 00:50:58,889 --> 00:51:00,515 Nada de 666. 784 00:51:01,016 --> 00:51:05,437 Não, a posição seis é nas costas. Porque a 12 seria… 785 00:51:05,520 --> 00:51:08,482 Espero que saiba atirar aquela coisa. 786 00:51:08,565 --> 00:51:12,110 -Não o diabo! -Não, não é um termo bíblico. 787 00:51:12,194 --> 00:51:13,487 Certo, entendi. 788 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 Podem ir! 789 00:51:14,905 --> 00:51:17,699 -Mexam-se! -Jesus ama vocês! 790 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 Mexam-se! 791 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 Isso aí! Matem todos! 792 00:51:20,243 --> 00:51:24,247 -Charlie está entusiasmado. -Sim, temos que ligar para os pais dele. 793 00:51:24,831 --> 00:51:29,711 Muito bem, Apóstolos, ouçam. É a hora de arrasarmos. 794 00:51:29,795 --> 00:51:34,674 Vão lá e deem o seu melhor. Acredito em vocês. 795 00:51:34,758 --> 00:51:39,137 Este é o nosso ano, porque temos algo que eles não têm. O Will. 796 00:51:39,221 --> 00:51:41,973 Quero que o novato saia primeiro. Entenderam? 797 00:51:42,057 --> 00:51:44,309 Será que eles conhecem Apocalypse Now? 798 00:51:44,392 --> 00:51:46,728 Nem eu sei o que é Apocalypse Now. 799 00:51:46,812 --> 00:51:48,730 -Agora, o que somos? -Vermelhos! 800 00:51:48,814 --> 00:51:50,607 Desculpe, não ouvi. O que somos? 801 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 Verdes Maximus! 802 00:51:51,900 --> 00:51:53,401 O que vamos fazer? 803 00:51:53,485 --> 00:51:55,028 -Destruir. -Sim. 804 00:51:55,112 --> 00:51:56,154 Ponham as mãos! 805 00:51:56,238 --> 00:51:57,155 Máscaras no rosto. 806 00:51:57,239 --> 00:51:58,532 No três. 807 00:51:58,615 --> 00:52:01,159 -Depois do três -Isso. Sim. Obrigado. 808 00:52:01,243 --> 00:52:03,578 Máquina verde. Um, dois, três. 809 00:52:03,662 --> 00:52:05,664 Vamos! 810 00:52:07,833 --> 00:52:11,545 Não sei onde você deita a cabeça Ou que lugar chama de lar 811 00:52:11,628 --> 00:52:16,174 Não sei onde come Ou onde fala ao telefone 812 00:52:16,258 --> 00:52:20,846 Não sei se tem cozinheira Mordomo ou empregada 813 00:52:20,929 --> 00:52:25,058 Não sei se tem um quintal Ou uma rede na sombra 814 00:52:25,142 --> 00:52:29,020 Não sei se tem abrigo Ou lugar para se esconder 815 00:52:29,104 --> 00:52:33,733 Não sei se mora com amigos Nos quais pode confiar 816 00:52:33,817 --> 00:52:37,779 Não sei se você tem família E se vê sua mãe ou seu pai 817 00:52:37,863 --> 00:52:41,449 Não sei se você sente amor Mas aposto que gostaria de sentir 818 00:52:41,533 --> 00:52:42,409 O que está fazendo? 819 00:52:42,492 --> 00:52:46,079 Venha comigo para a casa do meu pai 820 00:52:46,163 --> 00:52:51,626 -Não estou preocupada. -Venha comigo para a casa do meu pai 821 00:52:51,918 --> 00:52:55,672 É uma casa grande com muito espaço 822 00:52:55,755 --> 00:53:00,385 Uma mesa grande com muita comida 823 00:53:00,468 --> 00:53:04,306 {\an8}Com um quintal grande Onde podemos jogar futebol 824 00:53:04,389 --> 00:53:09,269 Uma casa grande, é a casa do meu pai 825 00:53:09,352 --> 00:53:11,897 -Estou livre! -Não mais! 826 00:53:13,231 --> 00:53:16,193 Alguém avisa o Céu Porque esses Anjos têm asas! 827 00:53:16,276 --> 00:53:20,572 Só sei que é uma casa grande Com quartos para todos 828 00:53:20,655 --> 00:53:25,035 Só sei que tem muito espaço Para a gente brincar e correr 829 00:53:25,118 --> 00:53:29,372 Só sei que você precisa de amor E eu tenho uma família 830 00:53:29,456 --> 00:53:33,835 Só sei que está sozinho Então por que não vem comigo? 831 00:53:33,919 --> 00:53:34,753 ANJOS - 142 / VERDES - 124 APÓSTOLOS - 114 832 00:53:34,836 --> 00:53:37,422 Venha comigo para a casa do meu pai 833 00:53:37,505 --> 00:53:42,928 Venha comigo para a casa do meu pai 834 00:53:43,011 --> 00:53:47,140 É uma casa grande com muito espaço 835 00:53:47,224 --> 00:53:51,561 Uma mesa grande com muita comida 836 00:53:51,645 --> 00:53:56,024 Um quintal grande Onde podemos jogar futebol 837 00:53:56,107 --> 00:54:00,111 Uma casa grande, é a casa do meu pai 838 00:54:08,370 --> 00:54:09,704 Deve ter doído. 839 00:54:12,123 --> 00:54:15,835 Os pontos estão sendo somados e não está bom para os Apóstolos. 840 00:54:27,013 --> 00:54:28,848 O que está fazendo? Levante-se! 841 00:54:31,768 --> 00:54:32,686 George! 842 00:54:40,402 --> 00:54:45,657 Foi a coisa mais legal e estranha que alguém já fez por mim. 843 00:54:46,283 --> 00:54:50,287 -De nada, Georginho. Vamos. -O paintball é uma droga. 844 00:54:50,370 --> 00:54:51,204 Eu sei. 845 00:54:52,372 --> 00:54:53,290 Charlie! 846 00:54:53,373 --> 00:54:56,126 Vou atrás de você com a ira de Deus! 847 00:54:56,209 --> 00:54:58,044 Não estou brincando, Charlie! 848 00:54:58,128 --> 00:55:01,172 -O quê? -Você sabe que são crianças, não é? 849 00:55:02,424 --> 00:55:03,842 Charlie! 850 00:55:20,650 --> 00:55:22,861 Você vai perder. Três. 851 00:55:22,944 --> 00:55:23,987 Dois. 852 00:55:24,070 --> 00:55:25,238 Um! 853 00:55:32,037 --> 00:55:34,331 -Por que não atirou? -Por que não atirou? 854 00:55:34,998 --> 00:55:38,585 Estamos cercados. Se atirarmos um no outro, Sean ganha. 855 00:55:38,668 --> 00:55:41,713 Certo. O que está propondo? 856 00:55:44,424 --> 00:55:45,508 Trégua temporária? 857 00:55:47,677 --> 00:55:48,511 Está bem. 858 00:55:50,347 --> 00:55:52,474 Vamos dar uma de Sr. e Sra. Smith. 859 00:55:52,557 --> 00:55:54,100 Isso! 860 00:55:54,684 --> 00:55:55,727 O que é mesmo? 861 00:55:55,810 --> 00:56:00,023 O quê? É um filme. Sr. e Sra. Smith… Não? 862 00:56:00,690 --> 00:56:03,193 -Faça o que eu fizer, tá? -Sim, aqui está. 863 00:56:03,276 --> 00:56:05,987 Não, é sua também. Vai atirar com as duas. 864 00:56:06,071 --> 00:56:07,155 -Ah. -Certo. 865 00:56:12,660 --> 00:56:13,995 Nós os pegamos, Apóstolos. 866 00:56:14,079 --> 00:56:18,249 No três. Um, dois, três. 867 00:56:54,994 --> 00:56:57,163 Isso é contra as regras! 868 00:56:58,540 --> 00:57:00,083 Pare! Estou caído! 869 00:57:03,711 --> 00:57:05,422 Isso é tão errado. 870 00:57:05,505 --> 00:57:08,383 Já disse, Will, sou competitiva. 871 00:57:10,260 --> 00:57:11,177 Com licença. 872 00:57:11,261 --> 00:57:14,305 É isso aí! Anjos Escarlates venceram! 873 00:57:15,140 --> 00:57:18,351 -Parece que nós dois somos perdedores. -Vá embora. 874 00:57:18,435 --> 00:57:21,020 Estou metade orgulhoso e metade neutro. 875 00:57:21,104 --> 00:57:23,523 Acho que isto é um marco! 876 00:57:23,606 --> 00:57:25,650 Verdes Maximus está em 2º lugar! 877 00:57:25,733 --> 00:57:28,278 Esse é o meu bebê! Saiu do meu útero. 878 00:57:28,361 --> 00:57:32,449 E, em 3º lugar, com uma diferença pequena, os Apóstolos Celestes. 879 00:57:33,241 --> 00:57:36,035 Não. Isso nunca acontece. 880 00:57:36,119 --> 00:57:37,162 Terceiro lugar! 881 00:57:37,245 --> 00:57:39,622 Eu rezo, dou sangue. O que houve? 882 00:57:39,706 --> 00:57:43,626 Sou um Apóstolo. Fui ao Ártico e passei dois meses congelando, 883 00:57:43,710 --> 00:57:46,796 dos pés à cabeça, para chegar aqui e perder! 884 00:57:46,880 --> 00:57:51,468 Perdemos para o primo do George. Quem é esse cara? 885 00:57:52,218 --> 00:57:56,890 Olá, senhor Godzilla. Esse doce parece estar muito gostoso. 886 00:57:59,100 --> 00:58:00,727 Muito obrigado. 887 00:58:01,478 --> 00:58:03,396 Vou ficar com esse doce. 888 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 Somos parceiros da música 889 00:58:11,196 --> 00:58:17,911 Com o Dó maior, o Lá menor e o Sol maior 890 00:58:17,994 --> 00:58:19,704 Acampamento Aweegaway 891 00:58:20,371 --> 00:58:22,290 Estamos no Acampamento Aweegaway 892 00:58:22,373 --> 00:58:23,583 Certo, você venceu. 893 00:58:23,666 --> 00:58:25,335 Aweegaway! 894 00:58:25,418 --> 00:58:27,962 -Somos um lixo! -Por que somos tão ruins? 895 00:58:28,046 --> 00:58:30,340 Aweegaway! 896 00:58:33,259 --> 00:58:36,095 -Nossa, estou envergonhado. -Terminei. 897 00:58:37,430 --> 00:58:42,018 A vida passa rápido demais. Se não olhar ao redor de vez em quando, 898 00:58:42,101 --> 00:58:43,186 pode deixar passar. 899 00:58:43,269 --> 00:58:44,938 -É tão bom. -É um clássico. 900 00:58:45,021 --> 00:58:47,398 Quer saber? O acampamento não é tão ruim. 901 00:58:47,482 --> 00:58:49,234 Você ainda não viu nada. 902 00:58:53,613 --> 00:58:55,740 Só tenho uma coisa simples a dizer. 903 00:58:56,658 --> 00:58:58,076 Não conheço todos vocês, 904 00:58:59,911 --> 00:59:01,496 não tão bem quanto gostaria. 905 00:59:03,081 --> 00:59:04,207 Mas Deus conhece. 906 00:59:05,500 --> 00:59:09,087 Ele sabe tudo sobre cada um dos que estão aqui esta noite. 907 00:59:10,004 --> 00:59:13,091 Não sei muito, mas disso tenho certeza. 908 00:59:14,634 --> 00:59:15,510 Ele é um fã. 909 00:59:21,975 --> 00:59:23,101 Não sei muito. 910 00:59:25,770 --> 00:59:27,188 Mas… 911 00:59:28,940 --> 00:59:30,358 Mas disso tenho certeza. 912 00:59:33,820 --> 00:59:37,323 Ver George agir como o Superman pra salvar uma certa pessoa. 913 00:59:39,033 --> 00:59:40,118 Foi… 914 00:59:41,995 --> 00:59:43,496 muito legal, cara. 915 00:59:44,747 --> 00:59:45,999 Foi muito legal. 916 00:59:49,961 --> 00:59:51,004 -Obrigado. -É. 917 00:59:51,087 --> 00:59:53,715 Não sei muito, mas disso tenho certeza. 918 00:59:55,008 --> 01:00:01,556 Esta é a última semana do 24º verão aqui no Acampamento Aweegaway. 919 01:00:03,975 --> 01:00:07,353 Como minha esposa dizia: "Deus está planejando algo." 920 01:00:08,396 --> 01:00:10,607 Ele está planejando algo bom. 921 01:00:11,816 --> 01:00:14,277 Ele está planejando algo incrível. 922 01:00:16,112 --> 01:00:17,947 Isso eu sei. 923 01:00:31,336 --> 01:00:35,465 Já repeti isso algumas vezes para mim mesma. 924 01:00:35,548 --> 01:00:36,633 E… 925 01:00:38,885 --> 01:00:42,972 essas palavras significam muito pra mim, então pensei em compartilhar. 926 01:00:44,891 --> 01:00:49,812 "'Porque sou eu que conheço os planos que tenho para vocês', diz o Senhor, 927 01:00:52,065 --> 01:00:53,691 'planos de fazê-los prosperar 928 01:00:55,652 --> 01:00:56,944 e não de causar dano. 929 01:00:59,572 --> 01:01:02,784 Planos de dar a vocês esperança 930 01:01:04,744 --> 01:01:05,620 e um futuro.'" 931 01:01:11,918 --> 01:01:13,294 Não sei muito. 932 01:01:16,172 --> 01:01:17,465 Mas disso tenho certeza. 933 01:01:21,427 --> 01:01:28,101 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 934 01:01:28,184 --> 01:01:31,437 Com sabedoria, poder e amor 935 01:01:31,521 --> 01:01:34,482 Nosso Deus é um Deus incrível 936 01:01:34,565 --> 01:01:41,447 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 937 01:01:41,531 --> 01:01:47,870 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 938 01:01:47,954 --> 01:01:54,752 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 939 01:01:54,836 --> 01:02:01,384 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 940 01:02:01,467 --> 01:02:08,057 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 941 01:02:08,141 --> 01:02:14,439 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 942 01:02:15,106 --> 01:02:18,693 Sempre acordado Enquanto o mundo está dormindo 943 01:02:18,776 --> 01:02:21,738 Com medo do que pode aparecer Enquanto você sonha 944 01:02:21,821 --> 01:02:28,327 Ninguém, ninguém, ninguém vê você Ninguém acreditaria em você 945 01:02:28,411 --> 01:02:31,914 Todo dia você tenta juntar todas as peças 946 01:02:31,998 --> 01:02:35,376 Todas as lembranças que nunca te deixam 947 01:02:35,460 --> 01:02:41,382 Ninguém, ninguém, ninguém vê você Ninguém acreditaria em você 948 01:02:42,175 --> 01:02:45,178 Só Deus sabe o que você passou 949 01:02:45,845 --> 01:02:49,056 Só Deus sabe o que dizem de você 950 01:02:49,140 --> 01:02:54,479 Só Deus sabe como está te matando Existe um tipo de amor que… 951 01:02:54,562 --> 01:02:55,772 Nosso Deus… 952 01:02:55,855 --> 01:02:59,108 Só Deus sabe o que você passou 953 01:02:59,192 --> 01:03:02,528 Só Deus sabe o que dizem de você 954 01:03:02,612 --> 01:03:05,114 Só Deus sabe como está te matando 955 01:03:05,198 --> 01:03:08,576 Existe um tipo de amor que só Deus sabe? 956 01:03:08,659 --> 01:03:12,246 Só Deus sabe o que você passou 957 01:03:12,330 --> 01:03:15,458 Só Deus sabe o que dizem de você 958 01:03:15,541 --> 01:03:22,173 Só Deus sabe quem você é Existe um tipo de amor que só Deus sabe? 959 01:03:22,256 --> 01:03:28,054 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 960 01:03:28,137 --> 01:03:34,310 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 961 01:03:43,986 --> 01:03:48,449 Achei muito legal o que você disse sobre o George. 962 01:03:49,951 --> 01:03:53,621 Acho que a Presley também gostou. Na verdade, ela adorou. 963 01:03:58,626 --> 01:04:05,508 Como se sente com tudo isso? Sei que pode ser muita coisa para lidar. 964 01:04:05,591 --> 01:04:06,843 Foi incrível. 965 01:04:08,261 --> 01:04:09,178 Sério? 966 01:04:09,846 --> 01:04:10,680 Não sei. 967 01:04:13,683 --> 01:04:15,935 Faz tanto tempo 968 01:04:17,353 --> 01:04:18,521 que não me sinto… 969 01:04:21,774 --> 01:04:22,900 tão conectado. 970 01:04:24,277 --> 01:04:26,362 Como se eu fizesse parte de algo maior. 971 01:04:29,740 --> 01:04:31,158 Entende? 972 01:04:33,035 --> 01:04:34,120 Entendo, sim. 973 01:04:37,707 --> 01:04:39,125 -Avery. -Will. 974 01:04:39,208 --> 01:04:40,084 -Desculpe. -Fale. 975 01:04:40,167 --> 01:04:44,839 Pode esperar dois segundos? Tenho algo para você. 976 01:04:44,922 --> 01:04:47,884 -Sim, claro. -Mas só dois segundos, está bem? 977 01:04:48,384 --> 01:04:49,218 Desculpe. 978 01:04:56,058 --> 01:04:58,728 Vamos, diga a verdade para ela. 979 01:05:01,898 --> 01:05:03,024 Eu… 980 01:05:05,985 --> 01:05:09,780 só queria que você ficasse com esta foto. 981 01:05:09,864 --> 01:05:13,117 Não precisa ficar se for estranho. 982 01:05:15,328 --> 01:05:16,996 Não sei, é uma boa foto. 983 01:05:21,334 --> 01:05:22,293 Avery, eu… 984 01:05:25,963 --> 01:05:26,839 Sim? 985 01:05:29,550 --> 01:05:30,384 Obrigado. 986 01:05:33,429 --> 01:05:34,764 Não tem problema. 987 01:05:39,226 --> 01:05:42,521 -Então, vejo você amanhã. -Sim, até amanhã. 988 01:05:43,105 --> 01:05:44,398 Até amanhã. 989 01:05:44,482 --> 01:05:45,316 Sim. 990 01:05:46,067 --> 01:05:46,901 Certo. 991 01:05:50,488 --> 01:05:51,322 Boa noite. 992 01:06:08,673 --> 01:06:10,466 -Oi, Kristin. -Oi, Will. 993 01:06:10,549 --> 01:06:13,260 Oi, garanhão. Como está a Avery? 994 01:06:14,053 --> 01:06:15,012 Ela me deu isto. 995 01:06:17,974 --> 01:06:20,726 Estou bonito na foto. Se importa se eu roubar? 996 01:06:20,810 --> 01:06:21,894 Me importo. 997 01:06:27,817 --> 01:06:29,402 Will, isso é seu. 998 01:06:29,485 --> 01:06:30,403 Obrigado. 999 01:06:31,404 --> 01:06:33,572 São seus pais? 1000 01:06:35,199 --> 01:06:36,033 São, sim. 1001 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 Posso ver? 1002 01:06:39,495 --> 01:06:40,329 Claro. 1003 01:06:44,750 --> 01:06:47,003 -Você é igualzinho ao seu pai. -O quê? 1004 01:06:47,086 --> 01:06:48,254 -Sim. -Sério? 1005 01:06:48,337 --> 01:06:51,173 -Mas você tem uma barbicha. -Barbicha. 1006 01:06:51,966 --> 01:06:54,802 Will, sua mãe é linda. 1007 01:06:55,469 --> 01:06:56,429 Ela é mesmo. 1008 01:06:57,179 --> 01:07:00,599 Seus pais ficariam orgulhosos de você. 1009 01:07:02,810 --> 01:07:04,645 Ficariam felizes por eu estar aqui. 1010 01:07:14,905 --> 01:07:19,118 Achei que o momento precisava de mais emoção, foi muito fofo. 1011 01:07:19,201 --> 01:07:20,077 Legal, George. 1012 01:07:20,828 --> 01:07:23,956 Sabe o que seria emocionante? Se pegasse sua cueca. 1013 01:07:24,040 --> 01:07:28,919 Mãe. Acabei de usá-la. Quer que eu limpe o quarto no acampamento? 1014 01:07:29,003 --> 01:07:31,589 -Por que está fedendo aqui? -Só para meninos. 1015 01:07:31,672 --> 01:07:34,717 É esse fedor de homem que gruda em vocês. 1016 01:07:34,800 --> 01:07:37,595 -Cheiro de gente velha. -Sinto o cheiro da sua bermuda. 1017 01:07:37,678 --> 01:07:39,930 -Está há quanto tempo? -Eram calças. 1018 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 Peguei você. 1019 01:08:13,005 --> 01:08:13,881 WILL HAWKINS 1020 01:08:13,964 --> 01:08:14,924 Não pode ser! 1021 01:08:21,806 --> 01:08:24,809 Certo, campistas, vamos atualizar os Jogos dos Guerreiros. 1022 01:08:24,892 --> 01:08:27,228 Em 1º lugar, os Apóstolos Celestes. 1023 01:08:27,311 --> 01:08:31,357 Em segundo, os Anjos, e Verdes Maximus em terceiro. 1024 01:08:31,440 --> 01:08:34,485 Não se desesperem, pois as autoridades disseram 1025 01:08:34,568 --> 01:08:38,155 que o show de talentos de hoje vai ser decisivo. 1026 01:08:38,239 --> 01:08:40,407 Então, treinem o malabarismo, 1027 01:08:40,491 --> 01:08:45,121 lustrem os sapatos do sapateado e vamos fazer mágica! 1028 01:08:46,288 --> 01:08:48,958 Muito bem, monstros da Verdes Maximus, 1029 01:08:49,458 --> 01:08:55,756 hoje é o dia e, se fizermos nossa parte, lágrimas vão rolar, 1030 01:08:55,840 --> 01:08:58,092 queixos vão cair 1031 01:08:58,175 --> 01:09:00,803 e emoções ficarão à flor da pele. 1032 01:09:00,886 --> 01:09:04,723 Não chegamos até aqui para sermos bons. 1033 01:09:05,391 --> 01:09:07,977 -Temos que ser… -Épicos. 1034 01:09:09,854 --> 01:09:10,771 É isso aí. 1035 01:09:12,189 --> 01:09:15,401 Vamos aplaudir nosso líder destemido que organizou tudo. 1036 01:09:15,484 --> 01:09:19,655 Somos uma equipe. Mas, como líder, agradeço a validação. 1037 01:09:19,738 --> 01:09:21,782 Muito bem, pessoal, vamos começar. 1038 01:09:22,741 --> 01:09:24,493 Estou empolgado. 1039 01:09:26,787 --> 01:09:29,456 Vai ser legal ter bons competidores no show de talentos. 1040 01:09:29,540 --> 01:09:32,376 -É, é um ensaio fechado, Sean. -Estou ciente. 1041 01:09:32,918 --> 01:09:36,422 Mas soube que o novato vai ter um papel importante este ano. 1042 01:09:36,505 --> 01:09:41,260 Então eu quis vir dar algumas dicas. Will, tem um minuto? 1043 01:09:41,343 --> 01:09:43,387 -Não, temos que ensaiar. -Tudo bem. 1044 01:09:45,556 --> 01:09:48,142 Sean, se é sobre o paintball, desculpe… 1045 01:09:48,225 --> 01:09:51,020 Tudo bem. Não pode mudar quem você é. 1046 01:09:51,103 --> 01:09:52,062 Eu entendo. 1047 01:09:54,148 --> 01:09:55,900 O que isso quer dizer? 1048 01:09:55,983 --> 01:09:57,818 Estou falando de quem você realmente é. 1049 01:09:59,445 --> 01:10:00,279 Will Hawkins. 1050 01:10:01,697 --> 01:10:02,615 Vandalismo, 1051 01:10:03,407 --> 01:10:06,160 má conduta, violações de toque de recolher. 1052 01:10:07,995 --> 01:10:09,038 Roubo de carro. 1053 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 Você mentiu. 1054 01:10:14,335 --> 01:10:15,920 Você é uma grande fraude. 1055 01:10:17,630 --> 01:10:19,256 E precisa contar a Avery. 1056 01:10:21,425 --> 01:10:22,384 Ou eu conto. 1057 01:10:26,722 --> 01:10:27,556 Olhe. 1058 01:10:29,016 --> 01:10:30,893 Quero fazer a coisa certa. 1059 01:10:31,810 --> 01:10:32,645 Sim. 1060 01:10:33,771 --> 01:10:34,605 É claro. 1061 01:10:42,446 --> 01:10:43,948 Continuem o bom trabalho. 1062 01:10:48,452 --> 01:10:49,578 Ei! 1063 01:10:49,662 --> 01:10:51,372 Oi, George. 1064 01:10:51,455 --> 01:10:53,457 -Certo. -Vocês viram o Will? 1065 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 -Por quê? O que foi? -Não sei. 1066 01:10:55,542 --> 01:10:58,796 Estávamos tentando ensaiar, e o Sean apareceu e disse algo. 1067 01:10:58,879 --> 01:11:03,425 -E depois o Will saiu. -O Sean? O que ele disse? 1068 01:11:03,509 --> 01:11:04,593 Não faço ideia. 1069 01:11:07,137 --> 01:11:08,806 Vamos descobrir. 1070 01:11:09,473 --> 01:11:10,391 Vamos. 1071 01:11:18,899 --> 01:11:21,151 Eu não queria ter que te contar, 1072 01:11:23,028 --> 01:11:24,655 mas Will não é quem ele diz ser. 1073 01:11:26,240 --> 01:11:28,158 Do que está falando? 1074 01:11:28,742 --> 01:11:29,702 Pergunte ao primo. 1075 01:11:33,330 --> 01:11:37,584 Seis anos, sete escolas, vinte e duas casas. 1076 01:11:37,668 --> 01:11:41,880 -Não pode mudar quem você é. Entendo. -Seus pais ficariam orgulhosos de você. 1077 01:11:41,964 --> 01:11:43,382 Vandalismo, má conduta. 1078 01:11:43,465 --> 01:11:45,676 Não sei se ela curte quem rouba carro de polícia. 1079 01:11:45,759 --> 01:11:50,055 Eu escolho acreditar. Isso que é ter fé, não é? 1080 01:11:50,431 --> 01:11:51,974 Você é uma grande fraude. 1081 01:11:54,810 --> 01:11:56,895 Sinto muito, mas é a verdade. 1082 01:11:57,563 --> 01:12:01,400 Ele está mentindo para você. Precisa acreditar em mim. 1083 01:12:09,491 --> 01:12:10,492 Você é corajoso. 1084 01:12:16,290 --> 01:12:18,792 Sempre tenha um plano de saída. 1085 01:12:35,934 --> 01:12:36,852 Will. 1086 01:13:00,959 --> 01:13:02,419 -Pai! -Oi, querida. 1087 01:13:03,879 --> 01:13:06,090 -Pode me dar suas chaves? -Aonde vai? 1088 01:13:07,299 --> 01:13:09,259 Acho que o Sean disse algo ao Will. 1089 01:13:09,343 --> 01:13:12,096 Não sei o que ele disse, mas fui à cabana dele 1090 01:13:12,179 --> 01:13:14,264 e as coisas dele sumiram, e ele também. 1091 01:13:14,348 --> 01:13:16,350 -Vou procurá-lo. -Não. 1092 01:13:17,726 --> 01:13:18,560 Eu preciso ir. 1093 01:13:19,853 --> 01:13:22,940 Acho que ele estava tentando me dizer alguma coisa, 1094 01:13:23,023 --> 01:13:26,610 não sei, mas se eu for, acho que ele vai me ouvir. 1095 01:13:27,277 --> 01:13:28,987 Por favor, confie em mim. 1096 01:13:49,425 --> 01:13:50,259 Will. 1097 01:13:55,639 --> 01:14:00,394 Will, por favor, aonde você vai? 1098 01:14:01,603 --> 01:14:08,235 Já sei de tudo, está bem? Pelo menos algumas coisas. 1099 01:14:09,653 --> 01:14:12,656 Nada disso importa, então pode entrar no carro? 1100 01:14:13,323 --> 01:14:16,160 -Podemos conversar. -Não tenho nada para falar. 1101 01:14:18,579 --> 01:14:20,497 Então vai simplesmente fugir? 1102 01:14:21,707 --> 01:14:25,377 -Esse é o verdadeiro Will? -Não tenho ninguém, Avery. 1103 01:14:26,170 --> 01:14:30,007 Não tenho um pai para cuidar de mim, nem tenho um jardim mágico. 1104 01:14:32,551 --> 01:14:33,552 Isso não é justo. 1105 01:14:34,178 --> 01:14:35,971 Tem razão. Não é. 1106 01:14:36,680 --> 01:14:39,057 Não é justo que meus pais tenham sido tirados de mim. 1107 01:14:39,141 --> 01:14:41,894 E que eu não pude dizer outra vez… 1108 01:14:43,395 --> 01:14:47,274 Você não sabe nada sobre mim. Então não finja se importar. 1109 01:14:47,357 --> 01:14:49,401 Por que acha que estou aqui agora? 1110 01:14:49,485 --> 01:14:51,653 -Não sei, diga você. -Porque me importo! 1111 01:14:53,238 --> 01:14:57,034 -Porque você é amado. -Por quem? Deus? 1112 01:14:57,117 --> 01:14:58,035 Sim! 1113 01:14:58,118 --> 01:15:00,954 Então, onde Ele estava? Onde? 1114 01:15:01,788 --> 01:15:04,124 Ele não me levou naquela noite. Ele me deixou lá. 1115 01:15:06,001 --> 01:15:08,629 Ele não estava lá naquela noite, e não esteve desde então. 1116 01:15:08,712 --> 01:15:10,172 Que tipo de Deus é esse? 1117 01:15:11,757 --> 01:15:12,591 Diga. 1118 01:15:13,717 --> 01:15:16,595 Mas quer saber? Tudo bem. Estou bem. Certo? 1119 01:15:18,805 --> 01:15:22,726 Não vai acreditar em mim agora, mas preciso que você… 1120 01:15:22,809 --> 01:15:24,436 Não preciso que me conserte. 1121 01:15:24,520 --> 01:15:27,314 -Não estou tentando te consertar. -Sim, claro. 1122 01:15:28,565 --> 01:15:31,610 Tudo bem, então olhe para mim agora. 1123 01:15:31,693 --> 01:15:34,446 -E diga que isso não significou nada. -Sai da frente. 1124 01:15:34,530 --> 01:15:38,075 Não posso! Nem consegue me olhar e dizer. 1125 01:15:38,158 --> 01:15:40,869 -Sabe que não é verdade. -Não significou nada. 1126 01:15:41,787 --> 01:15:42,704 O quê? 1127 01:15:44,581 --> 01:15:45,415 Nada daquilo. 1128 01:15:47,167 --> 01:15:48,085 Posso ir agora? 1129 01:15:59,805 --> 01:16:00,931 Sim, pode ir. 1130 01:16:03,392 --> 01:16:07,020 A propósito, você não mente tão bem quanto pensa. 1131 01:16:25,205 --> 01:16:31,837 Eu fiquei por tanto tempo machucado 1132 01:16:31,920 --> 01:16:35,966 Que mentir se tornou algo natural 1133 01:16:36,049 --> 01:16:40,721 A verdade dói e a verdade 1134 01:16:40,804 --> 01:16:45,058 É que eu só estava me machucando 1135 01:16:45,142 --> 01:16:49,479 Preciso dar a volta por cima Preciso fazer isso agora 1136 01:16:49,563 --> 01:16:52,649 Porque eu acho que sei 1137 01:16:53,442 --> 01:16:57,529 Que este é o meu lugar 1138 01:16:57,613 --> 01:17:02,242 Parece que procurei a vida inteira 1139 01:17:02,326 --> 01:17:06,663 Como se eu sempre soubesse 1140 01:17:06,747 --> 01:17:12,419 Que o amor é a resposta Diante de tantos questionamentos 1141 01:17:12,502 --> 01:17:16,673 Toda a minha preocupação se foi 1142 01:17:16,757 --> 01:17:20,260 Este é o meu lugar 1143 01:17:21,553 --> 01:17:26,475 Eu me segurei tanto 1144 01:17:27,017 --> 01:17:30,479 E agora você está me segurando 1145 01:17:30,562 --> 01:17:35,192 Pela primeira vez em muito tempo 1146 01:17:35,275 --> 01:17:39,946 Finalmente um lugar parece ser um lar 1147 01:17:40,030 --> 01:17:44,034 E, estando aqui agora 1148 01:17:44,117 --> 01:17:47,162 Eu tenho certeza 1149 01:17:47,245 --> 01:17:51,124 De que este é o meu lugar 1150 01:17:51,208 --> 01:17:56,004 Parece que procurei a vida inteira 1151 01:17:56,088 --> 01:18:00,592 Como se eu sempre soubesse 1152 01:18:00,676 --> 01:18:06,473 Que o amor é a resposta Diante de tantos questionamentos 1153 01:18:06,556 --> 01:18:09,935 Toda a minha preocupação se foi 1154 01:18:10,852 --> 01:18:12,729 É aqui 1155 01:18:12,813 --> 01:18:17,275 Este é o meu lugar 1156 01:18:22,364 --> 01:18:27,285 Este é o meu lugar 1157 01:18:31,665 --> 01:18:34,668 Bem-vindos ao show de talentos! 1158 01:18:45,053 --> 01:18:49,349 Nossa! Kristin, estou vendo os números e, com essa apresentação, 1159 01:18:49,433 --> 01:18:52,310 os Apóstolos Celestes assumem a liderança. 1160 01:18:55,105 --> 01:18:56,189 A gente já era. 1161 01:18:56,273 --> 01:19:00,569 Você se esforçou, tá? Vai ficar tudo bem. Vamos nos divertir. 1162 01:19:00,652 --> 01:19:01,653 Eu sei. 1163 01:19:02,070 --> 01:19:03,363 Você o encontrou? 1164 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 Sim. 1165 01:19:07,033 --> 01:19:10,746 -Sim, eu o encontrei. -Espere, o que foi? Você está bem? 1166 01:19:10,829 --> 01:19:13,540 -George, ela… -Eu tentei. 1167 01:19:15,125 --> 01:19:17,169 Acho que ele não vai voltar. 1168 01:19:18,712 --> 01:19:24,384 Mas ainda não acabou! Temos a apresentação da Verdes Maximus! 1169 01:19:26,803 --> 01:19:33,018 Sim, é o meu bebê George! E isso vai ser épico! 1170 01:19:43,320 --> 01:19:45,447 -Arrase. -Obrigado, mãe. 1171 01:19:57,209 --> 01:19:58,126 Eu menti. 1172 01:19:58,710 --> 01:19:59,586 O quê? 1173 01:20:04,132 --> 01:20:05,592 Significou tudo pra mim. 1174 01:20:10,388 --> 01:20:11,515 Tudo aquilo. 1175 01:20:13,892 --> 01:20:15,560 Obrigado por ter ido me procurar. 1176 01:20:19,356 --> 01:20:21,274 Obrigada por ter voltado. 1177 01:20:22,776 --> 01:20:24,903 Sinto muito por… 1178 01:20:40,126 --> 01:20:41,336 Seus fãs esperam. 1179 01:20:43,755 --> 01:20:45,173 -Conversamos depois. -Tá. 1180 01:20:47,759 --> 01:20:49,177 -Você tem que ir. -Certo. 1181 01:20:49,261 --> 01:20:50,178 Vá! 1182 01:21:02,065 --> 01:21:04,192 Nunca imaginei que estaria aqui 1183 01:21:04,276 --> 01:21:07,070 Eu não poderia ter planejado Não teria dado certo 1184 01:21:07,153 --> 01:21:09,281 Não acreditei quando falei 1185 01:21:09,364 --> 01:21:12,617 Tudo vai mudar 1186 01:21:12,701 --> 01:21:15,954 E agora estou enfrentando Todos os meus medos 1187 01:21:16,037 --> 01:21:21,001 Nada vai me deixar mal Eu só precisava de um pouco de amor 1188 01:21:21,084 --> 01:21:26,381 Nunca mais serei igual Estou onde eu quero estar 1189 01:21:26,464 --> 01:21:31,011 Eu nunca quero ir embora 1190 01:21:31,094 --> 01:21:33,471 Não há nada melhor 1191 01:21:33,555 --> 01:21:39,227 Estamos nos sentindo bem Dançando na batida da nossa vida 1192 01:21:39,978 --> 01:21:43,064 É a melhor coisa do mundo 1193 01:21:43,148 --> 01:21:46,109 Não há nada melhor, estamos na luz 1194 01:21:46,192 --> 01:21:48,653 Seguindo o ritmo da nossa vida 1195 01:21:52,866 --> 01:21:55,619 É a melhor coisa do mundo 1196 01:22:06,796 --> 01:22:12,552 Sob essas estrelas, o amor de Deus brilha 1197 01:22:12,636 --> 01:22:18,016 Nenhum céu nunca foi tão limpo 1198 01:22:18,099 --> 01:22:23,688 A vida é assim 1199 01:22:23,772 --> 01:22:27,525 Eu me encontrei bem aqui 1200 01:22:27,609 --> 01:22:31,363 Não há nada melhor Estamos nos sentindo bem 1201 01:22:31,446 --> 01:22:35,659 Dançando na batida da nossa vida 1202 01:22:35,742 --> 01:22:38,703 É a melhor coisa do mundo 1203 01:22:38,787 --> 01:22:42,082 Não há nada melhor, estamos na luz 1204 01:22:42,165 --> 01:22:45,418 Seguindo o ritmo da nossa vida 1205 01:22:49,172 --> 01:22:52,384 É a melhor coisa do mundo 1206 01:23:00,558 --> 01:23:03,728 É a melhor coisa do mundo 1207 01:23:12,028 --> 01:23:17,283 Esta foi uma semana de forte competição até o fim. 1208 01:23:17,367 --> 01:23:21,871 Quero dizer que tenho orgulho de todos vocês. Mas, no final, Kristin, 1209 01:23:21,955 --> 01:23:26,543 só uma equipe pode reinar, e qual será a vencedora? 1210 01:23:27,627 --> 01:23:28,461 Isso aí. 1211 01:23:31,172 --> 01:23:33,091 Verdes Maximus! 1212 01:23:43,018 --> 01:23:44,561 Tudo bem. 1213 01:23:49,983 --> 01:23:54,320 Bom dia, campistas. É um belo dia de sol. 1214 01:23:54,404 --> 01:23:56,865 Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! 1215 01:23:56,948 --> 01:23:59,534 Porque, agora, a competição está valendo! 1216 01:23:59,617 --> 01:24:01,786 Foi uma semana diferente de qualquer outra. 1217 01:24:01,870 --> 01:24:04,956 Hoje, vocês levam para casa amizades que durarão uma vida. 1218 01:24:05,040 --> 01:24:08,543 Lembrem que hoje não é um "adeus", e sim um "até logo". 1219 01:24:08,626 --> 01:24:12,881 Então vão ver esse mundo incrível e façam a magia acontecer. 1220 01:24:12,964 --> 01:24:16,176 Só quero dar os parabéns. Você arrasou. 1221 01:24:17,510 --> 01:24:19,220 Obrigado. Significa muito. 1222 01:24:19,763 --> 01:24:20,722 Você merece. 1223 01:24:22,891 --> 01:24:23,892 Você consegue. 1224 01:24:24,476 --> 01:24:27,312 -Posso falar com você? -Sim, o que foi? 1225 01:24:31,107 --> 01:24:34,903 Eu só quero pedir desculpas. 1226 01:24:36,780 --> 01:24:39,616 Você não era o único tentando impressionar as pessoas. 1227 01:24:41,076 --> 01:24:44,287 Não se preocupe. Está tranquilo. 1228 01:24:48,708 --> 01:24:51,294 Sim, mas no ano que vem, você vai cair. 1229 01:24:51,377 --> 01:24:52,837 Vamos ver. 1230 01:24:54,130 --> 01:24:56,091 -Até mais! -A gente se vê. 1231 01:24:57,342 --> 01:25:01,012 -Ei, você. -Oi. Posso sentar aqui? 1232 01:25:01,096 --> 01:25:01,930 Por favor. 1233 01:25:03,807 --> 01:25:07,477 Então, você vai voltar ano que vem? 1234 01:25:09,062 --> 01:25:11,689 Depende. Você vai estar aqui? 1235 01:25:12,941 --> 01:25:13,775 Sim. 1236 01:25:14,984 --> 01:25:16,736 Então as chances são boas. 1237 01:25:18,404 --> 01:25:19,239 Oi. 1238 01:25:20,448 --> 01:25:21,282 Oi. 1239 01:25:30,250 --> 01:25:31,334 Eu… 1240 01:25:33,211 --> 01:25:34,170 Aqui está. 1241 01:25:39,050 --> 01:25:41,761 É linda, George. 1242 01:25:42,846 --> 01:25:47,767 Tem 365 cartas para você aí. Escrevi no ano passado, 1243 01:25:47,851 --> 01:25:50,061 mas acho que elas podem… 1244 01:25:51,437 --> 01:25:52,272 Desculpe. 1245 01:25:53,481 --> 01:25:54,816 É que… 1246 01:25:56,234 --> 01:25:58,153 "A vida passa rápido demais. 1247 01:25:58,236 --> 01:26:02,115 E, se não olhar ao redor de vez em quando, pode deixar passar." 1248 01:26:02,198 --> 01:26:05,743 É do meu filme favorito, Curtindo a Vida Adoidado. 1249 01:26:05,827 --> 01:26:09,455 Um dia, vou me casar com você, Presley Elizabeth Borsky. 1250 01:26:10,081 --> 01:26:14,419 Não se eu me casar com você primeiro, George Montgomery Tanella. 1251 01:26:18,798 --> 01:26:19,632 Aqui. 1252 01:26:21,050 --> 01:26:21,926 Até mais. 1253 01:26:27,348 --> 01:26:29,225 Ela me deu o número dela. 1254 01:26:30,435 --> 01:26:31,936 Ela me deu o número dela. 1255 01:26:32,854 --> 01:26:37,192 Nossa. Devo mandar emoji para ela? É algo que se faz? 1256 01:26:43,990 --> 01:26:45,283 O que vai fazer agora? 1257 01:26:46,117 --> 01:26:48,494 Não sei. Descobrir qual é o próximo passo. 1258 01:26:49,162 --> 01:26:52,415 -Vou sentir sua falta. -Também vou sentir sua falta. 1259 01:26:52,498 --> 01:26:55,084 Estão prontos para ir para casa? 1260 01:26:56,336 --> 01:26:57,212 Como assim? 1261 01:26:58,922 --> 01:27:02,425 Will, eu gostaria muito que você morasse conosco. 1262 01:27:04,177 --> 01:27:06,137 Se você quiser. 1263 01:27:07,597 --> 01:27:10,767 -Está falando sério? -Somos primos de verdade agora? 1264 01:27:10,850 --> 01:27:13,311 Não. Vocês são irmãos. 1265 01:27:14,520 --> 01:27:15,855 Sim! 1266 01:27:15,939 --> 01:27:17,732 Sim! Obrigado. 1267 01:27:17,815 --> 01:27:20,318 Meu Deus! Muito obrigado. 1268 01:27:26,407 --> 01:27:28,618 Finalmente encontrei um lugar Onde posso ser eu 1269 01:27:29,118 --> 01:27:31,246 Finalmente sei que sou boa o bastante 1270 01:27:31,329 --> 01:27:33,706 Amor, nunca existiu dúvida 1271 01:27:33,790 --> 01:27:36,417 Tudo vai mudar 1272 01:27:37,794 --> 01:27:40,338 Eu tinha que superar e viver 1273 01:27:40,421 --> 01:27:42,757 Só Deus sabe que somos dois 1274 01:27:42,840 --> 01:27:44,968 Só precisávamos de um pouco de amor 1275 01:27:45,051 --> 01:27:47,929 Nunca mais seremos iguais 1276 01:27:48,012 --> 01:27:50,682 Estou onde eu quero estar 1277 01:27:50,765 --> 01:27:53,351 Eu nunca quero ir embora 1278 01:27:53,434 --> 01:27:56,646 Estou onde eu quero estar 1279 01:27:56,729 --> 01:28:00,692 Eu nunca quero ir embora 1280 01:28:00,775 --> 01:28:04,153 Não há nada, não há nada 1281 01:28:05,196 --> 01:28:07,657 Não há nada melhor 1282 01:28:07,740 --> 01:28:10,326 Estamos nos sentindo bem Dançando na batida 1283 01:28:10,410 --> 01:28:13,913 Da nossa vida 1284 01:28:13,997 --> 01:28:17,750 É a melhor coisa É a melhor coisa do mundo! 1285 01:28:19,002 --> 01:28:23,214 Estamos na luz Seguindo o ritmo da nossa vida 1286 01:28:26,801 --> 01:28:29,846 É a melhor coisa do mundo! 1287 01:28:31,014 --> 01:28:32,724 É a melhor coisa! 1288 01:28:33,766 --> 01:28:35,435 É a melhor coisa! 1289 01:28:36,769 --> 01:28:41,357 É a melhor coisa, a melhor coisa do mundo 1290 01:28:43,568 --> 01:28:44,527 Em suas marcas. 1291 01:28:55,621 --> 01:28:58,624 -Espero que tenha cenas adicionais. -Certo? 1292 01:29:01,794 --> 01:29:05,715 Não sei onde você deita a cabeça Ou que lugar chama de lar 1293 01:29:05,798 --> 01:29:10,303 Não sei onde come ou onde fala ao telefone 1294 01:29:10,386 --> 01:29:14,432 Não sei se tem cozinheira Mordomo ou empregada 1295 01:29:14,515 --> 01:29:18,895 Não sei se tem um quintal Ou uma rede na sombra 1296 01:29:18,978 --> 01:29:21,147 -Will? -Mano? 1297 01:29:22,106 --> 01:29:22,982 Vamos. 1298 01:29:23,066 --> 01:29:27,528 Não sei se tem abrigo Ou lugar para se esconder 1299 01:29:27,612 --> 01:29:31,616 Não sei se mora com amigos Nos quais pode confiar 1300 01:29:31,699 --> 01:29:35,828 Não sei se você tem família E se vê sua mãe ou seu pai 1301 01:29:35,912 --> 01:29:40,124 Não sei se você sente amor Mas aposto que gostaria de sentir 1302 01:29:40,208 --> 01:29:44,420 Venha comigo para a casa do meu pai 1303 01:29:44,504 --> 01:29:49,592 Venha comigo para a casa do meu pai 1304 01:29:49,675 --> 01:29:53,846 É uma casa grande com muito espaço 1305 01:29:53,930 --> 01:29:58,267 Uma mesa grande com muita comida 1306 01:29:58,351 --> 01:30:02,772 Com um quintal grande Onde podemos jogar futebol, touchdown! 1307 01:30:02,855 --> 01:30:06,484 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1308 01:30:06,567 --> 01:30:11,280 Não, é Aweegaway. Vocês estão passando uma semana fora… 1309 01:30:11,364 --> 01:30:13,241 Não… Só um segundo. 1310 01:30:17,412 --> 01:30:18,955 E bônus, um, dois. 1311 01:30:25,044 --> 01:30:26,754 Não foi tão ruim. Vou repetir. 1312 01:30:26,838 --> 01:30:27,672 Vai! 1313 01:30:31,801 --> 01:30:35,430 Só sei que é uma casa grande Com quartos para todos 1314 01:30:36,055 --> 01:30:39,809 Só sei que tem muito espaço Para a gente brincar e correr 1315 01:30:40,393 --> 01:30:44,272 Só sei que você precisa de amor E eu tenho uma família 1316 01:30:44,355 --> 01:30:48,651 Só sei que está sozinho Então por que não vem comigo? 1317 01:30:48,734 --> 01:30:52,905 Venha comigo para a casa do meu pai 1318 01:30:52,989 --> 01:30:57,994 Venha comigo para a casa do meu pai 1319 01:30:58,077 --> 01:31:02,540 É uma casa grande com muito espaço 1320 01:31:02,623 --> 01:31:06,711 Uma mesa grande com muita comida 1321 01:31:06,794 --> 01:31:11,048 Com um quintal grande Onde podemos jogar futebol, touchdown! 1322 01:31:11,132 --> 01:31:15,303 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1323 01:31:16,012 --> 01:31:17,513 Vamos. 1324 01:31:17,597 --> 01:31:20,850 -Espere por mim. As duas são suas. -Está bem. 1325 01:31:20,933 --> 01:31:23,394 As duas são suas. Mais apertado. 1326 01:31:25,646 --> 01:31:28,524 -Não é isso. -A primeira metade ficou boa. 1327 01:31:28,608 --> 01:31:31,611 -A primeira metade ficou boa. -Essa não deve ir pro filme. 1328 01:31:31,694 --> 01:31:36,866 Sim! Agora estou em um musical de dança. Não acredito. 1329 01:31:39,535 --> 01:31:44,332 -Quer que eu cuspa? -É melhor. Nada profissional. 1330 01:31:45,500 --> 01:31:46,417 Firme! 1331 01:31:47,543 --> 01:31:50,129 Firme! Operador de câmera! 1332 01:31:50,213 --> 01:31:54,383 Sempre estou no Blob. Sim, Sean. É porque eu amo. 1333 01:31:54,467 --> 01:31:57,428 Isso não está no roteiro. É melhor cortar. 1334 01:32:16,989 --> 01:32:18,824 -Presley! -Foi a melhor tomada! 1335 01:32:18,908 --> 01:32:20,910 -Entre! -Foi a melhor tomada! 1336 01:32:22,912 --> 01:32:26,374 Entre! Aquilo era o meu Oscar! 1337 01:32:27,708 --> 01:32:29,961 Sean agindo como idiota, tomada um. 1338 01:32:32,838 --> 01:32:34,382 Fiquei péssimo. 1339 01:32:36,217 --> 01:32:40,888 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1340 01:32:40,972 --> 01:32:45,142 É uma casa grande com muito espaço 1341 01:32:45,226 --> 01:32:49,438 Uma mesa grande com muita comida 1342 01:32:49,522 --> 01:32:53,901 Um quintal grande Onde podemos jogar futebol 1343 01:32:53,985 --> 01:32:58,030 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1344 01:33:00,908 --> 01:33:01,951 Ela é clássica. 1345 01:33:02,952 --> 01:33:05,413 É uma boa descrição. 1346 01:33:13,754 --> 01:33:14,880 Podemos recomeçar? 1347 01:34:32,708 --> 01:34:37,713 Legendas: Yulia Amaral