1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,875
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:15,208 --> 00:00:16,500
Tal!
5
00:00:16,583 --> 00:00:18,583
Tal!
6
00:00:18,666 --> 00:00:20,458
Tal!
7
00:00:20,541 --> 00:00:22,583
Okej, vänta ett ögonblick.
8
00:00:22,666 --> 00:00:24,458
Tyst på er, allihop.
9
00:00:24,541 --> 00:00:28,708
Jag ska hålla tal, som varje jul.
Trodde ni att ni skulle komma undan?
10
00:00:28,791 --> 00:00:33,250
Jag vill utbringa en skål
för att fira att vi stängde räkenskapsåret
11
00:00:33,333 --> 00:00:36,333
med det bästa resultatet på ett decennium.
12
00:00:36,416 --> 00:00:37,250
Toppen!
13
00:00:37,333 --> 00:00:40,541
-Grattis och god jul!
-God jul!
14
00:00:49,958 --> 00:00:50,833
Då så…
15
00:00:51,708 --> 00:00:52,708
Raúl, vad är det?
16
00:00:52,791 --> 00:00:54,625
Han smiter hem.
17
00:00:54,708 --> 00:00:55,750
Nämen!
18
00:00:57,708 --> 00:00:58,666
Álvarez…
19
00:00:58,750 --> 00:00:59,916
Inte alls.
20
00:01:00,875 --> 00:01:02,666
Vi har ju så trevligt.
21
00:01:03,250 --> 00:01:07,291
-Jag ska bara på toa.
-Skynda dig. Vi har beställt tequilashots.
22
00:01:07,375 --> 00:01:09,708
Shots!
23
00:01:09,791 --> 00:01:11,000
-Shots!
-Så där, ja.
24
00:01:11,083 --> 00:01:13,458
-Shots!
-Shots till alla!
25
00:01:13,541 --> 00:01:17,208
Raúl, jag vill byta några ord med dig.
26
00:01:17,291 --> 00:01:20,500
Du som inte har vänner
på kontoret är väl objektiv?
27
00:01:20,583 --> 00:01:21,416
Vad sa du?
28
00:01:21,500 --> 00:01:24,291
Jag förtjänade väl
en befordran mer än Sánchez?
29
00:01:24,375 --> 00:01:28,833
-Mina siffror är mycket bättre.
-Alla vet att det är orättvist.
30
00:01:28,916 --> 00:01:31,583
Om jag var du,
skulle jag prata med chefen nu.
31
00:01:31,666 --> 00:01:33,500
Smid medan järnet är varmt.
32
00:01:34,750 --> 00:01:36,250
Ja, för fan.
33
00:01:38,541 --> 00:01:40,250
Emilio, vi måste prata.
34
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
{\an8}Tack. God jul.
35
00:01:57,583 --> 00:01:59,208
{\an8}Här. Fortsätt!
36
00:02:00,000 --> 00:02:00,875
{\an8}För helsike…
37
00:02:04,958 --> 00:02:07,125
{\an8}-Idiot!
-Ta det försiktigt.
38
00:02:20,708 --> 00:02:21,625
{\an8}Herregud!
39
00:02:22,875 --> 00:02:24,791
{\an8}-Ett foto?
-Nej, jag har bråttom.
40
00:02:24,875 --> 00:02:26,375
{\an8}Jag vet inte hur man gör.
41
00:02:32,666 --> 00:02:34,666
{\an8}-Nej, tack.
-En bit nougat?
42
00:02:35,541 --> 00:02:36,958
{\an8}Jag gillar inte nougat.
43
00:02:37,750 --> 00:02:39,833
{\an8}-Snälla.
-Bara en bit. Kom igen.
44
00:02:39,916 --> 00:02:42,583
{\an8}-Nej, sa jag!
-Så pratar man inte till tomten.
45
00:02:46,541 --> 00:02:49,500
{\an8}Hördu, sötnos. Det är inte jultomten.
46
00:02:49,583 --> 00:02:53,083
{\an8}Det är bara en arbetslös kille,
troligtvis en alkoholist,
47
00:02:53,166 --> 00:02:57,500
{\an8}som klär ut sig i en löjlig dräkt
för att kunna betala hyran och köpa vin.
48
00:03:00,083 --> 00:03:02,875
{\an8}-Eller hur?
-Gråt inte. Lyssna inte på honom.
49
00:03:06,875 --> 00:03:09,916
{\an8}GOD JUL
50
00:03:18,500 --> 00:03:21,458
-Jag får aldrig tag i dig.
-Jag är upptagen, mamma.
51
00:03:21,541 --> 00:03:25,125
Snälla, säg att du kommer hem till jul.
52
00:03:25,208 --> 00:03:26,416
-Snälla.
-Nej.
53
00:03:26,916 --> 00:03:30,250
Kom igen, Raúl.
Jag har köpt kräftor. Det älskar du.
54
00:03:30,333 --> 00:03:32,208
Jag gillar inte kräftor, mamma.
55
00:03:33,166 --> 00:03:35,250
Svarar du inte när mamma ringer?
56
00:03:35,333 --> 00:03:36,625
Det gillar jag inte.
57
00:03:37,958 --> 00:03:39,416
Då slutar jag ringa.
58
00:03:39,500 --> 00:03:40,958
KÄRA HERR MERINO,
59
00:03:43,916 --> 00:03:45,583
EN VECKA KVAR TILL SEMESTERN
60
00:03:45,666 --> 00:03:48,416
NJUT AV KARIBIEN
61
00:04:13,250 --> 00:04:15,416
Raúl, chefen vill träffa dig.
62
00:04:19,166 --> 00:04:20,083
Kom in, Merino.
63
00:04:20,166 --> 00:04:21,250
Dörren…
64
00:04:21,333 --> 00:04:23,208
Stäng den försiktigt, tack.
65
00:04:23,291 --> 00:04:26,666
Ginen må vara i toppklass,
men det är baksmällan också.
66
00:04:29,000 --> 00:04:30,041
Jag beklagar.
67
00:04:30,125 --> 00:04:33,250
Du ska åka iväg på revision.
Trevlig resa.
68
00:04:33,333 --> 00:04:34,333
Va?
69
00:04:34,416 --> 00:04:36,500
Det måste vara ett misstag.
70
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Jag sa ju att jag ska till Kuba.
71
00:04:38,666 --> 00:04:41,500
Som varje år.
Du vill komma bort från julen, va?
72
00:04:41,583 --> 00:04:43,541
Ja, så långt som möjligt
73
00:04:43,625 --> 00:04:46,583
från hemska blinkande ljus,
marknader, pepparkakor…
74
00:04:46,666 --> 00:04:49,333
Men varför hatar du julen så mycket?
75
00:04:54,958 --> 00:04:56,666
Bravo!
76
00:04:56,750 --> 00:05:00,291
Titta, Gnistan!
Det är Melker, vår favorit!
77
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Akta dig, Gnistan!
78
00:05:12,166 --> 00:05:14,000
Gnistan…
79
00:05:16,333 --> 00:05:17,333
Gnistan.
80
00:05:19,708 --> 00:05:22,416
Ingen anledning. Det bara är så.
Ta nån annan.
81
00:05:22,500 --> 00:05:26,416
Det finns ingen annan. Ramón är sjuk
och Carol har fått tvillingar.
82
00:05:26,500 --> 00:05:27,875
-Men…
-Inga men.
83
00:05:27,958 --> 00:05:29,458
Det är lätt som en plätt.
84
00:05:29,541 --> 00:05:31,125
Du är klar om några dagar.
85
00:05:31,208 --> 00:05:34,333
Du har gott om tid
att hinna iväg innan julen börjar.
86
00:05:34,833 --> 00:05:36,166
Företagsinformationen.
87
00:05:36,250 --> 00:05:38,541
En matfabrik i Valverde i Pyrenéerna.
88
00:05:39,125 --> 00:05:42,791
-Jag ska med flyget, vad som än händer.
-Självklart.
89
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Lycka till.
90
00:05:50,708 --> 00:05:51,666
Skitstövel.
91
00:06:39,041 --> 00:06:39,875
Inte så illa.
92
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
En liten stad.
93
00:06:43,666 --> 00:06:44,750
Nästan framme.
94
00:06:50,125 --> 00:06:51,750
-Hej!
-Välkommen!
95
00:06:51,833 --> 00:06:52,750
Vilken mardröm.
96
00:06:54,166 --> 00:06:55,958
-Välkommen!
-Hej, hur är det?
97
00:06:57,791 --> 00:07:00,125
-Herregud.
-Hej! God jul!
98
00:07:00,208 --> 00:07:01,041
Hejsan!
99
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
-Hej.
-Stanna! Åk inte ditåt!
100
00:07:03,875 --> 00:07:07,458
Hej på er. Ja, jag vet att det är jul.
Sluta tjata.
101
00:07:08,750 --> 00:07:10,458
Vart ska du?
102
00:07:16,000 --> 00:07:17,291
Utmärkt.
103
00:07:19,916 --> 00:07:20,791
Toppen.
104
00:07:22,291 --> 00:07:23,791
Omberäknar färdväg.
105
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Fantastiskt.
106
00:07:24,916 --> 00:07:25,916
Herre jösses.
107
00:07:26,500 --> 00:07:27,625
Han förstörde den.
108
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
Är du skadad? Mår du bra?
109
00:07:31,125 --> 00:07:32,458
Alldeles utmärkt.
110
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
Jag dog nästan, men bortsett från det…
111
00:07:35,083 --> 00:07:38,791
-Vilken röra.
-Var inte sån. Inte nu.
112
00:07:38,875 --> 00:07:41,125
Det är nästan jul, glädjens högtid.
113
00:07:41,875 --> 00:07:42,708
Wow.
114
00:07:43,666 --> 00:07:47,000
-Vad gör huset här?
-Det är inget hus, det var en krubba.
115
00:07:47,083 --> 00:07:48,208
-En krubba?
-Ja.
116
00:07:48,291 --> 00:07:50,708
Vi sätter upp ett julspel varje år.
117
00:07:51,333 --> 00:07:52,458
Vilket skämt.
118
00:07:52,541 --> 00:07:53,500
Vilket nonsens.
119
00:07:54,000 --> 00:07:55,791
Det är en vacker tradition.
120
00:07:55,875 --> 00:07:58,125
Jag har regisserat spelet i åtta år.
121
00:07:58,208 --> 00:07:59,583
Väl investerad tid.
122
00:07:59,666 --> 00:08:02,750
Om du ursäktar,
ska jag återvända till verkligheten.
123
00:08:09,708 --> 00:08:11,208
Skitstövel.
124
00:08:11,291 --> 00:08:12,291
Idiot.
125
00:08:12,875 --> 00:08:14,791
Vid tillfälle, vänd om.
126
00:08:14,875 --> 00:08:15,833
Förhoppningsvis.
127
00:08:30,125 --> 00:08:31,333
Ursäkta mig, herrn.
128
00:08:32,666 --> 00:08:34,375
Kan du ge mig den där grenen?
129
00:08:35,500 --> 00:08:40,083
Jag tyckte synd om stackarn
som fick stå här ute ensam.
130
00:08:40,166 --> 00:08:42,250
Jag gjorde en liten vän till honom.
131
00:08:42,333 --> 00:08:47,500
Livet är endast värt att leva
om vi har någon att dela det med.
132
00:08:48,500 --> 00:08:50,041
Håller du inte med?
133
00:08:51,625 --> 00:08:53,041
Svara inte.
134
00:08:55,250 --> 00:08:56,625
Fundera på det.
135
00:09:09,875 --> 00:09:10,708
Hallå?
136
00:09:14,833 --> 00:09:17,708
Det där fotot är taget på snön 1973.
137
00:09:17,791 --> 00:09:19,458
Vi var avskurna i en vecka.
138
00:09:19,541 --> 00:09:23,166
Nio månader senare
föddes fler barn än nånsin.
139
00:09:23,708 --> 00:09:26,250
Trevligt att träffas.
Jag är Blanca, ägaren.
140
00:09:26,916 --> 00:09:28,916
Blanca, betyder "vit" som julen.
141
00:09:29,416 --> 00:09:32,291
-Raúl Merino.
-Du stannar visst till 23:e?
142
00:09:32,375 --> 00:09:34,375
Du kommer att älska vår stad.
143
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
Affärer eller nöje?
144
00:09:37,041 --> 00:09:38,000
Inte min sak.
145
00:09:38,750 --> 00:09:41,583
En pepparkaka? Eller kanske nåt att äta?
146
00:09:41,666 --> 00:09:43,291
Krispiga stekta ägg?
147
00:09:43,375 --> 00:09:45,291
-Jag gör dem så goda.
-Nej, tack.
148
00:09:45,375 --> 00:09:48,083
-Jag vill bara lägga mig.
-Jag följer dig upp.
149
00:09:51,583 --> 00:09:53,916
Jag har förberett Melker-sviten åt dig.
150
00:09:54,000 --> 00:09:56,833
-Melker?
-Exakt. Melker-sviten.
151
00:09:56,916 --> 00:09:59,875
Vi har även Kasper- och Baltsar-rum
152
00:10:00,458 --> 00:10:03,000
Baltsar-rummet
är hemskt trevligt… Din svit.
153
00:10:03,083 --> 00:10:04,958
…men det är lite mörkare.
154
00:10:05,041 --> 00:10:06,291
Det har inga fönster.
155
00:10:07,458 --> 00:10:09,875
-Kan jag få nyckeln?
-Självklart.
156
00:10:09,958 --> 00:10:12,500
-Jag finns här om du behöver nåt.
-Tack.
157
00:10:13,250 --> 00:10:15,083
-Dygnet runt.
-Tack.
158
00:10:45,958 --> 00:10:47,250
Det är inte sant.
159
00:10:52,666 --> 00:10:54,666
Du är framme vid destinationen.
160
00:11:06,500 --> 00:11:09,333
KONFEKTYR- OCH NOUGATFABRIK
LA NAVIDEÑA
161
00:11:11,541 --> 00:11:12,750
"La Navideña"?
162
00:11:13,791 --> 00:11:17,250
Skämtar du, Emilio?
Ska jag granska en nougatfabrik?
163
00:11:17,333 --> 00:11:21,041
Och marsipan. De producerar
alla sorters julsötsaker.
164
00:11:21,125 --> 00:11:22,625
Du vet att jag hatar jul.
165
00:11:22,708 --> 00:11:24,958
Du hade inte åkt,
om jag hade sagt nåt.
166
00:11:25,041 --> 00:11:25,875
Jaså?
167
00:11:26,708 --> 00:11:29,125
Du får hitta nån annan. Jag åker hem.
168
00:11:29,208 --> 00:11:31,458
Okej. Jag väntar på dig här.
169
00:11:32,041 --> 00:11:33,041
Med din slutlön.
170
00:11:33,125 --> 00:11:36,375
-Gör du inte ditt jobb, får du sparken.
-Då blir det så.
171
00:11:36,458 --> 00:11:38,458
Jag sticker nu ipso facto.
172
00:11:38,541 --> 00:11:39,375
Då så.
173
00:11:40,750 --> 00:11:41,583
Han stannar.
174
00:11:50,333 --> 00:11:51,416
Toppen.
175
00:11:54,833 --> 00:11:59,958
Du skickar mig till en nougatfabrik.
Och här går jag som en idiot i kylan.
176
00:12:00,041 --> 00:12:01,250
Du är en skitstövel.
177
00:12:04,666 --> 00:12:07,750
-God morgon.
-God morgon. Välkommen till La Navideña.
178
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Nougat och godis, marsipan och konfekt.
179
00:12:10,708 --> 00:12:12,083
Hur kan jag hjälpa dig?
180
00:12:12,833 --> 00:12:15,125
Jag ska granska fabrikens räkenskaper.
181
00:12:15,208 --> 00:12:17,541
-Jag heter…
-Raúl Merino, eller hur?
182
00:12:18,041 --> 00:12:20,958
Mateo Salinas,
VD på La Navideña. Trevligt.
183
00:12:21,041 --> 00:12:24,541
-Gick resan bra?
-Den var rätt skakande.
184
00:12:24,625 --> 00:12:27,500
-Vi är som en familj. Visst, Luisa?
-Absolut.
185
00:12:27,583 --> 00:12:30,375
-Du kommer att lära känna oss.
-Som jag längtar.
186
00:12:31,000 --> 00:12:35,875
Jag brukade resa och se världen, men…
Det finns ingen plats som den här.
187
00:12:35,958 --> 00:12:39,833
Jag har tagit över efter min pappa.
Han har tappat förståndet.
188
00:12:41,791 --> 00:12:42,625
Sånt är livet.
189
00:12:43,166 --> 00:12:46,041
Om du vill berätta
var jag kan installera mig…
190
00:12:46,625 --> 00:12:50,000
Ju fortare jag börjar,
desto fortare blir jag klar.
191
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
-Ja, vi har ett kontor åt dig.
-Bra.
192
00:12:52,250 --> 00:12:54,458
Du vill väl se fabriken först?
193
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
Följ med mig.
194
00:12:57,333 --> 00:12:58,458
Då sätter vi igång.
195
00:12:58,958 --> 00:13:00,875
Jag ska visa dig hela processen.
196
00:13:00,958 --> 00:13:03,458
Vi rostar mandlarna i de här ugnarna.
197
00:13:03,541 --> 00:13:04,666
Följ med.
198
00:13:05,291 --> 00:13:07,416
Jag älskar det där ljudet. Hör du?
199
00:13:07,500 --> 00:13:11,250
Det är mandlarna
som flödar genom fabriken ända hit,
200
00:13:11,333 --> 00:13:13,000
där de blandas med mjölet.
201
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
Här skapas konsistensen.
202
00:13:15,333 --> 00:13:16,166
Intressant.
203
00:13:16,250 --> 00:13:18,458
Arturo, vår mästerliga nougatmakare.
204
00:13:18,541 --> 00:13:22,875
Om du har frågor
gällande nougatvärlden, har han svaren.
205
00:13:23,666 --> 00:13:25,208
Söt, men inte för söt.
206
00:13:26,000 --> 00:13:27,708
Fast, utan klumpar.
207
00:13:27,791 --> 00:13:30,458
Det är som att ha
en bit av julen i munnen.
208
00:13:32,583 --> 00:13:33,541
Tack, Arturo.
209
00:13:37,916 --> 00:13:41,541
Här ser man att pastan
har blivit fasta block.
210
00:13:42,333 --> 00:13:43,166
Magi.
211
00:13:45,083 --> 00:13:48,166
Blocken skärs i stänger
och är färdiga att förpackas.
212
00:13:48,750 --> 00:13:51,083
-God morgon, Pilar och Sagrario.
-Hej.
213
00:13:57,375 --> 00:14:02,000
Det är här vi packar vår nougat
som ska till alla spanska familjemiddagar.
214
00:14:03,666 --> 00:14:06,000
Marga har varit här i 20 år, eller hur?
215
00:14:06,083 --> 00:14:10,083
Det stämmer. Jag började innan
jag fick mitt första barn.
216
00:14:10,166 --> 00:14:11,041
Hon har fem.
217
00:14:12,291 --> 00:14:14,958
Vi kan inte göra marsipan i hundform.
218
00:14:15,041 --> 00:14:17,208
Barn äter inte människans bästa vän.
219
00:14:17,291 --> 00:14:20,416
Katter? Kanske. Men hundar? Aldrig.
220
00:14:20,500 --> 00:14:22,416
Våra F&U-killar. Riktiga proffs.
221
00:14:22,500 --> 00:14:24,583
Vet du vad vi är mest stolta över?
222
00:14:24,666 --> 00:14:25,625
Inte?
223
00:14:26,416 --> 00:14:30,000
La Navideña sysselsätter
majoriteten av stadens invånare.
224
00:14:33,000 --> 00:14:35,125
Jag har äntligen lyckats.
225
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Ja, jag gjorde det.
226
00:14:36,916 --> 00:14:37,916
Vänta lite.
227
00:14:38,000 --> 00:14:40,541
-Jag känner igen honom.
-Du ska flyga.
228
00:14:40,625 --> 00:14:42,875
Min far. La Navideñas själ och hjärta.
229
00:14:43,458 --> 00:14:45,166
Pappa! Hälsa på Raúl Merino.
230
00:14:54,708 --> 00:14:57,000
-Pappa!
-Vad gjorde jag?
231
00:15:07,500 --> 00:15:09,125
Badrummet, tack?
232
00:15:09,208 --> 00:15:12,458
-Taxin kommer om ungefär en timme.
-En timme?
233
00:15:12,541 --> 00:15:15,250
-Det finns bara en i hela dalen.
-Okej.
234
00:15:15,333 --> 00:15:19,041
Men, jag har goda nyheter.
Bärgningsbilen har hämtat din bil.
235
00:15:19,666 --> 00:15:21,166
-Toppen.
-Visst?
236
00:15:21,250 --> 00:15:24,666
Vi kan köra dig till Valverde.
Vi har tid hos gynekologen.
237
00:15:24,750 --> 00:15:27,000
Tack, ingen fara. Jag går.
238
00:15:27,083 --> 00:15:29,958
Du kan inte gå. Det är fem kilometer.
239
00:15:30,041 --> 00:15:32,000
Det är klart att du åker med oss.
240
00:15:32,083 --> 00:15:34,208
Du kan inte neka. Hon är så envis.
241
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
Jag ville inte ha barn, men nu så…
242
00:15:37,000 --> 00:15:39,041
-Jag heter José María.
-María José.
243
00:15:39,583 --> 00:15:41,250
José och María.
244
00:15:41,333 --> 00:15:43,083
-José María.
-María José.
245
00:15:43,166 --> 00:15:45,791
-Jag heter José María.
-Och jag María José.
246
00:15:45,875 --> 00:15:46,875
Så förvirrande.
247
00:15:49,041 --> 00:15:50,541
Jag heter bara Raúl.
248
00:15:50,625 --> 00:15:52,000
Okej, Raúl. Nu åker vi.
249
00:15:56,791 --> 00:15:58,833
Ditt barn sparkar…
250
00:15:58,916 --> 00:16:01,166
-Vill du känna?
-Nej!
251
00:16:01,666 --> 00:16:04,000
Jag kan föreställa mig.
252
00:16:04,083 --> 00:16:05,208
Inte långt kvar nu.
253
00:16:05,291 --> 00:16:07,875
Har vi tur, kan han spela Jesus.
254
00:16:07,958 --> 00:16:10,333
Vi sätter upp ett julspel varje år.
255
00:16:10,416 --> 00:16:12,708
Jag träffade regissören.
256
00:16:12,791 --> 00:16:14,833
-Paula?
-En riktig tokstolle.
257
00:16:14,916 --> 00:16:15,916
Det är min kusin.
258
00:16:17,958 --> 00:16:18,916
Väldigt kreativ.
259
00:16:19,416 --> 00:16:21,791
Är det den här? Jag tror att det regnar.
260
00:16:54,833 --> 00:16:56,500
-Hallå?
-Hej.
261
00:16:56,583 --> 00:16:59,958
-Ja, min vän?
-Kan jag få en handduk? Det finns inga.
262
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Jag beklagar.
263
00:17:02,416 --> 00:17:04,958
-Jag hämtar dem genast.
-Tack.
264
00:17:05,958 --> 00:17:09,291
Raring, bär upp
handdukar till Melker-sviten.
265
00:17:09,375 --> 00:17:11,791
-Jag ska till kemtvätten.
-Genast, mamma.
266
00:17:17,583 --> 00:17:19,000
Kom in, det är öppet.
267
00:17:22,625 --> 00:17:23,958
Bilkillen?
268
00:17:24,041 --> 00:17:25,166
Julspelstjejen?
269
00:17:25,250 --> 00:17:28,625
-Vad gör du här?
-Jag är alltid här. Det är mammas hotell.
270
00:17:28,708 --> 00:17:30,791
-Vilken lycka.
-Varför säger du så?
271
00:17:31,333 --> 00:17:32,333
Ingen anledning.
272
00:17:33,666 --> 00:17:35,625
Jag har dåligt samvete för bilen.
273
00:17:35,708 --> 00:17:37,625
Vi fick en dålig start.
274
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
-Nej.
-Vänner?
275
00:17:40,500 --> 00:17:41,875
Kan jag få min handduk?
276
00:17:43,166 --> 00:17:45,041
MAMMA MOBIL
277
00:17:47,250 --> 00:17:49,125
-Ska du inte svara?
-Inte nu.
278
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Okej.
279
00:17:51,875 --> 00:17:55,500
-Det är din mamma. Det kan vara viktigt.
-Jag ville ha en handduk, inget förhör.
280
00:17:55,583 --> 00:17:57,125
Lugn i stormen.
281
00:17:57,208 --> 00:17:58,833
-Varsågod.
-Tack.
282
00:18:05,958 --> 00:18:07,833
Mycket bättre. Tack.
283
00:18:23,916 --> 00:18:26,166
-Hej.
-Hej.
284
00:18:26,708 --> 00:18:27,583
Godmorgon.
285
00:18:27,666 --> 00:18:28,708
God morgon!
286
00:18:33,291 --> 00:18:34,375
Kan jag hjälpa er?
287
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Ja, vi har en fråga.
288
00:18:36,750 --> 00:18:39,166
Vad gör en revisor egentligen?
289
00:18:39,250 --> 00:18:42,250
Niohundrafemtioen, 952, 953,
290
00:18:42,333 --> 00:18:44,791
-954, 955…
-En fråga till dig.
291
00:18:44,875 --> 00:18:45,708
Ett ögonblick.
292
00:18:45,791 --> 00:18:48,625
Jag ville bara veta vad du har studerat.
293
00:18:48,708 --> 00:18:52,000
Min äldsta son är nämligen bra på matte.
294
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
Inte den yngste.
Den yngste är lite korkad.
295
00:18:55,583 --> 00:18:58,416
Jag tänkte att han kunde bli revisor.
296
00:18:58,916 --> 00:19:00,041
Den äldste, alltså.
297
00:19:00,708 --> 00:19:03,291
Men vi kan prata en annan gång.
298
00:19:03,375 --> 00:19:05,291
Niohundrasjuttioen…
299
00:19:06,291 --> 00:19:08,041
-Fan!
-Okej…
300
00:19:17,500 --> 00:19:18,750
En, två…
301
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
Där är du.
302
00:19:38,125 --> 00:19:41,041
Ursäkta min uppenbarelse, herrn.
303
00:19:41,125 --> 00:19:43,958
Jag hade inte tid att kamma håret.
304
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
Ha en fin dag.
305
00:19:47,500 --> 00:19:48,416
Detsamma.
306
00:19:52,916 --> 00:19:55,541
Det går inte att fixa.
Det är bara sågspån.
307
00:19:55,625 --> 00:19:57,083
Vad gör vi nu?
308
00:19:57,166 --> 00:19:59,875
-Vi får bygga en ny.
-Sätt igång då.
309
00:19:59,958 --> 00:20:04,083
Antingen får vi försena jungfrufödseln,
eller så blir vi sena.
310
00:20:04,166 --> 00:20:05,208
Nej.
311
00:20:05,291 --> 00:20:07,583
Ni klarar vad som helst.
312
00:20:07,666 --> 00:20:10,250
Och Josef från Nasaret är er beskyddare.
313
00:20:10,333 --> 00:20:11,166
Va?
314
00:20:11,250 --> 00:20:12,083
Det var inget.
315
00:20:13,958 --> 00:20:16,125
Paula, alla är här.
316
00:20:16,208 --> 00:20:18,083
-Ska vi börja?
-Ja, okej.
317
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
Hallå!
318
00:20:20,208 --> 00:20:22,958
Ställ er i kö för uttagningen.
319
00:20:23,041 --> 00:20:25,166
Kom in en och en, tack.
320
00:20:25,250 --> 00:20:26,791
Vem vill du spela i år?
321
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Fåraherde.
322
00:20:27,958 --> 00:20:29,166
Melker, om möjligt.
323
00:20:29,250 --> 00:20:30,083
Kasper.
324
00:20:30,166 --> 00:20:32,791
Jag ser mig själv
som jungfru Maria, men…
325
00:20:33,291 --> 00:20:35,000
…om inte ni…
326
00:20:35,083 --> 00:20:36,458
Första tvätterska?
327
00:20:36,541 --> 00:20:37,416
Centurion.
328
00:20:37,500 --> 00:20:39,458
Jag vill vara Josef från Nasaret.
329
00:20:39,541 --> 00:20:42,333
-Vem som helst utom Baltsar?
-Vi får se, Kareem.
330
00:20:42,416 --> 00:20:44,708
Tvättare, kanske?
331
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
Jag tog med smörgåsar
och mandariner, om ni är hungriga.
332
00:20:49,083 --> 00:20:51,166
Mamma, det här är en casting.
333
00:20:52,416 --> 00:20:54,833
-Biker.
-Det fanns inga motorcyklar.
334
00:20:54,916 --> 00:20:56,833
Anpassa pjäsen för generation Y.
335
00:20:56,916 --> 00:20:58,333
Gärna jungfru Maria.
336
00:20:58,416 --> 00:21:00,000
Jesusbarnet.
337
00:21:01,000 --> 00:21:03,708
Få se, vi har fyra fåraherdar,
338
00:21:03,791 --> 00:21:08,416
nio tvätterskor, två Josef från Nasaret,
jag som kastanjeförsäljare,
339
00:21:08,500 --> 00:21:12,875
tretton vise män,
femton jungfrur, et cetera…
340
00:21:12,958 --> 00:21:14,416
Ingen ärkeängel.
341
00:21:15,125 --> 00:21:16,000
God kväll.
342
00:21:16,500 --> 00:21:17,666
Hur mår familjen?
343
00:21:18,541 --> 00:21:20,166
-Tjejer.
-Hej, Mateo.
344
00:21:20,250 --> 00:21:23,041
-Vi måste ändra om rollerna.
-Va? Varför det?
345
00:21:23,125 --> 00:21:25,875
-Problem i österlandet?
-Lite, ja.
346
00:21:25,958 --> 00:21:30,666
Vill du ha en roll, kan du få vara
centurion, kastanjeförsäljare eller ängel.
347
00:21:30,750 --> 00:21:31,875
En ängel, hjärtat.
348
00:21:34,708 --> 00:21:38,250
Gärna, men det är högsäsong
på La Navideña. Jag har inte tid.
349
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Vad ville du då?
350
00:21:40,291 --> 00:21:41,458
Följ med mig.
351
00:21:45,083 --> 00:21:45,916
Vad händer?
352
00:21:49,875 --> 00:21:50,916
Vad är det där?
353
00:21:52,083 --> 00:21:54,791
Jag hörde om olyckan och köpte en ny.
354
00:21:54,875 --> 00:21:57,416
Den är i mahogny och libanesiskt cederträ.
355
00:21:57,500 --> 00:22:03,041
-Du är inte arg att jag inte sa nåt innan?
-Klart jag inte är arg. Det är toppen.
356
00:22:03,125 --> 00:22:05,375
-Tack så mycket.
-Ingen orsak.
357
00:22:07,458 --> 00:22:09,833
Gör du nåt i helgen?
358
00:22:10,500 --> 00:22:12,208
Vi kan äta middag i El Fogón.
359
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
Mateo, jag…
360
00:22:16,125 --> 00:22:18,625
Jag vill inte gå ut med dig.
361
00:22:18,708 --> 00:22:22,208
Varken idag, eller nån av de
15 gångerna du har frågat i år.
362
00:22:22,291 --> 00:22:25,833
Det är ingen dejt,
bara två vänner som äter middag i juletid.
363
00:22:25,916 --> 00:22:30,166
I ett privat rum i en romantisk
restaurang. Mateo, jag känner dig.
364
00:22:31,875 --> 00:22:32,708
Okej.
365
00:22:33,333 --> 00:22:37,416
Du har rätt. Jag är jobbig.
Men vi var det perfekta paret som barn.
366
00:22:37,500 --> 00:22:40,833
Nej, vi var 15-åriga ungar
som kysstes fyra gånger.
367
00:22:40,916 --> 00:22:41,750
Sju.
368
00:22:45,666 --> 00:22:48,791
Jag älskar att vara din vän.
Jag vill alltid vara det.
369
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
Men det är allt.
370
00:22:53,791 --> 00:22:56,750
-Jag förstår om du tar tillbaka den.
-Aldrig.
371
00:22:56,833 --> 00:23:01,583
Tro inte att jag köpte en dyr krubba
bara för att du skulle gå ut med mig.
372
00:23:04,208 --> 00:23:05,333
Okej, vi ses.
373
00:23:06,833 --> 00:23:08,541
Tack för gåvan.
374
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Ni är så irriterande med Mateo.
375
00:23:15,625 --> 00:23:18,583
-Jag gillar honom inte.
-Vi är inte irriterande.
376
00:23:18,666 --> 00:23:21,208
Du kommer att hitta nån
som får dig på fall.
377
00:23:23,041 --> 00:23:26,583
När jag var 30 år
trodde jag aldrig att jag skulle bli kär.
378
00:23:26,666 --> 00:23:29,666
Men en dag kom
en kille till stadsfestivalen.
379
00:23:30,250 --> 00:23:32,500
Han bjöd upp mig, han höll om mig…
380
00:23:33,333 --> 00:23:34,583
Som han höll om mig…
381
00:23:35,083 --> 00:23:38,875
Jag kände nåt som jag aldrig känt förut.
382
00:23:39,375 --> 00:23:40,208
Vadå?
383
00:23:42,583 --> 00:23:45,541
Jag ville dansa
med honom resten av livet.
384
00:23:46,625 --> 00:23:47,541
Mamma…
385
00:23:48,541 --> 00:23:51,375
Varför har du aldrig berättat om honom?
386
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
Vad menar du?
387
00:23:53,750 --> 00:23:54,791
Det var din far.
388
00:23:55,958 --> 00:23:57,000
Åh, mamma…
389
00:24:05,500 --> 00:24:07,416
-Jag ska säga er en sak.
-Visst.
390
00:24:07,500 --> 00:24:08,916
Skaffa inte fyra till.
391
00:24:09,000 --> 00:24:11,250
-Kom igen.
-Dra åt skogen, Marga.
392
00:24:14,000 --> 00:24:16,375
-Det är väl den nya killen?
-Revisorn.
393
00:24:16,458 --> 00:24:17,500
Raúl!
394
00:24:18,333 --> 00:24:19,416
Hur mår du?
395
00:24:21,916 --> 00:24:24,791
-Okej, tack.
-Sätt dig med oss.
396
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Nej, jag är upptagen.
397
00:24:26,208 --> 00:24:29,041
Jag tänkte ta en smörgås på mitt kontor.
398
00:24:29,791 --> 00:24:34,083
Har vi inte tid att sitta ner
och njuta av en god måltid, vad är vi då?
399
00:24:35,041 --> 00:24:35,958
Upptagna?
400
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
Nej.
401
00:24:37,416 --> 00:24:38,333
-Barbarer!
-Ja.
402
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
Med det sagt…
403
00:24:40,583 --> 00:24:41,500
Bon appétit.
404
00:24:41,583 --> 00:24:43,083
-Tack.
-Detsamma.
405
00:24:44,375 --> 00:24:46,625
Han är inte så värst trevlig.
406
00:25:01,083 --> 00:25:01,916
Skit också.
407
00:25:02,416 --> 00:25:03,333
Jag visste det!
408
00:25:03,416 --> 00:25:04,500
TOALETT
409
00:25:04,583 --> 00:25:09,708
Vår fabriks historia
började för länge, länge sen.
410
00:25:10,708 --> 00:25:12,416
År 1912,
411
00:25:12,500 --> 00:25:17,875
bestämde sig Marcial Salinas,
en expert på traditionell Jiconanougat,
412
00:25:17,958 --> 00:25:20,541
för att starta ett familjeföretag,
413
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
som senare skulle komma
att bli den här fabriken,
414
00:25:23,541 --> 00:25:28,041
som idag behagar spanska gommar
och är vår stads stora stolthet.
415
00:25:28,125 --> 00:25:31,250
Jag vill bli nougatmakare
som pappa när jag blir stor.
416
00:25:31,333 --> 00:25:32,333
Bra idé.
417
00:25:32,416 --> 00:25:34,833
Jag vill ha ett eget bageri.
418
00:25:35,541 --> 00:25:37,416
-Patetiskt.
-Hör du?
419
00:25:38,000 --> 00:25:41,916
Barnen drömmer inte om
att bli fotbollsspelare eller YouTubers.
420
00:25:42,000 --> 00:25:45,125
Och det är ditt jobb
att hjärntvätta dem, eller hur?
421
00:25:45,208 --> 00:25:48,583
Det här kallas "julindoktrinering".
422
00:25:49,291 --> 00:25:53,250
Ska du vara så där cynisk,
får du magsår innan 40.
423
00:25:54,666 --> 00:25:56,291
Ser man på.
424
00:25:56,875 --> 00:25:58,375
Vad gör du här?
425
00:25:58,458 --> 00:26:00,291
Detsamma? Jag är deras lärare.
426
00:26:02,291 --> 00:26:05,375
Jobbar inte du på hotellet,
regisserar julspel och…
427
00:26:05,458 --> 00:26:06,666
Om det var det enda…
428
00:26:07,166 --> 00:26:09,166
Stilla natt
429
00:26:09,250 --> 00:26:11,916
Vi använder den andra handen
och trycker till.
430
00:26:12,000 --> 00:26:14,833
Vad ville Charles Dickens
uttrycka i romanen?
431
00:26:16,208 --> 00:26:17,208
Hjälp!
432
00:26:17,875 --> 00:26:18,875
Vad tycker du?
433
00:26:18,958 --> 00:26:22,750
Paulita tycker aldrig
att hon gör tillräckligt för staden.
434
00:26:22,833 --> 00:26:24,000
Okej, ungar…
435
00:26:24,083 --> 00:26:25,291
Vet du vad?
436
00:26:25,375 --> 00:26:27,000
Vi är inte som stadsbor.
437
00:26:27,083 --> 00:26:29,916
Du känner säkert inte ens
dina grannar i Madrid.
438
00:26:30,500 --> 00:26:34,583
Som om det vore negativt.
Det är perfekt. Ingen lägger näsan i blöt.
439
00:26:34,666 --> 00:26:37,875
Är det inte lite sorgligt
om ingen lägger näsan i blöt?
440
00:26:39,333 --> 00:26:40,375
Titta!
441
00:26:40,458 --> 00:26:41,875
Vem har vi här?
442
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
-Hallå?
-Vad gulligt. Hur mår ni?
443
00:26:44,291 --> 00:26:46,958
Det är Mateo Salinas,
chefen på La Navideña.
444
00:26:47,041 --> 00:26:48,958
Du har all nougat du önskar.
445
00:26:49,541 --> 00:26:52,083
Du är världens lyckligaste man, eller hur?
446
00:26:52,166 --> 00:26:54,000
Lägg av. Det här är allvarligt.
447
00:26:54,083 --> 00:26:56,708
Jag kan inte klaga. Med så mycket nougat…
448
00:26:56,791 --> 00:27:00,166
Men det saknas alltid nåt
som gör en fullkomligt lycklig.
449
00:27:04,000 --> 00:27:07,125
-Jag ska fortsätta rundturen.
-Självklart.
450
00:27:07,208 --> 00:27:09,916
Jag ska jobba. Mitt blodsocker är skyhögt.
451
00:27:10,500 --> 00:27:13,541
Du kan skratta åt
vår julstämning om du vill.
452
00:27:13,625 --> 00:27:17,083
Men när städerna runtomkring
förlorade sitt levebröd,
453
00:27:17,166 --> 00:27:18,416
hade vi fabriken.
454
00:27:18,500 --> 00:27:20,625
Julen räddade bokstavligen våra liv.
455
00:27:20,708 --> 00:27:23,583
Jag hoppas bokstavligen
att ni njuter av den.
456
00:27:23,666 --> 00:27:27,250
Själv ska jag tillbringa julen
på en strand med en daiquiri,
457
00:27:27,333 --> 00:27:29,583
hundra mil från närmaste krubba.
458
00:27:30,416 --> 00:27:32,041
Du är en sån surpuppa.
459
00:27:32,125 --> 00:27:33,916
Vad är så hemskt med julen?
460
00:27:44,625 --> 00:27:46,833
Tönt!
461
00:27:53,625 --> 00:27:55,458
Vad som är så hemskt med julen?
462
00:27:56,166 --> 00:27:57,000
Inget.
463
00:27:57,583 --> 00:28:00,625
Förutom att träffa släktingar man hatar,
464
00:28:00,708 --> 00:28:04,916
köpa massa onödiga saker,
proppa i sig mat som en gris,
465
00:28:05,000 --> 00:28:08,666
nougatreklamen, sjukdomar kopplade
till överdrivet sockerintag,
466
00:28:08,750 --> 00:28:12,750
fruktansvärda julsånger
som penetrerar ens hjärna i varje gathörn,
467
00:28:12,833 --> 00:28:14,583
gator med smaklös belysning,
468
00:28:14,666 --> 00:28:17,000
att låtsas vara glad för andras skull.
469
00:28:17,083 --> 00:28:20,041
Varför hatar jag jul?
Vad är så hemskt med julen?
470
00:28:20,125 --> 00:28:21,791
Allt!
471
00:28:21,875 --> 00:28:24,083
-Snälla.
-Julen är skit.
472
00:28:25,750 --> 00:28:29,041
Det är Grinchen!
473
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
Barn…
474
00:28:31,000 --> 00:28:32,625
Hörni, barn. Snälla.
475
00:28:32,708 --> 00:28:34,125
Det är Grinchen!
476
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Kom nu.
477
00:28:38,958 --> 00:28:39,916
Kom nu!
478
00:28:40,000 --> 00:28:41,250
Jag vill inte…
479
00:28:41,333 --> 00:28:42,833
Tyst nu, är ni snälla.
480
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
God kväll.
481
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Hej. Hur står det till?
482
00:29:08,250 --> 00:29:11,000
-Tja…
-Du är revisorn, va?
483
00:29:11,083 --> 00:29:13,958
Du bor hos Blanca, du hatar jul…
484
00:29:16,083 --> 00:29:17,708
Det är en liten stad.
485
00:29:17,791 --> 00:29:21,375
-Ja, då vet du väl vad jag vill dricka?
-Nej.
486
00:29:22,250 --> 00:29:24,041
Glöm det. Rött vin, tack.
487
00:29:24,125 --> 00:29:25,416
Rött vin, ska bli.
488
00:29:26,041 --> 00:29:28,583
Får jag fråga en sak, oss emellan?
489
00:29:29,250 --> 00:29:30,083
Ja.
490
00:29:30,666 --> 00:29:33,083
Varför hatar du julen så mycket?
491
00:29:34,250 --> 00:29:37,208
Gör er redo, snart klämtar klockan…
492
00:29:37,291 --> 00:29:40,416
-Hur länge till, Ramón?
-Klockan är… Där är vi igång.
493
00:29:40,500 --> 00:29:41,875
Kulan sänks ner.
494
00:29:42,416 --> 00:29:45,958
Nej, det är de fyra varningsslagen,
därefter klämtar klockan.
495
00:29:47,666 --> 00:29:49,416
-Var är Candela?
-Ingen aning.
496
00:29:52,250 --> 00:29:53,166
Kom igen!
497
00:29:53,250 --> 00:29:55,416
-Nu börjar det.
-Kom igen!
498
00:30:08,208 --> 00:30:10,000
Med Tobías, min bästa vän?
499
00:30:10,583 --> 00:30:13,083
Gott nytt 2005!
500
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
Tobías.
501
00:30:18,708 --> 00:30:21,166
Inget särskilt. Jag gillar det bara inte.
502
00:30:22,666 --> 00:30:26,458
Oss emellan,
jag är inte heller så förtjust i julen.
503
00:30:27,000 --> 00:30:29,083
Glittret, sångerna
504
00:30:29,166 --> 00:30:31,500
barnen som sjunger för godis…
505
00:30:31,583 --> 00:30:33,041
Vad pratar ni om?
506
00:30:33,125 --> 00:30:35,875
Inget, Don Rafael. Den här killen…
507
00:30:36,666 --> 00:30:38,125
God jul, Don Rafael.
508
00:30:38,208 --> 00:30:40,125
-God jul.
-God jul.
509
00:30:40,875 --> 00:30:42,125
-En till.
-Visst.
510
00:30:50,083 --> 00:30:50,916
Hallå?
511
00:30:51,666 --> 00:30:52,583
Ja, det är jag.
512
00:30:55,208 --> 00:30:56,041
Va?
513
00:31:01,125 --> 00:31:02,375
Ja!
514
00:31:04,541 --> 00:31:05,375
Hör upp!
515
00:31:06,208 --> 00:31:08,750
Ursäkta. Hör upp, jag har goda nyheter.
516
00:31:09,500 --> 00:31:12,583
Efter att ha försökt i fem år,
517
00:31:12,666 --> 00:31:16,583
har Guinness rekordbok
äntligen accepterat vår ansökan.
518
00:31:20,458 --> 00:31:24,333
Vi ska slå rekordet
för världens största julspel.
519
00:31:27,166 --> 00:31:32,375
En stad i Sydamerika har titeln,
men vi slår dem, eller hur?
520
00:31:32,458 --> 00:31:33,875
Självklart!
521
00:31:41,000 --> 00:31:43,416
Vi behöver mer folk, om du vill vara med.
522
00:31:43,500 --> 00:31:44,416
-Jaså?
-Ja.
523
00:31:44,500 --> 00:31:45,750
Det vore underbart.
524
00:31:46,250 --> 00:31:49,291
Bara ett problem:
Jag är inte sex år gammal.
525
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
Du är så fånig.
526
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
Huset bjuder på nästa runda.
527
00:32:15,500 --> 00:32:16,333
Ursäkta mig.
528
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
{\an8}KORTSPELSTURNERING
529
00:32:49,666 --> 00:32:52,500
-Få se om det funkar. Hissa upp honom.
-Okej.
530
00:32:55,791 --> 00:32:58,458
Fasen, är det du eller din fru
som är gravid?
531
00:32:58,541 --> 00:33:00,916
-Ta i, Martín.
-Så där, ja.
532
00:33:03,916 --> 00:33:06,666
Okej. Det funkar. Hissa ner.
533
00:33:10,916 --> 00:33:12,291
Hissa ner mig, för fan.
534
00:33:12,375 --> 00:33:15,833
Vänta. Den sitter fast.
Den går varken upp eller ner.
535
00:33:15,916 --> 00:33:18,791
Trissan är äldre än jag. Vi behöver en ny.
536
00:33:19,458 --> 00:33:22,000
-Vad är det, älskling? Kommer barnet?
-Nej!
537
00:33:22,708 --> 00:33:24,625
Bonden Santiago ringde.
538
00:33:24,708 --> 00:33:26,791
-Josefina har dött.
-Herregud.
539
00:33:26,875 --> 00:33:28,875
-Hans fru?
-Om det ändå var så väl.
540
00:33:30,291 --> 00:33:31,166
Mulåsnan.
541
00:33:31,250 --> 00:33:33,625
Vi skulle låna den till julspelet.
542
00:33:33,708 --> 00:33:35,875
Vad gör vi nu?
543
00:33:36,625 --> 00:33:39,166
Vi hittar en annan,
även om vi måste betala.
544
00:33:39,250 --> 00:33:40,791
-Paula!
-Gode gud…
545
00:33:40,875 --> 00:33:44,250
-Vad är det? Säg att det är goda nyheter.
-Tyvärr inte.
546
00:33:44,333 --> 00:33:49,208
Ska vi slå rekordet måste alla klä ut sig
och då behöver vi fler kostymer.
547
00:33:49,291 --> 00:33:51,541
Jag vet att vi behöver fler kostymer.
548
00:33:51,625 --> 00:33:53,583
Hur många fler pratar vi om?
549
00:33:53,666 --> 00:33:55,250
Fyrtio på en höft.
550
00:33:55,333 --> 00:33:57,083
-Fyrtio?
-Jag beklagar.
551
00:33:58,000 --> 00:33:59,500
En snabb fråga, Paula.
552
00:33:59,583 --> 00:34:01,708
Har vi råd med allt det här?
553
00:34:01,791 --> 00:34:03,666
Trissan, kostymerna,
554
00:34:03,750 --> 00:34:06,708
oxen, mulåsnan, fålen…
555
00:34:06,791 --> 00:34:08,041
Det är…
556
00:34:08,125 --> 00:34:10,791
Oroa er inte, vi löser det.
557
00:34:12,625 --> 00:34:14,250
Ingen ska bli upprörd.
558
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Hallå?
559
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
Hej.
560
00:34:33,000 --> 00:34:35,666
Det är budgeten för julspelet,
om du undrar.
561
00:34:35,750 --> 00:34:38,541
Jag är inte det minsta intresserad.
562
00:34:39,083 --> 00:34:42,208
-Har du problem?
-Ja. Jag försöker få det att gå ihop,
563
00:34:42,291 --> 00:34:45,250
men med rekordförsöket,
går vi över vår budget.
564
00:34:45,333 --> 00:34:48,666
Det här är bara
julnonsens för dig, eller hur?
565
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Ja, men…
566
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
Jag är revisor.
567
00:34:52,208 --> 00:34:56,000
När det gäller arbete,
spelar det ingen roll vad det är.
568
00:34:56,083 --> 00:34:57,875
Vi är som maskiner.
569
00:34:57,958 --> 00:34:59,416
Kalla och okänsliga.
570
00:35:01,083 --> 00:35:04,166
Erbjuder herr psykopat sina tjänster?
571
00:35:05,666 --> 00:35:06,625
Ja, det gör jag.
572
00:35:08,583 --> 00:35:10,291
Okej, det var det.
573
00:35:11,083 --> 00:35:14,208
Problemet är att du bara
tänker på kostnaderna,
574
00:35:14,291 --> 00:35:15,625
inte på vinsterna.
575
00:35:15,708 --> 00:35:18,166
Vilka vinster? Jag blir bara bedrövad.
576
00:35:18,250 --> 00:35:21,041
Tänk på alla turister
som kommer till julspelet.
577
00:35:21,125 --> 00:35:26,958
Det drar in pengar till barerna
och butikerna, och skatt till stadshuset.
578
00:35:27,041 --> 00:35:27,875
Ja.
579
00:35:27,958 --> 00:35:30,250
-Vad ska jag göra med det?
-Ingenting.
580
00:35:30,333 --> 00:35:32,583
Jag har utformat en finansieringsplan,
581
00:35:32,666 --> 00:35:36,000
som uppskattar inkomsterna
från Valverdes julspel.
582
00:35:36,083 --> 00:35:41,041
Presenterar du mästerverket för stads-
huset, höjer de garanterat din budget.
583
00:35:41,125 --> 00:35:42,458
-Är du säker?
-Absolut.
584
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
Tack så mycket!
585
00:35:47,458 --> 00:35:48,666
Nej, du ska ha tack.
586
00:35:49,208 --> 00:35:51,541
Jag får aldrig känna mig som en hjälte.
587
00:35:51,625 --> 00:35:54,583
I en nödsituation ropar ingen:
"Är nån revisor?"
588
00:36:00,958 --> 00:36:03,166
Vadå? Varför tittar du så där på mig?
589
00:36:04,291 --> 00:36:07,000
När man skrapar lite på ytan,
590
00:36:07,083 --> 00:36:09,916
är du ingen Grinchen trots allt.
591
00:36:14,416 --> 00:36:16,125
Säkringen gick.
592
00:36:23,250 --> 00:36:25,250
Är proppskåpet i källaren?
593
00:36:25,333 --> 00:36:27,416
-Ja, hur så? Är du rädd?
-Nej.
594
00:36:27,500 --> 00:36:29,750
-Det är inte så praktiskt.
-Se upp för…
595
00:36:29,833 --> 00:36:30,750
…den där.
596
00:36:31,625 --> 00:36:32,458
Gick det bra?
597
00:36:32,958 --> 00:36:34,625
Du varnade mig precis i tid.
598
00:36:36,125 --> 00:36:38,708
Titta. Det här var min pappas skidor.
599
00:36:39,750 --> 00:36:42,500
Och här är mina.
Han lärde mig att åka skidor.
600
00:36:43,000 --> 00:36:46,083
-Var det länge sen han dog?
-När jag var liten.
601
00:36:46,166 --> 00:36:49,958
Han var sjuk i ett år.
När han dog, öppnade mamma hotell här.
602
00:36:51,416 --> 00:36:53,500
Jag går hit ner när jag är ledsen.
603
00:36:53,583 --> 00:36:56,541
Han visste hur man får folk att må bra.
604
00:36:56,625 --> 00:36:57,708
Precis om du, va?
605
00:37:00,708 --> 00:37:02,916
Jag vill visa dig nåt. Håll den här.
606
00:37:07,500 --> 00:37:08,833
Det där var min pappa.
607
00:37:09,958 --> 00:37:10,916
Där är jag.
608
00:37:11,416 --> 00:37:12,625
Var jag inte söt?
609
00:37:12,708 --> 00:37:13,541
Mycket.
610
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
Det där berget är jättehäftigt.
611
00:37:17,208 --> 00:37:20,500
Synd att du inte stannar.
Du skulle älska det.
612
00:37:22,208 --> 00:37:23,583
Ja, men…
613
00:37:23,666 --> 00:37:26,208
Jag ska avsluta arbetet
och åka till Kuba.
614
00:37:26,291 --> 00:37:28,333
-Självklart, din resa.
-Ja.
615
00:37:37,416 --> 00:37:38,833
Och ljuset blev till.
616
00:37:39,708 --> 00:37:42,166
-Vi borde nog gå till sängs.
-Ja.
617
00:37:42,250 --> 00:37:43,875
-För att sova.
-Ja, såklart.
618
00:37:48,166 --> 00:37:49,291
Ja, just det.
619
00:37:51,000 --> 00:37:52,041
-Nu går vi.
-Ja.
620
00:37:53,875 --> 00:37:54,958
-Förlåt.
-Ursäkta.
621
00:38:11,625 --> 00:38:15,791
-…808.
-Sextiotusen euro.
622
00:38:15,875 --> 00:38:19,125
72 897.
623
00:38:19,208 --> 00:38:22,125
-Fyra miljoner euro.
-Där har vi det!
624
00:38:22,916 --> 00:38:24,500
-Jag vann!
-Va?
625
00:38:24,583 --> 00:38:26,583
-Hur mycket?
-Pengarna tillbaka.
626
00:38:27,750 --> 00:38:29,125
-Jag vann.
-Marga.
627
00:38:29,208 --> 00:38:31,583
-Jag födde nästan.
-Det är inte pengarna.
628
00:38:31,666 --> 00:38:33,458
Det är drömmen om att vinna.
629
00:39:00,333 --> 00:39:03,875
De indirekta kostnaderna
stämmer inte med balansräkningen.
630
00:39:03,958 --> 00:39:06,375
De är övervärderade med tio procent.
631
00:39:06,916 --> 00:39:09,291
Är det all bokföringsinformation du har?
632
00:39:09,375 --> 00:39:10,708
-Ja.
-Den stämmer inte.
633
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
Jag vet inte vad som kan ha hänt.
634
00:39:14,291 --> 00:39:17,500
-Fick jag en euro varje gång nån sa så…
-Allvarligt…
635
00:39:17,583 --> 00:39:20,416
-Jag vet inte vad som pågår!
-Det borde du. Det är allvarligt.
636
00:39:21,000 --> 00:39:23,791
Ursäkta mig, mina herrar.
Har ni ett frimärke?
637
00:39:23,875 --> 00:39:25,875
Pappa, det här är väldigt viktigt.
638
00:39:25,958 --> 00:39:29,250
Det här också. Jag måste skriva
till de tre vise männen.
639
00:39:29,333 --> 00:39:30,916
Jag börjar få ont om tid.
640
00:39:31,000 --> 00:39:32,708
Vi har inga frimärken.
641
00:39:32,791 --> 00:39:34,916
-Fråga Luisa. Hon har nog.
-Perfekt.
642
00:39:35,000 --> 00:39:37,625
Jag har varit väldigt snäll i år.
643
00:39:39,000 --> 00:39:40,250
Och du, min son?
644
00:39:40,750 --> 00:39:41,875
Har du varit snäll?
645
00:39:49,666 --> 00:39:51,083
Ursäkta avbrottet.
646
00:39:53,541 --> 00:39:55,916
Jag tror att jag vet vad felen beror på.
647
00:39:56,000 --> 00:39:59,791
Han var ansvarig för
bokföringen, personalen - allt.
648
00:39:59,875 --> 00:40:00,958
Du ser hur han är.
649
00:40:01,458 --> 00:40:03,875
Ursäkta, men jag kan inte ignorera felen.
650
00:40:03,958 --> 00:40:05,083
Naturligtvis inte.
651
00:40:06,333 --> 00:40:09,625
Tar du upp det i rapporten,
får vi inte förlängt lånet.
652
00:40:09,708 --> 00:40:11,250
Vet du vad det innebär?
653
00:40:11,833 --> 00:40:16,208
Vi har aldrig avskedat
nån från La Navideña. Ingen, Raúl.
654
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
-Då har jag har inget val.
-Vänta. Lyssna.
655
00:40:19,833 --> 00:40:24,541
Jag önskar att jag kunde göra nåt,
men allt måste med i rapporten.
656
00:40:25,125 --> 00:40:26,125
Allt ska med.
657
00:40:26,958 --> 00:40:31,708
Allt ska med. Jag behöver bara tid
för att hitta min fars misstag.
658
00:40:31,791 --> 00:40:33,750
Nej, jag reser bort i övermorgon.
659
00:40:33,833 --> 00:40:36,541
Resa bort? Raúl, tänk på mina anställda.
660
00:40:38,041 --> 00:40:38,875
Raúl.
661
00:40:40,041 --> 00:40:40,875
Det är jul.
662
00:40:41,875 --> 00:40:44,791
Nej, det funkar inte med mig.
663
00:40:44,875 --> 00:40:46,416
Skrapar man lite på ytan,
664
00:40:47,000 --> 00:40:48,833
hittar man en fin person.
665
00:40:57,541 --> 00:40:59,208
En vecka. Inte en dag till.
666
00:40:59,291 --> 00:41:00,833
Gud välsigne dig, Raúl.
667
00:41:13,333 --> 00:41:14,166
Raúl!
668
00:41:14,250 --> 00:41:15,750
-Goda nyheter.
-Jaha?
669
00:41:15,833 --> 00:41:19,958
Jag gick till stadshuset med din plan
och de har ökat upp min budget.
670
00:41:20,458 --> 00:41:22,375
-Vad var det jag sa?
-Tack.
671
00:41:23,250 --> 00:41:24,708
Vad synd att du ska åka.
672
00:41:25,916 --> 00:41:29,541
-Du kommer att missa julspelet.
-Jag stannar några dagar till.
673
00:41:29,625 --> 00:41:30,541
-Va?
-Ja.
674
00:41:30,625 --> 00:41:31,625
Ska du stanna?
675
00:41:32,375 --> 00:41:34,208
Det är toppen att du stannar.
676
00:41:34,291 --> 00:41:36,416
Det är för jobbets skull.
677
00:41:36,500 --> 00:41:39,000
-Du vet…
-Ska du fira jul med oss?
678
00:41:39,083 --> 00:41:41,416
-Det verkar så.
-Vad glad jag blir.
679
00:41:47,291 --> 00:41:49,666
VI STÄNGER 20:00 IDAG
HA EN FIN JULAFTON
680
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Hej, Edu.
681
00:41:50,833 --> 00:41:52,625
-God morgon!
-God jul.
682
00:42:01,333 --> 00:42:02,666
God jul!
683
00:42:11,166 --> 00:42:15,166
Skynda dig med krabban. Vi ligger efter.
684
00:42:15,250 --> 00:42:17,833
Jag kommer, mamma. Ta det lugnt.
685
00:42:22,250 --> 00:42:24,500
-God jul!
-God jul!
686
00:42:27,000 --> 00:42:28,625
Vad fina ni är!
687
00:42:28,708 --> 00:42:31,666
Vadå? Jag är stor som ett hus.
688
00:42:32,250 --> 00:42:33,208
Det är hon.
689
00:42:33,291 --> 00:42:35,000
-Är jag det?
-Jag kyler vinet.
690
00:42:36,083 --> 00:42:38,291
Du är vackrare än nånsin, Maria José.
691
00:42:38,375 --> 00:42:41,583
-Kom och hjälp mig.
-Du är så duktig i köket.
692
00:42:41,666 --> 00:42:44,375
-Jag är utsvulten.
-Jag har härliga skaldjur.
693
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Nu är alla här. God jul.
694
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
Jag äter middag på mitt rum.
695
00:42:49,250 --> 00:42:50,083
Va?
696
00:42:50,166 --> 00:42:53,958
Min tradition är att vara i säng vid tio
och be för att inget dåligt ska ske.
697
00:42:54,041 --> 00:42:55,541
Ha det så trevligt.
698
00:42:55,625 --> 00:42:59,625
Vad är det för nonsens? Absolut inte.
Du äter inte ensam på julafton.
699
00:42:59,708 --> 00:43:03,791
I kväll när vi firar Kristi födelse,
700
00:43:04,416 --> 00:43:08,000
sänder jag er återigen
mina varmaste hälsningar.
701
00:43:08,083 --> 00:43:11,500
-Mormor, byt kanal.
-Med budskap om tro,
702
00:43:11,583 --> 00:43:15,458
-förväntan och hopp för kommande år.
-Mormor?
703
00:43:16,083 --> 00:43:19,750
Min familj och jag önskar er god jul och…
704
00:43:20,333 --> 00:43:21,958
-Mår du bra?
-…gott nytt år.
705
00:43:22,041 --> 00:43:23,750
För nästa år, önskar vi er…
706
00:43:23,833 --> 00:43:24,666
Mormor?
707
00:43:24,750 --> 00:43:25,791
…allt gott.
708
00:43:26,541 --> 00:43:27,666
Sätt er, allihop.
709
00:43:27,750 --> 00:43:31,000
Skaldjuren är så färska att de bits.
710
00:43:35,583 --> 00:43:38,875
Han har spytt sex gånger
sen jag blev gravid.
711
00:43:40,208 --> 00:43:42,666
Jag minns när jag var gravid med Paulita.
712
00:43:43,166 --> 00:43:46,750
Dagen jag åkte in för att föda,
föll ett historiskt snöfall.
713
00:43:47,250 --> 00:43:50,416
Hennes pappa, Julio,
och jag skyndade till sjukhuset.
714
00:43:50,500 --> 00:43:53,291
Vi körde fast med bilen i snön.
715
00:43:54,083 --> 00:43:55,458
Han var livrädd.
716
00:43:55,541 --> 00:43:56,458
Men plötsligt…
717
00:43:56,541 --> 00:43:59,708
Plötsligt, dök en kille på motorcykel upp.
718
00:43:59,791 --> 00:44:01,416
Gissa vem det var?
719
00:44:01,500 --> 00:44:02,958
Gynekologen.
720
00:44:03,041 --> 00:44:05,958
Sjukhusets gynekolog.
Han förlöste mig där och då.
721
00:44:06,041 --> 00:44:08,208
I din pappas Renault Fuego.
722
00:44:08,291 --> 00:44:10,166
Så gör inga misstag, Raúl.
723
00:44:10,250 --> 00:44:14,375
Mitt barn föddes
tack vare ett julmirakel.
724
00:44:15,708 --> 00:44:17,416
Volauventerna!
725
00:44:20,416 --> 00:44:24,250
Ditt ironiska lilla leende
säger mig att du inte tror på det här.
726
00:44:24,333 --> 00:44:26,666
Jag vet inte… Kalla mig galen, men nej.
727
00:44:26,750 --> 00:44:31,041
Jag tror inte på reinkarnation
eller homeopati heller.
728
00:44:31,708 --> 00:44:34,541
-Inte ens på alver.
-Säg inte så. Vissa saker…
729
00:44:34,625 --> 00:44:38,583
Herr skeptisk, även om det stör dig,
går inte allt att förklara.
730
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
-Än.
-Det är sant för…
731
00:44:40,083 --> 00:44:41,916
Folk trodde att regn var ett mirakel,
732
00:44:42,000 --> 00:44:46,250
tills någon bevisade att
det var kondenserad vattenånga i molnen.
733
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
Känd eller inte,
734
00:44:47,625 --> 00:44:50,000
-allt har en rationell förklaring.
-Jaså?
735
00:44:51,041 --> 00:44:52,458
Hur förklarar du kärlek?
736
00:44:53,666 --> 00:44:58,791
Varje dag blir folk förälskade
i nån som de inte borde falla för.
737
00:45:00,833 --> 00:45:02,333
De kan inte hjälpa det.
738
00:45:04,416 --> 00:45:05,916
-God jul!
-Jo vars…
739
00:45:06,000 --> 00:45:06,833
God jul.
740
00:45:06,916 --> 00:45:11,583
Det är ett mirakel om vi får i oss
jullunch i morgon efter all den här maten.
741
00:45:11,666 --> 00:45:14,000
Det är sent, så jag ska…
742
00:45:14,083 --> 00:45:15,125
Tack så mycket.
743
00:45:15,958 --> 00:45:18,166
-Har ni bjudit in nån?
-Nej.
744
00:45:19,625 --> 00:45:20,708
Hejsan!
745
00:45:20,791 --> 00:45:22,291
-Kom in!
-Är det för sent?
746
00:45:22,375 --> 00:45:24,166
Jag kunde inte komma tidigare.
747
00:45:24,708 --> 00:45:28,708
Blanca och Paula, ni är familj
även om ni inte jobbar på La Navideña.
748
00:45:28,791 --> 00:45:30,500
Tack. Du är så rar.
749
00:45:30,583 --> 00:45:33,041
-Ta en drink.
-Nej, jag ska lämna er.
750
00:45:33,125 --> 00:45:34,125
Det är sent.
751
00:45:34,833 --> 00:45:38,791
Men jag råkade ta med
en flaska champagne.
752
00:45:40,666 --> 00:45:43,375
Okej, jag ska gå. Tack så mycket.
753
00:45:43,458 --> 00:45:44,875
Nej. Du ska inte gå.
754
00:45:45,458 --> 00:45:47,958
Nu är vi jämna par.
Vi kan leka charader.
755
00:45:48,041 --> 00:45:49,708
-Ja, självklart.
-Charader!
756
00:45:50,375 --> 00:45:52,333
Jag älskar att leka charader.
757
00:45:54,291 --> 00:45:55,208
Buk.
758
00:45:55,833 --> 00:45:57,125
Mage.
759
00:45:57,208 --> 00:45:58,791
-Tjuren från Bronx.
-Nej.
760
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
-Moby Dick.
-Tiden är ute.
761
00:46:02,916 --> 00:46:04,541
Det var Rosemarys Baby.
762
00:46:04,625 --> 00:46:05,875
-Vår tur.
-Ja.
763
00:46:05,958 --> 00:46:09,041
-Kör, du.
-Nej, upp med dig. Visa vad du kan.
764
00:46:09,125 --> 00:46:10,041
Bra idé.
765
00:46:10,125 --> 00:46:10,958
Moby Dick.
766
00:46:12,875 --> 00:46:13,708
Börja.
767
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
Ensam hemma.
768
00:46:17,166 --> 00:46:18,958
-Ja!
-Ja!
769
00:46:19,041 --> 00:46:20,375
Min duktiga flicka.
770
00:46:22,708 --> 00:46:23,708
Robin Hood.
771
00:46:24,875 --> 00:46:25,958
Sister Citroën.
772
00:46:27,041 --> 00:46:28,458
Sången om Marcelino.
773
00:46:28,541 --> 00:46:30,333
-Tiden är ute.
-The Hunger Games.
774
00:46:30,416 --> 00:46:32,833
De har gjorts några filmer efter Franco.
775
00:46:35,625 --> 00:46:36,791
Spelman på taket.
776
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Jag vet inte…
777
00:46:40,083 --> 00:46:43,083
-Jag fattar inte.
-Tiden är ute.
778
00:46:43,166 --> 00:46:44,166
Love actually.
779
00:46:45,250 --> 00:46:46,916
Vår favoritfilm.
780
00:46:47,000 --> 00:46:49,958
-Förlåt, José. Jag förstår inte.
-Just det.
781
00:46:51,791 --> 00:46:54,375
-Indiana Jones och de fördömdas tempel.
-Ja!
782
00:46:56,583 --> 00:46:59,791
-Stålmannen. Singin' in the Rain.
-Tiden är ute.
783
00:46:59,875 --> 00:47:01,375
Mary Poppins.
784
00:47:01,458 --> 00:47:02,291
Fan.
785
00:47:03,041 --> 00:47:04,125
Den var lätt.
786
00:47:06,625 --> 00:47:08,416
-Pulp Fiction.
-Japp!
787
00:47:09,166 --> 00:47:10,666
Grinchen.
788
00:47:10,750 --> 00:47:12,000
Ja.
789
00:47:14,750 --> 00:47:16,125
-E.T.
-Ja!
790
00:47:16,208 --> 00:47:18,666
-Jag hade den.
-Det får vi aldrig veta.
791
00:47:19,833 --> 00:47:21,125
Pans labyrint.
792
00:47:21,208 --> 00:47:22,208
Det stämmer.
793
00:47:22,291 --> 00:47:23,250
Ja!
794
00:47:26,375 --> 00:47:27,291
La La Land.
795
00:47:27,375 --> 00:47:28,208
Ja!
796
00:47:28,291 --> 00:47:29,375
Du gjorde inget.
797
00:47:32,000 --> 00:47:33,666
Alltså…
798
00:47:34,333 --> 00:47:35,208
Bra jobbat.
799
00:47:37,041 --> 00:47:37,875
Grattis.
800
00:47:37,958 --> 00:47:41,666
Ni förstår varandra bättre än vi.
Vi träffades i tjugoårsåldern.
801
00:47:41,750 --> 00:47:42,958
Det var bara tur.
802
00:47:43,041 --> 00:47:46,666
Det kanske var tur,
men jag vill ha dig som partner för evigt.
803
00:47:48,458 --> 00:47:50,250
För charader, menar jag.
804
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Jag älskar den här låten.
805
00:48:00,500 --> 00:48:02,041
Nu dansar vi, José.
806
00:48:02,125 --> 00:48:03,416
Kom nu.
807
00:48:03,500 --> 00:48:05,541
Vill ni dansa?
808
00:48:05,625 --> 00:48:07,208
-Kom igen.
-Nej.
809
00:48:07,291 --> 00:48:08,833
Kom igen, vi dansar.
810
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
-Jag kan inte dansa.
-Jag lär dig.
811
00:48:14,625 --> 00:48:16,583
-Man kan inte dansa till det här.
-Jodå.
812
00:48:16,666 --> 00:48:18,666
Kom igen, Mateo. Dansa med mig.
813
00:48:24,583 --> 00:48:25,875
Kom igen, rör på dig.
814
00:48:25,958 --> 00:48:27,083
Du är så tråkig.
815
00:48:28,041 --> 00:48:29,666
Ni är för gulliga här.
816
00:49:50,916 --> 00:49:51,750
Ja.
817
00:49:53,291 --> 00:49:54,208
Lite snacks?
818
00:49:54,291 --> 00:49:56,541
-Ja.
-För att få styrkan tillbaka.
819
00:49:58,625 --> 00:50:00,583
-Ja…
-Vad är det som händer?
820
00:50:00,666 --> 00:50:01,916
Han dansade.
821
00:50:02,875 --> 00:50:04,416
Han dansar så dåligt.
822
00:50:04,916 --> 00:50:07,125
Det kanske är dags att gå, Raúl?
823
00:50:07,208 --> 00:50:09,458
Han vill fortsätta leka charader.
824
00:50:09,541 --> 00:50:11,791
-Jag hämtar mer champagne.
-Choke.
825
00:50:13,208 --> 00:50:14,083
Exorcisten.
826
00:50:15,625 --> 00:50:17,458
-King Kong.
-Han leker inte.
827
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
Är du dum eller?
828
00:50:20,125 --> 00:50:21,416
Titanic.
829
00:50:22,291 --> 00:50:24,000
Vi hade rätt.
830
00:50:24,083 --> 00:50:25,708
Raúl? Är du okej?
831
00:50:27,375 --> 00:50:29,000
Jesus, vad rädd jag blev.
832
00:50:30,416 --> 00:50:31,250
Det var nära.
833
00:50:31,333 --> 00:50:32,833
Jag är okej.
834
00:50:35,666 --> 00:50:36,833
Raúl, din arm.
835
00:50:38,875 --> 00:50:40,000
Den står i lågor!
836
00:50:40,083 --> 00:50:41,000
Snälla nån!
837
00:50:41,083 --> 00:50:43,458
-Vad gör vi nu?
-Ut!
838
00:50:43,541 --> 00:50:44,500
-Ut!
-Ut med dig!
839
00:50:45,291 --> 00:50:46,708
Ut!
840
00:50:46,791 --> 00:50:47,875
Han brinner.
841
00:50:48,791 --> 00:50:49,666
Gör nåt, José!
842
00:50:49,750 --> 00:50:51,416
Vad ska jag göra?
843
00:50:51,500 --> 00:50:52,625
-Ge mig den.
-Nej!
844
00:50:52,708 --> 00:50:53,708
-Jo.
-Kom igen.
845
00:50:56,708 --> 00:50:58,916
-Dricker du alkohol?
-Bara lite grann.
846
00:51:07,250 --> 00:51:09,333
Han har verkligen något emot julen.
847
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Raúl!
848
00:51:15,625 --> 00:51:17,166
Är du okej?
849
00:51:17,791 --> 00:51:18,625
Jag är okej.
850
00:51:29,916 --> 00:51:31,083
-Vem är det?
-Raúl?
851
00:51:31,916 --> 00:51:34,083
Jullunchen är slut.
852
00:51:34,166 --> 00:51:36,125
-Du kan komma ut nu.
-Kom in.
853
00:51:38,208 --> 00:51:41,875
Du kan inte klandra mig. Se vad
som hände när jag slappnade av.
854
00:51:41,958 --> 00:51:44,333
Ta din jacka. Vi ska göra nåt du gillar.
855
00:51:44,416 --> 00:51:47,000
Är du säker? Jag är lite bränd.
856
00:51:47,083 --> 00:51:47,916
Okej då.
857
00:51:48,416 --> 00:51:50,833
{\an8}LIVET ÄR UNDERBART
IDAG 18:00
858
00:51:50,916 --> 00:51:53,166
Nej. Varför? Vad har jag gjort dig?
859
00:51:53,250 --> 00:51:55,208
Var inte sån. Det är en fin film.
860
00:51:55,291 --> 00:51:57,333
-Jag blir mer nervös varje år.
-Nej då.
861
00:51:57,416 --> 00:52:00,458
Är det nåt som är värre än jul,
är det julfilmer.
862
00:52:00,541 --> 00:52:03,416
Hjärtat, jag har sparat
två platser åt dig.
863
00:52:03,500 --> 00:52:05,458
-Tack, mamma.
-Vi tar en promenad.
864
00:52:05,541 --> 00:52:06,916
-Kan inte.
-Varför inte?
865
00:52:07,000 --> 00:52:10,416
Jag är president i filmklubben.
Jag ansvarar för visningen.
866
00:52:10,500 --> 00:52:12,791
Vilken överraskning. Vad trodde jag?
867
00:52:12,875 --> 00:52:15,166
-Varm choklad!
-Tack.
868
00:52:15,250 --> 00:52:16,083
Tack.
869
00:52:17,750 --> 00:52:20,458
Tack för att du försökte,
men jag stannar inte.
870
00:52:20,958 --> 00:52:23,833
-Rafa, vi börjar om fem.
-Ska bli.
871
00:52:24,708 --> 00:52:25,791
Okej, jag stannar.
872
00:52:25,875 --> 00:52:29,125
Men jag garanterar dig
att jag kommer att hata den.
873
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
God jul!
874
00:52:34,583 --> 00:52:36,583
God jul, George!
875
00:52:36,666 --> 00:52:38,041
God jul!
876
00:52:40,458 --> 00:52:42,208
God jul, mr Potter!
877
00:52:43,041 --> 00:52:45,708
Gott nytt år!
Du får spendera året i fängelse!
878
00:52:45,791 --> 00:52:48,166
Åk hem, de väntar på dig.
879
00:52:49,041 --> 00:52:50,000
Mary!
880
00:52:51,166 --> 00:52:52,125
Mary!
881
00:52:54,083 --> 00:52:54,916
Mary!
882
00:53:06,166 --> 00:53:07,833
-Vad var det?
-Titta, pappa.
883
00:53:07,916 --> 00:53:11,041
Läraren säger:
"Varje gång en klocka ringer,
884
00:53:11,125 --> 00:53:13,125
får en ängel sina vingar."
885
00:53:14,416 --> 00:53:15,375
Det är sant.
886
00:53:45,500 --> 00:53:48,083
Få se vad för skit han har här…
887
00:53:54,958 --> 00:53:55,875
Du är här.
888
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
Ja, jag är här.
889
00:53:59,416 --> 00:54:00,583
Kan jag hjälpa dig?
890
00:54:00,666 --> 00:54:04,125
Jag ville bara se till
att du hade det bra.
891
00:54:04,208 --> 00:54:07,791
Och säga att om några dagar
har vi lokaliserat alla fel.
892
00:54:07,875 --> 00:54:08,708
Toppen.
893
00:54:08,791 --> 00:54:12,375
Jag fortsätter att gå igenom dokumenten,
894
00:54:12,458 --> 00:54:15,500
så du kan ta all tid du behöver.
895
00:54:15,583 --> 00:54:16,541
Du ser glad ut.
896
00:54:17,166 --> 00:54:18,000
Gör jag?
897
00:54:18,500 --> 00:54:21,166
Jag vet inte, det kanske är…
898
00:54:22,291 --> 00:54:24,291
…bergsluften som gör mig gott.
899
00:54:24,375 --> 00:54:26,916
Bergsluften… Du ser sömnig ut.
900
00:54:28,166 --> 00:54:30,416
-Blev det sent i går kväll?
-Lite.
901
00:54:30,916 --> 00:54:33,750
-Det är därför jag tog en stark kaffe.
-Visst.
902
00:54:34,625 --> 00:54:36,166
Du tog en stark kaffe…
903
00:54:36,250 --> 00:54:37,291
Ja.
904
00:54:37,375 --> 00:54:41,416
Här är du med starkt kaffe.
Tänkte du inte på att jag också ville ha?
905
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Va?
906
00:54:47,166 --> 00:54:48,375
Jag skojar.
907
00:54:49,708 --> 00:54:51,375
Okej, nu sätter vi igång.
908
00:54:54,958 --> 00:54:55,958
Vilken knäppgök.
909
00:54:57,333 --> 00:54:59,666
Sjuttio euro per dag för en mulåsna?
910
00:55:00,416 --> 00:55:01,250
Nej.
911
00:55:01,875 --> 00:55:04,208
Var har du kärleken till din stad?
912
00:55:06,875 --> 00:55:08,000
Tack.
913
00:55:08,708 --> 00:55:10,291
Ja! Vi har en mulåsna.
914
00:55:10,375 --> 00:55:13,958
Har du nånsin hört ordet "delegera"?
915
00:55:14,041 --> 00:55:15,250
Varför säger du så?
916
00:55:15,333 --> 00:55:17,500
Det är inte jag som gör allt.
917
00:55:19,833 --> 00:55:21,458
-Alltså…
-Nog.
918
00:55:21,541 --> 00:55:23,041
Vi ska gå och äta middag.
919
00:55:23,791 --> 00:55:25,833
-Vad sägs?
-Okej.
920
00:55:26,833 --> 00:55:28,291
GOD JUL
921
00:55:32,708 --> 00:55:33,541
Morales…
922
00:55:34,166 --> 00:55:35,500
…Álvarez och Lozano.
923
00:55:35,583 --> 00:55:38,000
De är nästan identiska, från samma kull.
924
00:55:38,083 --> 00:55:40,583
De är helt oviktiga för mänskligheten.
925
00:55:42,500 --> 00:55:46,958
Det är okej att glömma
andra människor och tänka på sig själv.
926
00:55:47,041 --> 00:55:47,875
Jag vet.
927
00:55:48,375 --> 00:55:50,583
Men jag gillar att tänka på andra.
928
00:55:50,666 --> 00:55:53,208
Är du alltid sån
eller siktar du på helgonstatus?
929
00:55:53,291 --> 00:55:54,125
Jag vet inte.
930
00:55:55,000 --> 00:55:58,416
Jag vet inte. Jag var så ung
när jag blev ensam med mamma,
931
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
att staden blev som min familj.
932
00:56:01,541 --> 00:56:03,250
Och man gör väl allt för familjen?
933
00:56:04,125 --> 00:56:05,458
-Såklart.
-Hördu…
934
00:56:05,541 --> 00:56:08,291
Byt inte ämne.
Du har inte svarat på min fråga.
935
00:56:08,375 --> 00:56:10,291
Varför hatar du julen så mycket?
936
00:56:12,541 --> 00:56:15,750
Jag önskar mig skridskor,
ett piratskepp och…
937
00:56:15,833 --> 00:56:18,083
Din mamma och jag har nåt att berätta.
938
00:56:18,708 --> 00:56:21,041
Hjärtat, pappa och jag ska skiljas.
939
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
Oroa dig inte, grabben.
Vi ses varannan helg.
940
00:56:24,791 --> 00:56:26,416
På riktigt?
941
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
Okej, lillgrabben. Kom hit och berätta.
942
00:56:33,958 --> 00:56:37,916
-Vad vill du ha till jul?
-Att mina föräldrar inte ska skiljas.
943
00:56:40,333 --> 00:56:42,250
Går det bra med en spelkonsol?
944
00:56:46,375 --> 00:56:47,375
Stackars dig.
945
00:56:47,458 --> 00:56:49,250
Nej, jag har kommit över det.
946
00:56:50,791 --> 00:56:52,208
Nu förstår du, va?
947
00:56:52,291 --> 00:56:55,083
Mina föräldrar stal julen
ifrån mig för alltid.
948
00:56:55,583 --> 00:56:56,541
Inte för alltid.
949
00:56:57,791 --> 00:56:59,041
Jag ska se till…
950
00:57:00,000 --> 00:57:01,625
…att du har det bra i år.
951
00:57:06,208 --> 00:57:07,541
Er nota.
952
00:57:08,166 --> 00:57:09,416
Tack.
953
00:57:14,583 --> 00:57:16,708
Vad är det? Litar du inte på dem?
954
00:57:16,791 --> 00:57:18,125
Jag är revisor, Paula.
955
00:57:18,208 --> 00:57:21,541
Jag har blivit lurad på alla sätt.
Jag litar inte på nån.
956
00:57:22,791 --> 00:57:23,916
Det är så sorgligt.
957
00:57:24,000 --> 00:57:26,083
Du borde lita mer på folk.
958
00:57:26,166 --> 00:57:27,125
Du har rätt.
959
00:57:27,208 --> 00:57:28,458
De bjöd på desserten.
960
00:57:29,291 --> 00:57:30,125
Du ser.
961
00:57:33,416 --> 00:57:36,625
Man känner av kullerstenen
i stan när man går så här…
962
00:57:37,125 --> 00:57:38,083
Du är så fånig.
963
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
Min mamma igen.
964
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Svara.
965
00:57:45,958 --> 00:57:46,958
-Säkert?
-Absolut.
966
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Jag lämnar dig ifred.
967
00:57:55,125 --> 00:57:57,791
-Hej, mamma.
-Det är omöjligt att nå dig.
968
00:57:57,875 --> 00:58:02,125
-Förlåt att jag inte har svarat tidigare.
-Vi pratar inte ens på jul.
969
00:58:02,208 --> 00:58:04,291
-Jag vet att det är jul.
-Det är inte normalt.
970
00:58:04,375 --> 00:58:06,583
-Kan du låta mig prata?
-Fortsätt.
971
00:58:07,375 --> 00:58:08,333
-Tack.
-Vad?
972
00:58:09,666 --> 00:58:12,791
Jag jobbar iväg från Madrid i några dagar…
973
00:58:12,875 --> 00:58:15,500
-Ja.
-Men om du vill…
974
00:58:15,583 --> 00:58:18,458
-Ja?
-…kan vi äta lunch på trettondagen.
975
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
-Är det sant?
-Ja.
976
00:58:19,833 --> 00:58:22,958
Du gör mig så lycklig, min son.
Det är underbart.
977
00:58:23,041 --> 00:58:26,458
-Gråt inte. Det är ingen stor grej.
-Du har ju aldrig…
978
00:58:31,625 --> 00:58:33,083
Tönt!
979
00:58:33,166 --> 00:58:34,625
Tönt!
980
00:58:34,708 --> 00:58:35,916
Han är Grinchen.
981
00:58:39,875 --> 00:58:41,541
-Nu är det nog.
-Efter honom!
982
00:58:41,625 --> 00:58:42,750
-Kom igen.
-Spring!
983
00:58:42,833 --> 00:58:45,875
-Kasta snöbollar på honom. Skynda!
-Era små skurkar.
984
00:58:45,958 --> 00:58:47,750
Kasta snöbollar på honom!
985
00:58:49,166 --> 00:58:50,958
Jag träffade honom i ansiktet.
986
00:58:51,041 --> 00:58:52,458
-Spring!
-Raúl!
987
00:58:52,541 --> 00:58:54,083
Kom, vi är sena.
988
00:58:54,166 --> 00:58:55,125
Nej, jag var…
989
00:58:55,208 --> 00:58:56,208
Vi ses.
990
00:58:57,208 --> 00:58:58,291
Hej då, Grinchen.
991
00:58:59,375 --> 00:59:02,750
Din son dansar jig på min blåsa…
992
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
Får jag känna?
993
00:59:05,708 --> 00:59:07,500
-Självklart.
-Om du vill…
994
00:59:16,500 --> 00:59:17,333
Otroligt.
995
00:59:20,250 --> 00:59:25,041
Minns ni när min ring
trillade ner i marsipankärlet?
996
00:59:25,125 --> 00:59:27,250
-Ja.
-Jag fick nästan en hjärtattack.
997
00:59:27,916 --> 00:59:28,750
Den var bra.
998
00:59:28,833 --> 00:59:31,833
Du kan väl anmäla dig till mitt kortspel?
999
00:59:31,916 --> 00:59:32,791
Kortspel?
1000
00:59:32,875 --> 00:59:37,375
Vad fint! Det tog flera år innan
jag blev inbjuden till Arturos kortspel.
1001
00:59:37,458 --> 00:59:38,958
För mig också.
1002
00:59:39,041 --> 00:59:42,000
Självklart, Arturo. Det vore en ära.
1003
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
-Jaså?
-Tack.
1004
00:59:43,458 --> 00:59:44,458
Bravo!
1005
00:59:46,000 --> 00:59:48,250
Vänta och se, du kommer att älska det.
1006
00:59:50,625 --> 00:59:54,000
Julen är en tid för hopp,
1007
00:59:54,625 --> 00:59:56,333
en tid för liv.
1008
00:59:57,625 --> 00:59:58,875
Jättebra, Marga.
1009
00:59:58,958 --> 01:00:02,791
Vi fortsätter imorgon.
Det var jättebra. Bättre än originalet.
1010
01:00:02,875 --> 01:00:04,583
Du gjorde det jättebra.
1011
01:00:04,666 --> 01:00:07,375
Jaha, ja. Jag missade repetitionen.
1012
01:00:07,458 --> 01:00:09,666
Då avslöjar vi i alla fall ingenting.
1013
01:00:11,666 --> 01:00:14,083
Bara du kan få mig att le en sån här dag.
1014
01:00:14,166 --> 01:00:15,541
Varför? Vad är det?
1015
01:00:18,208 --> 01:00:20,166
Kan vi prata i enrum?
1016
01:00:20,958 --> 01:00:21,791
Ja.
1017
01:00:24,916 --> 01:00:27,250
Ut med det. Varför är du så mystisk?
1018
01:00:29,458 --> 01:00:31,583
Det här var vårt klassrum i femman.
1019
01:00:31,666 --> 01:00:32,708
Titta där.
1020
01:00:34,500 --> 01:00:35,833
Det här var min bänk.
1021
01:00:45,750 --> 01:00:48,000
Jag drömde om att leda La Navideña.
1022
01:00:48,083 --> 01:00:49,416
Nu gör du det.
1023
01:00:50,416 --> 01:00:52,666
Jag vet inte hur länge till.
1024
01:00:52,750 --> 01:00:54,250
Vadå? Vad är det för fel?
1025
01:00:54,333 --> 01:00:57,458
Raúl har hittat fel
som pappa har gjort i bokföringen.
1026
01:00:57,541 --> 01:01:00,958
-Vad för slags fel?
-Småsaker, men Raúl visar ingen pardon.
1027
01:01:01,041 --> 01:01:03,458
Nej, han kan verka hård,
men han är reko.
1028
01:01:03,541 --> 01:01:07,500
Är han reko, Paula?
Han har visat att han är en riktig idiot.
1029
01:01:07,583 --> 01:01:10,875
Mateo, är du svartsjuk
för att jag träffar honom?
1030
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
Va?
1031
01:01:13,000 --> 01:01:14,208
Det visste jag inte.
1032
01:01:14,291 --> 01:01:15,833
Förlåt. Glöm det.
1033
01:01:16,625 --> 01:01:17,458
Vänta.
1034
01:01:18,166 --> 01:01:20,000
Vad exakt sa Raúl?
1035
01:01:22,125 --> 01:01:24,583
Att min fars hälsa inte är hans problem.
1036
01:01:24,666 --> 01:01:26,875
Rapporten blir slutet för oss, Paula.
1037
01:01:26,958 --> 01:01:30,791
-Det kan vara slutet för La Navideña.
-Det skulle ödelägga staden.
1038
01:01:31,291 --> 01:01:35,208
Raúl skulle inte göra nåt sånt.
Han hade sagt nåt.
1039
01:01:35,291 --> 01:01:38,291
Hade han sagt nåt,
kanske ni inte hade varit ihop.
1040
01:01:44,708 --> 01:01:48,791
Förlåt att jag gör dig ledsen,
men han bryr sig inte om oss.
1041
01:01:48,875 --> 01:01:52,541
När han är klar med rapporten
åker han och är borta för alltid.
1042
01:01:52,625 --> 01:01:54,208
Mateo var förkrossad.
1043
01:01:54,291 --> 01:01:55,958
På grund av Raúls rapport.
1044
01:01:56,041 --> 01:01:58,125
-De kanske ska stänga fabriken.
-Va?
1045
01:01:59,000 --> 01:02:01,416
José María, de stänger ner fabriken.
1046
01:02:01,958 --> 01:02:03,916
Vad säger du?
1047
01:02:04,000 --> 01:02:08,291
För att göra saken ännu värre,
var han oförskämd. Han skrek, förolämpade…
1048
01:02:12,916 --> 01:02:14,916
De rök ihop.
1049
01:02:15,000 --> 01:02:17,291
Han är väldigt farlig.
1050
01:02:18,083 --> 01:02:19,000
Det är han, va?
1051
01:02:19,083 --> 01:02:21,583
Och pang! Han slog honom rakt i ansiktet.
1052
01:02:22,166 --> 01:02:23,125
Så hemskt.
1053
01:02:23,208 --> 01:02:26,250
Han slutar inte förrän
han har ruinerat hela stan.
1054
01:02:27,000 --> 01:02:30,083
Vi får se vem som ruinerar vem. Vi får se…
1055
01:02:30,166 --> 01:02:33,791
-Han måste härifrån.
-Ser jag honom, åker han på en rak höger.
1056
01:02:33,875 --> 01:02:34,708
Ja, visst!
1057
01:02:37,000 --> 01:02:37,833
Bon appétit.
1058
01:02:44,541 --> 01:02:46,666
-Riset ser gott ut, Marga.
-Ja.
1059
01:02:47,416 --> 01:02:48,625
Jag skulle just gå.
1060
01:02:56,750 --> 01:02:59,416
-Är nåt på tok?
-Som om du skulle bry dig.
1061
01:03:02,166 --> 01:03:03,000
Va?
1062
01:03:03,083 --> 01:03:04,083
Nej, inget.
1063
01:03:08,750 --> 01:03:10,125
Vi ses imorgon, Luisa.
1064
01:03:10,833 --> 01:03:12,125
Tack och adjö.
1065
01:03:18,958 --> 01:03:20,041
José María, José!
1066
01:03:22,083 --> 01:03:24,458
-María José, María!
-José, kör.
1067
01:03:25,375 --> 01:03:26,916
José María! María José!
1068
01:03:39,000 --> 01:03:39,958
Ta det lugnt.
1069
01:03:40,041 --> 01:03:41,041
Nu ska du få se.
1070
01:03:45,041 --> 01:03:45,875
Passera, du.
1071
01:04:09,458 --> 01:04:10,291
Hej.
1072
01:04:10,791 --> 01:04:11,958
Vilken dag!
1073
01:04:12,041 --> 01:04:14,291
Folk beter sig så konstigt. Det är…
1074
01:04:18,458 --> 01:04:20,250
-Paula?
-Jag har en fråga.
1075
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
Hittade du fel i La Navideñas bokföring?
1076
01:04:25,375 --> 01:04:27,083
Ja. Hur så?
1077
01:04:27,166 --> 01:04:30,791
-Jag är förvånad att du inte sa nåt.
-Jag ville inte oroa dig.
1078
01:04:30,875 --> 01:04:35,000
Det är oroande att fabriken ska stänga
och att staden blir utan arbete.
1079
01:04:35,083 --> 01:04:36,250
Vänta, va?
1080
01:04:36,333 --> 01:04:38,625
-Den ska inte stänga.
-Mateo har berättat allt.
1081
01:04:40,041 --> 01:04:44,291
Jag vet inte vad han sa, men jag
inkluderade allt i rapporten.
1082
01:04:44,375 --> 01:04:47,166
-Det är mitt jobb. Det är…
-Just det, ditt jobb.
1083
01:04:47,250 --> 01:04:49,666
-Ja.
-Alla andras jobb då?
1084
01:04:49,750 --> 01:04:52,041
Bryr du dig inte om María och José?
1085
01:04:52,125 --> 01:04:55,291
-De ska bli föräldrar.
-Jo. Jag avskedar ingen.
1086
01:04:55,375 --> 01:04:58,333
Mateo fick tid att fixa det.
Det är därför jag stannar.
1087
01:04:58,416 --> 01:04:59,625
Det sa han inte.
1088
01:04:59,708 --> 01:05:04,000
-Det är sant. Varför skulle jag ljuga?
-För att få ligga med dig.
1089
01:05:05,125 --> 01:05:07,125
Hur kan du säga så?
1090
01:05:07,208 --> 01:05:09,416
-Det är inte sant.
-Jag vet ingenting!
1091
01:05:09,500 --> 01:05:11,291
Bara att du hatar jul
1092
01:05:11,375 --> 01:05:16,208
och att du snart åker till ett annan firma
och förstör för folk som vill jobba.
1093
01:05:16,291 --> 01:05:19,291
-Tror du verkligen det?
-Du sa det själv, eller hur?
1094
01:05:19,375 --> 01:05:23,333
"Bra revisorer är som maskiner,
kalla och okänsliga."
1095
01:05:24,083 --> 01:05:26,916
Tycker du det,
vet jag inte varför du är med mig.
1096
01:05:27,791 --> 01:05:29,041
Inte jag heller.
1097
01:05:38,000 --> 01:05:39,166
God kväll.
1098
01:05:43,666 --> 01:05:45,000
God kväll, Kareem.
1099
01:05:48,708 --> 01:05:49,750
Rött vin, tack.
1100
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Jag har inget.
1101
01:05:54,166 --> 01:05:56,708
Vad menar du? Flaskan står där.
1102
01:05:57,625 --> 01:06:00,625
Den här flaskan? Den är reserverad.
1103
01:06:00,708 --> 01:06:02,666
För lokalbefolkningen. Eller hur?
1104
01:06:13,875 --> 01:06:16,000
Ge mig nåt annat då. Det går bra.
1105
01:06:16,583 --> 01:06:19,291
-Jag har nåt speciellt till dig.
-Tack.
1106
01:06:19,791 --> 01:06:23,833
Jungfrun kammar sitt hår
1107
01:06:23,916 --> 01:06:27,166
Mellan de skira gardinerna
1108
01:06:27,250 --> 01:06:31,000
Hennes hår är långt och gyllene
1109
01:06:32,416 --> 01:06:35,750
Hennes kam är gjord av finaste silver
1110
01:06:39,208 --> 01:06:40,125
Huset bjuder.
1111
01:06:43,291 --> 01:06:44,125
Drick upp.
1112
01:06:48,291 --> 01:06:50,916
Oj, jag visste inte att det var så sent.
1113
01:06:52,041 --> 01:06:53,000
Jag måste gå.
1114
01:06:55,875 --> 01:06:56,708
Stick!
1115
01:06:58,750 --> 01:07:00,083
Stick härifrån!
1116
01:07:02,791 --> 01:07:04,125
Din skamlöse jäkel!
1117
01:07:07,541 --> 01:07:08,541
God kväll.
1118
01:07:11,916 --> 01:07:12,791
Patrask!
1119
01:07:25,583 --> 01:07:26,583
Herregud!
1120
01:07:32,000 --> 01:07:35,083
{\an8}GRINCHEN
1121
01:07:58,166 --> 01:07:59,000
God morgon.
1122
01:08:48,125 --> 01:08:48,958
Hej.
1123
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Vi ses.
1124
01:09:00,083 --> 01:09:01,041
Nämen, sluta.
1125
01:09:03,333 --> 01:09:05,416
{\an8}DAGLIGA UTGIFTER
1126
01:09:07,625 --> 01:09:09,208
Vänliga jävlar.
1127
01:09:11,166 --> 01:09:13,208
Vill du ha lite soppa?
1128
01:09:15,208 --> 01:09:17,333
Det skulle jag verkligen uppskatta.
1129
01:09:18,750 --> 01:09:20,291
Det här kan väcka de döda.
1130
01:09:21,041 --> 01:09:22,750
Får jag fråga en sak?
1131
01:09:23,333 --> 01:09:24,875
Självklart.
1132
01:09:25,541 --> 01:09:28,291
Du verkar vara den enda här
som inte hatar mig.
1133
01:09:30,416 --> 01:09:32,625
"Hat är hjärtats galenskap."
1134
01:09:33,958 --> 01:09:36,000
Lord Byron sa det.
1135
01:09:36,083 --> 01:09:36,916
Inte jag.
1136
01:09:38,958 --> 01:09:42,375
Jag kan bara
parafrasera honom i bästa fall.
1137
01:09:43,125 --> 01:09:44,625
Vet du var din son är?
1138
01:09:45,250 --> 01:09:48,333
-Jag vill prata med honom.
-Det är vi två om.
1139
01:09:50,541 --> 01:09:51,625
Börja när ni vill.
1140
01:09:54,625 --> 01:09:57,416
Vi kommer från österlandet,
ledda av en stjärna.
1141
01:09:57,500 --> 01:10:00,291
Jungfrun och Josef
pratar inte i den här scenen.
1142
01:10:00,375 --> 01:10:02,208
-Kan ni vara tysta?
-Ursäkta.
1143
01:10:02,291 --> 01:10:03,958
Jag är ledsen. Det är bara…
1144
01:10:04,041 --> 01:10:07,375
Med allt som sker på La Navideña
är vi alla lite spända.
1145
01:10:09,166 --> 01:10:13,083
Vi är faktiskt här för att öva
på julspelet, inte för att skvallra.
1146
01:10:13,166 --> 01:10:14,833
-Jag skvallrar inte.
-Visst.
1147
01:10:14,916 --> 01:10:17,000
-Kan du fortsätta, Arturo?
-Tack.
1148
01:10:17,750 --> 01:10:19,375
Vi kommer från österlandet…
1149
01:10:19,458 --> 01:10:22,125
Kan du dämpa dig lite? Vi övar.
1150
01:10:22,208 --> 01:10:23,208
Ursäkta.
1151
01:10:23,291 --> 01:10:25,416
Tack. Fortsätt.
1152
01:10:25,500 --> 01:10:27,875
-Vi kommer från österlandet…
-Snälla nån?
1153
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Hur många gånger har jag bett
dig att stänga av telefonen?
1154
01:10:31,416 --> 01:10:33,916
Förlåt, men mitt barn har halsfluss.
1155
01:10:34,000 --> 01:10:36,291
Slappna av lite, Paula.
1156
01:10:40,458 --> 01:10:43,125
Okej, då slappnar jag av som ni andra,
1157
01:10:43,208 --> 01:10:46,375
så vi gör bort oss inför rekordkillarna.
1158
01:10:46,458 --> 01:10:48,041
Du är en riktig idiot.
1159
01:10:48,666 --> 01:10:50,166
Coola ner dig, va?
1160
01:10:50,250 --> 01:10:53,958
Det är inte mitt fel att revisorn
visade sig vara en skitstövel.
1161
01:10:59,166 --> 01:11:01,333
Vem tror du att du är, din snorunge?
1162
01:11:03,208 --> 01:11:04,041
Försvinn.
1163
01:11:05,666 --> 01:11:07,500
-Vad säger du?
-Ut härifrån!
1164
01:11:08,541 --> 01:11:09,791
Det är klart jag går.
1165
01:11:09,875 --> 01:11:11,916
-Lugna er.
-Åt helvete med det här.
1166
01:11:12,916 --> 01:11:15,458
-Stanna och prata ut, Nico.
-Inte en chans.
1167
01:11:20,791 --> 01:11:22,416
Kan du fortsätta, Arturo?
1168
01:11:23,791 --> 01:11:27,000
Vi kommer från österlandet,
ledda av en stjärna i skyn,
1169
01:11:27,083 --> 01:11:29,000
för att hedra judarnas konung.
1170
01:11:29,916 --> 01:11:30,750
Vad tycks?
1171
01:11:42,541 --> 01:11:44,833
Vinstmarginalen är hög, eller hur?
1172
01:11:46,416 --> 01:11:49,916
Allt går genom Valverde.
Produktion, distribution - allt.
1173
01:11:51,000 --> 01:11:54,916
-Är du redan hemma? Vissa har det bra.
-Nej, Mateo. Vi måste prata.
1174
01:12:00,958 --> 01:12:03,333
-Vad är det?
-Vad har du sagt till Paula?
1175
01:12:03,416 --> 01:12:05,750
De tror att det är
mitt fel att fabriken ska stänga.
1176
01:12:05,833 --> 01:12:08,916
Stänga fabriken? Nej. Hon är förvirrad.
1177
01:12:09,000 --> 01:12:10,666
Du vet hur Paula är.
1178
01:12:10,750 --> 01:12:13,791
Inom ett dygn har vi
fått ordning på bokföringen.
1179
01:12:13,875 --> 01:12:15,333
-Okej?
-Nej.
1180
01:12:15,958 --> 01:12:20,666
-Jag har letat efter dig hela dagen, så…
-Jag hade gärna velat, men det går inte.
1181
01:12:20,750 --> 01:12:23,541
De vill stjäla receptet
till vår mjuka nougat.
1182
01:12:23,625 --> 01:12:26,458
De får nog Coca Colas recept, innan vårt.
1183
01:12:28,333 --> 01:12:29,583
Tjugofyra timmar.
1184
01:12:30,166 --> 01:12:31,041
En rundtur?
1185
01:12:31,125 --> 01:12:31,958
Följ med.
1186
01:13:00,291 --> 01:13:01,833
-En till!
-Paula.
1187
01:13:02,500 --> 01:13:06,083
Det är nyårsafton imorgon. Vi har
julspelet och rekordkillarna kommer.
1188
01:13:06,166 --> 01:13:08,041
Ska du inte gå hem?
1189
01:13:08,125 --> 01:13:10,666
Nej, jag tycker
att du ska lämna mig ifred.
1190
01:13:11,250 --> 01:13:14,083
Jag är trött på att säga ja till alla.
1191
01:13:14,666 --> 01:13:16,083
Nu säger jag nej.
1192
01:13:16,791 --> 01:13:17,750
Nej!
1193
01:13:17,833 --> 01:13:20,583
-Jag serverar inte.
-Ge mig en drink, för fan.
1194
01:13:20,666 --> 01:13:23,166
Alla blir fulla på julen. Jag också.
1195
01:13:23,250 --> 01:13:25,583
Du dricker för att glömma.
1196
01:13:26,166 --> 01:13:29,625
Du säger alltid att julen är oförglömlig.
1197
01:13:30,166 --> 01:13:31,541
Oförglömlig…
1198
01:13:32,250 --> 01:13:34,625
Vet du vad julen är, Kareem?
1199
01:13:34,708 --> 01:13:37,000
Julen är ett jävla helvete!
1200
01:13:37,083 --> 01:13:40,041
Jag är trött på fåraherdar, marsipan
1201
01:13:40,125 --> 01:13:43,875
och idiotiska dekorationer.
1202
01:13:45,291 --> 01:13:48,291
-Vad händer här?
-Titta vem som är här. Mateo!
1203
01:13:48,375 --> 01:13:49,291
Kul att se dig.
1204
01:13:50,791 --> 01:13:52,416
Vill du ha en drink?
1205
01:13:53,083 --> 01:13:55,291
Nej, du har nog druckit för oss båda.
1206
01:13:55,375 --> 01:13:58,250
Vadå? Det är väl fortfarande tidigt?
1207
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Tjusig klocka.
1208
01:14:00,416 --> 01:14:01,333
Det är pappas.
1209
01:14:01,916 --> 01:14:03,125
Jag följer dig hem.
1210
01:14:03,708 --> 01:14:04,666
Okej?
1211
01:14:04,750 --> 01:14:06,083
Då så, nu går vi.
1212
01:14:06,666 --> 01:14:07,833
Den här är väl din?
1213
01:14:11,000 --> 01:14:13,375
Hur jag än vänder på det,
1214
01:14:13,458 --> 01:14:15,875
förstår jag inte hur Raúl kunde lura mig.
1215
01:14:15,958 --> 01:14:17,541
Han verkade så…
1216
01:14:17,625 --> 01:14:19,250
Så uppriktig.
1217
01:14:19,333 --> 01:14:22,333
Är det till nån tröst,
trodde jag att han var reko.
1218
01:14:22,416 --> 01:14:23,750
Ja, men du låg inte…
1219
01:14:24,541 --> 01:14:25,375
Det var inget.
1220
01:14:27,125 --> 01:14:30,375
Bara lokalbefolkningen
förstår La Navideñas sanna värde.
1221
01:14:30,875 --> 01:14:33,291
Revisorer kan inte sätta pris på det.
1222
01:14:33,833 --> 01:14:38,750
Här gråter jag som ett fyllo,
när du kan förlora ditt familjeföretag.
1223
01:14:38,833 --> 01:14:40,958
-Jag vill inte tänka på det.
-Förlåt.
1224
01:14:42,708 --> 01:14:46,208
Jag skulle vilja åka till huset
i Algarve, köpa en liten båt
1225
01:14:46,291 --> 01:14:48,541
och ha lite tid för mig själv.
1226
01:14:49,291 --> 01:14:51,916
Det skulle passa mig bra just nu.
1227
01:14:53,541 --> 01:14:54,375
Hördu…
1228
01:14:55,875 --> 01:14:57,000
Jag har en idé.
1229
01:14:57,625 --> 01:15:00,708
Vi kan väl åka dit några dagar efter jul?
1230
01:15:00,791 --> 01:15:03,250
Vi kan glömma företaget, revisorer…
1231
01:15:03,333 --> 01:15:06,750
Julspelet, skolan, hotellet och Raúl.
1232
01:15:06,833 --> 01:15:07,666
-Allt.
-Allt.
1233
01:15:09,916 --> 01:15:12,791
Det blir perfekt. Bara du, jag och havet.
1234
01:15:22,166 --> 01:15:23,166
Förlåt.
1235
01:15:23,250 --> 01:15:25,041
-Nej…
-Jag förivrade mig.
1236
01:15:25,125 --> 01:15:25,958
Nej…
1237
01:15:26,500 --> 01:15:27,500
Det är bara…
1238
01:15:27,583 --> 01:15:28,958
Allt är så rörigt…
1239
01:15:29,541 --> 01:15:31,750
-Jag behöver tid.
-Visst.
1240
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Kom hit.
1241
01:16:07,708 --> 01:16:09,416
God morgon. Upp och hoppa.
1242
01:16:09,500 --> 01:16:11,958
Årets sista dag är äntligen här.
1243
01:16:12,041 --> 01:16:15,541
Innan det är dags för druvorna,
vill vi upplysa lyssnarna
1244
01:16:15,625 --> 01:16:18,791
om att det händer nåt
alldeles särskilt i Valverde.
1245
01:16:18,875 --> 01:16:22,791
Det kan bli världens största julspel.
1246
01:16:22,875 --> 01:16:27,750
I eftermiddag försöker invånarna
i Valverde slå Guinness världsrekord
1247
01:16:27,833 --> 01:16:31,333
och ska med guld gravera in
stadens namn i historieböckerna.
1248
01:16:49,541 --> 01:16:51,458
-Hej.
-Vad vill du?
1249
01:16:52,000 --> 01:16:53,666
Kom tillbaka till julspelet.
1250
01:16:54,250 --> 01:16:55,416
Jag blev tokig.
1251
01:16:55,500 --> 01:16:57,750
Jag är verkligen ledsen.
1252
01:16:57,833 --> 01:17:00,625
-Och du behöver folk till rekordet.
-Nico!
1253
01:17:02,000 --> 01:17:03,875
Visst, jag hämtar min jacka.
1254
01:17:05,333 --> 01:17:08,416
-Vänta, jag sätter på mig den.
-Du kan klä dig där.
1255
01:17:08,500 --> 01:17:11,041
-Jag kan bära nåt.
-Visst, sölkorv.
1256
01:17:11,125 --> 01:17:12,833
-Är jag en sölkorv?
-Ja.
1257
01:17:12,916 --> 01:17:13,750
Kolla nu då.
1258
01:17:17,083 --> 01:17:18,416
-Hej.
-Hej.
1259
01:17:20,958 --> 01:17:22,375
"Herdar, mot Betlehem."
1260
01:17:24,833 --> 01:17:25,666
Lycka till.
1261
01:17:26,166 --> 01:17:27,083
Tack.
1262
01:17:29,083 --> 01:17:31,083
-Kom igen, chefen.
-Jag kommer.
1263
01:17:31,166 --> 01:17:32,583
-Hej då, Raúl.
-Hej då.
1264
01:17:38,125 --> 01:17:39,041
Josef.
1265
01:17:40,541 --> 01:17:41,375
Josef.
1266
01:17:41,875 --> 01:17:42,708
Josef!
1267
01:17:43,416 --> 01:17:44,291
Josef!
1268
01:17:45,250 --> 01:17:47,750
Paula, vad är mest jungfruligt? Det här?
1269
01:17:48,375 --> 01:17:49,208
Eller det här?
1270
01:17:49,708 --> 01:17:52,541
Den första. Den andra
ser ut som om du har gaser.
1271
01:17:53,166 --> 01:17:54,875
-Har du tid, Paula?
-Nej!
1272
01:17:54,958 --> 01:17:55,875
-Paula.
-Vad?
1273
01:17:55,958 --> 01:17:57,333
Det här är inte myrra.
1274
01:17:57,416 --> 01:17:59,583
-Det är jordnötter.
-Ingen ser det.
1275
01:17:59,666 --> 01:18:03,916
Jag är metodskådis. Hur kan jag gå
in i karaktär om jag ger Jesus nötter?
1276
01:18:04,000 --> 01:18:05,125
-Paula!
-Vad?
1277
01:18:05,208 --> 01:18:06,458
-Kom hit!
-Vad är det?
1278
01:18:06,541 --> 01:18:09,625
Titta. Ser det bra ut
eller ska jag sminka mig mer?
1279
01:18:09,708 --> 01:18:13,166
Tona ner det lite.
Du är tvätterska, inte Maria Magdalena.
1280
01:18:13,250 --> 01:18:14,750
-Allvarligt?
-Gode gud.
1281
01:18:14,833 --> 01:18:19,333
Mulåsnan har diarré,
men ingen fara, jag har gett den ris.
1282
01:18:19,416 --> 01:18:20,916
Toppen. Något annat?
1283
01:18:21,500 --> 01:18:22,333
Ja.
1284
01:18:22,833 --> 01:18:24,791
-Jag kan inte spela Josef.
-Va?
1285
01:18:25,416 --> 01:18:26,291
Ursäkta mig,
1286
01:18:26,375 --> 01:18:29,958
Paula, rekorddomaren, herr Fuentes är här.
1287
01:18:35,708 --> 01:18:36,625
Paula!
1288
01:18:36,708 --> 01:18:37,625
-Nej!
-Paula?
1289
01:18:37,708 --> 01:18:40,208
Vad är bäst? Ängel eller herde?
1290
01:18:40,291 --> 01:18:41,291
Nu räcker det!
1291
01:18:49,916 --> 01:18:50,750
Jaha, ja…
1292
01:18:51,916 --> 01:18:54,750
Du som jobbar med världsrekord,
1293
01:18:54,833 --> 01:18:57,000
måste väl ha sett konstigare saker?
1294
01:19:01,375 --> 01:19:02,208
Paula.
1295
01:19:03,375 --> 01:19:04,208
Hur är det?
1296
01:19:04,708 --> 01:19:07,041
Stick. Jag vill inte prata med nån.
1297
01:19:07,916 --> 01:19:11,333
Fan, Paula. Öppna. Rekordkillen är här.
1298
01:19:11,416 --> 01:19:14,625
Jag bryr mig varken om
rekordet, julspelet, Josef,
1299
01:19:14,708 --> 01:19:16,583
eller de jävla herdarna.
1300
01:19:16,666 --> 01:19:17,583
Jag slutar.
1301
01:19:17,666 --> 01:19:18,875
Vad menar du?
1302
01:19:19,541 --> 01:19:21,666
Du startade allt det här.
1303
01:19:21,750 --> 01:19:23,208
Ja, och se på röran!
1304
01:19:24,250 --> 01:19:27,333
Säg att jag är ledsen att jag sviker,
men jag klarar inte mer.
1305
01:19:27,416 --> 01:19:29,375
Vadå sviker?
1306
01:19:29,458 --> 01:19:34,125
Vi dyrkar marken du går på
tack vare hur hårt du har arbetat.
1307
01:19:34,791 --> 01:19:37,208
Vi pratade om det häromdagen i fabriken.
1308
01:19:37,291 --> 01:19:40,916
Du har skapat
ett spektakulärt julspel helt själv.
1309
01:19:41,541 --> 01:19:44,916
Du lyckades till och med
att få dem att höja budgeten.
1310
01:19:46,375 --> 01:19:48,125
REKVISITA
1311
01:19:51,166 --> 01:19:52,333
Tack.
1312
01:19:53,541 --> 01:19:55,583
Jag gjorde det inte på egen hand.
1313
01:20:05,833 --> 01:20:07,375
Hej, Emilio. Gott nytt år.
1314
01:20:07,458 --> 01:20:09,500
-Hur är det på semestern?
-Bra.
1315
01:20:09,583 --> 01:20:12,833
Det är alltid fint
att umgås med barnbarnen.
1316
01:20:13,875 --> 01:20:17,208
Jag vill att du är med på
ett möte på kontoret på måndag.
1317
01:20:17,708 --> 01:20:19,041
Ja… Ursäkta mig.
1318
01:20:19,125 --> 01:20:21,250
Jag borde ha ringt tidigare.
1319
01:20:21,333 --> 01:20:24,041
Jag är kvar i Valverde
och avslutar revisionen.
1320
01:20:24,916 --> 01:20:27,583
Dricker du champagne eller?
1321
01:20:28,083 --> 01:20:30,000
Du mejlade ju rapporten.
1322
01:20:30,083 --> 01:20:32,041
Jag skickade den till kunden.
1323
01:20:32,125 --> 01:20:34,333
Jag har inte skickat nån rapport.
1324
01:20:42,833 --> 01:20:43,916
Vänta nu.
1325
01:20:44,541 --> 01:20:47,458
Vem var det som bad om
La Navideña-rapporten?
1326
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
En kinesisk investerare.
1327
01:20:52,708 --> 01:20:56,083
De ville kolla siffrorna
innan de omlokaliserar till Kina.
1328
01:20:56,166 --> 01:20:57,083
Jäklar.
1329
01:20:58,083 --> 01:20:59,541
Emilio, lyssna på mig.
1330
01:20:59,625 --> 01:21:01,500
Jag skickade ingen rapport.
1331
01:21:01,583 --> 01:21:04,833
Mateo Salinas mejlade
en falsk rapport från min adress.
1332
01:21:04,916 --> 01:21:08,291
Du låter väl inte känslorna
för ditt hatobjekt ta över?
1333
01:21:08,375 --> 01:21:10,791
-Vad säger du? Jag har inte…
-Vänta.
1334
01:21:10,875 --> 01:21:13,666
Snälla ni, ut härifrån.
Kom igen. Skynda på!
1335
01:21:14,583 --> 01:21:19,041
Jag hörde att du har gjort dig
ovän med alla för att du hatar jul.
1336
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Spelar ingen roll.
1337
01:21:20,291 --> 01:21:24,000
Spelar det ingen roll
att du blev kär i chefens flickvän heller?
1338
01:21:24,083 --> 01:21:25,375
Hon är min flickvän.
1339
01:21:25,458 --> 01:21:28,458
Jag upptäckte avvikelser
och bad honom att fixa dem.
1340
01:21:28,541 --> 01:21:29,541
Bad du honom?
1341
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
Upptäcker du avvikelser,
ska du rapportera dem som vanligt.
1342
01:21:33,875 --> 01:21:37,041
Jag gjorde det för alla här.
De är fina människor.
1343
01:21:37,958 --> 01:21:41,208
Så du blev fångad av julstämningen?
1344
01:21:41,291 --> 01:21:42,708
Få mig inte att skratta.
1345
01:21:52,416 --> 01:21:53,708
-Mateo?
-Hallå.
1346
01:21:54,583 --> 01:21:57,666
-Ska du se julspelet?
-Nej, vi måste prata först.
1347
01:21:58,208 --> 01:22:00,708
Gärna, men det är sent. Jag har gäster.
1348
01:22:00,791 --> 01:22:02,291
Kinesiska gäster, kanske?
1349
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
Kinesiska? Den var bra.
1350
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
Jag vet inte vad du menar.
Jag måste åka.
1351
01:22:08,833 --> 01:22:11,125
Okej, jag följer med så vi kan prata.
1352
01:22:18,416 --> 01:22:20,083
Du förfalskade min rapport.
1353
01:22:20,166 --> 01:22:23,250
-Vad pratar du om?
-Jag vet varför.
1354
01:22:28,666 --> 01:22:30,625
Ja. Förlåt mig.
1355
01:22:30,708 --> 01:22:33,750
Det fick mig att må dåligt,
men jag hade inget val.
1356
01:22:33,833 --> 01:22:36,916
-Att du bara vågar.
-Raúl, oss emellan,
1357
01:22:37,000 --> 01:22:40,958
Valverde är bra för
att undslippa hettan på sommaren.
1358
01:22:41,041 --> 01:22:44,416
Men jag kan inte stanna
i den här marsipanstinkande hålan.
1359
01:22:44,500 --> 01:22:46,833
Du förstår mig. Du längtar härifrån.
1360
01:22:46,916 --> 01:22:50,083
-Jag lurar ingen.
-Jag trodde inte du var ett helgon.
1361
01:22:50,166 --> 01:22:52,708
Jag tjänar en förmögenhet
på försäljningen.
1362
01:22:52,791 --> 01:22:55,291
Du kan också få en del av kakan.
1363
01:22:56,166 --> 01:22:59,625
-Försöker du köpa mig?
-Du får det att låta som nåt dåligt.
1364
01:23:00,333 --> 01:23:01,166
Kom igen.
1365
01:23:02,083 --> 01:23:03,583
Femtontusen euro och vi är kvitt.
1366
01:23:07,458 --> 01:23:10,083
Varför bryr du dig? Hela staden hatar dig.
1367
01:23:10,166 --> 01:23:13,125
Alla hatar mig på grund av dig.
Du lurade dem.
1368
01:23:13,208 --> 01:23:17,541
Mår du inte dåligt av att avskeda dem?
De är familjer med barn, lån…
1369
01:23:18,041 --> 01:23:19,375
De förtjänar det inte.
1370
01:23:20,875 --> 01:23:23,625
Mateo, vi kan fortfarande stoppa det.
1371
01:23:24,500 --> 01:23:25,875
Sälj inte La Navideña.
1372
01:23:27,500 --> 01:23:28,625
Tänk på din pappa.
1373
01:23:29,208 --> 01:23:31,291
Han hade aldrig gjort så här.
1374
01:23:34,958 --> 01:23:35,958
Fan.
1375
01:23:38,458 --> 01:23:39,291
Du har rätt.
1376
01:23:41,000 --> 01:23:43,500
Pengar får folk att göra konstiga saker.
1377
01:24:10,666 --> 01:24:12,750
Sanningens ögonblick är här.
1378
01:24:13,333 --> 01:24:16,125
Det vi alltid har drömt om.
1379
01:24:16,208 --> 01:24:19,750
Idag ska vi placera
Valverde i historieböckerna.
1380
01:24:21,000 --> 01:24:22,458
Länge leve Valverde!
1381
01:24:25,583 --> 01:24:28,458
Nu är det dags
att börja röra er framåt i leden…
1382
01:24:28,541 --> 01:24:29,375
Vad är det?
1383
01:24:29,458 --> 01:24:30,416
Älskling.
1384
01:24:30,500 --> 01:24:31,333
Är du okej?
1385
01:24:33,125 --> 01:24:34,083
Ja då.
1386
01:24:36,208 --> 01:24:38,166
Det var nog en sammandragning.
1387
01:24:38,250 --> 01:24:39,708
Nej, det är bara nerver.
1388
01:24:39,791 --> 01:24:41,666
Nej, vi åker till sjukhuset.
1389
01:24:41,750 --> 01:24:43,500
Nej!
1390
01:24:43,583 --> 01:24:47,541
Det är bara en sammandragning.
Det kan ta timmar innan hon ska föda.
1391
01:24:48,166 --> 01:24:49,000
Men…
1392
01:24:52,458 --> 01:24:53,875
Det är sant.
1393
01:24:53,958 --> 01:24:55,958
Jag stannar.
1394
01:24:56,708 --> 01:24:59,041
Jag vill inte missa julspelet.
1395
01:24:59,125 --> 01:25:01,708
Är det inte säkrast
att åka till sjukhuset?
1396
01:25:01,791 --> 01:25:04,625
Låt henne stanna om hon vill.
Sluta pressa henne.
1397
01:25:04,708 --> 01:25:05,833
Gå till din plats.
1398
01:25:06,916 --> 01:25:09,458
-Paula, snälla.
-Gå till din plats.
1399
01:25:12,708 --> 01:25:15,416
Okej. Nu kör vi.
1400
01:25:56,166 --> 01:25:57,208
INGEN TÄCKNING
1401
01:25:57,791 --> 01:25:58,958
Fan!
1402
01:26:17,958 --> 01:26:18,791
Hallå?
1403
01:26:20,833 --> 01:26:21,750
Hjälp!
1404
01:26:23,833 --> 01:26:24,750
Hallå?
1405
01:26:26,125 --> 01:26:30,000
Skynda er, annars missar ni
den härliga julshowen.
1406
01:26:30,083 --> 01:26:34,458
Vi ser hur skådespelarna förbereder sig.
Alla är koncentrerade.
1407
01:26:34,541 --> 01:26:37,500
Inte långt kvar
till föreställningen börjar.
1408
01:26:37,583 --> 01:26:40,791
Målet är att sätta rekord
för världens största julspel.
1409
01:26:40,875 --> 01:26:42,541
Ge järnet nu, Valverde.
1410
01:26:42,625 --> 01:26:43,583
Herregud.
1411
01:26:44,875 --> 01:26:47,166
-Det går bra, eller hur?
-Utmärkt.
1412
01:27:04,583 --> 01:27:05,541
Lägg av…
1413
01:27:22,916 --> 01:27:23,791
Sätt fart!
1414
01:27:26,791 --> 01:27:27,916
Till Valverde!
1415
01:27:29,916 --> 01:27:31,000
Kom igen.
1416
01:27:33,375 --> 01:27:34,208
Hoppla!
1417
01:27:37,833 --> 01:27:39,208
Den här vägen, Josef.
1418
01:27:39,750 --> 01:27:42,166
Låt oss fråga den snälla herden.
1419
01:27:42,750 --> 01:27:45,500
-Han hjälper oss säkert.
-Det gör han nog.
1420
01:27:45,583 --> 01:27:49,750
Ursäkta mig. Min fru ska
föda och vi behöver en plats att vila.
1421
01:27:49,833 --> 01:27:51,541
Sällan, mannen. Det är fullt.
1422
01:27:52,458 --> 01:27:54,083
-Nico!
-Jag menar…
1423
01:27:54,625 --> 01:27:57,458
Det finns tyvärr
inga rum kvar, mitt herrskap.
1424
01:27:57,541 --> 01:27:59,791
Oroa dig inte, Josef.
1425
01:27:59,875 --> 01:28:02,500
Gud har en plats redo för oss.
1426
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
I det där stallet.
1427
01:28:10,000 --> 01:28:10,958
Herregud.
1428
01:28:19,000 --> 01:28:19,875
Kom igen.
1429
01:28:30,458 --> 01:28:32,333
God jul!
1430
01:28:40,291 --> 01:28:42,208
Se upp i backen!
1431
01:28:45,500 --> 01:28:47,500
Det här händer inte.
1432
01:28:52,250 --> 01:28:54,083
Till Valverde! Nu kör vi.
1433
01:28:54,166 --> 01:28:55,958
Bra, kompisar!
1434
01:28:56,041 --> 01:28:56,958
Snabbare!
1435
01:29:04,750 --> 01:29:06,583
God jul!
1436
01:29:07,625 --> 01:29:08,875
Nu försvinner snön.
1437
01:29:09,625 --> 01:29:11,250
Kan ni ta er fram på vägen?
1438
01:29:11,875 --> 01:29:13,291
{\an8}VALVERDE 3,5 KM
1439
01:29:13,375 --> 01:29:14,458
Hoppla!
1440
01:29:15,250 --> 01:29:18,083
Vilka nyheter, herdepojk?
1441
01:29:19,291 --> 01:29:20,166
Nu ska vi se…
1442
01:29:21,083 --> 01:29:25,583
Nu när allt är i sin ordning, kan vi
skriva under och välkomna det nya året.
1443
01:29:27,791 --> 01:29:30,833
Han säger att han vill se julspelet först.
1444
01:29:31,541 --> 01:29:33,875
Han är fascinerad av traditionen.
1445
01:29:34,416 --> 01:29:37,791
Ja, men vi har tid på oss
innan de tre vise männen kommer.
1446
01:29:46,416 --> 01:29:49,333
En man och kvinna kom från Nasaret.
1447
01:29:49,958 --> 01:29:54,083
De kastade ut dem från värdshuset.
De har ingenstans att sova.
1448
01:29:54,166 --> 01:29:56,208
De hittade ett stall.
1449
01:29:56,291 --> 01:29:59,416
De säger att hon snart ska föda.
1450
01:29:59,500 --> 01:30:01,583
Prisa herren!
1451
01:30:06,875 --> 01:30:08,083
Sakta ner.
1452
01:30:08,166 --> 01:30:10,208
Sakta ner. Ta det försiktigt på…
1453
01:30:10,791 --> 01:30:11,750
…kullerstenarna!
1454
01:30:11,833 --> 01:30:12,916
Sakta ner.
1455
01:30:13,791 --> 01:30:15,750
Se upp i kurvan.
1456
01:30:17,000 --> 01:30:18,458
Bromsa!
1457
01:30:24,000 --> 01:30:25,500
Skynda dig, Martín.
1458
01:30:25,583 --> 01:30:28,208
-Min dotter tog mina vingar.
-Skynda dig.
1459
01:30:28,291 --> 01:30:29,625
Bra jobbat, hörni.
1460
01:30:29,708 --> 01:30:30,666
-José María?
-Ja.
1461
01:30:30,750 --> 01:30:32,083
-Det är din tur.
-Okej.
1462
01:30:32,166 --> 01:30:33,916
-Snabbt, på med vingarna.
-Ja.
1463
01:30:34,000 --> 01:30:35,375
Han är född!
1464
01:30:36,291 --> 01:30:38,791
Jesusbarnet är fött!
1465
01:30:38,875 --> 01:30:40,333
Kom ihåg att artikulera.
1466
01:30:40,916 --> 01:30:44,541
Här är vårt ljus och vår glädje!
1467
01:30:44,625 --> 01:30:46,916
Jag är så glad, María.
1468
01:30:47,000 --> 01:30:48,875
"Jag kommer med glädjande bud."
1469
01:30:48,958 --> 01:30:50,083
-Jag har det.
-Okej.
1470
01:30:50,166 --> 01:30:52,166
Vad är det jag hör?
1471
01:30:52,250 --> 01:30:53,416
Det är min tjej.
1472
01:30:53,500 --> 01:30:55,375
Kan det vara gråt från…
1473
01:30:57,333 --> 01:30:59,083
-Nej.
-Vi åker till sjukhuset.
1474
01:30:59,166 --> 01:31:02,333
Ni får inte gå. Hon är nog
bara öppen tre centimeter.
1475
01:31:03,833 --> 01:31:06,541
Jag kan inte slösa tid på skådespel.
Mitt barn är på väg.
1476
01:31:06,625 --> 01:31:09,125
Lämna mig inte. Det är viktigt.
1477
01:31:09,208 --> 01:31:14,708
Paula, är julspelet så himla viktigt,
är ditt liv mer tomt än jag trodde.
1478
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
Här.
1479
01:31:15,833 --> 01:31:16,833
Älskling.
1480
01:31:16,916 --> 01:31:17,750
Det kommer.
1481
01:31:18,458 --> 01:31:19,541
Herregud, kom nu.
1482
01:31:31,750 --> 01:31:33,291
Kom igen, Raúl.
1483
01:31:37,291 --> 01:31:38,458
Mamma!
1484
01:31:39,333 --> 01:31:42,000
Kom inte nära mig med vingarna.
1485
01:31:42,083 --> 01:31:44,583
Ängel eller kastanjeförsäljare? Du väljer.
1486
01:31:45,166 --> 01:31:48,333
Här är vårt ljus och vår glädje.
1487
01:31:48,416 --> 01:31:51,083
Jag är så glad, María.
1488
01:31:51,833 --> 01:31:54,083
Vad är det jag hör i fjärran?
1489
01:31:54,791 --> 01:31:57,958
Kan det vara gråt från ett nyfött barn?
1490
01:32:02,625 --> 01:32:03,875
-Inte du heller?
-Nej.
1491
01:32:03,958 --> 01:32:05,833
Det är spännande där uppe.
1492
01:32:08,750 --> 01:32:11,333
Vi kan inte fortsätta utan ängel. Snälla!
1493
01:32:11,416 --> 01:32:12,375
-Snälla…
-Paula!
1494
01:32:12,958 --> 01:32:13,791
-Raúl!
-Paula!
1495
01:32:13,875 --> 01:32:14,708
Raúl!
1496
01:32:14,791 --> 01:32:16,041
-Paula!
-Raúl!
1497
01:32:16,125 --> 01:32:19,875
Vill du vara ängel?
Självklart vill du det. Så bra att du kom.
1498
01:32:19,958 --> 01:32:22,291
-Mateo…
-Vi har inte tid för svartsjuka.
1499
01:32:22,375 --> 01:32:23,208
-Nej.
-Hör på.
1500
01:32:23,291 --> 01:32:24,458
-Mateo…
-Din replik.
1501
01:32:24,541 --> 01:32:28,458
"Jag kommer med
glädjande bud. En frälsare är född."
1502
01:32:28,541 --> 01:32:31,041
-La Navideña…
-Du stannade! Jag är så glad.
1503
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
Killar! Tjejer! Action!
1504
01:32:32,750 --> 01:32:34,666
Är du redo? Hissa upp honom!
1505
01:32:43,000 --> 01:32:44,791
Vi går in. Vi har sett allt.
1506
01:32:44,875 --> 01:32:45,958
Titta!
1507
01:32:46,041 --> 01:32:47,041
En ängel!
1508
01:32:50,916 --> 01:32:52,583
Säg din replik nu, Raúl.
1509
01:32:53,083 --> 01:32:55,166
"Jag kommer med glädjande bud."
1510
01:32:56,166 --> 01:32:58,000
Jag kommer med bud…
1511
01:33:05,458 --> 01:33:06,666
Lyssna på mig.
1512
01:33:09,541 --> 01:33:11,750
La Navideña är i fara.
1513
01:33:12,500 --> 01:33:13,333
Va?
1514
01:33:14,958 --> 01:33:16,958
Mateo Salinas ska sälja.
1515
01:33:18,000 --> 01:33:21,333
Han är en skurk. Han har lurat er alla!
1516
01:33:21,416 --> 01:33:22,250
Mig också.
1517
01:33:22,333 --> 01:33:23,750
Vad säger du?
1518
01:33:23,833 --> 01:33:26,625
Han förfalskade siffrorna
för att öka företagets värde.
1519
01:33:26,708 --> 01:33:28,500
De kommer att flytta fabriken.
1520
01:33:28,583 --> 01:33:29,416
Nej!
1521
01:33:29,500 --> 01:33:31,375
De kommer att stänga er fabrik.
1522
01:33:31,458 --> 01:33:32,625
Den jäveln.
1523
01:33:32,708 --> 01:33:34,833
Han bryr sig inte. Han är en skurk.
1524
01:33:34,916 --> 01:33:36,500
Han lurade sin egen far,
1525
01:33:36,583 --> 01:33:39,708
som har ägnat hela sitt liv
åt staden och fabriken.
1526
01:33:39,791 --> 01:33:40,750
Förrädare!
1527
01:33:41,708 --> 01:33:43,041
Förfärligt.
1528
01:33:43,791 --> 01:33:45,666
Talar han sanning?
1529
01:33:45,750 --> 01:33:49,375
-Lugna dig, pappa. Det rör inte dig.
-Rör det inte mig?
1530
01:33:50,000 --> 01:33:50,833
Pappa…
1531
01:33:51,583 --> 01:33:55,416
Lugn, vi skriver på så är det ur världen.
Det är bara det kvar.
1532
01:33:56,958 --> 01:33:57,791
Vad sa han?
1533
01:34:00,083 --> 01:34:02,333
Jag äger fortfarande La Navideña.
1534
01:34:03,250 --> 01:34:04,625
Det borde min son veta.
1535
01:34:05,208 --> 01:34:06,708
Så länge jag lever,
1536
01:34:06,791 --> 01:34:09,333
ska företaget inte lämna Valverde.
1537
01:34:10,625 --> 01:34:11,625
Bravo!
1538
01:34:13,791 --> 01:34:15,166
Ja!
1539
01:34:15,666 --> 01:34:16,875
Länge leve Valverde!
1540
01:34:16,958 --> 01:34:17,958
Bravo!
1541
01:34:18,791 --> 01:34:20,625
-Leve!
-Bravo!
1542
01:34:21,875 --> 01:34:23,166
Stick!
1543
01:34:28,250 --> 01:34:29,083
Stick!
1544
01:34:41,541 --> 01:34:43,791
Raúl, gick det bra? Är du skadad?
1545
01:34:44,375 --> 01:34:46,500
Det gick bra.
1546
01:34:48,166 --> 01:34:50,625
Jag tror att jag förstörde ert rekord.
1547
01:34:51,125 --> 01:34:52,750
Rekordet spelar ingen roll.
1548
01:34:52,833 --> 01:34:54,041
Länge leve Grinchen!
1549
01:34:54,125 --> 01:34:55,875
Han har räddat Valverde!
1550
01:34:56,916 --> 01:34:57,750
Bravo!
1551
01:35:04,083 --> 01:35:05,375
-Ja!
-Bra gjort.
1552
01:35:05,458 --> 01:35:08,125
Det ser ut som en ängel
har fått sina vingar.
1553
01:35:32,041 --> 01:35:32,875
Min bil.
1554
01:35:33,750 --> 01:35:35,083
-Perfekt tajming.
-Ja.
1555
01:35:40,666 --> 01:35:42,458
Jag måste berätta nåt.
1556
01:35:42,541 --> 01:35:45,375
Jag vet att det kommer
att låta galet, men…
1557
01:35:46,583 --> 01:35:49,708
Jag tror att jag upplevde ett julmirakel.
1558
01:35:50,625 --> 01:35:53,125
När jag var vilse ute i snön,
1559
01:35:54,208 --> 01:35:56,541
dök det upp en släde…
1560
01:35:57,333 --> 01:35:59,375
-…från ingenstans.
-Toños släde.
1561
01:36:01,541 --> 01:36:02,375
Toño?
1562
01:36:02,458 --> 01:36:04,250
Toño, Margas bror.
1563
01:36:04,333 --> 01:36:06,458
Han kör utflykter ute på stigarna.
1564
01:36:08,791 --> 01:36:09,791
Såklart.
1565
01:36:10,791 --> 01:36:12,458
Vad dum jag är. Såklart.
1566
01:36:13,416 --> 01:36:16,833
Se vad som händer
när du tvingar med mig på julfilm.
1567
01:36:16,916 --> 01:36:21,125
Vi åker ut varje år med skolan.
Ungarna älskar slädhundarna.
1568
01:36:28,541 --> 01:36:29,625
Hundar?
1569
01:36:30,208 --> 01:36:31,458
Ja. Hur så?
1570
01:36:33,291 --> 01:36:34,625
Det spelar ingen roll.
1571
01:36:36,916 --> 01:36:37,833
Så…
1572
01:36:41,541 --> 01:36:43,083
-Ta hand om dig.
-Du också.
1573
01:36:45,375 --> 01:36:46,333
-Hej då.
-Hej då.
1574
01:37:19,583 --> 01:37:20,625
Raúl!
1575
01:37:24,541 --> 01:37:25,375
Raúl!
1576
01:37:26,458 --> 01:37:28,500
Gick det bra? Vad hände?
1577
01:37:29,750 --> 01:37:30,958
Det var inte hundar.
1578
01:37:49,541 --> 01:37:52,916
Ni såg honom, va?
Jag skrattade honom rakt upp i ansiktet.
1579
01:37:53,000 --> 01:37:55,291
Han klär ut sig för att dricka gratis.
1580
01:37:55,375 --> 01:37:57,458
Han säger: "Ho, ho, ho. En öl.
1581
01:37:57,541 --> 01:37:59,250
Ho, ho, ho. En öl."
1582
01:37:59,833 --> 01:38:02,916
TILL MINNE AV VERÓNICA FORQUÉ
1583
01:41:18,666 --> 01:41:23,666
Undertexter: Jenny Johansson